1 00:06:21,948 --> 00:06:23,745 Saudara, di mana Benny Chettan (saudara)? 2 00:06:24,083 --> 00:06:27,018 - Apa masalahnya dengan Benny? - Tidak ada. Aku hanya ingin bertemu dengannya. 3 00:06:27,086 --> 00:06:28,212 Dia duduk di dalam bus itu. 4 00:06:49,342 --> 00:06:50,741 Apa itu, Shaiju sayang? 5 00:06:51,177 --> 00:06:54,169 Benny Chetta, kita harus pergi ke Angamali. Ada masalah kecil. 6 00:06:54,447 --> 00:06:57,314 Masalah? Anda memiliki wanita simpan & bukan bar, kan? 7 00:06:57,950 --> 00:06:59,713 Dimana kamu mendapatkan ini parfum kotor dari? 8 00:06:59,986 --> 00:07:01,419 Aku mendapatkannya diimpor dari China, Chetta! 9 00:07:02,155 --> 00:07:03,122 Cina, sepertinya! 10 00:07:05,158 --> 00:07:06,284 Apa masalah Anda? 11 00:07:06,359 --> 00:07:09,988 Chetta, mereka tahu aku dari Mukkannur. Bahkan kemudian mereka datang ke toko saya & memukul saya! 12 00:07:10,163 --> 00:07:11,221 Apakah kamu melihat ini? 13 00:07:11,364 --> 00:07:13,696 Jaga bagian pribadi Anda dengan Anda. Jangan perlihatkan itu padaku! 14 00:07:13,800 --> 00:07:15,168 Siapa yang memukulmu? 15 00:07:15,168 --> 00:07:16,795 'Tim' itu dari Palliyangadi. 16 00:07:17,003 --> 00:07:18,732 Benny chetta, harus l memberi tahumu sesuatu? 17 00:07:19,071 --> 00:07:20,800 Anda menunggu di luar. 18 00:07:21,107 --> 00:07:22,438 Kami akan selesai berbicara & menghubungi Anda. 19 00:07:28,381 --> 00:07:31,484 Jika kita membantunya sekarang, kita bisa membuatnya donasi untuk kembang api di Gereja. 20 00:07:31,484 --> 00:07:33,509 Tidak hanya itu, kita bisa mendapatkannya 50 ribu darinya juga. 21 00:07:33,753 --> 00:07:35,152 Apa rahasianya, Benny? 22 00:07:35,221 --> 00:07:36,222 Tidak ada! 23 00:07:36,222 --> 00:07:37,348 Apa yang Anda katakan itu benar. 24 00:07:37,423 --> 00:07:40,324 Tetapi bus kami harus dijalankan melalui Angamaly, kan? 25 00:07:41,427 --> 00:07:43,987 Biarkan saya menelepon Unni & 'tim' dari Thriprayar. 26 00:07:44,764 --> 00:07:47,062 Mereka bilang mereka akan pergi bandara untuk menjatuhkan seseorang. 27 00:07:51,037 --> 00:07:52,061 Tuang yang kecil. 28 00:08:03,850 --> 00:08:06,011 Tapi Benny Chetta, akan kita mendapatkan sesuatu untuk ini? 29 00:08:06,085 --> 00:08:08,212 Tidak ada laki-laki! Ini untuk seseorang yang dekat denganku. 30 00:08:08,354 --> 00:08:10,322 Lihat saja ini sebagai 'pekerjaan amal'. 31 00:08:11,457 --> 00:08:12,424 Tapi.. 32 00:08:15,962 --> 00:08:18,522 Kami akan membuatnya menjadi tahun baru yang bahagia memiliki beberapa putaran. Datang! 33 00:08:18,831 --> 00:08:19,798 Ayo bicara! 34 00:08:20,233 --> 00:08:21,461 Tuangkan satu untuk anak-anak itu! 35 00:08:21,834 --> 00:08:23,028 Beri mereka sangat sedikit. 36 00:08:23,102 --> 00:08:24,467 Ini diseduh dengan kurma & toddy. 37 00:08:24,537 --> 00:08:27,199 Ini membuatmu tinggi seperti rumput! Beri mereka beberapa. 38 00:08:31,244 --> 00:08:32,211 Ambil satu bagian! 39 00:08:37,583 --> 00:08:39,483 - Daging babi, kan? - Tidak. 40 00:08:40,253 --> 00:08:42,312 - Daging rusa? - Ini bukan semua itu! 41 00:08:42,455 --> 00:08:44,582 Bagaimanapun, ini luar biasa. Apa barang ini? 42 00:08:45,157 --> 00:08:46,454 Daging ular piton! 43 00:08:51,597 --> 00:08:54,293 - Ini bagus untuk kulit, kawan! - Aku tidak mau, bro! 44 00:08:55,234 --> 00:08:58,499 Bagaimana Anda menangkapnya, Benny Chetta? Dengan menembak jatuh? 45 00:08:58,604 --> 00:09:00,367 Hanya banteng liar yang ditembak jatuh! 46 00:09:00,540 --> 00:09:01,905 Benar, Benny Chetta? 47 00:09:02,508 --> 00:09:05,077 Ini tergeletak di jalan, di jalan kembali dari Athirappally. 48 00:09:05,077 --> 00:09:08,205 Benny Chettan baru saja membuat jebakan keluar dari creeper & menariknya! 49 00:09:08,281 --> 00:09:10,943 - Itu terperangkap di tempat. - Jangan katakan itu pada anak-anak ini! 50 00:09:11,250 --> 00:09:12,308 Pegang gelas itu! 51 00:09:12,652 --> 00:09:13,880 Punya satu lagi! 52 00:09:14,654 --> 00:09:15,621 Memilikinya! 53 00:09:17,123 --> 00:09:19,025 Mereka akan berada di dalamnya Chettungal Bar. 54 00:09:19,025 --> 00:09:20,322 Dia akan menunjukkanmu 'tim'! 55 00:09:20,393 --> 00:09:22,987 Dan jika ada masalah, orang-orang kita akan ada di sekitar! 56 00:09:23,229 --> 00:09:25,129 Mereka akan membantu Anda kabur dengan lancar! Baik? 57 00:09:25,298 --> 00:09:27,163 Jadi saya akan melihat Anda setelah pekerjaan itu! Selamat Tahun Baru! 58 00:09:27,633 --> 00:09:28,600 Selamat Tahun Baru? 59 00:09:29,168 --> 00:09:30,362 Tapi ini Oktober, kan? 60 00:09:30,469 --> 00:09:31,595 Pergilah, bung! 61 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 Ngomong-ngomong, yang mana 'tim' itu? 62 00:09:36,175 --> 00:09:37,142 Tim? 63 00:09:37,209 --> 00:09:38,978 Anda mengatakan bahwa sebuah tim akan membantu mereka melarikan diri? 64 00:09:38,978 --> 00:09:41,970 Itu hanya untuk efek, bung! Tim? Enyah! 65 00:09:42,415 --> 00:09:44,283 Benny Chettan mengalami waktu hidupnya! 66 00:09:44,283 --> 00:09:48,617 Dia hanya perlu bersantai dengan python & daging banteng liar dengan arak, setiap hari. 67 00:09:48,988 --> 00:09:50,148 Sungguh sebuah kehidupan! 68 00:09:50,456 --> 00:09:52,253 Siapa yang kamu pikirkan 'Liar' Benny? 69 00:09:53,392 --> 00:09:55,360 Koneksi Benny Chettan semuanya internasional! 70 00:10:00,366 --> 00:10:01,667 Ini dia 'tim' selanjutnya! 71 00:10:01,667 --> 00:10:03,897 Apa selanjutnya? Daging harimau? 72 00:10:05,972 --> 00:10:06,939 Benny Chetta! 73 00:10:08,507 --> 00:10:09,474 Siapa ini? 74 00:10:10,142 --> 00:10:11,575 Apa itu? Aku Benny! 75 00:10:12,311 --> 00:10:13,903 'Liar' Benny? 76 00:10:14,547 --> 00:10:15,946 Itu aku! Apa? 77 00:10:18,084 --> 00:10:22,145 Apa yang Anda lakukan dengan python yang Anda curi dari pameran sains sekolah? 78 00:10:22,288 --> 00:10:24,586 Kami membuat kari dengan itu & memakannya. Sudah berakhir! 79 00:10:33,499 --> 00:10:35,091 AC Bar berada di lantai pertama. 80 00:10:39,705 --> 00:10:41,374 Mengapa kamu tegang, Unni Chettan? 81 00:10:41,374 --> 00:10:42,541 Tidak ada masalah, kan? 82 00:10:42,541 --> 00:10:44,065 Hei! Tidak masalah! 83 00:10:47,413 --> 00:10:48,573 Tidak masalah manusia! 84 00:10:49,115 --> 00:10:51,640 Kalian pergi & umpan mereka! Aku akan datang. 85 00:10:51,751 --> 00:10:55,312 Jika ada masalah, tim Benny di dalam. Mereka akan mengurusnya! 86 00:10:57,056 --> 00:10:58,023 Datang! 87 00:11:18,711 --> 00:11:20,235 Hey Christ, beri aku hambatan! 88 00:11:36,362 --> 00:11:38,330 Jangan habiskan semua uang kamu ada di sini. 89 00:11:40,066 --> 00:11:41,397 Anda akan membutuhkannya besok juga! 90 00:11:42,601 --> 00:11:44,228 Kurasa itu Benny Tim Chettan! 91 00:11:46,105 --> 00:11:48,403 - Tim mana ini? - Aku tidak tahu! 92 00:11:59,085 --> 00:12:00,052 Hai sayang! 93 00:12:01,120 --> 00:12:02,587 Hi sayang! Maukah kamu beri aku ciuman? 94 00:12:02,655 --> 00:12:04,088 - Kamu ingin sebuah ciuman? - Berikan padaku! 95 00:12:04,390 --> 00:12:05,357 Haruskah saya berikan? 96 00:12:05,491 --> 00:12:06,458 Berikan padaku! 97 00:12:11,697 --> 00:12:13,028 Ada seorang biarawati juga? 98 00:12:13,566 --> 00:12:15,534 - Tidak! Jangan lakukan itu! - Kemarilah, sayang! 99 00:12:15,634 --> 00:12:16,692 Jangan sentuh biarawati! 100 00:12:16,802 --> 00:12:17,769 Mengapa? 101 00:12:18,137 --> 00:12:19,205 Beri aku ciuman! 102 00:12:19,205 --> 00:12:20,433 Kamu babi! 103 00:12:22,708 --> 00:12:24,232 'Namaku Vincent Pepe' 104 00:12:24,376 --> 00:12:25,638 'Aku seorang Angamalia'. 105 00:13:52,798 --> 00:13:55,198 'Vincent Pepe' 06-10-2014 106 00:13:58,304 --> 00:14:00,101 'Vincent Pepe' 01-10-2001 107 00:14:00,906 --> 00:14:05,240 (Paduan Suara Gereja bernyanyi) 108 00:14:34,273 --> 00:14:35,399 Apa untuk sarapan, ibu? 109 00:14:36,242 --> 00:14:37,209 'Puttu'? 110 00:14:37,576 --> 00:14:39,942 Tidak bisakah kamu bangun pagi, ambil mandi & pergi ke Gereja? 111 00:14:40,179 --> 00:14:42,943 Ibu, setengah wanita datang tanpa mandi di hari kerja ke Gereja! 112 00:14:43,249 --> 00:14:45,513 - Bagaimana Anda tahu bahwa? - Dia yang punya mata, lihat! 113 00:14:45,584 --> 00:14:47,419 Jika Anda berbicara omong kosong, Aku akan merobekmu! 114 00:14:47,419 --> 00:14:48,386 'Dia ibuku' 115 00:14:48,888 --> 00:14:50,651 'Dia mencampur ikan & mangga dengan susu untuk kari; 116 00:14:50,723 --> 00:14:52,748 dan menambahkan kentang Cina ke daging babi. 117 00:14:52,825 --> 00:14:54,417 Angamalian yang luar biasa! ' 118 00:14:54,660 --> 00:14:56,929 'Dia satu-satunya saudara perempuan untuk lima bersaudara! ' 119 00:14:56,929 --> 00:14:58,297 Ibu, apa itu 'Puttu-thangi'? 120 00:14:58,297 --> 00:15:00,595 Bukankah aku memintamu untuk menyimpan semua itu kari di kulkas kemarin? 121 00:15:00,666 --> 00:15:01,826 Mereka semua manja! 122 00:15:01,934 --> 00:15:02,901 Tak berguna! 123 00:15:07,973 --> 00:15:09,497 'Ini saudara perempuan saya. Belas kasihan!' 124 00:15:10,509 --> 00:15:13,410 'Dia terus menusuk hidungnya menjadi hal yang tidak diinginkan. ' 125 00:15:14,246 --> 00:15:15,577 Mom, aku juga mau! 126 00:15:15,648 --> 00:15:16,945 Itu cukup untukmu! 127 00:15:17,349 --> 00:15:18,839 Simpan ini di meja itu & makan! 128 00:15:19,818 --> 00:15:22,286 Ketika Anda kembali dari sekolah, mampir di rumah kakekmu. 129 00:15:22,388 --> 00:15:23,878 Dia akan memberi beberapa uang & sayuran. 130 00:15:23,956 --> 00:15:26,720 - Anda bisa pergi ke sana pada hari Minggu, kan? - Dengarkan aku! 131 00:15:27,226 --> 00:15:30,252 Keluarga ini mampu bertahan hidup hanya karena ayah & kakakku. 132 00:15:31,964 --> 00:15:35,567 Sementara orang lain pergi ke Bombay atau Teluk untuk menyelamatkan keluarga mereka, 133 00:15:35,567 --> 00:15:38,730 ayahmu pergi ke Kollegal, untuk melakukan bisnis kapas. 134 00:15:38,837 --> 00:15:43,008 Aku masih belum mengerti mengapa ayahku melakukan bisnis kapas di Kollegal; 135 00:15:43,008 --> 00:15:46,307 tempat yang masih 25 tahun lagi dari peradaban ' 136 00:15:50,349 --> 00:15:52,544 'Arti dari saya nama 'Pepe' adalah Yusuf ' 137 00:15:52,718 --> 00:15:54,948 'Ini nama ayah Yesus Kristus'. 138 00:15:55,054 --> 00:15:56,954 'Dan aku ada di dalam kelompok altar juga ' 139 00:15:57,756 --> 00:16:02,352 'Tapi idola saya sebesar ini saudara dari tim New Star! ' 140 00:16:03,529 --> 00:16:05,297 Hey Pepe! Oper bolanya! 141 00:16:05,297 --> 00:16:08,289 'Di antara mereka, aku suka ini Chettan paling banyak. Babuji. ' 142 00:16:09,268 --> 00:16:12,499 'Ke mana pun mereka pergi & bermain, mereka hanya akan kembali dengan secangkir ' 143 00:16:21,347 --> 00:16:24,544 'Hanya saja mereka telah memenangkan lebih banyak cangkir dengan berkelahi, daripada bermain ' 144 00:16:26,352 --> 00:16:28,087 - Ada kartu kuning! - Dia melakukan pelanggaran. 145 00:16:28,087 --> 00:16:29,714 - Kartu merah? - Pukul dia! 146 00:16:37,730 --> 00:16:38,697 Siapa yang memukul Thomas? 147 00:16:48,674 --> 00:16:50,335 Tinggalkan cawan, kamu babi! 148 00:16:50,442 --> 00:16:52,501 Tanyakan pada ayahmu membuatkan Anda cangkir baru! 149 00:16:52,711 --> 00:16:54,440 Punya cawan! Ayo pergi! 150 00:17:01,086 --> 00:17:04,283 “Mereka adalah orang-orang yang mengendalikan orang banyak selama festival Gereja ' 151 00:17:04,356 --> 00:17:08,315 'Tidak ada yang mengatakan kata jika mereka menari untuk konser musik selama festival Chapel kota ' 152 00:17:08,427 --> 00:17:10,327 'Jika seseorang mengatakan sesuatu, dia akan dihancurkan! ' 153 00:17:12,598 --> 00:17:15,868 “Tukang daging di pasar yang tidak mengiris daging bahkan untuk ketua kotapraja, 154 00:17:15,868 --> 00:17:17,426 akan mengiris daging selanjutnya orang 155 00:17:20,873 --> 00:17:22,807 'Jika dia memesan Ghee Roast dosa di hotel Paris, 156 00:17:22,875 --> 00:17:24,638 dia mendapat daging sapi bersama dengan itu tanpa biaya ' 157 00:17:24,710 --> 00:17:26,974 'Terkadang, akan ada a beberapa potongan di dalamnya juga! ' 158 00:17:29,481 --> 00:17:32,939 'Mereka adalah orang-orang yang berkompromi banyak perkelahian & pertengkaran di Angamaly ' 159 00:17:35,587 --> 00:17:36,952 Fiuh! Ya Tuhan! 160 00:17:38,757 --> 00:17:40,987 Anda ingin berotot? Jangan berakhir merobek otot-otot Anda! 161 00:17:41,093 --> 00:17:45,496 'Secara total, orang-orang ini adalah satu-satunya layak disebut 'tim' di Angamaly ' 162 00:17:47,833 --> 00:17:49,494 Hai Linu, kita harus membentuk tim! 163 00:17:49,568 --> 00:17:50,660 - Tim apa? - Bung! 164 00:17:51,136 --> 00:17:53,001 Tim seperti Bintang Baru! 165 00:17:53,372 --> 00:17:54,805 Jadi aku tidak ada di sana? 166 00:17:54,873 --> 00:17:57,176 Apa sebuah pertanyaan! Kamu adalah pilihan saya No.1. 167 00:17:57,176 --> 00:17:58,973 - Lalu kita akan hebat! - Tentu saja! 168 00:18:04,016 --> 00:18:06,075 Hei! Jangan ambil mangga! Aku akan menendangmu! 169 00:18:06,185 --> 00:18:08,813 Hei! Berhenti disana! Berhenti disana, kamu! 170 00:18:10,756 --> 00:18:12,155 Berikan padaku! Enyah! 171 00:18:16,428 --> 00:18:18,157 Hei, kamu melihat mangga ini? 172 00:18:18,530 --> 00:18:21,556 Anda harus menghancurkannya pada penggilingan batu, dan buang bijinya. 173 00:18:22,101 --> 00:18:24,169 Dan jika Anda memilikinya bubuk garam & cabai, 174 00:18:24,169 --> 00:18:25,466 itu akan luar biasa, kawan! 175 00:18:26,205 --> 00:18:27,467 Haruskah kita memilikinya? 176 00:18:33,011 --> 00:18:36,742 'Parotta & Beef Fry terbaik di Angamaly berada di Paris Hotel; 177 00:18:38,750 --> 00:18:40,911 dan Omelet terbaik ada di Jalanan makanan jalanan Kunju; 178 00:18:41,987 --> 00:18:44,189 dan Biriyani terbaik berada di Thachil Hotel ' 179 00:18:44,189 --> 00:18:46,592 'Pork Varkey telah menemukan semuanya ini pada usia muda ' 180 00:18:46,592 --> 00:18:48,856 'Dengan dia juga bergabung dengan kami, kami tim menjadi lebih besar & lebih baik! ' 181 00:18:56,902 --> 00:18:58,836 Hei nak, jalan mana apakah aku pergi ke Kariyad? 182 00:18:58,971 --> 00:18:59,995 Jalan lurus saja, saudara! 183 00:19:00,205 --> 00:19:01,832 Jadi, ayahmu akan membuatnya bergantian bagi kita? 184 00:19:01,907 --> 00:19:02,874 Hai kawan! 185 00:19:04,176 --> 00:19:06,879 Kemudi itu bukan untuk ibumu untuk mengayun; 186 00:19:06,879 --> 00:19:08,471 Tahan saja dan putar. 187 00:19:08,780 --> 00:19:09,781 Anak-anak zaman sekarang! 188 00:19:09,781 --> 00:19:12,851 'Menangkap roket terbang dengan kutub, dan meledak di pantat! ' 189 00:19:12,851 --> 00:19:14,753 "Pernahkah Anda mendengar hal semacam itu?" 190 00:19:14,753 --> 00:19:16,482 'Orang ini adalah barang seperti itu!' 191 00:19:16,555 --> 00:19:18,682 'Bheeman! Selanjutnya seleksi di tim saya ' 192 00:19:28,100 --> 00:19:29,567 'Dengan kedatangan itu dari Martin Chapel, 193 00:19:29,635 --> 00:19:32,536 banyak orang di Angamaly bernama anak-anak mereka sebagai 'Marty' 194 00:19:32,871 --> 00:19:36,909 'Bujan Marty, Thambor Marty, Petro Marty, Punnari Marty, Kokki Marty; 195 00:19:36,909 --> 00:19:39,278 Ottappalam Marty, Darling Marty, Chippi Marty; 196 00:19:39,278 --> 00:19:41,678 Gaya Marty, Disco Marty, Kothakam Marty! ' 197 00:19:41,880 --> 00:19:44,974 'Anda tidak bisa berjalan-jalan di Angamaly tanpa menabrak Marty! ' 198 00:19:45,217 --> 00:19:47,685 “Dan tim kami juga mendapat dua 'Marty' 199 00:19:48,053 --> 00:19:50,021 'Kanakuna Marty & Parippu Marty' 200 00:19:51,590 --> 00:19:53,455 Dance, kawan! Ayolah! 201 00:20:00,766 --> 00:20:02,461 Hei! Duduk! 202 00:20:02,768 --> 00:20:04,759 Terus menari, anak-anak! 203 00:20:05,604 --> 00:20:07,970 Biarkan aku melihat siapa yang berani bertanya. Menari! 204 00:20:15,781 --> 00:20:19,046 'Untuk mencuri lembaran karet & fuli dari rumah Kochuvarkey; 205 00:20:19,117 --> 00:20:20,948 dan menjualnya di tokonya sendiri; 206 00:20:26,124 --> 00:20:27,955 'Untuk menyaksikan mandi Sulu;' 207 00:20:28,894 --> 00:20:29,861 Siapa ini? 208 00:20:30,295 --> 00:20:32,092 'Untuk menonton film Dewasa di teater Vinod; ' 209 00:20:33,332 --> 00:20:36,130 'Untuk semua kegiatan semacam itu, kami bersama ' 210 00:20:36,201 --> 00:20:37,691 'Kecuali untuk satu hal' 211 00:20:38,036 --> 00:20:40,971 'Puteri Goldsmith Sathish - Seema Sathish ' 212 00:20:46,912 --> 00:20:49,574 Bung, aku telah memutuskan untuk menikahi Seema. 213 00:20:50,148 --> 00:20:51,080 Saya juga. 214 00:20:51,883 --> 00:20:52,850 Saya juga. 215 00:20:52,951 --> 00:20:55,749 Dalam hal itu, aku juga! - Saya juga! - Saya juga! 216 00:20:57,656 --> 00:20:59,590 'Ini Lily! Kakak tua Linu ' 217 00:20:59,658 --> 00:21:01,182 'Dia pasti sekitar 3 tahun lebih tua dari kita ' 218 00:21:02,995 --> 00:21:06,123 'Menggabungkan Lily & Chechi, kita semua memanggilnya Lichi ' 219 00:21:06,198 --> 00:21:07,529 Jangan terlalu banyak tertawa! 220 00:21:07,599 --> 00:21:09,001 Aku akan mengatakan ini pada ibumu! 221 00:21:09,001 --> 00:21:09,968 - Dapatkan kehilangan Lichi! - Ayo! 222 00:21:10,602 --> 00:21:11,762 Dapatkan siklusnya! 223 00:21:25,050 --> 00:21:30,647 'Itu ketika tim kami sudah siap Varkey, Bheeman, Kanakuna, Parippu; 224 00:21:30,756 --> 00:21:32,781 bahwa ayah Linu mendapat transfer ' 225 00:21:33,825 --> 00:21:36,089 Berapa lama Anda harus duduk di kereta ke Chandigarh? 