1 00:00:00,734 --> 00:00:05,734 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:05,758 --> 00:00:10,758 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:10,782 --> 00:00:15,782 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:15,806 --> 00:00:20,806 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:52,487 --> 00:01:55,157 Kenapa kau di sini? 6 00:01:55,265 --> 00:01:57,159 Dimana Irina? 7 00:01:57,392 --> 00:01:59,870 Dia mengirimku. 8 00:01:59,978 --> 00:02:02,039 Perlihatkan paketnya. 9 00:02:23,544 --> 00:02:27,605 Berikan ini pada Irina, dan jangan mengacau. 10 00:03:24,221 --> 00:03:26,373 Akhirnya datang juga. Kau ke mana saja? 11 00:03:26,440 --> 00:03:28,500 Aku ke gereja. 12 00:03:28,609 --> 00:03:31,044 Halo, sayang./ Halo, sayang. 13 00:03:32,013 --> 00:03:34,297 Bagaimana? 14 00:03:34,615 --> 00:03:36,383 Kurasa semua lancar. 15 00:03:36,533 --> 00:03:38,719 Irina pasti senang./ Sangat senang. 16 00:03:38,719 --> 00:03:42,055 Ada hambatan?/ Hanya hambatan kecil. 17 00:03:42,247 --> 00:03:47,352 Mungkin aku bisa pinjam uangnya. Irina takkan kehilangan 1,000-2,000. 18 00:04:03,852 --> 00:04:06,163 Boleh aku bergabung? 19 00:06:57,734 --> 00:07:00,295 Halo, tampan. 20 00:07:01,488 --> 00:07:04,341 Siapa namamu, seksi? 21 00:07:04,741 --> 00:07:07,093 Enyahlah. 22 00:07:07,202 --> 00:07:09,638 Baiklah, kawan. 23 00:07:10,205 --> 00:07:12,958 Baiklah, kawan. 24 00:07:15,710 --> 00:07:17,995 Harry. 25 00:07:20,201 --> 00:07:23,610 Kita sudah mendarat?/ Tidak, kita belum mendarat. 26 00:07:23,760 --> 00:07:26,888 Aku digoda oleh perempuan yang menggelapkan kulitnya. 27 00:07:28,557 --> 00:07:31,409 Penerbangan ini sangat buruk. 28 00:07:31,768 --> 00:07:36,022 Aku sudah dilecehkan, dan aku membayar untuk kemewahan. 29 00:07:37,232 --> 00:07:39,876 Kenapa kita harus pergi ke Los Angeles? 30 00:07:40,110 --> 00:07:42,587 Itu tempat teraman untuk kita berada saat ini. 31 00:07:42,587 --> 00:07:45,757 Dia akan mencari kita di setiap bar hotel di London. 32 00:07:45,757 --> 00:07:47,300 Itu pasti. 33 00:07:47,367 --> 00:07:51,429 Dia akan memburu kita. Dia akan temukan kita. 34 00:07:51,496 --> 00:07:53,515 Dia akan menyiksa kita. 35 00:07:53,665 --> 00:07:55,600 Aku terlebih dulu. 36 00:07:55,750 --> 00:07:57,310 Entah kenapa dia tak pernah menyukaiku. 37 00:07:57,460 --> 00:08:00,589 Ini. Minumlah ini. Kau akan merasa jauh lebih baik. 38 00:08:03,425 --> 00:08:06,569 Apa itu?/ Entahlah. 39 00:08:06,720 --> 00:08:09,347 Xanax, mungkin./ Benar. 40 00:08:26,948 --> 00:08:29,426 Los Angeles sangat buruk. 41 00:08:29,826 --> 00:08:35,265 Ini seperti taman yang dibangun diatas garis patahan. 42 00:08:35,498 --> 00:08:39,769 Tidak, tidak, tidak. Tidak, benar. 43 00:08:40,003 --> 00:08:41,730 Sampai jumpa, sayang. 44 00:08:42,339 --> 00:08:45,191 Siapa itu? 45 00:08:45,300 --> 00:08:47,610 Sayang, jangan marah. 46 00:08:47,636 --> 00:08:50,238 Itu Sidney, 'kan? Aku harusnya tahu. 47 00:08:50,347 --> 00:08:53,616 Dia teman lama./ Dia pedofil tua yang licik. 48 00:08:53,767 --> 00:08:56,290 Jika kita akan bertemu Sidney, aku butuh minuman. 49 00:08:56,292 --> 00:08:58,061 Aku sekarang sekering celana dalam gadis sekolahan. 50 00:09:31,471 --> 00:09:32,989 Sekali lagi, 51 00:09:33,056 --> 00:09:37,368 Aku diminta melacurkan diriku demi urusan kriminal. 52 00:09:37,599 --> 00:09:41,206 Aku hanya memintamu berkorban demi tim, mengerti? 53 00:09:41,272 --> 00:09:44,901 Itu salahmu karena begitu tampan, bukan? 54 00:09:46,027 --> 00:09:49,798 Ini. Minumlah ini./ Aku sudah meminumnya. 55 00:09:49,798 --> 00:09:51,966 Minum lagi./ Baiklah. 56 00:09:52,575 --> 00:09:56,262 Lalu minumlah ini juga. 57 00:09:56,496 --> 00:09:58,289 Baiklah. 58 00:10:08,070 --> 00:10:10,760 Pergilah dengan damai, anakku. 59 00:10:18,059 --> 00:10:22,122 Astaga, kemarilah./ Sidney. 60 00:10:22,230 --> 00:10:28,044 Harry-ku tersayang. Dan pria kesayanganku. 61 00:10:28,069 --> 00:10:32,632 Astaga. Tidakkah kau lebih subur? 62 00:10:32,657 --> 00:10:36,356 Jika aku ingat lagi, kau dulu sangat kurus saat pertama kita bertemu. 63 00:10:36,358 --> 00:10:40,306 Seperti burung kecil, bibit kecil. Dan lihatlah kau sekarang. 64 00:10:40,373 --> 00:10:42,308 Burung besar yang bangga. 65 00:10:42,542 --> 00:10:45,132 Kuharap kau sudah memaafkan Paman Sidney-mu... 66 00:10:45,134 --> 00:10:47,522 ...untuk sedikit kesalahpahaman di Turki? 67 00:10:47,589 --> 00:10:50,567 Aku tak suka berpikir kau bersikap marah denganku. 68 00:10:50,672 --> 00:10:54,195 Tentu saja dia sudah memaafkanmu. Itu hanya beberapa bulan. 69 00:10:54,304 --> 00:11:00,076 Aku tak bisa bayangkan kengerian yang kau alami di penjara itu. 70 00:11:00,101 --> 00:11:05,123 Aku mau kau ceritakan aku semuanya. Hingga setiap rincian kecilnya. 71 00:11:05,148 --> 00:11:07,061 Seluruh luar dan dalamnya. 72 00:11:07,086 --> 00:11:10,272 Sidney? Kita perlu bicara. 73 00:11:11,279 --> 00:11:13,573 Benar. Sebelah sini, anak-anak. 74 00:11:18,953 --> 00:11:22,272 Dia baru./ Benar, yang terakhir kabur. 75 00:11:26,628 --> 00:11:31,858 Kurasa kita tak bertemu sejak Istanbul. Ini sudah lama. 76 00:11:31,883 --> 00:11:33,985 Apa saja kesibukanmu? 77 00:11:33,985 --> 00:11:36,988 Kau tahu, ini dan itu. 78 00:11:36,988 --> 00:11:41,659 Impor-ekspor. Sedikit poker. Bagaimana kabarmu? 79 00:11:41,775 --> 00:11:43,995 Kurang lebih sama. 80 00:11:43,995 --> 00:11:46,956 Masih berusaha melawan perasaan jenuh tanpa akhir ini. 81 00:11:46,956 --> 00:11:50,460 Hidup sangat menjenuhkan tanpamu, Harry. 82 00:11:50,460 --> 00:11:52,837 Aku kembali./ Aku tahu. 83 00:11:52,862 --> 00:11:56,132 Kau lama berada di sini, kuharap?/ Astaga, tidak! 84 00:11:56,352 --> 00:11:58,368 Itu tergantung. 85 00:12:00,995 --> 00:12:04,557 Paketnya sudah tiba./ Terima kasih, Kim Kim. 86 00:12:05,041 --> 00:12:07,185 Sidney... 87 00:12:07,293 --> 00:12:09,896 Kami butuh pekerjaan./ Dan uang. 88 00:12:09,988 --> 00:12:13,274 Uang yang banyak./ Begitu yang aku dengar. 89 00:12:13,383 --> 00:12:15,818 Berapa utangmu pada Irina lebih tepatnya? 90 00:12:15,969 --> 00:12:18,196 Kau tahu soal itu, ya? 91 00:12:19,030 --> 00:12:20,240 Ya. 92 00:12:20,240 --> 00:12:22,462 Dia sangat mempermasalahkan itu. 93 00:12:22,464 --> 00:12:25,286 Benarkah? Aku tak bisa bayangkan kenapa. 94 00:12:25,311 --> 00:12:28,373 Aku meminjam sedikit darinya untuk bermain poker. 95 00:12:28,373 --> 00:12:31,609 Itu tidak seberapa. Kau tahu bagaimana itu. 96 00:14:35,441 --> 00:14:38,711 Dimana dia?/ Ambilkan kami minuman, sayang. 97 00:14:38,861 --> 00:14:41,001 Minuman?/ Ya. Tambahkan minuman kami. 98 00:14:41,003 --> 00:14:42,382 Ya, kau mau?/ Ya. 99 00:14:42,382 --> 00:14:44,258 Baiklah. Aku ambilkan. 100 00:15:15,273 --> 00:15:17,750 Irina mengeluarkan imbalan untuk kepala kalian. 101 00:15:17,750 --> 00:15:19,961 Kau tahu itu, 'kan? 102 00:15:20,028 --> 00:15:21,754 Aku tak pernah mengira dia peduli. 103 00:15:21,821 --> 00:15:25,883 Kurasa kita sama-sama setuju jika itu tidak benar, 'kan, sayang? 104 00:15:25,950 --> 00:15:28,867 Untuk untukmu... Kau pria yang sangat nakal. 105 00:15:28,892 --> 00:15:32,390 Aku sangat ingin kau berlutut dan biarkan aku sedikit melecutmu. 106 00:15:32,540 --> 00:15:37,478 Meski begitu, aku punya sedikit opium yang perlu dikirimkan. 107 00:15:37,628 --> 00:15:41,107 Benarkah? Berapa banyak? 108 00:15:41,966 --> 00:15:44,152 Lumayan banyak. 109 00:15:44,302 --> 00:15:46,863 Kami akan lakukan itu untuk 50./ 35. 110 00:15:47,013 --> 00:15:49,323 40. 111 00:15:49,515 --> 00:15:54,437 Aku sangat lemah. Karena aku mencintaimu, Harry. 112 00:15:55,730 --> 00:15:59,250 Motode seperti biasa, 'kan? 113 00:15:59,317 --> 00:16:01,277 Tentu saja. 114 00:16:03,071 --> 00:16:04,881 Luar biasa. 115 00:16:04,906 --> 00:16:07,258 Aku tak mau lakukan itu. 116 00:16:07,843 --> 00:16:10,386 Sudah pasti tidak untuk 40,000. 117 00:16:10,495 --> 00:16:12,805 Aku serius. Aku takkan lakukan itu. 118 00:16:12,805 --> 00:16:14,557 Kita butuh uang, sayang. 119 00:16:14,557 --> 00:16:16,225 Aku sudah begitu banyak memasukkan barang ke bokong, 120 00:16:16,225 --> 00:16:18,311 Aku mungkin sebaiknya mencari kekasih pria dan pindah ke San Francisco. 121 00:16:18,311 --> 00:16:22,023 Jangan cengeng. Ini akan segera berakhir sebelum kau menyadarinya. 122 00:16:22,298 --> 00:16:24,884 Jujur, kita tak punya pilihan. 123 00:16:28,805 --> 00:16:31,324 Dimana dia? 124 00:16:31,432 --> 00:16:33,643 Aku tak melihat dia berbulan-bulan. 125 00:16:35,353 --> 00:16:38,664 Jangan bohong padaku. 126 00:16:38,731 --> 00:16:40,733 Aku tidak bohong. 127 00:16:42,527 --> 00:16:46,130 Wanita jalang itu masih berutang padaku. 128 00:16:47,073 --> 00:16:50,551 Uang. Dari permainan di Hackney. 129 00:16:50,660 --> 00:16:53,871 Saat kau bertemu dia, tolong beritahu itu padanya. 130 00:17:00,044 --> 00:17:04,607 Ya?/ Irina, malaikatku. 131 00:17:04,632 --> 00:17:05,942 Bagaimana kabarmu? 132 00:17:06,008 --> 00:17:08,027 Apa yang kau inginkan? 133 00:17:08,136 --> 00:17:11,572 Ini sudah lama, bukan? 134 00:17:11,639 --> 00:17:16,827 Aku bermaksud menghubungimu dan sedikit berbincang denganmu. 135 00:17:16,939 --> 00:17:20,371 Tapi kemana perginya waktu? Bukan begitu? 136 00:17:20,396 --> 00:17:23,103 Sidney, aku sibuk. 137 00:17:23,165 --> 00:17:25,419 Ini takkan lama. 138 00:17:25,419 --> 00:17:27,825 Aku tahu kau sedang mencari orang tertentu, 139 00:17:27,850 --> 00:17:30,967 Dan kau menyiapkan bayaran dengan harga yang menarik. 140 00:17:31,159 --> 00:17:33,344 Sebentar. 141 00:17:41,127 --> 00:17:42,937 Bicara padaku. 142 00:17:47,049 --> 00:17:49,151 Kita butuh hotel. 143 00:17:49,302 --> 00:17:52,054 Kita butuh rencana yang lebih baik selain obat-obatan di bokongku. 144 00:17:57,685 --> 00:18:00,980 Selamat datang di Chateau Marmont./ Terima kasih. 145 00:18:07,844 --> 00:18:09,297 Berhenti! Berhenti! 146 00:18:09,489 --> 00:18:12,146 Astaga! Aku.../ Kau hampir membunuhnya! 147 00:18:12,148 --> 00:18:14,302 Maafkan aku./ Sayang, kau baik-baik saja? 148 00:18:14,410 --> 00:18:16,816 Dia bisa saja membunuhku./ Dimana manajermu? 149 00:18:16,818 --> 00:18:19,056 Silakan lewat sini. Aku... 150 00:18:22,668 --> 00:18:26,981 Kuharap kamar ini bisa menyelesaikan insiden yang kurang mengenakkan. 151 00:18:27,048 --> 00:18:28,691 Ini cukup. 152 00:18:28,883 --> 00:18:32,028 Dan panggil dokter. 153 00:18:32,053 --> 00:18:34,968 Aku butuh obat penenang./ Segera, Pak. 154 00:18:34,970 --> 00:18:36,657 Kirimkan kami asisten berbelanja, bisa? 155 00:18:36,681 --> 00:18:38,409 Tampaknya kami kehilangan barang-barang kami. 156 00:18:38,409 --> 00:18:40,119 Tentu saja. 157 00:18:40,311 --> 00:18:42,522 Cepat. Pergilah. 158 00:18:51,756 --> 00:18:53,883 Buatkan kita minuman, sayang. 159 00:18:53,908 --> 00:18:55,926 Kita seharusnya pergi liburan. 160 00:18:55,926 --> 00:18:58,463 Kita pergi keluar negeri, bukan? Itu yang kau inginkan. 161 00:18:58,488 --> 00:19:01,515 Los Angeles bukan liburan. Ini lobotomi. 162 00:19:01,582 --> 00:19:05,353 Dan diburu oleh Joseph Stalin jauh lebih menenangkan. 163 00:19:05,353 --> 00:19:08,731 Gin dan tonik?/ Bagus. Bagaimana menurutmu? 164 00:19:08,798 --> 00:19:10,900 Pelacur. 165 00:19:11,217 --> 00:19:13,653 Bukan itu yang aku inginkan, tapi... 166 00:19:13,653 --> 00:19:17,156 Tidak. Bukan kau. Tapi Jackie. Lihat. 167 00:19:18,991 --> 00:19:21,535 Kelihatannya dia mengalami masalah di rumah. 168 00:19:21,686 --> 00:19:23,954 Mungkin kita sebaiknya mengunjungi dia. 169 00:19:24,021 --> 00:19:26,436 Tidak. Jangan kehilangan fokus, sayang. 170 00:19:26,576 --> 00:19:29,151 Jangan libatkan Jackie 171 00:19:31,779 --> 00:19:33,656 Tentu saja. 172 00:19:50,959 --> 00:19:54,568 Berapa banyak yang kau minum?/ Empat. Kau harus mengejar. 173 00:19:54,677 --> 00:19:57,029 Empat martini, tolong. 174 00:19:57,847 --> 00:20:00,766 Kuharap menemui Sidney tidak mengacaukan rencanamu. 175 00:20:02,268 --> 00:20:04,995 Bagaimana kita akan membayar Irina kembali? 176 00:20:05,229 --> 00:20:07,331 Ada ide, bung? 177 00:20:07,832 --> 00:20:10,584 Aku selalu bisa ikut berjudi. 178 00:20:10,735 --> 00:20:12,895 Apa kau gila?/ Apa? 179 00:20:12,920 --> 00:20:15,047 Istriku punya masalah judi. 180 00:20:15,156 --> 00:20:17,258 Masalahnya adalah dia tidak pandai. 181 00:20:19,493 --> 00:20:22,330 Katakan padaku, sayangku. 182 00:20:24,457 --> 00:20:26,976 Kenapa dia begitu membencimu? 183 00:20:27,083 --> 00:20:29,395 Itu jelas bukan hanya soal uang. 184 00:20:29,462 --> 00:20:31,689 Pasti ada alasan lainnya 185 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Aku mau tahu apapun itu. 186 00:20:34,133 --> 00:20:36,944 Benarkah?/ Ya, benar. 187 00:20:37,261 --> 00:20:40,765 Katakanlah, dia sedikit punya rasa denganku. 188 00:20:42,558 --> 00:20:46,937 Kau keberatan? Ini percakapan pribadi. 189 00:20:50,816 --> 00:20:52,793 Kapan ini terjadi? 190 00:20:52,793 --> 00:20:55,379 Sudah lama. Kau belum kenal aku saat itu. 191 00:20:55,404 --> 00:20:58,632 Aku di Monte Carlo melakukan semacam kerja amal. 192 00:20:58,699 --> 00:21:00,634 Kerja amal? Di Monte? 193 00:21:00,634 --> 00:21:02,803 Kau mau dengar ceritanya atau tidak? 194 00:21:02,803 --> 00:21:04,597 Lanjutkan. 195 00:21:05,790 --> 00:21:10,478 Aku menggalang dana atas nama lembaga amal besar. 196 00:21:15,049 --> 00:21:18,027 Irina juga melakukan kegiatan serupa, 197 00:21:18,027 --> 00:21:20,703 Dan kami memutuskan menggalang dana bersama. 198 00:21:27,645 --> 00:21:31,916 Kami satu tim yang bagus, dan kami bekerja tanpa kenal lelah. 199 00:21:32,066 --> 00:21:36,754 Siang dan malam kami mengumpulkan uang untuk anak yatim. 200 00:21:40,884 --> 00:21:44,970 Kami membujuk orang untuk melakukan donasi yang sangat besar. 201 00:21:45,204 --> 00:21:48,998 Tapi sayangnya, dia cukup merepotkan untuk bekerja sama. 202 00:21:55,715 --> 00:21:59,401 Setelah Monte Carlo, aku tak berencana bertemu dia lagi, 203 00:21:59,425 --> 00:22:01,971 Dan itu yang terjadi. 204 00:22:05,224 --> 00:22:07,309 Hingga Istanbul. 205 00:22:10,354 --> 00:22:13,332 Aku tak tahu dia ada di sana. 206 00:22:13,899 --> 00:22:17,044 Aku benar-benar terkejut. 207 00:22:17,459 --> 00:22:21,394 Kau tak tampak begitu kesal saat melihat dia. 208 00:22:21,396 --> 00:22:23,133 Dari dari tempatku duduk. 209 00:22:23,133 --> 00:22:25,803 Aku tak tahu mereka menjebakmu. 210 00:22:25,828 --> 00:22:27,304 Hei! 211 00:22:28,205 --> 00:22:30,458 Aku dipenjara selama 3 bulan. 212 00:22:32,251 --> 00:22:34,520 Harry! 213 00:22:35,254 --> 00:22:37,910 Kau memang bajingan. 214 00:22:37,912 --> 00:22:40,818 Dia tidak mengejarmu hanya karena uang. 215 00:22:40,818 --> 00:22:44,383 Dia mengejarmu dengan tujuan percintaan. 216 00:22:44,385 --> 00:22:46,866 Entahlah. Mungkin. 217 00:22:47,016 --> 00:22:49,243 Lagipula apa bedanya? 218 00:22:49,310 --> 00:22:51,996 Akan aku beritahu padamu, sayangku. 219 00:22:51,996 --> 00:22:56,917 Itu disebut "berkorban demi tim," ingat? 220 00:22:57,193 --> 00:23:02,131 Sekarang giliranmu./ Tidak. Itu tidak mungkin. 221 00:23:02,198 --> 00:23:05,676 Kenapa tidak?/ Aku tak bisa jamin keselamatanmu. 222 00:23:05,743 --> 00:23:08,508 Dia tak suka aku menikahimu. 223 00:23:08,510 --> 00:23:11,307 Dia mau kau mati. 224 00:23:12,214 --> 00:23:14,281 Itu sebabnya kita harus membayarnya kembali... 225 00:23:14,283 --> 00:23:16,115 ...lalu menjauh darinya. 226 00:23:16,117 --> 00:23:19,023 40,000 takkan bisa membawa kita pergi jauh, bukan? 227 00:23:19,131 --> 00:23:21,692 Itu permulaan./ Itu umpan di lautan. 228 00:23:23,077 --> 00:23:26,322 Benar. Tentu saja. 229 00:23:26,347 --> 00:23:28,032 Apa? 230 00:23:28,474 --> 00:23:30,618 Benar. Benar. Benar. 231 00:23:30,643 --> 00:23:34,555 Apa?/Waktunya mengunjungi wanita jalang yang pernah kau nikahi. 232 00:23:45,407 --> 00:23:47,718 Kau sadar aku masih berutang padanya... 233 00:23:47,742 --> 00:23:49,803 ...karena menjaminku bebas dari penjara yang kau buat aku masuki. 234 00:23:49,912 --> 00:23:52,848 Belum lagi 10,000 yang aku pinjam saat terakhir bertemu dia. 235 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 Dia takkan ingat itu. 236 00:23:54,683 --> 00:23:57,436 Maksudku, kali ini itu masalah darurat. 237 00:23:57,559 --> 00:24:00,981 Kau membutuhkan ginjal baru. Berapa biaya untuk itu? 238 00:24:01,048 --> 00:24:05,861 Mungkin operasi jantung, atau tumor otak. 239 00:24:06,679 --> 00:24:11,867 Itu dia. Pelacur dari Basildon. Jackie Harlow. 240 00:24:12,017 --> 00:24:15,371 Saat aku menikahi dia, dia Tiffany Wheeler dari Essex. 241 00:24:15,371 --> 00:24:18,165 Aktris/pelacur ruang chat. 242 00:24:18,232 --> 00:24:20,948 Kau memang bodoh karena menikahi di awalnya. 243 00:24:20,950 --> 00:24:22,711 Aku sedang mabuk. 244 00:24:22,711 --> 00:24:25,255 Itu tiga hari terlama dalam hidupku. 245 00:24:25,406 --> 00:24:31,136 Sayangnya, dia meninggalkan aku dalam mimpi buruk disebut Tenerife. 246 00:24:31,245 --> 00:24:34,056 Sayang, aku akan merapikan kukuku. 247 00:24:34,290 --> 00:24:37,893 Apa itu suaminya?/ Sutradara film yang aneh. 248 00:24:38,335 --> 00:24:40,938 Sutradara sukses?/ Sangat. 249 00:24:41,589 --> 00:24:44,303 Hans? Ada kotoran anjing dimana-mana, 250 00:24:44,305 --> 00:24:46,652 Dan aku tak mau tukang kebun harus membersihkan itu. 251 00:24:46,677 --> 00:24:51,240 Bisa kau yang melakukannya? Satu, dua, tiga. 252 00:24:51,432 --> 00:24:53,367 Astaga. 253 00:25:10,075 --> 00:25:12,094 Kita harus hubungi dia, 254 00:25:12,118 --> 00:25:15,139 Atur pertemuan. Makan siang, makan malam. 255 00:25:15,139 --> 00:25:18,934 Buat kita diundang ke rumahnya./ "Kita"? Maksudmu, aku? 256 00:25:19,084 --> 00:25:23,439 Dia membencimu./ Apa? Dia tak pernah bertemu aku. 257 00:25:23,589 --> 00:25:25,774 Baik, kau hubungi dia. 258 00:25:26,300 --> 00:25:29,153 Terakhir kali aku menghubungi dia, 259 00:25:29,261 --> 00:25:31,655 Dia mengancam untuk melapor polisi. 260 00:25:31,847 --> 00:25:33,365 Baiklah, baiklah. 261 00:25:33,365 --> 00:25:35,959 Mungkin ada baiknya kita menabrak dia secara kebetulan. 262 00:25:37,937 --> 00:25:39,362 Bajingan! 263 00:25:40,481 --> 00:25:42,107 Bajingan. 264 00:25:51,825 --> 00:25:55,554 Gelembung putih. Gelembung putih. 265 00:25:55,704 --> 00:25:58,766 Gelembung putih. Gelembung... 266 00:25:58,791 --> 00:26:02,578 Bajingan! Bajingan! Bajingan! Bajingan! 267 00:26:02,603 --> 00:26:06,231 Bajingan! Kenapa kau tak perhatikan jalanmu, dasar... 268 00:26:06,382 --> 00:26:08,233 Hai, Jacks. 269 00:26:11,929 --> 00:26:15,240 Peter! Peter! 270 00:26:15,240 --> 00:26:17,910 Astaga, aku merindukanmu. 271 00:26:17,910 --> 00:26:19,828 Maaf soal itu./ Jangan khawatir soal itu. 272 00:26:19,828 --> 00:26:21,497 Itu hanya lecet biasa. 