0 00:00:00,000 --> 00:03:18,338 1 00:06:21,647 --> 00:06:23,456 Brother, where is Benny Chettan (brother)? 2 00:06:23,783 --> 00:06:26,730 - What's the deal with Benny? - Nothing. I just want to meet him. 3 00:06:26,786 --> 00:06:27,924 He is sitting inside that bus. 4 00:06:49,041 --> 00:06:50,452 What is it, Shaiju darling? 5 00:06:50,877 --> 00:06:53,881 Benny Chetta, we have to go to Angamali. There's a small problem. 6 00:06:54,147 --> 00:06:57,026 Problem? You own a ladies' store & not a bar, right? 7 00:06:57,650 --> 00:06:59,425 Where did you get this filthy perfume from? 8 00:06:59,685 --> 00:07:01,130 I got it imported from China, Chetta! 9 00:07:01,854 --> 00:07:02,832 China, it seems! 10 00:07:04,857 --> 00:07:05,995 What's your problem? 11 00:07:06,058 --> 00:07:09,699 Chetta, they know that I'm from Mukkannur. Even then they came to my shop & hit me! 12 00:07:09,862 --> 00:07:10,932 Did you see this? 13 00:07:11,063 --> 00:07:13,407 Keep your private parts with you. Don't show it to me! 14 00:07:13,499 --> 00:07:14,866 Who bashed you? 15 00:07:14,867 --> 00:07:16,505 That 'team' from Palliyangadi. 16 00:07:16,702 --> 00:07:18,443 Benny chetta, shall I tell you something? 17 00:07:18,771 --> 00:07:20,512 You wait outside. 18 00:07:20,807 --> 00:07:22,150 We'll finish talking & call you. 19 00:07:28,080 --> 00:07:31,183 If we help him now, we can make him donate for the fireworks in the Church. 20 00:07:31,184 --> 00:07:33,221 Notjust that, we can get a 50k from him as well. 21 00:07:33,453 --> 00:07:34,864 What's the secret, Benny? 22 00:07:34,921 --> 00:07:35,921 Nothing! 23 00:07:35,922 --> 00:07:37,060 What you're saying is right. 24 00:07:37,123 --> 00:07:40,036 But our bus has to run through Angamaly, right? 25 00:07:41,127 --> 00:07:43,698 Let me call Unni & 'team' from Thriprayar. 26 00:07:44,464 --> 00:07:46,774 They said they're going to the airport to drop someone. 27 00:07:50,736 --> 00:07:51,771 Pour a small one. 28 00:08:03,549 --> 00:08:05,722 But Benny Chetta, will we get anything for this? 29 00:08:05,785 --> 00:08:07,924 No, man! This is for someone close to me. 30 00:08:08,054 --> 00:08:10,034 Just see this as a 'charitable work'. 31 00:08:11,157 --> 00:08:12,135 But.. 32 00:08:15,661 --> 00:08:18,232 We'll make it a happy new year having a couple of rounds. Come! 33 00:08:18,531 --> 00:08:19,509 Let's talk! 34 00:08:19,932 --> 00:08:21,172 Pour one for those kids! 35 00:08:21,534 --> 00:08:22,740 Give them very little. 36 00:08:22,802 --> 00:08:24,179 It's brewed with dates & toddy. 37 00:08:24,237 --> 00:08:26,911 It gets you high like weed! Give them some. 38 00:08:30,943 --> 00:08:31,921 Take one piece! 39 00:08:37,283 --> 00:08:39,194 - Pork meat, is it? - No. 40 00:08:39,952 --> 00:08:42,023 - Deer meat? - This isn't any of that! 41 00:08:42,154 --> 00:08:44,293 Anyway, it's awesome. What is this item? 42 00:08:44,857 --> 00:08:46,165 The meat of a python! 43 00:08:51,297 --> 00:08:54,005 - It's great for skin, man! - I don't want it, bro! 44 00:08:54,934 --> 00:08:58,211 How do you catch it, Benny Chetta? By shooting it down? 45 00:08:58,304 --> 00:09:00,079 Only wild bulls are shot down! 46 00:09:00,239 --> 00:09:01,616 Right, Benny Chem? 47 00:09:02,208 --> 00:09:04,776 This was lying on the road, on the way back from Athirappally. 48 00:09:04,777 --> 00:09:07,917 Benny Chettan just made a snare out of a creeper & pulled it! 49 00:09:07,980 --> 00:09:10,654 - It was trapped on the spot. - Don't tell that to these kids! 50 00:09:10,950 --> 00:09:12,020 Hold that glass! 51 00:09:12,351 --> 00:09:13,591 Have one more! 52 00:09:14,353 --> 00:09:15,331 Have it! 53 00:09:16,822 --> 00:09:18,723 They will be in that Chettungal Bar. 54 00:09:18,724 --> 00:09:20,032 He will show you the 'team'! 55 00:09:20,092 --> 00:09:22,698 And if there's any problem, our guys would be around! 56 00:09:22,929 --> 00:09:24,840 They will help you escape smoothly! Ok? 57 00:09:24,997 --> 00:09:26,874 So I'll see you after the job! Happy New Year! 58 00:09:27,333 --> 00:09:28,311 Happy new year? 59 00:09:28,868 --> 00:09:30,074 But this is October, right? 60 00:09:30,169 --> 00:09:31,307 Get going, man! 61 00:09:33,839 --> 00:09:35,819 By the way, which is that 'team'? 62 00:09:35,875 --> 00:09:36,853 Team? 63 00:09:36,909 --> 00:09:38,677 You said that a team would help them escape? 64 00:09:38,678 --> 00:09:41,682 That was just for effect, man! Team? Get lost! 65 00:09:42,114 --> 00:09:43,982 Benny Chettan is having the time of his life! 66 00:09:43,983 --> 00:09:48,329 He just has to chill having python & wild bull meat with arrack, daily. 67 00:09:48,688 --> 00:09:49,860 What a life! 68 00:09:50,156 --> 00:09:51,965 Who do you think 'Wild' Benny is? 69 00:09:53,092 --> 00:09:55,072 Benny Chettan's connections are all international! 70 00:10:00,066 --> 00:10:01,366 There goes the next 'team'! 71 00:10:01,367 --> 00:10:03,608 What is next? Tiger meat? 72 00:10:05,671 --> 00:10:06,649 Benny Chem'.! 73 00:10:08,207 --> 00:10:09,185 Who is it? 74 00:10:09,842 --> 00:10:11,287 What is it? I'm Benny! 75 00:10:12,011 --> 00:10:13,615 'Wild' Benny? 76 00:10:14,246 --> 00:10:15,657 That's me! What? 77 00:10:17,783 --> 00:10:21,856 What did you do with the python you stole from the school's science exhibition? 78 00:10:21,988 --> 00:10:24,298 We made a curry with it & ate it. It's over! 79 00:10:33,199 --> 00:10:34,803 AC Bar is on the first floor. 80 00:10:39,405 --> 00:10:41,072 Why are you tensed, Unni Chem“? 81 00:10:41,073 --> 00:10:42,240 No problem, right? 82 00:10:42,241 --> 00:10:43,777 Hey! No problem! 83 00:10:47,113 --> 00:10:48,285 No problem man! 84 00:10:48,814 --> 00:10:51,351 You guys go & bait them! I'll come by then. 85 00:10:51,450 --> 00:10:55,023 If there's any problem, Benny's team is inside. They will take care of it! 86 00:10:56,756 --> 00:10:57,734 Come! 87 00:11:18,411 --> 00:11:19,947 Hey Christ, give me a drag! 88 00:11:36,062 --> 00:11:38,042 Don't spend all the money you got over here. 89 00:11:39,765 --> 00:11:41,108 You'll need it tomorrow as well! 90 00:11:42,301 --> 00:11:43,939 I think that's Benny Chettan's team! 91 00:11:45,805 --> 00:11:48,115 - Which is this team? - I don't know! 92 00:11:58,784 --> 00:11:59,762 Hey darling! 93 00:12:00,820 --> 00:12:02,299 Hi dear! Will you give me a kiss? 94 00:12:02,354 --> 00:12:03,799 - You want a kiss? - Give me! 95 00:12:04,090 --> 00:12:05,068 Should I give? 96 00:12:05,191 --> 00:12:06,169 Give me! 97 00:12:11,397 --> 00:12:12,740 There's a nun too? 98 00:12:13,265 --> 00:12:15,245 - No! Don't do that! - Come here, dear! 99 00:12:15,334 --> 00:12:16,404 Don't touch the nun! 100 00:12:16,502 --> 00:12:17,480 Why? 101 00:12:17,837 --> 00:12:18,903 Give me a kiss! 102 00:12:18,904 --> 00:12:20,144 You swine! 103 00:12:22,408 --> 00:12:23,944 'My name is Vincent Pepe' 104 00:12:24,076 --> 00:12:25,350 'I am an Angamalian'. 105 00:13:52,498 --> 00:13:54,910 'Vincent Pepe' 06-10-2014 106 00:13:58,003 --> 00:13:59,812 'Vincent Pepe' 01-10-2001 107 00:14:00,606 --> 00:14:04,952 (Church Choir singing) 108 00:14:33,973 --> 00:14:35,111 What's for breakfast, mom? 109 00:14:35,941 --> 00:14:36,919 'Puttu'? 110 00:14:37,276 --> 00:14:39,654 Can't you get up early, take a bath & go to the Church? 111 00:14:39,879 --> 00:14:42,655 Mom, half the ladies come without a bath on weekdays to Church! 112 00:14:42,948 --> 00:14:45,224 - How do you know that? - He who has eyes, sees! 113 00:14:45,284 --> 00:14:47,118 If you talk nonsense, I'll rip you apart! 114 00:14:47,119 --> 00:14:48,097 'She's my mom' 115 00:14:48,587 --> 00:14:50,362 'She mixes fish & mango with milk for curry; 116 00:14:50,422 --> 00:14:52,459 and adds Chinese potato to pork meat. 117 00:14:52,524 --> 00:14:54,128 An awesome Angamalian!' 118 00:14:54,360 --> 00:14:56,628 'She's the only sister to five brothers!' 119 00:14:56,629 --> 00:14:57,996 Mom, what's a 'Puttu-thangi'? 120 00:14:57,997 --> 00:15:00,307 Didn't I ask you to keep all those curries in the fridge yesterday? 121 00:15:00,366 --> 00:15:01,538 They are all spoiled! 122 00:15:01,634 --> 00:15:02,612 Useless! 123 00:15:07,673 --> 00:15:09,209 'This is my sister. Mercy!' 124 00:15:10,209 --> 00:15:13,122 'She keeps poking her nose into unwanted stuff.' 125 00:15:13,946 --> 00:15:15,289 Mom, I also want some! 126 00:15:15,347 --> 00:15:16,655 That's enough for you! 127 00:15:17,049 --> 00:15:18,551 Keep this on that table & eat! 128 00:15:19,518 --> 00:15:21,998 When you're coming back from school, drop in at your grandpa's. 129 00:15:22,087 --> 00:15:23,589 He'll give some money & vegetables. 130 00:15:23,656 --> 00:15:26,432 - You can go there on Sunday, right? - Just listen to me! 131 00:15:26,926 --> 00:15:29,964 This family is able to survive only because of my dad & brothers. 132 00:15:31,664 --> 00:15:35,266 While everyone else goes to Bombay or Gulf to save their families, 133 00:15:35,267 --> 00:15:38,441 your dad went to Kollegal, to do cotton business. 134 00:15:38,537 --> 00:15:42,707 'I still haven't understood why my dad is doing cotton business at Kollegal; 135 00:15:42,708 --> 00:15:46,019 a place which is still 25 years away from civilization' 136 00:15:50,049 --> 00:15:52,256 'The meaning of my name 'Pepe' is Joseph' 137 00:15:52,418 --> 00:15:54,659 'It's Jesus Christ's father's name'. 138 00:15:54,753 --> 00:15:56,664 'And I was in the altar group as well' 139 00:15:57,456 --> 00:16:02,064 'But my idols were these big brothers from New Star team!' 140 00:16:03,228 --> 00:16:04,996 Hey Pepe! Pass the ball! 141 00:16:04,997 --> 00:16:08,001 'Among them, I liked this Chettan the most. Babuji.' 142 00:16:08,968 --> 00:16:12,211 'Wherever they go & play, they will return only with a cup' 143 00:16:21,046 --> 00:16:24,255 'Just that they've won more cups by fighting, instead of playing' 144 00:16:26,051 --> 00:16:27,785 - There's the yellow card! - He made the foul. 145 00:16:27,786 --> 00:16:29,424 - Red card? - Hit him! 146 00:16:37,429 --> 00:16:38,407 Who hit Thomas? 147 00:16:48,374 --> 00:16:50,047 Leave the cup, you swine! 148 00:16:50,142 --> 00:16:52,213 Ask your daddy to get you a new cup! 149 00:16:52,411 --> 00:16:54,152 Got the cup! Let's go! 150 00:17:00,786 --> 00:17:03,995 'They are the ones who control the crowds during the Church festival' 151 00:17:04,056 --> 00:17:08,027 'No one says a word if they dance for the music concert during town Chapel festival' 152 00:17:08,127 --> 00:17:10,038 'If someone says something, he'll be thrashed!' 153 00:17:12,297 --> 00:17:15,566 'The butchers in the market who don't slice meat even for the municipal chairman, 154 00:17:15,567 --> 00:17:17,137 will slice the meat for these guys' 155 00:17:20,572 --> 00:17:22,518 'If he orders a Ghee Roast dosa at Paris hotel, 156 00:17:22,574 --> 00:17:24,349 he gets Beef gravy along with it for free' 157 00:17:24,410 --> 00:17:26,686 'At times, there will be a couple of pieces in it as well!' 158 00:17:29,181 --> 00:17:32,651 'They are the ones who compromise many fights & quarrels in Angamaly' 159 00:17:35,287 --> 00:17:36,664 Phew! Oh my God! 160 00:17:38,457 --> 00:17:40,698 You want to be muscular? Don't end up tearing your muscles! 161 00:17:40,793 --> 00:17:45,208 'In total, these guys were the only ones worthy to be called a 'team' in Angamaly' 162 00:17:47,533 --> 00:17:49,206 Hey Linu, we should form a team! 163 00:17:49,268 --> 00:17:50,372 - What team? - Dude! 164 00:17:50,836 --> 00:17:52,713 A team like New Star! 165 00:17:53,072 --> 00:17:54,517 So I'm not there in it? 166 00:17:54,573 --> 00:17:56,874 What a question! You are my selection No.1. 167 00:17:56,875 --> 00:17:58,684 - Then we'll do great! - Of course! 168 00:18:03,715 --> 00:18:05,786 Hey! Don't take the mangoes! I'll kick you! 169 00:18:05,884 --> 00:18:08,524 Hey! Stop there! Stop there, you! 170 00:18:10,456 --> 00:18:11,867 Give it to me! Get lost! 171 00:18:16,128 --> 00:18:17,869 Hey, you saw this mango? 172 00:18:18,230 --> 00:18:21,268 You should crush it on a grinding stone, and throw the seed away. 173 00:18:21,800 --> 00:18:23,868 And if you have it with salt & chilli powder, 174 00:18:23,869 --> 00:18:25,177 it will be superb, dude! 175 00:18:25,904 --> 00:18:27,178 Shall we have it? 176 00:18:32,711 --> 00:18:36,454 'The best Parotta & Beef Fry in Angamaly is at Paris Hotel; 177 00:18:38,450 --> 00:18:40,623 and the best Omelette is at Kunju's street food joint; 178 00:18:41,687 --> 00:18:43,888 and the best Biriyani is at Thachil Hotel' 179 00:18:43,889 --> 00:18:46,290 'Pork Varkey had discovered all this at such a young age' 180 00:18:46,291 --> 00:18:48,567 'With him also joining us, our team became bigger & better!' 181 00:18:56,602 --> 00:18:58,548 Hey kiddo, which way do I go to Kariyad? 182 00:18:58,670 --> 00:18:59,705 Just go straight, brother! 183 00:18:59,905 --> 00:19:01,543 So will your dad make the turns for us? 184 00:19:01,607 --> 00:19:02,585 Hey Bro! 185 00:19:03,876 --> 00:19:06,577 That steering is not for your mom to swing on; 186 00:19:06,578 --> 00:19:08,182 Just hold it &turn it. 187 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Kids these days! 188 00:19:09,481 --> 00:19:12,550 'Catching a flying rocket with a pole, and bursting it in the ass!' 189 00:19:12,551 --> 00:19:14,452 'Have you heard of such a thing?' 190 00:19:14,453 --> 00:19:16,194 'This guy is such an item!' 191 00:19:16,255 --> 00:19:18,394 'Bheeman! The next selection in my team' 192 00:19:27,799 --> 00:19:29,278 'With the arrival of Martin Chapel, 193 00:19:29,334 --> 00:19:32,247 many people in Angamaly named their kids as 'Marty' 194 00:19:32,571 --> 00:19:36,607 'Bujan Marty, Thambor Marty, Petro Marty, Punnari Marty, Kokki Marty; 195 00:19:36,608 --> 00:19:38,976 Ottappalam Marty, Darling Marty, Chippi Marty; 196 00:19:38,977 --> 00:19:41,389 Style Marty, Disco Marty, Kothakam Marty!' 197 00:19:41,580 --> 00:19:44,686 'You couldn't walk around in Angamaly without bumping into a Marty!' 198 00:19:44,917 --> 00:19:47,397 'And our team also got two 'Marty's' 199 00:19:47,753 --> 00:19:49,733 'Kanakuna Marty & Parippu Marty' 200 00:19:51,290 --> 00:19:53,167 Dance, man! Come on! 201 00:20:00,465 --> 00:20:02,172 Hey! Sit down! 202 00:20:02,467 --> 00:20:04,469 Keep dancing, kids! 203 00:20:05,304 --> 00:20:07,682 Let me see who dares to ask. Dance! 204 00:20:15,480 --> 00:20:18,757 'To steal rubber sheets & mace from Kochuvarkey's house; 205 00:20:18,817 --> 00:20:20,660 and to sell it in his shop itself; 206 00:20:25,824 --> 00:20:27,667 'To watch Sulu bathing;' 207 00:20:28,594 --> 00:20:29,572 Who is it? 208 00:20:29,995 --> 00:20:31,804 'To watch Adult flicks at Vinod theatre;' 209 00:20:33,031 --> 00:20:35,841 'For all such activities, we were together' 210 00:20:35,901 --> 00:20:37,403 'Except for one thing' 211 00:20:37,736 --> 00:20:40,683 'Goldsmith Sathish's daughter - Seema Sathish' 212 00:20:46,612 --> 00:20:49,286 Dude, I have decided to marry Seema. 213 00:20:49,848 --> 00:20:50,792 Me too. 214 00:20:51,583 --> 00:20:52,561 Me too. 215 00:20:52,651 --> 00:20:55,461 In that case, me too! - Me too! - Me too! 216 00:20:57,356 --> 00:20:59,302 'This is Lily! Linu's elder sister' 217 00:20:59,358 --> 00:21:00,894 'She must be around 3 years older to us' 218 00:21:02,694 --> 00:21:05,834 'Combining Lily & Chechi, all of us call her Lichi' 219 00:21:05,897 --> 00:21:07,240 Don't laugh too much! 220 00:21:07,299 --> 00:21:08,699 I will tell this to your mom! 221 00:21:08,700 --> 00:21:09,678 - Get lost Lichi! - Come! 222 00:21:10,302 --> 00:21:11,474 Get the cycle! 223 00:21:24,750 --> 00:21:30,359 'It was when our team was set with Varkey, Bheeman, Kanakuna, Parippu; 224 00:21:30,455 --> 00:21:32,492 that Linu's dad got a transfer' 225 00:21:33,525 --> 00:21:35,801 How long do you have to sit on a train to Chandigarh? 