1 00:02:17,750 --> 00:02:20,750 Sorry, this is all that he knows. 2 00:02:22,670 --> 00:02:24,830 Do you live alone in Kolkata? 3 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 Yes. 4 00:02:27,430 --> 00:02:28,990 Don't you get bored? 5 00:02:29,670 --> 00:02:30,910 No. 6 00:02:31,150 --> 00:02:33,510 Then why do you want to get married? 7 00:02:40,870 --> 00:02:43,670 Actually, I didn't haveany plans of getting married. 8 00:02:54,490 --> 00:02:55,950 Do you want to ask me anything? 9 00:03:05,190 --> 00:03:06,510 You... 10 00:03:07,510 --> 00:03:09,350 You're studying to be a nurse, right? 11 00:03:10,310 --> 00:03:13,990 I have finished my course.Doing my internship now. 12 00:03:15,110 --> 00:03:16,750 Can I ask you something? 13 00:03:17,590 --> 00:03:18,670 Yes. 14 00:03:18,910 --> 00:03:21,350 Have you ever had an affair? 15 00:03:23,550 --> 00:03:24,470 No. 16 00:03:24,830 --> 00:03:25,750 Never? 17 00:03:27,670 --> 00:03:29,110 No, I've never had an affair. 18 00:03:40,950 --> 00:03:42,230 I had a boyfriend. 19 00:03:42,470 --> 00:03:44,110 He was a doctor, but we broke up. 20 00:03:47,230 --> 00:03:51,670 Actually, now that I think of it,I liked his bike more than him. 21 00:03:51,750 --> 00:03:53,670 You know...it was so cool. 22 00:03:53,990 --> 00:03:55,310 Do you ride a bike? 23 00:03:57,830 --> 00:03:59,510 I have tried a couple of times. 24 00:04:00,110 --> 00:04:02,510 But I get very nervous. 25 00:04:05,950 --> 00:04:08,390 You should try doing yoga.It will really calm you down. 26 00:04:09,590 --> 00:04:10,190 Yoga? 27 00:04:10,910 --> 00:04:15,550 We were taught yoga to calmpatients down before an operation. 28 00:04:15,990 --> 00:04:17,470 Keep your finger on your nose and... 29 00:04:18,790 --> 00:04:20,550 Take a deep breath. 30 00:04:22,670 --> 00:04:23,950 Try it. 31 00:04:24,550 --> 00:04:25,390 What, now? 32 00:04:26,590 --> 00:04:28,310 Keep your finger on your nose and... 33 00:04:29,870 --> 00:04:31,630 Take a deep breath. 34 00:04:35,390 --> 00:04:36,910 Breathe out. 35 00:04:39,030 --> 00:04:40,430 Now breathe in from the other side. 36 00:04:40,510 --> 00:04:42,270 Should I remove this finger? 37 00:04:42,750 --> 00:04:44,190 Breathe in from the other side. 38 00:05:08,150 --> 00:05:10,670 There, it has started raining again. 39 00:05:12,910 --> 00:05:15,390 Babai, how did you like her? 40 00:05:19,590 --> 00:05:20,870 She was okay. 41 00:05:22,510 --> 00:05:23,950 What do you mean she was okay? 42 00:05:24,270 --> 00:05:25,790 Did you like her or not? 43 00:05:28,550 --> 00:05:29,670 I did. 44 00:05:31,470 --> 00:05:34,590 So Babai, should we go ahead? 45 00:05:34,990 --> 00:05:37,030 No, let us wait for their response. 46 00:05:37,390 --> 00:05:40,710 Oh ho, you don't needto worry about that. 47 00:05:41,630 --> 00:05:44,990 I know for sure that they will say yes. 48 00:05:46,990 --> 00:05:48,830 How do you know that? Huh? 49 00:05:50,270 --> 00:05:52,750 Whatever the outcome,this is the last try, okay? 50 00:05:53,150 --> 00:05:55,510 Look, you are overreacting now. 51 00:05:56,270 --> 00:05:59,870 Ask your mother,I found her after seventeen rejections. 52 00:06:00,910 --> 00:06:03,030 All this is destiny. 53 00:06:15,430 --> 00:06:16,790 Are you okay? 54 00:06:22,390 --> 00:06:24,390 Babai, no! Babai! 55 00:07:09,750 --> 00:07:11,110 Mother, sit inside the car. 56 00:07:18,830 --> 00:07:21,990 We were returning from Barrackpore. 57 00:07:23,990 --> 00:07:25,870 It was raining heavily. 58 00:07:27,750 --> 00:07:30,990 Suddenly,she jumped in front of our car. 59 00:07:31,950 --> 00:07:32,710 Jumped in front? 60 00:07:32,990 --> 00:07:34,830 What do you mean? Suicide? 61 00:07:39,950 --> 00:07:41,350 Yes. 62 00:07:48,270 --> 00:07:51,630 Do you remember wherethe accident took place? 63 00:08:02,030 --> 00:08:05,030 An old woman met with an accident here,a few hours ago. 64 00:08:05,630 --> 00:08:06,750 She was wearing a burkha. 65 00:08:07,390 --> 00:08:08,750 Has anybody seen anything? 66 00:08:08,910 --> 00:08:09,390 No. 67 00:08:10,230 --> 00:08:11,750 Does anyone know who she was? 68 00:08:14,510 --> 00:08:16,630 There are a lot ofMuslims who stay nearby. 69 00:08:17,150 --> 00:08:19,150 How will we know whoit is under the burkha? 70 00:08:21,990 --> 00:08:23,710 This belongs to the dog lady. 71 00:08:24,110 --> 00:08:25,190 Who? 72 00:08:25,390 --> 00:08:28,510 I don't know her name.But everyone calls her the dog lady. 73 00:08:28,590 --> 00:08:29,830 Where does she live? 74 00:08:30,310 --> 00:08:34,510 At the end of the lane you see in front,there is a pond... 75 00:08:37,630 --> 00:08:39,750 After which, there is a jungle. 76 00:08:41,270 --> 00:08:43,350 She has a little hut there. 77 00:08:44,430 --> 00:08:45,910 Sir, can I say something? 78 00:08:46,310 --> 00:08:49,310 That woman was weird and crazy. 79 00:08:49,830 --> 00:08:51,310 She wouldn't talk to anyone. 80 00:08:51,990 --> 00:08:54,390 She would pick up straydogs and take them home. 81 00:08:54,910 --> 00:08:57,270 This is why everybodycalled her the dog lady. 82 00:09:15,510 --> 00:09:17,430 Look around if you find anyone. 83 00:09:17,510 --> 00:09:18,310 Okay, sir. 84 00:09:22,790 --> 00:09:25,110 She would roam the streets at night. 85 00:09:25,550 --> 00:09:28,030 Sit alone and cry loudly. 86 00:09:29,110 --> 00:09:32,750 We could hear screamscoming from her hut sometimes. 87 00:09:33,350 --> 00:09:34,830 Is anyone there? 88 00:09:34,910 --> 00:09:37,310 No sir. There's no one there. 89 00:10:20,350 --> 00:10:21,230 Mother... 90 00:10:26,150 --> 00:10:27,430 Mother... 91 00:10:31,150 --> 00:10:32,510 Mother... 92 00:10:34,270 --> 00:10:37,150 Don't be scared, I'm a police officer. 93 00:10:38,710 --> 00:10:40,830 I have come here to help you. 94 00:10:41,950 --> 00:10:42,710 Yes! 95 00:10:43,710 --> 00:10:44,830 Should I remove this? 96 00:10:47,150 --> 00:10:48,830 Mother will come and take it off. 97 00:10:49,870 --> 00:10:52,270 Your mother has met with an accident. 98 00:10:53,230 --> 00:10:55,270 You need to go to the hospital. 99 00:11:03,270 --> 00:11:05,830 Go to sleep... 100 00:11:07,350 --> 00:11:10,590 Go to sleep... 101 00:11:16,670 --> 00:11:19,510 Go to sleep... 102 00:11:24,790 --> 00:11:26,790 She came in frontof our car all of a sudden. 103 00:11:28,830 --> 00:11:31,830 - We were taking her to the hospital...- You, sign here! 104 00:11:32,190 --> 00:11:33,350 Sign. 105 00:11:39,710 --> 00:11:41,950 Is there anyone else at home? 106 00:11:44,430 --> 00:11:45,590 Any relative... 107 00:11:48,950 --> 00:11:51,030 Collect the body fromthe police morgue tomorrow. 108 00:11:51,870 --> 00:11:53,550 You have to pay three hundredrupees for the discharge. 109 00:11:53,710 --> 00:11:55,630 - You have to pay it now.- Yes, I will give it to you. 110 00:11:58,190 --> 00:11:58,790 Take this. 111 00:12:09,310 --> 00:12:11,710 What will they do to my mother? 112 00:12:13,230 --> 00:12:17,230 Nothing much.They need to investigate. 113 00:12:18,190 --> 00:12:20,390 How will you go to the morgue? 114 00:12:23,990 --> 00:12:25,390 Do you want me to take you? 115 00:12:27,430 --> 00:12:29,150 I will take you there. 116 00:12:34,350 --> 00:12:36,190 Why do you need to go there? 117 00:12:36,830 --> 00:12:40,150 That poor girl has no one.Somebody should accompany her. 118 00:12:40,350 --> 00:12:41,910 So? What is it to us? 119 00:12:41,990 --> 00:12:44,470 Why are you getting involved,unnecessarily? 120 00:12:44,870 --> 00:12:46,270 Unnecessarily? 