0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:00,060 --> 00:01:03,260 -= Sadety First. =- -= Dad! Come home safe today. =- 2 00:01:03,260 --> 00:01:05,260 -= Mujin Mine =- 3 00:01:26,350 --> 00:01:33,290 Although its not much, come! Eat first before you go. 4 00:01:39,160 --> 00:01:44,370 Yang Soon will pass soon. 5 00:01:47,570 --> 00:01:51,840 His son is well and healthy. 6 00:01:54,110 --> 00:01:55,980 It is more than enough. 7 00:01:57,050 --> 00:02:04,790 Because of it, you feel at ease.. 8 00:02:07,060 --> 00:02:08,920 Joong Hyeon... 9 00:02:11,060 --> 00:02:17,200 Joong Hyeon... My son. 56 00:03:12,990 --> 00:03:17,930 Shit, why does it have to rain so heavy? 57 00:03:19,530 --> 00:03:21,660 Hey, help to anser the phone! 58 00:03:22,860 --> 00:03:25,530 It's always like that during rest hour. 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,670 This is the police office! 60 00:03:27,670 --> 00:03:29,810 Okay, let me answer. Come on, let's go and eat something. 61 00:03:29,810 --> 00:03:31,670 Enough! Let me be. 62 00:03:34,340 --> 00:03:36,340 This is the Mujin Police station. 63 00:03:51,030 --> 00:03:52,490 Damn. 64 00:03:56,230 --> 00:03:58,230 Granny, why are you walking so fast? 65 00:04:21,190 --> 00:04:22,260 Is it gold? 66 00:04:24,660 --> 00:04:26,260 Tell me! 67 00:04:26,660 --> 00:04:28,260 Stupid granny! 68 00:04:29,730 --> 00:04:31,070 Gold. 69 00:04:31,870 --> 00:04:33,070 Fool's gold. 70 00:04:34,000 --> 00:04:35,740 Fool's gold? 71 00:04:35,740 --> 00:04:37,340 That's the name of this yellow rock. 72 00:04:37,340 --> 00:04:40,410 It looks like gold. Many have been fooled. 73 00:04:40,410 --> 00:04:43,750 And turn people into fools. That's why it's called fool's gold. 74 00:04:45,750 --> 00:04:47,480 It's getting dark soon. Better get downhill quickly. 75 00:04:48,680 --> 00:04:50,550 Go home and cook for Yang Soon. 76 00:04:51,490 --> 00:04:53,360 You want your grandson to starve? 77 00:05:07,500 --> 00:05:08,440 Busy? 78 00:05:09,240 --> 00:05:11,370 I thik you better come here. 79 00:05:15,510 --> 00:05:18,850 Take it as resting and hunting here. 80 00:05:23,790 --> 00:05:25,120 Gold. 81 00:05:26,660 --> 00:05:35,260 -= THE HUNT =- 82 00:05:53,010 --> 00:05:54,080 Banjang-nim! 83 00:05:56,350 --> 00:05:57,690 Team Leader! 84 00:06:19,710 --> 00:06:21,310 Damn! 85 00:06:22,910 --> 00:06:24,650 Why are you not answering the phone? 86 00:06:29,850 --> 00:06:31,050 Have you eaten? 87 00:06:31,720 --> 00:06:33,320 You think I have the appetite for food now? 88 00:06:34,520 --> 00:06:36,390 Where were you last night? 89 00:06:36,930 --> 00:06:38,660 Sleeping at hone. 90 00:06:42,530 --> 00:06:44,400 It's better if you're dead. 91 00:07:00,420 --> 00:07:02,280 Follow me back to Seoul! 92 00:07:02,680 --> 00:07:05,350 This time you really have to decide sensibly. Follow me back! 93 00:07:05,350 --> 00:07:07,360 You're runnig wild in the mountain only. 94 00:07:07,760 --> 00:07:09,490 Do you think that will make any change? 95 00:07:10,690 --> 00:07:13,500 The dead can come back to life? 96 00:07:25,770 --> 00:07:27,380 =Happiness is only temporary.= 97 00:07:27,380 --> 00:07:29,780 =The forecast for tonight is rain will fall.= 98 00:07:29,780 --> 00:07:31,250 =A gentle reminder to all listeners not to forget your unbrellas.= 99 00:07:31,510 --> 00:07:32,980 =Moving forward, let's have some music.= 100 00:07:32,980 --> 00:07:34,720 =This song is by Jeong Dong Ho titled "Memory"= 101 00:07:36,180 --> 00:07:37,250 This. 102 00:07:38,850 --> 00:07:40,990 Photo was taken last year when Yang Soon was taking part in sports activities. 103 00:07:43,120 --> 00:07:44,860 Yang Soon's class representaive told me 104 00:07:44,860 --> 00:07:46,860 that you help him the completing PR. 105 00:07:47,930 --> 00:07:50,070 At home, he's got only one grandmother. 106 00:07:50,070 --> 00:07:51,670 Her health is also not that good. 107 00:07:51,670 --> 00:07:53,270 You sure he's your grandson? 108 00:07:55,140 --> 00:08:00,210 Dad, I'm sorry I yell at you earlier. 109 00:08:02,080 --> 00:08:05,680 I was wrong for not there to guide you when needed. 110 00:08:08,220 --> 00:08:09,820 Are you angry? Angry, right? 111 00:08:09,820 --> 00:08:11,690 Whether it's dad or Dae Gook, 112 00:08:11,690 --> 00:08:14,490 the men in our family, when angry, can be seen from their facial expression. 113 00:08:20,760 --> 00:08:22,630 Has Dae Gook contacted you? 114 00:08:23,430 --> 00:08:28,370 No. He's living well on his own. 115 00:08:30,240 --> 00:08:31,970 You're going up the mounrain today again? 116 00:08:34,240 --> 00:08:36,510 No, not today. 117 00:08:36,510 --> 00:08:40,520 Today... is "that" day, isn't it 118 00:08:43,850 --> 00:08:45,850 It's important that you don't wander in the mountain too much. 119 00:08:45,850 --> 00:08:48,520 Whenever I look at the mountain, I feel restless. 120 00:08:49,190 --> 00:08:51,330 I always feel restless. 121 00:08:59,070 --> 00:09:00,650 Can't really stand this old man. 122 00:09:00,670 --> 00:09:02,800 Park anywhere you like. 123 00:09:03,200 --> 00:09:04,670 Have some food before we go on. 124 00:09:04,670 --> 00:09:06,410 Why are you so nice today? 125 00:09:06,670 --> 00:09:09,210 Dad, I have to go. The shop has yet to be opened! 126 00:09:09,210 --> 00:09:10,010 Dad, I'll go first. 127 00:09:10,010 --> 00:09:10,950 Wait a minute! 128 00:09:10,950 --> 00:09:11,880 What? 129 00:09:15,750 --> 00:09:18,020 Dad, there no need. I really have to go. 130 00:09:18,950 --> 00:09:21,360 This is stewed with the testicles dan bile from a wild pig... 131 00:09:21,360 --> 00:09:22,290 Dad! 132 00:09:22,290 --> 00:09:23,890 It's good for your constipation. 133 00:09:24,430 --> 00:09:26,290 Enough! 134 00:09:31,100 --> 00:09:32,430 Please remember to answer your phone. 135 00:09:32,970 --> 00:09:36,040 Don't stay up the mountain for too long. Try to get back home quickly. 136 00:09:36,040 --> 00:09:37,510 Dad, I'm going now. 137 00:09:40,310 --> 00:09:41,640 Make sure you eat on time, okay? 138 00:09:48,980 --> 00:09:50,320 Give that to me! 139 00:09:51,120 --> 00:09:52,590 You wanna die, right? 140 00:09:54,320 --> 00:09:54,990 There! 141 00:09:54,990 --> 00:09:56,860 This old fool is pretty strong. 142 00:09:56,860 --> 00:09:58,060 What have you got there? 143 00:10:00,330 --> 00:10:04,200 Hey, your dad must have eatn a lot opf rocks until your brain is also full of rocks. 144 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 That's right. It's full of rocks. 