226 00:21:36,028 --> 00:21:38,440 If we board the train tomorrow afternoon, 227 00:21:38,497 --> 00:21:40,568 we'll reach there on the 3rd day morning. 228 00:21:41,033 --> 00:21:43,013 Dude, what will Lichi do over there? 229 00:21:43,435 --> 00:21:46,814 Lichi will get admission for nursing in a military college there. 230 00:21:47,306 --> 00:21:48,306 What about you? 231 00:21:48,307 --> 00:21:50,378 I will go there, learn Punjabi" 232 00:21:51,043 --> 00:21:52,021 Punjabi! 233 00:21:59,618 --> 00:22:05,466 'Since we were busy with festivals, weddings, movies, beer and romance; 234 00:22:05,524 --> 00:22:08,004 we somehow passed in 10th & 12th exams with a lot of difficulty' 235 00:22:08,627 --> 00:22:12,363 'And then, it was while I was studying for BA History Final year in Sankara college; 236 00:22:12,364 --> 00:22:14,432 'Palliyangadi Team' 01-10-2001 237 00:22:14,433 --> 00:22:17,107 ourteam got involved in a proper fight; 238 00:22:17,336 --> 00:22:19,509 and we were named 'Palliyangadi team'. 239 00:22:23,108 --> 00:22:25,110 'Palliyangadi Team' 01-10-2008 240 00:22:51,436 --> 00:22:54,440 Dude, the muscle-men from Palliyangadi are coming! 241 00:22:54,639 --> 00:22:55,617 Let them come! 242 00:22:55,941 --> 00:22:56,919 Let them come! 243 00:23:05,951 --> 00:23:06,929 What is it? 244 00:23:07,119 --> 00:23:08,496 You can do your ragging! 245 00:23:08,687 --> 00:23:11,055 But putting your hands inside girls' blouses; 246 00:23:11,056 --> 00:23:12,034 don't do that! 247 00:23:12,124 --> 00:23:14,661 But we didn't rag your mom or sister, right? 248 00:23:15,727 --> 00:23:17,729 'If you're sure that the fight is about to start, 249 00:23:18,163 --> 00:23:20,973 hit the guy who is standing next to the guy who's talking!' 250 00:23:30,842 --> 00:23:32,014 Then he will think; 251 00:23:32,144 --> 00:23:34,715 'Why did he hit me? He should hit the other guy, right?' 252 00:23:34,780 --> 00:23:36,418 Even the other guy would think the same. 253 00:23:36,748 --> 00:23:38,193 'Why are they hitting him?' 254 00:23:39,017 --> 00:23:40,587 'They should hit me, right?' 255 00:23:41,853 --> 00:23:43,457 In that gap, hit him as well! 256 00:23:45,157 --> 00:23:47,467 And that should be one helluva punch! 257 00:24:07,646 --> 00:24:09,057 Then don't bother about anything else! 258 00:24:09,147 --> 00:24:11,718 Once the fight starts, knock the living daylights out of them! 259 00:24:43,615 --> 00:24:45,720 Don't let them go! 260 00:24:46,184 --> 00:24:47,185 Stop there, you! 261 00:24:52,657 --> 00:24:53,635 Stop! 262 00:24:55,861 --> 00:24:56,839 Catch him! 263 00:25:06,271 --> 00:25:07,773 We're screwed! 264 00:25:12,210 --> 00:25:13,518 My dear buddy, 265 00:25:13,745 --> 00:25:16,919 We can fight using Babuji's method, only if there are 2-3 people to fight with. 266 00:25:17,148 --> 00:25:19,992 If a hundred people come together, that technique won't work! 267 00:25:20,218 --> 00:25:21,629 Understood that now? 268 00:25:22,921 --> 00:25:24,298 - How's your arm? - It's okay. 269 00:25:25,790 --> 00:25:27,064 Who is it? Seem a? 270 00:25:27,659 --> 00:25:29,536 What is this? A medal for being beaten up? 271 00:25:30,028 --> 00:25:31,006 Let me see. 272 00:25:31,563 --> 00:25:32,769 Watermelon & pineapple? 273 00:25:32,864 --> 00:25:33,842 Superb! 274 00:25:33,899 --> 00:25:36,140 Perfect to give someone who's in the hospital. 275 00:25:36,801 --> 00:25:37,779 Dude! 276 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 We'll go get this chopped from a mill. 277 00:25:40,305 --> 00:25:41,511 You guys talk. 278 00:25:41,573 --> 00:25:42,551 - Come! - Bye! 279 00:25:42,807 --> 00:25:44,108 Should we get lunch? 280 00:25:44,109 --> 00:25:45,110 Let them be! 281 00:25:45,176 --> 00:25:46,314 Go! Go! 282 00:25:55,954 --> 00:25:57,297 Where are your other friends? 283 00:25:57,355 --> 00:25:58,789 Nothing happened to them? 284 00:25:58,790 --> 00:25:59,928 They are in the next room. 285 00:26:01,660 --> 00:26:02,934 Where are your friends? 286 00:26:03,828 --> 00:26:05,637 I lied to them & came here. 287 00:26:06,064 --> 00:26:07,202 Why did you lie to them? 288 00:26:07,632 --> 00:26:09,305 Well.. I... Just like that! 289 00:26:15,674 --> 00:26:17,654 Sorry! All this is because of me, right? 290 00:26:17,809 --> 00:26:19,789 Hey! That's alright! 291 00:26:21,179 --> 00:26:22,920 Are you in too much pain? Let me see! 292 00:26:27,886 --> 00:26:29,763 Shall I give you a medicine to cure your pain? 293 00:26:31,189 --> 00:26:32,167 What medicine? 294 00:26:32,757 --> 00:26:33,792 Close your eyes! 295 00:26:34,225 --> 00:26:35,203 Why? 296 00:26:35,360 --> 00:26:36,338 Close them! 297 00:26:48,640 --> 00:26:51,780 'So on the day of our first fight, that also happened!' 298 00:26:54,980 --> 00:26:56,220 'It happened again!' 299 00:26:57,749 --> 00:26:59,160 'And again!' 300 00:26:59,718 --> 00:27:01,197 .And k_ept happening 39am & again!' 301 00:27:01,953 --> 00:27:05,730 'With that, me and Seema became inseparable like tapioca & egg, 302 00:27:05,790 --> 00:27:08,794 the hit combination of those timesat Kunju's street food joint' 303 00:27:09,894 --> 00:27:15,173 'Like Kunju, we also firmly believed that this combo will be an evergreen hit!' 304 00:28:58,269 --> 00:28:58,469 That's not possible, Sabu! 305 00:28:58,470 --> 00:28:59,436 That's not possible, Sabu! 306 00:28:59,437 --> 00:29:02,973 Won't we look like schm ucks if they beat our kids up & walk around Angamaly? 307 00:29:02,974 --> 00:29:04,146 We'll finish it with a fight! 308 00:29:04,275 --> 00:29:05,509 Bring your people in a bus. 309 00:29:05,510 --> 00:29:07,046 Let me see if I can bring some in a train! 310 00:29:07,112 --> 00:29:09,058 Fine then, Thomas. Let's see! 311 00:29:09,114 --> 00:29:10,058 We'll see! 312 00:29:10,148 --> 00:29:11,456 We don't want any compromise! 313 00:29:12,016 --> 00:29:12,994 Come! 314 00:29:18,423 --> 00:29:20,390 I was just acting tough over there for effect. 315 00:29:20,391 --> 00:29:22,735 Don't mess with them. They're from the people's party. 316 00:29:24,763 --> 00:29:25,741 And ya. 317 00:29:25,797 --> 00:29:27,931 They don't beat up just one or two people like us, 318 00:29:27,932 --> 00:29:31,135 they take up jobs to beat up an entire township! 319 00:29:31,136 --> 00:29:32,513 So, didn't you guys hit them well? 320 00:29:32,771 --> 00:29:35,183 And you also got back in plenty, right? No one needs to know! 321 00:29:35,273 --> 00:29:36,877 Come. Let's have a couple of '10ml's. 322 00:29:36,941 --> 00:29:38,113 We'll sit in the dark room. 323 00:29:39,444 --> 00:29:41,011 'Oops! I forgot to introduce him!' 324 00:29:41,012 --> 00:29:42,514 'This is '10ml' Thomas Chettan' 325 00:29:43,248 --> 00:29:45,489 'In Linu's absence, he joined our team; 326 00:29:45,550 --> 00:29:47,826 and is currently working as our compromise manager' 327 00:29:49,854 --> 00:29:53,028 'He is the strongest member of New Star club, after Babuji' 328 00:29:54,893 --> 00:29:57,032 Where the hell is he? 329 00:29:57,095 --> 00:29:59,302 If the tapioca & eggs were here, we could've started drinking! 330 00:29:59,364 --> 00:30:01,241 Let him come whenever. Pour a 10ml. 331 00:30:01,332 --> 00:30:03,505 - What about the side dish? - Have it with kerosene, man! 332 00:30:06,237 --> 00:30:08,238 This is a ration shop. Not a bar! 333 00:30:08,239 --> 00:30:09,809 - Hey dude! - Keep it away! 334 00:30:09,874 --> 00:30:11,410 That's the girl I told you about. 335 00:30:11,843 --> 00:30:14,244 Didn't I tell you that day? I've been behind her for 2 months. 336 00:30:14,245 --> 00:30:16,225 She's giving me looks & all. But I'm not able to make any progress. 337 00:30:16,281 --> 00:30:19,353 You just need 3000 bucks to set her up. 338 00:30:20,218 --> 00:30:22,095 - What? - She is a whore! 339 00:30:23,254 --> 00:30:25,996 Don't talk nonsense about decent girls. That too, in my shop! 340 00:30:26,124 --> 00:30:27,967 Believe me if you want to! 341 00:30:28,092 --> 00:30:30,072 - I won't believe you! - As if I'm bluffing! 342 00:30:30,495 --> 00:30:31,829 Then, set her.. 343 00:30:31,830 --> 00:30:33,070 Set her up, man! 344 00:30:33,198 --> 00:30:34,370 _ who? ' Her! 345 00:30:34,566 --> 00:30:35,806 What about my love then? 346 00:30:35,967 --> 00:30:37,344 We'll ask for a discount! 347 00:30:38,937 --> 00:30:40,314 Hey! Babuji was stabbed! 348 00:30:40,638 --> 00:30:41,616 Who? 349 00:30:42,006 --> 00:30:43,110 Come! Come! 350 00:30:51,149 --> 00:30:52,219 - Where? - Over there! 351 00:30:59,023 --> 00:31:01,526 Come here! Come here if you dare! 352 00:31:02,327 --> 00:31:03,635 Move! 353 00:31:04,295 --> 00:31:06,104 Come! 354 00:31:09,234 --> 00:31:11,271 Don't leave them! 355 00:31:27,285 --> 00:31:29,959 Someone help me! 356 00:31:33,691 --> 00:31:34,669 Tie him up! 357 00:31:34,926 --> 00:31:36,633 Let's go, Thomas Chettan! Come fast! 358 00:31:36,694 --> 00:31:38,002 Start the car! 359 00:31:38,096 --> 00:31:39,370 He's still breathing! 360 00:32:17,101 --> 00:32:19,081 - Shall I go? - Okay then. 361 00:32:22,240 --> 00:32:24,948 He was such a nice young man! 362 00:32:25,576 --> 00:32:28,523 I couldn't bear to see his mother & sister crying. 363 00:32:29,714 --> 00:32:31,660 What to say! That must be his fate! 364 00:32:32,283 --> 00:32:35,560 Carpenter Kuttappan's sisters sons were the ones who killed Babu, right? 365 00:32:37,055 --> 00:32:41,333 Those were the guys who came to fix the bed at Marty's house last week, right? 366 00:32:41,960 --> 00:32:43,371 They are young kids, right? 367 00:32:45,163 --> 00:32:46,540 I'll take a bath and come, mom! 368 00:32:48,299 --> 00:32:50,245 - Have some tea & go! - No! 369 00:32:57,408 --> 00:32:58,751 'I have read somewhere' 370 00:32:58,977 --> 00:33:01,651 'that a man grows older when he faces sorrows'. 371 00:33:37,448 --> 00:33:38,756 Shall I shave it off? 372 00:33:39,484 --> 00:33:40,428 No need! 373 00:33:41,119 --> 00:33:42,564 Girls like bearded guys! 374 00:33:58,436 --> 00:34:00,438 Mom, ask her to get ready quickly if she's coming! 375 00:34:00,538 --> 00:34:01,778 . Hey! . Yes! 376 00:34:02,073 --> 00:34:05,142 Stop dressing up and go to the Church for the Sunday Mass. 377 00:34:05,143 --> 00:34:06,121 I'm ready, mom! 378 00:34:07,445 --> 00:34:09,789 Suni was cussing me saying that it's all grainy in his house! 379 00:34:10,148 --> 00:34:11,525 He hasn't paid for 4 months, right? 380 00:34:11,616 --> 00:34:12,788 Tell him that the grains will go, 381 00:34:12,850 --> 00:34:15,353 and Mammootty & Mohanlal will come back when he pays it. 382 00:34:16,687 --> 00:34:19,656 Why didn't you check the faulty junction box at Maniyankulam? 383 00:34:19,657 --> 00:34:22,433 Get some ginger, chilly and curry leaves on your way back. 384 00:34:23,161 --> 00:34:26,040 And, if you're buying pork meat, buy it from Thondanga Jose. 385 00:34:26,130 --> 00:34:28,633 What are you cooking pork with? With Chinese Potato or raw banana? 386 00:34:28,733 --> 00:34:30,303 No! With 1.5 inches of metal. 387 00:34:30,368 --> 00:34:32,109 Go attend the Sunday Mass! 388 00:34:32,236 --> 00:34:33,681 Sim ply fooling around! 389 00:34:36,808 --> 00:34:39,448 'She hasn't grown fatter even after marriage?' 390 00:34:39,677 --> 00:34:43,591 'How will she? That loser went to Dubai within a week of their wedding, right?' 391 00:34:49,320 --> 00:34:51,163 'Oh God, it's time to get her married!' 392 00:35:03,901 --> 00:35:07,280 'Muthedan's chicken is ready to be made into a curry. It should be really meaty!' 393 00:35:07,338 --> 00:35:09,181 'The curry should have potatoes as well!' 394 00:35:09,907 --> 00:35:12,319 'Uncle's shop is doing well' 395 00:35:14,712 --> 00:35:16,658 'The Church's sound system is faulty' 396 00:35:16,714 --> 00:35:18,915 'Those who're at the back, can't hear anything' 397 00:35:18,916 --> 00:35:20,418 'I have to tell the priest' 398 00:35:22,320 --> 00:35:23,856 There's your German program. 399 00:35:25,857 --> 00:35:27,666 'This is Sakhi Susan Kurian'. 400 00:35:28,559 --> 00:35:30,163 'My current sweetheart'. 401 00:35:31,863 --> 00:35:33,865 'So you will ask me where's Seema!' 402 00:35:34,265 --> 00:35:39,265 'Like Kunju realized that Tapioca-Pork was a better combination than Tapioca-Egg, 403 00:35:39,403 --> 00:35:43,180 Seema also had a realization. She married a 'pork' & left to Singapore' 404 00:35:43,908 --> 00:35:47,151 'I realized that green peas is a better combination for egg, 405 00:35:47,211 --> 00:35:51,125 won over this girl to get married to her and escape to Germ any!' 406 00:36:09,433 --> 00:36:12,269 'It was around the same time that Varkey wooed Alice' 407 00:36:12,270 --> 00:36:14,443 'She's a police constable atAngamaly station now' 408 00:36:45,436 --> 00:36:47,780 - You go home! I'll come later. - I'll have to walk. 409 00:36:47,939 --> 00:36:49,646 - Convey my regards to her! Okay then! 410 00:36:49,807 --> 00:36:50,785 Okay! 411 00:36:52,210 --> 00:36:53,410 Give some way, bro! 412 00:36:53,411 --> 00:36:55,448 What were you up to with your friends in the Church? 413 00:36:55,513 --> 00:36:57,948 I saw you signaling your friends in between Father's speech. 414 00:36:57,949 --> 00:36:59,860 Can't you behave properly at least in the Church? 415 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 Leave it, dear! 416 00:37:00,918 --> 00:37:02,955 - Oh! You're here? - I want to ask you something. 417 00:37:03,321 --> 00:37:06,598 If I come this afternoon, will I get a kiss like last week? 418 00:37:07,291 --> 00:37:10,795 If you come drunk like last week, you won't be getting a kiss; 419 00:37:10,895 --> 00:37:12,465 I'll punch you in your pot-belly! 420 00:37:12,563 --> 00:37:14,736 You weren't in your senses when I called you yesterday. 421 00:37:14,832 --> 00:37:16,470 - You were drunk, right? - No! 422 00:37:16,567 --> 00:37:18,808 - So I needn't come? - Hey Mr. Pork Varkey! 423 00:37:19,003 --> 00:37:21,813 When you come in the afternoon, bring some pork roast as well. 424 00:37:22,840 --> 00:37:24,474 That's not what I'm thinking. 425 00:37:24,475 --> 00:37:26,887 What will I do in Germany, with my qualifications? 426 00:37:27,278 --> 00:37:28,985 You can help my Papa at the restaurant. 427 00:37:29,280 --> 00:37:31,021 Sheesh! At a restaurant? 428 00:37:31,482 --> 00:37:32,961 Even my dad is doing that, right? 429 00:37:33,551 --> 00:37:37,465 But after studying till B.A, if I work at a restaurant; 430 00:37:37,521 --> 00:37:38,989 what will people think? 431 00:37:38,990 --> 00:37:40,867 But you haven't passed B.A., right? 432 00:37:41,592 --> 00:37:43,799 - That's also true. - Think about it. 433 00:37:44,295 --> 00:37:45,968 So I'll work at the restaurant? 434 00:37:52,270 --> 00:37:53,613 My dear, you won't bear it! 435 00:37:54,005 --> 00:37:56,713 There's only that old man & that girl in that house. 436 00:37:58,042 --> 00:37:59,715 That's when they're doing their thuggery. 437 00:37:59,777 --> 00:38:04,487 They went there and threw away all their stuff & destroyed them. 438 00:38:05,583 --> 00:38:07,290 The townsmen just kept watching. 439 00:38:07,518 --> 00:38:08,895 So no one said a word? 440 00:38:09,086 --> 00:38:10,064 Of course! 441 00:38:10,921 --> 00:38:12,298 Member Shashankan! 442 00:38:12,356 --> 00:38:14,734 When he was slapped, he left immediately! 443 00:38:15,459 --> 00:38:16,699 That's when he went, 444 00:38:17,395 --> 00:38:19,602 he went and asked that girl; 445 00:38:19,830 --> 00:38:21,605 whether she'd like to be his mistress! 446 00:38:21,932 --> 00:38:23,377 How can someone ask that? 447 00:38:23,734 --> 00:38:24,712 And then, 448 00:38:24,902 --> 00:38:28,315 someone went and called our Induchoodan on the phone. 