273 00:26:21,497 --> 00:26:23,540 Astaga, tidakkah ini kebetulan? 274 00:26:23,649 --> 00:26:27,544 Aku tahu, bukan?/ Ini pasti takdir, nasib, atau... 275 00:26:27,544 --> 00:26:29,546 Ya, sesuatu seperti itu. 276 00:26:29,697 --> 00:26:32,382 Benar, maaf. Silakan lewat. 277 00:26:32,992 --> 00:26:35,327 Kami kecelakaan. 278 00:26:40,374 --> 00:26:42,184 Apa yang kau lakukan di LA? 279 00:26:42,184 --> 00:26:45,938 Kau tahu, sembunyi dari gangster dan sebagainya. 280 00:26:46,213 --> 00:26:48,941 Kau sendirian?/ Bisa dikatakan sendirian. Ya. 281 00:26:49,049 --> 00:26:51,443 Dimana wanita jalang yang kau nikahi? 282 00:26:51,767 --> 00:26:54,534 Maksudmu Harry? Kami... Kau tahu... 283 00:26:54,536 --> 00:26:56,234 Dia meninggalkanmu lagi? 284 00:26:56,259 --> 00:26:58,671 Syukurlah. Semoga saja kali ini dia pergi selamanya. 285 00:26:58,673 --> 00:27:01,411 Dengar, Peter. 286 00:27:01,854 --> 00:27:03,997 Kau harus datang ke rumah besok. 287 00:27:04,064 --> 00:27:06,608 Kita berdua harus bicara. 288 00:27:08,110 --> 00:27:11,296 Benar. Ini baru. 289 00:27:11,296 --> 00:27:14,675 Kau suka?/ Ini... 290 00:27:15,117 --> 00:27:17,136 Ini indah,Tiffany. 291 00:27:17,244 --> 00:27:19,930 Gabriel belikan itu untukku. 292 00:27:20,164 --> 00:27:23,250 Penebusan untuk dosa-dosanya. 293 00:27:23,959 --> 00:27:26,478 Dia pasti benar-benar merasa bersalah. 294 00:27:26,545 --> 00:27:30,023 Ya. Itu benar. 295 00:27:30,132 --> 00:27:34,303 Dia sangat-sangat salah. 296 00:27:38,692 --> 00:27:41,326 Itu hanya cincin./ Kita tak membutuhkan itu. 297 00:27:41,393 --> 00:27:44,663 Dia takkan kehilangan itu./ Kelihatannya tidak begitu. 298 00:27:44,688 --> 00:27:46,318 Menurutmu berapa nilainya? 299 00:27:46,343 --> 00:27:48,750 Sangat mahal, kurasa. 300 00:27:48,859 --> 00:27:51,545 Itu cukup untuk melunasi utang kita pada Irina. 301 00:27:51,570 --> 00:27:53,589 Kau pantas untuk ini, sayang. 302 00:27:53,614 --> 00:27:55,591 Benarkah?/ Uang tunjangan pernikahan. 303 00:27:55,616 --> 00:27:58,969 Uang ganti rugi karena menikahi dia. 304 00:27:59,161 --> 00:28:01,847 Benar. Benar./ Ya. Itu benar. 305 00:28:01,955 --> 00:28:03,765 Itu sangat benar. 306 00:28:03,999 --> 00:28:05,350 Halo, aku Sandy. 307 00:28:05,350 --> 00:28:07,895 Aku akan mengurus kalian malam ini. Bagaimana kabarmu? 308 00:28:07,895 --> 00:28:12,678 Untuk sesaat aku baik, tapi sekarang aku merasa sangat depresi. 309 00:28:12,680 --> 00:28:15,152 Itu menakjubkan. Filosofi kami adalah, 310 00:28:15,152 --> 00:28:16,716 Kami restoran dengan bahan-bahan segar dari peternakan, 311 00:28:16,718 --> 00:28:18,989 Disajikan di piring kecil, dan kami ingin untuk berbagi. 312 00:28:18,989 --> 00:28:20,949 Kami tidak. 313 00:28:20,949 --> 00:28:25,979 Jadi, dua vodka martini kocok tanpa es, tolong. 314 00:28:28,899 --> 00:28:33,462 Astaga, aku mencintaimu. Kau sangat-sangat jenius. 315 00:28:33,737 --> 00:28:36,323 Bersulang untukmu, pencuri kecilku. 316 00:28:39,326 --> 00:28:43,305 Hei, Sandy. Sandy! 317 00:28:43,956 --> 00:28:45,958 Dimana martini kami? 318 00:28:52,888 --> 00:28:58,362 Saat kau didalam rumahnya, cari alasan untuk meninggalkan dia. 319 00:28:58,428 --> 00:29:00,489 Lakukan sedikit pengintaian. 320 00:29:00,639 --> 00:29:02,294 Cari tahu dimana kamar tidurnya. 321 00:29:02,296 --> 00:29:04,434 Cari pintu keluarnya, hal-hal seperti itu. 322 00:29:05,435 --> 00:29:10,469 Baik. Jadi, masuk ke sana, ambil cincinnya, pergi dari sana. 323 00:29:10,471 --> 00:29:12,167 Membayar Irina kembali dan kita lupakan pamanmu, mengerti? 324 00:29:12,167 --> 00:29:14,419 Mengerti./ Bagus. 325 00:29:14,611 --> 00:29:16,989 Berikan aku ciuman keberuntungan. 326 00:29:20,993 --> 00:29:25,121 Kau tak butuh keberuntungan. Aku sangat yakin denganmu. 327 00:29:26,582 --> 00:29:31,128 Jangan kacaukan ini./ Benar. 328 00:29:50,772 --> 00:29:53,108 Aku mencari Jackie. 329 00:30:13,128 --> 00:30:15,130 Hei! 330 00:30:16,882 --> 00:30:19,484 Jackie! 331 00:30:19,509 --> 00:30:22,095 Jackie. Hei! 332 00:30:40,881 --> 00:30:42,341 Hei! 333 00:30:42,663 --> 00:30:48,472 Ini ruang amanku! Ini ruang amanku! 334 00:30:48,538 --> 00:30:50,265 Keluar! 335 00:30:50,415 --> 00:30:55,187 Keluar! Keluar, keluar! 336 00:30:56,755 --> 00:30:58,148 Sialan, itu Gina. 337 00:30:58,148 --> 00:31:00,650 Kejutan kejutan. Lihat siapa yang kembali. 338 00:31:00,915 --> 00:31:03,445 Biar aku tebak. Bangkrut? Tak punya uang? 339 00:31:03,469 --> 00:31:04,951 Juru sita menghampirimu? 340 00:31:04,952 --> 00:31:08,200 Ditinggalkan istri kriminalmu di penjara negara asing? 341 00:31:08,267 --> 00:31:10,535 Hentikan aku jika aku salah. 342 00:31:10,602 --> 00:31:13,872 Tidak stabil? Obat-obatan tak bekerja? 343 00:31:13,939 --> 00:31:17,376 Obatku bekerja. Saat ini. 344 00:31:18,360 --> 00:31:22,297 Dimana Jackie?/ Kau mencari Jackie? 345 00:31:22,322 --> 00:31:24,674 Kau mengikuti remahan roti? 346 00:31:24,950 --> 00:31:27,135 Dimana Jackie? 347 00:31:27,160 --> 00:31:29,179 Dimana Jackie? 348 00:31:29,596 --> 00:31:32,415 Jackie? Jackie! 349 00:31:32,582 --> 00:31:34,601 Jackie! 350 00:31:34,950 --> 00:31:36,837 Jackie! 351 00:31:38,088 --> 00:31:40,148 Dia di bawah. 352 00:31:40,340 --> 00:31:41,842 Baiklah. 353 00:31:44,886 --> 00:31:47,030 Peter Fox? 354 00:31:47,139 --> 00:31:50,242 Sangat bagus. Sangat-sangat bagus. 355 00:31:50,309 --> 00:31:53,620 Siapa kau?/ Aku asistennya Jackie. Aku Hans. 356 00:31:54,001 --> 00:31:56,736 Aku akan mencumbumu./ Aku sangat ragukan itu, kawan. 357 00:31:56,738 --> 00:31:59,938 Ya, itu bisa terjadi./ Tidak. Itu takkan terjadi. 358 00:31:59,940 --> 00:32:02,821 Ya, itu pasti./ Tidak. 359 00:32:04,740 --> 00:32:07,092 Kita tak bisa mengadakan kembang api di halaman depan, 360 00:32:07,092 --> 00:32:09,582 Karena kita tak bisa meminta orang melewati rumput untuk melihatnya. 361 00:32:09,584 --> 00:32:10,929 Bagaimana dengan sepatu mereka? 362 00:32:10,929 --> 00:32:13,014 Benar, tapi kita bicara tentang.../ Jangan membantahku. 363 00:32:13,014 --> 00:32:15,225 Kurasa kau tak mengerti apa yang terjadi di sini. 364 00:32:15,225 --> 00:32:17,686 Dan aku punya firasat jika aku harus melakukan semuanya sendirian. 365 00:32:17,711 --> 00:32:19,296 Hei. 366 00:32:23,175 --> 00:32:28,238 Peter Fox. Disana kau rupanya. Kau datang. 367 00:32:28,680 --> 00:32:31,233 Aku memintamu ke sini hari ini karena aku mau memberitahumu sesuatu. 368 00:32:31,258 --> 00:32:33,952 Bisa semuanya tenang, tolong? 369 00:32:34,768 --> 00:32:36,913 Terima kasih. 370 00:32:37,981 --> 00:32:41,793 Aku putuskan untuk memaafkanmu atas semuanya. 371 00:32:43,378 --> 00:32:46,214 Benar. Sangat bagus. 372 00:32:46,281 --> 00:32:50,427 Gurmukh mau aku memaafkan semua orang yang berbuat salah padaku. 373 00:32:50,535 --> 00:32:52,304 Jadi kau dimaafkan. 374 00:32:52,454 --> 00:32:54,122 Sebelah sini. 375 00:32:55,332 --> 00:32:57,350 Apa itu "Gurmukh"? 376 00:32:57,417 --> 00:32:59,131 Aku mau mendengar semuanya. 377 00:32:59,133 --> 00:33:01,771 Bagaimana kabarmu? Dan apa yang kau lakukan di LA? 378 00:33:01,880 --> 00:33:04,441 Berapa lama kau berada di sini? Dan kenapa kau tak menghubungi? 379 00:33:04,441 --> 00:33:06,026 Om./ Benar. Om. 380 00:33:06,026 --> 00:33:09,529 Terima kasih, Gurmukh. Gurmukh mungkin juga bisa membantumu. 381 00:33:09,638 --> 00:33:12,407 Aku mengadakan pesta kostum untuk filmnya Gabriel, 382 00:33:12,431 --> 00:33:13,847 Dan kau harus datang. 383 00:33:13,848 --> 00:33:17,287 Benar. Gabriel masuk nominasi untuk "Le Noir et le Rouge." 384 00:33:17,287 --> 00:33:19,064 Siapa yang peduli? 385 00:33:20,482 --> 00:33:22,421 Aku butuh minuman./ Di sebelah sana. 386 00:33:22,423 --> 00:33:24,861 Aku tidak minum, terima kasih. Aku meminum jus detoks. 387 00:33:45,590 --> 00:33:48,218 Pergilah./ Sialan. 388 00:33:49,344 --> 00:33:52,948 Tuhan adalah komunis. Aku bukan komunis. 389 00:33:53,098 --> 00:33:58,770 Meski beberapa orang mungkin berkata aku adalah Tuhan. 390 00:34:06,767 --> 00:34:10,036 Ini cincin yang aku bicarakan. 391 00:34:10,038 --> 00:34:13,134 Harganya berjuta-juta dolar. Aku membelinya saat lelang. 392 00:34:13,243 --> 00:34:17,806 Berapa juta tepatnya?/ 5.675. 393 00:34:18,171 --> 00:34:21,601 Kau lihat bagaimana itu.../ Sayang, Peter di sini. 394 00:34:21,601 --> 00:34:23,420 Sapalah Peter. 395 00:34:30,427 --> 00:34:33,280 Dia masuk ke ruang amanku. 396 00:34:33,388 --> 00:34:36,099 Dia mencariku. 397 00:34:37,476 --> 00:34:39,786 Berapa yang orang ini minta kali ini? 398 00:34:39,786 --> 00:34:43,123 Sayang, Gurmukh mau kita untuk bersikap baik. 399 00:34:43,273 --> 00:34:47,402 Dia ingin kita memaafkan. Ingat? 400 00:34:51,781 --> 00:34:54,201 Maafkan aku, sumber inspirasiku. 401 00:34:57,913 --> 00:35:00,432 Aku tahu kita tak terlihat sedang bekerja saat ini, 402 00:35:00,456 --> 00:35:01,956 Tapi kita sedang bekerja, 403 00:35:01,957 --> 00:35:04,560 Dan kau harus berada di lokasi syuting! 404 00:35:04,811 --> 00:35:07,130 Aku tak boleh terlambat datang ke lokasi syuting. 405 00:35:09,674 --> 00:35:13,153 Maksudmu kau tak boleh terlambat untuk Vivien. 406 00:35:13,970 --> 00:35:18,183 Vivien, Vivien, Vivien. 407 00:35:23,688 --> 00:35:27,876 Dan itu caramu membuat bull shot. 408 00:35:27,943 --> 00:35:29,945 Terima kasih banyak. 409 00:35:34,658 --> 00:35:36,676 Dua lagi, tolong. 410 00:35:36,743 --> 00:35:40,513 Masalah dengan menghadiri pesta adalah kita harus menghadiri pesta. 411 00:35:40,622 --> 00:35:43,058 Teman-temannya akan sangat buruk. 412 00:35:43,458 --> 00:35:46,728 Kau masih belum beritahu aku caramu untuk masuk ke sana. 413 00:35:47,420 --> 00:35:49,898 Kau bisa menukarnya. 414 00:35:49,923 --> 00:35:52,150 Menukarnya? 415 00:35:52,384 --> 00:35:54,819 Tukar cincin yang asli dengan cincin palsu. 416 00:35:54,928 --> 00:35:57,405 Kau hanya perlu memasukkan obat ke minumannya. 417 00:35:57,597 --> 00:36:00,283 Itu ide terbaikmu, ya? Membiusnya, lalu mencuri cincinnya? 418 00:36:00,350 --> 00:36:03,370 Menurutmu itu bisa bekerja?/ Itu harus. 419 00:36:03,645 --> 00:36:08,625 Tanpa cincin itu, kita kacau 400,000 kali. 420 00:36:08,733 --> 00:36:11,169 Dan aku janji padamu, kita akan berdarah. 421 00:36:48,480 --> 00:36:50,625 Aku tak bisa temukan teh yang enak di negara ini. 422 00:36:50,625 --> 00:36:52,877 Lupakan teh. Aku butuh minum. 423 00:36:52,877 --> 00:36:55,088 Dimana wanita tua jalang itu? 424 00:36:55,088 --> 00:36:58,283 Dia bilang itu sudah siap./ Itu benar, bukan? 425 00:37:00,535 --> 00:37:02,412 Terima kasih, Wendy. 426 00:37:05,665 --> 00:37:08,184 Tidak cukup. Lagi! 427 00:37:08,184 --> 00:37:10,395 Hei. Sama-sama. 428 00:37:10,420 --> 00:37:13,523 Itu cukup menyebalkan, bukan?/ Itu uang tunai terakhir kita. 429 00:37:13,590 --> 00:37:16,568 Kita harus lakukan itu malam ini di pesta./Sungguh? 430 00:37:16,635 --> 00:37:19,529 Apa yang harus aku kenakan? Kita masukkan obat minumannya Jackie. 431 00:37:19,529 --> 00:37:20,989 Benar. 432 00:37:21,556 --> 00:37:23,742 Kita lakukan pertukaran./ Ya. 433 00:37:23,892 --> 00:37:27,078 Satu jam kemudian, kita naik pesawat./ Bagus! Tidak, tunggu. 434 00:37:27,078 --> 00:37:29,301 Jackie tak bereaksi begitu baik dengan obat-obatan. 435 00:37:29,303 --> 00:37:31,332 Itu sama sekali tidak berdampak dengannya. 436 00:37:31,358 --> 00:37:34,502 Aku bisa bayangkan./ Tidak, kau tak bisa bayangkan. 437 00:37:34,628 --> 00:37:37,172 Dia dilarang seumur hidup dari British Airways. 438 00:37:37,197 --> 00:37:39,299 Dia bahkan tak diizinkan di Canada. 439 00:37:39,366 --> 00:37:41,801 Dia tak bisa diremehkan. 440 00:37:41,801 --> 00:37:43,720 Aku bisa tangani dia. 441 00:37:45,872 --> 00:37:47,499 Sempurna. 442 00:37:56,508 --> 00:37:57,932 Bajingan. 443 00:38:29,364 --> 00:38:32,794 Selamat atas nominasimu. Kudengar kau pelopor... 444 00:38:48,560 --> 00:38:51,204 Aku senang kau di sini./ Cumbu aku. 445 00:38:51,204 --> 00:38:53,185 Aku tak bisa./ Kenapa? Aku menginginkanmu. 446 00:38:53,187 --> 00:38:56,501 Karena Jackie ada didalam./ Persetan wanita gendut itu! 447 00:38:56,501 --> 00:38:58,670 Dan juga ada fotografer dimana-mana. 448 00:38:59,904 --> 00:39:01,464 Hei. 449 00:39:02,741 --> 00:39:06,344 Ini pesta tertutup, bung!/ Ya, tapi aku disewa untuk ini. 450 00:39:08,580 --> 00:39:10,265 Hans. 451 00:39:11,040 --> 00:39:13,042 Urus ini./ Baik, Pak. 452 00:39:14,669 --> 00:39:16,479 Gabriel... 453 00:39:18,715 --> 00:39:22,402 Aku naik Singapore Airlines kelas satu dari London. 454 00:39:22,426 --> 00:39:24,362 Jauh lebih baik dibandingkan Virgin. 455 00:39:24,596 --> 00:39:28,324 Aku naik Air France kelas satu, dan mereka punya koki. 456 00:39:29,476 --> 00:39:31,524 Aku mendapat pijatan di Virgin. 457 00:39:31,526 --> 00:39:35,540 Itu tak seberapa dibandingkan dengan Singapore. 458 00:39:36,649 --> 00:39:40,445 Dasar teroris. Mereka mengacaukan semuanya. 459 00:39:46,576 --> 00:39:49,762 Aku tak pernah melihat begitu banyak orang jelek di hidupku. 460 00:39:49,762 --> 00:39:52,891 Apa mereka pernah melihat majalah busana sebelumnya? 461 00:39:52,891 --> 00:39:56,002 Secara mental, aku ingin memberi semua orang perbaikan. 462 00:39:57,962 --> 00:40:00,648 Lihatlah jalang itu, Jackie. 463 00:40:00,673 --> 00:40:02,734 Dia jelas pelacur murahan. 464 00:40:02,734 --> 00:40:06,237 Lupakan penata busana, dia butuh psikiater. 465 00:40:08,973 --> 00:40:13,202 Mereka bilang jika film-filmku mengacu pada diri sendiri. 466 00:40:13,269 --> 00:40:15,663 Karena kau seorang jenius. 467 00:40:15,772 --> 00:40:18,458 Kau aktris terbaik pada masamu. 468 00:40:18,458 --> 00:40:20,043 Aku tahu. 469 00:40:20,043 --> 00:40:22,962 Aku senang kalian membuat film bersama. 470 00:40:22,962 --> 00:40:24,672 Bagaimana proses syuting hari ini? 471 00:40:24,672 --> 00:40:27,467 Itu adegan yang sangat sulit, tapi... 472 00:40:28,117 --> 00:40:31,638 Aku sangat menawan./ Kau memang menawan. 473 00:40:31,913 --> 00:40:33,806 Pergi. 474 00:40:33,915 --> 00:40:36,459 Cepat./ Jalang. 475 00:40:39,671 --> 00:40:41,522 Mereka semua memang bajingan. 476 00:40:41,522 --> 00:40:45,318 Membuatku ingin bercumbu tiga hari tanpa henti di rumah bordil Bangladesh. 477 00:40:45,466 --> 00:40:48,988 Sayang, kau hanya terlalu konvensional. Itu masalahmu. 478 00:40:48,988 --> 00:40:51,036 Aku tipe manusia yang sudah langka. 479 00:40:51,038 --> 00:40:52,992 Ini. Beri ini kepada Jackie. 480 00:40:52,992 --> 00:40:54,406 Kapan?/ Sekarang. 481 00:40:54,408 --> 00:40:56,771 Baiklah. Untukmu. 482 00:41:00,650 --> 00:41:02,001 Minumlah. 483 00:41:02,001 --> 00:41:05,213 Tidak, aku tidak minum, hanya menghirup baunya. 484 00:41:06,155 --> 00:41:10,468 Lihatlah mereka. Kau tahu ada gosip tentang mereka di seluruh kota. 485 00:41:10,785 --> 00:41:14,060 Siapa?/ Suamiku dan aktris buruk itu. 486 00:41:14,062 --> 00:41:15,348 Lihatlah dia. 487 00:41:15,348 --> 00:41:18,810 Dia memang pelacur murahan. 488 00:41:20,336 --> 00:41:23,006 Dua bisa memainkan permainan itu. 489 00:41:27,135 --> 00:41:28,928 Aku pergi. 490 00:41:30,513 --> 00:41:33,616 Dia akan takkan sadarkan diri sebentar lagi. 491 00:41:33,616 --> 00:41:35,368 Jangan terlalu berharap. 492 00:41:35,368 --> 00:41:39,080 Entahlah, tapi aku sangat bersemangat malam ini. 493 00:41:39,105 --> 00:41:40,957 Kau sangat bersemangat malam ini. 494 00:41:40,957 --> 00:41:45,294 Aku seperti tornado./ Kau seperti tornado. 495 00:41:45,862 --> 00:41:50,383 Aku seperti Hari Kemerdekaan./ Kau seperti Hari Kemerdekaan. 496 00:41:50,491 --> 00:41:54,787 Aku sangat seksi malam ini./ Kau sangat seksi malam ini. 497 00:41:56,039 --> 00:41:58,683 Dan aku punya rambut yang menawan malam ini. 498 00:41:58,683 --> 00:42:01,669 Kau punya rambut yang menawan malam ini. 499 00:42:03,004 --> 00:42:05,798 Ikut denganku./ Aku akan ikut denganmu. 500 00:42:20,897 --> 00:42:23,875 Kau sangat seksi bagiku malam ini./ Astaga. 501 00:42:23,875 --> 00:42:26,169 Kenapa pria yang sudah menikah begitu membuatku tertarik? 502 00:42:26,169 --> 00:42:29,213 Itu jelas tidak!/ Bercintalah denganku. 503 00:42:29,238 --> 00:42:31,670 Pergilah./ Aku mohon? 504 00:42:31,672 --> 00:42:33,201 Astaga... 505 00:42:36,913 --> 00:42:39,207 Dimana semua orang? 506 00:42:40,667 --> 00:42:42,515 Kita seharusnya menjadwalkan ini sejak pertama. 507 00:42:42,517 --> 00:42:45,046 Cukup pejamkan matamu dan berpura-pura aku Jackie. 508 00:42:46,881 --> 00:42:48,758 Astaga. 509 00:42:51,886 --> 00:42:55,448 Apa aku bersenang-senang? 510 00:42:55,473 --> 00:42:58,201 Dia akan pingsan sebentar lagi. 511 00:42:58,685 --> 00:43:00,353 Jangan terlalu berharap. 512 00:43:08,330 --> 00:43:11,830 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 513 00:43:11,854 --> 00:43:15,354 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 514 00:43:15,378 --> 00:43:18,878 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 515 00:43:36,356 --> 00:43:40,827 Peter. 516 00:43:41,686 --> 00:43:45,873 Peter. 517 00:43:50,153 --> 00:43:56,159 Peter. 518 00:44:07,273 --> 00:44:09,255 Aku suka itu! 519 00:44:17,555 --> 00:44:19,782 Berdiri yang tegak. 520 00:44:20,767 --> 00:44:22,743 Syukurlah. 521 00:44:23,311 --> 00:44:25,772 Kita harus bergegas./ Benar, benar. 522 00:44:28,066 --> 00:44:29,817 Ayo. 523 00:44:32,153 --> 00:44:33,988 Ya Tuhan. 524 00:44:35,406 --> 00:44:36,866 Baiklah. 525 00:44:39,160 --> 00:44:41,199 Itu tersangkut./ Tarik lebih keras. 526 00:44:41,201 --> 00:44:43,623 Kau yang lakukan./ Kau punya pisau? 527 00:44:45,806 --> 00:44:49,604 Tidak. Vivien. Vivien, tidak. Aku tidak bisa. 528 00:44:49,604 --> 00:44:51,606 Cumbu aku./ Tidak. 529 00:44:51,631 --> 00:44:55,134 Aku tak mencumbuku berhari-hari. 530 00:45:01,641 --> 00:45:05,077 Aku berjanji untuk tetap setia dengan Jackie. 531 00:45:05,102 --> 00:45:08,761 Persetan Jackie. Jangan jadi pengecut. 532 00:45:08,763 --> 00:45:12,376 Cumbu aku di sini! Cumbu aku sekarang! 533 00:45:12,401 --> 00:45:15,103 Ini bukan waktu yang tepat./ Cumbu aku! 534 00:45:15,369 --> 00:45:16,948 Vivien. 535 00:45:21,369 --> 00:45:23,246 Jackie. 536 00:45:24,705 --> 00:45:26,374 Cumbu aku. 537 00:45:29,418 --> 00:45:32,730 Cumbu aku! Cumbu aku!/ Tidak! 538 00:45:56,195 --> 00:45:59,911 Jangan sekarang, Kim Kim. Aku baru meminum Xanax. 539 00:45:59,913 --> 00:46:03,427 Aku mendengar sesuatu. Di bawah. 540 00:46:15,298 --> 00:46:19,235 Halo, Sidney./ Irina-ku tersayang. 541 00:46:19,302 --> 00:46:22,029 Aku punya bel pintu, kau tahu? 542 00:46:22,430 --> 00:46:25,324 Aku merasa kau tidak percaya denganku. 543 00:46:25,349 --> 00:46:27,368 Kenapa kau tak beritahu aku kau akan datang? 544 00:46:27,368 --> 00:46:30,121 Aku bisa meminta Kim Kim untuk datang menjemputmu. 545 00:46:30,229 --> 00:46:32,164 Apa penerbanganmu lancar? 