145 00:10:07,270 --> 00:10:09,670 But, is it true that if we eat rocks, we'll turn into rocks? 146 00:10:11,140 --> 00:10:13,410 You're really stupid! 147 00:10:13,810 --> 00:10:16,210 What are you waiting for? Get her quickly! 148 00:10:26,090 --> 00:10:29,690 Stop it! How can a man bully a girl? 149 00:10:36,360 --> 00:10:38,370 Girl? I just found out! 150 00:10:38,770 --> 00:10:39,970 Watch it! 151 00:10:41,300 --> 00:10:42,500 Yang Soon! 152 00:10:50,510 --> 00:10:51,580 On your way to school? 153 00:10:51,580 --> 00:10:53,580 I don't have school today. 154 00:10:53,580 --> 00:10:54,650 It's Sunday. 155 00:10:54,650 --> 00:10:55,850 Oh, yeah. 156 00:10:56,250 --> 00:10:57,990 Granny at home? 157 00:10:58,650 --> 00:11:00,920 Up the mountain looking for herbs. 158 00:11:03,060 --> 00:11:04,660 Yang Soon, come here a minute. 159 00:11:09,860 --> 00:11:11,330 Give this to your granny. 160 00:11:11,330 --> 00:11:12,530 What is it? 161 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 Bile from wild pig, so... 162 00:11:15,600 --> 00:11:16,940 Pig's "balls"? 163 00:11:19,740 --> 00:11:20,940 Going up the mountain? 164 00:11:21,480 --> 00:11:24,810 Rifle for hunting... Taken from the police station? 165 00:11:24,810 --> 00:11:29,080 It's not a hunting rifle but an air rifle. I take it with me wherever I go. 166 00:11:30,290 --> 00:11:33,760 Alright, take this home and have granny drink it. 167 00:11:57,380 --> 00:11:59,910 =Up next, the forecast is clear and sunny weather.= 168 00:11:59,910 --> 00:12:02,320 =But with moderate to strong wind conditions.= 169 00:12:02,720 --> 00:12:06,590 =Possibility of rain at night.= 170 00:12:17,930 --> 00:12:18,600 Hyeong-nim! 171 00:12:18,600 --> 00:12:20,070 The path up the mountain can be quite steep. 172 00:12:20,070 --> 00:12:22,340 If you can, try not to carry too many items with you. There's a possibility there will no telephone signal. 173 00:12:22,340 --> 00:12:23,810 Hey, bring two or three HT! 174 00:12:23,810 --> 00:12:24,870 Okay. 175 00:12:25,540 --> 00:12:27,010 Does this machine work? 176 00:12:27,410 --> 00:12:29,680 This machine can even detect gold dust. 177 00:12:29,940 --> 00:12:31,150 Take it easy. 178 00:12:31,150 --> 00:12:33,410 Why the hurry? Running out of time? 179 00:12:33,550 --> 00:12:35,020 We can't delay any longer. 180 00:12:38,350 --> 00:12:39,690 Don't you think that is a bit heavy? 181 00:12:39,690 --> 00:12:41,960 Not too heavy..old man. 182 00:12:41,960 --> 00:12:44,890 We're just gonna scout around and then come down. Don't need to be noisy? 183 00:12:45,290 --> 00:12:47,960 Hyeong-nim, you know Yeong Soo Hyeong from Busan, right? 184 00:12:49,030 --> 00:12:50,770 That old man is here again 185 00:12:50,770 --> 00:12:52,500 and seen things that shouldn't have been seen. 186 00:12:52,770 --> 00:12:55,300 He's busy hunting and does not care if the sun is setting. 187 00:12:55,570 --> 00:12:58,110 He only goes down after it is really dark. 188 00:12:58,510 --> 00:13:01,580 Someone with white hair 189 00:13:01,980 --> 00:13:04,780 dan the fawn in.... 190 00:13:05,450 --> 00:13:07,720 The old man never hunted again after feeling frightened at that time. 191 00:13:07,720 --> 00:13:11,050 This incident was shocking, did you know? 192 00:13:17,590 --> 00:13:20,530 Everyone, get ready and move out! 193 00:13:20,530 --> 00:13:22,130 Yes, come on! 194 00:13:22,130 --> 00:13:24,530 Where's your younger sibling? Not following? 195 00:13:29,600 --> 00:13:31,210 Dasar orang tua! 196 00:13:52,960 --> 00:13:54,160 Where are you going? 197 00:13:54,430 --> 00:13:56,830 There's something I need to do up the mountain. Need to borrow a hunting rifle. 198 00:13:57,100 --> 00:14:00,840 Can't go up today due to the slippage. It's off-limit to everybody. 199 00:14:11,110 --> 00:14:12,850 Slippage? 200 00:14:24,460 --> 00:14:27,260 -= Forbidden to climb up the mountain =- 201 00:14:53,290 --> 00:14:55,290 Is it a female? Old wild boar. 202 00:14:55,290 --> 00:14:56,620 Looks like soneone. 203 00:14:56,620 --> 00:14:57,690 Don't be like that. 204 00:14:57,690 --> 00:15:01,430 Stupid! What's old? Drink your soju. 205 00:15:04,230 --> 00:15:05,300 Let me have a look. 206 00:15:05,700 --> 00:15:06,500 Look! 207 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Must be delicious. 208 00:15:08,500 --> 00:15:10,100 This is going to be a burden. Throw it away! 209 00:15:10,510 --> 00:15:11,970 Hyeongnim, you're joking, right? 210 00:15:11,970 --> 00:15:14,380 Can't we at least have a taste of the meat since we have caught it? 211 00:15:14,780 --> 00:15:17,180 The most delicious part of the wild boar of this region is the belly. 212 00:15:17,180 --> 00:15:18,250 Hey! 213 00:15:21,450 --> 00:15:24,920 What are you looking at? Wild pigs base, my eye ball... 214 00:15:25,450 --> 00:15:26,920 Do not eat it, old man. 215 00:15:27,320 --> 00:15:28,520 Shit! 216 00:15:29,990 --> 00:15:31,060 What a waste. 217 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 Eh, that... 218 00:15:33,130 --> 00:15:35,730 Fuck, I'm gonna get this one. 219 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 What the fuck? 220 00:15:42,000 --> 00:15:42,940 It's you,Hyeong? 221 00:15:43,740 --> 00:15:46,140 Why the dangerous stunt? 222 00:15:46,140 --> 00:15:48,940 Okay. We're going. Why here? 223 00:15:50,280 --> 00:15:51,750 What's wrong with you today? 224 00:15:51,750 --> 00:15:53,350 Come on, let's move! 225 00:15:54,280 --> 00:15:56,820 We have just only started. Why are you wasting your energy? 226 00:15:57,350 --> 00:16:01,220 I went to the wedding today. It seems there will be good news, people say. 227 00:16:01,760 --> 00:16:04,430 Maeng Siljang-nim, just a reminder. 228 00:16:04,430 --> 00:16:06,160 Don't set your hopes too high. 229 00:16:06,430 --> 00:16:09,100 My twin sibling, the useless one... 230 00:16:09,100 --> 00:16:10,830 Only knows how to play. Really useless. 231 00:16:10,830 --> 00:16:12,570 You think we're climbing this mountain just to foll around. 232 00:16:27,520 --> 00:16:29,380 There's more than I can imagine. 233 00:17:31,850 --> 00:17:33,050 How? 234 00:17:35,180 --> 00:17:36,780 It's the first time I see something like this. 235 00:17:36,780 --> 00:17:37,850 What are you talking about? 236 00:17:37,850 --> 00:17:39,190 Why? Why? Why? 237 00:17:39,450 --> 00:17:43,060 Buset, there's a lot of gold inside it. 238 00:17:43,060 --> 00:17:44,790 It's truly a gold mountain. 