226 00:21:36,328 --> 00:21:38,728 Jika kita naik kereta besok sore, 227 00:21:38,797 --> 00:21:40,856 kami akan sampai di sana pagi hari ke-3. 228 00:21:41,333 --> 00:21:43,301 Bung, apa yang akan dilakukan Lichi lakukan di sana? 229 00:21:43,735 --> 00:21:47,102 Lichi akan mendapat izin untuk menyusui di sebuah perguruan tinggi militer di sana. 230 00:21:47,606 --> 00:21:48,607 Bagaimana denganmu? 231 00:21:48,607 --> 00:21:50,666 Aku akan pergi ke sana, belajar Punjabi .. 232 00:21:51,343 --> 00:21:52,310 Punjabi! 233 00:21:59,918 --> 00:22:05,754 'Karena kami sibuk dengan festival, pernikahan, film, bir, dan romansa; 234 00:22:05,824 --> 00:22:08,292 kami entah bagaimana lulus di 10 & 12 ujian dengan banyak kesulitan ' 235 00:22:08,927 --> 00:22:12,664 'Dan kemudian, saat aku sedang belajar Sejarah BA Tahun terakhir di perguruan tinggi Sankara; 236 00:22:12,664 --> 00:22:14,733 'Tim Palliyangadi' 01-10-2001 237 00:22:14,733 --> 00:22:17,395 tim kami terlibat dalam pertarungan yang layak; 238 00:22:17,636 --> 00:22:19,797 dan kami diberi nama 'Tim Palliyangadi'. 239 00:22:23,408 --> 00:22:25,399 'Tim Palliyangadi' 01-10-2008 240 00:22:51,737 --> 00:22:54,729 Teman, para pria otot Palliyangadi datang! 241 00:22:54,940 --> 00:22:55,907 Biarkan mereka datang! 242 00:22:56,241 --> 00:22:57,208 Biarkan mereka datang! 243 00:23:06,251 --> 00:23:07,218 Apa itu? 244 00:23:07,419 --> 00:23:08,784 Anda dapat melakukan ragging Anda! 245 00:23:08,987 --> 00:23:11,356 Tapi meletakkan tanganmu di dalam blus anak perempuan; 246 00:23:11,356 --> 00:23:12,323 jangan lakukan itu! 247 00:23:12,424 --> 00:23:14,949 Tapi kami tidak merobekmu ibu atau saudara perempuan, kan? 248 00:23:16,027 --> 00:23:18,018 'Jika kamu yakin itu pertarungan akan dimulai, 249 00:23:18,463 --> 00:23:21,261 pukul orang yang berdiri di sebelah pria yang sedang berbicara! ' 250 00:23:31,143 --> 00:23:32,303 Maka dia akan berpikir; 251 00:23:32,444 --> 00:23:35,004 'Kenapa dia memukul saya? Dia seharusnya memukul orang lain, kan? ' 252 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 Bahkan lelaki lain akan berpikir hal yang sama. 253 00:23:37,048 --> 00:23:38,481 "Mengapa mereka memukulnya?" 254 00:23:39,317 --> 00:23:40,875 "Mereka harus memukulku, kan?" 255 00:23:42,154 --> 00:23:43,746 Di celah itu, pukul dia juga! 256 00:23:45,457 --> 00:23:47,755 Dan itu seharusnya satu pukulan hebat! 257 00:24:07,946 --> 00:24:09,345 Maka jangan pedulikan hal lain! 258 00:24:09,448 --> 00:24:12,008 Setelah pertarungan dimulai, ketuk tinggal siang hari dari mereka! 259 00:24:43,915 --> 00:24:46,008 Jangan biarkan mereka pergi! 260 00:24:46,485 --> 00:24:47,474 Berhenti disana, kamu! 261 00:24:52,958 --> 00:24:53,925 Berhenti! 262 00:24:56,161 --> 00:24:57,128 Tangkap dia! 263 00:25:06,571 --> 00:25:08,061 Kita dalam masalah! 264 00:25:12,511 --> 00:25:13,808 Temanku sayang, 265 00:25:14,045 --> 00:25:17,208 Kita bisa bertarung menggunakan metode Babuji saja jika ada 2-3 orang untuk bertarung. 266 00:25:17,449 --> 00:25:20,282 Jika seratus orang berkumpul, teknik itu tidak akan berhasil! 267 00:25:20,519 --> 00:25:21,918 Mengerti itu sekarang? 268 00:25:23,221 --> 00:25:24,586 - Bagaimana lenganmu? - Tidak apa-apa. 269 00:25:26,091 --> 00:25:27,353 Siapa ini? Seema? 270 00:25:27,959 --> 00:25:29,824 Apa ini? Sebuah medali karena dipukuli? 271 00:25:30,328 --> 00:25:31,295 Biarku lihat. 272 00:25:31,863 --> 00:25:33,057 Semangka & nanas? 273 00:25:33,164 --> 00:25:34,131 Hebat! 274 00:25:34,199 --> 00:25:36,429 Sempurna untuk memberi seseorang siapa yang ada di rumah sakit. 275 00:25:37,102 --> 00:25:38,069 Kawan! 276 00:25:38,503 --> 00:25:40,494 Kami akan mengambil ini dipotong dari penggilingan. 277 00:25:40,605 --> 00:25:41,799 Kalian berbicara. 278 00:25:41,873 --> 00:25:42,840 - Ayo! - Selamat tinggal! 279 00:25:43,108 --> 00:25:44,409 Haruskah kita makan siang? 280 00:25:44,409 --> 00:25:45,398 Biarkan mereka! 281 00:25:45,477 --> 00:25:46,603 Pergi! Pergi! 282 00:25:56,254 --> 00:25:57,585 Di mana teman-temanmu yang lain? 283 00:25:57,656 --> 00:25:59,090 Tidak ada yang terjadi pada mereka? 284 00:25:59,090 --> 00:26:00,216 Mereka ada di kamar sebelah. 285 00:26:01,960 --> 00:26:03,222 Dimana teman-teman mu? 286 00:26:04,129 --> 00:26:05,926 Aku berbohong kepada mereka & datang ke sini. 287 00:26:06,364 --> 00:26:07,490 Kenapa kamu berbohong pada mereka? 288 00:26:07,933 --> 00:26:09,594 Yah ... aku ... Seperti itu! 289 00:26:15,974 --> 00:26:17,942 Maaf! Semua ini karena aku, kan? 290 00:26:18,109 --> 00:26:20,077 Hei! Itu benar! 291 00:26:21,479 --> 00:26:23,208 Apakah Anda terlalu sakit? Biarku lihat! 292 00:26:28,186 --> 00:26:30,051 Haruskah aku memberimu obat untuk menyembuhkan rasa sakitmu? 293 00:26:31,489 --> 00:26:32,456 Obat apa? 294 00:26:33,058 --> 00:26:34,082 Tutup matamu! 295 00:26:34,526 --> 00:26:35,493 Mengapa? 296 00:26:35,660 --> 00:26:36,627 Tutup mereka! 297 00:26:48,940 --> 00:26:52,068 'Jadi pada hari pertama kita bertarung, itu juga terjadi! ' 298 00:26:55,280 --> 00:26:56,508 'Terjadi lagi!' 299 00:26:58,049 --> 00:26:59,448 'Dan lagi!' 300 00:27:00,018 --> 00:27:01,485 'Dan terus terjadi lagi lagi!' 301 00:27:02,253 --> 00:27:06,019 'Dengan itu, aku dan Seema menjadi tak terpisahkan seperti tapioka & telur, 302 00:27:06,091 --> 00:27:09,083 kombinasi hit dari mereka timesat Kunju's street food joint ' 303 00:27:10,195 --> 00:27:15,462 'Seperti Kunju, kami juga sangat percaya itu kombo ini akan menjadi hit hijau! ' 304 00:28:58,570 --> 00:28:58,770 Itu tidak mungkin, Sabu! 305 00:28:58,770 --> 00:28:59,738 Itu tidak mungkin, Sabu! 306 00:28:59,738 --> 00:29:03,274 Tidakkah kita akan terlihat seperti orang bodoh jika mereka memukul anak-anak kita & berjalan di sekitar Angamaly? 307 00:29:03,274 --> 00:29:04,434 Kami akan menyelesaikannya dengan perkelahian! 308 00:29:04,576 --> 00:29:05,810 Bawalah orang-orang Anda di dalam bus. 309 00:29:05,810 --> 00:29:07,334 Biarkan saya melihat apakah saya bisa bawa beberapa di kereta! 310 00:29:07,412 --> 00:29:09,346 Baiklah, Thomas. Ayo lihat! 311 00:29:09,414 --> 00:29:10,346 Kita lihat saja nanti! 312 00:29:10,448 --> 00:29:11,745 Kami tidak ingin kompromi apa pun! 313 00:29:12,317 --> 00:29:13,284 Datang! 314 00:29:18,723 --> 00:29:20,692 Aku hanya bertindak tangguh overthere untuk efek. 315 00:29:20,692 --> 00:29:23,024 Jangan main-main dengan mereka. Mereka berasal dari partai rakyat. 316 00:29:25,063 --> 00:29:26,030 Dan ya, 317 00:29:26,097 --> 00:29:28,233 mereka tidak memukul hanya satu ortwo orang-orang seperti kita, 318 00:29:28,233 --> 00:29:31,436 mereka mengambil pekerjaan untuk dikalahkan sebuah seluruh kota! 319 00:29:31,436 --> 00:29:32,801 Jadi, bukankah kalian memukul mereka dengan baik? 320 00:29:33,071 --> 00:29:35,471 Dan Anda juga mendapat banyak, bukan? Tidak ada yang perlu tahu! 321 00:29:35,573 --> 00:29:37,165 Datang. Mari beberapa '10ml. 322 00:29:37,242 --> 00:29:38,402 Kami akan duduk di ruang gelap. 323 00:29:39,744 --> 00:29:41,312 'Ups! Aku lupa mengenalkannya! ' 324 00:29:41,312 --> 00:29:42,802 'Ini' 10ml 'Thomas Chettan' 325 00:29:43,548 --> 00:29:45,778 'Dalam ketidakhadiran Linu, dia bergabung dengan tim kami; 326 00:29:45,850 --> 00:29:48,114 dan saat ini sedang bekerja sebagai manajer kompromi kami ' 327 00:29:50,155 --> 00:29:53,318 'Dia adalah anggota terkuat Klub Bintang Baru, setelah Babuji ' 328 00:29:55,193 --> 00:29:57,320 Di mana dia? 329 00:29:57,395 --> 00:29:59,590 Jika tapioka & telur ada di sini, kita bisa mulai minum! 330 00:29:59,664 --> 00:30:01,529 Biarkan dia datang kapan saja. Tuangkan 10ml. 331 00:30:01,633 --> 00:30:03,794 - Bagaimana dengan lauknya? - Makan dengan minyak tanah, bung! 332 00:30:06,538 --> 00:30:08,540 Ini adalah toko ransum. Bukan sebuah bar! 333 00:30:08,540 --> 00:30:10,098 - Hei bung! - Jauhkan itu! 334 00:30:10,175 --> 00:30:11,699 Itu gadis itu memberitahumu tentang. 335 00:30:12,143 --> 00:30:14,546 Bukankah aku memberitahumu hari itu? aku sudah berada di belakangnya selama 2 bulan. 336 00:30:14,546 --> 00:30:16,514 Dia memberi saya penampilan & semua. Tapi Saya tidak bisa membuat kemajuan apa pun. 337 00:30:16,581 --> 00:30:19,641 Anda hanya butuh 3000 dolar untuk menjebaknya. 338 00:30:20,518 --> 00:30:22,383 - Apa? - Dia pelacur! 339 00:30:23,555 --> 00:30:26,285 Jangan bicara omong kosong tentang gadis-gadis yang baik. Itu juga, di tokoku! 340 00:30:26,424 --> 00:30:28,255 Percayalah padaku jika kamu mau! 341 00:30:28,393 --> 00:30:30,361 - Aku tidak akan percaya padamu! -seolah-olah aku menggertak! 342 00:30:30,795 --> 00:30:32,130 Lalu, atur dia .. 343 00:30:32,130 --> 00:30:33,358 Tetapkan dia, kawan! 344 00:30:33,498 --> 00:30:34,658 - Siapa? - Dia! 345 00:30:34,866 --> 00:30:36,094 Lalu bagaimana dengan cintaku? 346 00:30:36,267 --> 00:30:37,632 Kami akan meminta diskon! 347 00:30:39,237 --> 00:30:40,602 Hei! Babuji ditikam! 348 00:30:40,939 --> 00:30:41,906 Siapa? 349 00:30:42,307 --> 00:30:43,399 Datang! Datang! 350 00:30:51,449 --> 00:30:52,507 - Di mana? - Di sana! 351 00:30:59,324 --> 00:31:01,815 Kemari! Kemarilah jika kamu berani! 352 00:31:02,627 --> 00:31:03,924 Pindah! 353 00:31:04,596 --> 00:31:06,393 Datang! 354 00:31:09,534 --> 00:31:11,559 Jangan tinggalkan mereka! 355 00:31:27,585 --> 00:31:30,247 Tolong bantu saya! 356 00:31:33,992 --> 00:31:34,959 Ikat dia! 357 00:31:35,226 --> 00:31:36,921 Ayo pergi, Thomas Chettan! Datang cepat! 358 00:31:36,995 --> 00:31:38,292 Mulai mobilnya! 359 00:31:38,396 --> 00:31:39,658 Dia masih bernafas! 360 00:32:17,402 --> 00:32:19,370 - Haruskah aku pergi? - Baiklah kalau begitu. 361 00:32:22,540 --> 00:32:25,236 Dia benar-benar pria muda yang baik! 362 00:32:25,877 --> 00:32:28,812 Aku tidak tahan melihatnya ibu & saudara menangis. 363 00:32:30,014 --> 00:32:31,948 Apa yang harus dikatakan! Itu pasti nasibnya! 364 00:32:32,583 --> 00:32:35,848 Anak saudara perempuan Carpenter Kuttappan adalah orang-orang yang membunuh Babu, kan? 365 00:32:37,355 --> 00:32:41,621 Mereka adalah orang-orang yang datang untuk memperbaiki tidur di rumah Marty minggu lalu, kan? 366 00:32:42,260 --> 00:32:43,659 Mereka anak-anak muda, kan? 367 00:32:45,463 --> 00:32:46,828 Aku akan mandi dan datang, ibu! 368 00:32:48,599 --> 00:32:50,533 - Minum teh & pergi! - Tidak! 369 00:32:57,709 --> 00:32:59,040 'Saya pernah membaca di suatu tempat' 370 00:32:59,277 --> 00:33:01,939 'Bahwa seorang pria bertambah tua ketika dia menghadapi kesedihan '. 371 00:33:37,749 --> 00:33:39,046 Haruskah aku mencukurnya? 372 00:33:39,784 --> 00:33:40,716 Tidak dibutuhkan! 373 00:33:41,419 --> 00:33:42,852 Gadis-gadis seperti pria berjanggut! 374 00:33:58,736 --> 00:34:00,727 Bu, minta bersiap-siap cepat jika dia datang! 375 00:34:00,838 --> 00:34:02,066 - Hey! - Iya nih! 376 00:34:02,373 --> 00:34:05,443 Berhenti berdandan dan pergi ke Gereja untuk Misa Minggu. 377 00:34:05,443 --> 00:34:06,410 Saya siap, ibu! 378 00:34:07,745 --> 00:34:10,077 Suni memaki saya mengatakan itu semuanya buram di rumahnya! 379 00:34:10,448 --> 00:34:11,813 Dia belum membayar 4 bulan, kan? 380 00:34:11,916 --> 00:34:13,076 Katakan padanya bahwa biji-bijian akan pergi, 381 00:34:13,151 --> 00:34:15,642 dan Mammootty & Mohanlal akan kembali ketika dia membayarnya. 382 00:34:16,988 --> 00:34:19,957 Mengapa Anda tidak memeriksa yang salah kotak persimpangan di Maniyankulam? 383 00:34:19,957 --> 00:34:22,721 Dapatkan beberapa jahe, dingin dan daun kari di jalan kembali. 384 00:34:23,461 --> 00:34:26,328 Dan, jika Anda membeli daging babi, beli dari Thondanga Jose. 385 00:34:26,431 --> 00:34:28,922 Kamu memasak daging babi dengan apa? Dengan Kentang Cina atau pisang mentah? 386 00:34:29,033 --> 00:34:30,591 Tidak! Dengan 1, 5 inci logam. 387 00:34:30,668 --> 00:34:32,397 Pergi menghadiri Misa Minggu! 388 00:34:32,537 --> 00:34:33,970 Cukup main-main! 389 00:34:37,108 --> 00:34:39,736 'Dia tidak bertambah gemuk bahkan setelah menikah? ' 390 00:34:39,977 --> 00:34:43,879 'Bagaimana dia? Pecundang itu pergi ke Dubai dalam waktu seminggu dari pernikahan mereka, kan? ' 391 00:34:49,620 --> 00:34:51,451 "Ya Tuhan, ini waktunya dia menikah!" 392 00:35:04,202 --> 00:35:07,569 'Ayam Muthedan siap dibuat menjadi kari. Seharusnya benar-benar gemuk! ' 393 00:35:07,638 --> 00:35:09,469 'Kari seharusnya kentang juga! ' 394 00:35:10,208 --> 00:35:12,608 'Toko paman baik-baik saja' 395 00:35:15,012 --> 00:35:16,946 'Suara Gereja sistem salah ' 396 00:35:17,014 --> 00:35:19,217 'Mereka yang ada di belakang, tidak bisa mendengar apa-apa ' 397 00:35:19,217 --> 00:35:20,707 'Aku harus memberi tahu imam' 398 00:35:22,620 --> 00:35:24,144 Ada program Jerman Anda. 399 00:35:26,157 --> 00:35:27,954 'Ini Sakhi Susan Kurian'. 400 00:35:28,860 --> 00:35:30,452 'Kekasihku saat ini'. 401 00:35:32,163 --> 00:35:34,154 "Jadi, Anda akan bertanya saya di mana Seema! ' 402 00:35:34,565 --> 00:35:39,704 'Seperti Kunju menyadari bahwa Tapioca-Pork adalah kombinasi yang lebih baik dari Tapioca-Egg, 403 00:35:39,704 --> 00:35:43,470 Seema juga memiliki kesadaran. Dia menikah dengan 'babi' & pergi ke Singapura ' 404 00:35:44,208 --> 00:35:47,439 'Saya menyadari bahwa kacang hijau adalah kombinasi yang lebih baik untuk telur, 405 00:35:47,512 --> 00:35:51,414 memenangkan gadis overthis untuk menikah padanya dan melarikan diri ke Jerman! ' 406 00:36:09,734 --> 00:36:12,570 'Sekitar waktu yang sama itu Varkey merayu Alice ' 407 00:36:12,570 --> 00:36:14,731 'Dia seorang polisi polisi di stasiun Angamaly sekarang ' 408 00:36:45,736 --> 00:36:48,068 - Kamu pulang! Saya akan datang nanti. - Aku harus berjalan. 409 00:36:48,239 --> 00:36:49,934 - Sampaikan salam saya padanya! Baiklah kalau begitu! 410 00:36:50,107 --> 00:36:51,074 Baik! 411 00:36:52,510 --> 00:36:53,711 Berikan beberapa cara, bro! 412 00:36:53,711 --> 00:36:55,736 Apa yang Anda rencanakan? teman-temanmu di Gereja? 413 00:36:55,813 --> 00:36:58,249 Aku melihatmu memberi tanda pada teman-temanmu di antara pidato Ayah. 414 00:36:58,249 --> 00:37:00,149 Tidak bisakah kamu berperilaku dengan benar setidaknya di Gereja? 415 00:37:00,218 --> 00:37:01,219 Biarkan, sayang! 416 00:37:01,219 --> 00:37:03,244 - Oh! Anda disini? - Aku ingin menanyakan sesuatu padamu. 417 00:37:03,621 --> 00:37:06,886 Jika saya datang sore ini, akan Saya mendapatkan ciuman seperti minggu lalu? 418 00:37:07,592 --> 00:37:11,084 Jika Anda datang mabuk seperti minggu lalu, Anda tidak akan mendapatkan ciuman; 419 00:37:11,195 --> 00:37:12,753 Aku akan memukulmu di perut buncitmu! 420 00:37:12,863 --> 00:37:15,024 Anda tidak dalam indra Anda ketika aku meneleponmu kemarin. 421 00:37:15,132 --> 00:37:16,759 - Kamu mabuk, kan? - Tidak! 422 00:37:16,867 --> 00:37:19,097 - Jadi aku tidak perlu datang? - Hei, Mr. Pork Varkey! 423 00:37:19,303 --> 00:37:22,101 Ketika Anda datang di sore hari, membawa daging babi panggang juga. 424 00:37:23,140 --> 00:37:24,775 Bukan itu yang kupikirkan. 425 00:37:24,775 --> 00:37:27,175 Apa yang akan saya lakukan di Jerman, dengan kualifikasi saya? 426 00:37:27,578 --> 00:37:29,273 Anda dapat membantu Papa saya di restoran. 427 00:37:29,580 --> 00:37:31,309 Sheesh! Di restoran? 428 00:37:31,782 --> 00:37:33,249 Bahkan ayahku juga melakukan itu, kan? 429 00:37:33,851 --> 00:37:37,753 Tapi setelah belajar sampai B.A, jika saya bekerja di restoran; 430 00:37:37,822 --> 00:37:39,290 apa yang akan orang pikirkan? 431 00:37:39,290 --> 00:37:41,155 Tapi kamu belum lulus B.A., kan? 432 00:37:41,892 --> 00:37:44,087 - Itu juga benar. - Pikirkan tentang itu. 433 00:37:44,595 --> 00:37:46,256 Jadi saya akan bekerja di restoran? 434 00:37:52,570 --> 00:37:53,901 Sayangku, kamu tidak akan tahan! 435 00:37:54,305 --> 00:37:57,001 Hanya ada pria tua itu & gadis itu di rumah itu. 436 00:37:58,342 --> 00:38:00,003 Saat itulah mereka melakukan premanisme mereka. 437 00:38:00,077 --> 00:38:04,776 Mereka pergi ke sana dan membuang semuanya barang-barang mereka & menghancurkan mereka. 438 00:38:05,883 --> 00:38:07,578 Para warga kota terus mengawasi. 439 00:38:07,818 --> 00:38:09,183 Jadi tidak ada yang mengatakan sepatah kata pun? 440 00:38:09,387 --> 00:38:10,354 Tentu saja! 441 00:38:11,222 --> 00:38:12,587 Anggota Shashankan! 442 00:38:12,657 --> 00:38:15,023 Ketika dia ditampar, dia segera pergi! 443 00:38:15,760 --> 00:38:16,988 Saat itulah dia pergi, 444 00:38:17,695 --> 00:38:19,890 dia pergi dan menanyakan gadis itu; 445 00:38:20,131 --> 00:38:21,894 apakah dia ingin menjadi kekasihnya! 446 00:38:22,233 --> 00:38:23,666 Bagaimana bisa seseorang menanyakan itu? 447 00:38:24,035 --> 00:38:25,002 Lalu, 448 00:38:25,202 --> 00:38:28,603 seseorang pergi dan memanggil kami lnduchoodan di telepon. 449 00:38:29,073 --> 00:38:30,802 Dia datang ke hisjeep. 450 00:38:31,842 --> 00:38:34,333 Ini adalah kisah tentang film berusia 15 tahun! 