121 00:12:46,510 --> 00:12:49,190 Mother, I was sittingin the front. I know... 122 00:12:49,350 --> 00:12:51,190 it was not a case of suicide. 123 00:12:51,670 --> 00:12:54,150 - What happened?- You have to go to the police station. 124 00:12:54,830 --> 00:12:56,230 There's no problem as such. 125 00:12:56,310 --> 00:12:57,830 From what the villagers said... 126 00:12:58,030 --> 00:13:00,350 The police think thatit was a case of suicide. 127 00:13:00,430 --> 00:13:04,350 But that girl?Will she create any problems? 128 00:13:04,430 --> 00:13:07,630 No madam!She doesn't even know who her father is. 129 00:13:08,110 --> 00:13:09,230 Don't you know? 130 00:13:09,310 --> 00:13:11,950 Her mother had kept her shackled,like an animal. 131 00:13:37,520 --> 00:13:39,120 Look at what's going on nowadays. 132 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 Everybody is scared of getting robbed.Nobody wears gold anymore. 133 00:14:07,520 --> 00:14:09,640 What happened? Did you find anything? 134 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Where are you going?The doctor will be here soon. 135 00:14:37,520 --> 00:14:39,160 - Hello!- Sir.. 136 00:14:41,440 --> 00:14:42,720 There's a body here. 137 00:14:43,120 --> 00:14:45,760 She died in an accident. A Muslim woman. 138 00:14:45,960 --> 00:14:49,720 - Do you want me to come for the funeral?- No, she has that sign on her arm. 139 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 Sign? 140 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 Of the Oladhchakra. 141 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 Now it is time for youto start eating by yourself. 142 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Do you understand? 143 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 Open. Here. 144 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 Chew it nicely. 145 00:15:14,480 --> 00:15:17,000 There is an article in theBangladesh Tribune. 146 00:15:17,760 --> 00:15:18,400 Have you read it? 147 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 Did you note down thepoint on Hussain Saab? 148 00:15:21,840 --> 00:15:23,440 Bangladesh Tribune! 149 00:15:26,320 --> 00:15:27,520 Yes, I have, sir. 150 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Near Satkhira... 151 00:15:33,480 --> 00:15:35,120 they have found some skulls,of children. 152 00:15:45,920 --> 00:15:48,240 So, this is nothing new.It has happened before. 153 00:15:49,840 --> 00:15:52,040 These bodies from the Liberation War... 154 00:15:52,800 --> 00:15:54,360 God knows how many more are there. 155 00:15:54,440 --> 00:15:58,360 Yes, but according to the reportthey are not from the Liberation War... 156 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 they are from the Doomsday Movement. 157 00:16:01,640 --> 00:16:02,480 Is it? 158 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 Sir, may I ask you something? 159 00:16:13,160 --> 00:16:14,920 Have you ever seen a Djinn? 160 00:16:15,320 --> 00:16:15,920 No. 161 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Grandpa, what is a Djinn? 162 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 What is a Djinn? 163 00:16:23,760 --> 00:16:25,040 Explain it to him. 164 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 The naughty thoughts that you have... 165 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Like, "I don't want to go to school!" 166 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 "I won't go to bed early!" 167 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 "I will disturb you when you are working!" 168 00:16:35,920 --> 00:16:37,600 "I will talk about useless things." 169 00:16:37,800 --> 00:16:38,640 Huh... 170 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 This is the work of a Djinn... 171 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 What we call the devil. 172 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 - They are very dangerous. Eat this.- More dangerous than Ifrit? 173 00:16:59,760 --> 00:17:00,840 Eat yourself. 174 00:17:03,800 --> 00:17:04,920 Greetings, Faris. 175 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Alright, I'll be there. 176 00:17:33,720 --> 00:17:36,800 'Near Satkhira...''They have found some skulls, of children.' 177 00:17:37,920 --> 00:17:40,640 'According to the report,they are from the Doomsday Movement.' 178 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 That's it...It's almost over. 179 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 No...no...no. 180 00:19:10,360 --> 00:19:14,280 Don't be scared.It's only for a little while. 181 00:19:14,480 --> 00:19:17,120 Bear the pain. It will be over soon. 182 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 Faris, how many are left? 183 00:19:21,560 --> 00:19:22,920 Twelve. 184 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 Calm down, it will be alright. 185 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 Where do you live? 186 00:19:31,280 --> 00:19:32,240 Huh? 187 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 Who else is there at home? 188 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Keep that back. 189 00:19:39,840 --> 00:19:41,440 What are you doing? You will get hurt. 190 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Keep it back, you will get hurt. 191 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 Did you hear me? 192 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 Give it to me. Give it back to me, now! 193 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 Faris! 194 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Faris! 195 00:20:11,880 --> 00:20:12,960 Faris! 196 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 What happened, professor?Where's that girl? 197 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 Find her! 198 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 Sharib, Shamsher, Rafiq! Let's go. 199 00:21:09,200 --> 00:21:11,520 Keep a look out,my house will be on the right. 200 00:21:48,160 --> 00:21:49,200 Rubina Khatun? 201 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Come here and sign. 202 00:21:54,160 --> 00:21:55,760 Just a minute. 203 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Is she the daughter? 204 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Yes. 205 00:22:06,160 --> 00:22:09,640 Does she have any more daughters?Or just one? 206 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 What is it to you? 207 00:22:12,400 --> 00:22:13,120 I was just asking. 208 00:22:14,200 --> 00:22:16,800 Oh madam, carry on! 209 00:22:16,960 --> 00:22:17,920 She has been given a bath, come inside. 210 00:22:18,080 --> 00:22:19,040 Please move aside. 211 00:23:14,240 --> 00:23:15,600 Why is she lighting that? 212 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 What? 213 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 Those...those sticks. 214 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 Those foul smelling sticks. 215 00:23:21,720 --> 00:23:23,280 But those are incense sticks.They smell good. 216 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 No, no. Stop them. 217 00:23:25,920 --> 00:23:29,840 - Stop them now. I don't like it.- Alright then...I will tell them. 218 00:23:30,640 --> 00:23:33,480 Listen... that's enough.Thank you. That's enough. 219 00:24:00,440 --> 00:24:01,480 You leave. 220 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 I'll go by myself. 221 00:24:04,800 --> 00:24:05,920 Sure? 222 00:24:07,000 --> 00:24:08,440 Just a minute. 223 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 Can you hold this, please? 224 00:24:26,120 --> 00:24:27,400 Keep this with you. 225 00:24:32,240 --> 00:24:34,240 Just take it, you will need it. 226 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 Alright then, I will leave. 227 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Which way is the pond? 228 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 Okay, I can find my way from here. 229 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 Keep this with you.You will need it now. 230 00:25:27,840 --> 00:25:28,760 Bye. 231 00:26:18,360 --> 00:26:19,720 Rukku... 232 00:26:20,920 --> 00:26:24,120 Come here...to me. 233 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Who are you? 234 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Mother? 235 00:26:38,120 --> 00:26:39,600 Rukhsana... 236 00:26:40,920 --> 00:26:41,960 My child... 237 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Come here. 238 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 Rukhsana... 239 00:26:51,080 --> 00:26:53,040 Come here, my child. 240 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Rukku... 241 00:27:00,600 --> 00:27:01,920 Come here. 242 00:27:07,000 --> 00:27:09,640 He is coming to ask you for something. 243 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 You'll have to give it. 244 00:27:34,880 --> 00:27:37,480 Is it working alright now?I hope nothing has been left out. 245 00:27:42,600 --> 00:27:43,320 Hello? 246 00:27:43,560 --> 00:27:45,760 Hi, are you busy? 247 00:27:45,960 --> 00:27:49,560 Oh, it's you. No, tell me. 248 00:27:49,840 --> 00:27:52,000 My mother would have called... 249 00:27:52,240 --> 00:27:57,240 But I thought of telling you first.I have agreed to the marriage. 250 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 Oh okay. I mean... 251 00:28:04,920 --> 00:28:07,600 Actually, I wanted to tellyou something else as well. 252 00:28:07,760 --> 00:28:09,400 Can we meet today? 253 00:28:10,160 --> 00:28:13,240 My shift gets over at four o'clock. 254 00:28:16,000 --> 00:28:17,840 Earlier, I would come here every year. 255 00:28:19,160 --> 00:28:20,720 For the book fair. 256 00:28:22,120 --> 00:28:23,840 It used to be so lovely here. 257 00:28:24,280 --> 00:28:26,920 I don't know why they shifted it. 258 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 You wanted to tell me something? 259 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 Er... 260 00:28:36,240 --> 00:28:38,960 That man I told you about... 261 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 The doctor with the bike? 262 00:28:43,000 --> 00:28:46,520 Yes, him. The doctor with the bike. 263 00:28:47,520 --> 00:28:49,040 Our affair... 264 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Didn't end just like that. 265 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 We were serious about each other. 266 00:28:56,720 --> 00:28:59,280 It lasted for four years. And then... 267 00:29:07,120 --> 00:29:08,200 And then? 268 00:29:12,200 --> 00:29:14,280 It just ended one day. 269 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 Now... 270 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 that you know about this, 271 00:29:28,400 --> 00:29:30,760 will you refuse to marry me? 272 00:29:31,320 --> 00:29:35,160 Actually, I have told my parents... 273 00:29:35,240 --> 00:29:37,720 No...no... 274 00:30:42,760 --> 00:30:44,080 This is where she lives. 275 00:32:02,200 --> 00:32:04,320 You go ahead, professor.I will take care of it. 276 00:34:43,040 --> 00:34:44,520 He will kill me... 277 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 He will kill me... 278 00:34:49,920 --> 00:34:51,120 Please, save me. 279 00:34:54,080 --> 00:34:54,840 Save me. 280 00:35:08,840 --> 00:35:09,880 Take this. 281 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Drink it. 282 00:35:18,640 --> 00:35:19,600 Come on. 283 00:35:32,120 --> 00:35:33,240 It is hot. 284 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 Blow on it. 285 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 Now tell me... 286 00:35:44,000 --> 00:35:45,360 Who wants to kill you? 287 00:35:48,200 --> 00:35:50,440 That...that man. 288 00:35:53,880 --> 00:35:56,120 Who had got those foul smelling sticks. 289 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 Who is that man? Do you know him? 290 00:36:01,960 --> 00:36:04,120 I had seen him when I was a little girl. 291 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Where? 292 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 In the mountains... 293 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 Mother and Iused to live in the mountains. 294 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 He had come. 295 00:36:18,680 --> 00:36:22,400 Mother untied meand told me to run away. 296 00:36:23,920 --> 00:36:25,560 Run, Ruku! 297 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 He was following us. 298 00:36:31,120 --> 00:36:32,520 I ran and ran. 299 00:36:34,520 --> 00:36:37,240 I was tired...but I kept on running. 300 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 We managed to escape. 301 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Why did he want to kill you? 302 00:36:46,720 --> 00:36:49,360 I don't know. Mother never told me. 303 00:36:51,720 --> 00:36:53,600 Do you know his name? 304 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 How did you manage to come here? 305 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 I mean... 306 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Did you walk all the way? 307 00:37:18,720 --> 00:37:19,880 I ran. 308 00:37:29,680 --> 00:37:32,800 Sorry. Take this medicine. 309 00:37:33,600 --> 00:37:35,040 Why don't you apply it on your feet? 310 00:37:38,240 --> 00:37:39,920 Do you want me to hold your glass? 311 00:37:43,480 --> 00:37:44,600 Press the tube. 312 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 When did you wake up? 313 00:38:31,400 --> 00:38:32,360 Do you want some tea? 314 00:38:36,120 --> 00:38:38,720 So tell me,do you want to go to the police? 315 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 No. 316 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 The police must have informed him. 317 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 How do you know that? 318 00:38:52,840 --> 00:38:55,360 The police knows where I live. 319 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 So do I. 320 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 Does that mean I've informed them? 321 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 Where will you go now? 322 00:39:10,120 --> 00:39:11,520 Do you have any relatives? 323 00:39:12,000 --> 00:39:13,320 Any place to go to? 324 00:39:19,320 --> 00:39:20,360 Alright then... 325 00:39:21,800 --> 00:39:25,240 You can stay here.I will figure something out. 326 00:39:28,040 --> 00:39:29,920 I am getting late for work. 327 00:39:30,400 --> 00:39:31,480 You know what... 328 00:39:31,960 --> 00:39:33,800 I will keep your food on the table. 329 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 Make sure you eat it. 330 00:39:36,440 --> 00:39:38,520 Is it alright if I lockthe door from outside? 331 00:39:45,120 --> 00:39:46,400 How will I cut my nails? 332 00:39:47,120 --> 00:39:47,440 Huh? 333 00:39:49,360 --> 00:39:50,320 Nails... 334 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 Hey, you fool! 335 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 - How are you, Faris?- I am good, sir. 336 00:40:08,560 --> 00:40:09,920 Have you spoken with Mr. Aalam? 337 00:40:11,760 --> 00:40:12,760 Yes. 338 00:40:14,160 --> 00:40:17,000 He said it will take a couple of days. 339 00:40:19,240 --> 00:40:20,960 She is spotted now and then. 340 00:40:22,120 --> 00:40:24,080 But it is difficultto bring her under control. 341 00:40:27,920 --> 00:40:29,680 Tell me something Faris... 342 00:40:31,000 --> 00:40:32,840 I hope we are not doing something wrong. 343 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 What are you talking about, professor? 344 00:40:37,600 --> 00:40:39,960 This is the thirdtime that girl has escaped. 345 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 Before we startedthe revolution, professor... 346 00:40:43,800 --> 00:40:45,360 You had said... 347 00:40:46,800 --> 00:40:48,160 To stop doomsday, 348 00:40:49,320 --> 00:40:50,480 To stop Ifrit... 349 00:40:54,880 --> 00:40:56,360 Was going to be a very difficult task. 350 00:40:57,960 --> 00:40:58,600 Sir... 351 00:40:59,640 --> 00:41:01,560 This Ifrit... 352 00:41:02,360 --> 00:41:03,520 What does it look like? 353 00:41:05,600 --> 00:41:07,080 You can't see Ifrit. 354 00:41:07,880 --> 00:41:10,640 You can only hear it breathe. 355 00:41:11,880 --> 00:41:14,440 One can only see theKalapori (Black witch) which follows it. 356 00:41:15,240 --> 00:41:17,560 She is the onewho delivers all it's messages. 357 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 Ifrit is invisible to us. 358 00:44:12,960 --> 00:44:14,160 Rukhsana! 359 00:44:35,240 --> 00:44:36,440 Rukhsana... 360 00:44:40,520 --> 00:44:41,840 Are you inside? 361 00:44:48,640 --> 00:44:49,920 What happened to you? 362 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 Why didn't you eat your lunch? 363 00:45:01,000 --> 00:45:02,560 I wasn't hungry. 364 00:45:03,560 --> 00:45:05,960 You haven't eaten all day.What do you mean you were not hungry? 365 00:45:07,520 --> 00:45:10,880 Come, let us eat together. Here... 366 00:45:12,240 --> 00:45:13,480 Take this, it is for you. 367 00:45:14,760 --> 00:45:16,360 Yes, for you. 368 00:45:20,680 --> 00:45:21,760 Come. 369 00:46:13,120 --> 00:46:14,280 Should I change the channel? 370 00:46:14,600 --> 00:46:16,240 Do you want to watch a Bengali channel? 371 00:46:20,520 --> 00:46:22,280 Do you understand this? 372 00:46:23,240 --> 00:46:24,160 Let me see this. 373 00:46:28,520 --> 00:46:30,560 Have you ever seen a television before? 374 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 Oh, yes. 375 00:46:36,560 --> 00:46:38,040 I have found a welfare home for you. 376 00:46:38,120 --> 00:46:39,480 I've been told it's very nice. 377 00:46:41,640 --> 00:46:45,800 Tomorrow, when I leave for work,I'll drop you there. 378 00:46:46,800 --> 00:46:47,880 Eat this. 379 00:46:49,440 --> 00:46:50,600 I won't go. 380 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 It is a nice place. 381 00:46:56,120 --> 00:46:59,160 No! What if he comes there as well? 382 00:46:59,640 --> 00:47:01,840 Nobody will follow you there.You will be safe. 383 00:47:03,520 --> 00:47:05,400 They have televisions there as well. 384 00:47:05,560 --> 00:47:06,520 I won't go. 385 00:47:09,520 --> 00:47:10,680 Rukhsana! 386 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 Rukhsana. 387 00:47:20,240 --> 00:47:21,760 Rukhsana, please try to understand. 388 00:47:21,920 --> 00:47:24,520 I cannot keep you here with me.If my parents find out... 389 00:47:24,600 --> 00:47:28,280 They won't find out.I will be absolutely quiet... 390 00:47:28,520 --> 00:47:31,400 just like a mouse.Mother has taught me how. 391 00:47:32,320 --> 00:47:35,040 They won't find out. Nobody will know. 392 00:47:36,240 --> 00:47:37,480 Okay, you don't have to leave right now. 393 00:47:37,680 --> 00:47:38,840 Please come out and eat your food. 394 00:48:18,800 --> 00:48:19,960 What are you doing? 395 00:48:21,760 --> 00:48:23,120 I was hungry. 396 00:48:23,520 --> 00:48:25,160 Why are you eating from the garbage bin? 397 00:48:25,560 --> 00:48:26,680 Are you crazy? 398 00:48:27,800 --> 00:48:29,320 There is food in the refrigerator. 399 00:48:46,560 --> 00:48:47,800 Do you want some more? 400 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Is it enough? 401 00:48:59,680 --> 00:49:01,120 Tell me if you want more. 402 00:49:22,400 --> 00:49:23,720 This is all there is. 403 00:49:24,640 --> 00:49:25,840 Is it enough? 404 00:50:26,920 --> 00:50:27,960 It is bad. 405 00:50:28,560 --> 00:50:29,600 What? 406 00:50:32,280 --> 00:50:33,880 Mother used to cough a lot. 407 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 I know it is bad. 408 00:50:37,560 --> 00:50:38,720 Does this bother you? 409 00:50:43,720 --> 00:50:45,120 Never know, with you... 410 00:50:45,600 --> 00:50:47,880 You find incense sticks foul smelling. 411 00:50:51,400 --> 00:50:52,560 It scares me. 412 00:50:54,840 --> 00:50:56,120 Incense sticks? 413 00:50:56,360 --> 00:50:57,200 Really? 414 00:51:04,560 --> 00:51:06,160 Let me teach you something. 415 00:51:06,240 --> 00:51:07,600 This will help you. 416 00:51:09,120 --> 00:51:13,520 Press one side of your nosewith your finger, like this. 417 00:51:13,840 --> 00:51:16,520 And take a deep breathfrom the other side. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,240 Then press the second side andbreathe out from the first one. 419 00:51:27,920 --> 00:51:29,000 Come on, try it. 420 00:51:30,840 --> 00:51:31,320 Yes. 421 00:51:35,240 --> 00:51:37,440 Don't press both sides together. Yes... 422 00:52:52,840 --> 00:52:55,840 Get up! Get up! 423 00:52:55,920 --> 00:52:58,040 - I haven't done anything.- Haven't done anything? 424 00:52:58,120 --> 00:53:00,160 You've been a prostitute for three years. 425 00:53:00,240 --> 00:53:03,640 Now you pretend to be innocent?Do you take me for a fool? 426 00:53:27,800 --> 00:53:37,480 "I'm trying to find a mention of youIn my silence" 427 00:53:38,160 --> 00:53:48,400 "I speak not but how voluble is my silence" 428 00:53:48,960 --> 00:53:59,440 "Why should these burning wordsTurn to frost on my lips" 429 00:53:59,680 --> 00:54:08,720 "You are the answer to the questions raised by my silenceIf only you would listen." 430 00:54:09,600 --> 00:54:19,160 "I'm trying to find a mention of youIn my silence." 431 00:54:19,920 --> 00:54:29,720 "I speak not but how voluble is my silence." 432 00:54:52,360 --> 00:55:02,800 "My heart a moth, flies I know not whereWhile your flame gently burns by its side." 433 00:55:08,240 --> 00:55:17,360 "It is time to set the weight of dreamslightly on the pillow" 434 00:55:18,280 --> 00:55:27,040 "And follow the trail that will lead you to my heart." 435 00:55:27,840 --> 00:55:37,400 "I'm trying to find a mention of youIn my silence." 436 00:55:37,880 --> 00:55:46,880 "I speak not but how voluble is my silence." 437 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Here, please have some sweets. 438 00:55:59,920 --> 00:56:01,640 Babai, take some for Piyali. 439 00:56:02,200 --> 00:56:04,160 Are these yours? 440 00:56:05,520 --> 00:56:09,400 Yes. Mother has kept them carefully. 441 00:56:10,160 --> 00:56:11,520 Thank you. 442 00:56:12,120 --> 00:56:14,280 They're still in good condition. 443 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 Didn't your friends break any of these? 444 00:56:19,840 --> 00:56:22,680 No, I have never had this problem. 445 00:56:24,280 --> 00:56:25,680 I've never had friends. 446 00:56:26,280 --> 00:56:28,160 What do you mean you've never had friends? 447 00:56:29,160 --> 00:56:30,560 I mean, I didn't have any. 448 00:56:31,320 --> 00:56:33,360 I didn't speak to other people. 449 00:56:34,760 --> 00:56:39,920 I spoke so rarely that motherwas afraid that I'd lose my voice. 450 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 And when there were guests at home... 451 00:56:45,400 --> 00:56:48,320 You would hide under the bed, wouldn't you? 452 00:56:48,880 --> 00:56:50,520 Your mother told me this. 453 00:56:55,000 --> 00:56:56,120 Yes. 454 00:56:57,400 --> 00:57:02,320 I would refuse to come out,no matter how hard they tried. 455 00:59:23,880 --> 00:59:25,240 Rukhsana? 456 00:59:27,480 --> 00:59:29,520 Rukhsana? What is wrong? 457 00:59:31,160 --> 00:59:32,280 Rukhsana? 458 00:59:33,280 --> 00:59:36,160 Go away! Leave me alone! 459 00:59:37,040 --> 00:59:38,840 - I'll get a doctor.- No, you won't. 460 00:59:43,960 --> 00:59:45,200 Rukhsana! 461 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 Rukhsana! Don't be childish, come outside. 462 00:59:51,960 --> 00:59:53,280 I will be alright. 463 00:59:54,160 --> 00:59:55,640 Leave me alone now. 464 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 Rukhsana, please let me help you. 465 00:59:59,160 --> 01:00:00,880 You won't be able to do anything. 466 01:00:01,960 --> 01:00:03,680 This happens to me sometimes. 467 01:00:03,880 --> 01:00:05,480 Once a month... 468 01:00:08,720 --> 01:00:09,840 Oh! 469 01:02:11,030 --> 01:02:12,260 Mr. Aalam has sent us. 470 01:02:36,360 --> 01:02:38,280 Uncle, please save me. 471 01:02:39,760 --> 01:02:42,560 They have tied me to this spot. 472 01:02:43,800 --> 01:02:45,080 They hit me... 473 01:02:47,080 --> 01:02:48,280 Abuse me. 474 01:02:49,240 --> 01:02:52,280 They say I am someKalapori. 475 01:02:53,080 --> 01:02:54,760 Please help me, uncle. 476 01:02:55,320 --> 01:02:57,720 Get me out of here. 477 01:02:58,680 --> 01:03:00,240 Save me, uncle. 478 01:03:03,760 --> 01:03:05,360 Help me... 479 01:03:14,480 --> 01:03:15,680 What do you want? 480 01:03:28,960 --> 01:03:31,400 You bastard! 481 01:03:31,760 --> 01:03:33,560 Where did you find this? 482 01:03:35,280 --> 01:03:37,600 Do you want to know where she is? 483 01:03:39,600 --> 01:03:40,720 Why should I tell you? 484 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 I want something in return. 485 01:03:45,760 --> 01:03:47,520 What are you willing to give? 486 01:03:49,200 --> 01:03:50,600 Hey... 487 01:03:55,400 --> 01:03:56,880 Will you give me a child? 488 01:03:58,880 --> 01:04:00,400 Tell me, old man. 489 01:04:02,040 --> 01:04:03,400 Will you... 490 01:04:04,000 --> 01:04:06,240 make me pregnant? 491 01:04:07,200 --> 01:04:08,240 Tell me... 492 01:04:09,560 --> 01:04:11,640 since you have such fire within you... 493 01:04:12,960 --> 01:04:15,040 why don't you give me some? 494 01:04:17,120 --> 01:04:18,600 Give me a child. 495 01:04:19,200 --> 01:04:21,880 You, old man...Will you give me a child? 496 01:04:22,440 --> 01:04:26,640 Give me...give me a child. Give... 497 01:05:10,640 --> 01:05:11,600 Ready to talk? 498 01:05:17,040 --> 01:05:18,320 Don't you dare lie to me. 499 01:05:18,520 --> 01:05:21,040 Else, you won't even get a place in hell,after I'm done with you. 500 01:05:39,280 --> 01:05:40,520 A flower... 501 01:05:44,920 --> 01:05:47,360 She has blossomed. 502 01:05:52,000 --> 01:05:56,040 She has put oil in her hair today. 503 01:05:56,440 --> 01:05:57,480 Where is she? 504 01:06:10,240 --> 01:06:11,640 I don't know. 505 01:06:12,360 --> 01:06:13,760 But she is happy. 506 01:06:14,240 --> 01:06:16,840 She has just spewed out the poison. 507 01:06:17,320 --> 01:06:19,960 She is calm now. 508 01:06:27,560 --> 01:06:28,720 What is it? 509 01:06:29,200 --> 01:06:32,240 There is a boy with her now. 510 01:06:33,520 --> 01:06:34,680 A boy? Who? 511 01:06:35,480 --> 01:06:36,880 I don't know. 512 01:06:37,240 --> 01:06:38,520 You don't know or do younot want to tell me? 513 01:06:40,720 --> 01:06:44,360 He is young. 514 01:06:44,800 --> 01:06:48,240 I am sure he loves her as well. 515 01:06:49,720 --> 01:06:51,200 It is accomplished. 516 01:06:51,480 --> 01:06:57,920 Soon she will accomplishwhat she was born to do. 517 01:06:59,200 --> 01:07:00,760 She won't be able to. 518 01:07:02,880 --> 01:07:03,960 Faris... 519 01:07:13,040 --> 01:07:14,400 Hey old man... 520 01:07:17,360 --> 01:07:18,960 She will devour... 521 01:07:19,400 --> 01:07:24,280 All of you, one by one. 522 01:07:25,830 --> 01:07:28,470 Spread the blood... 523 01:07:28,550 --> 01:07:32,320 Spread the bloodline... 524 01:07:57,880 --> 01:07:58,840 Are you alright? 525 01:08:00,480 --> 01:08:01,440 Hmm. 526 01:08:05,280 --> 01:08:06,920 You scared me last night. 527 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 What are you sketching? 528 01:08:52,280 --> 01:08:52,760 Hello. 529 01:08:53,520 --> 01:08:54,280 Good morning. 530 01:08:54,440 --> 01:08:55,480 Good morning. 531 01:08:55,680 --> 01:08:57,560 So, what time did youget back last night? 532 01:08:57,720 --> 01:08:59,640 Around eleven-thirty. 533 01:09:04,200 --> 01:09:06,880 - Did you manage to get a train at night?- Yes, I got a train. 534 01:09:06,960 --> 01:09:08,600 The last...no, the second last one. 535 01:09:09,040 --> 01:09:09,800 In the rain? 536 01:09:09,880 --> 01:09:11,480 Yes, it was raining very heavily. 537 01:09:12,560 --> 01:09:13,960 I hope you didn't get wet. 538 01:09:15,640 --> 01:09:19,120 Hello? What happened? 539 01:09:19,200 --> 01:09:20,920 No, nothing. 540 01:09:21,000 --> 01:09:23,240 You know what, a lot ofpeople are falling sick now. 541 01:09:23,560 --> 01:09:25,600 You might fall ill if you get wet. 542 01:09:25,840 --> 01:09:28,360 You live alone. 543 01:09:33,880 --> 01:09:35,480 This is happening often nowadays. 544 01:09:36,560 --> 01:09:41,200 In Salt Lake, thieves broke into ahouse after poisoning their dog. 545 01:09:42,480 --> 01:09:43,640 Mrs. Pakrashi... 546 01:09:44,240 --> 01:09:45,760 What is that mark on the neck? 547 01:09:46,520 --> 01:09:48,360 Dabru knew... 548 01:09:49,040 --> 01:09:52,080 He was about to die. 549 01:09:52,400 --> 01:09:55,560 He was not eatingproperly last two days. 550 01:10:25,320 --> 01:10:27,360 Don't worry, you go out.I will manage. 551 01:11:28,040 --> 01:11:30,480 Spread the blood... 552 01:11:30,560 --> 01:11:32,900 Spread the bloodline... 553 01:13:13,820 --> 01:13:15,590 Let me go! Leave me! Let me go! 554 01:13:23,520 --> 01:13:40,420 Spread the blood...Spread the bloodline... 555 01:13:41,880 --> 01:13:45,080 No...no...no. 556 01:14:02,760 --> 01:14:04,040 What have you done? 557 01:14:06,240 --> 01:14:07,880 I searched...but I couldn't find it. 558 01:14:08,840 --> 01:14:12,120 The nail cutter. I couldn't find it. 559 01:14:12,320 --> 01:14:13,520 So you used a knife? 560 01:14:14,000 --> 01:14:15,240 Are you mad? 561 01:14:15,920 --> 01:14:17,080 It will heal. 562 01:14:17,520 --> 01:14:20,480 Shut up! What will I tell everybody,if something happens to you? 563 01:14:22,040 --> 01:14:26,240 Nothing will happen to me.Nothing happens to me. 564 01:14:29,680 --> 01:14:31,000 Oh...take this. 565 01:14:48,040 --> 01:14:49,120 Forgive me. 566 01:14:53,200 --> 01:14:54,920 I should be the oneasking for forgiveness. 567 01:15:06,120 --> 01:15:07,400 I am really sorry. 568 01:15:07,760 --> 01:15:09,320 Why did you throw away my cigarettes? 569 01:15:11,000 --> 01:15:15,240 Because you threw them away...I hid this, just for fun. 570 01:15:18,240 --> 01:15:19,480 I didn't throw them away. 571 01:15:21,040 --> 01:15:22,200 You didn't throw them away? 572 01:15:25,880 --> 01:15:26,800 So you didn't? 573 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 You didn't? 574 01:16:55,680 --> 01:16:56,880 Do you want some tea? 575 01:16:59,840 --> 01:17:00,760 Yes. 576 01:17:31,760 --> 01:17:33,760 - Hello!- Yes? I'll call you back? 577 01:17:34,240 --> 01:17:35,360 - Okay.- Yeah. 578 01:17:41,040 --> 01:17:42,680 She keeps calling you. 579 01:17:45,520 --> 01:17:46,440 Who? 580 01:17:48,040 --> 01:17:49,040 That girl... 581 01:17:49,920 --> 01:17:51,200 Who was asking you the other day... 582 01:17:51,720 --> 01:17:53,240 'What time did you return home?' 583 01:18:01,120 --> 01:18:02,240 I... 584 01:18:03,800 --> 01:18:05,200 I don't like her. 585 01:18:07,080 --> 01:18:08,520 Don't speak to her. 586 01:18:30,020 --> 01:18:31,260 Hello, Mr. Arnab. 587 01:18:36,300 --> 01:18:37,860 Do you know a girl named Rukhsana? 588 01:18:38,580 --> 01:18:40,260 Who? Who is Rukhsana? 589 01:18:40,420 --> 01:18:43,540 Hey, didn't you come with thatgirl to the morgue the other day? 590 01:18:44,020 --> 01:18:45,500 Want me to remind you? You liar! 591 01:18:46,540 --> 01:18:48,460 Her mother is the one whohad an accident with your car. 592 01:18:49,860 --> 01:18:52,220 - Oh, okay, that girl?- Yes that girl. 593 01:18:52,860 --> 01:18:56,260 Yes, but why are you asking me all this? 594 01:18:56,300 --> 01:18:57,220 Why? 595 01:18:57,620 --> 01:18:59,100 Isn't she living with you nowadays? 596 01:19:02,820 --> 01:19:04,100 What nonsense is this! 597 01:19:04,980 --> 01:19:06,260 Why will she live with me? 598 01:19:07,220 --> 01:19:09,100 Her mother died in that accident. 599 01:19:14,100 --> 01:19:15,660 You probably feelresponsible for her now. 600 01:19:18,740 --> 01:19:20,900 It was a case of suicide.Everybody knows that. 601 01:19:21,700 --> 01:19:22,820 Are you accusing me? 602 01:19:23,380 --> 01:19:24,540 No. 603 01:19:26,220 --> 01:19:27,300 I'm just trying to tell you something. 604 01:19:29,340 --> 01:19:31,460 That girl does not deserve your sympathy. 605 01:19:31,700 --> 01:19:32,620 She is not a human. 606 01:19:34,060 --> 01:19:34,980 What? 607 01:19:37,380 --> 01:19:38,380 She is a fairy. 608 01:19:39,780 --> 01:19:41,620 Not the kind you read aboutin children's fairytales. 609 01:19:42,420 --> 01:19:43,740 She is the daughter of Ifrit. 610 01:19:44,660 --> 01:19:46,940 Conceived during the time of Oladhchakra,She is very dangerous. 611 01:19:47,340 --> 01:19:49,940 We've been searching for her for a long time.- Are you mad? 612 01:19:50,740 --> 01:19:52,620 Who are you people? 613 01:19:52,940 --> 01:19:56,140 Who let you in? Security! Security! 614 01:19:56,500 --> 01:19:58,260 Mr. Arnab, you misunderstand my words. 615 01:19:59,540 --> 01:20:01,260 That fairy is not as helplessand delicate as she seems. 616 01:20:01,740 --> 01:20:03,940 She will make you fall in love with her. 617 01:20:04,020 --> 01:20:05,780 And you will get trappedin her web of lies. 618 01:20:06,620 --> 01:20:07,740 What is this? 619 01:20:07,820 --> 01:20:09,020 How did you let these people in? 620 01:20:09,100 --> 01:20:10,540 - Get them out of here.- Come on! Let's go! 621 01:20:10,620 --> 01:20:12,860 Mr. Arnab, she's the onewho has kept you close to her... 622 01:20:13,300 --> 01:20:15,140 - And not the other way around.- Please leave! 623 01:20:17,220 --> 01:20:18,260 Where? Huh? 624 01:20:21,900 --> 01:20:23,340 Because she needs you for something. 625 01:20:24,340 --> 01:20:28,580 The day she gets it,she will lovingly devour you. 626 01:20:33,460 --> 01:20:34,660 I see...she already has. 627 01:23:26,340 --> 01:23:27,780 Following me, huh? 628 01:23:28,300 --> 01:23:32,380 - What...what do you want?- What the hell is your problem? 629 01:23:32,460 --> 01:23:33,580 Should I call the police? 630 01:23:35,540 --> 01:23:37,900 - Will I call the police?- You want to call the police? 631 01:24:27,580 --> 01:24:28,820 What happened to you? 632 01:24:39,300 --> 01:24:41,220 Why are those men searching for you? 633 01:24:42,420 --> 01:24:43,780 What do they want? 634 01:24:45,700 --> 01:24:47,260 Who did this to you? 635 01:24:52,540 --> 01:24:57,740 Those men...I have no ideawhat they were talking about. 636 01:24:58,500 --> 01:25:01,220 About...some... 637 01:25:03,300 --> 01:25:08,020 Oladhchakra, Ifrit...some fairy... 638 01:25:08,540 --> 01:25:10,780 What on earth are all these? 639 01:25:20,460 --> 01:25:22,020 Is this some kind of a trap? 640 01:25:23,420 --> 01:25:24,540 Who did this to you? 641 01:25:25,020 --> 01:25:26,540 Are you trying to set me up? 642 01:25:28,740 --> 01:25:30,140 Who did this to you? 643 01:25:33,460 --> 01:25:35,660 That bloody man from the morgue. 644 01:25:36,420 --> 01:25:37,660 I fought back... 645 01:25:42,620 --> 01:25:43,940 Forget about it. 646 01:25:48,220 --> 01:25:49,380 Now tell me... 647 01:25:53,300 --> 01:25:54,580 Are you setting up a trap? 648 01:26:39,100 --> 01:26:40,820 Sir...please listen to me. 649 01:26:41,300 --> 01:26:43,260 He caught hold of me. 650 01:26:44,380 --> 01:26:48,020 Yes! I surreptitiously followed him. 651 01:26:48,220 --> 01:26:49,300 I swear! 652 01:26:50,940 --> 01:26:53,300 Sir, I don't knowhow that bugger found out! 653 01:26:55,340 --> 01:26:57,460 H...hello? 654 01:26:59,420 --> 01:27:00,580 Hello? 655 01:27:38,820 --> 01:27:39,820 Hey Prahlaad! 656 01:27:49,900 --> 01:27:51,040 Prahlaad! 657 01:28:12,340 --> 01:28:13,380 Prahlaad! 658 01:28:32,220 --> 01:28:35,540 Prahlaad! You scoundrel!Who did this? 659 01:29:19,380 --> 01:29:20,100 What happened? 660 01:30:14,300 --> 01:30:15,460 How are you feeling? 661 01:30:16,100 --> 01:30:17,260 Much better. 662 01:30:26,780 --> 01:30:28,380 I've been trying to call you. 663 01:30:30,260 --> 01:30:32,500 I'm so sorry, it was very lateby the time I got back last night 664 01:30:32,580 --> 01:30:34,300 I've been trying from last night... 665 01:30:35,020 --> 01:30:36,700 But your phone... 666 01:30:39,940 --> 01:30:41,260 Where are you now? Are you at home? 667 01:30:41,340 --> 01:30:42,780 - Yes, I am.- Someone is coming. 668 01:30:43,580 --> 01:30:44,980 One minute...just hold. 669 01:30:45,860 --> 01:30:47,740 - What?- There's someone there. 670 01:30:47,820 --> 01:30:49,740 - No, there isn't.- There is. - No. 671 01:30:56,900 --> 01:30:59,260 Hello... 672 01:31:00,060 --> 01:31:00,940 Hello... 673 01:31:01,020 --> 01:31:02,980 Yes, I'll just be there. 674 01:31:03,660 --> 01:31:05,580 Come with me. 675 01:31:06,500 --> 01:31:09,380 - Why is she here?- Please...just listen to me. Please... 676 01:31:09,540 --> 01:31:10,740 - Please stay inside.- Why? 677 01:31:10,820 --> 01:31:12,740 No matter what,don't come out of the room. 678 01:31:12,940 --> 01:31:14,380 Please... 679 01:31:14,580 --> 01:31:15,900 Coming! 680 01:31:24,220 --> 01:31:26,780 I thought you wouldn't open...What happened to you? 681 01:31:27,260 --> 01:31:28,900 Nothing, just a small accident. 682 01:31:29,500 --> 01:31:31,300 You had an accident andyou didn't tell me about it! 683 01:31:31,540 --> 01:31:32,940 - Did you go to a doctor?- Yes. 684 01:31:33,580 --> 01:31:34,980 Let me see. 685 01:31:36,380 --> 01:31:38,220 Which doctor did you visit? 686 01:31:38,260 --> 01:31:39,860 He didn't even bandage the wound. 687 01:31:40,220 --> 01:31:41,620 Do you have some bandage at home? 688 01:31:42,220 --> 01:31:43,500 No, just let it be. It's fine now. 689 01:31:45,660 --> 01:31:47,020 Okay, I'll get the bandage. 690 01:31:47,220 --> 01:31:49,220 You...you come with me. 691 01:31:49,700 --> 01:31:51,820 Sit down. Here, in this room. 692 01:31:53,860 --> 01:31:54,940 I'll get it. 693 01:31:57,220 --> 01:31:58,540 By the way... 694 01:31:59,300 --> 01:32:01,740 I was so upset with you yesterday. 695 01:32:03,220 --> 01:32:05,220 I had to tell you somethingvery important. 696 01:32:06,540 --> 01:32:08,660 I tried to call you so many times! 697 01:32:09,660 --> 01:32:11,540 But you didn't receive my calls. 698 01:32:18,740 --> 01:32:19,620 Hey! 699 01:32:23,220 --> 01:32:24,940 This room is nice. 700 01:32:40,620 --> 01:32:42,700 Did you sketch these? 701 01:32:43,380 --> 01:32:44,620 Yes. 702 01:32:46,780 --> 01:32:48,260 Oh wow! 703 01:32:49,100 --> 01:32:51,140 You didn't tell me thatyou're an artist as well. 704 01:32:53,580 --> 01:32:58,420 Will you make a sketch? Of me. 705 01:33:01,940 --> 01:33:04,900 Sit here. Come, give this to me. 706 01:33:28,340 --> 01:33:29,340 It's done. 707 01:33:30,140 --> 01:33:30,660 Okay. 708 01:33:37,340 --> 01:33:38,620 Are you scared? 709 01:33:39,660 --> 01:33:40,220 No... 710 01:33:41,900 --> 01:33:42,980 Want to try yoga? 711 01:33:45,340 --> 01:33:46,860 - You...- Dear one. 712 01:33:47,540 --> 01:33:48,220 Me? 713 01:33:49,620 --> 01:33:53,220 When you love someone,you address them like this. 714 01:33:58,860 --> 01:34:03,620 - Oh...I am sorry, I didn't mean to...- No, I am sorry. I shouldn't have... 715 01:34:04,740 --> 01:34:05,900 No, actually... 716 01:34:15,220 --> 01:34:16,700 How did you get up there? 717 01:34:28,340 --> 01:34:29,780 Call me dear one. 718 01:34:30,460 --> 01:34:31,460 What? 719 01:34:34,740 --> 01:34:37,540 - Rukh...Rukhsana...wait...- Shh... 720 01:34:56,060 --> 01:34:57,020 Piyali... 721 01:34:59,300 --> 01:35:00,700 Piyali... 722 01:35:00,980 --> 01:35:03,220 Piyali... 723 01:35:03,380 --> 01:35:05,140 Piyali? Just listen to me!Piyali, please. 724 01:35:05,260 --> 01:35:06,500 I thought you were an honest guy. 725 01:35:07,220 --> 01:35:08,740 That is why I had agreed... 726 01:35:09,380 --> 01:35:11,020 I didn't want to hide anything from you. 727 01:35:11,620 --> 01:35:13,260 I had come here to tell you something. 728 01:35:15,300 --> 01:35:17,220 But you are the onehiding things from me. 729 01:35:17,260 --> 01:35:19,820 - I feel like such a fool!- Piyali, that's not true. Please... 730 01:35:33,460 --> 01:35:34,620 What were you thinking? 731 01:35:34,900 --> 01:35:37,900 Just because of one mistake,You think you can do whatever you want? 732 01:35:40,700 --> 01:35:42,420 There is nothing between us, okay? 733 01:35:43,380 --> 01:35:44,980 Come on, leave...just leave! 734 01:35:47,540 --> 01:35:49,060 If you don't, I'll throw you out. 735 01:35:50,100 --> 01:35:51,060 I won't leave! 736 01:36:01,580 --> 01:36:02,540 Forgive me. 737 01:36:05,060 --> 01:36:06,460 Please, forgive me. 738 01:36:13,420 --> 01:36:14,420 Forgive me. 739 01:36:15,980 --> 01:36:17,540 Please... 740 01:36:20,620 --> 01:36:22,020 Forgive me. 741 01:36:32,020 --> 01:36:33,220 What do you think? 742 01:36:33,740 --> 01:36:35,380 She didn't spew much poison. 743 01:36:37,660 --> 01:36:40,140 It wasn't for keepingherself alive, Faris. 744 01:36:40,660 --> 01:36:42,260 Just enough to kill him. 745 01:36:43,220 --> 01:36:44,900 Kalapori was wrong. 746 01:36:47,300 --> 01:36:49,460 It is not the boy... 747 01:36:52,140 --> 01:36:53,860 it is the girl who has fallen in love. 748 01:37:39,900 --> 01:37:41,220 Can I take these? 749 01:37:42,260 --> 01:37:43,060 Where will you go? 750 01:37:45,980 --> 01:37:47,940 The people from that welfare homehave asked you to go on Monday. 751 01:38:02,900 --> 01:38:07,020 'Another incident that shows therising crime rate in our city.' 752 01:38:07,340 --> 01:38:12,180 'Last night at Katapukur Morgue,the body of an employee was discovered.' 753 01:38:12,300 --> 01:38:14,300 'Name of the employee was Kanai Sahoo.' 754 01:38:14,380 --> 01:38:19,060 'With us is another employee,who claims to have seen a girl...' 755 01:38:19,340 --> 01:38:20,700 'Let us talk to him.' 756 01:38:26,180 --> 01:38:28,140 - Hello?- I'm calling off this wedding. 757 01:38:28,220 --> 01:38:30,060 Please don't keep calling me. 758 01:38:49,740 --> 01:38:52,940 'In 1990, certain reports from theSatkhira district of Bangladesh... 759 01:38:53,300 --> 01:38:55,500 'had spread fear among the people.' 760 01:38:56,060 --> 01:38:58,860 'Several minor girls werereported to be missing...' 761 01:38:58,940 --> 01:39:01,180 'from the areas aroundSatkhira district.' 762 01:39:02,020 --> 01:39:07,620 'It is believed that a satanic group calledOladhchakra was behind these abductions.' 763 01:39:14,220 --> 01:39:18,580 'The objective of this group wasto continue the lineage of Ifrit.' 764 01:39:28,240 --> 01:39:30,320 Spread the blood... 765 01:39:30,400 --> 01:39:32,780 Spread the bloodline... 766 01:39:44,500 --> 01:39:47,500 'When the news of thisdemonic monster spread...' 767 01:39:48,140 --> 01:39:51,380 'It gave rise to a movementagainst the Oladhchakra...' 768 01:39:51,620 --> 01:39:53,100 'Doomsday Movement.' 769 01:39:53,180 --> 01:39:57,860 'This movement was led by Qasim Ali,a professor at Dhaka University.' 770 01:40:04,340 --> 01:40:06,300 'The public was supportiveof this movement...' 771 01:40:06,380 --> 01:40:09,020 'But due to their extremistmethods and actions...' 772 01:40:09,340 --> 01:40:12,740 'The government declaredthe group illegal and banned them.' 773 01:40:54,380 --> 01:40:57,540 'Ifrit is the mostdangerous Djinn.' 774 01:40:57,900 --> 01:40:59,540 'You can't see Ifrit.' 775 01:41:00,300 --> 01:41:02,740 'You can only hear it breathe.' 776 01:41:19,140 --> 01:41:22,820 'Ifrit is capable of havingsexual relations with human beings.' 777 01:41:23,580 --> 01:41:28,540 'As a result of which, womencan give birth to its child.' 778 01:41:32,580 --> 01:41:38,140 'These children are born within a monthof the lunar calendar...' 779 01:41:38,220 --> 01:41:40,940 'Instead of the usual nine months.' 780 01:41:41,820 --> 01:41:45,500 'They are born withoutan umbilical cord or a navel.' 781 01:41:46,540 --> 01:41:48,860 'Poison runs in theveins of these children...' 782 01:41:49,380 --> 01:41:54,220 'And if they don't get rid of thepoison once a month, they die.' 783 01:42:00,860 --> 01:42:06,700 'The sole purpose of these beings isto give birth to more such children...' 784 01:42:07,180 --> 01:42:09,060 'And continue this demonic line.' 785 01:42:11,390 --> 01:42:13,820 Spread the blood... 786 01:42:14,060 --> 01:42:17,120 Spread the bloodline... 787 01:43:35,860 --> 01:43:36,980 Where were you? 788 01:43:37,220 --> 01:43:38,340 What happened? 789 01:43:39,180 --> 01:43:41,420 She...she was back! 790 01:43:41,860 --> 01:43:44,420 She is calling me. 791 01:43:45,060 --> 01:43:47,420 Please don't leave me and go. 792 01:43:49,420 --> 01:43:50,740 I am so scared. 793 01:44:01,540 --> 01:44:03,540 If you want to stay here with me, then... 794 01:45:10,860 --> 01:45:12,340 Can you feel it? 795 01:45:14,260 --> 01:45:15,420 Feel what? 796 01:45:17,740 --> 01:45:19,860 I am pregnant. 797 01:45:38,940 --> 01:45:40,820 I can hear someone coming. 798 01:45:41,700 --> 01:45:43,540 Go, the door is open. 799 01:45:43,620 --> 01:45:44,660 Yes. 800 01:45:45,340 --> 01:45:47,580 Why are you still sitting here?Shut the door. 801 01:45:51,860 --> 01:45:53,020 Arnab! 802 01:45:54,260 --> 01:45:56,300 Arnab, someone is coming.Go. 803 01:46:25,380 --> 01:46:26,380 Arnab... 804 01:46:28,140 --> 01:46:29,300 Arnab... 805 01:46:33,860 --> 01:46:36,420 Arnab! Don't go away! 806 01:46:37,820 --> 01:46:38,860 Arnab! 807 01:46:41,380 --> 01:46:43,620 He...will kill me! 808 01:46:48,860 --> 01:46:51,700 He will kill me. Don't go. 809 01:46:53,820 --> 01:46:55,220 Save me! 810 01:46:56,580 --> 01:46:58,980 He will kill our child, Arnab! 811 01:47:30,660 --> 01:47:31,900 How long...? 812 01:47:33,700 --> 01:47:34,900 It will take time. 813 01:47:35,260 --> 01:47:36,980 It takes time to kill them. 814 01:47:38,500 --> 01:47:39,740 We will inform you. 815 01:47:40,900 --> 01:47:41,860 Done? 816 01:48:02,740 --> 01:48:04,900 That's it...enough. 817 01:48:22,700 --> 01:48:24,300 Look what they have done to you! 818 01:48:35,220 --> 01:48:37,860 Just see...what these idiots have done! 819 01:48:38,420 --> 01:48:39,700 Wait, don't move. 820 01:48:40,540 --> 01:48:42,060 Rukhsana... 821 01:48:43,220 --> 01:48:45,860 So, we finally meet... 822 01:48:48,620 --> 01:48:50,020 Even if it's for the last time. 823 01:49:14,740 --> 01:49:17,540 Oh, Babai!Piyali's father had called us. 824 01:49:18,420 --> 01:49:20,460 - What happened between the two of you?- What happened? 825 01:49:20,940 --> 01:49:22,540 Hey! Babai! 826 01:49:23,420 --> 01:49:25,020 Babai, tell us what hapened at least. 827 01:49:30,620 --> 01:49:32,140 What happened Babai? 828 01:49:38,860 --> 01:49:40,380 What is this boy doing? 829 01:49:45,820 --> 01:49:47,140 Keep on hitting her. 830 01:49:49,180 --> 01:49:50,740 As she gets more and more angry... 831 01:49:50,820 --> 01:49:52,340 The poison in her will increase. 832 01:49:56,020 --> 01:49:57,540 We will kill herwith her own poison. 833 01:49:59,220 --> 01:50:00,100 What? 834 01:50:01,420 --> 01:50:03,660 It took us so longto find this last one. 835 01:50:04,700 --> 01:50:06,580 Let her suffer before she dies. 836 01:50:07,540 --> 01:50:08,580 She deserves it. 837 01:51:15,420 --> 01:51:16,500 Babai, my child! 838 01:51:17,900 --> 01:51:19,620 See who is here. Open the door... 839 01:51:26,660 --> 01:51:30,380 Strange, she has been knockingon the door for so long and you... 840 01:51:31,140 --> 01:51:32,300 Babai! 841 01:51:42,820 --> 01:51:44,020 Why are you doing all this? 842 01:51:45,220 --> 01:51:47,180 You haven't left theroom in three weeks. 843 01:51:48,180 --> 01:51:50,820 Everyone is blaming me! 844 01:51:51,700 --> 01:51:54,300 What else could I have done,after what happened? 845 01:51:58,300 --> 01:52:01,260 Go outside right now andtell everybody the truth! 846 01:52:01,500 --> 01:52:02,820 - If you don't, then I...- Truth? 847 01:52:04,900 --> 01:52:05,980 About that girl. 848 01:52:06,260 --> 01:52:07,860 - Then maybe...- She isn't just a girl. 849 01:52:09,700 --> 01:52:10,700 She is a monster. 850 01:52:12,540 --> 01:52:13,820 Ifrit's daughter. 851 01:52:30,660 --> 01:52:32,020 How much longer will it take? 852 01:52:32,420 --> 01:52:33,380 Not long now. 853 01:52:34,020 --> 01:52:35,100 Just a few hours more. 854 01:53:06,140 --> 01:53:07,620 All I know is that... 855 01:53:11,260 --> 01:53:12,980 She is carrying my child. 856 01:53:18,020 --> 01:53:20,260 And I left her all alone... 857 01:53:20,500 --> 01:53:21,740 to die. 858 01:53:26,140 --> 01:53:27,540 So who is the monster here? 859 01:53:29,140 --> 01:53:30,380 Is it her or me? 860 01:53:42,380 --> 01:53:43,380 Arnab... 861 01:53:44,140 --> 01:53:46,100 there is a monster in all of us. 862 01:53:50,540 --> 01:53:51,860 Do you remember? 863 01:53:54,060 --> 01:53:56,540 I wanted to tell yousomething the other day... 864 01:53:57,420 --> 01:54:00,500 about my affair with that man. 865 01:54:01,300 --> 01:54:02,420 The doctor with the bike? 866 01:54:05,140 --> 01:54:07,060 Our affair didn't end just like that. 867 01:54:11,940 --> 01:54:13,540 I was pregnant. 868 01:54:16,660 --> 01:54:18,100 At first... 869 01:54:19,300 --> 01:54:20,860 everything was alright. 870 01:54:21,500 --> 01:54:24,340 Suddenly, he called meup one day and said... 871 01:54:26,100 --> 01:54:27,620 he couldn't carry on. 872 01:54:32,860 --> 01:54:33,940 That's all he said. 873 01:54:45,820 --> 01:54:46,860 So...I... 874 01:54:49,700 --> 01:54:51,060 had to do it by myself. 875 01:54:59,580 --> 01:55:01,380 It had already been three months. 876 01:55:02,820 --> 01:55:06,380 I had even heard the heartbeatduring sonography. 877 01:55:07,700 --> 01:55:09,700 Every time I put my hand on my stomach... 878 01:55:10,100 --> 01:55:11,940 I could feel it. 879 01:55:14,840 --> 01:55:16,140 I still do. 880 01:58:15,580 --> 01:58:17,020 Yes, tell me.Piyali, where are you? 881 01:58:17,580 --> 01:58:20,500 I just...reached home.Just hold for a minute. 882 01:58:20,860 --> 01:58:22,020 Hello! Hello Piyali? 883 01:58:23,300 --> 01:58:25,020 Sorry, the key had got stuck. 884 01:58:25,460 --> 01:58:27,020 Close all the doors andwindows of the house. 885 01:58:27,460 --> 01:58:28,580 Why? What happened? 886 01:58:29,020 --> 01:58:31,860 She is still alive.She will come for you. 887 01:58:32,860 --> 01:58:35,340 - What? How do you...?- Listen to me. 888 01:58:35,700 --> 01:58:39,940 Don't open the door...for anybody,till I come there. 889 02:03:36,140 --> 02:03:37,780 Open your mouth andtake a deep breath. 890 02:03:38,180 --> 02:03:39,340 Like this, a deep breath. 891 02:03:41,340 --> 02:03:43,100 Keep breathing... 892 02:04:03,260 --> 02:04:06,100 I can see the head. Push...push harder. 893 02:04:07,340 --> 02:04:08,620 Push... push harder. 894 02:04:09,740 --> 02:04:10,620 Push harder. 895 02:05:18,580 --> 02:05:20,740 Piyali... 896 02:05:21,580 --> 02:05:23,610 Are you alright?Why didn't you answer my call? 897 02:05:23,860 --> 02:05:24,900 She is gone. 898 02:05:25,130 --> 02:05:25,500 Who? 899 02:05:26,340 --> 02:05:27,660 Rukhsana... 900 02:05:28,300 --> 02:05:29,980 She left the child withme and went away. 901 02:05:30,980 --> 02:05:31,940 Child? 902 02:05:54,390 --> 02:05:58,590 After the delivery,I went in to get some towels... 903 02:06:00,790 --> 02:06:04,330 She had left by the time I returned. 904 02:06:06,470 --> 02:06:08,680 I wonder where she has gone. 905 02:06:49,580 --> 02:06:50,900 Why have you come here? 906 02:06:52,180 --> 02:06:53,460 Go away! 907 02:06:54,100 --> 02:06:55,260 Go away from here! 908 02:06:57,620 --> 02:06:59,660 Do you hear me? 909 02:07:00,420 --> 02:07:02,660 Don't come near me! 910 02:07:27,100 --> 02:07:29,260 They understand everything. 911 02:07:30,220 --> 02:07:36,420 They know whenI have to spew out the poison. 912 02:07:37,780 --> 02:07:41,340 But they never desert me. 913 02:07:50,780 --> 02:07:52,740 Please forgive me, Rukhsana. 914 02:07:53,780 --> 02:07:54,860 I was scared. 915 02:07:57,620 --> 02:08:00,220 But with my child... 916 02:08:03,140 --> 02:08:05,660 You don't need to be scared. 917 02:08:06,660 --> 02:08:08,660 He is not like me. 918 02:08:09,770 --> 02:08:13,060 Don't be afraid of him. 919 02:09:00,870 --> 02:09:04,940 That child was born with anavel and an umbilical cord. 920 02:09:06,070 --> 02:09:10,040 This was probably because his birth was... 921 02:09:10,060 --> 02:09:12,200 not the outcome of Ifrit's malevolence... 922 02:09:12,430 --> 02:09:14,540 but Rukhsana's love. 923 02:09:14,710 --> 02:09:17,710 Rukhsana had made asudden appearance in my life... 924 02:09:17,880 --> 02:09:19,860 and one fine day, she disappeared. 925 02:09:19,940 --> 02:09:21,450 She probably went back to the place... 926 02:09:21,690 --> 02:09:23,810 where all fairies return to... 927 02:09:23,950 --> 02:09:26,050 after the story ends.