239 00:17:44,790 --> 00:17:47,190 Gold mountain? We are going to be rich! 240 00:17:50,130 --> 00:17:51,200 Rich! 241 00:17:51,200 --> 00:17:52,800 I think it's fake. 242 00:17:52,800 --> 00:17:55,470 What are you saying? Yesterday, I dreamt that I am a rich man. 243 00:17:55,470 --> 00:17:57,870 This is a blessing from of my parents. 244 00:17:57,870 --> 00:17:59,470 Gold! Gold! 245 00:17:59,470 --> 00:18:01,480 Shouldn't I be grateful that I have a good younger brother? 246 00:18:01,480 --> 00:18:04,810 =I'm rich! I'm rich!= 247 00:18:04,810 --> 00:18:07,880 Hello, Hoejang-nim? It's me, Maen Siljang. 248 00:18:08,150 --> 00:18:11,620 The toilet bowls in your house need to be replaced. Replace them with gold. 249 00:18:12,290 --> 00:18:14,420 =My debt will be fully settled!= 250 00:18:15,090 --> 00:18:16,690 Hello? 251 00:18:17,890 --> 00:18:19,090 Hoejang-nim? 252 00:18:21,360 --> 00:18:22,830 Hey! You bastards! 253 00:18:26,300 --> 00:18:28,440 Useless people only know how to disappoint others, 254 00:18:34,580 --> 00:18:36,980 You purposely lied to be yesterday, didn't you? 255 00:18:37,780 --> 00:18:40,050 This is a gold mine, right? 256 00:18:40,850 --> 00:18:43,650 Tell me! This is gold or not? 257 00:18:45,790 --> 00:18:47,920 Explain it quickly! 258 00:18:48,190 --> 00:18:50,730 It's correct, granny. 259 00:18:51,130 --> 00:18:52,860 I'm sorry. 260 00:18:55,260 --> 00:18:57,930 You're saying this is gold, right? 261 00:18:57,930 --> 00:19:01,670 Even if it's true, it is not all yours to take. Why the frown? 262 00:19:01,670 --> 00:19:02,870 Is this your land? 263 00:19:03,540 --> 00:19:05,940 The landowner is somebody else. Understand what it means? 264 00:19:06,210 --> 00:19:12,880 Moreover, even if you're the first to discover it doesn't means it becomes yours. 265 00:19:13,280 --> 00:19:17,150 Please explain what excuse are you lying to me for? 266 00:19:21,560 --> 00:19:23,820 Actually that's not me. 267 00:19:23,820 --> 00:19:28,500 I must have known. I want to go down and enquire around. 268 00:19:34,500 --> 00:19:35,840 Damn! 269 00:19:43,440 --> 00:19:45,450 You're saying this land has an owner? 270 00:19:46,910 --> 00:19:48,520 Of course, someone must own this land. 271 00:19:49,050 --> 00:19:51,050 This land which you are standing on 272 00:19:51,050 --> 00:19:52,650 from here to there 273 00:19:52,650 --> 00:19:55,320 belongs to my deceased son. 274 00:19:55,720 --> 00:19:57,990 Everytime I pass by this land 275 00:19:57,990 --> 00:20:00,660 I can hear the groaning of Joong Hyeon. 276 00:20:01,860 --> 00:20:05,730 Nobody else can touch it! 277 00:20:06,930 --> 00:20:08,940 Granny! Granny! 278 00:20:11,470 --> 00:20:14,410 Granny, you're mistaken. Please listen my explanation first. 279 00:20:14,410 --> 00:20:15,610 Let go of me! 280 00:20:16,140 --> 00:20:18,150 Granny, please calm down first. 281 00:20:18,150 --> 00:20:20,950 Let go of me! Don't pull me! There's nothing more for me to say to you lot! 282 00:20:20,950 --> 00:20:21,880 Wait a minute, granny. 283 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 It's not like what you see it to be. 284 00:20:25,350 --> 00:20:27,090 Fuck! You scared me! What the.....? 285 00:20:27,760 --> 00:20:29,090 Granny! 286 00:20:30,020 --> 00:20:30,960 Granny! 287 00:20:32,560 --> 00:20:35,900 -= May, 2000 =- 288 00:20:36,700 --> 00:20:39,230 Who said I want to buy this empty land? 289 00:20:39,230 --> 00:20:41,900 Joong Hyeon, please calm down. 290 00:20:42,440 --> 00:20:45,640 What calm down? How to be calm? 291 00:20:46,710 --> 00:20:49,380 Wasn't it okay during the field investigation? 292 00:20:51,910 --> 00:20:55,380 All of you lied to my ignorant wife. Field investigation? 293 00:20:55,380 --> 00:20:57,250 So, why didn't you go there yourself? 294 00:20:57,380 --> 00:20:58,990 The land you wanted to buy has not been decided right away? 295 00:20:59,250 --> 00:21:04,990 At that time, I was still working in the mine. As a neighbor, you do not know? 296 00:21:05,390 --> 00:21:06,990 Okay, teach it! teach it! 297 00:21:06,990 --> 00:21:08,460 Damn! 298 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 Yang Soon will be waking soon. Please stop crying. 299 00:21:15,140 --> 00:21:20,210 Don't forgive me on account of Yang Soon and this problem. 300 00:21:31,420 --> 00:21:35,690 Don't worry! I only have a few more years with the mine.. 301 00:21:39,690 --> 00:21:43,430 I also picked the wrong land? 302 00:21:45,700 --> 00:21:48,100 We live here a thousand or another ten years. 303 00:21:49,840 --> 00:21:55,180 This is our land. 304 00:22:22,670 --> 00:22:25,340 Today, the wind is pretty fierce. 305 00:22:28,540 --> 00:22:30,450 -= Reminder for 15 years of occurrence. =- 306 00:22:30,450 --> 00:22:32,550 Moon Yeonggam went to the mountain again? 307 00:22:32,950 --> 00:22:35,350 Did not come here. Should be home. 308 00:22:36,020 --> 00:22:40,420 Your right. It's better to be home in this weather. 309 00:22:40,420 --> 00:22:42,290 Don't understand why 310 00:22:42,290 --> 00:22:44,560 like to play in places that others don't like. 311 00:22:45,890 --> 00:22:48,030 I cannot lend you the hunting rifle. 312 00:22:48,030 --> 00:22:50,300 Didn't Banjang-nim like the mountain? 313 00:22:50,560 --> 00:22:51,900 Why so sensitive today? 314 00:22:51,900 --> 00:22:54,030 Love the mountain. Love it. 315 00:22:58,710 --> 00:23:00,840 In the mountains, there's nothing but ghosts. 316 00:23:01,110 --> 00:23:04,980 -= Mujin Mine collapsed. Rescue mission commenced. =- 317 00:23:15,660 --> 00:23:16,860 Granny! 318 00:23:17,520 --> 00:23:18,860 Shit! 319 00:23:21,130 --> 00:23:22,460 Still alive. 320 00:23:22,860 --> 00:23:23,930 Granny! 321 00:23:25,000 --> 00:23:27,940 Granny, are you alright? Are you awake? 322 00:23:30,070 --> 00:23:34,210 But didn't she said that the land belongs to her son? 323 00:23:35,810 --> 00:23:37,410 How is this? 324 00:23:38,210 --> 00:23:40,480 Shouldn't have called Hoejang-nim just now. 325 00:23:40,750 --> 00:23:43,550 How...are you feeling alright now, Park Gyeongsa? 326 00:23:48,490 --> 00:23:54,900 Why? It's just an accident. You all don;t wanna pay your debt? 327 00:24:03,700 --> 00:24:04,770 Why? 328 00:24:05,040 --> 00:24:05,840 Nothing. 329 00:24:32,270 --> 00:24:34,000 Halmae! 330 00:24:36,140 --> 00:24:38,270 Halmae! 331 00:24:45,480 --> 00:24:47,880 Halmae! 332 00:24:52,150 --> 00:24:53,490 How about this? 333 00:24:54,690 --> 00:24:56,560 Don't panic! 334 00:25:16,180 --> 00:25:18,180 Halmae! 335 00:25:31,930 --> 00:25:32,990 Moon Halbae! 