449 00:38:28,773 --> 00:38:30,514 He came in his jeep. 450 00:38:31,542 --> 00:38:34,045 This is the story of a 15 year old movie! 451 00:38:34,111 --> 00:38:36,780 And you losers are listening to it? Get out of here! 452 00:38:36,781 --> 00:38:38,351 Hey, the shop is shut! 453 00:38:38,449 --> 00:38:39,826 Go home! Come on! 454 00:38:39,884 --> 00:38:41,418 Thomas, what's the program? 455 00:38:41,419 --> 00:38:43,456 It's Sunday, right? Let's have a couple of 10mls. 456 00:38:43,521 --> 00:38:45,057 - I have shut the shop. - Great! 457 00:38:47,124 --> 00:38:49,502 - It's us! - Kana Kuna, don't put it over us! 458 00:38:49,727 --> 00:38:50,865 Will you break it? 459 00:38:57,868 --> 00:38:59,973 We have a couple of stalls in the market already. 460 00:39:00,037 --> 00:39:03,606 And if we say that we're selling for Easter & Vishu, the old teams will withdraw. 461 00:39:03,607 --> 00:39:05,909 And if we want, we can set up a couple of stalls outside as well. 462 00:39:05,910 --> 00:39:07,355 The idea is good! 463 00:39:07,745 --> 00:39:10,385 But still, should we get into pork business? 464 00:39:10,648 --> 00:39:12,457 What's wrong with pork business? 465 00:39:12,516 --> 00:39:16,589 His dad paid for his sisters' education & weddings, by doing pork business, right? 466 00:39:16,987 --> 00:39:18,898 And since he was fed up of blood on his clothes, 467 00:39:18,956 --> 00:39:20,697 he started a rent-a-car business instead. 468 00:39:20,758 --> 00:39:22,863 Will he say that there's no profit from pork business? 469 00:39:22,927 --> 00:39:23,905 Not that. 470 00:39:24,128 --> 00:39:25,106 Their bloody.. 471 00:39:26,464 --> 00:39:27,943 Filthy sounds & noises.. 472 00:39:29,467 --> 00:39:30,707 Hitting them with the iron bar; 473 00:39:30,768 --> 00:39:32,611 and their disgusting smell! Eww! 474 00:39:33,070 --> 00:39:35,141 It's a troublesome job. 475 00:39:35,639 --> 00:39:37,841 Bheeman, we know what you get in a month; 476 00:39:37,842 --> 00:39:40,477 even though you go for work dressed up like it's yourwedding! 477 00:39:40,478 --> 00:39:43,012 So leave it. We can make triple that money in a week. 478 00:39:43,013 --> 00:39:44,651 And about the smell & trouble; 479 00:39:45,015 --> 00:39:48,121 On Sunday evening, after the pork sales; 480 00:39:48,919 --> 00:39:50,854 after a bath with Pears soap; 481 00:39:50,855 --> 00:39:52,732 when each of us gets 30,000 each; 482 00:39:52,923 --> 00:39:55,403 there won't be any smell or trouble! 483 00:39:55,593 --> 00:39:56,867 This pork is awesome! 484 00:39:57,061 --> 00:39:58,131 Is it from Paul's shop? 485 00:39:58,929 --> 00:40:00,772 So on Sundays, we can feast on pork! 486 00:40:01,065 --> 00:40:03,045 Pour a 10ml for our Sebastian! 487 00:40:04,735 --> 00:40:06,681 But the only problem is that. 488 00:40:07,204 --> 00:40:09,616 Rajan & Ravi are the main pork dealers here. 489 00:40:09,874 --> 00:40:11,717 We will have to get the pork from them! 490 00:40:16,547 --> 00:40:18,686 'Rajah & Ravi who went to jail for killing Babuji, 491 00:40:18,749 --> 00:40:21,423 came out as 'Appani' Ravi and 'U-clamp' Rajan' 492 00:40:26,957 --> 00:40:28,732 ' Beware' 493 00:40:28,926 --> 00:40:30,906 The stuff we bought last time was spiked, bro! 494 00:40:32,029 --> 00:40:33,029 Heard it, Ravi? 495 00:40:33,030 --> 00:40:34,168 Then you do one thing. 496 00:40:34,598 --> 00:40:35,941 File a case in the consumer court. 497 00:40:36,600 --> 00:40:40,776 My dear Sir, the weed I bought from U Clamp Rajan in Angamaly was spiked! 498 00:40:40,871 --> 00:40:42,009 And we need justice! 499 00:40:42,139 --> 00:40:44,449 My dear, I don't grow this in my backyard. 500 00:40:44,508 --> 00:40:45,714 Tell me if you want the stuff. 501 00:40:45,810 --> 00:40:47,414 - Yes. - How many? 502 00:40:47,878 --> 00:40:48,856 Two. 503 00:40:49,079 --> 00:40:50,713 Get it from the 3rd auto rickshaw. 504 00:40:50,714 --> 00:40:51,692 Okay! 505 00:41:24,949 --> 00:41:26,155 Mom, I want to go! 506 00:41:26,550 --> 00:41:27,927 - Leave me! - Go inside, you! 507 00:41:28,185 --> 00:41:29,163 Get lost! 508 00:41:29,220 --> 00:41:30,198 Leave me! 509 00:41:34,925 --> 00:41:37,060 Let her go if she wants to! 510 00:41:37,061 --> 00:41:38,734 Let them go! Leave it, mom! 511 00:41:58,782 --> 00:41:59,920 ' Beware' 512 00:42:08,092 --> 00:42:10,629 We tried several jobs Mathan bro! Nothing worked out. 513 00:42:11,061 --> 00:42:13,735 To flourish in Angamaly, we have to do pork business. 514 00:42:13,797 --> 00:42:14,832 Isn't that true? 515 00:42:15,132 --> 00:42:18,272 So you can stop this business. We're taking over from you. 516 00:42:18,335 --> 00:42:20,103 We also have to make a living, right? 517 00:42:20,104 --> 00:42:21,742 How is that possible, dear? 518 00:42:21,805 --> 00:42:23,806 You know iron rod which is used to kill the pigs? 519 00:42:23,807 --> 00:42:26,083 I will smash your head with it. It will be possible then. 520 00:43:12,756 --> 00:43:13,791 What is it, son? 521 00:43:14,058 --> 00:43:15,959 Chetta, I want 2 kgs of pork meat. 522 00:43:15,960 --> 00:43:17,735 I want the meat from thighs particularly! 523 00:43:17,962 --> 00:43:21,731 When you marry a girl & bring her home, you bring only the parts that you need? 524 00:43:21,732 --> 00:43:24,178 She will have hands, legs, eyes, nose & ears. 525 00:43:24,335 --> 00:43:25,837 And a little skin as well. 526 00:43:25,903 --> 00:43:29,005 If you want, you can buy it. Or else, leave. Don't waste my time! 527 00:43:29,006 --> 00:43:31,179 How come you guys are here? 528 00:43:32,643 --> 00:43:34,782 Josetta, what about that thing we asked? 529 00:43:34,845 --> 00:43:36,654 Hey! Just chop this! 530 00:43:37,314 --> 00:43:38,657 What do you want to know? 531 00:43:38,716 --> 00:43:41,196 - About the business here. - Business is fine. 532 00:43:42,052 --> 00:43:44,760 Pork business in Angamaly is like, 533 00:43:44,822 --> 00:43:46,956 it's sold wholesale to places like 534 00:43:46,957 --> 00:43:49,904 Neeleshwaram, Kottam am, Malayattoor, Plantation, Manjapra, Th uravoor, etc. 535 00:43:49,960 --> 00:43:51,894 And even to Chambakkara in Ernakulam. 536 00:43:51,895 --> 00:43:55,274 After Malayattur festival, people leave only after buying Zkgs of meat from here. 537 00:43:56,233 --> 00:43:59,335 Those who come from the airport, won't go home without buying pork from here. 538 00:43:59,336 --> 00:44:01,070 - His dad knows it, right? - True! 539 00:44:01,071 --> 00:44:04,143 Angamaly &Angamaly Pork meat are world famous! 540 00:44:05,643 --> 00:44:08,146 The sales sky-rocket during Easter, Christmas & Vishu seasons. 541 00:44:08,746 --> 00:44:10,225 What the people ofAngamaly eat, 542 00:44:10,280 --> 00:44:11,418 and serve others; 543 00:44:11,715 --> 00:44:14,252 if we add everything, a business cf A - 4.5 craves happens 'nexe. 544 00:44:14,718 --> 00:44:16,819 Business of 4.5 craves? 545 00:44:16,820 --> 00:44:19,088 Did you think this was a joke? 546 00:44:19,089 --> 00:44:20,796 It's a business of 4.5 crores! 547 00:44:20,891 --> 00:44:22,302 Are you planning to start it? 548 00:44:22,760 --> 00:44:23,993 Ya. In a small scale. 549 00:44:23,994 --> 00:44:26,338 Then start it. You'll flourish! Get the pork from Ravi! 550 00:44:26,397 --> 00:44:29,435 - We came to see Ravi. - There! There he is! 551 00:44:29,933 --> 00:44:32,038 Talk to him! Get things started! 552 00:44:32,369 --> 00:44:35,316 Okay then. Let us talk to him and see what can be done. 553 00:44:36,073 --> 00:44:38,246 - Call me if you need any help! - Okay Josetta! 554 00:44:40,811 --> 00:44:41,789 I'll send it! 555 00:44:42,246 --> 00:44:43,224 Okay. 556 00:44:43,814 --> 00:44:46,192 He's going to smash the pork. We'll have to do this as well! 557 00:44:54,058 --> 00:44:56,325 - So how many stalls in total? - We already have 2 stalls. 558 00:44:56,326 --> 00:44:58,135 We're planning to set up 3 more outside. 559 00:44:58,195 --> 00:45:00,732 Hey Arappana! Did you see Thomman? 560 00:45:00,798 --> 00:45:02,243 - No! Why? - Nothing! 561 00:45:02,299 --> 00:45:04,677 I was thinking of getting his mother married! 562 00:45:04,768 --> 00:45:07,112 I asked that loser to come in the morning. He hasn't come yet. 563 00:45:08,072 --> 00:45:10,882 We'll have to kill 25 of them to give 350 kgs per stall, right? 564 00:45:10,974 --> 00:45:11,952 Yea. 565 00:45:12,009 --> 00:45:14,343 Thomas Chettan, you'll be making a lot of money, huh? 566 00:45:14,344 --> 00:45:17,814 If the Easter business goes well, we're planning to continue it every weekend. 567 00:45:17,815 --> 00:45:19,761 - So you'll bring the meat to the spot? - Yea. 568 00:45:19,817 --> 00:45:21,023 What are you doing now, Pepe? 569 00:45:21,085 --> 00:45:22,393 I have a cable TV business. 570 00:45:22,486 --> 00:45:24,159 And I'm also involved in this business. 571 00:45:24,788 --> 00:45:27,132 So you do one thing. Come here on the previous day of Easter. 572 00:45:27,191 --> 00:45:28,169 Okay then! 573 00:45:28,892 --> 00:45:32,066 Since everything has been fixed, shall we have a couple of 10 mls? - Okay. 574 00:45:45,008 --> 00:45:47,045 - Have you been waiting for long? - No. 575 00:45:50,481 --> 00:45:51,892 One popcorn & one coffee. 576 00:45:52,082 --> 00:45:53,288 What do you want, Pepe? 577 00:45:53,417 --> 00:45:55,397 - I don't want anything. - What about a Iimejuice? 578 00:45:55,486 --> 00:45:57,022 I said I don't want anything! 579 00:45:57,387 --> 00:45:58,991 Why are you getting angry, Pepe? 580 00:45:59,757 --> 00:46:03,826 Sakhi, I've told you a 1000 times not to wear such clothes when you come to meet me. 581 00:46:03,827 --> 00:46:04,961 This is Angamaly. 582 00:46:04,962 --> 00:46:06,407 What's the problem with this dress? Huh? 583 00:46:06,897 --> 00:46:07,875 No problem! 584 00:46:08,065 --> 00:46:10,045 Don't come to meet me wearing such clothes! 585 00:46:10,934 --> 00:46:13,536 How will you come to Germany with me, with such an attitude? 586 00:46:13,537 --> 00:46:15,039 That's what I'm also thinking about. 587 00:46:17,241 --> 00:46:18,845 You watch the movie alone! 588 00:46:20,010 --> 00:46:21,216 One minute. I'll be right back. 589 00:46:28,919 --> 00:46:30,865 Don't get in now! - But I... I said, don't get in! 590 00:46:46,570 --> 00:46:48,106 - Are you okay now? - Ya. 591 00:46:49,506 --> 00:46:51,247 Shall we watch the movie then? 592 00:47:09,860 --> 00:47:10,838 Namaste! 593 00:47:11,261 --> 00:47:12,899 Yes. It's Manikkuttan. Tell me, please! 594 00:47:14,565 --> 00:47:15,543 Get lost you scoundrel! 595 00:47:15,599 --> 00:47:17,237 You come here! Come to the junction! 596 00:47:17,367 --> 00:47:18,903 Or you want me to come there? 597 00:47:19,436 --> 00:47:20,414 Huh? 598 00:47:26,109 --> 00:47:30,387 'On festivals & sundays, every other team would be in the toddy shop, like our team' 599 00:47:31,014 --> 00:47:34,427 'That's where big problems begin & also get solved through compromise' 600 00:47:37,421 --> 00:47:38,399 'Kunnel gang? 601 00:47:39,323 --> 00:47:40,597 'T horappankavah team!' 602 00:47:40,657 --> 00:47:42,261 'The posh team from Kizhakkangadi!' 603 00:47:42,326 --> 00:47:43,828 'Angadikkadavu team!' 604 00:47:44,127 --> 00:47:45,962 'And our Palliyangadi team!' 605 00:47:45,963 --> 00:47:48,170 'Everyone will be in the toddy shop' - Did you order something? 606 00:47:48,232 --> 00:47:50,007 - Grape toddy! - Grape teddy? 607 00:47:50,100 --> 00:47:52,134 Order something strong for Easter, man! 608 00:47:52,135 --> 00:47:55,173 I ordered grape toddy because I have to go to my mom's house in the evening. 609 00:47:55,239 --> 00:47:56,980 If she catches the smell, it will be problem. 610 00:47:57,040 --> 00:47:59,418 That mom's name is Alice, right? The police constable? 611 00:48:00,510 --> 00:48:02,217 What do you want? 612 00:48:03,113 --> 00:48:04,091 Babu Chettan! 613 00:48:04,681 --> 00:48:06,422 - Come here! - Tell me Varkey! 614 00:48:06,683 --> 00:48:09,285 You have tapioca? And beef? - Yes. 615 00:48:09,286 --> 00:48:11,120 - Rabbit meat? - There's just one plate left! 616 00:48:11,121 --> 00:48:12,657 - Get the rabbit meat you have. - Okay! 617 00:48:13,924 --> 00:48:15,528 You think I won't find you? 618 00:48:15,626 --> 00:48:18,106 When I find you, I'll rip you apart, you swine! 619 00:48:19,529 --> 00:48:21,330 Such perverts! 620 00:48:21,331 --> 00:48:23,470 They're calling women at home & talking sleaze! 621 00:48:25,636 --> 00:48:28,549 - What is it, Thomas Chettan? - Leave it. Didn't you order anything? 622 00:48:33,343 --> 00:48:37,951 So Easter & Vishu - the money made from these 2 days is around 2.75 Iakhs. 623 00:48:38,415 --> 00:48:40,986 I'll get two dealers in Thorappankavala. 624 00:48:41,118 --> 00:48:43,928 So, we'll continue this on Saturdays & Sundays? 625 00:48:44,521 --> 00:48:47,058 Me & Parippu will take care of chopping, weighing & selling. 626 00:48:47,424 --> 00:48:50,098 We will get 2 Bengalis to work at the Nayathodu stall. 627 00:48:50,360 --> 00:48:52,670 If so, we can make one Iakh per week. 628 00:48:52,930 --> 00:48:54,238 - Right Bheeman? - Yes! 629 00:48:54,298 --> 00:48:55,276 Toddy! 630 00:48:55,365 --> 00:48:56,503 That's a good deal! 631 00:48:56,566 --> 00:48:57,544 Beef, 632 00:48:58,535 --> 00:49:00,981 - What about rabbit meat? - There was only one plate left. 633 00:49:01,038 --> 00:49:04,212 Those kids took that. They said they ordered rabbit meat first. 634 00:49:04,675 --> 00:49:06,042 Who are those guys? 635 00:49:06,043 --> 00:49:09,045 Crap! I was really craving for rabbit meat! 636 00:49:09,046 --> 00:49:10,279 You want it? Huh? 637 00:49:10,280 --> 00:49:11,088 Come! 638 00:49:11,181 --> 00:49:13,249 Leave it man! They must be some wayward kids! 639 00:49:13,250 --> 00:49:15,662 We can't allow such bullshit! Who are these kids? 640 00:49:17,287 --> 00:49:19,267 Kids, you don't have to eat rabbit meat today. 641 00:49:19,356 --> 00:49:21,358 Let us eat it. We want to see if it'll digest! 642 00:49:37,674 --> 00:49:39,051 Get lost! 643 00:49:40,377 --> 00:49:42,084 Get lost! Get out of here! 644 00:49:43,213 --> 00:49:44,385 Get lost! 645 00:49:45,449 --> 00:49:47,283 Shashi, who are these kids? 646 00:49:47,284 --> 00:49:49,764 That guy who got kicked is Appani Ravi's brother-in-law, Sijo! 647 00:49:50,253 --> 00:49:51,254 Great'.! 648 00:49:51,355 --> 00:49:53,155 'The one sitting in middle is Koluthu Jaison' 649 00:49:53,156 --> 00:49:55,136 'The third guy is Vedimara Anees' 650 00:50:12,609 --> 00:50:14,418 Bro, come. We have to go to the toddy shop. - Why? 651 00:50:14,478 --> 00:50:17,279 That Pepe from Palliyangadi kicked me unnecessarily. I want to hit him! 652 00:50:17,280 --> 00:50:18,258 - What is it? 653 00:50:20,450 --> 00:50:21,986 Move! Move, I say! 654 00:50:27,691 --> 00:50:29,329 - Ravi Chetta, - What's the matter? 655 00:50:29,393 --> 00:50:31,827 Chem, we ordered rabbit meat first. 656 00:50:31,828 --> 00:50:35,031 And when they came & took it from our table, Sijo held his hand. 657 00:50:35,032 --> 00:50:37,133 Then that Pepe from Palliyangadi came & kicked him. 658 00:50:37,134 --> 00:50:40,115 Leave it! They buy pork from us for 4-5 Iakhs every week! 659 00:50:40,303 --> 00:50:42,579 If you get kicked, will you stay quiet? I got kicked! 660 00:50:42,672 --> 00:50:45,778 We don't need any business with them. If you can't, I'll hit them! 661 00:50:46,143 --> 00:50:47,451 Can't you understand? 662 00:50:48,378 --> 00:50:50,119 We're here to decide what to do. 663 00:50:51,048 --> 00:50:52,425 You & your bloody rabbit meat! 664 00:50:53,316 --> 00:50:54,659 Go back home, you scoundrel! 665 00:50:56,286 --> 00:50:57,822 We'll take care of him. You can go! 666 00:50:58,388 --> 00:50:59,366 Come here! 667 00:51:00,390 --> 00:51:01,835 He's our brother-in-law. 668 00:51:02,659 --> 00:51:05,661 If I come to know that you took him for such silly matters again, 669 00:51:05,662 --> 00:51:07,539 I will smash you into pulp! 670 00:51:07,597 --> 00:51:08,597 Got it? 671 00:51:08,598 --> 00:51:09,576 Leave! 672 00:51:17,674 --> 00:51:20,348 These three have started peddling drugs. 673 00:51:20,444 --> 00:51:23,687 And I heard that they're the ones snatching chains on bikes in Athani. 674 00:51:23,880 --> 00:51:27,453 The current S.l ofAluva is Shahul Hameed. 675 00:51:27,551 --> 00:51:30,259 He's a terror! He hits you even before you can utter a word! 676 00:51:42,365 --> 00:51:44,709 - Namaste Sir. - Sit down, Thomas. 677 00:51:46,203 --> 00:51:47,181 Tell me. 678 00:51:48,138 --> 00:51:50,675 Sir, these guys did it unknowingly because they were drunk. 679 00:51:50,841 --> 00:51:51,819 What? 680 00:52:00,884 --> 00:52:02,522 My dear Joy Chetta! 681 00:52:05,122 --> 00:52:06,795 Joy Chetta! 682 00:52:11,862 --> 00:52:13,170 Who's this broad? 683 00:52:13,230 --> 00:52:15,676 She was this dead guy's mistress. 684 00:52:15,899 --> 00:52:18,379 His actual wife & kid are standing there. 685 00:52:18,502 --> 00:52:21,813 This a-hole threw those poor things out of the house for this whore. 686 00:52:31,248 --> 00:52:33,250 Condolences Joy Thomas (35) 687 00:52:34,718 --> 00:52:36,561 Don't take him away! Joy!! 688 00:52:40,423 --> 00:52:41,766 Joy!! 689 00:52:43,760 --> 00:52:46,138 Don't take him away! 690 00:52:50,700 --> 00:52:52,577 - Hold it! - Towards this side. 691 00:53:05,649 --> 00:53:07,583 Put his hands inside the coffin. 692 00:53:07,584 --> 00:53:09,689 Why are you taking the towel away? 693 00:53:23,733 --> 00:53:24,905 What torture is this? 694 00:53:24,968 --> 00:53:26,447 Try & keep it inside somehow. 695 00:53:34,277 --> 00:53:36,312 Jose, what are you doing? 696 00:53:36,313 --> 00:53:37,690 Someone please come & help us! 697 00:53:37,781 --> 00:53:38,987 Move away! Let's see! 698 00:53:44,888 --> 00:53:46,458 Sm ash it! Now close it! 699 00:53:46,856 --> 00:53:48,460 Keep the box inside now! 700 00:53:53,863 --> 00:53:56,969 They unknowingly broke a dead body's arms because they were drunk? 701 00:53:58,635 --> 00:54:01,241 If I get them for such cases hereafter, 702 00:54:01,304 --> 00:54:03,875 they won't be able to work anymore. I'll smash them to pulp! 703 00:54:04,574 --> 00:54:07,343 Sir, we've started a small pork business. 704 00:54:07,344 --> 00:54:09,011 These guys are the ones who chop the meat. 705 00:54:09,012 --> 00:54:10,514 They are just getting better. 706 00:54:10,814 --> 00:54:12,987 This won't happen again. I can guarantee that. 707 00:54:13,516 --> 00:54:16,861 When you guarantee something to me, think really well about it, Thomas. 708 00:54:17,254 --> 00:54:18,494 I know that, Sir. 709 00:54:19,889 --> 00:54:20,867 Get out! 710 00:54:22,592 --> 00:54:23,570 Okay Sir. 711 00:54:28,498 --> 00:54:29,476 “W Pew.! 712 00:54:33,937 --> 00:54:35,348 When did you come, Lichi? 713 00:54:36,273 --> 00:54:37,547 Around 15 minutes back. 714 00:54:39,009 --> 00:54:41,489 - Pepe is here. - Doing well, Aunt Mary? 715 00:54:41,578 --> 00:54:42,818 Yes, son. 716 00:54:43,013 --> 00:54:44,880 Why is your face looking so tired? 717 00:54:44,881 --> 00:54:45,859 No! 718 00:54:45,915 --> 00:54:48,623 That's because he is going to the gym. 719 00:54:48,685 --> 00:54:51,723 Everyday, he goes around this time to the 'gym'. 720 00:54:52,088 --> 00:54:54,796 Oh! He's going to the gym? That's good! 721 00:55:02,098 --> 00:55:04,601 - How many pegs did you have? - Keep quiet, Lichi! 722 00:55:04,701 --> 00:55:06,840 If mom hears you, she'll shout at me! 723 00:55:06,903 --> 00:55:09,383 I'll go wash my face & come. Lot of dust on the way. 724 00:55:09,739 --> 00:55:10,717 Move, Lichi! 725 00:55:13,843 --> 00:55:16,619 Wash your face well! There'll be a lot of dust! 726 00:55:18,648 --> 00:55:20,889 I thought you would be coming for Mother Mary's festival. 727 00:55:21,584 --> 00:55:22,824 How come you came here suddenly? 728 00:55:23,119 --> 00:55:25,895 Linu had called me yesterday. He didn't say anything. 729 00:55:26,623 --> 00:55:28,967 He doesn't have time to move away from his wife. 730 00:55:29,092 --> 00:55:30,969 She doesn't obey me at all! 731 00:55:31,027 --> 00:55:32,428 Always shouting back at me! 732 00:55:32,429 --> 00:55:34,568 I had told him back then itself, not to marry that one! 733 00:55:34,631 --> 00:55:36,042 - But he didn't listen! - Shut up mom! 734 00:55:36,499 --> 00:55:37,477 Get lost! 735 00:55:38,068 --> 00:55:39,046 “W Pew.! 736 00:55:39,102 --> 00:55:40,769 We will be here from now on. 737 00:55:40,770 --> 00:55:42,613 We've started building a house at Chem manur. 738 00:55:42,939 --> 00:55:44,773 I'll call you if I need anything! 739 00:55:44,774 --> 00:55:46,481 Shut up, Lichi! 740 00:55:46,543 --> 00:55:47,776 Linu had called me. 741 00:55:47,777 --> 00:55:50,314 We were the ones who laid the foundation there. Mercy, come! 742 00:55:50,847 --> 00:55:53,384 And I keep going to that area to collect fees for cable TV. 743 00:55:54,751 --> 00:55:56,919 So when you come there to collect cable fees, come home. 744 00:55:56,920 --> 00:55:57,898 Yes, Lichi! 745 00:55:59,022 --> 00:56:00,000 Come here. 746 00:56:00,457 --> 00:56:02,027 Is there something we can give them to eat? 747 00:56:02,625 --> 00:56:05,401 - There's Vattayappam. - Should I buy something from outside? 748 00:56:05,462 --> 00:56:07,463 And there's beef curry as well. 749 00:56:07,464 --> 00:56:08,909 We can serve that together. 750 00:56:08,965 --> 00:56:11,969 And, you have food and come. This won't be enough for everyone. 751 00:56:12,535 --> 00:56:15,106 - So both of us will starve? - Not us. You will starve. 752 00:56:15,171 --> 00:56:17,014 I'm dieting. I had food already. 753 00:56:17,874 --> 00:56:19,979 What's the discussion between brother & sister'? 754 00:56:20,477 --> 00:56:23,617 Hey! I was just telling her to let you go only after lunch. 755 00:56:24,114 --> 00:56:25,481 I have to leave right now. 756 00:56:25,482 --> 00:56:27,758 I said I'll be back quickly and left in between a program. 757 00:56:27,851 --> 00:56:28,851 Shall I go? 758 00:56:28,852 --> 00:56:31,458 - What program is it? - Keep quiet, Lichi. Move! 759 00:56:31,755 --> 00:56:33,393 Have food before leaving! 760 00:56:33,656 --> 00:56:34,634 See you later! 761 00:56:34,858 --> 00:56:36,997 Aunt Mary, see you later! 762 00:56:38,061 --> 00:56:39,039 Hey! 763 00:56:39,496 --> 00:56:41,806 Come back home on time! Don't be late! 764 00:56:41,865 --> 00:56:44,573 He drinks everyday. With a bunch of loser friends. 765 00:56:47,504 --> 00:56:48,482 Pepe! 766 00:56:48,938 --> 00:56:50,747 I joined as HOD in IF Hospital. 767 00:56:50,807 --> 00:56:51,785 Really? 768 00:56:52,175 --> 00:56:53,620 Sakhi is my student. 769 00:56:53,910 --> 00:56:54,888 Which Sakhi? 770 00:56:59,516 --> 00:57:01,496 Don't flirt around in the hospital hereafter. 771 00:57:01,584 --> 00:57:02,858 One tight slap, I'll give you! 772 00:57:05,121 --> 00:57:06,691 Are you serious about her? 773 00:57:08,658 --> 00:57:10,467 ' Rea" v? _ Yes! 774 00:59:01,170 --> 00:59:03,207 'Babuji Pig Farm' 775 00:59:22,358 --> 00:59:24,269 'Arayckal Meat Super Market' 776 00:59:39,976 --> 00:59:41,751 'Malayattoor Church Stall' 777 01:00:43,373 --> 01:00:46,650 Pepe, things are not happening according to what we agreed upon! 778 01:00:46,709 --> 01:00:47,709 What things? 779 01:00:47,710 --> 01:00:50,748 You stopped taking pork meat from us & started bringing it directly. 780 01:00:50,880 --> 01:00:51,858 We let that go! 781 01:00:51,981 --> 01:00:54,316 You started doing business with people we do wholesale with. 782 01:00:54,317 --> 01:00:55,762 Even then, we kept quiet. 783 01:00:55,918 --> 01:00:57,625 Now you've started a new deal. 784 01:00:57,787 --> 01:00:59,630 Selling it for 20 Rupees lesser than us. 785 01:00:59,722 --> 01:01:00,757 You better stop it! 786 01:01:00,923 --> 01:01:04,029 Not just that, you kicked my brother-in-law out of the toddy shop. 787 01:01:04,093 --> 01:01:06,232 It's not like I didn't know how to react to that. 788 01:01:06,295 --> 01:01:09,264 But I kept quiet because we were doing business with each other. 789 01:01:09,265 --> 01:01:10,744 Move! 790 01:01:11,901 --> 01:01:13,175 Who do you think you are? 791 01:01:13,703 --> 01:01:14,681 Move! 792 01:01:16,939 --> 01:01:18,680 I think there'll be a huge fight today! 793 01:01:20,376 --> 01:01:21,354 Move! 794 01:01:21,411 --> 01:01:23,311 Thomas Chetta, I had already told you back then 795 01:01:23,312 --> 01:01:26,122 that we needn't have any deals with these guys, who killed Babuji. 796 01:01:26,215 --> 01:01:28,316 You think we're outsiders? We're also Angamalians! 797 01:01:28,317 --> 01:01:30,024 You think you're the kings ofAngamaly? 798 01:01:30,787 --> 01:01:31,765 Ravi, 799 01:01:31,888 --> 01:01:33,060 this is a business. 800 01:01:33,122 --> 01:01:35,357 We'll sell it for a price which we can make a profit from! 801 01:01:35,358 --> 01:01:38,032 You sell it for a price which you can make a profit from! What say? 802 01:01:38,094 --> 01:01:39,402 Rajan, you better leave! 803 01:01:40,296 --> 01:01:41,934 Okay! We'll see! 804 01:01:44,100 --> 01:01:45,306 Rajan, get into the car! 805 01:02:01,250 --> 01:02:02,957 Hey! Move away! 806 01:02:49,398 --> 01:02:51,400 - Move away! - You bloody.. 807 01:02:53,336 --> 01:02:54,406 Hey kiddo! 808 01:02:55,805 --> 01:02:57,072 This is a local bomb! 809 01:02:57,073 --> 01:02:58,848 You wouldn't have seen this. 810 01:02:59,375 --> 01:03:01,048 You will not do wholesale, 811 01:03:01,210 --> 01:03:02,518 or retail, 812 01:03:02,845 --> 01:03:04,222 or whatever the fuck you want to do! 813 01:03:04,347 --> 01:03:05,325 You heard me? 814 01:03:10,019 --> 01:03:10,997 Move away! 815 01:03:34,410 --> 01:03:36,981 Hey kiddo! I'll make a couple of them & send it with you. 816 01:03:37,246 --> 01:03:39,089 Why do you want to learn how to make it? 817 01:03:39,148 --> 01:03:40,182 No Kunjootty. 818 01:03:40,183 --> 01:03:43,221 They threw a local bomb in the market to show-off and went into hiding! 819 01:03:43,319 --> 01:03:45,420 If something happens again, we should also be ready! 820 01:03:45,421 --> 01:03:47,422 That's what. I'll come sit in the shop. 821 01:03:47,423 --> 01:03:48,902 What will you do in the shop? 822 01:03:48,958 --> 01:03:50,960 - I'll be the cashier. - What? 823 01:03:51,260 --> 01:03:52,238 As the cashier! 824 01:03:52,562 --> 01:03:53,597 That's not necessary. 825 01:03:54,130 --> 01:03:56,932 Hey, you went in for a bath right after your aunt, right? 826 01:03:56,933 --> 01:03:58,810 So who will take her chain other than you? 827 01:03:58,868 --> 01:04:00,609 Give it back if you have taken it, Kunjootty. 828 01:04:00,870 --> 01:04:02,076 There won't be any case. 829 01:04:02,505 --> 01:04:05,543 My dear Sir, I've was involved in a few fights & local bomb cases in Palliyangadi. 830 01:04:05,608 --> 01:04:08,350 I've only been involved in cases with a standard. 831 01:04:08,444 --> 01:04:10,979 But this Kunjootty won't do such lame things, Sir. 832 01:04:10,980 --> 01:04:12,459 I don't steal stuff, Sir. 833 01:04:12,515 --> 01:04:15,650 - I asked you decently a couple of times. - Sir, he has taken the chain! 834 01:04:15,651 --> 01:04:17,419 I won't be asking in the same way anymore! 835 01:04:17,420 --> 01:04:18,453 Sir, I haven't taken it! 836 01:04:18,454 --> 01:04:19,592 Admit it if you've taken it! 837 01:04:19,655 --> 01:04:21,464 How do I admit if I've not taken it, Sir? 838 01:04:21,524 --> 01:04:22,901 They're from the Crime Branch. 839 01:04:22,959 --> 01:04:23,959 Try questioning him! 840 01:04:23,960 --> 01:04:25,098 - How is David Sir? 841 01:04:25,194 --> 01:04:26,969 Sir, shall we question him? 842 01:04:28,231 --> 01:04:29,209 Try! 843 01:04:33,135 --> 01:04:35,445 Come here. Let me ask you something. 844 01:04:37,406 --> 01:04:39,249 We're going to hang you on this thing. 845 01:04:39,308 --> 01:04:40,582 You better tell the truth. 846 01:04:42,011 --> 01:04:43,388 Have you taken that chain? 847 01:04:43,446 --> 01:04:44,446 Yes sir. 848 01:04:44,447 --> 01:04:45,425 I've taken it. 849 01:04:53,556 --> 01:04:56,628 You won't tell the truth if we ask you, is it? 850 01:05:08,971 --> 01:05:10,416 - Phew! - What's this for? 851 01:05:11,207 --> 01:05:13,308 The rock pieces on the outer side would be damp. 852 01:05:13,309 --> 01:05:15,289 That's why we have to pick a piece from inside. 853 01:05:15,344 --> 01:05:16,322 Only then, 854 01:05:16,412 --> 01:05:17,686 there will be 'sparking'! 855 01:05:18,014 --> 01:05:18,992 'sparking'! 856 01:05:24,353 --> 01:05:26,993 Don't make it really tight. 857 01:05:27,456 --> 01:05:29,333 If it's really tight, 858 01:05:29,926 --> 01:05:31,667 it will explode in your hands itself! 859 01:05:34,697 --> 01:05:36,506 Why are you hugging the tree? 860 01:05:37,934 --> 01:05:39,345 I am in love with this tree! 861 01:05:39,468 --> 01:05:41,036 Our wedding is on the 16th. 862 01:05:41,037 --> 01:05:42,277 Come with your grandma! 863 01:05:43,439 --> 01:05:45,282 My dear Kanakuna, 864 01:05:45,541 --> 01:05:47,452 if this explodes right now, 865 01:05:47,543 --> 01:05:50,217 only my hands would be damaged! 866 01:05:50,413 --> 01:05:54,520 Or else, my face" and everything else will be wrecked! 867 01:05:55,451 --> 01:05:57,089 Got it, Kan Kun? 868 01:06:11,133 --> 01:06:12,111 See this. 869 01:06:12,268 --> 01:06:13,269 There are three. 870 01:06:13,369 --> 01:06:14,347 This is enough. 871 01:06:14,403 --> 01:06:17,350 Even if it falls on the floor, it will be a huge explosion! Be careful! 872 01:06:17,406 --> 01:06:20,080 - That's okay! We'll be careful! - Give it to me. 873 01:06:20,176 --> 01:06:21,154 Leave it. 874 01:06:21,210 --> 01:06:22,211 Why? 875 01:06:22,278 --> 01:06:23,678 You just be there with this stuff. 876 01:06:23,679 --> 01:06:25,556 - It's okay, Bheeman. - What's okay? 877 01:06:25,614 --> 01:06:28,283 If it explodes while it's with you, I'll be blamed for that too! 878 01:06:28,284 --> 01:06:29,718 Carry on! I'll come there! 879 01:06:29,719 --> 01:06:31,392 Okay Kunjootty. We'll see you there. 880 01:06:32,989 --> 01:06:36,391 What will the neighbours say if they know this, my dear? 881 01:06:36,392 --> 01:06:38,633 That too, before we've even considered an alliance. 882 01:06:38,694 --> 01:06:41,140 Did I know that they're going to come here? - Shut up! 883 01:06:48,537 --> 01:06:50,107 What have you studied, Pepe? 884 01:06:50,439 --> 01:06:52,976 I was doing BA History. I haven't cleared the course. 885 01:06:53,142 --> 01:06:55,588 I also did BA History. I didn't clear it too! 886 01:06:56,712 --> 01:06:58,157 What are you doing right now? 887 01:06:58,748 --> 01:07:00,782 I had a cable TV business. But I stopped it. 888 01:07:00,783 --> 01:07:03,423 Now I have a pork business along with friends. 889 01:07:07,256 --> 01:07:09,031 No one would believe over here. 890 01:07:09,125 --> 01:07:11,401 But in Germany, pork carving is a degree course. 891 01:07:11,460 --> 01:07:12,666 It's a good job! 892 01:07:16,265 --> 01:07:17,710 Aunty, where's the washroom? 893 01:07:19,802 --> 01:07:20,780 There! 894 01:07:21,437 --> 01:07:22,415 Go there! 895 01:07:22,838 --> 01:07:24,010 It's over there. 896 01:07:26,142 --> 01:07:27,143 It's over there. 897 01:07:29,311 --> 01:07:30,289 Leave me! 898 01:07:33,716 --> 01:07:36,458 - Why is everyone so stunned? - We came for a casual visit. 899 01:07:36,552 --> 01:07:38,657 We just dropped by after Church. 900 01:07:38,854 --> 01:07:40,333 What's your daughter doing? 901 01:07:40,423 --> 01:07:42,198 akumenang.com - Nice! 902 01:07:49,832 --> 01:07:51,209 Hey dude! 903 01:07:51,267 --> 01:07:52,439 Is it like this in Germany too? 904 01:07:52,501 --> 01:07:54,335 I heard pork business is a dignified job there? 