1 00:00:00,000 --> 00:01:03,000 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق SOMA :تدقيق CAPA :ترجمة 2 00:01:03,430 --> 00:01:06,680 مترين يسارًا وثلاث أمتار لليمين .متر نحو اليسار ثم استمر لـ150 مترًا 3 00:01:06,890 --> 00:01:10,310 انعطف ثلاثة أمتار لليسار .واتبعها بخمسة أمتار ثم استمر لـ80 مترًا 4 00:01:10,680 --> 00:01:11,930 .احذر، خمسة أمتار يسارًا 5 00:01:12,220 --> 00:01:16,010 ،اندفاع كامل، ستة أمتار يمينًا ومترين يسارًا .خفّف الاندفاع لـ 50 متر ثم انعطف 6 أمتار لليمين 6 00:01:16,390 --> 00:01:18,760 ،غير مرئيّ .اقطع مترين يسارًا وثلاثة يمينًا 7 00:01:18,760 --> 00:01:21,100 .التفّ 200 متر ثم انعطف 7 أمتار يسارًا 8 00:01:21,350 --> 00:01:23,760 .احترس من مواقع التوقف الخطيرة 9 00:01:23,760 --> 00:01:26,850 ،أربعة أمتار لليسار وأربعة لليمين .ثم استمر لـ 100 متر 10 00:01:26,930 --> 00:01:28,180 .هذا موقف توقف خطير 11 00:01:28,180 --> 00:01:30,890 ،4أمتار لليسار و 4 يمينًا .ثم استمر لـ 100 متر 12 00:01:32,470 --> 00:01:33,060 ،سيداتي سادتي 13 00:01:33,060 --> 00:01:35,510 ،هذه هيَ الجولة النهائية 14 00:01:35,510 --> 00:01:37,100 .لبطولة رالي الصين 2022 15 00:01:37,260 --> 00:01:41,530 !شوتاي لانغ أصبح في المُقدمة 16 00:01:41,810 --> 00:01:46,030 في العام الماضي، تراجعَ لانغ لمَرتبة متدنية .في الجولة الأولى 17 00:01:46,310 --> 00:01:47,850 ..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟ 18 00:01:47,850 --> 00:01:49,510 ..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟ 19 00:01:49,810 --> 00:01:50,390 !لانغ 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,430 !لقد اقتحمَ عالم الرالي 21 00:02:07,310 --> 00:02:08,510 درجة الوقود؟ 22 00:02:08,600 --> 00:02:10,260 .الوقود، 100 طبيعي 23 00:02:11,720 --> 00:02:12,850 ،3.5مُعدل الدفع التوربيني 24 00:02:12,970 --> 00:02:14,850 .اضغط على محرك التوربو لأقصى درجة 25 00:03:59,720 --> 00:04:02,180 .أودّ أن أشكُر طاقمي والرُعاة أولاً 26 00:04:03,850 --> 00:04:05,510 ،وأودّ أن أشكُر أيضًا مُساعدي في القيادة 27 00:04:05,810 --> 00:04:07,310 !الذي يُساندني دائمًا 28 00:04:07,390 --> 00:04:07,760 ،هيّا 29 00:04:07,810 --> 00:04:09,310 !لنصفق لهم 30 00:04:13,180 --> 00:04:15,100 وأخيرًا، أود أن أشكُر 31 00:04:15,260 --> 00:04:17,720 .أهمّ شخص في حياتي 32 00:04:17,970 --> 00:04:19,510 .أعلم بأنهُ هُنا في مكانٍ ما 33 00:04:19,560 --> 00:04:20,970 ،أودّ أن أُقول له 34 00:04:23,390 --> 00:04:24,310 ...أبي 35 00:04:25,140 --> 00:04:26,220 .شُكرًا لك 36 00:04:28,060 --> 00:04:29,510 ...شُكرًا 37 00:04:30,350 --> 00:04:32,350 .لكونكَ غير داعمٍ ليّ أبدًا 38 00:04:32,930 --> 00:04:34,180 ...شُكرًا لك 39 00:04:34,930 --> 00:04:36,930 .على تثبيط أحلامي 40 00:04:37,470 --> 00:04:40,720 .وشُكرًا لك على احتقار مهنتي 41 00:04:42,140 --> 00:04:44,310 لقد دعوتكَ اليوم إلى هُنا 42 00:04:44,640 --> 00:04:46,560 .لأُثبت لك بأنكَ مُخطئ 43 00:04:47,220 --> 00:04:49,720 .أنا البطل 44 00:04:50,060 --> 00:04:51,430 .لقد حققتُ ذلك 45 00:04:53,560 --> 00:04:55,310 .كلمات مُثيرة للإهتمام لوالدك 46 00:04:55,350 --> 00:04:56,310 ماذا عن والدتك؟ 47 00:04:56,350 --> 00:04:57,970 .لم أُقابلها قط 48 00:04:59,510 --> 00:05:01,010 .لقد ماتت بعد ولادتي 49 00:05:01,560 --> 00:05:02,890 .أنا آسفة 50 00:05:04,220 --> 00:05:05,010 .حسنًا 51 00:05:05,060 --> 00:05:06,680 .شُكرًا لكم، هذا كُل شيء 52 00:05:09,180 --> 00:05:16,850 !لانغ 53 00:05:27,260 --> 00:05:28,510 .تهانينا 54 00:05:29,510 --> 00:05:32,310 .لم يكُن عليكَ أنْ تتأنق 55 00:05:38,100 --> 00:05:39,760 ،عندما تعلمتَ القيادة لأول مرة 56 00:05:39,890 --> 00:05:42,260 .لم أعتقد أبدًا بأنكَ ستُصبح بهذه المهارة 57 00:05:44,560 --> 00:05:47,180 .كُنت تجبرني دائمًا على فعل أشياء أكرهها 58 00:05:48,010 --> 00:05:49,390 .أولًا، الرياضيات 59 00:05:49,510 --> 00:05:51,260 .ثُم الطب 60 00:05:52,180 --> 00:05:54,180 ،وعندما أخبرتكَ بأنني أُحب القيادة 61 00:05:54,310 --> 00:05:56,560 .جعلتني أُصبح قائد سيارة إسعاف 62 00:05:57,430 --> 00:05:58,850 ،لقد قالت والدتك قبل أن تموت 63 00:05:59,260 --> 00:06:02,140 .أنهُ سيكون رائعًا لو أصبحتَ طبيبًا 64 00:06:02,180 --> 00:06:03,850 هل قالت أيضًا بأنه سيكون رائعًا 65 00:06:03,930 --> 00:06:05,930 ..لو تورّط زوجها بأمورٍ سيئة 66 00:06:06,010 --> 00:06:07,600 ،وسُجن لمدة ست سنوات 67 00:06:07,720 --> 00:06:10,510 مُباشرة قبل أن تُنجب طفلها؟ 68 00:06:14,010 --> 00:06:14,720 .اتبعني 69 00:06:43,510 --> 00:06:44,720 ...أبطئ سرعتك، لانغ 70 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 ...لا تُسرع، كُن حذرًا 71 00:07:00,600 --> 00:07:01,970 .سأتقيأ 72 00:07:02,140 --> 00:07:03,220 .تفضل 73 00:07:03,390 --> 00:07:04,930 .هذه مُهمة مساعدي على أية حال 74 00:07:31,370 --> 00:07:33,310 !يوجد شخص آخر بالسيارة 75 00:07:33,310 --> 00:07:35,640 ...يُقال، أنهُ قبلَ أنْ تموت مُباشرة 76 00:07:37,970 --> 00:07:41,220 .شريط حياتك بأكمله يمّر أمامك 77 00:07:42,760 --> 00:07:44,600 .لنرى 78 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 .خُذ رشفة، يا ابني 79 00:08:03,720 --> 00:08:07,180 !ما فائدة هذه الأشياء؟ 80 00:08:15,600 --> 00:08:17,890 هل هذا توقيعك؟ 81 00:08:23,850 --> 00:08:25,140 !إلى ماذا تنظر، يا فتى؟ 82 00:08:29,140 --> 00:08:31,560 ...أمي 83 00:08:35,810 --> 00:08:37,430 .لانغ، أُحبك 84 00:08:39,810 --> 00:08:41,640 ...آسفة 85 00:08:44,140 --> 00:08:46,600 .لقد وجدت شخصًا آخر 86 00:08:56,850 --> 00:08:59,560 ما هُو شعورك؟ 87 00:09:03,890 --> 00:09:05,970 .إنها مرتي الأولى، مُتوتر جدًا 88 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 !غبي لعين، لقد صدّمت فورًا 89 00:09:14,180 --> 00:09:16,390 !أنا أستقيل 90 00:09:19,060 --> 00:09:20,470 !تلك كانت فرصتك الأخيرة 91 00:09:23,640 --> 00:09:25,600 !اُخرج 92 00:09:27,640 --> 00:09:30,430 لقد وجدت لك وظيفة .قيادة سيارة الإسعاف 93 00:09:37,260 --> 00:09:38,680 :قائد سيارة الإسعاف "!نحتاج لسيارة إسعاف" 94 00:09:38,680 --> 00:09:39,970 :قائد سيارة الإسعاف "!نحتاج لسيارة إسعاف" 95 00:09:44,680 --> 00:09:46,430 لم يستغرق منك الأمر !وقتًا طويلًا لتفشل 96 00:09:48,760 --> 00:09:50,720 ...ابتهج 97 00:09:55,810 --> 00:09:57,260 ...اوبس 98 00:10:02,890 --> 00:10:04,850 ،أقلع عن الشُرب .و يُمكنك القيادة لدى رئيسي 99 00:10:10,890 --> 00:10:12,060 !تحرك 100 00:10:20,640 --> 00:10:22,810 !إنك تقود بشكل جيد 101 00:10:24,510 --> 00:10:28,010 .سيارة الرالي هذه لك 102 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 !اصمد، أوشكنا على الوصول 103 00:10:56,930 --> 00:10:59,140 .أمي، هذه لأجلك 104 00:13:25,850 --> 00:13:27,140 سيدة تشين؟ 105 00:13:31,220 --> 00:13:33,310 المعذرة، هل أعرفك؟ 106 00:13:33,470 --> 00:13:34,850 .لقد كُنت بصفك عام 2004 107 00:13:34,890 --> 00:13:35,760 .شووتاي لانغ 108 00:13:35,850 --> 00:13:37,260 .لقد كُنتِ مُعلمتي 109 00:13:37,390 --> 00:13:38,930 ،لقد اعتدتِ أن تقولي ليّ 110 00:13:39,060 --> 00:13:40,100 ...تاي لانغ، تاي لانغ 111 00:13:40,140 --> 00:13:41,850 ...لا تكُن عنيدًا جدًا 112 00:13:42,010 --> 00:13:43,430 عام 2004؟ 113 00:13:43,510 --> 00:13:45,010 .إننا في عام 1998 114 00:13:45,260 --> 00:13:46,350 ...غريب أطوار 115 00:13:49,850 --> 00:13:50,970 1998؟ 116 00:13:51,510 --> 00:13:52,810 ...1998 117 00:13:52,930 --> 00:13:53,930 حقًا؟ 118 00:13:54,310 --> 00:13:56,260 !لصّ 119 00:14:19,640 --> 00:14:20,430 .أنا ميتُ بالفعل 120 00:14:20,470 --> 00:14:21,890 لِمَ عليّ أن أكون خائفًا؟ 121 00:14:38,680 --> 00:14:40,060 باتمان لعين؟ 122 00:15:02,180 --> 00:15:03,430 أليس هذا غير عادلًا بعض الشيء؟ 123 00:15:13,310 --> 00:15:13,890 .لا تتحمس 124 00:15:27,100 --> 00:15:27,810 !انزع حزامي 125 00:15:28,180 --> 00:15:29,260 !حزامي 126 00:15:29,760 --> 00:15:30,680 !بسرعة 127 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 !قيّده 128 00:15:46,890 --> 00:15:47,720 أبي؟ 129 00:15:48,970 --> 00:15:49,680 أبي؟ 130 00:15:51,390 --> 00:15:52,260 !الشُرطة 131 00:15:54,060 --> 00:15:55,010 ما الذي تفعلونه؟ 132 00:15:55,470 --> 00:15:56,220 ..أخي 133 00:15:56,810 --> 00:15:57,720 .سنلتقي مُجددًا 134 00:16:01,060 --> 00:16:02,140 !توقفوا 135 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 ،لقد مضتْ عدة ساعات 136 00:16:14,260 --> 00:16:16,930 .ومازلتَ لمْ تخبرني من أينَ أنت 137 00:16:19,100 --> 00:16:21,060 !لقد أخبرتك بالفعل 138 00:16:21,180 --> 00:16:22,470 .أنتَ فقط لم تفهم 139 00:16:22,510 --> 00:16:23,680 هذه بطاقة هويتك؟ 140 00:16:23,720 --> 00:16:25,260 .نعم، واضح 141 00:16:28,260 --> 00:16:29,680 .هذه بطاقة هوية مزيفة 142 00:16:29,810 --> 00:16:31,310 أرأيت؟ 143 00:16:34,430 --> 00:16:36,100 في أيّ عام وُلدت؟ 144 00:16:36,390 --> 00:16:37,560 ...سأُولد 145 00:16:40,350 --> 00:16:41,100 .السنة القادمة 146 00:16:44,010 --> 00:16:45,760 ،لأنكَ قمتَ بمساعدتنا في إلقاء القبض على لصّ 147 00:16:45,810 --> 00:16:48,140 .تعتقد بأننا مقرّبين ومنْ هذا الهُراء 148 00:16:49,350 --> 00:16:51,180 ،قد تملك الحق بأن تبقى صامتًا 149 00:16:51,260 --> 00:16:53,760 ،لكن لا تملك الحق بأن تتفوه بالهُراء أمامي هل فهمت؟ 150 00:16:54,720 --> 00:16:55,600 من أين أنت بحق الجحيم؟ 151 00:16:55,680 --> 00:16:57,560 !لقد أخبرتك، من هُنا 152 00:16:57,930 --> 00:16:59,220 .خُذني إلى المكان الذي تعيش فيه 153 00:16:59,970 --> 00:17:01,680 ،إذا لا يوجد شخص يكفلك 154 00:17:01,890 --> 00:17:03,560 .سأرسلك مُباشرة إلى مستشفى المجانين 155 00:17:06,140 --> 00:17:09,560 ...يُمكنني أن أحصل على 24 بهذه البطاقات 156 00:17:12,970 --> 00:17:14,310 .لا يُمكنني 157 00:17:18,680 --> 00:17:20,100 .أيها الرئيس، إنك تستمر بالخسارة 158 00:17:36,600 --> 00:17:38,930 لا يجب عليكَ قتل نفسك !لأنكَ فاشل في الحِساب فقط 159 00:17:41,970 --> 00:17:42,680 ...سيدي 160 00:17:43,140 --> 00:17:44,390 ما خطب الغطّاس؟ 161 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 .إنكَ تعرفه 162 00:17:46,140 --> 00:17:47,100 .إنهُ ليو يي 163 00:17:47,140 --> 00:17:48,600 .هُو و والده من الباعة المتجولين 164 00:17:49,100 --> 00:17:51,310 .إنهم يخافون من الشُرطة 165 00:17:51,430 --> 00:17:52,390 ابن وو يي؟ 166 00:17:52,470 --> 00:17:53,310 .نعم 167 00:17:53,640 --> 00:17:54,430 .لقد قفزَ بسرعة 168 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 .نعم 169 00:17:56,680 --> 00:17:57,510 و من أنت؟ 170 00:17:58,680 --> 00:17:59,810 .أيها الضابط، اسمي هُو (ما) 171 00:17:59,890 --> 00:18:02,260 .زينغ يهتّم بي دائمًا 172 00:18:02,970 --> 00:18:03,970 ماذا تعمل؟ 173 00:18:04,140 --> 00:18:05,930 .أعمل في البرمجة وتطوير البرمجيات 174 00:18:06,720 --> 00:18:08,220 .إذًا، عاطل 175 00:18:08,760 --> 00:18:09,560 .اُخرج من هُنا 176 00:18:15,060 --> 00:18:16,010 هل تعرف هذا الرجُل؟ 177 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 ما هي صلتكم ببعضكم؟ 178 00:18:22,310 --> 00:18:23,350 !أخي الكبير 179 00:18:25,890 --> 00:18:27,100 ...سيدي 180 00:18:27,310 --> 00:18:28,430 .لا تُناديني بـ سيدي 181 00:18:28,600 --> 00:18:30,870 .فقط لأنهُ لديكَ محل لبيع أشرطة أفلام هونغ كونغ 182 00:18:31,260 --> 00:18:32,760 ...هذا قائدنا 183 00:18:32,850 --> 00:18:33,470 .ناده بـ القائد 184 00:18:33,680 --> 00:18:34,350 ...أيها القائد 185 00:18:34,470 --> 00:18:35,220 .أظهر بعضًا من الإحترام 186 00:18:35,260 --> 00:18:36,010 .احتفظ به 187 00:18:36,180 --> 00:18:37,680 من هُو؟ 188 00:18:39,850 --> 00:18:40,390 ...أخي 189 00:18:40,890 --> 00:18:41,560 نعم؟ 190 00:18:41,930 --> 00:18:44,100 .اليوم ذكرى وفاة والدنا !أين كُنت؟ 191 00:18:44,760 --> 00:18:46,930 !اُدخل هُناك وأظهر احترامك له 192 00:18:47,760 --> 00:18:48,390 .نعم، نعم 193 00:18:48,510 --> 00:18:50,010 !انتظر، انتظر 194 00:18:50,100 --> 00:18:51,470 .أغلق فمك 195 00:18:53,220 --> 00:18:55,260 ما هُو اسم والدك؟ 196 00:18:57,310 --> 00:18:59,350 .تبًا، جدي توفى عندما كُنت صغيرًا .لا أتذكر اسمه 197 00:19:00,470 --> 00:19:02,010 بماذا تُتمتم؟ 198 00:19:03,470 --> 00:19:04,100 ...سيدي 199 00:19:04,600 --> 00:19:06,140 ...أخي زينغ 200 00:19:07,100 --> 00:19:08,720 .لقد كان مُفضلًا لدى والدي دائمًا 201 00:19:09,010 --> 00:19:10,100 .لم يُحبني قط 202 00:19:10,430 --> 00:19:12,510 .لذا غادرت المنزل مُبكرًا لأتولى أمر نفسي لوحدي 203 00:19:12,850 --> 00:19:14,390 ،لأكون صادقًا 204 00:19:15,680 --> 00:19:17,600 ،لمْ أشعر بوفاته كخسارة أبدًا 205 00:19:17,810 --> 00:19:20,390 .لأنه لم يُحببني أبدًا 206 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 .هذه الحقيقة 207 00:19:22,010 --> 00:19:24,680 .اذهب إلى الداخل وتحقق إذا لا تُصدقني 208 00:19:25,430 --> 00:19:27,010 .إنهُ يرتدي قميصًا مُزركشًا في صورته 209 00:19:27,850 --> 00:19:29,850 .رفاته في جرّةٍ حمراء بجانب التلفاز 210 00:19:29,890 --> 00:19:31,510 .التلفاز مُغطى بقماش أبيض 211 00:19:31,560 --> 00:19:32,850 .اذهب وتحقق بنفسك 212 00:19:34,140 --> 00:19:37,010 .حسنًا، انتظر هُنا 213 00:19:41,890 --> 00:19:43,560 كيف عرفتَ اسمي؟ 214 00:19:43,720 --> 00:19:44,890 .مكتوب على جبهتك 215 00:19:47,760 --> 00:19:49,510 ما الذي تُخططان له؟ 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,850 ،تعال إلى هُنا 217 00:19:51,430 --> 00:19:52,720 ،أخبرني 218 00:19:53,060 --> 00:19:55,640 ما هي ماركة التلفاز؟ 219 00:20:00,260 --> 00:20:01,350 ...هيتاشي 220 00:20:01,810 --> 00:20:05,390 أوتوشيبا؟ 221 00:20:07,890 --> 00:20:09,560 !ما هي الماركة؟ 222 00:20:09,970 --> 00:20:10,600 !هيتاشي 223 00:20:10,680 --> 00:20:12,600 .كُل شيء آخر تم التحقق منه 224 00:20:14,810 --> 00:20:15,680 .إنكَ ابن سيء 225 00:20:18,350 --> 00:20:19,470 !اعتنِ بنفسك، قائد جين 226 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 !اعتنِ بنفسك، قائد جين 227 00:20:25,430 --> 00:20:26,600 ،تعال معي 228 00:20:41,970 --> 00:20:43,600 متى تسلّلتَ إلى منزلي؟ 229 00:20:44,470 --> 00:20:45,640 .إنكَ تعرفه جيدًا 230 00:20:46,260 --> 00:20:47,100 ...أنا 231 00:20:48,310 --> 00:20:49,470 ،يا صاح 232 00:20:50,350 --> 00:20:51,930 .توقف عن السرقة 233 00:20:57,010 --> 00:20:57,640 .حسنًا 234 00:20:58,220 --> 00:20:59,100 ما هُو اسمك؟ 235 00:20:59,470 --> 00:21:00,560 .شوتاي لانغ 236 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 .لكن يُمكنك مُناداتي بـ لانغ 237 00:21:02,310 --> 00:21:05,370 ،ما الذي كان يُفكر به والدك عندما منحكَ هذا الإسم الغبي؟ 238 00:21:05,640 --> 00:21:06,600 تاي لانغ؟ 239 00:21:06,810 --> 00:21:07,640 ...تاي لانغ 240 00:21:08,850 --> 00:21:10,390 .والدكَ أحمق 241 00:21:16,260 --> 00:21:19,160 ،بالنظر لمُعدل ذكائه ...كيف لهُ أن ينجب ابنًا بهذه الروعة 242 00:21:20,350 --> 00:21:22,310 .لابُد أن أمي كانت ذكية جدًا 243 00:21:24,970 --> 00:21:26,560 ...يُمكنني مقابلة أمي 244 00:21:27,970 --> 00:21:29,640 !يُمكنني مقابلة أمي 245 00:21:30,890 --> 00:21:32,010 هل أنت مُتزوج؟ 246 00:21:32,310 --> 00:21:33,260 ما اسمها؟ 247 00:21:34,680 --> 00:21:37,100 لم تسألني حتى عن اسمي ...وتُريد معرفة اسمها 248 00:21:37,350 --> 00:21:38,810 ما الذي تسعى إليه؟ 249 00:21:38,930 --> 00:21:40,310 ،بعد أن اعتدتَ على السرقة 250 00:21:40,430 --> 00:21:41,930 تُريد سرقتها أيضًا؟ 251 00:21:43,180 --> 00:21:43,560 ...هذا خطأي 252 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 .حسنًا، زينغ 253 00:21:44,810 --> 00:21:46,100 ما هُو اسمك الكامل؟ 254 00:21:47,560 --> 00:21:48,060 .إنهُ مُضحك 255 00:21:48,680 --> 00:21:49,390 .إننا نملك نفس اسم العائلة 256 00:21:50,720 --> 00:21:51,390 .شو زنغتاي 257 00:21:52,850 --> 00:21:54,010 ليسَ سيئًا، هاه؟ 258 00:21:54,220 --> 00:21:55,260 لقد كان أبي ذكيًا، صحيح؟ 259 00:21:55,310 --> 00:21:57,180 .منحني اسمًا عظيمًا 260 00:21:57,890 --> 00:22:00,890 .لهذا السبب سميت عصابتي بـ عصابة زنغتاي 261 00:22:00,930 --> 00:22:01,930 رائع، صحيح؟ 262 00:22:02,100 --> 00:22:02,760 .انضم إلينا 263 00:22:03,760 --> 00:22:05,850 .سأُعرفك على فتاتي 264 00:22:06,310 --> 00:22:07,600 !أنا معكم 265 00:22:08,560 --> 00:22:11,010 ألم يقفز أحد رجالك إلى النهر؟ 266 00:22:11,470 --> 00:22:12,310 .إنهُ بخير 267 00:22:14,310 --> 00:22:14,970 !مومو 268 00:22:15,260 --> 00:22:15,890 !مومو 269 00:22:16,390 --> 00:22:17,510 !مومو 270 00:22:18,850 --> 00:22:20,100 !مومو، تعالَ إلى هُنا 271 00:22:20,510 --> 00:22:21,890 !مومو، تعال إلى هُنا 272 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 !ها هُو أنت 273 00:22:25,140 --> 00:22:26,470 .على مهلك مومو، كلب مُطيع 274 00:22:26,680 --> 00:22:28,180 .اذهبْ واعثر على ليو يي 275 00:22:28,890 --> 00:22:29,640 !اذهب 276 00:22:31,470 --> 00:22:33,010 .إنهُ كلب صيد ماهر 277 00:22:33,640 --> 00:22:34,890 .الأول في البلدة 278 00:22:35,010 --> 00:22:36,260 .والوحيد 279 00:22:36,680 --> 00:22:38,390 .إنهم يستخدمون الكلاب للبحثْ في الخارج 280 00:22:39,060 --> 00:22:39,810 .سترى 281 00:22:40,850 --> 00:22:42,060 !مومو 282 00:22:42,310 --> 00:22:43,310 ...مومو 283 00:22:43,390 --> 00:22:43,970 ...مومو 284 00:22:44,220 --> 00:22:45,100 !مومو 285 00:22:46,760 --> 00:22:47,470 ...مومو 286 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 ....مومو 287 00:22:50,890 --> 00:22:51,560 !مومو 288 00:22:52,100 --> 00:22:52,760 ...مومو 289 00:22:54,350 --> 00:22:55,010 ....مومو 290 00:22:56,850 --> 00:22:58,180 !بصوتٍ عالِ 291 00:22:58,260 --> 00:22:59,720 !بسببك ضاعَ مومو 292 00:23:00,470 --> 00:23:01,220 !مومو 293 00:23:01,720 --> 00:23:02,640 !بصوت أعلى 294 00:23:02,680 --> 00:23:03,430 !مومو 295 00:23:05,930 --> 00:23:06,970 !مومو 296 00:23:23,680 --> 00:23:25,850 مومو، كيف أصبحتَ نحيلًا هكذا؟ 297 00:23:26,350 --> 00:23:28,310 .هذا بالتأكيد ليسَ مومو 298 00:23:28,470 --> 00:23:29,430 .انتظر، لانغ 299 00:23:29,970 --> 00:23:30,600 .انظروا 300 00:23:30,930 --> 00:23:31,850 ...ذلك الرجُل 301 00:23:32,180 --> 00:23:34,850 .الذي في المنتصف هُو لوو لي 302 00:23:35,100 --> 00:23:36,720 .عدونا اللدود 303 00:23:36,810 --> 00:23:39,310 لم أُدرك بأنهُ سيتورط .في عمل تهريب السيارات 304 00:23:41,220 --> 00:23:43,220 .هؤلاء الرجال مسلحين بالمسدسات، أيها الرئيس 305 00:23:43,310 --> 00:23:44,890 أيجبُ علينا جلبُ بعض المدافع؟ 306 00:23:46,060 --> 00:23:48,060 .لا يُمكن أن يكون مسدسًا حقيقيًا 307 00:23:48,430 --> 00:23:49,810 .سواء حقيقي أم مزيف، لسنا خائفين 308 00:23:56,810 --> 00:23:58,760 .حسنًا، إذا لابأس بذلك أيُمكنني الذهاب؟ 309 00:23:58,890 --> 00:24:00,970 .أنا في منتصف العمل على برمجة برنامج 310 00:24:01,510 --> 00:24:03,180 برمجة برنامج؟ 311 00:24:07,140 --> 00:24:08,760 !لنذهب ونتناول الطعام في منزل فتاتي 312 00:24:08,810 --> 00:24:09,060 .حسنًا 313 00:24:13,890 --> 00:24:14,560 ،لانغ 314 00:24:14,600 --> 00:24:16,140 .فتاتي تُعدّ السمك بشكل جيد 315 00:24:18,260 --> 00:24:19,350 !ها هُو طبق السمك قادم 316 00:24:22,350 --> 00:24:23,060 .اوه 317 00:24:23,100 --> 00:24:24,680 .لقد نسيت الخلّ 318 00:24:25,260 --> 00:24:25,930 ،هيّا 319 00:24:26,510 --> 00:24:27,890 .إنهُ مجرد سمك 320 00:24:28,560 --> 00:24:29,600 ...لانغ 321 00:24:30,810 --> 00:24:31,850 ...إنها قادمة 322 00:24:32,060 --> 00:24:33,220 !بسرعة 323 00:24:38,810 --> 00:24:39,390 !ساخن، ساخن جدًا 324 00:24:42,140 --> 00:24:42,930 ...سيدتي 325 00:24:43,310 --> 00:24:44,560 .نادني بـ هوا فحسبْ 326 00:24:44,810 --> 00:24:45,680 ما هو اسمك كاملًا؟ 327 00:24:45,810 --> 00:24:47,060 !دعكَ من ذلك .هوا اسم رائع 328 00:24:47,140 --> 00:24:48,260 .لا أُحب اسمي الحقيقي 329 00:24:48,810 --> 00:24:49,890 .نادني بـ هوا فقط 330 00:24:49,930 --> 00:24:50,970 .منْ يمنحنا الاسم هم الوالدين 331 00:24:51,060 --> 00:24:52,890 .إنهُ ليسَ خطأك 332 00:24:53,010 --> 00:24:53,890 ما هُو اسمك؟ 333 00:24:55,720 --> 00:24:56,600 .نيو آيهوا 334 00:24:56,680 --> 00:24:58,220 .إنكِ أفضل حالًا باسم هوا 335 00:25:00,930 --> 00:25:03,100 ،لا أملكُ أيّ ذكريات لـ أمي 336 00:25:03,430 --> 00:25:06,180 .باستثناء الصور المشوشة بالأبيض والأسود 337 00:25:06,760 --> 00:25:08,220 ،عندما وُلدت 338 00:25:08,310 --> 00:25:10,100 .كان أبي مسجونًا بالفعل 339 00:25:10,810 --> 00:25:12,930 ،أمي كان اسمها زانغ سوجين 340 00:25:13,430 --> 00:25:14,680 .وليسَ نيو آيهوا 341 00:25:15,810 --> 00:25:17,890 .لكن وجهيهما مُتشابه بعض الشيء 342 00:25:18,640 --> 00:25:21,890 .يبدو أنْ نوع أبي المفضل واحد 343 00:25:23,430 --> 00:25:24,060 !كلا 344 00:25:24,890 --> 00:25:27,260 .لا يُمكنني أن أترك هذا يحدث 345 00:25:27,720 --> 00:25:29,310 ،يجبُ أنْ أعثر على أمي، زانغ سوجين 346 00:25:29,390 --> 00:25:30,810 .وأُقدمها إلى أبي 347 00:25:31,100 --> 00:25:32,930 ،و إلّا 348 00:25:33,850 --> 00:25:35,680 !فـ سأختفي من الوجود 349 00:25:37,850 --> 00:25:40,060 ما مدى جدية علاقتكما؟ 350 00:25:40,600 --> 00:25:41,510 .سنتزوج الشهر القادم 351 00:25:43,260 --> 00:25:43,890 .احتسي شرابك 352 00:25:43,930 --> 00:25:44,720 .هيّا 353 00:25:47,760 --> 00:25:49,100 .الزواج خطوة كبيرة 354 00:25:49,510 --> 00:25:50,720 .يجبُ أنْ تأخذوا الأمر على محمل الجد 355 00:25:51,010 --> 00:25:53,680 قد يستغرق الأمر سنة ...أو سنتين لتتعرف على شخصٍ ما جيدًا 356 00:25:54,010 --> 00:25:55,510 ...لتعرف ما الذي ستقحم نفسك فيه 357 00:25:56,010 --> 00:25:57,430 منذُ متى وأنتما تعرفان بعضكما البعض؟ 358 00:25:57,510 --> 00:25:58,350 .أكثر من 20 سنة 359 00:26:01,350 --> 00:26:03,720 كان عمري 4 سنوات .عندما قابلت هوا لأول مرة 360 00:26:03,810 --> 00:26:05,060 .لقد كُنت أسكن بالمنزل المجاور 361 00:26:05,100 --> 00:26:06,470 لقد أنجبتها والدتها للتّو 362 00:26:06,810 --> 00:26:07,810 .و كانت تُرضعها 363 00:26:08,010 --> 00:26:08,760 .لقد كان حُبًا من أول نظرة 364 00:26:08,850 --> 00:26:09,970 ما الذي تعرفه وعمرك 4 سنوات؟ 365 00:26:10,140 --> 00:26:11,850 .أعرفُ الكثير، كنتُ كبيرًا بما يكفي 366 00:26:12,100 --> 00:26:12,850 .صحيح 367 00:26:16,390 --> 00:26:17,510 !سأُحضره 368 00:26:19,310 --> 00:26:20,390 حصلت عليه؟ 369 00:26:20,640 --> 00:26:21,220 !لقد وجدته 370 00:26:21,350 --> 00:26:22,220 371 00:26:24,930 --> 00:26:27,060 .إنهما مُغرمان فعلًا 372 00:26:27,560 --> 00:26:29,850 يبدو بأنه ليسَ لديّ أي خيار .سِوى أنْ أتدخلّ بنفسي 373 00:26:30,310 --> 00:26:32,970 .أبي، سامحني 374 00:26:36,640 --> 00:26:38,010 .أشعر و كأنني قد رأيتكِ من قبل 375 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 حقًا؟ 376 00:26:42,310 --> 00:26:43,600 .رُبما 377 00:26:47,560 --> 00:26:48,890 هل تُحبين مُشاهدة الأفلام؟ 378 00:26:49,100 --> 00:26:50,180 .نعم 379 00:26:50,850 --> 00:26:52,390 أُتريدين أن نذهب لمشاهدة فيلم معًا؟ 380 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 .بالطبع 381 00:26:56,600 --> 00:26:58,140 .غدًا في الساعة السابعة مساءً 382 00:26:58,760 --> 00:27:00,180 .سأنتظركِ عند الجسر 383 00:27:01,220 --> 00:27:02,100 .يبدو جيدًا 384 00:27:02,680 --> 00:27:04,310 .ليس لدي عمل غدًا 385 00:27:09,430 --> 00:27:10,140 ...حسنًا، زينغ 386 00:27:10,180 --> 00:27:11,220 !يجب عليّ الذهاب 387 00:27:11,260 --> 00:27:12,560 .استمتعي بطعامك 388 00:27:30,510 --> 00:27:31,970 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 389 00:27:34,760 --> 00:27:35,970 !يا ابن العاهرة 390 00:27:39,600 --> 00:27:40,430 هاه؟ 391 00:27:41,010 --> 00:27:42,310 !هل صدمت سيارتي؟ 392 00:27:42,510 --> 00:27:43,810 هذه سيارتك؟ 393 00:27:43,930 --> 00:27:46,350 .شينغيانغ أعطاك هذه السيارة للقيادة 394 00:27:46,510 --> 00:27:48,680 .لا يُمكنه الاستمرار بالإنتظار 395 00:27:50,010 --> 00:27:51,180 .قريبًا 396 00:27:51,720 --> 00:27:53,350 .سأقوم بتسوية الأمر خلال يوم أو يومين 397 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 .أنجز الأمر حالًا 398 00:27:56,310 --> 00:27:57,850 كيف لا يزالُ لديكَ بعض الوقت 399 00:27:58,470 --> 00:27:59,850 لمضاجعة بعض الفتيات؟ 400 00:28:00,180 --> 00:28:01,260 .ليست أية فتاة 401 00:28:01,390 --> 00:28:02,560 .إنها زوجتي 402 00:28:11,850 --> 00:28:13,260 .آسف، عزيزتي 403 00:28:15,220 --> 00:28:15,930 .لنذهب إلى المنزل 404 00:29:05,560 --> 00:29:06,510 ،زينغ 405 00:29:07,600 --> 00:29:11,220 هل تعرف فتاة اسمها زانغ سوجين؟ 406 00:29:11,560 --> 00:29:12,810 .بالطبع 407 00:29:13,140 --> 00:29:15,310 ♫...عند سفح جبل كينشينغ♫ 408 00:29:15,430 --> 00:29:17,350 .هذه باي سوجين 409 00:29:18,260 --> 00:29:19,430 ...عزيزتي 410 00:29:21,930 --> 00:29:22,850 411 00:29:22,890 --> 00:29:24,760 كم عدد أفراد العصابة؟ 412 00:29:25,260 --> 00:29:26,600 .أربعة 413 00:29:26,760 --> 00:29:28,220 .جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص 414 00:29:28,220 --> 00:29:30,600 .جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص 415 00:29:30,970 --> 00:29:32,310 .الأغلبية يستسلمون 416 00:29:32,430 --> 00:29:34,470 .فقط ما وَ ليو يي الذين أكملوا إلى النهاية 417 00:29:35,430 --> 00:29:37,680 أهذا يعني بأنني اجتزتُ الاختبار بالفعل؟ 418 00:29:40,010 --> 00:29:41,310 .لم يبدأ بعد 419 00:29:41,390 --> 00:29:43,180 .هذه فقط فترة تجريبية 420 00:29:43,970 --> 00:29:45,310 سمعتي ذلك، جيايي؟ 421 00:29:45,350 --> 00:29:46,510 !لا يصعُب عليّ أيّ شيء 422 00:29:46,560 --> 00:29:47,850 !ليو يي، أبعد رأسك 423 00:29:47,890 --> 00:29:49,510 .لا يُمكنني رؤية ليسلي تشيونغ 424 00:29:52,350 --> 00:29:53,350 .سأعود حالًا 425 00:30:03,560 --> 00:30:06,600 !لقد حدث ثلاث مرات في فيلم واحد !ما هذا بحق الجحيم؟ 426 00:30:06,890 --> 00:30:08,310 كيف يُفترض بنا مُشاهدة هذا الفيلم؟ 427 00:30:09,220 --> 00:30:09,720 !يا لهُ من مضيعة للوقت 428 00:30:09,760 --> 00:30:10,600 !لن أعود إلى هُنا أبدًا 429 00:30:10,640 --> 00:30:11,310 !أبدًا، أبدًا 430 00:30:12,430 --> 00:30:12,850 !لنذهب 431 00:30:12,970 --> 00:30:13,390 !المعذرة 432 00:30:13,430 --> 00:30:14,310 !لن أعود إلى هُنا أبدًا 433 00:30:14,600 --> 00:30:15,390 !أبدًا 434 00:30:17,970 --> 00:30:18,720 ماذا حدث؟ 435 00:30:18,760 --> 00:30:19,640 ،ليو يي 436 00:30:20,180 --> 00:30:21,390 ماذا تفعل بهذه العصا؟ 437 00:30:24,560 --> 00:30:25,600 ...جيايي 438 00:30:25,850 --> 00:30:26,720 .لكِ 439 00:30:28,640 --> 00:30:29,390 ،ليو يي 440 00:30:29,600 --> 00:30:30,970 .لديّ شخص آخر بالفعل 441 00:30:31,260 --> 00:30:32,010 أين هُو الآن؟ 442 00:30:32,140 --> 00:30:33,060 .سأذهب لركل مؤخرته 443 00:30:36,720 --> 00:30:37,850 ...هوا 444 00:30:37,890 --> 00:30:38,930 .يجب أن أذهب 445 00:30:39,180 --> 00:30:39,850 .أراكم لاحقًا 446 00:30:39,890 --> 00:30:40,720 .شُكرًا لعملك الجاد 447 00:30:41,220 --> 00:30:41,850 ...جيايي 448 00:30:41,930 --> 00:30:42,760 .دعها تذهب 449 00:30:43,470 --> 00:30:45,180 .لديها شخصٌ آخر بالفعل 450 00:30:45,310 --> 00:30:47,310 ،إذا الفتاة ليست مُعجبة بك 451 00:30:47,430 --> 00:30:48,350 .فلا يُمكنك فعل شيء 452 00:30:48,390 --> 00:30:49,430 ...ليو يي 453 00:30:55,220 --> 00:30:57,850 .كان واضحًا أنهُ لا توافقَ بينكما 454 00:30:58,140 --> 00:30:59,220 ،ليو يي 455 00:31:00,140 --> 00:31:02,260 .كُن هادئًا عندما تُخبر فتاة بأنك مُعجب بها 456 00:31:02,350 --> 00:31:03,140 .تصرف بعفوية 457 00:31:03,260 --> 00:31:04,220 .بالضبط 458 00:31:04,430 --> 00:31:06,930 .تأتي المُفاجآت فقط حينما لا يتمّ التخطيطُ لها 459 00:31:08,010 --> 00:31:09,220 !هكذا 460 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 .تزوجيني 461 00:31:20,310 --> 00:31:21,680 .توجد به ألماسة 462 00:31:23,220 --> 00:31:24,100 .انحني 463 00:31:27,350 --> 00:31:28,350 .حسنًا 464 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 .لنتزوج 465 00:31:36,100 --> 00:31:37,100 !لنذهب إلى المنزل 466 00:31:41,310 --> 00:31:42,680 !ثلاث أطباق من المكرونة 467 00:31:42,850 --> 00:31:44,600 لقد حصلنا على عضو جديد اليوم !لذا أعدّهم بشكل جيد 468 00:31:50,100 --> 00:31:51,260 ...زينغ 469 00:31:52,060 --> 00:31:53,010 ...مجموعتك 470 00:31:53,060 --> 00:31:53,760 .كلا 471 00:31:54,310 --> 00:31:56,970 ما الذي تفعله مجموعتنا بالضبط؟ 472 00:31:58,220 --> 00:32:00,350 حسنًا، بما أنكَ وصلتَ لمستوى عالي .في إدارة العصابة 473 00:32:00,430 --> 00:32:01,810 .دعني أُخبرك بما هُو تحتَ سُلطتنا 474 00:32:01,850 --> 00:32:02,930 .انتظر 475 00:32:03,180 --> 00:32:04,390 ،إنك تعاني نقصًا في أفراد العصابة 476 00:32:04,560 --> 00:32:06,260 هل نجحتُ بالوصول لأعلى مستوى بالفعل؟ 477 00:32:06,310 --> 00:32:07,680 .هذه البلدة بأكملها مِلكُنا 478 00:32:08,470 --> 00:32:11,810 لكن حاليًا، أهم شيء هُوَ 479 00:32:12,060 --> 00:32:13,010 .تفاوضنا مع لوو لي 480 00:32:13,060 --> 00:32:16,260 ويجب أن نتمسّك ونفرض سيطرتنا .على حانة كاريوكي الأحباء 481 00:32:16,850 --> 00:32:19,390 .لا يُمكن أن نسمح لهم بأخذها 482 00:32:19,600 --> 00:32:22,810 .كُل فتاة هُناك من عائلة محلية جيدة 483 00:32:22,890 --> 00:32:24,180 .يجب أن نهتم بهم 484 00:32:25,350 --> 00:32:26,140 .حلمي هُوَ أن أستمر بجعل هذه الأماكن آمنة 485 00:32:26,180 --> 00:32:28,510 ،حانات الكاريوكي للغناء فقط 486 00:32:29,140 --> 00:32:31,010 .الحمامات العمومية للاستحمام فقط 487 00:32:32,390 --> 00:32:33,680 !هذا حلم 488 00:32:35,390 --> 00:32:36,810 .اُنظر، هذا هُو الرجُل الذي نُريد الإقتداء به 489 00:32:36,890 --> 00:32:37,970 !دوو يويشينغ 490 00:32:38,720 --> 00:32:39,470 !هذا بـ 6 يوان 491 00:32:44,350 --> 00:32:46,470 !أيها الرئيس، أحضر لنا بعضًا من المُخلل 492 00:32:46,600 --> 00:32:47,470 .حسنًا 493 00:32:47,970 --> 00:32:49,970 .إنني مُدين لك بـ 20 يوان في الشهر الماضي 494 00:32:50,100 --> 00:32:52,220 .لنحسب هذا بـ 10 يوان 495 00:32:52,810 --> 00:32:54,060 .ها هي 10 يوان، لقد قمنا بتسوية الأمر 496 00:32:54,430 --> 00:32:55,220 .حسنًا 497 00:32:55,390 --> 00:32:57,810 ،بالمُناسبة .قاطع التيار الخاص بنا تعطّل 498 00:32:58,180 --> 00:32:59,890 .والسقف يتسرب 499 00:33:00,060 --> 00:33:01,010 أيُمكنك إصلاحهم؟ 500 00:33:01,220 --> 00:33:02,180 .حسنًا 501 00:33:04,760 --> 00:33:05,810 أرأيت؟ 502 00:33:06,350 --> 00:33:07,390 .مال الحماية 503 00:33:08,890 --> 00:33:10,310 كيف لهذا أن يكون مال الحماية؟ 504 00:33:10,810 --> 00:33:11,970 .أشبه بكونه رسوم إدارة المُمتلكات 505 00:33:15,100 --> 00:33:16,220 .كونوا هادئين هُناك 506 00:33:16,810 --> 00:33:18,850 !مرحبًا 507 00:33:23,140 --> 00:33:24,600 .هيّا، غنوا ما تُريدون 508 00:33:27,140 --> 00:33:28,390 .أعرف هذه الأغنية 509 00:33:29,100 --> 00:33:33,760 ..هُنالك ضحكات و هُنالك دموع 510 00:33:33,810 --> 00:33:40,220 من يُمكنه، من يُمكنه الفرار بعيدًا؟ 511 00:33:40,930 --> 00:33:45,970 لقد قُلتِ بأن الحياة وردية ولمْ أعترض أبدًا 512 00:33:46,100 --> 00:33:51,260 قُلت بأن الحياة مُظلمة وليسَ لديّ ما أقوله 513 00:33:51,810 --> 00:33:56,140 .بالصمت فقط يُمكنني الإفصاح عن كُل شيء 514 00:33:56,560 --> 00:34:02,560 ..هناكَ العديد من المواسم القادمة 515 00:34:04,470 --> 00:34:06,470 !ادخلوا يا فتيات 516 00:34:06,930 --> 00:34:08,220 .اختر أحدهن 517 00:34:08,390 --> 00:34:10,810 .جميعهن فتياتٌ جيدات 518 00:34:11,010 --> 00:34:12,060 .لَمسُ الساق غير مسموح به حتى 519 00:34:12,100 --> 00:34:12,600 ماذا؟ 520 00:34:13,720 --> 00:34:15,760 إذًا لماذا فتحتَ حانة كاريوكي من البداية؟ 521 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 .ليو يي، اختر واحدة 522 00:34:17,310 --> 00:34:18,810 .هذا مُحرج جدًا 523 00:34:19,350 --> 00:34:21,100 .ما زلتُ بِكْر 524 00:34:22,260 --> 00:34:23,720 .إذًا اختر نفس الفتاة من المرة الماضية 525 00:34:23,810 --> 00:34:24,970 .حسنًا، تلك 526 00:34:25,010 --> 00:34:26,010 !جيايي 527 00:34:26,810 --> 00:34:28,220 !جيايي، تعالي إلى هُنا 528 00:34:30,810 --> 00:34:31,220 .خُذي هذا 529 00:34:31,260 --> 00:34:32,390 .سيكون الوضع خطيرًا جدًا هُنا 530 00:34:32,510 --> 00:34:34,310 .قد يحدث تبادل إطلاق نار 531 00:34:34,390 --> 00:34:36,560 ،غني لنا بالخارج !ولا تدخلي 532 00:34:36,640 --> 00:34:38,100 .ها هي 50 يوان 533 00:34:41,060 --> 00:34:41,970 .خُذيها 534 00:34:42,810 --> 00:34:43,720 .لا تدخلي 535 00:34:44,430 --> 00:34:44,930 .اخرجوا جميعكم 536 00:34:45,100 --> 00:34:45,850 .هيّا، هيّا 537 00:34:46,060 --> 00:34:46,890 !بسرعة 538 00:34:51,760 --> 00:34:53,430 .انظروا كيف تتعاملونَ مَع أنفسكم 539 00:34:54,310 --> 00:34:55,810 .لا تتفوهوا بالهُراء 540 00:34:55,930 --> 00:34:57,850 .اخفضوا صوتكم 541 00:34:58,600 --> 00:35:00,720 ،إذا تكلمنا بهدوء 542 00:35:00,890 --> 00:35:02,890 .سيتوجّب عليهم الانحناء لكي يسمعوا 543 00:35:03,390 --> 00:35:06,560 .بهذه الطريقة سنملك السلطة العُليا 544 00:35:07,560 --> 00:35:08,350 .فهمتم 545 00:35:09,510 --> 00:35:10,350 ...هل تعتقد 546 00:35:10,390 --> 00:35:12,640 بأن هذه قد تكون نهاية عصابة زنغتاي؟ 547 00:35:13,060 --> 00:35:14,600 .إذًا نحتاج شِعارًا للعصابة 548 00:35:15,260 --> 00:35:17,060 من يتمكن من النجاة 549 00:35:17,140 --> 00:35:19,930 .يجبُ عليه الاستمرار بتوسيع عصابة زنغتاي 550 00:35:23,310 --> 00:35:24,760 .لمْ أُفكر بشعارٍ منْ قبل 551 00:35:25,260 --> 00:35:26,310 ما رأيك بهذا؟ 552 00:35:28,310 --> 00:35:30,180 .هذه بسيطة جدًا 553 00:35:34,810 --> 00:35:35,390 إذًا هذه؟ 554 00:35:49,810 --> 00:35:51,140 !لا تلمسني 555 00:35:54,260 --> 00:35:55,510 !تبًا، تلك فتاتي 556 00:35:56,640 --> 00:35:59,430 .أطفىء الموسيقى، واحرس الفتيات 557 00:36:04,350 --> 00:36:05,680 لديكم فتاة؟ 558 00:36:07,310 --> 00:36:10,100 .تذكروا، الصمت هُو مصدر القوة 559 00:36:19,600 --> 00:36:21,470 ماذا، هل أكلت القطّة لسانك؟ 560 00:36:30,890 --> 00:36:32,260 .الشخص الذي يرتدي الأخضر جديد 561 00:36:32,390 --> 00:36:33,680 إنهُ هادئ جدًا، هاه؟ 562 00:36:34,180 --> 00:36:36,430 .لكنك أعمى أيضًا، يا فتى 563 00:36:37,060 --> 00:36:38,890 لماذا تخدم هذا الفاشل؟ 564 00:36:40,390 --> 00:36:42,260 .لستَ خاضعًا حتى لمُراقبة الشرطة 565 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 !يا لها من مضيعة للوقت 566 00:36:45,060 --> 00:36:46,510 حانة الكاريوكي هذه 567 00:36:46,970 --> 00:36:48,180 .لطالما كانت مِلكنا 568 00:36:48,220 --> 00:36:50,430 .الفتيات لا يفعلنّ أيّ شيءٍ سوى الغناء 569 00:36:51,010 --> 00:36:52,640 استخدامهم بهذه الطريقة .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك 570 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 استخدامهم بهذه الطريقة .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك 571 00:36:54,640 --> 00:36:55,310 هل أنا مُحق؟ 572 00:36:56,140 --> 00:36:57,510 ،إذا الفتيات لا يرغبن بفعل ذلك ما العمل؟ 573 00:36:57,600 --> 00:36:59,430 .إذًا لا تُغِظ زبائنك 574 00:37:00,350 --> 00:37:03,220 تُريد كُلاً منْ المال والسُمعة؟ 575 00:37:03,260 --> 00:37:04,350 .هذا مستحيل 576 00:37:04,470 --> 00:37:06,470 ...هذا سيء قليلًا 577 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 .لكن ليسَ بقدر سوئك 578 00:37:15,680 --> 00:37:17,140 جميع الفتيات هُنا 579 00:37:17,220 --> 00:37:18,310 .هُنّ تحت حمايتي 580 00:37:18,350 --> 00:37:19,100 .نعم، نعم 581 00:37:19,390 --> 00:37:20,350 أنت 582 00:37:20,470 --> 00:37:22,220 يجبُ عليكَ التوقف عن مشاهدة الكثير .من أفلام هونغ كونغ 583 00:37:24,640 --> 00:37:25,720 ...هذه النظارات 584 00:37:28,060 --> 00:37:29,220 تبدو مألوفة؟ 585 00:37:29,310 --> 00:37:31,310 .فكروا بشأن ما قُلته جيدًا 586 00:37:31,890 --> 00:37:33,100 ...سأُمهلكم 587 00:37:34,060 --> 00:37:35,390 .اسبوع واحد 588 00:37:44,810 --> 00:37:46,390 ماذا تعني هذه النظارات؟ 589 00:37:54,010 --> 00:37:55,720 .يعني بأنهُ سينبهر برؤيتنا 590 00:38:08,180 --> 00:38:10,560 أيُمكنك إعطائي نظاراتي؟ 591 00:38:11,100 --> 00:38:13,260 !اخرس وتناول الطعام 592 00:38:24,890 --> 00:38:26,060 ...أيها الرئيس 593 00:38:27,010 --> 00:38:28,100 .توقف عن إطعامه 594 00:38:28,180 --> 00:38:30,100 .ستتطورّ علاقتك معه 595 00:38:40,220 --> 00:38:43,220 .يبدو أننا لمْ نحصل على شخصٍ مهم في العصابة 596 00:38:45,760 --> 00:38:47,140 ،لكن من المفترض 597 00:38:47,390 --> 00:38:48,930 ،في مجال العمل هذا 598 00:38:49,310 --> 00:38:51,140 ،حتى إذا قمتم باختطاف أيّ شخص 599 00:38:51,310 --> 00:38:53,640 !سيأتي الرئيس ويُنقذه 600 00:38:54,600 --> 00:38:56,930 .سيردّون بشكل سلبي على عدواننا 601 00:38:57,560 --> 00:38:58,680 .هذا يضعنا في موقفٍ صعبٍ بعض الشيء 602 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 !لنقتله فحسبْ 603 00:38:59,760 --> 00:39:01,010 بطلقة واحدة 604 00:39:01,100 --> 00:39:02,930 !وألقي بجثته أمام الحانة 605 00:39:02,970 --> 00:39:04,470 !أأنت غبي؟ 606 00:39:05,180 --> 00:39:06,640 !القتل أمرٌ غير قانوني 607 00:39:06,810 --> 00:39:08,430 أتُريد أن ينتهي بك الأمر محكومًا بالإعدام؟ 608 00:39:09,890 --> 00:39:10,850 ..اسمعوا 609 00:39:11,100 --> 00:39:13,510 .لا يُمكننا قتله 610 00:39:13,600 --> 00:39:14,430 .شُكرًا لك 611 00:39:20,060 --> 00:39:22,600 .تبًا، لقد أظهرتُ نواياي الآن 612 00:39:29,470 --> 00:39:30,970 !أيها الرئيس! أيها الرئيس 613 00:39:33,720 --> 00:39:36,390 !هل طلبتُ نصيحتك اللعينة؟ 614 00:40:03,010 --> 00:40:05,850 أيها الرئيس، لا أعتقد بأنهم .يستخدمون أيّ إستراتيجيات 615 00:40:06,100 --> 00:40:09,260 على الأرجح لم يُدركوا .حتى بأن عضوًا منْ عِصابتهم مفقود 616 00:40:09,720 --> 00:40:11,010 .أتفق معك 617 00:40:12,810 --> 00:40:13,760 ...أيها الرئيس 618 00:40:13,810 --> 00:40:16,390 ماذا لو أخذنا تلك الفتاة؟ 619 00:40:16,560 --> 00:40:17,890 !نحنُ لا نلمس النساء 620 00:40:18,890 --> 00:40:21,100 إذًا ماذا بشأن ليو يي؟ 621 00:40:22,100 --> 00:40:23,350 .ولا نلمس حتى العذارى 622 00:40:23,510 --> 00:40:26,140 ماذا لو أخذنا رئيسهم؟ 623 00:40:26,600 --> 00:40:29,180 !لا تملك أيّ إحترام للقوانين؟ 624 00:40:29,720 --> 00:40:31,140 ما هُو موقفنا؟ 625 00:40:31,220 --> 00:40:34,100 .سنحلّ المشاكل عن طريق التفاوض 626 00:40:34,310 --> 00:40:37,060 .لهذا السبب كُل ما نحتاجه هو ورقة مساومة 627 00:40:37,260 --> 00:40:39,100 ،إذا اختطفنا المُفاوض 628 00:40:39,350 --> 00:40:40,470 إلى أيّ مدى سيسوء الأمر؟ 629 00:40:41,060 --> 00:40:42,060 !يا للإحراج 630 00:40:42,720 --> 00:40:44,970 !مُخزي جدًا 631 00:40:46,600 --> 00:40:48,930 .لن يروني أكثر من مُجرم تافه 632 00:40:49,260 --> 00:40:51,760 ماذا سيحدث عندما أُريد دخول مجال الأعمال والسياسة؟ 633 00:40:53,100 --> 00:40:54,010 ...أيها الرئيس 634 00:40:55,350 --> 00:40:57,930 .إذًا تبقى رجُل واحد لخطفه 635 00:41:07,510 --> 00:41:09,010 .ذلك 636 00:41:09,100 --> 00:41:10,260 Top Gun فيلم 637 00:41:11,060 --> 00:41:11,890 ...لانغ 638 00:41:12,310 --> 00:41:13,060 .اُنظر 639 00:41:13,810 --> 00:41:15,640 أُراهن بأنكَ لم تُشاهد أشرطة فيديو كثيرة جدًا، هاه؟ 640 00:41:17,720 --> 00:41:18,600 ليسَ سيئًا، صحيح؟ 641 00:41:19,180 --> 00:41:20,180 .جربها 642 00:41:20,350 --> 00:41:21,100 !ستبدو رائعًا 643 00:41:21,260 --> 00:41:21,970 ،هيّا 644 00:41:24,260 --> 00:41:24,970 .اتبعني 645 00:41:28,640 --> 00:41:29,810 صالات السينما 646 00:41:29,890 --> 00:41:31,890 .ليس لديها مُستقبل 647 00:41:32,010 --> 00:41:34,600 صالات بيع أشرطة الفيديو مثل متجري .ستصبح المُسيطرة 648 00:41:34,890 --> 00:41:38,510 هي الرائجة الآن؟ DVD لكن أليسَت أشرطةُ 649 00:41:38,810 --> 00:41:40,180 .تُعتبر لا شيء VCD 650 00:41:40,390 --> 00:41:42,430 .رئيسي قام بوضع مُكيف في صالة الفيديو 651 00:41:42,470 --> 00:41:44,640 أتعتقد بأن معظم صالات الفيديو يُمكنهم توفير التكييف؟ 652 00:41:44,680 --> 00:41:47,100 ،هذا صحيح .يتوجّب عليهم مشاهدة الأفلام هُنا 653 00:41:48,140 --> 00:41:50,680 .يجب أن تستثمر أكثر لتجني مالاً أكثر 654 00:41:51,760 --> 00:41:52,510 ...لانغ 655 00:41:53,260 --> 00:41:53,810 لديك مال؟ 656 00:41:53,850 --> 00:41:54,470 .نعم 657 00:41:54,890 --> 00:41:56,390 .لنفتح واحدًا معًا 658 00:41:56,430 --> 00:41:57,220 .لم أحضر المال معي 659 00:41:58,600 --> 00:42:00,010 .استمع، صالات الفيديو تجارةٌ ميتة 660 00:42:00,060 --> 00:42:01,350 .افتح سينما 661 00:42:01,560 --> 00:42:03,100 كيف يُمكن أن أكون مُخطئ؟ 662 00:42:03,260 --> 00:42:05,010 .سترى عندما تكبر بالعمر 663 00:42:07,430 --> 00:42:07,720 ،لانغ 664 00:42:07,760 --> 00:42:08,510 !تعال إلى هُنا 665 00:42:09,640 --> 00:42:10,510 إنني أتحدث معك 666 00:42:10,810 --> 00:42:12,510 ،لقد حصلت للتّو على أكثر من 500 شريط فيديو 667 00:42:12,600 --> 00:42:13,810 .وسأقوم بإصلاح المكان خلال بضعة أيام 668 00:42:13,850 --> 00:42:15,060 !فقط انتظر وسترى 669 00:42:17,640 --> 00:42:19,680 .لا عجب بأننا كُنا فُقراء جدًا 670 00:42:20,890 --> 00:42:23,260 .لقد كُنتَ مع نفس المرأة لأكثر من 20 سنة 671 00:42:23,720 --> 00:42:24,760 ألا تشعر بالملل؟ 672 00:42:24,850 --> 00:42:25,600 .بالطبع 673 00:42:26,560 --> 00:42:27,310 !يجب أن أتبول 674 00:42:27,390 --> 00:42:28,220 !وأنا أيضًا 675 00:42:34,810 --> 00:42:37,390 .لكنني أُحب الشعور بالملل 676 00:42:38,680 --> 00:42:39,560 ،استمع 677 00:42:40,010 --> 00:42:41,260 ...في حياة الرجُل 678 00:42:43,390 --> 00:42:44,140 ..أقول 679 00:42:45,010 --> 00:42:47,600 ،أخذنا الرجُل بالسيارة هذه المرة ...لابُد أنهُ أكثر أهمية منْ (ما) 680 00:42:52,810 --> 00:42:54,100 اختطفتم (ما)؟ 681 00:42:54,680 --> 00:42:55,390 !اخرس 682 00:43:13,640 --> 00:43:14,510 !اضغط على البنزين 683 00:43:16,220 --> 00:43:17,060 !انعطف 684 00:43:37,350 --> 00:43:37,850 ،لانغ 685 00:43:37,970 --> 00:43:38,760 يُمكنك القيادة؟ 686 00:43:39,430 --> 00:43:40,560 !لقد اختطفوا (ما) 687 00:43:41,510 --> 00:43:42,310 .اصعد، سأقود 688 00:43:42,510 --> 00:43:43,260 .هيّا، لنذهب 689 00:43:43,560 --> 00:43:44,220 !لنذهب 690 00:43:45,760 --> 00:43:46,600 !لنذهب 691 00:44:00,430 --> 00:44:01,850 !اتبعهم 692 00:44:14,970 --> 00:44:16,010 ...عزيزتي 693 00:44:16,100 --> 00:44:18,660 ما رأيك بـالطعام الياباني اليوم؟ 694 00:44:20,510 --> 00:44:21,970 !حبيبي، أنتَ الأفضل 695 00:44:24,930 --> 00:44:26,430 لقد وعدَ هوانغ شيقيانغ 696 00:44:26,680 --> 00:44:28,310 ،أنهُ بعدَ هذه الدفعة من السيارات المُهربة 697 00:44:28,640 --> 00:44:30,720 ،سيترك هذا العمل 698 00:44:30,970 --> 00:44:32,430 .وسيُدخلني إلى عالم العقارات 699 00:44:32,930 --> 00:44:35,510 .حينها لنْ يتوجّب عليّ مُراقبة السيارات طوال اليوم 700 00:44:36,970 --> 00:44:38,810 .ليسَ عليك إجهاد نفسك بالعمل 701 00:44:41,430 --> 00:44:43,140 لكن... هل ستستمر بمخالفة القانون؟ 702 00:44:44,100 --> 00:44:46,180 .رُبما قليلًا فحسب 703 00:44:47,060 --> 00:44:48,310 رجُل مثلي 704 00:44:49,180 --> 00:44:51,760 يجبُ عليه المُخاطرة لقيادة سيارة رائعة 705 00:44:51,890 --> 00:44:53,510 .وأخذ فتاته في جولة 706 00:44:57,680 --> 00:44:59,310 ،عندما أُصبح غنيًا يومًا ما 707 00:44:59,970 --> 00:45:01,600 .سأجلب لكِ سلسلة ذهبية حقيقية 708 00:45:13,100 --> 00:45:14,350 ...عزيزتي 709 00:45:15,760 --> 00:45:17,470 ...أعلم بأنكِ تُحبين اليابان 710 00:45:18,760 --> 00:45:20,970 ،لكن حاليًا 711 00:45:22,100 --> 00:45:24,640 .يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسبْ 712 00:45:26,430 --> 00:45:27,810 .لقد تعلّمت أُغنية يابانية 713 00:45:27,850 --> 00:45:29,140 .اسمحي ليّ أنْ أُغنيها لأجلكِ 714 00:45:32,010 --> 00:45:33,640 ♪ يا محبوبتي ♪ 715 00:45:34,100 --> 00:45:39,220 ♪ يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسب ♪ 716 00:45:39,720 --> 00:45:44,560 ♪ عالمٌ ينتمي إليكِ ♪ 717 00:45:45,430 --> 00:45:47,970 ♪ لا تنظري حولكِ ♪ 718 00:45:48,010 --> 00:45:51,310 ♪ مُستقبلنا سيكون أفضل بكثير ♪ 719 00:45:51,430 --> 00:45:52,680 ♪ يا محبوبتي ♪ 720 00:45:52,720 --> 00:45:55,760 ♪ فقط أمهليني بعضًا من الوقت ♪ 721 00:45:56,850 --> 00:45:59,180 ♪ سأكون النهر ♪ 722 00:45:59,560 --> 00:46:02,350 ♪ وستكونين أمواجي ♪ 723 00:46:02,430 --> 00:46:04,470 ♪ سأستولي على حانة الكاريوكي ♪ 724 00:46:04,760 --> 00:46:06,760 ♪ وستكونين السيدة هُناك ♪ 725 00:46:07,930 --> 00:46:08,720 ♪ يا محبوبتي ♪ 726 00:46:09,100 --> 00:46:13,220 ♪ جميع هذه السيارات مِلكُكِ ♪ 727 00:46:13,760 --> 00:46:14,600 ♪ اختاري واحدة ♪ 728 00:46:14,890 --> 00:46:18,060 ♪ وسأذهب إلى أينما ما يُريد قلبكِ ♪ 729 00:46:22,140 --> 00:46:23,220 ♪ لكن الآن ♪ 730 00:46:23,260 --> 00:46:25,060 ♪ هذا العالم ♪ 731 00:46:25,220 --> 00:46:27,970 ♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪ 732 00:46:28,060 --> 00:46:29,100 ♪ يا محبوبتي ♪ 733 00:46:29,310 --> 00:46:31,890 ♪ سأمنحكِ المزيد ♪ 734 00:46:33,510 --> 00:46:36,430 ♪ لكن الآن، هذا العالم ♪ 735 00:46:36,470 --> 00:46:39,180 ♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪ 736 00:46:39,350 --> 00:46:40,430 ♪ يا محبوبتي ♪ 737 00:46:40,600 --> 00:46:43,970 ♪ سأمنحكِ الكثير ♪ 738 00:46:50,680 --> 00:46:51,890 ♪ يا محبوبتي ♪ 739 00:46:51,930 --> 00:46:55,390 ♪ سأمنحكِ الكثير ♪ 740 00:47:41,680 --> 00:47:43,850 ،هذا النُخب لعودة (ما) سالمًا 741 00:47:44,140 --> 00:47:46,010 ،وللقضاء على خصمنا الرئيسي 742 00:47:46,180 --> 00:47:47,600 !وللسيطرة على البلدة 743 00:47:48,100 --> 00:47:48,640 !نُخبكم 744 00:47:48,720 --> 00:47:49,560 !نخُبكم 745 00:47:53,890 --> 00:47:54,510 طريقة إنقاذكم 746 00:47:54,560 --> 00:47:55,510 ،تمامًا مثل الأفلام 747 00:47:55,600 --> 00:47:56,510 لماذا لم تأخذوني؟ 748 00:47:56,640 --> 00:47:57,810 !فكرّ بالأمر، ليو يي 749 00:47:58,430 --> 00:48:00,100 لو قمنا بإحضارك، ماذا سيحدُث لو 750 00:48:00,260 --> 00:48:01,850 قاموا بالقضاء علينا جميعنا؟ 751 00:48:01,970 --> 00:48:03,310 .ستكون النهاية لعصابة زنغتاي 752 00:48:04,100 --> 00:48:05,100 هل أنا بهذه الأهمية؟ 753 00:48:06,260 --> 00:48:06,970 ...ما 754 00:48:07,760 --> 00:48:09,680 !سعيد الحظ هُو من ينجو من قُبلة الموت 755 00:48:11,720 --> 00:48:13,010 في الواقع، في الأيام الماضية 756 00:48:13,180 --> 00:48:16,970 كُنتُ أُفكر بشأن أهمية .معلومات الزمن الحقيقي والإتصالات 757 00:48:17,890 --> 00:48:18,760 تعرفون ما أقصده؟ 758 00:48:18,810 --> 00:48:21,680 .إنني أعمل على برنامج تواصل عبر الإنترنت 759 00:48:21,810 --> 00:48:22,850 ...بربّك 760 00:48:23,100 --> 00:48:24,390 لقد كُنتَ تفقد اتصالك الهاتفي عبر الإنترنت 761 00:48:24,470 --> 00:48:26,010 .كُلما تأتيك مُكالمة 762 00:48:26,970 --> 00:48:27,810 .جميعُنا نستخدم هذا الآن 763 00:48:27,850 --> 00:48:29,140 .بيجر 764 00:48:30,100 --> 00:48:31,600 .لا أحد يحتاج إلى برامج حاسوبك 765 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 ،لا يُمكنك القتال 766 00:48:33,810 --> 00:48:35,100 .وأنتَ لا تملك مهارات فعلية 767 00:48:35,810 --> 00:48:37,140 كيف ستنجو؟ 768 00:48:38,180 --> 00:48:39,810 .العالم مكانٌ كئيب 769 00:48:40,140 --> 00:48:41,260 .كلا، ليسَ كذلك 770 00:48:42,470 --> 00:48:43,890 .الناس ليسوا مُلتصقين بهواتفهم النقالة 771 00:48:44,350 --> 00:48:47,890 لا يتفقدون باستمرار حساباتهم .على مواقع التواصل الإجتماعية 772 00:48:47,970 --> 00:48:49,310 يتعين عليهم استخدام كِلاب لتقفي الأثر 773 00:48:49,600 --> 00:48:51,180 !بدلًا من تعقب بعضهم البعض عن طريق جي بي إس 774 00:48:51,560 --> 00:48:52,430 .ليسَ كئيبًا على الإطلاق 775 00:48:54,470 --> 00:48:56,260 .لانغ، إنكَ مخمور .لم أفهم شيئًا مما قلته 776 00:48:56,350 --> 00:48:57,260 هل فهمت ما قاله؟ 777 00:48:57,390 --> 00:48:59,640 ،أيها الرئيس، إذا لم تفهم كيف ليّ أنْ أفهم؟ 778 00:49:02,890 --> 00:49:04,510 كيف يجري العمل على برنامجك؟ 779 00:49:04,600 --> 00:49:06,010 .عملية الإختطاف منحتني وقتًا للتفكير 780 00:49:06,100 --> 00:49:07,720 كُنتُ قادرًا على التركيز 781 00:49:07,970 --> 00:49:10,760 .واكتشفت المُشكلة 782 00:49:10,890 --> 00:49:12,260 .سأنتهي منه في بضعة أيام 783 00:49:12,310 --> 00:49:13,720 هل اخترت اسمًا له؟ 784 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 أعتقد بأنني سأُسميه 785 00:49:14,930 --> 00:49:16,760 .OICQ 786 00:49:19,720 --> 00:49:20,850 ...ما 787 00:49:22,010 --> 00:49:23,390 أهذا اسم عائلتك؟ 788 00:49:23,720 --> 00:49:25,720 .بالطبع 789 00:49:25,810 --> 00:49:26,470 واسمك الأول؟ 790 00:49:26,510 --> 00:49:27,260 هواتينغ 791 00:49:29,140 --> 00:49:29,760 ،لانغ 792 00:49:29,850 --> 00:49:31,680 .الحمام في الخلف 793 00:49:34,560 --> 00:49:36,720 ،لكن يجب عليّ أنْ أُخبركم يا رفاق 794 00:49:36,790 --> 00:49:37,210 ..قُل 795 00:49:37,220 --> 00:49:40,140 .لازلتُ أشعر بالضياع 796 00:49:40,180 --> 00:49:41,100 .خُذ 797 00:49:41,260 --> 00:49:42,430 .لا تشعر بذلك 798 00:49:43,350 --> 00:49:44,470 ما رأيك بأنْ تعملَ في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟ 799 00:49:44,470 --> 00:49:46,010 ما رأيك بأنْ تعملَ في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟ 800 00:49:46,180 --> 00:49:47,600 !500يوان شهريًا 801 00:49:48,100 --> 00:49:49,430 !أرجوك لا تفعل ذلك 802 00:49:50,180 --> 00:49:51,470 ...ما، أصغ إليّ 803 00:49:51,600 --> 00:49:53,220 .قمْ بـ بيع حاسوبك 804 00:49:53,680 --> 00:49:55,850 .وقم بتخزين العديد من أجهزة البيجر 805 00:49:56,390 --> 00:49:58,970 رقم البيجر المميز .سيُساوي ثروة في المُستقبل 806 00:49:59,100 --> 00:50:00,970 .رُبما يجب علينا جميعُنا تخزين البيجرات 807 00:50:02,010 --> 00:50:03,890 بعد خمس سنوات، نقوم ببيعهم 808 00:50:04,260 --> 00:50:05,220 !وسنُصبح أثرياء 809 00:50:05,390 --> 00:50:07,060 .ليو يي، هذه ليست فكرة سيئة 810 00:50:08,470 --> 00:50:09,510 .أنتَ عادةً غبي جدًا 811 00:50:09,510 --> 00:50:11,100 من كان يتوقع 812 00:50:11,260 --> 00:50:12,850 بأن يكون لديك حسّ تجاري فعلًا؟ 813 00:50:12,930 --> 00:50:13,470 !نعم 814 00:50:13,510 --> 00:50:16,510 .سأكون الأغنى من بينكم 815 00:50:16,560 --> 00:50:16,890 !نعم 816 00:50:16,970 --> 00:50:18,140 !لنشرب نُخب ذلك، بصحتكم 817 00:50:19,680 --> 00:50:21,560 .أعتقد بأنني سأكون الأفقر إذًا 818 00:50:22,260 --> 00:50:22,970 ما رأيكم بهذا؟ 819 00:50:23,180 --> 00:50:25,760 سأنضم إلى مشروعكم الخاص بالبيجر .بعد أن أنتهي من برنامجي 820 00:50:25,810 --> 00:50:26,430 ...ما 821 00:50:26,850 --> 00:50:28,260 .اتبع طريقك الخاص 822 00:50:28,310 --> 00:50:31,100 .أعتقدُ أن عليه اتباع طريقي 823 00:50:31,640 --> 00:50:32,680 .هذا من أجل مصلحته 824 00:50:33,140 --> 00:50:35,310 .لم تتغير على الإطلاق .لازلت كما أنت 825 00:50:35,640 --> 00:50:36,350 ماذا قُلت؟ 826 00:50:36,680 --> 00:50:37,220 ...بصوتٍ عالي 827 00:50:37,260 --> 00:50:38,640 !لم تتغير أبدًا 828 00:50:40,600 --> 00:50:41,430 !هذا صحيح 829 00:50:45,180 --> 00:50:45,970 ...ليو يي 830 00:50:46,180 --> 00:50:47,560 ما هي تلك الجُملة، مُجددًا؟ 831 00:50:56,810 --> 00:50:59,430 !أنا مثل هذا العالم 832 00:50:59,930 --> 00:51:03,010 !هذا العالم لن يتغير أبدًا 833 00:51:07,180 --> 00:51:10,350 .هذا العالم سيتغير 834 00:51:12,350 --> 00:51:14,100 .هذا العالم سيتغير بالتأكيد 835 00:51:14,810 --> 00:51:16,260 .لا تنتمي إلى هُنا 836 00:51:16,640 --> 00:51:17,850 .حان وقت الذهاب 837 00:51:47,100 --> 00:51:48,010 أتبحثين عني؟ 838 00:51:48,350 --> 00:51:49,810 .التلفاز مُعطّل 839 00:51:57,560 --> 00:51:58,180 .جيد 840 00:51:58,220 --> 00:51:59,640 .نعم، جيد 841 00:52:03,180 --> 00:52:05,060 أتُريد مشاهدة التلفاز سويًا؟ 842 00:52:16,430 --> 00:52:19,100 أيُفترض بي مُشاهدة التلفاز أو مُشاهدتك؟ 843 00:52:22,390 --> 00:52:24,100 أين زنغتاي؟ 844 00:52:25,100 --> 00:52:26,470 .إنهُ بالخارج 845 00:52:26,930 --> 00:52:29,220 .لن يعود لبعض الوقت 846 00:52:32,390 --> 00:52:33,560 .تعالَ إلى هُنا 847 00:52:39,470 --> 00:52:41,180 .كُنتُ أعلم بأن هذه المرأة لديها مشاكل 848 00:52:41,310 --> 00:52:42,180 ،أبي 849 00:52:43,010 --> 00:52:45,510 ...من أجل سعادتك و وجودي 850 00:52:45,680 --> 00:52:46,720 ...اليوم 851 00:52:46,760 --> 00:52:49,180 .دعني أتولى هذا الأمر 852 00:52:49,930 --> 00:52:51,220 .الجو خانق جدًا 853 00:52:52,100 --> 00:52:53,760 .دعني أفتح النافذة 854 00:53:24,640 --> 00:53:25,890 أتُريد تغيير القناة؟ 855 00:53:39,850 --> 00:53:41,060 .هذه القناة رائعة 856 00:53:53,140 --> 00:53:54,430 ...نيو آيهوا 857 00:53:55,680 --> 00:53:57,720 .أكرهُ هذا الإسم فعلًا 858 00:54:04,640 --> 00:54:06,810 .وأكره أبي أيضًا 859 00:54:10,140 --> 00:54:14,390 .لم يكن بجواري أبدًا 860 00:54:14,680 --> 00:54:16,100 ..ششش 861 00:54:18,470 --> 00:54:20,970 .لم أُحب أبي أيضًا 862 00:54:23,430 --> 00:54:26,220 .أُحب اسم باي سوجين حقًا 863 00:54:28,470 --> 00:54:33,760 .أعتقد بأن قدرنا في هذه الحياة مُتشابه جدًا 864 00:54:35,930 --> 00:54:38,560 ...سأذهب إلى مركز الشرطة قبل أن أتزوج 865 00:54:40,470 --> 00:54:42,140 .وأُغيّر اسمي 866 00:54:43,560 --> 00:54:45,510 .سأخذ اسم عائلة أمي 867 00:54:46,430 --> 00:54:49,970 ما رأيك بهذا؟ 868 00:54:52,100 --> 00:54:53,510 ...زانغ سوجين 869 00:55:03,140 --> 00:55:03,890 ...كيف 870 00:55:03,930 --> 00:55:06,060 كيف يُمكننا فعل هذا؟ ماذا بشأن زنغتاي؟ 871 00:55:07,260 --> 00:55:08,220 .لا يهُم 872 00:55:08,260 --> 00:55:09,430 !بل يهُم 873 00:55:10,390 --> 00:55:11,720 !كثيرًا 874 00:55:12,510 --> 00:55:13,430 .جيد 875 00:55:14,310 --> 00:55:15,560 .لقد نجحتَ بالاختبار 876 00:55:18,760 --> 00:55:20,100 !اُخرج الآن، عزيزي 877 00:55:23,060 --> 00:55:24,010 ...لانغ 878 00:55:24,350 --> 00:55:25,680 !أنتَ رجُل حقيقي 879 00:55:28,810 --> 00:55:30,390 !يا لكم من أوغاد 880 00:55:30,850 --> 00:55:32,140 .لا تقل هذا 881 00:55:32,260 --> 00:55:33,260 .توجّب علينا فعل هذا 882 00:55:35,510 --> 00:55:36,890 .كُنتَ بحاجة لاختبار 883 00:55:37,010 --> 00:55:38,560 .اختبار صعب 884 00:55:38,680 --> 00:55:40,680 كيف ليّ أنْ أعرف معدنك؟ 885 00:55:41,060 --> 00:55:42,930 .أعلم بأنكَ مُرتبك حاليًا 886 00:55:43,100 --> 00:55:44,430 .أعرف شعورك تمامًا 887 00:55:45,680 --> 00:55:47,060 !لا تعرف أي شيء 888 00:55:47,600 --> 00:55:48,930 عزيزي، كيف كان أدائي؟ 889 00:55:49,220 --> 00:55:51,430 .مثالي! لقد أتقنتيه جدًا 890 00:55:53,850 --> 00:55:55,350 .القليل جدًا من تخطوا هذا الاختبار 891 00:55:55,640 --> 00:55:58,370 .لهذا السبب عصابة زنغتاي مُنتقاه بعناية 892 00:56:00,510 --> 00:56:01,760 ...المقصد من هذا هُو 893 00:56:02,100 --> 00:56:04,140 ،فقط في حالة حدوث أيّ شيء ليّ 894 00:56:04,890 --> 00:56:07,560 .فعصابة زنغتاي لديها شخص يُواصل حَمل اسمنا 895 00:56:10,640 --> 00:56:11,760 ...أنا 896 00:56:14,180 --> 00:56:17,680 .لستُ مُتأكدًا من مُدة بقائي هُنا 897 00:56:18,140 --> 00:56:19,680 ماذا بشأن ليو يي؟ 898 00:56:20,010 --> 00:56:21,100 .إنهُ جيد 899 00:56:21,720 --> 00:56:22,930 ليو يي؟ 900 00:56:24,260 --> 00:56:25,470 .إنهُ بطيء جدًا 901 00:56:26,220 --> 00:56:27,560 .لن ينجح بذلك 902 00:56:29,810 --> 00:56:31,850 .لن يتمكن من أن يكون قائدًا أبدًا 903 00:56:54,890 --> 00:56:55,510 ليو يي 904 00:56:55,640 --> 00:56:56,140 !انزل 905 00:56:56,180 --> 00:56:57,430 !كلا، اصعد أنت 906 00:56:58,810 --> 00:56:59,930 ،أخبرني بالحقيقة 907 00:57:00,220 --> 00:57:01,350 مُنذ متى وأنتَ مُختبئ؟ 908 00:57:01,640 --> 00:57:03,350 ولماذا كُنتَ هُناك بحق الجحيم؟ 909 00:57:06,010 --> 00:57:07,890 .كُنتُ أبحثُ عنك سابقًا ،الباب كان مفتوحًا 910 00:57:07,930 --> 00:57:09,060 ،لذلك دخلت 911 00:57:09,260 --> 00:57:10,600 .لكن لم يكُن بالداخل أحد 912 00:57:11,060 --> 00:57:13,390 ،ثُم رأيت (هوا) تُحضر لانغ للداخل 913 00:57:13,810 --> 00:57:15,310 .لذلك اختبأت بالخزانة 914 00:57:19,470 --> 00:57:21,970 .حمدًا لله لم نختبئ في نفس الخزانة 915 00:57:23,100 --> 00:57:23,850 ،أيها الرئيس 916 00:57:23,890 --> 00:57:25,560 هل تستخفّ بي حقًا؟ 917 00:57:31,350 --> 00:57:32,470 ...ليو يي 918 00:57:33,470 --> 00:57:35,470 .كُل شخص يجلب شيئًا إلى الطاولة 919 00:57:35,560 --> 00:57:37,970 إذًا أخبرني، ماذا أحضرت؟ 920 00:57:44,760 --> 00:57:46,260 ...لابُد أن هُنالك شيئًا 921 00:57:48,390 --> 00:57:49,260 ...لانغ 922 00:57:49,930 --> 00:57:52,510 أخبرني، ماذا أحضرت؟ 923 00:58:10,850 --> 00:58:12,060 ...فهمت 924 00:58:12,510 --> 00:58:13,890 .انتظر فحسب 925 00:58:17,180 --> 00:58:18,140 !ليو يي 926 00:58:20,060 --> 00:58:21,720 ،في يومٍ من الأيام 927 00:58:21,720 --> 00:58:23,010 !سأُريك ماذا يُمكنني إحضاره 928 00:58:24,390 --> 00:58:25,510 ماذا؟ 929 00:58:26,310 --> 00:58:27,720 ماذا قُلت؟ 930 00:58:34,260 --> 00:58:35,510 ما الأمر، لانغ؟ 931 00:58:37,510 --> 00:58:39,060 .أحتاج للحظة 932 00:58:40,470 --> 00:58:41,510 .بالطبع 933 00:58:43,310 --> 00:58:44,930 .أتعلم، أنا أُحب فترة التسعينات 934 00:58:45,890 --> 00:58:47,640 ،عندما تطلب الإذنَ للحظة 935 00:58:47,970 --> 00:58:50,760 .لا أحد يسألك لماذا 936 00:58:52,680 --> 00:58:54,470 .بالإضافة لذلك، تمكنت من رؤية أمي 937 00:58:55,310 --> 00:58:56,470 من هي أمك؟ 938 00:59:01,350 --> 00:59:02,100 يجب عليّ 939 00:59:02,140 --> 00:59:03,310 .العثور على شخص ما 940 00:59:03,970 --> 00:59:04,760 ،عِدني 941 00:59:04,810 --> 00:59:06,140 .بأنْ لا تذهب إلى أيّ مكان 942 00:59:06,260 --> 00:59:07,560 انتظرني، حسنًا؟ 943 00:59:12,060 --> 00:59:12,810 !لانغ 944 00:59:14,140 --> 00:59:15,600 .لا تذهب إلى أيّ مكان 945 00:59:17,350 --> 00:59:19,060 .حسنًا، أعدك 946 00:59:19,350 --> 00:59:22,810 .أنا رجُل يفي بوعوده 947 00:59:23,100 --> 00:59:24,010 .اذهب 948 01:00:46,810 --> 01:00:48,640 لانغ، ما الذي تفعله هُنا؟ 949 01:00:49,350 --> 01:00:51,220 .لقد كنتُ أبحثُ عنكِ طوال الليل 950 01:00:51,720 --> 01:00:53,140 .لقد كان لدي مناوبة ليلية 951 01:00:53,810 --> 01:00:55,180 ما الأمر؟ 952 01:00:55,680 --> 01:00:56,850 .لا شيء 953 01:00:57,010 --> 01:00:58,260 .لاشيء حقًا 954 01:00:59,470 --> 01:01:01,680 لازلت لم تتخطى ما حدثَ بالأمس، هاه؟ 955 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 زينغ كالطفل 956 01:01:06,930 --> 01:01:10,430 ...لم أكُن أعلم بأنهُ بهذه البلاهة منذُ الصِغر 957 01:01:11,890 --> 01:01:13,350 .بالأخص بعد أن رحلتي 958 01:01:13,890 --> 01:01:15,470 ماذا تقصد بعد أن رحلت؟ 959 01:01:15,640 --> 01:01:19,160 أشعُر أحيانًا بأننا أنا وأنتَ .نعيش في عالمين مختلفين تمامًا 960 01:01:20,850 --> 01:01:23,890 ...لم تتحدث عن عائلتك أبدًا 961 01:01:25,430 --> 01:01:26,470 962 01:01:27,970 --> 01:01:30,600 .أمي توفّيتْ عندما كنتُ صغيرًا 963 01:01:31,180 --> 01:01:32,810 .لقد قفزت من أعلى المبنى 964 01:01:33,010 --> 01:01:34,260 .بسبب اكتئاب ما بعد الولادة 965 01:01:34,470 --> 01:01:36,640 .لم تُتاح ليّ الفرصة لأُناديها بـ أمي 966 01:01:36,760 --> 01:01:38,140 ووالدك؟ 967 01:01:38,390 --> 01:01:40,310 .لقد قضى 6 سنوات في السجن 968 01:01:40,970 --> 01:01:43,060 .أُطلق سراحه عندما بلغت السادسة من عمري 969 01:01:44,640 --> 01:01:47,010 ...لقد تحول من فتى غير ناضج 970 01:01:47,100 --> 01:01:49,810 .إلى رجُل عصبي 971 01:01:56,970 --> 01:01:59,140 .أبي يعمل كـ طيار اختبار 972 01:02:00,560 --> 01:02:02,850 .لم يكُن متواجدًا كثيرًا عندما كنتُ صغيرة 973 01:02:03,680 --> 01:02:05,760 .وفي النهاية انفصل عن أمي 974 01:02:08,510 --> 01:02:10,720 .لقد دعوته لحفلة الزفاف 975 01:02:11,810 --> 01:02:16,510 رفض الحضور، لكنهُ أخبرني بأنْ .أُحدق لهُ في السماء وسوف ينظر إليّ في الأرض 976 01:02:26,560 --> 01:02:27,850 هل تعتقدين 977 01:02:27,930 --> 01:02:30,390 بأن في تلكَ اللحظة التي قفزتْ فيها من أعلى المبنى 978 01:02:31,890 --> 01:02:33,100 شعرت بالندم؟ 979 01:02:35,470 --> 01:02:37,890 لو استطاعت رؤية ،كيف أصبح حال ابنها اليوم 980 01:02:38,680 --> 01:02:40,470 .ستمتلئ حسرةً وندم 981 01:02:45,390 --> 01:02:46,850 .أعتقد ذلك أيضًا 982 01:02:48,470 --> 01:02:49,970 .يجب أن أذهب 983 01:02:52,760 --> 01:02:53,560 ،لانغ 984 01:02:53,680 --> 01:02:55,260 !لقد انتظرتك الليل بأكمله 985 01:02:55,390 --> 01:02:57,810 ،لقد أقلعت عن الشُرب .لكنني سأعود إليه الآن 986 01:03:13,310 --> 01:03:15,220 أيُمكنك أن تعدني بـ شيئين؟ 987 01:03:16,470 --> 01:03:17,350 .بالطبع 988 01:03:17,430 --> 01:03:18,720 ماذا؟ 989 01:03:19,970 --> 01:03:22,890 .ابتعد عن المشاكل في الأشهر القليلة القادمة 990 01:03:25,100 --> 01:03:27,930 .إذا لم يدفعني أحدٌ لذلك، فلنْ أفعل ...لكن إذا شخصٌ ما حاول ذلك 991 01:03:27,970 --> 01:03:30,010 .ستتمالك نفسك ولن تفعل 992 01:03:31,010 --> 01:03:32,970 .عِدني 993 01:03:36,010 --> 01:03:37,260 والشيء الثاني؟ 994 01:03:37,890 --> 01:03:39,560 ...مراسيم حفل زفافك 995 01:03:40,350 --> 01:03:41,970 دعني أُساعدك بالتحضير له؟ 996 01:03:44,100 --> 01:03:46,180 .بالطبع، كما تُريد 997 01:03:47,600 --> 01:03:49,430 أيّ شيء آخر أعدك به؟ 998 01:03:49,680 --> 01:03:50,760 .كلا 999 01:03:51,720 --> 01:03:52,310 ،صحيح 1000 01:03:52,430 --> 01:03:53,180 .يوجد شيء آخر 1001 01:03:53,560 --> 01:03:54,760 ..عِدني 1002 01:03:55,010 --> 01:03:55,970 ،عندما تحظى بطفل 1003 01:03:56,010 --> 01:03:57,850 .لا تركله في وجهه عندما تغضب 1004 01:03:58,430 --> 01:03:59,350 لِمَ لا؟ 1005 01:04:00,390 --> 01:04:02,100 .لأن أبي دائمًا يركلني في وجهي 1006 01:04:03,390 --> 01:04:05,470 .يبدو بأنّ والدكَ حقير حقًا 1007 01:04:07,510 --> 01:04:08,760 .نعم، إنهُ كذلك 1008 01:04:13,010 --> 01:04:14,600 .يوجد دُخان قادم من منزلك 1009 01:04:15,970 --> 01:04:17,220 .كلا، ذلك ليسَ منزلي 1010 01:04:17,350 --> 01:04:19,180 .مُتأكد من أنهُ هُوَ 1011 01:04:20,140 --> 01:04:21,350 .دعني أتحقق 1012 01:04:28,310 --> 01:04:29,760 !إنهُ منزلي فعلًا 1013 01:05:14,890 --> 01:05:15,640 ،زينغ 1014 01:05:15,760 --> 01:05:17,470 لطالما اعتقدت بأنك 1015 01:05:17,470 --> 01:05:18,970 .تُقدّر المال أكثر من الحياة 1016 01:05:19,390 --> 01:05:20,810 لم أكُن أتوقع 1017 01:05:20,930 --> 01:05:23,850 ...بأنكَ ستُخاطر بحياتك من أجل انقاذ صورة جدي 1018 01:05:27,510 --> 01:05:29,560 .أقصد صورة والدك 1019 01:05:29,890 --> 01:05:31,760 .لقد ساعدتك بإنقاذ الجرّة 1020 01:05:33,430 --> 01:05:35,260 .بالرُغم من أنهُ رمادٌ بالفعل 1021 01:05:35,390 --> 01:05:37,310 .ما الذي يُمكن أن تفعله قليلٌ من النيران 1022 01:05:39,470 --> 01:05:40,810 ،من هذه اللحظة فصاعدًا 1023 01:05:41,140 --> 01:05:42,930 .أكُنُّ لكَ كامل الإحترام والتقدير 1024 01:05:43,260 --> 01:05:44,810 !إنكَ ابن عظيم 1025 01:05:44,970 --> 01:05:46,640 .تملكُ قيمًا عائلية قوية 1026 01:05:47,810 --> 01:05:49,140 .ليسَ تمامًا 1027 01:05:54,430 --> 01:05:55,640 ...اُنظر 1028 01:05:58,350 --> 01:06:00,140 .إنهُ من أجل زفافي 1029 01:06:00,720 --> 01:06:03,100 .لقد كُنتُ خائفًا من أنني سأُضيعه لذا خبأته هُنا 1030 01:06:07,220 --> 01:06:08,310 !أيها الرئيس 1031 01:06:09,220 --> 01:06:10,510 هل أنتَ بخير، أيها الرئيس؟ 1032 01:06:10,810 --> 01:06:11,680 .أنا بخير 1033 01:06:11,760 --> 01:06:13,140 إلى أين ذهبت؟ 1034 01:06:13,810 --> 01:06:14,640 ...أنا 1035 01:06:14,760 --> 01:06:15,350 هل أكلتْ القطة لسانك؟ 1036 01:06:15,390 --> 01:06:16,010 ،هيّا 1037 01:06:16,310 --> 01:06:17,140 .اتبعوني 1038 01:06:17,510 --> 01:06:18,470 إلى أين نحنُ ذاهبين؟ 1039 01:06:19,220 --> 01:06:19,720 !بسرعة 1040 01:06:27,640 --> 01:06:30,010 .أعتقد بأن هُنالك من يتبعُنا 1041 01:06:30,510 --> 01:06:32,100 إذًا ماذا يجب علينا فعله؟ 1042 01:06:32,310 --> 01:06:33,390 يجب على ثلاثتُنا 1043 01:06:33,560 --> 01:06:34,470 .الاتحاد معًا 1044 01:06:34,890 --> 01:06:35,390 لماذا؟ 1045 01:06:41,310 --> 01:06:42,220 ...اُنظر 1046 01:06:43,510 --> 01:06:44,180 أرأيت؟ 1047 01:06:44,600 --> 01:06:45,720 ...عودٌ واحد 1048 01:06:53,470 --> 01:06:54,970 .فهذا هُوَ مصيره 1049 01:06:59,680 --> 01:07:01,260 ...لكن ثلاثة أعواد معًا 1050 01:07:01,510 --> 01:07:02,390 .هيّا، جرّب 1051 01:07:13,810 --> 01:07:15,060 ...على أية حال 1052 01:07:15,350 --> 01:07:17,600 ،لقد اُختطفت عندما كنتُ لوحدي 1053 01:07:17,640 --> 01:07:18,470 صحيح؟ 1054 01:07:18,970 --> 01:07:19,930 ،لذا إذا اتحدنا معًا 1055 01:07:19,970 --> 01:07:21,390 ،فنحنُ الثلاثة 1056 01:07:21,430 --> 01:07:23,180 .سنكون بأمان 1057 01:07:23,510 --> 01:07:24,260 صحيح؟ 1058 01:07:28,470 --> 01:07:30,970 !أيها الرئيس! أيها الرئيس 1059 01:07:35,510 --> 01:07:36,930 لقد أحرقتَ منزلي، أليسَ كذلك؟ 1060 01:07:37,510 --> 01:07:39,390 ،لقد قُدتَ سيارتي 1061 01:07:39,760 --> 01:07:41,260 ،مُحطمًا بوابتي 1062 01:07:41,510 --> 01:07:43,310 .و آذيتَ رجالي 1063 01:07:43,510 --> 01:07:45,640 .إنكَ مُدين لي كثيرًا 1064 01:07:45,760 --> 01:07:49,430 .حرقي لمنزلك يجعلنا مُتعادليين 1065 01:07:53,680 --> 01:07:55,470 .أنا أُدير الأعمال في هونغ كونغ 1066 01:07:55,600 --> 01:07:58,390 .أعلم بأن المُستقبل يكمُن في مجال العقارات 1067 01:07:58,600 --> 01:08:00,600 وأهم شيء في مجال العقارات هُوَ 1068 01:08:00,760 --> 01:08:04,010 .الموقع، الموقع، الموقع 1069 01:08:04,680 --> 01:08:07,640 .و حانتكم للكاريوكي تملك موقعًا مثاليًا 1070 01:08:08,140 --> 01:08:09,850 ما هُو "الموقع"؟ 1071 01:08:12,890 --> 01:08:13,850 .المكان الجغرافي 1072 01:08:15,390 --> 01:08:16,810 .لانغ، أنتَ ذكي جدًا 1073 01:08:17,140 --> 01:08:19,310 .سأحرص على أن يدرس ابني بجدّ 1074 01:08:21,760 --> 01:08:25,350 .ليو يي كان مُخيبًا للآمال 1075 01:08:25,560 --> 01:08:26,930 ،اعملوا لدي 1076 01:08:27,140 --> 01:08:28,640 ،بمُجرد أن ينتهي مشروعي 1077 01:08:29,350 --> 01:08:32,640 .سأُعطي كل شخص في عصابتك منزلين 1078 01:08:32,890 --> 01:08:33,890 بجدية؟ 1079 01:08:33,970 --> 01:08:35,470 هل تحاول رشوتنا؟ 1080 01:08:35,850 --> 01:08:36,930 من تعتقدنا؟ 1081 01:08:37,470 --> 01:08:39,310 .نحنُ رجال شُرفاء 1082 01:08:39,930 --> 01:08:42,930 يا صديقي، من أنت 1083 01:08:43,180 --> 01:08:44,850 لكي تُحدثي بشأن الشرف؟ 1084 01:08:45,060 --> 01:08:47,010 .اقبل العرض فحسب 1085 01:08:47,310 --> 01:08:50,510 ستُدرك خلال 10 سنوات 1086 01:08:50,560 --> 01:08:52,640 .بأنكَ اتخذت القرار الصائب لهم 1087 01:08:53,350 --> 01:08:56,390 ،خلال 10 سنوات !منزلين لن يُساوي شيئًا 1088 01:08:56,720 --> 01:08:57,890 أليسَ هذا صحيح، لانغ؟ 1089 01:08:57,970 --> 01:08:58,810 .ليسَ بالضبط 1090 01:09:00,430 --> 01:09:01,060 أنت 1091 01:09:01,850 --> 01:09:03,640 هل تملك الجُرأة لتستدير باتجاهنا؟ 1092 01:09:14,720 --> 01:09:15,600 هل تملك الجُرأة لتفتح عينيك؟ 1093 01:09:15,640 --> 01:09:17,810 .عيناي مفتوحتين 1094 01:09:20,430 --> 01:09:24,930 يبدو بأن الشيء الصائب الوحيد .الذي يخرج من فمك هُوَ بُصاقك 1095 01:09:25,260 --> 01:09:26,810 أيها الرئيس، ماذا يجب علينا فعله؟ 1096 01:09:30,430 --> 01:09:32,680 .لقد حاولتُ التفاهم معك 1097 01:09:33,560 --> 01:09:35,350 .ليس بعد الآن 1098 01:09:35,760 --> 01:09:36,720 .اكسروا ساقيهما 1099 01:09:36,810 --> 01:09:38,390 !زينغ 1100 01:09:38,560 --> 01:09:39,180 !زينغ 1101 01:09:41,100 --> 01:09:42,680 ...لانغ 1102 01:09:44,470 --> 01:09:45,140 ...لانغ 1103 01:09:46,100 --> 01:09:46,760 ...لانغ 1104 01:09:48,470 --> 01:09:49,470 ...لانغ 1105 01:09:57,060 --> 01:09:58,470 ...أبي 1106 01:10:04,260 --> 01:10:06,490 ماذا سأفعل لو حدث شيئًا لكما؟ 1107 01:10:06,680 --> 01:10:07,810 .لا تقلقي 1108 01:10:07,970 --> 01:10:10,220 !نحنُ جيدونَ في القِتال 1109 01:10:10,310 --> 01:10:12,310 !فقط هذه المرة كُنا مُقيدين 1110 01:10:12,600 --> 01:10:13,140 ،عزيزتي 1111 01:10:13,220 --> 01:10:15,180 .أعطيني سببًا واحدًا يمنعني من الإنتقام 1112 01:10:15,350 --> 01:10:16,310 .سبب واحد فقط 1113 01:10:17,390 --> 01:10:18,390 .أنا حامل 1114 01:10:20,140 --> 01:10:21,010 سبب كافي؟ 1115 01:10:21,310 --> 01:10:22,220 !نعم 1116 01:10:24,560 --> 01:10:26,310 ...نعم، نعم 1117 01:10:29,350 --> 01:10:30,310 ...عزيزتي 1118 01:10:34,100 --> 01:10:35,600 !يا إلهي 1119 01:10:36,470 --> 01:10:37,260 ...أنتِ حامل 1120 01:10:37,680 --> 01:10:39,430 .اعترف بالهزيمة هذه المرة فحسب 1121 01:10:39,850 --> 01:10:41,470 .لا مزيد من القتال 1122 01:10:41,560 --> 01:10:42,260 .حسنًا 1123 01:10:42,510 --> 01:10:44,350 .أفضل انتقامٍ هو ما يأتي متأخرًا 1124 01:10:44,390 --> 01:10:45,350 ،لانغ 1125 01:10:47,350 --> 01:10:48,560 ما هذا بحق الجحيم؟ 1126 01:10:49,600 --> 01:10:51,220 ...آسف... أنا 1127 01:10:51,680 --> 01:10:53,100 .تتصرف و كأنك الأبّ 1128 01:10:53,350 --> 01:10:54,560 .كلا، كلا 1129 01:10:54,810 --> 01:10:55,810 .تسرق مني كُل حركاتي 1130 01:10:55,810 --> 01:10:56,810 ماذا يجبُ أن أفعل الآن؟ 1131 01:10:59,220 --> 01:11:01,350 هل تعتقد بأنهُ فتى أم فتاة؟ 1132 01:11:01,680 --> 01:11:02,600 ...عزيزتي 1133 01:11:03,260 --> 01:11:03,810 ...أعتقد بأنهُ 1134 01:11:03,850 --> 01:11:04,600 !فتى 1135 01:11:07,010 --> 01:11:07,760 !فتى 1136 01:11:07,850 --> 01:11:11,430 ألا يُمكنكَ أن تدعني أستمتع بهذه اللحظة؟ 1137 01:11:11,760 --> 01:11:12,510 ماذا تعتقد؟ 1138 01:11:12,970 --> 01:11:14,220 .أعتقد بأنها فتاة 1139 01:11:14,350 --> 01:11:15,640 .فتاة تشبهكِ 1140 01:11:15,680 --> 01:11:17,060 .إذا كان فتى، سأُوسعه ضربًا كُل يوم 1141 01:11:20,640 --> 01:11:22,220 ما الأمر الآن؟ 1142 01:11:23,260 --> 01:11:24,100 ما الخطب، ليو يي؟ 1143 01:11:24,510 --> 01:11:25,680 .لقد اختفى (ما) 1144 01:11:25,760 --> 01:11:26,810 .لقد تركَ لنا رسالة 1145 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 .اقرأها 1146 01:11:30,890 --> 01:11:33,760 ،أعزائي، زنغتاي 1147 01:11:34,930 --> 01:11:37,720 ...ليو يي، هوا، لانغ 1148 01:11:40,560 --> 01:11:42,970 ،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة 1149 01:11:43,470 --> 01:11:46,140 ...فأنا قد رحلت بالفعل 1150 01:11:46,220 --> 01:11:47,640 رحل؟ 1151 01:11:47,890 --> 01:11:48,890 هل هُو ميت؟ 1152 01:11:51,100 --> 01:11:53,390 .بقية الرسالة مُحيت بواسطة المطر 1153 01:11:57,180 --> 01:11:59,430 ،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة 1154 01:12:00,390 --> 01:12:02,260 .فأنا قد رحلت بالفعل 1155 01:12:03,970 --> 01:12:06,060 .سأُحاول تجربة حظي في أقصى الجنوب 1156 01:12:07,760 --> 01:12:10,470 شُكرًا لكم جميعكم .لاعتنائكم بي في هذه السنة الماضية 1157 01:12:11,640 --> 01:12:15,560 لكنني قد أدركت بأن اهتماماتي .مُختلفة تمامًا عن اهتماماتكم 1158 01:12:17,260 --> 01:12:19,930 .و واجهت صعوبة في التأقلم مع العصابة 1159 01:12:21,060 --> 01:12:22,560 شخصٌ مثلي 1160 01:12:23,310 --> 01:12:24,600 .سيُعيقكم فحسب 1161 01:12:27,140 --> 01:12:28,310 ،بصراحة 1162 01:12:30,600 --> 01:12:32,810 .لا أعلم ما الذي يُخبئه المُستقبل 1163 01:12:34,010 --> 01:12:36,850 لكنني أعلمُ بأنني لا أُريدُ أنْ أعملَ .على آلة الكتابة أو مُشغل أفلام 1164 01:12:38,010 --> 01:12:42,760 لطالما شعرت .بأن شيئًا أكبر بانتظاري 1165 01:12:44,390 --> 01:12:45,810 ...أصدقائي 1166 01:12:47,220 --> 01:12:48,560 .وداعًا 1167 01:12:48,970 --> 01:12:50,470 ...اكتبوا لي رسالة في المُستقبل 1168 01:12:50,720 --> 01:12:54,720 .أينما ينتهي بيّ الطريق 1169 01:12:54,890 --> 01:12:59,430 ♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪ 1170 01:12:59,560 --> 01:13:02,390 ♪ قُل وداعًا ♪ 1171 01:13:04,850 --> 01:13:07,140 ♪ قُل وداعًا ♪ 1172 01:13:07,470 --> 01:13:09,350 ♪ قُل وداعًا ♪ 1173 01:13:09,760 --> 01:13:12,060 ♪ قُل وداعًا ♪ 1174 01:13:12,260 --> 01:13:14,560 ♪ قُل وداعًا ♪ 1175 01:13:15,220 --> 01:13:19,850 ♪ لا أعلم متى سأعود ♪ 1176 01:13:20,010 --> 01:13:23,680 ♪ قُل وداعًا ♪ 1177 01:13:25,390 --> 01:13:27,810 ♪ غيمة واحدة ♪ 1178 01:13:27,970 --> 01:13:30,260 ♪ غيمتان ♪ 1179 01:13:30,560 --> 01:13:32,850 ♪ ثلاث غيوم ♪ 1180 01:13:33,100 --> 01:13:35,390 ♪ أربعة ♪ 1181 01:13:35,640 --> 01:13:40,180 ♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪ 1182 01:13:40,470 --> 01:13:44,060 ♪ قُل وداعًا ♪ 1183 01:13:45,680 --> 01:13:48,140 ♪ قُل وداعًا ♪ 1184 01:13:48,310 --> 01:13:50,430 ♪ قُل وداعًا ♪ 1185 01:13:50,600 --> 01:13:52,890 ♪ قُل وداعًا ♪ 1186 01:13:53,100 --> 01:13:55,390 ♪ قُل وداعًا ♪ 1187 01:13:56,060 --> 01:14:00,680 ♪ لا أعلم متى سأعود ♪ 1188 01:14:00,850 --> 01:14:04,510 ♪ قُل وداعًا ♪ 1189 01:14:06,260 --> 01:14:08,260 ♪ لا تَرني وأنا راحل ♪ 1190 01:14:08,310 --> 01:14:11,180 ♪ قُل وداعًا فحسب ♪ 1191 01:14:12,100 --> 01:14:16,010 ♪ لقد تركت منزلي ورائي ♪ 1192 01:14:16,560 --> 01:14:21,180 ♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪ 1193 01:14:21,260 --> 01:14:23,850 ♪ لا تَرني وأنا راحل ♪ 1194 01:14:26,720 --> 01:14:31,350 ♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪ 1195 01:14:31,430 --> 01:14:35,140 ♪ لا تَرني وأنا راحل ♪ 1196 01:14:56,560 --> 01:14:58,180 كيف تسير الأمور؟ 1197 01:14:58,640 --> 01:15:00,310 هل كُل شيء جاهز؟ 1198 01:15:00,810 --> 01:15:02,060 .إنهم يلتهمون الطعام 1199 01:15:04,640 --> 01:15:06,390 ،رُبما بالنسبة للضيوف 1200 01:15:06,760 --> 01:15:09,390 .كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها 1201 01:15:09,390 --> 01:15:11,850 .كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها 1202 01:15:12,640 --> 01:15:14,640 .حسنًا، هذه كانت فكرتك الرائعة 1203 01:15:17,640 --> 01:15:18,930 لماذا لمْ يأتي ليو يي حتى الآن؟ 1204 01:15:19,720 --> 01:15:21,060 .لستُ مُتأكدًا 1205 01:15:25,100 --> 01:15:26,100 ما رأيكم؟ 1206 01:15:26,350 --> 01:15:27,560 سأصعد للأعلى هُناك 1207 01:15:28,180 --> 01:15:29,850 .وأحاول كسب بعض الوقت 1208 01:15:32,350 --> 01:15:33,260 !تبدو أنيقًا 1209 01:16:18,510 --> 01:16:19,930 !سيداتي سادتي 1210 01:16:20,060 --> 01:16:21,310 !الأصدقاء والعائلة 1211 01:16:21,810 --> 01:16:23,010 شُكرًا لـ قدومكم إلى .حفل زفاف زينغ وَ هوا 1212 01:16:23,010 --> 01:16:25,890 شُكرًا لـ قدومكم إلى .حفل زفاف زينغ وَ هوا 1213 01:16:26,310 --> 01:16:31,200 اليوم سيكون يومًا لن أنساه في حياتي أبدًا 1214 01:16:32,060 --> 01:16:35,780 .وأيضًا على الأرجح سيكون يومًا لا يُنسى في حياتي الأُخرى 1215 01:16:36,510 --> 01:16:37,470 لم أتخيل أبدًا 1216 01:16:37,510 --> 01:16:40,140 .بأنني سأكون شاهدًا على حبهما شخصيًا 1217 01:16:41,430 --> 01:16:42,890 !لا تُفسد مكياجي 1218 01:16:43,930 --> 01:16:45,060 ...زينغ 1219 01:16:46,180 --> 01:16:48,180 .لقد كُنت أكرهه جدًا 1220 01:16:49,180 --> 01:16:50,680 .لكنهُ الآن من أعزّ أصدقائي 1221 01:16:51,760 --> 01:16:52,850 .إنهُ يومنا 1222 01:16:52,930 --> 01:16:54,930 لماذا يتحدث عن نفسه؟ 1223 01:16:55,470 --> 01:16:57,510 .اعتدتُ على ذلك. هذه طبيعته فحسب 1224 01:16:59,310 --> 01:17:00,470 ...هوا 1225 01:17:04,640 --> 01:17:06,680 إنها أجمل امرأة 1226 01:17:07,310 --> 01:17:08,720 .في هذا العالم بأسره 1227 01:17:10,470 --> 01:17:12,140 لم أتخيّل أبدًا 1228 01:17:12,180 --> 01:17:13,350 ...بأن 1229 01:17:15,560 --> 01:17:17,350 ...تُتاح لي الفُرصة 1230 01:17:18,890 --> 01:17:21,220 .وأنظر إليها بعيني 1231 01:17:25,180 --> 01:17:26,260 ..امرأة 1232 01:17:28,430 --> 01:17:29,680 ...امرأة كانت غير واضحة 1233 01:17:29,720 --> 01:17:31,350 ...في جميع صوري 1234 01:17:33,140 --> 01:17:33,970 ...لكن اليوم 1235 01:17:34,640 --> 01:17:37,470 .تقف أمامي بكُل وضوح 1236 01:17:41,310 --> 01:17:43,890 من يعلم ما يُخبئه المُستقبل؟ 1237 01:17:44,890 --> 01:17:45,890 ...لذا زينغ 1238 01:17:45,930 --> 01:17:48,140 ...اعتنِ بـ هوا 1239 01:17:48,890 --> 01:17:50,810 ...كُل ثانية، كُل دقيقة 1240 01:17:51,310 --> 01:17:52,430 .كُل يوم 1241 01:17:55,430 --> 01:17:57,010 .الحياة مجرد حُلم 1242 01:17:58,180 --> 01:17:59,930 .كـ وميض البرق 1243 01:18:00,310 --> 01:18:01,970 ما الذي يوجد حول هذه المنطقة هُنا؟ 1244 01:18:02,010 --> 01:18:02,930 .بهذا الجزء 1245 01:18:03,180 --> 01:18:05,100 هل العقد جاهز؟ 1246 01:18:10,600 --> 01:18:12,310 .اذهب وأنقذ مُنظف النوافذ 1247 01:18:18,600 --> 01:18:19,680 ليو يي؟ 1248 01:18:20,560 --> 01:18:22,850 اذهب لـ سكرتيري .إذا كُنتَ ترغب بحجز موعد 1249 01:18:23,180 --> 01:18:24,720 ما الذي تفعله؟ 1250 01:18:29,680 --> 01:18:30,390 رجالك 1251 01:18:30,430 --> 01:18:31,970 .كسروا ساق رئيسي 1252 01:18:32,140 --> 01:18:32,930 هل تتذكر؟ 1253 01:18:32,970 --> 01:18:33,850 .بالطبع 1254 01:18:35,010 --> 01:18:37,140 .اليوم هُو يوم زفافه 1255 01:18:37,390 --> 01:18:38,100 إمّا 1256 01:18:38,260 --> 01:18:39,510 ...أن أكسر ساقك 1257 01:18:39,930 --> 01:18:40,560 ...أو 1258 01:18:40,600 --> 01:18:42,990 .تأتي معي لتتوسل لطلب مغفرته 1259 01:18:43,220 --> 01:18:44,310 ...ليو يي 1260 01:18:45,310 --> 01:18:46,220 .يجب أن تُغادر 1261 01:18:46,560 --> 01:18:47,810 ...أنتَ 1262 01:18:48,180 --> 01:18:49,260 .لستَ بشخص سيء 1263 01:18:49,680 --> 01:18:50,680 .مُجرد شخص غبي 1264 01:18:53,470 --> 01:18:54,720 !هوانغ تشيانغ 1265 01:18:55,510 --> 01:18:56,720 اليوم، ستكون ساقك 1266 01:18:56,810 --> 01:18:57,850 !هي هدية الزفاف 1267 01:19:04,680 --> 01:19:05,850 ...سيد شاو 1268 01:19:06,760 --> 01:19:07,640 ...هذا 1269 01:19:07,680 --> 01:19:09,430 يُعتبر مُبررًا للدفاع عن النفس، صحيح؟ 1270 01:19:09,680 --> 01:19:10,560 .بالطبع 1271 01:19:15,010 --> 01:19:15,850 !موسيقى 1272 01:19:23,810 --> 01:19:25,810 قبل أن نتزوج 1273 01:19:26,430 --> 01:19:28,430 لديّ بعض الأشياء أُريد قولها لكِ 1274 01:19:29,010 --> 01:19:30,560 رُبما هذه الكلمات 1275 01:19:31,600 --> 01:19:33,350 .سيكونُ من المزعج سماعها 1276 01:19:34,260 --> 01:19:36,010 .لكن يجبُ أنْ تسمعيها 1277 01:19:36,810 --> 01:19:38,600 اسمعي ما في أعماق قلبي 1278 01:19:39,470 --> 01:19:41,260 يجب أن تسمعي جيدًا 1279 01:19:42,100 --> 01:19:43,970 اسمعي لـ ما بداخل قلبي 1280 01:19:44,720 --> 01:19:46,560 كُل ليلة 1281 01:19:47,350 --> 01:19:48,930 لا تنامي قبلي 1282 01:20:01,600 --> 01:20:04,350 ...أيها الوغد 1283 01:20:05,470 --> 01:20:08,930 ...هذه الأعين ستُراقبك من القبر 1284 01:20:10,930 --> 01:20:14,810 لا تنسي 1285 01:20:15,470 --> 01:20:19,970 لم أُحقق أي شيء في حياتي 1286 01:20:20,560 --> 01:20:24,970 كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك 1287 01:20:25,140 --> 01:20:31,010 كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك 1288 01:20:40,180 --> 01:20:42,430 .أعتقد بأنني سأختبئ في هونغ كونغ مُجددًا 1289 01:21:34,350 --> 01:21:37,890 .سأكون الأغنى من بينكم 1290 01:23:16,350 --> 01:23:17,390 !زينغ 1291 01:23:18,810 --> 01:23:19,810 .هذه السيارة أسرع 1292 01:23:21,310 --> 01:23:22,180 .أيًا كان 1293 01:23:22,350 --> 01:23:23,560 .سأقود 1294 01:23:24,010 --> 01:23:24,720 .دعني أقود 1295 01:23:24,930 --> 01:23:25,810 .ساقك مكسورة 1296 01:23:26,310 --> 01:23:27,430 .حسنًا، قُد أنت 1297 01:23:27,760 --> 01:23:29,220 .سأكون سائقك المُساعد 1298 01:23:33,060 --> 01:23:34,100 أين المفتاح؟ 1299 01:23:35,180 --> 01:23:36,180 .يجب أن يكون هُنا 1300 01:23:52,600 --> 01:23:54,720 .هذا موقع هوانغ 1301 01:23:55,640 --> 01:23:56,560 .اذهبوا 1302 01:23:57,100 --> 01:23:58,890 .نالوا منه قبلَ أنْ يذهب إلى هونغ كونغ 1303 01:24:05,060 --> 01:24:06,430 .حسنًا، سنعتني به 1304 01:24:08,100 --> 01:24:09,600 .جميعُنا مجرد لا شيء 1305 01:24:09,890 --> 01:24:11,510 .لا تكونوا أبطالًا 1306 01:24:13,930 --> 01:24:14,930 .حافظوا على حياتكم فحسبْ 1307 01:24:15,890 --> 01:24:16,810 .شُكرًا 1308 01:24:36,470 --> 01:24:37,390 .انعطف يمينًا هُناك 1309 01:24:55,600 --> 01:24:56,310 .يسار 1310 01:24:56,430 --> 01:24:57,350 .كلا، انعطف لليمين 1311 01:25:07,350 --> 01:25:09,220 كيف فعلت ذلك؟ 1312 01:25:44,850 --> 01:25:46,060 .لا تعرفونَ متى عليكم الإستسلام 1313 01:26:25,470 --> 01:26:26,100 .ابتعدوا 1314 01:26:47,600 --> 01:26:48,810 !هوانغ تشيانغ 1315 01:27:29,810 --> 01:27:30,430 !نل منهم 1316 01:28:54,850 --> 01:28:55,850 !زينغ 1317 01:28:56,140 --> 01:28:57,010 !زينغ 1318 01:29:17,640 --> 01:29:19,060 ...هذا يؤلم 1319 01:29:20,260 --> 01:29:21,510 ...سأموت 1320 01:29:22,260 --> 01:29:23,890 .ستعيش 1321 01:29:27,060 --> 01:29:28,180 ،حتى لو عشت 1322 01:29:28,220 --> 01:29:30,390 .سأقضي بعضًا من الوقت في السجن 1323 01:29:32,760 --> 01:29:33,890 .ست سنوات 1324 01:29:37,390 --> 01:29:38,680 !زينغ 1325 01:29:39,720 --> 01:29:40,760 ...هوا 1326 01:29:41,060 --> 01:29:41,850 ...هوا 1327 01:29:42,850 --> 01:29:43,560 !لانغ 1328 01:29:44,010 --> 01:29:45,100 ماذا حدثَ لكما؟ 1329 01:29:45,140 --> 01:29:46,010 .آسف 1330 01:29:46,060 --> 01:29:47,350 .عزيزتي، اسمعي 1331 01:29:48,140 --> 01:29:48,510 ...أنا 1332 01:29:48,560 --> 01:29:50,260 .قمت بتحضير بعض الأشياء لطفلنا 1333 01:29:50,390 --> 01:29:51,220 ..إنهم في 1334 01:29:51,260 --> 01:29:52,970 .صندوق بجانب سريرك 1335 01:29:53,720 --> 01:29:54,560 .أصغي إليّ 1336 01:29:54,600 --> 01:29:55,810 ،في المُستقبل 1337 01:29:55,890 --> 01:29:57,850 .ستُساوي ثروة 1338 01:29:59,640 --> 01:30:01,560 .لا يُمكنك القول بأنني لمْ أكُن مفيدًا بأي شيء 1339 01:30:01,930 --> 01:30:02,720 ،لانغ 1340 01:30:06,060 --> 01:30:07,640 ...عندما أكون في السجن 1341 01:30:08,510 --> 01:30:11,260 .اعتنِ بزوجتي و طفلي 1342 01:30:12,760 --> 01:30:14,010 ...في الواقع 1343 01:30:14,890 --> 01:30:16,760 .لا تعتني بـ زوجتي 1344 01:30:18,810 --> 01:30:20,350 .عامل طفلي كـ طفلك 1345 01:30:20,640 --> 01:30:21,180 ،كلا 1346 01:30:21,220 --> 01:30:22,680 .لا يُمكنني فعل ذلك 1347 01:30:23,180 --> 01:30:24,310 .يكفي 1348 01:30:44,680 --> 01:30:46,180 ،بمُوجب الحُكم 1349 01:30:46,510 --> 01:30:48,430 المتهم شوو زنغتاي 1350 01:30:48,560 --> 01:30:50,100 ،ارتكب جريمةً متعمدّة 1351 01:30:50,310 --> 01:30:52,470 .وحكمتُ عليه بالسجن لمدة ست سنوات 1352 01:30:53,680 --> 01:30:54,760 .شوو زنغتاي 1353 01:30:55,100 --> 01:30:56,100 ليس سيئًا، هاه؟ 1354 01:31:15,060 --> 01:31:15,890 ،في المُستقبل 1355 01:31:15,930 --> 01:31:18,890 .يُمكننا أن نُصبح مثل دوو يوشينغ - زعيم عصابة شهير - 1356 01:31:29,060 --> 01:31:30,930 .من الطبيعي أن تفشل التجارة 1357 01:31:31,470 --> 01:31:33,810 !لا تكُن حزينًا، سأهتّم بك 1358 01:32:39,010 --> 01:32:40,100 ...أبي 1359 01:33:22,810 --> 01:33:23,930 ...لانغ 1360 01:33:24,810 --> 01:33:27,010 .إنكَ حقًا تقود كـ مُحترف 1361 01:33:27,560 --> 01:33:28,930 .أنتَ لستَ سيئًا جدًا 1362 01:33:29,970 --> 01:33:31,510 .لقد وُلدت لكي أقود 1363 01:33:33,260 --> 01:33:35,060 ماذا عنك؟ 1364 01:33:36,720 --> 01:33:38,010 .لقد ورثتُ هذا من أبي 1365 01:34:11,560 --> 01:34:12,970 لِمَ كُل هذا؟ 1366 01:34:13,260 --> 01:34:15,560 ،انتظر فحسب .يوجد شيء أُريد أن أُريك إياه 1367 01:34:27,810 --> 01:34:30,220 !عزيزتي، هيّا تعالي 1368 01:34:41,970 --> 01:34:44,060 ...السيدة هوا 1369 01:34:55,310 --> 01:34:56,970 .دعوني أُقدم لكم 1370 01:34:57,220 --> 01:34:59,390 .هذا لانغ. من فضلكم رحبوا به 1371 01:34:59,600 --> 01:35:01,260 ...مرحبًا، لانغ 1372 01:35:02,890 --> 01:35:04,260 ...و هذا 1373 01:35:04,430 --> 01:35:06,560 .رجُلي شوو زنغتاي 1374 01:35:07,010 --> 01:35:08,680 .جميعكم تعرفونه 1375 01:35:09,640 --> 01:35:11,850 ...أردت إخبار الجميع اليوم 1376 01:35:12,310 --> 01:35:13,390 .بأننا سنتزوج 1377 01:35:15,510 --> 01:35:16,560 .شُكرًا لكم 1378 01:35:19,060 --> 01:35:22,200 .هيّا عودوا إلى العمل الآن 1379 01:35:26,260 --> 01:35:26,850 ،لانغ 1380 01:35:26,890 --> 01:35:28,560 .هذه وظيفة هوا 1381 01:35:28,970 --> 01:35:30,640 .إنها كـ الأُم هُنا 1382 01:35:31,100 --> 01:35:32,810 لم يكن لديك أدنى فكرة، صحيح؟ 1383 01:35:33,560 --> 01:35:34,930 ."نادِها "أمي 1384 01:35:41,100 --> 01:35:42,350 ...أمي 1385 01:35:48,060 --> 01:35:49,720 ...لانغ 1386 01:35:52,600 --> 01:35:53,470 !لانغ 1387 01:35:54,010 --> 01:35:54,640 !لانغ 1388 01:35:54,720 --> 01:35:57,640 !هذا يكفي 1389 01:35:57,680 --> 01:35:59,430 !لانغ 1390 01:36:01,080 --> 01:41:31,370 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق SOMA :تدقيق CAPA :ترجمة