451 00:38:34,412 --> 00:38:37,081 Dan kamu yang kalah mendengarkannya? Keluar dari sini! 452 00:38:37,081 --> 00:38:38,639 Hei, tokonya tertutup! 453 00:38:38,749 --> 00:38:40,114 Pulang ke rumah! Ayolah! 454 00:38:40,184 --> 00:38:41,719 Thomas, apa programnya? 455 00:38:41,719 --> 00:38:43,744 Ini hari minggu, kan? Mari kita memiliki beberapa 10ml. 456 00:38:43,821 --> 00:38:45,345 - Saya telah menutup toko. - Hebat! 457 00:38:47,425 --> 00:38:49,791 - Ini kami! - Kana Kuna, jangan menaruhnya di atas kita! 458 00:38:50,027 --> 00:38:51,153 Apakah Anda akan merusaknya? 459 00:38:58,169 --> 00:39:00,262 Kami punya beberapa warung di pasar sudah. 460 00:39:00,338 --> 00:39:03,908 Dan jika kita mengatakan bahwa kita menjual untuk Paskah & Vishu, tim lama akan mundur. 461 00:39:03,908 --> 00:39:06,210 Dan jika kita mau, kita bisa mengatur beberapa kios di luar juga. 462 00:39:06,210 --> 00:39:07,643 Idenya bagus! 463 00:39:08,045 --> 00:39:10,673 Tapi tetap saja, harus kita dapatkan menjadi bisnis daging babi? 464 00:39:10,948 --> 00:39:12,745 Apa yang salah dengan bisnis daging babi? 465 00:39:12,817 --> 00:39:16,878 Ayahnya membayar pendidikan adik-adiknya & pernikahan, dengan melakukan bisnis babi, kan? 466 00:39:17,288 --> 00:39:19,188 Dan karena dia sudah muak darah di bajunya, 467 00:39:19,256 --> 00:39:20,985 dia mulai menyewa mobil bisnis sebagai gantinya. 468 00:39:21,058 --> 00:39:23,151 Apakah dia akan mengatakan bahwa tidak ada untung dari bisnis daging babi? 469 00:39:23,227 --> 00:39:24,194 Tidak.. 470 00:39:24,428 --> 00:39:25,395 Berdarah mereka .. 471 00:39:26,764 --> 00:39:28,231 suara kotor & suara .. 472 00:39:29,767 --> 00:39:30,995 Memukul mereka dengan batang besi; 473 00:39:31,068 --> 00:39:32,899 dan bau menjijikkan mereka! Eww! 474 00:39:33,371 --> 00:39:35,430 Ini pekerjaan yang merepotkan. 475 00:39:35,940 --> 00:39:38,142 Bheeman, kami tahu apa Anda mendapat dalam sebulan; 476 00:39:38,142 --> 00:39:40,778 meskipun Anda pergi untuk bekerja berpakaian seperti pernikahan Anda! 477 00:39:40,778 --> 00:39:43,314 Jadi biarkan saja. Kita dapat membuat lipat tiga kali lipat uang dalam seminggu. 478 00:39:43,314 --> 00:39:44,941 Dan tentang bau & masalah; 479 00:39:45,316 --> 00:39:48,410 Pada hari Minggu sore, sesudahnya penjualan daging babi; 480 00:39:49,220 --> 00:39:51,155 setelah mandi dengan sabun Pears; 481 00:39:51,155 --> 00:39:53,020 ketika kita masing-masing mendapat masing-masing 30.000; 482 00:39:53,224 --> 00:39:55,692 tidak akan ada bau tak berair! 483 00:39:55,893 --> 00:39:57,155 Daging babi ini luar biasa! 484 00:39:57,361 --> 00:39:58,419 Apakah dari toko Paul? 485 00:39:59,230 --> 00:40:01,061 Jadi, pada hari Minggu, kami dapat berpesta babi! 486 00:40:01,365 --> 00:40:03,333 Tuang 10ml untuk Sebastian kami! 487 00:40:05,035 --> 00:40:06,969 Tapi satu-satunya masalah adalah itu .. 488 00:40:07,505 --> 00:40:09,905 Rajan & Ravi adalah dealer daging babi utama di sini. 489 00:40:10,174 --> 00:40:12,005 Kami harus mendapatkannya daging babi dari mereka! 490 00:40:16,847 --> 00:40:18,974 'Rajan & Ravi yang pergi ke penjara karena membunuh Babuji, 491 00:40:19,049 --> 00:40:21,711 keluar sebagai 'Appani' Ravi dan 'U-clamp' Rajan ' 492 00:40:27,258 --> 00:40:29,021 'Awas' 493 00:40:29,226 --> 00:40:31,194 Barang-barang yang kami beli terakhir waktunya berduri, bro! 494 00:40:32,329 --> 00:40:33,330 Dengar, Ravi? 495 00:40:33,330 --> 00:40:34,456 Maka Anda melakukan satu hal. 496 00:40:34,899 --> 00:40:36,230 Mengajukan kasus di pengadilan konsumen. 497 00:40:36,901 --> 00:40:41,065 Sayangku, aku membeli rumput U Clamp Rajan di Angamaly berduri! 498 00:40:41,172 --> 00:40:42,298 Dan kita butuh keadilan! 499 00:40:42,440 --> 00:40:44,738 Sayangku, aku tidak tumbuh ini di halaman belakang saya. 500 00:40:44,809 --> 00:40:46,003 Beritahu saya jika Anda menginginkan barang-barang itu. 501 00:40:46,110 --> 00:40:47,702 - Iya nih. - Berapa banyak? 502 00:40:48,179 --> 00:40:49,146 Dua. 503 00:40:49,380 --> 00:40:51,015 Dapatkan dari yang ke-3 becak otomatis. 504 00:40:51,015 --> 00:40:51,982 Baik! 505 00:41:25,249 --> 00:41:26,443 Mom, aku ingin pergi! 506 00:41:26,851 --> 00:41:28,216 - Tinggalkan aku! - Masuklah, kamu! 507 00:41:28,486 --> 00:41:29,453 Enyah! 508 00:41:29,520 --> 00:41:30,487 Tinggalkan aku! 509 00:41:35,226 --> 00:41:37,361 Biarkan dia pergi jika dia mau! 510 00:41:37,361 --> 00:41:39,022 Biarkan mereka pergi! Biarkan, ibu! 511 00:41:59,083 --> 00:42:00,209 'Awas' 512 00:42:08,392 --> 00:42:10,917 Kami mencoba beberapa pekerjaan Mathan bro! Tidak ada yang berhasil. 513 00:42:11,362 --> 00:42:14,024 Untuk berkembang di Angamaly, kami harus melakukan bisnis daging babi. 514 00:42:14,098 --> 00:42:15,122 Bukankah itu benar? 515 00:42:15,432 --> 00:42:18,560 Jadi Anda bisa menghentikan bisnis ini. Kami mengambil alihmu. 516 00:42:18,636 --> 00:42:20,404 Kami juga harus membuatnya hidup, kan? 517 00:42:20,404 --> 00:42:22,031 Bagaimana itu mungkin, sayang? 518 00:42:22,106 --> 00:42:24,108 Anda tahu batang besi yang mana digunakan untuk membunuh babi? 519 00:42:24,108 --> 00:42:26,372 Aku akan menghancurkan kepalamu dengan itu. Itu mungkin terjadi. 520 00:43:13,057 --> 00:43:14,081 Apa itu, nak? 521 00:43:14,358 --> 00:43:16,260 Chetta, aku mau 2 kg daging babi. 522 00:43:16,260 --> 00:43:18,023 Aku ingin dagingnya paha khususnya! 523 00:43:18,262 --> 00:43:22,032 Ketika kamu menikahi seorang gadis & membawanya pulang, kamu hanya membawa bagian yang kamu butuhkan? 524 00:43:22,032 --> 00:43:24,466 Dia akan memiliki tangan, kaki, mata, hidung & telinga. 525 00:43:24,635 --> 00:43:26,125 Dan sedikit kulit juga. 526 00:43:26,203 --> 00:43:29,306 Jika Anda mau, Anda bisa membelinya. Atau lain, pergi. Jangan buang waktuku! 527 00:43:29,306 --> 00:43:31,467 Kenapa kalian ada di sini? 528 00:43:32,943 --> 00:43:35,070 Josetta, bagaimana dengan hal yang kami minta? 529 00:43:35,145 --> 00:43:36,942 Hei! Potong saja ini! 530 00:43:37,615 --> 00:43:38,946 Apa yang ingin kamu ketahui? 531 00:43:39,016 --> 00:43:41,484 - Tentang bisnis di sini. - Bisnis baik-baik saja. 532 00:43:42,353 --> 00:43:45,049 Bisnis babi di Angamaly seperti, 533 00:43:45,122 --> 00:43:47,257 itu dijual grosir ke tempat-tempat seperti 534 00:43:47,257 --> 00:43:50,192 Neeleshwaram, Kottamam, Malayattoor, Perkebunan, Manjapra, Thuravoor, dll. 535 00:43:50,260 --> 00:43:52,196 Dan bahkan ke Chambakkara di Ernakulam. 536 00:43:52,196 --> 00:43:55,563 Setelah festival Malayattur, orang-orang pergi hanya setelah membeli 2kg daging dari sini. 537 00:43:56,533 --> 00:43:59,637 Mereka yang datang dari bandara, tidak akan pulanglah tanpa membeli babi dari sini. 538 00:43:59,637 --> 00:44:01,372 - Ayahnya tahu itu, kan? - Benar! 539 00:44:01,372 --> 00:44:04,432 Angamaly & Angamaly Daging babi terkenal di dunia! 540 00:44:05,943 --> 00:44:08,434 Penjualan sky-rocket selama Paskah, Musim Natal & Vishu. 541 00:44:09,046 --> 00:44:10,513 Apa yang orang-orang Angamaly makan, 542 00:44:10,581 --> 00:44:11,707 dan melayani orang lain; 543 00:44:12,016 --> 00:44:14,541 jika kita menambahkan segalanya, bisnis 4 - 4,5 crores terjadi di sini. 544 00:44:15,019 --> 00:44:17,121 Bisnis 4,5 crores? 545 00:44:17,121 --> 00:44:19,390 Apakah kamu pikir ini lelucon? 546 00:44:19,390 --> 00:44:21,085 Ini adalah bisnis 4,5 crores! 547 00:44:21,191 --> 00:44:22,590 Apakah Anda berencana memulainya? 548 00:44:23,060 --> 00:44:24,294 Ya Dalam skala kecil. 549 00:44:24,294 --> 00:44:26,626 Kemudian mulailah. Anda akan berkembang! Dapatkan daging babi dari Ravi! 550 00:44:26,697 --> 00:44:29,723 - Kami datang untuk melihat Ravi. - Di sana! Itu dia! 551 00:44:30,234 --> 00:44:32,327 Bicaralah padanya! Mulai sekarang! 552 00:44:32,670 --> 00:44:35,605 Baiklah kalau begitu. Mari kita bicara padanya dan lihat apa yang bisa dilakukan. 553 00:44:36,373 --> 00:44:38,534 - Hubungi saya jika Anda butuh bantuan! - Oke Josetta! 554 00:44:41,111 --> 00:44:42,078 Saya akan mengirimkannya! 555 00:44:42,546 --> 00:44:43,513 Baik. 556 00:44:44,114 --> 00:44:46,480 Dia akan menghancurkan daging babi. Kita harus melakukan ini juga! 557 00:44:54,358 --> 00:44:56,627 - Jadi berapa banyak jumlah kios? - Kami sudah memiliki 2 kios. 558 00:44:56,627 --> 00:44:58,424 Kami berencana untuk mengatur naik 3 lagi di luar. 559 00:44:58,495 --> 00:45:01,020 Hai Arappana! Melakukan kamu melihat Thomman? 560 00:45:01,098 --> 00:45:02,531 - Tidak! Mengapa? - Tidak ada! 561 00:45:02,599 --> 00:45:04,965 Saya sedang berpikir untuk mendapatkan ibunya menikah! 562 00:45:05,069 --> 00:45:07,401 Aku meminta pecundang itu datang besok pagi. Dia belum datang. 563 00:45:08,372 --> 00:45:11,170 Kita harus membunuh 25 dari mereka berikan 350 kg per kios, kan? 564 00:45:11,275 --> 00:45:12,242 Ya. 565 00:45:12,309 --> 00:45:14,645 Thomas Chettan, kamu akan menjadi menghasilkan banyak uang, ya? 566 00:45:14,645 --> 00:45:18,115 Jika bisnis Paskah berjalan dengan baik, kita berencana untuk melanjutkannya setiap akhir pekan. 567 00:45:18,115 --> 00:45:20,049 - Jadi kamu akan membawa daging ke tempat itu? - Ya. 568 00:45:20,117 --> 00:45:21,311 Apa yang kamu lakukan sekarang, Pepe? 569 00:45:21,385 --> 00:45:22,682 Saya memiliki bisnis TV kabel. 570 00:45:22,786 --> 00:45:24,447 Dan aku juga terlibat dalam bisnis ini. 571 00:45:25,089 --> 00:45:27,421 Jadi Anda melakukan satu hal. Kemari pada hari Paskah kemarin. 572 00:45:27,491 --> 00:45:28,458 Baiklah kalau begitu! 573 00:45:29,193 --> 00:45:32,356 Karena semuanya sudah diperbaiki, pasti kita punya beberapa 10 ml? - Baik. 574 00:45:45,309 --> 00:45:47,334 - Apakah kamu sudah lama menunggu? - Tidak. 575 00:45:50,781 --> 00:45:52,180 Satu popcorn & satu kopi. 576 00:45:52,382 --> 00:45:53,576 Apa yang kamu inginkan, Pepe? 577 00:45:53,717 --> 00:45:55,685 - Aku tidak menginginkan apapun. - Bagaimana dengan limejuice? 578 00:45:55,786 --> 00:45:57,310 Aku berkata aku tidak menginginkan apapun! 579 00:45:57,688 --> 00:45:59,280 Mengapa kamu marah, Pepe? 580 00:46:00,057 --> 00:46:04,128 Sakhi, aku sudah memberitahumu 1000 kali tidak pakai pakaian seperti itu ketika kamu datang untuk menemuiku. 581 00:46:04,128 --> 00:46:05,262 Ini Angamaly. 582 00:46:05,262 --> 00:46:06,695 Apa masalahnya dengan gaun ini? Hah? 583 00:46:07,197 --> 00:46:08,164 Tidak masalah! 584 00:46:08,365 --> 00:46:10,333 Jangan datang menemui saya memakai pakaian seperti itu! 585 00:46:11,235 --> 00:46:13,837 Bagaimana Anda akan datang ke Jerman dengan saya, dengan sikap seperti itu? 586 00:46:13,837 --> 00:46:15,327 Itu juga aku memikirkan tentang. 587 00:46:17,541 --> 00:46:19,133 Anda menonton filmnya sendiri! 588 00:46:20,310 --> 00:46:21,504 Satu menit. Aku akan segera kembali. 589 00:46:29,219 --> 00:46:31,153 Jangan masuk sekarang! - Tapi aku ... Aku berkata, jangan masuk! 590 00:46:46,870 --> 00:46:48,394 -Apa kamu baik-baik saja sekarang? - Ya. 591 00:46:49,807 --> 00:46:51,536 Haruskah kita menonton filmnya? 592 00:47:10,160 --> 00:47:11,127 Namaste! 593 00:47:11,562 --> 00:47:13,189 Iya nih. Itu Manikkuttan. Tolong beritahu saya! 594 00:47:14,865 --> 00:47:15,832 Enyahlah bajingan! 595 00:47:15,899 --> 00:47:17,526 Anda datang ke sini! Datanglah ke persimpangan! 596 00:47:17,668 --> 00:47:19,192 Atau kamu ingin aku datang kesana? 597 00:47:19,736 --> 00:47:20,703 Hah? 598 00:47:26,410 --> 00:47:30,676 'Pada festival & minggu, setiap tim lain akan berada di toko balita, seperti tim kami ' 599 00:47:31,315 --> 00:47:34,716 'Di situlah masalah besar dimulai & juga diselesaikan melalui kompromi ' 600 00:47:37,721 --> 00:47:38,688 'Gang Kunnel!' 601 00:47:39,623 --> 00:47:40,885 'Tim Thorappankavala!' 602 00:47:40,958 --> 00:47:42,550 'Tim mewah dari Kizhakkangadi!' 603 00:47:42,626 --> 00:47:44,116 'Tim Angadikkadavu!' 604 00:47:44,428 --> 00:47:46,263 "Dan tim Palliyangadi kami!" 605 00:47:46,263 --> 00:47:48,458 'Semua orang akan berada di toko balita' - Apakah kamu memesan sesuatu? 606 00:47:48,532 --> 00:47:50,295 - Grape toddy! - Grape Toddy? 607 00:47:50,400 --> 00:47:52,436 Pesan sesuatu yang kuat untuk Paskah, bung! 608 00:47:52,436 --> 00:47:55,462 Aku memesan anggur, karena aku harus pergi ke rumah ibuku di malam hari. 609 00:47:55,539 --> 00:47:57,268 Jika dia menangkap baunya, itu akan menjadi masalah. 610 00:47:57,341 --> 00:47:59,707 Nama ibu itu adalah Alice, kan? Polisi itu? 611 00:48:00,811 --> 00:48:02,506 Apa yang kamu inginkan? 612 00:48:03,413 --> 00:48:04,380 Babu Chettan! 613 00:48:04,982 --> 00:48:06,711 - Kemari! - Katakan padaku, Varkey! 614 00:48:06,984 --> 00:48:09,586 Anda memiliki tapioka? Dan daging sapi? - Iya nih. 615 00:48:09,586 --> 00:48:11,421 - Daging kelinci? - Hanya ada satu piring tersisa! 616 00:48:11,421 --> 00:48:12,945 - Dapatkan daging kelinci yang kamu punya. - Baik! 617 00:48:14,224 --> 00:48:15,816 Anda pikir saya tidak akan menemukan Anda? 618 00:48:15,926 --> 00:48:18,394 Ketika aku menemukanmu, aku akan merobek Anda terpisah, Anda babi! 619 00:48:19,830 --> 00:48:21,632 Orang mesum seperti itu! 620 00:48:21,632 --> 00:48:23,759 Mereka memanggil wanita tipuan rumah & berbicara! 621 00:48:25,936 --> 00:48:28,837 - Apa itu, Thomas Chettan? - Tinggalkan. Bukankah kamu memesan sesuatu? 622 00:48:33,644 --> 00:48:38,240 Jadi Paskah & Vishu - uang yang terbuat dari 2 hari ini sekitar 2,75 lakh. 623 00:48:38,715 --> 00:48:41,275 Saya akan mendapatkan dua dealer di Thorappankavala. 624 00:48:41,418 --> 00:48:44,216 Jadi, kami akan melanjutkan ini pada hari sabtu & minggu? 625 00:48:44,821 --> 00:48:47,346 Saya & Parippu akan mengurusnya memotong, menimbang & menjual. 626 00:48:47,724 --> 00:48:50,386 Kami akan mendapatkan 2 orang Bengali untuk bekerja di warung Nayathodu. 627 00:48:50,661 --> 00:48:52,959 Jika demikian, kita bisa membuatnya satu lakh per minggu. 628 00:48:53,230 --> 00:48:54,527 - Right Bheeman? - Iya nih! 629 00:48:54,598 --> 00:48:55,565 Toddy! 630 00:48:55,666 --> 00:48:56,792 Itu bagus sekali! 631 00:48:56,867 --> 00:48:57,834 Daging sapi, 632 00:48:58,835 --> 00:49:01,269 - Bagaimana dengan daging kelinci? - Hanya ada satu piring tersisa. 633 00:49:01,338 --> 00:49:04,501 Anak-anak itu mengambil itu. Mereka berkata mereka memesan daging kelinci terlebih dahulu. 634 00:49:04,975 --> 00:49:06,343 Siapa orang-orang itu? 635 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 Sampah! aku benar-benar keinginan untuk daging kelinci! 636 00:49:09,346 --> 00:49:10,580 Anda ingin? Hah? 637 00:49:10,580 --> 00:49:11,376 Datang! 638 00:49:11,481 --> 00:49:13,550 Biarkan dia! Mereka harus ada beberapa anak bandel! 639 00:49:13,550 --> 00:49:15,950 Kami tidak bisa membiarkan omong kosong seperti itu! Siapa anak-anak ini? 640 00:49:17,587 --> 00:49:19,555 Anak-anak, Anda tidak perlu melakukannya makan daging kelinci hari ini. 641 00:49:19,656 --> 00:49:21,647 Biarkan kami memakannya. Kami mau untuk melihat apakah itu akan mencerna! 642 00:49:37,975 --> 00:49:39,340 Enyah! 643 00:49:40,677 --> 00:49:42,372 Enyah! Keluar dari sini! 644 00:49:43,513 --> 00:49:44,673 Enyah! 645 00:49:45,749 --> 00:49:47,584 Shashi, siapa anak-anak ini? 646 00:49:47,584 --> 00:49:50,052 Orang itu yang ditendang adalah saudara ipar Appani Ravi, Sijo! 647 00:49:50,554 --> 00:49:51,543 Besar! 648 00:49:51,655 --> 00:49:53,457 'Yang duduk di tengah adalah Koluthu Jaison ' 649 00:49:53,457 --> 00:49:55,425 'Orang ketiga adalah Vedimara Anees ' 650 00:50:12,909 --> 00:50:14,706 Bro, ayo. Kami harus pergi ke toko balita. - Kenapa? 651 00:50:14,778 --> 00:50:17,581 Pepe itu dari Palliyangadi ditendang saya tidak perlu. Aku ingin memukulnya! 652 00:50:17,581 --> 00:50:18,548 -Apa itu? 653 00:50:20,751 --> 00:50:22,275 Pindah! Pindah, aku katakan! 654 00:50:27,991 --> 00:50:29,618 - Ravi Chetta, - Apa masalahnya? 655 00:50:29,693 --> 00:50:32,129 Chetta, kami memesan daging kelinci dulu. 656 00:50:32,129 --> 00:50:35,332 Dan ketika mereka datang & mengambilnya meja kami, Sijo memegang tangannya. 657 00:50:35,332 --> 00:50:37,434 Kemudian Pepe itu dari Palliyangadi datang dan menendangnya. 658 00:50:37,434 --> 00:50:40,403 Tinggalkan! Mereka membeli daging babi dari kami untuk 4-5 lakh setiap minggu! 659 00:50:40,604 --> 00:50:42,868 Jika kamu ditendang, apakah kamu akan tetap diam? Saya ditendang! 660 00:50:42,973 --> 00:50:46,067 Kami tidak membutuhkan bisnis dengan mereka. Jika tidak bisa, aku akan memukul mereka! 661 00:50:46,443 --> 00:50:47,740 Tidak bisakah kamu mengerti? 662 00:50:48,678 --> 00:50:50,407 Kami di sini untuk memutuskan apa yang harus dilakukan. 663 00:50:51,348 --> 00:50:52,713 Anda & daging kelinci berdarah Anda! 664 00:50:53,617 --> 00:50:54,948 Kembali ke rumah, bajingan! 665 00:50:56,586 --> 00:50:58,110 Kami akan merawatnya. Anda bisa pergi! 666 00:50:58,688 --> 00:50:59,655 Kemari! 667 00:51:00,690 --> 00:51:02,123 Dia saudara ipar kita. 668 00:51:02,959 --> 00:51:05,962 Jika saya tahu bahwa Anda mengambil dia untuk hal-hal konyol seperti itu lagi, 669 00:51:05,962 --> 00:51:07,827 Aku akan menghancurkanmu menjadi bubur! 670 00:51:07,898 --> 00:51:08,899 Mengerti? 671 00:51:08,899 --> 00:51:09,866 Meninggalkan! 672 00:51:17,974 --> 00:51:20,636 Ketiganya telah dimulai menjajakan obat. 673 00:51:20,744 --> 00:51:23,975 Dan aku mendengar bahwa mereka adalah orang-orang merenggut rantai di sepeda di Athani. 674 00:51:24,181 --> 00:51:27,742 S.l Aluva saat ini adalah Shahul Hameed. 675 00:51:27,851 --> 00:51:30,547 Dia teror! Dia memukulmu bahkan sebelum Anda bisa mengucapkan sepatah kata pun! 676 00:51:42,666 --> 00:51:44,998 - Namaste, Tuan. - Duduklah, Thomas. 677 00:51:46,503 --> 00:51:47,470 Katakan padaku. 678 00:51:48,438 --> 00:51:50,963 Pak, orang-orang ini melakukannya tanpa sadar karena mereka mabuk. 679 00:51:51,141 --> 00:51:52,108 Apa? 680 00:52:01,184 --> 00:52:02,811 Joy Chetta ku tercinta! 681 00:52:05,422 --> 00:52:07,083 Joy Chetta! 682 00:52:12,162 --> 00:52:13,459 Siapa yang luas ini? 683 00:52:13,530 --> 00:52:15,964 Dia adalah simpanan pria yang mati ini. 684 00:52:16,199 --> 00:52:18,667 Istri dan anaknya yang sebenarnya berdiri di sana. 685 00:52:18,802 --> 00:52:22,101 Lubang ini melemparkan benda-benda buruk itu keluar dari rumah untuk pelacur. 686 00:52:31,548 --> 00:52:33,539 Belasungkawa Joy Thomas (35) 687 00:52:35,018 --> 00:52:36,849 Jangan bawa dia pergi! Kegembiraan!! 688 00:52:40,724 --> 00:52:42,055 Kegembiraan!! 689 00:52:44,060 --> 00:52:46,426 Jangan bawa dia pergi! 690 00:52:51,001 --> 00:52:52,866 - Pegang itu! - Menuju sisi ini. 691 00:53:05,949 --> 00:53:07,884 Letakkan tangannya di dalam peti mati. 692 00:53:07,884 --> 00:53:09,977 Mengapa kamu mengambil handuk pergi? 693 00:53:24,034 --> 00:53:25,194 Siksaan apa ini? 694 00:53:25,268 --> 00:53:26,735 Coba & simpan di dalam entah bagaimana. 695 00:53:34,578 --> 00:53:36,613 Jose, apa yang kamu lakukan? 696 00:53:36,613 --> 00:53:37,978 Tolong datang dan bantu kami! 697 00:53:38,081 --> 00:53:39,275 Pindah! Ayo lihat! 698 00:53:45,188 --> 00:53:46,746 Hancurkan itu! Sekarang tutup! 699 00:53:47,157 --> 00:53:48,749 Simpan kotak di dalam sekarang! 700 00:53:54,164 --> 00:53:57,258 Mereka tanpa sadar mematahkan orang mati lengan tubuh karena mereka mabuk? 701 00:53:58,935 --> 00:54:01,529 Jika saya mendapatkannya kasus seperti ini selanjutnya, 702 00:54:01,605 --> 00:54:04,165 mereka tidak akan bisa bekerja lagi. Aku akan menghancurkan mereka menjadi bubur! 703 00:54:04,874 --> 00:54:07,644 Pak, kami sudah memulai bisnis daging babi kecil. 704 00:54:07,644 --> 00:54:09,312 Orang-orang ini adalah orang-orang siapa yang memotong daging. 705 00:54:09,312 --> 00:54:10,802 Mereka semakin baik. 706 00:54:11,114 --> 00:54:13,275 Ini tidak akan terjadi lagi. Saya bisa menjamin itu. 707 00:54:13,817 --> 00:54:17,150 Saat Anda menjamin sesuatu saya, pikirkan baik-baik tentang itu, Thomas. 708 00:54:17,554 --> 00:54:18,782 Aku tahu itu, Tuan. 709 00:54:20,190 --> 00:54:21,157 Keluar! 710 00:54:22,892 --> 00:54:23,859 Oke, Tuan. 711 00:54:28,798 --> 00:54:29,765 Hey Pepe! 712 00:54:34,237 --> 00:54:35,636 Kapan kamu datang, Lichi? 713 00:54:36,573 --> 00:54:37,835 Sekitar 15 menit kembali. 714 00:54:39,309 --> 00:54:41,777 - Pepe ada di sini. - Baik-baik saja, Bibi Mary? 715 00:54:41,878 --> 00:54:43,106 Ya, nak. 716 00:54:43,313 --> 00:54:45,181 Mengapa wajahmu terlihat sangat lelah? 717 00:54:45,181 --> 00:54:46,148 Tidak! 718 00:54:46,216 --> 00:54:48,912 Itu karena dia pergi ke gym. 719 00:54:48,985 --> 00:54:52,011 Setiap hari, dia berkeliling kali ini ke 'gym'. 720 00:54:52,389 --> 00:54:55,085 Oh! Dia pergi ke gym? Itu bagus! 721 00:55:02,399 --> 00:55:04,890 - Berapa banyak pasak yang Anda miliki? - Diamlah, Lichi! 722 00:55:05,001 --> 00:55:07,128 Jika ibu mendengar Anda, dia akan berteriak padaku! 723 00:55:07,203 --> 00:55:09,671 Aku akan mencuci muka & datang. Banyak debu di jalan. 724 00:55:10,040 --> 00:55:11,007 Pindah, Lichi! 725 00:55:14,144 --> 00:55:16,908 Cuci muka dengan baik! Akan ada banyak debu! 726 00:55:18,948 --> 00:55:21,178 Aku pikir kamu akan datang untuk festival Ibu Maria. 727 00:55:21,885 --> 00:55:23,113 Kenapa kamu datang ke sini tiba-tiba? 728 00:55:23,420 --> 00:55:26,184 Linu meneleponku kemarin. Dia tidak mengatakan apa pun. 729 00:55:26,923 --> 00:55:29,255 Dia tidak punya waktu untuk itu menjauh dari istrinya. 730 00:55:29,392 --> 00:55:31,257 Dia tidak mematuhiku sama sekali! 731 00:55:31,328 --> 00:55:32,729 Selalu meneriaki saya! 732 00:55:32,729 --> 00:55:34,856 Aku telah memberitahunya saat itu sendiri, bukan untuk menikahi yang itu! 733 00:55:34,931 --> 00:55:36,330 - Tapi dia tidak mendengarkan! - Diamlah ibu! 734 00:55:36,800 --> 00:55:37,767 Enyah! 735 00:55:38,368 --> 00:55:39,335 Hey Pepe! 736 00:55:39,402 --> 00:55:41,071 Kami akan berada di sini mulai sekarang. 737 00:55:41,071 --> 00:55:42,902 Kami sudah mulai membangun sebuah rumah di Chemmanur. 738 00:55:43,239 --> 00:55:45,075 Aku akan meneleponmu jika Aku butuh sesuatu! 739 00:55:45,075 --> 00:55:46,770 Diam, Lichi! 740 00:55:46,843 --> 00:55:48,078 Linu memanggilku. 741 00:55:48,078 --> 00:55:50,603 Kami adalah orang-orang yang terbaring yayasan di sana. Mercy, kemarilah! 742 00:55:51,147 --> 00:55:53,672 Dan aku tetap pergi ke daerah itu kumpulkan biaya untuk TV kabel. 743 00:55:55,051 --> 00:55:57,220 Jadi ketika Anda datang ke sana kumpulkan biaya kabel, pulanglah. 744 00:55:57,220 --> 00:55:58,187 Ya, Lichi! 745 00:55:59,322 --> 00:56:00,289 Kemari. 746 00:56:00,757 --> 00:56:02,315 Ada sesuatu yang kita dapat memberi mereka makan? 747 00:56:02,926 --> 00:56:05,690 - Ada Vattayappam. - Haruskah saya membeli sesuatu dari luar? 748 00:56:05,762 --> 00:56:07,764 Dan ada juga kari daging sapi. 749 00:56:07,764 --> 00:56:09,197 Kita bisa melayani itu bersama. 750 00:56:09,265 --> 00:56:12,257 Dan, Anda punya makanan dan datang. Ini tidak akan cukup untuk semua orang. 751 00:56:12,836 --> 00:56:15,396 - Jadi kami berdua akan kelaparan? - Bukan kita. Kamu akan kelaparan. 752 00:56:15,472 --> 00:56:17,303 Saya sedang diet. Aku sudah makan. 753 00:56:18,174 --> 00:56:20,267 Apa yang sedang dibicarakan antara saudara & saudari? 754 00:56:20,777 --> 00:56:23,905 Hei! Aku hanya menyuruhnya biarkan kamu pergi hanya setelah makan siang. 755 00:56:24,414 --> 00:56:25,782 Saya harus pergi sekarang. 756 00:56:25,782 --> 00:56:28,046 Aku bilang aku akan segera kembali dan tertinggal di antara program. 757 00:56:28,151 --> 00:56:29,152 Haruskah saya pergi? 758 00:56:29,152 --> 00:56:31,746 - Program apa itu? - Diamlah, Lichi. Pindah! 759 00:56:32,055 --> 00:56:33,682 Punya makanan sebelum pergi! 760 00:56:33,957 --> 00:56:34,924 Sampai jumpa lagi! 761 00:56:35,158 --> 00:56:37,285 Bibi Mary, sampai jumpa lagi! 762 00:56:38,361 --> 00:56:39,328 Hei! 763 00:56:39,796 --> 00:56:42,094 Kembalilah ke rumah tepat waktu! Jangan terlambat! 764 00:56:42,165 --> 00:56:44,861 Dia minum setiap hari. Dengan sekelompok teman pecundang. 765 00:56:47,804 --> 00:56:48,771 Pepe! 766 00:56:49,239 --> 00:56:51,036 Saya bergabung sebagai HOD di Rumah Sakit LF. 767 00:56:51,107 --> 00:56:52,074 Sangat? 768 00:56:52,475 --> 00:56:53,908 Sakhi adalah muridku. 769 00:56:54,210 --> 00:56:55,177 Sakhi yang mana? 770 00:56:59,816 --> 00:57:01,784 Jangan main-main rumah sakit akhirat. 771 00:57:01,885 --> 00:57:03,147 Satu tamparan ketat, aku akan memberimu! 772 00:57:05,422 --> 00:57:06,980 Apakah kamu serius tentang dia? 773 00:57:08,958 --> 00:57:10,755 - Benarkah? - Iya nih! 774 00:59:01,471 --> 00:59:03,496 'Babuji Pig Farm' 775 00:59:22,659 --> 00:59:24,559 'Arayckal Meat Super Market' 776 00:59:40,276 --> 00:59:42,039 'Warung Malayattoor Church' 777 01:00:43,673 --> 01:00:46,938 Pepe, hal-hal tidak terjadi sesuai dengan apa yang kami sepakati! 778 01:00:47,010 --> 01:00:48,011 Hal apa? 779 01:00:48,011 --> 01:00:51,037 Anda berhenti mengambil daging babi dari kami & mulai membawanya secara langsung. 780 01:00:51,180 --> 01:00:52,147 Kami melepaskannya! 781 01:00:52,281 --> 01:00:54,617 Anda mulai berbisnis dengan orang-orang yang kami grosir dengan. 782 01:00:54,617 --> 01:00:56,050 Meski begitu, kami tetap diam. 783 01:00:56,219 --> 01:00:57,914 Sekarang Anda telah memulai kesepakatan baru. 784 01:00:58,087 --> 01:00:59,918 Jual untuk 20 Rupee lebih rendah dari kita. 785 01:01:00,023 --> 01:01:01,047 Anda lebih baik menghentikannya! 786 01:01:01,224 --> 01:01:04,318 Bukan hanya itu, kamu menendang saya kakak ipar dari toko balita. 787 01:01:04,394 --> 01:01:06,521 Itu tidak seperti aku tidak tahu bagaimana bereaksi terhadap itu. 788 01:01:06,596 --> 01:01:09,565 Tapi aku tetap diam karena kami melakukan bisnis dengan satu sama lain. 789 01:01:09,565 --> 01:01:11,032 Pindah! 790 01:01:12,201 --> 01:01:13,463 Kamu pikir kamu siapa? 791 01:01:14,003 --> 01:01:14,970 Pindah! 792 01:01:17,240 --> 01:01:18,969 Saya pikir akan ada Pertarungan besar hari ini! 793 01:01:20,677 --> 01:01:21,644 Pindah! 794 01:01:21,711 --> 01:01:23,613 Thomas Chetta, aku punya sudah memberitahumu saat itu 795 01:01:23,613 --> 01:01:26,411 bahwa kita tidak perlu memiliki kesepakatan dengan orang-orang ini, yang membunuh Babuji. 796 01:01:26,516 --> 01:01:28,618 Anda pikir kami orang luar? Kami juga orang Angamalia! 797 01:01:28,618 --> 01:01:30,313 Kamu pikir kamu itu raja-raja Angamaly? 798 01:01:31,087 --> 01:01:32,054 Ravi, 799 01:01:32,188 --> 01:01:33,348 ini adalah bisnis. 800 01:01:33,423 --> 01:01:35,658 Kami akan menjualnya dengan harga yang kita bisa mendapat untung dari! 801 01:01:35,658 --> 01:01:38,320 Anda menjualnya dengan harga yang Anda dapat menghasilkan keuntungan dari! Apa yang dikatakan? 802 01:01:38,394 --> 01:01:39,691 Rajan, kamu lebih baik pergi! 803 01:01:40,596 --> 01:01:42,223 Baik! Kita lihat saja nanti! 804 01:01:44,400 --> 01:01:45,594 Rajan, masuk ke mobil! 805 01:02:01,551 --> 01:02:03,246 Hei! Pindah! 806 01:02:49,699 --> 01:02:51,690 - Minggir! - Kamu berdarah .. 807 01:02:53,636 --> 01:02:54,694 Hei, nak! 808 01:02:56,105 --> 01:02:57,373 Ini bom lokal! 809 01:02:57,373 --> 01:02:59,136 Anda tidak akan melihat ini. 810 01:02:59,675 --> 01:03:01,336 Anda tidak akan melakukan grosir, 811 01:03:01,511 --> 01:03:02,808 atau eceran, 812 01:03:03,146 --> 01:03:04,511 atau apalah itu yang ingin kamu lakukan! 813 01:03:04,647 --> 01:03:05,614 Kamu mendengarku? 814 01:03:10,319 --> 01:03:11,286 Pindah! 815 01:03:34,710 --> 01:03:37,270 Hei, nak! Saya akan membuat pasangan dari mereka & mengirimkannya bersama Anda. 816 01:03:37,547 --> 01:03:39,378 Kenapa kamu mau belajar cara membuatnya? 817 01:03:39,448 --> 01:03:40,483 Tidak Kunjootty. 818 01:03:40,483 --> 01:03:43,509 Mereka melemparkan bom lokal di pasar untuk pamer dan bersembunyi! 819 01:03:43,619 --> 01:03:45,721 Jika sesuatu terjadi lagi, kita juga harus siap! 820 01:03:45,721 --> 01:03:47,723 S apa. aku akan duduklah di toko. 821 01:03:47,723 --> 01:03:49,190 Apa yang akan kamu lakukan di toko? 822 01:03:49,258 --> 01:03:51,249 - Aku akan menjadi kasir. - Apa? 823 01:03:51,561 --> 01:03:52,528 Sebagai kasir! 824 01:03:52,862 --> 01:03:53,886 Itu tidak perlu. 825 01:03:54,430 --> 01:03:57,233 Hei, kamu masuk untuk mandi tepat setelah bibimu, kan? 826 01:03:57,233 --> 01:03:59,098 Jadi siapa yang akan membawanya rantai selain kamu? 827 01:03:59,168 --> 01:04:00,897 Kembalikan jika Anda punya mengambilnya, Kunjootty. 828 01:04:01,170 --> 01:04:02,364 Tidak akan ada kasus apa pun. 829 01:04:02,805 --> 01:04:05,831 Tuan tersayang, saya terlibat dalam beberapa perkelahian & kasus bom lokal di Palliyangadi. 830 01:04:05,908 --> 01:04:08,638 Saya hanya terlibat dalam kasus dengan standar. 831 01:04:08,744 --> 01:04:11,280 Tapi Kunjootty ini tidak melakukan hal-hal sepi seperti itu, Tuan. 832 01:04:11,280 --> 01:04:12,747 Saya tidak mencuri barang, Pak. 833 01:04:12,815 --> 01:04:15,952 - Aku memintamu dengan sopan beberapa kali. - Tuan, dia telah mengambil rantai! 834 01:04:15,952 --> 01:04:17,720 Aku tidak akan bertanya dengan cara yang sama lagi! 835 01:04:17,720 --> 01:04:18,754 Tuan, aku belum mengambilnya! 836 01:04:18,754 --> 01:04:19,880 Akui saja jika Anda telah mengambilnya! 837 01:04:19,956 --> 01:04:21,753 Bagaimana aku mengakuinya jika aku tidak mengambilnya, Pak? 838 01:04:21,824 --> 01:04:23,189 Mereka dari Cabang Kejahatan. 839 01:04:23,259 --> 01:04:24,260 Coba tanya dia! 840 01:04:24,260 --> 01:04:25,386 - Bagaimana dengan David Sir? 841 01:04:25,494 --> 01:04:27,257 Tuan, haruskah kita menanyainya? 842 01:04:28,531 --> 01:04:29,498 Mencoba! 843 01:04:33,436 --> 01:04:35,734 Kemari. Biarkan saya menanyakan sesuatu. 844 01:04:37,707 --> 01:04:39,538 Kami akan menggantung kamu pada hal ini. 845 01:04:39,609 --> 01:04:40,871 Anda bettertell kebenaran. 846 01:04:42,311 --> 01:04:43,676 Sudahkah Anda mengambil rantai itu? 847 01:04:43,746 --> 01:04:44,747 Ya pak. 848 01:04:44,747 --> 01:04:45,714 Saya telah mengambilnya. 849 01:04:53,856 --> 01:04:56,916 Anda tidak akan mengatakan yang sebenarnya jika kami bertanya, kan? 850 01:05:09,272 --> 01:05:10,705 - Fiuh! - Untuk apa ini? 851 01:05:11,507 --> 01:05:13,609 Potongan batu di atas sisi luar akan lembab. 852 01:05:13,609 --> 01:05:15,577 Itu sebabnya kita harus melakukannya pilih sepotong dari dalam. 853 01:05:15,645 --> 01:05:16,612 Hanya kemudian, 854 01:05:16,712 --> 01:05:17,974 akan ada 'percikan'! 855 01:05:18,314 --> 01:05:19,281 'Memicu'! 856 01:05:24,654 --> 01:05:27,282 Jangan membuatnya benar-benar ketat. 857 01:05:27,757 --> 01:05:29,622 Jika itu sangat ketat, 858 01:05:30,226 --> 01:05:31,955 itu akan meledak tanganmu sendiri! 859 01:05:34,997 --> 01:05:36,794 Kenapa kamu memeluk pohon itu? 860 01:05:38,234 --> 01:05:39,633 Aku jatuh cinta pada pohon ini! 861 01:05:39,769 --> 01:05:41,337 Pernikahan kita tanggal 16. 862 01:05:41,337 --> 01:05:42,565 Ikut dengan nenekmu! 863 01:05:43,739 --> 01:05:45,570 Kanakuna sayangku, 864 01:05:45,841 --> 01:05:47,741 jika ini meledak sekarang, 865 01:05:47,843 --> 01:05:50,505 hanya tangan saya yang akan rusak! 866 01:05:50,713 --> 01:05:54,809 Atau yang lain, wajahku .. dan semuanya akan hancur! 867 01:05:55,751 --> 01:05:57,378 Mengerti, Kan Kun? 868 01:06:11,434 --> 01:06:12,401 Lihat ini. 869 01:06:12,568 --> 01:06:13,557 Ada tiga. 870 01:06:13,669 --> 01:06:14,636 Ini cukup. 871 01:06:14,704 --> 01:06:17,639 Bahkan jika itu jatuh ke lantai, itu akan menjadi ledakan besar! Hati-hati! 872 01:06:17,707 --> 01:06:20,369 - Tidak apa-apa! Kami akan berhati-hati! - Berikan padaku. 873 01:06:20,476 --> 01:06:21,443 Tinggalkan. 874 01:06:21,510 --> 01:06:22,499 Mengapa? 875 01:06:22,578 --> 01:06:23,980 Anda hanya berada di sana dengan barang-barang ini. 876 01:06:23,980 --> 01:06:25,845 - Tidak apa-apa, Bheeman. - Apa yang baik-baik saja? 877 01:06:25,915 --> 01:06:28,584 Jika itu meledak saat bersama Anda, saya akan disalahkan untuk itu juga! 878 01:06:28,584 --> 01:06:30,019 Lanjut! Aku akan datang kesana! 879 01:06:30,019 --> 01:06:31,680 Oke Kunjootty. Kami akan melihat Anda di sana. 880 01:06:33,289 --> 01:06:36,692 Apa yang akan dikatakan para tetangga jika mereka tahu ini, sayangku? 881 01:06:36,692 --> 01:06:38,922 Itu juga, bahkan sebelum kita dianggap sebagai aliansi. 882 01:06:38,995 --> 01:06:41,429 Apakah saya tahu bahwa mereka akan datang ke sini? - Diam! 883 01:06:48,838 --> 01:06:50,396 Apa yang telah kamu pelajari, Pepe? 884 01:06:50,740 --> 01:06:53,265 Saya melakukan BA Sejarah. Saya belum menyelesaikan kursus. 885 01:06:53,442 --> 01:06:55,876 Saya juga melakukan BA Sejarah. Aku tidak membersihkannya juga! 886 01:06:57,013 --> 01:06:58,446 Apa yang kamu kerjakan sekarang? 887 01:06:59,048 --> 01:07:01,083 Saya memiliki bisnis TV kabel. Tapi aku menghentikannya. 888 01:07:01,083 --> 01:07:03,711 Sekarang aku punya bisnis daging babi bersama dengan teman-teman. 889 01:07:07,556 --> 01:07:09,319 Tidak ada yang akan percaya di sini. 890 01:07:09,425 --> 01:07:11,689 Tapi di Jerman, babi ukiran adalah program gelar. 891 01:07:11,761 --> 01:07:12,955 lni pekerjaan yang bagus! 892 01:07:16,565 --> 01:07:17,998 Bibi, dimana kamar kecilnya? 893 01:07:20,102 --> 01:07:21,069 Sana! 894 01:07:21,737 --> 01:07:22,704 Pergi kesana! 895 01:07:23,139 --> 01:07:24,299 ada di sana. 896 01:07:26,442 --> 01:07:27,431 ada di sana. 897 01:07:29,612 --> 01:07:30,579 Tinggalkan aku! 898 01:07:34,016 --> 01:07:36,746 - Mengapa semua orang begitu terkejut? - Kami datang untuk kunjungan santai. 899 01:07:36,852 --> 01:07:38,945 Kami hanya mampir setelah Gereja. 900 01:07:39,155 --> 01:07:40,622 Apa yang sedang anakmu lakukan? 901 01:07:40,723 --> 01:07:42,486 akumenang.com - Bagus! 902 01:07:50,132 --> 01:07:51,497 Hei bung! 903 01:07:51,567 --> 01:07:52,727 Seperti ini di Jerman juga? 904 01:07:52,802 --> 01:07:54,637 Aku mendengar bisnis daging babi pekerjaan yang bermartabat di sana? 905 01:07:54,637 --> 01:07:56,605 Apa yang mereka ajarkan dalam hal ini gelar ukiran babi? 906 01:07:56,672 --> 01:07:58,105 Parippu, aku akan memberitahumu! 907 01:07:59,141 --> 01:08:01,439 Di Jerman, ukiran babi hanyalah sebuah pekerjaan biasa. 908 01:08:01,610 --> 01:08:04,443 Namun di Angamaly, ukiran babi adalah pekerjaan yang sangat terhormat! 909 01:08:04,747 --> 01:08:05,714 - Hey Bheeman! 910 01:08:06,682 --> 01:08:09,518 Jika mereka pulang, banyak hal akan segera diselesaikan, kan? 911 01:08:09,518 --> 01:08:11,952 - Akan segera diperbaiki, kawan! -Baiklah? 912 01:08:13,022 --> 01:08:16,459 Bheeman, aku pikir pernikahannya akan terjadi sebelum milik Anda. 913 01:08:16,459 --> 01:08:19,053 - Tidak apa-apa. Biarkan itu terjadi! - Nasib saya disegel! 914 01:08:19,662 --> 01:08:20,896 Jangan katakan ini pada semua orang. 915 01:08:20,896 --> 01:08:23,057 Ini tidak akan memakan banyak waktu pernikahan harus dibatalkan. 916 01:08:23,132 --> 01:08:24,963 Orang-orang jalananmu terkenal karena itu! 917 01:08:25,034 --> 01:08:27,059 Tapi siapa yang akan bilang ada yang buruk tentang saya? 918 01:08:27,136 --> 01:08:28,904 Ya benar! Tidak ada yang akan mengatakan apapun! 919 01:08:28,904 --> 01:08:30,872 Mereka hanya memberikan senyuman palsu ketika mereka melihatmu, Pepe. 920 01:08:30,973 --> 01:08:34,670 Beberapa pernikahan saya dipanggil off, karena mereka bilang aku seorang pencuri! 921 01:08:34,877 --> 01:08:36,401 Itu benar, kan? 922 01:08:36,479 --> 01:08:37,880 Seakan kamu semua pria yang sempurna! 923 01:08:37,880 --> 01:08:40,683 Meskipun kita sudah menyebabkannya banyak masalah di Angamaly, 924 01:08:40,683 --> 01:08:43,419 sudahkah kita dalam kasus polisi sejauh ini? Sudahkah kita? 925 01:08:43,419 --> 01:08:44,511 Tidak! 926 01:08:44,620 --> 01:08:49,489 Kami hanya ingin bersantai dengan bahagia, memonopoli beberapa daging babi dan memiliki beberapa minuman. 927 01:08:49,558 --> 01:08:50,855 Mengerti? Hah? 928 01:08:50,993 --> 01:08:53,052 Lihat apakah pria yang pergi untuk mendapatkan barangnya kembali! 929 01:08:54,430 --> 01:08:56,660 Peternakan babi Anda! Hentikan itu! 930 01:08:58,868 --> 01:09:00,836 Saya pikir itu mereka! Datang! 931 01:09:12,581 --> 01:09:14,083 Pindah! 932 01:09:14,083 --> 01:09:15,050 Hentikan! 933 01:09:15,117 --> 01:09:17,085 Thomas, Anda ingin mengirim orang-orang ini dipenjara lagi? 934 01:09:17,186 --> 01:09:18,983 Kami akan memutuskan siapa yang akan masuk penjara, nanti. 935 01:09:19,088 --> 01:09:21,648 Anda datang ke bidang ini dengan menjaga pisau di tenggorokan Mathan. 936 01:09:21,724 --> 01:09:22,748 Jangan terlalu banyak bicara! 937 01:09:26,996 --> 01:09:28,463 Rajan, diamlah! 938 01:09:28,731 --> 01:09:30,596 Kemari! 939 01:09:31,000 --> 01:09:34,637 Dapatkan mobil Anda & tersesat dari sini! Anda & bisnis berdarah Anda! 940 01:09:34,637 --> 01:09:35,934 Pergilah dari sini! 941 01:09:36,005 --> 01:09:37,873 Biarkan saya melihat bagaimana Anda berbisnis di sini! 942 01:09:37,873 --> 01:09:39,534 Bawa dia ke sini! 943 01:09:40,075 --> 01:09:43,476 Aku mengatakan kepada mereka bahwa mereka seharusnya berbisnis dengan benar! 944 01:09:43,546 --> 01:09:44,843 Bisnismu yang berdarah! 945 01:09:46,215 --> 01:09:47,842 Anda lebih baik menghentikannya! 946 01:09:49,552 --> 01:09:50,712 Thomas, tinggalkan aku! 947 01:09:51,120 --> 01:09:52,246 Kemari! 948 01:09:53,789 --> 01:09:55,518 - Kemari! - Tinggalkan aku! 949 01:09:56,926 --> 01:09:57,893 Tinggalkan aku! 950 01:09:58,727 --> 01:10:00,957 Ambil semua ini & tersesat dari sini! 951 01:10:01,163 --> 01:10:02,130 Apa ini? 952 01:10:03,732 --> 01:10:05,234 Thomas, bisnis ini tidak akan terjadi di sini! 953 01:10:05,234 --> 01:10:07,259 Sabu, semua orang melakukannya bisnis untuk menghasilkan lebih banyak uang! 954 01:10:07,503 --> 01:10:09,638 Daging yang mereka dapatkan 75, dijual kepada kami seharga 130. 955 01:10:09,638 --> 01:10:12,004 Ketika kami bertanya, kami diberitahu bahwa kami akan dapatkan untuk 75, jika kita mengambil 2 beban! 956 01:10:12,074 --> 01:10:14,269 Jadi setelah persyaratan kami, kami bisa menjual sisanya dengan grosir, kan? 957 01:10:14,510 --> 01:10:17,246 Dan mereka bukan orang yang akan memutuskan harga apa yang harus kami jual untuk itu! 958 01:10:17,246 --> 01:10:19,237 Anda menjualnya untuk 20 Rupee lebih rendah dari mereka. 959 01:10:19,315 --> 01:10:20,976 Dan Anda menjualnya kepada pelanggan mereka. 960 01:10:21,050 --> 01:10:22,885 Bisakah kita melakukan bisnis untuk membantu mereka berkembang? 961 01:10:22,885 --> 01:10:24,987 Bukan hanya itu, mereka bahkan melempar bom lokal untuk hal-hal konyol! 962 01:10:24,987 --> 01:10:26,284 Itu tidak akan berhasil, Sabu. 963 01:10:26,555 --> 01:10:29,080 Aku tidak membuatmu takut dengan bom itu. Masih banyak lagi yang akan datang! - Diam! 964 01:10:29,858 --> 01:10:31,694 Thomas, bagaimana kita mengatasi masalah ini? 965 01:10:31,694 --> 01:10:32,922 Ini masalahnya. 966 01:10:33,195 --> 01:10:36,298 Anda tidak bisa menjualnya selama 20 Rupee lebih rendah dari tarif mereka. 967 01:10:36,298 --> 01:10:37,993 Masalah ini tidak akan terjadi dipecahkan sebaliknya. 968 01:10:38,767 --> 01:10:39,893 Inilah masalahnya. 969 01:10:45,941 --> 01:10:47,272 - Apa? - Apa? 970 01:10:53,882 --> 01:10:55,315 Apa yang kamu lihat pada, kamu babi? 971 01:10:55,551 --> 01:10:56,916 Apa yang akan kamu lakukan jika aku menatap? 972 01:10:57,786 --> 01:10:58,753 Pukul dia! 973 01:10:59,221 --> 01:11:00,188 Tangkap dia! 974 01:11:06,295 --> 01:11:08,160 Bheeman, lempar batu! 975 01:11:10,165 --> 01:11:11,962 Dia dia! 976 01:11:14,770 --> 01:11:15,737 Pukul dia! 977 01:11:19,341 --> 01:11:21,275 Kunjootty, apa yang kamu tunggu? 978 01:11:22,811 --> 01:11:25,014 Kami tidak tertarik melanjutkan masalah ini, Sabu. 979 01:11:25,014 --> 01:11:27,983 Berapa banyak daging babi yang datang Angamaly, semuanya akan dijual dengan mudah! 980 01:11:28,884 --> 01:11:31,546 Akankah masalah terpecahkan jika kita menjualnya dengan harga yang sama dengan milikmu? 981 01:11:31,620 --> 01:11:33,747 - Iya nih. - Ravi harus mengatakan itu. 982 01:11:34,890 --> 01:11:35,857 Rajan? 983 01:11:36,759 --> 01:11:38,158 - Apakah itu oke, kawan? - Ya. 984 01:11:39,361 --> 01:11:41,329 Lalu kita akan memiliki beberapa 10ml, 985 01:11:41,997 --> 01:11:43,259 Seseorang melempar bom! 986 01:11:43,699 --> 01:11:44,666 Pindah! 987 01:11:45,200 --> 01:11:46,167 Varkey, mulai! 988 01:11:51,840 --> 01:11:53,671 Tangkap mereka! Jangan biarkan mereka pergi! 989 01:11:56,945 --> 01:11:57,912 Menjalankan! 990 01:12:00,182 --> 01:12:01,615 Berhenti disana, kamu! 991 01:12:04,320 --> 01:12:06,117 Pepe, tangkap dia! 992 01:12:06,722 --> 01:12:08,155 Berhenti di sana! 993 01:12:11,927 --> 01:12:13,019 Jangan tinggalkan dia, Varkey! 994 01:12:20,002 --> 01:12:21,264 Pepe, tendang dia! 995 01:12:29,244 --> 01:12:30,336 Kamu babi! 996 01:12:47,429 --> 01:12:48,726 Tendang dia! 997 01:12:54,470 --> 01:12:56,805 Kunjootty, lempar bomnya! 998 01:12:56,805 --> 01:12:58,636 Jalankan untuk Anda hidup, kamu babi! 999 01:13:02,444 --> 01:13:04,173 - Varkey! - Sabu, pegang mereka! 1000 01:13:05,914 --> 01:13:07,108 Kunjootty, cepat datang! 1001 01:13:12,955 --> 01:13:14,056 Berikan aku bomnya! 1002 01:13:14,056 --> 01:13:16,854 Aku akan melemparnya! Aku akan melemparnya, Pepe! 1003 01:13:19,027 --> 01:13:20,289 Tidak, Pepe! 1004 01:13:29,471 --> 01:13:30,438 Habisi dia! 1005 01:13:39,348 --> 01:13:42,044 Tendang dia sampai mati! 1006 01:14:08,811 --> 01:14:10,506 Aku akan melemparnya! 1007 01:14:11,046 --> 01:14:12,445 Aku akan melemparnya! 1008 01:14:32,067 --> 01:14:33,836 Pepe, jangan lempar! 1009 01:14:33,836 --> 01:14:35,201 Pepe, tidak! 1010 01:14:39,074 --> 01:14:40,769 Lemparkan itu di dinding! 1011 01:15:26,822 --> 01:15:30,158 Bung, meskipun kita sudah menyebabkannya begitu banyak masalah di Angamaly, 1012 01:15:30,158 --> 01:15:32,149 sudahkah kita dalam kasus polisi sejauh ini? Sudahkah kita? 1013 01:15:32,261 --> 01:15:33,228 Tidak! 1014 01:15:43,839 --> 01:15:46,034 lNTERMlSSON 1015 01:15:51,413 --> 01:15:56,476 'Aku, Kana Kuna, Parippu, dan Kunjootty adalah diserahkan selama 45 hari untuk pembunuhan Anees ' 1016 01:16:02,057 --> 01:16:05,026 'Kami berhenti membawa babi ke peternakan untuk saat ini ' 1017 01:16:06,862 --> 01:16:09,531 'Pengacara mengatakan bahwa itu tidak akan terjadi mudah dibebaskan dari kasus ini, 1018 01:16:09,531 --> 01:16:11,931 karena Maramkothi pergi menjadi saksi utama ' 1019 01:16:15,404 --> 01:16:16,471 Kantor Polisi Angamaly 1020 01:16:16,471 --> 01:16:18,939 “Kita harus pergi ke stasiun setiap hari & menandatangani daftar ' 1021 01:16:19,641 --> 01:16:21,939 Anees ini adalah bagian dari a geng penjahat dari Vedimara. 1022 01:16:22,411 --> 01:16:25,312 Dan untuk membuat keadaan menjadi lebih buruk, dia punya banyak sepupu. 1023 01:16:25,647 --> 01:16:27,911 Apa nama-nama itu anak-anak dari Vedimara? 1024 01:16:28,250 --> 01:16:29,685 Beberapa anak menelepon Abu, Libu dan semuanya. 1025 01:16:29,685 --> 01:16:31,084 Pak, apa yang kita lakukan sekarang? 1026 01:16:31,153 --> 01:16:33,451 Anda tidak perlu melakukan apa pun. Mereka akan melakukan segalanya! 1027 01:16:34,122 --> 01:16:35,089 Pindah! 1028 01:16:36,058 --> 01:16:39,084 Jika Anda berjalan dengan bangga mengatakan Anda membunuhnya dengan bom, 1029 01:16:39,294 --> 01:16:40,591 pantatmu akan kotor! 1030 01:16:40,662 --> 01:16:42,892 Bukan tugas saya untuk menyapu tubuhmu dari jalanan! 1031 01:16:42,965 --> 01:16:45,092 Jadi, jika Anda berhati-hati, itu akan lebih baik untukmu. 1032 01:16:45,300 --> 01:16:48,269 Tetapi jika Anda mencoba pamer, Aku akan merobekmu! Mengerti? 1033 01:17:03,619 --> 01:17:06,521 (dalam bahasa Hindi) Terbuat dari besi. Simpan di dalam kain berminyak. 1034 01:17:06,521 --> 01:17:09,957 Itu senjata besi. Seharusnya begitu terus ditutupi kain berminyak. 1035 01:17:10,993 --> 01:17:14,156 Ini terbuat dari kuningan. Ini tidak terlalu sulit untuk digunakan. 1036 01:17:39,621 --> 01:17:44,649 Saya tidak berpikir Rajan & Ravi akan memilikinya masalah karena Vedimara Anees meninggal. 1037 01:17:44,726 --> 01:17:46,626 Tetapi satu-satunya masalah adalah itu, 1038 01:17:46,762 --> 01:17:48,696 akan menjadi saudara iparnya berikan pernyataan saksi. 1039 01:17:49,064 --> 01:17:51,658 Jika kita ingin dia diam, kita butuh bantuan Ravi! 1040 01:17:52,401 --> 01:17:55,461 Aku sangat lapar. aku tidak makan apa saja di pagi hari. S mengapa! 1041 01:17:57,639 --> 01:17:59,607 Bagaimana dengan keluarganya, Suresh? 1042 01:18:00,542 --> 01:18:02,009 Aku bertanya tentang mereka. 1043 01:18:02,244 --> 01:18:03,506 Ada seorang ibu tua, 1044 01:18:04,046 --> 01:18:06,344 dan saudara perempuan siapa belajar di 8 atau 9. 1045 01:18:06,615 --> 01:18:08,207 Kami mungkin harus melakukannya berikan mereka sesuatu. 1046 01:18:08,283 --> 01:18:09,648 Tapi bukan itu masalahnya. 1047 01:18:10,118 --> 01:18:11,949 Dia memiliki beberapa sepupu. 1048 01:18:12,087 --> 01:18:14,578 Mereka bukan tipe pria siapa yang mau mendengarkan kami. 1049 01:18:15,357 --> 01:18:18,087 Bahkan jika kita harus berurusan dengan mereka, kita butuh Ravi. 1050 01:18:19,361 --> 01:18:21,261 Bagaimana kita berbicara kepada mereka? 1051 01:18:21,730 --> 01:18:23,425 Biarkan aku bertemu Ravi dulu. 1052 01:18:25,467 --> 01:18:28,334 Dan biarkan saya mendengar apa yang dia katakan. 1053 01:18:28,770 --> 01:18:31,364 Setelah itu, aku akan mengaturnya sebuah pertemuan di antara kami. 1054 01:18:31,573 --> 01:18:33,234 Bahkan jika itu tidak terjadi, 1055 01:18:33,608 --> 01:18:36,042 kamu tidak khawatir! Sana adalah pilihan lain juga! 1056 01:18:37,746 --> 01:18:39,077 Ada pilihan lain! 1057 01:18:39,147 --> 01:18:40,114 Minum teh. 1058 01:18:45,787 --> 01:18:48,688 - Kenapa kamu memanggilku Lichi? - Mengapa kamu tidak mengangkat panggilan Sakhi? 1059 01:18:49,458 --> 01:18:52,018 Dengar, dia tidak suka siswa lain di kelas. 1060 01:18:52,194 --> 01:18:53,491 Dia adalah seorang gadis dengan kualitas. 1061 01:18:53,695 --> 01:18:56,131 Apapun itu, bicara dia dan membersihkannya! 1062 01:18:56,131 --> 01:18:57,325 Apa yang aku katakan padanya? 1063 01:18:57,499 --> 01:19:00,093 Pergi temui dia. Saya telah membawa dia keluar dari kelas. 1064 01:19:02,738 --> 01:19:03,705 Pergi! 1065 01:19:16,051 --> 01:19:18,815 Kenapa kamu tidak mengangkat teleponku, Pepe? Aku menelpon berkali-kali! 1066 01:19:19,287 --> 01:19:21,585 Saya sibuk dengan kasus itu. 1067 01:19:22,624 --> 01:19:24,387 Dan aku tidak membawa ponselku. 1068 01:19:28,630 --> 01:19:30,461 - Apakah orang tuamu kembali? - Iya nih. 1069 01:19:31,566 --> 01:19:32,692 Ayahmu sudah datang, kan? 1070 01:19:32,801 --> 01:19:34,325 - Iya nih. - Kapan dia kembali? 1071 01:19:34,836 --> 01:19:36,394 Tidak. Dia tidak akan kembali lagi. 1072 01:19:38,206 --> 01:19:39,764 Pak, apa yang kamu inginkan? 1073 01:19:41,143 --> 01:19:43,111 Satu kopi. Aku tidak menginginkan apapun. 1074 01:19:48,717 --> 01:19:49,684 Pepe, 1075 01:19:50,152 --> 01:19:51,244 Apa yang harus saya lakukan sekarang? 1076 01:19:51,319 --> 01:19:53,480 Jika Anda bertanya kepada saya apa yang seharusnya lakukan, apa yang aku katakan padamu? 1077 01:19:53,555 --> 01:19:55,682 Orang tuaku memintaku berhenti saja dan kembali. 1078 01:19:55,791 --> 01:19:57,452 Kenapa kamu berhenti? program anda? 1079 01:19:58,126 --> 01:19:59,286 Kamu belajar dengan keras, kan? 1080 01:20:02,397 --> 01:20:03,364 Sakhi, 1081 01:20:03,665 --> 01:20:05,394 Aku adalah tersangka utama dalam kasus pembunuhan. 1082 01:20:05,867 --> 01:20:07,357 Pahamilah itu dulu. 1083 01:20:12,207 --> 01:20:14,266 Akhirat, itu tidak akan menjadi kehidupan seperti yang kita bayangkan. 1084 01:20:16,344 --> 01:20:17,834 Aku bertemu orang tuamu, kan? 1085 01:20:18,547 --> 01:20:19,809 Kita tidak bisa menyalahkan mereka juga! 1086 01:20:20,816 --> 01:20:21,817 Bukan hanya mereka, 1087 01:20:21,817 --> 01:20:24,877 tidak ada orang tua di dunia ini yang akan mendapatkan mereka Putri menikah dengan pria sepertiku. 1088 01:20:26,488 --> 01:20:28,615 Jadi, pikirkan dengan baik dan mengambil keputusan. 1089 01:20:30,158 --> 01:20:31,284 Pikirkan secara praktis. 1090 01:20:36,331 --> 01:20:37,298 Sakhi, 1091 01:20:39,734 --> 01:20:41,668 Tinggalkan saja setelahnya menyelesaikan kursus Anda. 1092 01:20:42,504 --> 01:20:44,472 Saya akan berbicara dengan Papa Anda jika kamu menginginkan saya. 1093 01:20:45,907 --> 01:20:48,637 Aku akan sibuk kasus itu mulai sekarang. 1094 01:20:50,946 --> 01:20:53,676 Dan ponsel saya mungkin tidak bersama saya. 1095 01:20:55,650 --> 01:20:58,380 Aku tidak tahu kapan kita akan melakukannya dapat bertemu lagi. 1096 01:20:59,788 --> 01:21:00,755 Pepe, apakah kita .. 1097 01:21:01,590 --> 01:21:03,751 Apakah kamu mengatakan bahwa kita harus putus, Pepe? 1098 01:21:06,595 --> 01:21:09,189 Jangan menangis. Orang-orang memperhatikan! 1099 01:21:16,504 --> 01:21:18,495 Minum kopi Anda. Saya pergi. 1100 01:21:36,324 --> 01:21:38,451 Aku membawanya keluar dari kelas untuk berbicara dengan Anda. 1101 01:21:38,627 --> 01:21:39,889 Dan ini yang kau katakan padanya? 1102 01:21:39,961 --> 01:21:42,429 - Apa yang harus kukatakan padanya, Lichi? - Pelankan suaramu! 1103 01:21:45,767 --> 01:21:46,927 Apa yang harus kukatakan padanya? 1104 01:21:47,435 --> 01:21:49,838 Haruskah aku katakan bahwa aku tidak lempar bom untuk membunuhnya, 1105 01:21:49,838 --> 01:21:52,272 dan bom itu membunuhnya ketika dia tergelincir dari dinding? 1106 01:21:56,011 --> 01:21:59,208 Atau haruskah aku meminta untuk menungguku sampai aku menyelesaikan waktuku di penjara? Katakan padaku! 1107 01:22:01,917 --> 01:22:03,179 - Apakah sudah berakhir? - Iya nih. 1108 01:22:06,988 --> 01:22:07,955 Katakan padaku Lichi! 1109 01:22:08,523 --> 01:22:09,615 Bahkan aku sedih tentang itu. 1110 01:22:10,759 --> 01:22:11,953 Beberapa hal seperti itu. 1111 01:22:18,233 --> 01:22:19,791 Lichi, ada saksi untuk kasus ini. 1112 01:22:20,235 --> 01:22:21,497 Aku pasti akan masuk penjara. 1113 01:22:21,670 --> 01:22:22,637 Haruskah aku pergi? 1114 01:22:27,676 --> 01:22:30,512 'Hei pembuat teh, tehmu tidak punya gula ' 1115 01:22:30,512 --> 01:22:32,002 'Hei pembuat teh, tehmu tidak punya gula ' 1116 01:22:32,380 --> 01:22:36,282 'Airnya tidak panas, dan ada sedikit bubuk teh ' 1117 01:22:36,384 --> 01:22:39,842 'Bahkan sedikit gula, Aku tidak akan membayar sepeser pun 1118 01:22:39,988 --> 01:22:42,889 (Terus bernyanyi) 1119 01:23:13,088 --> 01:23:15,056 - Apa itu, kawan? - Tidak ada. 1120 01:23:28,303 --> 01:23:29,395 Tangkap mereka, Varkey! 1121 01:23:29,537 --> 01:23:30,561 Berhenti disana! 1122 01:23:30,705 --> 01:23:31,672 Tangkap babi itu! 1123 01:23:31,740 --> 01:23:32,832 Datang! Datang cepat! 1124 01:23:35,877 --> 01:23:36,878 Tangkap mereka! 1125 01:23:36,878 --> 01:23:38,277 Cara ini! Cara ini! 1126 01:24:17,352 --> 01:24:18,410 Berhenti disana, kamu! 1127 01:25:05,500 --> 01:25:06,660 Bung, buka pintunya! 1128 01:25:08,903 --> 01:25:10,962 Beri aku cig itu. Satu menit. Aku akan memberitahumu! 1129 01:25:14,542 --> 01:25:15,702 Hei! Apa kau melakukan itu? 1130 01:25:16,711 --> 01:25:17,700 Aku memukulnya, saudara. 1131 01:25:17,812 --> 01:25:18,779 Tapi itu sebuah kesalahan! 1132 01:25:19,180 --> 01:25:20,704 Kalau tidak, dia pasti telah selesai. 1133 01:25:21,516 --> 01:25:23,484 Aku harus disalahkan mengirim Anda untuk melakukannya! 1134 01:25:23,551 --> 01:25:25,712 Astaga! Hei, bangunkan dia! 1135 01:25:26,020 --> 01:25:27,589 Kami tidak aman di sini lagi. 1136 01:25:27,589 --> 01:25:28,556 Datang! Ayo pergi! 1137 01:25:28,690 --> 01:25:29,657 Siapa ini? 1138 01:25:30,525 --> 01:25:31,514 Apa yang sedang terjadi disini? 1139 01:25:31,593 --> 01:25:33,561 Ini Abu. Sepupu Anees. 1140 01:25:34,095 --> 01:25:35,960 - Kamu berdarah .. - Hey Ravi .. 1141 01:25:36,030 --> 01:25:38,533 Abu, kami akan melakukan pekerjaan di Angamaly! Mengerti? 1142 01:25:38,533 --> 01:25:41,832 Jika Anda & anak-anak Anda datang ke Angamaly & lakukan apa yang Anda inginkan, kami tidak di sini untuk menyedot! 1143 01:25:41,970 --> 01:25:44,837 Transaksi di sini berbeda. Anda tidak akan mengerti itu! 1144 01:25:45,874 --> 01:25:48,001 Majeed, ganti TV! Berdarah! 1145 01:25:48,610 --> 01:25:49,577 Ravi, 1146 01:25:49,644 --> 01:25:51,475 dia membunuh kekasih kita! 1147 01:25:51,546 --> 01:25:54,413 Beri kami pekerjaan, kami akan habisi dia & kabur dari sini. 1148 01:25:54,549 --> 01:25:56,039 Tunda itu! Katakan padanya! 1149 01:25:56,518 --> 01:25:58,753 Tidak ada yang lain. Pengacara mereka memanggil kami. 1150 01:25:58,753 --> 01:26:01,051 Jika kita berkompromi dengan kasus ini, mereka akan memberi kami sejumlah uang. 1151 01:26:01,122 --> 01:26:03,556 Anda dapat memberikannya kepada Anees ' keluarga atau simpan sendiri. 1152 01:26:04,192 --> 01:26:07,562 Kami tidak menginginkan uangnya. Membiarkan dia memberikan itu kepada keluarganya. 1153 01:26:07,562 --> 01:26:08,859 Tapi kita akan menghabisinya! 1154 01:26:09,130 --> 01:26:10,529 Itu bisa Anda lakukan sesukamu! 1155 01:26:10,632 --> 01:26:12,031 Tetapi Anda tidak bisa melakukannya di Angamaly. 1156 01:26:12,100 --> 01:26:14,569 Bukan hanya itu, dia tidak seharusnya terlibat di dalamnya. Mengerti? 1157 01:26:14,569 --> 01:26:16,560 Tinggalkan ruangan! Semuanya, pergilah! 1158 01:26:24,946 --> 01:26:26,573 Kamar yang mana orang-orang dari Vedimara di? 1159 01:26:26,714 --> 01:26:28,545 - Vedimara? - Katakan padaku kau babi! 1160 01:26:29,017 --> 01:26:29,984 307. 1161 01:26:30,051 --> 01:26:30,983 Datang! 1162 01:26:31,286 --> 01:26:33,447 - Lantai atas lt! - Naik! 1163 01:26:38,893 --> 01:26:41,589 Ravi, aku mendengar kamu memberi pekerjaan Membunuh kita untuk orang-orang ini? 1164 01:26:41,863 --> 01:26:44,499 Kami tidak memberikan pekerjaan itu kepada orang lain! Kami melakukannya sendiri! 1165 01:26:44,499 --> 01:26:45,466 Bunuh dia! 1166 01:26:52,507 --> 01:26:53,997 Aku akan menembakmu, kamu berdarah! 1167 01:26:54,075 --> 01:26:55,133 Pindah! 1168 01:26:55,243 --> 01:26:56,733 Pindah! 1169 01:26:57,111 --> 01:26:59,781 Kami datang untuk pembicaraan kompromi karena pengacaramu memanggil kami. 1170 01:26:59,781 --> 01:27:01,578 Dan tidak merencanakan pemakamanmu. 1171 01:27:02,016 --> 01:27:04,678 Anda dan pistol berdarah Anda! Bawa dia pergi dari sini! 1172 01:27:04,752 --> 01:27:07,016 Jangan mencoba untuk pamer Angamaly, Anda anak-anak sundal! 1173 01:27:07,222 --> 01:27:08,655 Datanglah ke jalan kami, kalian yang kalah! 1174 01:27:12,860 --> 01:27:13,827 Pepe, 1175 01:27:17,031 --> 01:27:18,259 Anda melihat ini, Nak? 1176 01:27:18,333 --> 01:27:19,857 Bahkan kita memiliki barang-barang ini bersama kita. 1177 01:27:19,934 --> 01:27:21,595 Kami akan berbicara tentang beristirahat untuk pengacara. 1178 01:27:21,736 --> 01:27:22,862 Pergi! 1179 01:27:24,739 --> 01:27:25,706 Datang! 1180 01:27:37,685 --> 01:27:40,755 Minta ayahmu untuk menulis properti itu dekat Kanal Mullassery dalam nama saya! 1181 01:27:40,755 --> 01:27:42,120 Ya benar! Kamu berharap! 1182 01:27:42,290 --> 01:27:44,559 Jangan bermimpi mendapatkan semua itu! 1183 01:27:44,559 --> 01:27:47,084 Menikahlah denganku tanpa hal itu! Atau cari orang lain! 1184 01:27:47,629 --> 01:27:48,857 Lalu aku akan melakukan itu, Pepe! 1185 01:27:49,163 --> 01:27:50,892 Aku akan memukul perutmu! 1186 01:27:50,999 --> 01:27:52,296 Tetap tenang, Alice! 1187 01:27:52,634 --> 01:27:54,124 Tinggalkan tanganku! Ini menyakitkan! 1188 01:27:54,235 --> 01:27:55,566 Tenang! 1189 01:27:55,903 --> 01:27:57,530 Hei! Tenang, bung! 1190 01:27:57,605 --> 01:27:58,970 Kenapa kamu bertingkah seperti anak-anak? 1191 01:27:59,641 --> 01:28:01,734 -Apakah kamu turun ke sini? - Berhenti di dekat salib itu. 1192 01:28:02,710 --> 01:28:04,268 Cukup dengan wajah sedih itu. Turun! 1193 01:28:04,879 --> 01:28:07,279 Turun, Alice. Kami memiliki banyak hal lain yang harus dilakukan. 1194 01:28:07,348 --> 01:28:08,349 Haruskah aku pergi? 1195 01:28:08,349 --> 01:28:10,840 - Saya harus mengundang beberapa orang di sini. - Jadi, Anda sudah mulai mengundang? 1196 01:28:10,918 --> 01:28:13,546 Apa yang aku katakan! aku hanya ingin cepat selesai! 1197 01:28:14,122 --> 01:28:17,182 Jadi aku tidak mengundangmu secara terpisah, Lichi. Berada di sana pada hari sebelumnya. 1198 01:28:17,592 --> 01:28:18,752 Lichi, kamu harus datang. 1199 01:28:18,860 --> 01:28:22,159 Anda dapat makan malam dengan beberapa lezat mangga kari, daging dan pisang mentah. 1200 01:28:22,664 --> 01:28:24,131 Jadi tidak ada minuman keras? 1201 01:28:24,299 --> 01:28:25,300 Apakah Anda minuman keras? 1202 01:28:25,300 --> 01:28:26,324 Apa sebuah pertanyaan! 1203 01:28:26,868 --> 01:28:28,165 Lalu aku juga akan minum! 1204 01:28:28,770 --> 01:28:30,071 Seolah-olah Anda tidak minum sebaliknya. 1205 01:28:30,071 --> 01:28:31,197 Alice, tetap tenang. 1206 01:28:31,306 --> 01:28:33,641 Sedang pergi! Kamu terus berjuang! 1207 01:28:33,641 --> 01:28:36,371 Jika Anda seperti ini sebelum menikah, bagaimana Anda akan setelah menikah? 1208 01:28:49,991 --> 01:28:51,185 Lichi, apakah kamu benar-benar minum? 1209 01:28:52,026 --> 01:28:53,721 Mengapa? Aku tidak boleh minum? 1210 01:28:54,195 --> 01:28:55,594 Hei! Saya hanya bertanya! 1211 01:28:58,232 --> 01:28:59,199 Hei, 1212 01:28:59,734 --> 01:29:00,894 Apakah Sakhi memanggilmu? 1213 01:29:02,036 --> 01:29:03,003 Tidak. 1214 01:29:03,371 --> 01:29:05,032 Dia kembali ke Jerman. 1215 01:29:05,907 --> 01:29:07,033 Jadi bagaimana dengan kursusnya? 1216 01:29:08,443 --> 01:29:09,410 Tidak apa-apa! 1217 01:29:10,144 --> 01:29:11,702 Kelas hampir selesai. 1218 01:29:12,046 --> 01:29:14,014 Dia harus datang untuk menulis ujian. 1219 01:29:14,082 --> 01:29:16,050 Dia bilang dia akan datang kembali untuk menulis ujian. 1220 01:29:35,203 --> 01:29:36,431 Makan siang, kan? 1221 01:29:36,938 --> 01:29:38,997 Makan siang akan direbus Karimeen (ikan Pearl Spot), 1222 01:29:39,107 --> 01:29:42,270 Rebus Rebus, Appam, Daging Sapi dan kami juga akan memasak daging babi. 1223 01:29:42,910 --> 01:29:47,108 Kemudian nasi, kari mangga, Sarlaas, acar, akankah itu semua? 1224 01:29:47,215 --> 01:29:48,182 Ya! Baik! 1225 01:29:48,249 --> 01:29:51,446 Hei! Apakah Anda mengirim Appam & Stew ke rumah Andrew? - Iya nih. 1226 01:29:52,487 --> 01:29:54,853 Saudaraku, tidak akan ada hidangan vegetarian apa saja? 1227 01:29:55,022 --> 01:29:56,114 Item vegetarian? 1228 01:29:56,224 --> 01:29:57,919 Jika Anda ingin makanan vegetarian, 1229 01:29:57,992 --> 01:29:59,687 kami akan menambahkan kentang ke kari ayam, 1230 01:30:00,094 --> 01:30:01,322 dan pisang mentah untuk daging sapi; 1231 01:30:01,462 --> 01:30:03,464 dan dalam daging babi, kita selalu bisa tambahkan kentang Cina! 1232 01:30:03,464 --> 01:30:04,988 - Bukan itu, saudara. - Lalu apa? 1233 01:30:05,066 --> 01:30:06,966 Seperti hidangan kubis, tumis sayuran goreng, dll. 1234 01:30:07,101 --> 01:30:09,296 - Kamu tidak punya barang-barang seperti itu? - Kita akan menyelesaikannya! 1235 01:30:09,470 --> 01:30:10,838 Jadi aku akan meneleponmu, saudara! 1236 01:30:10,838 --> 01:30:12,169 - Baiklah kalau begitu! - Baik! 1237 01:30:14,442 --> 01:30:18,139 Angamalian mana yang akan makan tumis sayuran dan hidangan kubis? 1238 01:30:21,082 --> 01:30:22,049 Ini aku, Pepe. 1239 01:30:22,483 --> 01:30:23,780 Katakan padaku, Suresh Chetta. 1240 01:30:24,452 --> 01:30:25,441 Baik. Aku akan ada di sana. 1241 01:30:26,721 --> 01:30:29,417 Tidak. Mereka akan ada di sana. Aku akan memberi tahu mereka. Baik. 1242 01:30:35,163 --> 01:30:36,460 Jadi Rajan, katakan padaku. 1243 01:30:36,898 --> 01:30:38,763 Apa yang bisa kita lakukan tentang ini? 1244 01:30:39,167 --> 01:30:40,327 Orang mati sudah lama pergi! 1245 01:30:40,902 --> 01:30:44,804 Bahkan; dia bukan kuil imam atau Bapa di Gereja, bukan? 1246 01:30:45,072 --> 01:30:46,300 Jadi, tinggalkan itu. 1247 01:30:46,474 --> 01:30:49,136 Dan saudara ipar Anda seharusnya tidak berikan pernyataan saksi. 1248 01:30:49,377 --> 01:30:50,344 Juga, 1249 01:30:50,478 --> 01:30:54,175 Seharusnya tidak ada masalah kalian di masa depan karena ini. 1250 01:30:54,816 --> 01:30:56,374 Jadi mempertimbangkan semua ini, 1251 01:30:56,517 --> 01:30:59,452 katakan padaku apa yang kamu ada dalam pikiran, Rajan. 1252 01:31:00,154 --> 01:31:01,143 - benarkan? - Iya nih. 1253 01:31:04,091 --> 01:31:06,327 Kami bisa menyelesaikan masalah ini jika kita mendapatkan Rs.35 lakh. 1254 01:31:06,327 --> 01:31:07,294 Thomas? 1255 01:31:07,428 --> 01:31:10,329 35 lakh? Suresh, ini ... 1256 01:31:11,365 --> 01:31:14,027 35 lakh terlalu banyak, Rajan. 1257 01:31:14,101 --> 01:31:15,398 Pikirkan lagi. 1258 01:31:15,970 --> 01:31:17,232 Ini harga yang adil, Tuan. 1259 01:31:17,338 --> 01:31:19,135 Ini bukan untuk memotong jari atau apapun; 1260 01:31:19,207 --> 01:31:21,141 Itu karena dia membunuh seseorang, kan? - aku tahu! 1261 01:31:21,509 --> 01:31:24,078 Apalagi, sepupu Anees datang di sini untuk menghabisinya dua kali. 1262 01:31:24,078 --> 01:31:25,045 Baik. 1263 01:31:25,179 --> 01:31:27,374 Jika mereka juga dibayar sesuatu, kita lihat saja. 1264 01:31:27,982 --> 01:31:29,347 Kami akan mengurusnya. 1265 01:31:30,218 --> 01:31:31,319 Lalu mengapa kita di sini? 1266 01:31:31,319 --> 01:31:32,286 Ayo, Rajan! 1267 01:31:32,353 --> 01:31:34,378 Duduklah, Ravi. Duduk! 1268 01:31:34,822 --> 01:31:35,957 Silahkan Duduk. 1269 01:31:35,957 --> 01:31:37,390 Anda menangani itu kalian sendiri. 1270 01:31:37,458 --> 01:31:39,560 Tetapi kurangi sesuatu dari 35 ini. 1271 01:31:39,560 --> 01:31:40,527 Thomas, biarkan aku bicara .. 1272 01:31:40,595 --> 01:31:42,893 Tuan.. - Di mana mereka akan menghasilkan semua uang ini? 1273 01:31:43,064 --> 01:31:45,328 Tuan, 30 lakh. Tidak ada pembicaraan lagi. 1274 01:31:45,566 --> 01:31:47,830 Bagaimana jika mereka mengambil uang & serang kita lagi? 1275 01:31:50,471 --> 01:31:51,539 Mereka tidak akan datang. 1276 01:31:51,539 --> 01:31:54,303 Apakah Anda yakin bahwa saudara ipar Anda tidak akan menjadi saksi melawan kita? 1277 01:31:54,375 --> 01:31:55,342 Aku yakin, kawan! 1278 01:31:57,245 --> 01:32:00,078 Pak, panggil saja aku kapan mereka telah membuat keputusan! 1279 01:32:00,181 --> 01:32:01,113 Ayo, Rajan! 1280 01:32:01,249 --> 01:32:02,216 Sampai jumpa! 1281 01:32:07,855 --> 01:32:09,550 Pak, ini tidak mungkin. 1282 01:32:10,024 --> 01:32:12,151 Kana Kuna & Parippu ini tinggal di koloni 3 sen. 1283 01:32:12,260 --> 01:32:15,229 Ayahnya di Karnatakajust untuk Demi itu. Dia tidak punya uang! 1284 01:32:15,329 --> 01:32:17,923 - Dan untuk mendapatkan saudara perempuannya menikah .. - Bukankah aku memintamu menunggu? 1285 01:32:18,833 --> 01:32:21,199 Mereka akan menjual rumah itu untuk membuat saudara perempuannya menikah. 1286 01:32:21,369 --> 01:32:22,427 Ini tentang kita. 1287 01:32:22,937 --> 01:32:25,462 Tapi kita harus membayarnya Setidaknya 5 lakh untuk mereka sekarang. 1288 01:32:25,606 --> 01:32:27,506 Kami dapat meminta beberapa waktu untuk membayar sisanya. 1289 01:32:27,942 --> 01:32:30,536 Kita bisa membayarnya pada saat sidang & penilaian atas kasus ini terjadi. 1290 01:32:31,178 --> 01:32:33,476 Tetapi jika mereka meminta 5 lakhs segera .. 1291 01:32:34,081 --> 01:32:35,650 Kami tidak punya pilihan lain, Pepe. 1292 01:32:35,650 --> 01:32:37,318 Atau yang lain, Anda akan melakukannya harus masuk penjara. 1293 01:32:37,318 --> 01:32:38,808 Bisakah Anda melakukan itu? Hah? 1294 01:32:40,621 --> 01:32:43,624 Tapi Tuan, bukankah kamu mengatakan bahwa ada pilihan lain jika ini tidak berfungsi? 1295 01:32:43,624 --> 01:32:44,959 Pilihan apa itu? 1296 01:32:44,959 --> 01:32:47,086 - Kapan aku mengatakan itu? - Terakhir kali kami bertemu. 1297 01:32:47,161 --> 01:32:48,162 Oh itu? 1298 01:32:48,162 --> 01:32:50,596 Kami pengacara mengatakan itu untuk efek, Thomas! 1299 01:32:51,265 --> 01:32:52,425 Tidak ada pilihan lain! 1300 01:32:52,500 --> 01:32:54,092 Ini adalah satu-satunya pilihan praktis. 1301 01:32:54,168 --> 01:32:55,499 Karena ini adalah kasus pembunuhan. 1302 01:32:56,337 --> 01:32:57,998 Dan opsi lainnya semuanya berputar. 1303 01:32:59,206 --> 01:33:02,642 Mereka masih kuat karena mereka membunuh Babuji lama kembali, kan? 1304 01:33:03,010 --> 01:33:05,137 Anda adalah terdakwa dalam sebuah bom, kan? 1305 01:33:06,480 --> 01:33:09,074 Jadi saya harus memberi tahu kalian apa yang harus dilakukan? 1306 01:33:10,184 --> 01:33:11,116 Tuan! 1307 01:33:11,185 --> 01:33:13,016 Pak, dia datang dari Thodupuzha. 1308 01:33:15,189 --> 01:33:17,058 Itu mobilnya. Mempercepat! 1309 01:33:17,058 --> 01:33:18,423 Menyusul! 1310 01:33:18,693 --> 01:33:21,062 Kunjootty, mengemudi lebih cepat! 1311 01:33:21,062 --> 01:33:23,053 Bukankah itu mobil biru 'Polo'? 1312 01:33:23,130 --> 01:33:25,466 Aku bersumpah pada ibuku. Ini mobilnya! 1313 01:33:25,466 --> 01:33:27,668 - Bukankah ini yang itu? - Polo Biru! Aku 100% yakin! 1314 01:33:27,668 --> 01:33:29,329 Menarik! 1315 01:33:29,637 --> 01:33:30,604 Datang! Datang! 1316 01:33:31,005 --> 01:33:31,972 Dapatkan uangnya! 1317 01:33:32,506 --> 01:33:33,666 Pergi! Pergi! 1318 01:33:33,941 --> 01:33:35,135 Astaga! Jangan lakukan apapun pada kami! 1319 01:33:35,209 --> 01:33:37,478 Ini bukan mobil itu. Ini orang lain! 1320 01:33:37,478 --> 01:33:38,502 Apakah Anda tidak memeriksa dengan benar? 1321 01:33:38,613 --> 01:33:40,604 Saya memiliki sedikit keraguan jika mobil berwarna biru atau hijau. 1322 01:33:40,681 --> 01:33:41,983 Menjalankan! 1323 01:33:41,983 --> 01:33:42,950 Masuk! 1324 01:33:52,059 --> 01:33:54,528 Bung, si douchebag siapa yang datang sekarang 1325 01:33:54,528 --> 01:33:58,299 sedang meniduri istri pria yang memberi kami pekerjaan ini, kembali ke Australia. 1326 01:33:58,299 --> 01:33:59,664 Tidak ada yang bisa dilakukan di sana. 1327 01:34:00,001 --> 01:34:01,161 Atau, 1328 01:34:01,469 --> 01:34:03,460 yang akan memberi 1 0,5 lakh untuk memukul seseorang? 1329 01:34:03,537 --> 01:34:05,630 - Aku juga bertanya-tanya tentang itu! - Jadi ini masalahnya? 1330 01:34:05,706 --> 01:34:07,936 Hei! Hei! Dia datang! 1331 01:34:09,310 --> 01:34:10,745 Kunjootty, kamu memukulnya! 1332 01:34:10,745 --> 01:34:12,508 Aku akan melakukan sesuatu yang berbahaya! 1333 01:34:12,580 --> 01:34:15,049 Jangan khawatir! Pukul dia! 1334 01:34:15,049 --> 01:34:17,184 Lalu kamu memukulnya! 1335 01:34:17,184 --> 01:34:18,208 Seseorang memukulnya! 1336 01:34:18,519 --> 01:34:19,918 Anda pergi & pukul dia! 1337 01:34:20,554 --> 01:34:23,421 - Kami akan berdoa dulu. - Berdoa? Pergi pukul dia! 1338 01:34:23,491 --> 01:34:25,686 - Bung, putuskan cepat. Dia akan pergi! - Pindah! 1339 01:34:26,661 --> 01:34:28,356 - Saudara, satu menit. - Apa? 1340 01:34:28,596 --> 01:34:30,223 - Apakah kamu mengenalnya? - Tidak, aku tidak. 1341 01:34:31,699 --> 01:34:32,666 Pukul dia! 1342 01:34:34,368 --> 01:34:36,598 - Apa yang terjadi? - Aku pikir sesuatu telah terjadi padanya! 1343 01:34:36,671 --> 01:34:38,366 - Bheeman, dia mengalami kejang! - Lari !! 1344 01:34:39,707 --> 01:34:43,199 Saudaraku, tidak ada yang terjadi padamu! Jangan khawatir! 1345 01:34:46,380 --> 01:34:49,784 “Jadi keduanya berencana membuat beberapa uang mudah dengan baik pergi untuk undian ' 1346 01:34:49,784 --> 01:34:50,751 Thomas Chetta! 1347 01:34:51,619 --> 01:34:53,087 Keluar dari sini, bajingan! 1348 01:34:53,087 --> 01:34:55,749 - Apa masalahnya, Thomas? - Aku akan membunuhmu jika aku melihatmu lagi! 1349 01:34:55,990 --> 01:34:57,184 Apa masalahnya? 1350 01:34:57,258 --> 01:34:58,953 Apa yang kamu lakukan? Pindah! 1351 01:34:59,093 --> 01:35:01,323 Anda ingin menjarah orang, mengalahkan mereka & menghasilkan uang? 1352 01:35:01,395 --> 01:35:03,454 Jadi kamu belum merasa cukup? 1353 01:35:03,531 --> 01:35:05,158 Apa yang kamu katakan? 1354 01:35:05,366 --> 01:35:07,061 Lalu bunuh itu 'Pelatuk' Sijo juga! 1355 01:35:08,002 --> 01:35:09,492 Maka tidak akan ada kasus atau saksi! 1356 01:35:09,704 --> 01:35:11,103 Segalanya akan mudah! 1357 01:35:12,306 --> 01:35:14,035 Lalu kita harus bagaimana lakukan, Thomas Chetta? 1358 01:35:14,775 --> 01:35:18,336 Jika dia memberi pernyataan, kita akan harus masuk penjara selama 12 tahun. 1359 01:35:19,647 --> 01:35:21,410 Aku tidak bisa tenang di rumah. 1360 01:35:23,451 --> 01:35:25,043 Adikku belum menikah. 1361 01:35:26,287 --> 01:35:28,050 aku akan gila! 1362 01:35:28,489 --> 01:35:30,047 Aku akan melakukan sesuatu yang drastis! 1363 01:35:44,572 --> 01:35:47,769 Ravi & Rajan digunakan untuk mengatur permainan poker di kota Angamaly. 1364 01:35:47,842 --> 01:35:50,436 Tapi setelah ledakan bom itu, mereka belum melakukannya. 1365 01:35:50,611 --> 01:35:52,340 Apakah kamu mengerti apa yang aku katakan? 1366 01:35:54,381 --> 01:35:56,246 Ada banyak siapa siap untuk bermain. 1367 01:35:56,350 --> 01:35:58,147 Tapi tidak ada seorang pun mengatur permainan. 1368 01:35:58,686 --> 01:36:00,779 Aku akan mengatur tempat untukmu! 1369 01:36:01,155 --> 01:36:02,622 Cobalah mengaturnya. 1370 01:37:29,810 --> 01:37:30,834 Simpan uang ini. 1371 01:37:30,911 --> 01:37:33,280 Aku tidak menginginkan uang untuk kematian putraku! 1372 01:37:33,280 --> 01:37:34,281 Simpan ini! 1373 01:37:34,281 --> 01:37:35,248 Aku akan memberitahunya! 1374 01:38:22,429 --> 01:38:24,363 - Chemban, bukan akting dalam film sekarang? 1375 01:38:24,431 --> 01:38:25,898 Tidak ada dude, aku melakukan masonry sekarang! 1376 01:38:27,568 --> 01:38:28,602 Baiklah kalau begitu! 1377 01:38:28,602 --> 01:38:29,660 Bersenang-senang, kan? 1378 01:38:52,259 --> 01:38:55,329 Beraninya kamu bercinta a gadis dari keluarga kita? 1379 01:38:55,329 --> 01:38:57,559 Pria akan romansa wanita, kamu berdarah! 1380 01:39:02,436 --> 01:39:03,504 - Bu, itu dia! 1381 01:39:03,504 --> 01:39:04,738 Dia menelepon lagi! 1382 01:39:04,738 --> 01:39:05,966 - Siapa ini? - Si cabul itu! 1383 01:39:06,240 --> 01:39:07,935 Apakah kamu tidak punya pekerjaan lain? Diam! 1384 01:39:20,587 --> 01:39:22,555 Gaya Mangalasshery Neelakantan! (karakter film) 1385 01:39:22,856 --> 01:39:24,483 Aku menculik seluruh tim ini! 1386 01:39:24,558 --> 01:39:26,822 Ayo anak-anak! Ayo! 1387 01:39:57,524 --> 01:39:58,491 Satu. 1388 01:39:58,659 --> 01:39:59,921 Dua. 1389 01:40:00,461 --> 01:40:02,622 Kenapa kamu bertingkah seperti itu anak kecil, Lichi? 1390 01:40:03,297 --> 01:40:04,525 - Huh? - Lima. 1391 01:40:05,432 --> 01:40:06,399 Ya Tuhan! 1392 01:40:07,901 --> 01:40:09,664 Mengapa kamu minum jika kamu tidak bisa mengatasinya? 1393 01:40:09,903 --> 01:40:11,029 Apa terjadi sesuatu? 1394 01:40:24,118 --> 01:40:25,517 Kenapa kamu tersenyum, Lichi? 1395 01:40:25,753 --> 01:40:26,720 Tidak ada. 1396 01:40:29,089 --> 01:40:31,956 Berhenti tersenyum dan beri tahu aku apa itu. Jangan goda aku! 1397 01:40:33,927 --> 01:40:35,792 Akankah Anda mengatakan yang sebenarnya jika aku bertanya sesuatu padamu? 1398 01:40:35,863 --> 01:40:36,830 Kebenaran apa? 1399 01:40:36,964 --> 01:40:38,795 - Apakah kamu mengatakan yang sebenarnya? - Iya nih. 1400 01:40:39,767 --> 01:40:43,066 Anda meromantiskan Sakhi untuk menikah padanya & melarikan diri ke Jerman, kan? 1401 01:40:45,606 --> 01:40:47,403 Pada awalnya, itu untuk itu. 1402 01:40:48,442 --> 01:40:49,932 Beberapa waktu kemudian menjadi serius. 1403 01:40:50,978 --> 01:40:53,446 Mengapa kita membicarakan semua itu sekarang? Tinggalkan topik itu! 1404 01:40:54,515 --> 01:40:56,710 Ngomong-ngomong, kamu hanya mempertimbangkan Jerman? 1405 01:40:57,151 --> 01:40:58,743 Tidak mungkin! Tidak ada yang seperti itu! 1406 01:40:59,653 --> 01:41:01,814 Jika seseorang baik-baik saja setelah mengetahui segalanya tentang saya, 1407 01:41:01,889 --> 01:41:05,120 Saya tidak keberatan Cina, Rusia, Jepang atau di mana saja. 1408 01:41:06,427 --> 01:41:09,954 Tapi Pak, apakah Anda tertarik di negara-negara kecil seperti Dubai? 1409 01:41:10,731 --> 01:41:12,166 - Dubai? - Iya nih! 1410 01:41:12,166 --> 01:41:13,963 Ya Aku akan memikirkannya! 1411 01:41:17,704 --> 01:41:20,468 - Mau kemana dengan barang rampasan ini? - Enyahlah kamu .. 1412 01:41:24,678 --> 01:41:25,645 Bajingan! 1413 01:41:30,184 --> 01:41:32,118 Haruskah saya mengusulkan pernikahan aliansi untukmu? 1414 01:41:33,587 --> 01:41:34,952 Apakah kamu serius, Lichi? 1415 01:41:35,756 --> 01:41:36,723 Ya bung! 1416 01:41:38,625 --> 01:41:39,592 Siapa gadis itu? 1417 01:41:40,127 --> 01:41:41,958 Apakah itu seseorang yang bekerja denganmu? 1418 01:41:42,496 --> 01:41:43,724 l seseorang yang saya kenal. 1419 01:41:46,033 --> 01:41:50,436 Setelah episode Sakhi, aku belum memikirkan hal-hal seperti itu. 1420 01:41:50,904 --> 01:41:53,395 Sekarang ini semuanya berjalan lancar. 1421 01:41:53,907 --> 01:41:56,569 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi terjadi di masa depan. 1422 01:41:59,913 --> 01:42:04,145 Segera setelah kasus itu diselesaikan, Saya harus pergi dari sini. 1423 01:42:05,152 --> 01:42:07,643 Jika saya tinggal di sini lebih lama lagi, itu tidak akan benar. 1424 01:42:08,689 --> 01:42:12,648 Jadi jika seseorang tertarik setelahnya mengetahui semua ini tentang aku, 1425 01:42:14,728 --> 01:42:15,990 kita bisa memikirkannya! 1426 01:42:17,998 --> 01:42:20,057 Anda tidak punya masalah dalam menikah, kan? 1427 01:42:24,171 --> 01:42:25,160 Jam berapa? 1428 01:42:25,873 --> 01:42:26,840 2.30 1429 01:42:27,508 --> 01:42:28,566 Kemarilah, Lichi. 1430 01:42:28,775 --> 01:42:31,073 Kami harus pergi lebih awal di pagi hari. Berjalan cepat! 1431 01:42:33,247 --> 01:42:35,215 Apakah Anda memiliki foto gadis itu di ponselmu? 1432 01:42:36,016 --> 01:42:38,041 Jangan terburu-buru! aku akan tunjukkan semua itu padamu. 1433 01:42:38,185 --> 01:42:40,020 Lichi, tidurlah di lantai atas. Mercy ada di sana. 1434 01:42:40,020 --> 01:42:42,045 - Baik! - Baiklah kalau begitu! Tutup pintu. 1435 01:42:42,556 --> 01:42:43,523 Saya pergi. 1436 01:42:44,625 --> 01:42:47,059 Hei, aku tidak bisa menemukan itu beralih menjadi cahaya! 1437 01:42:49,229 --> 01:42:50,196 Biarku lihat. 1438 01:42:58,705 --> 01:43:00,229 - Siapa ini? Lichi? - Ini aku! 1439 01:43:03,777 --> 01:43:05,176 Kenapa kamu berkeliaran di sekitar sini? 1440 01:43:05,279 --> 01:43:07,543 Saya sedang mencari tombol. 1441 01:43:07,781 --> 01:43:10,545 lt 2 pagi. Ayo, Lichi. Mari tidur. 1442 01:43:10,984 --> 01:43:13,748 Chetta, jangan lupa melati bunga di pagi hari! - BAIK 1443 01:43:15,189 --> 01:43:16,156 Hei! 1444 01:43:17,591 --> 01:43:19,650 Apakah Anda memahami siapa gadis itu sekarang? 1445 01:43:22,029 --> 01:43:24,190 Pikirkan benar-benar baik & katakan padaku. 1446 01:43:27,568 --> 01:43:28,967 Berhenti menyeringai dan tidurlah! 1447 01:44:50,684 --> 01:44:52,276 Saya pergi. Saya tidak mendapatkan tangan yang baik. 1448 01:44:52,753 --> 01:44:53,947 Hey 'Pelatuk', kawan! 1449 01:44:55,022 --> 01:44:56,080 Bung, lihat! 1450 01:44:56,390 --> 01:44:57,880 Aku pikir mereka milik kita tetangga baru. 1451 01:44:57,991 --> 01:44:59,288 Parippu, buka gerbang! 1452 01:45:07,868 --> 01:45:10,359 Aku harap ada bibi yang baik siapa yang bisa kita lihat! 1453 01:45:10,604 --> 01:45:12,765 Bukan bibi biasa. Bibi dengan anak perempuan! 1454 01:45:14,308 --> 01:45:16,037 - Bangunan apa? - Gedung sebelah! 1455 01:45:17,210 --> 01:45:18,177 Menjalankan! 1456 01:45:19,413 --> 01:45:21,745 Kana Kuna, larilah! POLISI! 1457 01:45:21,815 --> 01:45:24,117 Menjalankan! Melarikan diri! Polisi ada di sini! 1458 01:45:24,117 --> 01:45:25,345 Dapatkan uang & lari! 1459 01:45:33,293 --> 01:45:34,954 Tidak perlu ada pergumulan. 1460 01:45:35,028 --> 01:45:37,258 Jangan lari juga! Jika kamu lari, Anda akan ditumbuk sangat buruk. 1461 01:45:37,331 --> 01:45:38,696 Datanglah & masuk jip! 1462 01:45:39,199 --> 01:45:41,134 Pergi! Masuk! 1463 01:45:41,134 --> 01:45:42,101 Datang! 1464 01:45:47,007 --> 01:45:48,702 Kacau dengan huruf kapital F! 1465 01:45:55,315 --> 01:45:58,182 Aku harus melakukannya sekarang, karena kamu tidak melakukan ini ketika Anda harus. 1466 01:45:58,251 --> 01:46:00,378 Dia baru saja keluar sebuah kasus pembunuhan, bukan? 1467 01:46:00,454 --> 01:46:03,014 Dia berencana untuk membuat yang baru dunia bawah tanah di Angamaly. 1468 01:46:03,090 --> 01:46:05,149 Pak, untuk mengkompromikan kasus bom. 1469 01:46:05,225 --> 01:46:06,192 Tutup mulutmu! 1470 01:46:06,727 --> 01:46:08,422 Saya tidak di sini untuk mendukung penipuan di Angamaly. 1471 01:46:08,829 --> 01:46:10,764 Jika saya menangkapnya lagi dalam beberapa kasus, 1472 01:46:10,764 --> 01:46:11,731 Tuan, 1473 01:46:12,065 --> 01:46:13,259 Itu tidak akan terjadi lagi, Tuan. 1474 01:46:14,067 --> 01:46:15,034 Kamu boleh pergi! 1475 01:46:15,769 --> 01:46:16,736 Enyah! 1476 01:46:17,371 --> 01:46:18,338 Pergi! 1477 01:46:20,807 --> 01:46:22,104 Hubungi mereka sekarang juga! 1478 01:46:22,909 --> 01:46:24,206 Nama pria kami adalah Sijo. 1479 01:46:25,746 --> 01:46:27,373 Orang itu bersamanya adalah Jaison. 1480 01:46:28,915 --> 01:46:29,882 Sabu, Hai! 1481 01:46:30,217 --> 01:46:32,185 - Sl memanggilmu! - Ravi! 1482 01:46:32,486 --> 01:46:34,716 - Kurasa Sabu merencanakan sesuatu. 1483 01:46:35,956 --> 01:46:40,120 Sabu, aku sudah memberitahumu berkali-kali untuk tidak datang padaku untuk preman dan penjudi seperti itu! 1484 01:46:40,260 --> 01:46:42,421 Pak, tidakkah Anda mendapat panggilan dari kantor SP? 1485 01:46:42,796 --> 01:46:45,026 Maka Anda mendapatkan ini dilakukan di kantor SP! Bangun kau bajingan! 1486 01:46:45,132 --> 01:46:46,466 Pak, bicaralah dengan sopan. 1487 01:46:46,466 --> 01:46:48,024 Kesopanan apa yang harus aku tunjukkan padamu? 1488 01:46:48,101 --> 01:46:50,695 Anda tahu apa yang orang-orang ini & itu mati Vedimara Anees sudah sampai? 1489 01:46:50,771 --> 01:46:52,170 Merebutkan rantai & menjajakan obat! 1490 01:46:52,506 --> 01:46:54,074 Dia akan dikembalikan dalam kasus ini. 1491 01:46:54,074 --> 01:46:56,235 Keduanya mengatakan bahwa dia tidak tahu apa-apa! 1492 01:46:56,476 --> 01:46:59,877 Jadi, jika Anda datang ke sini lagi dengan seperti itu kasus, aku akan menggantungmu terbalik! 1493 01:47:00,013 --> 01:47:02,379 Aku akan menghadapi SP nanti! Bawa dia & pergilah! 1494 01:47:04,084 --> 01:47:05,051 Hei! 1495 01:47:05,318 --> 01:47:07,411 Aku akan menangkap Anda & Anda ipar laki-laki cukup cepat! 1496 01:47:08,155 --> 01:47:09,423 Bawa dia & pergilah! 1497 01:47:09,423 --> 01:47:10,390 Keluar! 1498 01:47:13,326 --> 01:47:15,226 Ravi, memang benar itu kami memiliki ikatan yang baik. 1499 01:47:15,328 --> 01:47:17,497 Tapi jangan panggil aku lagi untuk itu semua kasusnya! aku tidak akan datang! 1500 01:47:17,497 --> 01:47:19,332 Bahkan jika itu mengakhiri ikatan kita! 1501 01:47:19,332 --> 01:47:20,856 - Aku tidak bisa kehilangan kehormatanku! - Sabu! 1502 01:47:21,034 --> 01:47:22,865 - Dengarkan aku! - Aku tidak ingin mendengar apapun! 1503 01:47:23,770 --> 01:47:24,737 Masuk! 1504 01:47:27,174 --> 01:47:28,300 Kamu berdarah! 1505 01:47:28,375 --> 01:47:30,366 Aku akan membunuhnya & melempar dia di jalur kereta api! 1506 01:47:30,477 --> 01:47:32,078 Apa yang kamu lakukan, Ravi? 1507 01:47:32,078 --> 01:47:34,342 Kami di kantor polisi! Masuk, kamu berdarah! 1508 01:47:34,915 --> 01:47:35,973 Masuk ke dalam! 1509 01:47:36,216 --> 01:47:37,274 Simpan alat itu di dalam. 1510 01:47:41,321 --> 01:47:42,288 Pindah! 1511 01:47:45,192 --> 01:47:47,027 Hei! Lebih baik kau diam! 1512 01:47:47,027 --> 01:47:47,994 Mengerti? 1513 01:47:48,161 --> 01:47:51,528 Aku biarkan parasit ini tinggal di sini semua ini tahun karena air mata Anda ini! 1514 01:47:51,765 --> 01:47:54,461 Dan sekarang karena dia, l tidak bisa menunjukkan wajahku di luar! 1515 01:47:57,370 --> 01:47:58,803 Entah aku akan membunuhnya; 1516 01:47:58,939 --> 01:48:01,169 atau yang lain, Anda belajar untuk tetap tinggal di rumah ini dengan benar! 1517 01:48:01,241 --> 01:48:02,208 Tepat! 1518 01:48:02,409 --> 01:48:04,172 - Mengerti? - Jangan sakiti dia! 1519 01:48:06,913 --> 01:48:09,006 Apa yang kamu lihat? Masuk ke dalam! 1520 01:48:09,182 --> 01:48:10,308 Hey Sijo! 1521 01:48:10,917 --> 01:48:13,385 Jika kedua saudara & saudari ingin meninggalkan rumahku, 1522 01:48:13,453 --> 01:48:14,784 pergi kemanapun kamu mau. 1523 01:48:14,855 --> 01:48:15,822 Mengerti? 1524 01:48:15,889 --> 01:48:18,824 Anda akan mendapatkan uang dari kasus Anees. Ambil itu & pergi ke mana pun Anda mau! 1525 01:48:18,892 --> 01:48:20,519 - Lalu kenapa kamu menikah denganku? - Diam! 1526 01:48:20,794 --> 01:48:22,352 Tapi anakku akan tetap di sini! 1527 01:48:22,429 --> 01:48:23,794 Diamlah, kawan! Enyah! 1528 01:48:23,864 --> 01:48:25,058 Ravi, tenanglah! 1529 01:48:25,165 --> 01:48:26,291 Pergi ke luar. 1530 01:48:27,200 --> 01:48:28,292 Ibu, masuklah. 1531 01:48:29,069 --> 01:48:30,900 - Chechi, masuklah. - Ayo, sayang. 1532 01:48:31,071 --> 01:48:32,470 Buat anak berhenti menangis. 1533 01:48:32,606 --> 01:48:34,938 Apakah kamu mengerti? Tetap di sini dengan benar. 1534 01:48:35,108 --> 01:48:38,168 Atau yang lain, dia tidak perlu membunuhmu. Aku akan membunuhmu! Mengerti? 1535 01:49:05,605 --> 01:49:08,199 Kana Kuna & Parippu mengatakan itu mereka akan mengatur sejumlah uang. 1536 01:49:08,642 --> 01:49:09,609 Sekitar.. 1537 01:49:10,343 --> 01:49:11,605 2-3 lakh. 1538 01:49:12,178 --> 01:49:14,408 Mereka hanya akan memiliki sebanyak itu. aku tahu. 1539 01:49:15,415 --> 01:49:17,406 Dan, aku sudah bertanya pada Lichi untuk uang. 1540 01:49:18,285 --> 01:49:19,411 Dia bilang dia akan memberi saya. 1541 01:49:20,587 --> 01:49:22,418 Semua itu tidak akan cukup, Nak. 1542 01:49:23,056 --> 01:49:24,284 Apa yang harus dilakukan, Thomas? 1543 01:49:24,858 --> 01:49:28,453 Semua orang membawa anakku untuk segalanya dan akhirnya, dia mendarat di jebakan! 1544 01:49:28,528 --> 01:49:30,826 Apa yang kamu katakan, Tresya Chechi? 1545 01:49:31,331 --> 01:49:33,561 Ketika ada masalah, kami adalah hanya orang yang datang membantu, kan? 1546 01:49:33,633 --> 01:49:34,998 Bukankah kamu punya 4 - 5 saudara laki-laki? 1547 01:49:35,068 --> 01:49:37,332 Apakah ada yang mengatakan bahwa mereka akan melakukannya jual 5 sen & berikan uang? 1548 01:49:37,404 --> 01:49:39,929 Ketika menyangkut masalah uang, semua orang akan menghilang. 1549 01:49:41,608 --> 01:49:44,634 Saya memiliki setoran 5 lakh di KSFE. Aku akan memberimu itu. 1550 01:49:45,078 --> 01:49:47,569 Dan orang-orang ini telah berjanji untuk mengatur uang! 1551 01:49:47,681 --> 01:49:50,343 - Aku tidak bermaksud begitu, Thomas. - Diamlah, ibu! 1552 01:49:51,251 --> 01:49:54,084 Jika kita terus berbicara seperti ini, ini pria akan masuk penjara selama 12 tahun. 1553 01:49:54,154 --> 01:49:55,553 Temukan jalan keluar dengan cepat! 1554 01:49:56,923 --> 01:49:58,618 Untuk sisanya, 1555 01:49:59,025 --> 01:50:00,890 Ada properti 5 sen dalam nama saya, bukan? 1556 01:50:00,961 --> 01:50:02,895 Kami akan menjualnya! Apa lain yang bisa kita lakukan sekarang? 1557 01:50:03,029 --> 01:50:05,964 Tapi apa yang akan kita miliki kapan sudah waktunya untuk pernikahannya? 1558 01:50:06,032 --> 01:50:08,466 Dapatkan saya menikah hanya dengan seseorang siapa yang tidak meminta uang! 1559 01:50:08,535 --> 01:50:10,469 - Diamlah. - Aku akan mengatakannya! 1560 01:50:10,670 --> 01:50:13,434 Itu bukan masalah utama di sini. Keluarkan saudaraku dulu. 1561 01:50:18,678 --> 01:50:21,306 Apakah Anda bahagia sekarang karena kita akan menjual rumah kami? 1562 01:50:25,218 --> 01:50:28,221 Anda mengatakan Anda tidak akan mengambil uang & sekarang kamu mengambilnya? 1563 01:50:28,221 --> 01:50:29,489 Bung, kami mengambil uang itu .. 1564 01:50:29,489 --> 01:50:32,092 Apapun alasan Anda, mungkin Anda seharusnya tidak mengambil uang! 1565 01:50:32,092 --> 01:50:34,227 Jika Anda tidak bisa membantu kami, beri tahu saya. Kami akan melakukannya sendiri. 1566 01:50:34,227 --> 01:50:37,162 Kamu bodoh! Kami mengambil uang itu untuk kebutuhan keluarganya! 1567 01:50:37,364 --> 01:50:40,424 Anda dengarkan saya untuk saat ini. Lakukan apa yang dituntut pengacaranya. 1568 01:50:42,535 --> 01:50:43,970 Katakan bahwa Anda tidak melihatnya. 1569 01:50:43,970 --> 01:50:46,461 Dan haruskah kita melihatnya berjalan sekitar dengan bebas? Ayo, Jaison! 1570 01:50:47,707 --> 01:50:49,231 Orang yang mati itu sahabat kita! 1571 01:50:49,709 --> 01:50:52,075 Anda pikir kami sudah mendapatkan pria itu keluar untuk membiarkan dia tumbuh? 1572 01:50:52,245 --> 01:50:54,236 Anda mendapatkan uang dari mereka. 1573 01:50:54,748 --> 01:50:56,477 Biarkan dia keluar dari kasus ini. 1574 01:50:56,549 --> 01:50:58,073 Kami akan menghabisinya! 1575 01:50:58,184 --> 01:50:59,719 Kami akan menghabisinya di Angamaly sendiri! 1576 01:50:59,719 --> 01:51:00,686 Mengerti? 1577 01:51:00,987 --> 01:51:01,954 Minum teh Anda! 1578 01:51:02,389 --> 01:51:03,356 Pergi! 1579 01:51:27,714 --> 01:51:30,205 '' Pelatuk 'Sijo Sijo & Koluthu Jaison mengubah pernyataan mereka 1580 01:51:30,450 --> 01:51:32,145 'Dan pengadilan membebaskan kita' 1581 01:51:33,787 --> 01:51:37,090 “Kami berjanji untuk membayar sisanya uang segera setelah kami menjual properti ' 1582 01:51:37,090 --> 01:51:39,354 'Ketika itu selesai, masalah ini akan terpecahkan selamanya ' 1583 01:51:42,762 --> 01:51:45,458 '2 minggu setelah penghakiman, Saya menikah dengan Lichi ' 1584 01:51:47,634 --> 01:51:49,431 'Fungsi kecil di kantor register ' 1585 01:52:20,667 --> 01:52:26,230 '2 bulan setelah pernikahan kami, dia berkemas beberapa permen dan kembali ke Teluk ' 1586 01:52:27,273 --> 01:52:29,264 “Dia bilang dia akan melakukannya kirim VlSA saya segera ' 1587 01:52:39,853 --> 01:52:44,691 Apakah kamu tidak malu untuk mengumpulkan uang memakai semua kostum kostum itu? 1588 01:52:44,691 --> 01:52:47,251 lt adalah tradisi sejak saat saudara besar kita. 1589 01:52:47,327 --> 01:52:48,692 Kami tidak malu tentang itu! 1590 01:52:49,162 --> 01:52:51,264 Dan, kapan Anda membayar uang? 1591 01:52:51,264 --> 01:52:54,165 Kami telah meminta mereka untuk datang ke tempat pengacara besok pagi. 1592 01:52:55,401 --> 01:52:56,459 Bheeman tersayang, 1593 01:52:57,137 --> 01:53:00,129 Jangan biarkan dia berkeliaran di sana lagi. Kirim orang itu ke sini! 1594 01:53:00,540 --> 01:53:03,168 - Aku berjanji! - Anda harus segera mengirimnya. 1595 01:53:03,376 --> 01:53:06,072 Aku harus pergi ke Velankanny orang tuaku setelah festival. 1596 01:53:06,279 --> 01:53:07,803 Setelah itu, aku akan terbang ke sana! 1597 01:53:10,517 --> 01:53:13,577 Ada fagot yang punya itu toko wanita di Mukkannur, kan? 1598 01:53:13,653 --> 01:53:15,086 Siapa? Itu Shaijappan? 1599 01:53:15,155 --> 01:53:16,122 Iya nih! 1600 01:53:16,256 --> 01:53:17,655 Pepe, kemarilah. 1601 01:53:17,891 --> 01:53:19,526 Kami penuh kerupuk di sini. 1602 01:53:19,526 --> 01:53:21,187 - Biarkan aku pergi. - Hubungi saya ketika Anda gratis. 1603 01:53:21,261 --> 01:53:22,228 Baik! 1604 01:53:25,732 --> 01:53:28,462 Ada pecundang yang memanggil putriku & mengatakan hal-hal yang vulgar, bukan? 1605 01:53:28,701 --> 01:53:30,191 - Saya telah menemukan dia! - Siapa ini? 1606 01:53:30,537 --> 01:53:32,334 Itu Shaijappan siapa memiliki toko wanita! 1607 01:53:32,438 --> 01:53:35,464 Tetapi ketika kita akan selesaikan semuanya besok, 1608 01:53:35,708 --> 01:53:37,767 Thomas Chetta, kami tidak bisa biarkan ini pergi dengan mudah. 1609 01:53:38,178 --> 01:53:40,806 Kita harus memecahkan kerupuk dalam hal itu pantat babi selama festival ini! 1610 01:53:40,880 --> 01:53:42,177 Ayo, Thomas Chettan! 1611 01:53:42,248 --> 01:53:44,739 Saya sedang menunggu untuk memukul seseorang selama festival! 1612 01:53:45,418 --> 01:53:46,646 - Dapatkan itu. - Yang itu? 1613 01:53:47,420 --> 01:53:48,387 Di sini kamu pergi! 1614 01:53:49,222 --> 01:53:50,484 - Bisa kita pergi? - Ya. 1615 01:53:51,624 --> 01:53:53,091 - Yang itu! - Yang itu? 1616 01:53:59,899 --> 01:54:01,298 Kemarilah, kamu! 1617 01:54:02,235 --> 01:54:04,362 Anda akan berbicara omong kosong untuk anak perempuan? 1618 01:54:05,238 --> 01:54:06,364 Jangan lakukan apapun! 1619 01:54:07,574 --> 01:54:08,541 Tendang dia! 1620 01:54:09,309 --> 01:54:10,503 Jangan pukul aku! 1621 01:54:11,544 --> 01:54:13,444 Thomas Chetta, CCTV! 1622 01:54:13,546 --> 01:54:15,343 Bung, ada kamera di sini. 1623 01:54:15,415 --> 01:54:16,905 Datang! Ayo pergi! 1624 01:54:19,452 --> 01:54:21,654 Aku tidak akan puas jika aku jangan setidaknya satu tendangan! 1625 01:54:21,654 --> 01:54:22,780 Coba hubungi lagi! 1626 01:54:27,861 --> 01:54:29,920 Shaijuetta, lakukan sesuatu terjadi padamu? 1627 01:54:53,720 --> 01:54:57,290 Ravi, semua masalah antara Anda terpecahkan sekarang, dengan ini. 1628 01:54:57,290 --> 01:55:00,589 Akhirat, tidak boleh ada pertengkaran di antara kalian karena ini. 1629 01:55:00,660 --> 01:55:03,185 Dan Anda akan membayarnya orang bagian mereka, kan? 1630 01:55:03,329 --> 01:55:05,194 Kami akan membayarnya. Mereka menunggu di lantai bawah. 1631 01:55:05,565 --> 01:55:07,556 - Baik, Tuan. Sedang pergi. - Selamat tinggal! 1632 01:55:08,334 --> 01:55:09,767 Kami juga akan pergi. 1633 01:55:09,869 --> 01:55:11,571 Kami harus melakukan itu tablo setelah ini. 1634 01:55:11,571 --> 01:55:12,936 Ini adalah festival, kan? 1635 01:55:17,610 --> 01:55:18,577 Rajan, 1636 01:55:21,948 --> 01:55:25,281 Bung, kami tidak melakukan itu bisnis daging babi lagi. 1637 01:55:25,418 --> 01:55:27,320 Varkey akan memiliki beberapa kios. 1638 01:55:27,320 --> 01:55:29,720 Jadi diskusikan dengan Varkey & lanjutkan sesuai. 1639 01:55:30,657 --> 01:55:32,818 Dan, aku akan pergi Dubai bulan depan. 1640 01:55:33,526 --> 01:55:34,891 Istriku ada di sana, kan? 1641 01:55:35,561 --> 01:55:36,892 Aku tidak bisa tinggal di sini lagi. 1642 01:55:36,996 --> 01:55:38,361 Apakah Anda mendapatkan pekerjaan di sana? 1643 01:55:38,698 --> 01:55:40,529 Tidak! Saya harus menemukan satu setelah aku sampai di sana. 1644 01:55:41,734 --> 01:55:44,635 Bahwa James ada di Dubai, kan? Mengapa kamu tidak memanggilnya? 1645 01:55:44,704 --> 01:55:45,705 Ravi, 1646 01:55:45,705 --> 01:55:48,674 datang ke rumah Pepe selama prosesi di malam hari. 1647 01:55:48,741 --> 01:55:49,842 Biarku lihat. 1648 01:55:49,842 --> 01:55:51,810 Kami akan memiliki beberapa 10 ml & daging babi. 1649 01:55:51,978 --> 01:55:53,468 Iya nih! Kita lihat saja nanti! 1650 01:55:53,680 --> 01:55:55,671 - Baik! Bye! - Baik! Selamat tinggal! 1651 01:56:02,588 --> 01:56:03,555 Sini! 1652 01:56:04,691 --> 01:56:06,259 Ini adalah festival, kan? Selamat bersenang-senang! 1653 01:56:06,259 --> 01:56:07,226 Ya! 1654 01:56:13,066 --> 01:56:14,556 Bung, apakah kamu mendapatkan uangnya? 1655 01:56:14,767 --> 01:56:15,734 Ya 1656 01:56:16,469 --> 01:56:17,537 Jadi apa rencananya? 1657 01:56:17,537 --> 01:56:18,663 Kami akan menghabisinya! 1658 01:56:20,039 --> 01:56:21,301 Lalu datang, masuk! 1659 01:56:21,674 --> 01:56:22,641 Datang! 1660 01:57:07,420 --> 01:57:10,389 Mereka akan berada di Chettungal Bar setelah ini. Kami akan mendapatkannya di sana! 1661 01:57:24,971 --> 01:57:26,302 Yang mana timnya? 1662 01:57:26,439 --> 01:57:27,872 Orang-orang di meja! 1663 01:57:28,608 --> 01:57:29,575 Datang! 1664 01:58:07,780 --> 01:58:08,940 Terlalu banyak orang sekarang. 1665 01:58:13,152 --> 01:58:14,744 Sekarang kita tidak bisa melakukannya di sini. 1666 01:58:16,656 --> 01:58:18,817 Biarkan gelap. Biarkan prosesi dimulai! 1667 01:58:23,663 --> 01:58:25,460 Prosesi telah dimulai! 1668 01:58:25,531 --> 01:58:26,964 Mulai nyalakan petasan! 1669 01:58:27,033 --> 01:58:28,398 Dapatkan biskuit! 1670 01:58:28,668 --> 01:58:30,499 Dapatkan mereka dengan cepat! 1671 01:58:31,804 --> 01:58:34,773 Hei, satu per satu! Nyalakan satu cracker setiap kali! 1672 01:58:34,974 --> 01:58:35,941 Jangan jatuhkan itu! 1673 01:58:36,142 --> 01:58:38,578 - Lewati! - Jangan jatuhkan itu, saudara! 1674 01:58:38,578 --> 01:58:39,545 Hati-hati! 1675 01:58:39,912 --> 01:58:40,844 Nyalakan itu! 1676 01:58:41,180 --> 01:58:42,615 Bheeman, pulanglah! 1677 01:58:42,615 --> 01:58:43,850 Kami akan minum beberapa gelas. 1678 01:58:43,850 --> 01:58:46,045 - Ya? - Kami akan kembali untuk finale. 1679 01:58:48,020 --> 01:58:48,987 Naik! 1680 01:58:49,589 --> 01:58:51,386 -Apakah kamu datang? - Anda melanjutkan! 1681 01:58:56,429 --> 01:58:57,521 Pindah, chechi! 1682 01:58:57,864 --> 01:58:59,999 Chechi, buat beberapa cara! 1683 01:58:59,999 --> 01:59:01,864 Apakah Anda bergosip tengah jalan? 1684 01:59:02,768 --> 01:59:04,395 Pindah, bibi! 1685 01:59:06,706 --> 01:59:08,007 Ke mana kamu pergi? 1686 01:59:08,007 --> 01:59:09,599 Varkey berkelahi dengan seseorang! 1687 01:59:09,709 --> 01:59:11,142 Thomas Chetta, hentikan! 1688 01:59:12,078 --> 01:59:13,568 Apa ini? 1689 01:59:15,548 --> 01:59:18,540 Siapa dia memutuskan apakah aku harus campurkan minuman saya dengan air atau soda? 1690 01:59:18,618 --> 01:59:19,744 Masuk ke dalam! 1691 01:59:20,153 --> 01:59:23,055 Dia mengambil gadis kita dari kita! 1692 01:59:23,055 --> 01:59:25,224 Bawa dia pergi, atau aku akan menendang pantatnya! 1693 01:59:25,224 --> 01:59:27,215 Aku tidak peduli jika dia pamanmu! 1694 01:59:27,460 --> 01:59:28,825 Pergi! Bawa dia pergi! 1695 01:59:28,895 --> 01:59:30,590 Dia sudah jengkel sejak pernikahan! 1696 01:59:30,696 --> 01:59:32,857 Aku akan melakukan apapun yang aku inginkan darinya! Siapa yang kamu tanyakan? 1697 01:59:33,466 --> 01:59:34,956 Varkey, kemarilah! 1698 01:59:35,201 --> 01:59:36,759 Anda lebih baik bersikap ketika Anda mabuk! 1699 01:59:37,904 --> 01:59:39,769 Bukankah dia orang tua? 1700 01:59:40,706 --> 01:59:42,008 Aku bahkan belum minum! 1701 01:59:42,008 --> 01:59:43,609 Jangan bertengkar selama festival! 1702 01:59:43,609 --> 01:59:45,076 Dia membuatku jengkel! 1703 01:59:45,178 --> 01:59:47,669 Biarlah! Apakah kamu tidak tahu itu dia orang yang merepotkan? 1704 01:59:47,780 --> 01:59:50,116 Apakah kamu tidak malu bertarung dengan pria tua? 1705 01:59:50,116 --> 01:59:52,880 -Alice, pulanglah! - Dia harus tahu batasannya sambil minum! 1706 01:59:52,952 --> 01:59:54,720 Alice, pulanglah! 1707 01:59:54,720 --> 01:59:56,449 Ini adalah festival pertama setelah pernikahanmu! 1708 01:59:57,723 --> 01:59:59,122 Paman, tuangkan aku minum! 1709 01:59:59,225 --> 02:00:00,817 Saya telah memperbaikinya. Datang! 1710 02:00:01,060 --> 02:00:02,687 Berjuang untuk hal konyol seperti itu! 1711 02:00:03,963 --> 02:00:06,227 Bagaimana aku berjuang untuk menyingkirkannya! 1712 02:00:06,766 --> 02:00:07,733 Minumlah! 1713 02:00:11,904 --> 02:00:13,064 Beri aku sebatang rokok. 1714 02:00:13,306 --> 02:00:14,273 Cukup! 1715 02:00:14,574 --> 02:00:15,775 Nyalakan sebatang rokok! 1716 02:00:15,775 --> 02:00:17,003 Aku tidak mau lagi. 1717 02:00:19,111 --> 02:00:20,078 Berikan di sini. 1718 02:00:20,146 --> 02:00:21,636 Chetta, ayo pulang! 1719 02:00:21,714 --> 02:00:23,049 Prosesi akan segera sampai di rumah! 1720 02:00:23,049 --> 02:00:24,243 Ayo, Thomas Chettan! 1721 02:00:24,317 --> 02:00:25,807 Kami akan segera kembali! 1722 02:00:25,952 --> 02:00:27,220 Kami akan segera kembali. 1723 02:00:27,220 --> 02:00:30,917 Cobalah yang terbaik untuk menghindari yang tidak diinginkan seperti itu masalah selama festival. 1724 02:00:30,990 --> 02:00:33,550 - Hey! Kami akan kembali! - Itu saja! 1725 02:00:33,926 --> 02:00:35,294 Hei! Jangan sampai tumpah! 1726 02:00:35,294 --> 02:00:37,630 Saya hanya punya 3 minuman! Aku tidak mabuk! 1727 02:00:37,630 --> 02:00:38,995 Lalu apa yang kamu lakukan? 1728 02:00:40,800 --> 02:00:42,961 Sheela Chechi, bukankah begitu bergabung dengan prosesi? 1729 02:00:45,171 --> 02:00:46,138 Rajan! 1730 02:00:46,339 --> 02:00:47,670 Apakah kamu minum? 1731 02:00:47,773 --> 02:00:48,831 Apakah kamu minum? 1732 02:00:48,908 --> 02:00:50,307 Kami punya masing-masing. 1733 02:00:51,777 --> 02:00:52,971 Bheeman, ayo pulang! 1734 02:00:53,145 --> 02:00:54,347 Kunjootty, yaay! 1735 02:00:54,347 --> 02:00:56,015 Varkey, kita akan minum di rumahku! 1736 02:00:56,015 --> 02:00:58,984 - Ayo kita ambil beberapa foto cepat! - Ibu akan marah! 1737 02:01:05,858 --> 02:01:06,984 Cukup! 1738 02:01:07,059 --> 02:01:09,687 Bung, ini sudah seperti itu lama sejak aku melihatmu! 1739 02:01:10,296 --> 02:01:16,667 (menyanyikan lagu folk Tamil) 1740 02:01:18,004 --> 02:01:20,336 Hai teman-teman! Mari kita pulang! Ibu akan kembali sekarang! 1741 02:01:20,940 --> 02:01:22,339 Rajan, pulanglah! 1742 02:01:23,309 --> 02:01:25,277 Dapatkan Pepe yang hilang! Ini Kunjootty selalu sendirian! 1743 02:01:26,345 --> 02:01:28,609 Kunjootty, aku akan kembali! 1744 02:01:29,882 --> 02:01:31,645 aku akan datang! Pastinya! 1745 02:01:34,120 --> 02:01:35,087 Datang! 1746 02:01:36,188 --> 02:01:37,155 Di mana Ravi? 1747 02:01:39,025 --> 02:01:40,026 Dimana? 1748 02:01:40,026 --> 02:01:41,584 - Dia disana! - Memanggilnya! 1749 02:01:45,698 --> 02:01:48,258 Anda mulai minum secepatnya Anda mendapat uang di pagi hari? 1750 02:01:48,801 --> 02:01:49,995 Sayangku! 1751 02:01:50,169 --> 02:01:51,193 Anda setan kecil! 1752 02:01:53,139 --> 02:01:55,300 - Dia di luar rumah! - Di luar rumah yang mana? 1753 02:02:02,648 --> 02:02:03,816 Ravi, kamu jutawan! Datang! 1754 02:02:03,816 --> 02:02:05,284 Aku punya anakku bersamaku! 1755 02:02:05,284 --> 02:02:07,275 - Aku akan memberikannya pada istriku dan datang! - Kau datang! 1756 02:02:07,720 --> 02:02:09,085 Datang! 1757 02:02:12,158 --> 02:02:14,183 - Dia tumpah, Thomas! - Aku tidak mabuk! 1758 02:02:14,727 --> 02:02:17,161 Istriku sedang dalam prosesi! Biarkan saya memberikan anak saya padanya. 1759 02:02:17,229 --> 02:02:19,595 Thomas Chetta, biarkan aku memberimu ciuman! 1760 02:02:24,303 --> 02:02:27,704 Siapa itu? Jutawan kecil? 1761 02:02:33,779 --> 02:02:34,746 Ayolah! 1762 02:02:52,431 --> 02:02:54,399 Hei, kemarilah! 1763 02:02:54,467 --> 02:02:57,129 Apa yang kamu lakukan di sini? Datang, mari kita minum beberapa! 1764 02:02:57,203 --> 02:02:58,761 aku tidak datang! Anda melanjutkan! 1765 02:02:58,838 --> 02:03:00,306 Ayo, minum & pergi! 1766 02:03:00,306 --> 02:03:01,739 Tidak! Kalian lanjutkan! 1767 02:03:01,807 --> 02:03:03,707 - Ayo, kawan! - Aku akan datang nanti. 1768 02:03:03,776 --> 02:03:05,869 Apa yang salah denganmu? - Datang cepat! 1769 02:03:12,451 --> 02:03:13,919 Anda tunggu di sini. Saya akan kembali. 1770 02:03:13,919 --> 02:03:14,886 Pergi! 1771 02:03:43,315 --> 02:03:45,749 Aku sudah memanaskan kari dan menyimpannya di dapur. 1772 02:03:46,452 --> 02:03:48,443 - Pulanglah dengan putri kami! - Aku akan pergi! 1773 02:03:49,088 --> 02:03:51,056 Datang cepat! Ayo mulai minum! 1774 02:03:52,324 --> 02:03:53,382 Tuangkan minumannya! 1775 02:03:54,360 --> 02:03:56,123 Thomas, bawa dia masuk. 1776 02:03:58,464 --> 02:03:59,954 - Aku tidak mabuk! - Masuk ke dalam! 1777 02:04:00,199 --> 02:04:02,133 Apa ini? Aku tidak mabuk! 1778 02:04:03,169 --> 02:04:04,136 aku tidak berbohong! 1779 02:04:04,203 --> 02:04:05,465 Ini adalah pengaturan yang bagus! 1780 02:04:07,506 --> 02:04:08,996 Tuangkan minuman, Bheeman! 1781 02:04:18,884 --> 02:04:19,851 Minumlah, sayang! 1782 02:04:22,421 --> 02:04:24,056 Apakah Anda menghabiskan 30 lakh itu? 1783 02:04:24,056 --> 02:04:26,286 Semuanya sudah beres, bukan? Cukup! 1784 02:04:26,358 --> 02:04:29,020 Kami telah membayar semua orang dan menyelesaikan semuanya! 1785 02:04:29,094 --> 02:04:31,197 - Jangan buang uang itu! - Siapa yang membuangnya? 1786 02:04:31,197 --> 02:04:33,188 Kami membayar 'Woodpecker' & Jaison bagian mereka. 1787 02:04:51,383 --> 02:04:52,350 Apa? 1788 02:04:53,919 --> 02:04:55,011 Apa yang terjadi? 1789 02:04:55,521 --> 02:04:56,488 Apa? 1790 02:04:56,555 --> 02:04:58,420 - Apakah Anda tahu berapa banyak yang mereka dapatkan? - Berapa banyak? 1791 02:04:58,491 --> 02:04:59,458 30 lakh! 1792 02:04:59,525 --> 02:05:02,361 -Dan berapa banyak yang mereka berikan kepada kami? - 4 lakh! Tergelincir karena dia mabuk! 1793 02:05:02,361 --> 02:05:04,556 Mereka membunuh sahabat kita & mencoba untuk menyelesaikan kami dengan jumlah yang sedikit ini! 1794 02:05:04,797 --> 02:05:08,130 Aku tidak peduli jika dia kakak iparku! Mari kita selesaikan semuanya! Datang! 1795 02:05:09,034 --> 02:05:10,831 Pindah! 1796 02:05:24,016 --> 02:05:25,881 Aku akan mengambil kebocoran & datang. Dimana kamar mandinya? 1797 02:05:25,951 --> 02:05:27,543 - Di sana! - Aku juga datang! 1798 02:05:27,620 --> 02:05:29,053 Saya juga ingin buang air kecil! 1799 02:05:42,434 --> 02:05:43,492 Kamu babi berdarah! 1800 02:05:47,940 --> 02:05:50,374 Hei! Datang cepat! Dia menikam Ravi! 1801 02:05:51,577 --> 02:05:52,544 Menjalankan! 1802 02:06:01,086 --> 02:06:02,314 Varkey, tangkap dia! 1803 02:07:04,183 --> 02:07:05,445 Pepe, tangkap dia! 1804 02:07:06,619 --> 02:07:08,314 Pindah! Pindah! 1805 02:07:10,089 --> 02:07:11,647 Pindah! 1806 02:07:12,524 --> 02:07:13,650 Pindah! 1807 02:07:15,127 --> 02:07:16,424 Parippu, tangkap dia! 1808 02:07:22,301 --> 02:07:24,269 Tangkap dia! Jangan biarkan dia pergi! 1809 02:07:29,308 --> 02:07:31,208 Di mana kamu, kamu bajingan? 1810 02:08:38,544 --> 02:08:41,447 '6 bulan setelah Appani Ravi & 'Pelatuk' Sijo meninggal, 1811 02:08:41,447 --> 02:08:42,744 Angamaly menjadi damai lagi ' 1812 02:08:43,382 --> 02:08:44,406 'Aku meninggalkan Angamaly' 1813 02:08:45,617 --> 02:08:47,642 'Selama 2 tahun terakhir, aku sudah berada di sini bersama Lichi ' 1814 02:08:49,788 --> 02:08:51,085 Ya Aku sudah selesai, sayang. 1815 02:08:51,423 --> 02:08:52,447 Saya pergi sekarang. 1816 02:08:52,725 --> 02:08:54,750 'Semua orang dari Palliyangadi tim berjalan dengan baik ' 1817 02:08:55,661 --> 02:08:57,151 'Setelah misa Minggu, 1818 02:08:57,229 --> 02:08:59,697 mereka semua akan meneleponku sementara nongkrong di bar Sebatti ' 1819 02:09:00,733 --> 02:09:05,397 '2,5 jam ke depan dari sini, Angamaly masih akan terus maju dengan senang hati ' 1820 02:09:05,738 --> 02:09:07,763 'Daging babi yang menyeramkan, 1821 02:09:07,840 --> 02:09:09,742 dan memiliki beberapa minuman di malam hari; 1822 02:09:09,742 --> 02:09:11,403 semua orang akan bersantai dengan baik! '