1 00:00:19,400 --> 00:01:07,800 Diterjemahkan oleh b e n i i akumenang.com request komentar blog atau insta @ba_nas_ 2 00:01:14,640 --> 00:01:18,550 Panjang umur Mangal Netam! 3 00:01:33,840 --> 00:01:38,300 Saya tidak di sini untuk mencari suara. 4 00:01:39,800 --> 00:01:42,420 Jangan memilih saya. 5 00:01:43,800 --> 00:01:46,720 Saya ingin membangun untuk kalian semua. 6 00:01:47,260 --> 00:01:53,530 Mimpi saya adalah melihat setiap anak di India dengan laptop di tangan kanan mereka. 7 00:01:53,880 --> 00:01:55,810 Dan ponsel di tangan kiri mereka. 8 00:01:56,260 --> 00:02:01,350 Tapi mereka berdiri seperti duri di jalan saya 9 00:02:01,470 --> 00:02:04,600 Saya tidak akan mengizinkannya selama saya hidup. 10 00:02:05,100 --> 00:02:08,350 Perumpamaan kutipan, dan saya melakukan mukjizat. 11 00:02:08,510 --> 00:02:11,010 Jika mereka menembakkan panah, saya akan menembakkan meriam api. 12 00:02:11,220 --> 00:02:13,320 Panjang umur Mangal Netam! 13 00:02:34,150 --> 00:02:36,220 Kita akan makan malam bersama. 14 00:02:36,970 --> 00:02:41,510 Jangan khawatir. Kita hampir sampai. 15 00:02:42,140 --> 00:02:43,390 Pak! 16 00:02:44,110 --> 00:02:47,680 Putar mobilnya! 17 00:02:49,970 --> 00:02:52,510 turun! 18 00:03:12,280 --> 00:03:14,680 Kejadian ketiga dalam dua minggu. 19 00:03:14,840 --> 00:03:16,860 Maois telah menyerang lagi. 20 00:03:17,140 --> 00:03:23,820 Pemerintah telah berjanji tegas. 21 00:03:24,630 --> 00:03:28,390 Bala bantuan tambahan akan dikerahkan. 22 00:03:34,260 --> 00:03:35,680 Oh tidak! 23 00:03:35,890 --> 00:03:38,250 Listrik mati lagi. 24 00:03:38,510 --> 00:03:39,480 Nutan 25 00:03:39,670 --> 00:03:41,210 - aku akan periksa. - Nak, pergi dan lihat. 26 00:03:41,390 --> 00:03:43,830 Yang lain hidup 'kok 27 00:03:45,760 --> 00:03:49,240 - aku akan memeriksa sekeringnya. - apa hanya kita... 28 00:03:51,470 --> 00:03:52,750 .. yang mati listrik? 29 00:03:52,930 --> 00:03:57,540 Chanchal sudah maju. Bengkelnya begitu sukses. 30 00:03:57,980 --> 00:04:00,110 Dia juga telah membuka showroom. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,810 Istrinya bekerja dengan dia. 32 00:04:04,140 --> 00:04:06,790 - Sekering putus lagi? - Iya. 33 00:04:09,170 --> 00:04:11,300 Semua orang akan menikah selain anak kita. 34 00:04:11,570 --> 00:04:14,350 kau sepertinya tahu segalanya. 35 00:04:15,410 --> 00:04:19,350 Aku khawatir tentang anakku 36 00:04:19,930 --> 00:04:23,560 - Apa listriknya sudah kembali? - ya, nak. 37 00:04:23,890 --> 00:04:26,220 - Kau akan menghadiri workshop besok? - Iya. 38 00:04:31,010 --> 00:04:35,360 Pemilu India... 39 00:04:36,600 --> 00:04:39,670 Pemilu akan menghabiskan biaya lima miliar dolar dan 814 juta pemilih 40 00:04:40,180 --> 00:04:41,760 9 juta tempat pemungutan suara. 41 00:04:42,100 --> 00:04:43,860 Kita memecahkan rekor sendiri dengan setiap pemilihan baru. 42 00:04:44,140 --> 00:04:49,260 Kita telah membuktikannya. 43 00:04:50,600 --> 00:04:52,220 Meskipun beberapa penyamun terpilih ke parlemen... 44 00:04:52,890 --> 00:04:55,890 ... kita tidak akan membiarkan taktik para gangster dalam pemilihan. 45 00:04:56,390 --> 00:05:00,160 bagaimana? 46 00:05:01,980 --> 00:05:08,470 Karena kita, sukarelawan pemilihan, tidak akan membiarkan hal itu terjadi. 47 00:05:08,900 --> 00:05:09,980 Baiklah. 48 00:05:10,490 --> 00:05:13,570 Itu jika kita tidak terbentur. 49 00:05:13,990 --> 00:05:16,110 Siapa bilang begitu? 50 00:05:16,640 --> 00:05:19,910 Berdiri! Kau tidak akan dihukum. 51 00:05:23,530 --> 00:05:29,130 wajar untuk menjadi takut setelah apa yang terjadi kemarin. 52 00:05:29,430 --> 00:05:30,750 Hanya sifat manusia. 53 00:05:31,130 --> 00:05:37,100 Kaum Maois telah memperjelas bahwa mereka akan memboikot pemilihan. 54 00:05:37,490 --> 00:05:42,740 Hanya ada satu senjata untuk menghentikan mereka dan itu adalah... 55 00:05:43,340 --> 00:05:44,810 ... mesin pemungutan suara kita. 56 00:05:45,470 --> 00:05:49,390 Ingat kita hanya memiliki satu tujuan... 57 00:05:49,710 --> 00:05:52,840 ... untuk mengadakan pemilihan yang bebas dan adil. 58 00:05:53,050 --> 00:05:57,620 Bagaimana jika Maois menyerang tempat pemungutan suara kita? Apa yang kita lakukan? 59 00:05:57,990 --> 00:06:02,220 Jangan main pahlawan. Lakukan seperti yang mereka minta. 60 00:06:02,760 --> 00:06:04,720 Mereka menginginkan mesin pemungutan suara, serahkan. 61 00:06:05,350 --> 00:06:10,530 Kita akan membatalkan suara dan pemilihan ulang akan diatur. 62 00:06:11,180 --> 00:06:12,410 orang lain? 63 00:06:12,640 --> 00:06:14,700 Dan jika mereka menyerang pada hari pemilihan ulang? 64 00:06:15,200 --> 00:06:18,380 Maka kita akan melakukan pemilihan ulang yang lain. 65 00:06:23,070 --> 00:06:26,090 Bagaimana jika mereka menyerang pada hari pemilihan "ulang"? 66 00:06:28,730 --> 00:06:30,000 Siapa namamu? 67 00:06:30,190 --> 00:06:30,960 Newton 68 00:06:32,470 --> 00:06:33,610 Newton? 69 00:06:35,650 --> 00:06:38,000 "Apel" Newton? 70 00:06:41,400 --> 00:06:44,350 Newton, apa yang ada setelah dua? 71 00:06:45,520 --> 00:06:47,060 - tiga. - setelah tiga? 72 00:06:47,530 --> 00:06:49,740 - Empat. - setelah empat? 73 00:06:51,390 --> 00:06:52,890 Baik nak, duduklah. 74 00:06:57,220 --> 00:06:58,990 kau menjelaskan semuanya dengan baik, pak. 75 00:06:59,180 --> 00:07:00,310 aku menghormatimu, Pak. 76 00:07:00,930 --> 00:07:02,640 Sudahlah. 77 00:07:16,180 --> 00:07:18,470 Pak, kau membuat keraguanku menjadi ringan. 78 00:07:20,430 --> 00:07:23,000 Jawabanku hanya cocok dengan pertanyaanmu. 79 00:07:23,240 --> 00:07:26,430 - Pak, aku benar-benar ingin... - Tentu saja, duduklah 80 00:07:31,100 --> 00:07:32,240 Newton 81 00:07:33,510 --> 00:07:35,200 Katakan padaku siapa yang memberi namamu? 82 00:07:35,450 --> 00:07:38,890 Apa ayahmu seorang guru fisika? Keinginan ibumu 83 00:07:39,010 --> 00:07:41,390 - Siapa yang memberi namamu? - Aku menamai diriku sendiri. 84 00:07:42,220 --> 00:07:43,560 artinya? 85 00:07:44,770 --> 00:07:45,660 Tapi kenapa? 86 00:07:46,320 --> 00:07:50,670 Orang tuaku menamaiku Nutan (baru) Kumar. Membuat anak-anak sekolah tertawa. 87 00:07:51,060 --> 00:07:52,390 persis sepertimu 88 00:07:54,260 --> 00:07:55,850 Nutan Kumar! 89 00:07:56,930 --> 00:07:58,250 Jadi apa yang kau lakukan? 90 00:07:58,850 --> 00:08:01,830 Pada formulir kelas 10, aku mengubah "Nu" menjadi "New," dan "tan" menjadi "ton". 91 00:08:03,180 --> 00:08:06,680 Mengubah "Nu" menjadi "New" dan "tan" menjadi "ton". 92 00:08:08,930 --> 00:08:11,890 kau memberi dirimu nama besar untuk dijalani. 93 00:08:12,210 --> 00:08:14,410 Seperti meniup terompetmu sendiri. 94 00:08:15,330 --> 00:08:19,100 - kau mengujiku lagi? - Siapa aku untuk menguji siapa? 95 00:08:20,390 --> 00:08:21,720 katakan padaku 96 00:08:23,890 --> 00:08:26,160 Apa kau tahu bagaimana Newton mengubah dunia? 97 00:08:26,660 --> 00:08:27,860 Gravitasi Optik. 98 00:08:29,110 --> 00:08:31,790 Selama bertahun-tahun kau telah hidup sebagai Newton... 99 00:08:31,970 --> 00:08:33,460 ... tapi lupa hal yang esensial. 100 00:08:34,140 --> 00:08:37,970 Dia meratakan semua perbedaan. Tanya aku bagaimana caranya. 101 00:08:38,480 --> 00:08:39,310 bagaimana? 102 00:08:39,760 --> 00:08:42,110 Sebelum Newton, orang mengira ada hukum yang berbeda... 103 00:08:42,310 --> 00:08:44,950 ... untuk langit dan bumi 104 00:08:45,320 --> 00:08:48,260 Untuk gereja dan bait suci. 105 00:08:49,480 --> 00:08:53,980 Hukum yang berbeda untuk raja dan rakyat jelata seperti kita. 106 00:08:54,320 --> 00:08:58,330 Tapi pada satu pukulan, Newton membuktikan bahwa kita salah. 107 00:08:58,730 --> 00:09:01,300 Alam memperlakukan semua orang secara setara. 108 00:09:01,760 --> 00:09:06,900 Tycoon Ambani dan penjual teh melompat dari tebing secara bersamaan. 109 00:09:07,350 --> 00:09:11,370 Mereka akan mendarat bersama pada saat bersamaan 110 00:09:12,350 --> 00:09:16,480 Newton membuktikan - bagi Alam kita semua sama. 111 00:09:17,010 --> 00:09:18,930 Raja atau pengemis 112 00:09:20,600 --> 00:09:25,300 - kau dari departemen mana? - Belum ditugaskan. Masih dalam masa percobaan. 113 00:09:25,760 --> 00:09:27,430 Mengapa berada dalam tugas pemilihan? 114 00:09:27,760 --> 00:09:29,260 aku adalah Tim Cadangan. 115 00:09:31,220 --> 00:09:33,510 bagus , Cadangan yang bermanfaat. 116 00:09:34,180 --> 00:09:37,510 Selalu ada pemain ke-12 dalam kriket dan sepak bola. 117 00:09:41,260 --> 00:09:45,110 Tempat ini pasti tampak sebuah kota kecil di sebelah Bhopal. 118 00:09:45,390 --> 00:09:48,970 Ke mana pun anak kita jika bahagia akan baik-baik saja. 119 00:09:49,690 --> 00:09:51,260 kau benar sekali. 120 00:09:52,100 --> 00:09:54,760 Pensiun lebih baik dihabiskan dengan anak-anak. 121 00:09:55,100 --> 00:09:56,990 kau tidak melihat lebih dari 60 tahun. 122 00:09:57,220 --> 00:10:00,600 60? aku baru 57 tahun. 123 00:10:00,990 --> 00:10:05,280 Anakku memaksaku untuk pensiun dini saat dia mendapat pekerjaan. 124 00:10:05,560 --> 00:10:07,960 Kalau saja semua anak laki-laki seperti Nutan. 125 00:10:08,340 --> 00:10:09,600 yang benar adalah Newton. 126 00:10:09,840 --> 00:10:12,600 Putri kita Ankita membuat ini. 127 00:10:13,220 --> 00:10:16,220 Dia selalu suka menyulam. 128 00:10:17,220 --> 00:10:18,930 kau tidak akan kehilangan saputangan lagi. 129 00:10:19,420 --> 00:10:24,220 Putri kami akan menyulam inisialmu disana. 130 00:10:25,190 --> 00:10:27,590 Dia terus kehilangan saputangan. 131 00:10:31,850 --> 00:10:34,140 Ini dia 132 00:10:37,350 --> 00:10:38,350 Bagaimana kabarmu? 133 00:10:38,530 --> 00:10:43,260 Kami baik-baik saja, kuharap kau juga baik. 134 00:10:45,700 --> 00:10:48,610 Makanlah sesuatu dengan chai. 135 00:10:49,150 --> 00:10:52,630 - Apa Ankita memasaknya? - Iya nih. 136 00:10:53,260 --> 00:10:55,370 Silahkan duduk. 137 00:11:00,970 --> 00:11:02,990 Nutan, makan pakora 138 00:11:03,560 --> 00:11:04,580 Newton 139 00:11:04,970 --> 00:11:07,440 Bahasa Inggrisku sangat buruk 140 00:11:08,180 --> 00:11:10,850 Minum sebelum seekor lalat jatuh ke dalamnya. 141 00:11:12,240 --> 00:11:14,720 Jika kau ingin bertanya padanya sesuatu, silahkan. 142 00:11:15,560 --> 00:11:17,770 Kau menyimpannya untuk setelah pernikahan? 143 00:11:19,220 --> 00:11:22,250 Terlihat bordirnya, punya pakoras dan teh. 144 00:11:23,010 --> 00:11:25,160 Tidak ada yang tersisa untuk ditanyakan. 145 00:11:25,530 --> 00:11:30,060 Biarkan dia bertanya. Dia memiliki gelar Master di bidang fisika. 146 00:11:30,760 --> 00:11:33,310 Tanyakan padanya sesuatu, Nak. 147 00:11:39,550 --> 00:11:42,960 - Apa ada hobi? - aku suka menonton film. 148 00:11:44,670 --> 00:11:48,180 - Apa film favoritmu? - "Sweety mendatangi mertuanya". 149 00:11:54,690 --> 00:11:56,180 Akademi mana yang kau ikuti? 150 00:11:56,610 --> 00:11:57,930 Aku tidak kuliah 151 00:11:58,180 --> 00:12:00,590 aku tidak akan pernah mengirimnya ke tempat sialan itu. 152 00:12:01,140 --> 00:12:03,850 Belajar adalah tipu muslihat untuk membuang waktu. 153 00:12:04,930 --> 00:12:06,390 Dan setelah SMA? 154 00:12:06,810 --> 00:12:09,710 Aku hanya sekolah sampai Kelas 9. 155 00:12:11,580 --> 00:12:15,660 - Kapan itu? - Tiga tahun yang lalu. 156 00:12:19,310 --> 00:12:20,350 Berapa umurmu? 157 00:12:21,220 --> 00:12:22,570 Enam belas setengah tahun. 158 00:12:31,060 --> 00:12:32,900 Dia masih kecil. 159 00:12:33,600 --> 00:12:38,000 Nutan, lebih baik dia tumbuh dengan mertuanya. 160 00:12:38,690 --> 00:12:41,260 - Duduklah. - dia masih di bawah umur 161 00:12:41,600 --> 00:12:42,970 Silahkan duduk. 162 00:12:44,970 --> 00:12:47,410 Dia masih di bawah umur 163 00:12:47,640 --> 00:12:50,810 Tidak lama lagi. Menikah dengannya nanti. 164 00:12:52,240 --> 00:12:53,500 Ayahnya adalah seorang kontraktor. 165 00:12:53,720 --> 00:12:56,720 kau adalah pejabat pemerintah. Hidup yang mudah. 166 00:12:57,290 --> 00:13:00,230 - Maaf, tidak tertarik - Nak, jangan bilang tidak. 167 00:13:00,420 --> 00:13:03,420 Mas kawinnya 1 juta rupee cash dan sepeda motor. 168 00:13:03,600 --> 00:13:04,980 Tidak mau semua itu. 169 00:13:05,220 --> 00:13:08,330 Siapa yang memberikannya padamu? Aku akan mengambilnya. 170 00:13:08,640 --> 00:13:10,810 Berbicara kembali dengan ayahmu 171 00:13:11,140 --> 00:13:12,270 Tenanglah 172 00:13:12,470 --> 00:13:14,450 aku akan menikahi seorang lulusan sarjana. 173 00:13:15,050 --> 00:13:18,370 Mengunyah gelar sendiri tidak cukup? Haruskah dia memilikinya juga? 174 00:13:18,610 --> 00:13:20,070 Apa yang salah dengan lulusan perguruan tinggi? 175 00:13:20,260 --> 00:13:22,930 Apa dia akan memijat kaki ibumu? 176 00:13:23,180 --> 00:13:26,220 Pekerjaan telah membuatmu tertipu. 177 00:13:26,920 --> 00:13:29,270 Selanjutnya kau akan ingin menikahi seorang gadis kasta yang tinggi. 178 00:13:29,630 --> 00:13:31,390 Terlalu besar untuk sepatu botmu. 179 00:13:31,640 --> 00:13:32,910 Tenanglah 180 00:13:33,130 --> 00:13:35,690 aku tidak akan pernah menikah. Senang? 181 00:13:36,220 --> 00:13:42,350 Cobalah gadis Bollywood di magang kantormu. 182 00:13:43,290 --> 00:13:45,830 Aku adalah ayahmu dasar anak sialan. 183 00:13:46,030 --> 00:13:47,820 - Tenanglah. - kenapa? 184 00:13:47,980 --> 00:13:50,490 kau telah memanjakan dia. 185 00:14:11,350 --> 00:14:13,930 Suasana kantor terasa aneh. 186 00:14:14,390 --> 00:14:17,550 Orang bermain kartu, memotong kuku mereka. 187 00:14:18,180 --> 00:14:20,660 Mereka hanya melewatkan waktu. 188 00:14:21,260 --> 00:14:24,130 Tidak ada file yang bergerak tanpa sogokan. 189 00:14:24,420 --> 00:14:28,310 Semua orang berpikir sepertimu pada awalnya. Segera kau akan seperti mereka 190 00:14:28,890 --> 00:14:33,490 aku tidak disana untuk menghasilkan uang. call center akan membayar lebih banyak. 191 00:14:34,010 --> 00:14:36,430 aku ingin membuat perbedaan 192 00:14:44,170 --> 00:14:46,120 Newton, kau tahu masalahmu? 193 00:14:48,820 --> 00:14:49,810 kejujuranku? 194 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 tidak 195 00:14:52,990 --> 00:14:55,450 Kesombongan tentang kejujuranmu 196 00:14:56,300 --> 00:15:01,610 Newton, kejujuranmu tidak membawa kebaikan pada dunia. 197 00:15:02,640 --> 00:15:04,450 itu diharapkan darimu. 198 00:15:05,060 --> 00:15:08,170 Kejujuran membuat hati lebih ringan, kurang terbebani. 199 00:15:09,250 --> 00:15:11,950 Kantor ditutup. 200 00:15:13,800 --> 00:15:18,790 Terus bekerja dengan kejujuranmu yang utuh. 201 00:15:19,310 --> 00:15:23,490 Negara akan maju bersama. 202 00:15:45,680 --> 00:15:48,810 Kamal, ini tintanya ... 203 00:15:49,470 --> 00:15:53,080 segel strip, cap... 204 00:15:53,300 --> 00:15:58,430 ... kapur, lilin dan karbon. 205 00:15:58,930 --> 00:16:04,560 ini, Semuanya ada dalam daftar ini. 206 00:16:04,930 --> 00:16:08,220 - Pak, kau lupa cap hijau. - maaf, ini. 207 00:16:08,930 --> 00:16:13,380 - buku aturan - Tidak dibutuhkan. Aku tahu itu dengan hati. 208 00:16:13,620 --> 00:16:17,580 Dia cerdas, Tidak perlu menceritakan apapun padanya. 209 00:16:19,480 --> 00:16:21,830 Kamal Kishore, kau terlihat pintar. 210 00:16:24,890 --> 00:16:26,140 Tahu bagaimana cara kerjanya? 211 00:16:26,850 --> 00:16:30,610 Kita menjaga unit kontrol. Unit pemungutan suara ... 212 00:16:30,930 --> 00:16:33,130 ... digunakan oleh para pemilih. 213 00:16:34,510 --> 00:16:37,410 - Tahu kemana kau pergi? - Booth no. 148 214 00:16:38,310 --> 00:16:39,510 Kondanar. 215 00:16:40,310 --> 00:16:42,240 Pemilu pertama di sana. 216 00:16:43,220 --> 00:16:44,600 Hanya 76 pemilih. 217 00:16:45,470 --> 00:16:49,940 Tidak masalah, pak. Kita punya stan untuk satu pemilih di hutan Gir. 218 00:16:50,320 --> 00:16:51,510 benarkah? 219 00:16:52,310 --> 00:16:56,420 Ini adalah Dandakaranya, bukan hutan Gir. 220 00:16:58,350 --> 00:16:59,660 Disana memiliki kehadiran Maois yang kuat. 221 00:17:00,020 --> 00:17:02,880 Kekerasan terjadi 6 bulan yang lalu. tapi di bawah kendali kita sekarang. 222 00:17:03,140 --> 00:17:04,560 kau akan mendapatkan keamanan penuh. 223 00:17:04,930 --> 00:17:08,540 Dua petugas dan BLO lokal untuk membantumu. 224 00:17:08,800 --> 00:17:10,680 kau akan terbang dengan helikopter. 225 00:17:10,930 --> 00:17:12,660 Tapi aku diturunkan ke Balai Kota? 226 00:17:12,990 --> 00:17:14,970 - Siapa bilang begitu? - Pak Bansilal. 227 00:17:16,190 --> 00:17:18,090 Apa aku yang membuat daftar? Atau dia? 228 00:17:18,300 --> 00:17:19,940 kau membuat daftar, bu 229 00:17:20,140 --> 00:17:23,650 aku baru saja menikah. Istriku hamil. 230 00:17:24,510 --> 00:17:27,510 - aku adalah pasien jantung. - pasien jantung 231 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 kau mendengar itu? 232 00:17:30,930 --> 00:17:32,240 Seorang pasien jantung. 233 00:17:32,410 --> 00:17:35,430 Dokter telah menyuruhku untuk tidak terbang. 234 00:17:38,310 --> 00:17:39,470 sertifikat medismu? 235 00:17:39,720 --> 00:17:40,970 Aku akan membawanya dalam satu jam. 236 00:17:41,260 --> 00:17:42,860 Tidak, setengah jam. 237 00:17:43,800 --> 00:17:46,670 Pak Meshram, bisa seseorang dari Tim Cadangan pergi? 238 00:17:46,840 --> 00:17:48,030 Aku akan memeriksa, Bu. 239 00:18:52,220 --> 00:18:53,310 Di hutan... 240 00:18:53,680 --> 00:18:55,060 ... logika tidak bekerja 241 00:18:55,390 --> 00:18:57,670 Hanya naluri. 242 00:18:58,220 --> 00:19:00,670 Bukankah 19 orang tewas dalam pemilihan terakhir? 243 00:19:01,230 --> 00:19:04,230 Tidak hanya di sini, tapi di seluruh pedalaman. 244 00:19:04,670 --> 00:19:07,880 Pemilu diadakan di sini setelah bertahun-tahun. 245 00:19:08,380 --> 00:19:12,000 Kita akan tahu jumlah korban besok. 246 00:19:13,630 --> 00:19:15,910 Pak, ada sungai 3-4 km jauhnya. 247 00:19:16,180 --> 00:19:18,930 - Pakistan ada di depan. - Pakistan? 248 00:19:19,550 --> 00:19:20,690 Kaum Maois. 249 00:19:22,310 --> 00:19:25,230 Bendera merah mereka terbang ke sini sampai Agustus lalu. 250 00:19:25,670 --> 00:19:28,920 Di mana pun aku berada, orang telah memberi hormat pada bendera lainnya. 251 00:19:29,160 --> 00:19:31,640 Bendera dan cambuk membuat negara. 252 00:19:31,850 --> 00:19:33,010 benar 253 00:19:34,720 --> 00:19:36,590 Mengapa kau menyebut daerah Maois "Pakistan?" 254 00:19:37,100 --> 00:19:38,230 Tuhan tahu 255 00:19:38,450 --> 00:19:41,860 Mereka menyebutnya sebelum aku. Musuh berarti Pakistan. 256 00:19:43,990 --> 00:19:45,890 Apa daerah ini berada di bawah kontrol Maois? 257 00:19:46,140 --> 00:19:48,790 Sekarang kita yang mengontrol. 258 00:19:49,160 --> 00:19:52,390 Tapi masih berbahaya, Ranjau darat di mana-mana. 259 00:19:53,710 --> 00:19:56,140 Pikirkan di mana kau buang air kecil. 260 00:19:56,810 --> 00:19:58,260 Mungkin itu bisa memicu ranjau darat. 261 00:19:58,560 --> 00:20:01,240 Mengapa melihatku? Kau pikir aku akan buang air kecil? 262 00:20:01,510 --> 00:20:03,010 Tidak, aku hanya memberitahumu. 263 00:20:07,010 --> 00:20:10,430 aku menderita diabetes. Aku mungkin perlu pergi. 264 00:20:30,010 --> 00:20:31,650 Ini kamp kita 265 00:20:34,480 --> 00:20:37,480 Jangan khawatir, kita aman disini. 266 00:20:38,190 --> 00:20:40,250 jam berapa kita berangkat untuk bertugas? 267 00:20:40,440 --> 00:20:44,020 Asisten Komandan akan memberi tahu saat sarapan. 268 00:20:45,940 --> 00:20:47,950 Itulah kekacauan kita. 269 00:20:48,980 --> 00:20:51,830 Tendamu ada di sisi itu. 270 00:20:53,870 --> 00:20:55,400 Pak, hati-hati. 271 00:20:59,190 --> 00:21:03,550 Jangan berkeliaran di malam hari. Ada kalajengking dan ular. 272 00:21:04,200 --> 00:21:05,170 Pak Newton. 273 00:21:27,970 --> 00:21:30,460 Pak Loknath 274 00:21:31,830 --> 00:21:34,770 Shambhu, bangun! Pak Loknath. 275 00:21:35,200 --> 00:21:37,210 Bangun bangun, Ini jam 4 pagi 276 00:21:38,870 --> 00:21:41,410 Shambhu, ayo pergi 277 00:21:49,820 --> 00:21:52,080 Punya pasta gigi? 278 00:22:01,270 --> 00:22:02,520 Tanyakan kapan dia datang 279 00:22:02,830 --> 00:22:04,550 Dia sedang dalam perjalanan, pak. 280 00:22:08,850 --> 00:22:09,780 Halo, Pak Kumar 281 00:22:10,190 --> 00:22:11,720 Atma Singh. Asisten Komandan 282 00:22:12,560 --> 00:22:14,370 aku adalah Newton Kumar. 283 00:22:14,590 --> 00:22:16,280 Petugas Divisi Atas, Kantor KPU 284 00:22:16,820 --> 00:22:19,780 Loknath dan Shambhu. Kita bersama. 285 00:22:20,570 --> 00:22:21,890 Kapan kita pergi? 286 00:22:22,110 --> 00:22:24,740 - Kemana? - Kondanar. Untuk pemungutan suara. 287 00:22:26,540 --> 00:22:28,020 Voting. 288 00:22:29,800 --> 00:22:31,390 kau makan telur? 289 00:22:33,150 --> 00:22:33,970 Telur? 290 00:22:47,920 --> 00:22:51,990 telur unggas liar. Ayam kita juga anggota revolusioner 291 00:22:52,170 --> 00:22:55,520 aku harus menginterogasi mereka berjam-jam untuk mengeluarkannya. 292 00:23:02,380 --> 00:23:06,100 mau? minuman untuk keberanian. 293 00:23:18,050 --> 00:23:20,080 Ayo pergi setelah sarapan pagi. 294 00:23:22,770 --> 00:23:26,120 Sudah cukup bahwa kau telah berhasil sejauh ini. 295 00:23:26,510 --> 00:23:30,670 Tidak aman diluar sini, Orang-orangku akan mendapatkan suara. 296 00:23:31,340 --> 00:23:34,460 Ibu Ketua bilang sudah sepi selama 6 bulan. 297 00:23:35,790 --> 00:23:37,010 benarkah? 298 00:23:37,300 --> 00:23:38,840 Bukankah dia memberitahumu... 299 00:23:40,010 --> 00:23:43,620 ... tentang operasi Maois yang berlangsung 6 bulan yang lalu? 300 00:23:46,050 --> 00:23:50,710 Jika daerah itu aman, mengapa kita bermain sembunyi-sembunyian disini? 301 00:23:54,510 --> 00:23:57,580 Beginilah pemilihan di daerah sensitif 302 00:23:57,830 --> 00:24:01,540 aku telah melakukan pemilihan di Srinagar dan Manipur. 303 00:24:02,040 --> 00:24:04,400 Tapi aku adalah pimpinan tim. 304 00:24:17,470 --> 00:24:20,350 Apa sekolah di mana kita akan memasang stan jauhnya sampai 8 km? 305 00:24:20,530 --> 00:24:22,220 Itu benar 306 00:24:22,470 --> 00:24:24,720 Setelah operasi polisi, penduduk desa ... 307 00:24:24,910 --> 00:24:27,680 ... dikirim ke kamp dekat kota. 308 00:24:28,510 --> 00:24:31,710 - Ini adalah daerahmu, urusanmu - tolong. 309 00:24:32,970 --> 00:24:34,750 Biarkan aku melakukan tugasku 310 00:24:36,660 --> 00:24:39,820 Ada 76 pemilih yang tinggal di sekitar sini. 311 00:24:40,090 --> 00:24:41,400 Suara mereka penting. 312 00:24:41,520 --> 00:24:45,430 Pak Newton, mereka tidak peduli dengan pemilihan. 313 00:24:45,620 --> 00:24:47,780 Mereka warga desa buta huruf. 314 00:24:48,590 --> 00:24:52,270 Dan Maois telah memerintahkan mereka untuk tidak memilih 315 00:24:52,970 --> 00:24:56,940 aku akan memberikan kepadamu secara tertulis, tidak ada yang akan memilih. 316 00:25:08,690 --> 00:25:13,550 Tuliskan kemudian. aku akan mengirimkannya ke kantor KPU 317 00:25:24,450 --> 00:25:25,670 Jayesh! 318 00:25:27,720 --> 00:25:29,160 Jaket antipeluru. 319 00:25:35,500 --> 00:25:36,960 Ayo cepat. 320 00:25:36,984 --> 00:25:56,084 Diterjemahkan oleh b e n i i akumenang.com insta @ba_nas_ 321 00:25:58,340 --> 00:26:03,380 barang pemerintah. Ikat dengan ketat, itu kalau mau hidup. 322 00:26:12,010 --> 00:26:13,010 Siapa ini? 323 00:26:13,510 --> 00:26:15,010 Pak, dia adalah BLO. 324 00:26:17,470 --> 00:26:18,680 Bagaimana dia bisa masuk? 325 00:26:18,880 --> 00:26:20,010 Bagaimana dengan dia? 326 00:26:22,080 --> 00:26:24,340 Dia adalah salah satu tim kami. 327 00:26:26,800 --> 00:26:28,260 Bisa memeriksa ID nya? 328 00:26:31,750 --> 00:26:32,590 namamu? 329 00:26:32,820 --> 00:26:34,550 Malko. Malko Netam. 330 00:26:34,950 --> 00:26:36,730 - kau tidak bisa ikut dengan kami - Apa? 331 00:26:36,850 --> 00:26:40,310 - dia harus ikut. Dia adalah anggota tim. - aku yang putuskan itu 332 00:26:40,630 --> 00:26:42,340 kau tidak ikut, Pergi. 333 00:26:42,690 --> 00:26:45,730 Aturan mengatakan BLO harus hadir. 334 00:26:45,850 --> 00:26:47,110 kau akan ikut 335 00:26:50,760 --> 00:26:53,960 kau tidak mengerti, kau tidak bisa mempercayai penduduk setempat. 336 00:26:54,380 --> 00:26:55,500 kau tidak mengerti 337 00:26:56,470 --> 00:27:00,170 Dia ada di tim kami. Dia datang bersama kami. 338 00:27:04,670 --> 00:27:08,440 - Apa kita memberinya jaket anti peluru? - ya 339 00:27:08,680 --> 00:27:12,420 Yashwant! Jaket antipeluru untuk ibu ini. 340 00:27:13,590 --> 00:27:14,600 aku tidak menginginkannya 341 00:27:14,760 --> 00:27:15,980 Ini lebih aman 342 00:27:16,340 --> 00:27:20,530 aku orang lokal. aku lebih aman tanpa itu. 343 00:27:22,550 --> 00:27:23,760 kalau begitu aku juga bisa melepas. 344 00:27:23,910 --> 00:27:26,350 Tidak. kau bukan orang lokal. 345 00:27:28,340 --> 00:27:30,550 - kau memiliki daftar pemilih? - Iya. 346 00:27:30,820 --> 00:27:33,900 - Apa sudah diperbarui? - Yang terbaik yang bisa aku lakukan 347 00:27:35,470 --> 00:27:37,000 kau punya salinan? 348 00:27:38,510 --> 00:27:42,690 Hemant, beri mereka mahkotanya. 349 00:27:42,840 --> 00:27:44,350 mahkota? 350 00:27:44,500 --> 00:27:45,840 Helm. 351 00:27:46,300 --> 00:27:47,720 Haruskah ? 352 00:27:47,920 --> 00:27:51,850 kalian akan berjalan di tengah. pasukan akan menyebar. 353 00:27:53,620 --> 00:27:55,010 Ayo pergi 354 00:29:02,230 --> 00:29:03,180 apa itu? 355 00:29:36,590 --> 00:29:37,980 Bangun bangun 356 00:30:01,420 --> 00:30:02,590 Pak 357 00:30:02,970 --> 00:30:05,030 - aku harus pergi - itulah yang sedang kita lakukan 358 00:30:05,220 --> 00:30:07,330 Maksudku, aku perlu buang air. 359 00:30:07,970 --> 00:30:09,590 Mengapa kau tidak pergi ke perkemahan? 360 00:30:09,920 --> 00:30:13,770 aku tidak beruntung, aku harus bekerja keras untuk mendapatkan ganjaran kecil. 361 00:30:13,850 --> 00:30:15,840 Sekelompok badut. 362 00:30:17,080 --> 00:30:18,920 Biarkan dia pergi, ini darurat. 363 00:30:19,130 --> 00:30:20,780 Biarkan aku membantu 364 00:30:22,090 --> 00:30:26,000 Apa aku terlihat seperti anak kecil yang membutuhkan pertolongan? 365 00:30:26,380 --> 00:30:27,030 berhenti! 366 00:30:41,220 --> 00:30:43,250 Berapa kali kau akan pergi? 367 00:30:44,380 --> 00:30:47,340 Seorang yogi pergi sekali, pencari kesenangan dua kali. yang sakit 3 kali. 368 00:30:47,510 --> 00:30:48,650 kau siapa, pak? 369 00:30:49,020 --> 00:30:50,780 Seorang pencari kesenangan. 370 00:30:56,510 --> 00:31:01,750 Tinggalkan aku sendiri, butuh sedikit privasi. 371 00:31:20,670 --> 00:31:22,510 Apa yang bisa aku katakan? 372 00:31:23,630 --> 00:31:27,040 - Dia sedang berbicara di telepon semalaman. - Berbicara dengan pacarnya? 373 00:31:35,920 --> 00:31:39,290 Lakhma, kemana mereka pergi? 374 00:31:39,580 --> 00:31:42,000 Untuk mengumpulkan daun Tendu. 375 00:31:42,420 --> 00:31:43,180 Bawa mereka ke sini. 376 00:31:43,380 --> 00:31:45,380 Dapatkan suara mereka. 377 00:31:46,220 --> 00:31:49,560 Tidak, tidak bisa seperti itu. Voting memiliki aturan. 378 00:31:49,880 --> 00:31:52,240 Tanpa kartu pemilih, mereka tidak bisa memilih 379 00:31:52,480 --> 00:31:55,100 Lakhma, tanyakan apakah mereka memiliki kartu pemilih? 380 00:32:02,470 --> 00:32:03,680 Dengarkan 381 00:32:04,420 --> 00:32:06,420 kau tahu bahwa ini adalah hari pemilihan? 382 00:32:07,010 --> 00:32:08,370 kau tahu tentang pemilihan? 383 00:32:08,520 --> 00:32:09,910 Ya, kita tahu. 384 00:32:10,090 --> 00:32:13,680 Kami akan mendirikan stan di Sekolah Kondanar. Datang ke sana. 385 00:32:13,850 --> 00:32:14,890 Kami akan datang 386 00:32:15,080 --> 00:32:17,120 kalian semua harus datang. 387 00:32:18,010 --> 00:32:20,220 - Apa semua memiliki kartu pemilih? - Iya. 388 00:32:20,410 --> 00:32:22,720 Bawa bersamamu, Jangan lupa 389 00:32:22,800 --> 00:32:24,420 Kita tunggu disana. Kalian harus datang 390 00:32:24,580 --> 00:32:26,650 Rajman, jelaskan dalam bahasa Gondi. 391 00:32:37,040 --> 00:32:39,750 - Mereka mungkin tidak muncul. - Kenapa tidak? 392 00:32:40,180 --> 00:32:44,390 Mereka diberitahu dalam bahasa Gondi bahwa pemungutan suara berhenti pada pukul 11.30. 393 00:32:44,590 --> 00:32:46,210 tunggu! 394 00:32:48,020 --> 00:32:50,590 Voting berhenti jam 3 sore, bukan jam 11.30. 395 00:32:51,220 --> 00:32:53,450 Datang kapan saja sebelum itu. 396 00:32:53,720 --> 00:32:55,270 kalian harus datang 397 00:32:55,550 --> 00:32:58,540 Pukul 3 sore. bukan 11:30. Harap terjemahkan. 398 00:33:02,830 --> 00:33:05,470 orangmu berbohong kepada mereka. 399 00:33:05,760 --> 00:33:08,460 Dimana orang tuamu? 400 00:33:09,570 --> 00:33:10,640 Apa yang terjadi? 401 00:33:10,810 --> 00:33:13,480 Enam pemilih datang tapi Newton tidak mengambil suara mereka. 402 00:33:13,690 --> 00:33:15,070 Bagaimana aku bisa lakukan itu? 403 00:33:16,550 --> 00:33:19,760 6 dari 76 pemilih muncul. Itu adalah angka partisipasi 7,5%. 404 00:33:19,920 --> 00:33:21,670 Bagaimana jumlah pemilihmu? 405 00:33:21,860 --> 00:33:24,510 Terima kasih, 100%. 406 00:33:32,760 --> 00:33:35,090 Apa kau bermain kriket saat kecil? 407 00:33:37,070 --> 00:33:38,050 ya 408 00:33:39,500 --> 00:33:41,650 Batsman, atau bowler? 409 00:33:43,010 --> 00:33:44,180 Umpire. 410 00:33:44,260 --> 00:33:46,110 Pemikiran yang banyak. 411 00:33:47,340 --> 00:33:50,780 Apa pendapatmu tentang kaum Maois? 412 00:33:53,010 --> 00:33:56,380 Tidak ada pendapat, Itulah sebabnya mereka mengirimku ke sini. 413 00:33:56,630 --> 00:33:57,800 bagus 414 00:33:58,220 --> 00:34:02,360 kau cerdas, Mengapa tidak mencoba ujian pegawai negeri? 415 00:34:02,590 --> 00:34:06,570 - aku melakukannya, tapi gagal. - Pemikiran yang banyak. 416 00:34:08,340 --> 00:34:10,560 kau tahu ibu kota Nagaland? 417 00:34:10,760 --> 00:34:11,590 Kohima. 418 00:34:11,760 --> 00:34:13,780 - Manipur? - Imphal. 419 00:34:13,950 --> 00:34:16,370 - Kashmir? - Srinagar 420 00:34:16,720 --> 00:34:18,610 pernah melihat salah satu kota tersebut? 421 00:34:18,880 --> 00:34:20,050 tidak 422 00:34:20,630 --> 00:34:22,000 Dengarkan 423 00:34:23,670 --> 00:34:25,100 aku sudah 424 00:34:30,130 --> 00:34:32,170 pegang. 425 00:34:35,470 --> 00:34:36,760 Berat, kan? 426 00:34:39,220 --> 00:34:44,290 Beban bangsa. Ada di pundak kita. 427 00:34:48,670 --> 00:34:50,250 Terus bergerak. 428 00:34:52,740 --> 00:34:54,390 tunggu 429 00:34:55,230 --> 00:35:01,030 aku satu-satunya yang bertanya di hutan ini, paham? 430 00:35:04,460 --> 00:35:08,040 pak, apa kau berhubungan dengan beberapa orang besar pemerintah? 431 00:35:08,300 --> 00:35:09,140 tidak, 432 00:35:09,320 --> 00:35:12,090 kau pasti mengenal seseorang yang berpengaruh. 433 00:35:12,460 --> 00:35:13,310 tidak, mengapa? 434 00:35:13,510 --> 00:35:14,800 Tentu saja punya. 435 00:35:14,970 --> 00:35:19,750 Tidak ada yang punya nyali untuk berbicara dengan petugas polisi seperti itu 436 00:35:20,050 --> 00:35:22,970 katakan padaku, Apa aku benar? 437 00:35:25,880 --> 00:35:28,960 aku tidak akan memberitahu siapapun 438 00:35:30,720 --> 00:35:32,160 Terus berjalan. 439 00:36:44,700 --> 00:36:47,000 Pak Atma Singh. 440 00:36:47,770 --> 00:36:50,330 Siapa yang membakar rumah mereka? 441 00:36:50,740 --> 00:36:54,720 - Penduduk desa aman di kamp. - tapi siapa yang membakar desa? 442 00:36:54,940 --> 00:36:59,720 Apa itu penting? Ada kedamaian. Semuanya memegang kendali. 443 00:37:00,360 --> 00:37:03,040 Gagasan siapa yang harus melakukan ini? 444 00:37:03,480 --> 00:37:08,020 kau berada di sini untuk pemilihan. Lakukan penelitianmu nanti. 445 00:37:08,270 --> 00:37:12,650 Ini sekolahnya. Lakhma, letakkan semuanya di dalam. 446 00:37:14,890 --> 00:37:16,650 letakkan di dalam 447 00:37:21,540 --> 00:37:25,420 Oh Tuhan! Tempat apa ini? 448 00:37:35,150 --> 00:37:36,440 Apa ini? 449 00:37:38,850 --> 00:37:42,910 Bagaimana kita bisa melakukan pemilihan di sini? Apa kau tidak memeriksa tempat ini? 450 00:37:43,100 --> 00:37:44,310 ya 451 00:37:46,230 --> 00:37:48,480 aku menggambarkannya secara akurat. 452 00:37:53,300 --> 00:37:58,180 Nah, kita tidak bisa mengaturnya disini. 453 00:38:01,140 --> 00:38:02,590 Sesuai dengan buku aturan... 454 00:38:02,770 --> 00:38:06,100 ... ketua petugas dapat melakukan pemilihan di manapun. 455 00:38:07,390 --> 00:38:09,350 aku sudah bilang jangan datang. 456 00:38:11,010 --> 00:38:13,010 Mari kita minum teh dan kembali 457 00:38:13,190 --> 00:38:16,190 Lakhma! Teh untuk semua 458 00:38:17,100 --> 00:38:20,670 Pak, silahkan kesini. 459 00:38:22,620 --> 00:38:25,960 aku berumur 59 tahun. kau membuatku berjalan 8 km 460 00:38:26,170 --> 00:38:29,530 aku menderita diabetes, asma. Kolesterol tinggi. 461 00:38:29,770 --> 00:38:32,240 kau mau membuatku jalan kembali? 462 00:38:33,110 --> 00:38:36,870 Jika kita memiliki sarapan yang baik, itu akan membantu. 463 00:38:39,050 --> 00:38:43,710 Tidak ada yang peduli jika pemilihan diadakan atau tidak. 464 00:39:13,100 --> 00:39:15,780 Apa Maois menulis ini? 465 00:39:18,850 --> 00:39:21,870 Jika kau membakar rumah mereka, kemarahan itu wajar. 466 00:39:32,100 --> 00:39:34,250 Pak, apa yang harus kita lakukan? 467 00:39:37,340 --> 00:39:39,990 Tolong putuskan segera. 468 00:39:49,190 --> 00:39:50,810 Dimana aku harus meletakkan semua ini? 469 00:39:56,150 --> 00:39:57,200 Keluarkan. 470 00:39:58,110 --> 00:40:01,010 bersihkan semuanya. Mari kita lakukan. 471 00:40:03,220 --> 00:40:05,120 Tentukan pintu masuk dan keluar. 472 00:40:05,350 --> 00:40:08,160 Mereka masuk kesini, disini mejamu 473 00:40:08,480 --> 00:40:10,360 Letakkan sebuah meja di sini. 474 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 Mari ikuti peraturannya. 475 00:40:13,010 --> 00:40:14,520 Dengarkan aku 476 00:40:16,350 --> 00:40:19,130 - pintu masuk selalu di kiri. - Kenapa tidak disini? 477 00:40:20,100 --> 00:40:21,900 Jaga stan di sini! 478 00:40:24,440 --> 00:40:25,780 Dan mejaku disini 479 00:40:25,950 --> 00:40:29,410 - Pak Loknath, tunjukkan padaku. - Berapa kali lagi? 480 00:40:30,270 --> 00:40:33,790 - Oh tidak! Nyamuk ini... - Langsung ke intinya. 481 00:40:34,020 --> 00:40:36,560 Para pemilih berjalan seperti ini. 482 00:40:36,730 --> 00:40:39,500 Mereka datang kepadaku. Lalu dia. 483 00:40:40,410 --> 00:40:42,510 Mereka menekan tombol 484 00:40:42,690 --> 00:40:44,880 Putar kumis mereka dengan bangga dan pergi 485 00:41:28,650 --> 00:41:30,690 Nabi, kau akan bertugas jaga. 486 00:41:31,240 --> 00:41:33,250 - kau bertugas OP. - Baik pak. 487 00:41:33,730 --> 00:41:34,980 - Jelas, semuanya? - Ya pak. 488 00:42:32,230 --> 00:42:34,090 Dia keluar. 489 00:42:52,020 --> 00:42:52,790 ya? 490 00:42:53,100 --> 00:42:55,970 Bertindak sok ramah sekarang. 491 00:43:02,940 --> 00:43:04,650 Apa arti namamu? 492 00:43:07,330 --> 00:43:10,900 - Malko berarti main-main. - main-main? 493 00:43:12,320 --> 00:43:15,540 kau seorang guru kan? Apa yang kau ajarkan? 494 00:43:15,730 --> 00:43:17,980 aku mengajar anak-anak kecil. Jadi semuanya. 495 00:43:18,560 --> 00:43:19,780 Apa kau suka mengajar? 496 00:43:21,770 --> 00:43:25,560 Itu tidak mudah. Anak-anak berbicara dalam bahasa Gondi. 497 00:43:25,850 --> 00:43:28,330 Dan buku teks berbahasa Hindi. 498 00:43:28,980 --> 00:43:31,770 aku mencoba yang terbaik untuk menjelaskan dalam bahasa Gondi. 499 00:43:31,970 --> 00:43:34,350 Mereka tidak mengerti buku teks. 500 00:43:34,840 --> 00:43:37,730 Pokoknya Hindi sudah usang. 501 00:43:38,600 --> 00:43:42,190 aku dididik dalam bahasa Hindi, dan sekarang lihat apa yang aku lakukan? 502 00:43:42,560 --> 00:43:44,190 Ajarkan mereka bahasa Inggris Inggris. 503 00:43:44,350 --> 00:43:46,690 Bahkan anak anjing pun tahu bahasa Inggris hari ini. 504 00:43:46,870 --> 00:43:48,070 Apa kau berbicara bahasa Inggris? 505 00:43:48,940 --> 00:43:50,140 masih belajar. 506 00:43:50,310 --> 00:43:51,310 Pendidikan orang dewasa? 507 00:43:52,270 --> 00:43:55,820 dewasa? Tidak pak. Menonton film dalam bahasa Inggris. 508 00:43:56,310 --> 00:43:58,020 Di ponselku. 509 00:43:58,600 --> 00:44:02,030 Kembalinya Drakula, Mempelai Wanita dari Chucky, Benih dari Chucky. 510 00:44:02,310 --> 00:44:03,130 ponsel yang ceroboh. 511 00:44:04,650 --> 00:44:06,450 Ini orang Cina. Ini memiliki segalanya. 512 00:44:06,950 --> 00:44:09,130 - Apa kau sudah menikah? - belum 513 00:44:09,650 --> 00:44:10,670 Dan kau? 514 00:44:11,020 --> 00:44:12,190 bagus 515 00:44:14,020 --> 00:44:14,800 kau? 516 00:44:15,150 --> 00:44:17,840 Pada tahun '83, aku hampir akan menikah karena cinta. 517 00:44:18,400 --> 00:44:21,760 Jika ayahnya tidak membuat keributan besar... 518 00:44:22,310 --> 00:44:24,440 ... Aku pasti sudah punya tiga anak sekarang. 519 00:44:24,850 --> 00:44:27,680 perkawinan dengan cinta bukanlah mode saat itu 520 00:44:27,940 --> 00:44:30,350 Kamla menikah dengan seorang pria tua yang kaya. 521 00:44:30,600 --> 00:44:31,700 Itu mengerikan. 522 00:44:31,910 --> 00:44:33,080 Tidak, Pak. 523 00:44:35,090 --> 00:44:37,100 Dia adalah janda kaya sekarang. 524 00:44:37,810 --> 00:44:38,920 Tidak peduli denganku 525 00:44:39,150 --> 00:44:43,950 Tapi aku seorang penulis. Jika aku tidak menderita, bagaimana aku bisa menulis? 526 00:44:44,210 --> 00:44:46,270 - Seorang penulis? - Iya. 527 00:44:46,470 --> 00:44:48,760 - apa yang kau tulis? - Cerita hutan 528 00:44:49,900 --> 00:44:52,950 Sebuah kelompok pemungutan suara datang ke hutan untuk pemilihan. 529 00:44:53,150 --> 00:44:55,130 Tapi mereka tidak bisa pulang. 530 00:44:56,020 --> 00:44:56,910 Mengapa tidak? 531 00:44:57,100 --> 00:45:02,170 Orang-orang hutan yang meninggal bertahun-tahun lalu sekarang adalah Jombie. 532 00:45:02,980 --> 00:45:03,700 zombie 533 00:45:03,980 --> 00:45:07,180 Jombie. haus darah, yang hidup setelah mati. 534 00:45:07,560 --> 00:45:08,710 mayat membusuk 535 00:45:09,310 --> 00:45:10,170 plotnya seperti apa? 536 00:45:10,740 --> 00:45:11,530 mengerikan 537 00:45:13,170 --> 00:45:15,470 Film-film itu telah merusak imajinasimu. 538 00:45:17,440 --> 00:45:23,340 "Ketika Samina mendengar tentang Ramju, ketakutan mencengkeram hatinya." 539 00:45:24,100 --> 00:45:26,120 "Dia belum pernah melihatnya 540 00:45:26,310 --> 00:45:30,150 "Tapi setiap wajah menakutkan mengingatkannya padanya." 541 00:45:30,500 --> 00:45:33,490 Suatu hari dia akhirnya bertemu dengan Ramju. 542 00:45:33,690 --> 00:45:37,610 "Dia membeli mangga di halte bus... 543 00:45:37,900 --> 00:45:43,270 "... seorang pemuda berpakaian putih berhenti di dekat kios. 544 00:45:43,600 --> 00:45:47,110 "Wajahnya ketakutan dari potongan pisau." 545 00:45:57,020 --> 00:46:00,030 Pak Loknath, simpan itu. itu tidak diijinkan. 546 00:46:00,170 --> 00:46:03,210 Ini adalah kartu bermain biasa di stan. Jadi akan di mengerti. 547 00:46:03,900 --> 00:46:05,500 kebiasaan lama.... peramal? 548 00:46:06,190 --> 00:46:09,310 aku boleh lakukan padamu? 549 00:46:12,520 --> 00:46:13,550 hentikan. 550 00:46:14,400 --> 00:46:16,940 lanjutkan 551 00:46:17,100 --> 00:46:18,980 Jangan takut. 552 00:46:20,230 --> 00:46:22,940 Mari kita lihat masa depanmu 553 00:46:23,400 --> 00:46:25,120 - Tidak ada di mejaku. - tunggu aja 1, 2, 3 554 00:46:25,500 --> 00:46:27,270 Kartu ini adalah masa lalumu 555 00:46:27,730 --> 00:46:30,500 Ini adalah sekarang. Dan inilah masa depanmu 556 00:46:30,810 --> 00:46:34,530 - Pilih satu. - Apa yang sedang kau lakukan? 557 00:46:35,760 --> 00:46:39,260 Dua Hati, kau baik hati, Pilih yang lain. 558 00:46:41,780 --> 00:46:43,140 joker 559 00:46:43,570 --> 00:46:44,980 Itu kau saat ini 560 00:46:46,230 --> 00:46:46,940 joker? 561 00:46:47,150 --> 00:46:50,970 Seorang joker bisa siapa saja 562 00:46:51,930 --> 00:46:53,100 Cukup! 563 00:46:53,480 --> 00:46:54,980 Pergi dan duduk. 564 00:46:55,840 --> 00:47:00,020 Tentu! Nubuatan menakut-nakuti orang. 565 00:47:00,190 --> 00:47:01,820 jauhkan kartu itu 566 00:47:04,270 --> 00:47:05,620 Shambhu! Bangun. 567 00:47:06,650 --> 00:47:08,170 Pergi dan cuci wajahmu. 568 00:47:14,850 --> 00:47:16,020 lagi jaga pak? 569 00:47:31,940 --> 00:47:33,150 20 rupee 570 00:47:35,400 --> 00:47:37,230 20? Wow! 571 00:47:38,320 --> 00:47:40,060 kau pasti memiliki tangan yang baik 572 00:47:40,520 --> 00:47:41,800 20 dariku 573 00:47:42,020 --> 00:47:43,780 Tidak, teman. 574 00:47:44,940 --> 00:47:46,560 apa yang kau punya? 575 00:47:50,460 --> 00:47:53,570 Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. Hanya membunuh waktu. 576 00:47:59,020 --> 00:48:03,020 - Berapa harga tanah disini? - kenapa? mau membangun rumah? 577 00:48:03,480 --> 00:48:04,690 aku ingin berinvestasi. 578 00:48:05,090 --> 00:48:07,550 - Menyerah sebagai gantinya. - Menyerah? 579 00:48:07,810 --> 00:48:10,940 serahkan dirimu dengan pistol, kau akan mendapatkan 200.000 rupee. 580 00:48:11,480 --> 00:48:15,650 menyerah dengan ini, kau akan mendapatkan 500.000. 581 00:48:15,940 --> 00:48:19,080 Dengan AK-47, 1,5 juta rupee. 582 00:48:19,940 --> 00:48:25,040 kau menemukan senjata. Kami akan melakukan sisanya dan membagi 50-50. 583 00:48:25,400 --> 00:48:26,810 Tapi aku bukan orang Maois. 584 00:48:27,020 --> 00:48:29,970 Polisi tahu itu. Itulah sebabnya mereka akan membayarmu. 585 00:48:31,400 --> 00:48:34,640 - segar bukan? Itu cepat. - Tidak ada pilihan. 586 00:48:35,270 --> 00:48:38,200 - kau seharusnya mencuci pakaianmu juga. - Tidak ada sabun. 587 00:48:38,480 --> 00:48:40,520 kau mencuci muka tanpa sabun? 588 00:48:40,810 --> 00:48:43,230 kau bisa saja menggunakan daun pohon Ritha. 589 00:48:43,400 --> 00:48:44,770 aku tidak melihatnya 590 00:48:45,100 --> 00:48:46,320 Lakhma. 591 00:48:48,060 --> 00:48:49,600 Dimana Pak Atma Singh? 592 00:48:52,400 --> 00:48:56,350 - Dimana Pak Atma Singh? - latihan di lapangan. 593 00:49:07,650 --> 00:49:09,400 tangkapan bagus! 594 00:49:10,940 --> 00:49:13,460 kau harus berlari satu kilometer. 595 00:49:13,750 --> 00:49:15,370 Seberapa jauh permukimannya? 596 00:49:15,940 --> 00:49:18,510 Shubham, bantu pria ini. 597 00:49:20,190 --> 00:49:25,760 Satu di belakang bukit, 1,5 km. Yang lain berjarak 1 km. 598 00:49:28,850 --> 00:49:31,890 Mereka tidak muncul karena boikotnya. 599 00:49:32,270 --> 00:49:34,780 kau dapat membawa para pemilih kesini dengan selamat? 600 00:49:35,100 --> 00:49:37,390 - Itu tidak mungkin. - kenapa? 601 00:49:38,650 --> 00:49:41,560 aku adalah pimpinan tim. kau harus mematuhi perintahku. 602 00:49:41,800 --> 00:49:49,190 Ya, dalam 200m. Tidak lebih dari itu. Kami juga memiliki prosedur. 603 00:49:49,810 --> 00:49:51,230 Hey Rajman. 604 00:49:54,120 --> 00:49:54,900 tidak, terima kasih 605 00:49:55,270 --> 00:49:57,150 Ini bukan masalah pribadi. 606 00:49:58,230 --> 00:50:00,410 Khawatir tentang zero voting? aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi. 607 00:50:01,020 --> 00:50:02,650 Orang-orangku akan memilih. 608 00:50:02,950 --> 00:50:04,140 Siapa yang mau memilih? 609 00:50:05,110 --> 00:50:08,530 lihat? Mereka semua tertarik. 610 00:50:10,900 --> 00:50:13,680 Apa itu idemu? aku tidak akan membiarkan kecurangan apapun. 611 00:50:14,230 --> 00:50:15,760 kau berbicara tentang kecurangan. 612 00:50:16,540 --> 00:50:18,330 Ada hampir 70 pemilih di desa-desa ini. 613 00:50:18,520 --> 00:50:20,900 politisi? Bahkan tidak ada agen pemungutan suara yang datang. 614 00:50:21,230 --> 00:50:24,580 Tidak ada orang dari Partai manapun. Dan kau berbicara tentang kecurangan. 615 00:50:26,560 --> 00:50:29,550 aku tidak tahu tentang itu. aku hanya melakukan tugas. 616 00:50:29,870 --> 00:50:32,190 Berapa umurmu? aku berumur 40 tahun. Dan kau? 617 00:50:32,730 --> 00:50:34,150 Apa hubungannya dengan itu? 618 00:50:35,620 --> 00:50:37,060 Hanya mengganti pokok pembicaraan. 619 00:50:39,350 --> 00:50:40,010 baiklah 620 00:50:41,310 --> 00:50:46,260 berapa 2 ditambah 2, dibagi 2? 621 00:50:47,810 --> 00:50:48,810 dua? 622 00:50:50,190 --> 00:50:51,220 tiga. 623 00:50:51,590 --> 00:50:54,040 kau berbicara tentang peraturan dan melupakan yang dasar. 624 00:50:54,850 --> 00:50:57,190 pembagian datang sebelum penambahan. 625 00:51:02,590 --> 00:51:03,520 kau tidak akan mengirim anak buahmu? 626 00:51:05,040 --> 00:51:07,690 Maaf, ada aturan. 627 00:51:17,650 --> 00:51:20,520 Pak Newton, apa kau punya motor? 628 00:51:21,530 --> 00:51:22,400 Tidak 629 00:51:22,620 --> 00:51:25,390 aku akan membeli bulan depan. Sebuah Honda. 630 00:51:25,620 --> 00:51:28,350 Dapatkah aku bertanya sesuatu? Jangan pedulikan. 631 00:51:28,770 --> 00:51:30,000 lanjutkan 632 00:51:30,480 --> 00:51:36,810 Katakanlah kau bekerja pada jam yang sama, tapi gajimu berlipat ganda. 633 00:51:38,480 --> 00:51:39,690 aku tidak menerima suap. 634 00:51:40,020 --> 00:51:42,480 kau telah menganggapku salah, pak. Ada skema. 635 00:51:42,680 --> 00:51:45,140 Bayar 500 rupee. 636 00:51:45,310 --> 00:51:49,100 Kemudian temukan sepuluh orang lainnya yang membayar 500 masing-masing. 637 00:51:49,560 --> 00:51:54,940 kau akan mendapatkan lebih banyak dengan setiap anggota baru. Sebuah rantai dibuat. 638 00:51:55,140 --> 00:51:57,190 kau akan menambang uang, duduk di rumah. 639 00:51:57,470 --> 00:52:02,480 Orang skema akan menjelaskan semuanya melalui makan siang gratis. 640 00:52:02,970 --> 00:52:04,980 Ayam dan segala macam disajikan. 641 00:52:05,270 --> 00:52:09,620 Seorang wanita dari Sukma membeli telepon Sony dalam dua bulan. 642 00:52:09,880 --> 00:52:11,350 Tipe layar sentuh. 643 00:52:12,350 --> 00:52:14,230 Kita semua melakukan tugas kita 644 00:52:14,850 --> 00:52:17,180 Atma Singh pasti pernah melihat pemilihan lainnya. 645 00:52:17,400 --> 00:52:18,770 Tapi ini berbeda 646 00:52:19,100 --> 00:52:20,650 aku mengerti itu 647 00:52:20,940 --> 00:52:23,600 Orang seperti dia tidak goyang tanpa terguncang... 648 00:52:23,770 --> 00:52:27,750 ... tapi mereka tidak berhenti sekali terguncang. Dia adalah Jombie sekarang. 649 00:52:28,400 --> 00:52:29,500 Haruskah aku tidak melakukan apa-apa? 650 00:52:29,690 --> 00:52:32,180 Mari kita tidak melakukan apapun 651 00:52:34,410 --> 00:52:39,480 aku telah menyemprotkan satu ton pengusir nyamuk tapi pengisap darah ini tidak berhenti 652 00:52:40,310 --> 00:52:41,750 aku menggigil 653 00:52:42,160 --> 00:52:45,850 Mereka adalah pengisap darah lokal. Penolak tidak berguna 654 00:52:46,270 --> 00:52:47,480 Cobalah obat kami. 655 00:52:48,940 --> 00:52:49,850 apa? 656 00:52:50,360 --> 00:52:51,600 kau tidak akan terkena malaria 657 00:52:52,580 --> 00:52:54,980 kau mau membuatkanku makan ramuan herbal? 658 00:52:55,440 --> 00:52:59,940 Dia lebih baik tidak terkena malaria serebral. Apa obatmu? 659 00:53:00,850 --> 00:53:02,150 Tidak, Pak. 660 00:53:02,400 --> 00:53:04,100 Gigitan akan segera hilang. 661 00:53:04,480 --> 00:53:06,250 Apa yang dia lakukan? 662 00:53:09,190 --> 00:53:10,560 Haruskah dia mengunyah daunnya? 663 00:53:10,680 --> 00:53:13,560 Sarang semut. Semut pasti menggigitnya. 664 00:53:13,730 --> 00:53:14,870 - menggigit siapa? - Kau. 665 00:53:16,270 --> 00:53:19,350 Mereka akan menggigitmu dan kau akan berkeringat. kau tidak akan terkena malaria 666 00:53:19,520 --> 00:53:21,150 Tarik kemejamu. 667 00:53:21,310 --> 00:53:24,260 tidak, tidak. Aku sudah berkeringat. Pak, hentikan dia! 668 00:53:24,550 --> 00:53:27,940 - Beberapa gigitan dan kau akan baik-baik saja. - Ini akan menyelamatkanmu dari malaria. 669 00:53:29,060 --> 00:53:30,000 Tidak ada salahnya. 670 00:53:39,050 --> 00:53:40,940 Apa ini dapat dimakan? 671 00:53:50,100 --> 00:53:52,030 asam. 672 00:53:53,230 --> 00:53:55,940 Kami membuatnya menjadi chutney. Sangat lezat. 673 00:53:56,440 --> 00:53:57,520 menarik 674 00:53:57,820 --> 00:54:01,280 Yang menarik adalah kau tinggal baru beberapa jam ... 675 00:54:01,460 --> 00:54:04,110 ... belum tahu apa-apa tentang kehidupan disini 676 00:54:07,940 --> 00:54:09,640 Apa seseorang sedang bernyanyi? 677 00:54:26,940 --> 00:54:29,770 - Apa yang terjadi? - Interogasi. 678 00:54:31,890 --> 00:54:32,780 Tentang apa? 679 00:54:38,690 --> 00:54:40,120 Mereka memanjat pohon, bermain. 680 00:54:40,320 --> 00:54:43,570 Mereka memata-matai untuk melihat berapa banyak orang-orang kita. 681 00:54:43,900 --> 00:54:47,610 "Berapa banyak orang-orang kita?" kau pikir berada dalam film laga seperti "Sholay?" 682 00:54:47,900 --> 00:54:51,040 Kaum Maois bahkan menggunakan balita. 683 00:54:52,340 --> 00:54:53,480 itu tidak benar 684 00:54:53,900 --> 00:54:55,450 Siapa yang bertanya? 685 00:54:56,060 --> 00:54:58,440 - kau adalah salah satunya. - Sebentar. 686 00:54:59,310 --> 00:55:00,610 kau tidak bisa berbicara dengannya seperti itu. 687 00:55:03,020 --> 00:55:04,400 Jika mereka mata-mata, mengapa membuatnya bernyanyi? 688 00:55:06,650 --> 00:55:08,980 kau lebih suka aku memukuli mereka? 689 00:55:11,090 --> 00:55:13,390 - Tanyakan apakah mereka melihat sesuatu. - tidak 690 00:55:13,770 --> 00:55:16,470 Dengar itu? Jawabannya keluar seperti tembakan. 691 00:55:16,830 --> 00:55:18,880 Berpura-pura dia tidak berbahasa Hindi. 692 00:55:19,110 --> 00:55:20,810 Hey Mowgli, kemarilah. 693 00:55:27,850 --> 00:55:29,050 apa yang kau lakukan? 694 00:55:30,180 --> 00:55:31,230 pergi! 695 00:55:31,520 --> 00:55:34,680 Beritahu semua orang di desa untuk datang dan memilih. Pergi. 696 00:55:46,730 --> 00:55:48,540 Itu semua untuk keuntunganmu, pak. 697 00:55:49,650 --> 00:55:51,750 kau terdengar mengancam. 698 00:55:53,230 --> 00:55:54,350 Pak Newton... 699 00:55:57,600 --> 00:56:01,860 Dalam seragam, permintaan terdengar seperti ancaman. 700 00:56:03,980 --> 00:56:05,010 Mereka bukan budakmu 701 00:56:08,850 --> 00:56:11,310 Newton, tetaplah jadi seorang Newton. 702 00:56:12,900 --> 00:56:15,170 Jangan mencoba menjadi seorang Einstein. 703 00:56:15,790 --> 00:56:17,840 Kami akan segera pergi 704 00:56:19,230 --> 00:56:22,180 Lebih banyak penyergapan di malam hari. Kembali ke tugasmu 705 00:56:31,140 --> 00:56:32,250 Ayo pergi 706 00:56:50,330 --> 00:56:53,070 Jam berapa pertama kali kita bertemu Atma Singh? 707 00:56:53,850 --> 00:56:58,180 - Sekitar jam 4:30 atau 4:45 pagi. - 4:30 atau 4:45? 708 00:56:59,060 --> 00:57:01,180 Mungkin jam 4:45. 709 00:57:03,350 --> 00:57:04,980 Kapan kita pergi? 710 00:57:06,590 --> 00:57:07,690 tidak tahu 711 00:57:09,160 --> 00:57:10,560 aku sampai di sana jam 5:30. 712 00:57:13,690 --> 00:57:15,230 Apa kau mengajukan keluhan? 713 00:57:15,690 --> 00:57:17,270 Mengapa menaikkan tekanan darahmu? 714 00:57:17,600 --> 00:57:20,670 Kita tahu pemilihan sangat berarti bagimu. 715 00:57:20,940 --> 00:57:26,150 Tapi hanya satu hal yang berubah: potret para pemimpin kita. 716 00:57:27,440 --> 00:57:33,550 Siapa yang peduli jika orang kelaparan atau tidak, voting adalah hak yang lebih penting! 717 00:57:40,240 --> 00:57:41,510 Apa kau seorang pesimis seperti dia? 718 00:57:44,040 --> 00:57:46,610 Tidak, aku adalah seorang Adivasi, seorang "suku". 719 00:57:46,634 --> 00:58:21,334 Diterjemahkan oleh b e n i i akumenang.com insta @ba_nas_ 720 00:58:43,890 --> 00:58:45,100 Apa yang terjadi? 721 00:58:45,750 --> 00:58:46,850 Kembali bertugas. 722 00:58:47,560 --> 00:58:49,810 Lari! 723 00:58:53,510 --> 00:58:55,020 Sungguh sakit. 724 00:59:21,480 --> 00:59:25,020 Bagaimana kau berakhir di hutan ini? Tidak bisa menarik senar apapun? 725 00:59:25,270 --> 00:59:27,100 aku ingin duduk di helikopter. 726 00:59:27,550 --> 00:59:30,200 - Pak Newton, Digcent menelepon. - Siapa? 727 00:59:30,390 --> 00:59:31,560 Dig, pak 728 00:59:40,760 --> 00:59:41,620 Newton Kumar. 729 00:59:42,880 --> 00:59:43,990 Sudah berapa banyak suara? 730 00:59:45,180 --> 00:59:46,390 Nol suara. 731 00:59:47,920 --> 00:59:50,990 Ini tidak berjalan dengan baik. Aku mencoba memberi tahu Atma... 732 00:59:51,150 --> 00:59:54,170 Halo, Dengarkan aku. Pemilih akan datang. 733 00:59:54,600 --> 00:59:56,140 aku sudah berbicara dengan Atma Singh 734 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 aku sedang dalam perjalanan... 735 00:59:59,380 --> 01:00:01,160 ... dengan beberapa wartawan asing. 736 01:00:01,350 --> 01:00:04,100 Ingat, reputasiku dipertaruhkan. Jelas? 737 01:00:08,760 --> 01:00:10,810 Profil WhatsApp-mu bagus 738 01:00:11,020 --> 01:00:12,490 aku pikir kau blonde. 739 01:00:13,230 --> 01:00:17,060 Unit Krishna akan turun bukit. Orang-orangku akan pergi ke arah lain. 740 01:00:18,350 --> 01:00:20,730 Pak Newton, bisa kita pergi? 741 01:00:23,020 --> 01:00:27,600 Jangan memaksakan siapapun untuk datang. Biarkan mereka datang dengan sukarela. 742 01:00:28,170 --> 01:00:31,490 memaksa mereka? Beritahu kami dan kami akan meninggalkan senjata di sini. 743 01:00:42,150 --> 01:00:44,070 Satu unit tetap di sini untuk melindungi stan. 744 01:01:51,600 --> 01:01:52,480 Bangun bangun 745 01:01:54,080 --> 01:01:54,880 Hentikan itu 746 01:01:55,680 --> 01:01:59,840 Berhenti mendengarkan alasan mereka. Buat mereka bersama dalam 5 menit. 747 01:02:05,470 --> 01:02:08,850 kemana kau pergi? isikan air. 748 01:02:10,180 --> 01:02:11,440 Cepatlah! 749 01:02:16,130 --> 01:02:19,480 - kau tahu bahasa Hindi? - Sedikit. 750 01:02:20,210 --> 01:02:22,970 Berapa banyak penduduk desa memiliki kartu suara? 751 01:02:26,020 --> 01:02:28,450 - apa itu? - Dia bilang "40". 752 01:02:29,220 --> 01:02:32,440 Beritahu dia untuk membawa kartu suaranya dan meyakinkan yang lain. paham? 753 01:02:39,440 --> 01:02:41,340 Apa kau memiliki kartu suara? 754 01:02:41,560 --> 01:02:43,090 kartu suara? Pergi dan ambil. 755 01:02:43,320 --> 01:02:45,910 Masak si gemuk. Buat yang pedas. 756 01:02:46,350 --> 01:02:47,930 Apa kau memiliki kartu suara? 757 01:02:53,730 --> 01:02:54,640 Ayo! 758 01:02:59,510 --> 01:03:00,550 berhenti! 759 01:03:21,980 --> 01:03:24,820 Kita membawa para pemilih bersama. 760 01:03:34,230 --> 01:03:35,070 pergi! 761 01:03:39,770 --> 01:03:42,020 kau tahu sejarah tempat ini? 762 01:03:43,850 --> 01:03:45,230 Hutan Dandakaranya. 763 01:03:45,820 --> 01:03:47,210 Tahu apa artinya? 764 01:03:47,290 --> 01:03:52,560 "Hutan Hukuman". Dimana diberikan dan dilayani. 765 01:03:52,990 --> 01:03:55,810 Sita dan Rama diasingkan disini 766 01:03:56,030 --> 01:03:58,270 Hidung Surpanakha terputus di sini. 767 01:03:58,440 --> 01:04:00,940 Sita melewati garis yang ditarik oleh Lakshman. 768 01:04:01,210 --> 01:04:05,370 Dia diculik oleh Ravan dan dibawa ke Sri Lanka. 769 01:04:05,600 --> 01:04:07,100 Banyak sejarah disini. 770 01:04:07,400 --> 01:04:11,880 Kau terlalu muda untuk melihat serial TV Ramayana. 771 01:04:12,630 --> 01:04:15,270 Pesawat mitos, Pushpak? Ini terbang dari sini. 772 01:04:15,980 --> 01:04:20,060 - Dari sini? - Iya. lihat kliring itu? 773 01:04:20,470 --> 01:04:22,600 Bukankah itu terlihat seperti landasan pacu? 774 01:04:23,090 --> 01:04:25,440 Pilot pertama India adalah Ravan. 775 01:04:26,350 --> 01:04:27,370 Dari Sri Lanka? 776 01:04:27,560 --> 01:04:30,300 Sri Lanka dan India adalah negara yang sama saat itu. 777 01:04:30,480 --> 01:04:34,080 Dia menerbangkannya langsung ke Sri Lanka. 778 01:04:53,020 --> 01:04:54,260 Apa yang kau lihat? 779 01:05:43,050 --> 01:05:46,670 Orang dengan kartu suara, angkat tanganmu. 780 01:05:52,660 --> 01:05:55,350 Orang-orang dengan kartu, pergi ke sana. Hanya mereka yang bisa memilih. 781 01:05:59,600 --> 01:06:00,880 Dimana yang masih muda? 782 01:06:01,150 --> 01:06:03,100 Pergi untuk mengambil daun Tendu. 783 01:06:03,360 --> 01:06:05,370 - Kapan mereka akan kembali? - saat makan siang 784 01:06:05,730 --> 01:06:06,980 duduk di sana 785 01:06:28,590 --> 01:06:30,440 Mereka semua sudah tua. Dimana yang muda? 786 01:06:32,520 --> 01:06:34,510 Mereka telah pergi bekerja. 787 01:06:35,180 --> 01:06:36,730 Kami menemukan sebanyak ini, jadi kami menyeret mereka ke sini. 788 01:06:37,120 --> 01:06:38,690 - Menyeret mereka kesini? - Tidak pak. 789 01:06:39,270 --> 01:06:42,050 Mereka datang dengan sukarela, Yang lain telah diberitahu. 790 01:06:42,270 --> 01:06:43,650 Mereka akan datang setelah makan siang 791 01:06:46,640 --> 01:06:48,350 masuk berbaris 792 01:06:48,800 --> 01:06:51,400 Semuanya, sejalan. Cepat 793 01:06:57,850 --> 01:06:59,620 Malko, Loknath. Haruskah kita mulai? 794 01:07:00,070 --> 01:07:01,850 Silahkan, di mulai. 795 01:07:09,770 --> 01:07:10,900 Nama ? 796 01:07:11,060 --> 01:07:13,110 Sukku 797 01:07:13,880 --> 01:07:16,020 Sukku Ram. 798 01:07:17,860 --> 01:07:21,350 Nomor MZZ... 799 01:07:24,250 --> 01:07:25,280 Silahkan teruskan 800 01:07:36,150 --> 01:07:37,520 siapa namanya? 801 01:07:39,390 --> 01:07:40,540 Komaldai 802 01:07:55,400 --> 01:07:56,450 Nomor 19. 803 01:08:03,920 --> 01:08:04,830 Beri suaramu 804 01:08:09,990 --> 01:08:10,630 apa? 805 01:08:11,600 --> 01:08:12,650 Dia hanya berdiri disana 806 01:08:13,490 --> 01:08:15,630 Mungkin ini pertama kalinya dia melihat sebuah mesin. 807 01:08:16,560 --> 01:08:18,630 nenek moyangnya tidak memiliki itu! 808 01:08:19,600 --> 01:08:20,710 Dia takjub. 809 01:08:24,280 --> 01:08:25,810 Dengarkan aku dengan seksama. 810 01:08:26,760 --> 01:08:29,350 Beri suaramu, satu per satu. 811 01:08:29,810 --> 01:08:33,740 Lihat ini? Mesin seperti ini ada di dalam ruangan itu. 812 01:08:33,930 --> 01:08:35,590 Mesin akan mendaftarkan suaramu. 813 01:08:36,170 --> 01:08:39,200 Ada tombol di samping nama masing-masing kandidat. 814 01:08:39,350 --> 01:08:43,040 Tekan tombol untuk orang yang ingin kau pilih. 815 01:08:43,490 --> 01:08:44,260 paham? 816 01:08:45,750 --> 01:08:46,960 Harap terjemahkan. 817 01:09:00,010 --> 01:09:01,880 - Berapa banyak uang yang kita dapatkan? - Diam! 818 01:09:02,360 --> 01:09:05,110 Voting adalah hak pribadi. 819 01:09:06,310 --> 01:09:10,640 kau tidak akan dibayar, kau juga tidak akan dipaksa untuk memilih. 820 01:09:20,520 --> 01:09:21,560 mengerti? 821 01:09:23,850 --> 01:09:25,310 Ada pertanyaan? 822 01:09:26,810 --> 01:09:28,010 Jangan takut. silahkan bertanya. 823 01:09:30,940 --> 01:09:33,020 Bagaimana pemungutan suara menguntungkan mereka? 824 01:09:34,230 --> 01:09:37,770 Ini adalah pemilihan terbesar di negara ini. 825 01:09:38,420 --> 01:09:43,440 kau tidak menginginkan jalan, listrik, air dan keadilan sosial? 826 01:09:44,190 --> 01:09:47,360 Orang yang kau pilih akan membuat semua ini terjadi. 827 01:09:48,310 --> 01:09:50,730 Dia akan membawa perbaikan. 828 01:10:03,120 --> 01:10:06,230 "Hutan ini lebih berbahaya dari pada indah. 829 01:10:06,400 --> 01:10:07,620 "Kita bisa disergap. 830 01:10:07,770 --> 01:10:09,760 "IED atau ranjau darat bisa meledak." 831 01:10:09,940 --> 01:10:13,430 Jadi, ini adalah hal besar bahwa pemilihan diadakan dalam keadaan seperti ini. 832 01:10:13,600 --> 01:10:14,950 "Dengan kameramen Israr Ahmed 833 01:10:15,100 --> 01:10:17,520 "Saya Vinod untuk Berita S, Kondanar. " 834 01:10:21,870 --> 01:10:24,500 Parlemen adalah tempat hukum-hukum penting yang akan disampaikan dari tanah ini. 835 01:10:24,690 --> 01:10:25,680 Ada di Delhi. 836 01:10:26,120 --> 01:10:28,200 Calon yang kau pilih... 837 01:10:29,490 --> 01:10:32,360 Kita memiliki hukum sendiri. Ribuan tahun lamanya. 838 01:10:32,780 --> 01:10:35,660 tolong bekerja sama dan terjemahkan. 839 01:10:37,890 --> 01:10:40,930 Katakan kepada mereka bahwa orang yang mereka pilih akan pergi ke Delhi. 840 01:10:54,580 --> 01:10:58,540 Mereka bilang dia adalah pemimpin mereka, jadi dia bisa pergi ke Delhi. 841 01:10:59,080 --> 01:11:03,290 kau tidak bisa pergi ke Delhi, kau tidak maju dalam pemilihan. 842 01:11:04,010 --> 01:11:05,680 Tunjukkan pada mereka daftarnya. 843 01:11:05,870 --> 01:11:10,750 Pilih seseorang dari daftar ini dan berikan suaramu. 844 01:11:18,040 --> 01:11:19,670 Binod Kumar, Partai Nasionalis 845 01:11:20,120 --> 01:11:22,070 Meena Kumari, Partai Nasional India. 846 01:11:22,370 --> 01:11:24,070 Lal Singh Tekam, Forum Pelayanan Publik. 847 01:11:24,370 --> 01:11:26,570 Gladstone Usendi, Partai Progresif. 848 01:11:26,850 --> 01:11:28,700 Kamerad Bhim Kumar, Partai Petani 849 01:11:29,030 --> 01:11:30,570 Jhitku Ram, Serikat rakyat 850 01:11:30,780 --> 01:11:32,930 Maheshwar Baghel, Partai Ideal India 851 01:11:33,280 --> 01:11:34,810 Beduram Kashyap, Front Rakyat 852 01:11:35,070 --> 01:11:36,750 Muttaka Masram, Partai Petani 853 01:11:37,030 --> 01:11:38,730 Lingaram Netam, Independen 854 01:11:38,990 --> 01:11:40,560 Budhri Patel, Independen 855 01:11:40,910 --> 01:11:43,250 Dr Joga Chaudhary, Independen 856 01:11:43,620 --> 01:11:45,790 Nelawati Devi, Mandiri. 857 01:11:47,390 --> 01:11:50,500 kau dapat memilih siapapun dalam daftar ini. 858 01:11:51,060 --> 01:11:52,100 Inilah namanya. 859 01:11:53,740 --> 01:11:55,620 Pertama kali mereka mendengar nama-nama ini. 860 01:12:00,450 --> 01:12:04,230 Kandidat mana yang akan memberi mereka harga yang pantas untuk daun Tendu? 861 01:12:13,040 --> 01:12:15,660 Mereka mengatakan jika mereka memilih, kaum Maois akan merepotkan mereka... 862 01:12:16,200 --> 01:12:19,440 ... atau polisi. Tidak ada yang bertanya apa yang mereka inginkan. 863 01:12:21,000 --> 01:12:22,410 Apa yang mereka inginkan? 864 01:12:22,650 --> 01:12:24,450 Kebebasan dari keduanya. 865 01:12:25,620 --> 01:12:27,000 Apa mereka mengatakan itu? 866 01:12:28,290 --> 01:12:30,340 Pak, haruskah aku menanganinya? 867 01:12:30,770 --> 01:12:33,710 Loknath, dua menit. biarkan aku menjelaskan. Dua menit. 868 01:12:34,540 --> 01:12:36,520 Setelah pemilihan... 869 01:12:36,700 --> 01:12:40,200 Pak Newton, ini diluar kemampuanmu. 870 01:12:40,410 --> 01:12:41,540 Sekarang biarkan aku mengambil alih. 871 01:12:44,950 --> 01:12:46,570 Malu pada orang-orangmu! 872 01:12:47,500 --> 01:12:49,520 Tuan-tuan ini datang ke hutan ini... 873 01:12:49,690 --> 01:12:51,940 ... mempertaruhkan nyawa mereka untukmu. 874 01:12:54,870 --> 01:12:56,460 apa? 875 01:12:56,890 --> 01:12:57,600 tunggu 876 01:12:57,790 --> 01:12:59,400 Haruskah kau memperlakukan mereka seperti ini? 877 01:13:00,270 --> 01:13:00,910 Mohon tunggu 878 01:13:01,170 --> 01:13:05,580 - Mesin pemungutan suara itu seperti mainan. - omong kosong apa itu? Ini bukan mainan. 879 01:13:05,790 --> 01:13:06,970 - apa yang kau katakan? - Diam. 880 01:13:07,570 --> 01:13:09,520 - Ini adalah pemilihan pertamamu. - Terus? 881 01:13:10,040 --> 01:13:13,160 kau tidak bisa mendapatkan suara mereka, dan menghalangi orang lain yang bisa. 882 01:13:13,690 --> 01:13:17,310 kau mengganggu. aku akan melaporkanmu 883 01:13:17,480 --> 01:13:18,960 lanjutkan... Tulis laporanmu 884 01:13:19,080 --> 01:13:20,880 Krishna, bawa dia pergi 885 01:13:22,580 --> 01:13:24,720 Mainan ini mudah dimainkan. 886 01:13:25,000 --> 01:13:26,290 Makan semuanya. 887 01:13:27,170 --> 01:13:30,770 Wortel, kapal, sepeda motor, binatang, bunga. 888 01:13:30,950 --> 01:13:32,340 Sebuah cangkir. 889 01:13:32,570 --> 01:13:34,880 Tekan tombol gambar yang kau suka. 890 01:13:34,960 --> 01:13:36,360 Kami bukan anak-anak. 891 01:13:37,770 --> 01:13:39,900 Dia benar, kau tidak bisa berbicara dengan mereka seperti itu. 892 01:13:40,080 --> 01:13:41,640 - Pergi! - kenapa? 893 01:13:42,000 --> 01:13:43,670 aku adalah pimpinan. aku memegang kendali 894 01:13:43,790 --> 01:13:46,120 aku telah mendengarnya sepanjang hari. 895 01:13:47,620 --> 01:13:49,830 Kendali? kendali apa? 896 01:13:57,870 --> 01:14:03,850 Dia berkata, "aku adalah kepala desa dan hakim desa, aku akan menyelesaikan perselisihan". 897 01:14:04,200 --> 01:14:05,170 kau akan menyelesaikannya? 898 01:14:15,570 --> 01:14:16,910 Mohon tunggu 899 01:14:29,750 --> 01:14:31,700 Mulai prosedurnya. 900 01:14:32,120 --> 01:14:35,200 Mereka datang, Kita kehabisan waktu. 901 01:14:43,010 --> 01:14:46,770 =Tujuan yang jauh.= 902 01:14:49,080 --> 01:14:52,740 =kecepatan yang lambat.= 903 01:14:55,080 --> 01:14:58,710 =Debu yang terbang= 904 01:15:01,080 --> 01:15:04,780 =mata yang memar.= 905 01:15:07,020 --> 01:15:11,350 =Jalan lurus yang panjang.= 906 01:15:12,280 --> 01:15:15,870 =Memutuskan untuk mengubah jalannya.= 907 01:15:18,320 --> 01:15:22,840 =Setelah melihatmu..= 908 01:15:24,320 --> 01:15:28,540 =Burung terbang menjauh.= 909 01:16:02,970 --> 01:16:04,590 Ajukan pertanyaanmu, satu per satu. 910 01:16:09,370 --> 01:16:13,810 Beberapa orang mengatakan bahwa atmosfer ketakutan menguntungkan perusahaan pertambangan. 911 01:16:14,160 --> 01:16:16,290 Orang akan tergusur, Perusahaan akan mengambil alih. 912 01:16:16,470 --> 01:16:19,250 Itulah yang dikatakan oleh simpatisan Maois. 913 01:16:19,620 --> 01:16:21,070 Mereka adalah akar masalahnya. 914 01:16:21,370 --> 01:16:23,200 Apa pemerintah membakar desa-desa ini? 915 01:16:23,900 --> 01:16:25,450 kau takut datang ke sini? 916 01:16:30,790 --> 01:16:32,200 Pak, kaum Maois... 917 01:16:32,410 --> 01:16:34,510 ... kau berbicara tentang dipaksa untuk menyerah... 918 01:16:34,700 --> 01:16:37,320 ... dan dipaksa untuk melawan Maois lainnya. Apa yang menjadi logika? 919 01:16:37,750 --> 01:16:40,380 Durjan. Tukaram. Kemari! 920 01:16:41,120 --> 01:16:43,370 Katakan pada mereka - apa senjata ini dipaksakan padamu? 921 01:16:43,540 --> 01:16:44,210 Tidak, Pak. 922 01:16:44,330 --> 01:16:46,210 Apa kau memberi tekanan pada penduduk desa? 923 01:17:26,910 --> 01:17:30,790 Apa yang kau harapkan? Bagaimana pemilihan akan mengubah hidupmu? 924 01:17:31,120 --> 01:17:32,850 Tidak akan ada perubahan. 925 01:17:33,110 --> 01:17:35,890 - kau tidak berpikir begitu? - Tidak, tidak ada perubahan. 926 01:17:36,330 --> 01:17:37,500 Mengapa tidak? 927 01:17:43,080 --> 01:17:46,460 =sedikit bersatu= 928 01:17:48,590 --> 01:17:52,610 =Sebagian besar terbagi.= 929 01:17:55,070 --> 01:17:58,900 =memecah dengan udara.= 930 01:18:00,640 --> 01:18:04,590 =Balonpun meledak.= 931 01:18:07,070 --> 01:18:11,860 =Sebuah halaman baru terjahit sendiri ke dalam cerita.= 932 01:18:18,340 --> 01:18:22,850 =Setelah melihatmu.= 933 01:18:24,310 --> 01:18:28,780 =Burung terbang menjauh.= 934 01:18:31,110 --> 01:18:34,760 =Siapa yang mendengar apa?= 935 01:18:36,280 --> 01:18:40,510 =Siapa bilang apa?= 936 01:18:42,350 --> 01:18:46,040 =Itu adalah malam setengah matang.= 937 01:18:48,230 --> 01:18:49,130 Perhitungan akhir? 938 01:18:50,810 --> 01:18:52,540 39 dari 76. 939 01:18:53,900 --> 01:18:57,050 Kita perlu mengunjungi stan lainnya. Berapa lama kau akan tinggal? 940 01:18:58,410 --> 01:18:59,590 Sampai jam 3 sore. 941 01:19:00,660 --> 01:19:02,480 Mengapa? Siapa yang datang? 942 01:19:03,680 --> 01:19:06,370 Beberapa pemilih mengatakan mereka akan datang setelah makan siang. 943 01:19:08,160 --> 01:19:10,110 Tidak akan benar jika kita berangkat lebih awal. 944 01:19:10,590 --> 01:19:11,960 Bagaimana jika seorang pemilih muncul? 945 01:19:12,890 --> 01:19:14,200 Masih ada waktu. 946 01:19:18,310 --> 01:19:19,550 kau tidak tahu apa yang sedang terjadi di sini. 947 01:19:19,750 --> 01:19:22,010 Apa maksudmu? Kekerasan? 948 01:19:22,620 --> 01:19:25,250 - penangkapan? Suara palsu? - tidak 949 01:20:02,500 --> 01:20:04,190 Pemilu memiliki pesona itu 950 01:20:06,570 --> 01:20:08,210 aku senang ini adalah yang terakhir bagiku. 951 01:20:10,620 --> 01:20:11,700 Ini bukan pemilihan. 952 01:20:13,440 --> 01:20:16,550 Voting untuk siapa saja. Apa itu pemilihan? 953 01:20:18,590 --> 01:20:20,210 Jadi? kau seharusnya sudah menghentikannya. 954 01:20:20,730 --> 01:20:22,240 kau lihat.... Prosedurnya diikuti. 955 01:20:22,810 --> 01:20:26,490 kau telah berkhotbah sepanjang hari. Mencoba mengajari orang pedalaman 956 01:20:28,410 --> 01:20:29,660 Malko, ayo makan. 957 01:20:30,010 --> 01:20:31,080 Pak Loknath 958 01:20:33,330 --> 01:20:34,740 aku pergi 959 01:20:35,050 --> 01:20:37,880 aku tidak pernah melihat spesimen sepertimu dalam 30 tahun bertugas. kemari. 960 01:20:45,960 --> 01:20:48,300 Pak Newton, kau terdidik dan berpengetahuan luas. 961 01:20:49,060 --> 01:20:50,670 Jangan pedulikan jika aku mengatakan sesuatu. 962 01:20:52,920 --> 01:20:55,370 Apa yang kau lihat hari ini adalah hidup kita. 963 01:21:05,950 --> 01:21:10,720 Perubahan besar tidak datang dalam sehari. Bahkan hutan membutuhkan waktu bertahun-tahun untuk tumbuh. 964 01:21:22,650 --> 01:21:24,000 kau ingin menambahkan sesuatu? 965 01:21:37,980 --> 01:21:42,150 aku memiliki solusi untuk menghentikan ketidakadilan di sini. 966 01:21:42,370 --> 01:21:43,410 - apa itu? - TV 967 01:21:43,600 --> 01:21:45,890 - TV? - TV untuk semua orang 968 01:21:46,460 --> 01:21:48,450 Keserakahan tidak berarti apa-apa bagi mereka. 969 01:21:48,890 --> 01:21:50,500 Keserakahan adalah konsep asing. 970 01:21:50,680 --> 01:21:51,790 Mereka membutuhkan TV. 971 01:21:52,180 --> 01:21:55,750 Ketika mereka melihat Coca Cola dan iklan mesin cuci... 972 01:21:56,050 --> 01:21:59,580 ... mereka akan melupakan revolusi dan antri. 973 01:22:00,800 --> 01:22:02,400 Wow! kau cukup intelektual. 974 01:22:02,600 --> 01:22:06,160 Ada yang bisa menghentikan terbitnya matahari? 975 01:22:08,670 --> 01:22:10,420 salad merah! 976 01:22:12,880 --> 01:22:15,140 Makanan untuk semua orang. 977 01:22:15,910 --> 01:22:18,180 - apa itu? - resep lokal 978 01:22:19,300 --> 01:22:21,490 ibu itu tidak makan bersama kita? 979 01:22:22,140 --> 01:22:23,680 Dia merajuk. 980 01:22:25,590 --> 01:22:28,180 Mintalah anak laki-laki ini untuk memilih. 981 01:22:29,140 --> 01:22:31,950 Mereka bahkan belum 16 tahun. 982 01:22:33,300 --> 01:22:35,180 Pertama kali aku memilih saat berusia 14 tahun. 983 01:22:35,600 --> 01:22:37,720 Kembali ke rumah, remaja lulus sebagai kandidat. 984 01:22:38,010 --> 01:22:40,750 - Dimana rumahmu? - Lupakan. 985 01:22:42,170 --> 01:22:43,580 Bagaimana ayamnya? 986 01:22:44,550 --> 01:22:46,000 satu kilometer jauhnya 987 01:22:47,840 --> 01:22:48,600 Lakhma! 988 01:23:35,550 --> 01:23:37,940 Sesuai peraturan, aku tidak bisa masuk 989 01:23:39,220 --> 01:23:40,730 Merasa tidak enak melihatmu seperti ini. 990 01:23:43,070 --> 01:23:46,970 Situasi berada di luar kendali kita. Kita berdua punya pekerjaan yang harus dilakukan 991 01:23:47,970 --> 01:23:50,680 aku akan merasa bersalah jika kau tidak makan. 992 01:23:58,510 --> 01:23:59,620 Apa itu? 993 01:24:00,610 --> 01:24:01,810 Jangan bergerak. merunduk! 994 01:24:07,430 --> 01:24:08,530 - apa yang terjadi? - Cepat! 995 01:24:11,690 --> 01:24:12,690 Tetaplah merunduk. 996 01:24:13,140 --> 01:24:13,960 Pak, ini adalah penyergapan. 997 01:24:15,420 --> 01:24:17,070 Ambil barangmu dan pergi. 998 01:24:18,950 --> 01:24:19,870 Cepatlah! 999 01:24:23,800 --> 01:24:24,890 Bawa mereka ke jalan raya. 1000 01:24:25,010 --> 01:24:27,610 Pak Newton, ambil mesinnya. Mereka menyerang kita. 1001 01:24:33,310 --> 01:24:34,180 Ayo keluar, cepatlah. 1002 01:24:38,980 --> 01:24:41,500 Orang-orang Krishna akan membawamu ke jalan raya. 1003 01:24:42,350 --> 01:24:43,200 terima kasih 1004 01:24:44,760 --> 01:24:45,970 Krishna, pergi! 1005 01:25:41,180 --> 01:25:43,300 Jalan ini akan mengantarmu pulang. 1006 01:25:43,640 --> 01:25:45,140 - kau akan mengirimnya sendiri? - Iya. 1007 01:25:45,390 --> 01:25:47,210 Bagaimana dia akan pergi? Kita akan mengantarnya pulang 1008 01:25:47,390 --> 01:25:48,720 Tidak, Pak, aku bisa mengurus diri. 1009 01:25:48,930 --> 01:25:50,440 Kita bisa mengantarmu kembali. 1010 01:25:50,970 --> 01:25:53,930 Dia akan baik-baik saja, aku bisa mengirim seseorang bersamanya. 1011 01:25:54,050 --> 01:25:55,550 Tidak perlu. 1012 01:25:55,870 --> 01:25:56,930 Tidak perlu. aku akan pergi. 1013 01:25:57,720 --> 01:25:58,730 - Tentu. - Iya. 1014 01:26:02,030 --> 01:26:03,430 Ini daftarnya 1015 01:26:05,560 --> 01:26:07,510 Bu Malko, simpan kartu ini. 1016 01:26:08,250 --> 01:26:09,710 Bagaimana kau mengubah muridmu menjadi harimau? 1017 01:26:10,570 --> 01:26:13,700 lihat? Kartu ketiga pak, keberuntungan.... lima 1018 01:26:14,290 --> 01:26:15,190 Tidak ada gunanya. 1019 01:26:15,410 --> 01:26:18,390 Seorang raja, ratu atau ace bagus. 1020 01:26:19,190 --> 01:26:22,210 Tidak, Pak Loknath. Ini adalah lima. 1021 01:26:26,590 --> 01:26:28,110 Dan ini adalah enam. 1022 01:26:30,890 --> 01:26:32,270 maksudnya indra keenam. 1023 01:26:32,680 --> 01:26:34,050 Dia menjelaskannya padamu. 1024 01:26:34,330 --> 01:26:35,870 Itu jika dia bisa mengerti. 1025 01:26:38,660 --> 01:26:39,420 baiklah, pak. 1026 01:26:39,444 --> 01:27:10,744 Diterjemahkan oleh b e n i i akumenang.com insta @ba_nas_ 1027 01:27:19,720 --> 01:27:22,380 Pak Loknath, kau seorang penulis, bukan? 1028 01:27:23,980 --> 01:27:26,470 Apa pendapatmu tentang cerita yang di beritahu? 1029 01:27:26,800 --> 01:27:28,770 cerita? Cerita apa? 1030 01:27:30,360 --> 01:27:34,390 Awalnya mereka bilang itu tidak aman. Kita seharusnya tidak datang 1031 01:27:36,430 --> 01:27:38,080 Ketika sampai di sini, sepertinya aman bagiku. 1032 01:27:38,600 --> 01:27:40,470 Tidak ada yang datang untuk memilih pada awalnya. 1033 01:27:41,150 --> 01:27:44,280 Begitu media muncul, begitu pula para pemilih. 1034 01:27:48,390 --> 01:27:50,110 Mereka bilang akan pergi setelah minum teh. 1035 01:27:50,300 --> 01:27:51,840 Lalu pergi setelah makan siang. 1036 01:27:53,430 --> 01:27:56,450 Penyergapan berlangsung segera setelah makan siang berakhir. 1037 01:27:58,720 --> 01:28:00,100 Cerita yang menarik, bukan? 1038 01:28:01,470 --> 01:28:03,850 aku harus menuliskannya. 1039 01:28:06,590 --> 01:28:07,400 Krishna. 1040 01:28:08,350 --> 01:28:11,210 - cerita yang bagus bukan? - maksudnya, Pak? aku tidak mengerti. 1041 01:28:13,480 --> 01:28:14,420 Mari kita terus berjalan. 1042 01:28:14,900 --> 01:28:17,190 Ada penyergapan yang berbahaya 1043 01:28:17,550 --> 01:28:19,550 Tapi tidak ada pesan untuk mengatakan semuanya baik-baik saja. 1044 01:28:21,460 --> 01:28:22,850 Pak, aku akan memeriksa. 1045 01:28:25,710 --> 01:28:27,300 Ke mana semua kari itu pergi? 1046 01:28:28,710 --> 01:28:30,010 Ayo, pak. 1047 01:28:32,990 --> 01:28:33,880 Pak, silahkan kemari 1048 01:28:42,990 --> 01:28:44,270 Berhenti, pak. 1049 01:28:55,430 --> 01:28:56,850 kemana kau pergi, pak? 1050 01:29:01,490 --> 01:29:03,740 Pak, mengapa kau mengacaukan pekerjaanmu? 1051 01:29:07,140 --> 01:29:08,430 Pak, mari kita bicara 1052 01:29:10,990 --> 01:29:15,150 Jangan membuatku lari Jika aku harus berlari, aku akan memukulmu. 1053 01:29:17,540 --> 01:29:19,540 Jangan membuatku lari! 1054 01:29:26,450 --> 01:29:27,800 omong kosong apa ini? 1055 01:30:52,140 --> 01:30:53,110 Kemana? 1056 01:30:54,300 --> 01:30:55,260 stan 1057 01:30:55,640 --> 01:30:56,870 Voting lagi? 1058 01:31:44,470 --> 01:31:46,050 kau adalah penipu. 1059 01:32:32,910 --> 01:32:34,100 Mereka kembali 1060 01:32:42,740 --> 01:32:45,150 aku telah menangkap hantu itu. Ayo pergi. 1061 01:33:22,640 --> 01:33:23,470 apa yang kau lakukan? 1062 01:33:23,760 --> 01:33:25,920 aku di sini untuk memilih. 1063 01:33:27,100 --> 01:33:29,800 Tidak. Tidak ada pemungutan suara di sini. 1064 01:33:30,510 --> 01:33:33,550 - Tidak. - Hanya ada empat di antaranya. 1065 01:33:35,470 --> 01:33:36,580 Singkirkan mereka. 1066 01:33:38,890 --> 01:33:40,380 Mohon tunggu 1067 01:33:40,630 --> 01:33:41,820 berhenti! 1068 01:33:52,960 --> 01:33:54,080 Letakkan senjata itu ke bawah! 1069 01:33:56,430 --> 01:33:58,510 Apa kau sudah gila? 1070 01:33:58,920 --> 01:34:00,030 Letakkan itu ke bawah! 1071 01:34:00,340 --> 01:34:02,070 Mungkin akan terjadi secara tidak sengaja. 1072 01:34:03,990 --> 01:34:04,890 Letakkan senjatamu ke bawah! 1073 01:34:05,720 --> 01:34:06,970 letakkan, kubilang. 1074 01:34:07,680 --> 01:34:10,120 letakkan! 1075 01:34:16,930 --> 01:34:19,870 Tunggu, Tidak ada yang akan terjadi padamu. Beri suaramu 1076 01:34:21,010 --> 01:34:22,310 Pak Loknath, atur stan. 1077 01:34:23,220 --> 01:34:24,630 Semuanya, mundur. 1078 01:34:26,850 --> 01:34:29,360 atur mesin. Dapatkan suara mereka 1079 01:34:29,800 --> 01:34:31,280 lanjutkan, Lakukan itu 1080 01:34:33,890 --> 01:34:37,130 kau ingin mereka memilih. Jadi pergilah. 1081 01:34:38,300 --> 01:34:41,000 Letakkan mesin di sini. 1082 01:34:42,070 --> 01:34:44,550 - Tahu cara masuk? - Iya. 1083 01:34:45,920 --> 01:34:47,020 - namamu? - trilok 1084 01:34:47,800 --> 01:34:49,390 Periksa kartu suara mereka. 1085 01:34:52,510 --> 01:34:54,570 Letakkan senjatanya ke bawah. Kau akan kehilangan pekerjaanmu 1086 01:34:56,760 --> 01:34:59,380 Mari kita membicarakannya. Kita berada di sisi yang sama. 1087 01:34:59,600 --> 01:35:00,570 - letakkan itu - Diam! 1088 01:35:00,930 --> 01:35:03,300 Petugas pemilihan tidak terlihat baik dengan senjata api. 1089 01:35:03,470 --> 01:35:04,860 mundur 1090 01:35:06,010 --> 01:35:07,220 mundur! 1091 01:35:11,430 --> 01:35:13,200 baiklah 1092 01:35:14,470 --> 01:35:16,340 - Mulai prosesnya. - Iya. 1093 01:35:19,010 --> 01:35:20,800 Masuk di sini 1094 01:35:23,640 --> 01:35:25,140 - siapa namamu? - Chandani. 1095 01:35:25,350 --> 01:35:26,840 - Tahu siapa yang kau pilih? - Iya. 1096 01:35:27,010 --> 01:35:28,470 Tidak perlu memberitahuku. 1097 01:35:32,440 --> 01:35:34,010 Mengapa memalsukan penyergapan? 1098 01:35:35,390 --> 01:35:37,490 - Mengapa? - apa aku punya pilihan? 1099 01:35:38,490 --> 01:35:41,100 aku telah memberitahumu sepanjang hari - daerah ini tidak aman. 1100 01:35:42,960 --> 01:35:46,000 Kami telah meminta kacamata penglihatan malam selama 2 tahun. 1101 01:35:46,730 --> 01:35:48,350 pria-pria berani ini sedang sekarat. 1102 01:35:49,020 --> 01:35:50,410 Tidak dapat mengambil risiko untuk piknik pemilihanmu. 1103 01:35:50,530 --> 01:35:51,530 Ini bukan piknik. 1104 01:35:54,050 --> 01:35:55,350 Ini adalah tugasku 1105 01:36:07,440 --> 01:36:08,370 Pak Loknath. 1106 01:36:09,220 --> 01:36:10,320 - selesai? - Iya. 1107 01:36:10,640 --> 01:36:12,470 kau bisa pergi sekarang 1108 01:36:13,200 --> 01:36:14,690 Mari kita ambil barangnya. 1109 01:36:25,160 --> 01:36:26,440 mundur! 1110 01:36:31,540 --> 01:36:32,660 Masukkan di sini 1111 01:36:35,370 --> 01:36:36,760 Dua menit lagi. 1112 01:36:38,320 --> 01:36:39,550 Dua menit lagi sampai jam 3. Tunggu. 1113 01:36:44,930 --> 01:36:48,770 Luangkan waktumu, Mari menunggu. 1114 01:36:50,930 --> 01:36:52,810 mereka sudah pergi? 1115 01:36:54,720 --> 01:36:55,800 Apa mereka memberikan suara mereka? 1116 01:37:38,720 --> 01:37:39,800 pena 1117 01:37:43,640 --> 01:37:46,600 Luangkan waktumu, kita tidak akan bergeming. 1118 01:37:48,850 --> 01:37:51,270 - tetap diam - tidak ada yang terburu-buru 1119 01:37:53,930 --> 01:37:55,460 Luangkan waktumu 1120 01:38:04,300 --> 01:38:05,300 selesai? 1121 01:38:06,800 --> 01:38:07,620 Selesai? 1122 01:38:17,300 --> 01:38:18,960 baiklah. Haruskah aku mengambil senjatanya? 1123 01:39:12,010 --> 01:39:13,740 Jumlahnya 3450 rupee. 1124 01:39:14,470 --> 01:39:17,100 tunggu, Ayo kita lakukan sesuatu. 1125 01:39:17,350 --> 01:39:19,590 Kita akan membeli minyak zaitun bulan depan. 1126 01:39:19,890 --> 01:39:23,020 tidak, tidak. Ambil sekarang 1127 01:39:34,100 --> 01:39:36,220 Dimana Newton Kumar? 1128 01:39:36,510 --> 01:39:37,800 disitu 1129 01:39:51,260 --> 01:39:52,230 Pak... pak! 1130 01:39:53,450 --> 01:39:57,180 - Apa yang terjadi dengan lehermu? - malko, silahkan kemari. 1131 01:39:59,140 --> 01:40:00,960 Apa yang membawamu kemari? 1132 01:40:01,640 --> 01:40:05,250 aku punya beberapa pekerjaan, Kudengar kau juga bekerja di sini. 1133 01:40:06,240 --> 01:40:07,350 Apa yang terjadi dengan lehermu? 1134 01:40:08,220 --> 01:40:11,260 Reaksi terhadap tindakanku 1135 01:40:11,870 --> 01:40:14,510 Jauh lebih baik sekarang. aku pakai ini untuk keamanan. 1136 01:40:16,430 --> 01:40:18,300 - Dan bagaimana kabarmu? - Baik. 1137 01:40:18,500 --> 01:40:19,840 Bagaimana sekolahmu? 1138 01:40:20,120 --> 01:40:21,700 Sekolah juga baik. 1139 01:40:22,840 --> 01:40:24,350 bagaimana denganmu? 1140 01:40:25,050 --> 01:40:26,890 kau bisa lihat. 1141 01:40:31,390 --> 01:40:32,810 aku mendapat penghargaan untuk ketepatan waktu. 1142 01:40:35,890 --> 01:40:36,930 Wow! 1143 01:40:37,350 --> 01:40:39,100 Departemen itu memberimu penghargaan? 1144 01:40:39,290 --> 01:40:41,390 kau lihat aku selalu tepat waktu. 1145 01:40:41,760 --> 01:40:43,460 Kantor dimulai pukul sembilan, dan aku tepat waktu di sini. 1146 01:40:43,640 --> 01:40:45,100 Orang mengira ini adalah masalah besar. 1147 01:40:45,480 --> 01:40:46,850 dan lihat penghargaan itu. 1148 01:40:47,390 --> 01:40:50,640 Pak, kau harus di beri gelar perwira yang jujur. 1149 01:40:51,220 --> 01:40:54,470 Tidak tahu tentang kejujuran. aku hanya melakukan tugas. 1150 01:40:55,430 --> 01:40:58,680 Sebuah penghargaan untuk kejujuran melibatkan ketidakjujuran terbesar. 1151 01:41:00,950 --> 01:41:04,100 - Pemilu telah banyak mengubahmu. - tidak 1152 01:41:04,390 --> 01:41:06,480 aku tidak berubah sedikit pun. masih sama saja. 1153 01:41:08,470 --> 01:41:10,290 Apa semuanya baik-baik saja setelah aku pergi? 1154 01:41:11,100 --> 01:41:14,730 Ceritanya panjang, aku akan memberitahumu sambil minum teh suatu hari nanti. 1155 01:41:14,850 --> 01:41:16,040 Mari kita minum teh sekarang. 1156 01:41:19,490 --> 01:41:21,860 Lima menit sebelum istirahat berikutnya. Bisakah kau menunggu? 1157 01:41:22,100 --> 01:41:22,850 ya 1158 01:41:23,050 --> 01:41:24,890 Biarkan aku menyelesaikan ini 1159 01:41:35,470 --> 01:41:36,590 Aku senang kau datang. 1160 01:41:36,614 --> 01:42:10,014 Diterjemahkan oleh b e n i i akumenang.com request komentar blog atau insta @ba_nas_