905 01:07:54,336 --> 01:07:56,316 What do they teach in this pork carving degree? 906 01:07:56,372 --> 01:07:57,817 Parippu, I'll tell you! 907 01:07:58,841 --> 01:08:01,151 In Germany, pork carving is just a decent job. 908 01:08:01,310 --> 01:08:04,154 But in Angamaly, pork carving is a highly respectable job! 909 01:08:04,447 --> 01:08:05,425 - Hey Bheeman! 910 01:08:06,382 --> 01:08:09,217 If they have come home, things would get finalized soon, right? 911 01:08:09,218 --> 01:08:11,664 - It might get fixed soon, man! - All right? 912 01:08:12,721 --> 01:08:16,157 Bheeman, I think his wedding will happen before yours. 913 01:08:16,158 --> 01:08:18,764 - That's okay. Let it happen! - My fate is sealed! 914 01:08:19,361 --> 01:08:20,595 Don't say this to everyone. 915 01:08:20,596 --> 01:08:22,769 It won't take much time for a wedding to be called off. 916 01:08:22,832 --> 01:08:24,675 The people of your street are famous for that! 917 01:08:24,733 --> 01:08:26,770 But who will say anything bad about me? 918 01:08:26,836 --> 01:08:28,603 Ya right! No one will say anything! 919 01:08:28,604 --> 01:08:30,584 They just give fake smiles when they see you, Pepe. 920 01:08:30,673 --> 01:08:34,382 A couple of my weddings were called off, because they said I'm a thief! 921 01:08:34,577 --> 01:08:36,113 That's true, right? 922 01:08:36,178 --> 01:08:37,579 As if you're all perfect gentlemen! 923 01:08:37,580 --> 01:08:40,381 Even though we've caused so much trouble in Angamaly, 924 01:08:40,382 --> 01:08:43,118 have we been in a police case so far? Have we? 925 01:08:43,119 --> 01:08:44,223 No! 926 01:08:44,320 --> 01:08:49,201 We just want to chill happily, hogging some pork meat and having a couple of drinks. 927 01:08:49,258 --> 01:08:50,566 Got it? Huh? 928 01:08:50,693 --> 01:08:52,764 See if the guy who went to get the stuff is back! 929 01:08:54,130 --> 01:08:56,371 Your bloody pig farm! Take it down! 930 01:08:58,567 --> 01:09:00,547 I think it's them! Come! 931 01:09:12,281 --> 01:09:13,781 Move away! 932 01:09:13,782 --> 01:09:14,760 Stop it! 933 01:09:14,817 --> 01:09:16,797 Thomas, you want to send these guys to jail again? 934 01:09:16,886 --> 01:09:18,695 We'll decide who will go to jail, later. 935 01:09:18,787 --> 01:09:21,358 You came into this field by keeping a knife on Mathan's throat. 936 01:09:21,423 --> 01:09:22,458 Don't talktoo much! 937 01:09:26,695 --> 01:09:28,174 Raj-a", keep quiet! 938 01:09:28,430 --> 01:09:30,307 Come here! 939 01:09:30,699 --> 01:09:34,335 Get your car & get lost from here! You & your bloody business! 940 01:09:34,336 --> 01:09:35,644 Get lost from here! 941 01:09:35,704 --> 01:09:37,572 Let me see how you do business here! 942 01:09:37,573 --> 01:09:39,246 Bring him here! 943 01:09:39,775 --> 01:09:43,188 I told them that they should do business properly! 944 01:09:43,245 --> 01:09:44,553 Your bloody business! 945 01:09:45,915 --> 01:09:47,553 You better stop it! 946 01:09:49,251 --> 01:09:50,423 Thomas, leave me! 947 01:09:50,819 --> 01:09:51,957 Come here! 948 01:09:53,489 --> 01:09:55,230 - Come here! - Leave me! 949 01:09:56,625 --> 01:09:57,603 Leave me! 950 01:09:58,427 --> 01:10:00,668 Take all of this & get lost from here! 951 01:10:00,863 --> 01:10:01,841 What is this? 952 01:10:03,432 --> 01:10:04,933 Thomas, this business won't happen here! 953 01:10:04,934 --> 01:10:06,971 Sabu, everyone is doing business to make more money! 954 01:10:07,203 --> 01:10:09,337 The meat they're getting for 75, is sold to us for 130. 955 01:10:09,338 --> 01:10:11,716 When we enquired, we were told that we'll get it for 75, if we take 2 loads! 956 01:10:11,774 --> 01:10:13,981 So after our requirement, we can sell the rest on wholesale, right? 957 01:10:14,210 --> 01:10:16,945 And they are not the ones who'll decide what price we should sell it for! 958 01:10:16,946 --> 01:10:18,948 You're selling it for 20 Rupees lesser than them. 959 01:10:19,014 --> 01:10:20,687 And you're selling it to their customers. 960 01:10:20,749 --> 01:10:22,584 Can we do business to help them flourish? 961 01:10:22,585 --> 01:10:24,686 Notjust that, they're even throwing local bombs for silly things! 962 01:10:24,687 --> 01:10:25,995 That won't work, Sabu. 963 01:10:26,255 --> 01:10:28,792 I wasn't scaring you with the bomb. There's more to come! - Shut up! 964 01:10:29,558 --> 01:10:31,392 Thomas, how do we solve this problem? 965 01:10:31,393 --> 01:10:32,633 This is the problem. 966 01:10:32,895 --> 01:10:35,997 You can't sell it for 20 Rupees lesser than their rate. 967 01:10:35,998 --> 01:10:37,705 This problem won't be solved otherwise. 968 01:10:38,467 --> 01:10:39,605 This is exactly the problem. 969 01:10:45,641 --> 01:10:46,984 - What? - What? 970 01:10:53,582 --> 01:10:55,027 What are you staring at, you pig? 971 01:10:55,251 --> 01:10:56,628 What will you do if I stare? 972 01:10:57,486 --> 01:10:58,464 Hit him! 973 01:10:58,921 --> 01:10:59,899 Catch him! 974 01:11:05,995 --> 01:11:07,872 Bheeman, throw stones! 975 01:11:09,865 --> 01:11:11,674 Him him! 976 01:11:14,470 --> 01:11:15,448 Hit him! 977 01:11:19,041 --> 01:11:20,987 Kunjootty, what are you waiting for? 978 01:11:22,511 --> 01:11:24,712 We're not interested in continuing this problem, Sabu. 979 01:11:24,713 --> 01:11:27,694 How much ever loads of pork comes to Angamaly, it will all be sold easily! 980 01:11:28,584 --> 01:11:31,258 Will the problem be solved if we sell it in the same rate as yours? 981 01:11:31,320 --> 01:11:33,459 - Yes. - Ravi should say that. 982 01:11:34,590 --> 01:11:35,568 Rajah? 983 01:11:36,458 --> 01:11:37,869 - Is that okay, dude? - Ya. 984 01:11:39,061 --> 01:11:41,041 Then we'll have a couple of 10mls, 985 01:11:41,697 --> 01:11:42,971 Someone threw a bomb! 986 01:11:43,399 --> 01:11:44,377 Move! 987 01:11:44,900 --> 01:11:45,878 Varkey, go! 988 01:11:51,540 --> 01:11:53,383 Catch them! Don't let them go! 989 01:11:56,645 --> 01:11:57,623 Run! 990 01:11:59,882 --> 01:12:01,327 Stop there, you! 991 01:12:04,019 --> 01:12:05,828 Pepe, catch him! 992 01:12:06,422 --> 01:12:07,867 Stop right there! 993 01:12:11,627 --> 01:12:12,731 Don't leave him, Varkey! 994 01:12:19,702 --> 01:12:20,976 Pepe, kick him! 995 01:12:28,944 --> 01:12:30,048 You Pig! 996 01:12:47,129 --> 01:12:48,437 Kick him! 997 01:12:54,169 --> 01:12:56,504 Kunjootty, throw the bomb! 998 01:12:56,505 --> 01:12:58,348 Run for your lives, you pigs! 999 01:13:02,144 --> 01:13:03,885 - Varkey! - Sabu, hold them! 1000 01:13:05,614 --> 01:13:06,820 Kunflootty, some fast'.! 1001 01:13:12,654 --> 01:13:13,755 Give me the bomb! 1002 01:13:13,756 --> 01:13:16,566 I'll throw it! I'll throw it, Pepe! 1003 01:13:18,727 --> 01:13:20,001 No: 1004 01:13:29,171 --> 01:13:30,149 Finish him! 1005 01:13:39,047 --> 01:13:41,755 Kick him to death! 1006 01:14:08,510 --> 01:14:10,217 I'll throw it! 1007 01:14:10,746 --> 01:14:12,157 I'll throw it! 1008 01:14:31,767 --> 01:14:33,534 Pepe, don't throw it! 1009 01:14:33,535 --> 01:14:34,912 Pepe, no! 1010 01:14:38,774 --> 01:14:40,481 Throw it on the wall! 1011 01:15:26,522 --> 01:15:29,857 Dude, even though we've caused so much trouble in Angamaly, 1012 01:15:29,858 --> 01:15:31,860 have we been in a police case so far? Have we? 1013 01:15:31,960 --> 01:15:32,938 No! 1014 01:15:43,539 --> 01:15:45,746 INTERMISSION 1015 01:15:51,113 --> 01:15:56,187 'Me, Kama Kuna, Paflppu and Kunflootty were remanded far A5 days far knees' murder' 1016 01:16:01,757 --> 01:16:04,738 'We stopped bringing pigs to the farm for the time being' 1017 01:16:06,562 --> 01:16:09,230 'The lawyer said that it won't be easy to get acquitted from the case, 1018 01:16:09,231 --> 01:16:11,643 because Maramkothi is going to be the prime witness' 1019 01:16:15,103 --> 01:16:16,170 Angamaly Police Station 1020 01:16:16,171 --> 01:16:18,651 'We have to go to the station daily & sign the register' 1021 01:16:19,341 --> 01:16:21,651 This Anees was part of a gang of thugs from Vedimara. 1022 01:16:22,110 --> 01:16:25,023 And to make matters worse, he has a lot of cousins. 1023 01:16:25,347 --> 01:16:27,623 What were the names of those kids from Vedimara? 1024 01:16:27,950 --> 01:16:29,383 Some kids called Abu, Libu and all. 1025 01:16:29,384 --> 01:16:30,795 Sir, what do we do now? 1026 01:16:30,852 --> 01:16:33,162 You needn't do anything. They will do everything! 1027 01:16:33,822 --> 01:16:34,800 Move away! 1028 01:16:35,757 --> 01:16:38,795 If you walk around proudly saying that you killed him with a bomb, 1029 01:16:38,994 --> 01:16:40,302 your asses will be soiled! 1030 01:16:40,362 --> 01:16:42,603 It's not my job to sweep your bodies off the street! 1031 01:16:42,664 --> 01:16:44,803 So, if you're careful, it will be better for you. 1032 01:16:45,000 --> 01:16:47,981 But if you try to show off, I'll rip you apart! Got it? 1033 01:17:03,318 --> 01:17:06,220 (in Hindi) It's made of iron. Keep it inside an oiled cloth. 1034 01:17:06,221 --> 01:17:09,668 It's an iron gun. It should be kept covered in an oiled cloth. 1035 01:17:10,692 --> 01:17:13,866 This is made of brass. This is not that difficult to use. 1036 01:17:39,321 --> 01:17:44,361 I don't think Rajan & Ravi will have any problem because Vedimara Anees died. 1037 01:17:44,426 --> 01:17:46,337 But the only problem is that, 1038 01:17:46,461 --> 01:17:48,407 his brother-in-law will give a witness statement. 1039 01:17:48,764 --> 01:17:51,370 If we want him to shut up, we need Ravi's help! 1040 01:17:52,100 --> 01:17:55,172 I'm really hungry. I didn't eat anything in the morning. That's why! 1041 01:17:57,339 --> 01:17:59,319 What about his family, Suresh? 1042 01:18:00,242 --> 01:18:01,721 I enquired about them. 1043 01:18:01,943 --> 01:18:03,217 There's an aged mother, 1044 01:18:03,745 --> 01:18:06,055 and a sister who's studying in 8th or 9th. 1045 01:18:06,314 --> 01:18:07,918 We might have to give them something. 1046 01:18:07,983 --> 01:18:09,360 But that's not the problem. 1047 01:18:09,818 --> 01:18:11,661 He has a few cousins. 1048 01:18:11,787 --> 01:18:14,290 They're not the type of guys who would listen to us. 1049 01:18:15,057 --> 01:18:17,799 Even if we have to deal with them, we need Ravi. 1050 01:18:19,061 --> 01:18:20,972 How do we talk to them? 1051 01:18:21,430 --> 01:18:23,137 Let me meet Ravi first. 1052 01:18:25,167 --> 01:18:28,046 And let me hear what he has to say. 1053 01:18:28,470 --> 01:18:31,076 After that, I'll arrange a meeting between us. 1054 01:18:31,273 --> 01:18:32,946 Even if that doesn't happen, 1055 01:18:33,308 --> 01:18:35,754 you don't worry! There are other options as well! 1056 01:18:37,446 --> 01:18:38,789 There are other options! 1057 01:18:38,847 --> 01:18:39,825 Have some tea. 1058 01:18:45,487 --> 01:18:48,400 - Why did you call me Lichi? - Why aren't you picking up Sakhi's calls? 1059 01:18:49,157 --> 01:18:51,728 Listen, she is not like the other students in class. 1060 01:18:51,893 --> 01:18:53,201 She is a girl with quality. 1061 01:18:53,395 --> 01:18:55,830 Whatever it is, talk to her and clear it out! 1062 01:18:55,831 --> 01:18:57,037 What do I tell her? 1063 01:18:57,199 --> 01:18:59,805 Go meet her. I've brought her out from class. 1064 01:19:02,437 --> 01:19:03,415 Go! 1065 01:19:15,751 --> 01:19:18,527 Why didn't you pick up my calls, Pepe? I called so many times! 1066 01:19:18,987 --> 01:19:21,297 I was busy with that case. 1067 01:19:22,324 --> 01:19:24,099 And I didn't have my phone with me. 1068 01:19:28,330 --> 01:19:30,173 - Did your parents go back? - Yes. 1069 01:19:31,266 --> 01:19:32,404 Your father has some, fight'? 1070 01:19:32,501 --> 01:19:34,037 - Yes. - When is he going back? 1071 01:19:34,536 --> 01:19:36,106 No. He is not going back again. 1072 01:19:37,906 --> 01:19:39,476 Sir, what do you want? 1073 01:19:40,842 --> 01:19:42,822 One coffee. I don't want anything. 1074 01:19:48,416 --> 01:19:49,394 Pepe. 1075 01:19:49,851 --> 01:19:50,955 What should I do now? 1076 01:19:51,019 --> 01:19:53,192 If you ask me what you should do, what do I tell you? 1077 01:19:53,255 --> 01:19:55,394 My parents are asking me to stop my course & go back. 1078 01:19:55,490 --> 01:19:57,163 Why are you stopping your course? 1079 01:19:57,826 --> 01:19:58,998 You studied so hard, right? 1080 01:20:02,097 --> 01:20:03,075 Sakhi, 1081 01:20:03,365 --> 01:20:05,106 I'm the prime accused in a murder case. 1082 01:20:05,567 --> 01:20:07,069 Understand that first. 1083 01:20:11,907 --> 01:20:13,978 Hereafter, it won't be a life like we imagined. 1084 01:20:16,044 --> 01:20:17,546 I met your parents, right? 1085 01:20:18,246 --> 01:20:19,520 We can't blame them as well! 1086 01:20:20,515 --> 01:20:21,515 Not just them, 1087 01:20:21,516 --> 01:20:24,588 no parent in this world would get their daughter married to a guy like me. 1088 01:20:26,188 --> 01:20:28,327 So, think really well and take a decision. 1089 01:20:29,858 --> 01:20:30,996 Think practically. 1090 01:20:36,031 --> 01:20:37,009 Sakhi, 1091 01:20:39,434 --> 01:20:41,380 Leave only after completing your course. 1092 01:20:42,204 --> 01:20:44,184 I'll talk to your Papa if you want me to. 1093 01:20:45,607 --> 01:20:48,349 I will be busy with that case from now on. 1094 01:20:50,645 --> 01:20:53,387 And my phone might not be with me. 1095 01:20:55,350 --> 01:20:58,092 I don't know when we would be able to meet again. 1096 01:20:59,487 --> 01:21:00,465 Pepe, are we.. 1097 01:21:01,289 --> 01:21:03,462 Are you saying that we should break up, Pepe? 1098 01:21:06,294 --> 01:21:08,900 Don't cry. People are watching! 1099 01:21:16,204 --> 01:21:18,206 Have your coffee. I'm leaving. 1100 01:21:36,024 --> 01:21:38,163 I brought her out from the class to talk to you. 1101 01:21:38,326 --> 01:21:39,600 And this is what you told her? 1102 01:21:39,661 --> 01:21:42,141 - What should I tell her, Lichi? - Lower your voice! 1103 01:21:45,467 --> 01:21:46,639 What should I tell her? 1104 01:21:47,135 --> 01:21:49,536 Should I tell her that I didn't throw the bomb to kill him, 1105 01:21:49,537 --> 01:21:51,983 and the bomb killed him when he slipped from the wall? 1106 01:21:55,710 --> 01:21:58,919 Or should I ask her to wait for me until I finish my time in jail? Tell me! 1107 01:22:01,616 --> 01:22:02,890 - Is it over'? - Yes. 1108 01:22:06,688 --> 01:22:07,666 Tell me Lichi! 1109 01:22:08,223 --> 01:22:09,327 Even I am sad about it. 1110 01:22:10,458 --> 01:22:11,664 Some things are like that. 1111 01:22:17,933 --> 01:22:19,503 Lichi, there are witnesses for this case. 1112 01:22:19,935 --> 01:22:21,209 I'll surely go to jail. 1113 01:22:21,369 --> 01:22:22,347 Shall I leave? 1114 01:22:27,375 --> 01:22:30,210 'Hey tea-maker, your tea doesn't have sugar' 1115 01:22:30,211 --> 01:22:31,713 'Hey tea-maker, your tea doesn't have sugar' 1116 01:22:32,080 --> 01:22:35,994 'The water isn't hot, and there's very little tea powder' 1117 01:22:36,084 --> 01:22:39,554 'Not even a little sugar, I won't pay a penny' 1118 01:22:39,688 --> 01:22:42,601 (continues singing) 1119 01:23:12,787 --> 01:23:14,767 - What is it, man? - Nothing. 1120 01:23:28,003 --> 01:23:29,107 Catch them, Valkey! 1121 01:23:29,237 --> 01:23:30,272 Stop there! 1122 01:23:30,405 --> 01:23:31,383 Catch that pig! 1123 01:23:31,439 --> 01:23:32,543 Come! Come fast! 1124 01:23:35,577 --> 01:23:36,577 Catch them! 1125 01:23:36,578 --> 01:23:37,989 This way! This way! 1126 01:24:17,052 --> 01:24:18,122 Stop there, you! 1127 01:25:05,200 --> 01:25:06,372 Dude, open the door! 1128 01:25:08,603 --> 01:25:10,674 Give me the cig. One minute. I'll tell you! 1129 01:25:14,242 --> 01:25:15,414 Hey! Did you do it? 1130 01:25:16,411 --> 01:25:17,412 I hit him, brother. 1131 01:25:17,512 --> 01:25:18,490 But it was a miss! 1132 01:25:18,880 --> 01:25:20,416 Othenlvise, he would've been finished. 1133 01:25:21,216 --> 01:25:23,196 I should be blamed for sending you to do it! 1134 01:25:23,251 --> 01:25:25,424 Bloody hell! Hey, wake him up! 1135 01:25:25,720 --> 01:25:27,287 We're not safe here anymore. 1136 01:25:27,288 --> 01:25:28,266 Come! Let's go! 1137 01:25:28,389 --> 01:25:29,367 Who is it? 1138 01:25:30,225 --> 01:25:31,226 What's happening here? 1139 01:25:31,292 --> 01:25:33,272 This is Abu. Anees' cousin. 1140 01:25:33,795 --> 01:25:35,672 - You bloody.. - Hey Ravi.. 1141 01:25:35,730 --> 01:25:38,232 Abu, we'll do the work in Angamaly! Got it? 1142 01:25:38,233 --> 01:25:41,544 If you & your kids come to Angamaly & do what you want, we're not here to suck up! 1143 01:25:41,669 --> 01:25:44,548 The dealings here are different. You won't understand that! 1144 01:25:45,573 --> 01:25:47,712 Majeed, switch of the TV! Bloody! 1145 01:25:48,309 --> 01:25:49,287 Ravi, 1146 01:25:49,344 --> 01:25:51,187 he killed our darling! 1147 01:25:51,246 --> 01:25:54,125 Just give us the job, we'll finish him & escape from here. 1148 01:25:54,249 --> 01:25:55,751 Put that on hold! Tell him! 1149 01:25:56,217 --> 01:25:58,452 It's nothing else. Their lawyer had called us. 1150 01:25:58,453 --> 01:26:00,763 If we compromise the case, they will give us some money. 1151 01:26:00,822 --> 01:26:03,268 You can give it to Anees' family or keep it yourself. 1152 01:26:03,892 --> 01:26:07,261 We don't want his money. Let him give that to his family. 1153 01:26:07,262 --> 01:26:08,570 But we will finish him! 1154 01:26:08,830 --> 01:26:10,241 That you can do as you please! 1155 01:26:10,331 --> 01:26:11,742 But you can't do that in Angamaly. 1156 01:26:11,799 --> 01:26:14,268 Notjust that, he shouldn't be involved in it. Got it? 1157 01:26:14,269 --> 01:26:16,271 Leave the room! Everyone, get going! 1158 01:26:24,646 --> 01:26:26,284 Which room are the guys from Vedimara in? 1159 01:26:26,414 --> 01:26:28,257 - Vedimara? - Tell me you pig! 1160 01:26:28,716 --> 01:26:29,694 307. 1161 01:26:29,751 --> 01:26:30,695 Come! 1162 01:26:30,985 --> 01:26:33,158 - It's upstairs! - Go up! 1163 01:26:38,593 --> 01:26:41,301 Ravi, I heard you gave the job of killing us to these guys? 1164 01:26:41,563 --> 01:26:44,198 We don't give the job to anyone else! We do it ourselves! 1165 01:26:44,199 --> 01:26:45,177 Kill him! 1166 01:26:52,207 --> 01:26:53,709 I'll shoot you, you bloody! 1167 01:26:53,775 --> 01:26:54,845 Move! 1168 01:26:54,943 --> 01:26:56,445 Move away! 1169 01:26:56,811 --> 01:26:59,479 We came for a compromise talk because your lawyer had called us. 1170 01:26:59,480 --> 01:27:01,289 And not to plan your funeral. 1171 01:27:01,716 --> 01:27:04,390 You and your bloody gun! Take him away from here! 1172 01:27:04,452 --> 01:27:06,728 Don't try to show off in Angamaly, you sons of bitches! 1173 01:27:06,921 --> 01:27:08,366 Come to our street, you losers! 1174 01:27:12,560 --> 01:27:13,538 Pepe. 1175 01:27:16,731 --> 01:27:17,971 You saw this, kiddo? 1176 01:27:18,032 --> 01:27:19,568 Even we have this stuff with us. 1177 01:27:19,634 --> 01:27:21,307 We'll talk about the rest to the lawyer. 1178 01:27:21,436 --> 01:27:22,574 Get going! 1179 01:27:24,439 --> 01:27:25,417 Come! 1180 01:27:37,385 --> 01:27:40,454 Ask your dad to write that property near Mullassery Canal in my name! 1181 01:27:40,455 --> 01:27:41,832 Ya right! You wish! 1182 01:27:41,990 --> 01:27:44,258 Don't dream about getting any of that! 1183 01:27:44,259 --> 01:27:46,796 Marry me without any of that in mind! Or look for someone else! 1184 01:27:47,328 --> 01:27:48,568 Then I'll do that, Pepe! 1185 01:27:48,863 --> 01:27:50,604 I'll punch you in your stomach! 1186 01:27:50,698 --> 01:27:52,006 Keep calm, Alice! 1187 01:27:52,333 --> 01:27:53,835 Leave my hand! It's paining! 1188 01:27:53,935 --> 01:27:55,278 Calm down! 1189 01:27:55,603 --> 01:27:57,241 Hey! Calm down, man! 1190 01:27:57,305 --> 01:27:58,682 Why are you acting like kids? 1191 01:27:59,340 --> 01:28:01,445 - Are you getting down here? - Stop near that cross. 1192 01:28:02,410 --> 01:28:03,980 Enough with that sad face. Get down! 1193 01:28:04,579 --> 01:28:06,991 Get down, Alice. We have a lot of other things to do. 1194 01:28:07,048 --> 01:28:08,048 Shall I leave? 1195 01:28:08,049 --> 01:28:10,552 - I have to invite some people here. - So you've started inviting? 1196 01:28:10,618 --> 01:28:13,258 What do I say! I just want to get it over with! 1197 01:28:13,821 --> 01:28:16,893 So I'm not inviting you separately, Lichi. Be there on the previous day itself. 1198 01:28:17,292 --> 01:28:18,464 Lichi, you should come. 1199 01:28:18,559 --> 01:28:21,870 You can have dinner with some yummy mango curry, meat and raw banana. 1200 01:28:22,363 --> 01:28:23,842 So there's no booze? 1201 01:28:23,998 --> 01:28:24,998 Do you booze? 1202 01:28:24,999 --> 01:28:26,034 What a question! 1203 01:28:26,567 --> 01:28:27,875 Then I'll also drink! 1204 01:28:28,469 --> 01:28:29,770 As if you don": think otherwise. 1205 01:28:29,771 --> 01:28:30,909 Alice, keep quiet. 1206 01:28:31,005 --> 01:28:33,340 We're leaving! You keep fighting! 1207 01:28:33,341 --> 01:28:36,083 If you're like this before marriage, how will you be after marriage? 1208 01:28:49,691 --> 01:28:50,897 Lichi, do you really drink? 1209 01:28:51,726 --> 01:28:53,433 Why? I shouldn't drink? 1210 01:28:53,895 --> 01:28:55,306 Hey! I was just asking! 1211 01:28:57,932 --> 01:28:58,910 Hey. 1212 01:28:59,434 --> 01:29:00,606 Did Sakhi call you? 1213 01:29:01,736 --> 01:29:02,714 No. 1214 01:29:03,071 --> 01:29:04,744 She went back to Germany. 1215 01:29:05,606 --> 01:29:06,744 So what about her course? 1216 01:29:08,142 --> 01:29:09,120 That's okay! 1217 01:29:09,844 --> 01:29:11,414 Classes are almost complete. 1218 01:29:11,746 --> 01:29:13,726 She just has to come to write the exams. 1219 01:29:13,781 --> 01:29:15,761 She said she would come back to write the exams. 1220 01:29:34,902 --> 01:29:36,142 Lunch, right? 1221 01:29:36,637 --> 01:29:38,708 Lunch will have Boiled Karimeen (Pearl Spot fish), 1222 01:29:38,806 --> 01:29:41,980 Mutton Stew, Appam, Beef and we'll cook pork as well. 1223 01:29:42,610 --> 01:29:46,820 Then rice, mango curry, Sarlaas, pickles, will that be all? 1224 01:29:46,914 --> 01:29:47,892 Ya! Fine! 1225 01:29:47,949 --> 01:29:51,158 Hey! Did you send Appam & Stew to Andrew's house? - Yes. 1226 01:29:52,186 --> 01:29:54,564 Brother, won't there be any vegetarian dishes? 1227 01:29:54,722 --> 01:29:55,826 Vegetarian item s? 1228 01:29:55,923 --> 01:29:57,630 If you want vegetarian items, 1229 01:29:57,692 --> 01:29:59,399 we'll add potato to the chicken curry, 1230 01:29:59,794 --> 01:30:01,034 and raw banana to beef; 1231 01:30:01,162 --> 01:30:03,163 and in pork, we can always add Chinese potato! 1232 01:30:03,164 --> 01:30:04,700 - Not that, brother. - Then what? 1233 01:30:04,766 --> 01:30:06,677 Like cabbage dish, stir fried vegetables, etc. 1234 01:30:06,801 --> 01:30:09,008 - Don't you have such items? - We'll get that done! 1235 01:30:09,170 --> 01:30:10,537 So I'll call you, brother! 1236 01:30:10,538 --> 01:30:11,881 - Okay then! - Okay! 1237 01:30:14,142 --> 01:30:17,851 Which Angamalian would eat stir fried vegetables and cabbage dishes? 1238 01:30:20,782 --> 01:30:21,760 It's me, Pepe. 1239 01:30:22,183 --> 01:30:23,491 Tell me Suresh Chetta. 1240 01:30:24,152 --> 01:30:25,153 Okay. I'll be there. 1241 01:30:26,421 --> 01:30:29,129 No. They will be there. I'll tell them. Okay. 1242 01:30:34,862 --> 01:30:36,170 So Rajan, tell me. 1243 01:30:36,597 --> 01:30:38,474 What can we do about this? 1244 01:30:38,866 --> 01:30:40,038 The dead guy is long gone! 1245 01:30:40,601 --> 01:30:44,515 Moreover; he wasn't a temple priest or a Father in a Church, right? 1246 01:30:44,772 --> 01:30:46,012 So, leave that. 1247 01:30:46,174 --> 01:30:48,848 And your brother-in-law shouldn't give his witness statement. 1248 01:30:49,076 --> 01:30:50,054 Also, 1249 01:30:50,178 --> 01:30:53,887 there shouldn't be any problems between you guys in the future because of this. 1250 01:30:54,515 --> 01:30:56,085 So considering all this, 1251 01:30:56,217 --> 01:30:59,164 tell me what you have in mind, Rajan. 1252 01:30:59,854 --> 01:31:00,855 - Right? - Yes. 1253 01:31:03,791 --> 01:31:06,026 We can solve this problem if we get Rs.35 Iakhs. 1254 01:31:06,027 --> 01:31:07,005 Thomas? 1255 01:31:07,128 --> 01:31:10,041 35 lakhs? Suresh Sir, this is.. 1256 01:31:11,065 --> 01:31:13,739 35 Iakhs is too much, Rajan. 1257 01:31:13,801 --> 01:31:15,109 Think about it again. 1258 01:31:15,670 --> 01:31:16,944 It is a fair price, Sir. 1259 01:31:17,038 --> 01:31:18,847 It isn't for cutting a finger or anything; 1260 01:31:18,906 --> 01:31:20,852 It's because he killed someone, right? - I know! 1261 01:31:21,209 --> 01:31:23,777 Moreover, Anees' cousins came here to finish him twice. 1262 01:31:23,778 --> 01:31:24,756 Okay. 1263 01:31:24,879 --> 01:31:27,086 If they are also paid something, we'll see. 1264 01:31:27,682 --> 01:31:29,059 We'll take care of them. 1265 01:31:29,917 --> 01:31:31,017 Then why are we here? 1266 01:31:31,018 --> 01:31:31,996 Come, Rajan! 1267 01:31:32,053 --> 01:31:34,090 Sit down, Ravi. Sit down! 1268 01:31:34,522 --> 01:31:35,655 Sit down, please. 1269 01:31:35,656 --> 01:31:37,101 You handle those guys yourselves. 1270 01:31:37,158 --> 01:31:39,259 But reduce something from this 35. 1271 01:31:39,260 --> 01:31:40,238 Thomas, let me talk" 1272 01:31:40,294 --> 01:31:42,604 Sir.. - Where will they make all this money from? 1273 01:31:42,763 --> 01:31:45,039 Sir, 30 Iakhs. No more talks. 1274 01:31:45,266 --> 01:31:47,542 What if they take the money & attack us again? 1275 01:31:50,171 --> 01:31:51,238 They won't come. 1276 01:31:51,239 --> 01:31:54,015 Are you sure that your brother-in-law won't be a witness against us? 1277 01:31:54,075 --> 01:31:55,053 I'm sure, man! 1278 01:31:56,944 --> 01:31:59,788 Sir, just call me when they have made a decision! 1279 01:31:59,881 --> 01:32:00,825 Come, Rajan! 1280 01:32:00,948 --> 01:32:01,926 See you! 1281 01:32:07,555 --> 01:32:09,262 Sir, this is not possible. 1282 01:32:09,724 --> 01:32:11,863 This Kana Kuna & Parippu are staying in a 3 cent colony. 1283 01:32:11,959 --> 01:32:14,940 His dad is in Karnatakajustforthe sake of it. He doesn't have a penny! 1284 01:32:15,029 --> 01:32:17,635 - And to get his sister married" - Didn't I ask you to wait? 1285 01:32:18,533 --> 01:32:20,911 They're going to sell that house to get his sister married. 1286 01:32:21,068 --> 01:32:22,138 This is about us. 1287 01:32:22,637 --> 01:32:25,174 But we will have to pay at least 5 Iakhs to them now. 1288 01:32:25,306 --> 01:32:27,217 We can ask for some time to pay the rest. 1289 01:32:27,642 --> 01:32:30,248 We can pay it by the time the hearing &judgement of the case happens. 1290 01:32:30,878 --> 01:32:33,188 But if they ask for 5 Iakhs immediately. 1291 01:32:33,781 --> 01:32:35,348 We have no other option, Pepe. 1292 01:32:35,349 --> 01:32:37,017 Or else, you will have to go to jail. 1293 01:32:37,018 --> 01:32:38,520 Can you do that? Huh? 1294 01:32:40,321 --> 01:32:43,323 But Sir, didn't you say that there are other options if this doesn't work? 1295 01:32:43,324 --> 01:32:44,658 What option is that? 1296 01:32:44,659 --> 01:32:46,798 - When did I say that? - Last time we met. 1297 01:32:46,861 --> 01:32:47,861 Oh, that? 1298 01:32:47,862 --> 01:32:50,308 We lawyers say that for effect, Thomas! 1299 01:32:50,965 --> 01:32:52,137 There's no other option! 1300 01:32:52,199 --> 01:32:53,803 This is the only practical option. 1301 01:32:53,868 --> 01:32:55,211 Because it's a murder case. 1302 01:32:56,037 --> 01:32:57,710 And the other options are all twisted. 1303 01:32:58,906 --> 01:33:02,353 They are still going strong because they killed Babuji long back, right? 1304 01:33:02,710 --> 01:33:04,849 You are the accused in a bomb case, right? 1305 01:33:06,180 --> 01:33:08,786 So should I tell YOU guys what should be done? 1306 01:33:09,884 --> 01:33:10,828 Sir! 1307 01:33:10,885 --> 01:33:12,728 Sir, he has come from Thodupuzha. 1308 01:33:14,889 --> 01:33:16,756 There goes the car. Speed up! 1309 01:33:16,757 --> 01:33:18,134 Overtake! 1310 01:33:18,392 --> 01:33:20,760 Ku “potty, drive fasted! 1311 01:33:20,761 --> 01:33:22,763 Isn't it a blue 'Polo' car? 1312 01:33:22,830 --> 01:33:25,165 I swear on my mother. This is the car! 1313 01:33:25,166 --> 01:33:27,367 - Isn't this the one? - Blue Polo! I'm 100% sure! 1314 01:33:27,368 --> 01:33:29,041 Pull over! 1315 01:33:29,337 --> 01:33:30,315 Come! Come! 1316 01:33:30,705 --> 01:33:31,683 Get the money! 1317 01:33:32,206 --> 01:33:33,378 Go! Go! 1318 01:33:33,641 --> 01:33:34,847 Gosh! Don't do anything to us! 1319 01:33:34,909 --> 01:33:37,177 This is not that car. This is someone else! 1320 01:33:37,178 --> 01:33:38,213 Didn't you check properly? 1321 01:33:38,312 --> 01:33:40,314 I have a small doubt if the car was blue or green. 1322 01:33:40,381 --> 01:33:41,681 Run! 1323 01:33:41,682 --> 01:33:42,660 Get in! 1324 01:33:51,759 --> 01:33:54,227 Dude, the douchebag who's coming now 1325 01:33:54,228 --> 01:33:57,998 is screwing the wife of the guy who gave us this job, back in Australia. 1326 01:33:57,999 --> 01:33:59,376 Nothing can be done over there. 1327 01:33:59,700 --> 01:34:00,872 Or else, 1328 01:34:01,168 --> 01:34:03,170 who will give 1.5 Iakhs to beat up someone? 1329 01:34:03,237 --> 01:34:05,342 - I was also wondering about it! - So this was the case? 1330 01:34:05,406 --> 01:34:07,647 Hey! Hey! He's coming! 1331 01:34:09,010 --> 01:34:10,443 Kunjootty, you hit him! 1332 01:34:10,444 --> 01:34:12,219 I will do something dangerous! 1333 01:34:12,279 --> 01:34:14,748 Don't worry! Hit him! 1334 01:34:14,749 --> 01:34:16,883 Then you hit him! 1335 01:34:16,884 --> 01:34:17,919 Someone hit him! 1336 01:34:18,219 --> 01:34:19,630 You go & hit him! 1337 01:34:20,254 --> 01:34:23,133 - We will pray first. - Pray? Go hit him! 1338 01:34:23,190 --> 01:34:25,397 - Dude, decide fast. He will get away! - Move! 1339 01:34:26,360 --> 01:34:28,067 - Brother, one minute. - What? 1340 01:34:28,295 --> 01:34:29,933 - Do you know him? - No. I don't. 1341 01:34:31,399 --> 01:34:32,377 Hit him! 1342 01:34:34,068 --> 01:34:36,309 - What happened? - I think something has happened to him! 1343 01:34:36,370 --> 01:34:38,077 - Bheeman, he's having a seizure! - Run!! 1344 01:34:39,407 --> 01:34:42,911 Brother, nothing has happened to you! Don't worry! 1345 01:34:46,080 --> 01:34:49,482 'So both the plans to make some easy money nicely went for a toss' 1346 01:34:49,483 --> 01:34:50,461 Thomas Chem'.! 1347 01:34:51,318 --> 01:34:52,786 Get out of here, you scoundrel! 1348 01:34:52,787 --> 01:34:55,461 - What's the problem, Thomas? - I'll kill you if I see you again! 1349 01:34:55,690 --> 01:34:56,896 What's the problem? 1350 01:34:56,957 --> 01:34:58,664 What do you think you're doing? Move! 1351 01:34:58,793 --> 01:35:01,034 You want to loot people, beat them up & make money? 1352 01:35:01,095 --> 01:35:03,166 So you haven't had enough? 1353 01:35:03,230 --> 01:35:04,868 What are you saying? 1354 01:35:05,066 --> 01:35:06,773 Then kill that 'Wood pecker' Sijo as well! 1355 01:35:07,702 --> 01:35:09,204 Then there won't be a case or a witness! 1356 01:35:09,403 --> 01:35:10,814 Things will be easy! 1357 01:35:12,006 --> 01:35:13,747 Then what should we do, Thomas Chetta? 1358 01:35:14,475 --> 01:35:18,048 If he gives a statement, we'll have to go to jail for 12 years. 1359 01:35:19,346 --> 01:35:21,121 I can't be at peace at home. 1360 01:35:23,150 --> 01:35:24,754 My sister isn't married yet. 1361 01:35:25,986 --> 01:35:27,761 I am going Crazy! 1362 01:35:28,189 --> 01:35:29,759 I will do something drastic! 1363 01:35:44,271 --> 01:35:47,480 Ravi & Rajan used to organize poker games in Angamaly town. 1364 01:35:47,541 --> 01:35:50,147 But after that bomb blast, they haven't been doing it. 1365 01:35:50,311 --> 01:35:52,052 Do you understand what I'm saying? 1366 01:35:54,081 --> 01:35:55,958 There are many who are ready to play. 1367 01:35:56,050 --> 01:35:57,859 But there's no one to organize the game. 1368 01:35:58,385 --> 01:36:00,490 I'll arrange a place for you! 1369 01:36:00,855 --> 01:36:02,334 Just try organizing it. 1370 01:37:29,510 --> 01:37:30,545 Keep this money. 1371 01:37:30,611 --> 01:37:32,979 I don't want money for my son's death! 1372 01:37:32,980 --> 01:37:33,980 Keep this! 1373 01:37:33,981 --> 01:37:34,959 I'll tell her! 1374 01:38:22,129 --> 01:38:24,075 - Chem ban, aren't you acting in movies now? 1375 01:38:24,131 --> 01:38:25,610 No dude, I'm doing masonry now! 1376 01:38:27,268 --> 01:38:28,301 Okay then! 1377 01:38:28,302 --> 01:38:29,372 Having fun, right? 1378 01:38:51,959 --> 01:38:55,028 How dare you romance a girl from our family? 1379 01:38:55,029 --> 01:38:57,270 Men will romance women, you bloody! 1380 01:39:02,136 --> 01:39:03,202 - Mom, it's him! 1381 01:39:03,203 --> 01:39:04,437 He's calling again! 1382 01:39:04,438 --> 01:39:05,678 - Who is it? - That pervert! 1383 01:39:05,940 --> 01:39:07,647 Don't you have any other job? Shut up! 1384 01:39:20,287 --> 01:39:22,267 Mangalasshery Neelakantan style! (movie character) 1385 01:39:22,556 --> 01:39:24,194 I kidnapped this whole team! 1386 01:39:24,258 --> 01:39:26,534 Come on boys! Bring it on! 1387 01:39:57,224 --> 01:39:58,202 One. 1388 01:39:58,359 --> 01:39:59,633 Two. 1389 01:40:00,160 --> 01:40:02,333 Why are you acting like a kid, Lichi? 1390 01:40:02,997 --> 01:40:04,237 - Huh? - Five. 1391 01:40:05,132 --> 01:40:06,110 Oh God! 1392 01:40:07,601 --> 01:40:09,376 Why did you drink if you can't handle it? 1393 01:40:09,603 --> 01:40:10,741 Did something happen? 1394 01:40:23,817 --> 01:40:25,228 Why are you smiling, Lichi? 1395 01:40:25,452 --> 01:40:26,430 Nothing. 1396 01:40:28,789 --> 01:40:31,668 Stop smiling and tell me what it is. Don't tease me! 1397 01:40:33,627 --> 01:40:35,504 Will you tell the truth if I ask you something? 1398 01:40:35,562 --> 01:40:36,540 What truth? 1399 01:40:36,663 --> 01:40:38,506 - Will you tell the truth? - Yes. 1400 01:40:39,466 --> 01:40:42,777 You romanced that Sakhi to get married to her & escape to Germany, right? 1401 01:40:45,305 --> 01:40:47,114 Initially, it was for that. 1402 01:40:48,142 --> 01:40:49,644 Sometime later it became serious. 1403 01:40:50,677 --> 01:40:53,157 Why are we talking about all that now? Leave that topic! 1404 01:40:54,214 --> 01:40:56,421 By the way, you're considering only Germany? 1405 01:40:56,850 --> 01:40:58,454 No way! Nothing like that! 1406 01:40:59,353 --> 01:41:01,526 If someone is okay after knowing everything about me, 1407 01:41:01,588 --> 01:41:04,831 I don't mind China, Russia, Japan or wherever the hell. 1408 01:41:06,126 --> 01:41:09,664 But sir, would you be interested in small countries like Dubai? 1409 01:41:10,431 --> 01:41:11,864 - Dubai? - Yes! 1410 01:41:11,865 --> 01:41:13,674 Ya. I'll think about it! 1411 01:41:17,404 --> 01:41:20,180 - Where are you going with this booty? - Get lost you fu.. 1412 01:41:24,378 --> 01:41:25,356 Scoundrels! 1413 01:41:29,883 --> 01:41:31,829 Shall I propose a wedding alliance for you? 1414 01:41:33,287 --> 01:41:34,664 Are you serious, Lichi? 1415 01:41:35,456 --> 01:41:36,434 Yes dude! 1416 01:41:38,325 --> 01:41:39,303 Who's the girl? 1417 01:41:39,827 --> 01:41:41,670 Is it someone working with you? 1418 01:41:42,196 --> 01:41:43,436 It's someone I know. 1419 01:41:45,732 --> 01:41:50,147 After the Sakhi episode, I haven't thought about such things. 1420 01:41:50,604 --> 01:41:53,107 Right now things are going smoothly. 1421 01:41:53,607 --> 01:41:56,281 I don't know what will happen in the future. 1422 01:41:59,613 --> 01:42:03,857 As soon as that case is settled, I have to leave from here. 1423 01:42:04,852 --> 01:42:07,355 If I stay here any longer, it won't be right. 1424 01:42:08,388 --> 01:42:12,359 So if someone is interested after knowing all this about me, 1425 01:42:14,428 --> 01:42:15,702 we can think about it! 1426 01:42:17,698 --> 01:42:19,769 You don't have any problem in getting married, right? 1427 01:42:23,871 --> 01:42:24,872 What's the time? 1428 01:42:25,572 --> 01:42:26,550 2.30 1429 01:42:27,207 --> 01:42:28,277 Come here, Lichi. 1430 01:42:28,475 --> 01:42:30,785 We have to go early in the morning. Walk fast! 1431 01:42:32,946 --> 01:42:34,926 Do you have a photo of that girl in your mobile? 1432 01:42:35,716 --> 01:42:37,753 Don't hurry! I'll show you all that. 1433 01:42:37,885 --> 01:42:39,719 Lichi, go sleep upstairs. Mercy is over there. 1434 01:42:39,720 --> 01:42:41,757 - Okay! - Okay then! Close the door. 1435 01:42:42,256 --> 01:42:43,234 I'm leaving. 1436 01:42:44,324 --> 01:42:46,770 Hey, I can't find the switch for the light! 1437 01:42:48,929 --> 01:42:49,907 Let me see. 1438 01:42:58,405 --> 01:42:59,941 - Who is it? Lichi? - It's me! 1439 01:43:03,477 --> 01:43:04,888 Why are you prowling around here? 1440 01:43:04,978 --> 01:43:07,254 I was looking for the switch. 1441 01:43:07,481 --> 01:43:10,257 It's 2 in the morning. Come, Lichi. Let's sleep. 1442 01:43:10,684 --> 01:43:13,460 Chetta, don't forget the jasmine flowers in the morning! - OK 1443 01:43:14,888 --> 01:43:15,866 Hey! 1444 01:43:17,291 --> 01:43:19,362 Did you understand who the girl is, now? 1445 01:43:21,728 --> 01:43:23,901 Think about it really well &tell me. 1446 01:43:27,267 --> 01:43:28,678 Stop grinning & go sleep! 1447 01:44:50,384 --> 01:44:51,988 I'm leaving. I'm not getting a good hand. 1448 01:44:52,452 --> 01:44:53,658 Hey 'Wood pecker', dude! 1449 01:44:54,721 --> 01:44:55,791 Dude, look! 1450 01:44:56,089 --> 01:44:57,591 I think they're our new neighbours. 1451 01:44:57,691 --> 01:44:58,999 Parippu, open the gate! 1452 01:45:07,567 --> 01:45:10,070 I hope there are nice aunties whom we can ogle at! 1453 01:45:10,304 --> 01:45:12,477 Not ordinary aunties. Aunties with daughters! 1454 01:45:14,007 --> 01:45:15,748 - Which building? - The very next building! 1455 01:45:16,910 --> 01:45:17,888 Run! 1456 01:45:19,112 --> 01:45:21,456 Kana Kuna, run! Police! 1457 01:45:21,515 --> 01:45:23,816 Run! Escape! The Police are here! 1458 01:45:23,817 --> 01:45:25,057 Get the money & run! 1459 01:45:32,993 --> 01:45:34,666 No need of any tussle. 1460 01:45:34,728 --> 01:45:36,969 Don't run as well! If you run, you'll get pounded real bad. 1461 01:45:37,030 --> 01:45:38,407 Come & get in the jeep! 1462 01:45:38,899 --> 01:45:40,833 Go! Get in! 1463 01:45:40,834 --> 01:45:41,812 Come! 1464 01:45:46,707 --> 01:45:48,414 Screwed with a capital F! 1465 01:45:55,015 --> 01:45:57,894 I had to do it now, since you didn't do this when you had to. 1466 01:45:57,951 --> 01:46:00,090 He just got out after a murder case, rig ht? 1467 01:46:00,153 --> 01:46:02,724 He's planning to make a new underworld in Angamaly. 1468 01:46:02,789 --> 01:46:04,860 Sir, to com promise the bomb case. 1469 01:46:04,925 --> 01:46:05,903 You shut up! 1470 01:46:06,426 --> 01:46:08,133 I'm not here to support the frauds in Angamaly. 1471 01:46:08,528 --> 01:46:10,463 If I catch him again in such cases, 1472 01:46:10,464 --> 01:46:11,442 Sir, 1473 01:46:11,765 --> 01:46:12,971 It won't happen again, Sir. 1474 01:46:13,767 --> 01:46:14,745 You may go! 1475 01:46:15,469 --> 01:46:16,447 Get lost! 1476 01:46:17,070 --> 01:46:18,048 Go! 1477 01:46:20,507 --> 01:46:21,815 Call them right now! 1478 01:46:22,609 --> 01:46:23,917 Our guy's name is Sijo. 1479 01:46:25,445 --> 01:46:27,083 The guy along with him is Jaison. 1480 01:46:28,615 --> 01:46:29,593 Sabu, Hi! 1481 01:46:29,916 --> 01:46:31,896 - SI is calling you! - Ravi! 1482 01:46:32,185 --> 01:46:34,426 - I think Sabu is up to something. 1483 01:46:35,655 --> 01:46:39,831 Sabu, I've told you many times not to come to me for such thugs & gamblers! 1484 01:46:39,960 --> 01:46:42,133 Sir, didn't you get a call from the SP's office? 1485 01:46:42,496 --> 01:46:44,737 Then you get this done at SP's office! Get up you bastard! 1486 01:46:44,831 --> 01:46:46,165 Sir, talk decently. 1487 01:46:46,166 --> 01:46:47,736 What decency should I show you? 1488 01:46:47,801 --> 01:46:50,407 You know what these guys & that dead Vedimara Anees were up to? 1489 01:46:50,470 --> 01:46:51,881 Chain-snatching & drug peddling! 1490 01:46:52,205 --> 01:46:53,773 He will get remanded in this case. 1491 01:46:53,774 --> 01:46:55,947 Both of them are saying that he doesn't know anything! 1492 01:46:56,176 --> 01:46:59,589 So if you come here again with such cases, I'll hang you upside down! 1493 01:46:59,713 --> 01:47:02,091 I'll face the SP later! Take him & get lost! 1494 01:47:03,784 --> 01:47:04,762 Hey! 1495 01:47:05,018 --> 01:47:07,123 I'll catch you & your brother-in-law soon enough! 1496 01:47:07,854 --> 01:47:09,121 Take him & get lost! 1497 01:47:09,122 --> 01:47:10,100 Get out! 1498 01:47:13,026 --> 01:47:14,937 Ravi, it's true that we have a good bond. 1499 01:47:15,028 --> 01:47:17,196 But don't call me ever again for any of his cases! I won't come! 1500 01:47:17,197 --> 01:47:19,031 Even if that puts an end to our bond! 1501 01:47:19,032 --> 01:47:20,568 - I can't lose my honour! - Sabu! 1502 01:47:20,734 --> 01:47:22,577 - Listen to me! - I don't wanna hear anything! 1503 01:47:23,470 --> 01:47:24,448 Get in! 1504 01:47:26,873 --> 01:47:28,011 You bloody! 1505 01:47:28,074 --> 01:47:30,076 I will kill him &throw him on the railway track! 1506 01:47:30,177 --> 01:47:31,777 What are you doing, Ravi? 1507 01:47:31,778 --> 01:47:34,054 We're at the police station! Get in, you bloody! 1508 01:47:34,614 --> 01:47:35,684 Get inside! 1509 01:47:35,916 --> 01:47:36,986 Keep the tool inside. 1510 01:47:41,021 --> 01:47:41,999 Move! 1511 01:47:44,891 --> 01:47:46,725 Hey! You better shut up! 1512 01:47:46,726 --> 01:47:47,704 Understood? 1513 01:47:47,861 --> 01:47:51,240 I let this parasite stay here all these years because of these tears of yours! 1514 01:47:51,465 --> 01:47:54,173 And now because of him, I can't show my face outside! 1515 01:47:57,070 --> 01:47:58,515 Either I will kill him; 1516 01:47:58,638 --> 01:48:00,879 or else,you learn to stay in this house properly! 1517 01:48:00,941 --> 01:48:01,919 Properly! 1518 01:48:02,108 --> 01:48:03,883 - Got it? - Don't hurt him! 1519 01:48:06,613 --> 01:48:08,718 What the hell are you looking at? Go inside! 1520 01:48:08,882 --> 01:48:10,020 “Av Sm! 1521 01:48:10,617 --> 01:48:13,097 If both brother & sister want to leave my house, 1522 01:48:13,153 --> 01:48:14,496 go wherever you want. 1523 01:48:14,554 --> 01:48:15,532 Got it? 1524 01:48:15,589 --> 01:48:18,536 You'll get some money from Anees' case. Take that & go wherever you want! 1525 01:48:18,592 --> 01:48:20,230 - Why did you marry me then? - Shut up! 1526 01:48:20,494 --> 01:48:22,064 But my child will stay here! 1527 01:48:22,128 --> 01:48:23,505 Shut up, you hag! Get lost! 1528 01:48:23,563 --> 01:48:24,769 Ravi, calm down! 1529 01:48:24,865 --> 01:48:26,003 Go outside. 1530 01:48:26,900 --> 01:48:28,004 Mom, go inside. 1531 01:48:28,768 --> 01:48:30,611 - Chechi, go inside. - Come, dear. 1532 01:48:30,770 --> 01:48:32,181 Make the child stop crying. 1533 01:48:32,305 --> 01:48:34,649 Do you understand? Stay here properly. 1534 01:48:34,808 --> 01:48:37,880 Or else, he wouldn't have to kill you. I will kill you! Got it? 1535 01:49:05,305 --> 01:49:07,911 Kana Kuna & Parippu said that they will arrange some money. 1536 01:49:08,341 --> 01:49:09,319 Around.. 1537 01:49:10,043 --> 01:49:11,317 2-3 Iakhs. 1538 01:49:11,878 --> 01:49:14,119 They will have only that much. I know. 1539 01:49:15,115 --> 01:49:17,117 And, I've asked Lichi for some money. 1540 01:49:17,984 --> 01:49:19,122 She said she'll give me. 1541 01:49:20,287 --> 01:49:22,130 All that won't be enough, son. 1542 01:49:22,756 --> 01:49:23,996 What should be done, Thomas? 1543 01:49:24,558 --> 01:49:28,165 Everyone took my son along for everything and finally, he landed in a trap! 1544 01:49:28,228 --> 01:49:30,538 What are you saying, Tresya Check“? 1545 01:49:31,031 --> 01:49:33,272 When there's a problem, we're the only ones who came to help, right? 1546 01:49:33,333 --> 01:49:34,710 Don't you have 4 - 5 brothers? 1547 01:49:34,768 --> 01:49:37,044 Did anyone say that they'll sell 5 cents & give the money? 1548 01:49:37,103 --> 01:49:39,640 When it comes to matters of money, everyone will disappear. 1549 01:49:41,308 --> 01:49:44,346 I have a deposit of 5 Iakhs in KSFE. I'll get you that. 1550 01:49:44,778 --> 01:49:47,281 And these guys have promised to arrange some money! 1551 01:49:47,380 --> 01:49:50,054 - I didn't mean that, Thomas. - Keep quiet, mom! 1552 01:49:50,951 --> 01:49:53,795 If we keep talking like this, this guy would go to jail for12 years. 1553 01:49:53,853 --> 01:49:55,264 Find a way out quickly! 1554 01:49:56,623 --> 01:49:58,330 For the rest, 1555 01:49:58,725 --> 01:50:00,602 There's a property of 5 cents in my name, right? 1556 01:50:00,660 --> 01:50:02,606 We'll sell it! What else can we do now? 1557 01:50:02,729 --> 01:50:05,676 But what will we have when it is time for her wedding? 1558 01:50:05,732 --> 01:50:08,178 Get me married only to someone who doesn't ask for money! 1559 01:50:08,234 --> 01:50:10,180 - Keep quiet. - I'll say it! 1560 01:50:10,370 --> 01:50:13,146 That's not the main problem here. Get my brother out first. 1561 01:50:18,378 --> 01:50:21,018 Are you happy now that we're going to sell our house? 1562 01:50:24,918 --> 01:50:27,920 You were saying you won't take the money & now you took it? 1563 01:50:27,921 --> 01:50:29,188 Dude, we took the money.. 1564 01:50:29,189 --> 01:50:31,790 Whatever your reason maybe, you shouldn't have taken the money! 1565 01:50:31,791 --> 01:50:33,926 If you can't help us, tell me. We'll do it ourselves. 1566 01:50:33,927 --> 01:50:36,874 You fool! We took the money for his family's needs! 1567 01:50:37,063 --> 01:50:40,135 You listen to me for the time being. Do what his lawyer is asking you. 1568 01:50:42,235 --> 01:50:43,669 Say that you didn't see it. 1569 01:50:43,670 --> 01:50:46,173 And should we watch him walking around freely? Come, Jaison! 1570 01:50:47,407 --> 01:50:48,943 The guy who died was our best friend! 1571 01:50:49,409 --> 01:50:51,787 You thought we're getting that guy out to let him grow? 1572 01:50:51,945 --> 01:50:53,947 You get the money from them. 1573 01:50:54,447 --> 01:50:56,188 Let him get out of this case. 1574 01:50:56,249 --> 01:50:57,785 We will finish him! 1575 01:50:57,884 --> 01:50:59,418 We will finish him in Angamaly itself! 1576 01:50:59,419 --> 01:51:00,397 Got it? 1577 01:51:00,687 --> 01:51:01,665 Have your tea! 1578 01:51:02,088 --> 01:51:03,066 Go! 1579 01:51:27,414 --> 01:51:29,917 "Woodpecker' Sijo Sijo & Koluthu Jaison changed their statements' 1580 01:51:30,150 --> 01:51:31,857 'And the court acquitted us' 1581 01:51:33,486 --> 01:51:36,789 'We've promised to pay the rest of the money as soon as we sell the property' 1582 01:51:36,790 --> 01:51:39,066 'When that's done, this problem will be solved forever' 1583 01:51:42,462 --> 01:51:45,170 '2 weeks after thejudgement, I got married to Lichi' 1584 01:51:47,333 --> 01:51:49,142 'A small function at the register office' 1585 01:52:20,366 --> 01:52:25,941 '2 months after ourwedding, she packed some sweets and went back to the Gulf' 1586 01:52:26,973 --> 01:52:28,975 'She said she will send my VISA soon' 1587 01:52:39,552 --> 01:52:44,389 Aren't you ashamed to collect money wearing all those fancy dress costumes? 1588 01:52:44,390 --> 01:52:46,961 It's a tradition since the time of our big brothers. 1589 01:52:47,026 --> 01:52:48,403 We're not shameful about that! 1590 01:52:48,862 --> 01:52:50,963 And, when are you paying the money? 1591 01:52:50,964 --> 01:52:53,877 We've asked them to come to the lawyer's place tomorrow morning. 1592 01:52:55,101 --> 01:52:56,171 My dear Bheeman, 1593 01:52:56,836 --> 01:52:59,840 Don't let him roam around there anymore. Send that guy here! 1594 01:53:00,240 --> 01:53:02,880 - I promise! - You should send him soon. 1595 01:53:03,076 --> 01:53:05,784 I have to go to Velankanny with my parents after the festival. 1596 01:53:05,979 --> 01:53:07,515 After that, I'll come flying there! 1597 01:53:10,216 --> 01:53:13,288 There's that faggot who has a ladies store in Mukkannur, right? 1598 01:53:13,353 --> 01:53:14,798 Who') Th .. ' at Shaqappan? 1599 01:53:14,854 --> 01:53:15,832 Yes! 1600 01:53:15,955 --> 01:53:17,366 Pepe, come here. 1601 01:53:17,590 --> 01:53:19,224 We're bursting crackers here. 1602 01:53:19,225 --> 01:53:20,898 - Let me go. - Call me when you're free. 1603 01:53:20,960 --> 01:53:21,938 Okay! 1604 01:53:25,431 --> 01:53:28,173 There's a loser who calls my daughter & says vulgar stuff, right? 1605 01:53:28,401 --> 01:53:29,903 - I've found him! - Who is it? 1606 01:53:30,236 --> 01:53:32,045 That Shaijappan who has a lady store! 1607 01:53:32,138 --> 01:53:35,176 But when we're about to settle everything tomorrow, 1608 01:53:35,408 --> 01:53:37,479 Thomas Chetta, we can't let this go easily. 1609 01:53:37,877 --> 01:53:40,517 We have to burst crackers in that pig's ass during this festival! 1610 01:53:40,580 --> 01:53:41,888 Come, Thomas Chettan! 1611 01:53:41,948 --> 01:53:44,451 I was waiting to hit someone during the festival! 1612 01:53:45,118 --> 01:53:46,358 - Get that. - That one? 1613 01:53:47,120 --> 01:53:48,098 Here VOu go! 1614 01:53:48,922 --> 01:53:50,196 - Shall we go? - Ya. 1615 01:53:51,324 --> 01:53:52,803 - That one! - That one? 1616 01:53:59,599 --> 01:54:01,010 Come here, you! 1617 01:54:01,935 --> 01:54:04,074 You will talk nonsense to girls? 1618 01:54:04,938 --> 01:54:06,076 Don't do anything! 1619 01:54:07,273 --> 01:54:08,251 Kick him! 1620 01:54:09,008 --> 01:54:10,214 Don't hit me! 1621 01:54:11,244 --> 01:54:13,155 Thomas Chem, CCTV'.! 1622 01:54:13,246 --> 01:54:15,055 Dude, there's a camera here. 1623 01:54:15,114 --> 01:54:16,616 Come! Let's go! 1624 01:54:19,152 --> 01:54:21,353 I won't be satisfied if I don't give one kick at least! 1625 01:54:21,354 --> 01:54:22,492 Try calling again! 1626 01:54:27,560 --> 01:54:29,631 Shaijuetta, did something happen to you? 1627 01:54:53,419 --> 01:54:56,989 Ravi, all the problems between you are solved now, with this. 1628 01:54:56,990 --> 01:55:00,301 Hereafter, there shouldn't be any fights between you guys because of this. 1629 01:55:00,360 --> 01:55:02,897 And you will pay those guys their share, right? 1630 01:55:03,029 --> 01:55:04,906 We'll pay them. They are waiting downstairs. 1631 01:55:05,265 --> 01:55:07,267 - Okay Sir. We're leaving. - Bye! 1632 01:55:08,034 --> 01:55:09,479 We're also leaving. 1633 01:55:09,569 --> 01:55:11,270 We have to do the tableau after this. 1634 01:55:11,271 --> 01:55:12,648 It's the festival, right? 1635 01:55:17,310 --> 01:55:18,288 Raflan, 1636 01:55:21,648 --> 01:55:24,993 Dude, we're not doing that pork business anymore. 1637 01:55:25,118 --> 01:55:27,019 Varkey will have a couple of stalls. 1638 01:55:27,020 --> 01:55:29,432 So discuss with Valkey & proceed accordingly. 1639 01:55:30,356 --> 01:55:32,529 And, I'm going to Dubai next month. 1640 01:55:33,226 --> 01:55:34,603 My wife is there, right? 1641 01:55:35,261 --> 01:55:36,604 I can't stay here anymore. 1642 01:55:36,696 --> 01:55:38,073 Did you get a job there? 1643 01:55:38,398 --> 01:55:40,241 No! I have to find one after I get there. 1644 01:55:41,434 --> 01:55:44,347 That James is in Dubai, right? Why don't you call him? 1645 01:55:44,404 --> 01:55:45,404 Ravi, 1646 01:55:45,405 --> 01:55:48,386 come to Pepe's house during the procession in the evening. 1647 01:55:48,441 --> 01:55:49,541 Let me see. 1648 01:55:49,542 --> 01:55:51,522 We'll have a couple of 10 mls & pork meat. 1649 01:55:51,678 --> 01:55:53,180 Yes! We'll see! 1650 01:55:53,379 --> 01:55:55,381 - Okay! Bye! ' okay! Bye then! 1651 01:56:02,288 --> 01:56:03,266 Here! 1652 01:56:04,390 --> 01:56:05,958 It's the festival, right? Have fun! 1653 01:56:05,959 --> 01:56:06,937 Ya! 1654 01:56:12,765 --> 01:56:14,267 Dude, did you get the money? 1655 01:56:14,467 --> 01:56:15,445 Ya. 1656 01:56:16,169 --> 01:56:17,235 So what's the plan? 1657 01:56:17,236 --> 01:56:18,374 We'll finish him! 1658 01:56:19,739 --> 01:56:21,013 Then come, get in! 1659 01:56:21,374 --> 01:56:22,352 Come! 1660 01:57:07,120 --> 01:57:10,101 They will be at Chettungal Bar after this. We'll get them there! 1661 01:57:24,670 --> 01:57:26,013 Which is the team? 1662 01:57:26,139 --> 01:57:27,584 Those guys at the counter! 1663 01:57:28,307 --> 01:57:29,285 Come! 1664 01:58:07,480 --> 01:58:08,652 Too many people now. 1665 01:58:12,852 --> 01:58:14,456 Now we can't do it here. 1666 01:58:16,355 --> 01:58:18,528 Let it get dark. Let the procession begin! 1667 01:58:23,362 --> 01:58:25,171 The procession has started! 1668 01:58:25,231 --> 01:58:26,676 Start lighting the firecrackers! 1669 01:58:26,732 --> 01:58:28,109 Get the crackers! 1670 01:58:28,367 --> 01:58:30,210 Get them fast! 1671 01:58:31,504 --> 01:58:34,485 Hey, one at a time! Light one cracker at a time! 1672 01:58:34,674 --> 01:58:35,652 Don't drop it! 1673 01:58:35,842 --> 01:58:38,276 - Pass it! - Don't drop it, brother! 1674 01:58:38,277 --> 01:58:39,255 Be careful! 1675 01:58:39,612 --> 01:58:40,556 Light it! 1676 01:58:40,880 --> 01:58:42,314 Bheeman, come home! 1677 01:58:42,315 --> 01:58:43,548 We'll have a couple of drinks. 1678 01:58:43,549 --> 01:58:45,756 - Yea? - We'll come back for the finale. 1679 01:58:47,720 --> 01:58:48,698 Hop on! 1680 01:58:49,288 --> 01:58:51,097 - Are you coming? - You carry on! 1681 01:58:56,129 --> 01:58:57,233 Move away, chechi! 1682 01:58:57,563 --> 01:58:59,698 Chechi, make some way! 1683 01:58:59,699 --> 01:59:01,576 Are you gossiping in the middle of the road? 1684 01:59:02,468 --> 01:59:04,106 Move, auflty! 1685 01:59:06,405 --> 01:59:07,706 Where are you off to? 1686 01:59:07,707 --> 01:59:09,311 Vaikey is fighting with someone! 1687 01:59:09,408 --> 01:59:10,853 Thomas Chem, stop'.! 1688 01:59:11,777 --> 01:59:13,279 What is this? 1689 01:59:15,248 --> 01:59:18,252 Who is he to decide if I should mix my drink with water or soda? 1690 01:59:18,317 --> 01:59:19,455 Go inside! 1691 01:59:19,852 --> 01:59:22,754 He took our girl away from us! 1692 01:59:22,755 --> 01:59:24,923 Take him away, or I'll kick his ass! 1693 01:59:24,924 --> 01:59:26,926 I don't care if he's your uncle! 1694 01:59:27,160 --> 01:59:28,537 Go away! Take him away! 1695 01:59:28,594 --> 01:59:30,301 He's been on my nerves since the wedding! 1696 01:59:30,396 --> 01:59:32,569 I will do whatever I want with her! Who are you to ask? 1697 01:59:33,166 --> 01:59:34,668 Varkey, com e! 1698 01:59:34,901 --> 01:59:36,471 You better behave when you're drunk! 1699 01:59:37,603 --> 01:59:39,480 Isn't he an old man? 1700 01:59:40,406 --> 01:59:41,706 I haven't even had a drink yet! 1701 01:59:41,707 --> 01:59:43,308 Don't fight during the festival! 1702 01:59:43,309 --> 01:59:44,788 He was getting on my nerves! 1703 01:59:44,877 --> 01:59:47,380 Let it be! Don't you know that he's a troublesome fellow? 1704 01:59:47,480 --> 01:59:49,814 Aren't you ashamed to fight with old men? 1705 01:59:49,815 --> 01:59:52,591 - Alice, go home! - He should know his limits while drinking! 1706 01:59:52,652 --> 01:59:54,419 Alice, go home! 1707 01:59:54,420 --> 01:59:56,161 It's the first festival after your wedding! 1708 01:59:57,423 --> 01:59:58,834 Uncle, pour me a drink! 1709 01:59:58,925 --> 02:00:00,529 I have fixed it. Come! 1710 02:00:00,760 --> 02:00:02,398 Fighting for such a silly matter! 1711 02:00:03,663 --> 02:00:05,939 How I struggled to get rid of him! 1712 02:00:06,465 --> 02:00:07,443 Have a drink! 1713 02:00:11,604 --> 02:00:12,776 Give me a cigarette. 1714 02:00:13,005 --> 02:00:13,983 Enough! 1715 02:00:14,273 --> 02:00:15,473 Light a cigarette! 1716 02:00:15,474 --> 02:00:16,714 I don't want any more. 1717 02:00:18,811 --> 02:00:19,789 Give it here. 1718 02:00:19,845 --> 02:00:21,347 Chetta, let's go home! 1719 02:00:21,414 --> 02:00:22,747 The procession will reach home soon! 1720 02:00:22,748 --> 02:00:23,954 Come, Thomas Chettan! 1721 02:00:24,016 --> 02:00:25,518 We'll come back soon! 1722 02:00:25,651 --> 02:00:26,918 We'll be right back. 1723 02:00:26,919 --> 02:00:30,628 Try your best to avoid such unwanted troubles during the festival. 1724 02:00:30,690 --> 02:00:33,261 - Hey! We'll be back! - That's all! 1725 02:00:33,626 --> 02:00:34,993 Hey! Don't get sloshed! 1726 02:00:34,994 --> 02:00:37,329 I've had only 3 drinks! I'm not sloshed! 1727 02:00:37,330 --> 02:00:38,707 What were you doing then? 1728 02:00:40,499 --> 02:00:42,672 Sheela Chechi, didn't you join the procession? 1729 02:00:44,870 --> 02:00:45,848 Rajah! 1730 02:00:46,038 --> 02:00:47,381 Did you drink? 1731 02:00:47,473 --> 02:00:48,543 Did you drink? 1732 02:00:48,608 --> 02:00:50,019 We had one each. 1733 02:00:51,477 --> 02:00:52,683 Bheeman, let's go home! 1734 02:00:52,845 --> 02:00:54,045 Kunfloofly, Way'-! 1735 02:00:54,046 --> 02:00:55,714 Valkey, we'll drink at my house! 1736 02:00:55,715 --> 02:00:58,696 - Let's have a couple of quick shots! - Mom will be furious! 1737 02:01:05,558 --> 02:01:06,696 Enough! 1738 02:01:06,759 --> 02:01:09,399 Dude, it's been such a long time since I saw you! 1739 02:01:09,996 --> 02:01:16,379 (singing a Tamil folk song) 1740 02:01:17,703 --> 02:01:20,047 Hey guys! Let's go home! Mom will be back now! 1741 02:01:20,640 --> 02:01:22,051 Rajan, come home! 1742 02:01:23,009 --> 02:01:24,989 Get lost Pepe! This Kunjootty is always alone! 1743 02:01:26,045 --> 02:01:28,321 Kunjootty, I will come back! 1744 02:01:29,582 --> 02:01:31,357 I will come! Definitely! 1745 02:01:33,819 --> 02:01:34,797 Come! 1746 02:01:35,888 --> 02:01:36,866 Where's Ravi? 1747 02:01:38,724 --> 02:01:39,724 Where? 1748 02:01:39,725 --> 02:01:41,295 - He's over there! - Call him! 1749 02:01:45,398 --> 02:01:47,969 You started drinking as soon as you got the money in the morning? 1750 02:01:48,501 --> 02:01:49,707 My dear! 1751 02:01:49,869 --> 02:01:50,904 You little devil! 1752 02:01:52,838 --> 02:01:55,011 - He's outside the house! - Outside which house? 1753 02:02:02,348 --> 02:02:03,515 Ravi, you millionaire! Come! 1754 02:02:03,516 --> 02:02:04,983 I have my child with me! 1755 02:02:04,984 --> 02:02:06,986 - I'll give her to my wife and come! - You come! 1756 02:02:07,420 --> 02:02:08,797 Come! 1757 02:02:11,857 --> 02:02:13,894 - He's sloshed, Thomas! - I'm not sloshed! 1758 02:02:14,427 --> 02:02:16,873 My wife is at the procession! Let me give my kid to her. 1759 02:02:16,929 --> 02:02:19,307 Thomas Chetta, let me give you a kiss! 1760 02:02:24,003 --> 02:02:27,416 Who's that? The little millionaire? 1761 02:02:33,479 --> 02:02:34,457 Come on! 1762 02:02:52,131 --> 02:02:54,111 Hey, come here! 1763 02:02:54,166 --> 02:02:56,840 What are you doing here? Come, let's have a couple of drinks! 1764 02:02:56,902 --> 02:02:58,472 I'm not coming! You carry on! 1765 02:02:58,537 --> 02:03:00,004 Come, have a drink & go! 1766 02:03:00,005 --> 02:03:01,450 No! You guys carry on! 1767 02:03:01,507 --> 02:03:03,418 - Come, dude! - I'll come later. 1768 02:03:03,476 --> 02:03:05,581 What's wrong with you? - Come fast! 1769 02:03:12,151 --> 02:03:13,618 You wait here. I'll be back. 1770 02:03:13,619 --> 02:03:14,597 Go! 1771 02:03:43,015 --> 02:03:45,461 I've heated the curries & kept them in the kitchen. 1772 02:03:46,152 --> 02:03:48,154 - Go home with our daughter! - I'll go! 1773 02:03:48,788 --> 02:03:50,768 Come fast! Let's start drinking! 1774 02:03:52,024 --> 02:03:53,094 Pour the drinks! 1775 02:03:54,059 --> 02:03:55,834 Thomas, take him inside. 1776 02:03:58,164 --> 02:03:59,666 - I'm not sloshed! - Go inside! 1777 02:03:59,899 --> 02:04:01,845 What is this? I'm not drunk! 1778 02:04:02,868 --> 02:04:03,846 I don't lie! 1779 02:04:03,903 --> 02:04:05,177 This is a great set-up! 1780 02:04:07,206 --> 02:04:08,708 Pour a drink, Bheeman! 1781 02:04:18,584 --> 02:04:19,562 Drink it, dear! 1782 02:04:22,121 --> 02:04:23,755 Did you spend those 30 Iakhs? 1783 02:04:23,756 --> 02:04:25,997 Everything is settled, right? That's enough! 1784 02:04:26,058 --> 02:04:28,732 We've paid everyone and settled everything! 1785 02:04:28,794 --> 02:04:30,895 - Don't waste that money! - Who is wasting it? 1786 02:04:30,896 --> 02:04:32,898 We paid 'Wood pecker' & Jaison their share. 1787 02:04:51,083 --> 02:04:52,061 What? 1788 02:04:53,619 --> 02:04:54,723 What's happening? 1789 02:04:55,221 --> 02:04:56,199 What? 1790 02:04:56,255 --> 02:04:58,132 - Do you know how much they got? - How much? 1791 02:04:58,190 --> 02:04:59,168 30 Iakhs! 1792 02:04:59,225 --> 02:05:02,060 - And how much did they give us? - 4 Iakhs! Slipped out because he's drunk! 1793 02:05:02,061 --> 02:05:04,268 They killed our best friend & tried to settle us for this meager amount! 1794 02:05:04,497 --> 02:05:07,842 I don't care if he's my brother-in-law! Let's finish all of them! Come! 1795 02:05:08,734 --> 02:05:10,543 Move away! 1796 02:05:23,716 --> 02:05:25,593 I will take a leak & come. Where's the bathroom? 1797 02:05:25,651 --> 02:05:27,255 - Over there! - I'm also coming! 1798 02:05:27,319 --> 02:05:28,764 I also want to pee! 1799 02:05:42,134 --> 02:05:43,204 You bloody pig! 1800 02:05:47,640 --> 02:05:50,086 Hey! Come fast! He stabbed Ravi! 1801 02:05:51,277 --> 02:05:52,255 Run! 1802 02:06:00,786 --> 02:06:02,026 Varkey, catch him! 1803 02:07:03,882 --> 02:07:05,156 Pepe, catch him! 1804 02:07:06,318 --> 02:07:08,025 Move! Move away! 1805 02:07:09,788 --> 02:07:11,358 Move away! 1806 02:07:12,224 --> 02:07:13,362 Move! 1807 02:07:14,827 --> 02:07:16,135 Parippu, catch him! 1808 02:07:22,001 --> 02:07:23,981 Catch him! Don't let him go! 1809 02:07:29,008 --> 02:07:30,919 Where are you, you bastard? 1810 02:08:38,243 --> 02:08:41,145 '6 months after Appani Ravi & Woodpecker' Sijo died, 1811 02:08:41,146 --> 02:08:42,454 Angamaly became peaceful again' 1812 02:08:43,082 --> 02:08:44,117 'I leftAngamaly' 1813 02:08:45,317 --> 02:08:47,354 'For the past 2 years, I've been here with Lichi' 1814 02:08:49,488 --> 02:08:50,796 Ya. I'm done, dear. 1815 02:08:51,123 --> 02:08:52,158 I'm leaving now. 1816 02:08:52,424 --> 02:08:54,461 'Everyone from Palliyangadi team is doing well' 1817 02:08:55,360 --> 02:08:56,862 'After the Sunday mass, 1818 02:08:56,929 --> 02:08:59,409 all of them would call me while hanging out at Sebatti's saloon' 1819 02:09:00,432 --> 02:09:05,108 '2.5 hours ahead from here, Angamaly would still be going ahead happily' 1820 02:09:05,437 --> 02:09:07,474 'Hogging pork meat, 1821 02:09:07,539 --> 02:09:09,440 and having a couple of drinks in the evening; 1822 02:09:09,441 --> 02:09:11,114 everyone would be chilling nicely!' 1823 02:09:11,214 --> 02:10:00,114 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ®