1 00:00:04,109 --> 00:00:06,809 ...به ريج وَلِي هاي خوش آمديد 2 00:00:06,811 --> 00:00:10,047 کنفرانسِ امروز در سالن اجتماعات برگذار ميشه 3 00:00:10,049 --> 00:00:12,249 ميلياردرِ دنيا ي تکنولوژي توبياس بلومز 4 00:00:12,251 --> 00:00:15,753 مرکز نو آوري براي يادگيري رو ايجاد کرد 5 00:00:15,755 --> 00:00:18,154 جايي که جوانانِ اِمروز 6 00:00:18,156 --> 00:00:21,524 به رهبرانِ آينده تبديل مي شوند 7 00:00:21,526 --> 00:00:24,227 توبياس بلوم در ريج وَلِي هاي سرمايه گذاري کرد 8 00:00:24,229 --> 00:00:28,664 بعد از اينکه تلفنِ آزِلياش به يک پديده ي جهاني تبديل شد 9 00:00:28,666 --> 00:00:30,632 صبح بخير کلاس 10 00:00:30,634 --> 00:00:32,936 در حال حاضر،ريج وَلِي هاي 11 00:00:32,938 --> 00:00:35,638 براي مجذوب کردن و الهام بخشيدن 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,877 متکي به روش هاي تدريس خودشه 13 00:00:39,677 --> 00:00:42,611 ما بر اين باوريم که تکنولوژي فقط يک ابزار نيست 14 00:00:42,613 --> 00:00:44,482 سلام اوليويا 15 00:00:45,884 --> 00:00:46,715 ممنون 16 00:00:46,717 --> 00:00:48,620 اين شيوه اي براي زندگي ست 17 00:00:49,921 --> 00:00:51,890 روز قابل تحملي داشته باشي 18 00:00:51,891 --> 00:00:58,891 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: KING MOVIE ::. .تــقــديم ميـــکـــند 19 00:00:58,892 --> 00:01:05,892 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد WWW.KING-MOVIE.SITE 20 00:01:05,893 --> 00:01:12,893 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE @king_movie 21 00:01:12,894 --> 00:01:19,894 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 22 00:01:19,895 --> 00:01:39,895 تقديمي از عليرضا شاهي فر KING MOVIE تيم ترجمه 23 00:01:39,895 --> 00:01:59,895 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 24 00:02:12,070 --> 00:02:13,669 چه بلايي سر اون پارک تفريحي اومد 25 00:02:13,671 --> 00:02:15,839 بعد از اينکه سوارکار ها رو از تاريکي به زندگي آورد 26 00:02:15,841 --> 00:02:17,473 کارِ پير مردِ هوا شناس بود؟ 27 00:02:17,475 --> 00:02:19,842 اوپراتورِ کشتيِ معلق؟ 28 00:02:19,844 --> 00:02:21,777 يا شايد هم بچه ها داشتند شوخي مي کردند؟ 29 00:02:21,779 --> 00:02:25,482 يا شايد هم به خاطرِ يک سري چيز هاي غير زميني؟ 30 00:02:25,484 --> 00:02:27,449 بسيار خب،ميتونيم هفته ي آينده پديده هاي ماوراء طبيعه بيشتري ببينيم 31 00:02:27,451 --> 00:02:28,585 بايد برم مدرسه 32 00:02:28,587 --> 00:02:30,523 دافنه بِليِک تماس رو پايان ميده 33 00:02:32,023 --> 00:02:34,990 دافنه،فضايي ها در اون پارک تفريحي حضور نداشتند 34 00:02:34,992 --> 00:02:36,859 اوه،شايد هم حضور داشتند ما که نميدونيم 35 00:02:36,861 --> 00:02:39,996 اوم،از لحاظ آماري،صد در صد به نظر ميرسه که 36 00:02:39,998 --> 00:02:42,899 يک سوء عملکرد سيستم باعث شروع اون سواري ها شد 37 00:02:42,901 --> 00:02:45,134 دختري که به ماوراء طبيعه اعتقاد نداره 38 00:02:45,136 --> 00:02:47,036 مطمئنا بايد پست هاي من رو در مورد اين موضوع بخونه 39 00:02:47,038 --> 00:02:49,138 آره،خب يک نفر بايد اين افکار پوچ رو از ذهنت پاک کنه 40 00:02:49,140 --> 00:02:51,708 به علاوه اينکه من چجوري بايد با بهترين دوست اينترنتيم همراهي کنم 41 00:02:51,710 --> 00:02:53,210 در حالي که اون از اين طرفِ دنيا به اون طرفِ دنيا مي پره؟ 42 00:02:53,212 --> 00:02:56,579 اصلا الان کجايي؟ ژاپن؟نيجريه؟ 43 00:02:56,581 --> 00:02:57,813 مريخ؟ 44 00:02:57,815 --> 00:02:59,650 در واقع،من يک سري اخبار هيجان انگيز هم دارم 45 00:02:59,652 --> 00:03:02,018 ميدونم که اين اواخر کمي حيله گر بودم 46 00:03:02,020 --> 00:03:03,553 ...اما ميتونم سر انجام بهت بگم که من 47 00:03:03,555 --> 00:03:05,187 اوه،در مورد اون ميگو ها و چيپس کچاپ 48 00:03:05,189 --> 00:03:06,556 که از توکيو برام فرستادي؟ 49 00:03:06,558 --> 00:03:08,824 اونا به دستم رسيدند مزه گلاب نادر ميده 50 00:03:08,826 --> 00:03:11,061 اما در راهِ خوب ميدوني که چي ميگم؟ 51 00:03:11,063 --> 00:03:12,628 ميدوني گلاب نادر چه مزه اي ميده؟ 52 00:03:12,630 --> 00:03:14,062 نگرانش نباش- اما نه،نه- 53 00:03:14,064 --> 00:03:17,333 اون مزه رو نميده مزه ي بهتري داره 54 00:03:17,335 --> 00:03:20,169 !من تو ريج وَلِي هستم!آه 55 00:03:20,171 --> 00:03:22,271 ريج وَلِي؟ 56 00:03:22,273 --> 00:03:24,139 مثل جايي که من تو ريج وَلِي زندگي مي کردم؟ 57 00:03:24,141 --> 00:03:27,009 آره،مامانم جابجا شد و من امروز تو مدرسه ات شروع به درس خوندن کردم 58 00:03:27,011 --> 00:03:29,545 ما سرانجام ميتونيم بهترين دوست هاي هم باشيم 59 00:03:29,547 --> 00:03:31,914 اوه- -فکر مي کردم ذوق کني 60 00:03:31,916 --> 00:03:33,750 ...اين فقط- فقط چي؟- 61 00:03:33,752 --> 00:03:36,553 .ولما تو بهترين دوستِ من هستي اين خبر فوق العاده ايه 62 00:03:36,555 --> 00:03:39,254 دافنه،15 دقيقه ست که براي صبحونه منتظرتيم 63 00:03:39,256 --> 00:03:44,060 آه،من بايد برم اما فکر کنم به زودي ببينمت؟ 64 00:03:44,062 --> 00:03:46,361 به زودي ميبينمت 65 00:03:56,275 --> 00:03:57,774 ..جايي که جوانانِ امروز 66 00:03:57,776 --> 00:04:00,143 اوه،خدا 67 00:04:00,145 --> 00:04:01,777 اين فقط دبيرستانه 68 00:04:01,779 --> 00:04:02,978 ..توبياس بلوم 69 00:04:02,980 --> 00:04:04,847 هي،آهنگ هاي مورد علاقه ام رو پخش کن 70 00:04:06,850 --> 00:04:09,585 اوهوم،ضربش رو بالا ببر 71 00:04:11,456 --> 00:04:13,225 بسيارخب،بيا انجامش بديم 72 00:04:14,593 --> 00:04:16,226 چي بپوشم؟ 73 00:04:16,228 --> 00:04:18,294 بهترين لباس رو براي اولين روزِ مدرسه ميخوام 74 00:04:18,296 --> 00:04:19,962 لباس،کامل شد 75 00:04:26,972 --> 00:04:28,371 جذابه 76 00:04:32,142 --> 00:04:35,746 اوه،خدا کنه بو ي تُستِ فرانسوي باشه 77 00:04:42,887 --> 00:04:46,056 صبح بخير مامان- صبح بخير عزيزدلم- 78 00:04:46,058 --> 00:04:47,790 ها،همين رو مي خواستم 79 00:04:47,792 --> 00:04:49,659 صبح بخير بابا- صبح بخير خوشگلم- 80 00:04:49,661 --> 00:04:51,094 هوم 81 00:04:51,096 --> 00:04:54,196 مامان به خاطر کار جديدت عصبي هستي؟ 82 00:04:54,198 --> 00:04:56,498 منظورم اينه که ميدونم شرکتت خيلي خفن بود 83 00:04:56,500 --> 00:05:00,203 !اما،نوآوري بلوم،ووو 84 00:05:00,205 --> 00:05:01,503 خيلي هيجان زده ام 85 00:05:01,505 --> 00:05:04,941 خيلي هيجان زده ام که بالاخره توبياس بلوم رو ميبينم 86 00:05:04,943 --> 00:05:07,210 اوم،هشتگ،اهدافِ کاري 87 00:05:10,015 --> 00:05:11,782 چيز ديگه اي که نبود؟ 88 00:05:11,784 --> 00:05:13,950 نه واقعا- !اوه- 89 00:05:16,421 --> 00:05:17,921 يادداشت برداري کن تو خودت،هشتگ ها حذف بشوند 90 00:05:17,923 --> 00:05:19,722 تو چي عزيز دلم؟ 91 00:05:19,724 --> 00:05:21,924 منظورم اولين روز در مدرسه جديده؟ 92 00:05:21,926 --> 00:05:24,227 دبيرستان رو ميگم 93 00:05:24,229 --> 00:05:27,263 عصبي هستي؟- واقعا نه- 94 00:05:27,265 --> 00:05:31,801 منظورم اينه که اگه بتونم از آرژانتين تا ژاپن جايي رو براي مدرسه رفتن انتخاب کنم 95 00:05:31,803 --> 00:05:33,268 کاليفرنيا بايد خيلي راحت تر باشه 96 00:05:33,270 --> 00:05:35,672 و شکي در اين نيست که ريج وَلِي انتخاب ديوانه وار تري 97 00:05:35,674 --> 00:05:38,006 نسبت به اون مدرسه در وسط درياي بالتيکه 98 00:05:38,008 --> 00:05:40,275 آره،قطعا اون مدرسه تصديق نشده 99 00:05:40,277 --> 00:05:41,845 منظورت،رئيس شون با اون چشم هاي لوچشه؟ 100 00:05:41,847 --> 00:05:43,345 و اون دندون افتادش؟ 101 00:05:43,347 --> 00:05:46,482 اون مدرسه تا قبل از اين که غرق بشه مشکلي نداشت 102 00:05:46,484 --> 00:05:48,852 اين چيه؟ 103 00:05:48,854 --> 00:05:52,188 اوم،اينا قمر هاي زحل هستند 104 00:05:52,190 --> 00:05:53,157 جالبه 105 00:05:54,258 --> 00:05:56,325 اوم،زيباست 106 00:05:56,327 --> 00:05:59,628 به هر حال مدرسه بايد فوق العاده باشه 107 00:05:59,630 --> 00:06:01,833 هميشه راهي براي جواب گرفتن هست 108 00:06:07,037 --> 00:06:10,174 هي،ولما از سمت مخالف بيا 109 00:06:12,577 --> 00:06:15,214 يالا،ولما- جلو پات رو بپا- 110 00:06:16,681 --> 00:06:18,816 !ولما- مشکلش چيه؟- 111 00:06:20,919 --> 00:06:23,852 اوه،نه سرت رو مثل گاو ننداز پايين و برو- 112 00:06:23,854 --> 00:06:26,325 آه،مافينم 113 00:06:29,493 --> 00:06:31,727 رسيديم عزيزم- عاليه- 114 00:06:31,729 --> 00:06:33,395 ممنون 115 00:06:37,435 --> 00:06:38,868 عالي ميشه 116 00:06:38,870 --> 00:06:41,371 فوق العاده ميشه 117 00:06:41,373 --> 00:06:42,808 ولما 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,847 دافنه اي؟ دخترِ تازه وارد؟ 119 00:06:50,849 --> 00:06:53,183 آره،خيلي ضايعه که تازه واردم؟ 120 00:06:53,185 --> 00:06:55,684 اوه،نه اصلا،من قبلا از طريق ايميل اطلاعاتت رو دريافت کرده بودم 121 00:06:55,686 --> 00:06:56,820 قبل از اين که بيايي اينجا 122 00:06:56,822 --> 00:06:59,022 ...اوه،اون 123 00:06:59,024 --> 00:07:01,590 کارول هستم،مشاور ارشد در ريج وَلِي هاي 124 00:07:01,592 --> 00:07:04,427 و همچنين راهنماي دانش آموزان تازه وارد 125 00:07:04,429 --> 00:07:06,328 !سرت رو بپا- اوه- 126 00:07:06,330 --> 00:07:07,830 امکان نداره 127 00:07:07,832 --> 00:07:09,599 بِلَک کَتس گروه مورد علاقه ام 128 00:07:09,601 --> 00:07:11,368 اوه،تا حالا اسمشون رو نشنيدم 129 00:07:11,370 --> 00:07:13,535 يک بار هم صورتت رو شبيه اونا کرده بودي 130 00:07:13,537 --> 00:07:15,003 من کردم؟- اوهوم- 131 00:07:15,005 --> 00:07:16,239 !اوه 132 00:07:16,241 --> 00:07:18,407 فکر کنم خوشحال شدم اين يک نوع از کار هاي منه 133 00:07:19,577 --> 00:07:20,710 باشه 134 00:07:22,746 --> 00:07:26,015 به يک روز زيبا ي ديگه در ريج وَلِي هاي خوش آمديد 135 00:07:26,017 --> 00:07:27,950 ووو،باور نکردنيه 136 00:07:27,952 --> 00:07:32,688 فقط جهت ياد آوري هفته ي قدردانيِ جهانيه 137 00:07:32,690 --> 00:07:35,825 سلام،دافنه بِلِيک- سلام- 138 00:07:35,827 --> 00:07:37,527 خيلي جالبه؟- آره- 139 00:07:37,529 --> 00:07:40,095 از اونجايي که نوآوري بلوم اسپانسر مدرسه ي ما هست 140 00:07:40,097 --> 00:07:43,165 ما همه ي اختراعات اخير اونا رو به آزمايش بتا ميبريم 141 00:07:43,167 --> 00:07:46,902 که شامل گوشي آزِليا-9هم ميشه 142 00:07:46,904 --> 00:07:49,207 اين مدل جديدشه،اينجا رو ببين 143 00:07:52,544 --> 00:07:55,578 گريفين گريفتس. اون چشم هاي آبي داره 144 00:07:55,580 --> 00:07:57,179 اون6.1فوت قد داره' 6.2- 145 00:07:57,181 --> 00:07:58,948 فکر مي کنه بچه خوشگله مدرسه ست 146 00:07:58,950 --> 00:08:01,751 در واقع در بهترين حالت اون ميتونه دومين بچه خوشگل باشه 147 00:08:01,753 --> 00:08:03,919 اين مال توئه- ممنون- 148 00:08:03,921 --> 00:08:05,955 هي،تو دختر تازه واردي،درسته؟ 149 00:08:05,957 --> 00:08:07,222 آره- من اسپنسرم- 150 00:08:07,224 --> 00:08:09,058 هي- اکبر خوش مرام،بهترين پسر تمامِ اَدوار 151 00:08:09,060 --> 00:08:10,893 و اساسا توبياس بلومِ بعدي 152 00:08:10,895 --> 00:08:12,828 نابغه ي کامپيوتر 153 00:08:12,830 --> 00:08:15,799 و ايشون ميکائيلا هستند هنر رو دوست داره 154 00:08:15,801 --> 00:08:17,333 صبر کن،واقعا اين همه ي تمجيدي هست که از من ميکني؟ 155 00:08:17,335 --> 00:08:19,936 من دافنه هستم ...من به اينجا اومدم از 156 00:08:19,938 --> 00:08:21,337 خب،از همه جا... 157 00:08:21,339 --> 00:08:23,005 ما به خاطر شغل مامانم زياد سفر کرديم 158 00:08:23,007 --> 00:08:24,474 اون مَچ موس رو اختراع کرد صبر کن- 159 00:08:24,476 --> 00:08:27,477 چي؟- مادرت مچ موس رو اختراع کرده؟- 160 00:08:27,479 --> 00:08:30,345 خيلي جالبه،منظورم اينه که از اونا براي فيلتر صورت سگ ها استفاده مي کنند 161 00:08:30,347 --> 00:08:33,282 انقلابي بود براي سگ هاي واقعي 162 00:08:33,284 --> 00:08:34,850 در واقع منم کمکش کردم 163 00:08:34,852 --> 00:08:36,786 چي؟- اين آينده ي روياييه منه- 164 00:08:36,788 --> 00:08:38,754 اون خيلي باحاله نه؟ 165 00:08:38,756 --> 00:08:40,856 تو،تو خيلي باحالي 166 00:08:40,858 --> 00:08:42,157 خوشحالم که با شما بچه ها قدم زدم 167 00:08:42,159 --> 00:08:44,326 اما بايد وسيله اصلي رو به دافنه نشون بدم 168 00:08:44,328 --> 00:08:46,528 اين نمايشگرِ بلومه اين رتبه بندي حال حاضرِ 169 00:08:46,530 --> 00:08:49,465 تمام دانش آموزان سال اول و دوم در ريج وَلِي هست 170 00:08:49,467 --> 00:08:53,101 نمرات شما در کلاس ها،ورزش ها کلاس هاي فوق برنامه 171 00:08:53,103 --> 00:08:55,205 حتي فعاليت هاي اجتماعي شما در اين اکانت ثبت ميشه 172 00:08:55,207 --> 00:08:58,041 مثل تست دوپينگ براي استروئيده- اوهوم- 173 00:08:58,043 --> 00:09:00,008 ووو،خيلي دقيق به نظر ميرسه 174 00:09:00,010 --> 00:09:01,476 آره،اما در مسير درست 175 00:09:01,478 --> 00:09:03,244 در پايان هر ترم،هر کسي که برترين دانش آموز 176 00:09:03,246 --> 00:09:05,947 در نمايشگر بلوم باشه يک دوره کارآموزي در مرکز نوآوري بلوم هديه ميگيره 177 00:09:05,949 --> 00:09:08,850 همچنين اونجا باحال ترين جاي دنيا شناخته ميشه 178 00:09:08,852 --> 00:09:11,854 ميتونيد لذتِ کار کردن براي توبياس بلوم رو تصور کنيد 179 00:09:11,856 --> 00:09:14,056 ...منظورم اينه که ...من اين ايده ي بي نظير رو دارم 180 00:09:14,058 --> 00:09:15,490 صبر کنيد،بذاريد براتون توضيح بدم 181 00:09:15,492 --> 00:09:19,363 باشه،تصور کنيد تلفن شما بتونه کيک درست کنه 182 00:09:21,198 --> 00:09:23,700 آه،صبرکن،اين در واقع عجيب غريب به نظر ميرسه 183 00:09:23,702 --> 00:09:25,000 کوتاه بيا،زِبِل خان 184 00:09:25,002 --> 00:09:26,335 فعلا که اينجا،اسپنسر جايگاه شماره يک رو داره 185 00:09:26,337 --> 00:09:27,737 فکر کنم اون برنده بشه 186 00:09:27,739 --> 00:09:31,773 زبل خان؟ميشه اين رو به نوجوانِ باهوش تغييرش بديم؟ 187 00:09:31,775 --> 00:09:33,908 نابغه ي شکارچي؟- درسته- 188 00:09:33,910 --> 00:09:35,143 باشه- درسته- 189 00:09:35,145 --> 00:09:37,747 يهويي،زبل بچه به ذهنم رسيد 190 00:09:37,749 --> 00:09:40,082 خداحافظ بچه ها- هي،ولما- 191 00:09:40,084 --> 00:09:42,183 ميتوني اون رو ناديده بگيري اما نميتوني من رو ناديده بگيري 192 00:09:42,185 --> 00:09:45,223 ولما رو ميشناسي؟- آره،ما دوستيم- 193 00:09:47,058 --> 00:09:48,557 ولما،رفيق داره 194 00:09:48,559 --> 00:09:50,893 فکر کنم الان بايد برم دنبالش 195 00:09:50,895 --> 00:09:52,095 پس بعدا ميبينمت؟- باشه- 196 00:09:52,097 --> 00:09:54,332 بدرود دافنه،بدرود- باشه،بدرود- 197 00:09:56,067 --> 00:09:58,236 ولما رفيق داره 198 00:09:59,770 --> 00:10:00,902 ووو 199 00:10:00,904 --> 00:10:03,074 هي،ولما 200 00:10:04,542 --> 00:10:06,278 خودشه مگه نه؟ 201 00:10:08,980 --> 00:10:11,049 تصويري مطابق يافت نشد 202 00:10:14,052 --> 00:10:15,486 ولما،صبر کن 203 00:10:18,456 --> 00:10:20,422 الان نميتونم باهات صحبت کنم دافنه 204 00:10:20,424 --> 00:10:22,825 پس خودتي،يک لحظه فکر کردم ديوونه شدم 205 00:10:22,827 --> 00:10:25,928 خبر داري که اطلاعات قراردادت داخل سيستم نيست 206 00:10:25,930 --> 00:10:27,797 ميدونم،دوست دارم همينجوري باشه 207 00:10:27,799 --> 00:10:29,865 اوه،باشه 208 00:10:29,867 --> 00:10:31,633 خب،بعدا براي ناهار ميايي؟ 209 00:10:31,635 --> 00:10:33,735 ما ميتونيم در مورد نفرين کوه کريستال با همه صحبت کنيم 210 00:10:33,737 --> 00:10:36,205 پلانکتون هاي حساس به تشعشعات آبي و سبز 211 00:10:36,207 --> 00:10:37,940 توسط پروانه ي کشتي پراکنده شدند 212 00:10:37,942 --> 00:10:39,841 خب،من هنوز فکر مي کنم که اون يک شبح بود 213 00:10:39,843 --> 00:10:42,380 شبحِ آتشين 214 00:10:43,781 --> 00:10:45,880 نميتونم باهات ناهار بخورم دافنه 215 00:10:45,882 --> 00:10:48,018 نه امروز نه هيچ وقتِ ديگه 216 00:10:48,020 --> 00:10:50,418 چي؟چرا؟ 217 00:10:54,259 --> 00:10:55,925 جاروم 218 00:10:58,295 --> 00:11:00,229 بايد صدمه ديده باشه 219 00:11:00,231 --> 00:11:03,532 آره،اميدوارم ولما حالش خوب باشه- نه منظورم اينه که اون بايد صدمه ديده باشه 220 00:11:06,804 --> 00:11:10,638 اوه،باحاله،ويرايشگرِ چشمگيريه 221 00:11:10,640 --> 00:11:13,109 منظورم اينه که اون در ...جايگاه آخر قرار داره اما هنوز 222 00:11:13,111 --> 00:11:16,979 صبر کن،ولما در جايگاه آخره؟- آره- 223 00:11:16,981 --> 00:11:19,516 اما اون خيلي باهوشه امکان نداره 224 00:11:21,785 --> 00:11:22,817 بعدا ميبينمت- ميبينمت- 225 00:11:22,819 --> 00:11:24,155 بدرود 226 00:11:30,827 --> 00:11:34,466 تاريخِ رومي ها در زمان ثبت شده کامل شده 227 00:11:36,634 --> 00:11:39,236 در واقع براي مدتي در روم مدرسه مي رفتم 228 00:11:43,774 --> 00:11:45,744 اين چرخشِ کاليفرنيائيه؟ 229 00:11:46,778 --> 00:11:48,680 فقط داخل يک رديف ديدمش 230 00:11:50,448 --> 00:11:52,013 نميتونم باور کنم که همه ي قمر هاي زحل رو ميشناسي 231 00:11:52,015 --> 00:11:53,782 آقاي ناصبام کاملا خشکش زده بود 232 00:11:53,784 --> 00:11:55,752 آره،پدر مادرم يک کتاب در مورد زحل دارند 233 00:11:55,754 --> 00:11:58,253 که همين امروز صبح،کاملا شانسي ديدمش 234 00:11:58,255 --> 00:11:59,788 تو بايد فردا هم تيمي من در آزمايشگاه باشي 235 00:11:59,790 --> 00:12:01,858 تو به من کمک مي کني تا در نمايشگر بلوم برنده بشم 236 00:12:01,860 --> 00:12:03,426 مطمئنا- !عاليه 237 00:12:03,428 --> 00:12:05,061 فردا ميبينمت- بسيار خب،دافنه 238 00:12:05,063 --> 00:12:06,162 ميبينمت 239 00:12:24,582 --> 00:12:25,882 آهاي 240 00:12:31,523 --> 00:12:32,657 کسي اينجاست؟ 241 00:12:45,202 --> 00:12:46,936 !سلام،اوه 242 00:12:46,938 --> 00:12:48,704 !ولما- دافنه- 243 00:12:48,706 --> 00:12:50,505 سلام 244 00:12:50,507 --> 00:12:54,075 داشتم مي رفتم سمتِ،اوم،مسابقه ورزشي 245 00:12:54,077 --> 00:12:57,149 اوهوم،سر کلاس ورزش 246 00:12:58,149 --> 00:12:59,516 منظورت باشگاهه؟ 247 00:12:59,518 --> 00:13:02,317 چي؟ولما،اين همه دروغ براي چيه؟ 248 00:13:02,319 --> 00:13:04,121 تو اينجوري نيستي 249 00:13:08,159 --> 00:13:10,828 برو خونه دافنه- چرا اينجوري وانمود مي کني؟- 250 00:13:13,932 --> 00:13:16,465 اون صدا رو شنيدي؟ 251 00:13:16,467 --> 00:13:17,332 نه 252 00:13:17,334 --> 00:13:19,403 چه صدايي شنيدي؟ 253 00:13:24,141 --> 00:13:25,841 مثلِ شبح 254 00:13:25,843 --> 00:13:28,710 لطفا،از نظر آماري ممکنه که شبح واقعي باشه 255 00:13:28,712 --> 00:13:31,446 چيزي حدودِ دو هزارمِ درصد 256 00:13:31,448 --> 00:13:34,118 باشه،خوبه،اما فکر کنم تو يک چيز باهم موافق باشيم 257 00:13:35,386 --> 00:13:37,585 فعال سازي- بايد تحقيق کنيم- 258 00:13:37,587 --> 00:13:40,622 نه،نه،نه،نه- ولما- 259 00:13:40,624 --> 00:13:43,593 براي يک ثانيه هم که شده وانمود کن دوستي که بودي هستي 260 00:13:43,595 --> 00:13:44,763 باشه؟ 261 00:13:46,731 --> 00:13:48,163 باشه،اما بذار روشنت کنم 262 00:13:48,165 --> 00:13:50,032 ما باهم تحقيق نمي کنيم،باشه؟ 263 00:13:50,034 --> 00:13:52,268 ...تو تحقيق مي کني و من 264 00:13:52,270 --> 00:13:55,674 ...به سمت مسابقه ورزشي در کلاس ورزش ميرم 265 00:13:57,775 --> 00:14:00,377 به نظر ميرسه يک نفر به اينجا مسلط شده 266 00:14:01,846 --> 00:14:04,582 بيشتر به نظر ميرسه که دوباره کامپيوتر ، مدار ها رو کوتاه کرده 267 00:14:09,187 --> 00:14:10,688 اين کار رو هم اونا کردند؟ 268 00:14:11,990 --> 00:14:13,590 اسپنسر؟- اسپنسر؟- 269 00:14:26,136 --> 00:14:28,172 !راه مخفيه 270 00:14:32,043 --> 00:14:34,643 بابا! تو اينجا چي کار مي کني؟ 271 00:14:34,645 --> 00:14:37,046 سلام ،عزيزم 272 00:14:37,048 --> 00:14:38,547 يک سوال دارم 273 00:14:38,549 --> 00:14:41,484 ...اين پاي منه 274 00:14:41,486 --> 00:14:43,822 که جيغ ميزنه... يا فقط به نظرم ميرسه؟ 275 00:14:47,824 --> 00:14:50,091 اينجا چي کار مي کني؟ 276 00:14:50,093 --> 00:14:51,728 خودت اينجا چي کار مي کني؟ 277 00:14:51,730 --> 00:14:54,497 فکر مي کني دارم چي کار مي کنم؟ تميز کاري مي کنم 278 00:14:54,499 --> 00:14:57,702 همه شون همين رو ميگن 279 00:15:08,313 --> 00:15:10,079 خيلي بهتر شد 280 00:15:10,081 --> 00:15:12,715 ووه،ووو،خيلي بامزه ست 281 00:15:12,717 --> 00:15:15,017 داخل مدرسه سمت تو دويدم،چه تصادفي 282 00:15:15,019 --> 00:15:18,321 نِدلِي،فکر کنم الان زمانشه که با دخترمون رو راست باشي 283 00:15:18,323 --> 00:15:20,355 آره،بابا تو مدرسه ي من چي کار مي کردي؟ 284 00:15:20,357 --> 00:15:22,590 خب،فکر کنم قرار بود بيام دنبالت 285 00:15:22,592 --> 00:15:23,992 نِدِلي- اليزابت- 286 00:15:23,994 --> 00:15:25,397 بابا 287 00:15:29,699 --> 00:15:31,867 چي؟- تعقيبت مي کردم 288 00:15:31,869 --> 00:15:33,436 چي؟چرا؟ 289 00:15:33,438 --> 00:15:36,408 دليلي وجود داره که تو فکر مي کني خوش شانسي 290 00:15:37,908 --> 00:15:40,408 احساس بدي داشتم از اينکه ما زندگيت رو در هم ريختيم 291 00:15:40,410 --> 00:15:42,543 از اين شهر به اون شهر رفتيم مدرسه ات رو عوض کرديم 292 00:15:42,545 --> 00:15:44,113 موقعي که چهار ساله بودي و 293 00:15:44,115 --> 00:15:46,014 من تو اون کازينو براي36ساعت تو رو گم کردم 294 00:15:46,016 --> 00:15:48,450 تو چي کار کردي؟- ميدوني چي ميگم،بيخيالش- 295 00:15:48,452 --> 00:15:50,688 ...ببين،من فقط 296 00:15:52,622 --> 00:15:55,157 خيلي دلم ميخواد که زندگيت عالي باشه 297 00:15:55,159 --> 00:15:58,527 که اطمينان حاصل کردم هست 298 00:15:58,529 --> 00:16:01,732 همه ي روز هاي اولِ سال تحصيلي ...هر آزمون،هر چيزي 299 00:16:03,034 --> 00:16:04,266 من هميشه اونجا بودم... 300 00:16:04,268 --> 00:16:06,371 بابا،چي داري ميگي؟ 301 00:16:10,607 --> 00:16:13,508 عزيزم،تو خوش شانس ترين دختر روي کره ي زمين نيستي 302 00:16:13,510 --> 00:16:16,512 مگر اينکه من رو فرشته ي خوش شانسيت در نظر بگيري 303 00:16:16,514 --> 00:16:18,480 موزيک هاي مورد علاقه ام رو پخش کن 304 00:16:23,621 --> 00:16:25,991 اوهوم،ضربش رو بيشتر کن 305 00:16:29,492 --> 00:16:31,695 بسيارخب،بيا اين کار رو بکنيم 306 00:16:35,600 --> 00:16:37,599 خدا کنه بوي تُستِ فرانسوي باشه 307 00:16:51,750 --> 00:16:54,716 باشه،اما اون فقط داخل خونه بود درسته؟ 308 00:16:54,718 --> 00:16:57,119 و همچنين راهنماي دانش آموزانِ تازه واردم 309 00:16:57,121 --> 00:16:59,721 سرت رو بپا- امکان نداره- 310 00:16:59,723 --> 00:17:01,623 بِلَک کَتس گروهِ مورد علاقمه 311 00:17:09,801 --> 00:17:11,035 ممنون دولرز 312 00:17:13,970 --> 00:17:15,905 خب،در مورد مدرسه ام در توکيو چي؟ 313 00:17:15,907 --> 00:17:19,507 من هر چيزي رو که به ژاپني مي گفتي ترجمه مي کردم 314 00:17:19,509 --> 00:17:21,510 و چوب هاي غذا خوريت،به صورت مخفيانه اي چنگال هاي ظريف بودند 315 00:17:21,512 --> 00:17:22,945 خودم طراحي شون کردم 316 00:17:22,947 --> 00:17:24,513 اون موقع که در بازي بسکتبال از زمين خودمون 317 00:17:24,515 --> 00:17:26,282 با چشم هاي بسته توپ رو انداختم داخل سبدِ حريف چي؟ 318 00:17:26,284 --> 00:17:28,618 ...اون واقعي بود- باشه- 319 00:17:28,620 --> 00:17:30,819 دروغ گفتم،اونجا مخفي شده بودم 320 00:17:30,821 --> 00:17:33,621 ترامپولين هاي اونجا بودند خيلي متاسفم دافنه 321 00:17:33,623 --> 00:17:35,157 بابا،چطوري تونستي اين کار رو بکني؟ 322 00:17:35,159 --> 00:17:37,292 دقيقا داشتي از من در تمام زندگيم محافظت مي کردي 323 00:17:37,294 --> 00:17:38,426 اون فقط سعي مي کرد ازت محافظت کنه 324 00:17:38,428 --> 00:17:40,094 من به محافظت احتياجي ندارم،باشه؟ 325 00:17:40,096 --> 00:17:41,763 ميتونم از عهده ي خودم بربيام 326 00:17:41,765 --> 00:17:43,599 حالا اگه بذاريد ميخوام که از کمد لباسم استفاده کنم 327 00:17:43,601 --> 00:17:46,004 تا لباسم رو براي فردا بردارم 328 00:17:53,274 --> 00:17:54,275 اونم تو بودي،نه؟ 329 00:17:54,277 --> 00:17:56,145 4سال مدرسه طراحي درس مي خوندم 330 00:17:56,147 --> 00:18:00,182 ...باشه،واقعا تاثير گذار بود،اما 331 00:18:00,184 --> 00:18:01,653 !شب بخير 332 00:18:04,522 --> 00:18:06,487 خب،من،من،من،فکر مي کردم خوب پيش بره 333 00:18:49,967 --> 00:18:52,603 فکر کنم الان ديگه مال خودمم 334 00:19:32,709 --> 00:19:35,546 بيا نزديک تر 335 00:19:39,684 --> 00:19:42,120 چرا همون بيرون نميموني دافنه؟ 336 00:19:51,028 --> 00:19:52,394 درسته 337 00:19:52,396 --> 00:19:55,099 حدس ميزنم شنيدن صدا ي ويلون هر روز صبح هم کار پدرم بود 338 00:20:04,242 --> 00:20:06,774 امروز تنهايي پرواز مي کنم،مشکلي نيست 339 00:20:06,776 --> 00:20:08,912 خلبانان هميشه تنها پرواز مي کنند 340 00:20:10,214 --> 00:20:11,946 صبر کن،نه تنها پرواز نمي کنند 341 00:20:11,948 --> 00:20:13,381 اونا هميشه يک کمک خلبان دارند 342 00:20:13,383 --> 00:20:15,752 اين يکي از پيش پا افتاده ترين مقرراتِ ايمني هست 343 00:20:18,121 --> 00:20:19,591 عيب نداره 344 00:20:22,226 --> 00:20:23,695 از پسش بر ميام 345 00:20:28,998 --> 00:20:30,867 لباس قشنگيه 346 00:20:30,869 --> 00:20:34,235 ديروز خيلي جذاب تر به نظر مي رسيد 347 00:20:34,237 --> 00:20:36,170 حالا ميتونه از شر اين کفش ها خلاص بشه 348 00:20:37,475 --> 00:20:39,374 سرت رو بپا،بادمجون 349 00:20:48,319 --> 00:20:49,484 اوه،متاسفم- !هي- 350 00:20:49,486 --> 00:20:51,620 اوه،حالت خوبه؟- آره- 351 00:20:51,622 --> 00:20:55,491 اوه،خيلي حکيمانه انتخاب رنگِ جسورانه ايه 352 00:20:55,493 --> 00:20:58,025 فهميدم که بابام کمد لباسم بوده 353 00:20:58,027 --> 00:20:59,061 ها؟ 354 00:20:59,063 --> 00:21:00,628 احتمالا تو يکي از اونا رو نداري 355 00:21:00,630 --> 00:21:01,929 نميدونم چيه؟ 356 00:21:01,931 --> 00:21:04,299 اما ميدونم ميتونم کمکت کنم از اين وضع در بيايي 357 00:21:04,301 --> 00:21:06,468 آه،بذار اين رو ببينيم 358 00:21:06,470 --> 00:21:08,369 نگهش دار 359 00:21:08,371 --> 00:21:11,974 ...و ما فقط اين کار رو مي کنيم 360 00:21:15,012 --> 00:21:16,411 !اون،اوه... 361 00:21:16,413 --> 00:21:18,647 صورتي،باحاله 362 00:21:18,649 --> 00:21:20,416 نقوشش خوبه ميگيريمش 363 00:21:20,418 --> 00:21:21,483 اوه خداي من- ..و آه- 364 00:21:21,485 --> 00:21:24,052 اوه،تو عاشق فضايي ها هستي 365 00:21:24,054 --> 00:21:25,588 عاشق فضايي هام 366 00:21:25,590 --> 00:21:27,255 خب،مالِ خودته که نگهش داري 367 00:21:27,257 --> 00:21:29,023 فقط راحت باش براي سوزاندن بقيه لباسات 368 00:21:29,025 --> 00:21:31,295 همين کار رو مي کنم،ممنونم 369 00:21:45,609 --> 00:21:47,812 اوه!متاسفم 370 00:21:49,446 --> 00:21:51,916 فقط آب ريخت 371 00:21:54,351 --> 00:21:56,651 خب،باشه،دانش آموزان امروز،روزيه که 372 00:21:56,653 --> 00:21:58,521 همه ي شما منتظرش بوديد 373 00:21:58,523 --> 00:22:01,790 قراره که کربن دي اُکسيد رو آزمايش کنيم 374 00:22:01,792 --> 00:22:04,458 هم تيمي آزمايشگاهتون رو پيدا کنيد 375 00:22:04,460 --> 00:22:07,096 سلام ممنون که امروز به ما ملحق شدي 376 00:22:07,098 --> 00:22:08,199 متاسفم 377 00:22:12,035 --> 00:22:14,602 هي،اسپنس هنوز هم تيمي ميخواهي؟ 378 00:22:14,604 --> 00:22:16,737 من خوبم 379 00:22:16,739 --> 00:22:18,340 حالت خوبه؟- هوم؟- 380 00:22:18,342 --> 00:22:19,440 جاي کمد دانش آموزان ديدمت 381 00:22:19,442 --> 00:22:22,610 به نظر ميومد که به نوعي...خوابي 382 00:22:22,612 --> 00:22:24,946 اون حالش خوبه- خوبم- 383 00:22:24,948 --> 00:22:26,447 اما اون هم تيمي منه 384 00:22:26,449 --> 00:22:29,385 پس راهت رو بکش برو 385 00:22:29,387 --> 00:22:32,687 مطمئني اسپنس؟- آره،خوبم،آره 386 00:22:32,689 --> 00:22:36,090 درسته،اين رو گفتي- من خوبم- 387 00:22:36,092 --> 00:22:37,592 باشه 388 00:22:37,594 --> 00:22:40,030 اسپنس- اوهوم؟- 389 00:22:43,333 --> 00:22:46,033 هي،چه اتفاقي داره براي اسپنسر ميافته؟ 390 00:22:46,035 --> 00:22:48,571 من رو پس زد تا با گريفين کار کنه 391 00:22:48,573 --> 00:22:50,738 خيلي عجيب غريب به نظر ميرسه 392 00:22:50,740 --> 00:22:51,773 فکر مي کنم اتفاقي براش افتاده 393 00:22:51,775 --> 00:22:53,074 بعد از اينکه ديشب اون رو گم کرديم 394 00:22:53,076 --> 00:22:54,810 يا شايد اون نميخواد که با تو حرف بزنه 395 00:22:54,812 --> 00:22:56,411 همونجوري که من نميخوام با تو صحبت کنم 396 00:22:56,413 --> 00:23:00,148 جدي؟الان داري سعي مي کني با من بجنگي؟ 397 00:23:00,150 --> 00:23:02,320 مشکلي براش پيش آمده کَسَگَم 398 00:23:05,054 --> 00:23:06,755 اوه،خدا 399 00:23:06,757 --> 00:23:08,057 ما تنها کساني بوديم که ديديم اون 400 00:23:08,059 --> 00:23:10,725 ديشب رفت داخل کمد دانش آموزان 401 00:23:10,727 --> 00:23:12,528 به علاوه اينکه من اين رو ضبطش کردم 402 00:23:12,530 --> 00:23:14,129 خب،اون داره عجيب غريب رفتار ميکنه،باشه 403 00:23:14,131 --> 00:23:15,930 ما بايد براي اون چي کار کنيم؟ 404 00:23:15,932 --> 00:23:18,000 بهتره پامون رو بيشتر از گليممون دراز نکنيم 405 00:23:18,002 --> 00:23:20,100 آره،به گمونم تو به هيچ کسي اهميت نميدي 406 00:23:20,102 --> 00:23:22,971 حرف زدن کافيه دافنه،ولما 407 00:23:22,973 --> 00:23:25,506 شما ها ميخواييد هم تيمي باشيد يا نه؟ 408 00:23:25,508 --> 00:23:27,009 آره- نه_ 409 00:23:27,011 --> 00:23:30,279 آره هستيم- درسته- 410 00:23:30,281 --> 00:23:32,247 بذار خودم انجامش بدم 411 00:23:32,249 --> 00:23:34,419 البته،کي به کار گروهي اهميت ميده؟ 412 00:23:37,121 --> 00:23:39,053 چه اتفاقي افتاد؟ 413 00:23:39,055 --> 00:23:40,789 من خوبم 414 00:23:47,296 --> 00:23:49,199 چي ريختي توش؟ 415 00:23:50,566 --> 00:23:52,400 خيلي سريع داره منبسط ميشه 416 00:23:52,402 --> 00:23:54,805 تو عمدا پروژه رو خرابش کردي؟- ثابت کن- 417 00:23:58,842 --> 00:24:00,876 ثابت شد !اين بدترين روزمه 418 00:24:00,878 --> 00:24:02,511 چرا اين کار رو با من مي کني؟ 419 00:24:02,513 --> 00:24:05,746 !تو تنها کسي هستي که من رو تنها نذاشته 420 00:24:05,748 --> 00:24:07,282 جدي؟ 421 00:24:07,284 --> 00:24:09,952 و چي؟ تو نميتوني يک تِل رو 422 00:24:09,954 --> 00:24:11,719 براي بيش از يک ساعت به سرت بزني؟ 423 00:24:11,721 --> 00:24:14,121 اوه،کارول گفتش که تو خود در گيري داري 424 00:24:14,123 --> 00:24:16,023 و هميشه حق با کاروله 425 00:24:16,025 --> 00:24:18,694 !دافنه،ولما،کافيه 426 00:24:18,696 --> 00:24:19,829 هوم،من خوبم 427 00:24:19,831 --> 00:24:22,530 من خوبم 428 00:24:22,532 --> 00:24:24,500 اون مشکلش چيه؟ 429 00:24:24,502 --> 00:24:26,368 خب ممنون بابت تميز کاري دخترا 430 00:24:26,370 --> 00:24:28,637 اما بايد به شما بگم که من اينجوري نقشه نکشيده بودم 431 00:24:28,639 --> 00:24:29,972 براي شروع سه شنبه ام 432 00:24:29,974 --> 00:24:33,474 من براي کاهو سکنجبين نقشه ريخته بودم 433 00:24:33,476 --> 00:24:34,775 الان وقت خوردنشه 434 00:24:34,777 --> 00:24:36,278 متاسفم مدير- متاسفم- 435 00:24:36,280 --> 00:24:38,847 خب،راحت باشيد دختر ها 436 00:24:38,849 --> 00:24:41,515 توبياس بلوم در وبلاگش گفته 437 00:24:41,517 --> 00:24:45,253 اين بهترين راه براي حل و فصل مناقشاته 438 00:24:45,255 --> 00:24:46,290 ..پس 439 00:24:48,057 --> 00:24:50,725 پس بياييد اون رو سر بلند کنيم دختر ها... سربلندش کنيم 440 00:24:50,727 --> 00:24:53,361 اوهوم،متاسفم،کجا بوديم؟ 441 00:24:53,363 --> 00:24:58,233 شما دو تا سر کلاس شيمي دعوا مي کرديد 442 00:24:58,235 --> 00:25:01,436 ميخوام که بشنوم هر دوي شما الان از هم عذر خواهي مي کنيد 443 00:25:01,438 --> 00:25:04,039 من؟اون از عمد پروژه رو خراب کرد 444 00:25:04,041 --> 00:25:05,541 دروغ ميگه،نميدونم که در مورد چي حرف ميزنه 445 00:25:05,543 --> 00:25:07,443 اوه،مثل اين که يادت رفته 446 00:25:07,445 --> 00:25:09,244 قرار بود بهترين دوستم باشي؟ 447 00:25:09,246 --> 00:25:11,079 متاسفم مدير 448 00:25:11,081 --> 00:25:12,613 فکر مي کردم به تنهايي ميتونم از پس دبيرستان بر بيام 449 00:25:12,615 --> 00:25:14,882 اما معلوم شد که نمي تونم 450 00:25:14,884 --> 00:25:16,118 اينجا داخل دفترِ مديريتم 451 00:25:16,120 --> 00:25:18,119 پروژه علوم زيستيم خراب شد ...و 452 00:25:18,121 --> 00:25:21,322 ميدونيد که اونا نمره هاي زير اِي ميدن؟ 453 00:25:21,324 --> 00:25:24,525 آره،البته که ميدونم- کاملا استاندارده- 454 00:25:24,527 --> 00:25:27,529 خب،من اين رو نميدونستم چون هيچ وقت يکي از اونا رو نگرفتم 455 00:25:27,531 --> 00:25:29,063 به زودي اونا به من خواهند گفت 456 00:25:29,065 --> 00:25:30,532 که خاوياري در کافه تريا وجود نداره 457 00:25:30,534 --> 00:25:33,569 ...در واقع وجود نداره و- راحتش بذار- 458 00:25:33,571 --> 00:25:37,005 دافنه،تو توصيه هاي شگفت انگيزي داري 459 00:25:37,007 --> 00:25:38,473 از مدرسه هاي قبليت 460 00:25:38,475 --> 00:25:41,275 مطمئنم که راهت رو اينجا پيدا مي کني 461 00:25:41,277 --> 00:25:45,480 اما تو ولما خيلي ازت نا اميد شدم 462 00:25:45,482 --> 00:25:48,286 متاسفم عمه جون- شما فاميل هستيد؟- 463 00:25:49,553 --> 00:25:50,985 اوه،آره فهميدم 464 00:25:50,987 --> 00:25:53,522 قبل از دبيرستان همه نمره هات اِي بوده 465 00:25:53,524 --> 00:25:55,357 دانش آموزِ فوق ستاره اي بودي 466 00:25:55,359 --> 00:25:56,291 تو بودي؟ 467 00:25:56,293 --> 00:25:57,826 ميدونستم 468 00:25:57,828 --> 00:26:01,999 نميدونم چه اتفاقي برات افتاده اما بايد تغيير کني 469 00:26:03,767 --> 00:26:06,702 !تيموتي رباته- اينجام- 470 00:26:06,704 --> 00:26:09,137 بيا جلوي اين درگيري رو بگيريم 471 00:26:09,139 --> 00:26:11,238 جلوي درگيري رو بگيريم 472 00:26:11,240 --> 00:26:13,608 هنوز در آزمايش بتا هست اما نگران نباشيد دخترا 473 00:26:13,610 --> 00:26:15,209 از اونجايي که اين دفعه ي اول براي همه ما هست 474 00:26:15,211 --> 00:26:16,811 کار خيلي خطرناکي نمي کنيم 475 00:26:16,813 --> 00:26:18,714 حالت شديد فعال شد 476 00:26:18,716 --> 00:26:20,148 نه،نه،صبر کن،من اين رو نگفتم 477 00:26:20,150 --> 00:26:22,650 حالت شديد قفل شد- !متوقفش کن 478 00:26:22,652 --> 00:26:24,119 خاموشش کن- !اوه- 479 00:26:24,121 --> 00:26:26,088 همين جا بمونيد و کاري نکنيد 480 00:26:26,090 --> 00:26:29,090 من ميرم درستش کنم- حالا 50تا تاکو سفارش بديد- 481 00:26:29,092 --> 00:26:31,326 اوه،نه،نه،تيموتي رباته نه.بد!پسر بد 482 00:26:31,328 --> 00:26:33,594 پسرِ بَدَم رو صدا زدي؟ 483 00:26:33,596 --> 00:26:35,362 ولماي واقعي کجاست؟ 484 00:26:35,364 --> 00:26:37,198 دانش آموزِ فوق ستاره ي شاگرد اول؟ 485 00:26:37,200 --> 00:26:38,567 رابطه ي دوستانه تشخيص داده شد 486 00:26:38,569 --> 00:26:41,070 فقط فراموش کن عمه جون چي گفت 487 00:26:41,072 --> 00:26:42,971 دعوا !نه- 488 00:26:42,973 --> 00:26:45,240 دعوا- فراموشش کن- 489 00:26:45,242 --> 00:26:47,475 چرا اينجوري رفتار مي کني؟ 490 00:26:47,477 --> 00:26:49,878 براي محافظت از توئه،باشه؟ به صلاحِ خودته 491 00:26:49,880 --> 00:26:52,013 حفاظت از من ميتونم از خودم محافظت کنم،ممنون 492 00:26:52,015 --> 00:26:54,349 واقعا ميتوني دافنه؟- آره،ميتونم- 493 00:26:54,351 --> 00:26:58,020 اوه،من دافنه ام،کمي خاويار از کافه تريا ميخوام 494 00:26:58,022 --> 00:27:01,423 اوه،صبر کن،اونا در کافه تريا خاويار ندارند 495 00:27:01,425 --> 00:27:03,826 من ولما هستم،چهار تا چشم دارم و من تاريک و منزوي هستم 496 00:27:03,828 --> 00:27:05,060 و من دوست ندارم که با مردم صحبت کنم 497 00:27:05,062 --> 00:27:06,762 پس من هيچ ارتباطي در سيستم ندارم 498 00:27:06,764 --> 00:27:09,865 شايد اينجوري خوشم مياد- روي موهام هستي- 499 00:27:09,867 --> 00:27:13,201 روي مو هامي- آب دهنت داره ميريزه رو من- 500 00:27:13,203 --> 00:27:16,674 خب،متاسفم اون يک تصادف بود 501 00:27:21,778 --> 00:27:23,513 فراموش کن که کارول چي گفت 502 00:27:24,547 --> 00:27:27,381 بنفش و سبز باهم فوق العاده ميشند 503 00:27:27,383 --> 00:27:29,252 واقعا؟- آره- 504 00:27:30,553 --> 00:27:32,288 ممنون 505 00:27:32,290 --> 00:27:35,189 متاسفم دافنه- رابطه دوستانه تشخيص داده شد- 506 00:27:35,191 --> 00:27:37,160 من واقعا دوستتم 507 00:27:38,262 --> 00:27:41,296 ..اين فقط- مشکل حل شد- 508 00:27:41,298 --> 00:27:42,629 فقط چي؟ 509 00:27:42,631 --> 00:27:45,434 بذار کمک کنم،ما يک تيميم 510 00:27:45,436 --> 00:27:47,735 چيز هاي عجيب غريبي براي شاگرد اول هاي اينجا اتفاق ميافته 511 00:27:47,737 --> 00:27:49,170 مثل اتفاقي که براي اسپنسر افتاد؟ 512 00:27:49,172 --> 00:27:51,238 اين اتفاق براي يک دختر ديگه هم افتاده اوليويا 513 00:27:51,240 --> 00:27:53,241 قبل از اين که تو به اينجا بيايي اون يک ويولونيست در سطح جهاني بود 514 00:27:53,243 --> 00:27:55,410 و-و الان اون حتي يک نت رو هم نميتونه بنوازه 515 00:27:55,412 --> 00:27:57,178 و مدتيه که اين اتفاق داره رخ ميده 516 00:27:57,180 --> 00:27:59,580 منظورم اينه که والدين فکر مي کنند که بچه هاشون دارند جواني مي کنند 517 00:27:59,582 --> 00:28:01,683 اما من اينجوري فکر نمي کنم 518 00:28:01,685 --> 00:28:04,051 منظورم اينه که چرا اين اتفاق فقط براي شاگرد اول ها رخ ميده 519 00:28:04,053 --> 00:28:05,486 ما بايد تحقيق کنيم 520 00:28:05,488 --> 00:28:07,789 ما بايد به اسپنسر و اوليويا کمک کنيم 521 00:28:07,791 --> 00:28:09,257 خب اين موضوعيه که 522 00:28:09,259 --> 00:28:10,591 اگه کسي پشت اين ماجرا باشه پي ميبره 523 00:28:10,593 --> 00:28:12,194 دو تا کاراگاه اينترنتي در اين زمينه پيشقدم شدند 524 00:28:12,196 --> 00:28:14,362 پس اين موضوع ميتونه خطرناک بشه 525 00:28:14,364 --> 00:28:17,465 کي اهميت ميده؟ ما بايد ريسک کنيم 526 00:28:17,467 --> 00:28:20,801 در واقع،نه،من ريسک نمي کنم- دعوا- 527 00:28:20,803 --> 00:28:22,203 آره،تو ريسک مي کني- دعوا- 528 00:28:22,205 --> 00:28:23,338 چون من باج نميدم 529 00:28:23,340 --> 00:28:25,506 و اگه تو به مخالفت با من ادامه بدي 530 00:28:25,508 --> 00:28:28,345 اين نيمکت عجيب تا ابد ما رو بهم فشار ميده 531 00:28:30,581 --> 00:28:31,746 باشه 532 00:28:31,748 --> 00:28:34,416 اما فقط چون نميخوام که آسيب ببينم 533 00:28:34,418 --> 00:28:36,451 مطمئني کمک مي کني؟ 534 00:28:36,453 --> 00:28:39,557 آره،کمک مي کنم- کامل شد- 535 00:28:41,025 --> 00:28:42,657 به هر حال ولما کلا مزخرفه 536 00:28:42,659 --> 00:28:44,126 دعوا تشخيص داده شد 537 00:28:44,128 --> 00:28:46,461 خب،من2000 رول 538 00:28:46,463 --> 00:28:49,863 دستمال توالت سفارش دادم و متوجه شدم که الان زمان درخشش 539 00:28:49,865 --> 00:28:51,166 شين وايومينگه 540 00:28:51,168 --> 00:28:54,401 فکر کنم اين بالاخره درست شد 541 00:28:54,403 --> 00:28:55,837 هي،مشکل شما دوتا حل شد؟ 542 00:28:55,839 --> 00:28:59,640 آره،ما دوباره باهم دوست شديم- مرسي عمه جون- 543 00:28:59,642 --> 00:29:01,142 بزن قدش 544 00:29:01,144 --> 00:29:03,411 آلبوم عکس هاي بيکيني رو در فيسبوک پست کن 545 00:29:03,413 --> 00:29:05,747 اوه،نه،نه،نه،نه،نه،نه 546 00:29:05,749 --> 00:29:07,215 داره شوخي ميکنه،شوخي ميکنه 547 00:29:07,217 --> 00:29:09,318 شوخي ميکنه،بايد برم تيموتيِ بد 548 00:29:09,320 --> 00:29:12,620 خب،اوم،از اونجايي که ميدونيم تو مشاور ارشدي و همه ي اين چيزا 549 00:29:12,622 --> 00:29:14,388 اميدواريم که بتوني به ما کمک کني 550 00:29:14,390 --> 00:29:15,924 کاملا 551 00:29:15,926 --> 00:29:18,627 ..اما،اوم 552 00:29:18,629 --> 00:29:20,795 اما مطمئني که بايد با اون بُر بخوري؟ 553 00:29:20,797 --> 00:29:22,230 منظورم اينه که اون زير حداقل امتيازه 554 00:29:22,232 --> 00:29:24,532 انگار اصلا وجود نداره 555 00:29:24,534 --> 00:29:27,336 صدات رو ميتونم بشنوم 556 00:29:27,338 --> 00:29:30,638 اين ميز خيلي کوچکي هست- اوه- 557 00:29:30,640 --> 00:29:34,275 متاسفم،سلام- خب،مورد اسپنسر؟- 558 00:29:34,277 --> 00:29:36,011 درسته،تو گفتي کار هاش عجيب غريب بوده 559 00:29:36,013 --> 00:29:37,678 خيلي عجيب غريب شما ها هم متوجه شديد؟ 560 00:29:37,680 --> 00:29:39,313 رفقا،اون مثل يک فرهنگ لغتِ متحرک بود 561 00:29:39,315 --> 00:29:42,184 اما الان اِنگار دايره لغاتش فقط به دو کلمه محدود شده 562 00:29:42,186 --> 00:29:44,153 هوم. آه, نه, من خوبم. 563 00:29:44,155 --> 00:29:46,323 خب،بلوم گرامش رو چک کرديد؟ 564 00:29:49,659 --> 00:29:52,194 کار کردن تو آزمايشگاه بعد از مدرسه خيلي سرگرم کننده بود 565 00:29:52,196 --> 00:29:53,531 ايموجيِ پسرِ زيست شناس 566 00:29:54,663 --> 00:29:57,331 يکم خرخونه ...اما حدس ميزنم 567 00:29:57,333 --> 00:29:58,634 نميدونم... از نظرم عاديه 568 00:29:58,636 --> 00:30:01,235 عجيبه شبيه اسپنسره 569 00:30:01,237 --> 00:30:03,737 اما اون خيلي عادي رفتار نمي کنه 570 00:30:03,739 --> 00:30:06,374 و به اين نمايشگر امتيازت بلوم نگاه کنيد داره سقوط مي کنه 571 00:30:06,376 --> 00:30:09,209 مسابقه براي يک سري از بچه هاست ميدوني؟ 572 00:30:09,211 --> 00:30:11,378 خب،مگر اين که يکي از گيريفيت ها باشي 573 00:30:11,380 --> 00:30:13,680 منظورت گيريفين گيريفتسه؟- آره- 574 00:30:13,682 --> 00:30:16,184 منظورم اينه که تمام خانواده اونا استعداد هاي ديوانه واري دارند 575 00:30:16,186 --> 00:30:17,918 خواهر برادر هاي بزرگترش مسابقه نمايشگرِ بلوم رو 576 00:30:17,920 --> 00:30:20,921 سه سال پياپي پيروز شدند 577 00:30:20,923 --> 00:30:23,324 ..بايد حرف بزنيم 578 00:30:23,326 --> 00:30:24,527 خصوصي... 579 00:30:27,764 --> 00:30:30,130 يعني بايد تنهامون بذاري- اوه- 580 00:30:32,701 --> 00:30:34,301 ما روي همه ي روش هاي موجود کار مي کنيم 581 00:30:34,303 --> 00:30:35,670 نه نمي کنيم- آره،مي کنيم- 582 00:30:35,672 --> 00:30:38,173 خوبه،به هر حال من ميرم کمي سالاد بردارم 583 00:30:38,175 --> 00:30:41,275 بعدا مي بينيمتون بچه ها- ميخواي سالادم رو بخوري؟- 584 00:30:43,146 --> 00:30:44,878 اسپنسر يک کليپ فرستاده 585 00:30:47,751 --> 00:30:49,350 خيلي عجيبه 586 00:30:49,352 --> 00:30:51,488 منظورم اينه که داخل ...تصوير خيلي شاد به نظر ميرسه،اما 587 00:30:53,255 --> 00:30:55,391 ها؟نه،من خوبم 588 00:30:59,362 --> 00:31:01,928 قطعا اتفاق عجيبي داره رخ ميده 589 00:31:01,930 --> 00:31:04,299 بايد اون کمدي که اسپنسر داخلش رفت رو بگرديم 590 00:31:04,301 --> 00:31:05,867 تا راهروي مخفي رو پيدا کنيم 591 00:31:05,869 --> 00:31:09,303 يا نسبتا بتونيم کاري رو انجام بديم 592 00:31:09,305 --> 00:31:11,939 که به خطر خاصي منجر نشه 593 00:31:11,941 --> 00:31:13,877 اين هم يک فکري بود- ولما- 594 00:31:15,379 --> 00:31:18,679 خب هر چه پيش آيد،خوش آيد 595 00:31:18,681 --> 00:31:19,682 ممنون 596 00:31:21,351 --> 00:31:24,252 ها؟اوم،آره 597 00:31:24,254 --> 00:31:27,955 متاسفم،پسر کوچولو رباتِ خوبي بودي 598 00:31:27,957 --> 00:31:29,657 اما دوره ي تو تمام شده 599 00:31:29,659 --> 00:31:31,225 کاش تو رو با احساسات انساني 600 00:31:31,227 --> 00:31:32,628 برنامه ريزي نکرده بودم 601 00:31:32,630 --> 00:31:34,195 ولما؟ 602 00:31:34,197 --> 00:31:35,830 لطفا اين کارو نکن 603 00:31:35,832 --> 00:31:36,865 !نکن 604 00:31:38,235 --> 00:31:41,539 هي،کدو تنبل مو قرمز من چطوره؟ 605 00:31:42,971 --> 00:31:45,206 سلام مامان،تا ديروقت کار مي کني؟ 606 00:31:45,208 --> 00:31:46,974 آره،اوضاع بهم ريخته 607 00:31:46,976 --> 00:31:50,177 توبياس بلوم از من خواسته تا تکنولوژي مچ موس ها رو 608 00:31:50,179 --> 00:31:52,013 وارد سرور هاي ايسِپ کنم 609 00:31:52,015 --> 00:31:54,448 اين مرد هرگز از کار کردن دست نميکشه- پس بالاخره اون رو ديدي؟- 610 00:31:54,450 --> 00:31:55,849 يک ويديو کنفرانس 611 00:31:55,851 --> 00:31:57,985 همراه 12 سرمايه گذار نروژي هم حساب ميشه؟ 612 00:31:57,987 --> 00:32:00,021 فکر مي کردم بگه که از ديدنت خوشحالم 613 00:32:00,023 --> 00:32:02,157 يا باعث افتخارمه که با شما گرم بگيرم؟ 614 00:32:02,159 --> 00:32:04,292 ميدوني چيه؟ فراموش کن 615 00:32:04,294 --> 00:32:05,926 توصيه خوبيه فراموش کن 616 00:32:05,928 --> 00:32:08,496 تو خيلي باهوشي- اوم،اما خبر خوب اينه که- 617 00:32:08,498 --> 00:32:09,898 تو فردا اون رو ميبيني 618 00:32:09,900 --> 00:32:11,465 اون داره به ريج ولي هاي مياد 619 00:32:11,467 --> 00:32:13,734 تا آخرين پروژه ي مخفيش رو معرفي کنه 620 00:32:13,736 --> 00:32:14,569 عاليه 621 00:32:14,571 --> 00:32:16,103 هي،آه،در مورد مدرسه صحبت کنيم 622 00:32:16,105 --> 00:32:17,906 مدرسه چطور بود؟ 623 00:32:17,908 --> 00:32:19,974 خب،با ولما بحثم شد سر 624 00:32:19,976 --> 00:32:22,010 پروژه زيست شناسيم و در نهايت به دفتر مديريت ختم شد 625 00:32:22,012 --> 00:32:24,679 اما با همه ي اين وجود فکر مي کنم که با در نظر گرفتن اين که 626 00:32:24,681 --> 00:32:26,080 روز اولم بود و تنهايي به مدرسه رفتم 627 00:32:26,082 --> 00:32:28,282 خيلي خوب بود 628 00:32:28,284 --> 00:32:31,586 ميدوني؟ميتونم کمد لباست رو درستش کنم 629 00:32:31,588 --> 00:32:33,921 در حدود 5 دقيقه 630 00:32:33,923 --> 00:32:35,090 مامان؟- چي؟- 631 00:32:35,092 --> 00:32:37,892 گرفتم- جي؟نه عزيزم،متاسفم- 632 00:32:37,894 --> 00:32:39,359 ...تو انگار 633 00:32:39,361 --> 00:32:40,762 حتي نميتونم حرفش رو بزنم 634 00:32:40,764 --> 00:32:42,897 اون افتضاح به نظر مياد- اوه- 635 00:32:42,899 --> 00:32:45,465 دانش آموزان گزارش بدهيد به نوآوري بلوم 636 00:32:45,467 --> 00:32:46,801 از معارفه بتا 637 00:32:46,803 --> 00:32:50,805 خوش آمديد به معارفه ي بتا ي 638 00:32:50,807 --> 00:32:52,607 اين ماهِ نوآوري بلوم 639 00:32:52,609 --> 00:32:54,609 وقتي کسي حواسش نيست بايد از اينجا بريم بيرون 640 00:32:54,611 --> 00:32:57,678 همه ي ما آخرين باري رو که در مورد گوي هاي صدا ي 641 00:32:57,680 --> 00:33:01,015 بلوم آموختيم رو به ياد مي آوريم 642 00:33:01,017 --> 00:33:04,619 هندزفري هايي که به صورت شخصي سازي شده 643 00:33:04,621 --> 00:33:07,222 براي شما آهنگ مي سازند 644 00:33:07,224 --> 00:33:09,256 اوه،دارم اَداي مرد دونده رو در ميارم 645 00:33:09,258 --> 00:33:10,458 چون دارم به سمت آينده مي دوم 646 00:33:10,460 --> 00:33:12,226 نميتونم صبر کنم تا ببينم اختراع بعدي چيه 647 00:33:12,228 --> 00:33:14,963 بدون حرف اضافه 648 00:33:14,965 --> 00:33:18,198 !توبياس بلوم اينجاست 649 00:33:20,269 --> 00:33:23,039 !سلام !سلام ريج ولي هاي 650 00:33:28,445 --> 00:33:30,678 قيافش خيلي آشناست 651 00:33:30,680 --> 00:33:33,615 شايد به اين خاطرِ که عکسش همه جاي مدرسه هست 652 00:33:33,617 --> 00:33:35,583 پسر،من واقعا هيجان زدم 653 00:33:35,585 --> 00:33:37,284 به خاطر آزمايش بتايي که امروز با شما دارم 654 00:33:37,286 --> 00:33:41,755 اما در وهله ي اول،موضوع کاري مهمي هست که بايد بهش توجه کنيم 655 00:33:41,757 --> 00:33:44,995 الان وقتشه که نمايشگرِ بلومم رو چک کنم 656 00:33:46,662 --> 00:33:50,467 شنيدم که دانش آموز جديدي در صدر جدول قرار داره 657 00:33:54,271 --> 00:33:56,271 گيريفين گيريفتس 658 00:34:06,617 --> 00:34:08,752 اسپنسر بايد اونجا مي بود 659 00:34:10,887 --> 00:34:13,622 ها؟ من خوبم 660 00:34:13,624 --> 00:34:17,660 اما الان مي رسيم به آخرين اختراعِ من 661 00:34:21,064 --> 00:34:22,533 يک پرينتر سه بعدي 662 00:34:23,566 --> 00:34:26,401 مسخره ست- مسخره ست،ميدونم- 663 00:34:26,403 --> 00:34:29,137 ما از اونا در هر کلاس درس داريم 664 00:34:29,139 --> 00:34:32,240 اما چي ميشه اگه به شما بگم ...که اين پرينتر 665 00:34:32,242 --> 00:34:34,441 براي غذا درست کردنه... 666 00:34:36,780 --> 00:34:39,012 پرينترِ بلوم من يک برش پيتزا ميخوام 667 00:34:48,224 --> 00:34:49,426 امکان نداره 668 00:34:54,430 --> 00:34:56,298 در کسري از ثانيه پرينتر بلوم انجامش داد 669 00:34:56,300 --> 00:34:59,966 به اندازه ي کافي براي تمام مدرسه پيتزا چاپ کن 670 00:35:02,738 --> 00:35:05,673 !دوباره انجامش داد !دوباره انجامش داد 671 00:35:05,675 --> 00:35:07,508 !پيتزا،پيتزا،پيتزا- ...پيتزا،پيتزا،پيتزا- 672 00:35:07,510 --> 00:35:09,510 دافنه کسي حواسش نيست بزن بريم 673 00:35:09,512 --> 00:35:11,879 اما پيتزا چي؟- دافنه،بزن بريم- 674 00:35:11,881 --> 00:35:15,216 !پيتزا،پيتزا،پيتزا 675 00:35:15,218 --> 00:35:16,917 تنها کسي که در طول مراسم معارفه ميتونه بياد اينجا 676 00:35:16,919 --> 00:35:19,754 مگي جارو کشه 677 00:35:19,756 --> 00:35:22,289 و من کاملا مراقبشم 678 00:35:22,291 --> 00:35:25,093 چجوري مراقبشي؟ 679 00:35:25,095 --> 00:35:27,896 منظورم اينه که چند ليوان آب ميوه رو ريختم رو زمين در سالن کناري 680 00:35:27,898 --> 00:35:29,664 اوه- و مگي خوشش نمياد که چيزي 681 00:35:29,666 --> 00:35:31,668 رو زمين بريزه 682 00:35:33,302 --> 00:35:36,204 اين موتور ربات کاملا پايداره 683 00:35:36,206 --> 00:35:37,972 مگر اينکه بيش از حد گرم بشه 684 00:35:37,974 --> 00:35:40,709 و اينا خرت و پرت هايي هستند که داخل لنت هاي گرم ميريزند 685 00:35:40,711 --> 00:35:43,644 تا وقتي شدت برق بالا رفت،خنکش کنه 686 00:35:43,646 --> 00:35:45,979 و امضاي تو اين رنگيه 687 00:35:45,981 --> 00:35:48,615 چي؟من اين چيزا رو ميبينم 688 00:35:48,617 --> 00:35:50,453 ...من صداش ميزنم 689 00:35:51,354 --> 00:35:53,021 موتورِ ذوب شده... 690 00:35:53,023 --> 00:35:54,854 ميتونيم از چيز بهتري استفاده کنيم 691 00:35:54,856 --> 00:35:56,756 باشه،هر وقت بچه رباتت رو خراب کردي 692 00:35:56,758 --> 00:35:58,425 ميتوني براي هر چيزي اسم بذاري،باشه؟ 693 00:35:58,427 --> 00:36:00,026 باشه 694 00:36:02,365 --> 00:36:05,399 ولما،اون رو ديدي؟ 695 00:36:05,401 --> 00:36:06,901 چي رو ديدم؟ من دستم اينجا بند بود 696 00:36:06,903 --> 00:36:09,771 اين اولين باري هست که دارم به ... اموال مدرسه آسيب ميزنم پس 697 00:36:09,773 --> 00:36:11,975 و بفرما 698 00:36:14,878 --> 00:36:18,280 اوه،داره کار مي کنه واقعا داره کار مي کنه 699 00:36:26,389 --> 00:36:27,791 ووو 700 00:36:31,561 --> 00:36:33,697 هيچ راهرو ي مخفي وجود نداره 701 00:36:38,869 --> 00:36:42,137 يک روبان آبي- چه آشغالِ خوبي- 702 00:36:42,139 --> 00:36:44,907 قابل بازيافته،نميدونستم که اين مدرسه طرفدار محيط زيسته؟ 703 00:36:46,342 --> 00:36:48,276 صبر کن،نه،اوليويا رو يادت مياد؟ 704 00:36:48,278 --> 00:36:50,778 اعجوبه ي موسيقي که از چشم جهان افتاد؟ 705 00:36:50,780 --> 00:36:52,646 منظورم اينه که اون مثل اسپنسرِ الان بود 706 00:36:52,648 --> 00:36:57,417 اما هميشه به موهاش روبان ميزد 707 00:36:57,419 --> 00:37:00,254 چندتا دختر ميشناسي که به موهاشون روبان بزنند؟ 708 00:37:00,256 --> 00:37:02,356 دخترهاي دهه40 709 00:37:02,358 --> 00:37:04,225 و من- دقيقا- 710 00:37:04,227 --> 00:37:07,896 چون اشباح وجود ندارند- ...صبر کن،اون- 711 00:37:07,898 --> 00:37:09,664 باشه،دافنه تو به اين نکته توجه نکردي 712 00:37:09,666 --> 00:37:11,365 اين روبان مالِ اوليوياست 713 00:37:11,367 --> 00:37:14,004 که اين يعني اوليويا هم وارد راهرو ي مخفي شده 714 00:37:15,604 --> 00:37:17,740 آره،يک سرنخ- ووو- 715 00:37:23,280 --> 00:37:25,847 ديروز سر کلاس دعوا کرديد 716 00:37:25,849 --> 00:37:26,883 ..امروز 717 00:37:29,184 --> 00:37:31,551 درب کمد رو ذوب کرديد؟ 718 00:37:31,553 --> 00:37:34,220 اينا تمايلات خوبي نيستند 719 00:37:34,222 --> 00:37:36,122 خانوم مدير اگه اجازه بديد ما توضيح ميديم 720 00:37:36,124 --> 00:37:38,026 ما داشتيم سعي مي کرديم که به ... دوستمون اسپنسر کمک کنيم،اون 721 00:37:38,028 --> 00:37:40,928 ميتونم باور کنم که براي همين بوده 722 00:37:40,930 --> 00:37:44,234 اما...من بايد به شما دختر ها 723 00:37:46,302 --> 00:37:47,635 کاغذِ شرمساري بدم... 724 00:37:49,572 --> 00:37:50,774 بگيريدش 725 00:37:55,644 --> 00:37:58,146 عاليه.عاليه.خوبه 726 00:37:58,148 --> 00:38:00,180 چه احساسي داريد؟ 727 00:38:00,182 --> 00:38:02,082 دقيقا همون احساس قبلي 728 00:38:03,552 --> 00:38:04,919 اما شرمساري- آره- 729 00:38:04,921 --> 00:38:06,320 خيلي شرمنده ايم- آره،خوبه- 730 00:38:06,322 --> 00:38:08,356 واقعا شرمنده ايم- خوبه،خوبه،خوبه،خوبه- 731 00:38:08,358 --> 00:38:11,291 واقعا فکر مي کنم اون کاغذ ها کمي کم باشه 732 00:38:11,293 --> 00:38:14,528 و کمي بايد کار آشپزخونه انجام بديد 733 00:38:14,530 --> 00:38:16,329 کار آشپزخونه و کاغذِ شرمساري 734 00:38:16,331 --> 00:38:20,401 ضمانت مي کنه که دختر ها از خرابکاري دست بر مي دارند 735 00:38:20,403 --> 00:38:21,572 درسته؟ 736 00:38:22,606 --> 00:38:23,874 آره 737 00:38:29,811 --> 00:38:32,012 خانوم ها ناهار چيه؟ 738 00:38:32,014 --> 00:38:34,247 اوه،من يک ظرف از اونا ميخوام 739 00:38:34,249 --> 00:38:35,682 اوه،خوبه 740 00:38:35,684 --> 00:38:39,986 دو تا ظرف براي رهبر جديد نمايشگرِ بلوم چطوره؟ 741 00:38:39,988 --> 00:38:42,455 ...تو نفر اولي فقط چون اسپنسر 742 00:38:42,457 --> 00:38:43,624 حالش خوب نيست 743 00:38:43,626 --> 00:38:45,425 منظورت اينه چون اون خل شده؟ 744 00:38:45,427 --> 00:38:48,963 چي ميتونم بگم؟ فکر کنم براي اينه که از ژِن خوبي هستم 745 00:38:48,965 --> 00:38:51,432 و من نفر بعديم- باشه- 746 00:38:51,434 --> 00:38:53,267 حسوديت شده؟ 747 00:38:53,269 --> 00:38:56,137 چون نزديک جايگاه 200 هستي اوه- 748 00:38:56,139 --> 00:38:58,805 شوخي نکردم بچه ها- 749 00:38:58,807 --> 00:39:00,006 فقط حقيقت رو گفتم 750 00:39:00,008 --> 00:39:01,642 فقط سعي کردم حمايتت کنم 751 00:39:01,644 --> 00:39:03,347 آره،ما دوستانِ خوبي هستيم- آره- 752 00:39:05,680 --> 00:39:07,080 واقعا صميمي هستيم- آره- 753 00:39:07,082 --> 00:39:09,218 خب،فکر کنم اون چيزي رو که مي خواسته به دست آورده 754 00:39:11,588 --> 00:39:13,854 صبر کن،خودشه- چي؟- 755 00:39:13,856 --> 00:39:15,689 جزو خز ترين اِکيپ پسر ها بودن ؟ 756 00:39:15,691 --> 00:39:17,892 نه،در موردش فکر کن 757 00:39:17,894 --> 00:39:19,526 کي بيشتر از همه ميخواد که 758 00:39:19,528 --> 00:39:21,095 صدر جدول نمايشگر باشه؟ 759 00:39:21,097 --> 00:39:24,198 کي بايد از ميراث خانوادگيش مراقبت کنه؟ 760 00:39:24,200 --> 00:39:26,233 گيريفين گيريفيتس 761 00:39:27,936 --> 00:39:31,874 نگاش کن بهش ميگن دومين بچه خوشگل مدرسه 762 00:39:33,343 --> 00:39:35,008 وووو 763 00:39:35,010 --> 00:39:37,211 تو هم همين فکر رو مي کني؟ 764 00:39:37,213 --> 00:39:39,546 اوم،مطمئنا 765 00:39:39,548 --> 00:39:41,849 خيلي خوبه 766 00:39:41,851 --> 00:39:44,184 دوست داري گاهي اوقات بريم بيرون؟ 767 00:39:44,186 --> 00:39:46,053 نه.واقعا نه 768 00:39:46,055 --> 00:39:48,523 دنبال رابطه ي جدي نيستم 769 00:39:48,525 --> 00:39:51,425 تقصير تو نيست،تقصير خودمه- اوه- 770 00:39:51,427 --> 00:39:54,562 ...من فقط قصد داشتم- آره،آره،فقط برو- 771 00:39:54,564 --> 00:39:56,696 باشه.باشه- باشه- 772 00:39:56,698 --> 00:39:57,966 خوب به نظر مي رسيد 773 00:39:57,968 --> 00:39:59,466 باشه،بيا تمرکز کنيم- درسته- 774 00:39:59,468 --> 00:40:01,970 گيريفين،باشه اون بايد پشت اين ماجرا باشه 775 00:40:01,972 --> 00:40:03,236 اون بايد باعث 776 00:40:03,238 --> 00:40:05,006 اتفاق بدي باشه که براي اسپنسر افتاده بايد جلوش رو بگيريم 777 00:40:05,008 --> 00:40:07,474 نه،صبر کن،صبر کن،صبر کن قبل از هر چيزي به امکانات نياز داريم 778 00:40:07,476 --> 00:40:08,809 وقت نداريم 779 00:40:08,811 --> 00:40:10,510 بايد سريع انجامش بديم با امکاناتِ کم 780 00:40:10,512 --> 00:40:11,879 دافنه،ما به نقشه نياز داريم 781 00:40:11,881 --> 00:40:13,648 در غير اين صورت خودمون رو در خطر انداختيم 782 00:40:13,650 --> 00:40:16,153 زندگي وحشيه رفيق بايد بريم انجامش بديم 783 00:40:18,421 --> 00:40:20,357 هي،اونجا رو ببين 784 00:40:21,291 --> 00:40:22,523 نه 785 00:40:22,525 --> 00:40:24,459 مربي ويليامز،اين کار رو نکن 786 00:40:24,461 --> 00:40:25,428 چي؟ 787 00:40:27,963 --> 00:40:29,296 اوه،اين کار رو کرد- نه- 788 00:40:29,298 --> 00:40:31,932 دوباره داره همين کار رو ميکنه- نه 789 00:40:31,934 --> 00:40:33,335 اون رو ولش کن 790 00:40:35,438 --> 00:40:38,039 يک نقشه دارم 791 00:40:38,041 --> 00:40:39,673 دافنه- چيه؟- 792 00:40:39,675 --> 00:40:41,242 کلاهت- درسته- 793 00:40:41,244 --> 00:40:42,211 آره 794 00:40:46,481 --> 00:40:48,682 کارول- ولما- 795 00:40:48,684 --> 00:40:50,785 کارول 796 00:40:50,787 --> 00:40:52,454 دافنه- سلام- 797 00:40:52,456 --> 00:40:55,423 اوه،کاغذ هاي شرمساري همه چي خوبه؟ 798 00:40:55,425 --> 00:40:58,425 آره،اوم،گفتي اگه کمک لازم داشته باشم ميتونم رو کمکت حساب کنم؟ 799 00:40:58,427 --> 00:41:01,327 بدون هيچ اما و اگري؟- البته- 800 00:41:02,331 --> 00:41:03,898 خيلي خطرناکه 801 00:41:03,900 --> 00:41:05,767 مايک و رايدر خيلي سر سخت هستند 802 00:41:05,769 --> 00:41:07,434 مخصوصا زماني که بحث سر دفاع از گيريفين باشه 803 00:41:07,436 --> 00:41:09,370 ششش 804 00:41:09,372 --> 00:41:11,138 باشه،به اميد خدا 805 00:41:11,140 --> 00:41:13,640 ما نقشه ي شيطاني اونا رو فاش مي کنيم 806 00:41:15,211 --> 00:41:16,644 ميدوني،انگار هر موقع که در موردش فکر مي کنم 807 00:41:16,646 --> 00:41:18,646 اصلا برام مهم نيست که وقتي بزرگ شدم چه کاري بکنم 808 00:41:18,648 --> 00:41:21,783 فقط دوست دارم که پدر خوبي باشم 809 00:41:21,785 --> 00:41:25,186 رفيق،تو بهترين پدر دنيا ميشي 810 00:41:25,188 --> 00:41:27,421 تربيت کردن تو خونته- بس کن- 811 00:41:27,423 --> 00:41:32,325 نه،گاهي اوقات آرزو مي کنم کاش تو پدرم بودي 812 00:41:34,497 --> 00:41:36,363 ديوونه کننده است آه،من دارم اينجا ديوونه ميشم 813 00:41:36,365 --> 00:41:38,700 تو ديوونه نميشي اين کار رو نکن 814 00:41:38,702 --> 00:41:41,602 هميشه ميتوني روي من حساب کني 815 00:41:44,606 --> 00:41:46,274 اين خيلي ناخوشاينده 816 00:41:46,276 --> 00:41:49,309 اونا يک روح هستند در چند بدن زيباست 817 00:41:51,414 --> 00:41:52,812 سخت نگير 818 00:41:52,814 --> 00:41:54,950 خدايا،تو خيلي پارانوئيد شدي 819 00:41:56,919 --> 00:42:00,220 اوه،تلفنم رو تو کمدم جا گذاشتم 820 00:42:00,222 --> 00:42:02,655 يک چيز خيلي خيلي مهمي روش دارم 821 00:42:02,657 --> 00:42:05,459 اوه،آره،اون چيز- ها- 822 00:42:05,461 --> 00:42:07,061 آره،اون چيز 823 00:42:07,063 --> 00:42:08,729 بعدا ميام پيشتون بچه ها 824 00:42:08,731 --> 00:42:10,765 آره- آره- 825 00:42:10,767 --> 00:42:12,533 اون داره ميره- تِر زديم- 826 00:42:12,535 --> 00:42:14,501 وقتي بدون نقشه کار کنيم همين ميشه 827 00:42:14,503 --> 00:42:17,137 مشکلي نيست،فقط بايد به پرواز کردن فکر کنيم 828 00:42:17,139 --> 00:42:19,573 .بايد کاري رو که ميگم بکني رفيق من رو بزن 829 00:42:21,343 --> 00:42:25,146 باشه،نقشه ي عالي اي نيست،اما بايد جواب بده 830 00:42:25,148 --> 00:42:27,481 هي،تا حالا چشم انداز درسي داشتي؟ 831 00:42:27,483 --> 00:42:30,417 متاسفم عمه جون تو واقعا مضحک به نظر ميرسي 832 00:42:30,419 --> 00:42:33,019 تو چشم هاي زيبايي داري 833 00:42:34,890 --> 00:42:36,523 !اوه خداي من 834 00:42:36,525 --> 00:42:38,291 خجالت آوره 835 00:42:38,293 --> 00:42:39,426 بزن بريم 836 00:42:40,597 --> 00:42:42,830 ادامه بده،جواب ميده 837 00:42:42,832 --> 00:42:44,532 ما تو دردسر بزرگي افتاديم 838 00:42:44,534 --> 00:42:46,399 باشه،تو بايد من رو راهنمايي کني چپ يا راست؟ 839 00:42:46,401 --> 00:42:48,769 چپ،دافنه اونا باور نکردني اند 840 00:42:48,771 --> 00:42:51,137 دافنه ميشنوي چي ميگم؟ سمت چپ نه راست 841 00:42:51,139 --> 00:42:53,407 اون سمت راستِ من ميشه،ولما- خودت اصلاحش کن- 842 00:43:00,816 --> 00:43:02,284 !ووو 843 00:43:11,327 --> 00:43:16,229 ...باشگاه رباتيک ميزبان تکنولوژي 844 00:43:16,231 --> 00:43:17,765 نه،اون الان جلو ي کمدشه 845 00:43:17,767 --> 00:43:19,332 اگه خيلي دير رسيده باشيم چي؟ 846 00:43:19,334 --> 00:43:22,937 هيچ وقت اين همه گربه ي ملوس رو تو زندگيم نديده بودم 847 00:43:22,939 --> 00:43:25,204 اوه،اونا رو ميخوام 848 00:43:25,206 --> 00:43:27,640 اون داره ويديو ي گربه ها رو مي بينه؟ 849 00:43:27,642 --> 00:43:31,479 تو رو ميخوام،تو رو ميخوام تو رو ميخوام و تو رو هم ميخوام 850 00:43:31,481 --> 00:43:33,747 چيز خيلي خيلي مهم اين بود؟ 851 00:43:33,749 --> 00:43:35,450 ميخوام اسمت رو فيلوفي موفي بذارم 852 00:43:35,452 --> 00:43:37,084 اوم،از اين اسم خوشم اومد 853 00:43:44,593 --> 00:43:46,359 ولما،فکر مي کنم يکي داره ما رو تعقيب مي کنه 854 00:43:46,361 --> 00:43:48,662 چي؟الان نه دافنه گريفين رو گم مي کنيم 855 00:43:53,035 --> 00:43:55,472 !بايست- !نه- 856 00:43:58,340 --> 00:44:00,476 خب،دوباره همون حالت سابق. 857 00:44:05,282 --> 00:44:08,450 نه،من قبلا يکي از ربات هام رو قرباني کردم 858 00:44:11,854 --> 00:44:13,990 اوه،مرد 859 00:44:24,300 --> 00:44:25,164 دوباره 860 00:44:25,166 --> 00:44:28,202 چي؟آه،چي دختر ها؟ 861 00:44:28,204 --> 00:44:29,970 چه بلايي سر کاغذهاي شرمساري اومده ؟ 862 00:44:31,273 --> 00:44:33,841 متاسفم 863 00:44:33,843 --> 00:44:35,242 ..من فقط 864 00:44:35,244 --> 00:44:37,611 باورم نميشه که ايده ي کاغذ هاي شرمساري جواب نداده 865 00:44:37,613 --> 00:44:40,881 مخصوصا اونا رو سفارش داده بودم معمولا کار مي کردند 866 00:44:40,883 --> 00:44:42,416 کاملا مطمئنم که اگه اونا رو مي پوشيديد 867 00:44:42,418 --> 00:44:43,651 کمد ها رو ذوب نمي کرديد 868 00:44:43,653 --> 00:44:45,385 باشه عمه جون شما بايد حرف ما رو باور کنيد 869 00:44:45,387 --> 00:44:48,189 گيريفين داره يک کار هايي ميکنه- فکر مي کردم منظورتون اسپنسر بود- 870 00:44:48,191 --> 00:44:50,390 هستش بود 871 00:44:50,392 --> 00:44:51,758 گيريفين داره يک کار هايي مي کنه 872 00:44:51,760 --> 00:44:54,028 آره،ما ديديم که اون وارد راهروي مخفي شد 873 00:44:54,030 --> 00:44:56,097 فکر مي کنيم که اون باعث شده اسپنسر ماليخوليايي بشه 874 00:44:56,099 --> 00:44:58,365 ...چي ماليخوليايي؟ 875 00:44:58,367 --> 00:45:00,667 ولما،فکر نمي کردم که تو از اون نوع دختر ها باشي که 876 00:45:00,669 --> 00:45:02,704 به اشباح و جن اعتقاد دارند 877 00:45:02,706 --> 00:45:04,905 نيستم معتقدم که پشت اين ماجرا 878 00:45:04,907 --> 00:45:06,173 استدلال منطقي وجود داره 879 00:45:06,175 --> 00:45:09,309 دختر ها،انتخاب ديگه اي ندارم 880 00:45:09,311 --> 00:45:11,912 بايد شما رو دو برابر تنبيه کنم 881 00:45:11,914 --> 00:45:14,481 به زِر زِر شرمساري سلام کنيد 882 00:45:14,483 --> 00:45:16,383 من رو يادت مياد؟ 883 00:45:16,385 --> 00:45:18,051 و هنوز بايد اون کاغذ ها رو به لباستون بزنيد 884 00:45:18,053 --> 00:45:19,820 هنوزم فکر مي کني گيريفين پشت اين ماجراهاست 885 00:45:19,822 --> 00:45:22,289 منظورم اينه که ديديم اون رفت داخل اون کمد درست مثل اسپنسر 886 00:45:22,291 --> 00:45:23,858 نه،کار خودشه 887 00:45:23,860 --> 00:45:25,258 اون از پايين اومدن اسپنسر در جدول سود مي بره 888 00:45:25,260 --> 00:45:27,827 خانواده ي اون مسابقه ي نمايشگرِ بلوم رو برده بودند 889 00:45:27,829 --> 00:45:29,062 همه اينا يک حسي رو ايجاد ميکنه 890 00:45:29,064 --> 00:45:31,365 براي شرمساري 891 00:45:31,367 --> 00:45:32,499 نه 892 00:45:34,436 --> 00:45:36,572 من خوبم- اوه،نه- 893 00:45:37,907 --> 00:45:40,408 بگيرش،بگيرش،بگيرش- 894 00:45:41,610 --> 00:45:43,876 پسرا،يک اتفاقي براي گيريفين افتاده 895 00:45:43,878 --> 00:45:45,178 متوجه اش ميشيد؟ 896 00:45:45,180 --> 00:45:47,213 من خوبم 897 00:45:47,215 --> 00:45:48,916 آروم باش،اون خوبه 898 00:45:48,918 --> 00:45:51,053 گيريف،سرت رو بدزد 899 00:45:55,023 --> 00:45:57,658 من خوبم 900 00:45:57,660 --> 00:45:59,459 تکون نخورد 901 00:45:59,461 --> 00:46:01,562 عالي بود رفيق- عالي بود- 902 00:46:01,564 --> 00:46:04,263 اون اوسکله شماره يکه 903 00:46:04,265 --> 00:46:06,934 حرف نداري گيريف- شرم باد- 904 00:46:06,936 --> 00:46:08,568 اگه گيريفين ماليخوليايي شده ...پس 905 00:46:08,570 --> 00:46:10,738 من خوبم-کي پشت اين ماجراست...- 906 00:46:10,740 --> 00:46:13,039 منظورم اينه که استدلال منطقي وجود نداره 907 00:46:13,041 --> 00:46:14,707 اگه جوابش غير منطقي باشه چي؟ 908 00:46:14,709 --> 00:46:18,146 راهرو ي مخفي بچه ها رو ماليخوليايي مي کنه 909 00:46:18,148 --> 00:46:19,412 شايد کسي پشت اين ماجرا نباشه 910 00:46:19,414 --> 00:46:21,314 اين حرف رو نزن- ...اگه اين- 911 00:46:21,316 --> 00:46:22,983 يک روح باشه چي؟ تو اين حرف رو زدي- 912 00:46:22,985 --> 00:46:24,350 ببين مجبور نيستي حرف من رو باور کني 913 00:46:24,352 --> 00:46:26,620 اما يک چيزي داره ما رو تعقيب مي کنه 914 00:46:26,622 --> 00:46:27,921 ميتونم حسش کنم 915 00:46:27,923 --> 00:46:29,890 و چيزي رو که مطمئنا ميدونيم اينه که اونا 916 00:46:29,892 --> 00:46:32,561 به دنبال هر کسي که نفر اول در نمايشگرِ بلوم باشه ميرن 917 00:46:34,662 --> 00:46:36,800 خب،پس شاگرد اول بعدي کيه 918 00:46:37,834 --> 00:46:39,636 که ميتونه در خطر باشه... 919 00:46:41,503 --> 00:46:44,437 شرم باد 920 00:46:44,439 --> 00:46:47,441 من خوبم- هي،منتظرم بمون- 921 00:46:47,443 --> 00:46:50,176 اون ميکائيلاست بايد اون رو از جايگاه اول پايين بياريم 922 00:46:50,178 --> 00:46:52,312 قبل از اين که کسي به اون صدمه بزنه 923 00:46:52,314 --> 00:46:55,249 اما بعدش جايگزين اون در خطره 924 00:46:55,251 --> 00:46:56,716 و بعدش بايد اونا رو هم نجات بديم 925 00:46:56,718 --> 00:46:58,651 و جايگزين هاي اونا رو ...و بعدش 926 00:46:58,653 --> 00:47:00,488 به من گوش کن ولما ما نميتونيم به طور شانسي 927 00:47:00,490 --> 00:47:02,321 يکي ديگه رو در خطر بندازيم براي اينکه ميکائيلا رو نجات بديم 928 00:47:02,323 --> 00:47:04,892 پس چي؟بايد تسليم بشيم؟ 929 00:47:04,894 --> 00:47:06,693 نه،گوش کن 930 00:47:06,695 --> 00:47:08,562 امکان نداره من بتونم به جايگاه شماره يک برسم 931 00:47:08,564 --> 00:47:10,830 اما ميدونم تو ميتوني 932 00:47:10,832 --> 00:47:12,365 من اين کار رو نميکنم 933 00:47:12,367 --> 00:47:14,602 منظورت چيه؟ 934 00:47:14,604 --> 00:47:17,470 منظورم اينه که در معرض خطر قرار ميگيرم،دافنه 935 00:47:17,472 --> 00:47:19,939 هويتم رو تغيير دادم تا از خط مقدم دور باشم 936 00:47:19,941 --> 00:47:21,975 و الان تو داري من رو ترغيب مي کني که داوطلب بشم 937 00:47:21,977 --> 00:47:23,276 خب،حداقل داريم سعي مي کنيم يک کاري بکنيم 938 00:47:23,278 --> 00:47:24,577 عوض اين که خودخواه باقي بمونيم 939 00:47:24,579 --> 00:47:26,146 خودخواه؟- آره- 940 00:47:26,148 --> 00:47:28,548 با خطر نکردن- خطر کردن؟- 941 00:47:28,550 --> 00:47:31,751 تو بهم گفتي که پدرت هميشه مراقب تو بوده 942 00:47:31,753 --> 00:47:34,756 حداقل من دارم سعي مي کنم يک کاري بکنم 943 00:47:36,459 --> 00:47:38,791 ببين،ما ميتونيم انجامش بديم 944 00:47:38,793 --> 00:47:40,729 ما هر کاري رو ميتونيم بکنيم 945 00:47:41,630 --> 00:47:43,329 بهم اطمينان کن 946 00:47:43,331 --> 00:47:45,131 کار هامون جواب ميده 947 00:47:45,133 --> 00:47:47,269 حتي اگه الان اوضاع بدتر بشه 948 00:47:48,704 --> 00:47:52,606 باشه،اما اين براي جلو انداختنِ من کافي نيست 949 00:47:52,608 --> 00:47:55,041 بايد بقيه رو جلو بندازيم 950 00:47:55,043 --> 00:47:57,044 اونا رو قرباني کنيم؟ 951 00:47:57,046 --> 00:47:58,479 اين کار اشتباهه 952 00:47:58,481 --> 00:48:00,513 ما داريم از اونا مراقبت مي کنيم 953 00:48:00,515 --> 00:48:01,682 تو گفتي که من مغز متفکرم 954 00:48:01,684 --> 00:48:03,820 و اين بهترين نقشه اي هست که ما داريم 955 00:48:05,253 --> 00:48:07,421 باشه،بيا انجامش بديم 956 00:48:07,423 --> 00:48:10,727 اول از همه ما چجوري بايد تو رو در جدول بالا بياريم 957 00:48:12,829 --> 00:48:15,062 اين قسمتِ راحتشه 958 00:48:21,137 --> 00:48:22,937 چه عجب 959 00:48:22,939 --> 00:48:25,872 هرچند که نميتونم بگم انتظار بيشتري داشتم 960 00:48:34,082 --> 00:48:36,716 خيلي تحت تاثير قرار گرفتم 961 00:49:07,617 --> 00:49:11,017 روبان من کجاست؟- باز هم ممنونم ولما- 962 00:49:15,892 --> 00:49:17,758 نمايشگاه هنري ميکائيلا 963 00:49:17,760 --> 00:49:19,827 در تئاتر جعبه سياه به نمايش گذاشته ميشه 964 00:49:19,829 --> 00:49:22,762 از 4تا6بعداز ظهر اونجا مي بينمتون 965 00:49:22,764 --> 00:49:25,966 گوش کنيد مردم ...عالي ميشه 966 00:49:25,968 --> 00:49:28,301 ميکائيلا تنها کسي هست که بالا تر از من باقي مونده. 967 00:49:28,303 --> 00:49:30,637 ولما،ما نميتونيم اين رو خراب کنيم 968 00:49:30,639 --> 00:49:32,571 قشنگه- مجبور نيستيم- 969 00:49:32,573 --> 00:49:34,140 بايد برق نورافکن رو قطع کنيم 970 00:49:34,142 --> 00:49:36,979 اما بايد خيلي سريع انجامش بديم،باشه؟ نمايشگاه چند دقيقه ديگه باز ميشه 971 00:49:44,086 --> 00:49:45,887 چي؟ 972 00:49:48,124 --> 00:49:49,626 !شبح 973 00:49:51,360 --> 00:49:53,059 ولما؟ دافنه 974 00:49:53,061 --> 00:49:55,829 من اينجام صدام رو دنبال کن 975 00:49:55,831 --> 00:49:57,664 اينجا خيلي تاريکه ميکائيلا 976 00:49:57,666 --> 00:49:59,865 اين بخشي از نمايشه؟- اوه،نه- 977 00:49:59,867 --> 00:50:01,867 نه،نه،نه،نه 978 00:50:01,869 --> 00:50:04,370 اوه،اين مجسمه رو ببين چجوري اين اتفاق افتاده؟- 979 00:50:06,508 --> 00:50:08,274 يک نفر اين کار رو کرده 980 00:50:08,276 --> 00:50:11,445 بايد عطسه کنم 981 00:50:11,447 --> 00:50:12,879 گيرمون ميندازي 982 00:50:12,881 --> 00:50:15,282 اتفاقا خيلي بامزه ست 983 00:50:15,284 --> 00:50:17,450 من هرگز نبايد عطسه کنم 984 00:50:17,452 --> 00:50:20,988 خب،اين اولين بار در 985 00:50:20,990 --> 00:50:24,390 هفت سال گذشته هست که بايد عطسه کنم 986 00:50:24,392 --> 00:50:28,061 باشه،اولا،اصلا عطسه نکن 987 00:50:28,063 --> 00:50:30,430 دوما،تو واقعا 988 00:50:30,432 --> 00:50:32,164 در زندگي روز مره بايد بيشتر عطسه کني 989 00:50:32,166 --> 00:50:33,733 سالم به نظر نميرسه 990 00:50:36,671 --> 00:50:39,338 !برو،برو،برو- ووو- 991 00:50:39,340 --> 00:50:41,476 اين بخشي از نمايشگاهت بود؟ 992 00:50:44,646 --> 00:50:47,046 اوضاع عجيب تر شد 993 00:50:47,048 --> 00:50:51,218 دافنه،اون پشت چي بود؟ 994 00:50:51,220 --> 00:50:52,519 شناور بود 995 00:50:52,521 --> 00:50:54,722 نميخواي که بگي فقط خيال کردم؟ 996 00:50:54,724 --> 00:50:55,955 استدلال منطقي وجود داره؟ 997 00:50:55,957 --> 00:50:58,425 هيچ استدلال منطقي وجود نداره 998 00:50:58,427 --> 00:51:00,126 شبيه انسان ها نبود 999 00:51:00,128 --> 00:51:03,396 اما فکر مي کنم که اون پشت همه ي اين ماجرا ها ست 1000 00:51:03,398 --> 00:51:05,432 خب،خبر خوب اينه که ما احتمالا 1001 00:51:05,434 --> 00:51:07,669 داخل تونل وحشتناک شبح هستيم 1002 00:51:09,470 --> 00:51:11,940 خبر بد هم که معلومه چيه 1003 00:51:14,409 --> 00:51:16,410 فکر کنم صدايي شنيدم 1004 00:51:28,923 --> 00:51:30,025 !آه 1005 00:51:41,970 --> 00:51:44,939 ما داخل راهرو ي مخفي پشت کمديم 1006 00:51:44,941 --> 00:51:46,476 ببين 1007 00:51:56,318 --> 00:51:58,318 باشه،اين کار از بچه هاي دبيرستاني بر نمياد 1008 00:51:58,320 --> 00:52:01,588 يک نفر اين ها رو ساخته- فضايي ها- 1009 00:52:01,590 --> 00:52:03,090 شوخي کردم،شوخي کردم سعي کردم به روشن شدن موضوع کمک کنم 1010 00:52:03,092 --> 00:52:05,959 تمام ما در خطر بدي قرار داريم 1011 00:52:05,961 --> 00:52:09,129 چطوري يک شبح ميتونه اين چيزها رو بسازه؟ 1012 00:52:09,131 --> 00:52:11,067 اصلا منطقي به نظر نميرسه 1013 00:52:12,334 --> 00:52:14,100 !شبح،بدو 1014 00:52:48,137 --> 00:52:49,138 يالا 1015 00:52:58,079 --> 00:52:59,047 مگه داريم؟ 1016 00:53:03,418 --> 00:53:05,285 ...چه 1017 00:53:05,287 --> 00:53:06,456 ميکائيلا 1018 00:53:07,657 --> 00:53:09,622 ولما،بايد يک کاري بکنيم زود باش 1019 00:53:09,624 --> 00:53:11,992 بذار سيستم رو بررسي کنم- کمکم کن- 1020 00:53:11,994 --> 00:53:13,494 مشکلي نيست،از اينجا مياريمت بيرون 1021 00:53:13,496 --> 00:53:15,095 سيستم رو نميتونم از کار بندازم،دافنه 1022 00:53:15,097 --> 00:53:16,829 بايد عجله کنيم- باشه،دارم تلاش مي کنم- 1023 00:53:16,831 --> 00:53:19,800 شماره سريال رو بخون- -G06592."آه 1024 00:53:19,802 --> 00:53:22,104 کار نکرد 1025 00:53:23,338 --> 00:53:26,039 !ميکائيلا- !نه- 1026 00:53:26,041 --> 00:53:29,309 لوله اون رو خورد لوله ميکائيلا رو خورد 1027 00:53:29,311 --> 00:53:32,111 باشه،من کاملا مطمئنم که اين يک آسانسور مخفي يا همچين چيزيه 1028 00:53:32,113 --> 00:53:34,146 باشه،درسته،درسته- آره- 1029 00:53:34,148 --> 00:53:35,783 براي چي اين همه کامپيوتر 1030 00:53:35,785 --> 00:53:38,751 داخل يک اتاق مخفي در مدرسه وجود داره 1031 00:53:38,753 --> 00:53:40,822 اونا پست هاي شبکه هاي اجتماعيه 1032 00:53:42,289 --> 00:53:43,957 پس اين کامپيوتر،اون عکس هاي تقلبي از 1033 00:53:43,959 --> 00:53:46,158 اسپنسر رو در شبکه هاي اجتماعي قرار مي داد 1034 00:53:46,160 --> 00:53:48,264 و همچنين براي بقيه اون ماليخوليايي شده ها 1035 00:53:50,197 --> 00:53:52,466 مچ موس 1036 00:53:52,468 --> 00:53:54,434 دافنه 1037 00:54:03,813 --> 00:54:07,249 دافنه،فقط يک راه خروج وجود داره 1038 00:54:08,450 --> 00:54:09,819 به دام افتاديم 1039 00:54:11,287 --> 00:54:12,722 از اين طرف 1040 00:54:15,957 --> 00:54:18,024 دافنه- چيه؟ 1041 00:54:18,026 --> 00:54:19,727 اگه اون واقعا يک شبح باشه چي؟ 1042 00:54:19,729 --> 00:54:21,461 ميدونم که معمولا فقط من به اشباح اعتقاد دارم 1043 00:54:21,463 --> 00:54:23,664 اما اطراف خودت رو ببين 1044 00:54:23,666 --> 00:54:25,064 کامپيوتر ها،واي فاي 1045 00:54:25,066 --> 00:54:26,899 و براي چي يک شبح بايد به صندلي نياز داشته باشه؟ 1046 00:54:26,901 --> 00:54:28,635 آره،آره،حق با توئه حق با توئه 1047 00:54:28,637 --> 00:54:30,773 اشباح ماتحت ندارند 1048 00:54:33,476 --> 00:54:34,740 با اين ميزنم تو سرش 1049 00:54:34,742 --> 00:54:37,209 ولما،اوه 1050 00:54:37,211 --> 00:54:38,579 بيا بندازيمش زمين 1051 00:54:38,581 --> 00:54:40,316 اوه،خوبه- باشه- 1052 00:54:44,352 --> 00:54:46,553 امروز نه شبح خوان 1053 00:54:46,555 --> 00:54:48,254 دافنه،صبر کن 1054 00:54:48,256 --> 00:54:50,390 !دافنه،منم 1055 00:54:50,392 --> 00:54:52,992 بابا،چي کار داري مي کني؟ 1056 00:54:52,994 --> 00:54:54,695 فکر کنم قرار بود امروز بيام دنبالت 1057 00:54:54,697 --> 00:54:57,564 واقعا؟ميخوايي دوباره از همون حرف ها استفاده کني؟ 1058 00:54:57,566 --> 00:54:59,164 ...گفتي دوستت رو گرفتند،با چي 1059 00:54:59,166 --> 00:55:02,301 هي،موضوع رو عوض نکن چرا ما رو تعقيب مي کني؟ 1060 00:55:02,303 --> 00:55:03,970 و چرا مثل يک شبح لباس پوشيدي؟ 1061 00:55:03,972 --> 00:55:05,539 مثل شبح لباس نپوشيدم ...اما 1062 00:55:05,541 --> 00:55:08,140 اين حوله حمامه،نميخواستم که من رو بشناسي 1063 00:55:08,142 --> 00:55:09,709 به خاطر همين بود که فکر مي کرديم روي هوا شناوري 1064 00:55:09,711 --> 00:55:11,244 آره،اين زير پاهام بود 1065 00:55:11,246 --> 00:55:14,048 تو ولما هستي،درسته؟- اسم من رو از کجا ميدوني؟- 1066 00:55:14,050 --> 00:55:17,283 اوه،داشتم...اين اطراف مي گشتم 1067 00:55:17,285 --> 00:55:19,051 آره،در مورد اون چي؟- ميدونم،ميدونم- 1068 00:55:19,053 --> 00:55:20,988 ميدونم که گفتي خودت ميتوني از پس خودت بر بيايي 1069 00:55:20,990 --> 00:55:22,588 ولي من نميتونستم کاري نکنم و دست روي دست بذارم 1070 00:55:22,590 --> 00:55:24,323 که شايد مشکلي برات پيش نياد 1071 00:55:24,325 --> 00:55:25,825 من،متاسفم 1072 00:55:25,827 --> 00:55:27,626 مشکلي نيست منظورم اينه،ما رو ترسوندي 1073 00:55:27,628 --> 00:55:29,762 اما اگه تو نبودي ما هيچ وقت اين اتاق رو پيدا نمي کرديم 1074 00:55:29,764 --> 00:55:31,164 پس،حدس ميزنم که،اوم 1075 00:55:31,166 --> 00:55:33,700 پدر هليکوپتري بودن خوبه 1076 00:55:33,702 --> 00:55:35,901 نه،مطلقا نه 1077 00:55:35,903 --> 00:55:38,039 و بعدا در موردش حرف مي زنيم،باشه؟ 1078 00:55:39,407 --> 00:55:40,841 هي،اين چيه؟ 1079 00:55:42,711 --> 00:55:45,445 اوه،حالا ديگه جواب با من حرفم نميزني؟ 1080 00:55:45,447 --> 00:55:46,782 داف؟ 1081 00:55:48,550 --> 00:55:50,182 دافنه 1082 00:55:50,184 --> 00:55:51,320 ولما؟ 1083 00:56:01,863 --> 00:56:03,095 پدر- چه اتفاقي افتاد؟- 1084 00:56:03,097 --> 00:56:04,631 خيلي عجيب بود 1085 00:56:04,633 --> 00:56:05,798 انگار داشتيد تغيير مي کرديد 1086 00:56:05,800 --> 00:56:07,367 يا داشتيد تو خواب راه مي رفتيد يا همچين چيزي 1087 00:56:07,369 --> 00:56:09,202 انگار داشتم شست و شو مغزي مي شدم 1088 00:56:09,204 --> 00:56:11,604 صبر کن،تاثيري روي تو نداشت؟- نه- 1089 00:56:11,606 --> 00:56:13,374 اون فايل هاي صوتي از فرکانسي استفاده مي کنند که 1090 00:56:13,376 --> 00:56:14,774 فقط توسط بچه ها شنيده ميشه 1091 00:56:14,776 --> 00:56:16,809 ولما اون تکنولوژِي فوق پيشرفته 1092 00:56:16,811 --> 00:56:19,512 اين راهرو مخفي پشت کمد ها رو يکي ساخته 1093 00:56:19,514 --> 00:56:22,816 همچين کاري هرگز از توبياس بلوم بر نميايد 1094 00:56:22,818 --> 00:56:24,117 نو آوري بلوم- نوآوري بلوم- 1095 00:56:24,119 --> 00:56:25,550 و اين ها اموال نوآوري بلومه 1096 00:56:25,552 --> 00:56:26,785 ...درست روي اون چيز لوله مانند 1097 00:56:26,787 --> 00:56:28,454 باشه،حواس ما رو پرت نکن 1098 00:56:28,456 --> 00:56:29,722 متاسفم 1099 00:56:29,724 --> 00:56:31,390 پدر- اوه،ما بايد به مادرت زنگ بزنيم- 1100 00:56:31,392 --> 00:56:32,959 بلوم فقط داره به خاطر اختراعاتش به اون بها ميده 1101 00:56:32,961 --> 00:56:35,162 اين مچ موسه ها همه کار هاي اونه 1102 00:56:35,164 --> 00:56:36,796 اين پايين آنتن نميده 1103 00:56:36,798 --> 00:56:38,934 اوه،الان واي فاي مدرسه رو هک مي کنم 1104 00:56:40,936 --> 00:56:43,568 شماره اش رو اينجا وارد کن- باشه- 1105 00:56:43,570 --> 00:56:45,972 مامان- هي،هي،عزيزم- 1106 00:56:45,974 --> 00:56:48,675 ندلي،داري چي کار مي کني؟- مامان،حالت خوبه؟ 1107 00:56:48,677 --> 00:56:49,975 مطمئنا،فقط کمي خسته ام 1108 00:56:49,977 --> 00:56:51,412 توبياس ميخواد که اين کار ها امشب تموم بشه 1109 00:56:51,414 --> 00:56:52,778 هي،تو بايد از اونجا بيايي بيرون 1110 00:56:52,780 --> 00:56:54,113 مشکلي پيش اومده؟ 1111 00:56:54,115 --> 00:56:55,649 وقت نداريم توضيح بديم خانومِ بِلِيک 1112 00:56:55,651 --> 00:56:58,651 آه،به هر حال،من ولما هستم- از ملاقاتت خوشوقتم - 1113 00:56:58,653 --> 00:57:00,053 مامان،يک اتفاقي داره ميافته 1114 00:57:00,055 --> 00:57:01,687 توبياس بلوم اون کسي نيست که فکر مي کرديم 1115 00:57:01,689 --> 00:57:03,390 اوه،سلام آقاي بلوم 1116 00:57:03,392 --> 00:57:04,957 نه،نه،نه،عزيزم،عزيزم- نه،مامان،از اونجا بيا بيرون- 1117 00:57:04,959 --> 00:57:07,894 !عزيزم!عزيزم- !نه!نه!- 1118 00:57:07,896 --> 00:57:09,965 تقصير منه 1119 00:57:12,034 --> 00:57:14,834 بلوم اين مدرسه رو اداره ميکنه 1120 00:57:14,836 --> 00:57:16,001 نميتونم اين کار رو بکنم 1121 00:57:16,003 --> 00:57:17,905 چرا ،تو ميتوني- نه- 1122 00:57:17,907 --> 00:57:19,472 فکر مي کردم ميتونم از پس زندگي خودم بر بيام 1123 00:57:19,474 --> 00:57:22,341 اما هر کاري که تا حالا انجام دادم تُف سر بالا بوده 1124 00:57:22,343 --> 00:57:25,378 مادرم در خطره تو در خطري 1125 00:57:25,380 --> 00:57:27,579 بابا شايد شما بايد به عقب برگردي و دوباره از من مراقبت کني 1126 00:57:27,581 --> 00:57:29,783 اوه،نه،نه،نه،عزيزم،اين حرف رو نزن 1127 00:57:29,785 --> 00:57:33,086 آه،نميخوام به اون زمان برگردم 1128 00:57:33,088 --> 00:57:35,120 گوش کن،من اون کار ها رو به خاطر اين نکردم که 1129 00:57:35,122 --> 00:57:36,823 فکر کردم تو با استعداد يا باهوش نيستي 1130 00:57:36,825 --> 00:57:39,124 يا فکر کرده باشم ترسيدي ...من 1131 00:57:39,126 --> 00:57:42,262 اين کار ها رو انجام دادم چون خودم ترسيده بودم 1132 00:57:42,264 --> 00:57:45,030 و من ديگه بيش از اين نميترسم دافنه 1133 00:57:45,032 --> 00:57:48,001 منظورم اينه که ببين شما دوتا چي کار کرديد به يک شبح حمله کرديد 1134 00:57:48,003 --> 00:57:51,070 دافنه،قبل از اينکه تو بيايي اينجا من فقط معما ها رو حل مي کردم 1135 00:57:51,072 --> 00:57:53,840 اونم در پشت صفحه ي اَمنِ نمايشگر 1136 00:57:53,842 --> 00:57:55,175 اما الان،درب يک کمد رو ذوب کردم 1137 00:57:55,177 --> 00:57:57,376 به صورت نامحسوس وارد کافه تريا شدم 1138 00:57:57,378 --> 00:58:00,146 در راهرو پشت مدرسه دويدم 1139 00:58:00,148 --> 00:58:03,550 قوي تر از چيزي هستم که فکر مي کردم 1140 00:58:03,552 --> 00:58:05,852 و تو اين رو به من نشان دادي 1141 00:58:05,854 --> 00:58:07,919 ما ميدونيم که چه کسي رو بايد به پايين بکشيم 1142 00:58:07,921 --> 00:58:11,124 باشه.بيا انجامش بديم 1143 00:58:11,126 --> 00:58:12,858 بسيار خب 1144 00:58:12,860 --> 00:58:14,362 بايد چي کار کنيم؟ 1145 00:58:19,235 --> 00:58:22,434 مگي کليد هاي من رو نديدي؟ 1146 00:58:33,548 --> 00:58:35,884 چي،چي؟مامان اين توئي؟ 1147 00:58:45,227 --> 00:58:47,160 نه،ولما 1148 00:58:47,162 --> 00:58:48,296 !نه 1149 00:58:55,838 --> 00:58:57,973 گوي هاي صداي نوآوري بلوم 1150 00:58:59,474 --> 00:59:02,075 آقاي بليک،صداي ما رو مي شنويد؟- آره،من ميشنوم 1151 00:59:02,077 --> 00:59:04,144 شما صداي من رو مي شنويد؟- روشن و واضح- 1152 00:59:04,146 --> 00:59:06,280 بابا،نحوه ي مراقبت از اينجا رو بررسي کن 1153 00:59:06,282 --> 00:59:07,548 فقط يک نگهبان امنيتي وجود داره؟ 1154 00:59:07,550 --> 00:59:09,916 آره،يک نيروي امنيتي رو داخل سالن مي بينم 1155 00:59:09,918 --> 00:59:12,050 اما دو تا نشان گرما در 1156 00:59:12,052 --> 00:59:13,854 طبقه ي 22وجود داره 1157 00:59:13,856 --> 00:59:16,622 بسيار خب،قدم اول بيا اين رو بفرستيم داخل 1158 00:59:16,624 --> 00:59:18,457 گوش کن داف،من خيلي خوشحالم 1159 00:59:18,459 --> 00:59:20,626 که داريم با هم ماجراجويي مي کنيم 1160 00:59:20,628 --> 00:59:22,296 بيشتر پدر ها و دخترهاي نوجوانشان 1161 00:59:22,298 --> 00:59:23,530 هميشه در حال بحث کردن هستند ميدوني 1162 00:59:23,532 --> 00:59:26,033 تو-تو-تو-فقط ...ما مثل 1163 00:59:26,035 --> 00:59:28,233 حس مي کنم که با هم رفيقيم ميدوني 1164 00:59:28,235 --> 00:59:30,405 هي،اون چي بود؟ مرباست؟ 1165 00:59:31,807 --> 00:59:33,073 ...چجوري مربا رو گذاشتي 1166 00:59:33,075 --> 00:59:34,908 اوه،اوه،داره دود ميکنه ...اين 1167 00:59:37,412 --> 00:59:39,546 ...تو فقط- معرکه ست- 1168 00:59:39,548 --> 00:59:41,314 دافنه.دافنه بليک- قابل نداشت 1169 00:59:41,316 --> 00:59:43,015 همين الان تمومش کنيد 1170 00:59:43,017 --> 00:59:44,617 شما ها خرابکاريد صدام رو مي شنويد؟ 1171 00:59:44,619 --> 00:59:46,452 هي،دايره کامليه چجوري انجامش داديد؟ 1172 00:59:46,454 --> 00:59:47,988 ما از زر زر شرمندگي براي 1173 00:59:47,990 --> 00:59:50,691 دور کردن نگهبان امنيتي از سر پستش استفاده مي کنيم 1174 00:59:53,294 --> 00:59:55,861 اون چيه به من وصل کردي؟ سنگه؟ 1175 00:59:55,863 --> 00:59:57,129 ...چرا تو 1176 00:59:57,131 --> 00:59:59,032 تو دورش نکردي 1177 00:59:59,034 --> 01:00:00,600 !با اون سنگ بهش ضربه زدي 1178 01:00:00,602 --> 01:00:03,503 اون يک حمله بود يک حمله بود 1179 01:00:03,505 --> 01:00:05,705 خب،جواب داد 1180 01:00:05,707 --> 01:00:07,073 بزن بريم 1181 01:00:07,074 --> 01:00:27,074 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1182 01:00:27,075 --> 01:00:47,075 تقديمي از عليرضا شاهي فر KING MOVIE تيم ترجمه 1183 01:00:54,521 --> 01:00:56,525 حالت حفاظت فعال شد 1184 01:00:58,425 --> 01:01:00,959 ولما،چه اتفاقي داره ميفته؟- حتما برق رفته- 1185 01:01:00,961 --> 01:01:02,762 تو بدون پدرت هيچ کاري نميتوني بکني 1186 01:01:02,764 --> 01:01:04,363 من اين حرف رو نزدم 1187 01:01:04,365 --> 01:01:05,965 در خانه جاي ما امنه در در خط مقدم 1188 01:01:05,967 --> 01:01:07,633 من اين حرف رو نزدم 1189 01:01:07,635 --> 01:01:09,303 اگه حجم زمين خيلي زياد بشه چي؟ 1190 01:01:09,305 --> 01:01:11,171 متلاشي ميشه 1191 01:01:11,173 --> 01:01:12,504 کسي کمکت نمي کنه 1192 01:01:12,506 --> 01:01:14,341 هيچ وقت خودت به تنهايي کاري رو انجام ندادي 1193 01:01:14,343 --> 01:01:15,675 احتمالا اين يک نوع سيستم حفاظته 1194 01:01:15,677 --> 01:01:17,945 اين اتاق داره به ما حس نا امني رو القا مي کنه 1195 01:01:17,947 --> 01:01:19,178 داره ترس ها ي ما رو 1196 01:01:19,180 --> 01:01:20,780 شبيه سازي مي کنه 1197 01:01:20,782 --> 01:01:22,682 ما هيچ وقت يک رئيس جمهور زن نداشتيم 1198 01:01:22,684 --> 01:01:24,084 عينکت رو گم مي کني 1199 01:01:24,086 --> 01:01:25,352 و از بالا به زمين ميافتي 1200 01:01:25,354 --> 01:01:26,952 خونسرد باش - من-من-من نميتونم- 1201 01:01:26,954 --> 01:01:28,854 منظورم اينه که اگه يک چيزي يهويي به ما ضربه بزنه چي؟ 1202 01:01:28,856 --> 01:01:32,559 يا درب باز نشه يا گرگ ها يا چيز ديگه اي؟ 1203 01:01:32,561 --> 01:01:35,227 گرگ ها؟ديوونه شدي؟ اونا چجوري ميتونند وارد اينجا بشن؟ 1204 01:01:35,229 --> 01:01:36,595 به من گوش کن،ما حالمون خوبه 1205 01:01:36,597 --> 01:01:38,164 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که سيستم رو کار بندازيم 1206 01:01:38,166 --> 01:01:39,633 چجوري؟- خودت گفتي- 1207 01:01:39,635 --> 01:01:41,066 اين به خاطر ترسمونه 1208 01:01:41,068 --> 01:01:42,301 پس بذار نشون بديم که نترسيديم 1209 01:01:44,639 --> 01:01:47,106 خوشم مياد که هميشه دو قدم جلوتر فکر مي کني 1210 01:01:47,108 --> 01:01:48,975 يالا 1211 01:01:48,977 --> 01:01:51,178 خوش بيني تو رنگين کماني هست که در باران پيدا ميشه 1212 01:01:51,180 --> 01:01:52,544 من عاشق رنگين کمونم 1213 01:01:52,546 --> 01:01:55,548 بيشتر از هر کس ديگه اي... 1214 01:01:55,550 --> 01:01:58,218 باعث شدي فکر کنم انسان ها سالم هستند 1215 01:01:58,220 --> 01:01:59,718 الان ميتونم نفس بکشم 1216 01:01:59,720 --> 01:02:02,155 ما خالق سرنوشت خودمونيم 1217 01:02:02,157 --> 01:02:04,591 هوشِ ما اسلحه ي ماست 1218 01:02:04,593 --> 01:02:06,526 و سگ ها عاشق من هستند 1219 01:02:06,528 --> 01:02:08,227 حالت حفاظت از کار افتاد 1220 01:02:09,863 --> 01:02:11,765 انجامش داديم. 1221 01:02:17,872 --> 01:02:19,972 اين قراره يکي از بزرگترين کمپاني هاي جهان باشه 1222 01:02:19,974 --> 01:02:22,608 و هيچ کسي اينجا نيست؟ 1223 01:02:22,610 --> 01:02:24,046 اينجا يک خبرهايي هست 1224 01:02:40,861 --> 01:02:42,331 !مامان 1225 01:02:43,697 --> 01:02:46,399 هوم،من خوبم 1226 01:02:46,401 --> 01:02:48,300 اون شبيه اسپنسر و بقيه بچه ها شده 1227 01:02:48,302 --> 01:02:51,406 اون سيم ها رو جدا کن- همون جا بمونيد- 1228 01:02:52,372 --> 01:02:54,106 گناهي نداريد اما واقعا آرزو مي کنم 1229 01:02:54,108 --> 01:02:55,807 کاش داخل آسانسورِ من مرده بوديد 1230 01:02:55,809 --> 01:02:57,443 توبياس بلوم 1231 01:02:57,445 --> 01:03:00,278 خودتي- در پشت پرده- 1232 01:03:00,280 --> 01:03:02,981 آه،مردن؟ اون فقط يک آسانسور بود 1233 01:03:02,983 --> 01:03:05,285 که با گرگ ها پر شده بود 1234 01:03:05,287 --> 01:03:08,787 فراموش کردي که گرگ ها رو بذاري داخلش 1235 01:03:08,789 --> 01:03:10,122 اين چيه؟ 1236 01:03:10,124 --> 01:03:12,691 خب،حالا شما اينجا گير افتاديد 1237 01:03:12,693 --> 01:03:15,264 مشکلي نميبينم که يک سري اطلاعات به شما ها بدم 1238 01:03:16,430 --> 01:03:18,465 دستگاهِ طوفانِ ذهني 1239 01:03:18,467 --> 01:03:21,867 که به نيروي خلاقيت و شخصيت انسان ها وابسته هست 1240 01:03:21,869 --> 01:03:25,972 و چرا؟خب نوآوري بلوم بايد هميشه در 1241 01:03:25,974 --> 01:03:28,675 صحنه ي پيشرفتِ تکنولوژي حضور داشته باشه 1242 01:03:28,677 --> 01:03:30,943 و از شانس بد من 1243 01:03:30,945 --> 01:03:34,180 ايده ها سخت به دست ميان 1244 01:03:34,182 --> 01:03:38,984 خوشبختانه بچه ها ايده هاي زيادي دارند 1245 01:03:38,986 --> 01:03:40,919 البته 1246 01:03:40,921 --> 01:03:43,488 اوليويا نابغه ي موسيقي بود 1247 01:03:43,490 --> 01:03:46,459 تو از نيروي ذهن اون براي ساخت گوي هاي صدا استفاده کردي 1248 01:03:46,461 --> 01:03:48,428 و اسپنسر هميشه مي خواست که 1249 01:03:48,430 --> 01:03:50,863 از تلفنش براي ساخت غذا استفاده کنه 1250 01:03:50,865 --> 01:03:53,735 تو از نيروي ذهن اون براي ساختن پرينز سه بعدي غذا استفاده کردي 1251 01:03:55,169 --> 01:04:00,173 هردوي شما خيلي خلاق هستيد 1252 01:04:00,175 --> 01:04:01,573 نميتونم صبر کنم تا ببينم چه نوع ايده هايي رو 1253 01:04:01,575 --> 01:04:03,475 طوفان ذهني ميتونه از شما بيرون بکشه 1254 01:04:03,477 --> 01:04:06,579 تا اون موقع با عنکبوتِ من سر کنيد 1255 01:04:10,785 --> 01:04:13,017 چي کار بايد بکنيم ولما؟ 1256 01:04:13,019 --> 01:04:14,921 ما هيچ نقشه اي نداريم 1257 01:04:14,923 --> 01:04:16,421 وقت نقشه کشيدن نداريم 1258 01:04:16,423 --> 01:04:18,226 تو مراقب مادرت باش 1259 01:04:19,227 --> 01:04:21,294 من از پس اون بر ميام 1260 01:04:25,534 --> 01:04:27,265 هدف قفل شد 1261 01:04:34,209 --> 01:04:36,178 دافنه،تو حالت خوبه اونجا؟ 1262 01:04:46,421 --> 01:04:48,720 فعال سازي وب 1263 01:04:48,722 --> 01:04:50,625 هدف گم شد 1264 01:04:54,996 --> 01:04:56,331 يا حضرت فيل 1265 01:05:01,302 --> 01:05:02,504 !نه 1266 01:05:05,773 --> 01:05:06,909 مامان 1267 01:05:09,378 --> 01:05:10,744 عزيزم،خودتي؟ 1268 01:05:10,746 --> 01:05:13,245 بابا،به حرف زدن با مامان ادامه بده و به پليس زنگ بزن 1269 01:05:13,247 --> 01:05:15,013 خب،اليزابت هرگز باورت نميشه که ..چه اتفاقي افتاده 1270 01:05:15,015 --> 01:05:16,215 عزيزم 1271 01:05:18,052 --> 01:05:19,387 خب 1272 01:05:20,088 --> 01:05:21,921 بازي تموم شد بلوم 1273 01:05:21,923 --> 01:05:24,356 و همچنين يکي از کفش هام به خاطر ضربه زدن به رباتِ تو خش افتاد 1274 01:05:24,358 --> 01:05:25,591 پس بايد يکي از اونا برام بخري 1275 01:05:25,593 --> 01:05:26,926 چون وضع مالي من خيلي خرابه 1276 01:05:26,928 --> 01:05:28,497 انجامش دادي ولما- آره- 1277 01:05:31,499 --> 01:05:33,899 ...اون يک- اون يک شبحه- 1278 01:05:33,901 --> 01:05:36,237 نه،اون مجازيه ببين 1279 01:05:41,843 --> 01:05:42,978 يک لحظه صبر کن 1280 01:05:44,477 --> 01:05:46,611 ميدونستم که اون آشنا به نظر مياد 1281 01:05:46,613 --> 01:05:47,847 اين يارو يک نابغه تکنولوژِي نيست 1282 01:05:47,849 --> 01:05:51,251 اون معروف ترين مدل مرد در ژاپنه 1283 01:05:51,253 --> 01:05:52,718 من اون مدل مو رو دوست دارم 1284 01:05:52,720 --> 01:05:55,791 صبر کن،اگه توبياس بلوم،مجازيه ...پس 1285 01:05:57,224 --> 01:05:58,893 چي اون رو کنترل ميکنه؟ 1286 01:06:01,329 --> 01:06:04,430 نميگم که با يک ارتش ديگه از عنکبوت هاي رباتي نمي جنگم 1287 01:06:04,432 --> 01:06:06,332 اما براي جنگيدن به اونا يک اسنک ميخوام 1288 01:06:06,334 --> 01:06:08,470 چون قند خونم افتاده 1289 01:06:10,505 --> 01:06:12,939 !کارول- !کارول- 1290 01:06:12,941 --> 01:06:16,108 !کمک!کمک شما ها،بايد به من کمک کنيد 1291 01:06:16,110 --> 01:06:18,276 اوه،بلوم،من رو دزديد 1292 01:06:18,278 --> 01:06:19,945 اون به من حمله کرد و من رو به اينجا آورد 1293 01:06:19,947 --> 01:06:23,115 صبر کن،صبر کن،صبر کن بلوم چجوري تو رو دزديده؟ 1294 01:06:23,117 --> 01:06:26,686 اون مجازيه- سوال فوق العاده اي بود- 1295 01:06:26,688 --> 01:06:30,555 فقط ميدونم که با اين وسيله به اينجا آورده شدم 1296 01:06:30,557 --> 01:06:32,492 خب پس چرا ماليخوليايي نشدي؟ 1297 01:06:32,494 --> 01:06:34,296 ..خب،چون من 1298 01:06:35,229 --> 01:06:36,564 ..من 1299 01:06:38,032 --> 01:06:40,298 خب،خب،خب 1300 01:06:40,300 --> 01:06:42,635 شما دو تا تيم کاملا خوبي رو ساختيد 1301 01:06:42,637 --> 01:06:47,307 يک تيم وحشتناک مزاحم و افتضاح 1302 01:06:47,309 --> 01:06:50,008 تو پشت همه اين ماجرا ها هستي 1303 01:06:50,010 --> 01:06:52,211 چرا غافلگير نشدم؟ 1304 01:06:52,213 --> 01:06:54,780 اما چرا مجازي سازي؟ چرا هويت جعلي؟ 1305 01:06:54,782 --> 01:06:58,419 چه کسي اجازه ميده يک دختر بچه يک کمپاني ميليون دلاري رو اداره کنه؟ 1306 01:06:59,753 --> 01:07:02,155 اولين تلفن آزليا ايده ي من بود 1307 01:07:02,157 --> 01:07:05,557 اما ميدونستم هيچ کسي من رو به خاطر سن و سالي که دارم جدي نميگيره. 1308 01:07:05,559 --> 01:07:09,595 پس با استفاده از يک تصوير مبهم توبياس بلوم رو ايجاد کردي 1309 01:07:09,597 --> 01:07:12,131 و بعد از نوآوري بلوم به عنوان پوشش استفاده کردي 1310 01:07:12,133 --> 01:07:14,100 در نتيجه ميتونستي به مدرسه رفتن ... ادامه بدي و 1311 01:07:14,102 --> 01:07:18,336 جوان هايي رو ببيني که تو رو ... به سمت اختراع بعدي هدايت کنند 1312 01:07:18,338 --> 01:07:20,573 تو اونا رو فريب ميدادي 1313 01:07:20,575 --> 01:07:23,142 از تلفن هاي اونا براي پخش فرکانس هاي هيپنوتيزم کننده استفاده کردي 1314 01:07:23,144 --> 01:07:26,146 تا اونا رو به راهرو مخفي پشت کمد ها بياري 1315 01:07:26,148 --> 01:07:28,079 و بعدش اونا رو به اينجا آوردي 1316 01:07:28,081 --> 01:07:30,685 جايي که بهترين ايده هاي اونا رو دزديدي 1317 01:07:32,052 --> 01:07:35,187 اما سال ها ست که اين اتفاق داره رخ ميده 1318 01:07:35,189 --> 01:07:37,724 چند سالته؟- گستاخيه- 1319 01:07:37,726 --> 01:07:39,992 اون واقعا نوجوان نيست 1320 01:07:39,994 --> 01:07:43,294 و وقتي در مورد نسبتش ازش پرسيدم 1321 01:07:43,296 --> 01:07:45,499 اون نميدونست که کي هست 1322 01:07:46,401 --> 01:07:48,367 و هر کسي يک گروه موسيقي رو دوست داره 1323 01:07:48,369 --> 01:07:50,401 به نظرم اين چيز ها عاديه 1324 01:07:50,403 --> 01:07:52,437 اين ها مدارکِ ضعيفيه 1325 01:07:52,439 --> 01:07:54,907 نه،درست ميگه 1326 01:07:54,909 --> 01:07:56,075 26سالمه 1327 01:07:56,077 --> 01:08:00,747 اوه،خيلي خوب موندي 1328 01:08:00,749 --> 01:08:02,648 اينقدر ها هم پير نيستم اما ممنونم 1329 01:08:02,650 --> 01:08:04,883 چيه؟ 1330 01:08:04,885 --> 01:08:08,088 دوست ندارم دروغ بگم فقط چون اون آدم بديه 1331 01:08:08,090 --> 01:08:10,957 باشه،اما چرا اين کار رو مي کني؟و چجوري؟ 1332 01:08:10,959 --> 01:08:14,794 چجوري؟با مرطوب کردن پوستم رو جوان نگه داشتم 1333 01:08:14,796 --> 01:08:17,562 باشه،شايد دليلش جذاب تره 1334 01:08:17,564 --> 01:08:20,099 ...اون سال ها و سال ها از پس فشار 1335 01:08:20,101 --> 01:08:23,069 کنار اومدن با ايده ها 1336 01:08:23,071 --> 01:08:24,636 بر نيومد 1337 01:08:24,638 --> 01:08:27,605 اون قدرت و شکوه بالا موندن رو مي خواست 1338 01:08:27,607 --> 01:08:30,578 پول و قدرت رو فراموش نکن 1339 01:08:31,579 --> 01:08:32,611 اينا رو گفتم 1340 01:08:32,613 --> 01:08:34,213 من واقعا به حرف هاي تو گوش نميدم 1341 01:08:35,316 --> 01:08:36,349 ووو 1342 01:08:36,351 --> 01:08:37,949 خب،کارول 1343 01:08:37,951 --> 01:08:40,086 اميدوار بودم اينجوري تموم نشه 1344 01:08:40,088 --> 01:08:42,654 اينجوري تموم نميشه،شما دوتا ميتونيد بذاريد من برم 1345 01:08:42,656 --> 01:08:44,858 فقط خواستم مودب باشم وگرنه که بايد همينجوري تموم بشه 1346 01:08:44,860 --> 01:08:48,427 قبلا خوابش رو ديده بودم که همينجوري تموم ميشه 1347 01:08:48,429 --> 01:08:50,462 اگه به خاطر شما دو تا بچه ي فضول نبود 1348 01:08:50,464 --> 01:08:52,198 من اينجوري فرار نمي کردم 1349 01:08:55,135 --> 01:08:56,301 !نه 1350 01:08:56,303 --> 01:08:58,573 !نه 1351 01:08:59,639 --> 01:09:01,841 نمايشگر شيطاني بود 1352 01:09:01,843 --> 01:09:04,743 آره به معناي واقعي کلمه نشون داد که 1353 01:09:04,745 --> 01:09:08,580 چجوري تکنولوژي ، مغزهاي ما رو برده خودش ميکنه 1354 01:09:08,582 --> 01:09:10,349 اما همچنين به اين حقيقت هم اشاره مي کنه که 1355 01:09:10,351 --> 01:09:14,052 فشار هاي اجتماعي ما رو وادار مي کنند که کسي باشيم که نيستيم 1356 01:09:14,054 --> 01:09:15,788 آره 1357 01:09:15,790 --> 01:09:17,257 ميدونم 1358 01:09:17,259 --> 01:09:19,926 اما اول بودن براي يک بار هم خوب بود 1359 01:09:19,928 --> 01:09:22,828 هي،رفيق،تو هنوزم از نظر ما اولي 1360 01:09:22,830 --> 01:09:24,896 آره،ما دوستان خوبي هستيم 1361 01:09:24,898 --> 01:09:27,400 اينجوري فکر مي کنيد؟- آره پسر 1362 01:09:27,402 --> 01:09:30,269 اوه،آره- دستاتون رو بياريد- 1363 01:09:34,909 --> 01:09:37,309 دافنه و ولما،اوضاع خوبه؟- چه خبرا؟- 1364 01:09:37,311 --> 01:09:38,944 چه خبرا؟- چه خبرا؟- 1365 01:09:38,946 --> 01:09:40,178 بچه ها خيلي ممنونم که به ما کمک کرديد 1366 01:09:40,180 --> 01:09:41,513 چجوري اين اتفاق افتاد؟ 1367 01:09:41,515 --> 01:09:42,949 کارول با هک کردن به گوشي بلوم تو وارد شده بود 1368 01:09:42,951 --> 01:09:44,684 و از فرکانس هاي هيپنوتيزم کننده براي دزديدنت استفاده کرده بود 1369 01:09:44,686 --> 01:09:46,118 تا تو رو به راهرو پشت کمد ببره 1370 01:09:46,120 --> 01:09:47,919 و بعدش از دستگاه طوفان ذهني استفاده کرد 1371 01:09:47,921 --> 01:09:50,155 تا از همه ي ايده هاي خلاقانه ي تو به اسم خودش استفاده کنه 1372 01:09:50,157 --> 01:09:53,492 خودم به کارول مشکوک شده بودم 1373 01:09:53,494 --> 01:09:55,194 رکورد خيلي خوبي بود 1374 01:09:55,196 --> 01:09:59,198 و هيچ وقت هم از اون بچه خوشگله توبياس بلوم خوشم نميومد 1375 01:09:59,200 --> 01:10:00,599 اوه،من خوشتيپم،آره 1376 01:10:00,601 --> 01:10:02,568 البته که خوشت نميومد عمه جون 1377 01:10:02,570 --> 01:10:04,203 خب،فقط خوشحالم 1378 01:10:04,205 --> 01:10:06,404 که تو مثل عمه هات شدي 1379 01:10:06,406 --> 01:10:08,807 منم- منم- 1380 01:10:08,809 --> 01:10:11,342 !کامپيوتر چيپس- !کامپيوتر چيپس- 1381 01:10:18,553 --> 01:10:20,552 از اين کارت قدرداني مي کنم 1382 01:10:20,554 --> 01:10:23,355 اما کارت هديه بهتر بود 1383 01:10:24,491 --> 01:10:26,025 !اوه!اوه!اوه 1384 01:10:26,027 --> 01:10:26,926 صبر کن 1385 01:10:30,063 --> 01:10:32,597 اوه،تو 1386 01:10:32,599 --> 01:10:34,099 بايد باهات معامله کنم 1387 01:10:34,101 --> 01:10:36,802 شايد بتونم تو فيسبوک پيدات کنم 1388 01:10:36,804 --> 01:10:38,436 خداحافظ 1389 01:10:40,541 --> 01:10:41,707 دوباره 1390 01:10:44,579 --> 01:10:46,544 !اوه!اوه 1391 01:10:46,546 --> 01:10:48,346 ...اون آسانسور مرموز و 1392 01:10:48,348 --> 01:10:49,981 اصلا نميدونم چجوري از اون بيرون اومدي 1393 01:10:49,983 --> 01:10:52,351 تو شجاعي- به پدرم رفتم- 1394 01:10:52,353 --> 01:10:54,520 بسه 1395 01:10:54,522 --> 01:10:56,355 آره 1396 01:10:56,357 --> 01:10:58,324 آره- اوم،ولما ست 1397 01:10:58,326 --> 01:10:59,358 برو پيشش- بسيار خب- 1398 01:10:59,360 --> 01:11:00,693 بعدا ميبينمتون 1399 01:11:00,695 --> 01:11:02,127 شجاع باش- هستم- 1400 01:11:02,129 --> 01:11:03,796 مثل بابات 1401 01:11:03,798 --> 01:11:05,832 نميخوام قبل از اينکه ببينيش هيجان زده بشي 1402 01:11:05,834 --> 01:11:08,266 اما ديشب يک نفر يک فايل پنهاني براي من فرستاد 1403 01:11:08,268 --> 01:11:10,136 پنهاني،عاشقشم ولما 1404 01:11:10,138 --> 01:11:11,736 انگار يک نفر داره از 1405 01:11:11,738 --> 01:11:13,773 هزارن تُن معما در سراسر جهان محافظت مي کنه 1406 01:11:13,775 --> 01:11:15,775 فکر مي کني اينا همه به هم مربوطه؟ 1407 01:11:15,777 --> 01:11:17,275 نميدونم،بذار نشون بدم 1408 01:11:19,714 --> 01:11:21,149 يک نفر متوجه حضور ما شده 1409 01:11:26,554 --> 01:11:29,154 اوه،ولما،چه اتفاقي داره ميفته؟- نه،من اين کار رو نکردم- 1410 01:11:29,156 --> 01:11:31,824 خب،يک کاري بکن- دارم سعي مي کنم- 1411 01:11:31,826 --> 01:11:33,525 به کامپيوترم دست نزن دافنه 1412 01:11:33,527 --> 01:11:35,595 متاسفم 1413 01:11:35,597 --> 01:11:39,798 کنار واستا 1414 01:11:39,800 --> 01:11:42,771 ميتونه يک هيولاي واقعي باشه- هيولا ها واقعي نيستند - 1415 01:11:44,671 --> 01:11:46,638 خواهيم ديد 1416 01:11:46,639 --> 01:11:49,639 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: KING MOVIE ::. 1417 01:11:49,640 --> 01:11:52,640 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد WWW.KING-MOVIE.SITE 1418 01:11:52,641 --> 01:11:55,641 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE @king_movie 1419 01:11:55,642 --> 01:11:58,642 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1420 01:11:58,643 --> 01:12:01,643 تقديمي از عليرضا شاهي فر KING MOVIE تيم ترجمه 1421 01:12:01,644 --> 01:12:04,644 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1422 01:12:04,645 --> 01:12:14,645 تقديمي از عليرضا شاهي فر KING MOVIE تيم ترجمه 1423 01:12:14,646 --> 01:12:24,646 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu