1 00:02:59,544 --> 00:03:01,545 Deputi Sheriff! 2 00:03:01,547 --> 00:03:04,113 Lempar senjatamu dan menyerah. 3 00:03:04,115 --> 00:03:05,417 Tidak! 4 00:03:06,484 --> 00:03:07,619 Tidak? 5 00:03:09,154 --> 00:03:10,656 Tidak bukan pilihan. 6 00:03:12,891 --> 00:03:14,894 Kau lempar pistolmu, kalau begitu. 7 00:03:16,494 --> 00:03:17,929 Bukan begitu caranya. 8 00:03:20,097 --> 00:03:24,801 Yah, sepertinya satu-satunya solusi 9 00:03:24,803 --> 00:03:28,141 adalah melemparkan senjata kita bersama-sama. 10 00:03:30,142 --> 00:03:31,543 Baik. 11 00:03:34,213 --> 00:03:35,081 Menurut hitunganku. 12 00:03:36,681 --> 00:03:39,182 Nah, bagaimana itu adil? Itu ideku. 13 00:03:39,184 --> 00:03:41,750 Itu kesepakatan terbaik yang akan bisa kau dapatkan. 14 00:03:41,752 --> 00:03:43,185 Sekarang kau bisa mengambilnya 15 00:03:43,187 --> 00:03:45,424 atau kita bisa membiarkan pistol kita yang berbicara. 16 00:03:47,525 --> 00:03:48,594 Yah? 17 00:03:51,697 --> 00:03:53,796 Baiklah, setuju. 18 00:03:53,798 --> 00:03:54,897 Baiklah. 19 00:03:57,536 --> 00:03:58,735 Kau siap? 20 00:03:58,737 --> 00:04:00,570 Ya. 21 00:04:00,572 --> 00:04:01,841 Satu, 22 00:04:04,775 --> 00:04:05,911 dua, 23 00:04:07,745 --> 00:04:08,945 tiga. 24 00:04:14,585 --> 00:04:16,852 Apa itu? 25 00:04:16,854 --> 00:04:18,722 Kita punya perjanjian. 26 00:04:18,724 --> 00:04:21,190 Yah, aku seorang penjahat. 27 00:04:21,192 --> 00:04:22,861 Seharusnya memang melakukan kejelekan. 28 00:04:25,531 --> 00:04:26,599 Itu benar. 29 00:04:28,800 --> 00:04:30,599 Tetap saja, 30 00:04:30,601 --> 00:04:32,568 Kau akan menandainya sebagai kemenangan bagiku. 31 00:04:32,570 --> 00:04:33,736 Atas dasar apa? 32 00:04:33,738 --> 00:04:35,104 Menembakmu sampai mati. 33 00:04:35,106 --> 00:04:37,140 Cukup yakin bahwa jelas itu merupakan kemenangan. 34 00:04:37,142 --> 00:04:39,478 Bagaimana bisa begitu? Kau bahkan tidak mengenaiku. 35 00:04:40,846 --> 00:04:43,546 Yah, kau tahu aturannya. 36 00:04:43,548 --> 00:04:46,750 Jika terjadi perselisihan yang tidak dapat diselesaikan... 37 00:04:46,752 --> 00:04:48,318 Imbang pergi ke deputi. 38 00:04:48,320 --> 00:04:49,822 Benar. 39 00:04:51,188 --> 00:04:53,957 Karena penjahat, yah, mereka tidak pernah menang. 40 00:04:53,959 --> 00:04:55,692 Setidaknya tidak dalam jangka panjang. 41 00:04:55,694 --> 00:04:57,126 Mengapa aku selalu menjadi penjahat. 42 00:04:57,128 --> 00:04:58,827 Kita sudah melalui ini. 43 00:04:58,829 --> 00:05:01,864 Mask, itu membuatku claustrophobic. 44 00:05:01,866 --> 00:05:04,868 Bagaimana jika kriminal tidak memakai topeng? 45 00:05:04,870 --> 00:05:06,169 Dengarkan dirimui. 46 00:05:06,171 --> 00:05:08,104 Kau kira seorang penjahat akan melakukan kejahatan 47 00:05:08,106 --> 00:05:11,308 tanpa topeng atau semacam penyamaran taktis? 48 00:05:11,310 --> 00:05:14,180 Baiklah. 49 00:05:15,313 --> 00:05:16,979 Kau benar, itu konyol. 50 00:05:16,981 --> 00:05:18,347 Uh-huh. 51 00:05:18,349 --> 00:05:20,952 Ugh, aku lapar. 52 00:05:45,243 --> 00:05:47,310 Keberatan jika aku merokok? 53 00:05:47,312 --> 00:05:50,080 Tidak, ma'am, silahkan saja. 54 00:05:50,082 --> 00:05:52,782 Jadi, apa yang membawamu ke Shandaken? 55 00:05:52,784 --> 00:05:54,818 Kau seharusnya bertemu pengantinku di Albany, 56 00:05:54,820 --> 00:05:58,224 tetapi ada beberapa masalah. 57 00:06:00,959 --> 00:06:03,025 Yah, setidaknya kau tampak dalam semangat yang baik. 58 00:06:04,029 --> 00:06:05,260 Pagi, deputi. 59 00:06:05,262 --> 00:06:06,599 Pagi, Marla. 60 00:06:13,704 --> 00:06:15,137 Kita butuh rencana. 61 00:06:15,139 --> 00:06:16,839 Ya. 62 00:06:16,841 --> 00:06:18,808 Yah, bagaimana kalau... 63 00:06:18,810 --> 00:06:20,310 Ini dia, anak-anaki. 64 00:06:20,312 --> 00:06:21,945 Terima kasih, Marla. 65 00:06:21,947 --> 00:06:27,217 Bagaimana dengan semua catatan penangkapan 66 00:06:27,219 --> 00:06:29,051 yang terbakar dalam kebakaran tragis 67 00:06:29,053 --> 00:06:31,256 yang juga mengambil korban tiga orang yang tidak bersalah? 68 00:06:32,890 --> 00:06:34,957 Kecuali kita membutuhkan tubuh. 69 00:06:34,959 --> 00:06:36,392 Oh ya. 70 00:06:36,394 --> 00:06:38,863 Oh ya, itu sulit didapat. 71 00:06:40,765 --> 00:06:42,000 Uh. 72 00:06:44,435 --> 00:06:45,669 Kau tahu. 73 00:06:45,671 --> 00:06:46,702 Hmm? 74 00:06:46,704 --> 00:06:48,137 Bagaimana jika begini. 75 00:06:48,139 --> 00:06:50,806 Kita mendapat begitu banyak tangkapan hingga kotak-kotak catatan 76 00:06:50,808 --> 00:06:52,342 menjadi tidak praktis di sekitar kantor, 77 00:06:52,344 --> 00:06:54,710 jadi kita tidak punya pilihan kecuali mengirim catatan 78 00:06:54,712 --> 00:06:57,147 ke fasilitas penyimpanan di sebelah utara Albany. 79 00:06:57,149 --> 00:07:01,685 Tak lama setelah tiba, itu dilalap api. 80 00:07:01,687 --> 00:07:03,019 - Aku suka itu. - Kau suka itu? 81 00:07:03,021 --> 00:07:04,820 - Ya. - Baiklah, bagus. 82 00:07:04,822 --> 00:07:06,091 Jika begitu, itu rencananya. 83 00:07:07,959 --> 00:07:10,359 Masih ada waktu satu setengah jam hingga sheriff tiba di sini. 84 00:07:10,361 --> 00:07:13,898 Siapa tahu, sesuatu mungkin terjadi antara saat ini dan nanti. 85 00:07:26,478 --> 00:07:27,947 Permisi, Tuan. 86 00:07:29,714 --> 00:07:31,250 Ada yang bisa kami bantu? 87 00:07:32,384 --> 00:07:33,653 Tidak, Pak. 88 00:07:35,152 --> 00:07:36,986 Oh, baik, aku dipukuli dan dirampok 89 00:07:36,988 --> 00:07:39,325 oleh sekelompok remaja pagi ini. 90 00:07:40,759 --> 00:07:42,157 Di Shandaken? 91 00:07:42,159 --> 00:07:43,726 Tidak, Albany. 92 00:07:43,728 --> 00:07:45,995 Aku hanya berkendara lewat. 93 00:07:45,997 --> 00:07:47,996 Nah, itu di luar yurisdiksi kami, 94 00:07:47,998 --> 00:07:50,299 tetapi jika kau mau kami dapat membantumu dalam mengajukan 95 00:07:50,301 --> 00:07:52,868 keluhan kriminal dengan departemen sheriff Albany. 96 00:07:52,870 --> 00:07:54,203 Uh, tidak, tidak. 97 00:07:54,205 --> 00:07:56,675 Aku tidak ingin banyak kerjaan. 98 00:08:00,245 --> 00:08:02,044 Apa masalahnya dengan Pie? 99 00:08:02,046 --> 00:08:03,512 Oh, sheriff's datang ke kota hari ini 100 00:08:03,514 --> 00:08:05,347 untuk meninjau catatan penangkapan triwulanan. 101 00:08:05,349 --> 00:08:08,119 Jadi, itu bukan alasan untuk membuang-buang makanan. 102 00:08:12,022 --> 00:08:13,188 Ya, nyonya. 103 00:08:13,190 --> 00:08:14,292 Ya. 104 00:08:18,130 --> 00:08:19,195 Mmm. 105 00:08:19,197 --> 00:08:20,863 Baiklah? 106 00:08:20,865 --> 00:08:22,364 Ya. 107 00:08:22,366 --> 00:08:25,904 Ya, sayangnya kami belum melakukan penangkapan 108 00:08:27,104 --> 00:08:28,505 kuartal ini. 109 00:08:28,507 --> 00:08:30,873 Atau tiga kuartal sebelum itu. 110 00:08:30,875 --> 00:08:32,308 Ya, dan dalam enam tahun sebelum itu, 111 00:08:32,310 --> 00:08:33,876 kami hanya melakukan satu penangkapan. 112 00:08:35,113 --> 00:08:37,013 Dan keparat itu lolos. 113 00:08:37,015 --> 00:08:38,117 Oh ya. 114 00:08:39,117 --> 00:08:41,451 Ternyata tidak melanggar hukum 115 00:08:41,453 --> 00:08:45,154 untuk memancing tanpa ijin jika kau tidak menangkap apa pun. 116 00:08:45,156 --> 00:08:47,490 Marla, biarkan aku menanyakan sesuatu. 117 00:08:47,492 --> 00:08:49,958 Kau akan mengatakan bahwa kau mengenal kami cukup dekat, kan? 118 00:08:49,960 --> 00:08:52,828 Kita seperti keluarga. 119 00:08:52,830 --> 00:08:55,164 kau pikir kami adalah deputi yang baik? 120 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 Yah, dari caraku melihatnya, 121 00:08:57,035 --> 00:08:59,101 jika kau tidak menangkap siapa pun, 122 00:08:59,103 --> 00:09:02,337 artinya tidak ada kejahatan, dan jika tidak ada kejahatan, 123 00:09:02,339 --> 00:09:06,009 itu berarti bahwa kalian berdua deputi sangat baik. 124 00:09:06,011 --> 00:09:09,044 Uh-huh. Dan itulah tepatnya apa yang akan kita katakan kepada sheriff. 125 00:09:09,046 --> 00:09:10,145 Terima kasih, Marla. 126 00:09:10,147 --> 00:09:11,246 Apa kerusakannya? 127 00:09:11,248 --> 00:09:13,116 Dua sen untuk dua senku. 128 00:09:13,118 --> 00:09:16,385 Sisanya, seperti biasa, dibayari. 129 00:09:16,387 --> 00:09:18,154 Apa kau bercanda mengenai yang dua sen, Marla? 130 00:09:18,156 --> 00:09:19,856 Aku tidak membawa kembalian. 131 00:09:19,858 --> 00:09:21,491 Tidak terasa enak di saku-ku. 132 00:09:21,493 --> 00:09:22,994 Oh, lupakan saja. 133 00:09:39,610 --> 00:09:42,013 Keluar dari sana. 134 00:09:51,455 --> 00:09:52,521 Sheriff. 135 00:09:53,557 --> 00:09:54,926 Pagi, pak. 136 00:09:56,127 --> 00:09:57,930 Boleh kutawarkan kue, pak? 137 00:09:59,564 --> 00:10:00,866 enak sekali. 138 00:10:06,271 --> 00:10:07,339 Ya, Pak. 139 00:10:10,275 --> 00:10:11,640 Pilihan bagus. 140 00:10:11,642 --> 00:10:14,512 Ya, Pak. 141 00:10:16,314 --> 00:10:18,347 Bagaimana perjalananmu, Pak? 142 00:10:18,349 --> 00:10:20,350 Sendiri. 143 00:10:20,352 --> 00:10:21,921 Itu bagus, kukira. 144 00:10:33,198 --> 00:10:35,465 Aku mendapat deposisi 30 menit tepat di luar Kingston, 145 00:10:35,467 --> 00:10:38,500 jadi mari lewati basa-basi 146 00:10:38,502 --> 00:10:40,403 dan segera menuju hal penting. 147 00:10:40,405 --> 00:10:41,874 Ya, Pak. 148 00:10:43,974 --> 00:10:45,942 Yah? 149 00:10:45,944 --> 00:10:48,144 Baiklah, aku punya kabar baik untukmu, sheriff. 150 00:10:48,146 --> 00:10:49,544 Tidak ada penangkapan untuk tinjauan kuartal ini. 151 00:10:49,546 --> 00:10:51,481 Apa yang kami bayangkan adalah jika tidak ada penangkapan, 152 00:10:51,483 --> 00:10:53,949 seseorang dapat menganggap bahwa tidak ada kejahatan. 153 00:10:53,951 --> 00:10:55,584 Dan jika tidak ada kejahatan, maka secara umum, 154 00:10:55,586 --> 00:10:58,221 Aku akan mengatakan bahwa kami melakukan pekerjaan yang sangat baik.. 155 00:10:58,223 --> 00:10:59,391 Pak.. 156 00:11:02,227 --> 00:11:08,331 Yah, maksudku jika tidak ada kejahatan, 157 00:11:08,333 --> 00:11:10,632 Kalau begitu, mengapa aku perlu deputi di Shandaken, 158 00:11:10,634 --> 00:11:13,068 apalagi hingga dua orang. 159 00:11:13,070 --> 00:11:14,504 Yah, Tuhan melarang ada kejahatan, Pak, 160 00:11:14,506 --> 00:11:17,406 - kami akan melindungi warga. - Uh huh. 161 00:11:17,408 --> 00:11:20,242 Jadi, kita agak khawatir tentang kejahatan hipotetis. 162 00:11:20,244 --> 00:11:21,644 - Ya, pak. - Mmm. 163 00:11:21,646 --> 00:11:24,047 Serta ancaman dari kejahatan yang sebenarnya, 164 00:11:24,049 --> 00:11:27,015 yang selalu ada di mana-mana. 165 00:11:27,017 --> 00:11:30,019 Apa, apa, apa yang Deputi Hayford maksudkan 166 00:11:30,021 --> 00:11:33,289 adalah um, kami, uh, 167 00:11:33,291 --> 00:11:36,458 kami hanya, um, 168 00:11:36,460 --> 00:11:39,428 tidak memiliki laporan. 169 00:11:39,430 --> 00:11:44,000 Kami tidak memiliki laporan kejahatan, 170 00:11:44,002 --> 00:11:46,970 yang mana ada terjadi banyak kejahatan. 171 00:11:46,972 --> 00:11:48,638 Itu benar. Itu benar. 172 00:11:48,640 --> 00:11:50,740 kau tahu, aku hanya malu- malu sebelumnya. 173 00:11:50,742 --> 00:11:52,976 Aku tidak ingin membunyikan klaksonku sendiri, 174 00:11:52,978 --> 00:11:55,444 tetapi yang sebenarnya adalah, kami membuat begitu banyak penangkapan, 175 00:11:55,446 --> 00:11:58,715 Anda tahu, kotak catatan menumpuk 176 00:11:58,717 --> 00:12:00,750 dan menjadi tidak praktis di kantor. 177 00:12:00,752 --> 00:12:03,318 Maksudku, pastinya sudah ada, aku tidak bisa menghitungnya, 178 00:12:03,320 --> 00:12:06,188 jadi kami putuskan mengirimkannya ke utara, 179 00:12:06,190 --> 00:12:08,457 - ke utara Albany. - Ya. 180 00:12:08,459 --> 00:12:09,692 - Iya kah? - Ya. 181 00:12:09,694 --> 00:12:11,159 - Di situlah tempatnya. - Ya. 182 00:12:11,161 --> 00:12:13,029 Dan, inilah sialnya, Pak. 183 00:12:13,031 --> 00:12:16,164 Ketika mereka sampai di sana, seluruhnya dilalap api. 184 00:12:16,166 --> 00:12:20,035 Semuanya hilang, semuanya, terbakar. 185 00:12:20,037 --> 00:12:22,270 Khas, petugas pemadam kebakaran terlambat. 186 00:12:22,272 --> 00:12:25,007 Yah, jangan menyalahkan mereka. 187 00:12:25,009 --> 00:12:26,241 Mmm. 188 00:12:26,243 --> 00:12:29,412 Nah, sekarang, sekarang biarkan aku jelas di sini. 189 00:12:29,414 --> 00:12:33,116 Lihat, tugasmu adalah untuk melayani dan melindungi 190 00:12:33,118 --> 00:12:36,552 masyarakat Shandaken, kan? 191 00:12:36,554 --> 00:12:39,188 Dan cara kita menunjukkan bahwa kita melayani dan melindungi 192 00:12:39,190 --> 00:12:40,423 masyarakat dari Shandaken, 193 00:12:40,425 --> 00:12:42,125 adalah penangkapan dan tuntutan. 194 00:12:42,127 --> 00:12:44,193 Sekarang, sekarang, anggaranku dikendalikan 195 00:12:44,195 --> 00:12:46,596 oleh sekelompok politisi bajingan di Albany 196 00:12:46,598 --> 00:12:48,430 dan kau tahu apa yang benar-benar mereka sukai? 197 00:12:48,432 --> 00:12:50,600 - Uang. - Pelacur. 198 00:12:50,602 --> 00:12:52,538 Hasil. 199 00:12:54,506 --> 00:12:56,105 Dan ketika mereka tidak melihat hasilnya, 200 00:12:56,107 --> 00:12:57,640 yah, mereka, mereka mengurangi anggaranku 201 00:12:57,642 --> 00:13:01,644 dan aku tidak suka anggaranku dikurangi. 202 00:13:01,646 --> 00:13:03,312 Mm-mm. 203 00:13:03,314 --> 00:13:06,082 Sekarang, memakai lencana itu adalah hak istimewa 204 00:13:06,084 --> 00:13:08,518 dan sial, catatan penangkapan kalian memberikan kesan buruk 205 00:13:08,520 --> 00:13:10,620 pada setiap orang yang memiliki kehormatan menjepitkan itu di seragamnya. 206 00:13:10,622 --> 00:13:12,091 Berlaku efektif dengan segera, pekerjaan kalian 207 00:13:13,724 --> 00:13:17,492 di departemen Shriiff Shandaken dihentikan. 208 00:13:23,767 --> 00:13:26,671 Aku akan membutuhkan lencana dan senjata api kalian. 209 00:13:41,386 --> 00:13:42,385 Tenang. 210 00:13:42,387 --> 00:13:45,123 Itu dia. 211 00:13:46,825 --> 00:13:48,790 Seseorang dari bagian sumber daya manusia di Albany 212 00:13:48,792 --> 00:13:51,526 akan menghubungimu mengenai pensiunmu saat ini. 213 00:13:55,233 --> 00:13:56,531 Kau punya waktu sampai akhir hari untuk membersihkan barang pribadimu. 214 00:13:56,533 --> 00:13:58,703 Sekarang, aku permisi, 215 00:14:01,705 --> 00:14:04,307 Aku sudah ditunggu di Kingston. 216 00:14:04,309 --> 00:14:05,444 Apa yang kau lakukan? 217 00:14:20,757 --> 00:14:21,857 Berkemas. 218 00:14:21,859 --> 00:14:23,228 Kau ingin berhenti? 219 00:14:25,463 --> 00:14:27,230 Kami tidak berhenti, Thurman, 220 00:14:27,232 --> 00:14:29,298 kami dipecat. 221 00:14:29,300 --> 00:14:31,199 Izinkan aku menanyakan sesuatu, Jim. 222 00:14:31,201 --> 00:14:32,637 Jika kita bukan deputi, lalu kita ini apa? 223 00:14:34,238 --> 00:14:36,739 Kita bukan apa-apa. 224 00:14:38,276 --> 00:14:40,344 Salah, kita lebih buruk dari bukan apa-apa. 225 00:14:43,515 --> 00:14:44,614 Kita warga sipil. 226 00:14:58,662 --> 00:15:00,428 Departemen sheriff Shandaken . 227 00:15:00,430 --> 00:15:01,898 aku perlu berbicara dengan sheriff, 228 00:15:01,900 --> 00:15:03,866 - sesegera mungkin. - Siapa yang menelepon? 229 00:15:03,868 --> 00:15:07,403 Aku adalah Warden Arthur B. Cox, 230 00:15:07,405 --> 00:15:09,539 Lembaga Pemasyarakatan Adirondack County. 231 00:15:09,541 --> 00:15:11,173 Yah, aku minta maaf, Warden. 232 00:15:11,175 --> 00:15:12,607 Sheriff ada kunjungan di Kingston. 233 00:15:12,609 --> 00:15:14,342 Jika kau menunggu beberapa jam, kau kemungkinan 234 00:15:14,344 --> 00:15:15,811 bisa menghubunginya di gedung pengadilan. 235 00:15:15,813 --> 00:15:17,612 Tidak, tidak, tidak. Tidak bisa menunggu. 236 00:15:17,614 --> 00:15:19,118 Apakah ada deputi yang bertugas? 237 00:15:21,752 --> 00:15:24,720 Ya, Pak, dua deputi sedang bertugas. 238 00:15:24,722 --> 00:15:28,191 Baiklah, deputy, pegang johnson anda. 239 00:15:28,193 --> 00:15:29,457 Kami bukan deputi. 240 00:15:29,459 --> 00:15:30,793 - Shh. - Pagi ini pukul 06:00, 241 00:15:30,795 --> 00:15:34,563 Hasil pemeriksaan muncul kurang satu orang, tahanan 614. 242 00:15:34,565 --> 00:15:35,664 Baiklah. 243 00:15:35,666 --> 00:15:37,699 Petugas menemukan terowongan, 244 00:15:37,701 --> 00:15:41,803 tersembunyi di belakang toilet di selnya, 245 00:15:41,805 --> 00:15:44,539 membentang 400 kaki. 246 00:15:44,541 --> 00:15:48,213 Keparat itu pasti mengerjakannya selama berbulan-bulan. 247 00:15:49,214 --> 00:15:50,545 Bagaimanapun, 248 00:15:50,547 --> 00:15:53,515 kami mendapat kata bahwa kelompok berburu 249 00:15:53,517 --> 00:15:57,419 melihat seseorang dengan belenggu, sesuai uraiannya, 250 00:15:57,421 --> 00:15:59,487 naik di Slide Mountain. 251 00:15:59,489 --> 00:16:01,557 Sekarang, jika saya tidak salah, 252 00:16:01,559 --> 00:16:06,228 berada persisi di dalam wilayah hukummu. 253 00:16:06,230 --> 00:16:07,365 Ya, pak, benar. 254 00:16:08,432 --> 00:16:09,934 Baik, ada pertanyaan? 255 00:16:11,002 --> 00:16:12,570 Uh, ya, tuan. 256 00:16:13,604 --> 00:16:15,605 Apa yang anda ingin kami lakukan? 257 00:16:15,607 --> 00:16:19,942 Nah, sebagai permulaan, tangkap keparat itu.. 258 00:16:19,944 --> 00:16:25,414 - Dia membunuh seorang deputi dengan darah dingin, tahun '58. - Yesus. 259 00:16:25,416 --> 00:16:28,417 Meninggalkan seorang istri dan tiga anak perempuan. 260 00:16:28,419 --> 00:16:30,686 Jadi, jika terjadi sesuatu, 261 00:16:30,688 --> 00:16:34,693 tidak ada yang akan kehilangan tidur atas pembunuh polisi yang mati. 262 00:16:35,926 --> 00:16:37,592 Semoga berhasil, deputy. 263 00:16:37,594 --> 00:16:40,763 Aku mengandalkanmu. 264 00:16:40,765 --> 00:16:42,365 Ya, Pak, dan aku hanya ingin memberi tahumu,, 265 00:16:42,367 --> 00:16:43,566 atas nama... 266 00:16:43,568 --> 00:16:44,899 Halo? 267 00:16:44,901 --> 00:16:47,535 Apakah dia pergi? Dia hilang. 268 00:16:53,377 --> 00:16:54,943 Aku tahu apa yang akan kita lakukan. 269 00:16:54,945 --> 00:16:57,579 Tidak apapun.. Kita tidak akan melakukan apapun 270 00:16:57,581 --> 00:16:59,450 Kau mendengar sheriff sama sepertiku. 271 00:17:00,685 --> 00:17:02,818 Kita akan mendaki ke Slide Mountain, 272 00:17:02,820 --> 00:17:05,623 menangkap narapidana, kembalikan dia ke pengadilan. 273 00:17:06,891 --> 00:17:08,791 Kita akan menjadi pahlawan. 274 00:17:08,793 --> 00:17:11,026 Sheriff tidak akan punya pilihan, kecuali mengembalikan pekerjaan kita kembali. 275 00:17:11,028 --> 00:17:15,499 Thurman, kita sudah bersumpah 276 00:17:16,566 --> 00:17:17,635 untuk menegakkan hukum. 277 00:17:19,403 --> 00:17:21,803 Sepertinya sangat keliru untuk melanggarnya. 278 00:17:21,805 --> 00:17:23,839 Katakan padaku, Jim, hukum apa yang kita langgar? 279 00:17:23,841 --> 00:17:26,409 Berpura-pura jadi seorang petugas. 280 00:17:26,411 --> 00:17:28,678 Kita tidak menirukan siapa pun. 281 00:17:28,680 --> 00:17:31,980 Lencana atau tanpa lencana, Kita adalah deputi. 282 00:17:31,982 --> 00:17:34,316 Dan kau benar, Kita telah bersumpah 283 00:17:34,318 --> 00:17:36,485 kepada masyarakat Shandaken. 284 00:17:36,487 --> 00:17:39,421 Dan aku akan terkutuk jika aku meninggalkan mereka di saat mereka membutuhkan. 285 00:17:39,423 --> 00:17:42,524 Ada pembunuh berdarah dingin di luar sana, Jim. 286 00:17:42,526 --> 00:17:45,796 Dan terkutuklah, kita akan menemukannya. 287 00:17:46,963 --> 00:17:48,666 Ambil topimu. 288 00:18:13,990 --> 00:18:16,092 Kita pergi ke alam liar, Kita tangkap tahanan, 289 00:18:16,094 --> 00:18:17,726 kembalikan dia ke pengadilan, pada titik mana, 290 00:18:17,728 --> 00:18:19,562 kita pasti akan dipuji sebagai pahlawan 291 00:18:19,564 --> 00:18:20,862 dan sheriff tidak akan punya pilihan 292 00:18:20,864 --> 00:18:22,732 kecuali mengembalikan pekerjaan kita kembali. 293 00:18:22,734 --> 00:18:24,566 Itu adalah rencana dinamit. 294 00:18:24,568 --> 00:18:27,469 - Lihat? - Dan tidak ada yang mempermasalahkannya. 295 00:18:27,471 --> 00:18:30,038 Apa yang membuatmu berpikir bahwa kita dapat menemukannya, 296 00:18:30,040 --> 00:18:32,108 apalagi menangkapnya? 297 00:18:32,110 --> 00:18:35,009 Alam liar Slide Mountain seluas 45.000 acre 298 00:18:35,011 --> 00:18:36,644 keindahan kasar. 299 00:18:36,646 --> 00:18:38,046 Dia bisa di mana saja. 300 00:18:38,048 --> 00:18:39,614 Oh, aku tidak tahu. Mungkin fakta itu 301 00:18:39,616 --> 00:18:41,015 kita adalah deputi sheriff yang sangat terlatih. 302 00:18:41,017 --> 00:18:42,685 Kami sudah berlatih untuk ini seluruh hidup kita. 303 00:18:42,687 --> 00:18:45,053 Keseluruhan ini, puncak dari semua pengalaman kita. 304 00:18:45,055 --> 00:18:46,788 - Kita bahkan tidak memiliki senjata kita. - Ini hanyalah puncak dari hal-hal yang telah kita pelajari. 305 00:18:46,790 --> 00:18:49,057 Kita tidak memiliki senjata kita. Apa yang akan kita lakukan? 306 00:18:49,059 --> 00:18:51,526 Pria ini membunuh seorang deputi dengan darah dingin. 307 00:18:51,528 --> 00:18:56,031 Apa yang membuatmu berpikir dia akan menyerah kepada kita, hah? 308 00:18:56,033 --> 00:18:58,066 Masih punya kunci ke pos terdepan. 309 00:18:58,068 --> 00:18:59,634 Ambil amunisi dari sana. 310 00:18:59,636 --> 00:19:00,803 Solusimu adalah merampok? 311 00:19:00,805 --> 00:19:02,170 Tidak, solusiku bukan... 312 00:19:02,172 --> 00:19:03,906 tidak ada yang akan mencuri. 313 00:19:03,908 --> 00:19:06,108 Jelas mengembalikan mereka setelah semua ini berakhir. 314 00:19:06,110 --> 00:19:09,745 - Kau lihat, secara hukum, itu adalah meminjam. - Terima kasih. 315 00:19:09,747 --> 00:19:13,015 Bagaimana kau meminjam peluru yang kau ambil dan tembakkan? 316 00:19:13,017 --> 00:19:14,649 Itu tidak masuk akal. 317 00:19:14,651 --> 00:19:16,118 - Kau tidak bisa... - Tentu, kau bisa. 318 00:19:16,120 --> 00:19:17,686 Apa yang akan kau, itu adalah peluru bekas. 319 00:19:17,688 --> 00:19:20,089 IOU kecil, IOU kecil. Kita akan menghitungnya. 320 00:19:20,091 --> 00:19:22,425 Jadi, itu bukan situasi peminjaman. 321 00:19:22,427 --> 00:19:23,691 Tidak, ini adalah situasi IOU. 322 00:19:23,693 --> 00:19:24,794 Dan kau tahu apa, itu terhormat. 323 00:19:24,796 --> 00:19:26,195 Orang-orang menghormati IOU. 324 00:19:26,197 --> 00:19:27,929 Perkataan kita adalah ikatan kita dan aku selesai berdebat 325 00:19:27,931 --> 00:19:29,165 tentang ini denganmu. 326 00:19:29,167 --> 00:19:30,966 Lihatlah aku. 327 00:19:30,968 --> 00:19:32,738 Apakah kau ikut atau tidak? 328 00:19:37,975 --> 00:19:39,073 Thurman, tunggu. 329 00:19:39,075 --> 00:19:40,708 Tidak, ingatkan aku sekali lagi. 330 00:19:40,710 --> 00:19:43,478 Jika kita bukan deputi, lalu kita ini apa? 331 00:19:43,480 --> 00:19:45,613 Oh, aku benci menyela, 332 00:19:45,615 --> 00:19:48,984 tetapi itu menjadi $ 2,85 333 00:19:48,986 --> 00:19:50,585 untuk meatloaf dan minuman.. 334 00:19:50,587 --> 00:19:52,621 Aku mohon maaf? 335 00:19:52,623 --> 00:19:58,526 $ 2 dan 85 sen untuk meatloafs dan minuman, 336 00:19:58,528 --> 00:20:00,431 plus rasa terima kasih jika kau mau. 337 00:20:01,766 --> 00:20:04,800 Uh, Marla, itu selalu. gratis. 338 00:20:04,802 --> 00:20:07,101 Yah, itu berbeda. 339 00:20:07,103 --> 00:20:08,973 Kau dulu deputi. 340 00:20:12,977 --> 00:20:15,013 - Aku dalam. - Uh-huh. 341 00:20:17,215 --> 00:20:19,215 Marla, aku akan harus berhutang padamu. 342 00:20:19,217 --> 00:20:20,615 Tapi kami akan membayar. 343 00:20:33,898 --> 00:20:36,067 Baiklah, inilah rencananya, 344 00:20:37,133 --> 00:20:39,235 0800, mulai mengejar tahanan. 345 00:20:39,237 --> 00:20:40,703 Yap. 346 00:20:40,705 --> 00:20:42,271 1200, istirahat untuk makan siang, yang adalah? 347 00:20:42,273 --> 00:20:44,707 - Sandwich tumpuk. - Baiklah. 348 00:20:44,709 --> 00:20:47,810 1300 jam, lanjutkan pengejaran tahanan. 349 00:20:47,812 --> 00:20:50,545 Sekarang inil bagian di mana menjadi sedikit kabur, 350 00:20:50,547 --> 00:20:53,615 tapi aku memperkirakan bahwa antara pukul 1400 dan pukul 1600, 351 00:20:53,617 --> 00:20:56,017 kita akan menangkap narapidana, mendirikan kemah untuk bermalam, 352 00:20:56,019 --> 00:20:57,820 dan kembali pada pagi hari. 353 00:20:57,822 --> 00:21:00,788 Jadi, tebakan terbaik, aku akan mengatakan semuanya akan kembali normal 354 00:21:00,790 --> 00:21:03,124 sekitar pukul 1300 besok, itu taruhanku, 355 00:21:03,126 --> 00:21:05,194 tidak bisa lebih awal. 356 00:21:05,196 --> 00:21:07,729 Sekarang, apa yang kita punya untuk ransum? 357 00:21:07,731 --> 00:21:11,166 Makan siang dan makan malam hari ini, sarapan besok, 358 00:21:11,168 --> 00:21:14,303 dan berbagai macam makanan ringan dan minuman. 359 00:21:14,305 --> 00:21:16,738 Baiklah, bagus. Apa pun di luar itu, 360 00:21:16,740 --> 00:21:18,873 kita hanya harus tangkap dan sembelih sendiri. 361 00:21:18,875 --> 00:21:19,978 Peta. 362 00:21:21,778 --> 00:21:23,815 Peta. Peta. 363 00:21:30,654 --> 00:21:32,821 - Peta. - Ya. 364 00:21:32,823 --> 00:21:36,824 Alam liar Slide Mountain terdiri dari 47.500 acre 365 00:21:36,826 --> 00:21:38,627 dan 16 puncak. 366 00:21:38,629 --> 00:21:42,297 Jejak kaki menyediakan akses ke pedalaman terpencil, 367 00:21:42,299 --> 00:21:45,199 melintasi puncak berbatu yang lebat 368 00:21:45,201 --> 00:21:47,835 dengan hutan balsam, rumah bagi sejumlah satwa liar, 369 00:21:47,837 --> 00:21:49,804 termasuk beruang hitam, rusa ekor putih, 370 00:21:49,806 --> 00:21:52,140 landak, dan kelinci snowshoe. 371 00:21:52,142 --> 00:21:56,277 Wilayah Burr-ohs, membentuk lereng, Cornell, 372 00:21:56,279 --> 00:22:00,248 Pegunungan Wittenberg, dinamai naturalis terkenal, 373 00:22:00,250 --> 00:22:02,317 John Burr-ohs. 374 00:22:02,319 --> 00:22:04,119 - Burroughs. - Burr-ohs. 375 00:22:04,121 --> 00:22:05,286 Burroughs. 376 00:22:05,288 --> 00:22:06,822 Burr-ohs. 377 00:22:06,824 --> 00:22:08,924 Keindahannya yang mengesankan mengilhami dia untuk menulis, 378 00:22:08,926 --> 00:22:14,862 kutipan, "Di sini karya-karya manusia terlihat kecil," kutipan akhir. 379 00:22:14,864 --> 00:22:18,167 Sebuah plakat untuk memperingati Burr-ohs, secara permanen ditempelkan 380 00:22:18,169 --> 00:22:21,970 di puncak batu di puncak tertinggi Catskill, 381 00:22:21,972 --> 00:22:23,074 Slide Mountain. 382 00:22:24,741 --> 00:22:27,177 Kita harus mengunjunginya, jika kita punya waktu. 383 00:22:30,680 --> 00:22:31,815 Arah mana? 384 00:22:35,251 --> 00:22:36,951 Naik. 385 00:22:36,953 --> 00:22:38,320 Naik, naik. 386 00:22:38,322 --> 00:22:39,623 Naik. 387 00:23:59,836 --> 00:24:01,969 Hei, berapa banyak kau ingin bertaruh aku bisa menembak kaleng ini 388 00:24:01,971 --> 00:24:03,374 Jatuh dari batu itu dalam satu tembakan? 389 00:24:05,476 --> 00:24:06,742 Yang itu? 390 00:24:06,744 --> 00:24:07,911 Kaleng ini di sini. 391 00:24:09,212 --> 00:24:10,949 Tergantung seberapa jauh dirimu. 392 00:24:12,450 --> 00:24:13,785 15 langkah? 393 00:24:21,792 --> 00:24:23,261 Aku bertaruh satu dollar kau tidak akan bisa. 394 00:24:26,497 --> 00:24:30,168 Oh, menurunkan senjatamu. 395 00:24:31,199 --> 00:24:31,335 Yap. 396 00:24:45,815 --> 00:24:47,017 15 langkah. 397 00:24:54,491 --> 00:24:57,092 Itu $ 1, teman. 398 00:24:57,094 --> 00:24:59,361 Gandakan atau tidak sama sekali. 399 00:25:05,001 --> 00:25:06,534 Ganda atau tidak sama sekali lagi. 400 00:25:11,842 --> 00:25:14,112 - Lagi. - Aku suka peluang itu. 401 00:25:15,446 --> 00:25:17,845 Nah, jika sangat mudah, mengapa kau tidak mencobanya? 402 00:25:17,847 --> 00:25:18,882 Ganda atau tidak sama sekali. 403 00:25:34,331 --> 00:25:37,533 Baiklah, bagaimana kalau yang pertama mengenainya 404 00:25:37,535 --> 00:25:40,201 - Menangkan lima dolar. - Baiklah. 405 00:25:52,016 --> 00:25:53,383 Sial. 406 00:26:18,007 --> 00:26:19,209 Bergegaslah. 407 00:26:23,413 --> 00:26:26,148 Hei, apakah kau membawa cadangan? 408 00:26:26,150 --> 00:26:29,150 Cadangan? Cadangan apa? 409 00:26:29,152 --> 00:26:32,521 Amunisi cadangan untuk olahraga dan rekreasi. 410 00:26:32,523 --> 00:26:34,622 Aku tidak membawa amunisi cadangan apa pun. 411 00:26:34,624 --> 00:26:36,457 Kau tidak membawa cadangan apa pun. 412 00:26:36,459 --> 00:26:39,194 Aku mengemas sekantong besar peluru. 413 00:26:39,196 --> 00:26:40,629 Satu kantong peluru? 414 00:26:40,631 --> 00:26:42,397 kantong besar. 415 00:26:42,399 --> 00:26:44,466 Yah, kita kehabisan, Jim. 416 00:26:44,468 --> 00:26:46,368 Berhenti bercanda, Thurman. 417 00:26:46,370 --> 00:26:48,540 Tidak ada ikatan dalam tembak-menembak '. 418 00:26:49,606 --> 00:26:51,175 Aku tidak bercanda. 419 00:26:54,010 --> 00:26:55,611 Aku tahu ini adalah ide buruk dari awal. 420 00:26:55,613 --> 00:26:57,512 Baiklah, tenang saja, biarkan aku berpikir, oke? 421 00:26:57,514 --> 00:26:59,581 Telingaku berdering. Saya tidak dapat mendengar sendiri... 422 00:26:59,583 --> 00:27:01,416 - Kita harus kembali. - Aku akan memikirkan rencana lain. 423 00:27:01,418 --> 00:27:04,887 Kita tidak berbalik. Deputi tidak berbalik. 424 00:27:04,889 --> 00:27:07,421 Yah, kita bukan deputi lagi, kan? 425 00:27:07,423 --> 00:27:09,157 Kita kehabisan amunisi, 426 00:27:09,159 --> 00:27:11,293 kita tidak tahu di mana narapidana berada, 427 00:27:11,295 --> 00:27:14,595 dan sial, aku mulai lapar lagi. 428 00:27:14,597 --> 00:27:18,667 Oke, aku tidak bisa tidak tetapi merasa sedikit terserang sekarang. 429 00:27:18,669 --> 00:27:21,238 Yah, maaf, tapi... 430 00:27:23,908 --> 00:27:25,974 di bawah arus... 431 00:27:25,976 --> 00:27:28,476 Kau tahu, caraku melihatnya, Kau punya pistol menunjuk ke arahmu, 432 00:27:28,478 --> 00:27:31,213 Kau tidak khawatir tentang apakah itu berisi peluru atau tidak. 433 00:27:31,215 --> 00:27:32,851 Itu rencanamu? 434 00:27:34,317 --> 00:27:36,083 Ah! 435 00:27:36,085 --> 00:27:37,255 Ini lebah. 436 00:27:38,322 --> 00:27:39,621 Aku alergi. 437 00:27:39,623 --> 00:27:41,390 Ah! 438 00:27:41,392 --> 00:27:43,190 Ada banyak lebah. 439 00:27:43,192 --> 00:27:45,430 Berhentilah melakukan hal itu. 440 00:27:57,574 --> 00:27:59,276 Kita akan segera kehilangan cahaya. 441 00:28:00,276 --> 00:28:02,476 Kita harus berkemah di sini. 442 00:28:02,478 --> 00:28:06,480 Ku pikir jika kita punya makanan enak di dekat api, 443 00:28:06,482 --> 00:28:08,449 kita akan duduk dan memikirkan tentang apa yang harus dilakukan 444 00:28:08,451 --> 00:28:09,717 untuk beberapa hari ke depan. 445 00:28:09,719 --> 00:28:12,086 Oh, mohon maaf? 446 00:28:12,088 --> 00:28:13,621 Yah, itu memmerlukan setidaknya beberapa hari lagi di sini 447 00:28:13,623 --> 00:28:15,157 dengan tahaf kita. 448 00:28:15,159 --> 00:28:17,059 Kita hanya punya cukup ransum hingga besok. 449 00:28:17,061 --> 00:28:18,459 Baiklah, jika begitu kita akan berburu makanan kita sendiri. 450 00:28:18,461 --> 00:28:20,062 Dengan peluru apa? 451 00:28:20,064 --> 00:28:22,197 Yah, kita punya pisau, kan? 452 00:28:22,199 --> 00:28:25,167 Kau akan menerkam tupai dan menusuknya sampai mati? 453 00:28:25,169 --> 00:28:27,468 Yesus. 454 00:28:27,470 --> 00:28:28,570 Huh? 455 00:28:28,572 --> 00:28:30,104 Tidak, itu suram, 456 00:28:30,106 --> 00:28:31,341 itu adalah pemikiran yang suram. 457 00:28:33,344 --> 00:28:35,142 Aku hanya berpikir jika kita tetap pada rencana, 458 00:28:35,144 --> 00:28:36,611 semuanya akan baik-baik saja. 459 00:28:38,515 --> 00:28:40,047 Nah, rencana itu tidak berhasil. 460 00:28:47,623 --> 00:28:49,123 Apakah kau melihat apa yang kulakukan? 461 00:28:49,125 --> 00:28:51,293 Apa? Apa yang kulewatkan? 462 00:28:51,295 --> 00:28:53,163 - Apa yang kulewatkan? - Shhh. 463 00:29:03,774 --> 00:29:05,340 Permisi, deputi sheriff, 464 00:29:05,342 --> 00:29:07,109 kami ingin bicara dengan kalian, teman-teman.. 465 00:29:07,111 --> 00:29:08,476 Whoa, whoa, whoa, whoa. 466 00:29:08,478 --> 00:29:10,478 Lepaskan senjata itu sekarang. 467 00:29:10,480 --> 00:29:12,080 Jatuhkan mereka. 468 00:29:12,082 --> 00:29:14,017 Taruh mereka. 469 00:29:15,119 --> 00:29:16,220 Taruh mereka. 470 00:29:18,221 --> 00:29:19,623 Jatuhkan mereka. 471 00:29:21,091 --> 00:29:22,791 Tenang, tenang. 472 00:29:22,793 --> 00:29:25,393 Kami hanya di sini berburu, itu saja. 473 00:29:27,030 --> 00:29:28,231 Turunkan, letakkan. 474 00:29:31,567 --> 00:29:34,335 Alexi dan saudaranya di sini, 475 00:29:34,337 --> 00:29:36,670 Aku mempekerjakan mereka untuk membantuku mengantongi beruang hitam. 476 00:29:36,672 --> 00:29:39,274 Ini akan terlihat sangat bagus di dinding rumahku. 477 00:29:39,276 --> 00:29:42,710 Kau bilang kau deputi sheriff. 478 00:29:42,712 --> 00:29:44,446 Aku tidak melihat lencana. 479 00:29:44,448 --> 00:29:47,515 Bagaimana kami tahu kita tidak dikibuli? 480 00:29:47,517 --> 00:29:52,621 Yang ini punya mata biru biru yang besar, seperti boneka porselen. 481 00:29:54,624 --> 00:29:57,391 Berapa lama kau jadi deputi sheriff? 482 00:29:57,393 --> 00:29:58,759 Dua hari? 483 00:29:58,761 --> 00:30:00,495 Sejak hari aku lahir. 484 00:30:03,566 --> 00:30:06,234 Itu adalah sesuatu yang akan dikatakan oleh wakil sheriff. 485 00:30:06,236 --> 00:30:07,601 Oke, oke. 486 00:30:07,603 --> 00:30:09,336 Dengar, kami melacak seorang tahanan. 487 00:30:09,338 --> 00:30:11,672 Dia membunuh seorang deputi dengan darah dingin 488 00:30:11,674 --> 00:30:14,075 dan dia sedang berkeliaran di suatu tempat di pegunungan ini. 489 00:30:14,077 --> 00:30:15,643 Sekarang, aku minta maaf, tapi aku khawatir kami harus 490 00:30:15,645 --> 00:30:17,144 menyita amunisi kalian. 491 00:30:17,146 --> 00:30:18,213 Amunisi? 492 00:30:18,215 --> 00:30:20,082 Semua yang kita punya hanya shell peluru, bung. 493 00:30:20,084 --> 00:30:22,484 Kau pernah mencoba menjatuhkan beruang hitam dengan pistol? 494 00:30:22,486 --> 00:30:24,486 Yang kau lakukan hanyalah membuat keparat itu marah, 495 00:30:24,488 --> 00:30:26,153 Aku jamin itu. 496 00:30:26,155 --> 00:30:27,721 Baiklah, jika begitu kami akan mengambil kedua senapan itu 497 00:30:27,723 --> 00:30:29,658 dari tangan kalian juga. 498 00:30:29,660 --> 00:30:31,592 - Tidak, tidak, tidak, tidak. - Aku akan membuat kesepakatan denganmu. 499 00:30:31,594 --> 00:30:32,593 Jika aku memberimu senapan ini, 500 00:30:32,595 --> 00:30:34,329 Kalian akan segera pergi? 501 00:30:34,331 --> 00:30:35,466 Itu benar. 502 00:30:38,434 --> 00:30:40,701 Baiklah, berikan padanya. 503 00:30:40,703 --> 00:30:43,271 Tidak apa-apa. 504 00:30:45,409 --> 00:30:46,774 Kita akan membutuhkan amunisi juga, 505 00:30:46,776 --> 00:30:49,046 - semuanya. - Semuanya? 506 00:30:49,813 --> 00:30:51,479 Itu benar. 507 00:30:51,481 --> 00:30:53,148 Ada pembunuh berdarah dingin berkeliaran 508 00:30:53,150 --> 00:30:54,682 dan kami harus menangkapnya. 509 00:30:54,684 --> 00:30:57,585 Baiklah. Waktunya untuk kalian pergi! 510 00:30:57,587 --> 00:30:59,487 Wow. 511 00:30:59,489 --> 00:31:01,156 Menjadi sangat kasar. 512 00:31:01,158 --> 00:31:02,791 Aku tidak kasar. Kau yang mengganggu kami. 513 00:31:02,793 --> 00:31:05,560 Kami di sini mengurus urusan sialan kami sendiri. 514 00:31:05,562 --> 00:31:07,732 Mengapa kau begitu cemas agar kami segera pergi? 515 00:31:09,565 --> 00:31:11,899 Kau menjauhkan binatang. 516 00:31:11,901 --> 00:31:14,236 - Apa? - Huh? 517 00:31:14,238 --> 00:31:19,474 Kau menjauhkan binatang. 518 00:31:19,476 --> 00:31:22,343 Aku masih belum mengerti, tapi kupikir kalian menyembunyikan sesuatu. 519 00:31:22,345 --> 00:31:23,611 Dia menyembunyikan sesuatu di pipinya. 520 00:31:23,613 --> 00:31:25,412 - Saya tidak menyembunyikan apa-apa. - Tidak. 521 00:31:25,414 --> 00:31:27,215 Nah, mengapa kau tidak minggir saja? 522 00:31:27,217 --> 00:31:29,187 - Tidak. - Minggir, itu adalah perintah. 523 00:31:31,854 --> 00:31:34,221 Terkutuk. 524 00:31:34,223 --> 00:31:37,258 Baiklah. Mereka menjebak. 525 00:31:37,260 --> 00:31:39,326 Tidak bisa lakukan itu. Itu ilegal. 526 00:31:39,328 --> 00:31:42,464 Dari mana kami berasal, sangat legal. 527 00:31:42,466 --> 00:31:45,332 - Legal. - Ya, di negara ini, itu ilegal. 528 00:31:45,334 --> 00:31:47,835 - Ya. - Dan kau harus berhenti melakukan itu atau aku akan menangkapmu. 529 00:31:47,837 --> 00:31:49,638 Bagaimana dengan narapidana sialanmu? 530 00:31:49,640 --> 00:31:51,872 Terkutuklah, itu urusan kami. 531 00:31:51,874 --> 00:31:53,675 Sekarang, lihat, aku akan... 532 00:31:53,677 --> 00:31:55,476 Aku akan membiarkanmu pergi dengan peringatan 533 00:31:55,478 --> 00:31:57,678 jika kau berjanji untuk menghentikan memasang perangkap ini. 534 00:31:57,680 --> 00:31:59,813 Oke, oke, kami akan berhenti. 535 00:31:59,815 --> 00:32:02,717 - Tidak ada janji. - Bagus. 536 00:32:02,719 --> 00:32:05,352 Dan jika kau melihat dan tindakan yang mencurigakan, 537 00:32:05,354 --> 00:32:08,456 pastikan kau memberitahukan pada petugas yang tepat, 538 00:32:08,458 --> 00:32:10,393 seperti kami, oke? 539 00:32:11,827 --> 00:32:13,428 Bagaimana dengan itu? 540 00:32:13,430 --> 00:32:14,696 - Itu tentang itu? - Zat tentang zat? 541 00:32:14,698 --> 00:32:16,230 Itu. 542 00:32:16,232 --> 00:32:17,698 - Itu, tentang itu. - Zat. 543 00:32:17,700 --> 00:32:18,902 Itu. 544 00:32:20,970 --> 00:32:24,238 - Itu. - Kemana dia menunjuk? 545 00:32:24,240 --> 00:32:26,376 - Tahan itu. - Ya. 546 00:32:27,978 --> 00:32:29,779 Dia masih menunjuk ke sana. 547 00:32:31,414 --> 00:32:32,447 Kau melihat sesuatu? 548 00:32:32,449 --> 00:32:34,485 Yap. Lihatlah. 549 00:32:38,721 --> 00:32:40,554 Oh, ada api di sana. 550 00:32:40,556 --> 00:32:41,592 Betul. 551 00:32:42,625 --> 00:32:43,894 Kita harus pergi ke sana. 552 00:32:44,928 --> 00:32:46,527 - Ayolah. - Ayo pergi. 553 00:32:46,529 --> 00:32:47,664 Terima kasih. 554 00:32:49,967 --> 00:32:52,700 Maaf menunggu, sheriff. 555 00:32:52,702 --> 00:32:54,502 Ini adalah hari pertamaku dan aku masih mencoba 556 00:32:54,504 --> 00:32:56,371 untuk menangani hal-hal. 557 00:32:56,373 --> 00:33:00,475 Orang-orang telah sangat baik, sabar juga. 558 00:33:00,477 --> 00:33:02,613 Bisakah kau mengingatkanku apa yang kau inginkandengan kentangmu 559 00:33:04,347 --> 00:33:05,449 Pekerjaan. 560 00:33:06,616 --> 00:33:07,951 Pekerjaan. 561 00:33:11,520 --> 00:33:16,457 krim asam, bacon, daun bawang, keju cheddar, 562 00:33:16,459 --> 00:33:17,594 bekerja. 563 00:33:19,328 --> 00:33:23,733 krim asam, bacon, daun bawang, 564 00:33:24,767 --> 00:33:25,937 keju cheddar. 565 00:33:27,770 --> 00:33:30,740 Baiklah, apakah ada hal lain yang bisa kulakukan untukmu? 566 00:33:42,385 --> 00:33:44,018 Berkati kami, oh Tuhan, 567 00:33:44,020 --> 00:33:47,357 untuk hadiahmu ini, kita akan menerima dari karuniamu. 568 00:33:48,392 --> 00:33:52,526 Melalui Kristus, junjungan kita, amin. 569 00:34:02,405 --> 00:34:03,573 Panggilan telepon untukmu, Pak. 570 00:34:13,482 --> 00:34:15,083 Ada apa? 571 00:34:15,085 --> 00:34:17,388 Sheriff, Warden Cox. 572 00:34:18,955 --> 00:34:20,821 Nyatakan keperluan anda, Sipir. 573 00:34:20,823 --> 00:34:23,491 Mengingat gravitasi dari situasi kita, 574 00:34:23,493 --> 00:34:27,495 Aku mengharapkan update mengenai status tahanan kami, 575 00:34:27,497 --> 00:34:29,663 mengesampingkan sopan santun profesional. 576 00:34:29,665 --> 00:34:34,069 Ini adalah cacat besar bagi yang sebelumnya pualam 577 00:34:34,071 --> 00:34:36,638 di reputasi penjaraku.! 578 00:34:36,640 --> 00:34:41,576 Sekarang, aku sudah bicara dengan deputi anda di Shandaken kemarin. 579 00:34:41,578 --> 00:34:44,078 Aku tidak tahu apa yang dilakukan anak buah anda di sana. 580 00:34:44,080 --> 00:34:47,614 Aku kira aku berasumsi bahwa mereka akan memberitahu anda 581 00:34:47,616 --> 00:34:48,949 datas apa yang sedang berlangsung 582 00:34:48,951 --> 00:34:52,087 Sipir, dengan segala hormat, 583 00:34:52,089 --> 00:34:54,522 ini adalah pertama kali aku mendengar tentang tahanan... 584 00:34:54,524 --> 00:34:55,723 614! 585 00:34:55,725 --> 00:34:57,294 Prisoner 614. 586 00:35:02,698 --> 00:35:04,467 Oh, baiklah. 587 00:35:06,035 --> 00:35:07,738 Tentu, sheriff. 588 00:35:09,705 --> 00:35:12,073 Aku juga tidak. 589 00:35:12,075 --> 00:35:15,743 Pastikan saja mereka menyingkirkan mayatnya. 590 00:35:15,745 --> 00:35:17,879 Aku mendapat liputan buruk di sini seperti itu. 591 00:35:17,881 --> 00:35:21,982 Aku tidak butuh badai kotoran itu lewat sini. 592 00:35:21,984 --> 00:35:24,386 Sekarang kau mendengarkan aku, Sipir. 593 00:35:24,388 --> 00:35:26,054 Sekarang, aku bersumpah Demi Tuhan, lebih baik kau beri tahu aku 594 00:35:26,056 --> 00:35:27,721 apa yang sedang terjadi atau aku akan... 595 00:35:27,723 --> 00:35:29,591 Oh, jangan khawatir mengenai aku, sheriff. 596 00:35:29,593 --> 00:35:31,025 Aku bagai sebuah lemari besi. 597 00:35:31,027 --> 00:35:34,828 Kita bahkan tidak pernah melakukan percakapan ini. 598 00:35:57,486 --> 00:35:58,988 Apakah kita yakin itu dia? 599 00:36:01,591 --> 00:36:02,859 Ini dia. 600 00:36:16,872 --> 00:36:18,075 Oooh. 601 00:36:20,176 --> 00:36:21,711 Jangan bergerak! 602 00:36:22,946 --> 00:36:24,081 Sheriff deputy. 603 00:36:28,585 --> 00:36:29,720 Aku tahu siapa kau. 604 00:36:32,721 --> 00:36:34,924 Tertangkap. 605 00:36:36,058 --> 00:36:37,625 Berdiri dengan tenang dan lambat. 606 00:36:37,627 --> 00:36:39,764 Letakan tanganmu di tempat aku bisa melihatnya. 607 00:36:42,665 --> 00:36:43,968 Oke, angkat tangan! 608 00:36:46,136 --> 00:36:48,569 Sekarang, membawamu masuk 609 00:36:48,571 --> 00:36:50,772 dan itu hanya cara yang harus terjadi. 610 00:36:50,774 --> 00:36:52,076 Sial! 611 00:36:54,877 --> 00:36:57,178 Tolong jangan, tolong jangan tembak aku. 612 00:36:57,180 --> 00:36:59,547 Tolong, aku sangat menyesal. 613 00:36:59,549 --> 00:37:01,549 Aku tidak, aku sangat menyesal. 614 00:37:01,551 --> 00:37:03,518 Aku bahkan bukan seorang petugas polisi. 615 00:37:03,520 --> 00:37:05,487 Jika kau suka membunuh polisi, 616 00:37:05,489 --> 00:37:07,124 Aku bahkan bukan seorang perwira polisi. 617 00:37:10,893 --> 00:37:12,960 Kau sebaiknya menurunkan senjata itu 618 00:37:12,962 --> 00:37:14,728 atau aku akan benar-benar menembakmu di belakang kepala 619 00:37:14,730 --> 00:37:16,096 dengan senapan ini. 620 00:37:16,098 --> 00:37:18,435 Berlutut. 621 00:37:20,603 --> 00:37:21,739 Itu benar. 622 00:37:23,839 --> 00:37:26,241 Tenang, tenang 623 00:37:26,243 --> 00:37:28,275 Jim, kau menjaga sikapmu dan datang ke sini? 624 00:37:28,277 --> 00:37:29,580 Ya. 625 00:37:30,747 --> 00:37:32,216 Prisoner 614, 626 00:37:33,984 --> 00:37:36,250 Kau ditahan karena melarikan diri. 627 00:37:36,252 --> 00:37:40,221 Apa pun yang kau katakan di... 628 00:37:40,223 --> 00:37:42,022 Mau ambil pistolmu? 629 00:37:42,024 --> 00:37:43,227 Ya. 630 00:37:45,861 --> 00:37:48,830 - Kau baik-baik saja? - Kau menyelamatkan hidupku. 631 00:37:48,832 --> 00:37:50,598 Ya, tentu saja. 632 00:37:50,600 --> 00:37:53,201 Ini alasan menyedihkan bagi seseorang yang pernah membunuh seorang deputi. 633 00:37:53,203 --> 00:37:54,569 Tidak akan membiarkan dia melakukannya lagi, 634 00:37:54,571 --> 00:37:55,569 apalagi rekanku. 635 00:37:55,571 --> 00:37:56,870 Aku tidak membunuh siapa pun. 636 00:37:56,872 --> 00:37:59,140 Hei, tahanan. 637 00:37:59,142 --> 00:38:00,574 Aku akan memberi tahumu sekakali ini, 638 00:38:00,576 --> 00:38:02,310 Aku akan menceritakannya kepadamu apa adanya. 639 00:38:02,312 --> 00:38:05,078 Kami yang mengajukan pertanyaan di sini dan aku tidak ingat bertanya kepadamu 640 00:38:05,080 --> 00:38:07,915 "apakah kau seorang pembunuh," karena jawabannya jelas ya, 641 00:38:07,917 --> 00:38:10,817 - ya, kau pembunuh. - Tidak, aku bukan pembunuh, deputy. 642 00:38:10,819 --> 00:38:12,886 Jadilah olahragawan yang baik, tahanan. 643 00:38:12,888 --> 00:38:14,757 Kau kalah adil dan jujur. 644 00:38:15,759 --> 00:38:17,828 Tidak ada yang suka pecundang yang bawel. 645 00:38:20,931 --> 00:38:21,999 Kau bawa borgolmu? 646 00:38:28,138 --> 00:38:30,605 Biarkan aku membuat kejelasan berlimpah untukmu, tahanan. 647 00:38:30,607 --> 00:38:32,674 Kau sekarang dalam tahanan tidak hanya satu, 648 00:38:32,676 --> 00:38:34,641 tetapi dua deputi sheriff dari departemen 649 00:38:34,643 --> 00:38:36,277 sheriff Shandaken. 650 00:38:36,279 --> 00:38:38,011 Adalah tugas kami untuk mengawalmu kembali ke penjara. 651 00:38:38,013 --> 00:38:39,849 Itulah tepatnya yang akan kami lakukan. 652 00:38:41,350 --> 00:38:44,652 Jika kau terlihat seperti kau berpikir untuk melarikan diri lagi, 653 00:38:44,654 --> 00:38:46,587 kami menembak. 654 00:38:46,589 --> 00:38:48,255 Aku telah berlatih untuk momen seperti ini 655 00:38:48,257 --> 00:38:49,926 selama hidupku, kau mengerti? 656 00:38:54,763 --> 00:38:57,265 Aku berutang permintaan maaf kepadamu, Thurman. 657 00:38:57,267 --> 00:38:58,600 Tidak perlu. 658 00:38:58,602 --> 00:39:01,969 Tidak, ini seperti yang kau katakan. 659 00:39:01,971 --> 00:39:04,073 Lencana atau tidak ada lencana, kami adalah deputi. 660 00:39:05,609 --> 00:39:06,677 Kami tetap bersatu. 661 00:39:19,989 --> 00:39:21,558 Kau ingin makanan, tahanan? 662 00:39:22,692 --> 00:39:25,726 - Ya. - Ya? 663 00:39:25,728 --> 00:39:26,864 Ya, apa? 664 00:39:29,265 --> 00:39:30,834 Ya, tolong. 665 00:39:37,707 --> 00:39:42,046 Kami tidak menghargai perilaku buruk dalam pakaian ini. 666 00:39:44,180 --> 00:39:48,281 Kita punya hari besar besok. Sudah waktunya untuk menyerahkan 667 00:39:48,282 --> 00:39:48,282 Jika kau berusaha aneh-aneh ketika kami sedang tidur, 668 00:39:48,283 --> 00:39:51,351 Kau berhak untuk bangun dalam keadaan mati. 669 00:39:51,353 --> 00:39:53,623 Terus bergerak, napi. 670 00:40:31,895 --> 00:40:33,995 Terus, kau dengar dia. 671 00:40:33,997 --> 00:40:36,998 Ayo. Jangan keras kepala. 672 00:40:37,000 --> 00:40:39,900 Hei, tidak ada gunanya menunda yang tak terelakkan. 673 00:40:39,902 --> 00:40:42,303 Sekarang, ayo pergi. 674 00:40:42,305 --> 00:40:44,038 Menggendongmu jika perlu. 675 00:40:44,040 --> 00:40:47,208 Sial. 676 00:40:48,911 --> 00:40:50,944 Jim, apakah kau mendorong? 677 00:40:50,946 --> 00:40:52,846 - Ya. - Tuhan. 678 00:40:52,848 --> 00:40:54,718 Apa masalahmu? 679 00:40:55,484 --> 00:40:57,187 Aku tidak akan kembali. 680 00:40:59,888 --> 00:41:01,922 Nah, di situlah kau salah, napi. 681 00:41:01,924 --> 00:41:04,928 Ya, kau adalah seorang tahanan. Narapidana bertempat dalam penjara. 682 00:41:05,995 --> 00:41:07,995 Tidak ada keluhan yang akan mengubah itu. 683 00:41:07,997 --> 00:41:10,998 Sekarang kau bisa berjalan atau kau bisa tertembak. 684 00:41:11,000 --> 00:41:12,266 Kau pilih.. 685 00:41:12,268 --> 00:41:13,835 Kau akan menembakku? 686 00:41:13,837 --> 00:41:15,839 - Kalau begitu, tembak aku. - Eh. 687 00:41:27,517 --> 00:41:29,917 Mengapa kau harus membuat semuanya begitu dramatis. 688 00:41:29,919 --> 00:41:31,384 Itu hanya penjara. 689 00:41:31,386 --> 00:41:34,288 Ini tidak seperti kita berbicara tentang pergi ke... 690 00:41:34,290 --> 00:41:36,223 - Massachusetts. - Massachusetts. 691 00:41:36,225 --> 00:41:37,491 Oof. 692 00:41:37,493 --> 00:41:40,194 Kau pernah dikurung 23 jam sehari? 693 00:41:40,196 --> 00:41:43,130 Seseorang memrintahmu apa yang harus dilakukan, kapan melakukannya? 694 00:41:43,132 --> 00:41:45,333 Diperlakukan seperti seekor hewan dalam kurungan? 695 00:41:45,335 --> 00:41:46,967 Kau tahu seperti apa rasanya? 696 00:41:46,969 --> 00:41:48,870 Aku pribadi? Tidak, aku bukan penjahat. 697 00:41:48,872 --> 00:41:50,004 Ya, kami bukan penjahat. 698 00:41:50,006 --> 00:41:51,873 Jadi, kami tidak tahu. 699 00:41:51,875 --> 00:41:53,908 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan kalau begitu. 700 00:41:53,910 --> 00:41:55,842 - Hei. - Hei. 701 00:41:55,844 --> 00:41:58,279 Aku telah menonton lebih dari cukup banyak film penjara. 702 00:41:58,281 --> 00:42:00,047 Jadi, aku mungkin tidak pernah ke penjara langsung, 703 00:42:00,049 --> 00:42:01,482 tetapi aku telah diangkut ke sana 704 00:42:01,484 --> 00:42:03,350 melalui sihir dari film. 705 00:42:03,352 --> 00:42:06,853 Aku melihat Cool Hand Luke beberapa bulan yang lalu. 706 00:42:06,855 --> 00:42:08,522 Penjara sepertinya tidak seburuk itu. 707 00:42:08,524 --> 00:42:11,458 Banyak telur, jumlah telur yang mengejutkan. 708 00:42:11,460 --> 00:42:12,930 Surga jika kau suka telur. 709 00:42:14,163 --> 00:42:17,098 Hal terbodoh yang pernah kudengar dalam hidupku. 710 00:42:17,100 --> 00:42:19,333 Kau boleh menembakku, tapi aku tidak akan kembali. 711 00:42:19,335 --> 00:42:21,268 Sekarang, kau akan kembali. 712 00:42:21,270 --> 00:42:22,569 Jika kau tidak menyukainya, 713 00:42:22,571 --> 00:42:24,138 yah, seharusnya memikirkan itu 714 00:42:24,140 --> 00:42:25,873 sebelum kau membunuh deputi sheriff. 715 00:42:25,875 --> 00:42:28,842 Aku bukan pembunuh. Lihat, aku mencoba memberi tahumu. 716 00:42:28,844 --> 00:42:30,944 Oh, kau dipenjara tanpa alasan? 717 00:42:30,946 --> 00:42:33,080 Terakhir kali kudengar, kita tidak melakukan itu di Amerika. 718 00:42:33,082 --> 00:42:36,083 - Bung, aku tidak pernah membunuh... - Baiklah, itu sudah cukup. 719 00:42:36,085 --> 00:42:37,350 Sekarang, kami membawamu kembali, 720 00:42:37,352 --> 00:42:39,353 hidup atau mati. 721 00:42:39,355 --> 00:42:41,188 Jadi, aku akan bertanya kepadamu kali ini sekali lagi, 722 00:42:41,190 --> 00:42:43,924 Kau ingin berjalan atau kau ingin ditembak? 723 00:42:43,926 --> 00:42:45,426 Aku bukan pembunuh. 724 00:42:45,428 --> 00:42:49,029 Jika aku pembunuh, rekanmu akan sudah mati. 725 00:42:49,031 --> 00:42:50,864 Yah, mungkin kau seorang pembunuh dan seorang pengecut. 726 00:42:50,866 --> 00:42:52,835 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu bagaimana engkau. 727 00:42:54,036 --> 00:42:56,506 Pada tahun '58 aku pergi melakukan protes, Albany. 728 00:42:57,940 --> 00:43:01,007 Deputy datang, menangkapi orang. 729 00:43:01,009 --> 00:43:04,277 Deputy gemuk kena serangan jantung berusaha mengejarku. 730 00:43:04,279 --> 00:43:05,915 Aku tidak membunuhnya. 731 00:43:08,116 --> 00:43:10,417 Prisoner, biarkan aku memberitahumu sesuatu. 732 00:43:10,419 --> 00:43:12,386 Bahkan jika kami percaya padamu, yang harus jelas, 733 00:43:12,388 --> 00:43:14,522 - kami tidak percaya. - Kita tidak percaya. 734 00:43:14,524 --> 00:43:16,794 Tidak akan membuat perbedaan sedikitpun. 735 00:43:17,560 --> 00:43:19,192 Tugas kami adalah membawamu kembali 736 00:43:19,194 --> 00:43:22,929 dan itulah tepatnya apa yang akan kami lakukan. 737 00:43:22,931 --> 00:43:26,067 Aku tidak ingin membunuhmu, tapi aku akan. 738 00:43:26,069 --> 00:43:27,837 Jika begitu lakukan. 739 00:44:05,073 --> 00:44:08,277 Dia bilang jika dia seorang pembunuh, rekanmu akan sudah mati. 740 00:44:10,413 --> 00:44:12,480 Dan? 741 00:44:12,482 --> 00:44:13,851 Aku adalah rekanmu. 742 00:44:15,250 --> 00:44:18,051 - Jadi? - Aku belum mati. 743 00:44:18,053 --> 00:44:20,054 Apakah itu menghalangi dia dari menjadi seorang pembunuh? 744 00:44:20,056 --> 00:44:22,156 Ini adalah kesalahan logika. 745 00:44:22,158 --> 00:44:23,591 Ini adalah khas perilaku kriminal. 746 00:44:23,593 --> 00:44:25,493 Diberikan pada kebohongan, penipuan... 747 00:44:25,495 --> 00:44:27,261 Jadi, dia seorang pembunuh? 748 00:44:27,263 --> 00:44:30,400 Kau mengambil langkah lain, itu akan menjadi langkahmu yang terakhir. 749 00:44:33,236 --> 00:44:36,469 Apa yang kalian pikir kalian lakukan? 750 00:44:36,471 --> 00:44:38,004 Mendapatkan hasil, Pak. 751 00:44:38,006 --> 00:44:39,640 Anda ingat, bukan, 752 00:44:39,642 --> 00:44:41,942 bahwa sejak dua hari yang lalu, pekerjaanmu 753 00:44:41,944 --> 00:44:43,710 di Departemen sheriff' Shandaken, 754 00:44:43,712 --> 00:44:46,246 diakhiri karena suatu sebab? 755 00:44:46,248 --> 00:44:47,681 Ya, pak, kami hanya, kami pikir... 756 00:44:47,683 --> 00:44:50,350 Kau pikir? Kau berpikir, kau berpikir apa? 757 00:44:50,352 --> 00:44:54,120 Kalian ingin membuat kalian terkurung darijam dua hinggajam empat? 758 00:44:54,122 --> 00:44:56,524 Kami ingin menunjukkan kepadamu kami adalah deputy yang baik, Pak. 759 00:44:56,526 --> 00:44:59,259 Jadi, kami pikir mungkin jika kami menangkap tahanan, 760 00:44:59,261 --> 00:45:04,165 Yah, anda akan melihat itu dan mempertimbangkan memberi pekerjaan kami kembali. 761 00:45:04,167 --> 00:45:05,699 Dia membunuh salah satu dari kita, Pak. 762 00:45:05,701 --> 00:45:07,103 Tidak, aku tidak. 763 00:45:19,314 --> 00:45:20,683 Apa yang kau katakan? 764 00:45:23,252 --> 00:45:25,154 Napi 614? 765 00:45:35,631 --> 00:45:39,132 Sekarang, kau jawab aku waktu aku bicara padamu, nak. 766 00:45:39,134 --> 00:45:40,701 Ya, Pak. 767 00:45:40,703 --> 00:45:43,337 Ada tempat khusus di neraka untuk jenis sepertimu 768 00:45:43,339 --> 00:45:45,473 dan jika aku yang menentukan, aku akan mengirimmu ke sana sekarang. 769 00:45:45,475 --> 00:45:47,308 Apakah kau mengerti aku, nak? 770 00:45:47,310 --> 00:45:49,377 - Ya, pak. - Kau membunuh seorang deputi. 771 00:45:49,379 --> 00:45:51,045 Aku tidak bisa mengubahnya. 772 00:45:51,047 --> 00:45:52,545 Yang bisa aku lakukan adalah memastikan 773 00:45:52,547 --> 00:45:54,482 bahwa kau membayar konsekuensi untuk tindakanmu 774 00:45:54,484 --> 00:45:56,283 selama sisa hidupmu. 775 00:45:56,285 --> 00:45:58,551 dan aku berjanji sepanjang aku berdiri di sini, 776 00:45:58,553 --> 00:46:00,089 Aku akan mewujudkannya. 777 00:46:02,125 --> 00:46:03,360 Aku tidak membunuh siapa pun. 778 00:46:15,038 --> 00:46:17,138 Katakan lagi. 779 00:46:17,140 --> 00:46:18,642 Aku tidak membunuh siapa pun. 780 00:46:20,243 --> 00:46:21,378 Katakan lagi! 781 00:46:24,413 --> 00:46:26,283 Aku tidak tidak membunuh siapa pun, Pak. 782 00:46:31,219 --> 00:46:35,089 Mungkin kita sedikit keluar jalur, Pak. 783 00:46:35,091 --> 00:46:39,092 Uh, um... 784 00:46:39,094 --> 00:46:40,363 mungkin. 785 00:46:45,701 --> 00:46:48,138 Seperti yang kukatakan, kau melanggar hukum. 786 00:46:52,642 --> 00:46:54,377 Kau juga menunjukkan beberapa pengaruh. 787 00:46:56,712 --> 00:46:58,745 - -Kami baru saja melakukan apa yang kami anggap benar, Pak. 788 00:46:58,747 --> 00:47:00,346 Dia membunuh salah satu dari kita, Pak. 789 00:47:00,348 --> 00:47:02,817 Kami tidak akan membiarkan dia lolos dengan itu. 790 00:47:02,819 --> 00:47:06,023 Yah,aku tidak tahu. 791 00:47:07,756 --> 00:47:10,159 Mungkin aku salah tentang kalian berdua. 792 00:47:11,227 --> 00:47:12,328 Begini saja,. 793 00:47:14,129 --> 00:47:16,330 Mulai saat ini, 794 00:47:16,332 --> 00:47:18,766 Aku akan mewakilkan kalian berdua sebagai petugas hukum. 795 00:47:18,768 --> 00:47:21,569 Kalian bawa bajingan itu kembali ke kantor Shandaken, 796 00:47:21,571 --> 00:47:24,804 Kalian membuatnya siap untuk diangkut, Kalian mendapatkan pekerjaanmu kembali. 797 00:47:24,806 --> 00:47:27,408 Ya, pak, kami tidak akan mengecewakan anda. 798 00:47:27,410 --> 00:47:29,777 Oh, yakin kau tidak akan mengecewakan, karena jika kau melakukannya, 799 00:47:29,779 --> 00:47:31,645 Kalian akan berakhir dengan teman kecil kalian di sini ini,di utara. 800 00:47:31,647 --> 00:47:32,745 Kalian mengerti? 801 00:47:32,747 --> 00:47:34,817 - Ya, pak. - Ya pak. 802 00:47:35,852 --> 00:47:37,518 Marikita lanjutkan perjalanan jika begitu? 803 00:47:37,520 --> 00:47:39,853 Bukan kami, kau. 804 00:47:39,855 --> 00:47:41,187 Empat jam dengan keparat ini, 805 00:47:41,189 --> 00:47:42,656 Aku akan mengirimnya ke kuburan awal 806 00:47:42,658 --> 00:47:44,728 dan dia mendapatkan kemudahan dari itu. 807 00:47:46,796 --> 00:47:50,431 Sekarang, dengar, aku ingin kau mengandalkan pelatihanmu. Aku ingin kau waspada. 808 00:47:50,433 --> 00:47:53,667 Bajingan ini membunuh seorang deputi dengan darah dingin 809 00:47:53,669 --> 00:47:56,469 dan jangan berpikir dia tidak akan mencobanya lagi. 810 00:47:56,471 --> 00:47:57,638 Jangan lupakan itu. 811 00:47:57,640 --> 00:47:59,306 - Ya, pak. - Kami tidak akan. 812 00:48:05,580 --> 00:48:08,616 Oh, ya. 813 00:48:08,618 --> 00:48:11,284 Ya, ya, ya. 814 00:48:11,286 --> 00:48:15,091 Ini tidak bisa berjalan lebih baik lagi. 815 00:48:19,794 --> 00:48:22,531 Bagi sebagian dari kita, itu terjadi. 816 00:49:01,803 --> 00:49:04,904 Bagaimana kau tahu ini semua akan berhasil? 817 00:49:04,906 --> 00:49:07,341 Baiklah, Aku akan beritahumu, Jim. 818 00:49:07,343 --> 00:49:08,775 Tidak ada alasan lain kecuali fakta sederhana 819 00:49:08,777 --> 00:49:10,911 bahwa itu harus berhasil. 820 00:49:10,913 --> 00:49:12,580 Kita adalah deputi. 821 00:49:12,582 --> 00:49:14,484 Kau tidak bisa begitu saja mengambil itu dari kita. 822 00:49:15,718 --> 00:49:17,784 Bagaimana jika tidak berhasil? 823 00:49:17,786 --> 00:49:21,254 Bahkan tidak pernah mempertimbangkan kemungkinan itu. 824 00:49:21,256 --> 00:49:22,656 Kau? 825 00:49:22,658 --> 00:49:25,525 - Aku suka binatang. - Baik. 826 00:49:25,527 --> 00:49:27,661 Jadi, aku pikir aku mungkin akan berakhir 827 00:49:27,663 --> 00:49:30,634 dalam bisnis bulu, jadi penjebak binatang. 828 00:49:31,866 --> 00:49:34,171 Kapan terakhir kali kau melihat penanda? 829 00:49:34,937 --> 00:49:36,540 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 830 00:49:40,676 --> 00:49:42,710 Aku tidak tahu. aku telah mengikutimu. 831 00:49:42,712 --> 00:49:44,347 Aku telah mengikutinya. 832 00:49:45,413 --> 00:49:46,714 Apa... 833 00:49:46,716 --> 00:49:48,482 Mengapa kau mengikuti tahanan? 834 00:49:48,484 --> 00:49:51,384 - Dia ada di depan. - Hei, tahanan. 835 00:49:51,386 --> 00:49:53,786 Jika kau tidak ingin orang memperlakukanmu seperti penjahat, 836 00:49:53,788 --> 00:49:56,522 - Mungkin kau harus berhenti bertingkah seperti itu. - Aku baru saja turun. 837 00:49:56,524 --> 00:49:58,625 Lalu kenapa kami baru saja naik beberapa menityang lalu? 838 00:49:58,627 --> 00:49:59,792 - Ya? - Aku tidak tahu. 839 00:49:59,794 --> 00:50:02,429 Aku tidak membuat gunung. 840 00:50:02,431 --> 00:50:04,964 Kau membuat gunung dari sarang tikus 841 00:50:04,966 --> 00:50:06,734 dengan sikapmu atas semua ini. 842 00:50:06,736 --> 00:50:08,801 Yah, kita tidak mungkin terlalu jauh keluar dari jalur. 843 00:50:08,803 --> 00:50:11,371 Lihat peta. Apa yang dikatakannya? 844 00:50:11,373 --> 00:50:13,375 Iini, pegang itu. 845 00:50:29,325 --> 00:50:30,460 Ya, 846 00:50:32,328 --> 00:50:35,029 Kita terus turun. 847 00:50:35,031 --> 00:50:37,464 - Turun? - Itulah yang dikatakannya. 848 00:50:37,466 --> 00:50:39,433 - Anda yakin? - Ya. 849 00:50:39,435 --> 00:50:41,304 Ya, itu akan membawa kita ke bawah. 850 00:50:43,038 --> 00:50:45,638 Kau dengar dia, tahanan. pimpin jalan, 851 00:50:45,640 --> 00:50:47,343 tapi ikuti kami. 852 00:50:50,879 --> 00:50:52,281 Turun rasanya benar. 853 00:51:03,426 --> 00:51:04,792 Halo. 854 00:51:04,794 --> 00:51:06,726 Kau dari koran? 855 00:51:06,728 --> 00:51:08,761 Bersalah seperti yang dituduhkan. 856 00:51:08,763 --> 00:51:10,330 Itu semacam lelucon kotoran anjing, 857 00:51:10,332 --> 00:51:12,535 atau apakah kau punya sesuatu untuk kau akui? 858 00:51:13,602 --> 00:51:15,335 Tidak, Pak. 859 00:51:15,337 --> 00:51:16,536 Hanya lelucon yang buruk. 860 00:51:16,538 --> 00:51:17,971 Kau yakin? 861 00:51:17,973 --> 00:51:20,641 Tidak ada yang kau ingin keluarkan dari dadamu? 862 00:51:20,643 --> 00:51:21,778 Tidak, Pak. 863 00:51:24,913 --> 00:51:28,582 Baik, duduklah, buat dirimu nyaman. 864 00:51:28,584 --> 00:51:30,417 Anak-anak akan kembali sebentar lagi. 865 00:51:30,419 --> 00:51:33,422 Oh, aku lebih suka berdiri jika semuanya sama. 866 00:52:01,817 --> 00:52:04,585 pak, aku diberitahu bahwa deputi akan tersedia 867 00:52:04,587 --> 00:52:06,420 sekitar setelah jam dua. 868 00:52:06,422 --> 00:52:08,087 Mm-hmm. 869 00:52:08,089 --> 00:52:11,894 Yah, sekarang hampir 4:30 sekarang, Pak. 870 00:52:12,995 --> 00:52:14,728 Mmm. 871 00:52:14,730 --> 00:52:16,333 Mereka akan kembali sebentar lagi. 872 00:52:19,667 --> 00:52:22,169 Mungkin aku bisa kembali besok. 873 00:52:24,073 --> 00:52:25,806 Kau tahu, sekitar empat atau lima tahun yang lalu, 874 00:52:25,808 --> 00:52:27,607 ada kasus besar ini di Kingston. 875 00:52:27,609 --> 00:52:29,009 Mungkin kau ingat tentang itu. 876 00:52:29,011 --> 00:52:31,578 Sepasang pemuda Itali datang dari New York City, 877 00:52:31,580 --> 00:52:34,781 menembak mati seorang pria di tangga gedung pengadilan county, 878 00:52:34,783 --> 00:52:37,618 Menembaknya tepat di antara mata, siang hari bolong. 879 00:52:37,620 --> 00:52:39,051 Ya, Pak. 880 00:52:39,053 --> 00:52:42,054 Aku rasanya ingat pernah mendengar tentang itu. 881 00:52:42,056 --> 00:52:45,893 Mm-hmm. Pokoknya, ada fotografer muda ini, 882 00:52:45,895 --> 00:52:49,129 bekerja di sauatu koran atau yang lain. Aku tidak tahu. 883 00:52:49,131 --> 00:52:50,998 Dan dia sedang bekerja pengadilan hari itu 884 00:52:51,000 --> 00:52:52,466 dan dia mendengar tembak-menembak, 885 00:52:52,468 --> 00:52:54,167 dia keluar, dia mulai memotret. 886 00:52:54,169 --> 00:52:57,170 Sekarang, mafia tidak bereaksi terlalu baik untuk hal seperti itu, 887 00:52:57,172 --> 00:52:58,638 Kau tahu? 888 00:52:58,640 --> 00:53:00,973 Jadi, sebelum mereka berangkat, mereka memukulnya 889 00:53:00,975 --> 00:53:02,611 hingga hanya satu inci hidupnya, 890 00:53:04,145 --> 00:53:07,714 menggunakan kameranya sendiri untuk melakukannya. 891 00:53:07,716 --> 00:53:11,851 Aku minta maaf, Pak. Aku tidak cukup mengikuti apa yang kau katakan. 892 00:53:11,853 --> 00:53:13,719 Jadi, aku kebetulan berada di gedung pengadilan hari itu 893 00:53:13,721 --> 00:53:16,690 dan, maksudku, sebenarnya, aku adalah yang pertama di tempat kejadian 894 00:53:16,692 --> 00:53:18,491 dan Yesus, itu benar-benar berantakan. 895 00:53:18,493 --> 00:53:20,460 Maksudku, ada orang mati di tanah, 896 00:53:20,462 --> 00:53:24,464 pria lain memohon untuk hidupnya. 897 00:53:24,466 --> 00:53:27,634 Tetapi semua ini terjadi pada akhir hari, kau tahu? 898 00:53:27,636 --> 00:53:29,236 Dan aku ingat berkata pada diriku sendiri, 899 00:53:29,238 --> 00:53:31,540 "Mungkin aku bisa datang kembali besok." 900 00:53:34,042 --> 00:53:35,978 Tapi aku tidak bisa melakukan itu, bisakah aku? 901 00:53:37,779 --> 00:53:39,815 - Tidak, Pak. - Tidak pak. 902 00:53:40,950 --> 00:53:42,748 Lihat, karena dalam pekerjaanku, 903 00:53:42,750 --> 00:53:45,786 Kau kembali besok, fotografer malang itu, 904 00:53:45,788 --> 00:53:49,755 tidak seperti dirimu, dia akan kehabisan darah dan mati 905 00:53:49,757 --> 00:53:52,728 Tepat di depan wanita dan anak-anak yang semakin banyak berkumpul. 906 00:53:54,497 --> 00:53:56,598 Kau lihat kemana aku menuju dengan ini, Nak? 907 00:53:57,866 --> 00:53:59,968 Ya, Pak. 908 00:54:01,703 --> 00:54:03,472 Bagus. 909 00:54:04,739 --> 00:54:07,774 Jadi, Kau buat dirimu sendiri nyaman. 910 00:54:07,776 --> 00:54:11,047 Dan anak-anak itu akan kembali sebentar lagi. 911 00:54:22,991 --> 00:54:24,824 Ah, tidak ada apa-apa. 912 00:54:26,027 --> 00:54:27,828 Mengapa berburu begitu keras? 913 00:54:27,830 --> 00:54:29,730 Dimana semua dagingnya? 914 00:54:29,732 --> 00:54:31,868 Harus mendirikan kemah sebelum malam tiba. 915 00:54:33,035 --> 00:54:34,534 Aku ingin makan malam dulu. 916 00:54:34,536 --> 00:54:36,670 - Saya lapar. - Yah, sebenarnya, 917 00:54:36,672 --> 00:54:39,005 kita bisa bertahan hidup hanya dengan air saja selama berminggu-minggu. 918 00:54:39,007 --> 00:54:40,973 Bukan aku. Aku butuh makanan padat. 919 00:54:40,975 --> 00:54:42,975 Kau bisa memakan beberapa jenis tanaman di sini. 920 00:54:42,977 --> 00:54:45,681 Ya, tentu saja kami tahu itu. 921 00:54:48,817 --> 00:54:50,884 Apa yang kau dapatkan? Apakah ini... Ya, terlihat bagus. 922 00:54:50,886 --> 00:54:52,489 Uh-huh. 923 00:54:59,727 --> 00:55:00,794 Bagaimana jika dia meracuninya? 924 00:55:00,796 --> 00:55:03,029 Sial. 925 00:55:03,031 --> 00:55:05,832 Prisoner, jika kau meracuni kami, kau harus memberi tahuku. 926 00:55:05,834 --> 00:55:07,801 Aku emetophobic. 927 00:55:07,803 --> 00:55:10,636 Itu artinya aku punya ketakutan patologis terhadap muntah. 928 00:55:10,638 --> 00:55:11,971 Ini chicory liar. 929 00:55:11,973 --> 00:55:15,808 Trik atau tidak, apakah kau meracuni kami? 930 00:55:15,810 --> 00:55:20,313 Tidak, tetapi aku seharusnya. 931 00:55:20,315 --> 00:55:23,016 Itu tidak terlalu baik, tahanan. 932 00:55:23,018 --> 00:55:24,183 Aku harap kau tidak bermaksud begitu. 933 00:55:24,185 --> 00:55:25,685 Baiklah, cukup bicara. 934 00:55:25,687 --> 00:55:27,620 Kita harus mendirikan kamp sebelum malam tiba. 935 00:55:27,622 --> 00:55:29,989 Ayo, waktu untuk bergerak. 936 00:55:29,991 --> 00:55:31,058 Ayoi. 937 00:55:31,060 --> 00:55:33,125 - Deputi. - Huh? 938 00:55:33,127 --> 00:55:34,661 Deputi. 939 00:55:34,663 --> 00:55:35,998 Jim. 940 00:55:40,268 --> 00:55:42,368 Kau melihatnya? 941 00:55:42,370 --> 00:55:44,770 Baiklah, ayo, Jim. 942 00:55:44,772 --> 00:55:46,008 Lakukan tembakan. 943 00:55:58,654 --> 00:55:59,889 Jim? 944 00:56:01,991 --> 00:56:04,123 Aku tidak bisa. 945 00:56:04,125 --> 00:56:06,058 Aku tidak bisa. 946 00:56:06,060 --> 00:56:08,094 Baik. 947 00:56:19,341 --> 00:56:20,373 Dia tersenyum padaku. 948 00:56:20,375 --> 00:56:22,341 Lihat? Dia licik. 949 00:56:22,343 --> 00:56:24,243 Aku tidak tahu mereka bisa melakukan itu. 950 00:56:24,245 --> 00:56:25,879 Ya. 951 00:56:25,881 --> 00:56:27,813 Aku tidak bisa melakukannya. 952 00:56:27,815 --> 00:56:28,951 Apa? 953 00:56:37,026 --> 00:56:38,658 Kau yang tembak. 954 00:56:38,660 --> 00:56:39,761 Tidak mungkin. 955 00:56:41,797 --> 00:56:43,263 Kau pernah membunuh sebelumnya. 956 00:56:43,265 --> 00:56:46,098 Kau sudah memiliki rasa haus darah. 957 00:56:46,100 --> 00:56:48,100 Aku tidak bisa melakukannya. 958 00:56:48,102 --> 00:56:50,170 Oh, jadi kau tidak punya masalah membunuh deputi sheriff, 959 00:56:50,172 --> 00:56:52,938 tapi tiba-tiba kau terlalu bermoral 960 00:56:52,940 --> 00:56:55,708 - untuk membunuh seekor kalkun? - Aku bukan seorang pembunuh. 961 00:56:55,710 --> 00:56:58,210 Oh, ayolah, tahanan. kau tahu, kau bisa terus mengatakan itu 962 00:56:58,212 --> 00:56:59,712 sampai wajahmu memerah. 963 00:56:59,714 --> 00:57:01,147 Intinya adalah kau memiliki harimu di pengadilan 964 00:57:01,149 --> 00:57:03,350 dan juri memutuskan sebaliknya. 965 00:57:03,352 --> 00:57:06,420 Ya, tujuh pria kulit putih dan lima wanita kulit putih. 966 00:57:06,422 --> 00:57:08,321 Mereka perlu10 menit. 967 00:57:08,323 --> 00:57:12,091 Kau mengatakan lima wanita tidak cocok menjadi juri. 968 00:57:12,093 --> 00:57:14,728 Itu seksis dan kami tidak akan mendukungnya. 969 00:57:14,730 --> 00:57:17,964 Dengar, napi, jika kau punya keluhan mengenai persidanganmu, 970 00:57:17,966 --> 00:57:19,699 bawa ke pengadilan. 971 00:57:19,701 --> 00:57:21,100 Kami menghadapi perjalanan membawamu kembali 972 00:57:21,102 --> 00:57:23,036 dan itulah tepatnya apa yang akan kami lakukan. 973 00:57:23,038 --> 00:57:25,172 Sekarang betapa menyenangkannya pengalaman itu, 974 00:57:25,174 --> 00:57:27,708 Yah, itu sepenuhnya terserah padamu. 975 00:57:27,710 --> 00:57:29,912 Ya, jadi kau akan benar-benar memberi ku pistol? 976 00:57:32,346 --> 00:57:34,147 Aku ingin makan kalkun. 977 00:57:34,149 --> 00:57:35,284 Yap. 978 00:58:04,747 --> 00:58:07,716 Deputi, pergi tidur. 979 00:58:09,250 --> 00:58:10,953 Aku tidak bisa. 980 00:58:12,888 --> 00:58:17,991 Kau pikir menyakitkan ketika dia mati? 981 00:58:17,993 --> 00:58:21,895 Tidak bisa membayangkan serangan jantung terasa enak. 982 00:58:21,897 --> 00:58:23,496 Bukan deputi. 983 00:58:23,498 --> 00:58:25,000 Biicara tentang kalkun. 984 00:58:28,236 --> 00:58:29,469 Kau membunuh deputi sheriff. 985 00:58:29,471 --> 00:58:31,804 Kau khawatir tentang seekor kalkun? 986 00:58:31,806 --> 00:58:33,440 Aku tidak membunuh deputi. 987 00:58:33,442 --> 00:58:36,208 Terlalu banyak makan donat yang membunuh deputi. 988 00:58:36,210 --> 00:58:37,844 Aku membunuh kalkun. 989 00:58:37,846 --> 00:58:40,717 Mm-hmm, dan aku sangat berterima kasih. 990 00:58:41,884 --> 00:58:44,083 Dengarkan aku dengan hati-hati, tahanan. 991 00:58:44,085 --> 00:58:47,790 Butuh kau untuk menutup mulutmu dan pergi tidur. 992 00:58:57,899 --> 00:58:59,000 Deputi. 993 00:59:00,535 --> 00:59:03,069 - Deputi.. - Apa? 994 00:59:03,071 --> 00:59:04,904 Harus pergi keluar. 995 00:59:04,906 --> 00:59:07,040 Tidak, kau tidak. 996 00:59:07,042 --> 00:59:08,310 Aku akan sakit. 997 00:59:09,844 --> 00:59:13,013 Uh-uh, tidak, kau tidak boleh sakit. 998 00:59:13,015 --> 00:59:14,580 Kau tidak boleh sakit di dalam tenda. 999 00:59:14,582 --> 00:59:16,149 Jim, kau harus membawanya keluar. 1000 00:59:16,151 --> 00:59:17,951 Aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku tidak bisa membawanya. 1001 00:59:17,953 --> 00:59:20,554 Aku tidak bisa berada di dekatnya. Keluarkan dia, keluarkan dia. 1002 00:59:20,556 --> 00:59:22,188 Ini giliranmu, Jim. 1003 00:59:22,190 --> 00:59:24,292 Aku telah diborgol kepadanya selama dua malam terakhir. 1004 00:59:26,127 --> 00:59:29,196 Aku tidak bisa, aku tidak bisa, uh, 1005 00:59:29,198 --> 00:59:31,531 mengambil borgolnya dan kita akan mengawasinya dari sini. 1006 00:59:31,533 --> 00:59:32,866 Ambil borgol darinya? 1007 00:59:32,868 --> 00:59:34,333 Apakah kau kehabisan pikiran sialanmu? 1008 00:59:34,335 --> 00:59:36,435 Kita bisa mengawasinya dari sini. kau membawanya. 1009 00:59:36,437 --> 00:59:37,603 Uh. 1010 00:59:37,605 --> 00:59:39,339 Baiklah, baiklah, baiklah. 1011 00:59:39,341 --> 00:59:43,176 Tahanan, jika kita membuka borgolmu, kau akan mencoba melarikan diri? 1012 00:59:43,178 --> 00:59:47,112 Kau berjanji? Ingat, aku tidak mengejar, aku menembak. 1013 00:59:47,114 --> 00:59:48,515 Kau dengar aku? 1014 00:59:48,517 --> 00:59:50,016 Sekarang, katakan kau berjanji. 1015 00:59:50,018 --> 00:59:52,219 Aku berjanji. 1016 00:59:52,221 --> 00:59:53,987 Ah. 1017 00:59:53,989 --> 00:59:56,890 Berikan aku tanganmu. 1018 00:59:56,892 --> 00:59:59,525 Aku tidak percaya aku melakukan hal bodoh ini, brengsek. 1019 00:59:59,527 --> 01:00:01,328 Membiarkan Anda pergi, karena Anda merasa tidak enak. 1020 01:00:11,239 --> 01:00:12,408 Uh, saya rasa saya dengar. 1021 01:00:14,276 --> 01:00:16,212 Tetap di mana kami dapat melihat Anda. 1022 01:00:24,919 --> 01:00:26,188 Masih di sana? 1023 01:00:28,189 --> 01:00:29,357 Masih di sini, wakil. 1024 01:00:33,328 --> 01:00:35,230 Bagaimana jika dia mengatakan yang sebenarnya? 1025 01:00:36,598 --> 01:00:37,998 Hakim tampaknya tidak berpikir demikian. 1026 01:00:38,000 --> 01:00:39,531 Itu yang terpenting. 1027 01:00:39,533 --> 01:00:41,400 Masih di sana? 1028 01:00:41,402 --> 01:00:45,038 Masih di sini. 1029 01:00:45,040 --> 01:00:47,910 Aku tidak tahu apakah dia seorang pembunuh. 1030 01:00:49,310 --> 01:00:53,048 Sekarang, Jim, berapa banyak pembunuh yang kau kenal? 1031 01:00:54,382 --> 01:00:56,449 Tidak ada. 1032 01:00:56,451 --> 01:00:57,987 Tepat sekali. 1033 01:00:59,988 --> 01:01:02,321 Mmm, aku melihatnya. 1034 01:01:02,323 --> 01:01:03,859 Yap. 1035 01:01:21,143 --> 01:01:23,009 Kau berjaga sedikit? 1036 01:01:23,011 --> 01:01:25,181 Kita berdua berjaga. 1037 01:01:27,114 --> 01:01:30,317 Tapi aku hanya makan daging hitam. 1038 01:01:30,319 --> 01:01:31,954 Jadi? 1039 01:01:48,703 --> 01:01:50,038 Masih di sana? 1040 01:01:52,040 --> 01:01:53,643 Masih di sini. 1041 01:02:17,265 --> 01:02:18,701 Deputi 1042 01:03:15,122 --> 01:03:16,755 - Sial! - Huh? 1043 01:03:16,757 --> 01:03:18,792 Apa? Oh, napi. 1044 01:03:18,794 --> 01:03:21,060 Oh, sial. 1045 01:03:21,062 --> 01:03:22,795 napi!! 1046 01:03:22,797 --> 01:03:24,232 napi!!! 1047 01:03:25,267 --> 01:03:26,433 Ayo keluar. 1048 01:03:26,435 --> 01:03:28,167 Sial. 1049 01:03:28,169 --> 01:03:29,736 Di mana dia? 1050 01:03:29,738 --> 01:03:31,140 Dia melarikan diri. 1051 01:03:32,440 --> 01:03:35,243 Sial. Oh, sial. 1052 01:03:40,482 --> 01:03:43,850 Sial, sial, kita akan masuk penjara. 1053 01:03:43,852 --> 01:03:45,618 - Tidak, kita tidak. - Kita akan masuk penjara. 1054 01:03:45,620 --> 01:03:48,120 - Jim. - Thurman, Anda mendengar sheriff. 1055 01:03:48,122 --> 01:03:49,788 - Baiklah, itu sudah cukup. - Sheriff mengatakan jika kita tidak membawa... 1056 01:03:49,790 --> 01:03:51,824 Hentikan saja, Jim. 1057 01:03:51,826 --> 01:03:53,161 Terkutuklah. 1058 01:03:56,364 --> 01:03:58,797 Ah. 1059 01:03:58,799 --> 01:04:00,699 Oh, ya Tuhan. 1060 01:04:00,701 --> 01:04:02,134 Itu terasa sangat enak. 1061 01:04:02,136 --> 01:04:03,803 Mengapa itu sangat membantu? 1062 01:04:06,507 --> 01:04:08,540 Ya. 1063 01:04:09,743 --> 01:04:11,611 Sial. 1064 01:04:11,613 --> 01:04:13,179 Tolong! 1065 01:04:13,181 --> 01:04:14,746 Jangan tembak! 1066 01:04:14,748 --> 01:04:15,848 Ya. 1067 01:04:15,850 --> 01:04:18,451 Ya. 1068 01:04:18,453 --> 01:04:20,886 - Tolong! - Uh, aku keluar. 1069 01:04:20,888 --> 01:04:22,654 - Apakah kau dengar itu? - Jangan tembak. 1070 01:04:22,656 --> 01:04:24,556 Napi, apakah itu kau? 1071 01:04:24,558 --> 01:04:27,226 Uh, tahanan? 1072 01:04:27,228 --> 01:04:28,497 Tolong! 1073 01:04:36,770 --> 01:04:41,674 Yah, yah, yah, sepertinya kita menangkap seorang pembunuh, 1074 01:04:41,676 --> 01:04:44,210 - lagi. - Uh huh. 1075 01:04:44,212 --> 01:04:47,614 - Aku tersesat. - Uh huh. 1076 01:04:47,616 --> 01:04:49,248 Dengarkan, napi, 1077 01:04:49,250 --> 01:04:51,150 Aku tidak tahu bagaimana mereka melakukan hal-hal di penjara, 1078 01:04:51,152 --> 01:04:54,219 tetapi darimana kami berasal, di komunitas yang taat hukum, 1079 01:04:54,221 --> 01:04:56,455 perkataan seorang lelaki punya arti. 1080 01:04:56,457 --> 01:04:59,359 - Ya, mungkin kau seharusnya tidak mempercayai seorang napi. - Huh? 1081 01:04:59,361 --> 01:05:01,393 Yah, mungkin itu adalah kesalahan kita. 1082 01:05:01,395 --> 01:05:03,629 Kau seharusnya tidak mempercayai seorang napi. 1083 01:05:03,631 --> 01:05:07,433 Aku seharusnya tidak mempercayai seorang napi. Itu adalah idemu untuk membiarkannya pergi. 1084 01:05:07,435 --> 01:05:08,835 - Tidak, aku... - Kau bilang, "kita pikir kita bisa mempercayainya," 1085 01:05:08,837 --> 01:05:10,435 karena kau tidak ingin pergi ke luar dengannya. 1086 01:05:10,437 --> 01:05:11,937 - Dia mulai sakit. - Karena kau memulai 1087 01:05:11,939 --> 01:05:13,505 untuk khawatir dia jatuh sakit. 1088 01:05:13,507 --> 01:05:14,940 - Tidak, aku tidak takut. - Kata-kataku tepatnya adalah, 1089 01:05:14,942 --> 01:05:16,542 "Apakah kau kehabisan pikiran sialanmu". 1090 01:05:16,544 --> 01:05:18,810 Jika dia mulai muntah-muntah, maka aku akan mulai muntah-muntah. 1091 01:05:18,812 --> 01:05:21,681 Jim, itu tidak masalah, Jim. Intinya adalah dia seorang penjahat dan seorang pembunuh 1092 01:05:21,683 --> 01:05:23,786 - dan kita harus mulai memperlakukannya seperti itu. - Aku bukan seorang pembunuh. 1093 01:05:26,587 --> 01:05:28,453 Dengarkan, napi, jika kau sangat yakin kau tidak bersalah, 1094 01:05:28,455 --> 01:05:30,255 mengapa kau tidak mengajukan banding ke pengadilan? 1095 01:05:30,257 --> 01:05:31,391 Itu bukan urusan kita. 1096 01:05:31,393 --> 01:05:33,129 Aku mencobanya. 1097 01:05:34,428 --> 01:05:36,131 Tidak ada pengacara yang akan mengambil kasusku. 1098 01:05:37,399 --> 01:05:39,301 Jadi apa, kau menyerah begitu saja? 1099 01:05:40,268 --> 01:05:42,669 - Khas. - Khas. 1100 01:05:42,671 --> 01:05:45,370 Tidak, tidak juga. Aku pergi ke perpustakaan hukum penjara 1101 01:05:45,372 --> 01:05:48,341 untuk meneliti kasusku sehingga aku bisa mendapatkan beberapa permohonan, 1102 01:05:48,343 --> 01:05:50,810 tetapi hakim menolaknya. 1103 01:05:50,812 --> 01:05:53,482 Berkata aku beruntung aku tidak menggantung di pohon. 1104 01:05:58,652 --> 01:06:00,687 Aku pikir dia hanya mencoba melukis dirinya 1105 01:06:00,689 --> 01:06:03,422 - sebagai karakter simpatik. - Ya. 1106 01:06:03,424 --> 01:06:05,391 Jadi, kita merasa nyaman, kita lengah. 1107 01:06:05,393 --> 01:06:07,292 Tapi dia tidak bisa dipercaya. Dia terbukti banyak. 1108 01:06:07,294 --> 01:06:09,531 Ya. 1109 01:06:11,966 --> 01:06:14,569 Apa yang kau dapatkan? 1110 01:06:16,437 --> 01:06:17,469 Apa itu? 1111 01:06:17,471 --> 01:06:18,607 Baca itu. 1112 01:06:20,442 --> 01:06:24,243 Kami akan membacanya di waktu kami sendiri. 1113 01:06:24,245 --> 01:06:26,581 Ini adalah artikel surat kabar. 1114 01:06:37,325 --> 01:06:38,627 Bagaimana jika dia tidak bersalah? 1115 01:06:42,029 --> 01:06:44,330 Masih tidak mengubah apa pun. 1116 01:06:44,332 --> 01:06:45,632 Masih harus membawanya masuk. 1117 01:06:45,634 --> 01:06:47,033 - Ya. - Tidak, kau tidak. 1118 01:06:47,035 --> 01:06:49,738 Ya, kita tahu. Duduk diam, Aku akan memotongmu. 1119 01:06:51,538 --> 01:06:52,874 Tunggu, tunggu, tunggu. 1120 01:06:54,408 --> 01:06:57,377 Napi, dari titik menguntungkan itu, 1121 01:06:57,379 --> 01:07:00,449 dapatkah kau melihat tanda jejak? 1122 01:07:06,020 --> 01:07:07,488 Tidak. 1123 01:07:09,623 --> 01:07:11,357 Benarkah kau benar-benar tidak melihat satupun 1124 01:07:11,359 --> 01:07:14,060 atau kau hanya menunda yang tak terelakkan? 1125 01:07:14,062 --> 01:07:15,730 Aku tidak melihat apapun. 1126 01:07:18,433 --> 01:07:19,668 Napi, 1127 01:07:21,069 --> 01:07:22,504 Aku ingin mengusulkan gencatan senjata. 1128 01:07:23,837 --> 01:07:25,774 Kau membantu kami menemukan kembali ke jalur, 1129 01:07:26,808 --> 01:07:28,444 dan kau mengubah sikapmu, 1130 01:07:29,611 --> 01:07:31,844 ketika kita kembali ke sana, 1131 01:07:31,846 --> 01:07:36,748 Aku berjanji kami akan berbicara ke sheriff 1132 01:07:36,750 --> 01:07:39,851 dan, kau tahu, kami akan membuatnya sadar 1133 01:07:39,853 --> 01:07:45,261 dari, kau tahu, kondisi unik dari kasusmu. 1134 01:07:46,060 --> 01:07:47,627 sheriff yang sama yang kutemui sebelumnya? 1135 01:07:47,629 --> 01:07:48,861 Hanya ada satu sheriff. 1136 01:07:48,863 --> 01:07:50,629 Tidak ada kesepakatan. 1137 01:07:50,631 --> 01:07:52,834 Napi, itu kesepakatan terbaik yang akan kau dapatkan. 1138 01:07:57,105 --> 01:07:58,507 Tolong? 1139 01:08:02,977 --> 01:08:04,676 Tunggu. 1140 01:08:14,723 --> 01:08:16,759 Aku benar-benar harus pergi, sheriff. 1141 01:08:22,964 --> 01:08:25,634 Aku punya keluarga, Pak. Silahkan. 1142 01:08:27,836 --> 01:08:30,969 Jika kau ingin pergi, 1143 01:08:30,971 --> 01:08:34,042 sebelum kau menyelesaikan tugas profesionalmu, 1144 01:08:35,844 --> 01:08:38,314 Aku kira itulah yang kau harus lakukan. 1145 01:08:41,582 --> 01:08:43,015 Jadi aku bebas pergi? 1146 01:08:43,017 --> 01:08:46,753 Tentu saja, tentu saja. 1147 01:08:46,755 --> 01:08:49,821 Tapi kau tahu, setiap pilihan ada konsekuensinya. 1148 01:08:49,823 --> 01:08:52,725 Kau akan harus bertanya pada diri sendiri 1149 01:08:52,727 --> 01:08:55,828 apakah kau siap hidup dengan konsekuensi 1150 01:08:55,829 --> 01:08:55,829 dari tindakanmu. 1151 01:08:55,830 --> 01:08:57,399 Asap? 1152 01:09:01,502 --> 01:09:02,837 Hei, Darlene. 1153 01:09:38,105 --> 01:09:40,906 Ya, aku akan membutuhkan APB seluruh negara 1154 01:09:40,907 --> 01:09:40,907 bagi deputi Hayford dan Doyle 1155 01:09:40,908 --> 01:09:42,874 dan penjara Adirondack County Narapidana 614. 1156 01:09:42,876 --> 01:09:46,012 Itu benar, hidup atau mati. 1157 01:09:48,750 --> 01:09:50,783 Hei, Darlene. 10-22, batalkan itu. 1158 01:09:53,455 --> 01:09:56,457 Kau terlambat. 1159 01:10:00,060 --> 01:10:01,694 Ya, Pak. 1160 01:10:01,696 --> 01:10:02,994 Kami sangat menyesal. Kami tersesat. 1161 01:10:02,996 --> 01:10:05,133 Kau lihat pria itu di luar sana? 1162 01:10:08,603 --> 01:10:10,837 Pria itu akan membuat kalian jadi pahlawan. 1163 01:10:10,839 --> 01:10:12,737 Sebenarnya, Pak, kami berharap kami bisa bicara sebentar. 1164 01:10:12,739 --> 01:10:15,908 Yah, itu harus menunggu. Ikuti aku. 1165 01:10:15,910 --> 01:10:19,712 Kita akan memasang wajah jelek mereka di setiap koran sialan 1166 01:10:19,714 --> 01:10:22,181 dari sini hingga ke Albany. 1167 01:10:26,854 --> 01:10:29,489 Oke, Thurman, mari kita menempatkanmu di sini. 1168 01:10:29,491 --> 01:10:31,123 Jim, mengapa kau tidak berdiri di sana? 1169 01:10:31,125 --> 01:10:33,996 Dan mari kita menempatkan tahanan di sana. 1170 01:10:40,535 --> 01:10:43,102 Ini adalah layanan hebat bagi departemen 1171 01:10:43,104 --> 01:10:45,771 dan bagi warga Shandaken. 1172 01:10:45,773 --> 01:10:49,711 Kau mengandalkan pelatihan, kau menunjukkan keberanian dan hati yang luar biasa. 1173 01:10:51,179 --> 01:10:54,513 Maka, dengan kekuatan yang diberikan padaku 1174 01:10:54,515 --> 01:10:57,016 oleh negara bagian New York, 1175 01:10:57,018 --> 01:10:58,587 Kaluan dengan ini dipulihkan. 1176 01:10:59,787 --> 01:11:00,856 Sebagai deputi. 1177 01:11:02,023 --> 01:11:03,623 Terima kasih, sheriff. 1178 01:11:03,625 --> 01:11:05,290 Terima kasih, Pak. 1179 01:11:05,292 --> 01:11:06,527 Oke. 1180 01:11:10,931 --> 01:11:14,200 Oke, dan tersenyum. 1181 01:11:17,071 --> 01:11:18,870 Aku pikir kita semua sudah selesai di sini. 1182 01:11:18,872 --> 01:11:22,775 Um, Pak, apakah saya bebas pergi? 1183 01:11:22,777 --> 01:11:24,543 Anda bebas untuk pergi, warga negara. 1184 01:11:24,545 --> 01:11:26,547 Terima kasih banyak untuk layanan Anda. 1185 01:11:30,751 --> 01:11:32,084 Jika kalian membuatku menunggu lagi, 1186 01:11:32,086 --> 01:11:34,052 Aku akan membawa lencana itu pergi untuk selamanya. 1187 01:11:34,054 --> 01:11:36,021 Aku akan kembali pada pukul 0700. 1188 01:11:36,023 --> 01:11:37,557 Aku akan mengambil anak keparat ini ke utara sendiri. 1189 01:11:37,559 --> 01:11:38,691 Dipahami? 1190 01:11:38,693 --> 01:11:39,959 - Ya, pak. - Ya pak. 1191 01:11:39,961 --> 01:11:41,063 Bagus. 1192 01:11:44,331 --> 01:11:45,765 Pak, kami berharap kami dapat berbicara dengan anda 1193 01:11:45,767 --> 01:11:47,001 tentang sesuatu dulu. 1194 01:11:51,205 --> 01:11:55,207 Anda lihat, kita menjadi sadar dari beberapa kekhasan 1195 01:11:55,209 --> 01:11:57,746 dalam kasus tahanan. 1196 01:11:59,346 --> 01:12:00,879 Seperti apa? 1197 01:12:00,881 --> 01:12:03,249 Baik, pak, seperti, cara dia menceritakannya, 1198 01:12:03,251 --> 01:12:04,850 dia kabur dari deputi di sebuah protes 1199 01:12:04,852 --> 01:12:07,652 dan deputi meninggal akibat serangan jantung 1200 01:12:07,654 --> 01:12:10,188 ketika dia sedang dalam pengejaran. Hanya itu saja. 1201 01:12:10,190 --> 01:12:12,792 Mereka menuntutnya untuk kasus pembunuhan, pak. 1202 01:12:12,794 --> 01:12:14,360 Seumur hidup di penjara tanpa kemungkinan pembebasan bersyarat. 1203 01:12:14,362 --> 01:12:17,329 Maksud saya, jika prisoner 614 percaya 1204 01:12:17,331 --> 01:12:19,332 bahwa dia tidak menerima pengadilan yang adil, 1205 01:12:19,334 --> 01:12:21,834 maka dia mendapat bantuan dalam sistem hukum. 1206 01:12:21,836 --> 01:12:23,268 Ini bukanmenurut pandangan kita. 1207 01:12:23,270 --> 01:12:25,137 Pengadilan tidak akan mendengar seruannya. 1208 01:12:25,139 --> 01:12:30,176 Sepertinya ada hal rasial yang terjadi, kau tahu, 1209 01:12:30,178 --> 01:12:33,782 karena dia orang kulit hitam. 1210 01:12:43,056 --> 01:12:46,392 "8/14/58, 1:34 p.m. 1211 01:12:46,394 --> 01:12:48,360 "Deputi sheriff Albany McCoy dan Sullivan 1212 01:12:48,362 --> 01:12:51,364 " menanggapi permintaan untuk cadangan dari PD universitas. 1213 01:12:51,366 --> 01:12:53,899 "Deputi tiba di TKP pada jam 1:42, 1214 01:12:53,901 --> 01:12:56,168 " mulai menempatkan pelewat batas yang ditangkap. 1215 01:12:56,170 --> 01:12:58,637 "Seorang pria kulit hitam, usia 20, 25 tahun, 1216 01:12:58,639 --> 01:13:00,806 " mengabaikan perintah dan melarikan diri dengan berjalan kaki. 1217 01:13:00,808 --> 01:13:03,709 "Deputi McCoy memerintahkan tersangka untuk berhenti dan memberi pilihan 1218 01:13:03,710 --> 01:13:03,710 " Deputi McCoy pingsan ketika dalam mengejar tersangka. 1219 01:13:03,711 --> 01:13:09,248 "dan dinyatakan meninggal pada jam 2:04 di Rumah Sakit Pine Ridge. 1220 01:13:09,250 --> 01:13:13,084 " Tersangka ditangkap oleh deputi Sullivan, 1221 01:13:13,086 --> 01:13:16,155 "didaftar, dan diangkut untuk ditahan pada jam 2:27 malam." 1222 01:13:21,862 --> 01:13:23,262 Anda lihat, Pak, dia jujur. 1223 01:13:23,264 --> 01:13:24,632 Dia tidak membunuh siapa pun. 1224 01:13:27,835 --> 01:13:30,168 Bahwa kriminal menolak penangkapan. 1225 01:13:30,170 --> 01:13:34,440 Dan sebagai akibat dari kejahatannya, deputi sheriff sudah mati. 1226 01:13:34,442 --> 01:13:39,678 Ya, tuan, tapi deputi itu, Tuhan beristirahat jiwanya, 1227 01:13:39,680 --> 01:13:41,079 dia adalah pria yang sangat gemuk. 1228 01:13:41,081 --> 01:13:44,016 Yah, itu adalah hak Amerika-nyanya yang diberikan Tuhan, 1229 01:13:44,018 --> 01:13:47,255 Bajingan itu membunuh salah satu dari kita sendiri! 1230 01:13:48,689 --> 01:13:50,222 Sekarang, jika kalian tidak bisa mengerti itu, 1231 01:13:50,224 --> 01:13:53,028 Maka sangat yakin kalian tidak layak mengenakan lencana itu. 1232 01:13:54,729 --> 01:13:56,164 Aku akan mengatakan ini satu kali. 1233 01:13:58,965 --> 01:14:00,266 Kita mendapat masalah? 1234 01:14:00,268 --> 01:14:01,866 Tidak, Pak. 1235 01:14:01,868 --> 01:14:03,334 Prisoner 614 akan tetap dalam tahanan kita 1236 01:14:03,336 --> 01:14:04,969 hingga 0700 besok, 1237 01:14:04,971 --> 01:14:06,204 pada titik mana kami akan menyerahkan dia 1238 01:14:06,206 --> 01:14:07,375 kepada anda untuk transportasi. 1239 01:14:10,344 --> 01:14:11,647 Ya, Pak. 1240 01:14:13,814 --> 01:14:15,416 Bagus. 1241 01:14:39,273 --> 01:14:42,874 Dua makan siang kehormatan London London disediakan. 1242 01:14:42,876 --> 01:14:49,214 untuk deputi dan meatloaf untuk orang baru. 1243 01:14:49,216 --> 01:14:52,250 - Harga penuh. - Mmm, dimana sopan santunku? 1244 01:14:52,252 --> 01:14:54,152 Marla, ini tahanan 614. 1245 01:14:54,154 --> 01:14:55,756 Prisoner, Marla. 1246 01:14:57,157 --> 01:14:59,091 Apakah itu nama panggilan atau apa? 1247 01:14:59,093 --> 01:15:00,228 'Takutnya tidak. 1248 01:15:03,997 --> 01:15:05,200 Aku harus menggunakan kamar kecil. 1249 01:15:15,376 --> 01:15:16,976 Apa yang salah dengan kalian, 1250 01:15:16,978 --> 01:15:19,043 membawa penjahat berbahaya ke sini? 1251 01:15:19,045 --> 01:15:21,248 Kalian akan membuat takut semua pelanggan. 1252 01:15:22,483 --> 01:15:24,048 Jangan khawatir, Marla. Dia tidak bersalah. 1253 01:15:24,050 --> 01:15:25,851 Kau bilang dia pembunuh berdarah dingin. 1254 01:15:25,853 --> 01:15:27,253 Hanya secara teknis. 1255 01:15:27,255 --> 01:15:29,888 Dia kabur dari seorang deputi di sebuah protes 1256 01:15:29,890 --> 01:15:31,423 dan deputi mengejarnya dan mengalami serangan jantung 1257 01:15:31,425 --> 01:15:34,730 dan pengadilan memvonisnya seumur hidup di penjara. 1258 01:15:36,229 --> 01:15:37,896 Karena kabur? 1259 01:15:37,898 --> 01:15:38,999 Melawan penangkapan. 1260 01:15:43,069 --> 01:15:44,371 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 1261 01:15:47,407 --> 01:15:50,843 Dia harus kembali di sini di 0700 besok. 1262 01:15:50,845 --> 01:15:53,145 Sampai saat itu kita... 1263 01:15:53,147 --> 01:15:54,916 Itu dia? 1264 01:16:00,487 --> 01:16:02,922 Nah, seperti kata Dr. King, 1265 01:16:02,924 --> 01:16:06,261 "Ketidakadilan di mana saja merupakan ancaman terhadap keadilan di mana-mana." 1266 01:16:08,295 --> 01:16:09,962 Dari mana kau mendengar itu? 1267 01:16:09,964 --> 01:16:12,231 Oh, aku melayani makan siang Black Panther 1268 01:16:12,233 --> 01:16:14,266 Beberapa bulan yang lalu di Woodstock. 1269 01:16:14,268 --> 01:16:16,067 Aku membacanya dalam sebuah pamflet. 1270 01:16:16,069 --> 01:16:18,036 Orang-orang yang sangat baik. 1271 01:16:18,038 --> 01:16:20,472 Pengetik yang bagus juga. 1272 01:16:22,242 --> 01:16:23,812 Dia benar, Thurman. 1273 01:16:25,345 --> 01:16:27,111 Aku tahu. 1274 01:16:27,113 --> 01:16:29,785 Apakah sheriff melakukan transportasi? 1275 01:16:31,484 --> 01:16:33,218 Bagaimana kau tahu itu? 1276 01:16:33,220 --> 01:16:37,923 Nah, setiap Selasa, dia datang ke sini 1277 01:16:37,925 --> 01:16:41,259 dalam perjalanan ke gedung pengadilan, seperti jam kerja. 1278 01:16:41,261 --> 01:16:44,230 Dia memesan kopi hitam dengan delapan gula. 1279 01:16:44,232 --> 01:16:46,932 Sulit untuk melupakan perintah seperti itu. 1280 01:16:46,934 --> 01:16:48,299 Delapan gula? 1281 01:16:48,301 --> 01:16:50,471 Ya, sepertinya dia tidak pernah mendengar tentang diabetes. 1282 01:16:51,872 --> 01:16:53,504 Marla, biarkan aku itu. 1283 01:16:53,506 --> 01:16:56,040 - Apa? - Kopi hitam dengan delapan gula. 1284 01:16:56,042 --> 01:16:58,142 Apakah kau sudah gila? 1285 01:16:58,144 --> 01:17:00,913 Diabetes menempatkanmu pada risiko penyakit jantung... 1286 01:17:00,915 --> 01:17:03,385 Marla, aku mengerti, tapi bisakah aku mencobanya? 1287 01:17:30,544 --> 01:17:32,578 Ini cukup enak. 1288 01:17:32,580 --> 01:17:33,948 Coba. 1289 01:17:39,386 --> 01:17:42,221 Tidak terasa apa-apa, kecuali gula. 1290 01:17:42,223 --> 01:17:43,524 Tepat sekali. 1291 01:17:57,037 --> 01:17:58,339 Ini sudah waktunya. 1292 01:18:31,538 --> 01:18:34,442 - Pagi, sheriff. - Aku akan mengatakannya. 1293 01:18:37,243 --> 01:18:39,210 Ini ada di seluruh koran. 1294 01:18:39,212 --> 01:18:41,049 Kalian adalah pahlawan bonafide. 1295 01:18:44,117 --> 01:18:45,185 Berdiri, nak. 1296 01:18:55,362 --> 01:18:59,533 Kau tahu, ada jenis ironi tertentu 1297 01:19:00,667 --> 01:19:05,639 dalam mengunci seorang pria seumur hidup. 1298 01:19:06,674 --> 01:19:08,507 Kau dengar aku, nak? 1299 01:19:08,509 --> 01:19:10,008 Ya, Pak. 1300 01:19:10,010 --> 01:19:12,710 Aku katakan, ada semacam ironi 1301 01:19:12,712 --> 01:19:16,382 - Mengunci seorang pria seumur hidup. - Ya pak. 1302 01:19:16,384 --> 01:19:20,785 Maksudku,, jika seorang pria berpikir dia akan keluar, benar, 1303 01:19:20,787 --> 01:19:24,123 baik itu setahun, 50 tahun, benar, 1304 01:19:24,125 --> 01:19:27,625 itu memberinya harapan, itu memberi makna hidupnya 1305 01:19:27,627 --> 01:19:31,463 dan itu memberi orang-orang yang dihukum dengan neraka banyak kekuatan. 1306 01:19:31,465 --> 01:19:33,332 Karena itu, maksudku, Kau melanggar aturan, 1307 01:19:33,334 --> 01:19:35,267 Anda akan menghabiskan lebih banyak waktu di balik jeruji. 1308 01:19:35,269 --> 01:19:36,671 Ini sesederhana itu. 1309 01:19:40,073 --> 01:19:42,242 Tapi kau mengurung seseorang seumur hidup, 1310 01:19:44,644 --> 01:19:46,413 seperti halnya kasusmu, 1311 01:19:47,782 --> 01:19:51,650 yah, lelaki itu, dia mungkin mulai berpikir 1312 01:19:51,652 --> 01:19:55,721 dia tidak ada yang tersisa untuk kalah, 1313 01:19:55,723 --> 01:19:58,193 bahwa aturan tidak lagi berlaku untuknya. 1314 01:19:59,460 --> 01:20:02,160 Maksudku, walau bagaimana, Kau tidak dapat menambahkan waktu 1315 01:20:02,162 --> 01:20:04,064 Bagi hukuman seumur hidup. 1316 01:20:05,698 --> 01:20:07,434 Kau mulai melihat ironi? 1317 01:20:09,103 --> 01:20:10,268 Ya, Pak. 1318 01:20:10,270 --> 01:20:11,538 Bagus. 1319 01:20:14,207 --> 01:20:18,545 Untungnya, aku menemukan, selama dia bernafas, 1320 01:20:20,180 --> 01:20:22,149 setiap orang punya sesuatu untuk kalah. 1321 01:20:23,317 --> 01:20:25,284 Beberapa dari mereka hanya mungkin perlu diingatkan 1322 01:20:25,286 --> 01:20:27,422 sedikit lebih lebih kuat dari yang lain. 1323 01:20:29,590 --> 01:20:32,591 Ingat itu,jika kau mulai 1324 01:20:32,593 --> 01:20:35,229 berpikir tentang melarikan diri lagi. 1325 01:20:56,349 --> 01:20:57,516 Jangan bergerak. 1326 01:21:26,580 --> 01:21:28,146 Selamat pagi, sheriff. 1327 01:21:28,148 --> 01:21:30,084 Aku akan menemuimu sebentar lagi. 1328 01:21:37,858 --> 01:21:39,158 Cepat, ya? 1329 01:21:39,160 --> 01:21:40,562 Aku menempatkan tahanan di transportasi. 1330 01:21:46,233 --> 01:21:47,298 Apa yang bisa kuambilkanuntukmu? 1331 01:21:47,300 --> 01:21:48,432 Kopi untuk dibawa pergi. 1332 01:21:48,434 --> 01:21:50,902 Kopi hitam, delapan gula. 1333 01:21:50,904 --> 01:21:52,206 Hanya hitam. 1334 01:21:53,373 --> 01:21:54,906 Tidak ada gula? 1335 01:21:54,908 --> 01:21:56,909 Istriku telah mengomeliku tentang hal itu, 1336 01:21:56,911 --> 01:21:59,378 mengira aku akan kena diabetes. 1337 01:21:59,380 --> 01:22:00,878 Dari gula? 1338 01:22:00,880 --> 01:22:02,681 Oh, aku tidak berpikir ada satu hal berhubungan dengan dengan yang lainnya. 1339 01:22:02,683 --> 01:22:05,787 - Tuang saja kopi sialan itu. - Baiklah. 1340 01:22:08,488 --> 01:22:12,192 Dia akan menerima nasihat medis dari simpanse sialan. 1341 01:22:45,593 --> 01:22:47,895 Kopi hitam, tidak ada gula. 1342 01:22:53,500 --> 01:22:54,602 Delapan gula. 1343 01:22:55,769 --> 01:22:57,602 Mohon maaf, Pak. 1344 01:22:57,604 --> 01:22:59,737 Taruh delapan gula di sana 1345 01:22:59,739 --> 01:23:01,373 dan jangan membuat aku meminta lagi. 1346 01:23:01,375 --> 01:23:03,408 Rasanya seperti sampah tanpa itu. 1347 01:23:03,410 --> 01:23:06,346 Baik, tetapi gunakan sopan santunmu. 1348 01:23:08,349 --> 01:23:11,953 Taruh delapan gula di sana, tolong. 1349 01:23:38,778 --> 01:23:41,045 Ini tidak usah bayar, kukira. 1350 01:23:41,047 --> 01:23:42,813 Ya, Pak. 1351 01:23:42,815 --> 01:23:45,486 Berikan aku salah satu dari mereka apel goreng juga. 1352 01:24:34,667 --> 01:24:37,102 Kau sebaiknya ambil semuanya, napi. 1353 01:24:37,104 --> 01:24:38,936 Lain kali kau akan melihat dunia luar, 1354 01:24:38,938 --> 01:24:41,673 mereka akan melemparkan tanah di atas peti matimu. 1355 01:24:54,755 --> 01:24:56,924 Yah, tidak ada jalan kembali sekarang. 1356 01:26:04,157 --> 01:26:07,627 Napi, aku akan menyita rokokmu. 1357 01:26:39,827 --> 01:26:42,694 Tunjukkan tanganmu. 1358 01:26:45,832 --> 01:26:47,067 Keluar. 1359 01:26:51,904 --> 01:26:53,006 Keluar! 1360 01:27:00,581 --> 01:27:03,651 Aku tidak ingin mengotori interior mobilku, tetapi aku akan melakukannya. 1361 01:27:21,134 --> 01:27:22,636 Jalan, Jalan. 1362 01:28:20,560 --> 01:28:22,763 Ada sesuatu yang salah. 1363 01:28:44,651 --> 01:28:46,019 Berlutut, Nak. 1364 01:29:01,734 --> 01:29:03,701 Saatnya untuk berdamai. 1365 01:29:03,703 --> 01:29:05,637 Anda tidak harus melakukan ini. 1366 01:29:05,639 --> 01:29:10,678 Boy, kau akan menemukan betapa salahnya kau. 1367 01:29:16,983 --> 01:29:19,049 Ini di sini keadilan. 1368 01:29:20,854 --> 01:29:23,858 Tidak ada keadilan dalam mengeksekusi orang yang tidak bersalah, sheriff. 1369 01:29:25,992 --> 01:29:27,225 Apa yang kau lakukan? 1370 01:29:27,227 --> 01:29:28,729 Hanya melakukan apa yang benar, Pak. 1371 01:29:32,165 --> 01:29:34,231 Kalian pengkhianat keparat. 1372 01:29:34,233 --> 01:29:36,834 Anda baru saja membuat kesalahan terbesar dalam kehidupan sialmu. 1373 01:29:36,836 --> 01:29:39,272 Baiklah, pak, jelas, kita melihatnya secara berbeda. 1374 01:29:40,407 --> 01:29:41,809 Kau sudah mati... 1375 01:29:42,943 --> 01:29:44,109 dan kau sudah mati. 1376 01:29:44,111 --> 01:29:45,677 Kau sudah mati! 1377 01:29:45,679 --> 01:29:46,814 Kau... 1378 01:29:51,018 --> 01:29:53,118 Uh, apakah dia muntah? 1379 01:29:53,120 --> 01:29:55,919 Thurman apakah dia, apakah dia sakit? 1380 01:29:58,257 --> 01:29:59,359 Sheriff? 1381 01:30:03,362 --> 01:30:04,831 Sheriff? 1382 01:30:08,769 --> 01:30:09,937 Sheriff? 1383 01:30:23,349 --> 01:30:24,986 Dia sudah mati. 1384 01:30:26,318 --> 01:30:27,787 Mati? 1385 01:30:29,889 --> 01:30:31,358 Itu bukan yang seharusnya terjadi. 1386 01:30:32,792 --> 01:30:33,960 Kita membunuhnya. 1387 01:30:38,031 --> 01:30:40,065 Tidak juga, deputi. 1388 01:30:40,067 --> 01:30:41,268 Serangan jantung. 1389 01:30:43,870 --> 01:30:45,904 - Bagaimana kau tahu? - Ya. 1390 01:30:45,906 --> 01:30:47,341 Percayalah padaku, aku tahu. 1391 01:30:55,982 --> 01:30:58,917 Nah, napi, 1392 01:30:58,919 --> 01:31:01,119 Aku kira kabar baiknya adalah satu hari kau akan dapat melihat kembali 1393 01:31:01,121 --> 01:31:03,987 pada semua ini dan tertawa. 1394 01:31:03,989 --> 01:31:05,723 Apa kemungkinannya, hal yang sama yang membuatmu 1395 01:31:05,725 --> 01:31:08,927 masuk dalam semua kekacauan ini adalah juga apa yang membuatmu keluar darinya. 1396 01:31:08,929 --> 01:31:10,264 Mm-hmm. 1397 01:31:12,232 --> 01:31:14,065 Kami harus pergi. 1398 01:31:14,067 --> 01:31:15,435 Pak. 1399 01:31:44,764 --> 01:31:47,265 Hei, napi. 1400 01:31:47,267 --> 01:31:50,371 Kau dapat bertaruh bahwa hubungan kita tidak lagi bersifat permusuhan. 1401 01:31:52,205 --> 01:31:53,741 Kau punya nama? 1402 01:31:55,175 --> 01:31:57,211 Temanku memanggilku Andre. 1403 01:31:59,880 --> 01:32:03,084 Andre, senang bertemu denganmu. 1404 01:32:11,291 --> 01:32:13,258 Hei, Thurman, membuang sampah sembarangan. 1405 01:32:13,260 --> 01:32:14,993 Siapa yang peduli? 1406 01:32:14,995 --> 01:32:16,895 Kita penjahat sekarang. 1407 01:32:16,897 --> 01:32:19,934 Bukan berarti alam harus menderita. 1408 01:32:22,135 --> 01:32:24,205 Tepat, deputi. 1409 01:32:26,238 --> 01:32:29,410 Ya, tetap ikuti rencananya. 1410 01:32:30,876 --> 01:32:32,178 Rencananya. 1411 01:32:33,546 --> 01:32:35,081 Ow. 1412 01:33:06,513 --> 01:33:10,283 Tiket. Tiket, silakan. 1413 01:33:12,586 --> 01:33:14,188 Tiket, Pak. 1414 01:33:15,322 --> 01:33:18,222 Tiket, Pak. 1415 01:33:22,461 --> 01:33:24,128 Oh, mohon maaf. 1416 01:33:24,130 --> 01:33:27,065 Maaf mengganggumu, deputi. 1417 01:33:27,067 --> 01:33:28,836 Tiket! 1418 01:34:57,389 --> 01:35:00,357 Karena kau ditahan. 1419 01:35:00,359 --> 01:35:01,629 Hei.. 1420 01:35:04,997 --> 01:35:06,132 Sial.