546 00:46:32,231 --> 00:46:33,916 Dimana Harry? 547 00:46:33,941 --> 00:46:36,419 Semua ada waktunya. 548 00:46:36,652 --> 00:46:40,156 Informasi itu ada harganya. 549 00:46:50,870 --> 00:46:54,061 Ya. Sangat bagus. 550 00:46:54,061 --> 00:46:55,771 Kau datang penuh persiapan. 551 00:46:55,771 --> 00:46:58,090 Aku takkan bertanya lagi. 552 00:46:59,842 --> 00:47:04,530 Jika maksudmu keberadaan tepatnya secara geografi, 553 00:47:04,639 --> 00:47:07,767 Aku tidak terlalu yakin... 554 00:47:10,102 --> 00:47:13,497 Kau kehilangan dia?/ Itu bukan salahku. 555 00:47:13,522 --> 00:47:15,458 Aku mengirim Kim Kim untuk mengikuti... 556 00:47:15,458 --> 00:47:18,711 Vlad, bunuh dia./ Tidak, tidak, tidak! 557 00:47:18,711 --> 00:47:20,338 Kumohon. 558 00:47:20,738 --> 00:47:23,090 Irina, sayangku. 559 00:47:23,157 --> 00:47:26,531 Masih tidak sabaran. 560 00:47:26,533 --> 00:47:29,055 Kau harus biarkan aku selesai bicara. 561 00:47:29,455 --> 00:47:34,060 Aku sudah mengulur dia dengan pekerjaan yang menjanjikan. 562 00:47:35,544 --> 00:47:37,104 Jadi, 563 00:47:37,171 --> 00:47:40,191 Kita bisa tenangkan diri, 564 00:47:40,299 --> 00:47:43,110 Dan mungkin tidur yang nyenyak malam ini. 565 00:47:43,110 --> 00:47:45,650 Lalu besok kita bisa pergi keliling kota... 566 00:47:45,652 --> 00:47:48,574 ...dan temukan dia menginap di hotel mana. 567 00:47:48,808 --> 00:47:51,452 Aku janji padamu kita akan temukan dia. 568 00:47:51,727 --> 00:47:53,729 Baiklah. 569 00:47:55,773 --> 00:47:58,000 Bagus. 570 00:47:58,359 --> 00:48:00,252 Jika tidak... 571 00:48:00,361 --> 00:48:03,798 Aku akan memotongmu seolah kau seekor babi. 572 00:48:06,367 --> 00:48:09,095 Kau sangat menawan. 573 00:48:10,877 --> 00:48:12,665 Sial. 574 00:48:14,208 --> 00:48:20,439 Rencana pelarian kita tampaknya menjadi semakin menipis. 575 00:48:20,673 --> 00:48:23,067 Kenapa kita tak langsung pergi? 576 00:48:23,175 --> 00:48:26,278 Dan pergi ke mana?/ Entahlah. 577 00:48:27,054 --> 00:48:29,473 Ini adalah kegagalan. 578 00:48:30,683 --> 00:48:33,477 Ada apa denganmu? 579 00:48:34,395 --> 00:48:38,249 Kau butuh pekerjaan. Kita butuh pekerjaan. 580 00:48:38,691 --> 00:48:41,419 Kau bilang kita takkan melakukan hal-hal seperti ini lagi. 581 00:48:41,986 --> 00:48:44,338 Hal-hal seperti apa? 582 00:48:45,072 --> 00:48:47,158 Hal-hal ini. 583 00:48:49,910 --> 00:48:53,889 Kita tak punya pilihan./ Benarkah? 584 00:48:54,498 --> 00:48:58,644 Bukan aku yang hilangkan ratusan ribu poundsterling. 585 00:48:59,462 --> 00:49:02,356 Itu bukan mantan pacarku yang membuntuti kita. 586 00:49:02,356 --> 00:49:03,858 Itu bukan salahku. 587 00:49:03,858 --> 00:49:06,694 Tidak. Ini tak pernah salahmu. 588 00:49:06,802 --> 00:49:10,948 Kau menuai apa yang kau tabur, sayang, dan kau menaburkan kekacauan. 589 00:49:11,015 --> 00:49:16,312 Selamat malam, dan pergilah untukmu. 590 00:49:55,618 --> 00:49:57,328 Astaga. 591 00:49:57,395 --> 00:50:01,123 Bagaimana kau masuk ke sini?/ Aku masuk bersama petugas kebersihan. 592 00:50:01,232 --> 00:50:03,484 Kita harus bicara. Bisa kau bangun? 593 00:50:04,193 --> 00:50:05,903 Astaga. 594 00:50:12,118 --> 00:50:14,470 Ini./ Apa ini? 595 00:50:14,620 --> 00:50:16,163 Sarapan. 596 00:50:17,748 --> 00:50:22,875 Astaga, Peter. Itu menjijikkan. Itu sangat menjijikkan. 597 00:50:22,877 --> 00:50:25,314 Apa kau melihat mereka? 598 00:50:26,013 --> 00:50:28,984 Siapa?/ Gabriel dan Vivien. 599 00:50:28,984 --> 00:50:33,322 Aku bangun pagi ini dan aku temukan ini di ranjangku. Itu miliknya. 600 00:50:33,322 --> 00:50:37,243 Dia mencumbunya dan dia mencumbunya di ranjangku. 601 00:50:37,393 --> 00:50:40,538 Kurasa tidak. Tidak. 602 00:50:40,604 --> 00:50:42,331 Baiklah. 603 00:50:42,663 --> 00:50:45,251 Peter, sayang. 604 00:50:45,401 --> 00:50:49,171 Tolong kembali ke rumah karena dia terancam olehmu. 605 00:50:49,280 --> 00:50:52,341 Dan dia tahu jika kau tak bisa melupakan aku. 606 00:50:52,992 --> 00:50:58,097 Dan aku tahu itu dari caramu memandangku semalam, 607 00:50:58,205 --> 00:51:01,016 Bahwa kau masih menginginkan aku. 608 00:51:01,333 --> 00:51:03,936 Jadi... 609 00:51:04,003 --> 00:51:06,714 Kau bisa miliki aku. 610 00:51:09,884 --> 00:51:11,725 Tidak, terima kasih. 611 00:51:11,776 --> 00:51:14,488 Dengar, persetan itu, Peter. Aku mau kau kembali ke rumah. 612 00:51:14,488 --> 00:51:17,741 Aku mau kau datang dan menginap. Aku sangat membutuhkanmu. 613 00:51:18,934 --> 00:51:20,828 Sebenarnya... 614 00:51:20,853 --> 00:51:22,788 Tiffany.../ Tiffany. 615 00:51:22,938 --> 00:51:27,084 Aku sedang tak ingin berada dengan siapa pun... 616 00:51:27,151 --> 00:51:30,141 Baiklah./ ...saat ini. 617 00:51:30,143 --> 00:51:32,548 Baiklah./ Aku butuh tawa. 618 00:51:32,573 --> 00:51:35,634 Bersama orang yang memahamiku./ Ayo. 619 00:51:35,743 --> 00:51:37,870 Dan aku butuh bersantai! 620 00:51:46,879 --> 00:51:49,648 Kurasa kita bisa mulai dengan Four Seasons, 621 00:51:49,648 --> 00:51:52,401 Lalu melanjutkan dari sana. Ini harusnya tidak lama. 622 00:51:52,426 --> 00:51:55,500 Tak banyak hotel yang layak huni di kota ini. 623 00:51:55,502 --> 00:51:57,197 Permisi. 624 00:51:58,272 --> 00:52:00,951 Cedric, senang mendengar kabar darimu. Bagaimana kabarmu? 625 00:52:00,975 --> 00:52:03,287 Apa kau sudah sembuh? 626 00:52:03,354 --> 00:52:05,539 Bagus. Jadi... 627 00:52:05,648 --> 00:52:07,708 Sungguh? 628 00:52:07,775 --> 00:52:09,251 Sungguh? 629 00:52:09,401 --> 00:52:12,116 Itu sangat menarik. Itu benar-benar menarik. 630 00:52:12,118 --> 00:52:14,715 Terima kasih, Cedric. Aku berutang padamu. 631 00:52:15,241 --> 00:52:18,427 Ketemu. Chateau Marmont, Kim Kim. 632 00:52:18,427 --> 00:52:20,955 Tak lama lagi kau akan bertemu dengannya. 633 00:52:30,005 --> 00:52:32,174 Mari kita mulai. 634 00:52:39,723 --> 00:52:41,934 Sebentar. 635 00:52:48,857 --> 00:52:50,709 Selamat sore, Bu. 636 00:52:50,734 --> 00:52:54,463 Bisa kita bicarakan soal tagihan kamar yang sudah kau masukkan? 637 00:52:54,530 --> 00:52:58,550 Aku takut kami ingin meminta pembayaran dalam waktu dekat. 638 00:52:58,701 --> 00:53:01,720 Aku akan segera turun dengan kartu kreditku. 639 00:53:01,829 --> 00:53:03,889 Terima kasih. 640 00:53:13,465 --> 00:53:16,552 Jaga pintu keluar./ Tentu saja. 641 00:53:40,050 --> 00:53:43,704 Dia benar-benar keras kepala. Maafkan aku. 642 00:54:07,853 --> 00:54:11,357 Halo, sayang. Taruhan awal 5,000. 643 00:54:20,282 --> 00:54:22,818 Ke mana dia pergi? 644 00:54:22,910 --> 00:54:24,428 Siapa? 645 00:54:24,495 --> 00:54:26,472 Menurutmu siapa? 646 00:55:08,205 --> 00:55:12,726 Jika semua sesuai rencana, dan menurutku itu pasti, 647 00:55:12,835 --> 00:55:14,937 Maka aku akan mengajakmu ke Disneyland. 648 00:55:14,962 --> 00:55:18,857 Benar. Kurasa kau akan bersenang-senang. 649 00:55:31,311 --> 00:55:35,290 Kubilang wujudkan itu, dan kau tak melakukannya. 650 00:55:35,388 --> 00:55:37,818 Kau tidak mewujudkan itu. 651 00:55:39,403 --> 00:55:42,589 Aku sudah bekerja keras untukmu. 652 00:55:42,698 --> 00:55:45,384 Aku sangat lelah. 653 00:55:45,617 --> 00:55:48,720 Aku kelelahan dari semua ini. 654 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Gina. 655 00:55:50,539 --> 00:55:54,768 Aku tidak stabil. 656 00:55:55,586 --> 00:55:59,022 Aku akan menenangkan diriku dengan minuman keras. 657 00:55:59,631 --> 00:56:03,110 Gina, ini bukan waktu yang tepat. 658 00:56:03,110 --> 00:56:04,695 Apa artinya aku untukmu? 659 00:56:04,695 --> 00:56:10,325 Kau bercinta dengannya, lalu kau bercinta denganku! 660 00:56:11,059 --> 00:56:16,498 Aku bercinta denganmu. 661 00:56:16,648 --> 00:56:19,960 Aku bercinta dengannya. 662 00:56:19,960 --> 00:56:23,380 Aku membuat film! Kau adalah asistenku! 663 00:56:24,782 --> 00:56:27,367 Aku tak peduli. 664 00:56:30,078 --> 00:56:33,807 Bercintalah denganku. Di bar. 665 00:56:33,916 --> 00:56:36,268 Seperti yang dulu kita lakukan. 666 00:56:36,335 --> 00:56:38,295 Gabriel! 667 00:56:40,047 --> 00:56:42,274 Kita harus bicara soal semalam. 668 00:56:42,299 --> 00:56:46,028 Apa yang pelacur bertopeng Vivien lakukan di ranjang kita? 669 00:56:46,192 --> 00:56:48,238 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 670 00:56:48,238 --> 00:56:49,781 Kau sudah lupa soal ini, ya? 671 00:56:49,781 --> 00:56:53,118 Kau lupa soal cincin 5 juta dolar dan semua yang kau katakan? 672 00:56:53,118 --> 00:56:55,829 Bagaimana jika aku buang ini ke toilet? 673 00:56:55,829 --> 00:56:58,402 Haruskah aku buang cincinnya ke toilet? Haruskah? 674 00:56:58,404 --> 00:57:01,501 Haruskah aku membuangnya? Persetan cincin ini! 675 00:57:01,568 --> 00:57:03,670 Aku tak ada waktu untuk ini. 676 00:57:04,988 --> 00:57:06,673 Aku orang penting. 677 00:57:06,673 --> 00:57:09,547 Aku membuat keputusan penting setiap harinya... 678 00:57:09,549 --> 00:57:12,095 ...karena aku membuat film. Aku membuat film! 679 00:57:12,095 --> 00:57:14,431 Aku membuat film! 680 00:57:14,456 --> 00:57:16,808 Membosankan... 681 00:57:17,042 --> 00:57:20,479 Aku akan pergi ke lokasi syuting./ Tidak dengan Conchita. 682 00:57:20,479 --> 00:57:22,314 Berikan anjingnya padaku./ Tidak. 683 00:57:22,314 --> 00:57:26,109 Berikan anjing padaku. Pembisik anjing datang hari ini. Lepas. 684 00:57:26,218 --> 00:57:28,262 Lepaskan! 685 00:57:37,771 --> 00:57:39,957 Astaga. 686 00:57:43,193 --> 00:57:45,153 Aku butuh minuman. 687 00:57:49,783 --> 00:57:52,286 Dimana vodka? 688 00:57:53,829 --> 00:57:56,223 Kau seharusnya tak di sini. 689 00:57:56,331 --> 00:57:59,476 Irina berada di LA. 690 00:58:02,546 --> 00:58:06,316 Juanita? Juanita? 691 00:58:06,316 --> 00:58:09,440 Hai. Apa aku melewatkan pembisik anjing? Dia sudah datang? 692 00:58:09,442 --> 00:58:11,363 Siapa?/ Sial. 693 00:58:13,098 --> 00:58:14,741 Pesan suara. 694 00:58:14,741 --> 00:58:18,787 Gina, ini aku, pembisik anjingnya belum datang. Bisa kau tolong hubungi? 695 00:58:18,787 --> 00:58:21,206 Di sana kau rupanya. Kau sudah datang. 696 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Itu lucu. Kupikir kau seorang pria. 697 00:58:24,026 --> 00:58:26,503 Tidak, aku bukan pria. 698 00:58:26,570 --> 00:58:29,381 Bagaimana bahasa Spanyolmu?/ Bagus, kurasa. 699 00:58:29,381 --> 00:58:32,217 Kuharap itu cukup bagus untukmu berkomunikasi dengan dia. 700 00:58:32,242 --> 00:58:33,718 Dengan dia? 701 00:58:33,743 --> 00:58:35,387 Aku tak tahu seberapa bagus bahasa Inggrisnya. 702 00:58:35,411 --> 00:58:37,055 Kau tahu, kami baru mendatangkan dia. 703 00:58:37,055 --> 00:58:38,849 Dia orang Meksiko. 704 00:58:38,874 --> 00:58:40,642 Aku mengerti. 705 00:58:40,792 --> 00:58:43,149 Dan kurasa itu mungkin bagian dari masalah, 706 00:58:43,174 --> 00:58:46,732 Dia tak bisa memahamiku. Bagaimana kau melakukan itu? 707 00:58:46,965 --> 00:58:49,192 Maksudku berkomunikasi dengan mereka. 708 00:58:49,192 --> 00:58:51,987 Apa tepatnya yang kau ingin aku katakan kepadanya? 709 00:58:51,987 --> 00:58:53,989 Beritahu dia aku mau dia bersih-bersih pagi, siang dan malam, 710 00:58:54,013 --> 00:58:55,757 Dan aku mau dihormati. Maksudku, dia pemalas. 711 00:58:55,782 --> 00:58:57,656 Dia banyak membantah. Dia manja. 712 00:58:57,658 --> 00:59:00,412 Aku muak dia kencing dan buang kotoran di seluruh tempat. 713 00:59:01,288 --> 00:59:03,523 Buka pintunya, Peter. 714 00:59:06,360 --> 00:59:09,337 Apa?/ Pembisik anjing. 715 00:59:09,488 --> 00:59:11,381 Sudah ketemu, kawan. 716 00:59:22,167 --> 00:59:25,604 Halo, bu. 717 00:59:25,671 --> 00:59:27,564 Sekarang apa dia bawa? 718 00:59:27,589 --> 00:59:30,721 Maafkan aku./ Astaga, dia bisa bahasa Spanyol. 719 00:59:30,723 --> 00:59:33,820 Majikanmu mau aku untuk memberitahumu... 720 00:59:33,845 --> 00:59:36,531 Apa? 721 00:59:47,959 --> 00:59:49,753 Ini dia. 722 00:59:52,364 --> 00:59:55,383 Astaga. Peter./ Astaga. 723 00:59:55,450 --> 00:59:59,012 Kau takkan percaya apa yang Juanita barusan lakukan. 724 00:59:59,413 --> 01:00:01,389 Itu tak bisa dipercaya. 725 01:00:01,414 --> 01:00:05,727 Syukurlah pembisik anjing menyaksikan itu. 726 01:00:06,753 --> 01:00:10,190 Aku lebih suka komunikator hewan. 727 01:00:10,257 --> 01:00:12,175 Astaga. 728 01:00:15,554 --> 01:00:17,764 Selamat pagi. 729 01:00:20,392 --> 01:00:23,203 Apa masalahmu? 730 01:00:23,270 --> 01:00:28,784 Baik. Baik. Baik. 731 01:00:29,382 --> 01:00:30,919 Baik. 732 01:00:31,771 --> 01:00:33,672 Aku mengerti. 733 01:00:33,947 --> 01:00:36,650 Apa yang dia katakan?/ Maafkan aku. 734 01:00:36,675 --> 01:00:39,970 Dia punya banyak kebencian. Sulit untuk mengimbangi. 735 01:00:39,970 --> 01:00:43,223 Beritahu dia aku juga punya beberapa keluhan. Pertama... 736 01:00:43,223 --> 01:00:47,477 Baik. Baik. Baik. 737 01:00:47,794 --> 01:00:49,396 Baik. Baik. 738 01:00:49,463 --> 01:00:51,565 Dia bilang dia kecewa. 739 01:00:51,631 --> 01:00:54,408 Ini tak seperti yang dia harapkan. 740 01:00:54,433 --> 01:00:56,403 Dasar tak tahu terima kasih. 741 01:00:56,428 --> 01:00:58,864 Dia tak tahu bagaimana beruntungnya dia, 742 01:00:58,864 --> 01:01:00,866 Dan bisa diadopsi oleh seorang selebritas? 743 01:01:00,866 --> 01:01:03,243 Dia bilang dia tak pernah mendengarkanmu. 744 01:01:03,268 --> 01:01:06,371 Dasar sialan. 745 01:01:06,521 --> 01:01:09,654 Dan kurasa dia juga tak pernah mendengarkan Gabriel. 746 01:01:11,485 --> 01:01:14,296 Menurutnya dia tak terlalu berbakat. 747 01:01:14,362 --> 01:01:17,132 Lebih seperti biasa-biasa saja. 748 01:01:17,340 --> 01:01:19,065 Peter, diamlah! 749 01:01:19,090 --> 01:01:22,804 Dia bilang kau salah melangkah. 750 01:01:22,913 --> 01:01:25,265 Menurut dia kau depresi. 751 01:01:25,332 --> 01:01:29,440 Dia bilang dia terkadang melihatmu menangis, 752 01:01:29,442 --> 01:01:33,256 Dan itu membuatnya sangat sedih. 753 01:01:34,299 --> 01:01:37,385 Demi Tuhan. 754 01:01:39,262 --> 01:01:42,032 Aku tak tahu dia begitu berwawasan. 755 01:01:42,057 --> 01:01:44,951 Dia berusaha untuk memberitahu aku sesuatu. 756 01:01:45,310 --> 01:01:48,426 Sesuatu tentang perhiasan terbaru. 757 01:01:48,428 --> 01:01:50,295 Tidak... Itu pasti cincinku. 758 01:01:50,297 --> 01:01:53,084 Itu cincinku. Apa dia menyukai itu? 759 01:01:53,235 --> 01:02:00,258 Dia bilang dia cemburu dengan cincin itu. 760 01:02:00,367 --> 01:02:05,555 Dia bilang kau terlalu banyak memakainya, dan kurasa dia ingin meminjamnya. 761 01:02:05,645 --> 01:02:07,766 Apa maksudmu? 762 01:02:08,083 --> 01:02:11,770 Anjing tidak memakai cincin. Aku tidak bodoh. 763 01:02:11,962 --> 01:02:14,189 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 764 01:02:14,271 --> 01:02:18,735 Kurasa dia mempermainkanmu. Dia anjing kecil yang licik. 765 01:02:19,052 --> 01:02:20,946 Kau berjanji padaku akan tetap di sini? 766 01:02:21,054 --> 01:02:22,822 Begitu caraku bekerja. 767 01:02:22,931 --> 01:02:27,869 Aku bermalam, lebih mengenal anjingnya, 768 01:02:28,395 --> 01:02:30,538 Bekerja bersama keluarga. 769 01:02:30,605 --> 01:02:35,627 Itu sangat menyeluruh. Sepenuhnya pemulihan. 770 01:02:42,325 --> 01:02:44,010 Siapa kau? 771 01:02:44,010 --> 01:02:46,096 Apa maksudmu? Ini pembisik anjing. 772 01:02:46,096 --> 01:02:47,889 Komunikator hewan peliharaan. 773 01:02:47,998 --> 01:02:49,641 Saat aku menelepon dan membuat janji, 774 01:02:49,641 --> 01:02:53,478 Orang yang berbicara denganku adalah seorang pria. 775 01:02:53,503 --> 01:02:55,522 Aku saat itu sedang pengar. 776 01:02:55,589 --> 01:02:58,942 Itu benar-benar pria. 777 01:02:59,092 --> 01:03:01,069 Conchita mengingatkan aku tentang dia. 778 01:03:01,093 --> 01:03:03,113 Dia tak suka dari cara dia menyentuhnya. 779 01:03:03,113 --> 01:03:04,701 Dia menyentuhnya?/ Benar. 780 01:03:04,703 --> 01:03:06,908 Aku hanya menyentuhnya dengan perasaan. 781 01:03:07,225 --> 01:03:10,470 Chita, kita pergi jalan-jalan./ Kurasa tidak, dasar orang aneh! 782 01:03:10,495 --> 01:03:12,831 Masalah yang kau berikan sudah cukup. 783 01:03:12,898 --> 01:03:15,333 Chita adalah kembaranku. 784 01:03:16,067 --> 01:03:18,278 Kami punya keterkaitan. 785 01:03:19,446 --> 01:03:21,740 Tak ada yang mengerti. 786 01:03:40,493 --> 01:03:43,695 Aku sebaiknya mengambil gelas baru. 787 01:03:43,945 --> 01:03:45,405 Hai./ Itu Vivien. 788 01:03:45,405 --> 01:03:47,240 Aku tak bisa bicara sekarang. 789 01:03:47,240 --> 01:03:49,684 Waktunya tidak tepat./ Vivien. 790 01:03:51,228 --> 01:03:53,396 Vivien./ Right. 791 01:03:58,235 --> 01:04:00,420 Jangan berdiri. 792 01:04:00,570 --> 01:04:03,340 Peter, aku senang kau di sini, 793 01:04:03,340 --> 01:04:05,675 Dan aku mau kau tinggal di sini selama yang kau inginkan. 794 01:04:05,675 --> 01:04:07,302 Karena sekarang istrimu yang jalang itu sudah meninggalkanmu, 795 01:04:07,302 --> 01:04:10,080 Aku merasa itu tugasku untuk merawatmu. 796 01:04:11,039 --> 01:04:13,833 Terima kasih, Jackie. 797 01:04:14,793 --> 01:04:17,996 Dia selalu membuatku kecewa./ Aku tahu, dan kau lebih baik tanpa dia. 798 01:04:18,021 --> 01:04:20,065 Aku sudah memohon padamu untuk tak menikahi dia. 799 01:04:20,090 --> 01:04:22,317 Seandainya aku mendengarkan. 800 01:04:22,342 --> 01:04:24,418 Wanita yang menyebalkan. 801 01:04:24,443 --> 01:04:26,529 Aku benci dia./ Kau tak pernah bertemu dia. 802 01:04:26,554 --> 01:04:28,323 Aku tak harus bertemu dia untuk membencinya. 803 01:04:28,323 --> 01:04:30,075 Benar. Ya. 804 01:04:30,141 --> 01:04:32,243 Ya, aku juga benci dia. 805 01:04:32,352 --> 01:04:34,120 Aku sangat membencinya. 806 01:04:34,312 --> 01:04:35,872 Benar, karena dia membawa pergi semua yang kau punya. 807 01:04:35,872 --> 01:04:38,166 Maksudku, dia mengancammu tanpa rasa malu. 808 01:04:38,275 --> 01:04:40,585 Kau tahu, mereka bertemu di panti rehabilitasi. 809 01:04:40,585 --> 01:04:44,047 Orang macam apa yang bertemu di panti rehab? 810 01:04:44,714 --> 01:04:48,551 Mungkin itu bukan salah wanita itu. Mungkin itu perintah pengadilan. 811 01:04:48,660 --> 01:04:50,804 Ya. Kurasa aku tidak terkejut. 812 01:04:50,828 --> 01:04:52,343 Maksudku, kita tak tahu apa-apa tentang dia, bukan? 813 01:04:52,344 --> 01:04:54,599 Kita tak tahu tentang keluarganya, atau apapun itu. Dia... 814 01:04:54,791 --> 01:04:57,060 Dia mungkin sampah. 815 01:04:57,252 --> 01:04:59,850 Dan jangan lupa saat dia mengabaikanmu. 816 01:04:59,852 --> 01:05:01,689 Selama berbulan-bulan itu, 817 01:05:01,713 --> 01:05:03,400 Dan meninggalkanmu untuk berjuang sendirian. 818 01:05:03,400 --> 01:05:06,653 Entah apa yang dia rencanakan. Dia benar-benar bajingan. 819 01:05:06,653 --> 01:05:10,328 Saat aku pikirkan semua hal yang dia lakukan kepadamu... 820 01:05:10,330 --> 01:05:13,063 Semua orang membuat kesalahan, bukan begitu? 821 01:05:13,065 --> 01:05:14,411 Tidak, jangan membela dia. 822 01:05:14,411 --> 01:05:16,788 Dia dipenjara karena wanita itu. Aku harus menjamin dia bebas. 823 01:05:16,788 --> 01:05:18,815 Aku yang menjamin dia bebas! 824 01:05:20,942 --> 01:05:25,630 Vivien, aku tak bisa bicara sekarang. 825 01:05:25,655 --> 01:05:27,978 Apa kau bersama dia?/ Tidak. 826 01:05:27,980 --> 01:05:30,327 Apa kau mencumbunya?/ Tidak. 827 01:05:31,137 --> 01:05:33,471 Dasar bajingan bodoh. 828 01:05:33,621 --> 01:05:37,334 Kau bilang kau mencintaiku. Sekarang cintai aku. 829 01:05:37,709 --> 01:05:42,313 Vivien... Aku... Tidak. 830 01:05:42,922 --> 01:05:47,998 Aku menginginkanmu. Aku mau kau mencumbuku. 831 01:05:48,000 --> 01:05:49,416 Tidak! 832 01:05:49,441 --> 01:05:52,657 Aku tak bisa bicara sekarang./ Dasar pengecut. 833 01:05:52,724 --> 01:05:55,073 Besok adalah acara penghargaan. 834 01:05:55,075 --> 01:05:58,204 Kenapa aku tak naik ke panggung... 835 01:05:58,204 --> 01:06:02,917 ...dan beritahu seluruh dunia jika kau mencumbuku?! 836 01:06:03,109 --> 01:06:07,630 Besok, setelah penghargaan, 837 01:06:07,630 --> 01:06:13,178 Aku akan bicara denganmu, lalu kita selesaikan semua masalah, 838 01:06:13,286 --> 01:06:16,514 Tentang Jackie dan apa yang harus dilakukan. 839 01:06:16,514 --> 01:06:19,058 Aku akan potong kemaluan kecilmu, 840 01:06:19,082 --> 01:06:20,685 Lalu aku akan membuatmu memakannya. 841 01:06:20,685 --> 01:06:22,270 Dasar bodoh./ Aku harus pergi. Sampai jumpa. 842 01:06:22,270 --> 01:06:25,773 Kau takkan terdengar seperti korban lagi. 843 01:06:25,797 --> 01:06:27,400 Dasar keparat! 844 01:06:30,011 --> 01:06:31,905 Jika aku bertemu dia, aku akan ludahi wajahnya. 845 01:06:31,905 --> 01:06:33,490 Benarkah?/ Ya, benar. 846 01:06:33,490 --> 01:06:36,893 Sungguh? Mengagumkan. 847 01:06:38,645 --> 01:06:42,373 Wow. Wow. 848 01:06:43,089 --> 01:06:45,460 Kau terlihat sangat... 849 01:06:47,529 --> 01:06:50,298 Aku sineas film. 850 01:06:50,615 --> 01:06:53,443 Apa kau berlakon?/ Astaga, Gabriel. 851 01:06:53,468 --> 01:06:56,387 Dia pembisik anjing. Aku sudah memberitahumu. 852 01:06:56,496 --> 01:06:59,374 Komunikator peliharaan. 853 01:07:00,583 --> 01:07:05,271 Conchita kencing di kursiku. Menurutmu apa yang dia inginkan? 854 01:07:06,381 --> 01:07:09,484 Dia berkata kau punya sikap yang buruk. 855 01:07:09,634 --> 01:07:11,636 Kau bicara dengan anjing? 856 01:07:15,390 --> 01:07:18,201 Hai./ Hai. 857 01:07:18,601 --> 01:07:23,189 Apa kau melihat filmku?/ Aku suka filmmu. 858 01:07:24,441 --> 01:07:26,860 Biasa-biasa saja? 859 01:07:28,153 --> 01:07:29,963 Apa kau musuhku? 860 01:07:30,071 --> 01:07:33,967 Bukan. Aku kekasihmu. 861 01:07:33,967 --> 01:07:36,202 Aku mencintaimu. 862 01:07:39,706 --> 01:07:44,002 Biasa-biasa saja./ Tidak. Tidak. 863 01:07:47,338 --> 01:07:49,924 Biasa-biasa saja. 864 01:07:55,096 --> 01:07:57,949 Baiklah. Kau bawa dia. 865 01:07:57,974 --> 01:08:00,368 Aku akui, aku tak terlalu terkesan dengan keahlianmu. 866 01:08:00,368 --> 01:08:01,786 Dia lebih buruk daripada sebelumnya. 867 01:08:01,811 --> 01:08:04,606 Dimana Juanita dengan makanannya? 868 01:08:23,583 --> 01:08:28,129 Wanita jalang itu mulai benar-benar membuatku kesal. 869 01:08:30,006 --> 01:08:32,342 Kita harus menyelesaikan ini sekarang juga. 870 01:08:33,468 --> 01:08:35,303 Ayo bicara dengan Sidney. 871 01:09:01,246 --> 01:09:03,581 Tak ada hasil, aku takut. 872 01:09:07,418 --> 01:09:10,938 Dia ada di sekitar sini. 873 01:09:11,047 --> 01:09:14,442 Itu hotel bintang lima terakhir. 874 01:09:14,592 --> 01:09:19,238 Aku tak yakin dia akan menginap di motel murahan, bukan begitu? 875 01:09:19,305 --> 01:09:22,075 Dia wanita yang punya harga diri. 876 01:09:22,141 --> 01:09:25,728 Bawa aku ke suatu tempat. Aku mau bersenang-senang. 877 01:09:57,510 --> 01:09:59,637 Martini kocok tanpa es. 878 01:10:15,820 --> 01:10:19,824 Terima kasih, Kim Kim. Kau anak yang baik. 879 01:10:22,827 --> 01:10:25,972 Malam./ Harry. 880 01:10:25,997 --> 01:10:28,641 Astaga, senang melihatmu. 881 01:10:28,641 --> 01:10:31,853 Aku mencarimu kemana-mana./ Benarkah? 882 01:10:32,128 --> 01:10:34,285 Teh? Teh. Kau butuh minum teh. 883 01:10:34,287 --> 01:10:36,816 Kim Kim, ambilkan dia teh. 884 01:10:36,841 --> 01:10:41,679 Dan Kim Kim, kami tak mau diganggu. 885 01:10:58,196 --> 01:11:00,798 Sidney, sayang? 886 01:11:00,823 --> 01:11:04,218 Sesuatu akan terjadi, sesuatu yang sangat besar. 887 01:11:04,327 --> 01:11:07,388 Aku berharap kau bisa membantu. 888 01:11:07,455 --> 01:11:11,209 Menarik. Cobalah ini. 889 01:11:11,918 --> 01:11:15,880 Segar dari medan pertempuran Afghanistan. 890 01:11:37,450 --> 01:11:39,320 Ya. 891 01:11:55,837 --> 01:11:57,980 Biar aku menjadi Ibu. 892 01:11:58,270 --> 01:12:01,134 Aku tak keberatan. 893 01:12:05,054 --> 01:12:06,806 Sekarang. 894 01:12:09,142 --> 01:12:12,703 Itu banyak./ Tidak. Tidak terlalu. 895 01:12:13,146 --> 01:12:15,821 Sedikit lagi. 896 01:12:24,657 --> 01:12:27,051 Jangan disia-siakan. 897 01:12:27,784 --> 01:12:30,513 Tenanglah, sayangku./ Ayolah. 898 01:12:31,789 --> 01:12:34,725 Kau tahu apa yang aku suka darimu, sayang? 899 01:12:35,393 --> 01:12:38,588 Kau wanita yang tahu caranya bersenang-senang... 900 01:14:04,850 --> 01:14:07,652 Kau mencuri dariku, kemudian kau meninggalkan aku? 901 01:14:07,652 --> 01:14:10,905 Aku baru mau membayarmu kembali. 902 01:14:10,905 --> 01:14:13,366 Melalui Los Angeles? 903 01:14:13,474 --> 01:14:15,368 Aku ada sedikit pekerjaan sampingan. 904 01:14:15,393 --> 01:14:18,955 Kau pandai dalam banyak hal, Harry, tapi tidak untuk berbohong. 905 01:14:19,230 --> 01:14:21,540 Ini semua salahnya Peter. 906 01:14:21,607 --> 01:14:26,237 Ya, dia menghabiskan semua uangmu dan memaksaku kabur. 907 01:14:27,989 --> 01:14:30,741 Tapi aku tahu kau akan datang untukku. 908 01:14:31,659 --> 01:14:34,095 Astaga, aku merindukanmu. 909 01:14:34,620 --> 01:14:37,223 Dimana uangnya, Harry? 910 01:14:40,334 --> 01:14:42,937 Aku sedang mengusahakannya. 911 01:14:43,045 --> 01:14:45,314 Itu sebabnya aku di sini. 912 01:14:45,548 --> 01:14:47,758 Jadi kau tak memiliki uangnya. 913 01:14:52,638 --> 01:14:55,558 Aku mencintaimu, Harry. 914 01:14:56,934 --> 01:14:59,870 Tapi sekarang aku harus menghabisimu. 915 01:14:59,979 --> 01:15:05,088 Ada cincin, cincin yang indah, nilainya jutaan poundsterling. 916 01:15:05,090 --> 01:15:06,323 Aku akan mendapatkan itu untukmu. 917 01:15:06,325 --> 01:15:08,587 Kau bohong./ Tidak. 918 01:15:08,905 --> 01:15:11,507 Itu untuk kita. 919 01:15:12,033 --> 01:15:13,926 Pikirkanlah. 920 01:15:14,076 --> 01:15:17,638 Aku, kau... 921 01:15:17,747 --> 01:15:20,458 ...dan jutaan poundsterling. 922 01:15:24,045 --> 01:15:26,022 Bagaimana dengan orang bodoh yang kau nikahi? 923 01:15:26,022 --> 01:15:31,594 Peter? Lupakan dia. Sidney boleh mengambilnya. 924 01:15:32,887 --> 01:15:36,782 Kau memang jalang yang kejam, ya? 925 01:15:37,183 --> 01:15:39,185 Sekarang... 926 01:15:40,144 --> 01:15:42,413 Ayolah, sayang. 927 01:15:42,521 --> 01:15:45,066 Tuangkan kita minum dan mari berbicara. 928 01:16:20,726 --> 01:16:22,453 Aku pasti ketiduran. 929 01:16:22,520 --> 01:16:25,039 Apa yang terjadi?/ Semua sudah diatur. 930 01:16:25,356 --> 01:16:27,917 Aku menanganinya dengan penuh keahlian. 931 01:16:28,192 --> 01:16:30,569 Dalam artian apa? 932 01:16:31,570 --> 01:16:33,798 Kami akan menikah. 933 01:16:33,906 --> 01:16:36,951 Gabriel akan meninggalkan Jackie. 934 01:16:37,785 --> 01:16:39,220 Kami akan menikah. 935 01:16:39,220 --> 01:16:41,618 Apa, kau dan Jackie?/ Aku dan Gabriel. 936 01:16:41,620 --> 01:16:43,119 Aku mengerti. 937 01:16:51,340 --> 01:16:53,984 Kita akan mengambil cincinnya malam ini. 938 01:16:56,012 --> 01:17:00,199 Sidney akan mengadakan perampokan./ Sidney itu ular. 939 01:17:00,349 --> 01:17:04,370 Dia ahli dalam bidangnya, jadi kau sebaiknya diam. 940 01:17:04,478 --> 01:17:06,205 Apa kau gila? 941 01:17:06,272 --> 01:17:08,707 Lain kali aku melihatmu, kau akan berada di penjara. 942 01:17:08,733 --> 01:17:11,277 Kau mau pergi ke suatu tempat?/ Ya, itu benar. 943 01:17:23,914 --> 01:17:25,558 Aku kacau. 944 01:17:25,791 --> 01:17:29,311 Aku tak pernah sebahagia ini di hidupku. 945 01:17:29,503 --> 01:17:31,814 Kita sudah bekerja keras untuk ini. 946 01:17:31,839 --> 01:17:34,150 Sangat keras. 947 01:17:34,842 --> 01:17:38,028 Sangat keras. Kita sudah bekerja sangat keras. 948 01:17:38,778 --> 01:17:40,239 Sangat keras. 949 01:17:40,345 --> 01:17:41,949 Gabriel? 950 01:17:42,183 --> 01:17:43,851 Gabriel. 951 01:18:06,705 --> 01:18:08,042 Bagus. 952 01:18:16,592 --> 01:18:19,637 Apa yang kau minum? 953 01:18:21,514 --> 01:18:23,699 Aku tidak tahu. 954 01:18:23,849 --> 01:18:28,479 Tapi itu sangat-sangat bagus. 955 01:18:29,855 --> 01:18:35,528 Kau harusnya sisakan untukku, astaga. 956 01:18:37,822 --> 01:18:39,949 Sidney datang sebentar lagi. 957 01:18:44,620 --> 01:18:47,389 Apa yang akan kau lakukan? 958 01:18:47,498 --> 01:18:50,543 Memotong tangannya dan memasukkan itu ke jasnya? 959 01:18:52,878 --> 01:18:56,565 Kau pikir ini akan bekerja? Ini takkan bekerja. 960 01:18:57,174 --> 01:18:59,426 Itu takkan pernah bekerja. 961 01:19:00,594 --> 01:19:03,264 Kita tak punya pilihan. 962 01:19:05,850 --> 01:19:10,167 Sutradara terbaik jatuh kepada kita. 963 01:19:10,579 --> 01:19:12,898 Sutradara terbaik jatuh kepada... 964 01:19:14,066 --> 01:19:18,712 Gabriel Anderson, untuk "Le Rouge et le Noir." 965 01:19:20,778 --> 01:19:23,659 Bagus! Bagus. 