0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:01,601 --> 00:01:06,382 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:40,436 --> 00:01:42,798 Huh? Oh! 3 00:01:56,516 --> 00:01:57,571 Ooh! 4 00:04:24,661 --> 00:04:26,125 Nearly there, Hognob. 5 00:04:26,127 --> 00:04:28,806 Nearly there. Just a bit farther. 6 00:04:30,367 --> 00:04:31,802 Try a little bit harder. 7 00:04:33,492 --> 00:04:34,576 We can do it. 8 00:04:36,551 --> 00:04:38,272 Just a little bit more, Hognob. 9 00:04:41,271 --> 00:04:43,152 I can reach it. 10 00:04:48,889 --> 00:04:49,889 Got it. 11 00:04:51,918 --> 00:04:54,469 Still got it. 12 00:05:03,969 --> 00:05:06,358 Hognob, enough! 13 00:05:06,360 --> 00:05:07,986 Oi, enough now! 14 00:05:12,331 --> 00:05:15,743 Mammoths! Come on, Hognob. Let's go wake Bobnar. 15 00:05:16,189 --> 00:05:17,402 Hey, Chief. 16 00:05:22,788 --> 00:05:23,788 Chief! 17 00:05:24,668 --> 00:05:26,166 What? What? What? 18 00:05:27,379 --> 00:05:28,973 Are you awake, Chief? 19 00:05:30,950 --> 00:05:32,542 Chief? 20 00:05:32,544 --> 00:05:34,071 Time to go hunting. 21 00:05:34,073 --> 00:05:35,792 Bit early, isn't it, Dug? 22 00:05:35,794 --> 00:05:38,279 But, Chief, we're early man. 23 00:05:41,469 --> 00:05:42,934 Come on, everyone. 24 00:05:42,936 --> 00:05:44,181 Time to get up. 25 00:05:59,608 --> 00:06:01,010 Morning, everyone. 26 00:06:01,012 --> 00:06:03,943 Morning, Chief. 27 00:06:03,945 --> 00:06:05,856 Bit nippy this morning. 28 00:06:05,858 --> 00:06:06,909 Ow! Ow! 29 00:06:08,216 --> 00:06:09,330 Ow! 30 00:06:10,607 --> 00:06:11,607 Oops. Sorry. 31 00:06:14,242 --> 00:06:15,518 Wait, Chief. Chief... 32 00:06:17,748 --> 00:06:19,084 Chief. 33 00:06:19,086 --> 00:06:20,616 So I've been thinking. 34 00:06:20,618 --> 00:06:22,497 You know we always hunt rabbits? 35 00:06:22,499 --> 00:06:25,462 Yeah. Very tasty they are, too. 36 00:06:25,464 --> 00:06:28,648 Yes, but couldn't we try hunting something, 37 00:06:28,650 --> 00:06:31,423 well, you know, bigger? 38 00:06:31,425 --> 00:06:33,558 What, like a hare? 39 00:06:33,560 --> 00:06:36,236 No, like a buffalo or a mammoth. 40 00:06:39,075 --> 00:06:44,590 You want us to hunt a five-ton, bone-crushing mammoth? 41 00:06:44,591 --> 00:06:46,121 Yeah. Why not? 42 00:06:47,682 --> 00:06:50,263 I really believe we could do it, Chief. 43 00:06:50,265 --> 00:06:53,259 Dug, look at our ancestors. 44 00:06:53,261 --> 00:06:56,353 You don't see them hunting big things, do you? 45 00:06:56,355 --> 00:06:58,555 They hunted little round beasts. 46 00:06:59,988 --> 00:07:01,932 Of some sort. 47 00:07:01,933 --> 00:07:04,704 Yeah, what are those things anyway? 48 00:07:04,706 --> 00:07:05,756 Don't know. 49 00:07:05,758 --> 00:07:07,894 I suppose they couldn't draw rabbits back then. 50 00:07:16,724 --> 00:07:18,254 Wait. Sorry, no, Chief. 51 00:07:18,256 --> 00:07:19,975 Chief, 52 00:07:19,977 --> 00:07:21,282 about the mammoth thing... 53 00:07:21,284 --> 00:07:24,918 Look, I'll tell you what, I'll definitely bear it in mind. 54 00:07:25,683 --> 00:07:26,683 All right? 55 00:07:27,946 --> 00:07:29,731 Come on, Dug. 56 00:07:29,733 --> 00:07:32,314 Right, gather round. 57 00:07:33,335 --> 00:07:34,386 Grab a spear. 58 00:07:35,470 --> 00:07:37,317 Oh! It's pointy! 59 00:07:37,319 --> 00:07:40,983 - Oh, Treebor. Just get over there. - Aw, Mum! 60 00:07:40,985 --> 00:07:42,545 - Morning, Barry. - Morning, Dug. 61 00:07:42,547 --> 00:07:44,458 Mr. Rock coming hunting today? 62 00:07:44,460 --> 00:07:47,041 Oh, yeah, wouldn't miss it for the world. 63 00:07:47,043 --> 00:07:49,559 Morning, Asbo. Change your underpants today? 64 00:07:49,561 --> 00:07:51,471 Yeah! Changed them with Thongo, Chief. 65 00:07:51,473 --> 00:07:52,492 Champion! 66 00:07:52,494 --> 00:07:53,575 Mmm. 67 00:07:53,577 --> 00:07:55,967 - Chief. - Yes, Gravelle? 68 00:07:55,969 --> 00:07:58,711 When I put my arm up, it hurts. 69 00:07:59,540 --> 00:08:01,354 Well, don't do it, then. 70 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Grubup, don't eat that. That's Eemak. 71 00:08:04,512 --> 00:08:05,978 Yum! 72 00:08:09,676 --> 00:08:12,098 Exactly. Uh... Right. 73 00:08:12,751 --> 00:08:14,185 Heads down, everyone. 74 00:08:14,791 --> 00:08:16,036 Thank you, Dug. 75 00:08:17,533 --> 00:08:18,999 Shh! 76 00:08:22,028 --> 00:08:25,309 We give thanks for our valley, our home, 77 00:08:25,311 --> 00:08:28,082 this precious ground, which sustains us 78 00:08:28,083 --> 00:08:31,812 and gives us shelter from the Badlands. 79 00:08:31,813 --> 00:08:36,498 May we live in peace, balance, and harmony with our forest 80 00:08:36,500 --> 00:08:39,243 and all the creatures we share it with. 81 00:08:42,048 --> 00:08:43,958 Right, let's go kill something. 82 00:09:34,776 --> 00:09:35,776 A rabbit! 83 00:09:39,399 --> 00:09:42,014 That's it. That's it. 84 00:09:44,659 --> 00:09:46,984 I've got him. 85 00:09:46,986 --> 00:09:48,294 To you, Eemak. 86 00:09:49,887 --> 00:09:51,383 Ouch. 87 00:09:55,467 --> 00:09:56,643 Nice try, though. 88 00:09:56,645 --> 00:09:58,939 Let's use an element of surprise. 89 00:10:00,695 --> 00:10:02,318 Righto, Chief. 90 00:10:02,320 --> 00:10:03,370 Ow! 91 00:10:03,372 --> 00:10:04,372 I got him! 92 00:10:07,102 --> 00:10:08,185 No, I haven't! 93 00:10:08,186 --> 00:10:10,799 Great! Champion! 94 00:10:14,848 --> 00:10:15,866 Got you! 95 00:10:15,868 --> 00:10:16,951 Whoa! 96 00:10:16,953 --> 00:10:18,132 I got this, Gravelle. 97 00:10:20,460 --> 00:10:21,764 Ha-hey! 98 00:10:34,678 --> 00:10:36,652 Well done, Mr. Rock! 99 00:10:38,901 --> 00:10:40,813 Nice job, everyone. 100 00:10:40,815 --> 00:10:43,015 Rabbit surprise tonight! 101 00:10:56,977 --> 00:10:58,601 See, Dug? 102 00:10:58,603 --> 00:11:01,534 We hunt rabbits, everyone's happy. 103 00:11:03,258 --> 00:11:05,297 Although the thing about rabbits, Chief, 104 00:11:05,299 --> 00:11:07,240 well, they are quite small. 105 00:11:07,242 --> 00:11:09,857 Dug, Dug. Look at us... 106 00:11:11,100 --> 00:11:14,604 You seriously think we could catch a mammoth? 107 00:11:14,606 --> 00:11:16,167 Nice moves, Mr. Rock. 108 00:11:16,169 --> 00:11:17,348 Us lot? 109 00:11:18,496 --> 00:11:19,740 You've been practicing. 110 00:11:32,778 --> 00:11:34,721 Shush, everyone. 111 00:12:12,308 --> 00:12:14,890 The rabbits are fighting back! 112 00:12:16,422 --> 00:12:18,271 I don't think this is rabbits. 113 00:12:19,928 --> 00:12:21,108 Attack! 114 00:12:34,401 --> 00:12:36,123 Run! 115 00:12:53,801 --> 00:12:55,140 Mr. Rock! 116 00:12:57,816 --> 00:12:59,504 No! 117 00:12:59,506 --> 00:13:01,611 No! 118 00:13:02,534 --> 00:13:04,350 To the Badlands! 119 00:13:04,352 --> 00:13:06,198 What, leave the valley? 120 00:13:06,200 --> 00:13:07,668 Come on. Just run. 121 00:13:09,899 --> 00:13:10,899 Hognob! 122 00:13:19,494 --> 00:13:20,800 Where's Dug? 123 00:13:20,802 --> 00:13:21,918 Have you seen Dug? 124 00:13:25,679 --> 00:13:27,432 - Go on. - Thank you, Chief. 125 00:13:29,409 --> 00:13:30,526 Dug! 126 00:14:08,334 --> 00:14:09,674 Hmm... 127 00:14:10,215 --> 00:14:11,745 Excellent. 128 00:14:15,060 --> 00:14:17,356 All right, secure the valley. 129 00:14:18,184 --> 00:14:19,907 Start mining ore. 130 00:14:20,990 --> 00:14:22,266 Or what, Lord Nooth? 131 00:14:25,008 --> 00:14:28,990 Ore, you fool! Start mining the ore. 132 00:14:28,992 --> 00:14:30,874 The metal that's in the ground. 133 00:14:32,371 --> 00:14:35,237 Oh, the ore! In the ground. 134 00:14:35,239 --> 00:14:36,239 Yes. 135 00:14:39,991 --> 00:14:41,171 What about the primitives? 136 00:14:42,063 --> 00:14:44,101 Oh, let them rot in The Badlands. 137 00:14:44,103 --> 00:14:45,758 They are the low-achievers of history 138 00:14:46,045 --> 00:14:47,413 with their puny flints and their drafty caves. 139 00:14:47,415 --> 00:14:49,837 You've picked the wrong tribe to mess with. 140 00:14:49,839 --> 00:14:52,100 Oh, I am so scared! You are waving your stones about! 141 00:14:53,538 --> 00:14:55,607 The Age of Stone is over, Dino. 142 00:14:56,693 --> 00:14:59,560 Long live the Age of Bronze! 143 00:15:04,599 --> 00:15:06,544 Oh. 144 00:15:13,717 --> 00:15:15,437 Okay, let's get moving. 145 00:15:15,439 --> 00:15:17,062 Of course, Lord Nooth. 146 00:15:17,064 --> 00:15:18,659 I'm late for my massage. 147 00:15:55,830 --> 00:15:57,233 Huh? 148 00:16:11,865 --> 00:16:12,865 Uh... 149 00:16:36,527 --> 00:16:38,440 What are you doing? Get out of the way! 150 00:16:39,110 --> 00:16:40,161 Hey! Hey! 151 00:16:50,521 --> 00:16:52,531 Multi-purpose pen swords! 152 00:16:53,709 --> 00:16:56,228 Very handy for opening bottles, too! 153 00:16:56,738 --> 00:16:58,553 Sliced bread. Wow! 154 00:16:58,555 --> 00:17:01,678 That's the best thing since... Well, ever! 155 00:17:01,680 --> 00:17:02,956 Oh! 156 00:17:07,481 --> 00:17:08,629 Hmm. 157 00:17:09,905 --> 00:17:11,209 Hey! 158 00:17:11,211 --> 00:17:14,046 - Huh? - Don't touch the bronze. 159 00:17:14,048 --> 00:17:15,767 - The what? - The bronze! 160 00:17:15,769 --> 00:17:17,683 Where have you been, the Stone Age? 161 00:17:18,226 --> 00:17:19,692 Oh. Uh... 162 00:17:20,616 --> 00:17:21,637 What? 163 00:17:45,258 --> 00:17:48,349 Fifty schnookels! Fifty schnookels! 164 00:17:48,705 --> 00:17:52,241 Voluntary contribution. Everyone has to pay! 165 00:17:52,243 --> 00:17:53,325 It's gone up again. 166 00:17:53,327 --> 00:17:55,524 - It's daylight robbery! - Fifty schnookels! 167 00:17:55,526 --> 00:17:57,183 Voluntary contribution! 168 00:17:57,184 --> 00:17:59,828 Hey! She hasn't voluntarily contributed. 169 00:17:59,830 --> 00:18:01,773 Hmm? Stop her! 170 00:18:03,274 --> 00:18:05,952 - Hey. Hey. - Oi! Stop her! 171 00:18:26,482 --> 00:18:28,044 Whoa! 172 00:18:35,619 --> 00:18:36,925 Hmm? 173 00:18:36,927 --> 00:18:40,400 Hello. Oh! 174 00:18:45,757 --> 00:18:47,479 Sorry! 175 00:18:53,311 --> 00:18:54,266 I tell you, 176 00:18:54,268 --> 00:18:56,658 I wouldn't want to be facing me out there. 177 00:19:02,460 --> 00:19:06,349 Hey, Hügelgraber, can't you see in that thing? 178 00:19:06,351 --> 00:19:08,010 The arena's this way. 179 00:19:12,471 --> 00:19:16,231 You girls are gonna get slaughtered. 180 00:19:17,956 --> 00:19:19,610 Let's go! 181 00:19:37,337 --> 00:19:42,977 All stand for our mighty leader, Lord Nooth! 182 00:19:45,147 --> 00:19:49,002 Who challenges the champions? 183 00:19:49,004 --> 00:19:51,808 We challenge the champions! 184 00:19:51,809 --> 00:19:54,231 We accept the challenge! 185 00:19:56,751 --> 00:19:59,012 The hour has come. 186 00:20:01,564 --> 00:20:04,753 Let the sacred game commence! 187 00:20:14,955 --> 00:20:18,714 Introducing Real Bronzio 188 00:20:18,716 --> 00:20:21,997 and the captain, Jurgend! 189 00:20:21,999 --> 00:20:26,684 Today's match official, Referee Dino! 190 00:20:26,686 --> 00:20:29,648 In the name of Queen Oofeefa, 191 00:20:29,650 --> 00:20:32,872 we give thanks for the beautiful game. 192 00:20:34,050 --> 00:20:36,408 Oggy! Oggy! Oggy! 193 00:20:36,410 --> 00:20:38,225 Oi! Oi! Oi! 194 00:20:38,227 --> 00:20:40,744 Let's play football! 195 00:20:43,455 --> 00:20:46,133 Whilst I count my schnookels. 196 00:20:58,917 --> 00:21:01,336 Hügelgraber! What are you doing? 197 00:21:01,338 --> 00:21:02,644 Get in the goal! 198 00:21:02,646 --> 00:21:06,026 What's up with Hügelgraber? Come on! 199 00:21:11,796 --> 00:21:13,039 Pick it up! Pick it up! 200 00:21:13,836 --> 00:21:15,399 To me! To me! 201 00:21:17,003 --> 00:21:19,136 What? Put it down! 202 00:21:19,137 --> 00:21:20,159 Put it down! 203 00:21:22,901 --> 00:21:23,901 Free kick! 204 00:21:26,948 --> 00:21:29,723 Hügelgraber! Just get in the game! 205 00:21:51,528 --> 00:21:53,694 Just kick it! 206 00:22:04,183 --> 00:22:05,715 Huh? 207 00:22:12,824 --> 00:22:13,824 Huh? 208 00:22:15,533 --> 00:22:17,539 What are you doing, Hügelgraber? 209 00:22:17,541 --> 00:22:19,420 You just scored an own goal! 210 00:22:21,462 --> 00:22:23,277 He's not me! 211 00:22:23,279 --> 00:22:25,289 Huh? 212 00:22:29,560 --> 00:22:30,834 Oh! 213 00:22:30,836 --> 00:22:32,462 Huh? 214 00:22:32,907 --> 00:22:34,531 A caveman? 215 00:22:34,533 --> 00:22:38,006 - A caveman? - A caveman? 216 00:22:38,008 --> 00:22:40,877 Playing the sacred game? Bring him here. 217 00:22:43,269 --> 00:22:44,987 How dare you... 218 00:22:44,989 --> 00:22:47,570 Oh. 219 00:22:47,572 --> 00:22:51,015 How dare you set foot on our hallowed ground? 220 00:22:54,044 --> 00:22:56,752 You took our ground. 221 00:22:56,753 --> 00:22:59,556 - Our home! - Oh, that. 222 00:22:59,558 --> 00:23:01,405 Listen, you Stone Age brute. 223 00:23:01,407 --> 00:23:03,987 You have no home. 224 00:23:03,989 --> 00:23:06,699 Your kind are finished on this Earth. 225 00:23:07,432 --> 00:23:08,995 Now take him away and kill him. 226 00:23:09,664 --> 00:23:10,664 Slowly. 227 00:23:14,828 --> 00:23:18,398 Argh! No, I mean take him away at normal speed 228 00:23:18,400 --> 00:23:20,630 and kill him slowly. Idiots! 229 00:23:20,632 --> 00:23:22,352 Now get on with the game. 230 00:23:24,903 --> 00:23:27,992 We challenge the champions! 231 00:23:27,994 --> 00:23:29,718 Wait... Wait! 232 00:23:42,149 --> 00:23:45,016 We challenge the champions! 233 00:23:45,018 --> 00:23:46,199 Huh? 234 00:23:46,868 --> 00:23:49,288 What did you say? 235 00:23:49,290 --> 00:23:52,224 - He said, "We challenge..." - I heard what he said! 236 00:23:53,116 --> 00:23:56,461 If we win, we keep our valley. 237 00:23:56,463 --> 00:23:58,726 You leave my tribe in peace. 238 00:23:59,712 --> 00:24:00,712 Hmm. 239 00:24:01,091 --> 00:24:05,874 You think you can beat us at football? 240 00:24:14,418 --> 00:24:17,989 A match between the Bronze and the brutes? 241 00:24:18,497 --> 00:24:20,090 What an idea! 242 00:24:20,092 --> 00:24:22,959 Sacrilege, O Premier Leader! 243 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 Yes. Quite. 244 00:24:24,173 --> 00:24:28,223 The masses would flock to see such a vulgar spectacle. Pah! 245 00:24:28,763 --> 00:24:29,763 Hmm... 246 00:24:31,789 --> 00:24:31,919 Oh! 247 00:24:32,748 --> 00:24:33,832 Really? 248 00:24:34,851 --> 00:24:37,435 For the valley, you say? 249 00:24:55,351 --> 00:24:56,351 Hmm? 250 00:25:04,915 --> 00:25:06,125 - Dug! - It's Dug! 251 00:25:06,126 --> 00:25:07,817 He's alive! 252 00:25:09,983 --> 00:25:13,427 Uh, what's that crazy fruit he's got? 253 00:25:14,860 --> 00:25:16,454 "Football"? 254 00:25:16,456 --> 00:25:18,429 What's "football"? 255 00:25:18,431 --> 00:25:20,247 And how's it going to get our valley back? 256 00:25:20,249 --> 00:25:23,435 Well, it's this amazing game, Chief. 257 00:25:23,437 --> 00:25:25,028 And the leader of the Bronze people, 258 00:25:25,030 --> 00:25:27,962 he says if we play this game and beat them at it... 259 00:25:27,964 --> 00:25:29,747 Ooh, nice tight shorts! 260 00:25:29,749 --> 00:25:30,861 Aw, Mum! 261 00:25:30,863 --> 00:25:32,775 We can have our valley back. 262 00:25:32,777 --> 00:25:34,719 That's what we want. 263 00:25:34,721 --> 00:25:37,110 - And if we don't beat them? - Ah. 264 00:25:37,112 --> 00:25:38,227 Well, then, 265 00:25:38,812 --> 00:25:41,998 he said we'll spend the rest of our miserable lives 266 00:25:42,000 --> 00:25:43,337 working down a mine. 267 00:25:43,339 --> 00:25:46,624 No! 268 00:25:47,739 --> 00:25:49,524 - What's a "mine"? - Dug, 269 00:25:50,544 --> 00:25:52,868 we've never even played this game. 270 00:25:52,870 --> 00:25:53,955 But that's just it. 271 00:25:54,816 --> 00:25:56,725 We did. Once. 272 00:25:56,727 --> 00:25:57,619 Huh? 273 00:25:57,621 --> 00:26:00,647 Those cave paintings back in our valley, 274 00:26:00,649 --> 00:26:04,951 they're pictures of our ancestors playing football. 275 00:26:12,891 --> 00:26:15,315 - Champion! - So if they did it, 276 00:26:16,239 --> 00:26:17,734 surely we can do it. 277 00:26:20,191 --> 00:26:23,154 Sorry! Shimmering memories make me sneeze. 278 00:26:23,156 --> 00:26:25,481 This doesn't change anything, Dug. 279 00:26:25,483 --> 00:26:27,012 It's just too risky. 280 00:26:27,013 --> 00:26:29,402 Oh, come on, Chief! We can do it, Chief! 281 00:26:29,404 --> 00:26:31,956 I wanna play football! I wanna play now! 282 00:26:32,273 --> 00:26:34,088 Now! 283 00:26:34,090 --> 00:26:36,864 Listen... No, we're not... No! 284 00:26:39,224 --> 00:26:42,568 All right, then. Don't worry about us. 285 00:26:42,570 --> 00:26:44,928 Yeah, we'll... We'll be okay. 286 00:26:44,930 --> 00:26:47,418 We'll just die a slow and lingering death in the Badlands. 287 00:26:47,862 --> 00:26:48,862 Huh? 288 00:26:49,297 --> 00:26:51,018 Come on, Chief. 289 00:26:51,020 --> 00:26:53,888 Just give us a chance. Please! 290 00:26:59,546 --> 00:27:01,678 Look, all right. 291 00:27:03,178 --> 00:27:06,237 Maybe we'll give this "football" idea a try, then. 292 00:27:11,180 --> 00:27:12,359 No promises, mind. 293 00:27:12,361 --> 00:27:14,877 The match is to be played at the full moon. 294 00:27:16,505 --> 00:27:19,500 And then we go back to the valley! 295 00:27:19,502 --> 00:27:22,432 Sweet! 296 00:27:40,063 --> 00:27:42,484 Right, line up, everybody! In line! 297 00:27:42,486 --> 00:27:44,780 - All yours, Dug. - Thanks, Chief. 298 00:27:44,782 --> 00:27:46,058 All right! 299 00:27:46,695 --> 00:27:49,275 - Um... - Um... 300 00:27:49,277 --> 00:27:51,507 Are hogs supposed to play football? 301 00:27:51,508 --> 00:27:53,227 No. Oh... 302 00:27:53,229 --> 00:27:55,778 Probably not, no. Sorry, Hognob. 303 00:27:59,733 --> 00:28:02,761 This is a football. 304 00:28:02,762 --> 00:28:06,840 One side tries to kick the ball into this goal. 305 00:28:06,842 --> 00:28:08,753 Ooh. 306 00:28:08,755 --> 00:28:12,835 And the other side tries to kick the ball in that goal. 307 00:28:12,836 --> 00:28:13,793 Ahh! 308 00:28:13,813 --> 00:28:15,660 Football sounds hard. 309 00:28:15,662 --> 00:28:18,306 What happens if you kick the ball in the goal? 310 00:28:18,308 --> 00:28:20,379 Well, if you kick the ball in the goal, 311 00:28:20,381 --> 00:28:22,230 then other men hug and kiss you. 312 00:28:23,791 --> 00:28:25,193 - Oh. - Mmm. 313 00:28:25,195 --> 00:28:26,723 Right, who wants to try? 314 00:28:26,724 --> 00:28:27,870 I'll give it a go. 315 00:28:27,872 --> 00:28:29,145 - Nice one. - Aw, Mum! 316 00:28:29,146 --> 00:28:33,544 Good, Magma. All right, okay, good. Right. Um... 317 00:28:33,546 --> 00:28:36,255 So I'm... I'm gonna try and get the ball, 318 00:28:36,257 --> 00:28:38,425 and you have to stop me, okay? 319 00:28:41,421 --> 00:28:43,044 Come on, come on! 320 00:28:43,046 --> 00:28:46,041 Ow! 321 00:28:46,043 --> 00:28:48,370 - Nice one, Mum! - Football's brilliant. 322 00:28:48,372 --> 00:28:50,632 That can't be right. 323 00:28:50,634 --> 00:28:53,470 Surely, you can't hit other players? 324 00:28:53,472 --> 00:28:55,860 No, you're supposed to attack the ball. 325 00:28:58,222 --> 00:29:00,610 No, no, no, no, not weapons! 326 00:29:00,612 --> 00:29:01,630 Just use fist? 327 00:29:01,632 --> 00:29:04,245 No! No fighting at all. 328 00:29:04,247 --> 00:29:06,096 - Where's the fun in that? - Uh... 329 00:29:06,860 --> 00:29:08,454 Hmm. 330 00:29:20,167 --> 00:29:22,113 Okay, Thongo! 331 00:29:22,749 --> 00:29:24,533 Oh! 332 00:29:24,535 --> 00:29:25,874 Ooh! 333 00:29:27,371 --> 00:29:28,741 - Oh! - Yes! 334 00:29:28,742 --> 00:29:31,581 Good effort. Great. Okay, next. 335 00:29:33,174 --> 00:29:34,447 Huh? 336 00:29:34,449 --> 00:29:35,502 Hognob. 337 00:29:39,294 --> 00:29:40,790 Go for it, Asbo. 338 00:29:43,598 --> 00:29:44,969 Yay! 339 00:29:46,500 --> 00:29:47,744 Yay! 340 00:29:52,300 --> 00:29:53,639 Oh... 341 00:30:00,909 --> 00:30:02,756 Excuse me! 342 00:30:02,758 --> 00:30:04,670 Can we have our ball back, please? 343 00:30:07,348 --> 00:30:08,433 Huh. Hmm. 344 00:30:11,301 --> 00:30:14,201 Trust me, Dino. This football match between 345 00:30:14,203 --> 00:30:16,177 the Stone Age and the Bronze World, 346 00:30:16,178 --> 00:30:18,314 it's perfect! 347 00:30:18,316 --> 00:30:21,408 - Oh, how I love it! - Yes, football. 348 00:30:22,299 --> 00:30:23,320 No. 349 00:30:23,830 --> 00:30:25,773 Bronze! 350 00:30:25,775 --> 00:30:28,450 Mmm. 351 00:30:28,452 --> 00:30:31,352 So cold and hard and slippery. 352 00:30:31,354 --> 00:30:32,882 Mmm. 353 00:30:32,884 --> 00:30:34,604 Ooh. 354 00:30:34,606 --> 00:30:38,014 And this game is going to make me loads of it. 355 00:30:38,016 --> 00:30:41,171 Your Premiership, what if the Queen finds out? 356 00:30:41,173 --> 00:30:43,338 That old crow? 357 00:30:43,340 --> 00:30:45,315 She doesn't know what goes on out here. 358 00:30:45,317 --> 00:30:46,621 Luckily. 359 00:30:50,609 --> 00:30:52,010 Delivering message! 360 00:30:52,012 --> 00:30:54,436 Your Footballness, it's a Message Bird. 361 00:30:54,912 --> 00:30:56,061 Huh? 362 00:30:58,994 --> 00:31:01,066 Ugh. Well, go on, make it... 363 00:31:06,707 --> 00:31:08,206 "Hello? Hello?" 364 00:31:09,939 --> 00:31:11,946 "How do you use this Message Bird thing?" 365 00:31:11,948 --> 00:31:13,000 It's the Queen. 366 00:31:15,231 --> 00:31:17,078 "Just speak into its ear, ma'am." 367 00:31:17,080 --> 00:31:20,457 "It will mimic everything it hears." 368 00:31:20,459 --> 00:31:23,772 "I don't even know if I'm holding it the... Testing!" 369 00:31:23,774 --> 00:31:25,270 "Testing!" 370 00:31:25,272 --> 00:31:26,738 "Nooth? Nooth?" 371 00:31:26,740 --> 00:31:29,161 Perhaps she's heard about the game. 372 00:31:29,163 --> 00:31:31,455 Of course she hasn't heard about the game. 373 00:31:31,457 --> 00:31:33,400 "I've heard about the game. 374 00:31:33,402 --> 00:31:37,866 - "You, arranging a football match against a bunch of savages? 375 00:31:38,312 --> 00:31:40,000 "You idiot!" 376 00:31:40,002 --> 00:31:41,817 "Imagine if we lost." 377 00:31:41,818 --> 00:31:44,050 - We won't. - "I said, imagine it!" 378 00:31:44,783 --> 00:31:46,249 "Exactly!" 379 00:31:46,251 --> 00:31:48,319 "The mighty Bronze Age" 380 00:31:48,321 --> 00:31:51,571 "brought to its knees by a bunch of cavemen?" 381 00:31:51,573 --> 00:31:54,122 "Well, I'm warning you, Nooth." 382 00:31:54,124 --> 00:31:56,325 "You'd better not lose." 383 00:31:57,088 --> 00:31:58,936 "Hmm?" 384 00:32:00,117 --> 00:32:01,489 End of message. 385 00:32:04,133 --> 00:32:05,473 Oh! Hmm. 386 00:32:07,068 --> 00:32:08,850 Silly old bat! 387 00:32:08,852 --> 00:32:11,432 How dare she talk to me like that! 388 00:32:11,434 --> 00:32:14,078 "Silly old bat!" 389 00:32:14,080 --> 00:32:17,203 "How dare she talk to me like that?" 390 00:32:17,205 --> 00:32:18,542 Delivering message! 391 00:32:21,795 --> 00:32:25,140 Guards! Get that bird back! 392 00:32:25,142 --> 00:32:27,723 What does the Queen know anyway? 393 00:32:27,725 --> 00:32:30,560 The cavemen are oafs. My players are... 394 00:32:30,561 --> 00:32:31,583 Overpaid? 395 00:32:31,933 --> 00:32:33,176 Champions! 396 00:32:34,133 --> 00:32:36,172 Oh, yes, champions. 397 00:32:36,174 --> 00:32:40,953 They spend their days thinking, sleeping, eating football. 398 00:32:40,955 --> 00:32:43,920 And I hardly think the cavemen will be doing that. 399 00:32:45,290 --> 00:32:46,755 Rise and shine! 400 00:32:47,151 --> 00:32:48,425 Training time! 401 00:32:57,448 --> 00:32:58,723 Ow! 402 00:32:59,839 --> 00:33:02,865 No, not like that. 403 00:33:03,793 --> 00:33:06,950 When I said "free kick," I meant of the ball. 404 00:33:07,395 --> 00:33:09,050 Sorry, Dug. 405 00:33:09,052 --> 00:33:11,091 Hognob, no! 406 00:33:14,535 --> 00:33:17,051 Barry, where are you going? No, don't wander off! 407 00:33:17,053 --> 00:33:18,709 Football's hard. 408 00:33:18,711 --> 00:33:21,356 Dug, my toe hurts! 409 00:33:25,344 --> 00:33:27,416 Grubup, drop it! I told you, 410 00:33:28,625 --> 00:33:31,210 it's the only one we've got. 411 00:33:32,037 --> 00:33:33,311 Come on, everyone! 412 00:33:33,313 --> 00:33:36,627 We should be able to do this. No, don't... Don't sit down. 413 00:33:36,629 --> 00:33:38,510 Grubup no like football. 414 00:33:39,146 --> 00:33:41,441 Make Grubup hungry. 415 00:33:44,916 --> 00:33:46,511 Oh. Oh, ho-ho. 416 00:33:47,595 --> 00:33:50,210 Food. Yum! 417 00:33:59,805 --> 00:34:00,805 Huh? 418 00:34:08,730 --> 00:34:10,483 Oh... 419 00:34:14,469 --> 00:34:17,304 Duck! Duck! 420 00:34:17,305 --> 00:34:18,453 Huh? 421 00:34:18,455 --> 00:34:20,622 No! Duck! 422 00:34:22,962 --> 00:34:25,832 Look! It's a giant man-eating mallard! 423 00:34:26,724 --> 00:34:27,744 Run away! 424 00:34:31,887 --> 00:34:33,128 Huh? 425 00:35:05,647 --> 00:35:08,071 You haven't eaten your primordial soup. 426 00:35:08,517 --> 00:35:09,889 Not really hungry. 427 00:35:11,321 --> 00:35:12,662 Oh... 428 00:35:13,171 --> 00:35:14,257 Huh? 429 00:35:22,511 --> 00:35:25,602 Dug, it's time to give up this football lark 430 00:35:25,604 --> 00:35:27,355 for their sake. 431 00:35:27,357 --> 00:35:29,208 They're just not capable of it. 432 00:35:30,196 --> 00:35:32,297 Don't you miss the valley, Chief? 433 00:35:32,299 --> 00:35:34,879 The valley's gone now. 434 00:35:34,881 --> 00:35:37,016 And we're better off here in the Badlands 435 00:35:37,018 --> 00:35:38,673 than slaving down some mine. 436 00:35:38,675 --> 00:35:40,840 I mean, there's the odd giant duck around, 437 00:35:40,842 --> 00:35:42,916 but at least we're still together. 438 00:35:43,744 --> 00:35:44,922 We're still a tribe. 439 00:35:44,924 --> 00:35:47,089 But our ancestors played football. 440 00:35:47,091 --> 00:35:49,033 We know they did. 441 00:35:49,035 --> 00:35:51,266 I still believe we can do this. 442 00:35:51,268 --> 00:35:53,209 With what? 443 00:35:53,211 --> 00:35:55,922 You haven't even got a ball to play with. 444 00:36:01,533 --> 00:36:02,617 It's over. 445 00:36:09,790 --> 00:36:12,149 No. There's still time. 446 00:36:13,137 --> 00:36:14,254 Come on, Hognob. 447 00:36:33,284 --> 00:36:35,387 Okay, Hognob. Hognob? 448 00:36:35,389 --> 00:36:36,474 Huh? 449 00:36:47,694 --> 00:36:49,223 Right. 450 00:36:49,669 --> 00:36:50,976 Let's go get some balls. 451 00:36:57,511 --> 00:36:58,511 Shh! 452 00:36:59,008 --> 00:37:00,189 Shh! 453 00:37:14,534 --> 00:37:15,936 Ow! 454 00:37:20,446 --> 00:37:22,676 What strange magic is this? 455 00:37:28,448 --> 00:37:30,487 Hognob. You stay. 456 00:37:30,489 --> 00:37:31,809 I don't want to attract attention. 457 00:37:34,283 --> 00:37:35,283 Huh? 458 00:38:07,596 --> 00:38:10,018 What's all that crashing around out there? 459 00:38:12,410 --> 00:38:13,715 Is that you, Stefano? 460 00:38:13,717 --> 00:38:15,245 Huh? 461 00:38:15,247 --> 00:38:17,317 Stop messing about and get in here 462 00:38:17,319 --> 00:38:19,679 with those firm hands of yours. 463 00:38:22,006 --> 00:38:23,006 Uh... 464 00:38:25,417 --> 00:38:27,168 Come on, Stefano! 465 00:38:27,170 --> 00:38:29,211 It's time for my massage. 466 00:38:45,820 --> 00:38:47,221 And the exciting new signing 467 00:38:47,223 --> 00:38:49,294 picks the ball up in the center circle. 468 00:38:50,665 --> 00:38:52,069 She beats one, 469 00:38:52,801 --> 00:38:54,073 nutmegs another, 470 00:38:54,075 --> 00:38:56,784 lobs it neatly over the big fullback. 471 00:38:56,786 --> 00:38:58,537 She's going all the way. 472 00:38:58,539 --> 00:38:59,539 She shoots! 473 00:39:00,166 --> 00:39:01,566 She scores! 474 00:39:01,568 --> 00:39:03,286 Yeah! 475 00:39:03,288 --> 00:39:06,539 And the crowd goes wild! 476 00:39:06,541 --> 00:39:08,326 Goal! 477 00:39:24,585 --> 00:39:27,612 Ah, I need this, Stefano. 478 00:39:27,614 --> 00:39:29,971 I'm feeling stressed. 479 00:39:29,972 --> 00:39:32,329 An hardworking governor like me, 480 00:39:32,330 --> 00:39:35,231 stuck out in this miserable wasteland? 481 00:39:35,233 --> 00:39:37,844 He deserves a few perks. 482 00:39:37,846 --> 00:39:40,809 Simple pleasures like fine food, 483 00:39:40,811 --> 00:39:45,209 a massage, his own champion football team. 484 00:39:45,211 --> 00:39:47,347 Well, come on, chop-chop, I haven't got all day. 485 00:39:49,514 --> 00:39:52,065 Oh, my tendons are like ropes. 486 00:39:52,990 --> 00:39:55,187 You can go the whole hog. 487 00:39:55,189 --> 00:39:56,189 Hmm? 488 00:39:59,812 --> 00:40:02,009 You're that crazy caveman guy. 489 00:40:02,011 --> 00:40:03,795 The angry pan girl. 490 00:40:03,797 --> 00:40:05,549 What are you doing here, caveman? 491 00:40:05,551 --> 00:40:08,226 This is the sacred turf. No one's allowed here. 492 00:40:08,228 --> 00:40:09,695 - Balls. - Huh? 493 00:40:10,333 --> 00:40:11,668 I need balls. 494 00:40:11,670 --> 00:40:12,690 You came all this way 495 00:40:12,692 --> 00:40:15,816 and broke into the stadium just to find some balls? 496 00:40:17,651 --> 00:40:20,043 Wow. You're pretty brave, caveman. 497 00:40:22,179 --> 00:40:23,484 And stupid. 498 00:40:23,486 --> 00:40:25,814 Actually, more stupid than brave, really. 499 00:40:26,992 --> 00:40:27,992 Thanks. 500 00:40:28,905 --> 00:40:30,086 I'm Goona, by the way. 501 00:40:31,806 --> 00:40:32,825 Dug. 502 00:40:33,878 --> 00:40:35,885 Come on, I can help. 503 00:40:35,887 --> 00:40:38,502 Ahh, ohh, eee... 504 00:40:42,677 --> 00:40:44,301 That's good! 505 00:40:44,303 --> 00:40:45,452 Mmm. 506 00:40:47,331 --> 00:40:50,613 I don't know what the Queen is worrying about. 507 00:40:50,615 --> 00:40:55,013 I mean, we all know what losers cavemen are. 508 00:40:55,015 --> 00:40:58,331 Those Stone Age dolts couldn't beat their own grandmothers. 509 00:40:58,871 --> 00:41:00,432 Brainless goons! 510 00:41:00,434 --> 00:41:02,153 Gormless halfwits! 511 00:41:03,590 --> 00:41:06,966 Stefano! Not so ham-fisted! 512 00:41:06,968 --> 00:41:08,848 In fact, enough massage. 513 00:41:08,849 --> 00:41:11,720 How about some relaxing music instead? 514 00:41:14,684 --> 00:41:15,684 Huh? 515 00:41:19,498 --> 00:41:20,498 I envy you. 516 00:41:22,113 --> 00:41:23,513 - Me? - The chance to play 517 00:41:23,515 --> 00:41:25,713 on that pitch, the sacred turf, 518 00:41:25,715 --> 00:41:28,234 in front of thousands of fans! 519 00:41:29,826 --> 00:41:32,215 Well, maybe you will one day. 520 00:41:32,217 --> 00:41:34,641 You think they let girls play for Real Bronzio? 521 00:41:35,629 --> 00:41:37,794 You really are crazy. 522 00:41:37,796 --> 00:41:39,547 Why do you think I sneak in here? 523 00:41:40,602 --> 00:41:41,602 Who is that? 524 00:41:42,260 --> 00:41:43,501 Scarper! 525 00:41:43,503 --> 00:41:45,606 Stop! Thieves! 526 00:41:45,608 --> 00:41:46,628 This way! 527 00:41:51,787 --> 00:41:53,220 They went that way! 528 00:41:53,222 --> 00:41:55,454 - Huh? - No! That way! 529 00:42:01,990 --> 00:42:03,329 Give me those, quick! 530 00:42:09,831 --> 00:42:11,362 Ow! 531 00:42:12,413 --> 00:42:13,495 You're really good! 532 00:42:13,497 --> 00:42:14,497 Thanks! 533 00:42:15,602 --> 00:42:16,813 I do a lot of practice. 534 00:42:21,149 --> 00:42:23,282 Oh, I've just had a great idea! 535 00:42:31,700 --> 00:42:33,646 Come on! 536 00:42:33,964 --> 00:42:34,964 Huh? 537 00:42:41,966 --> 00:42:44,899 What on Earth's got into you tonight, Stefano? 538 00:42:45,472 --> 00:42:47,829 - Stefano? - Yes, sir? 539 00:42:47,831 --> 00:42:48,831 Huh? 540 00:43:03,516 --> 00:43:04,602 Hognob! 541 00:43:06,545 --> 00:43:08,745 Hognob, meet Goona. Goona, Hognob. 542 00:43:09,797 --> 00:43:10,797 Hi, Hognob. 543 00:43:23,568 --> 00:43:25,448 Sire, are you all right? 544 00:43:25,450 --> 00:43:28,572 Of course I'm not all right, you idiot! 545 00:43:28,573 --> 00:43:31,283 I've just been massaged by a pig! 546 00:43:40,496 --> 00:43:41,738 Wake up, everyone. 547 00:43:41,740 --> 00:43:44,160 I want you all to meet someone. 548 00:43:44,162 --> 00:43:46,234 This is Goona. 549 00:43:46,235 --> 00:43:47,541 Hi! 550 00:43:47,542 --> 00:43:49,484 And she's gonna help us win the game. 551 00:43:49,486 --> 00:43:51,207 - Oh. - Why would she do that? 552 00:43:51,208 --> 00:43:53,373 She gets to play on the sacred turf 553 00:43:53,375 --> 00:43:55,063 in front of thousands of fans. 554 00:43:55,065 --> 00:43:56,338 Whoa. 555 00:43:56,340 --> 00:43:57,901 Glad to be on board. 556 00:43:57,903 --> 00:44:00,514 So what formation do you normally play? 557 00:44:00,516 --> 00:44:02,810 Um... Formation? 558 00:44:02,812 --> 00:44:05,361 4-4-2 or 4-3-3? 559 00:44:05,363 --> 00:44:06,413 Who's your sweeper? 560 00:44:06,415 --> 00:44:07,464 Um... 561 00:44:07,466 --> 00:44:08,740 Do you man-mark or play zonally? 562 00:44:08,742 --> 00:44:10,270 Uh... 563 00:44:10,579 --> 00:44:12,904 We just kick the ball about and chase it. 564 00:44:14,819 --> 00:44:17,621 You think you can beat Real Bronzio 565 00:44:17,623 --> 00:44:19,346 just by chasing a ball around? 566 00:44:20,492 --> 00:44:22,343 You need to know what you're up against. 567 00:44:25,945 --> 00:44:28,844 This is Jurgend, the captain. 568 00:44:28,846 --> 00:44:30,727 Best goal-scorer in the known world. 569 00:44:32,288 --> 00:44:33,849 - Knows it too. - Ha! 570 00:44:33,851 --> 00:44:36,463 Their winger, Lightning Hammer. 571 00:44:36,465 --> 00:44:39,140 Never strikes twice in the same place. 572 00:44:41,501 --> 00:44:44,082 Midfield dynamo Qwik Wun Tu. 573 00:44:44,084 --> 00:44:45,803 He can kick faster than you can think. 574 00:44:47,272 --> 00:44:49,186 Fullback, Gonad the Gaul. 575 00:44:51,033 --> 00:44:53,330 No one gets past his tackle. 576 00:44:54,540 --> 00:44:57,790 - Oh! - Aw, Mum! 577 00:44:57,792 --> 00:44:59,004 Make no mistake. 578 00:45:00,342 --> 00:45:03,081 These are the best players bronze can buy. 579 00:45:03,083 --> 00:45:08,660 They're like ginormous great big footballing giants! 580 00:45:08,662 --> 00:45:11,564 Oh, there's no way we can beat such a great team. 581 00:45:12,877 --> 00:45:14,247 They may be great, 582 00:45:14,249 --> 00:45:16,162 but what they're not is a team. 583 00:45:18,011 --> 00:45:19,698 They're 11 players 584 00:45:19,700 --> 00:45:21,707 who each think they're the star. 585 00:45:21,709 --> 00:45:23,333 That's their weakness. 586 00:45:23,335 --> 00:45:25,595 And that's how you can beat them. 587 00:45:25,597 --> 00:45:27,256 - Oh. - Hmm. 588 00:45:28,275 --> 00:45:29,677 Goona's right. 589 00:45:29,679 --> 00:45:32,228 They may be better players than us, 590 00:45:32,230 --> 00:45:34,298 but we have something they don't. 591 00:45:34,300 --> 00:45:36,212 - Huh? - Moss? 592 00:45:36,214 --> 00:45:38,092 No, Barry, not moss. 593 00:45:38,094 --> 00:45:40,197 We've got each other. 594 00:45:40,199 --> 00:45:44,535 And if we work together, then maybe we can do this. 595 00:45:47,276 --> 00:45:49,634 Right. We've got a lot of hard work to do. 596 00:45:49,636 --> 00:45:51,705 And we haven't even got a full team. 597 00:45:51,707 --> 00:45:53,394 Oh, oh! 598 00:45:53,396 --> 00:45:54,396 What's going on? 599 00:45:55,245 --> 00:45:57,093 Oh, Chief, this is Goona, 600 00:45:57,095 --> 00:45:58,813 and she's going to help us win the game. 601 00:45:58,815 --> 00:46:00,854 I thought we're done with football. 602 00:46:00,856 --> 00:46:03,724 Not now you've turned up. You're in the team. 603 00:46:04,810 --> 00:46:06,883 I'm not playing. I'm an old man. 604 00:46:07,710 --> 00:46:09,429 I'm nearly 32. 605 00:46:09,431 --> 00:46:10,769 Okay, that is old. 606 00:46:10,771 --> 00:46:13,064 - Go in goal. - Ow! 607 00:46:13,065 --> 00:46:14,945 Right, well, that's settled, then. 608 00:46:14,947 --> 00:46:17,527 Now, where's your training facilities? 609 00:46:17,529 --> 00:46:19,822 Real Bronzio have the very best. 610 00:46:19,824 --> 00:46:22,213 And all we've got is 611 00:46:24,221 --> 00:46:27,535 the Badlands. 612 00:46:28,315 --> 00:46:30,134 Three, two, one. 613 00:46:31,281 --> 00:46:32,907 This way, everyone! 614 00:46:34,436 --> 00:46:36,475 Wait! What? Oh! What are you doing? 615 00:46:36,477 --> 00:46:37,944 That way, everyone! 616 00:46:49,769 --> 00:46:51,649 Ow! Ah! Ooh! 617 00:46:51,651 --> 00:46:53,181 This is a bit dangerous. 618 00:47:00,385 --> 00:47:01,566 What are you... What the... 619 00:47:08,165 --> 00:47:10,363 Eh? Well, I'll be... 620 00:47:10,365 --> 00:47:11,352 Okay. Pass and move. 621 00:47:11,354 --> 00:47:13,677 It's very important that you pass and move. 622 00:47:13,679 --> 00:47:15,975 But whatever happens, keep your formation. 623 00:47:35,677 --> 00:47:37,208 Oh! Oh! 624 00:47:45,240 --> 00:47:46,261 Ooh! 625 00:47:54,223 --> 00:47:56,229 Nice one, Asbo! That's it! 626 00:47:56,231 --> 00:47:57,954 Everyone working together! 627 00:48:07,964 --> 00:48:09,842 Ugh! This is all I need. 628 00:48:09,844 --> 00:48:12,489 You found these in the primitives' valley? 629 00:48:12,491 --> 00:48:15,486 It seems their ancestors were playing football 630 00:48:15,488 --> 00:48:17,589 centuries before we were. 631 00:48:17,591 --> 00:48:20,362 The Queen must not find out about this, all right? 632 00:48:22,086 --> 00:48:23,139 Delivering message! 633 00:48:23,745 --> 00:48:25,049 Oh, no. 634 00:48:25,051 --> 00:48:27,026 "What's this" 635 00:48:27,028 --> 00:48:29,608 "I hear about the savages" 636 00:48:29,610 --> 00:48:33,624 "playing football centuries before we were?" 637 00:48:33,626 --> 00:48:35,633 Ow! Ow! I didn't know! Ow! 638 00:48:35,635 --> 00:48:40,096 "And my spies tell me they're getting better. 639 00:48:40,098 --> 00:48:41,852 - Ow! - "Training every day!" 640 00:48:42,267 --> 00:48:44,048 Ow! Ow! Ow! 641 00:48:44,050 --> 00:48:49,150 "You better not screw it up, Nooth, or else," 642 00:48:51,161 --> 00:48:54,728 "I'll tell you who'll be going down the mine." 643 00:48:54,730 --> 00:48:55,876 "You will!" 644 00:48:56,963 --> 00:48:58,904 This has gone far enough. 645 00:48:58,906 --> 00:49:00,467 They're Stone Age brutes. 646 00:49:00,469 --> 00:49:02,060 They live in caves. 647 00:49:02,470 --> 00:49:04,827 They eat mud! No. 648 00:49:04,829 --> 00:49:06,740 I need to shut them down. 649 00:49:06,742 --> 00:49:10,310 Mess with their tiny cavemen minds. 650 00:49:10,312 --> 00:49:12,988 Brilliant! How do we do that? 651 00:49:12,990 --> 00:49:14,040 I don't know. 652 00:49:14,042 --> 00:49:16,497 The answer isn't just going to walk in the door. 653 00:49:21,024 --> 00:49:22,999 Sire, we've found something else 654 00:49:23,001 --> 00:49:25,071 down in the new mine in the valley. 655 00:49:25,072 --> 00:49:27,335 We've made a copy for your inspection. 656 00:49:27,337 --> 00:49:28,645 Oh! Ow! 657 00:49:38,781 --> 00:49:40,981 That's perfect. 658 00:49:41,363 --> 00:49:42,575 Mmm. 659 00:49:47,994 --> 00:49:48,994 Hognob. 660 00:49:51,756 --> 00:49:55,452 Whoa! Great save, Chief! 661 00:49:55,454 --> 00:49:58,484 You know, we may just stand a chance tomorrow. 662 00:49:59,088 --> 00:50:00,173 A small chance, 663 00:50:00,873 --> 00:50:01,893 but a chance. 664 00:50:01,895 --> 00:50:05,049 If our ancestors did it, so can we. 665 00:50:05,050 --> 00:50:08,491 Hey, hey, not bad for 32, eh? 666 00:50:08,493 --> 00:50:09,990 I never thought I'd say this, Dug, 667 00:50:09,992 --> 00:50:11,839 but we're pretty good. 668 00:50:11,841 --> 00:50:13,846 Oi, oi, oi! That's mine. 669 00:50:17,356 --> 00:50:18,408 I've got it. 670 00:50:32,754 --> 00:50:34,791 Soon be home. 671 00:50:34,793 --> 00:50:36,228 Huh? 672 00:50:39,129 --> 00:50:40,181 Huh? 673 00:50:40,915 --> 00:50:41,915 No! 674 00:50:46,180 --> 00:50:47,741 What are you doing? 675 00:50:47,743 --> 00:50:48,859 Let me go! 676 00:50:50,198 --> 00:50:53,128 Calm down, caveman. 677 00:50:53,130 --> 00:50:55,935 I just wanted you to see our new mine. 678 00:50:57,753 --> 00:51:01,322 After all, you'll soon be digging lots of bronze out of it. 679 00:51:01,324 --> 00:51:04,413 Oh, we're not going down any mine, mammoth-mouth. 680 00:51:04,414 --> 00:51:06,263 Ah, yes. 681 00:51:06,265 --> 00:51:08,494 Because you're great footballers, 682 00:51:08,496 --> 00:51:10,887 just like your ancestors. 683 00:51:11,780 --> 00:51:14,265 You... You know about them? 684 00:51:14,267 --> 00:51:17,837 Bronze is not all we found down here. 685 00:51:32,087 --> 00:51:33,777 What... What... 686 00:51:35,913 --> 00:51:38,014 More cave paintings? 687 00:51:38,016 --> 00:51:39,419 Yes. 688 00:51:40,439 --> 00:51:43,723 Only these ones tell the whole story. 689 00:51:45,730 --> 00:51:50,351 You see, your ancestors did not just play football. 690 00:51:50,353 --> 00:51:51,980 They invented the game. 691 00:51:54,881 --> 00:51:57,750 You even taught other tribes how to play. 692 00:51:59,630 --> 00:52:01,795 But you had one problem. 693 00:52:01,797 --> 00:52:04,666 No matter how hard you tried, 694 00:52:04,667 --> 00:52:08,048 you just always ended up losing, 695 00:52:09,131 --> 00:52:11,073 match after match, 696 00:52:11,075 --> 00:52:12,797 game after game. 697 00:52:14,230 --> 00:52:17,357 In fact, after many, many moons, 698 00:52:18,854 --> 00:52:22,422 you just gave up altogether. 699 00:52:22,424 --> 00:52:25,037 It was all too painful for you. 700 00:52:25,039 --> 00:52:29,534 It turns out your tribe were totally crap at football. 701 00:52:30,490 --> 00:52:32,433 You're losers, caveman. 702 00:52:32,435 --> 00:52:34,250 Always have been. 703 00:52:34,252 --> 00:52:35,589 Always will be. 704 00:52:35,591 --> 00:52:37,119 No. 705 00:52:37,120 --> 00:52:39,383 No, it can't be true. 706 00:52:40,069 --> 00:52:41,596 Do you really believe 707 00:52:41,598 --> 00:52:43,193 you can beat us tomorrow? 708 00:52:43,861 --> 00:52:45,486 Face it, caveman. 709 00:52:45,488 --> 00:52:49,122 You and your tribe, you just don't have it in you. 710 00:52:50,525 --> 00:52:53,235 But I'm willing to offer you a deal. 711 00:52:54,413 --> 00:52:56,072 A way out. 712 00:52:58,271 --> 00:53:00,914 Time to turn in. Big day tomorrow. 713 00:53:00,916 --> 00:53:02,541 - Come on, Treebor! - Night, Goona! 714 00:53:02,543 --> 00:53:04,295 Can I sleep in me football kit? 715 00:53:04,296 --> 00:53:06,337 - Night, everyone! - Night, everyone! 716 00:53:07,644 --> 00:53:08,644 Huh? 717 00:53:12,266 --> 00:53:14,048 Think it over, caveman, 718 00:53:14,050 --> 00:53:16,217 because the mine is waiting 719 00:53:16,219 --> 00:53:18,867 for you and your primitive friends. 720 00:53:33,051 --> 00:53:35,154 Oh! Me arm hurts! 721 00:53:35,156 --> 00:53:36,525 Oh! 722 00:53:36,527 --> 00:53:38,406 Where are you, Mum? 723 00:53:40,224 --> 00:53:43,635 You idiot! What have you done? 724 00:53:45,772 --> 00:53:46,853 At the end of the day, 725 00:53:46,855 --> 00:53:49,436 we're just a rabbit-hunting tribe. 726 00:53:49,437 --> 00:53:51,317 I'm sorry, Chief! 727 00:53:51,319 --> 00:53:53,452 I didn't mean for this to happen. 728 00:53:53,454 --> 00:53:55,332 Bobnar, you've got to believe me! 729 00:53:59,831 --> 00:54:00,975 Huh? 730 00:54:00,977 --> 00:54:02,602 Oh, Hognob! 731 00:54:06,716 --> 00:54:08,308 Oh! 732 00:54:08,310 --> 00:54:10,574 My dear old hoggy friend. 733 00:54:14,336 --> 00:54:15,898 What if I'm wrong? 734 00:54:17,365 --> 00:54:19,020 What if Chief was right all along? 735 00:54:19,022 --> 00:54:20,009 Huh? 736 00:54:20,011 --> 00:54:23,995 What if we are just a tribe of rabbit-hunters? 737 00:54:25,238 --> 00:54:26,480 Uh... 738 00:54:26,482 --> 00:54:27,694 Forgive me, Hognob. 739 00:54:29,032 --> 00:54:30,910 But I've got a deal to make. 740 00:54:30,912 --> 00:54:32,730 I've got to save the tribe. 741 00:54:43,394 --> 00:54:45,499 Huh? 742 00:54:57,172 --> 00:55:00,900 Get your cuddly caveman here! Before they go extinct! 743 00:55:00,902 --> 00:55:02,397 One hundred schnookels! 744 00:55:02,399 --> 00:55:03,769 One hundred schnookels! 745 00:55:03,771 --> 00:55:06,861 Voluntary contribution. Everyone has to pay. 746 00:55:06,863 --> 00:55:08,360 One hundred schnookels! 747 00:55:08,362 --> 00:55:10,943 - It has doubled! - Voluntary contribution! 748 00:55:10,945 --> 00:55:13,110 - Everyone has to pay. - This is outrageous! 749 00:55:13,112 --> 00:55:15,787 Have you got change for a dinner plate? 750 00:55:17,797 --> 00:55:20,251 It's all going to plan, Dino. 751 00:55:20,252 --> 00:55:23,852 Ooh. I love you, little bronze coin. 752 00:55:23,854 --> 00:55:25,575 Hello! 753 00:55:25,577 --> 00:55:28,604 I love you. I love you too. And you too. 754 00:55:28,606 --> 00:55:30,197 Nooth! 755 00:55:30,198 --> 00:55:31,982 What are you doing? 756 00:55:31,984 --> 00:55:34,278 Ugh. Not that stupid old bird again. 757 00:55:34,280 --> 00:55:36,923 Tell Chef to boil it up in a cassoulet. 758 00:55:38,233 --> 00:55:40,653 "Stupid old bird"? 759 00:55:41,963 --> 00:55:43,873 "Cassoulet"? 760 00:55:43,875 --> 00:55:47,731 Oh! Your Majesty! 761 00:55:47,733 --> 00:55:49,774 Why, this is an unexpected 762 00:55:50,410 --> 00:55:52,704 pleasure. 763 00:55:52,706 --> 00:55:56,178 Thought I'd come to this caveman game myself. 764 00:55:56,180 --> 00:55:58,188 And have a little nose. 765 00:55:58,190 --> 00:56:00,805 A great honor, Your Majesty. 766 00:56:02,685 --> 00:56:04,053 And you have to say, Brian, 767 00:56:04,055 --> 00:56:08,484 Real Bronzio's manager is on the back foot. 768 00:56:08,486 --> 00:56:10,430 Oh, it's a terrible start for the lad, Bryan. 769 00:56:10,431 --> 00:56:12,374 Terrible. I mean, just awful. 770 00:56:12,376 --> 00:56:15,082 I put it down to pre-match nerves. 771 00:56:15,084 --> 00:56:16,550 You're not wrong there, Brian. 772 00:56:16,552 --> 00:56:19,868 I've brought my royal commentators with me. 773 00:56:20,282 --> 00:56:21,282 Sit! 774 00:56:21,971 --> 00:56:23,722 Right. 775 00:56:23,724 --> 00:56:26,783 Well, let's start the fun, shall we? 776 00:56:26,785 --> 00:56:29,495 Bring out the Stone Age challengers! 777 00:56:40,141 --> 00:56:42,500 What? Where are you taking me? 778 00:56:42,502 --> 00:56:44,925 What on Earth are you playing at? 779 00:56:53,596 --> 00:56:55,605 Oh, Dug. 780 00:57:10,253 --> 00:57:14,111 Who challenge the champions? 781 00:57:16,308 --> 00:57:19,910 You'll leave my people alone as agreed? 782 00:57:19,912 --> 00:57:22,017 Yes, just say the words. 783 00:57:24,088 --> 00:57:25,584 Not me. 784 00:57:26,829 --> 00:57:29,091 I forfeit the game 785 00:57:29,093 --> 00:57:31,610 and volunteer myself for the mines. 786 00:57:33,301 --> 00:57:34,768 And? 787 00:57:36,042 --> 00:57:37,127 And our valley 788 00:57:38,147 --> 00:57:39,324 is yours. 789 00:57:39,326 --> 00:57:40,855 My goodness! 790 00:57:40,857 --> 00:57:42,643 Have the cavemen caved? 791 00:57:43,184 --> 00:57:45,988 Oh! So it seems. 792 00:57:45,990 --> 00:57:48,889 How very disappointing. 793 00:57:48,890 --> 00:57:52,971 Everyone, go home! There is no game. 794 00:57:54,022 --> 00:57:57,080 Apologies for the inconvenience. 795 00:57:57,082 --> 00:57:59,154 Tell the staff, no refunds. 796 00:57:59,156 --> 00:58:01,290 Fowl! Fowl! 797 00:58:01,292 --> 00:58:04,828 Foul? No one's even playing, you silly slap-head! 798 00:58:04,830 --> 00:58:06,647 No, fowl! 799 00:58:23,830 --> 00:58:25,072 Well, Brian, 800 00:58:25,073 --> 00:58:27,656 it looks like the Stone Age team have just flown in. 801 00:58:29,058 --> 00:58:30,109 That's right, Bryan. 802 00:58:30,110 --> 00:58:32,722 They're definitely looking good in the air! 803 00:58:32,724 --> 00:58:34,097 See what I did there? 804 00:58:35,338 --> 00:58:36,611 Oh, goodie. 805 00:58:36,613 --> 00:58:39,130 Seems there is a game after all. 806 00:59:03,935 --> 00:59:05,686 Gonna start without us, Dug? 807 00:59:06,015 --> 00:59:08,372 Chief, we can't play this game. 808 00:59:08,374 --> 00:59:10,827 What, because of a few paintings? 809 00:59:10,829 --> 00:59:14,047 So you know about those terrible pictures? 810 00:59:14,048 --> 00:59:15,194 They are terrible. 811 00:59:15,196 --> 00:59:17,267 I can draw better than that. 812 00:59:17,269 --> 00:59:18,928 But that's all they are. 813 00:59:19,724 --> 00:59:20,724 Pictures. 814 00:59:22,784 --> 00:59:24,283 It's this lot that counts. 815 00:59:25,143 --> 00:59:26,800 You were right, Dug. 816 00:59:26,801 --> 00:59:29,477 I thought we were just rabbit-hunters. 817 00:59:29,479 --> 00:59:31,197 Well, not anymore. 818 00:59:31,199 --> 00:59:33,397 You've shown me that. 819 00:59:33,399 --> 00:59:35,757 Who's playing with Dug 820 00:59:35,759 --> 00:59:37,191 for the valley? 821 00:59:37,193 --> 00:59:39,203 Champion. 822 00:59:40,445 --> 00:59:42,741 It's what Mr. Rock would've wanted. 823 00:59:52,049 --> 00:59:55,808 We challenge the champions! 824 00:59:57,437 --> 01:00:00,052 Your funeral, caveman! 825 01:00:04,482 --> 01:00:07,286 This may be an uneven contest, Brian, 826 01:00:07,288 --> 01:00:09,581 but let's hope it's at least entertaining. 827 01:00:09,583 --> 01:00:11,623 Ha! Let's get this done. 828 01:00:17,967 --> 01:00:18,967 What? 829 01:00:20,325 --> 01:00:22,046 Let's do it! 830 01:00:22,408 --> 01:00:23,907 Oh! Well, this is interesting. 831 01:00:25,437 --> 01:00:27,156 Hey, Hügelgraber! 832 01:00:27,158 --> 01:00:29,614 Wake up! 833 01:00:30,315 --> 01:00:31,782 Very interesting! 834 01:00:36,307 --> 01:00:37,421 Huh? 835 01:00:43,703 --> 01:00:45,965 I don't believe it, 836 01:00:45,967 --> 01:00:48,165 Bryan! The Stone Age team 837 01:00:48,167 --> 01:00:50,559 have caught their opponents napping. 838 01:00:52,246 --> 01:00:55,689 Beginners' luck, Your Majesty. 839 01:00:55,691 --> 01:00:56,691 Hmph. 840 01:00:59,325 --> 01:01:00,820 Bad move, caveman. 841 01:01:00,822 --> 01:01:02,449 Now you've just made us mad. 842 01:01:06,561 --> 01:01:07,580 Oh! 843 01:01:07,582 --> 01:01:08,949 Yay! 844 01:01:08,951 --> 01:01:10,863 And normal service is restored! 845 01:01:10,865 --> 01:01:14,177 Jurgend! Jurgend! 846 01:01:14,179 --> 01:01:15,742 Let's see the replay, Bryan. 847 01:01:17,687 --> 01:01:19,853 Ooh, ja, kick! 848 01:01:19,855 --> 01:01:21,797 Yay! Goal! 849 01:01:21,799 --> 01:01:23,806 You can't argue with the puppets, Bryan. 850 01:01:23,808 --> 01:01:25,303 Kissy-kissy! Hug, hug, hug! 851 01:01:25,305 --> 01:01:27,410 Aye, the puppets don't lie, Brian. 852 01:01:29,131 --> 01:01:31,138 Oh! 853 01:01:31,140 --> 01:01:32,923 Oh! Ah, and that's a goal. 854 01:01:32,925 --> 01:01:34,294 That's two. 855 01:01:34,296 --> 01:01:35,315 Real Bronzio are in 856 01:01:35,317 --> 01:01:37,515 - no mood to compromise. - Goal! 857 01:01:37,516 --> 01:01:39,493 Never mind. Come on, everyone! 858 01:01:41,830 --> 01:01:43,362 Boo! 859 01:01:47,951 --> 01:01:49,670 And surely, that's settled it. 860 01:01:52,255 --> 01:01:54,198 Yay! 861 01:01:58,503 --> 01:02:01,658 Well, it's halftime, Bryan, and Real Bronzio 862 01:02:01,660 --> 01:02:03,253 are dominating this match. 863 01:02:03,255 --> 01:02:05,738 ♪ You're going down the mine! 864 01:02:05,740 --> 01:02:07,778 ♪ You're going down the mine! ♪ 865 01:02:07,780 --> 01:02:11,316 The only place we're going is back to the valley. 866 01:02:11,318 --> 01:02:12,848 Now come on, everyone! 867 01:02:13,205 --> 01:02:14,927 Let's show them what we've got! 868 01:02:24,681 --> 01:02:26,308 Remember your training, Eemak! 869 01:02:40,494 --> 01:02:42,723 Nice one, Eemak! That's it! 870 01:02:42,725 --> 01:02:45,592 Goodness me, it looks like a caveman counterattack. 871 01:02:45,593 --> 01:02:47,826 Come on, then. Let's see your tackle. 872 01:02:51,109 --> 01:02:52,290 Great work, Magma! 873 01:02:53,278 --> 01:02:54,773 Hey, hey! 874 01:02:56,018 --> 01:02:57,579 What was that? 875 01:02:57,581 --> 01:02:59,779 Oh-ho! Unorthodox, Bryan, 876 01:02:59,781 --> 01:03:00,898 but effective. 877 01:03:02,555 --> 01:03:04,688 - This is unprecedented! - Yay! 878 01:03:04,690 --> 01:03:06,474 I can't remember any side 879 01:03:06,476 --> 01:03:09,217 scoring two goals against Real Bronzio. 880 01:03:11,544 --> 01:03:13,741 Oh, you fool. What were you playing at? 881 01:03:13,743 --> 01:03:15,018 You silly, stupid... 882 01:03:15,020 --> 01:03:17,887 Idiot! Do I have to do everything around here? 883 01:03:17,889 --> 01:03:19,608 Caveman coming through! 884 01:03:19,610 --> 01:03:22,288 Nibbles, Your Majesty? 885 01:03:23,372 --> 01:03:24,453 Stuff your nibbles! 886 01:03:24,455 --> 01:03:26,208 Well, Real Bronzio, 887 01:03:26,210 --> 01:03:28,410 they just don't know what's hit them, they really don't. 888 01:03:34,879 --> 01:03:38,130 Oh-ho! The Stone Age team is really coming together, Bryan. 889 01:03:38,131 --> 01:03:41,062 You're not wrong, Brian. It's like early man 890 01:03:41,064 --> 01:03:43,772 united. That's another joke there, Brian. 891 01:03:43,774 --> 01:03:45,812 Oh, look at this! 892 01:03:45,814 --> 01:03:48,395 The Stone Age striker beats one, 893 01:03:48,397 --> 01:03:50,024 nutmegs another... 894 01:03:51,680 --> 01:03:53,399 All yours, Goona! 895 01:03:53,882 --> 01:03:54,882 Hmm. 896 01:03:55,891 --> 01:03:57,454 She's going all the way. 897 01:03:59,621 --> 01:04:02,042 She shoots. 898 01:04:02,044 --> 01:04:03,129 She scores! 899 01:04:05,392 --> 01:04:07,845 The crowd are going wild! 900 01:04:07,846 --> 01:04:10,778 - And who can blame them? - Yeah! Yeah! Yeah! 901 01:04:12,087 --> 01:04:12,945 Wait a minute! 902 01:04:12,947 --> 01:04:15,113 She shouldn't even be on the pitch. 903 01:04:15,115 --> 01:04:16,802 And why not? 904 01:04:16,804 --> 01:04:18,491 Because she's a... 905 01:04:20,566 --> 01:04:22,607 A great player! 906 01:04:23,339 --> 01:04:25,028 You lot! 907 01:04:25,030 --> 01:04:26,589 Get your act together! 908 01:04:26,591 --> 01:04:30,162 Unless you want to be suspended for the rest of the season. 909 01:04:30,449 --> 01:04:31,629 Play on! 910 01:04:36,824 --> 01:04:38,513 Hmm... 911 01:04:38,515 --> 01:04:39,790 - Psst. Dino! Dino! - Eh? 912 01:04:41,861 --> 01:04:45,496 - Have you got your rule book handy? - Of course. 913 01:04:46,612 --> 01:04:49,289 Good. Because I'm throwing it at you. 914 01:04:49,544 --> 01:04:50,820 Eh? 915 01:04:53,816 --> 01:04:55,313 Come on, everyone. 916 01:04:55,315 --> 01:04:57,958 One last goal will take us home. 917 01:04:58,766 --> 01:05:00,517 Dino is having a lie-down. 918 01:05:00,519 --> 01:05:02,528 I am the new ref. 919 01:05:04,509 --> 01:05:06,229 Well, that's not fair! 920 01:05:06,231 --> 01:05:07,440 Oh, isn't it? 921 01:05:07,442 --> 01:05:09,035 Let's ask the new ref. 922 01:05:09,037 --> 01:05:10,629 Ref, is it fair? 923 01:05:10,631 --> 01:05:12,987 Oh, yes, it's totally fair. 924 01:05:12,989 --> 01:05:14,360 Okay. Play on! 925 01:05:15,284 --> 01:05:18,122 It's injury time. Understand? 926 01:05:25,932 --> 01:05:28,196 - Ooh! - Oh, that's not cricket, Bryan. 927 01:05:29,121 --> 01:05:30,233 Whatever cricket is. 928 01:05:30,235 --> 01:05:32,241 Nothing to see there. Play on. 929 01:05:34,156 --> 01:05:36,260 - No! - I didn't see anything. 930 01:05:36,262 --> 01:05:38,112 No foul! Play on! 931 01:05:40,537 --> 01:05:44,010 No, no. Get up. Play on. 932 01:05:44,705 --> 01:05:46,746 Oh, that's way below the belt. 933 01:05:57,967 --> 01:05:59,941 Chief! 934 01:05:59,943 --> 01:06:01,857 Oh, caveman down, Brian! 935 01:06:11,612 --> 01:06:14,446 Oh, my leg! Oh, my leg! 936 01:06:14,448 --> 01:06:16,456 Hurts so bad! 937 01:06:16,921 --> 01:06:18,736 Penalty! 938 01:06:18,738 --> 01:06:20,843 Jurgend should get a prize for acting. 939 01:06:21,447 --> 01:06:23,804 Chief? Chief? 940 01:06:23,806 --> 01:06:25,909 Ha! I soon have it fixed. 941 01:06:25,911 --> 01:06:27,630 Oh, great. 942 01:06:27,632 --> 01:06:29,638 Um... Huh? 943 01:06:29,640 --> 01:06:31,480 Ha. There. Good job. 944 01:06:31,481 --> 01:06:33,869 Come on, that was never a penalty! 945 01:06:33,871 --> 01:06:35,877 Fine. Check the replay. 946 01:06:35,879 --> 01:06:38,364 Oh, kick, ahh! Referee! 947 01:06:38,366 --> 01:06:39,768 Oh, my leg! My leg! 948 01:06:39,770 --> 01:06:42,573 Oh, no, the crocodile! 949 01:06:42,575 --> 01:06:45,219 Snack, snack, snack. 950 01:06:45,220 --> 01:06:47,068 Oh, terrible foul! 951 01:06:47,070 --> 01:06:48,789 Beating him with sausages! 952 01:06:48,791 --> 01:06:51,308 Shame on you. Definite penalty. 953 01:06:54,148 --> 01:06:58,735 A draw is just not good enough for the primitive part-timers, Bryan. 954 01:06:58,737 --> 01:06:59,916 And now this. 955 01:06:59,918 --> 01:07:02,403 A Real Bronzio penalty 956 01:07:02,405 --> 01:07:04,953 in the dying moments of the match. 957 01:07:04,955 --> 01:07:08,048 Aye, and the goalie looks in a bad way too. 958 01:07:11,800 --> 01:07:13,554 Dug... 959 01:07:13,840 --> 01:07:15,559 Chief? 960 01:07:15,561 --> 01:07:18,972 I spent my whole life hunting rabbits. 961 01:07:21,236 --> 01:07:22,448 I held you back. 962 01:07:24,042 --> 01:07:25,126 I'm sorry. 963 01:07:26,082 --> 01:07:28,824 I'm so... 964 01:07:33,381 --> 01:07:34,401 Chief? 965 01:07:35,709 --> 01:07:38,069 Chief! 966 01:07:41,893 --> 01:07:43,106 Huh? 967 01:07:49,066 --> 01:07:50,466 Dug, 968 01:07:50,468 --> 01:07:54,897 I don't mean to worry you, but what are we going to do for a goalie? 969 01:08:06,345 --> 01:08:07,622 Hognob? 970 01:08:10,553 --> 01:08:11,574 Okay! 971 01:08:14,826 --> 01:08:18,429 My word. Is that a pig they just put in goal? 972 01:08:20,371 --> 01:08:22,505 Have to say that's rather rash. 973 01:08:22,507 --> 01:08:24,898 - Rasher. Do you get it? Bacon. - Mmm. 974 01:08:24,900 --> 01:08:27,223 I've never missed a penalty. 975 01:08:27,225 --> 01:08:31,082 Not against a pig anyway. 976 01:08:31,084 --> 01:08:32,739 And it looks like it's all over 977 01:08:32,741 --> 01:08:35,991 for this plucky band of knuckle-grazers, Bryan. 978 01:08:35,993 --> 01:08:37,584 A great effort, 979 01:08:37,586 --> 01:08:40,201 but, in the end, it wasn't quite enough. 980 01:08:45,365 --> 01:08:49,223 Say goodbye to your valley, caveman. 981 01:08:50,370 --> 01:08:52,059 Come on, Hognob. 982 01:08:52,061 --> 01:08:53,145 You can do it. 983 01:09:16,766 --> 01:09:18,232 He's got a trotter to it! 984 01:09:20,815 --> 01:09:22,949 It's still in play, Brian. 985 01:09:26,458 --> 01:09:29,134 Dug. Dug! 986 01:09:29,136 --> 01:09:31,974 You were always a mammoth-hunter! 987 01:09:33,345 --> 01:09:35,255 Dug! Over here! 988 01:09:35,257 --> 01:09:37,584 Go hunt mammoth! 989 01:09:39,210 --> 01:09:41,124 Everyone! Give me a hand! 990 01:09:41,761 --> 01:09:43,961 My ball! 991 01:09:51,196 --> 01:09:53,811 Don't crowd me! 992 01:10:14,011 --> 01:10:17,452 That is an amazing goal! 993 01:10:17,454 --> 01:10:19,399 Yay! 994 01:10:22,205 --> 01:10:24,051 Look at that. 995 01:10:24,053 --> 01:10:26,410 The giant duck is on the pitch. 996 01:10:26,412 --> 01:10:27,848 He thinks it's all over. 997 01:10:33,777 --> 01:10:34,926 It is now! 998 01:10:41,555 --> 01:10:43,310 Is this as good as you imagined? 999 01:10:43,787 --> 01:10:45,063 No. 1000 01:10:46,432 --> 01:10:47,611 It's better! 1001 01:10:47,613 --> 01:10:48,825 Yeah! 1002 01:10:54,020 --> 01:10:56,539 Well done, my old hoggy friend! 1003 01:10:56,890 --> 01:10:58,385 You cheat! 1004 01:10:58,387 --> 01:11:01,193 You are a disgrace to football! 1005 01:11:02,819 --> 01:11:04,159 Oh! 1006 01:11:10,980 --> 01:11:12,061 Hmm? 1007 01:11:12,063 --> 01:11:13,149 Good game. 1008 01:11:16,239 --> 01:11:17,929 Ja. 1009 01:11:17,930 --> 01:11:19,779 Well played, caveman. 1010 01:11:20,862 --> 01:11:21,948 So... 1011 01:11:22,392 --> 01:11:23,635 Huh? 1012 01:11:23,637 --> 01:11:28,069 You've reminded us how the beautiful game should be played. 1013 01:11:29,948 --> 01:11:32,784 As for Lord Nooth... 1014 01:11:32,786 --> 01:11:36,006 Nooth? Nooth! Where is that... 1015 01:11:36,865 --> 01:11:39,193 - Rat! - Yes, quite! 1016 01:11:41,966 --> 01:11:43,942 Guards! 1017 01:11:43,944 --> 01:11:46,559 Apprehend that rodent! 1018 01:11:47,514 --> 01:11:49,520 So long, suckers! 1019 01:11:49,522 --> 01:11:50,732 My word, Bryan. 1020 01:11:50,734 --> 01:11:52,581 That schnookel-grabbing scoundrel 1021 01:11:52,583 --> 01:11:54,369 is making off with the profits! 1022 01:11:54,974 --> 01:11:56,120 After you. 1023 01:11:56,122 --> 01:11:57,809 Aye, but will he get away? 1024 01:11:59,692 --> 01:12:01,924 - Oh, superb shot! - And a rebound! 1025 01:12:02,848 --> 01:12:03,802 Oh, that got him! 1026 01:12:03,804 --> 01:12:06,767 Aye, Nooth is on the back foot now, Brian. 1027 01:12:07,418 --> 01:12:09,839 Quite literally. 1028 01:12:13,889 --> 01:12:14,940 Look at that. 1029 01:12:14,942 --> 01:12:17,204 - Caught by the old bill. - Oh, Bryan, 1030 01:12:17,206 --> 01:12:19,469 that's comedy bronze. Well done, my friend. 1031 01:12:28,236 --> 01:12:30,402 No! My lovely schnookels! 1032 01:12:36,556 --> 01:12:37,896 Yay! 1033 01:12:38,627 --> 01:12:40,699 Oh, refund. 1034 01:12:40,700 --> 01:12:43,698 That should remind him of the pecking order, eh? 1035 01:12:43,903 --> 01:12:44,921 Yeah. 1036 01:12:44,923 --> 01:12:47,216 Oh, and, caveman, 1037 01:12:47,218 --> 01:12:50,088 I think this is yours. 1038 01:12:58,918 --> 01:13:03,030 Symbol of a game sent from heaven. 1039 01:13:03,031 --> 01:13:04,942 Thank you, Your... 1040 01:13:04,944 --> 01:13:07,748 Bronze Chiefness. 1041 01:13:07,750 --> 01:13:10,843 And now, I believe it's time you went home, 1042 01:13:14,762 --> 01:13:16,389 to your valley. 1043 01:13:22,158 --> 01:13:23,593 We're going home. 1044 01:13:37,860 --> 01:13:39,677 Oh, hey! 1045 01:14:36,313 --> 01:14:41,090 Subtitles by explosiveskull