336 00:25:38,730 --> 00:25:40,600 Didn't I said there's landslide. 337 00:25:41,670 --> 00:25:43,270 You didn't hear? 338 00:25:46,340 --> 00:25:48,080 Gyeongchal Ajussi? 339 00:25:48,080 --> 00:25:49,410 No. 340 00:26:16,770 --> 00:26:19,310 Rumour is that there always appears an old man with white hair. 341 00:26:19,310 --> 00:26:20,640 Seems like it was you, Yeonggam. 342 00:26:24,240 --> 00:26:29,180 Yeonggam-nim, lend me your phone. Mine's battery is out. 343 00:26:29,180 --> 00:26:31,320 Maybe because in the mountain. Battery died faster. 344 00:26:36,660 --> 00:26:38,260 You have a phone? 345 00:26:40,260 --> 00:26:41,200 Oh yeah? 346 00:26:50,000 --> 00:26:53,340 -=Mujin Police Station, Team Leader Son=- 347 00:27:00,810 --> 00:27:01,880 Your grandfather? 348 00:27:02,680 --> 00:27:03,750 No. 349 00:27:04,950 --> 00:27:06,290 So, who? 350 00:27:06,290 --> 00:27:07,890 Just an old man I know. 351 00:27:18,700 --> 00:27:20,700 Give back my things! 352 00:27:22,970 --> 00:27:24,970 This kid is retarded. 353 00:27:30,440 --> 00:27:32,850 Seems you always hunt around here. 354 00:27:36,720 --> 00:27:38,450 This mountain is very calm and peaceful. 355 00:27:40,990 --> 00:27:42,860 Everything on this mountain is useless. 356 00:27:44,590 --> 00:27:49,800 Wild boar, wild deer, and also... 357 00:27:52,730 --> 00:27:54,600 Yang Soon... 358 00:27:54,600 --> 00:27:55,800 Granny? 359 00:28:07,150 --> 00:28:08,220 Halbae! 360 00:28:10,350 --> 00:28:12,090 What do you want? 361 00:28:12,220 --> 00:28:15,160 Let go! Let go! 362 00:28:15,560 --> 00:28:16,890 Halmae's chain! 363 00:28:22,360 --> 00:28:25,300 Belongs to halmae. Chain! 364 00:28:25,300 --> 00:28:26,500 What's wrong with you? 365 00:28:36,380 --> 00:28:37,710 Hyeong-nim! 366 00:28:40,910 --> 00:28:43,720 How is it? Dead. 367 00:28:45,450 --> 00:28:46,650 Yeonggam-nim! 368 00:28:49,860 --> 00:28:51,460 Yeonggam-nim! 369 00:28:56,260 --> 00:28:57,600 What about granny? 370 00:28:58,530 --> 00:29:00,130 Granny... Yeonggam-nim! 371 00:29:01,740 --> 00:29:02,800 Over there! 372 00:29:04,270 --> 00:29:05,740 Up ahead is a settlement area. 373 00:29:09,480 --> 00:29:10,540 Find them! 374 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Hyeong-nim, we'll take the left. 375 00:29:16,950 --> 00:29:20,950 Yang Soon, take this and go down on the other side! 376 00:29:21,490 --> 00:29:23,760 I...I know the way. 377 00:29:24,020 --> 00:29:26,830 Yang Soon, you know Team Leader Son from the police stattion, right? 378 00:29:27,360 --> 00:29:29,630 Give this to him. 379 00:29:29,630 --> 00:29:30,160 Alright. 380 00:29:30,160 --> 00:29:31,230 Go! 381 00:29:36,170 --> 00:29:37,500 Faster! 382 00:29:51,120 --> 00:29:52,190 Hey, Yeonggam! 383 00:29:58,460 --> 00:30:00,330 Yeonggam-nim! 384 00:30:01,930 --> 00:30:04,060 Yeonggam-nim, wait a minute! 385 00:30:05,130 --> 00:30:06,730 Don't run! 386 00:30:08,340 --> 00:30:09,940 Why are you running so fast? 387 00:30:12,610 --> 00:30:13,670 Hey, Yeonggam! 388 00:30:13,940 --> 00:30:15,810 You wait a while! 389 00:30:17,010 --> 00:30:18,610 Yeonggam-nim! 390 00:30:26,350 --> 00:30:28,620 Wait a minute! We go together! 391 00:30:29,160 --> 00:30:32,230 Wait for me! Wait for me! 392 00:30:34,900 --> 00:30:36,760 Fuck! Lost him again. 393 00:30:37,300 --> 00:30:38,370 Hyeongnim! 394 00:30:39,030 --> 00:30:41,840 Wait! Wait a minute! 395 00:30:41,970 --> 00:30:43,300 Park Gyeongsa! [Gyeongsa - polis] 396 00:30:48,380 --> 00:30:50,110 Wait a minute! Wait a minute! 397 00:30:50,510 --> 00:30:53,450 Gyeongchal-nim, 398 00:30:53,450 --> 00:30:56,120 Simply pursuing without directtion, will it solve the problem? 399 00:30:56,650 --> 00:30:58,650 We need to first discuss what we intend to do with the gold. 400 00:30:58,650 --> 00:31:02,520 Yeonggam saw everything. 401 00:31:02,920 --> 00:31:04,660 We only need to catch the old bastard. 402 00:31:04,660 --> 00:31:06,260 As long as we catch Yeonggam. 403 00:31:06,530 --> 00:31:07,860 What do we do then after we catch Yeonggam? 404 00:31:07,860 --> 00:31:11,470 Leave everything to me. 405 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 Found the girl yet? 406 00:31:13,600 --> 00:31:16,670 This is not the way to the village. I'm sure that she had gone down the mountain. 407 00:31:16,670 --> 00:31:19,210 Furthermore, she appears to be retarded and so, it should be easy to corner her. 408 00:31:19,210 --> 00:31:20,410 Come on, we go this way. 409 00:31:22,540 --> 00:31:23,740 Wait! 410 00:31:24,280 --> 00:31:29,480 The old lady appears to be still alive. 411 00:31:30,020 --> 00:31:31,620 The rest follow me! 412 00:31:33,620 --> 00:31:36,960 That damn Yeonggam sure looks strong enough to climb several mountains. 413 00:31:37,220 --> 00:31:38,430 You don't think he'll pose any problems for us? 414 00:31:51,510 --> 00:31:52,570 Right? 415 00:31:55,110 --> 00:31:56,310 Why? 416 00:31:57,510 --> 00:31:59,110 What are few mountains? 417 00:32:06,190 --> 00:32:08,050 Joong Hyeon, why are you giving this to me? 418 00:32:18,330 --> 00:32:20,070 Just take it. 419 00:32:20,600 --> 00:32:25,010 This was a gift from Banjang-nim's loving son Dae Gook to Geum Ja. 420 00:32:31,280 --> 00:32:33,810 I heard you had objected strongly to it. 421 00:32:35,020 --> 00:32:36,080 Their wedding. 422 00:32:36,080 --> 00:32:37,550 Don't bring that up again. 423 00:32:41,020 --> 00:32:46,490 I sincerely hope for you to accept it. 424 00:32:49,030 --> 00:32:54,500 If not, I don't know how to face you again. 425 00:33:04,240 --> 00:33:09,450 Hello, I'll take care of the old lady and Yeonggam. Don't worry. 426 00:33:09,450 --> 00:33:11,590 Aigoo, there's still some soju. 427 00:33:12,390 --> 00:33:14,520 Life is really miserable. 428 00:33:16,120 --> 00:33:18,390 That girl was stupid. By right, there shouldn't be any problem. 429 00:33:18,390 --> 00:33:20,790 But anything can happen. It's better to make that there won't be any problem. 430 00:33:24,260 --> 00:33:26,270 Like I said, I'll take care of it. 431 00:33:27,200 --> 00:33:29,600 Otherwise, you suggest what should be done. 432 00:33:30,670 --> 00:33:33,210 Hello? Hello? 433 00:33:48,960 --> 00:33:58,700 Hide what need to be hidden, forget what needs to be forgotten. We start afresh. 434 00:34:02,040 --> 00:34:05,240 Life is really miserable, miserable. 435 00:34:05,240 --> 00:34:06,170 Hey! 436 00:34:08,840 --> 00:34:10,580 Close your eyes! 437 00:34:14,580 --> 00:34:17,520 Life is really miserable. 438 00:34:20,320 --> 00:34:22,860 Sorry for that. 439 00:34:26,730 --> 00:34:27,930 Come in! 440 00:34:32,070 --> 00:34:34,870 Yang Soon... 441 00:34:37,400 --> 00:34:40,610 Yang Soon... 442 00:34:50,480 --> 00:34:51,820 What's this? 443 00:34:53,020 --> 00:34:55,150 You have to do it. 444 00:35:02,630 --> 00:35:04,100 Why should I have to do something like this? 445 00:35:05,170 --> 00:35:07,170 You have to do it with your own hands. 446 00:35:07,570 --> 00:35:09,570 To prove that we are all in the same boat. 447 00:35:10,370 --> 00:35:11,570 Oh yeah... 448 00:35:14,910 --> 00:35:16,110 What? 449 00:35:16,240 --> 00:35:19,310 Why did you turn on the detector? 450 00:35:19,850 --> 00:35:23,720 I didn't know. The thing just light up on its own. Why? 451 00:35:25,050 --> 00:35:27,850 Actually this is not much different. 452 00:35:29,060 --> 00:35:31,060 Do your job carefully! 453 00:35:37,330 --> 00:35:38,800 He is... 499 00:36:02,560 --> 00:36:06,160 Yeonggam-nim! Yeonggam-nim! 500 00:36:14,700 --> 00:36:15,900 What did you say? 501 00:36:18,840 --> 00:36:20,970 You bastard! 502 00:36:57,010 --> 00:36:58,480 Here. Yeonggam's rifle. 503 00:36:58,610 --> 00:36:59,950 -= Moon Gi Seong =- 504 00:36:59,950 --> 00:37:01,410 The rifle is bad. 505 00:37:02,080 --> 00:37:03,680 Place it beside Yeonggam. 506 00:37:04,350 --> 00:37:06,350 Let's just say that the old lady was killed by Yeonggam. 507 00:37:06,350 --> 00:37:09,820 Just bury him. The grave need not be too deep. 508 00:37:10,620 --> 00:37:12,890 Make it look like this is just an incident. So, the body will be easily found. 509 00:37:12,890 --> 00:37:15,560 We happened to stumble upon Yeonggam. 510 00:37:15,560 --> 00:37:17,300 There was an exchange of gun fire. 511 00:37:17,300 --> 00:37:20,770 Yeonggam was killed and so is one of our men. 512 00:37:20,770 --> 00:37:22,640 This is what we'll tell the police. 513 00:37:22,770 --> 00:37:25,040 But, why bring so many people? 514 00:37:26,240 --> 00:37:27,970 Just shut up, you useless piece of shit! 515 00:37:28,510 --> 00:37:30,240 If we don't do it this way, how are we going to clean things up? 516 00:37:31,850 --> 00:37:33,050 Where's the girl? 517 00:37:35,320 --> 00:37:36,520 Yet to catch her. 518 00:37:36,920 --> 00:37:38,250 What's your plan? 519 00:37:41,450 --> 00:37:43,720 = I'll pursue ahead. How are things?= 520 00:37:43,720 --> 00:37:44,790 Hyeongnim! 521 00:37:45,330 --> 00:37:46,930 How? 522 00:37:47,990 --> 00:37:49,200 Shoot him! 523 00:37:56,940 --> 00:37:58,540 Don't cause any incidents below. 524 00:38:00,940 --> 00:38:04,540 Give it to me! Don't mess things up! 525 00:38:16,290 --> 00:38:17,890 Damn, I'm sure we had hit her. 526 00:38:27,500 --> 00:38:28,840 -= Moon Gi Seong =- 527 00:38:35,380 --> 00:38:37,510 Yang Soon! 528 00:38:58,060 --> 00:38:59,400 Fool! 529 00:39:40,770 --> 00:39:41,980 Dead? 530 00:39:43,310 --> 00:39:44,510 Fuck! 531 00:39:44,510 --> 00:39:48,510 Fuck, it hurts. 532 00:39:49,180 --> 00:39:53,190 =How is it? Did you shoot her? Finish her!= 533 00:39:53,720 --> 00:39:55,050 Me? 534 00:40:40,700 --> 00:40:42,440 Yang Soon, are you alright? 535 00:40:47,110 --> 00:40:48,570 Where's granny? 536 00:40:51,640 --> 00:40:52,980 Granny. 537 00:40:54,180 --> 00:40:55,650 Granny... It's alright. 538 00:41:06,060 --> 00:41:07,660 It's alright. 539 00:41:07,660 --> 00:41:12,730 Granny...how's granny? 540 00:41:15,940 --> 00:41:16,870 Banjang-nim! 541 00:41:19,270 --> 00:41:21,410 Someone made a police report from the neighbouring village. 542 00:41:22,080 --> 00:41:23,140 Police report? 543 00:41:23,540 --> 00:41:25,410 Said he heard gunshots. 544 00:41:26,350 --> 00:41:29,950 Then at the foot of the mountain, he saw Yeonggam-nim's car. 545 00:41:30,750 --> 00:41:32,890 He was 80% sure it was in the mountain. 546 00:41:32,890 --> 00:41:36,490 Because of this, several cars from Seoul which are parked opposite have been searched. 547 00:41:37,290 --> 00:41:39,430 From the looks of his car, he appears to be a hunter. 548 00:41:39,430 --> 00:41:41,960 Like a professional hunter. 549 00:41:42,360 --> 00:41:45,430 Okay, request for back up! 550 00:41:45,430 --> 00:41:47,430 Tow all vehicles found there! 551 00:41:47,970 --> 00:41:50,500 Issue an order to mount a search of the whole mountain! 552 00:41:50,500 --> 00:41:52,770 Fuck! There's no limit to this craziness. 553 00:41:52,770 --> 00:41:55,980 Don't they know what day is today? Shooting in the mountain. 554 00:41:58,110 --> 00:41:59,450 There! 555 00:42:05,990 --> 00:42:09,190 The old lady's grave! Don't forget it! 556 00:42:09,720 --> 00:42:11,860 Damn! Fucking stupid. 557 00:42:21,330 --> 00:42:23,740 Why did the detector turned on? Why? 558 00:42:35,350 --> 00:42:37,620 It's painful! Painful! Painful! 559 00:42:37,620 --> 00:42:38,420 It's going to be alright. 560 00:42:38,420 --> 00:42:40,550 What's this? 561 00:42:42,560 --> 00:42:44,820 Only left to be used as medicine. 562 00:42:48,160 --> 00:42:49,500 Have you found the chain? 563 00:42:50,560 --> 00:42:51,760 Not yet. 564 00:42:52,030 --> 00:42:55,230 But I know who is having it. 565 00:42:57,100 --> 00:43:00,170 That chain belongs to my dad. 566 00:43:04,310 --> 00:43:06,310 Grandma told me about it once. 567 00:43:14,720 --> 00:43:17,390 Yang Soon, give me your belt! 568 00:43:17,790 --> 00:43:21,530 Why? It's mine. 569 00:43:23,130 --> 00:43:24,330 Quickly! 570 00:43:26,600 --> 00:43:33,810 You wait here! I'll look for the chain for you and bring it back. 571 00:43:32,210 --> 00:43:33,810 572 00:43:35,940 --> 00:43:37,140 I promise. 573 00:43:38,740 --> 00:43:42,750 That Yeonggam-nim. It was a shot from the useless Yeonggam-nim. 574 00:43:42,750 --> 00:43:44,480 I was pursuing from behind and then I heard a shot. 575 00:43:44,480 --> 00:43:47,290 You think he's toying with us? 576 00:43:48,890 --> 00:43:50,620 He's taken all the guns and ammunition. 577 00:43:50,620 --> 00:43:53,290 Including my gun. That bloody Yeonggam! 578 00:43:53,560 --> 00:43:55,700 What's this? The air rifle again? 579 00:43:56,100 --> 00:43:59,300 Want me to play with this? Fuck! 580 00:44:08,510 --> 00:44:11,980 Hey, Park Gyeong, what's your plan? 581 00:44:26,790 --> 00:44:29,200 Hoejang-nim will surely agree. 582 00:44:30,800 --> 00:44:34,400 Despite anything, I hope it's a golden mountain. 583 00:44:35,200 --> 00:44:36,670 Is that possible? 584 00:44:36,670 --> 00:44:40,540 Hyeongnim, then we think .... 585 00:44:40,540 --> 00:44:42,140 We'll discuss after we go down. 586 00:44:42,140 --> 00:44:43,210 Just go down first. 587 00:44:43,210 --> 00:44:44,280 Hey! 588 00:44:45,080 --> 00:44:47,080 Why don't you all just shut the fuck up? 589 00:44:47,750 --> 00:44:49,620 Come over here and help! 590 00:45:02,030 --> 00:45:06,830 Honestly, Hyeongnim, you also know that our current situation is not going well. 591 00:45:19,250 --> 00:45:22,050 Life is really miserable, miserable. 592 00:45:26,850 --> 00:45:27,920 Hey! 593 00:45:32,860 --> 00:45:33,790 What now? 594 00:45:37,530 --> 00:45:38,730 -= Kim Yang Soon. =- 595 00:45:44,340 --> 00:45:46,740 Kim Yang Soon? That kid? 596 00:45:49,010 --> 00:45:50,740 Why is it here? 597 00:45:56,620 --> 00:45:57,820 Let's go up! 598 00:45:58,080 --> 00:45:59,150 What did you say? 599 00:45:59,420 --> 00:46:00,890 Come on. Quickly go up to the ridge! 600 00:46:00,890 --> 00:46:01,950 Hey, go up! 601 00:46:03,160 --> 00:46:05,420 Fuck! 602 00:46:05,830 --> 00:46:07,160 Put down all your weapons! 603 00:46:15,430 --> 00:46:16,500 Throw all your weapons! 604 00:46:16,640 --> 00:46:18,240 Who is he? Rambo? 605 00:46:28,910 --> 00:46:31,320 Return the chain and the telephone! 606 00:46:31,850 --> 00:46:35,990 Yeonggam-nim! So far everything is still working fine. Setakat ini semuanya masih berjalan dengan sempurna. 607 00:46:37,720 --> 00:46:39,590 Do you need to act like that? 608 00:46:39,590 --> 00:46:41,190 Put down your weapons! 609 00:46:46,670 --> 00:46:48,000 I've warned you. 610 00:46:50,800 --> 00:46:52,410 Accept it. 611 00:47:11,620 --> 00:47:13,230 Really useless! 612 00:47:13,490 --> 00:47:14,560 Shit! 613 00:47:42,720 --> 00:47:44,590 Shit, I've been shot. 614 00:48:09,550 --> 00:48:10,620 Hey! 615 00:48:27,830 --> 00:48:29,500 Shit, this gun! 616 00:48:37,440 --> 00:48:39,040 Shit, that's my gun. 617 00:48:39,040 --> 00:48:40,510 Didn't I say we should have gotten off this mountain? 618 00:49:09,740 --> 00:49:14,410 No use! The bullets are not BB bullets. Damn! 619 00:49:15,880 --> 00:49:16,820 Hey! 620 00:49:30,030 --> 00:49:32,430 Fuck, it's slippery! 622 00:49:42,980 --> 00:49:44,980 I'm gonna get that old man. 623 00:49:44,980 --> 00:49:45,780 Cover me! 624 00:49:45,780 --> 00:49:46,580 Okay. 625 00:49:55,120 --> 00:49:56,460 It's slippery. 626 00:50:05,000 --> 00:50:06,870 Damn, it's crazy. 627 00:50:12,610 --> 00:50:13,810 Yeonggam is trying to get away! 628 00:50:26,890 --> 00:50:29,560 Kim Daejang! Chief Kim! 629 00:50:29,960 --> 00:50:31,160 Get him now! 630 00:50:31,560 --> 00:50:33,690 This fucking old man! 631 00:50:33,690 --> 00:50:35,560 This is the end for you. 632 00:50:48,240 --> 00:50:49,980 Damn, he's got away again. 633 00:51:14,530 --> 00:51:16,940 -= Myeong Geun =- 634 00:51:29,620 --> 00:51:31,350 Doesn't the wound needs to be treated first? 635 00:51:31,480 --> 00:51:34,550 Fuck, I should go down. 636 00:51:35,620 --> 00:51:38,160 Do you know how hard it is for me to survive to live? 637 00:51:39,890 --> 00:51:42,430 Just because you have been my senior for a few years, you think I'm your subordinate? 638 00:51:43,360 --> 00:51:46,300 If we can't get the gold, no one else must touch this golden mountain. 639 00:51:47,230 --> 00:51:48,830 Who can get a mining permit? 640 00:51:49,370 --> 00:51:52,300 You can only mine if you have a mining permit. 641 00:51:55,910 --> 00:51:58,840 How do you feel? Must be very painful. 642 00:52:00,710 --> 00:52:04,320 But, Song Gwajang, the gold up there is real and not fake. 643 00:52:04,720 --> 00:52:08,450 There will surely be many people fighting to mine it. 644 00:52:08,850 --> 00:52:10,590 What do you think he's here for? 645 00:52:11,390 --> 00:52:13,790 Even just this once, we cannot give up. 646 00:52:13,790 --> 00:52:17,130 With my leg messed up, what else can I do? 647 00:52:25,400 --> 00:52:27,810 Fuck, I don't care whether it is gold or not. 648 00:52:28,870 --> 00:52:30,480 I never came here. 649 00:52:30,480 --> 00:52:33,950 It's better we don't contact each other later. 650 00:52:34,210 --> 00:52:37,280 Damn! This is not the Yellow Sea war! 651 00:52:48,230 --> 00:52:51,300 As long as we have money, regarding the mining permit, everything can be settled. 652 00:52:58,770 --> 00:53:00,770 Even if you fired a shot, there is no use. 653 00:53:01,710 --> 00:53:03,180 You still have to mine for it. 654 00:53:10,380 --> 00:53:12,790 This mountain is really causing a lot of problems. 655 00:53:27,870 --> 00:53:31,870 Yang Soon! Yang Soon! 656 00:54:05,770 --> 00:54:07,240 Dad? 657 00:54:08,840 --> 00:54:10,310 Yang Soon. 658 00:54:23,260 --> 00:54:26,060 Didn't I tell you not to go wander about? 659 00:54:30,730 --> 00:54:34,070 -= November, Year 2000 =- 660 00:54:35,130 --> 00:54:37,140 -= No Visitors Allowed =- 661 00:54:38,600 --> 00:54:41,140 Moon Gi Seong, I'm here. 662 00:54:48,880 --> 00:54:50,220 Moon Gi Seong. 663 00:55:02,760 --> 00:55:03,560 Hello? 664 00:55:03,560 --> 00:55:04,500 =Son Gyeongsa?= 665 00:55:04,500 --> 00:55:07,030 Yes. =Moon Gi Seong still not ready to tell?= 666 00:55:07,030 --> 00:55:09,030 He's been like this for a week. 667 00:55:09,840 --> 00:55:11,040 =This is a big problem.= 668 00:55:11,040 --> 00:55:13,310 Yes, Yes, I feel depressed too. 669 00:55:13,310 --> 00:55:14,640 =You go back first.= 670 00:55:14,640 --> 00:55:15,440 Why? 671 00:55:15,440 --> 00:55:17,310 =Kim Joong Hyeon's insurance money has been liquidated.= 672 00:55:17,310 --> 00:55:18,780 Okay, I'll go there now. 673 00:55:29,450 --> 00:55:30,520 -= Still alive! It's a miracle. =- 674 00:55:30,520 --> 00:55:31,720 -= Still alive! It's a miracle. =- There is no other way, no other way. 675 00:55:31,720 --> 00:55:33,590 There is no other way, no other way. 676 00:55:33,860 --> 00:55:35,730 Joong Hyeon... Joong Hyeon stuck in in the tunnel and his arm is broken. 677 00:55:35,730 --> 00:55:40,670 Joong Hyeon... Joong Hyeon stuck in in the tunnel and his arm is broken. -= Miracle in the tunnel. How did he survived? =- 678 00:55:40,670 --> 00:55:42,530 His legs were also crushed. -= Miracle in the tunnel. How did he survived? =- 679 00:55:42,530 --> 00:55:42,670 His legs were also crushed. 680 00:55:43,470 --> 00:55:47,870 That man...that man, he... He told me that I will make it. 681 00:55:47,870 --> 00:55:48,670 That man...that man, he... He told me that I will make it. -= Man survived. But no one knows hoe he managed to make it. =- 684 00:55:53,610 --> 00:55:54,010 Using his own body, own body. 685 00:56:08,560 --> 00:56:12,970 The desire to survive is not a sin. 686 00:56:27,910 --> 00:56:29,380 Are you crying? 687 00:56:30,720 --> 00:56:31,780 No. 688 00:56:33,920 --> 00:56:36,190 Even if Harabeoji cannot come with you, 689 00:56:36,590 --> 00:56:38,060 but you must not forget 690 00:56:38,320 --> 00:56:42,590 to give this to Team Leader Son Banjang at the police station. Understand? 691 00:56:46,060 --> 00:56:47,800 Why are you not coming with me? 692 00:56:48,870 --> 00:56:52,070 Sure. I'll be following you. 693 00:56:57,810 --> 00:56:59,410 You don't have to worry. 694 00:56:59,540 --> 00:57:01,550 Haraboe, you're hurt. 695 00:57:01,950 --> 00:57:04,080 From now on, let me protect you. 696 00:57:21,970 --> 00:57:25,970 Haraboe, we are not going home? 697 00:57:26,240 --> 00:57:29,040 Yes, let's go home. 698 00:57:35,980 --> 00:57:37,980 Can you see the village over there? 699 00:57:38,250 --> 00:57:41,050 Fuck! Do-do yeonggam not useful it has ravaged a mountain? 700 00:57:51,200 --> 00:57:53,730 Just now you mentioned about Yeong Soo Hyeong from Busan, kan? 701 00:57:54,130 --> 00:57:58,270 What? Kim Sajang-nim's dead reverie is in front of the entrance to the mountain 702 00:57:56,400 --> 00:57:58,270 703 00:57:58,270 --> 00:57:59,870 The story about Yeong Soo Hyeong. 704 00:58:00,940 --> 00:58:02,140 Why bring that up? 705 00:58:04,410 --> 00:58:06,550 Not bothered if the sun is setting, he's just keep on hunting. 706 00:58:06,550 --> 00:58:09,750 Only when it gets dark would he then descent from the mountain. 707 00:58:09,750 --> 00:58:15,490 There is someone whose hair is all white and the fawn is... 708 00:58:25,500 --> 00:58:26,970 What do you mean? 709 00:58:32,300 --> 00:58:34,170 Starting now, this hunt is going to be serious. 710 00:58:59,800 --> 00:59:04,340 Harabeoji, you're not hunting any more wild pigs? 711 00:59:04,340 --> 00:59:06,340 Still hunting them. You go quickly. 712 00:59:08,070 --> 00:59:09,940 Mereka terus mengikuti kita. They're still following us. 713 00:59:50,780 --> 00:59:52,250 It is alright. 714 00:59:53,990 --> 00:59:55,190 I'm scared. 715 01:00:10,400 --> 01:00:11,740 Go this way. 716 01:00:43,240 --> 01:00:47,110 Yang Soon, it's alright, it's alright. 717 01:00:57,120 --> 01:00:58,720 Harabeoji! 718 01:01:00,850 --> 01:01:02,720 Gotcha! 719 01:01:06,060 --> 01:01:07,530 Damn! 720 01:01:07,530 --> 01:01:09,130 I've got him. 721 01:01:09,130 --> 01:01:11,530 Hyeong-nim, I'be got him! 722 01:01:12,730 --> 01:01:14,330 Yang Soon! 723 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 Shit! 724 01:01:50,770 --> 01:01:52,500 I know that there must be good news until all of them gather. 725 01:01:51,570 --> 01:01:52,500 726 01:01:52,500 --> 01:01:53,710 But what happened to this? 727 01:02:11,860 --> 01:02:14,660 What is this? What is this? 728 01:02:19,200 --> 01:02:20,530 Do not know what strange creatures. 729 01:02:20,530 --> 01:02:21,730 Young animals eating tiger. 730 01:02:32,410 --> 01:02:33,350 Over here! 731 01:02:34,410 --> 01:02:37,480 Yeonggam-nim, looks like you're not human but an animal. 732 01:02:37,880 --> 01:02:39,750 You deserved to be hunted down. 733 01:02:43,620 --> 01:02:48,430 There's rumour of a strange creature with white hair on this mountain. It turns out to be you. 734 01:02:51,360 --> 01:02:54,430 Yeonggam-nim, I really didn't know you are such a person. 735 01:02:54,430 --> 01:02:56,840 Shoot! Kill the bloody Yeonggam! 736 01:02:56,840 --> 01:02:58,570 You think Sajang-nim will forgive him? 737 01:03:00,440 --> 01:03:05,110 Hold it, you piece of shit! You... 738 01:03:08,580 --> 01:03:10,980 You're making too much noise! 739 01:03:14,050 --> 01:03:14,850 Time to get going. 740 01:03:14,850 --> 01:03:16,320 Give his gun to me! 741 01:03:19,520 --> 01:03:21,900 Man, that wound needs to be treated. 742 01:03:21,930 --> 01:03:23,930 Give you gun to me, bastarda! 743 01:03:27,800 --> 01:03:29,270 Fuck! 744 01:03:48,220 --> 01:03:49,950 This gun belongs to Harabeoji. 745 01:03:51,690 --> 01:03:53,020 Yang Soon. 746 01:03:53,430 --> 01:03:54,630 Damn! 747 01:04:11,840 --> 01:04:18,120 Here! Here! I will finish you. 748 01:04:19,580 --> 01:04:22,790 There's only one way down the mountain. 749 01:04:23,720 --> 01:04:26,260 You will not be able to go to the village. 750 01:04:26,260 --> 01:04:29,460 You will not be able to see sunrise. 751 01:04:29,990 --> 01:04:33,470 Do you understand now? Useless old man! 752 01:04:46,280 --> 01:04:47,350 Yang Soon! 753 01:05:18,310 --> 01:05:21,380 -= SAFETY FIRST =- -= Dad! Come home safe today. =- 754 01:05:30,190 --> 01:05:33,790 Yang Soon! Wake up! 755 01:06:10,090 --> 01:06:17,500 Joong Hyeon, I'm sorry. I'm really sorry. 756 01:06:24,780 --> 01:06:31,050 Banjang-nim, You have to get out from here alive. 757 01:06:31,720 --> 01:06:39,860 You leave Yang Soon to me. 758 01:07:20,570 --> 01:07:26,570 Harabeo... Harabeo... 759 01:07:32,580 --> 01:07:33,380 Yang Soon. 760 01:07:36,980 --> 01:07:42,990 I met dad just now. 761 01:07:44,720 --> 01:07:46,990 Dad told me everything. 762 01:07:47,530 --> 01:07:50,860 Harabeo did not do any wrong. 763 01:08:09,010 --> 01:08:15,020 Why are you crying? Don't cry. 764 01:08:22,230 --> 01:08:25,160 Don't cry. 765 01:08:33,840 --> 01:08:34,770 Banjang-nim. 766 01:08:35,040 --> 01:08:37,970 The owner of the home and bodies found in the car have been identified. 767 01:08:37,970 --> 01:08:39,710 Up till now, there are 3 deaths. 768 01:08:41,980 --> 01:08:43,580 Just look at him. 769 01:08:44,380 --> 01:08:46,120 What's up with him? 770 01:08:46,380 --> 01:08:48,650 The identity of each one is different. 771 01:08:48,650 --> 01:08:52,120 Professor of PublicTechnical Department, Head of Land Office and also police. 772 01:08:52,790 --> 01:08:53,990 What really happened here? 773 01:08:53,990 --> 01:08:57,600 One more thing. 774 01:09:00,000 --> 01:09:03,600 Banjang-nim, there's a place that you should see for yourself. 775 01:09:03,600 --> 01:09:04,670 Over here. 776 01:09:07,210 --> 01:09:08,410 This is the place. 777 01:09:09,340 --> 01:09:11,210 What's this? Gold? 778 01:09:19,220 --> 01:09:21,350 Looks like this is just a piece of yellow rock. 779 01:09:41,770 --> 01:09:42,970 =Hello?= 780 01:09:43,240 --> 01:09:44,180 Hubby. 781 01:09:45,240 --> 01:09:46,310 =Speak!= 782 01:09:50,050 --> 01:09:52,850 I think something happened to dad. 783 01:10:45,170 --> 01:10:46,900 Wretched police! 784 01:10:46,900 --> 01:10:49,170 If you stay here on your own, your life will be misery. 785 01:10:49,170 --> 01:10:51,580 If I die, you will also die, you bastard! 786 01:10:56,510 --> 01:10:59,850 Hyeong-nim, help me! 787 01:11:05,720 --> 01:11:07,330 This time you willl not get away again. 788 01:11:09,990 --> 01:11:11,060 Put down your weapon! 789 01:11:20,810 --> 01:11:22,540 Damn! All this because of you! 790 01:11:23,210 --> 01:11:24,540 Damn! 791 01:11:27,480 --> 01:11:30,010 Fucking shameful! 792 01:11:59,640 --> 01:12:01,380 That Yeonggam fell into the trap? 793 01:12:02,580 --> 01:12:04,450 Can I finish him with my own hands? 794 01:12:04,450 --> 01:12:05,780 Useless! 795 01:12:06,720 --> 01:12:08,990 Useless old Rambo! Just you watch! 796 01:12:10,720 --> 01:12:12,590 Old man! 797 01:12:12,590 --> 01:12:14,730 Who are you really? 798 01:12:15,390 --> 01:12:17,800 You act like you are a saviour. 799 01:12:18,460 --> 01:12:21,000 Don't hope that you can save the kid. 800 01:12:21,800 --> 01:12:24,070 Talk! Talk! 801 01:12:24,340 --> 01:12:26,740 Who is that kid? 802 01:12:26,740 --> 01:12:28,340 Who? 803 01:12:30,340 --> 01:12:32,080 Can't you? 804 01:12:33,280 --> 01:12:37,950 Here! Here! 805 01:12:46,360 --> 01:12:49,960 Shit! This life is full of misery, misery. 806 01:12:54,630 --> 01:12:57,170 Alright. It is time. 807 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 Look at him. 808 01:13:23,460 --> 01:13:26,130 The old bastardtill wants to fight to the end. 809 01:13:45,080 --> 01:13:47,350 Just shoot him. 810 01:13:54,430 --> 01:13:56,690 You hear a gunshot? 811 01:13:58,030 --> 01:13:59,360 Look for it! 812 01:14:00,160 --> 01:14:02,700 Yeonggam must be found. 813 01:14:02,700 --> 01:14:05,500 Be vigilant! Search carefully! 814 01:14:05,500 --> 01:14:06,700 Yes, sir! 815 01:14:07,910 --> 01:14:11,710 Search carefully! Look left anfd right! 816 01:14:23,250 --> 01:14:24,860 There's something here! 817 01:14:25,260 --> 01:14:27,120 There's a body. 818 01:14:33,530 --> 01:14:37,670 -= Son Banjang =- 819 01:15:07,300 --> 01:15:09,970 Fuck, this is becoming a big mess. 820 01:15:13,440 --> 01:15:18,240 Wehther it's hyeong or dongsaeng, they're all bad. Damn! 821 01:15:24,520 --> 01:15:25,850 Hey! 822 01:15:26,380 --> 01:15:27,990 What are you doing? 823 01:15:28,120 --> 01:15:29,190 Why? 824 01:15:29,190 --> 01:15:30,520 If you kill me with this, 825 01:15:30,520 --> 01:15:32,520 you will regret it later. 827 01:15:41,870 --> 01:15:43,870 This time, I can say that I climb the mountain at the right time. 828 01:15:43,870 --> 01:15:46,400 My body feel fine and healthy. 829 01:15:46,400 --> 01:15:49,610 Everything's finally ended. 830 01:15:50,140 --> 01:15:51,880 Let's go home! 831 01:16:38,590 --> 01:16:40,320 This is driving me nuts! 832 01:16:42,590 --> 01:16:44,460 How are you still alive!? 833 01:16:45,660 --> 01:16:46,730 Answer quickly! 834 01:16:47,800 --> 01:16:49,530 Don't hide yourself! Show your face! 835 01:16:51,670 --> 01:16:53,400 I'm out of bullets. 836 01:17:21,570 --> 01:17:23,700 Looks like you're crazy! 837 01:17:25,440 --> 01:17:28,240 How is it that you managed to survive? 838 01:17:28,770 --> 01:17:29,970 Tell me! 839 01:17:31,040 --> 01:17:32,910 Damn! I thought everything has ended. 840 01:17:35,180 --> 01:17:37,310 There's something I find strange. 841 01:17:38,120 --> 01:17:41,190 Why are you so willing to die for that retarded kid? 842 01:17:41,850 --> 01:17:43,050 Because of the gold? 843 01:17:44,920 --> 01:17:49,730 Or you wanted to kill her piece by piece? 844 01:17:50,930 --> 01:17:56,670 Because of that, that old lady and the retarded kid-- 845 01:18:06,680 --> 01:18:08,410 Harabeo... 846 01:18:45,520 --> 01:18:49,790 Yang Soon, Harabeo is back. 847 01:19:02,330 --> 01:19:05,270 I told you there was a landslide. Don't go up. 848 01:19:09,410 --> 01:19:11,140 Harabeo. 849 01:19:43,710 --> 01:19:45,980 Yang Soon! 850 01:19:48,250 --> 01:19:50,110 Harabeo! 851 01:20:24,550 --> 01:20:26,020 Put down the gun. 852 01:20:27,620 --> 01:20:28,820 Banjang-nim. 853 01:20:59,780 --> 01:21:01,520 The sun is up. 854 01:21:04,720 --> 01:21:06,190 Let's go home. 855 01:21:19,670 --> 01:21:23,540 Yang Soon... 856 01:21:30,610 --> 01:21:32,880 Thank you. 857 01:22:28,410 --> 01:22:30,410 Dad! Dad! 858 01:22:36,550 --> 01:22:37,610 Dad! 859 01:22:38,950 --> 01:22:39,750 Wait a minute! 860 01:22:42,420 --> 01:22:43,350 Banjang-nim! 861 01:22:43,890 --> 01:22:45,490 Found this in the old man's hands. 862 01:24:02,770 --> 01:24:04,370 After Dae Gook went missing, 863 01:24:04,630 --> 01:24:07,570 did not get to tell Dae Gook about the gold. 864 01:24:10,510 --> 01:24:11,980 She's pregnant. 865 01:24:16,110 --> 01:24:19,320 This is the final annulment from Geum Ja. 866 01:24:21,050 --> 01:24:23,050 Dae Gook and Geum Ja... 867 01:24:28,260 --> 01:24:29,990 Let's just say I am appealing to you... 868 01:24:30,930 --> 01:24:32,400 Take this with you. 869 01:24:43,470 --> 01:24:45,480 Dear Son Banjang-nim... 870 01:24:46,140 --> 01:24:49,610 Yang Soon is my grandchild. 871 01:24:51,080 --> 01:24:54,280 Eventhough she was born with a mental disability, 872 01:24:55,090 --> 01:24:56,950 she is a child with a kind and good heart. 873 01:24:58,820 --> 01:25:01,630 The future will be full of challenges for her. 874 01:25:02,290 --> 01:25:05,630 I hope all this will not affect her life. 875 01:25:05,630 --> 01:25:07,100 Please help her. 876 01:25:10,700 --> 01:25:14,440 This is my last request as a grandmother. 877 01:25:21,380 --> 01:25:23,110 Yang Soon... 878 01:25:28,320 --> 01:25:30,850 Harabeoji feels very guilty, 879 01:25:31,520 --> 01:25:32,860 but he is also very thankful to you. 880 01:25:33,660 --> 01:25:34,720 You know that? 881 01:25:37,390 --> 01:25:38,730 Yang Soon. 882 01:25:39,660 --> 01:25:41,670 You will face a lot of challenges and hardships. 883 01:25:42,870 --> 01:25:47,670 That's why you have to be strong. 884 01:25:56,350 --> 01:25:58,080 Then no one can take away what is rightfully yours. 885 01:26:03,150 --> 01:26:04,490 Never! 886 01:26:21,170 --> 01:26:24,370 -= Alm: Kim Jae Seok =- -= Alm: Kim Joong Hyeon =- -= Alm: Kim Byeong Moon =- 887 01:26:32,120 --> 01:26:33,050 Yang Soon... 888 01:26:38,790 --> 01:26:40,520 This gift is for you, Yang Soon. 889 01:26:43,590 --> 01:26:44,660 Take it. 890 01:26:49,070 --> 01:26:50,930 Know who gave you this gift? 891 01:26:53,740 --> 01:26:56,670 It's a present from your daddy. 892 01:27:10,020 --> 01:27:13,360 He said this is a present from daddy to me.