966 01:19:25,661 --> 01:19:29,640 Aku tidak mengharapkan ini, dan aku tidak bersiap. 967 01:19:31,917 --> 01:19:34,395 Ini melebihi dari yang aku pikirkan. 968 01:19:34,587 --> 01:19:39,925 Aku mau dedikasikan ini untuk sumber inspirasiku. 969 01:19:41,260 --> 01:19:42,928 Gina. 970 01:19:44,889 --> 01:19:47,141 Vivien Prince. 971 01:20:03,324 --> 01:20:07,094 Sumber inspirasinya. 972 01:20:07,328 --> 01:20:11,140 Sumber inspirasinya. 973 01:20:11,332 --> 01:20:14,643 Sumber inspirasinya. 974 01:20:14,752 --> 01:20:17,604 Sumber inspirasinya. 975 01:20:17,713 --> 01:20:19,565 Sumber inspirasi! 976 01:20:20,564 --> 01:20:23,694 Diam, Gurmukh! Itu tak berguna! 977 01:20:24,887 --> 01:20:28,766 Enyahlah, Hans. Enyahlah./ Terima kasih, Jackie. 978 01:20:30,935 --> 01:20:32,745 Aku pindah kembali ke Inggris. 979 01:20:32,745 --> 01:20:35,831 Kau tak tahu apa yang sudah aku lalui bersama Gabriel. 980 01:20:35,898 --> 01:20:40,878 Dan untuk dipermalukan seperti itu dihadapan 500 juta orang. 981 01:20:41,028 --> 01:20:45,299 Conchita ingin kau tetap di sini. Dia mau kau mengusahakannya. 982 01:20:45,407 --> 01:20:47,051 Ada yang mau aku katakan. 983 01:20:47,159 --> 01:20:50,721 Ada yang harus kau ketahui tentang wanita ini yang... 984 01:20:52,498 --> 01:20:56,560 Ada apa dengannya?/ Entahlah. Dia tampak kesal. 985 01:20:56,627 --> 01:20:58,854 Aku tak salahkan dia. Apa yang dia katakan? 986 01:20:58,963 --> 01:21:01,257 Sesuatu tentang Conchita. 987 01:21:03,008 --> 01:21:06,783 Conchita tahu, dan itu sebabnya dia begitu gusar. 988 01:21:06,785 --> 01:21:09,156 Gabriel membawanya ke lokasi syuting. 989 01:21:09,265 --> 01:21:13,369 Lalu mereka bertiga melakukan itu di trailer dan di ranjangnya. 990 01:21:13,644 --> 01:21:17,523 Benar. Aku harus bicara dengannya. Ayo. Kita pergi. 991 01:21:18,524 --> 01:21:22,044 Apa yang terjadi? Dimana aku? 992 01:21:22,403 --> 01:21:24,446 Dimana dia? 993 01:21:26,824 --> 01:21:29,285 Dia pembohong! 994 01:21:31,704 --> 01:21:33,412 Aku akan membunuhnya! 995 01:21:35,266 --> 01:21:37,334 Kau akan mati! 996 01:21:42,631 --> 01:21:45,692 Beritahu Conchita untuk tidak memendam perasaanku. 997 01:21:45,759 --> 01:21:49,530 Tolong. Keluarkan aku. 998 01:21:50,028 --> 01:21:51,824 Keluarkan aku. 999 01:21:51,932 --> 01:21:53,534 Astaga. 1000 01:21:53,642 --> 01:21:56,662 Tolong. Aku kedinginan. 1001 01:21:56,770 --> 01:21:58,956 Keluarkan aku. 1002 01:21:59,617 --> 01:22:01,672 Itu Gina. 1003 01:22:01,674 --> 01:22:03,001 Aku di sini! 1004 01:22:03,001 --> 01:22:05,170 Gina, kau di mana?/ Di lemari pendingin. 1005 01:22:05,194 --> 01:22:06,547 Peter mengurungku di sini! 1006 01:22:06,547 --> 01:22:08,866 Peter, apa itu benar?/ Tidak, tidak. 1007 01:22:10,242 --> 01:22:12,511 Dia bilang dia mencintaiku. 1008 01:22:12,578 --> 01:22:15,139 Peter, jangan lakukan itu./ Aku akan membunuhmu. 1009 01:22:15,164 --> 01:22:17,099 Gina, aku tahu kau marah. 1010 01:22:17,099 --> 01:22:19,823 Ini hari yang berat untuk semua orang dan kita semua sangat kelelahan... 1011 01:22:19,825 --> 01:22:21,186 ...dan sangat emosional. 1012 01:22:21,186 --> 01:22:23,772 Jadi kenapa kau tak pergi dan buatkan kita cokelat panas? 1013 01:22:24,063 --> 01:22:26,483 Gabriel bilang dia mencintaiku. 1014 01:22:26,550 --> 01:22:28,485 Sesaat yang lalu kau jatuh cinta dengan Peter. 1015 01:22:28,485 --> 01:22:30,446 Aku akui, semua ini sangat membingungkan. 1016 01:22:30,512 --> 01:22:32,656 Aku benar-benar mulai melihat sisi dirimu sebenarnya. 1017 01:22:32,681 --> 01:22:34,308 Benar? 1018 01:22:35,225 --> 01:22:36,977 Ini? 1019 01:22:41,398 --> 01:22:43,792 Berhenti. 1020 01:22:44,151 --> 01:22:47,129 Apa yang kau lakukan di sini, dan siapa kau? 1021 01:22:47,129 --> 01:22:49,089 Kami temannya Harry. 1022 01:22:49,113 --> 01:22:51,758 Kami kemari untuk bertemu dia. Apa dia ada? 1023 01:22:51,784 --> 01:22:55,095 Dia seorang kriminal, dan kalian penyusup. 1024 01:22:55,204 --> 01:22:56,747 Aku panggil polisi. 1025 01:23:01,835 --> 01:23:03,734 Jika kau memakai celana pendek seperti itu, 1026 01:23:03,736 --> 01:23:06,006 Kau harus siap untuk ditembak, bukan begitu? 1027 01:23:16,683 --> 01:23:18,494 Aku menang./ Kau jenius. 1028 01:23:18,494 --> 01:23:23,707 Kau sangat luar biasa.../ Aku menang. Aku menang. 1029 01:23:24,024 --> 01:23:25,955 Apa yang dia lakukan di sini?/ Aku menang. 1030 01:23:25,957 --> 01:23:27,857 Sayang, kita perlu bicara./ Aku menang. 1031 01:23:27,859 --> 01:23:30,255 Enyahlah./ Aku menang. 1032 01:23:30,255 --> 01:23:33,008 Dasar bodoh. Beritahu dia./ Aku menang. 1033 01:23:33,008 --> 01:23:35,344 Beritahu dia apa? 1034 01:23:35,577 --> 01:23:38,096 Gabriel dan aku saling mencintai. 1035 01:23:38,163 --> 01:23:40,736 Dia meninggalkanmu karena kami akan menikah. 1036 01:23:40,738 --> 01:23:42,684 Aku tidak bilang akan meninggalkan dia. 1037 01:23:42,751 --> 01:23:45,008 Kau bilang kau mencintaiku./ Dia mencintai aku. 1038 01:23:45,010 --> 01:23:47,089 Dia bilang dia mencintaiku! 1039 01:23:54,638 --> 01:23:57,241 Benar. 1040 01:23:57,933 --> 01:24:01,119 Dasar keparat. 1041 01:24:01,186 --> 01:24:04,831 Persetan denganmu dan juga cincinmu! 1042 01:24:06,608 --> 01:24:08,444 Jackie. 1043 01:24:21,039 --> 01:24:23,559 Benar, keparat! 1044 01:24:23,667 --> 01:24:25,561 Dimana mereka? 1045 01:24:26,545 --> 01:24:28,855 Siapa kau?/ Siapa kau? 1046 01:24:28,964 --> 01:24:30,440 Siapa dia? 1047 01:24:30,550 --> 01:24:33,110 Kau juga mencumbu pelacur Rusia? 1048 01:24:33,218 --> 01:24:36,572 Berikan cincinnya padaku. Sekarang./Apa? 1049 01:24:36,638 --> 01:24:38,027 Berikan itu padaku atau aku menembakmu. 1050 01:24:38,029 --> 01:24:40,163 Ya, lakukanlah. Silakan. 1051 01:24:40,165 --> 01:24:42,519 Itu tak ada padanya. 1052 01:24:43,937 --> 01:24:46,123 Dia mempermainkan aku. 1053 01:24:46,148 --> 01:24:47,958 Dimana Harry dan Peter? 1054 01:24:48,005 --> 01:24:51,253 Harry dan Peter?/ Harry dan Peter? 1055 01:24:51,320 --> 01:24:53,338 Itu... 1056 01:24:53,572 --> 01:24:55,382 Itu... 1057 01:24:56,992 --> 01:24:59,636 Harriet? Itu bencana. 1058 01:25:04,708 --> 01:25:06,560 Wanita jalang itu menipuku lagi. 1059 01:25:06,560 --> 01:25:09,191 Benarkah? Aku bahagia untukmu. 1060 01:25:09,193 --> 01:25:11,565 Kau berhasil./ Kita harus temukan dia. 1061 01:25:11,565 --> 01:25:15,193 Kurasa ini sudah larut untuk.../ Aku akan potong lehermu sendiri! 1062 01:25:15,302 --> 01:25:17,112 Kita harus temukan dia. 1063 01:25:17,236 --> 01:25:19,072 Aku sarankan kita mulai dengan dapur. 1064 01:25:19,170 --> 01:25:21,225 Banyak tempat sembunyi di sana. 1065 01:25:32,319 --> 01:25:33,946 Biar aku nyalakan. 1066 01:25:36,490 --> 01:25:38,842 Biar aku pertegas ini. 1067 01:25:38,992 --> 01:25:41,091 Siapa yang akan dijebak kali ini, aku atau Irina? 1068 01:25:41,093 --> 01:25:44,160 Sayang, aku hanya berusaha bersikap baik dengannya. 1069 01:25:44,162 --> 01:25:46,875 Itu kerja yang bagus. Kerja bagus. 1070 01:26:01,622 --> 01:26:03,575 Astaga! Bajingan! 1071 01:26:03,600 --> 01:26:06,203 Dimana cincinnya, Harry?/ Irina. 1072 01:26:07,104 --> 01:26:08,747 Irina! 1073 01:26:16,405 --> 01:26:18,156 Irina. 1074 01:26:20,826 --> 01:26:24,346 Aku mendapatkan cincinnya. Seperti yang aku janjikan. 1075 01:26:24,371 --> 01:26:28,350 Kau janjikan dirimu, aku, dan jutaan poundsterling. 1076 01:26:28,350 --> 01:26:31,295 Peter, sayang, Aku sangat butuh bantuanmu. 1077 01:26:33,672 --> 01:26:39,486 Irina, letakkan senjatamu. 1078 01:26:39,595 --> 01:26:41,888 Lalu aku akan lemparkan cincinnya padamu. 1079 01:26:43,599 --> 01:26:45,123 Kemudian kau biarkan kami pergi. 1080 01:26:48,020 --> 01:26:49,980 Ayolah. 1081 01:27:42,132 --> 01:27:44,009 Menurutmu berapa lama kita akan hidup? 1082 01:27:44,076 --> 01:27:46,636 Bertahun-tahun. 1083 01:27:46,745 --> 01:27:48,805 Satu liburan yang panjang. 1084 01:27:49,081 --> 01:27:50,954 Ke mana kita pergi? 1085 01:27:50,956 --> 01:27:54,311 Swiss?/ Itu membosankan. 1086 01:27:54,461 --> 01:27:56,229 Maroko? 1087 01:27:56,229 --> 01:27:58,398 Kau tak boleh pergi ke sana, ingat? 1088 01:27:58,465 --> 01:28:01,334 Kanada? Honolulu? 1089 01:28:01,760 --> 01:28:03,987 Bajingan! 1090 01:28:04,680 --> 01:28:06,323 Apa? 1091 01:28:06,404 --> 01:28:09,493 Ini cincin yang palsu. Aku beri dia cincin asli. 1092 01:28:09,493 --> 01:28:12,437 Dasar bodoh. 1093 01:28:13,689 --> 01:28:17,442 Tenanglah, aku akan bawa kita keluar dari sini. 1094 01:28:29,579 --> 01:28:31,056 Aku benar-benar minta maaf. 1095 01:28:31,056 --> 01:28:33,166 Terima kasih banyak. 1096 01:28:38,797 --> 01:28:40,232 Brazil? 1097 01:28:40,298 --> 01:28:42,676 Brazil?/ Ya, pisang. 1098 01:28:52,936 --> 01:28:55,580 Itu perjalanan yang menyenangkan. 1099 01:28:55,772 --> 01:28:58,834 Liburan panjang. 1100 01:28:59,109 --> 01:29:01,153 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1101 01:29:04,990 --> 01:29:07,534 Aku punya ide. 1102 01:29:12,456 --> 01:29:16,376 Pelayan! Tambah minumanku. 1103 01:29:21,565 --> 01:29:25,065 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 1104 01:29:25,089 --> 01:29:28,589 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1105 01:29:28,613 --> 01:29:32,113 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1106 01:29:32,137 --> 01:29:40,137 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya