1
00:00:04,109 --> 00:00:06,809
...به ريج وَلِي هاي خوش آمديد
2
00:00:06,811 --> 00:00:10,047
کنفرانسِ امروز در سالن
اجتماعات برگذار ميشه
3
00:00:10,049 --> 00:00:12,249
ميلياردرِ دنيا ي تکنولوژي
توبياس بلومز
4
00:00:12,251 --> 00:00:15,753
مرکز نو آوري براي يادگيري رو ايجاد کرد
5
00:00:15,755 --> 00:00:18,154
جايي که جوانانِ اِمروز
6
00:00:18,156 --> 00:00:21,524
به رهبرانِ آينده تبديل مي شوند
7
00:00:21,526 --> 00:00:24,227
توبياس بلوم در ريج وَلِي هاي سرمايه گذاري کرد
8
00:00:24,229 --> 00:00:28,664
بعد از اينکه تلفنِ آزِلياش به
يک پديده ي جهاني تبديل شد
9
00:00:28,666 --> 00:00:30,632
صبح بخير کلاس
10
00:00:30,634 --> 00:00:32,936
در حال حاضر،ريج وَلِي هاي
11
00:00:32,938 --> 00:00:35,638
براي مجذوب کردن و الهام بخشيدن
12
00:00:35,640 --> 00:00:37,877
متکي به روش هاي تدريس خودشه
13
00:00:39,677 --> 00:00:42,611
ما بر اين باوريم که
تکنولوژي فقط يک ابزار نيست
14
00:00:42,613 --> 00:00:44,482
سلام اوليويا
15
00:00:45,884 --> 00:00:46,715
ممنون
16
00:00:46,717 --> 00:00:48,620
اين شيوه اي براي زندگي ست
17
00:00:49,921 --> 00:00:51,890
روز قابل تحملي داشته باشي
18
00:00:51,891 --> 00:00:58,891
تيــــم ترجـــمه ســــايت
.:: KING MOVIE ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
19
00:00:58,892 --> 00:01:05,892
فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد
WWW.KING-MOVIE.SITE
20
00:01:05,893 --> 00:01:12,893
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE
@king_movie
21
00:01:12,894 --> 00:01:19,894
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
22
00:01:19,895 --> 00:01:39,895
تقديمي از عليرضا شاهي فر
KING MOVIE تيم ترجمه
23
00:01:39,895 --> 00:01:59,895
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
24
00:02:12,070 --> 00:02:13,669
چه بلايي سر اون پارک تفريحي اومد
25
00:02:13,671 --> 00:02:15,839
بعد از اينکه سوارکار ها رو از تاريکي به زندگي آورد
26
00:02:15,841 --> 00:02:17,473
کارِ پير مردِ هوا شناس بود؟
27
00:02:17,475 --> 00:02:19,842
اوپراتورِ کشتيِ معلق؟
28
00:02:19,844 --> 00:02:21,777
يا شايد هم بچه ها داشتند
شوخي مي کردند؟
29
00:02:21,779 --> 00:02:25,482
يا شايد هم به خاطرِ يک سري
چيز هاي غير زميني؟
30
00:02:25,484 --> 00:02:27,449
بسيار خب،ميتونيم هفته ي آينده پديده هاي
ماوراء طبيعه بيشتري ببينيم
31
00:02:27,451 --> 00:02:28,585
بايد برم مدرسه
32
00:02:28,587 --> 00:02:30,523
دافنه بِليِک تماس رو پايان ميده
33
00:02:32,023 --> 00:02:34,990
دافنه،فضايي ها در اون
پارک تفريحي حضور نداشتند
34
00:02:34,992 --> 00:02:36,859
اوه،شايد هم حضور داشتند
ما که نميدونيم
35
00:02:36,861 --> 00:02:39,996
اوم،از لحاظ آماري،صد در صد به نظر ميرسه که
36
00:02:39,998 --> 00:02:42,899
يک سوء عملکرد سيستم باعث
شروع اون سواري ها شد
37
00:02:42,901 --> 00:02:45,134
دختري که به ماوراء طبيعه اعتقاد نداره
38
00:02:45,136 --> 00:02:47,036
مطمئنا بايد پست هاي من رو
در مورد اين موضوع بخونه
39
00:02:47,038 --> 00:02:49,138
آره،خب يک نفر بايد اين
افکار پوچ رو از ذهنت پاک کنه
40
00:02:49,140 --> 00:02:51,708
به علاوه اينکه من چجوري بايد با
بهترين دوست اينترنتيم همراهي کنم
41
00:02:51,710 --> 00:02:53,210
در حالي که اون از اين طرفِ دنيا
به اون طرفِ دنيا مي پره؟
42
00:02:53,212 --> 00:02:56,579
اصلا الان کجايي؟
ژاپن؟نيجريه؟
43
00:02:56,581 --> 00:02:57,813
مريخ؟
44
00:02:57,815 --> 00:02:59,650
در واقع،من يک سري اخبار
هيجان انگيز هم دارم
45
00:02:59,652 --> 00:03:02,018
ميدونم که اين اواخر کمي حيله گر بودم
46
00:03:02,020 --> 00:03:03,553
...اما ميتونم سر انجام بهت بگم که من
47
00:03:03,555 --> 00:03:05,187
اوه،در مورد اون ميگو ها و چيپس کچاپ
48
00:03:05,189 --> 00:03:06,556
که از توکيو برام فرستادي؟
49
00:03:06,558 --> 00:03:08,824
اونا به دستم رسيدند
مزه گلاب نادر ميده
50
00:03:08,826 --> 00:03:11,061
اما در راهِ خوب
ميدوني که چي ميگم؟
51
00:03:11,063 --> 00:03:12,628
ميدوني گلاب نادر چه مزه اي ميده؟
52
00:03:12,630 --> 00:03:14,062
نگرانش نباش-
اما نه،نه-
53
00:03:14,064 --> 00:03:17,333
اون مزه رو نميده
مزه ي بهتري داره
54
00:03:17,335 --> 00:03:20,169
!من تو ريج وَلِي هستم!آه
55
00:03:20,171 --> 00:03:22,271
ريج وَلِي؟
56
00:03:22,273 --> 00:03:24,139
مثل جايي که من تو ريج وَلِي زندگي مي کردم؟
57
00:03:24,141 --> 00:03:27,009
آره،مامانم جابجا شد و
من امروز تو مدرسه ات شروع به درس خوندن کردم
58
00:03:27,011 --> 00:03:29,545
ما سرانجام ميتونيم
بهترين دوست هاي هم باشيم
59
00:03:29,547 --> 00:03:31,914
اوه-
-فکر مي کردم ذوق کني
60
00:03:31,916 --> 00:03:33,750
...اين فقط-
فقط چي؟-
61
00:03:33,752 --> 00:03:36,553
.ولما تو بهترين دوستِ من هستي
اين خبر فوق العاده ايه
62
00:03:36,555 --> 00:03:39,254
دافنه،15 دقيقه ست که براي صبحونه منتظرتيم
63
00:03:39,256 --> 00:03:44,060
آه،من بايد برم
اما فکر کنم به زودي ببينمت؟
64
00:03:44,062 --> 00:03:46,361
به زودي ميبينمت
65
00:03:56,275 --> 00:03:57,774
..جايي که جوانانِ امروز
66
00:03:57,776 --> 00:04:00,143
اوه،خدا
67
00:04:00,145 --> 00:04:01,777
اين فقط دبيرستانه
68
00:04:01,779 --> 00:04:02,978
..توبياس بلوم
69
00:04:02,980 --> 00:04:04,847
هي،آهنگ هاي مورد علاقه ام رو پخش کن
70
00:04:06,850 --> 00:04:09,585
اوهوم،ضربش رو بالا ببر
71
00:04:11,456 --> 00:04:13,225
بسيارخب،بيا انجامش بديم
72
00:04:14,593 --> 00:04:16,226
چي بپوشم؟
73
00:04:16,228 --> 00:04:18,294
بهترين لباس رو براي
اولين روزِ مدرسه ميخوام
74
00:04:18,296 --> 00:04:19,962
لباس،کامل شد
75
00:04:26,972 --> 00:04:28,371
جذابه
76
00:04:32,142 --> 00:04:35,746
اوه،خدا کنه بو ي تُستِ فرانسوي باشه
77
00:04:42,887 --> 00:04:46,056
صبح بخير مامان-
صبح بخير عزيزدلم-
78
00:04:46,058 --> 00:04:47,790
ها،همين رو مي خواستم
79
00:04:47,792 --> 00:04:49,659
صبح بخير بابا-
صبح بخير خوشگلم-
80
00:04:49,661 --> 00:04:51,094
هوم
81
00:04:51,096 --> 00:04:54,196
مامان به خاطر کار جديدت عصبي هستي؟
82
00:04:54,198 --> 00:04:56,498
منظورم اينه که ميدونم شرکتت خيلي خفن بود
83
00:04:56,500 --> 00:05:00,203
!اما،نوآوري بلوم،ووو
84
00:05:00,205 --> 00:05:01,503
خيلي هيجان زده ام
85
00:05:01,505 --> 00:05:04,941
خيلي هيجان زده ام که بالاخره
توبياس بلوم رو ميبينم
86
00:05:04,943 --> 00:05:07,210
اوم،هشتگ،اهدافِ کاري
87
00:05:10,015 --> 00:05:11,782
چيز ديگه اي که نبود؟
88
00:05:11,784 --> 00:05:13,950
نه واقعا-
!اوه-
89
00:05:16,421 --> 00:05:17,921
يادداشت برداري کن تو خودت،هشتگ ها حذف بشوند
90
00:05:17,923 --> 00:05:19,722
تو چي عزيز دلم؟
91
00:05:19,724 --> 00:05:21,924
منظورم اولين روز در مدرسه جديده؟
92
00:05:21,926 --> 00:05:24,227
دبيرستان رو ميگم
93
00:05:24,229 --> 00:05:27,263
عصبي هستي؟-
واقعا نه-
94
00:05:27,265 --> 00:05:31,801
منظورم اينه که اگه بتونم از آرژانتين تا ژاپن
جايي رو براي مدرسه رفتن انتخاب کنم
95
00:05:31,803 --> 00:05:33,268
کاليفرنيا بايد خيلي راحت تر باشه
96
00:05:33,270 --> 00:05:35,672
و شکي در اين نيست که ريج وَلِي انتخاب ديوانه وار تري
97
00:05:35,674 --> 00:05:38,006
نسبت به اون مدرسه در وسط درياي بالتيکه
98
00:05:38,008 --> 00:05:40,275
آره،قطعا اون مدرسه تصديق نشده
99
00:05:40,277 --> 00:05:41,845
منظورت،رئيس شون با اون چشم هاي لوچشه؟
100
00:05:41,847 --> 00:05:43,345
و اون دندون افتادش؟
101
00:05:43,347 --> 00:05:46,482
اون مدرسه تا قبل از اين که غرق بشه مشکلي نداشت
102
00:05:46,484 --> 00:05:48,852
اين چيه؟
103
00:05:48,854 --> 00:05:52,188
اوم،اينا قمر هاي زحل هستند
104
00:05:52,190 --> 00:05:53,157
جالبه
105
00:05:54,258 --> 00:05:56,325
اوم،زيباست
106
00:05:56,327 --> 00:05:59,628
به هر حال
مدرسه بايد فوق العاده باشه
107
00:05:59,630 --> 00:06:01,833
هميشه راهي براي جواب گرفتن هست
108
00:06:07,037 --> 00:06:10,174
هي،ولما از سمت مخالف بيا
109
00:06:12,577 --> 00:06:15,214
يالا،ولما-
جلو پات رو بپا-
110
00:06:16,681 --> 00:06:18,816
!ولما-
مشکلش چيه؟-
111
00:06:20,919 --> 00:06:23,852
اوه،نه
سرت رو مثل گاو ننداز پايين و برو-
112
00:06:23,854 --> 00:06:26,325
آه،مافينم
113
00:06:29,493 --> 00:06:31,727
رسيديم عزيزم-
عاليه-
114
00:06:31,729 --> 00:06:33,395
ممنون
115
00:06:37,435 --> 00:06:38,868
عالي ميشه
116
00:06:38,870 --> 00:06:41,371
فوق العاده ميشه
117
00:06:41,373 --> 00:06:42,808
ولما
118
00:06:48,880 --> 00:06:50,847
دافنه اي؟ دخترِ تازه وارد؟
119
00:06:50,849 --> 00:06:53,183
آره،خيلي ضايعه که تازه واردم؟
120
00:06:53,185 --> 00:06:55,684
اوه،نه اصلا،من قبلا از طريق ايميل
اطلاعاتت رو دريافت کرده بودم
121
00:06:55,686 --> 00:06:56,820
قبل از اين که بيايي اينجا
122
00:06:56,822 --> 00:06:59,022
...اوه،اون
123
00:06:59,024 --> 00:07:01,590
کارول هستم،مشاور ارشد
در ريج وَلِي هاي
124
00:07:01,592 --> 00:07:04,427
و همچنين راهنماي دانش آموزان تازه وارد
125
00:07:04,429 --> 00:07:06,328
!سرت رو بپا-
اوه-
126
00:07:06,330 --> 00:07:07,830
امکان نداره
127
00:07:07,832 --> 00:07:09,599
بِلَک کَتس
گروه مورد علاقه ام
128
00:07:09,601 --> 00:07:11,368
اوه،تا حالا اسمشون رو نشنيدم
129
00:07:11,370 --> 00:07:13,535
يک بار هم صورتت رو شبيه اونا کرده بودي
130
00:07:13,537 --> 00:07:15,003
من کردم؟-
اوهوم-
131
00:07:15,005 --> 00:07:16,239
!اوه
132
00:07:16,241 --> 00:07:18,407
فکر کنم خوشحال شدم
اين يک نوع از کار هاي منه
133
00:07:19,577 --> 00:07:20,710
باشه
134
00:07:22,746 --> 00:07:26,015
به يک روز زيبا ي ديگه در
ريج وَلِي هاي خوش آمديد
135
00:07:26,017 --> 00:07:27,950
ووو،باور نکردنيه
136
00:07:27,952 --> 00:07:32,688
فقط جهت ياد آوري
هفته ي قدردانيِ جهانيه
137
00:07:32,690 --> 00:07:35,825
سلام،دافنه بِلِيک-
سلام-
138
00:07:35,827 --> 00:07:37,527
خيلي جالبه؟-
آره-
139
00:07:37,529 --> 00:07:40,095
از اونجايي که نوآوري بلوم
اسپانسر مدرسه ي ما هست
140
00:07:40,097 --> 00:07:43,165
ما همه ي اختراعات اخير اونا رو به آزمايش بتا ميبريم
141
00:07:43,167 --> 00:07:46,902
که شامل گوشي آزِليا-9هم ميشه
142
00:07:46,904 --> 00:07:49,207
اين مدل جديدشه،اينجا رو ببين
143
00:07:52,544 --> 00:07:55,578
گريفين گريفتس.
اون چشم هاي آبي داره
144
00:07:55,580 --> 00:07:57,179
اون6.1فوت قد داره'
6.2-
145
00:07:57,181 --> 00:07:58,948
فکر مي کنه بچه خوشگله مدرسه ست
146
00:07:58,950 --> 00:08:01,751
در واقع در بهترين حالت اون
ميتونه دومين بچه خوشگل باشه
147
00:08:01,753 --> 00:08:03,919
اين مال توئه-
ممنون-
148
00:08:03,921 --> 00:08:05,955
هي،تو دختر تازه واردي،درسته؟
149
00:08:05,957 --> 00:08:07,222
آره-
من اسپنسرم-
150
00:08:07,224 --> 00:08:09,058
هي-
اکبر خوش مرام،بهترين پسر تمامِ اَدوار
151
00:08:09,060 --> 00:08:10,893
و اساسا توبياس بلومِ بعدي
152
00:08:10,895 --> 00:08:12,828
نابغه ي کامپيوتر
153
00:08:12,830 --> 00:08:15,799
و ايشون ميکائيلا هستند
هنر رو دوست داره
154
00:08:15,801 --> 00:08:17,333
صبر کن،واقعا اين همه ي تمجيدي
هست که از من ميکني؟
155
00:08:17,335 --> 00:08:19,936
من دافنه هستم
...من به اينجا اومدم از
156
00:08:19,938 --> 00:08:21,337
خب،از همه جا...
157
00:08:21,339 --> 00:08:23,005
ما به خاطر شغل مامانم زياد سفر کرديم
158
00:08:23,007 --> 00:08:24,474
اون مَچ موس رو اختراع کرد
صبر کن-
159
00:08:24,476 --> 00:08:27,477
چي؟-
مادرت مچ موس رو اختراع کرده؟-
160
00:08:27,479 --> 00:08:30,345
خيلي جالبه،منظورم اينه که
از اونا براي فيلتر صورت سگ ها استفاده مي کنند
161
00:08:30,347 --> 00:08:33,282
انقلابي بود براي سگ هاي واقعي
162
00:08:33,284 --> 00:08:34,850
در واقع منم کمکش کردم
163
00:08:34,852 --> 00:08:36,786
چي؟-
اين آينده ي روياييه منه-
164
00:08:36,788 --> 00:08:38,754
اون خيلي باحاله نه؟
165
00:08:38,756 --> 00:08:40,856
تو،تو خيلي باحالي
166
00:08:40,858 --> 00:08:42,157
خوشحالم که با شما بچه ها قدم زدم
167
00:08:42,159 --> 00:08:44,326
اما بايد وسيله اصلي رو به دافنه نشون بدم
168
00:08:44,328 --> 00:08:46,528
اين نمايشگرِ بلومه
اين رتبه بندي حال حاضرِ
169
00:08:46,530 --> 00:08:49,465
تمام دانش آموزان سال اول و دوم در ريج وَلِي هست
170
00:08:49,467 --> 00:08:53,101
نمرات شما در کلاس ها،ورزش ها
کلاس هاي فوق برنامه
171
00:08:53,103 --> 00:08:55,205
حتي فعاليت هاي اجتماعي
شما در اين اکانت ثبت ميشه
172
00:08:55,207 --> 00:08:58,041
مثل تست دوپينگ براي استروئيده-
اوهوم-
173
00:08:58,043 --> 00:09:00,008
ووو،خيلي دقيق به نظر ميرسه
174
00:09:00,010 --> 00:09:01,476
آره،اما در مسير درست
175
00:09:01,478 --> 00:09:03,244
در پايان هر ترم،هر کسي که برترين دانش آموز
176
00:09:03,246 --> 00:09:05,947
در نمايشگر بلوم باشه يک دوره کارآموزي
در مرکز نوآوري بلوم هديه ميگيره
177
00:09:05,949 --> 00:09:08,850
همچنين اونجا باحال ترين
جاي دنيا شناخته ميشه
178
00:09:08,852 --> 00:09:11,854
ميتونيد لذتِ کار کردن براي
توبياس بلوم رو تصور کنيد
179
00:09:11,856 --> 00:09:14,056
...منظورم اينه که
...من اين ايده ي بي نظير رو دارم
180
00:09:14,058 --> 00:09:15,490
صبر کنيد،بذاريد براتون توضيح بدم
181
00:09:15,492 --> 00:09:19,363
باشه،تصور کنيد تلفن شما
بتونه کيک درست کنه
182
00:09:21,198 --> 00:09:23,700
آه،صبرکن،اين در واقع عجيب غريب به نظر ميرسه
183
00:09:23,702 --> 00:09:25,000
کوتاه بيا،زِبِل خان
184
00:09:25,002 --> 00:09:26,335
فعلا که اينجا،اسپنسر جايگاه شماره يک رو داره
185
00:09:26,337 --> 00:09:27,737
فکر کنم اون برنده بشه
186
00:09:27,739 --> 00:09:31,773
زبل خان؟ميشه اين رو به
نوجوانِ باهوش تغييرش بديم؟
187
00:09:31,775 --> 00:09:33,908
نابغه ي شکارچي؟-
درسته-
188
00:09:33,910 --> 00:09:35,143
باشه-
درسته-
189
00:09:35,145 --> 00:09:37,747
يهويي،زبل بچه به ذهنم رسيد
190
00:09:37,749 --> 00:09:40,082
خداحافظ بچه ها-
هي،ولما-
191
00:09:40,084 --> 00:09:42,183
ميتوني اون رو ناديده بگيري اما
نميتوني من رو ناديده بگيري
192
00:09:42,185 --> 00:09:45,223
ولما رو ميشناسي؟-
آره،ما دوستيم-
193
00:09:47,058 --> 00:09:48,557
ولما،رفيق داره
194
00:09:48,559 --> 00:09:50,893
فکر کنم الان بايد برم دنبالش
195
00:09:50,895 --> 00:09:52,095
پس بعدا ميبينمت؟-
باشه-
196
00:09:52,097 --> 00:09:54,332
بدرود دافنه،بدرود-
باشه،بدرود-
197
00:09:56,067 --> 00:09:58,236
ولما رفيق داره
198
00:09:59,770 --> 00:10:00,902
ووو
199
00:10:00,904 --> 00:10:03,074
هي،ولما
200
00:10:04,542 --> 00:10:06,278
خودشه مگه نه؟
201
00:10:08,980 --> 00:10:11,049
تصويري مطابق يافت نشد
202
00:10:14,052 --> 00:10:15,486
ولما،صبر کن
203
00:10:18,456 --> 00:10:20,422
الان نميتونم باهات صحبت کنم دافنه
204
00:10:20,424 --> 00:10:22,825
پس خودتي،يک لحظه فکر کردم ديوونه شدم
205
00:10:22,827 --> 00:10:25,928
خبر داري که اطلاعات قراردادت داخل سيستم نيست
206
00:10:25,930 --> 00:10:27,797
ميدونم،دوست دارم همينجوري باشه
207
00:10:27,799 --> 00:10:29,865
اوه،باشه
208
00:10:29,867 --> 00:10:31,633
خب،بعدا براي ناهار ميايي؟
209
00:10:31,635 --> 00:10:33,735
ما ميتونيم در مورد نفرين کوه
کريستال با همه صحبت کنيم
210
00:10:33,737 --> 00:10:36,205
پلانکتون هاي حساس به تشعشعات آبي و سبز
211
00:10:36,207 --> 00:10:37,940
توسط پروانه ي کشتي پراکنده شدند
212
00:10:37,942 --> 00:10:39,841
خب،من هنوز فکر مي کنم
که اون يک شبح بود
213
00:10:39,843 --> 00:10:42,380
شبحِ آتشين
214
00:10:43,781 --> 00:10:45,880
نميتونم باهات ناهار بخورم دافنه
215
00:10:45,882 --> 00:10:48,018
نه امروز نه هيچ وقتِ ديگه
216
00:10:48,020 --> 00:10:50,418
چي؟چرا؟
217
00:10:54,259 --> 00:10:55,925
جاروم
218
00:10:58,295 --> 00:11:00,229
بايد صدمه ديده باشه
219
00:11:00,231 --> 00:11:03,532
آره،اميدوارم ولما حالش خوب باشه-
نه منظورم اينه که اون بايد صدمه ديده باشه
220
00:11:06,804 --> 00:11:10,638
اوه،باحاله،ويرايشگرِ چشمگيريه
221
00:11:10,640 --> 00:11:13,109
منظورم اينه که اون در
...جايگاه آخر قرار داره اما هنوز
222
00:11:13,111 --> 00:11:16,979
صبر کن،ولما در جايگاه آخره؟-
آره-
223
00:11:16,981 --> 00:11:19,516
اما اون خيلي باهوشه
امکان نداره
224
00:11:21,785 --> 00:11:22,817
بعدا ميبينمت-
ميبينمت-
225
00:11:22,819 --> 00:11:24,155
بدرود
226
00:11:30,827 --> 00:11:34,466
تاريخِ رومي ها در زمان ثبت شده کامل شده
227
00:11:36,634 --> 00:11:39,236
در واقع براي مدتي در روم مدرسه مي رفتم
228
00:11:43,774 --> 00:11:45,744
اين چرخشِ کاليفرنيائيه؟
229
00:11:46,778 --> 00:11:48,680
فقط داخل يک رديف ديدمش
230
00:11:50,448 --> 00:11:52,013
نميتونم باور کنم که همه ي
قمر هاي زحل رو ميشناسي
231
00:11:52,015 --> 00:11:53,782
آقاي ناصبام کاملا خشکش زده بود
232
00:11:53,784 --> 00:11:55,752
آره،پدر مادرم يک کتاب در مورد زحل دارند
233
00:11:55,754 --> 00:11:58,253
که همين امروز صبح،کاملا شانسي ديدمش
234
00:11:58,255 --> 00:11:59,788
تو بايد فردا هم تيمي من در آزمايشگاه باشي
235
00:11:59,790 --> 00:12:01,858
تو به من کمک مي کني تا در نمايشگر بلوم برنده بشم
236
00:12:01,860 --> 00:12:03,426
مطمئنا-
!عاليه
237
00:12:03,428 --> 00:12:05,061
فردا ميبينمت-
بسيار خب،دافنه
238
00:12:05,063 --> 00:12:06,162
ميبينمت
239
00:12:24,582 --> 00:12:25,882
آهاي
240
00:12:31,523 --> 00:12:32,657
کسي اينجاست؟
241
00:12:45,202 --> 00:12:46,936
!سلام،اوه
242
00:12:46,938 --> 00:12:48,704
!ولما-
دافنه-
243
00:12:48,706 --> 00:12:50,505
سلام
244
00:12:50,507 --> 00:12:54,075
داشتم مي رفتم سمتِ،اوم،مسابقه ورزشي
245
00:12:54,077 --> 00:12:57,149
اوهوم،سر کلاس ورزش
246
00:12:58,149 --> 00:12:59,516
منظورت باشگاهه؟
247
00:12:59,518 --> 00:13:02,317
چي؟ولما،اين همه دروغ براي چيه؟
248
00:13:02,319 --> 00:13:04,121
تو اينجوري نيستي
249
00:13:08,159 --> 00:13:10,828
برو خونه دافنه-
چرا اينجوري وانمود مي کني؟-
250
00:13:13,932 --> 00:13:16,465
اون صدا رو شنيدي؟
251
00:13:16,467 --> 00:13:17,332
نه
252
00:13:17,334 --> 00:13:19,403
چه صدايي شنيدي؟
253
00:13:24,141 --> 00:13:25,841
مثلِ شبح
254
00:13:25,843 --> 00:13:28,710
لطفا،از نظر آماري ممکنه که شبح واقعي باشه
255
00:13:28,712 --> 00:13:31,446
چيزي حدودِ دو هزارمِ درصد
256
00:13:31,448 --> 00:13:34,118
باشه،خوبه،اما فکر کنم تو يک چيز باهم موافق باشيم
257
00:13:35,386 --> 00:13:37,585
فعال سازي-
بايد تحقيق کنيم-
258
00:13:37,587 --> 00:13:40,622
نه،نه،نه،نه-
ولما-
259
00:13:40,624 --> 00:13:43,593
براي يک ثانيه هم که شده
وانمود کن دوستي که بودي هستي
260
00:13:43,595 --> 00:13:44,763
باشه؟
261
00:13:46,731 --> 00:13:48,163
باشه،اما بذار روشنت کنم
262
00:13:48,165 --> 00:13:50,032
ما باهم تحقيق نمي کنيم،باشه؟
263
00:13:50,034 --> 00:13:52,268
...تو تحقيق مي کني و من
264
00:13:52,270 --> 00:13:55,674
...به سمت مسابقه ورزشي
در کلاس ورزش ميرم
265
00:13:57,775 --> 00:14:00,377
به نظر ميرسه يک نفر به اينجا مسلط شده
266
00:14:01,846 --> 00:14:04,582
بيشتر به نظر ميرسه که دوباره کامپيوتر ، مدار ها رو کوتاه کرده
267
00:14:09,187 --> 00:14:10,688
اين کار رو هم اونا کردند؟
268
00:14:11,990 --> 00:14:13,590
اسپنسر؟-
اسپنسر؟-
269
00:14:26,136 --> 00:14:28,172
!راه مخفيه
270
00:14:32,043 --> 00:14:34,643
بابا! تو اينجا چي کار مي کني؟
271
00:14:34,645 --> 00:14:37,046
سلام ،عزيزم
272
00:14:37,048 --> 00:14:38,547
يک سوال دارم
273
00:14:38,549 --> 00:14:41,484
...اين پاي منه
274
00:14:41,486 --> 00:14:43,822
که جيغ ميزنه...
يا فقط به نظرم ميرسه؟
275
00:14:47,824 --> 00:14:50,091
اينجا چي کار مي کني؟
276
00:14:50,093 --> 00:14:51,728
خودت اينجا چي کار مي کني؟
277
00:14:51,730 --> 00:14:54,497
فکر مي کني دارم چي کار مي کنم؟
تميز کاري مي کنم
278
00:14:54,499 --> 00:14:57,702
همه شون همين رو ميگن
279
00:15:08,313 --> 00:15:10,079
خيلي بهتر شد
280
00:15:10,081 --> 00:15:12,715
ووه،ووو،خيلي بامزه ست
281
00:15:12,717 --> 00:15:15,017
داخل مدرسه سمت تو دويدم،چه تصادفي
282
00:15:15,019 --> 00:15:18,321
نِدلِي،فکر کنم الان زمانشه که
با دخترمون رو راست باشي
283
00:15:18,323 --> 00:15:20,355
آره،بابا
تو مدرسه ي من چي کار مي کردي؟
284
00:15:20,357 --> 00:15:22,590
خب،فکر کنم قرار بود بيام دنبالت
285
00:15:22,592 --> 00:15:23,992
نِدِلي-
اليزابت-
286
00:15:23,994 --> 00:15:25,397
بابا
287
00:15:29,699 --> 00:15:31,867
چي؟-
تعقيبت مي کردم
288
00:15:31,869 --> 00:15:33,436
چي؟چرا؟
289
00:15:33,438 --> 00:15:36,408
دليلي وجود داره که تو
فکر مي کني خوش شانسي
290
00:15:37,908 --> 00:15:40,408
احساس بدي داشتم از اينکه
ما زندگيت رو در هم ريختيم
291
00:15:40,410 --> 00:15:42,543
از اين شهر به اون شهر رفتيم
مدرسه ات رو عوض کرديم
292
00:15:42,545 --> 00:15:44,113
موقعي که چهار ساله بودي و
293
00:15:44,115 --> 00:15:46,014
من تو اون کازينو براي36ساعت تو رو گم کردم
294
00:15:46,016 --> 00:15:48,450
تو چي کار کردي؟-
ميدوني چي ميگم،بيخيالش-
295
00:15:48,452 --> 00:15:50,688
...ببين،من فقط
296
00:15:52,622 --> 00:15:55,157
خيلي دلم ميخواد که زندگيت عالي باشه
297
00:15:55,159 --> 00:15:58,527
که اطمينان حاصل کردم هست
298
00:15:58,529 --> 00:16:01,732
همه ي روز هاي اولِ سال تحصيلي
...هر آزمون،هر چيزي
299
00:16:03,034 --> 00:16:04,266
من هميشه اونجا بودم...
300
00:16:04,268 --> 00:16:06,371
بابا،چي داري ميگي؟
301
00:16:10,607 --> 00:16:13,508
عزيزم،تو خوش شانس ترين
دختر روي کره ي زمين نيستي
302
00:16:13,510 --> 00:16:16,512
مگر اينکه من رو فرشته ي
خوش شانسيت در نظر بگيري
303
00:16:16,514 --> 00:16:18,480
موزيک هاي مورد علاقه ام رو پخش کن
304
00:16:23,621 --> 00:16:25,991
اوهوم،ضربش رو بيشتر کن
305
00:16:29,492 --> 00:16:31,695
بسيارخب،بيا اين کار رو بکنيم
306
00:16:35,600 --> 00:16:37,599
خدا کنه بوي تُستِ فرانسوي باشه
307
00:16:51,750 --> 00:16:54,716
باشه،اما اون فقط داخل خونه بود درسته؟
308
00:16:54,718 --> 00:16:57,119
و همچنين راهنماي دانش آموزانِ تازه واردم
309
00:16:57,121 --> 00:16:59,721
سرت رو بپا-
امکان نداره-
310
00:16:59,723 --> 00:17:01,623
بِلَک کَتس
گروهِ مورد علاقمه
311
00:17:09,801 --> 00:17:11,035
ممنون دولرز
312
00:17:13,970 --> 00:17:15,905
خب،در مورد مدرسه ام در توکيو چي؟
313
00:17:15,907 --> 00:17:19,507
من هر چيزي رو که به ژاپني
مي گفتي ترجمه مي کردم
314
00:17:19,509 --> 00:17:21,510
و چوب هاي غذا خوريت،به صورت
مخفيانه اي چنگال هاي ظريف بودند
315
00:17:21,512 --> 00:17:22,945
خودم طراحي شون کردم
316
00:17:22,947 --> 00:17:24,513
اون موقع که در بازي
بسکتبال از زمين خودمون
317
00:17:24,515 --> 00:17:26,282
با چشم هاي بسته توپ رو
انداختم داخل سبدِ حريف چي؟
318
00:17:26,284 --> 00:17:28,618
...اون واقعي بود-
باشه-
319
00:17:28,620 --> 00:17:30,819
دروغ گفتم،اونجا مخفي شده بودم
320
00:17:30,821 --> 00:17:33,621
ترامپولين هاي اونجا بودند
خيلي متاسفم دافنه
321
00:17:33,623 --> 00:17:35,157
بابا،چطوري تونستي اين کار رو بکني؟
322
00:17:35,159 --> 00:17:37,292
دقيقا داشتي از من در تمام
زندگيم محافظت مي کردي
323
00:17:37,294 --> 00:17:38,426
اون فقط سعي مي کرد ازت محافظت کنه
324
00:17:38,428 --> 00:17:40,094
من به محافظت احتياجي ندارم،باشه؟
325
00:17:40,096 --> 00:17:41,763
ميتونم از عهده ي خودم بربيام
326
00:17:41,765 --> 00:17:43,599
حالا اگه بذاريد ميخوام که
از کمد لباسم استفاده کنم
327
00:17:43,601 --> 00:17:46,004
تا لباسم رو براي فردا بردارم
328
00:17:53,274 --> 00:17:54,275
اونم تو بودي،نه؟
329
00:17:54,277 --> 00:17:56,145
4سال مدرسه طراحي درس مي خوندم
330
00:17:56,147 --> 00:18:00,182
...باشه،واقعا تاثير گذار بود،اما
331
00:18:00,184 --> 00:18:01,653
!شب بخير
332
00:18:04,522 --> 00:18:06,487
خب،من،من،من،فکر مي کردم خوب پيش بره
333
00:18:49,967 --> 00:18:52,603
فکر کنم الان ديگه مال خودمم
334
00:19:32,709 --> 00:19:35,546
بيا نزديک تر
335
00:19:39,684 --> 00:19:42,120
چرا همون بيرون نميموني دافنه؟
336
00:19:51,028 --> 00:19:52,394
درسته
337
00:19:52,396 --> 00:19:55,099
حدس ميزنم شنيدن صدا ي ويلون
هر روز صبح هم کار پدرم بود
338
00:20:04,242 --> 00:20:06,774
امروز تنهايي پرواز مي کنم،مشکلي نيست
339
00:20:06,776 --> 00:20:08,912
خلبانان هميشه تنها پرواز مي کنند
340
00:20:10,214 --> 00:20:11,946
صبر کن،نه تنها پرواز نمي کنند
341
00:20:11,948 --> 00:20:13,381
اونا هميشه يک کمک خلبان دارند
342
00:20:13,383 --> 00:20:15,752
اين يکي از پيش پا افتاده ترين مقرراتِ ايمني هست
343
00:20:18,121 --> 00:20:19,591
عيب نداره
344
00:20:22,226 --> 00:20:23,695
از پسش بر ميام
345
00:20:28,998 --> 00:20:30,867
لباس قشنگيه
346
00:20:30,869 --> 00:20:34,235
ديروز خيلي جذاب تر به نظر مي رسيد
347
00:20:34,237 --> 00:20:36,170
حالا ميتونه از شر اين کفش ها خلاص بشه
348
00:20:37,475 --> 00:20:39,374
سرت رو بپا،بادمجون
349
00:20:48,319 --> 00:20:49,484
اوه،متاسفم-
!هي-
350
00:20:49,486 --> 00:20:51,620
اوه،حالت خوبه؟-
آره-
351
00:20:51,622 --> 00:20:55,491
اوه،خيلي حکيمانه
انتخاب رنگِ جسورانه ايه
352
00:20:55,493 --> 00:20:58,025
فهميدم که بابام کمد لباسم بوده
353
00:20:58,027 --> 00:20:59,061
ها؟
354
00:20:59,063 --> 00:21:00,628
احتمالا تو يکي از اونا رو نداري
355
00:21:00,630 --> 00:21:01,929
نميدونم چيه؟
356
00:21:01,931 --> 00:21:04,299
اما ميدونم
ميتونم کمکت کنم از اين وضع در بيايي
357
00:21:04,301 --> 00:21:06,468
آه،بذار اين رو ببينيم
358
00:21:06,470 --> 00:21:08,369
نگهش دار
359
00:21:08,371 --> 00:21:11,974
...و ما فقط اين کار رو مي کنيم
360
00:21:15,012 --> 00:21:16,411
!اون،اوه...
361
00:21:16,413 --> 00:21:18,647
صورتي،باحاله
362
00:21:18,649 --> 00:21:20,416
نقوشش خوبه
ميگيريمش
363
00:21:20,418 --> 00:21:21,483
اوه خداي من-
..و آه-
364
00:21:21,485 --> 00:21:24,052
اوه،تو عاشق فضايي ها هستي
365
00:21:24,054 --> 00:21:25,588
عاشق فضايي هام
366
00:21:25,590 --> 00:21:27,255
خب،مالِ خودته که نگهش داري
367
00:21:27,257 --> 00:21:29,023
فقط راحت باش براي سوزاندن بقيه لباسات
368
00:21:29,025 --> 00:21:31,295
همين کار رو مي کنم،ممنونم
369
00:21:45,609 --> 00:21:47,812
اوه!متاسفم
370
00:21:49,446 --> 00:21:51,916
فقط آب ريخت
371
00:21:54,351 --> 00:21:56,651
خب،باشه،دانش آموزان
امروز،روزيه که
372
00:21:56,653 --> 00:21:58,521
همه ي شما منتظرش بوديد
373
00:21:58,523 --> 00:22:01,790
قراره که کربن دي اُکسيد رو آزمايش کنيم
374
00:22:01,792 --> 00:22:04,458
هم تيمي آزمايشگاهتون رو پيدا کنيد
375
00:22:04,460 --> 00:22:07,096
سلام
ممنون که امروز به ما ملحق شدي
376
00:22:07,098 --> 00:22:08,199
متاسفم
377
00:22:12,035 --> 00:22:14,602
هي،اسپنس
هنوز هم تيمي ميخواهي؟
378
00:22:14,604 --> 00:22:16,737
من خوبم
379
00:22:16,739 --> 00:22:18,340
حالت خوبه؟-
هوم؟-
380
00:22:18,342 --> 00:22:19,440
جاي کمد دانش آموزان ديدمت
381
00:22:19,442 --> 00:22:22,610
به نظر ميومد که به نوعي...خوابي
382
00:22:22,612 --> 00:22:24,946
اون حالش خوبه-
خوبم-
383
00:22:24,948 --> 00:22:26,447
اما اون هم تيمي منه
384
00:22:26,449 --> 00:22:29,385
پس راهت رو بکش برو
385
00:22:29,387 --> 00:22:32,687
مطمئني اسپنس؟-
آره،خوبم،آره
386
00:22:32,689 --> 00:22:36,090
درسته،اين رو گفتي-
من خوبم-
387
00:22:36,092 --> 00:22:37,592
باشه
388
00:22:37,594 --> 00:22:40,030
اسپنس-
اوهوم؟-
389
00:22:43,333 --> 00:22:46,033
هي،چه اتفاقي داره براي اسپنسر ميافته؟
390
00:22:46,035 --> 00:22:48,571
من رو پس زد تا با گريفين کار کنه
391
00:22:48,573 --> 00:22:50,738
خيلي عجيب غريب به نظر ميرسه
392
00:22:50,740 --> 00:22:51,773
فکر مي کنم اتفاقي براش افتاده
393
00:22:51,775 --> 00:22:53,074
بعد از اينکه ديشب اون رو گم کرديم
394
00:22:53,076 --> 00:22:54,810
يا شايد
اون نميخواد که با تو حرف بزنه
395
00:22:54,812 --> 00:22:56,411
همونجوري که من نميخوام با تو صحبت کنم
396
00:22:56,413 --> 00:23:00,148
جدي؟الان داري سعي مي کني با من بجنگي؟
397
00:23:00,150 --> 00:23:02,320
مشکلي براش پيش آمده کَسَگَم
398
00:23:05,054 --> 00:23:06,755
اوه،خدا
399
00:23:06,757 --> 00:23:08,057
ما تنها کساني بوديم که ديديم اون
400
00:23:08,059 --> 00:23:10,725
ديشب رفت داخل کمد دانش آموزان
401
00:23:10,727 --> 00:23:12,528
به علاوه اينکه من اين رو ضبطش کردم
402
00:23:12,530 --> 00:23:14,129
خب،اون داره عجيب غريب رفتار ميکنه،باشه
403
00:23:14,131 --> 00:23:15,930
ما بايد براي اون چي کار کنيم؟
404
00:23:15,932 --> 00:23:18,000
بهتره پامون رو بيشتر از گليممون دراز نکنيم
405
00:23:18,002 --> 00:23:20,100
آره،به گمونم تو به
هيچ کسي اهميت نميدي
406
00:23:20,102 --> 00:23:22,971
حرف زدن کافيه
دافنه،ولما
407
00:23:22,973 --> 00:23:25,506
شما ها ميخواييد هم تيمي باشيد يا نه؟
408
00:23:25,508 --> 00:23:27,009
آره-
نه_
409
00:23:27,011 --> 00:23:30,279
آره هستيم-
درسته-
410
00:23:30,281 --> 00:23:32,247
بذار خودم انجامش بدم
411
00:23:32,249 --> 00:23:34,419
البته،کي به کار گروهي اهميت ميده؟
412
00:23:37,121 --> 00:23:39,053
چه اتفاقي افتاد؟
413
00:23:39,055 --> 00:23:40,789
من خوبم
414
00:23:47,296 --> 00:23:49,199
چي ريختي توش؟
415
00:23:50,566 --> 00:23:52,400
خيلي سريع داره منبسط ميشه
416
00:23:52,402 --> 00:23:54,805
تو عمدا پروژه رو خرابش کردي؟-
ثابت کن-
417
00:23:58,842 --> 00:24:00,876
ثابت شد
!اين بدترين روزمه
418
00:24:00,878 --> 00:24:02,511
چرا اين کار رو با من مي کني؟
419
00:24:02,513 --> 00:24:05,746
!تو تنها کسي هستي که من رو تنها نذاشته
420
00:24:05,748 --> 00:24:07,282
جدي؟
421
00:24:07,284 --> 00:24:09,952
و چي؟ تو نميتوني يک تِل رو
422
00:24:09,954 --> 00:24:11,719
براي بيش از يک ساعت به سرت بزني؟
423
00:24:11,721 --> 00:24:14,121
اوه،کارول گفتش که تو خود در گيري داري
424
00:24:14,123 --> 00:24:16,023
و هميشه حق با کاروله
425
00:24:16,025 --> 00:24:18,694
!دافنه،ولما،کافيه
426
00:24:18,696 --> 00:24:19,829
هوم،من خوبم
427
00:24:19,831 --> 00:24:22,530
من خوبم
428
00:24:22,532 --> 00:24:24,500
اون مشکلش چيه؟
429
00:24:24,502 --> 00:24:26,368
خب
ممنون بابت تميز کاري دخترا
430
00:24:26,370 --> 00:24:28,637
اما بايد به شما بگم که
من اينجوري نقشه نکشيده بودم
431
00:24:28,639 --> 00:24:29,972
براي شروع سه شنبه ام
432
00:24:29,974 --> 00:24:33,474
من براي کاهو سکنجبين نقشه ريخته بودم
433
00:24:33,476 --> 00:24:34,775
الان وقت خوردنشه
434
00:24:34,777 --> 00:24:36,278
متاسفم مدير-
متاسفم-
435
00:24:36,280 --> 00:24:38,847
خب،راحت باشيد دختر ها
436
00:24:38,849 --> 00:24:41,515
توبياس بلوم در وبلاگش گفته
437
00:24:41,517 --> 00:24:45,253
اين بهترين راه براي حل و فصل مناقشاته
438
00:24:45,255 --> 00:24:46,290
..پس
439
00:24:48,057 --> 00:24:50,725
پس بياييد اون رو سر بلند کنيم دختر ها...
سربلندش کنيم
440
00:24:50,727 --> 00:24:53,361
اوهوم،متاسفم،کجا بوديم؟
441
00:24:53,363 --> 00:24:58,233
شما دو تا سر کلاس شيمي دعوا مي کرديد
442
00:24:58,235 --> 00:25:01,436
ميخوام که بشنوم هر دوي شما الان
از هم عذر خواهي مي کنيد
443
00:25:01,438 --> 00:25:04,039
من؟اون از عمد پروژه رو خراب کرد
444
00:25:04,041 --> 00:25:05,541
دروغ ميگه،نميدونم که
در مورد چي حرف ميزنه
445
00:25:05,543 --> 00:25:07,443
اوه،مثل اين که يادت رفته
446
00:25:07,445 --> 00:25:09,244
قرار بود بهترين دوستم باشي؟
447
00:25:09,246 --> 00:25:11,079
متاسفم مدير
448
00:25:11,081 --> 00:25:12,613
فکر مي کردم به تنهايي ميتونم
از پس دبيرستان بر بيام
449
00:25:12,615 --> 00:25:14,882
اما معلوم شد که نمي تونم
450
00:25:14,884 --> 00:25:16,118
اينجا داخل دفترِ مديريتم
451
00:25:16,120 --> 00:25:18,119
پروژه علوم زيستيم خراب شد
...و
452
00:25:18,121 --> 00:25:21,322
ميدونيد که اونا نمره هاي زير اِي ميدن؟
453
00:25:21,324 --> 00:25:24,525
آره،البته که ميدونم-
کاملا استاندارده-
454
00:25:24,527 --> 00:25:27,529
خب،من اين رو نميدونستم
چون هيچ وقت يکي از اونا رو نگرفتم
455
00:25:27,531 --> 00:25:29,063
به زودي
اونا به من خواهند گفت
456
00:25:29,065 --> 00:25:30,532
که خاوياري در کافه تريا وجود نداره
457
00:25:30,534 --> 00:25:33,569
...در واقع وجود نداره و-
راحتش بذار-
458
00:25:33,571 --> 00:25:37,005
دافنه،تو توصيه هاي شگفت انگيزي داري
459
00:25:37,007 --> 00:25:38,473
از مدرسه هاي قبليت
460
00:25:38,475 --> 00:25:41,275
مطمئنم که راهت رو اينجا پيدا مي کني
461
00:25:41,277 --> 00:25:45,480
اما تو ولما
خيلي ازت نا اميد شدم
462
00:25:45,482 --> 00:25:48,286
متاسفم عمه جون-
شما فاميل هستيد؟-
463
00:25:49,553 --> 00:25:50,985
اوه،آره
فهميدم
464
00:25:50,987 --> 00:25:53,522
قبل از دبيرستان همه نمره هات اِي بوده
465
00:25:53,524 --> 00:25:55,357
دانش آموزِ فوق ستاره اي بودي
466
00:25:55,359 --> 00:25:56,291
تو بودي؟
467
00:25:56,293 --> 00:25:57,826
ميدونستم
468
00:25:57,828 --> 00:26:01,999
نميدونم چه اتفاقي برات افتاده اما بايد تغيير کني
469
00:26:03,767 --> 00:26:06,702
!تيموتي رباته-
اينجام-
470
00:26:06,704 --> 00:26:09,137
بيا جلوي اين درگيري رو بگيريم
471
00:26:09,139 --> 00:26:11,238
جلوي درگيري رو بگيريم
472
00:26:11,240 --> 00:26:13,608
هنوز در آزمايش بتا هست
اما نگران نباشيد دخترا
473
00:26:13,610 --> 00:26:15,209
از اونجايي که اين دفعه ي
اول براي همه ما هست
474
00:26:15,211 --> 00:26:16,811
کار خيلي خطرناکي نمي کنيم
475
00:26:16,813 --> 00:26:18,714
حالت شديد فعال شد
476
00:26:18,716 --> 00:26:20,148
نه،نه،صبر کن،من اين رو نگفتم
477
00:26:20,150 --> 00:26:22,650
حالت شديد قفل شد-
!متوقفش کن
478
00:26:22,652 --> 00:26:24,119
خاموشش کن-
!اوه-
479
00:26:24,121 --> 00:26:26,088
همين جا بمونيد و کاري نکنيد
480
00:26:26,090 --> 00:26:29,090
من ميرم درستش کنم-
حالا 50تا تاکو سفارش بديد-
481
00:26:29,092 --> 00:26:31,326
اوه،نه،نه،تيموتي رباته
نه.بد!پسر بد
482
00:26:31,328 --> 00:26:33,594
پسرِ بَدَم رو صدا زدي؟
483
00:26:33,596 --> 00:26:35,362
ولماي واقعي کجاست؟
484
00:26:35,364 --> 00:26:37,198
دانش آموزِ فوق ستاره ي شاگرد اول؟
485
00:26:37,200 --> 00:26:38,567
رابطه ي دوستانه تشخيص داده شد
486
00:26:38,569 --> 00:26:41,070
فقط فراموش کن عمه جون چي گفت
487
00:26:41,072 --> 00:26:42,971
دعوا
!نه-
488
00:26:42,973 --> 00:26:45,240
دعوا-
فراموشش کن-
489
00:26:45,242 --> 00:26:47,475
چرا اينجوري رفتار مي کني؟
490
00:26:47,477 --> 00:26:49,878
براي محافظت از توئه،باشه؟
به صلاحِ خودته
491
00:26:49,880 --> 00:26:52,013
حفاظت از من
ميتونم از خودم محافظت کنم،ممنون
492
00:26:52,015 --> 00:26:54,349
واقعا ميتوني دافنه؟-
آره،ميتونم-
493
00:26:54,351 --> 00:26:58,020
اوه،من دافنه ام،کمي خاويار از کافه تريا ميخوام
494
00:26:58,022 --> 00:27:01,423
اوه،صبر کن،اونا در کافه تريا خاويار ندارند
495
00:27:01,425 --> 00:27:03,826
من ولما هستم،چهار تا چشم دارم
و من تاريک و منزوي هستم
496
00:27:03,828 --> 00:27:05,060
و من دوست ندارم که با مردم صحبت کنم
497
00:27:05,062 --> 00:27:06,762
پس من هيچ ارتباطي در سيستم ندارم
498
00:27:06,764 --> 00:27:09,865
شايد اينجوري خوشم مياد-
روي موهام هستي-
499
00:27:09,867 --> 00:27:13,201
روي مو هامي-
آب دهنت داره ميريزه رو من-
500
00:27:13,203 --> 00:27:16,674
خب،متاسفم
اون يک تصادف بود
501
00:27:21,778 --> 00:27:23,513
فراموش کن که کارول چي گفت
502
00:27:24,547 --> 00:27:27,381
بنفش و سبز باهم فوق العاده ميشند
503
00:27:27,383 --> 00:27:29,252
واقعا؟-
آره-
504
00:27:30,553 --> 00:27:32,288
ممنون
505
00:27:32,290 --> 00:27:35,189
متاسفم دافنه-
رابطه دوستانه تشخيص داده شد-
506
00:27:35,191 --> 00:27:37,160
من واقعا دوستتم
507
00:27:38,262 --> 00:27:41,296
..اين فقط-
مشکل حل شد-
508
00:27:41,298 --> 00:27:42,629
فقط چي؟
509
00:27:42,631 --> 00:27:45,434
بذار کمک کنم،ما يک تيميم
510
00:27:45,436 --> 00:27:47,735
چيز هاي عجيب غريبي براي
شاگرد اول هاي اينجا اتفاق ميافته
511
00:27:47,737 --> 00:27:49,170
مثل اتفاقي که براي اسپنسر افتاد؟
512
00:27:49,172 --> 00:27:51,238
اين اتفاق براي يک دختر ديگه هم افتاده
اوليويا
513
00:27:51,240 --> 00:27:53,241
قبل از اين که تو به اينجا بيايي اون
يک ويولونيست در سطح جهاني بود
514
00:27:53,243 --> 00:27:55,410
و-و الان
اون حتي يک نت رو هم نميتونه بنوازه
515
00:27:55,412 --> 00:27:57,178
و مدتيه که اين اتفاق داره رخ ميده
516
00:27:57,180 --> 00:27:59,580
منظورم اينه که والدين فکر مي کنند که
بچه هاشون دارند جواني مي کنند
517
00:27:59,582 --> 00:28:01,683
اما من اينجوري فکر نمي کنم
518
00:28:01,685 --> 00:28:04,051
منظورم اينه که چرا اين اتفاق
فقط براي شاگرد اول ها رخ ميده
519
00:28:04,053 --> 00:28:05,486
ما بايد تحقيق کنيم
520
00:28:05,488 --> 00:28:07,789
ما بايد به اسپنسر و اوليويا کمک کنيم
521
00:28:07,791 --> 00:28:09,257
خب اين موضوعيه که
522
00:28:09,259 --> 00:28:10,591
اگه کسي پشت اين ماجرا باشه پي ميبره
523
00:28:10,593 --> 00:28:12,194
دو تا کاراگاه اينترنتي در اين زمينه پيشقدم شدند
524
00:28:12,196 --> 00:28:14,362
پس اين موضوع ميتونه خطرناک بشه
525
00:28:14,364 --> 00:28:17,465
کي اهميت ميده؟
ما بايد ريسک کنيم
526
00:28:17,467 --> 00:28:20,801
در واقع،نه،من ريسک نمي کنم-
دعوا-
527
00:28:20,803 --> 00:28:22,203
آره،تو ريسک مي کني-
دعوا-
528
00:28:22,205 --> 00:28:23,338
چون من باج نميدم
529
00:28:23,340 --> 00:28:25,506
و اگه تو به مخالفت با من ادامه بدي
530
00:28:25,508 --> 00:28:28,345
اين نيمکت عجيب تا ابد ما رو بهم فشار ميده
531
00:28:30,581 --> 00:28:31,746
باشه
532
00:28:31,748 --> 00:28:34,416
اما فقط چون نميخوام که آسيب ببينم
533
00:28:34,418 --> 00:28:36,451
مطمئني کمک مي کني؟
534
00:28:36,453 --> 00:28:39,557
آره،کمک مي کنم-
کامل شد-
535
00:28:41,025 --> 00:28:42,657
به هر حال ولما کلا مزخرفه
536
00:28:42,659 --> 00:28:44,126
دعوا تشخيص داده شد
537
00:28:44,128 --> 00:28:46,461
خب،من2000 رول
538
00:28:46,463 --> 00:28:49,863
دستمال توالت سفارش دادم و
متوجه شدم که الان زمان درخشش
539
00:28:49,865 --> 00:28:51,166
شين وايومينگه
540
00:28:51,168 --> 00:28:54,401
فکر کنم اين بالاخره درست شد
541
00:28:54,403 --> 00:28:55,837
هي،مشکل شما دوتا حل شد؟
542
00:28:55,839 --> 00:28:59,640
آره،ما دوباره باهم دوست شديم-
مرسي عمه جون-
543
00:28:59,642 --> 00:29:01,142
بزن قدش
544
00:29:01,144 --> 00:29:03,411
آلبوم عکس هاي بيکيني رو
در فيسبوک پست کن
545
00:29:03,413 --> 00:29:05,747
اوه،نه،نه،نه،نه،نه،نه
546
00:29:05,749 --> 00:29:07,215
داره شوخي ميکنه،شوخي ميکنه
547
00:29:07,217 --> 00:29:09,318
شوخي ميکنه،بايد برم
تيموتيِ بد
548
00:29:09,320 --> 00:29:12,620
خب،اوم،از اونجايي که ميدونيم تو
مشاور ارشدي و همه ي اين چيزا
549
00:29:12,622 --> 00:29:14,388
اميدواريم که بتوني به ما کمک کني
550
00:29:14,390 --> 00:29:15,924
کاملا
551
00:29:15,926 --> 00:29:18,627
..اما،اوم
552
00:29:18,629 --> 00:29:20,795
اما مطمئني که بايد با اون بُر بخوري؟
553
00:29:20,797 --> 00:29:22,230
منظورم اينه که اون زير حداقل امتيازه
554
00:29:22,232 --> 00:29:24,532
انگار اصلا وجود نداره
555
00:29:24,534 --> 00:29:27,336
صدات رو ميتونم بشنوم
556
00:29:27,338 --> 00:29:30,638
اين ميز خيلي کوچکي هست-
اوه-
557
00:29:30,640 --> 00:29:34,275
متاسفم،سلام-
خب،مورد اسپنسر؟-
558
00:29:34,277 --> 00:29:36,011
درسته،تو گفتي کار هاش عجيب غريب بوده
559
00:29:36,013 --> 00:29:37,678
خيلي عجيب غريب
شما ها هم متوجه شديد؟
560
00:29:37,680 --> 00:29:39,313
رفقا،اون مثل يک فرهنگ لغتِ متحرک بود
561
00:29:39,315 --> 00:29:42,184
اما الان اِنگار دايره لغاتش فقط به دو کلمه محدود شده
562
00:29:42,186 --> 00:29:44,153
هوم. آه, نه, من خوبم.
563
00:29:44,155 --> 00:29:46,323
خب،بلوم گرامش رو چک کرديد؟
564
00:29:49,659 --> 00:29:52,194
کار کردن تو آزمايشگاه بعد
از مدرسه خيلي سرگرم کننده بود
565
00:29:52,196 --> 00:29:53,531
ايموجيِ پسرِ زيست شناس
566
00:29:54,663 --> 00:29:57,331
يکم خرخونه
...اما حدس ميزنم
567
00:29:57,333 --> 00:29:58,634
نميدونم...
از نظرم عاديه
568
00:29:58,636 --> 00:30:01,235
عجيبه
شبيه اسپنسره
569
00:30:01,237 --> 00:30:03,737
اما اون خيلي عادي رفتار نمي کنه
570
00:30:03,739 --> 00:30:06,374
و به اين نمايشگر امتيازت بلوم نگاه کنيد
داره سقوط مي کنه
571
00:30:06,376 --> 00:30:09,209
مسابقه براي يک سري از بچه هاست ميدوني؟
572
00:30:09,211 --> 00:30:11,378
خب،مگر اين که يکي از گيريفيت ها باشي
573
00:30:11,380 --> 00:30:13,680
منظورت گيريفين گيريفتسه؟-
آره-
574
00:30:13,682 --> 00:30:16,184
منظورم اينه که تمام خانواده اونا
استعداد هاي ديوانه واري دارند
575
00:30:16,186 --> 00:30:17,918
خواهر برادر هاي بزرگترش
مسابقه نمايشگرِ بلوم رو
576
00:30:17,920 --> 00:30:20,921
سه سال پياپي پيروز شدند
577
00:30:20,923 --> 00:30:23,324
..بايد حرف بزنيم
578
00:30:23,326 --> 00:30:24,527
خصوصي...
579
00:30:27,764 --> 00:30:30,130
يعني بايد تنهامون بذاري-
اوه-
580
00:30:32,701 --> 00:30:34,301
ما روي همه ي روش هاي موجود کار مي کنيم
581
00:30:34,303 --> 00:30:35,670
نه نمي کنيم-
آره،مي کنيم-
582
00:30:35,672 --> 00:30:38,173
خوبه،به هر حال من ميرم کمي سالاد بردارم
583
00:30:38,175 --> 00:30:41,275
بعدا مي بينيمتون بچه ها-
ميخواي سالادم رو بخوري؟-
584
00:30:43,146 --> 00:30:44,878
اسپنسر يک کليپ فرستاده
585
00:30:47,751 --> 00:30:49,350
خيلي عجيبه
586
00:30:49,352 --> 00:30:51,488
منظورم اينه که داخل
...تصوير خيلي شاد به نظر ميرسه،اما
587
00:30:53,255 --> 00:30:55,391
ها؟نه،من خوبم
588
00:30:59,362 --> 00:31:01,928
قطعا اتفاق عجيبي داره رخ ميده
589
00:31:01,930 --> 00:31:04,299
بايد اون کمدي که اسپنسر داخلش رفت رو بگرديم
590
00:31:04,301 --> 00:31:05,867
تا راهروي مخفي رو پيدا کنيم
591
00:31:05,869 --> 00:31:09,303
يا نسبتا بتونيم کاري رو انجام بديم
592
00:31:09,305 --> 00:31:11,939
که به خطر خاصي منجر نشه
593
00:31:11,941 --> 00:31:13,877
اين هم يک فکري بود-
ولما-
594
00:31:15,379 --> 00:31:18,679
خب
هر چه پيش آيد،خوش آيد
595
00:31:18,681 --> 00:31:19,682
ممنون
596
00:31:21,351 --> 00:31:24,252
ها؟اوم،آره
597
00:31:24,254 --> 00:31:27,955
متاسفم،پسر کوچولو
رباتِ خوبي بودي
598
00:31:27,957 --> 00:31:29,657
اما دوره ي تو تمام شده
599
00:31:29,659 --> 00:31:31,225
کاش تو رو با احساسات انساني
600
00:31:31,227 --> 00:31:32,628
برنامه ريزي نکرده بودم
601
00:31:32,630 --> 00:31:34,195
ولما؟
602
00:31:34,197 --> 00:31:35,830
لطفا اين کارو نکن
603
00:31:35,832 --> 00:31:36,865
!نکن
604
00:31:38,235 --> 00:31:41,539
هي،کدو تنبل
مو قرمز من چطوره؟
605
00:31:42,971 --> 00:31:45,206
سلام مامان،تا ديروقت کار مي کني؟
606
00:31:45,208 --> 00:31:46,974
آره،اوضاع بهم ريخته
607
00:31:46,976 --> 00:31:50,177
توبياس بلوم از من خواسته تا تکنولوژي مچ موس ها رو
608
00:31:50,179 --> 00:31:52,013
وارد سرور هاي ايسِپ کنم
609
00:31:52,015 --> 00:31:54,448
اين مرد هرگز از کار کردن دست نميکشه-
پس بالاخره اون رو ديدي؟-
610
00:31:54,450 --> 00:31:55,849
يک ويديو کنفرانس
611
00:31:55,851 --> 00:31:57,985
همراه 12 سرمايه گذار نروژي هم حساب ميشه؟
612
00:31:57,987 --> 00:32:00,021
فکر مي کردم بگه که از ديدنت خوشحالم
613
00:32:00,023 --> 00:32:02,157
يا باعث افتخارمه که با شما گرم بگيرم؟
614
00:32:02,159 --> 00:32:04,292
ميدوني چيه؟
فراموش کن
615
00:32:04,294 --> 00:32:05,926
توصيه خوبيه
فراموش کن
616
00:32:05,928 --> 00:32:08,496
تو خيلي باهوشي-
اوم،اما خبر خوب اينه که-
617
00:32:08,498 --> 00:32:09,898
تو فردا اون رو ميبيني
618
00:32:09,900 --> 00:32:11,465
اون داره به ريج ولي هاي مياد
619
00:32:11,467 --> 00:32:13,734
تا آخرين پروژه ي مخفيش رو معرفي کنه
620
00:32:13,736 --> 00:32:14,569
عاليه
621
00:32:14,571 --> 00:32:16,103
هي،آه،در مورد مدرسه صحبت کنيم
622
00:32:16,105 --> 00:32:17,906
مدرسه چطور بود؟
623
00:32:17,908 --> 00:32:19,974
خب،با ولما بحثم شد سر
624
00:32:19,976 --> 00:32:22,010
پروژه زيست شناسيم و در
نهايت به دفتر مديريت ختم شد
625
00:32:22,012 --> 00:32:24,679
اما با همه ي اين وجود فکر
مي کنم که با در نظر گرفتن اين که
626
00:32:24,681 --> 00:32:26,080
روز اولم بود و تنهايي به مدرسه رفتم
627
00:32:26,082 --> 00:32:28,282
خيلي خوب بود
628
00:32:28,284 --> 00:32:31,586
ميدوني؟ميتونم کمد لباست رو درستش کنم
629
00:32:31,588 --> 00:32:33,921
در حدود 5 دقيقه
630
00:32:33,923 --> 00:32:35,090
مامان؟-
چي؟-
631
00:32:35,092 --> 00:32:37,892
گرفتم-
جي؟نه عزيزم،متاسفم-
632
00:32:37,894 --> 00:32:39,359
...تو انگار
633
00:32:39,361 --> 00:32:40,762
حتي نميتونم حرفش رو بزنم
634
00:32:40,764 --> 00:32:42,897
اون افتضاح به نظر مياد-
اوه-
635
00:32:42,899 --> 00:32:45,465
دانش آموزان
گزارش بدهيد به نوآوري بلوم
636
00:32:45,467 --> 00:32:46,801
از معارفه بتا
637
00:32:46,803 --> 00:32:50,805
خوش آمديد به معارفه ي بتا ي
638
00:32:50,807 --> 00:32:52,607
اين ماهِ نوآوري بلوم
639
00:32:52,609 --> 00:32:54,609
وقتي کسي حواسش نيست بايد از اينجا بريم بيرون
640
00:32:54,611 --> 00:32:57,678
همه ي ما آخرين باري رو که
در مورد گوي هاي صدا ي
641
00:32:57,680 --> 00:33:01,015
بلوم آموختيم رو به ياد مي آوريم
642
00:33:01,017 --> 00:33:04,619
هندزفري هايي که به صورت
شخصي سازي شده
643
00:33:04,621 --> 00:33:07,222
براي شما آهنگ مي سازند
644
00:33:07,224 --> 00:33:09,256
اوه،دارم اَداي مرد دونده رو در ميارم
645
00:33:09,258 --> 00:33:10,458
چون دارم به سمت آينده مي دوم
646
00:33:10,460 --> 00:33:12,226
نميتونم صبر کنم تا ببينم اختراع بعدي چيه
647
00:33:12,228 --> 00:33:14,963
بدون حرف اضافه
648
00:33:14,965 --> 00:33:18,198
!توبياس بلوم اينجاست
649
00:33:20,269 --> 00:33:23,039
!سلام
!سلام ريج ولي هاي
650
00:33:28,445 --> 00:33:30,678
قيافش خيلي آشناست
651
00:33:30,680 --> 00:33:33,615
شايد به اين خاطرِ که عکسش همه جاي مدرسه هست
652
00:33:33,617 --> 00:33:35,583
پسر،من واقعا هيجان زدم
653
00:33:35,585 --> 00:33:37,284
به خاطر آزمايش بتايي که امروز با شما دارم
654
00:33:37,286 --> 00:33:41,755
اما در وهله ي اول،موضوع کاري
مهمي هست که بايد بهش توجه کنيم
655
00:33:41,757 --> 00:33:44,995
الان وقتشه که نمايشگرِ بلومم رو چک کنم
656
00:33:46,662 --> 00:33:50,467
شنيدم که دانش آموز جديدي در صدر جدول قرار داره
657
00:33:54,271 --> 00:33:56,271
گيريفين گيريفتس
658
00:34:06,617 --> 00:34:08,752
اسپنسر بايد اونجا مي بود
659
00:34:10,887 --> 00:34:13,622
ها؟ من خوبم
660
00:34:13,624 --> 00:34:17,660
اما الان مي رسيم به آخرين اختراعِ من
661
00:34:21,064 --> 00:34:22,533
يک پرينتر سه بعدي
662
00:34:23,566 --> 00:34:26,401
مسخره ست-
مسخره ست،ميدونم-
663
00:34:26,403 --> 00:34:29,137
ما از اونا در هر کلاس درس داريم
664
00:34:29,139 --> 00:34:32,240
اما چي ميشه اگه به شما بگم
...که اين پرينتر
665
00:34:32,242 --> 00:34:34,441
براي غذا درست کردنه...
666
00:34:36,780 --> 00:34:39,012
پرينترِ بلوم
من يک برش پيتزا ميخوام
667
00:34:48,224 --> 00:34:49,426
امکان نداره
668
00:34:54,430 --> 00:34:56,298
در کسري از ثانيه پرينتر بلوم انجامش داد
669
00:34:56,300 --> 00:34:59,966
به اندازه ي کافي براي تمام مدرسه پيتزا چاپ کن
670
00:35:02,738 --> 00:35:05,673
!دوباره انجامش داد
!دوباره انجامش داد
671
00:35:05,675 --> 00:35:07,508
!پيتزا،پيتزا،پيتزا-
...پيتزا،پيتزا،پيتزا-
672
00:35:07,510 --> 00:35:09,510
دافنه کسي حواسش نيست
بزن بريم
673
00:35:09,512 --> 00:35:11,879
اما پيتزا چي؟-
دافنه،بزن بريم-
674
00:35:11,881 --> 00:35:15,216
!پيتزا،پيتزا،پيتزا
675
00:35:15,218 --> 00:35:16,917
تنها کسي که در طول مراسم
معارفه ميتونه بياد اينجا
676
00:35:16,919 --> 00:35:19,754
مگي جارو کشه
677
00:35:19,756 --> 00:35:22,289
و من کاملا مراقبشم
678
00:35:22,291 --> 00:35:25,093
چجوري مراقبشي؟
679
00:35:25,095 --> 00:35:27,896
منظورم اينه که چند ليوان آب ميوه رو
ريختم رو زمين در سالن کناري
680
00:35:27,898 --> 00:35:29,664
اوه-
و مگي خوشش نمياد که چيزي
681
00:35:29,666 --> 00:35:31,668
رو زمين بريزه
682
00:35:33,302 --> 00:35:36,204
اين موتور ربات کاملا پايداره
683
00:35:36,206 --> 00:35:37,972
مگر اينکه بيش از حد گرم بشه
684
00:35:37,974 --> 00:35:40,709
و اينا خرت و پرت هايي هستند
که داخل لنت هاي گرم ميريزند
685
00:35:40,711 --> 00:35:43,644
تا وقتي شدت برق بالا رفت،خنکش کنه
686
00:35:43,646 --> 00:35:45,979
و امضاي تو اين رنگيه
687
00:35:45,981 --> 00:35:48,615
چي؟من اين چيزا رو ميبينم
688
00:35:48,617 --> 00:35:50,453
...من صداش ميزنم
689
00:35:51,354 --> 00:35:53,021
موتورِ ذوب شده...
690
00:35:53,023 --> 00:35:54,854
ميتونيم از چيز بهتري استفاده کنيم
691
00:35:54,856 --> 00:35:56,756
باشه،هر وقت بچه رباتت رو خراب کردي
692
00:35:56,758 --> 00:35:58,425
ميتوني براي هر چيزي اسم بذاري،باشه؟
693
00:35:58,427 --> 00:36:00,026
باشه
694
00:36:02,365 --> 00:36:05,399
ولما،اون رو ديدي؟
695
00:36:05,401 --> 00:36:06,901
چي رو ديدم؟
من دستم اينجا بند بود
696
00:36:06,903 --> 00:36:09,771
اين اولين باري هست که دارم به
... اموال مدرسه آسيب ميزنم پس
697
00:36:09,773 --> 00:36:11,975
و بفرما
698
00:36:14,878 --> 00:36:18,280
اوه،داره کار مي کنه
واقعا داره کار مي کنه
699
00:36:26,389 --> 00:36:27,791
ووو
700
00:36:31,561 --> 00:36:33,697
هيچ راهرو ي مخفي وجود نداره
701
00:36:38,869 --> 00:36:42,137
يک روبان آبي-
چه آشغالِ خوبي-
702
00:36:42,139 --> 00:36:44,907
قابل بازيافته،نميدونستم که
اين مدرسه طرفدار محيط زيسته؟
703
00:36:46,342 --> 00:36:48,276
صبر کن،نه،اوليويا رو يادت مياد؟
704
00:36:48,278 --> 00:36:50,778
اعجوبه ي موسيقي که از چشم جهان افتاد؟
705
00:36:50,780 --> 00:36:52,646
منظورم اينه که اون مثل اسپنسرِ الان بود
706
00:36:52,648 --> 00:36:57,417
اما هميشه به موهاش روبان ميزد
707
00:36:57,419 --> 00:37:00,254
چندتا دختر ميشناسي که
به موهاشون روبان بزنند؟
708
00:37:00,256 --> 00:37:02,356
دخترهاي دهه40
709
00:37:02,358 --> 00:37:04,225
و من-
دقيقا-
710
00:37:04,227 --> 00:37:07,896
چون اشباح وجود ندارند-
...صبر کن،اون-
711
00:37:07,898 --> 00:37:09,664
باشه،دافنه
تو به اين نکته توجه نکردي
712
00:37:09,666 --> 00:37:11,365
اين روبان مالِ اوليوياست
713
00:37:11,367 --> 00:37:14,004
که اين يعني اوليويا هم وارد راهرو ي مخفي شده
714
00:37:15,604 --> 00:37:17,740
آره،يک سرنخ-
ووو-
715
00:37:23,280 --> 00:37:25,847
ديروز سر کلاس دعوا کرديد
716
00:37:25,849 --> 00:37:26,883
..امروز
717
00:37:29,184 --> 00:37:31,551
درب کمد رو ذوب کرديد؟
718
00:37:31,553 --> 00:37:34,220
اينا تمايلات خوبي نيستند
719
00:37:34,222 --> 00:37:36,122
خانوم مدير اگه اجازه بديد ما توضيح ميديم
720
00:37:36,124 --> 00:37:38,026
ما داشتيم سعي مي کرديم که به
... دوستمون اسپنسر کمک کنيم،اون
721
00:37:38,028 --> 00:37:40,928
ميتونم باور کنم که براي همين بوده
722
00:37:40,930 --> 00:37:44,234
اما...من بايد به شما دختر ها
723
00:37:46,302 --> 00:37:47,635
کاغذِ شرمساري بدم...
724
00:37:49,572 --> 00:37:50,774
بگيريدش
725
00:37:55,644 --> 00:37:58,146
عاليه.عاليه.خوبه
726
00:37:58,148 --> 00:38:00,180
چه احساسي داريد؟
727
00:38:00,182 --> 00:38:02,082
دقيقا همون احساس قبلي
728
00:38:03,552 --> 00:38:04,919
اما شرمساري-
آره-
729
00:38:04,921 --> 00:38:06,320
خيلي شرمنده ايم-
آره،خوبه-
730
00:38:06,322 --> 00:38:08,356
واقعا شرمنده ايم-
خوبه،خوبه،خوبه،خوبه-
731
00:38:08,358 --> 00:38:11,291
واقعا فکر مي کنم اون کاغذ ها کمي کم باشه
732
00:38:11,293 --> 00:38:14,528
و کمي بايد کار آشپزخونه انجام بديد
733
00:38:14,530 --> 00:38:16,329
کار آشپزخونه و کاغذِ شرمساري
734
00:38:16,331 --> 00:38:20,401
ضمانت مي کنه که دختر ها از
خرابکاري دست بر مي دارند
735
00:38:20,403 --> 00:38:21,572
درسته؟
736
00:38:22,606 --> 00:38:23,874
آره
737
00:38:29,811 --> 00:38:32,012
خانوم ها ناهار چيه؟
738
00:38:32,014 --> 00:38:34,247
اوه،من يک ظرف از اونا ميخوام
739
00:38:34,249 --> 00:38:35,682
اوه،خوبه
740
00:38:35,684 --> 00:38:39,986
دو تا ظرف براي رهبر جديد نمايشگرِ بلوم چطوره؟
741
00:38:39,988 --> 00:38:42,455
...تو نفر اولي فقط چون اسپنسر
742
00:38:42,457 --> 00:38:43,624
حالش خوب نيست
743
00:38:43,626 --> 00:38:45,425
منظورت اينه چون اون خل شده؟
744
00:38:45,427 --> 00:38:48,963
چي ميتونم بگم؟
فکر کنم براي اينه که از ژِن خوبي هستم
745
00:38:48,965 --> 00:38:51,432
و من نفر بعديم-
باشه-
746
00:38:51,434 --> 00:38:53,267
حسوديت شده؟
747
00:38:53,269 --> 00:38:56,137
چون نزديک جايگاه 200 هستي
اوه-
748
00:38:56,139 --> 00:38:58,805
شوخي نکردم بچه ها-
749
00:38:58,807 --> 00:39:00,006
فقط حقيقت رو گفتم
750
00:39:00,008 --> 00:39:01,642
فقط سعي کردم حمايتت کنم
751
00:39:01,644 --> 00:39:03,347
آره،ما دوستانِ خوبي هستيم-
آره-
752
00:39:05,680 --> 00:39:07,080
واقعا صميمي هستيم-
آره-
753
00:39:07,082 --> 00:39:09,218
خب،فکر کنم اون چيزي رو که
مي خواسته به دست آورده
754
00:39:11,588 --> 00:39:13,854
صبر کن،خودشه-
چي؟-
755
00:39:13,856 --> 00:39:15,689
جزو خز ترين اِکيپ پسر ها بودن ؟
756
00:39:15,691 --> 00:39:17,892
نه،در موردش فکر کن
757
00:39:17,894 --> 00:39:19,526
کي بيشتر از همه ميخواد که
758
00:39:19,528 --> 00:39:21,095
صدر جدول نمايشگر باشه؟
759
00:39:21,097 --> 00:39:24,198
کي بايد از ميراث خانوادگيش مراقبت کنه؟
760
00:39:24,200 --> 00:39:26,233
گيريفين گيريفيتس
761
00:39:27,936 --> 00:39:31,874
نگاش کن بهش ميگن دومين بچه خوشگل مدرسه
762
00:39:33,343 --> 00:39:35,008
وووو
763
00:39:35,010 --> 00:39:37,211
تو هم همين فکر رو مي کني؟
764
00:39:37,213 --> 00:39:39,546
اوم،مطمئنا
765
00:39:39,548 --> 00:39:41,849
خيلي خوبه
766
00:39:41,851 --> 00:39:44,184
دوست داري گاهي اوقات بريم بيرون؟
767
00:39:44,186 --> 00:39:46,053
نه.واقعا نه
768
00:39:46,055 --> 00:39:48,523
دنبال رابطه ي جدي نيستم
769
00:39:48,525 --> 00:39:51,425
تقصير تو نيست،تقصير خودمه-
اوه-
770
00:39:51,427 --> 00:39:54,562
...من فقط قصد داشتم-
آره،آره،فقط برو-
771
00:39:54,564 --> 00:39:56,696
باشه.باشه-
باشه-
772
00:39:56,698 --> 00:39:57,966
خوب به نظر مي رسيد
773
00:39:57,968 --> 00:39:59,466
باشه،بيا تمرکز کنيم-
درسته-
774
00:39:59,468 --> 00:40:01,970
گيريفين،باشه
اون بايد پشت اين ماجرا باشه
775
00:40:01,972 --> 00:40:03,236
اون بايد باعث
776
00:40:03,238 --> 00:40:05,006
اتفاق بدي باشه که براي اسپنسر افتاده
بايد جلوش رو بگيريم
777
00:40:05,008 --> 00:40:07,474
نه،صبر کن،صبر کن،صبر کن
قبل از هر چيزي به امکانات نياز داريم
778
00:40:07,476 --> 00:40:08,809
وقت نداريم
779
00:40:08,811 --> 00:40:10,510
بايد سريع انجامش بديم
با امکاناتِ کم
780
00:40:10,512 --> 00:40:11,879
دافنه،ما به نقشه نياز داريم
781
00:40:11,881 --> 00:40:13,648
در غير اين صورت خودمون رو در خطر انداختيم
782
00:40:13,650 --> 00:40:16,153
زندگي وحشيه رفيق
بايد بريم انجامش بديم
783
00:40:18,421 --> 00:40:20,357
هي،اونجا رو ببين
784
00:40:21,291 --> 00:40:22,523
نه
785
00:40:22,525 --> 00:40:24,459
مربي ويليامز،اين کار رو نکن
786
00:40:24,461 --> 00:40:25,428
چي؟
787
00:40:27,963 --> 00:40:29,296
اوه،اين کار رو کرد-
نه-
788
00:40:29,298 --> 00:40:31,932
دوباره داره همين کار رو ميکنه-
نه
789
00:40:31,934 --> 00:40:33,335
اون رو ولش کن
790
00:40:35,438 --> 00:40:38,039
يک نقشه دارم
791
00:40:38,041 --> 00:40:39,673
دافنه-
چيه؟-
792
00:40:39,675 --> 00:40:41,242
کلاهت-
درسته-
793
00:40:41,244 --> 00:40:42,211
آره
794
00:40:46,481 --> 00:40:48,682
کارول-
ولما-
795
00:40:48,684 --> 00:40:50,785
کارول
796
00:40:50,787 --> 00:40:52,454
دافنه-
سلام-
797
00:40:52,456 --> 00:40:55,423
اوه،کاغذ هاي شرمساري
همه چي خوبه؟
798
00:40:55,425 --> 00:40:58,425
آره،اوم،گفتي اگه کمک لازم داشته باشم
ميتونم رو کمکت حساب کنم؟
799
00:40:58,427 --> 00:41:01,327
بدون هيچ اما و اگري؟-
البته-
800
00:41:02,331 --> 00:41:03,898
خيلي خطرناکه
801
00:41:03,900 --> 00:41:05,767
مايک و رايدر خيلي سر سخت هستند
802
00:41:05,769 --> 00:41:07,434
مخصوصا زماني که بحث
سر دفاع از گيريفين باشه
803
00:41:07,436 --> 00:41:09,370
ششش
804
00:41:09,372 --> 00:41:11,138
باشه،به اميد خدا
805
00:41:11,140 --> 00:41:13,640
ما نقشه ي شيطاني اونا رو فاش مي کنيم
806
00:41:15,211 --> 00:41:16,644
ميدوني،انگار هر موقع که
در موردش فکر مي کنم
807
00:41:16,646 --> 00:41:18,646
اصلا برام مهم نيست که
وقتي بزرگ شدم چه کاري بکنم
808
00:41:18,648 --> 00:41:21,783
فقط دوست دارم که پدر خوبي باشم
809
00:41:21,785 --> 00:41:25,186
رفيق،تو بهترين پدر دنيا ميشي
810
00:41:25,188 --> 00:41:27,421
تربيت کردن تو خونته-
بس کن-
811
00:41:27,423 --> 00:41:32,325
نه،گاهي اوقات آرزو مي کنم
کاش تو پدرم بودي
812
00:41:34,497 --> 00:41:36,363
ديوونه کننده است
آه،من دارم اينجا ديوونه ميشم
813
00:41:36,365 --> 00:41:38,700
تو ديوونه نميشي
اين کار رو نکن
814
00:41:38,702 --> 00:41:41,602
هميشه ميتوني روي من حساب کني
815
00:41:44,606 --> 00:41:46,274
اين خيلي ناخوشاينده
816
00:41:46,276 --> 00:41:49,309
اونا يک روح هستند در چند بدن
زيباست
817
00:41:51,414 --> 00:41:52,812
سخت نگير
818
00:41:52,814 --> 00:41:54,950
خدايا،تو خيلي پارانوئيد شدي
819
00:41:56,919 --> 00:42:00,220
اوه،تلفنم رو تو کمدم جا گذاشتم
820
00:42:00,222 --> 00:42:02,655
يک چيز خيلي خيلي مهمي روش دارم
821
00:42:02,657 --> 00:42:05,459
اوه،آره،اون چيز-
ها-
822
00:42:05,461 --> 00:42:07,061
آره،اون چيز
823
00:42:07,063 --> 00:42:08,729
بعدا ميام پيشتون بچه ها
824
00:42:08,731 --> 00:42:10,765
آره-
آره-
825
00:42:10,767 --> 00:42:12,533
اون داره ميره-
تِر زديم-
826
00:42:12,535 --> 00:42:14,501
وقتي بدون نقشه کار کنيم همين ميشه
827
00:42:14,503 --> 00:42:17,137
مشکلي نيست،فقط بايد
به پرواز کردن فکر کنيم
828
00:42:17,139 --> 00:42:19,573
.بايد کاري رو که ميگم بکني رفيق
من رو بزن
829
00:42:21,343 --> 00:42:25,146
باشه،نقشه ي عالي اي نيست،اما بايد جواب بده
830
00:42:25,148 --> 00:42:27,481
هي،تا حالا چشم انداز درسي داشتي؟
831
00:42:27,483 --> 00:42:30,417
متاسفم عمه جون
تو واقعا مضحک به نظر ميرسي
832
00:42:30,419 --> 00:42:33,019
تو چشم هاي زيبايي داري
833
00:42:34,890 --> 00:42:36,523
!اوه خداي من
834
00:42:36,525 --> 00:42:38,291
خجالت آوره
835
00:42:38,293 --> 00:42:39,426
بزن بريم
836
00:42:40,597 --> 00:42:42,830
ادامه بده،جواب ميده
837
00:42:42,832 --> 00:42:44,532
ما تو دردسر بزرگي افتاديم
838
00:42:44,534 --> 00:42:46,399
باشه،تو بايد من رو راهنمايي کني
چپ يا راست؟
839
00:42:46,401 --> 00:42:48,769
چپ،دافنه
اونا باور نکردني اند
840
00:42:48,771 --> 00:42:51,137
دافنه ميشنوي چي ميگم؟
سمت چپ نه راست
841
00:42:51,139 --> 00:42:53,407
اون سمت راستِ من ميشه،ولما-
خودت اصلاحش کن-
842
00:43:00,816 --> 00:43:02,284
!ووو
843
00:43:11,327 --> 00:43:16,229
...باشگاه رباتيک ميزبان تکنولوژي
844
00:43:16,231 --> 00:43:17,765
نه،اون الان جلو ي کمدشه
845
00:43:17,767 --> 00:43:19,332
اگه خيلي دير رسيده باشيم چي؟
846
00:43:19,334 --> 00:43:22,937
هيچ وقت اين همه گربه ي
ملوس رو تو زندگيم نديده بودم
847
00:43:22,939 --> 00:43:25,204
اوه،اونا رو ميخوام
848
00:43:25,206 --> 00:43:27,640
اون داره ويديو ي گربه ها رو مي بينه؟
849
00:43:27,642 --> 00:43:31,479
تو رو ميخوام،تو رو ميخوام
تو رو ميخوام و تو رو هم ميخوام
850
00:43:31,481 --> 00:43:33,747
چيز خيلي خيلي مهم اين بود؟
851
00:43:33,749 --> 00:43:35,450
ميخوام اسمت رو فيلوفي موفي بذارم
852
00:43:35,452 --> 00:43:37,084
اوم،از اين اسم خوشم اومد
853
00:43:44,593 --> 00:43:46,359
ولما،فکر مي کنم يکي داره ما رو تعقيب مي کنه
854
00:43:46,361 --> 00:43:48,662
چي؟الان نه دافنه
گريفين رو گم مي کنيم
855
00:43:53,035 --> 00:43:55,472
!بايست-
!نه-
856
00:43:58,340 --> 00:44:00,476
خب،دوباره همون حالت سابق.
857
00:44:05,282 --> 00:44:08,450
نه،من قبلا يکي از ربات هام رو قرباني کردم
858
00:44:11,854 --> 00:44:13,990
اوه،مرد
859
00:44:24,300 --> 00:44:25,164
دوباره
860
00:44:25,166 --> 00:44:28,202
چي؟آه،چي دختر ها؟
861
00:44:28,204 --> 00:44:29,970
چه بلايي سر کاغذهاي شرمساري اومده ؟
862
00:44:31,273 --> 00:44:33,841
متاسفم
863
00:44:33,843 --> 00:44:35,242
..من فقط
864
00:44:35,244 --> 00:44:37,611
باورم نميشه که ايده ي
کاغذ هاي شرمساري جواب نداده
865
00:44:37,613 --> 00:44:40,881
مخصوصا اونا رو سفارش داده بودم
معمولا کار مي کردند
866
00:44:40,883 --> 00:44:42,416
کاملا مطمئنم که اگه اونا رو مي پوشيديد
867
00:44:42,418 --> 00:44:43,651
کمد ها رو ذوب نمي کرديد
868
00:44:43,653 --> 00:44:45,385
باشه عمه جون
شما بايد حرف ما رو باور کنيد
869
00:44:45,387 --> 00:44:48,189
گيريفين داره يک کار هايي ميکنه-
فکر مي کردم منظورتون اسپنسر بود-
870
00:44:48,191 --> 00:44:50,390
هستش
بود
871
00:44:50,392 --> 00:44:51,758
گيريفين داره يک کار هايي مي کنه
872
00:44:51,760 --> 00:44:54,028
آره،ما ديديم که اون وارد راهروي مخفي شد
873
00:44:54,030 --> 00:44:56,097
فکر مي کنيم که اون باعث شده
اسپنسر ماليخوليايي بشه
874
00:44:56,099 --> 00:44:58,365
...چي ماليخوليايي؟
875
00:44:58,367 --> 00:45:00,667
ولما،فکر نمي کردم که تو از
اون نوع دختر ها باشي که
876
00:45:00,669 --> 00:45:02,704
به اشباح و جن اعتقاد دارند
877
00:45:02,706 --> 00:45:04,905
نيستم
معتقدم که پشت اين ماجرا
878
00:45:04,907 --> 00:45:06,173
استدلال منطقي وجود داره
879
00:45:06,175 --> 00:45:09,309
دختر ها،انتخاب ديگه اي ندارم
880
00:45:09,311 --> 00:45:11,912
بايد شما رو دو برابر تنبيه کنم
881
00:45:11,914 --> 00:45:14,481
به زِر زِر شرمساري سلام کنيد
882
00:45:14,483 --> 00:45:16,383
من رو يادت مياد؟
883
00:45:16,385 --> 00:45:18,051
و هنوز بايد اون کاغذ ها رو به لباستون بزنيد
884
00:45:18,053 --> 00:45:19,820
هنوزم فکر مي کني گيريفين پشت اين ماجراهاست
885
00:45:19,822 --> 00:45:22,289
منظورم اينه که ديديم اون رفت
داخل اون کمد درست مثل اسپنسر
886
00:45:22,291 --> 00:45:23,858
نه،کار خودشه
887
00:45:23,860 --> 00:45:25,258
اون از پايين اومدن اسپنسر در جدول سود مي بره
888
00:45:25,260 --> 00:45:27,827
خانواده ي اون مسابقه ي نمايشگرِ بلوم رو برده بودند
889
00:45:27,829 --> 00:45:29,062
همه اينا يک حسي رو ايجاد ميکنه
890
00:45:29,064 --> 00:45:31,365
براي شرمساري
891
00:45:31,367 --> 00:45:32,499
نه
892
00:45:34,436 --> 00:45:36,572
من خوبم-
اوه،نه-
893
00:45:37,907 --> 00:45:40,408
بگيرش،بگيرش،بگيرش-
894
00:45:41,610 --> 00:45:43,876
پسرا،يک اتفاقي براي گيريفين افتاده
895
00:45:43,878 --> 00:45:45,178
متوجه اش ميشيد؟
896
00:45:45,180 --> 00:45:47,213
من خوبم
897
00:45:47,215 --> 00:45:48,916
آروم باش،اون خوبه
898
00:45:48,918 --> 00:45:51,053
گيريف،سرت رو بدزد
899
00:45:55,023 --> 00:45:57,658
من خوبم
900
00:45:57,660 --> 00:45:59,459
تکون نخورد
901
00:45:59,461 --> 00:46:01,562
عالي بود رفيق-
عالي بود-
902
00:46:01,564 --> 00:46:04,263
اون اوسکله شماره يکه
903
00:46:04,265 --> 00:46:06,934
حرف نداري گيريف-
شرم باد-
904
00:46:06,936 --> 00:46:08,568
اگه گيريفين ماليخوليايي شده
...پس
905
00:46:08,570 --> 00:46:10,738
من خوبم-کي پشت اين ماجراست...-
906
00:46:10,740 --> 00:46:13,039
منظورم اينه که استدلال منطقي وجود نداره
907
00:46:13,041 --> 00:46:14,707
اگه جوابش غير منطقي باشه چي؟
908
00:46:14,709 --> 00:46:18,146
راهرو ي مخفي بچه ها رو ماليخوليايي مي کنه
909
00:46:18,148 --> 00:46:19,412
شايد کسي پشت اين ماجرا نباشه
910
00:46:19,414 --> 00:46:21,314
اين حرف رو نزن-
...اگه اين-
911
00:46:21,316 --> 00:46:22,983
يک روح باشه چي؟
تو اين حرف رو زدي-
912
00:46:22,985 --> 00:46:24,350
ببين
مجبور نيستي حرف من رو باور کني
913
00:46:24,352 --> 00:46:26,620
اما يک چيزي داره ما رو تعقيب مي کنه
914
00:46:26,622 --> 00:46:27,921
ميتونم حسش کنم
915
00:46:27,923 --> 00:46:29,890
و چيزي رو که مطمئنا ميدونيم اينه که اونا
916
00:46:29,892 --> 00:46:32,561
به دنبال هر کسي که نفر اول در نمايشگرِ بلوم باشه ميرن
917
00:46:34,662 --> 00:46:36,800
خب،پس شاگرد اول بعدي کيه
918
00:46:37,834 --> 00:46:39,636
که ميتونه در خطر باشه...
919
00:46:41,503 --> 00:46:44,437
شرم باد
920
00:46:44,439 --> 00:46:47,441
من خوبم-
هي،منتظرم بمون-
921
00:46:47,443 --> 00:46:50,176
اون ميکائيلاست
بايد اون رو از جايگاه اول پايين بياريم
922
00:46:50,178 --> 00:46:52,312
قبل از اين که کسي به اون صدمه بزنه
923
00:46:52,314 --> 00:46:55,249
اما بعدش جايگزين اون در خطره
924
00:46:55,251 --> 00:46:56,716
و بعدش بايد اونا رو هم نجات بديم
925
00:46:56,718 --> 00:46:58,651
و جايگزين هاي اونا رو
...و بعدش
926
00:46:58,653 --> 00:47:00,488
به من گوش کن ولما
ما نميتونيم به طور شانسي
927
00:47:00,490 --> 00:47:02,321
يکي ديگه رو در خطر بندازيم
براي اينکه ميکائيلا رو نجات بديم
928
00:47:02,323 --> 00:47:04,892
پس چي؟بايد تسليم بشيم؟
929
00:47:04,894 --> 00:47:06,693
نه،گوش کن
930
00:47:06,695 --> 00:47:08,562
امکان نداره من بتونم به جايگاه شماره يک برسم
931
00:47:08,564 --> 00:47:10,830
اما ميدونم تو ميتوني
932
00:47:10,832 --> 00:47:12,365
من اين کار رو نميکنم
933
00:47:12,367 --> 00:47:14,602
منظورت چيه؟
934
00:47:14,604 --> 00:47:17,470
منظورم اينه که در معرض خطر قرار ميگيرم،دافنه
935
00:47:17,472 --> 00:47:19,939
هويتم رو تغيير دادم تا از خط مقدم دور باشم
936
00:47:19,941 --> 00:47:21,975
و الان تو داري من رو ترغيب مي کني که داوطلب بشم
937
00:47:21,977 --> 00:47:23,276
خب،حداقل داريم سعي مي کنيم يک کاري بکنيم
938
00:47:23,278 --> 00:47:24,577
عوض اين که خودخواه باقي بمونيم
939
00:47:24,579 --> 00:47:26,146
خودخواه؟-
آره-
940
00:47:26,148 --> 00:47:28,548
با خطر نکردن-
خطر کردن؟-
941
00:47:28,550 --> 00:47:31,751
تو بهم گفتي که پدرت هميشه مراقب تو بوده
942
00:47:31,753 --> 00:47:34,756
حداقل من دارم سعي مي کنم يک کاري بکنم
943
00:47:36,459 --> 00:47:38,791
ببين،ما ميتونيم انجامش بديم
944
00:47:38,793 --> 00:47:40,729
ما هر کاري رو ميتونيم بکنيم
945
00:47:41,630 --> 00:47:43,329
بهم اطمينان کن
946
00:47:43,331 --> 00:47:45,131
کار هامون جواب ميده
947
00:47:45,133 --> 00:47:47,269
حتي اگه الان اوضاع بدتر بشه
948
00:47:48,704 --> 00:47:52,606
باشه،اما اين براي جلو انداختنِ من کافي نيست
949
00:47:52,608 --> 00:47:55,041
بايد بقيه رو جلو بندازيم
950
00:47:55,043 --> 00:47:57,044
اونا رو قرباني کنيم؟
951
00:47:57,046 --> 00:47:58,479
اين کار اشتباهه
952
00:47:58,481 --> 00:48:00,513
ما داريم از اونا مراقبت مي کنيم
953
00:48:00,515 --> 00:48:01,682
تو گفتي که من مغز متفکرم
954
00:48:01,684 --> 00:48:03,820
و اين بهترين نقشه اي هست که ما داريم
955
00:48:05,253 --> 00:48:07,421
باشه،بيا انجامش بديم
956
00:48:07,423 --> 00:48:10,727
اول از همه ما چجوري بايد تو رو در جدول بالا بياريم
957
00:48:12,829 --> 00:48:15,062
اين قسمتِ راحتشه
958
00:48:21,137 --> 00:48:22,937
چه عجب
959
00:48:22,939 --> 00:48:25,872
هرچند که نميتونم بگم انتظار بيشتري داشتم
960
00:48:34,082 --> 00:48:36,716
خيلي تحت تاثير قرار گرفتم
961
00:49:07,617 --> 00:49:11,017
روبان من کجاست؟-
باز هم ممنونم ولما-
962
00:49:15,892 --> 00:49:17,758
نمايشگاه هنري ميکائيلا
963
00:49:17,760 --> 00:49:19,827
در تئاتر جعبه سياه به نمايش گذاشته ميشه
964
00:49:19,829 --> 00:49:22,762
از 4تا6بعداز ظهر
اونجا مي بينمتون
965
00:49:22,764 --> 00:49:25,966
گوش کنيد مردم
...عالي ميشه
966
00:49:25,968 --> 00:49:28,301
ميکائيلا تنها کسي هست که بالا تر از من باقي مونده.
967
00:49:28,303 --> 00:49:30,637
ولما،ما نميتونيم اين رو خراب کنيم
968
00:49:30,639 --> 00:49:32,571
قشنگه-
مجبور نيستيم-
969
00:49:32,573 --> 00:49:34,140
بايد برق نورافکن رو قطع کنيم
970
00:49:34,142 --> 00:49:36,979
اما بايد خيلي سريع انجامش بديم،باشه؟
نمايشگاه چند دقيقه ديگه باز ميشه
971
00:49:44,086 --> 00:49:45,887
چي؟
972
00:49:48,124 --> 00:49:49,626
!شبح
973
00:49:51,360 --> 00:49:53,059
ولما؟
دافنه
974
00:49:53,061 --> 00:49:55,829
من اينجام
صدام رو دنبال کن
975
00:49:55,831 --> 00:49:57,664
اينجا خيلي تاريکه ميکائيلا
976
00:49:57,666 --> 00:49:59,865
اين بخشي از نمايشه؟-
اوه،نه-
977
00:49:59,867 --> 00:50:01,867
نه،نه،نه،نه
978
00:50:01,869 --> 00:50:04,370
اوه،اين مجسمه رو ببين
چجوري اين اتفاق افتاده؟-
979
00:50:06,508 --> 00:50:08,274
يک نفر اين کار رو کرده
980
00:50:08,276 --> 00:50:11,445
بايد عطسه کنم
981
00:50:11,447 --> 00:50:12,879
گيرمون ميندازي
982
00:50:12,881 --> 00:50:15,282
اتفاقا خيلي بامزه ست
983
00:50:15,284 --> 00:50:17,450
من هرگز نبايد عطسه کنم
984
00:50:17,452 --> 00:50:20,988
خب،اين اولين بار در
985
00:50:20,990 --> 00:50:24,390
هفت سال گذشته هست که بايد عطسه کنم
986
00:50:24,392 --> 00:50:28,061
باشه،اولا،اصلا عطسه نکن
987
00:50:28,063 --> 00:50:30,430
دوما،تو واقعا
988
00:50:30,432 --> 00:50:32,164
در زندگي روز مره بايد بيشتر عطسه کني
989
00:50:32,166 --> 00:50:33,733
سالم به نظر نميرسه
990
00:50:36,671 --> 00:50:39,338
!برو،برو،برو-
ووو-
991
00:50:39,340 --> 00:50:41,476
اين بخشي از نمايشگاهت بود؟
992
00:50:44,646 --> 00:50:47,046
اوضاع عجيب تر شد
993
00:50:47,048 --> 00:50:51,218
دافنه،اون پشت چي بود؟
994
00:50:51,220 --> 00:50:52,519
شناور بود
995
00:50:52,521 --> 00:50:54,722
نميخواي که بگي فقط خيال کردم؟
996
00:50:54,724 --> 00:50:55,955
استدلال منطقي وجود داره؟
997
00:50:55,957 --> 00:50:58,425
هيچ استدلال منطقي وجود نداره
998
00:50:58,427 --> 00:51:00,126
شبيه انسان ها نبود
999
00:51:00,128 --> 00:51:03,396
اما فکر مي کنم که اون
پشت همه ي اين ماجرا ها ست
1000
00:51:03,398 --> 00:51:05,432
خب،خبر خوب اينه که ما احتمالا
1001
00:51:05,434 --> 00:51:07,669
داخل تونل وحشتناک شبح هستيم
1002
00:51:09,470 --> 00:51:11,940
خبر بد هم که معلومه چيه
1003
00:51:14,409 --> 00:51:16,410
فکر کنم صدايي شنيدم
1004
00:51:28,923 --> 00:51:30,025
!آه
1005
00:51:41,970 --> 00:51:44,939
ما داخل راهرو ي مخفي پشت کمديم
1006
00:51:44,941 --> 00:51:46,476
ببين
1007
00:51:56,318 --> 00:51:58,318
باشه،اين کار از بچه هاي دبيرستاني بر نمياد
1008
00:51:58,320 --> 00:52:01,588
يک نفر اين ها رو ساخته-
فضايي ها-
1009
00:52:01,590 --> 00:52:03,090
شوخي کردم،شوخي کردم
سعي کردم به روشن شدن موضوع کمک کنم
1010
00:52:03,092 --> 00:52:05,959
تمام ما در خطر بدي قرار داريم
1011
00:52:05,961 --> 00:52:09,129
چطوري يک شبح ميتونه اين چيزها رو بسازه؟
1012
00:52:09,131 --> 00:52:11,067
اصلا منطقي به نظر نميرسه
1013
00:52:12,334 --> 00:52:14,100
!شبح،بدو
1014
00:52:48,137 --> 00:52:49,138
يالا
1015
00:52:58,079 --> 00:52:59,047
مگه داريم؟
1016
00:53:03,418 --> 00:53:05,285
...چه
1017
00:53:05,287 --> 00:53:06,456
ميکائيلا
1018
00:53:07,657 --> 00:53:09,622
ولما،بايد يک کاري بکنيم
زود باش
1019
00:53:09,624 --> 00:53:11,992
بذار سيستم رو بررسي کنم-
کمکم کن-
1020
00:53:11,994 --> 00:53:13,494
مشکلي نيست،از اينجا مياريمت بيرون
1021
00:53:13,496 --> 00:53:15,095
سيستم رو نميتونم از کار بندازم،دافنه
1022
00:53:15,097 --> 00:53:16,829
بايد عجله کنيم-
باشه،دارم تلاش مي کنم-
1023
00:53:16,831 --> 00:53:19,800
شماره سريال رو بخون-
-G06592."آه
1024
00:53:19,802 --> 00:53:22,104
کار نکرد
1025
00:53:23,338 --> 00:53:26,039
!ميکائيلا-
!نه-
1026
00:53:26,041 --> 00:53:29,309
لوله اون رو خورد
لوله ميکائيلا رو خورد
1027
00:53:29,311 --> 00:53:32,111
باشه،من کاملا مطمئنم که اين
يک آسانسور مخفي يا همچين چيزيه
1028
00:53:32,113 --> 00:53:34,146
باشه،درسته،درسته-
آره-
1029
00:53:34,148 --> 00:53:35,783
براي چي اين همه کامپيوتر
1030
00:53:35,785 --> 00:53:38,751
داخل يک اتاق مخفي در مدرسه وجود داره
1031
00:53:38,753 --> 00:53:40,822
اونا پست هاي شبکه هاي اجتماعيه
1032
00:53:42,289 --> 00:53:43,957
پس اين کامپيوتر،اون عکس هاي تقلبي از
1033
00:53:43,959 --> 00:53:46,158
اسپنسر رو در شبکه هاي اجتماعي قرار مي داد
1034
00:53:46,160 --> 00:53:48,264
و همچنين براي بقيه اون ماليخوليايي شده ها
1035
00:53:50,197 --> 00:53:52,466
مچ موس
1036
00:53:52,468 --> 00:53:54,434
دافنه
1037
00:54:03,813 --> 00:54:07,249
دافنه،فقط يک راه خروج وجود داره
1038
00:54:08,450 --> 00:54:09,819
به دام افتاديم
1039
00:54:11,287 --> 00:54:12,722
از اين طرف
1040
00:54:15,957 --> 00:54:18,024
دافنه-
چيه؟
1041
00:54:18,026 --> 00:54:19,727
اگه اون واقعا يک شبح باشه چي؟
1042
00:54:19,729 --> 00:54:21,461
ميدونم که معمولا فقط من به اشباح اعتقاد دارم
1043
00:54:21,463 --> 00:54:23,664
اما اطراف خودت رو ببين
1044
00:54:23,666 --> 00:54:25,064
کامپيوتر ها،واي فاي
1045
00:54:25,066 --> 00:54:26,899
و براي چي يک شبح بايد به صندلي نياز داشته باشه؟
1046
00:54:26,901 --> 00:54:28,635
آره،آره،حق با توئه
حق با توئه
1047
00:54:28,637 --> 00:54:30,773
اشباح ماتحت ندارند
1048
00:54:33,476 --> 00:54:34,740
با اين ميزنم تو سرش
1049
00:54:34,742 --> 00:54:37,209
ولما،اوه
1050
00:54:37,211 --> 00:54:38,579
بيا بندازيمش زمين
1051
00:54:38,581 --> 00:54:40,316
اوه،خوبه-
باشه-
1052
00:54:44,352 --> 00:54:46,553
امروز نه شبح خوان
1053
00:54:46,555 --> 00:54:48,254
دافنه،صبر کن
1054
00:54:48,256 --> 00:54:50,390
!دافنه،منم
1055
00:54:50,392 --> 00:54:52,992
بابا،چي کار داري مي کني؟
1056
00:54:52,994 --> 00:54:54,695
فکر کنم قرار بود امروز بيام دنبالت
1057
00:54:54,697 --> 00:54:57,564
واقعا؟ميخوايي دوباره از
همون حرف ها استفاده کني؟
1058
00:54:57,566 --> 00:54:59,164
...گفتي دوستت رو گرفتند،با چي
1059
00:54:59,166 --> 00:55:02,301
هي،موضوع رو عوض نکن
چرا ما رو تعقيب مي کني؟
1060
00:55:02,303 --> 00:55:03,970
و چرا مثل يک شبح لباس پوشيدي؟
1061
00:55:03,972 --> 00:55:05,539
مثل شبح لباس نپوشيدم
...اما
1062
00:55:05,541 --> 00:55:08,140
اين حوله حمامه،نميخواستم که من رو بشناسي
1063
00:55:08,142 --> 00:55:09,709
به خاطر همين بود که فکر
مي کرديم روي هوا شناوري
1064
00:55:09,711 --> 00:55:11,244
آره،اين زير پاهام بود
1065
00:55:11,246 --> 00:55:14,048
تو ولما هستي،درسته؟-
اسم من رو از کجا ميدوني؟-
1066
00:55:14,050 --> 00:55:17,283
اوه،داشتم...اين اطراف مي گشتم
1067
00:55:17,285 --> 00:55:19,051
آره،در مورد اون چي؟-
ميدونم،ميدونم-
1068
00:55:19,053 --> 00:55:20,988
ميدونم که گفتي خودت ميتوني
از پس خودت بر بيايي
1069
00:55:20,990 --> 00:55:22,588
ولي من نميتونستم کاري نکنم و دست روي دست بذارم
1070
00:55:22,590 --> 00:55:24,323
که شايد مشکلي برات پيش نياد
1071
00:55:24,325 --> 00:55:25,825
من،متاسفم
1072
00:55:25,827 --> 00:55:27,626
مشکلي نيست
منظورم اينه،ما رو ترسوندي
1073
00:55:27,628 --> 00:55:29,762
اما اگه تو نبودي ما هيچ وقت
اين اتاق رو پيدا نمي کرديم
1074
00:55:29,764 --> 00:55:31,164
پس،حدس ميزنم که،اوم
1075
00:55:31,166 --> 00:55:33,700
پدر هليکوپتري بودن خوبه
1076
00:55:33,702 --> 00:55:35,901
نه،مطلقا نه
1077
00:55:35,903 --> 00:55:38,039
و بعدا در موردش حرف مي زنيم،باشه؟
1078
00:55:39,407 --> 00:55:40,841
هي،اين چيه؟
1079
00:55:42,711 --> 00:55:45,445
اوه،حالا ديگه جواب با من حرفم نميزني؟
1080
00:55:45,447 --> 00:55:46,782
داف؟
1081
00:55:48,550 --> 00:55:50,182
دافنه
1082
00:55:50,184 --> 00:55:51,320
ولما؟
1083
00:56:01,863 --> 00:56:03,095
پدر-
چه اتفاقي افتاد؟-
1084
00:56:03,097 --> 00:56:04,631
خيلي عجيب بود
1085
00:56:04,633 --> 00:56:05,798
انگار داشتيد تغيير مي کرديد
1086
00:56:05,800 --> 00:56:07,367
يا داشتيد تو خواب راه مي رفتيد يا همچين چيزي
1087
00:56:07,369 --> 00:56:09,202
انگار داشتم شست و شو مغزي مي شدم
1088
00:56:09,204 --> 00:56:11,604
صبر کن،تاثيري روي تو نداشت؟-
نه-
1089
00:56:11,606 --> 00:56:13,374
اون فايل هاي صوتي از
فرکانسي استفاده مي کنند که
1090
00:56:13,376 --> 00:56:14,774
فقط توسط بچه ها شنيده ميشه
1091
00:56:14,776 --> 00:56:16,809
ولما
اون تکنولوژِي فوق پيشرفته
1092
00:56:16,811 --> 00:56:19,512
اين راهرو مخفي پشت کمد ها رو يکي ساخته
1093
00:56:19,514 --> 00:56:22,816
همچين کاري هرگز از توبياس بلوم بر نميايد
1094
00:56:22,818 --> 00:56:24,117
نو آوري بلوم-
نوآوري بلوم-
1095
00:56:24,119 --> 00:56:25,550
و اين ها اموال نوآوري بلومه
1096
00:56:25,552 --> 00:56:26,785
...درست روي اون چيز لوله مانند
1097
00:56:26,787 --> 00:56:28,454
باشه،حواس ما رو پرت نکن
1098
00:56:28,456 --> 00:56:29,722
متاسفم
1099
00:56:29,724 --> 00:56:31,390
پدر-
اوه،ما بايد به مادرت زنگ بزنيم-
1100
00:56:31,392 --> 00:56:32,959
بلوم فقط داره به خاطر
اختراعاتش به اون بها ميده
1101
00:56:32,961 --> 00:56:35,162
اين مچ موسه ها
همه کار هاي اونه
1102
00:56:35,164 --> 00:56:36,796
اين پايين آنتن نميده
1103
00:56:36,798 --> 00:56:38,934
اوه،الان واي فاي مدرسه رو هک مي کنم
1104
00:56:40,936 --> 00:56:43,568
شماره اش رو اينجا وارد کن-
باشه-
1105
00:56:43,570 --> 00:56:45,972
مامان-
هي،هي،عزيزم-
1106
00:56:45,974 --> 00:56:48,675
ندلي،داري چي کار مي کني؟-
مامان،حالت خوبه؟
1107
00:56:48,677 --> 00:56:49,975
مطمئنا،فقط کمي خسته ام
1108
00:56:49,977 --> 00:56:51,412
توبياس ميخواد که اين کار ها امشب تموم بشه
1109
00:56:51,414 --> 00:56:52,778
هي،تو بايد از اونجا بيايي بيرون
1110
00:56:52,780 --> 00:56:54,113
مشکلي پيش اومده؟
1111
00:56:54,115 --> 00:56:55,649
وقت نداريم توضيح بديم خانومِ بِلِيک
1112
00:56:55,651 --> 00:56:58,651
آه،به هر حال،من ولما هستم-
از ملاقاتت خوشوقتم -
1113
00:56:58,653 --> 00:57:00,053
مامان،يک اتفاقي داره ميافته
1114
00:57:00,055 --> 00:57:01,687
توبياس بلوم اون کسي نيست که فکر مي کرديم
1115
00:57:01,689 --> 00:57:03,390
اوه،سلام آقاي بلوم
1116
00:57:03,392 --> 00:57:04,957
نه،نه،نه،عزيزم،عزيزم-
نه،مامان،از اونجا بيا بيرون-
1117
00:57:04,959 --> 00:57:07,894
!عزيزم!عزيزم-
!نه!نه!-
1118
00:57:07,896 --> 00:57:09,965
تقصير منه
1119
00:57:12,034 --> 00:57:14,834
بلوم اين مدرسه رو اداره ميکنه
1120
00:57:14,836 --> 00:57:16,001
نميتونم اين کار رو بکنم
1121
00:57:16,003 --> 00:57:17,905
چرا ،تو ميتوني-
نه-
1122
00:57:17,907 --> 00:57:19,472
فکر مي کردم ميتونم از
پس زندگي خودم بر بيام
1123
00:57:19,474 --> 00:57:22,341
اما هر کاري که تا حالا انجام دادم تُف سر بالا بوده
1124
00:57:22,343 --> 00:57:25,378
مادرم در خطره
تو در خطري
1125
00:57:25,380 --> 00:57:27,579
بابا شايد شما بايد به عقب برگردي
و دوباره از من مراقبت کني
1126
00:57:27,581 --> 00:57:29,783
اوه،نه،نه،نه،عزيزم،اين حرف رو نزن
1127
00:57:29,785 --> 00:57:33,086
آه،نميخوام به اون زمان برگردم
1128
00:57:33,088 --> 00:57:35,120
گوش کن،من اون کار ها رو به خاطر اين نکردم که
1129
00:57:35,122 --> 00:57:36,823
فکر کردم تو با استعداد يا باهوش نيستي
1130
00:57:36,825 --> 00:57:39,124
يا فکر کرده باشم ترسيدي
...من
1131
00:57:39,126 --> 00:57:42,262
اين کار ها رو انجام دادم
چون خودم ترسيده بودم
1132
00:57:42,264 --> 00:57:45,030
و من ديگه بيش از اين نميترسم دافنه
1133
00:57:45,032 --> 00:57:48,001
منظورم اينه که ببين شما دوتا چي کار کرديد
به يک شبح حمله کرديد
1134
00:57:48,003 --> 00:57:51,070
دافنه،قبل از اينکه تو بيايي اينجا
من فقط معما ها رو حل مي کردم
1135
00:57:51,072 --> 00:57:53,840
اونم در پشت صفحه ي اَمنِ نمايشگر
1136
00:57:53,842 --> 00:57:55,175
اما الان،درب يک کمد رو ذوب کردم
1137
00:57:55,177 --> 00:57:57,376
به صورت نامحسوس وارد کافه تريا شدم
1138
00:57:57,378 --> 00:58:00,146
در راهرو پشت مدرسه دويدم
1139
00:58:00,148 --> 00:58:03,550
قوي تر از چيزي هستم که فکر مي کردم
1140
00:58:03,552 --> 00:58:05,852
و تو اين رو به من نشان دادي
1141
00:58:05,854 --> 00:58:07,919
ما ميدونيم که چه کسي رو بايد به پايين بکشيم
1142
00:58:07,921 --> 00:58:11,124
باشه.بيا انجامش بديم
1143
00:58:11,126 --> 00:58:12,858
بسيار خب
1144
00:58:12,860 --> 00:58:14,362
بايد چي کار کنيم؟
1145
00:58:19,235 --> 00:58:22,434
مگي کليد هاي من رو نديدي؟
1146
00:58:33,548 --> 00:58:35,884
چي،چي؟مامان اين توئي؟
1147
00:58:45,227 --> 00:58:47,160
نه،ولما
1148
00:58:47,162 --> 00:58:48,296
!نه
1149
00:58:55,838 --> 00:58:57,973
گوي هاي صداي نوآوري بلوم
1150
00:58:59,474 --> 00:59:02,075
آقاي بليک،صداي ما رو مي شنويد؟-
آره،من ميشنوم
1151
00:59:02,077 --> 00:59:04,144
شما صداي من رو مي شنويد؟-
روشن و واضح-
1152
00:59:04,146 --> 00:59:06,280
بابا،نحوه ي مراقبت از اينجا رو بررسي کن
1153
00:59:06,282 --> 00:59:07,548
فقط يک نگهبان امنيتي وجود داره؟
1154
00:59:07,550 --> 00:59:09,916
آره،يک نيروي امنيتي رو داخل سالن مي بينم
1155
00:59:09,918 --> 00:59:12,050
اما دو تا نشان گرما در
1156
00:59:12,052 --> 00:59:13,854
طبقه ي 22وجود داره
1157
00:59:13,856 --> 00:59:16,622
بسيار خب،قدم اول
بيا اين رو بفرستيم داخل
1158
00:59:16,624 --> 00:59:18,457
گوش کن داف،من خيلي خوشحالم
1159
00:59:18,459 --> 00:59:20,626
که داريم با هم ماجراجويي مي کنيم
1160
00:59:20,628 --> 00:59:22,296
بيشتر پدر ها و دخترهاي نوجوانشان
1161
00:59:22,298 --> 00:59:23,530
هميشه در حال بحث کردن هستند
ميدوني
1162
00:59:23,532 --> 00:59:26,033
تو-تو-تو-فقط
...ما مثل
1163
00:59:26,035 --> 00:59:28,233
حس مي کنم که با هم رفيقيم
ميدوني
1164
00:59:28,235 --> 00:59:30,405
هي،اون چي بود؟
مرباست؟
1165
00:59:31,807 --> 00:59:33,073
...چجوري مربا رو گذاشتي
1166
00:59:33,075 --> 00:59:34,908
اوه،اوه،داره دود ميکنه
...اين
1167
00:59:37,412 --> 00:59:39,546
...تو فقط-
معرکه ست-
1168
00:59:39,548 --> 00:59:41,314
دافنه.دافنه بليک-
قابل نداشت
1169
00:59:41,316 --> 00:59:43,015
همين الان تمومش کنيد
1170
00:59:43,017 --> 00:59:44,617
شما ها خرابکاريد
صدام رو مي شنويد؟
1171
00:59:44,619 --> 00:59:46,452
هي،دايره کامليه
چجوري انجامش داديد؟
1172
00:59:46,454 --> 00:59:47,988
ما از زر زر شرمندگي براي
1173
00:59:47,990 --> 00:59:50,691
دور کردن نگهبان امنيتي از
سر پستش استفاده مي کنيم
1174
00:59:53,294 --> 00:59:55,861
اون چيه به من وصل کردي؟
سنگه؟
1175
00:59:55,863 --> 00:59:57,129
...چرا تو
1176
00:59:57,131 --> 00:59:59,032
تو دورش نکردي
1177
00:59:59,034 --> 01:00:00,600
!با اون سنگ بهش ضربه زدي
1178
01:00:00,602 --> 01:00:03,503
اون يک حمله بود
يک حمله بود
1179
01:00:03,505 --> 01:00:05,705
خب،جواب داد
1180
01:00:05,707 --> 01:00:07,073
بزن بريم
1181
01:00:07,074 --> 01:00:27,074
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1182
01:00:27,075 --> 01:00:47,075
تقديمي از عليرضا شاهي فر
KING MOVIE تيم ترجمه
1183
01:00:54,521 --> 01:00:56,525
حالت حفاظت فعال شد
1184
01:00:58,425 --> 01:01:00,959
ولما،چه اتفاقي داره ميفته؟-
حتما برق رفته-
1185
01:01:00,961 --> 01:01:02,762
تو بدون پدرت هيچ کاري نميتوني بکني
1186
01:01:02,764 --> 01:01:04,363
من اين حرف رو نزدم
1187
01:01:04,365 --> 01:01:05,965
در خانه جاي ما امنه در در خط مقدم
1188
01:01:05,967 --> 01:01:07,633
من اين حرف رو نزدم
1189
01:01:07,635 --> 01:01:09,303
اگه حجم زمين خيلي زياد بشه چي؟
1190
01:01:09,305 --> 01:01:11,171
متلاشي ميشه
1191
01:01:11,173 --> 01:01:12,504
کسي کمکت نمي کنه
1192
01:01:12,506 --> 01:01:14,341
هيچ وقت خودت به تنهايي کاري رو انجام ندادي
1193
01:01:14,343 --> 01:01:15,675
احتمالا اين يک نوع سيستم حفاظته
1194
01:01:15,677 --> 01:01:17,945
اين اتاق داره به ما حس نا امني رو القا مي کنه
1195
01:01:17,947 --> 01:01:19,178
داره ترس ها ي ما رو
1196
01:01:19,180 --> 01:01:20,780
شبيه سازي مي کنه
1197
01:01:20,782 --> 01:01:22,682
ما هيچ وقت يک رئيس جمهور زن نداشتيم
1198
01:01:22,684 --> 01:01:24,084
عينکت رو گم مي کني
1199
01:01:24,086 --> 01:01:25,352
و از بالا به زمين ميافتي
1200
01:01:25,354 --> 01:01:26,952
خونسرد باش -
من-من-من نميتونم-
1201
01:01:26,954 --> 01:01:28,854
منظورم اينه که اگه يک چيزي
يهويي به ما ضربه بزنه چي؟
1202
01:01:28,856 --> 01:01:32,559
يا درب باز نشه
يا گرگ ها يا چيز ديگه اي؟
1203
01:01:32,561 --> 01:01:35,227
گرگ ها؟ديوونه شدي؟
اونا چجوري ميتونند وارد اينجا بشن؟
1204
01:01:35,229 --> 01:01:36,595
به من گوش کن،ما حالمون خوبه
1205
01:01:36,597 --> 01:01:38,164
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
سيستم رو کار بندازيم
1206
01:01:38,166 --> 01:01:39,633
چجوري؟-
خودت گفتي-
1207
01:01:39,635 --> 01:01:41,066
اين به خاطر ترسمونه
1208
01:01:41,068 --> 01:01:42,301
پس بذار نشون بديم که نترسيديم
1209
01:01:44,639 --> 01:01:47,106
خوشم مياد که هميشه دو قدم جلوتر فکر مي کني
1210
01:01:47,108 --> 01:01:48,975
يالا
1211
01:01:48,977 --> 01:01:51,178
خوش بيني تو رنگين کماني هست
که در باران پيدا ميشه
1212
01:01:51,180 --> 01:01:52,544
من عاشق رنگين کمونم
1213
01:01:52,546 --> 01:01:55,548
بيشتر از هر کس ديگه اي...
1214
01:01:55,550 --> 01:01:58,218
باعث شدي فکر کنم انسان ها سالم هستند
1215
01:01:58,220 --> 01:01:59,718
الان ميتونم نفس بکشم
1216
01:01:59,720 --> 01:02:02,155
ما خالق سرنوشت خودمونيم
1217
01:02:02,157 --> 01:02:04,591
هوشِ ما اسلحه ي ماست
1218
01:02:04,593 --> 01:02:06,526
و سگ ها عاشق من هستند
1219
01:02:06,528 --> 01:02:08,227
حالت حفاظت از کار افتاد
1220
01:02:09,863 --> 01:02:11,765
انجامش داديم.
1221
01:02:17,872 --> 01:02:19,972
اين قراره يکي از بزرگترين کمپاني هاي جهان باشه
1222
01:02:19,974 --> 01:02:22,608
و هيچ کسي اينجا نيست؟
1223
01:02:22,610 --> 01:02:24,046
اينجا يک خبرهايي هست
1224
01:02:40,861 --> 01:02:42,331
!مامان
1225
01:02:43,697 --> 01:02:46,399
هوم،من خوبم
1226
01:02:46,401 --> 01:02:48,300
اون شبيه اسپنسر و بقيه بچه ها شده
1227
01:02:48,302 --> 01:02:51,406
اون سيم ها رو جدا کن-
همون جا بمونيد-
1228
01:02:52,372 --> 01:02:54,106
گناهي نداريد اما واقعا آرزو مي کنم
1229
01:02:54,108 --> 01:02:55,807
کاش داخل آسانسورِ من مرده بوديد
1230
01:02:55,809 --> 01:02:57,443
توبياس بلوم
1231
01:02:57,445 --> 01:03:00,278
خودتي-
در پشت پرده-
1232
01:03:00,280 --> 01:03:02,981
آه،مردن؟
اون فقط يک آسانسور بود
1233
01:03:02,983 --> 01:03:05,285
که با گرگ ها پر شده بود
1234
01:03:05,287 --> 01:03:08,787
فراموش کردي که گرگ ها رو بذاري داخلش
1235
01:03:08,789 --> 01:03:10,122
اين چيه؟
1236
01:03:10,124 --> 01:03:12,691
خب،حالا شما اينجا گير افتاديد
1237
01:03:12,693 --> 01:03:15,264
مشکلي نميبينم که يک سري اطلاعات به شما ها بدم
1238
01:03:16,430 --> 01:03:18,465
دستگاهِ طوفانِ ذهني
1239
01:03:18,467 --> 01:03:21,867
که به نيروي خلاقيت و شخصيت انسان ها وابسته هست
1240
01:03:21,869 --> 01:03:25,972
و چرا؟خب نوآوري بلوم بايد هميشه در
1241
01:03:25,974 --> 01:03:28,675
صحنه ي پيشرفتِ تکنولوژي حضور داشته باشه
1242
01:03:28,677 --> 01:03:30,943
و از شانس بد من
1243
01:03:30,945 --> 01:03:34,180
ايده ها سخت به دست ميان
1244
01:03:34,182 --> 01:03:38,984
خوشبختانه بچه ها ايده هاي زيادي دارند
1245
01:03:38,986 --> 01:03:40,919
البته
1246
01:03:40,921 --> 01:03:43,488
اوليويا نابغه ي موسيقي بود
1247
01:03:43,490 --> 01:03:46,459
تو از نيروي ذهن اون براي ساخت
گوي هاي صدا استفاده کردي
1248
01:03:46,461 --> 01:03:48,428
و اسپنسر هميشه مي خواست که
1249
01:03:48,430 --> 01:03:50,863
از تلفنش براي ساخت غذا استفاده کنه
1250
01:03:50,865 --> 01:03:53,735
تو از نيروي ذهن اون براي ساختن
پرينز سه بعدي غذا استفاده کردي
1251
01:03:55,169 --> 01:04:00,173
هردوي شما خيلي خلاق هستيد
1252
01:04:00,175 --> 01:04:01,573
نميتونم صبر کنم تا ببينم چه نوع ايده هايي رو
1253
01:04:01,575 --> 01:04:03,475
طوفان ذهني ميتونه از شما بيرون بکشه
1254
01:04:03,477 --> 01:04:06,579
تا اون موقع با عنکبوتِ من سر کنيد
1255
01:04:10,785 --> 01:04:13,017
چي کار بايد بکنيم ولما؟
1256
01:04:13,019 --> 01:04:14,921
ما هيچ نقشه اي نداريم
1257
01:04:14,923 --> 01:04:16,421
وقت نقشه کشيدن نداريم
1258
01:04:16,423 --> 01:04:18,226
تو مراقب مادرت باش
1259
01:04:19,227 --> 01:04:21,294
من از پس اون بر ميام
1260
01:04:25,534 --> 01:04:27,265
هدف قفل شد
1261
01:04:34,209 --> 01:04:36,178
دافنه،تو حالت خوبه اونجا؟
1262
01:04:46,421 --> 01:04:48,720
فعال سازي وب
1263
01:04:48,722 --> 01:04:50,625
هدف گم شد
1264
01:04:54,996 --> 01:04:56,331
يا حضرت فيل
1265
01:05:01,302 --> 01:05:02,504
!نه
1266
01:05:05,773 --> 01:05:06,909
مامان
1267
01:05:09,378 --> 01:05:10,744
عزيزم،خودتي؟
1268
01:05:10,746 --> 01:05:13,245
بابا،به حرف زدن با مامان ادامه بده و به پليس زنگ بزن
1269
01:05:13,247 --> 01:05:15,013
خب،اليزابت هرگز باورت نميشه که
..چه اتفاقي افتاده
1270
01:05:15,015 --> 01:05:16,215
عزيزم
1271
01:05:18,052 --> 01:05:19,387
خب
1272
01:05:20,088 --> 01:05:21,921
بازي تموم شد بلوم
1273
01:05:21,923 --> 01:05:24,356
و همچنين يکي از کفش هام به خاطر
ضربه زدن به رباتِ تو خش افتاد
1274
01:05:24,358 --> 01:05:25,591
پس بايد يکي از اونا برام بخري
1275
01:05:25,593 --> 01:05:26,926
چون وضع مالي من خيلي خرابه
1276
01:05:26,928 --> 01:05:28,497
انجامش دادي ولما-
آره-
1277
01:05:31,499 --> 01:05:33,899
...اون يک-
اون يک شبحه-
1278
01:05:33,901 --> 01:05:36,237
نه،اون مجازيه ببين
1279
01:05:41,843 --> 01:05:42,978
يک لحظه صبر کن
1280
01:05:44,477 --> 01:05:46,611
ميدونستم که اون آشنا به نظر مياد
1281
01:05:46,613 --> 01:05:47,847
اين يارو يک نابغه تکنولوژِي نيست
1282
01:05:47,849 --> 01:05:51,251
اون معروف ترين مدل مرد در ژاپنه
1283
01:05:51,253 --> 01:05:52,718
من اون مدل مو رو دوست دارم
1284
01:05:52,720 --> 01:05:55,791
صبر کن،اگه توبياس بلوم،مجازيه
...پس
1285
01:05:57,224 --> 01:05:58,893
چي اون رو کنترل ميکنه؟
1286
01:06:01,329 --> 01:06:04,430
نميگم که با يک ارتش ديگه از
عنکبوت هاي رباتي نمي جنگم
1287
01:06:04,432 --> 01:06:06,332
اما براي جنگيدن به اونا يک اسنک ميخوام
1288
01:06:06,334 --> 01:06:08,470
چون قند خونم افتاده
1289
01:06:10,505 --> 01:06:12,939
!کارول-
!کارول-
1290
01:06:12,941 --> 01:06:16,108
!کمک!کمک
شما ها،بايد به من کمک کنيد
1291
01:06:16,110 --> 01:06:18,276
اوه،بلوم،من رو دزديد
1292
01:06:18,278 --> 01:06:19,945
اون به من حمله کرد و من رو به اينجا آورد
1293
01:06:19,947 --> 01:06:23,115
صبر کن،صبر کن،صبر کن
بلوم چجوري تو رو دزديده؟
1294
01:06:23,117 --> 01:06:26,686
اون مجازيه-
سوال فوق العاده اي بود-
1295
01:06:26,688 --> 01:06:30,555
فقط ميدونم که با اين وسيله به اينجا آورده شدم
1296
01:06:30,557 --> 01:06:32,492
خب پس
چرا ماليخوليايي نشدي؟
1297
01:06:32,494 --> 01:06:34,296
..خب،چون من
1298
01:06:35,229 --> 01:06:36,564
..من
1299
01:06:38,032 --> 01:06:40,298
خب،خب،خب
1300
01:06:40,300 --> 01:06:42,635
شما دو تا تيم کاملا خوبي رو ساختيد
1301
01:06:42,637 --> 01:06:47,307
يک تيم وحشتناک مزاحم و افتضاح
1302
01:06:47,309 --> 01:06:50,008
تو پشت همه اين ماجرا ها هستي
1303
01:06:50,010 --> 01:06:52,211
چرا غافلگير نشدم؟
1304
01:06:52,213 --> 01:06:54,780
اما چرا مجازي سازي؟
چرا هويت جعلي؟
1305
01:06:54,782 --> 01:06:58,419
چه کسي اجازه ميده يک دختر بچه
يک کمپاني ميليون دلاري رو اداره کنه؟
1306
01:06:59,753 --> 01:07:02,155
اولين تلفن آزليا ايده ي من بود
1307
01:07:02,157 --> 01:07:05,557
اما ميدونستم هيچ کسي من رو به خاطر
سن و سالي که دارم جدي نميگيره.
1308
01:07:05,559 --> 01:07:09,595
پس با استفاده از يک تصوير مبهم
توبياس بلوم رو ايجاد کردي
1309
01:07:09,597 --> 01:07:12,131
و بعد از نوآوري بلوم به عنوان پوشش استفاده کردي
1310
01:07:12,133 --> 01:07:14,100
در نتيجه ميتونستي به مدرسه رفتن
... ادامه بدي و
1311
01:07:14,102 --> 01:07:18,336
جوان هايي رو ببيني که تو رو ...
به سمت اختراع بعدي هدايت کنند
1312
01:07:18,338 --> 01:07:20,573
تو اونا رو فريب ميدادي
1313
01:07:20,575 --> 01:07:23,142
از تلفن هاي اونا براي پخش فرکانس هاي
هيپنوتيزم کننده استفاده کردي
1314
01:07:23,144 --> 01:07:26,146
تا اونا رو به راهرو مخفي پشت کمد ها بياري
1315
01:07:26,148 --> 01:07:28,079
و بعدش اونا رو به اينجا آوردي
1316
01:07:28,081 --> 01:07:30,685
جايي که بهترين ايده هاي اونا رو دزديدي
1317
01:07:32,052 --> 01:07:35,187
اما سال ها ست که اين اتفاق داره رخ ميده
1318
01:07:35,189 --> 01:07:37,724
چند سالته؟-
گستاخيه-
1319
01:07:37,726 --> 01:07:39,992
اون واقعا نوجوان نيست
1320
01:07:39,994 --> 01:07:43,294
و وقتي در مورد نسبتش ازش پرسيدم
1321
01:07:43,296 --> 01:07:45,499
اون نميدونست که کي هست
1322
01:07:46,401 --> 01:07:48,367
و هر کسي يک گروه موسيقي رو دوست داره
1323
01:07:48,369 --> 01:07:50,401
به نظرم اين چيز ها عاديه
1324
01:07:50,403 --> 01:07:52,437
اين ها مدارکِ ضعيفيه
1325
01:07:52,439 --> 01:07:54,907
نه،درست ميگه
1326
01:07:54,909 --> 01:07:56,075
26سالمه
1327
01:07:56,077 --> 01:08:00,747
اوه،خيلي خوب موندي
1328
01:08:00,749 --> 01:08:02,648
اينقدر ها هم پير نيستم
اما ممنونم
1329
01:08:02,650 --> 01:08:04,883
چيه؟
1330
01:08:04,885 --> 01:08:08,088
دوست ندارم دروغ بگم فقط چون اون آدم بديه
1331
01:08:08,090 --> 01:08:10,957
باشه،اما چرا اين کار رو مي کني؟و چجوري؟
1332
01:08:10,959 --> 01:08:14,794
چجوري؟با مرطوب کردن
پوستم رو جوان نگه داشتم
1333
01:08:14,796 --> 01:08:17,562
باشه،شايد دليلش جذاب تره
1334
01:08:17,564 --> 01:08:20,099
...اون سال ها و سال ها از پس فشار
1335
01:08:20,101 --> 01:08:23,069
کنار اومدن با ايده ها
1336
01:08:23,071 --> 01:08:24,636
بر نيومد
1337
01:08:24,638 --> 01:08:27,605
اون قدرت و شکوه بالا موندن رو مي خواست
1338
01:08:27,607 --> 01:08:30,578
پول و قدرت رو فراموش نکن
1339
01:08:31,579 --> 01:08:32,611
اينا رو گفتم
1340
01:08:32,613 --> 01:08:34,213
من واقعا به حرف هاي تو گوش نميدم
1341
01:08:35,316 --> 01:08:36,349
ووو
1342
01:08:36,351 --> 01:08:37,949
خب،کارول
1343
01:08:37,951 --> 01:08:40,086
اميدوار بودم اينجوري تموم نشه
1344
01:08:40,088 --> 01:08:42,654
اينجوري تموم نميشه،شما دوتا ميتونيد بذاريد من برم
1345
01:08:42,656 --> 01:08:44,858
فقط خواستم مودب باشم
وگرنه که بايد همينجوري تموم بشه
1346
01:08:44,860 --> 01:08:48,427
قبلا خوابش رو ديده بودم که همينجوري تموم ميشه
1347
01:08:48,429 --> 01:08:50,462
اگه به خاطر شما دو تا بچه ي فضول نبود
1348
01:08:50,464 --> 01:08:52,198
من اينجوري فرار نمي کردم
1349
01:08:55,135 --> 01:08:56,301
!نه
1350
01:08:56,303 --> 01:08:58,573
!نه
1351
01:08:59,639 --> 01:09:01,841
نمايشگر شيطاني بود
1352
01:09:01,843 --> 01:09:04,743
آره
به معناي واقعي کلمه نشون داد که
1353
01:09:04,745 --> 01:09:08,580
چجوري تکنولوژي ، مغزهاي ما رو برده خودش ميکنه
1354
01:09:08,582 --> 01:09:10,349
اما همچنين به اين حقيقت هم اشاره مي کنه که
1355
01:09:10,351 --> 01:09:14,052
فشار هاي اجتماعي ما رو وادار
مي کنند که کسي باشيم که نيستيم
1356
01:09:14,054 --> 01:09:15,788
آره
1357
01:09:15,790 --> 01:09:17,257
ميدونم
1358
01:09:17,259 --> 01:09:19,926
اما اول بودن براي يک بار هم خوب بود
1359
01:09:19,928 --> 01:09:22,828
هي،رفيق،تو هنوزم از نظر ما اولي
1360
01:09:22,830 --> 01:09:24,896
آره،ما دوستان خوبي هستيم
1361
01:09:24,898 --> 01:09:27,400
اينجوري فکر مي کنيد؟-
آره پسر
1362
01:09:27,402 --> 01:09:30,269
اوه،آره-
دستاتون رو بياريد-
1363
01:09:34,909 --> 01:09:37,309
دافنه و ولما،اوضاع خوبه؟-
چه خبرا؟-
1364
01:09:37,311 --> 01:09:38,944
چه خبرا؟-
چه خبرا؟-
1365
01:09:38,946 --> 01:09:40,178
بچه ها خيلي ممنونم که به ما کمک کرديد
1366
01:09:40,180 --> 01:09:41,513
چجوري اين اتفاق افتاد؟
1367
01:09:41,515 --> 01:09:42,949
کارول با هک کردن به گوشي بلوم تو وارد شده بود
1368
01:09:42,951 --> 01:09:44,684
و از فرکانس هاي هيپنوتيزم کننده
براي دزديدنت استفاده کرده بود
1369
01:09:44,686 --> 01:09:46,118
تا تو رو به راهرو پشت کمد ببره
1370
01:09:46,120 --> 01:09:47,919
و بعدش از دستگاه طوفان ذهني استفاده کرد
1371
01:09:47,921 --> 01:09:50,155
تا از همه ي ايده هاي خلاقانه ي تو
به اسم خودش استفاده کنه
1372
01:09:50,157 --> 01:09:53,492
خودم به کارول مشکوک شده بودم
1373
01:09:53,494 --> 01:09:55,194
رکورد خيلي خوبي بود
1374
01:09:55,196 --> 01:09:59,198
و هيچ وقت هم از اون بچه خوشگله
توبياس بلوم خوشم نميومد
1375
01:09:59,200 --> 01:10:00,599
اوه،من خوشتيپم،آره
1376
01:10:00,601 --> 01:10:02,568
البته که خوشت نميومد عمه جون
1377
01:10:02,570 --> 01:10:04,203
خب،فقط خوشحالم
1378
01:10:04,205 --> 01:10:06,404
که تو مثل عمه هات شدي
1379
01:10:06,406 --> 01:10:08,807
منم-
منم-
1380
01:10:08,809 --> 01:10:11,342
!کامپيوتر چيپس-
!کامپيوتر چيپس-
1381
01:10:18,553 --> 01:10:20,552
از اين کارت قدرداني مي کنم
1382
01:10:20,554 --> 01:10:23,355
اما کارت هديه بهتر بود
1383
01:10:24,491 --> 01:10:26,025
!اوه!اوه!اوه
1384
01:10:26,027 --> 01:10:26,926
صبر کن
1385
01:10:30,063 --> 01:10:32,597
اوه،تو
1386
01:10:32,599 --> 01:10:34,099
بايد باهات معامله کنم
1387
01:10:34,101 --> 01:10:36,802
شايد بتونم تو فيسبوک پيدات کنم
1388
01:10:36,804 --> 01:10:38,436
خداحافظ
1389
01:10:40,541 --> 01:10:41,707
دوباره
1390
01:10:44,579 --> 01:10:46,544
!اوه!اوه
1391
01:10:46,546 --> 01:10:48,346
...اون آسانسور مرموز و
1392
01:10:48,348 --> 01:10:49,981
اصلا نميدونم چجوري از اون بيرون اومدي
1393
01:10:49,983 --> 01:10:52,351
تو شجاعي-
به پدرم رفتم-
1394
01:10:52,353 --> 01:10:54,520
بسه
1395
01:10:54,522 --> 01:10:56,355
آره
1396
01:10:56,357 --> 01:10:58,324
آره-
اوم،ولما ست
1397
01:10:58,326 --> 01:10:59,358
برو پيشش-
بسيار خب-
1398
01:10:59,360 --> 01:11:00,693
بعدا ميبينمتون
1399
01:11:00,695 --> 01:11:02,127
شجاع باش-
هستم-
1400
01:11:02,129 --> 01:11:03,796
مثل بابات
1401
01:11:03,798 --> 01:11:05,832
نميخوام قبل از اينکه ببينيش هيجان زده بشي
1402
01:11:05,834 --> 01:11:08,266
اما ديشب يک نفر يک فايل پنهاني براي من فرستاد
1403
01:11:08,268 --> 01:11:10,136
پنهاني،عاشقشم ولما
1404
01:11:10,138 --> 01:11:11,736
انگار يک نفر داره از
1405
01:11:11,738 --> 01:11:13,773
هزارن تُن معما در سراسر جهان محافظت مي کنه
1406
01:11:13,775 --> 01:11:15,775
فکر مي کني اينا همه به هم مربوطه؟
1407
01:11:15,777 --> 01:11:17,275
نميدونم،بذار نشون بدم
1408
01:11:19,714 --> 01:11:21,149
يک نفر متوجه حضور ما شده
1409
01:11:26,554 --> 01:11:29,154
اوه،ولما،چه اتفاقي داره ميفته؟-
نه،من اين کار رو نکردم-
1410
01:11:29,156 --> 01:11:31,824
خب،يک کاري بکن-
دارم سعي مي کنم-
1411
01:11:31,826 --> 01:11:33,525
به کامپيوترم دست نزن دافنه
1412
01:11:33,527 --> 01:11:35,595
متاسفم
1413
01:11:35,597 --> 01:11:39,798
کنار واستا
1414
01:11:39,800 --> 01:11:42,771
ميتونه يک هيولاي واقعي باشه-
هيولا ها واقعي نيستند -
1415
01:11:44,671 --> 01:11:46,638
خواهيم ديد
1416
01:11:46,639 --> 01:11:49,639
تيــــم ترجـــمه ســــايت
.:: KING MOVIE ::.
1417
01:11:49,640 --> 01:11:52,640
فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد
WWW.KING-MOVIE.SITE
1418
01:11:52,641 --> 01:11:55,641
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE
@king_movie
1419
01:11:55,642 --> 01:11:58,642
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1420
01:11:58,643 --> 01:12:01,643
تقديمي از عليرضا شاهي فر
KING MOVIE تيم ترجمه
1421
01:12:01,644 --> 01:12:04,644
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1422
01:12:04,645 --> 01:12:14,645
تقديمي از عليرضا شاهي فر
KING MOVIE تيم ترجمه
1423
01:12:14,646 --> 01:12:24,646
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu