1 00:01:07,126 --> 00:01:10,376 Left 2 and right 3 into left 1 straight 150. 2 00:01:10,584 --> 00:01:14,001 Cut to left 3 into left 5 and back, up and 80. 3 00:01:14,376 --> 00:01:15,626 Watch out, left 5 and back. 4 00:01:15,917 --> 00:01:19,709 Right 6 and left 2 full gear, release for 50 then right 6. 5 00:01:20,084 --> 00:01:22,459 Invisible, cut to left 2 and cut to right 3 6 00:01:22,459 --> 00:01:24,792 into U-turn 200 left 7. 7 00:01:25,042 --> 00:01:27,459 Watch out for the dangerous post-slope 8 00:01:27,459 --> 00:01:30,542 left 4 and right 4, straight 100 meter 9 00:01:30,626 --> 00:01:31,876 This is the dangerous post-slope 10 00:01:31,876 --> 00:01:34,584 left 4 then right 4, straight 100 meter. 11 00:01:36,167 --> 00:01:36,751 ladies and gentlemen 12 00:01:36,751 --> 00:01:39,209 This is the final stage of the 13 00:01:39,209 --> 00:01:40,792 2022 China Rally Championship. 14 00:01:40,959 --> 00:01:43,126 Xu Tailang has taken 15 00:01:43,126 --> 00:01:45,251 a commanding lead! 16 00:01:45,501 --> 00:01:47,834 Last year, Lang won the first stage 17 00:01:47,834 --> 00:01:49,751 as a low-ranked driver. 18 00:01:50,001 --> 00:01:51,542 Who could have predicted this eye-popping performance 19 00:01:51,542 --> 00:01:53,209 after he transferred teams? 20 00:01:53,501 --> 00:01:54,084 Lang! 21 00:01:54,334 --> 00:01:57,126 He has taken the rally world by storm! 22 00:02:11,001 --> 00:02:12,209 Oil temperature? 23 00:02:12,292 --> 00:02:13,959 Oil,100 normal. 24 00:02:15,417 --> 00:02:16,542 3.5 bar turbo boost, 25 00:02:16,667 --> 00:02:18,542 push the Anti-Lag to the max. 26 00:04:03,417 --> 00:04:05,876 I'd first like to thank my crew and sponsors. 27 00:04:07,542 --> 00:04:09,209 I'd also like to thank my co-driver, 28 00:04:09,501 --> 00:04:11,001 who's always got my back! 29 00:04:11,084 --> 00:04:11,459 C'mon, 30 00:04:11,501 --> 00:04:13,001 let's get a shot of him! 31 00:04:16,876 --> 00:04:18,792 Finally, I want to thank 32 00:04:18,959 --> 00:04:21,417 the most important person in my life. 33 00:04:21,667 --> 00:04:23,209 I know he's here, somewhere. 34 00:04:23,251 --> 00:04:24,667 I want to tell him: 35 00:04:27,084 --> 00:04:28,001 Dad... 36 00:04:28,834 --> 00:04:29,917 Thank you. 37 00:04:31,751 --> 00:04:33,209 Thank you... 38 00:04:34,042 --> 00:04:36,042 For being ever so supportive. 39 00:04:36,626 --> 00:04:37,876 Thank you... 40 00:04:38,626 --> 00:04:40,626 For discouraging my dreams. 41 00:04:41,167 --> 00:04:44,417 And thank you for disrespecting my career. 42 00:04:45,834 --> 00:04:48,001 I invited you here today 43 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 to prove you were wrong. 44 00:04:50,917 --> 00:04:53,417 I'm the champion. 45 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 I've made it. 46 00:04:57,251 --> 00:04:59,001 Interesting words for your father. 47 00:04:59,042 --> 00:05:00,001 What about your mother? 48 00:05:00,042 --> 00:05:01,667 I never met her. 49 00:05:03,209 --> 00:05:04,709 She died after my birth. 50 00:05:05,251 --> 00:05:06,584 I'm sorry. 51 00:05:07,917 --> 00:05:08,709 Alright. 52 00:05:08,751 --> 00:05:10,376 Thank you, that's all. 53 00:05:12,876 --> 00:05:20,542 Lang! 54 00:05:30,959 --> 00:05:32,209 Congratulations. 55 00:05:33,209 --> 00:05:36,001 You didn't have to dress up. 56 00:05:41,792 --> 00:05:43,459 When you first learned to drive, 57 00:05:43,584 --> 00:05:45,959 I never thought you'd turn out this good. 58 00:05:48,251 --> 00:05:50,876 You always forced me to do stuff I hated. 59 00:05:51,709 --> 00:05:53,084 First, math. 60 00:05:53,209 --> 00:05:54,959 Then medicine. 61 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 And when I told you I loved driving, 62 00:05:58,001 --> 00:06:00,251 You made me an ambulance driver. 63 00:06:01,126 --> 00:06:02,542 Before she died, your mother said 64 00:06:02,959 --> 00:06:05,834 It'd be great if you could become a doctor. 65 00:06:05,876 --> 00:06:07,542 Did she also say it'd be great 66 00:06:07,626 --> 00:06:09,626 if her husband got into some fucked up shit 67 00:06:09,709 --> 00:06:11,292 and got locked up for six years 68 00:06:11,417 --> 00:06:14,209 right before she gave birth? 69 00:06:17,709 --> 00:06:18,417 Follow me. 70 00:06:47,209 --> 00:06:48,417 Slow down, Lang... 71 00:06:48,459 --> 00:06:49,126 Not too fast... 72 00:06:49,167 --> 00:06:50,001 Careful... 73 00:07:04,292 --> 00:07:05,667 I'm gonna be sick. 74 00:07:05,834 --> 00:07:06,917 Go ahead. 75 00:07:07,084 --> 00:07:08,626 That's my co-driver's anyways. 76 00:07:36,084 --> 00:07:37,001 There was someone else in the car! 77 00:07:37,001 --> 00:07:39,334 They say right before you die... 78 00:07:41,667 --> 00:07:44,917 ...your whole life flashes in front of you. 79 00:07:46,459 --> 00:07:48,292 Let's see. 80 00:07:59,334 --> 00:08:01,251 "Have a sip, son." 81 00:08:07,417 --> 00:08:10,876 "What are these good for?!" 82 00:08:19,292 --> 00:08:21,584 "Is this your signature?" 83 00:08:27,542 --> 00:08:28,834 "Boy, what you looking at?!" 84 00:08:32,834 --> 00:08:35,251 "Mom..." 85 00:08:39,501 --> 00:08:41,126 "Lang, I love you." 86 00:08:43,501 --> 00:08:45,334 "Sorry..." 87 00:08:47,834 --> 00:08:50,292 "I found someone else." 88 00:09:00,542 --> 00:09:03,251 "How do you feel?" 89 00:09:07,584 --> 00:09:09,667 "It's my first time. Pretty nervous." 90 00:09:15,792 --> 00:09:17,292 "Fucking idiot! You crashed on a straightaway!" 91 00:09:17,876 --> 00:09:20,084 "I quit!" 92 00:09:22,751 --> 00:09:24,167 "That was your last chance!" 93 00:09:27,334 --> 00:09:29,292 "Get out!" 94 00:09:31,334 --> 00:09:34,126 "I got you a job driving an ambulance." 95 00:09:40,959 --> 00:09:42,376 "Emergency Medical Dispatch speaking." 96 00:09:42,417 --> 00:09:43,667 "We need an ambulance." 97 00:09:48,376 --> 00:09:50,126 "Didn't take you long to fuck that up!" 98 00:09:52,459 --> 00:09:54,417 "Cheer up..." 99 00:09:59,501 --> 00:10:00,959 "Oops..." 100 00:10:06,584 --> 00:10:08,542 "Stop drinking, and you can drive for my boss." 101 00:10:14,584 --> 00:10:15,751 "Drive!" 102 00:10:24,334 --> 00:10:26,501 "You drive well!" 103 00:10:28,209 --> 00:10:31,709 "This rally car's yours." 104 00:10:46,292 --> 00:10:48,501 "Steady, almost there!" 105 00:11:00,626 --> 00:11:02,834 "Mom, this is for you." 106 00:13:29,542 --> 00:13:30,834 Mrs. Chen? 107 00:13:34,917 --> 00:13:37,001 I'm sorry, do I know you? 108 00:13:37,167 --> 00:13:38,542 I was Class of 2004. 109 00:13:38,584 --> 00:13:39,459 Xu Tailang. 110 00:13:39,542 --> 00:13:40,959 You were my teacher. 111 00:13:41,084 --> 00:13:42,626 You used to tell me: 112 00:13:42,751 --> 00:13:43,792 Tailang, oh Tailang... 113 00:13:43,834 --> 00:13:45,542 Don't be so headstrong... 114 00:13:45,709 --> 00:13:47,126 Class of 2004? 115 00:13:47,209 --> 00:13:48,709 It's 1998. 116 00:13:48,959 --> 00:13:50,042 Weirdo... 117 00:13:53,542 --> 00:13:54,667 1998? 118 00:13:55,209 --> 00:13:56,501 1998... 119 00:13:56,626 --> 00:13:57,626 Really? 120 00:13:58,001 --> 00:13:59,959 Thief! 121 00:14:23,334 --> 00:14:24,126 I'm already dead. 122 00:14:24,167 --> 00:14:25,584 Why should I be afraid? 123 00:14:42,376 --> 00:14:43,751 Fucking Batman? 124 00:15:05,876 --> 00:15:07,126 Isn't that a little unfair? 125 00:15:17,001 --> 00:15:17,584 Don't get excited. 126 00:15:30,792 --> 00:15:31,501 Take off my belt! 127 00:15:31,876 --> 00:15:32,959 My belt! 128 00:15:33,459 --> 00:15:34,376 Quickly! 129 00:15:37,501 --> 00:15:38,501 Tie him up! 130 00:15:50,584 --> 00:15:51,417 Dad? 131 00:15:52,667 --> 00:15:53,376 Dad? 132 00:15:55,084 --> 00:15:55,959 Police! 133 00:15:57,751 --> 00:15:58,709 What are you doing? 134 00:15:59,167 --> 00:15:59,917 Brother 135 00:16:00,501 --> 00:16:01,417 We'll meet again. 136 00:16:04,751 --> 00:16:05,834 Stop! 137 00:16:15,334 --> 00:16:17,376 It's been hours, 138 00:16:17,959 --> 00:16:20,626 and you still haven't told me where you're from. 139 00:16:22,792 --> 00:16:24,751 I already did! 140 00:16:24,876 --> 00:16:26,167 You just don't get it. 141 00:16:26,209 --> 00:16:27,376 This is your ID? 142 00:16:27,417 --> 00:16:28,959 Yea, obviously. 143 00:16:31,959 --> 00:16:33,376 This is a fucking ID. 144 00:16:33,501 --> 00:16:35,001 See? 145 00:16:38,126 --> 00:16:39,792 What year were you born? 146 00:16:40,084 --> 00:16:41,251 I... 147 00:16:44,042 --> 00:16:44,792 Next year. 148 00:16:47,709 --> 00:16:49,459 You think because you helped us catch a bad guy 149 00:16:49,501 --> 00:16:51,834 We're all close and shit now. 150 00:16:53,042 --> 00:16:54,876 You may have the right to remain silent, 151 00:16:54,959 --> 00:16:57,459 but you don't have the right to bullshit me, got it? 152 00:16:58,417 --> 00:16:59,292 Where the hell are you from? 153 00:16:59,376 --> 00:17:01,251 I told you, from here! 154 00:17:01,626 --> 00:17:02,917 Take me to where you live. 155 00:17:03,667 --> 00:17:05,376 If no one can vouch for you, 156 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 I'll send you straight to the nut house. 157 00:17:09,834 --> 00:17:13,251 I can't make 24 with these cards... 158 00:17:16,667 --> 00:17:18,001 I can't do it. 159 00:17:22,376 --> 00:17:23,792 Boss, you keep losing. 160 00:17:40,292 --> 00:17:42,626 You don't have to kill yourself just because you can't do the math! 161 00:17:45,667 --> 00:17:46,376 Sir... 162 00:17:46,834 --> 00:17:48,084 What's up with the diver? 163 00:17:48,792 --> 00:17:49,792 You know him. 164 00:17:49,834 --> 00:17:50,792 That's Liu Yi. 165 00:17:50,834 --> 00:17:52,292 He and his pops are street vendors. 166 00:17:52,792 --> 00:17:55,001 They're terrified of the cops. 167 00:17:55,126 --> 00:17:56,084 Wu Yi's son? 168 00:17:56,167 --> 00:17:57,001 Yeah. 169 00:17:57,334 --> 00:17:58,126 He shot up quickly. 170 00:17:58,251 --> 00:17:59,251 Yeah. 171 00:18:00,376 --> 00:18:01,209 And who are you? 172 00:18:02,376 --> 00:18:03,501 Officer, my name is Ma. 173 00:18:03,584 --> 00:18:05,959 Zheng's been looking after me. 174 00:18:06,667 --> 00:18:07,667 What do you do? 175 00:18:07,834 --> 00:18:09,626 Programming and software development. 176 00:18:10,417 --> 00:18:11,917 So, unemployed. 177 00:18:12,459 --> 00:18:13,251 Get out of here. 178 00:18:18,751 --> 00:18:19,709 Do you know this man? 179 00:18:20,251 --> 00:18:21,334 How are you two related? 180 00:18:26,001 --> 00:18:27,042 Big brother! 181 00:18:29,584 --> 00:18:30,792 Sir... 182 00:18:31,001 --> 00:18:32,126 Don't "Sir" me. 183 00:18:32,292 --> 00:18:33,709 Just cuz you've got a video hall 184 00:18:33,709 --> 00:18:34,584 with some Hong Kong movies... 185 00:18:34,959 --> 00:18:36,459 This is our Chief... 186 00:18:36,542 --> 00:18:37,167 Call him Chief. 187 00:18:37,376 --> 00:18:38,042 Chief... 188 00:18:38,167 --> 00:18:38,917 Show some respect. 189 00:18:38,959 --> 00:18:39,709 Save it. 190 00:18:39,876 --> 00:18:41,376 Who is he?! 191 00:18:43,542 --> 00:18:44,084 Brother... 192 00:18:44,584 --> 00:18:45,251 Yeah? 193 00:18:45,626 --> 00:18:47,792 It's the anniversary of dad's death. Where've you been?! 194 00:18:48,459 --> 00:18:50,626 Get in there and pay your respects to him! 195 00:18:51,459 --> 00:18:52,084 Yes, yes. 196 00:18:52,209 --> 00:18:53,709 Hold on, hold on! 197 00:18:53,792 --> 00:18:55,167 Keep your mouth shut. 198 00:18:56,917 --> 00:18:58,959 What's your father's name? 199 00:19:01,001 --> 00:19:03,042 Shit, Gramps died when I was little. I don't remember his name. 200 00:19:04,167 --> 00:19:05,709 What are you mumbling about? 201 00:19:07,167 --> 00:19:07,792 Sir... 202 00:19:08,292 --> 00:19:09,834 My brother Zheng... 203 00:19:10,792 --> 00:19:12,417 He was always my dad's favorite. 204 00:19:12,709 --> 00:19:13,792 He never really liked me, 205 00:19:14,126 --> 00:19:16,209 so I left home early to make it on my own. 206 00:19:16,542 --> 00:19:18,084 To be honest, 207 00:19:19,376 --> 00:19:21,292 his death never really felt like a loss, 208 00:19:21,501 --> 00:19:24,084 because he never loved me. 209 00:19:24,376 --> 00:19:25,417 It's true. 210 00:19:25,709 --> 00:19:28,376 Go inside and check if you don't believe me. 211 00:19:29,126 --> 00:19:30,709 He's wearing a checkered shirt in his portrait. 212 00:19:31,542 --> 00:19:33,542 His ashes are next to the TV in a red urn. 213 00:19:33,584 --> 00:19:35,209 The TV is covered by a white cloth. 214 00:19:35,251 --> 00:19:36,542 Go and see for yourself. 215 00:19:37,834 --> 00:19:40,709 Fine, wait here. 216 00:19:45,584 --> 00:19:47,251 How do you know my name? 217 00:19:47,417 --> 00:19:48,584 It's written on your forehead. 218 00:19:51,459 --> 00:19:53,209 What are you scheming about? 219 00:19:53,334 --> 00:19:54,542 Come here. 220 00:19:55,126 --> 00:19:56,417 Tell me, 221 00:19:56,751 --> 00:19:59,334 what brand is your TV? 222 00:20:03,959 --> 00:20:05,042 Hitachi... 223 00:20:05,501 --> 00:20:09,084 Or is it Toshiba? 224 00:20:11,584 --> 00:20:13,251 What's the brand?! 225 00:20:13,667 --> 00:20:14,292 Hitachi! 226 00:20:14,376 --> 00:20:16,292 Everything else checks out. 227 00:20:18,501 --> 00:20:19,376 You're a lousy son. 228 00:20:22,042 --> 00:20:23,167 Take care, Chief Jin! 229 00:20:23,251 --> 00:20:24,251 Take care, Chief Jin! 230 00:20:29,126 --> 00:20:30,292 Come with me. 231 00:20:45,667 --> 00:20:47,292 When did you sneak into my house? 232 00:20:48,167 --> 00:20:49,334 You know it so well. 233 00:20:49,959 --> 00:20:50,792 I... 234 00:20:52,001 --> 00:20:53,167 Buddy, 235 00:20:54,042 --> 00:20:55,626 Quit stealing. 236 00:21:00,709 --> 00:21:01,334 Ok. 237 00:21:01,917 --> 00:21:02,792 What's your name? 238 00:21:03,167 --> 00:21:04,251 Xu Tailang. 239 00:21:04,334 --> 00:21:05,417 But you can just call me Lang. 240 00:21:06,001 --> 00:21:07,167 What was your dad thinking, 241 00:21:07,584 --> 00:21:09,084 giving you such a stupid name? 242 00:21:09,334 --> 00:21:10,292 Tailang? 243 00:21:10,501 --> 00:21:11,334 Tailang... 244 00:21:12,542 --> 00:21:14,084 Your dad's an idiot. 245 00:21:19,959 --> 00:21:20,959 You know, given his IQ, 246 00:21:20,959 --> 00:21:22,876 to produce a son this awesome... 247 00:21:24,042 --> 00:21:26,001 My mother must've been pretty smart. 248 00:21:28,667 --> 00:21:30,251 I can meet my mom... 249 00:21:31,667 --> 00:21:33,334 I can meet my mom! 250 00:21:34,584 --> 00:21:35,709 Hey, are you married? 251 00:21:36,001 --> 00:21:36,959 What's her name? 252 00:21:38,376 --> 00:21:40,792 You haven't even asked my name and you want hers... 253 00:21:41,042 --> 00:21:42,501 What are you after? 254 00:21:42,626 --> 00:21:44,001 So used to stealing, 255 00:21:44,126 --> 00:21:45,626 you wanna steal her too? 256 00:21:46,876 --> 00:21:47,251 My bad... 257 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 OK, Zheng, 258 00:21:48,501 --> 00:21:49,792 What's your full name? 259 00:21:51,251 --> 00:21:51,751 It's funny. 260 00:21:52,376 --> 00:21:53,084 We have the same surname. 261 00:21:54,417 --> 00:21:55,084 Xu Zhengtai. 262 00:21:56,542 --> 00:21:57,709 Not bad, huh? 263 00:21:57,917 --> 00:21:58,959 My dad was smart, right? 264 00:21:59,001 --> 00:22:00,876 Gave me a great name. 265 00:22:01,584 --> 00:22:04,584 That's why I call my gang the Zhengtai Gang. 266 00:22:04,626 --> 00:22:05,626 Awesome, right? 267 00:22:05,792 --> 00:22:06,459 Join us. 268 00:22:07,459 --> 00:22:09,542 I'll introduce you to my girl. 269 00:22:10,001 --> 00:22:11,292 I'm in! 270 00:22:12,251 --> 00:22:14,709 Hey, didn't one of your guys just jump into the river? 271 00:22:15,167 --> 00:22:16,001 Oh, it's fine. 272 00:22:18,001 --> 00:22:18,667 Mumu! 273 00:22:18,959 --> 00:22:19,584 Mumu! 274 00:22:20,084 --> 00:22:21,209 Mumu! 275 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 Mumu, come here! 276 00:22:24,209 --> 00:22:25,584 Mumu, come here! 277 00:22:26,376 --> 00:22:27,459 Oh, there you are! 278 00:22:28,834 --> 00:22:30,167 Easy, Mumu. Good boy. 279 00:22:30,376 --> 00:22:31,876 Go find Liu Yi. 280 00:22:32,584 --> 00:22:33,334 Go! 281 00:22:35,167 --> 00:22:36,709 He's a Golden Retriever. 282 00:22:37,334 --> 00:22:38,584 The first in town. 283 00:22:38,709 --> 00:22:39,959 And the only in town. 284 00:22:40,376 --> 00:22:42,084 They're used as search dogs abroad. 285 00:22:42,751 --> 00:22:43,501 You'll see. 286 00:22:44,542 --> 00:22:45,751 Mumu! 287 00:22:46,001 --> 00:22:47,000 Mumu... 288 00:22:47,084 --> 00:22:47,667 Mumu... 289 00:22:47,917 --> 00:22:48,792 Mumu! 290 00:22:50,459 --> 00:22:51,167 Mumu... 291 00:22:53,334 --> 00:22:54,459 Mumu... 292 00:22:54,584 --> 00:22:55,251 Mumu! 293 00:22:55,792 --> 00:22:56,459 Mumu... 294 00:22:58,042 --> 00:22:58,709 Mumu... 295 00:23:00,542 --> 00:23:01,876 Louder! 296 00:23:01,959 --> 00:23:03,417 It's because of you Mumu got lost! 297 00:23:04,167 --> 00:23:04,917 Mumu! 298 00:23:05,417 --> 00:23:06,334 Louder! 299 00:23:06,376 --> 00:23:07,126 Mumu! 300 00:23:09,626 --> 00:23:10,667 Mumu! 301 00:23:27,376 --> 00:23:29,542 Mumu, how'd you get so skinny? 302 00:23:30,042 --> 00:23:32,001 That's clearly not Mumu. 303 00:23:32,167 --> 00:23:33,126 Wait, Lang. 304 00:23:33,667 --> 00:23:34,292 Look. 305 00:23:34,626 --> 00:23:35,542 That guy... 306 00:23:35,876 --> 00:23:38,542 The one in the middle is Luo Li. 307 00:23:38,792 --> 00:23:40,417 Our sworn enemy. 308 00:23:40,501 --> 00:23:43,001 Didn't realize he'd gotten into the car smuggling business. 309 00:23:44,917 --> 00:23:46,917 These rats are armed with guns, boss. 310 00:23:47,001 --> 00:23:48,584 Should we load some cannons? 311 00:23:49,751 --> 00:23:51,751 That can't be a real gun. 312 00:23:52,126 --> 00:23:53,501 Real or fake, we ain't afraid. 313 00:24:00,501 --> 00:24:02,459 Well, if it's ok, can I get going? 314 00:24:02,584 --> 00:24:04,667 I'm halfway through coding a program. 315 00:24:05,209 --> 00:24:06,876 Coding a program? 316 00:24:10,834 --> 00:24:12,459 Hey, let's go eat at my girl's place! 317 00:24:12,501 --> 00:24:12,751 Ok. 318 00:24:17,584 --> 00:24:18,251 Lang, 319 00:24:18,292 --> 00:24:19,834 My girl makes quite the fish 320 00:24:21,959 --> 00:24:23,042 Here comes the fish! 321 00:24:26,042 --> 00:24:26,751 Oops 322 00:24:26,792 --> 00:24:28,376 Oh, I forgot vinegar. 323 00:24:28,959 --> 00:24:29,626 C'mon, 324 00:24:30,209 --> 00:24:31,584 it's just a fish. 325 00:24:32,251 --> 00:24:33,292 Lang... 326 00:24:34,501 --> 00:24:35,542 She is coming... 327 00:24:35,751 --> 00:24:36,917 Hurry! 328 00:24:42,501 --> 00:24:43,084 Hot, too hot! 329 00:24:45,834 --> 00:24:46,626 Ma'am... 330 00:24:47,001 --> 00:24:48,251 Just call me Hua. 331 00:24:48,501 --> 00:24:49,376 What's your full name? 332 00:24:49,501 --> 00:24:50,751 Leave it! Hua is good. 333 00:24:50,834 --> 00:24:51,959 I don't like my real name. 334 00:24:52,501 --> 00:24:53,584 Just call me Hua. 335 00:24:53,626 --> 00:24:54,667 Names come from our parents. 336 00:24:54,751 --> 00:24:56,584 It's not your fault. 337 00:24:56,709 --> 00:24:57,584 What's your name? 338 00:24:59,417 --> 00:25:00,292 Niu Aihua. 339 00:25:00,376 --> 00:25:01,917 You're better off with just Hua. 340 00:25:04,626 --> 00:25:06,792 I have no recollections of my mother, 341 00:25:07,126 --> 00:25:09,876 except for some blurry black and white photos. 342 00:25:10,459 --> 00:25:11,917 When I was born, 343 00:25:12,001 --> 00:25:13,792 my dad was already locked up. 344 00:25:14,501 --> 00:25:16,626 My mom's name was Zhang Suzhen, 345 00:25:17,126 --> 00:25:18,376 not Niu Aihua. 346 00:25:19,501 --> 00:25:21,584 But their faces are kinda similar. 347 00:25:22,334 --> 00:25:25,584 Seems like my dad has a type. 348 00:25:27,126 --> 00:25:27,751 No! 349 00:25:28,584 --> 00:25:30,959 I can't let this go on. 350 00:25:31,417 --> 00:25:33,001 I've got to find my mom, Zhang Suzhen, 351 00:25:33,084 --> 00:25:34,501 and introduce her to my dad. 352 00:25:34,792 --> 00:25:36,626 Otherwise, 353 00:25:37,542 --> 00:25:39,376 I won't exist anymore! 354 00:25:41,542 --> 00:25:43,751 How serious are you two? 355 00:25:44,292 --> 00:25:45,209 We're getting married next month. 356 00:25:46,959 --> 00:25:47,584 Have a drink. 357 00:25:47,626 --> 00:25:48,417 C'mon. 358 00:25:51,459 --> 00:25:52,792 Marriage is a big step. 359 00:25:53,209 --> 00:25:54,417 You should really take it seriously. 360 00:25:54,709 --> 00:25:57,376 It takes at least a year or two to truly know someone... 361 00:25:57,709 --> 00:25:59,209 To know what you're getting into... 362 00:25:59,709 --> 00:26:01,126 How long have you known each other? 363 00:26:01,209 --> 00:26:02,042 Over twenty years. 364 00:26:05,042 --> 00:26:07,417 I wasn't even four years old when I met Hua for the first time. 365 00:26:07,501 --> 00:26:08,751 I was living next door. 366 00:26:08,792 --> 00:26:10,167 Her mom had just given birth 367 00:26:10,501 --> 00:26:11,501 and was breastfeeding her. 368 00:26:11,709 --> 00:26:12,459 It was love at first sight. 369 00:26:12,542 --> 00:26:13,667 What do you know at four? 370 00:26:13,834 --> 00:26:15,542 A lot. I knew I wasn't three. 371 00:26:15,792 --> 00:26:16,542 Right. 372 00:26:20,084 --> 00:26:21,209 I'll get it! 373 00:26:23,001 --> 00:26:24,084 You got it? 374 00:26:24,334 --> 00:26:24,917 Found it! 375 00:26:25,042 --> 00:26:25,917 Mua 376 00:26:28,626 --> 00:26:30,751 They really are in love. 377 00:26:31,251 --> 00:26:33,542 Seems like I have no choice but to step in myself. 378 00:26:34,001 --> 00:26:36,667 Dad, forgive me. 379 00:26:40,334 --> 00:26:41,709 I feel like I've seen you before. 380 00:26:43,376 --> 00:26:44,459 Really? 381 00:26:46,001 --> 00:26:47,292 Maybe. 382 00:26:51,251 --> 00:26:52,584 Do you like watching movies? 383 00:26:52,792 --> 00:26:53,876 Yeah. 384 00:26:54,542 --> 00:26:56,084 Wanna go see one together? 385 00:26:57,376 --> 00:26:58,459 Sure. 386 00:27:00,292 --> 00:27:01,834 7 pm tomorrow. 387 00:27:02,459 --> 00:27:03,876 I'll wait for you at the bridge. 388 00:27:04,917 --> 00:27:05,792 Sounds good. 389 00:27:06,376 --> 00:27:08,001 I'm off work. 390 00:27:13,126 --> 00:27:13,834 Alright, Zheng... 391 00:27:13,876 --> 00:27:14,917 I gotta go! 392 00:27:14,959 --> 00:27:16,251 Enjoy your meal. 393 00:27:34,209 --> 00:27:35,667 Honey, are you ok? 394 00:27:38,459 --> 00:27:39,667 Son of a bitch! 395 00:27:43,292 --> 00:27:44,126 Why 396 00:27:44,709 --> 00:27:46,001 Did you hit my car?! 397 00:27:46,209 --> 00:27:47,501 This is your car? 398 00:27:47,626 --> 00:27:50,042 Zhiqiang gave you this car to drive. 399 00:27:50,209 --> 00:27:52,376 He can't keep waiting. 400 00:27:53,709 --> 00:27:54,876 Soon. 401 00:27:55,417 --> 00:27:57,042 It'll be settled in a day or two. 402 00:27:57,417 --> 00:27:59,376 Get it done right away. 403 00:28:00,001 --> 00:28:01,542 How do you still find time 404 00:28:02,167 --> 00:28:03,542 to fuck some chick? 405 00:28:03,876 --> 00:28:04,959 Not some chick. 406 00:28:05,084 --> 00:28:06,251 My wife. 407 00:28:15,542 --> 00:28:16,959 Sorry honey. 408 00:28:18,917 --> 00:28:19,626 Let's go home. 409 00:29:09,251 --> 00:29:10,209 Zheng, 410 00:29:11,292 --> 00:29:14,917 Do you know a girl named Zhang Suzhen? 411 00:29:15,251 --> 00:29:16,501 Of course. 412 00:29:16,834 --> 00:29:19,001 At the foot of Mt. Qingcheng... 413 00:29:19,126 --> 00:29:21,042 That's Bai Suzhen. 414 00:29:21,959 --> 00:29:23,126 Honey... 415 00:29:25,626 --> 00:29:26,542 Umm... 416 00:29:26,584 --> 00:29:28,459 How many guys are there in the gang? 417 00:29:28,959 --> 00:29:30,292 Four. 418 00:29:30,459 --> 00:29:31,917 The average joe can't get past 419 00:29:31,917 --> 00:29:34,292 my special initiation test. 420 00:29:34,667 --> 00:29:36,001 Most just give up. 421 00:29:36,126 --> 00:29:38,167 Only Liu Yi and Ma made it to the end. 422 00:29:39,126 --> 00:29:41,376 Does that mean I've already passed? 423 00:29:43,709 --> 00:29:45,001 It hasn't started yet. 424 00:29:45,084 --> 00:29:46,876 This is just a trial period. 425 00:29:47,667 --> 00:29:49,001 Hear that, Jiayi? 426 00:29:49,042 --> 00:29:50,209 Nothing is too hard for me! 427 00:29:50,251 --> 00:29:51,542 Liu Yi, move your head! 428 00:29:51,584 --> 00:29:53,209 I can't see Leslie Cheung. 429 00:29:56,042 --> 00:29:57,042 Be right back. 430 00:30:07,251 --> 00:30:10,292 Three times in one movie?! What the hell?! 431 00:30:10,584 --> 00:30:12,001 How are we supposed to watch this crap? 432 00:30:12,917 --> 00:30:13,417 What a waste! 433 00:30:13,459 --> 00:30:14,292 I'm never coming back here! 434 00:30:14,334 --> 00:30:15,001 Never, never! 435 00:30:16,126 --> 00:30:16,542 Let's go! 436 00:30:16,667 --> 00:30:17,084 Excuse me! 437 00:30:17,126 --> 00:30:18,001 I'm never coming back here! 438 00:30:18,292 --> 00:30:19,084 Never again! 439 00:30:21,667 --> 00:30:22,417 What happened? 440 00:30:22,459 --> 00:30:23,334 Liu Yi, 441 00:30:23,876 --> 00:30:25,084 what's that stick for? 442 00:30:28,251 --> 00:30:29,292 Jiayi... 443 00:30:29,542 --> 00:30:30,417 For you. 444 00:30:32,334 --> 00:30:33,084 Liu Yi, 445 00:30:33,292 --> 00:30:34,667 I have someone already. 446 00:30:34,959 --> 00:30:35,709 Well where is he now? 447 00:30:35,834 --> 00:30:36,751 I'm gonna kick his ass. 448 00:30:40,417 --> 00:30:41,542 Uh, Hua... 449 00:30:41,584 --> 00:30:42,626 I've gotta run. 450 00:30:42,876 --> 00:30:43,542 I'll see ya. 451 00:30:43,584 --> 00:30:44,417 Thanks for your hard work. 452 00:30:44,917 --> 00:30:45,542 Jiayi... 453 00:30:45,626 --> 00:30:46,459 Let her go. 454 00:30:47,167 --> 00:30:48,876 She's got someone else already. 455 00:30:49,001 --> 00:30:51,001 If a girl's not into you, 456 00:30:51,126 --> 00:30:52,042 there's nothing you can do. 457 00:30:52,084 --> 00:30:53,126 Liu Yi... 458 00:30:58,917 --> 00:31:01,542 You two clearly didn't have chemistry. 459 00:31:01,834 --> 00:31:02,917 Liu Yi, 460 00:31:03,834 --> 00:31:05,959 stay cool when you tell a girl you like her. 461 00:31:06,042 --> 00:31:06,834 Keep it casual. 462 00:31:06,959 --> 00:31:07,917 Exactly. 463 00:31:08,126 --> 00:31:10,626 Surprises only come when they're not forced. 464 00:31:11,709 --> 00:31:12,917 Like this! 465 00:31:14,667 --> 00:31:15,667 Marry me. 466 00:31:24,001 --> 00:31:25,376 It's got a diamond. 467 00:31:26,917 --> 00:31:27,792 Kneel down. 468 00:31:31,042 --> 00:31:32,042 Ok. 469 00:31:32,126 --> 00:31:33,126 Let's do it. 470 00:31:39,792 --> 00:31:40,792 Let's go home! 471 00:31:45,001 --> 00:31:46,376 Three bowls of noodles! 472 00:31:46,542 --> 00:31:48,292 We've got a new member today so make them good! 473 00:31:53,792 --> 00:31:54,959 Zheng... 474 00:31:55,751 --> 00:31:56,709 What does your... 475 00:31:56,751 --> 00:31:57,459 No. 476 00:31:58,001 --> 00:32:00,667 What does our group actually do? 477 00:32:01,917 --> 00:32:04,042 Well now that you've reached the top level of management. 478 00:32:04,126 --> 00:32:05,501 Let me tell you what's under our jurisdiction. 479 00:32:05,542 --> 00:32:06,626 Hold on. 480 00:32:06,876 --> 00:32:08,084 You're that shorthanded, 481 00:32:08,251 --> 00:32:09,959 I already made it to the top? 482 00:32:10,001 --> 00:32:11,376 This entire town is ours. 483 00:32:12,167 --> 00:32:15,501 But right now, the most important thing 484 00:32:15,751 --> 00:32:16,709 is our negotiation with Luo Li. 485 00:32:16,751 --> 00:32:19,959 And, we've got to hold onto the Beloved Karaoke Bar. 486 00:32:20,542 --> 00:32:23,084 We can't let him take it. 487 00:32:23,292 --> 00:32:26,501 Every girl there comes from a good local family. 488 00:32:26,584 --> 00:32:27,876 We've gotta look after them. 489 00:32:29,042 --> 00:32:29,834 My dream is to keep these places safe. 490 00:32:29,876 --> 00:32:32,209 Karaoke bars just for singing, 491 00:32:32,834 --> 00:32:34,709 Bathhouses just for bathing. 492 00:32:36,084 --> 00:32:37,376 That is a dream. 493 00:32:39,084 --> 00:32:40,501 Look, this is the man we want to be like. 494 00:32:40,584 --> 00:32:41,667 Du Yuesheng! 495 00:32:42,417 --> 00:32:43,167 That's 6 yuan! 496 00:32:48,042 --> 00:32:50,167 Boss, bring us some more pickles! 497 00:32:50,292 --> 00:32:51,167 Ok. 498 00:32:51,667 --> 00:32:53,667 Last month I owed you 20 yuan. 499 00:32:53,792 --> 00:32:55,917 Let's say this is 10 yuan. 500 00:32:56,501 --> 00:32:57,751 Here's 10 yuan and we're settled. 501 00:32:58,126 --> 00:32:58,917 Ok. 502 00:32:59,084 --> 00:33:01,501 By the way, our circuit breaker is shot, 503 00:33:01,876 --> 00:33:03,584 and the roof is leaking. 504 00:33:03,751 --> 00:33:04,709 Can you get them fixed? 505 00:33:04,917 --> 00:33:05,876 Alright. 506 00:33:08,459 --> 00:33:09,501 See? 507 00:33:10,042 --> 00:33:11,084 Protection money. 508 00:33:12,584 --> 00:33:14,001 How is that protection money? 509 00:33:14,501 --> 00:33:15,667 More like property management fee 510 00:33:18,792 --> 00:33:19,917 Stay cool in there. 511 00:33:20,501 --> 00:33:22,542 Welcome! 512 00:33:26,834 --> 00:33:28,292 Come on, sing whatever. 513 00:33:30,834 --> 00:33:32,084 I know this song. 514 00:33:32,792 --> 00:33:37,459 There is laughter and there are tears 515 00:33:37,501 --> 00:33:43,917 Who can, who can get away? 516 00:33:44,626 --> 00:33:49,667 You say life is rosy and I never contested 517 00:33:49,792 --> 00:33:54,959 You say life is dark and I had no words 518 00:33:55,501 --> 00:33:59,834 Only in silence can I bare it all 519 00:34:00,251 --> 00:34:06,251 Bare the countless coming of the seasons 520 00:34:08,167 --> 00:34:10,167 Come on in, girls! 521 00:34:10,626 --> 00:34:11,917 Pick out a couple. 522 00:34:12,084 --> 00:34:14,501 These are all good girls. 523 00:34:14,709 --> 00:34:15,751 Even a touch on the leg isn't allowed. 524 00:34:15,792 --> 00:34:16,292 What? 525 00:34:17,417 --> 00:34:19,459 Then why open a karaoke bar in the first place? 526 00:34:19,501 --> 00:34:20,501 Liu Yi, you pick one. 527 00:34:21,001 --> 00:34:22,501 It's so embarrassing. 528 00:34:23,042 --> 00:34:24,792 I'm still a virgin. 529 00:34:25,959 --> 00:34:27,417 Then choose the one from last time. 530 00:34:27,501 --> 00:34:28,667 Ok, that one. 531 00:34:28,709 --> 00:34:29,709 Jiayi! 532 00:34:30,501 --> 00:34:31,917 Jiayi, come here! 533 00:34:34,501 --> 00:34:34,917 Take this. 534 00:34:34,959 --> 00:34:36,084 It's gonna be dangerous in here. 535 00:34:36,209 --> 00:34:38,001 There may be a shootout. 536 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 Sing for us outside, and don't come in! 537 00:34:40,334 --> 00:34:41,792 Here's 50 yuan. 538 00:34:44,751 --> 00:34:45,667 Take it. 539 00:34:46,501 --> 00:34:47,417 Don't come in. 540 00:34:48,126 --> 00:34:48,626 Everyone out. 541 00:34:48,792 --> 00:34:49,542 Go, go. 542 00:34:49,751 --> 00:34:50,584 Quickly! 543 00:34:55,459 --> 00:34:57,126 Watch how you handle yourselves. 544 00:34:58,001 --> 00:34:59,501 Don't talk shit. 545 00:34:59,626 --> 00:35:01,542 Keep your voices low. 546 00:35:02,292 --> 00:35:04,417 If we speak quietly, 547 00:35:04,584 --> 00:35:06,584 they'll have to lean it to listen. 548 00:35:07,084 --> 00:35:10,251 That way we'll have the upper hand. 549 00:35:11,251 --> 00:35:12,042 Got it. 550 00:35:13,209 --> 00:35:14,042 Do you think 551 00:35:14,084 --> 00:35:16,334 this could be the end of the Zhengtai Gang? 552 00:35:16,751 --> 00:35:18,292 Then we need a gang sign. 553 00:35:18,959 --> 00:35:20,751 Whoever makes it out alive 554 00:35:20,834 --> 00:35:23,626 must continue to expand the Zhengtai Gang. 555 00:35:27,001 --> 00:35:28,459 I haven't thought of one. 556 00:35:28,959 --> 00:35:30,001 How about this? 557 00:35:32,001 --> 00:35:33,876 That's too simple. 558 00:35:38,501 --> 00:35:39,084 Then this? 559 00:35:53,501 --> 00:35:54,834 Don't touch me! 560 00:35:57,959 --> 00:35:59,209 Fuck, that's my girl! 561 00:36:00,334 --> 00:36:03,126 Turn off the music,join in the singing. 562 00:36:08,042 --> 00:36:09,376 You've got a girl? 563 00:36:11,001 --> 00:36:13,792 Remember, silence is a source of great strength. 564 00:36:23,292 --> 00:36:25,167 What, cat got your tongue?! 565 00:36:34,584 --> 00:36:35,959 The guy in green is new. 566 00:36:36,084 --> 00:36:37,376 He is pretty calm, huh? 567 00:36:37,876 --> 00:36:40,126 But you're also blind, boy. 568 00:36:40,751 --> 00:36:42,584 Why serve this loser? 569 00:36:44,084 --> 00:36:45,959 You're not even on the cops' radar. 570 00:36:46,251 --> 00:36:47,251 What a waste of time! 571 00:36:48,751 --> 00:36:50,209 This karaoke bar 572 00:36:50,667 --> 00:36:51,876 has always been ours. 573 00:36:51,917 --> 00:36:54,126 The girls do nothing but sing. 574 00:36:54,709 --> 00:36:56,334 Sexing them up like this 575 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 is false advertising. 576 00:36:58,334 --> 00:36:59,001 Am I right? 577 00:36:59,834 --> 00:37:01,209 If the girls aren't willing to do it, How to do? 578 00:37:01,292 --> 00:37:03,126 Then don't tease your customers. 579 00:37:04,042 --> 00:37:06,917 You want both money and reputation? 580 00:37:06,959 --> 00:37:08,042 No fucking way. 581 00:37:08,167 --> 00:37:10,167 That is a bit bad... 582 00:37:15,459 --> 00:37:17,459 But not as bad as you. 583 00:37:19,376 --> 00:37:20,834 All the girls here 584 00:37:20,917 --> 00:37:22,001 are under my protection. 585 00:37:22,042 --> 00:37:22,792 Yeah,yeah. 586 00:37:23,084 --> 00:37:24,042 You 587 00:37:24,167 --> 00:37:25,917 gotta stop watching so many Hong Kong movies. 588 00:37:28,334 --> 00:37:29,417 These glasses... 589 00:37:31,751 --> 00:37:32,917 Look familiar? 590 00:37:33,001 --> 00:37:35,001 Think over carefully what I've said. 591 00:37:35,584 --> 00:37:36,792 I'll give you... 592 00:37:37,751 --> 00:37:39,084 One week. 593 00:37:48,501 --> 00:37:50,084 What do the glasses mean? 594 00:37:57,709 --> 00:37:59,417 That he's blown away by our vision. 595 00:38:11,876 --> 00:38:14,251 Can you give me my glasses? 596 00:38:14,792 --> 00:38:16,959 Shut up and eat! 597 00:38:28,584 --> 00:38:29,751 Boss... 598 00:38:30,709 --> 00:38:31,792 Stop feeding him. 599 00:38:31,876 --> 00:38:33,792 You're gonna develop a bond with him. 600 00:38:43,917 --> 00:38:46,917 We probably didn't get someone in core management. 601 00:38:49,459 --> 00:38:50,834 But supposedly, 602 00:38:51,084 --> 00:38:52,626 in this line of business, 603 00:38:53,001 --> 00:38:54,834 even if you snatch a nobody, 604 00:38:55,001 --> 00:38:57,334 the boss would come and save him! 605 00:38:58,292 --> 00:39:00,626 They respond passively to our aggression. 606 00:39:01,251 --> 00:39:02,376 Kinda put us in an awkward position. 607 00:39:02,417 --> 00:39:03,417 Let's just kill him! 608 00:39:03,459 --> 00:39:04,709 One clean shot 609 00:39:04,792 --> 00:39:06,626 and dump his body outside the bar! 610 00:39:06,667 --> 00:39:08,167 You fucking stupid?! 611 00:39:08,876 --> 00:39:10,334 Murder is illegal! 612 00:39:10,501 --> 00:39:12,126 You wanna end up on death row? 613 00:39:13,584 --> 00:39:14,542 I'm telling you. 614 00:39:14,792 --> 00:39:17,209 We can't kill him. 615 00:39:17,292 --> 00:39:18,126 Thank you. 616 00:39:23,751 --> 00:39:26,292 Fuck, now I've shown my hand. 617 00:39:33,167 --> 00:39:34,667 Boss! Boss! 618 00:39:37,417 --> 00:39:40,084 Did I ask for your fucking advice?! 619 00:40:06,709 --> 00:40:09,542 Boss, I don't think they're using any strategy. 620 00:40:09,792 --> 00:40:12,959 They probably don't even realize they're missing a man. 621 00:40:13,417 --> 00:40:14,709 I agree. 622 00:40:16,501 --> 00:40:17,459 Boss... 623 00:40:17,501 --> 00:40:20,084 What if we take that girl? 624 00:40:20,251 --> 00:40:21,584 We don't touch women! 625 00:40:22,584 --> 00:40:24,792 Then how about that Liu Yi? 626 00:40:25,792 --> 00:40:27,042 No virgins either. 627 00:40:27,209 --> 00:40:29,834 What if we take their boss? 628 00:40:30,292 --> 00:40:32,876 Have you no respect for the rules?! 629 00:40:33,417 --> 00:40:34,834 What is our stance? 630 00:40:34,917 --> 00:40:37,792 We solve problems through negotiation. 631 00:40:38,001 --> 00:40:40,751 That's why all we need is a bargaining chip. 632 00:40:40,959 --> 00:40:42,792 If we kidnap the negotiator, 633 00:40:43,042 --> 00:40:44,167 how bad is it gonna look?! 634 00:40:44,751 --> 00:40:45,751 How embarrassing! 635 00:40:46,417 --> 00:40:48,667 How shameful! 636 00:40:50,292 --> 00:40:52,626 They'll never think of me as more than a petty criminal. 637 00:40:52,959 --> 00:40:55,459 What happens when I want to transit to business and politics? 638 00:40:56,792 --> 00:40:57,709 Boss... 639 00:40:59,042 --> 00:41:01,626 Then there's only one guy left to take. 640 00:41:11,209 --> 00:41:12,709 That one. 641 00:41:12,792 --> 00:41:13,959 Top Gun 642 00:41:14,751 --> 00:41:15,584 Lang... 643 00:41:16,001 --> 00:41:16,751 Look. 644 00:41:17,501 --> 00:41:19,334 I bet you've never seen so many videotapes, huh? 645 00:41:21,417 --> 00:41:22,292 Not bad, right? 646 00:41:22,876 --> 00:41:23,876 Try 'em on. 647 00:41:24,042 --> 00:41:24,792 You'll look good! 648 00:41:24,959 --> 00:41:25,667 Come, 649 00:41:27,959 --> 00:41:28,667 Follow me. 650 00:41:32,334 --> 00:41:33,501 Cinemas 651 00:41:33,584 --> 00:41:35,584 have no future. 652 00:41:35,709 --> 00:41:38,292 Video halls like mine will rule. 653 00:41:38,584 --> 00:41:42,209 But aren't DVDs all the rage now? 654 00:41:42,501 --> 00:41:43,876 VCDs are nothing. 655 00:41:44,084 --> 00:41:46,126 My boss just installed an a.c. in the video hall. 656 00:41:46,167 --> 00:41:48,334 You think most video halls can afford an a.c.? 657 00:41:48,376 --> 00:41:50,792 That's right, they'll still have to watch it here. 658 00:41:51,834 --> 00:41:54,376 You gotta invest more to earn more. 659 00:41:55,459 --> 00:41:56,209 Lang... 660 00:41:56,959 --> 00:41:57,501 You got money? 661 00:41:57,542 --> 00:41:58,167 Yeah. 662 00:41:58,584 --> 00:42:00,084 Let's open one together. 663 00:42:00,126 --> 00:42:00,917 I didn't bring any. 664 00:42:02,292 --> 00:42:03,709 Listen, video halls are dead. 665 00:42:03,751 --> 00:42:05,042 Open a cinema. 666 00:42:05,251 --> 00:42:06,792 How can I be wrong? 667 00:42:06,959 --> 00:42:08,709 You'll see when you grow up. 668 00:42:11,126 --> 00:42:11,417 Lang, 669 00:42:11,459 --> 00:42:12,209 Come here! 670 00:42:13,334 --> 00:42:14,209 I talk to you 671 00:42:14,501 --> 00:42:16,209 I just got 500 more video cassettes, 672 00:42:16,292 --> 00:42:17,501 and I'm fixing up the place in a few days. 673 00:42:17,542 --> 00:42:18,751 Just wait and see! 674 00:42:21,334 --> 00:42:23,376 No wonder we were so poor. 675 00:42:24,584 --> 00:42:26,959 You've been with the same woman for over twenty years. 676 00:42:27,417 --> 00:42:28,459 Aren't you bored? 677 00:42:28,542 --> 00:42:29,292 Sure. 678 00:42:30,251 --> 00:42:31,001 I gotta piss! 679 00:42:31,084 --> 00:42:31,917 Me too! 680 00:42:38,501 --> 00:42:41,084 But I like the boredom. 681 00:42:42,376 --> 00:42:43,251 Listen, 682 00:42:43,709 --> 00:42:44,959 in a man's life... 683 00:42:47,084 --> 00:42:47,834 I say 684 00:42:48,709 --> 00:42:51,292 We take the guy for a ride this time, should be more important than Ma 685 00:42:56,501 --> 00:42:57,792 You took Ma? 686 00:42:58,376 --> 00:42:59,084 Shut up! 687 00:43:17,334 --> 00:43:18,209 Gas! 688 00:43:19,917 --> 00:43:20,751 Turn! 689 00:43:41,042 --> 00:43:41,542 Lang, 690 00:43:41,667 --> 00:43:42,459 you can drive? 691 00:43:43,126 --> 00:43:44,251 They took Ma! 692 00:43:45,209 --> 00:43:46,001 Get in, I'll drive. 693 00:43:46,209 --> 00:43:46,959 Come on, let's go. 694 00:43:47,251 --> 00:43:47,917 Let's go! 695 00:43:49,459 --> 00:43:50,292 Let's go! 696 00:44:04,126 --> 00:44:05,542 Follow them! 697 00:44:18,667 --> 00:44:19,709 Honey... 698 00:44:19,792 --> 00:44:21,334 How do you like 699 00:44:21,501 --> 00:44:22,376 the Japanese food today? 700 00:44:24,209 --> 00:44:25,667 Baby, you're the best! 701 00:44:28,626 --> 00:44:30,126 Huang Zhiqiang promised 702 00:44:30,376 --> 00:44:32,001 after this batch of smuggled cars, 703 00:44:32,334 --> 00:44:34,417 he'll quit the business 704 00:44:34,667 --> 00:44:36,126 and bring me into the real estate game. 705 00:44:36,626 --> 00:44:39,209 Then I won't have to watch cars all day. 706 00:44:40,667 --> 00:44:42,501 You won't have to work so hard. 707 00:44:45,126 --> 00:44:46,834 But...will you still break the law? 708 00:44:47,792 --> 00:44:49,876 Maybe just a little. 709 00:44:50,751 --> 00:44:52,001 A man like me 710 00:44:52,876 --> 00:44:55,459 has to take some risk to drive a nice car 711 00:44:55,584 --> 00:44:57,209 and take my girl out for a spin. 712 00:45:01,376 --> 00:45:03,001 One day when I'm rich, 713 00:45:03,667 --> 00:45:05,292 I'll get you a real gold chain. 714 00:45:16,792 --> 00:45:18,042 Honey... 715 00:45:19,459 --> 00:45:21,167 I know you love Japan... 716 00:45:22,459 --> 00:45:24,667 but right now, 717 00:45:25,792 --> 00:45:28,334 I can only give you this world. 718 00:45:30,126 --> 00:45:31,501 I learned a Japanese song. 719 00:45:31,542 --> 00:45:32,834 Let me sing it for you. 720 00:45:35,709 --> 00:45:37,334 Oh my love 721 00:45:37,792 --> 00:45:42,917 I can only give you this world 722 00:45:43,417 --> 00:45:48,251 A world that belongs to you 723 00:45:49,126 --> 00:45:51,667 Don't look around 724 00:45:51,709 --> 00:45:55,001 Our future will be so much more 725 00:45:55,126 --> 00:45:56,376 Oh my love 726 00:45:56,417 --> 00:45:59,459 Just give me some time 727 00:46:00,542 --> 00:46:02,876 I'll be the river 728 00:46:03,251 --> 00:46:06,042 And you'll be my tides 729 00:46:06,126 --> 00:46:08,167 I'll take the karaoke bar 730 00:46:08,459 --> 00:46:10,459 And you'll be the Madam. 731 00:46:11,626 --> 00:46:12,417 Oh my love 732 00:46:12,792 --> 00:46:16,917 All these cars belong to you 733 00:46:17,459 --> 00:46:18,292 Choose one 734 00:46:18,584 --> 00:46:21,751 And we'll go where your heart wishes 735 00:46:25,834 --> 00:46:26,917 But right now 736 00:46:26,959 --> 00:46:28,751 This world 737 00:46:28,917 --> 00:46:31,667 Is all I can give you 738 00:46:31,751 --> 00:46:32,792 Oh my love 739 00:46:33,001 --> 00:46:35,584 I will give you so much more 740 00:46:37,209 --> 00:46:40,126 But right now, this world 741 00:46:40,167 --> 00:46:42,876 Is all I can give you 742 00:46:43,042 --> 00:46:44,126 Oh my love 743 00:46:44,292 --> 00:46:47,667 I will give you so much more 744 00:46:54,376 --> 00:46:55,584 Oh my love 745 00:46:55,626 --> 00:46:59,084 I will give you so much more 746 00:47:45,376 --> 00:47:47,542 Here's to Ma's safe return, 747 00:47:47,834 --> 00:47:49,709 eliminating our main rival, 748 00:47:49,876 --> 00:47:51,292 and taking control of the town! 749 00:47:51,792 --> 00:47:52,334 Cheers! 750 00:47:52,417 --> 00:47:53,251 Cheers! 751 00:47:57,584 --> 00:47:58,209 Your rescue 752 00:47:58,251 --> 00:47:59,209 was just like in the movies, 753 00:47:59,292 --> 00:48:00,209 Why didn't you take me? 754 00:48:00,334 --> 00:48:01,501 Think about it, Liu Yi! 755 00:48:02,126 --> 00:48:03,792 If we brought you, what would happen 756 00:48:03,959 --> 00:48:05,542 if they took us all out? 757 00:48:05,667 --> 00:48:07,001 It'd be the end of Zhengtai Gang. 758 00:48:07,792 --> 00:48:08,792 I'm that important? 759 00:48:09,959 --> 00:48:10,667 Ma... 760 00:48:11,459 --> 00:48:13,376 Fortune favors those who survive the kiss of death! 761 00:48:15,417 --> 00:48:16,709 Actually, these past few days 762 00:48:16,876 --> 00:48:20,667 I've been thinking about the importance of real-time information and communication. 763 00:48:21,584 --> 00:48:22,459 Know what I mean? 764 00:48:22,501 --> 00:48:25,376 I'm working on an online communication program. 765 00:48:25,501 --> 00:48:26,542 Oh, please... 766 00:48:26,792 --> 00:48:28,084 You lose your dial-up connection 767 00:48:28,167 --> 00:48:29,709 whenever a phone call comes in. 768 00:48:30,667 --> 00:48:31,501 We all use this now. 769 00:48:31,542 --> 00:48:32,834 Beepers. 770 00:48:33,792 --> 00:48:35,292 No one needs your computer program. 771 00:48:36,459 --> 00:48:37,459 You can't fight, 772 00:48:37,501 --> 00:48:38,792 and you have no actual skills. 773 00:48:39,501 --> 00:48:40,834 How will you survive? 774 00:48:41,876 --> 00:48:43,501 The world is a bleak place. 775 00:48:43,834 --> 00:48:44,959 No it's not. 776 00:48:46,167 --> 00:48:47,584 People aren't glued to their cell phones. 777 00:48:48,042 --> 00:48:51,584 They're not constantly checking WeChat or Weibo. 778 00:48:51,667 --> 00:48:53,001 They have to use tracking dogs 779 00:48:53,292 --> 00:48:54,876 instead of stalking each other with a GPS! 780 00:48:55,251 --> 00:48:56,126 Not bleak at all. 781 00:48:58,167 --> 00:48:59,959 Lang, you're drunk. I didn't get any of that. 782 00:49:00,042 --> 00:49:00,959 You understand him? 783 00:49:01,084 --> 00:49:03,334 Boss, if you don't, how could I? 784 00:49:06,584 --> 00:49:08,209 How far along with the program are you? 785 00:49:08,292 --> 00:49:09,709 The kidnapping gave me to time to think. 786 00:49:09,792 --> 00:49:11,417 I was able to focus 787 00:49:11,667 --> 00:49:14,459 and I figured out the problem. 788 00:49:14,584 --> 00:49:15,959 I'll be done in a few days. 789 00:49:16,001 --> 00:49:17,417 Got a name yet? 790 00:49:17,459 --> 00:49:18,459 I think I'll call it 791 00:49:18,626 --> 00:49:20,459 OICQ 792 00:49:23,417 --> 00:49:24,542 Ma... 793 00:49:25,709 --> 00:49:27,084 that's your surname? 794 00:49:27,417 --> 00:49:29,417 Obviously. 795 00:49:29,501 --> 00:49:30,167 And your first name? 796 00:49:30,209 --> 00:49:30,959 Huateng 797 00:49:32,834 --> 00:49:33,459 Lang, 798 00:49:33,542 --> 00:49:35,376 The toilet's in the back. 799 00:49:38,251 --> 00:49:40,417 But I gotta tell you guys, 800 00:49:40,584 --> 00:49:40,876 Say 801 00:49:40,917 --> 00:49:43,834 I'm still pretty lost. 802 00:49:43,876 --> 00:49:44,792 Here. 803 00:49:44,959 --> 00:49:46,126 Don't be lost. 804 00:49:47,042 --> 00:49:48,167 How about 805 00:49:48,459 --> 00:49:49,709 working at my video hall? 806 00:49:49,876 --> 00:49:51,292 500 yuan a month! 807 00:49:51,792 --> 00:49:53,126 Please don't! 808 00:49:53,876 --> 00:49:55,167 Ma, listen to me... 809 00:49:55,292 --> 00:49:56,917 Sell your computer. 810 00:49:57,376 --> 00:49:59,542 Stockpile a ton of beepers. 811 00:50:00,084 --> 00:50:02,667 A good beeper number will be worth a fortune in the future. 812 00:50:02,792 --> 00:50:04,667 Maybe all of us should just stock beepers. 813 00:50:05,709 --> 00:50:07,584 In five years, we'll sell 'em 814 00:50:07,959 --> 00:50:08,917 and we'll be fucking loaded! 815 00:50:09,084 --> 00:50:10,751 Liu Yi, that ain't half bad. 816 00:50:12,167 --> 00:50:13,209 You're usually dumb as a rock. 817 00:50:13,209 --> 00:50:14,792 Who'd have thought 818 00:50:14,959 --> 00:50:16,542 you actually have some business sense? 819 00:50:16,626 --> 00:50:17,167 Yeah! 820 00:50:17,209 --> 00:50:20,209 I'm gonna be the richest out of all you guys. 821 00:50:20,251 --> 00:50:20,584 Yeah! 822 00:50:20,667 --> 00:50:21,834 Let's drink to that. Cheers! 823 00:50:23,376 --> 00:50:25,251 I guess I'll be the poorest then. 824 00:50:25,959 --> 00:50:26,667 How's this? 825 00:50:26,876 --> 00:50:29,459 I'll join your beeper scheme after I'm done with my program. 826 00:50:29,501 --> 00:50:30,126 Ma... 827 00:50:30,542 --> 00:50:31,959 Follow you own path. 828 00:50:32,001 --> 00:50:34,792 I think he should follow mine. 829 00:50:35,334 --> 00:50:36,376 It's for his own good. 830 00:50:36,834 --> 00:50:39,001 You haven't change at all. Still the fucking same. 831 00:50:39,334 --> 00:50:40,042 What'd you say? 832 00:50:40,376 --> 00:50:40,917 Louder... 833 00:50:40,959 --> 00:50:42,334 You never change! 834 00:50:44,292 --> 00:50:45,126 That's right! 835 00:50:48,876 --> 00:50:49,667 Liu Yi... 836 00:50:49,876 --> 00:50:51,251 What's that line again? 837 00:51:00,501 --> 00:51:03,126 I'm just like this world! 838 00:51:03,626 --> 00:51:06,709 This world will never change! 839 00:51:10,876 --> 00:51:14,042 This world is going to change. 840 00:51:16,042 --> 00:51:17,792 This world will definitely change. 841 00:51:18,501 --> 00:51:19,959 You don't belong here. 842 00:51:20,334 --> 00:51:21,542 Time to go. 843 00:51:50,792 --> 00:51:51,709 Looking for me? 844 00:51:52,042 --> 00:51:53,501 The TV's broken. 845 00:52:01,251 --> 00:52:01,876 All good. 846 00:52:01,917 --> 00:52:03,334 Good. 847 00:52:06,876 --> 00:52:08,751 Wanna watch together? 848 00:52:20,126 --> 00:52:22,792 Am I supposed to be watching TV or watching you? 849 00:52:26,084 --> 00:52:27,792 Um...where's Zhengtai? 850 00:52:28,792 --> 00:52:30,167 He's out. 851 00:52:30,626 --> 00:52:32,917 He won't be back for awhile. 852 00:52:36,084 --> 00:52:37,251 Come over here. 853 00:52:43,167 --> 00:52:44,876 I knew this woman had issues. 854 00:52:45,001 --> 00:52:45,876 Dad, 855 00:52:46,709 --> 00:52:49,209 For your happiness and my existence... 856 00:52:49,376 --> 00:52:50,417 Today... 857 00:52:50,459 --> 00:52:52,876 Let me handle this. 858 00:52:53,626 --> 00:52:54,917 So stuffy. 859 00:52:55,792 --> 00:52:57,459 Lemme open the window. 860 00:53:28,334 --> 00:53:29,584 Wanna change the channel? 861 00:53:43,542 --> 00:53:44,751 This one's good. 862 00:53:56,834 --> 00:53:58,126 Niu Aihua... 863 00:53:59,376 --> 00:54:01,417 I really hate that name. 864 00:54:08,334 --> 00:54:10,501 I hate my father too. 865 00:54:13,834 --> 00:54:18,084 He was never around. 866 00:54:18,376 --> 00:54:19,792 Shh... 867 00:54:22,167 --> 00:54:24,667 I never liked my father either. 868 00:54:27,126 --> 00:54:29,917 I really like the name Bai Suzhen. 869 00:54:32,167 --> 00:54:37,459 I think our lots in life are pretty similar. 870 00:54:39,626 --> 00:54:42,251 I'm gonna go to the police station before I get married... 871 00:54:44,167 --> 00:54:45,834 And change my name. 872 00:54:47,251 --> 00:54:49,209 I want to take my mother's surname. 873 00:54:50,126 --> 00:54:53,667 What do you think of this? 874 00:54:55,792 --> 00:54:57,209 Zhang Suzhen... 875 00:55:06,834 --> 00:55:07,584 How... 876 00:55:07,626 --> 00:55:09,751 How can we do this?! What about Zhengtai? 877 00:55:10,959 --> 00:55:11,917 It doesn't matter. 878 00:55:11,959 --> 00:55:13,126 It does! 879 00:55:14,084 --> 00:55:15,417 A lot! 880 00:55:16,209 --> 00:55:17,126 Good. 881 00:55:18,001 --> 00:55:19,251 You've passed the test. 882 00:55:22,459 --> 00:55:23,792 Come out now, honey! 883 00:55:26,751 --> 00:55:27,709 Lang... 884 00:55:28,042 --> 00:55:29,376 You're a real man! 885 00:55:32,501 --> 00:55:34,084 You guys are so fucked up! 886 00:55:34,542 --> 00:55:35,834 Don't say that. 887 00:55:35,959 --> 00:55:36,959 We had to. 888 00:55:39,209 --> 00:55:40,584 You needed a test. 889 00:55:40,709 --> 00:55:42,251 A difficult test. 890 00:55:42,376 --> 00:55:44,376 How else could I know what you're really about? 891 00:55:44,751 --> 00:55:46,626 I know you're pretty confused right now. 892 00:55:46,792 --> 00:55:48,126 I know exactly how you feel. 893 00:55:49,376 --> 00:55:50,751 You don't know jack shit! 894 00:55:51,292 --> 00:55:52,626 Honey, how was my performance? 895 00:55:52,917 --> 00:55:55,126 Perfect! You were really into it. 896 00:55:57,542 --> 00:55:59,042 Very few have passed this test. 897 00:55:59,334 --> 00:56:00,251 That's why the Zhengtai Gang 898 00:56:00,292 --> 00:56:02,084 is so select. 899 00:56:04,209 --> 00:56:05,459 The idea is... 900 00:56:05,792 --> 00:56:07,834 Just in case anything happens to me, 901 00:56:08,584 --> 00:56:11,251 the Zhengtai Gang has someone to carry on our name. 902 00:56:14,334 --> 00:56:15,459 I... 903 00:56:17,876 --> 00:56:21,376 I'm not sure how long I can stay here. 904 00:56:21,834 --> 00:56:23,376 What about Liu Yi? 905 00:56:23,709 --> 00:56:24,792 He's good. 906 00:56:25,417 --> 00:56:26,626 Liu Yi? 907 00:56:27,959 --> 00:56:29,167 He's too slow. 908 00:56:29,917 --> 00:56:31,251 He'll never make it. 909 00:56:33,501 --> 00:56:35,542 He could never be a leader. 910 00:56:58,584 --> 00:56:59,209 Liu Yi 911 00:56:59,334 --> 00:56:59,834 Get down here! 912 00:56:59,876 --> 00:57:01,126 No, you come up! 913 00:57:02,501 --> 00:57:03,626 Tell me the truth, 914 00:57:03,917 --> 00:57:05,042 how long were you hiding? 915 00:57:05,334 --> 00:57:07,042 And why the fuck were you in there? 916 00:57:09,709 --> 00:57:11,584 I was looking for you earlier. The door was open, 917 00:57:11,626 --> 00:57:12,751 so I came in, 918 00:57:12,959 --> 00:57:14,292 but no one was there. 919 00:57:14,751 --> 00:57:17,084 Then I saw Hua bring Lang in, 920 00:57:17,501 --> 00:57:19,001 so I snuck into the closet. 921 00:57:23,167 --> 00:57:25,667 Thank god we didn't hide in the same closet. 922 00:57:26,792 --> 00:57:27,542 Boss, 923 00:57:27,584 --> 00:57:29,251 do you really think so little of me? 924 00:57:35,042 --> 00:57:36,167 Liu Yi... 925 00:57:37,167 --> 00:57:39,167 Everyone brings something to the table. 926 00:57:39,251 --> 00:57:41,667 Then tell me, what do I bring? 927 00:57:48,459 --> 00:57:49,959 There's gotta be something... 928 00:57:52,084 --> 00:57:52,959 Lang... 929 00:57:53,626 --> 00:57:56,209 Tell me, what do I bring? 930 00:58:14,542 --> 00:58:15,751 I see... 931 00:58:16,209 --> 00:58:17,584 Just wait. 932 00:58:20,876 --> 00:58:21,834 Liu Yi! 933 00:58:23,751 --> 00:58:25,417 One of these days, 934 00:58:25,417 --> 00:58:26,709 I'll show you what I can bring! 935 00:58:28,084 --> 00:58:29,209 What? 936 00:58:30,001 --> 00:58:31,417 What did you say?! 937 00:58:37,959 --> 00:58:39,209 What's the matter, Lang? 938 00:58:41,209 --> 00:58:42,751 I need a moment. 939 00:58:44,167 --> 00:58:45,209 Sure. 940 00:58:47,001 --> 00:58:48,626 You know, I love the 90s. 941 00:58:49,584 --> 00:58:51,334 When you ask for a moment, 942 00:58:51,667 --> 00:58:54,459 no one asks you why. 943 00:58:56,376 --> 00:58:58,167 Plus, I get to see my mom. 944 00:58:59,001 --> 00:59:00,167 Who's your mom? 945 00:59:05,042 --> 00:59:05,792 I've gotta 946 00:59:05,834 --> 00:59:07,001 find someone. 947 00:59:07,667 --> 00:59:08,459 Promise me, 948 00:59:08,501 --> 00:59:09,834 don't go anywhere. 949 00:59:09,959 --> 00:59:11,251 Wait for me, ok? 950 00:59:15,751 --> 00:59:16,501 Lang! 951 00:59:17,834 --> 00:59:19,292 Don't go anywhere. 952 00:59:21,042 --> 00:59:22,751 Ok, I promise. 953 00:59:23,042 --> 00:59:26,501 I'm always a man of my word. 954 00:59:26,792 --> 00:59:27,709 Go. 955 01:00:50,501 --> 01:00:52,334 Lang, what are you doing here? 956 01:00:53,042 --> 01:00:54,917 I've been looking for you all night. 957 01:00:55,417 --> 01:00:56,834 I had the night shift. 958 01:00:57,501 --> 01:00:58,876 What's up? 959 01:00:59,376 --> 01:01:00,542 Nothing. 960 01:01:00,709 --> 01:01:01,959 Nothing really. 961 01:01:03,167 --> 01:01:05,376 Still not over yesterday, huh? 962 01:01:07,459 --> 01:01:10,459 Zheng likes a babe 963 01:01:10,626 --> 01:01:14,126 I had no idea he was this goofy when he was younger... 964 01:01:15,584 --> 01:01:17,042 Especially after you were gone. 965 01:01:17,584 --> 01:01:19,167 What do you mean after I was gone? 966 01:01:19,334 --> 01:01:20,501 Sometime I feel like me and you 967 01:01:20,501 --> 01:01:22,876 are walking in completely separate worlds. 968 01:01:24,542 --> 01:01:27,584 You never talk about your family... 969 01:01:29,126 --> 01:01:30,167 I... 970 01:01:31,667 --> 01:01:34,292 My mom passed away when I was little. 971 01:01:34,876 --> 01:01:36,501 She jumped off a building. 972 01:01:36,709 --> 01:01:37,959 Postpartum depression. 973 01:01:38,167 --> 01:01:40,334 I never even got to call her mom. 974 01:01:40,459 --> 01:01:41,834 And your dad? 975 01:01:42,084 --> 01:01:44,001 He spent six years in jail. 976 01:01:44,667 --> 01:01:46,751 He was released when I was six. 977 01:01:48,334 --> 01:01:50,709 He went from an immature boy... 978 01:01:50,792 --> 01:01:53,501 to an irritable man. 979 01:02:00,667 --> 01:02:02,834 My father is a test pilot. 980 01:02:04,251 --> 01:02:06,542 He wasn't around much when I was young. 981 01:02:07,376 --> 01:02:09,459 And eventually split with my mom. 982 01:02:12,209 --> 01:02:14,417 I invited him to the wedding. 983 01:02:15,501 --> 01:02:20,209 He declined, but said to gaze into the sky and he'd be looking down. 984 01:02:30,251 --> 01:02:31,542 Do you think, 985 01:02:31,626 --> 01:02:34,084 the moment she leapt from that building, 986 01:02:35,584 --> 01:02:36,792 she felt regret? 987 01:02:39,167 --> 01:02:41,584 If she could see how her son has turned out today, 988 01:02:42,376 --> 01:02:44,167 she'd be filled with regret. 989 01:02:49,084 --> 01:02:50,542 I think so too. 990 01:02:52,167 --> 01:02:53,667 I gotta go. 991 01:02:56,459 --> 01:02:57,251 Lang, 992 01:02:57,376 --> 01:02:58,959 I waited the whole night! 993 01:02:59,084 --> 01:03:01,501 I quit the bottle, but now I'm back at it. 994 01:03:17,001 --> 01:03:18,917 Can you promise me two things? 995 01:03:20,167 --> 01:03:21,042 Sure. 996 01:03:21,126 --> 01:03:22,417 What? 997 01:03:23,667 --> 01:03:26,584 Stay out of trouble the next few months. 998 01:03:28,792 --> 01:03:31,626 If no one pushes me, I won't push back. But if someone pushes me... 999 01:03:31,667 --> 01:03:33,709 You still won't push back. 1000 01:03:34,709 --> 01:03:36,667 Promise me. 1001 01:03:39,709 --> 01:03:40,959 And the second thing? 1002 01:03:41,584 --> 01:03:43,251 Your wedding ceremony... 1003 01:03:44,042 --> 01:03:45,667 Let me help plan it? 1004 01:03:47,792 --> 01:03:49,876 Sure, whatever you say. 1005 01:03:51,292 --> 01:03:53,126 Anything else I can promise you? 1006 01:03:53,376 --> 01:03:54,459 Nope. 1007 01:03:55,417 --> 01:03:56,001 Oh yeah, 1008 01:03:56,126 --> 01:03:56,876 there is. 1009 01:03:57,251 --> 01:03:58,459 Promise me, 1010 01:03:58,709 --> 01:03:59,667 When you have a kid, 1011 01:03:59,709 --> 01:04:01,542 don't kick him in the face when you get mad. 1012 01:04:02,126 --> 01:04:03,042 Why not? 1013 01:04:04,084 --> 01:04:05,792 Cuz my dad always kicked me in the face. 1014 01:04:07,084 --> 01:04:09,167 Your dad sounds like a real asshole! 1015 01:04:11,209 --> 01:04:12,459 Yeah, he is. 1016 01:04:16,709 --> 01:04:18,292 Hey, there's smoke coming from your house. 1017 01:04:19,667 --> 01:04:20,917 Nah, that's not my house. 1018 01:04:21,042 --> 01:04:22,876 Pretty sure it is. 1019 01:04:23,834 --> 01:04:25,042 Let me check. 1020 01:04:32,001 --> 01:04:33,459 It really is my house! 1021 01:05:18,584 --> 01:05:19,334 Zheng, 1022 01:05:19,459 --> 01:05:21,167 I always thought you 1023 01:05:21,167 --> 01:05:22,667 valued money more than life. 1024 01:05:23,084 --> 01:05:24,501 I never expected 1025 01:05:24,626 --> 01:05:27,542 you'd risk your life to save Grandpa's... 1026 01:05:31,209 --> 01:05:33,251 I mean your father's portrait. 1027 01:05:33,584 --> 01:05:35,459 I helped you save the urn. 1028 01:05:37,126 --> 01:05:38,959 Although he's already dead. 1029 01:05:39,084 --> 01:05:41,001 What's a little more fire gonna do. 1030 01:05:43,167 --> 01:05:44,501 From this moment on, 1031 01:05:44,834 --> 01:05:46,626 I have a whole new level of respect for you. 1032 01:05:46,959 --> 01:05:48,501 You're a great fucking son! 1033 01:05:48,667 --> 01:05:50,334 Strong family values. 1034 01:05:51,501 --> 01:05:52,834 Not entirely. 1035 01:05:58,126 --> 01:05:59,334 Look... 1036 01:06:02,042 --> 01:06:03,834 It's for my wedding. 1037 01:06:04,417 --> 01:06:06,792 I was scared I'd blow it so I hid it there. 1038 01:06:10,917 --> 01:06:12,001 Boss! 1039 01:06:12,917 --> 01:06:14,209 Are you ok, boss? 1040 01:06:14,501 --> 01:06:15,376 I'm fine. 1041 01:06:15,459 --> 01:06:16,834 Where'd you run off to? 1042 01:06:17,501 --> 01:06:18,334 I... 1043 01:06:18,459 --> 01:06:19,042 What, cat got your tongue? 1044 01:06:19,084 --> 01:06:19,709 C'mon, 1045 01:06:20,001 --> 01:06:20,834 Follow me. 1046 01:06:21,209 --> 01:06:22,167 Where are we going? 1047 01:06:22,917 --> 01:06:23,417 Quickly! 1048 01:06:31,334 --> 01:06:33,709 I think we're being followed. 1049 01:06:34,209 --> 01:06:35,792 Then what should we do? 1050 01:06:36,001 --> 01:06:37,084 The three of us 1051 01:06:37,251 --> 01:06:38,167 must act together. 1052 01:06:38,584 --> 01:06:39,084 Why? 1053 01:06:45,001 --> 01:06:45,917 Look... 1054 01:06:47,209 --> 01:06:47,876 See? 1055 01:06:48,292 --> 01:06:49,417 One chopstick... 1056 01:06:57,167 --> 01:06:58,667 This is its fate. 1057 01:07:03,376 --> 01:07:04,959 But three chopsticks together... 1058 01:07:05,209 --> 01:07:06,084 Go on, try. 1059 01:07:17,501 --> 01:07:18,751 Anyways... 1060 01:07:19,042 --> 01:07:21,292 I was kidnapped when I was by myself, 1061 01:07:21,334 --> 01:07:22,167 Right? 1062 01:07:22,667 --> 01:07:23,626 So if we all act together, 1063 01:07:23,667 --> 01:07:25,084 the three of us, 1064 01:07:25,126 --> 01:07:26,876 we'll be safe. 1065 01:07:27,209 --> 01:07:27,959 Right? 1066 01:07:32,167 --> 01:07:34,667 Boss! Boss! Boss! 1067 01:07:39,209 --> 01:07:40,626 You burnt down my house, didn't you? 1068 01:07:41,209 --> 01:07:43,084 You drove my car, 1069 01:07:43,459 --> 01:07:44,959 crashed into my gate, 1070 01:07:45,209 --> 01:07:47,001 and hurt my men. 1071 01:07:47,209 --> 01:07:49,334 You own me quite a lot. 1072 01:07:49,459 --> 01:07:53,126 I'd say burning down your house makes us even. 1073 01:07:57,376 --> 01:07:59,167 I do business in Hong Kong. 1074 01:07:59,292 --> 01:08:02,084 I know the future lies in real estate. 1075 01:08:02,292 --> 01:08:04,292 And the most important thing for real estate is 1076 01:08:04,459 --> 01:08:07,709 location, location, location. 1077 01:08:08,376 --> 01:08:11,334 Your karaoke bar has the perfect location. 1078 01:08:11,834 --> 01:08:13,542 What's "location"? 1079 01:08:16,584 --> 01:08:17,542 Geographical position. 1080 01:08:19,084 --> 01:08:20,501 Lang, you're so smart. 1081 01:08:20,834 --> 01:08:23,001 I'm gonna make sure my son busts his ass studying. 1082 01:08:25,459 --> 01:08:29,042 Luo Li was a disappointment. 1083 01:08:29,251 --> 01:08:30,626 Come work for me, 1084 01:08:30,834 --> 01:08:32,334 Once my project is done, 1085 01:08:33,042 --> 01:08:36,334 I'll give everyone in your gang two houses. 1086 01:08:36,584 --> 01:08:37,584 Seriously? 1087 01:08:37,667 --> 01:08:39,167 You wanna bribe us? 1088 01:08:39,542 --> 01:08:40,626 Who do you think we are? 1089 01:08:41,167 --> 01:08:43,001 We are men of honor. 1090 01:08:43,626 --> 01:08:46,626 My friend, who are you 1091 01:08:46,876 --> 01:08:48,542 to talk to me about honor? 1092 01:08:48,751 --> 01:08:50,709 Just take the offer. 1093 01:08:51,001 --> 01:08:54,209 You'll realize in ten years that 1094 01:08:54,251 --> 01:08:56,334 you made the right decision for them. 1095 01:08:57,042 --> 01:09:00,084 In ten years, a couple of houses won't mean shit! 1096 01:09:00,417 --> 01:09:01,584 Isn't that right, Lang? 1097 01:09:01,667 --> 01:09:02,501 Not exactly. 1098 01:09:04,126 --> 01:09:04,751 Hello 1099 01:09:05,542 --> 01:09:07,334 You got the balls to turn around? 1100 01:09:18,417 --> 01:09:19,292 You got the balls to open your eyes? 1101 01:09:19,334 --> 01:09:21,501 My eyes are wide fucking open. 1102 01:09:24,126 --> 01:09:28,626 Seems like the only right thing to come out of your mouth is your spit. 1103 01:09:28,959 --> 01:09:30,501 Boss, what should we do? 1104 01:09:34,126 --> 01:09:36,376 I tried to reason with you. 1105 01:09:37,251 --> 01:09:39,042 Not anymore. 1106 01:09:39,459 --> 01:09:40,417 Break their legs. 1107 01:09:40,501 --> 01:09:42,084 Zheng! 1108 01:09:42,251 --> 01:09:42,876 Zheng! 1109 01:09:44,792 --> 01:09:46,375 Lang... 1110 01:09:48,167 --> 01:09:48,834 Lang... 1111 01:09:49,792 --> 01:09:50,459 Lang... 1112 01:09:52,167 --> 01:09:53,167 Lang... 1113 01:10:00,751 --> 01:10:02,167 Dad... 1114 01:10:07,959 --> 01:10:09,251 What would I do 1115 01:10:09,251 --> 01:10:10,209 if something happened to you two?! 1116 01:10:10,376 --> 01:10:11,501 Don't worry. 1117 01:10:11,667 --> 01:10:13,917 We're both really good at fighting! 1118 01:10:14,001 --> 01:10:16,001 It's just this time we were tied up! 1119 01:10:16,292 --> 01:10:16,834 Honey, 1120 01:10:16,917 --> 01:10:18,876 Give me one good reason not to take revenge. 1121 01:10:19,042 --> 01:10:20,001 Just one. 1122 01:10:21,084 --> 01:10:22,084 I'm pregnant. 1123 01:10:23,834 --> 01:10:24,709 Good enough? 1124 01:10:25,001 --> 01:10:25,917 Yes! 1125 01:10:28,251 --> 01:10:30,001 Yes, yes... 1126 01:10:33,042 --> 01:10:34,001 Honey... 1127 01:10:37,792 --> 01:10:39,292 Holy shit! 1128 01:10:40,167 --> 01:10:40,959 You're pregnant.. 1129 01:10:41,376 --> 01:10:43,126 Just admit defeat this time. 1130 01:10:43,542 --> 01:10:45,167 Don't fight any more. 1131 01:10:45,251 --> 01:10:45,959 Ok. 1132 01:10:46,209 --> 01:10:48,042 Revenge is a dish best served cold. 1133 01:10:48,084 --> 01:10:49,042 Lang, 1134 01:10:51,042 --> 01:10:52,251 What the fuck?! 1135 01:10:53,292 --> 01:10:54,917 Sorry...I... 1136 01:10:55,376 --> 01:10:56,792 You're acting like you're the father. 1137 01:10:57,042 --> 01:10:58,251 No, no. 1138 01:10:58,501 --> 01:10:59,501 You're stealing all my moves. 1139 01:10:59,501 --> 01:11:00,501 Now what should I do? 1140 01:11:02,917 --> 01:11:05,042 Do you think it's a boy or a girl? 1141 01:11:05,376 --> 01:11:06,292 Honey... 1142 01:11:06,959 --> 01:11:07,501 I think... 1143 01:11:07,542 --> 01:11:08,292 A boy! 1144 01:11:10,709 --> 01:11:11,459 A boy! 1145 01:11:11,542 --> 01:11:15,126 Can't you just let me have this moment? 1146 01:11:15,459 --> 01:11:16,209 Go on. 1147 01:11:16,667 --> 01:11:17,917 I think it's a girl. 1148 01:11:18,042 --> 01:11:19,334 A girl just like you. 1149 01:11:19,376 --> 01:11:20,751 If it's a boy, I'll kick him every day. 1150 01:11:24,334 --> 01:11:25,917 Now what is it?! 1151 01:11:26,959 --> 01:11:27,792 What's wrong, Liu Yi? 1152 01:11:28,209 --> 01:11:29,376 Ma's gone. 1153 01:11:29,459 --> 01:11:30,501 He left us a letter. 1154 01:11:31,334 --> 01:11:32,334 Read it. 1155 01:11:34,584 --> 01:11:37,459 My dearest Zhengtai, 1156 01:11:38,626 --> 01:11:41,417 Liu Yi, Hua, and Lang... 1157 01:11:44,251 --> 01:11:46,667 If you're reading this, 1158 01:11:47,167 --> 01:11:49,834 I'm already gone... 1159 01:11:49,917 --> 01:11:51,334 Gone? 1160 01:11:51,584 --> 01:11:52,584 Is he dead? 1161 01:11:54,792 --> 01:11:57,084 The rest has been washed away by the rain. 1162 01:12:00,876 --> 01:12:03,126 If you're reading this, 1163 01:12:04,084 --> 01:12:05,959 I'm already gone. 1164 01:12:07,667 --> 01:12:09,751 I'm trying my luck down south. 1165 01:12:11,459 --> 01:12:14,167 Thank you all for looking after me this past year. 1166 01:12:15,334 --> 01:12:19,251 But I've realized that my interests are quite different than yours. 1167 01:12:20,959 --> 01:12:23,626 And I've found it difficult to fit in with the gang. 1168 01:12:24,751 --> 01:12:26,251 Someone like me 1169 01:12:27,001 --> 01:12:28,292 would just drag you down. 1170 01:12:30,834 --> 01:12:32,001 To be honest, 1171 01:12:34,292 --> 01:12:36,501 I don't know what the future will be bring. 1172 01:12:37,709 --> 01:12:40,542 But I know I don't want to be a typist or projectionist. 1173 01:12:41,709 --> 01:12:46,459 I've always felt like something bigger awaits me. 1174 01:12:48,084 --> 01:12:49,501 My friends... 1175 01:12:50,917 --> 01:12:52,251 Farewell. 1176 01:12:52,667 --> 01:12:54,167 Write to me in the future... 1177 01:12:54,417 --> 01:12:58,417 Wherever I may end up... 1178 01:12:58,584 --> 01:13:03,126 "My beloved, don't look at the clouds," 1179 01:13:03,251 --> 01:13:06,084 "Say goodbye," 1180 01:13:08,542 --> 01:13:10,834 "Say goodbye," 1181 01:13:11,167 --> 01:13:13,042 "Say goodbye," 1182 01:13:13,459 --> 01:13:15,751 "Say goodbye," 1183 01:13:15,959 --> 01:13:18,251 "Say goodbye," 1184 01:13:18,917 --> 01:13:23,542 "I know not when I shall return," 1185 01:13:23,709 --> 01:13:27,376 "Say goodbye," 1186 01:13:29,084 --> 01:13:31,501 "One cloud," 1187 01:13:31,667 --> 01:13:33,959 "Two clouds," 1188 01:13:34,251 --> 01:13:36,542 "Three clouds," 1189 01:13:36,792 --> 01:13:39,084 "Four," 1190 01:13:39,334 --> 01:13:43,876 "My beloved, don't look at the clouds," 1191 01:13:44,167 --> 01:13:47,751 "Say goodbye," 1192 01:13:49,376 --> 01:13:51,834 "Say goodbye," 1193 01:13:52,001 --> 01:13:54,126 "Say goodbye," 1194 01:13:54,292 --> 01:13:56,584 "Say goodbye," 1195 01:13:56,792 --> 01:13:59,084 "Say goodbye," 1196 01:13:59,751 --> 01:14:04,376 "I know not when I shall return," 1197 01:14:04,542 --> 01:14:08,209 "Say goodbye," 1198 01:14:09,959 --> 01:14:11,959 "Don't see me off," 1199 01:14:12,001 --> 01:14:14,876 "Just say goodbye" 1200 01:14:15,792 --> 01:14:19,709 "I have left my home behind" 1201 01:14:20,251 --> 01:14:24,876 "Do not think of me anymore" 1202 01:14:24,959 --> 01:14:27,542 "Don't see me off" 1203 01:14:30,417 --> 01:14:35,042 "Do not think of me anymore" 1204 01:14:35,126 --> 01:14:38,834 "Don't see me off" 1205 01:15:00,251 --> 01:15:01,876 How's it out there? 1206 01:15:02,334 --> 01:15:04,001 Is it about to start? 1207 01:15:04,501 --> 01:15:05,751 They're scarfing down the food. 1208 01:15:08,334 --> 01:15:10,084 Maybe for the guests, 1209 01:15:10,459 --> 01:15:13,084 the all-you-can-eat buffet 1210 01:15:13,292 --> 01:15:15,542 really was ahead of its time. 1211 01:15:16,334 --> 01:15:18,334 Well that was your great idea. 1212 01:15:21,334 --> 01:15:22,626 Why is Liu Yi still not here? 1213 01:15:23,417 --> 01:15:24,751 Not sure. 1214 01:15:28,792 --> 01:15:29,792 How about this? 1215 01:15:30,042 --> 01:15:31,251 I'll get up there 1216 01:15:31,876 --> 01:15:33,542 and try to stall for time. 1217 01:15:36,042 --> 01:15:36,959 Looking sharp! 1218 01:16:22,209 --> 01:16:23,626 Ladies and gentlemen! 1219 01:16:23,751 --> 01:16:25,001 Friends and family! 1220 01:16:25,501 --> 01:16:26,709 Thank you for coming to 1221 01:16:26,751 --> 01:16:29,584 Zheng and Hua's wedding. 1222 01:16:30,001 --> 01:16:32,292 Today will be the most unforgettable day 1223 01:16:33,334 --> 01:16:34,917 of my entire life. 1224 01:16:35,751 --> 01:16:37,834 It will also probably be the most unforgettable day 1225 01:16:38,084 --> 01:16:39,501 of my other life. 1226 01:16:40,209 --> 01:16:41,167 I never imagined 1227 01:16:41,209 --> 01:16:43,834 I could personally bear witness to their love. 1228 01:16:45,126 --> 01:16:46,584 Don't smudge my makeup! 1229 01:16:47,626 --> 01:16:48,751 Zheng... 1230 01:16:49,876 --> 01:16:51,876 I used to hate him more than anything. 1231 01:16:52,876 --> 01:16:54,376 But now he's my closest friend. 1232 01:16:55,459 --> 01:16:56,542 It's our day. 1233 01:16:56,626 --> 01:16:58,626 Why is he making this all about himself? 1234 01:16:59,167 --> 01:17:01,209 Get used to it. That's just who he is. 1235 01:17:03,001 --> 01:17:04,167 Hua... 1236 01:17:08,334 --> 01:17:10,376 She's the most beautiful woman 1237 01:17:11,001 --> 01:17:12,417 in this entire world. 1238 01:17:14,167 --> 01:17:15,834 I never imagined 1239 01:17:15,876 --> 01:17:17,042 I could... 1240 01:17:19,251 --> 01:17:21,042 I could have the chance 1241 01:17:22,584 --> 01:17:24,917 to look at her with my own eyes. 1242 01:17:28,876 --> 01:17:29,959 A woman... 1243 01:17:32,126 --> 01:17:33,376 A woman who's blurry... 1244 01:17:33,417 --> 01:17:35,042 in all my photos... 1245 01:17:36,834 --> 01:17:37,667 But today... 1246 01:17:38,334 --> 01:17:41,167 She stands in front of me so clearly. 1247 01:17:45,001 --> 01:17:47,584 Who knows what the future will bring? 1248 01:17:48,584 --> 01:17:49,584 So Zheng... 1249 01:17:49,626 --> 01:17:51,834 Cherish Hua... 1250 01:17:52,584 --> 01:17:54,501 Every second, every minute... 1251 01:17:55,001 --> 01:17:56,126 Every day. 1252 01:17:59,126 --> 01:18:00,709 Life is a dream. 1253 01:18:01,876 --> 01:18:03,626 A flash of lightning. 1254 01:18:04,001 --> 01:18:05,667 What's in this area around here? 1255 01:18:05,709 --> 01:18:06,626 This part. 1256 01:18:06,876 --> 01:18:08,792 Is the contract ready? 1257 01:18:14,292 --> 01:18:16,001 Go save that window cleaner. 1258 01:18:22,292 --> 01:18:23,376 Liu Yi? 1259 01:18:24,251 --> 01:18:26,542 Go through my secretary if you wanna make an appointment. 1260 01:18:26,876 --> 01:18:28,417 What are you doing?! 1261 01:18:33,376 --> 01:18:34,084 Your men 1262 01:18:34,126 --> 01:18:35,667 broke my boss's leg. 1263 01:18:35,834 --> 01:18:36,626 Remember? 1264 01:18:36,667 --> 01:18:37,542 Of course. 1265 01:18:38,709 --> 01:18:40,834 Today is his wedding day. 1266 01:18:41,084 --> 01:18:41,792 Either 1267 01:18:41,959 --> 01:18:43,209 I take a leg of yours... 1268 01:18:43,626 --> 01:18:44,251 Or... 1269 01:18:44,292 --> 01:18:46,001 You come with me to beg 1270 01:18:46,126 --> 01:18:46,709 for his forgiveness. 1271 01:18:46,917 --> 01:18:48,001 Liu Yi... 1272 01:18:49,001 --> 01:18:49,917 You should leave. 1273 01:18:50,251 --> 01:18:51,501 You're... 1274 01:18:51,876 --> 01:18:52,959 Not a bad guy. 1275 01:18:53,376 --> 01:18:54,376 Just dumb. 1276 01:18:57,167 --> 01:18:58,417 Huang Zhiqiang! 1277 01:18:59,209 --> 01:19:00,417 Today your leg 1278 01:19:00,501 --> 01:19:01,542 will be my wedding gift! 1279 01:19:08,376 --> 01:19:09,542 Mr. Qiao... 1280 01:19:10,459 --> 01:19:11,334 This... 1281 01:19:11,376 --> 01:19:13,126 counts as justified self-defense, right? 1282 01:19:13,376 --> 01:19:14,251 Of course. 1283 01:19:18,709 --> 01:19:19,542 Music! 1284 01:19:27,501 --> 01:19:29,501 Before we get married 1285 01:19:30,126 --> 01:19:32,126 There's something I want to say 1286 01:19:32,709 --> 01:19:34,251 Perhaps these words 1287 01:19:35,292 --> 01:19:37,042 Will be difficult to hear 1288 01:19:37,959 --> 01:19:39,709 Still you should listen 1289 01:19:40,501 --> 01:19:42,292 Listen to what's in my heart 1290 01:19:43,167 --> 01:19:44,959 Still listen carefully 1291 01:19:45,792 --> 01:19:47,667 Listen to what's in my heart 1292 01:19:48,417 --> 01:19:50,251 Every single night 1293 01:19:51,042 --> 01:19:52,626 Don't sleep before me 1294 01:20:05,292 --> 01:20:08,042 You bastard... 1295 01:20:09,167 --> 01:20:12,626 These eyes will be watching you from the grave... 1296 01:20:14,626 --> 01:20:18,501 Don't you forget 1297 01:20:19,167 --> 01:20:23,667 I haven't accomplished anything in my life 1298 01:20:24,251 --> 01:20:28,667 It's all on you, it's all on you 1299 01:20:28,834 --> 01:20:34,709 It's all on you, it's all on you. 1300 01:20:43,876 --> 01:20:46,126 Guess I'll hide out in Hong Kong again. 1301 01:21:38,042 --> 01:21:41,584 I'm gonna be the richest out of all you guys. 1302 01:23:20,042 --> 01:23:21,084 Zheng! 1303 01:23:22,501 --> 01:23:23,501 This one's faster. 1304 01:23:25,001 --> 01:23:25,876 Whatever. 1305 01:23:26,042 --> 01:23:27,251 I'll drive. 1306 01:23:27,709 --> 01:23:28,417 Let me. 1307 01:23:28,626 --> 01:23:29,501 Your leg's broken. 1308 01:23:30,001 --> 01:23:31,126 Fine. You drive. 1309 01:23:31,459 --> 01:23:32,917 I'll be your co-driver. 1310 01:23:36,751 --> 01:23:37,792 Where's the key? 1311 01:23:38,876 --> 01:23:39,876 Should be here. 1312 01:23:56,292 --> 01:23:58,417 This is Huang's location. 1313 01:23:59,334 --> 01:24:00,251 Go. 1314 01:24:00,792 --> 01:24:02,584 Get him before he goes to Hong Kong. 1315 01:24:08,751 --> 01:24:10,126 Alright, we'll take care of him. 1316 01:24:11,792 --> 01:24:13,292 We're all nobodies. 1317 01:24:13,584 --> 01:24:15,209 Don't be heroes. 1318 01:24:17,626 --> 01:24:18,626 Just stay alive. 1319 01:24:19,584 --> 01:24:20,501 Thanks. 1320 01:24:40,167 --> 01:24:41,084 Take a right there. 1321 01:24:59,292 --> 01:25:00,001 Left. 1322 01:25:00,126 --> 01:25:01,042 Nope, turn right. 1323 01:25:11,042 --> 01:25:12,917 How'd you do that?! 1324 01:25:48,542 --> 01:25:49,751 You just don't give up. 1325 01:26:29,167 --> 01:26:29,792 Go. 1326 01:26:51,292 --> 01:26:52,501 Huang Zhiqiang! 1327 01:27:33,501 --> 01:27:34,126 Get them! 1328 01:28:58,542 --> 01:28:59,542 Zheng! 1329 01:28:59,834 --> 01:29:00,709 Zheng! 1330 01:29:21,334 --> 01:29:22,751 It fuckin' hurts... 1331 01:29:23,959 --> 01:29:25,209 I'm gonna die... 1332 01:29:25,959 --> 01:29:27,584 You'll survive. 1333 01:29:30,751 --> 01:29:31,876 Even if I do, 1334 01:29:31,917 --> 01:29:34,084 I'll have to spend some time in jail. 1335 01:29:36,459 --> 01:29:37,584 Six years. 1336 01:29:41,084 --> 01:29:42,376 Zheng! 1337 01:29:43,417 --> 01:29:44,459 Hua... 1338 01:29:44,751 --> 01:29:45,542 Hua... 1339 01:29:46,542 --> 01:29:47,251 Lang! 1340 01:29:47,709 --> 01:29:48,792 What happened to you two? 1341 01:29:48,834 --> 01:29:49,709 Sorry. 1342 01:29:49,751 --> 01:29:51,042 Honey, listen. 1343 01:29:51,834 --> 01:29:52,209 I... 1344 01:29:52,251 --> 01:29:53,959 I've prepared some stuff for our kid. 1345 01:29:54,084 --> 01:29:54,917 They're in 1346 01:29:54,959 --> 01:29:56,667 the chest by your bed. 1347 01:29:57,417 --> 01:29:58,251 Listen to me. 1348 01:29:58,292 --> 01:29:59,501 In the future, 1349 01:29:59,584 --> 01:30:01,542 they'll be worth a fortune. 1350 01:30:03,334 --> 01:30:05,251 You can't say I was good-for-nothing. 1351 01:30:05,626 --> 01:30:06,417 Lang, 1352 01:30:09,751 --> 01:30:11,334 While I'm in jail... 1353 01:30:12,209 --> 01:30:14,959 Take care of my wife and kid. 1354 01:30:16,459 --> 01:30:17,709 Actually... 1355 01:30:18,584 --> 01:30:20,459 Don't take care of my wife. 1356 01:30:22,501 --> 01:30:24,042 Treat my kid as your own. 1357 01:30:24,334 --> 01:30:24,876 No, 1358 01:30:24,917 --> 01:30:26,376 I can't do that. 1359 01:30:26,876 --> 01:30:28,001 Enough. 1360 01:30:48,376 --> 01:30:49,876 Hereby is the verdict, 1361 01:30:50,209 --> 01:30:52,126 Defendant Xu Tailang 1362 01:30:52,251 --> 01:30:53,792 committed the crime of intentional injury 1363 01:30:54,001 --> 01:30:56,167 and sentenced him to a fixed-term imprisonment of 6 years 1364 01:30:57,376 --> 01:30:58,459 Xu Zhengtai. 1365 01:30:58,792 --> 01:30:59,792 Not bad, huh? 1366 01:31:18,751 --> 01:31:19,584 In the future, 1367 01:31:19,626 --> 01:31:22,584 we could be like Du Yuesheng. 1368 01:31:32,751 --> 01:31:34,626 It's normal for businesses to go under. 1369 01:31:35,167 --> 01:31:37,501 Don't be sad, I'll take care of you! 1370 01:32:42,709 --> 01:32:43,792 Dad... 1371 01:33:26,501 --> 01:33:27,626 Lang... 1372 01:33:28,501 --> 01:33:30,709 You really drive like a pro. 1373 01:33:31,251 --> 01:33:32,626 You're not so bad yourself. 1374 01:33:33,667 --> 01:33:35,209 I was born to drive. 1375 01:33:36,959 --> 01:33:38,751 What about you? 1376 01:33:40,417 --> 01:33:41,709 I got it from my dad. 1377 01:34:15,251 --> 01:34:16,667 What's all this for? 1378 01:34:16,959 --> 01:34:19,251 Just wait, there's something I wanna show you. 1379 01:34:31,501 --> 01:34:33,917 Honey, come on out! 1380 01:34:45,667 --> 01:34:47,751 Madame Hua... 1381 01:34:59,001 --> 01:35:00,667 Let me introduce to you. 1382 01:35:00,917 --> 01:35:03,084 This is Lang. Please say hello. 1383 01:35:03,292 --> 01:35:04,959 Hello, Lang... 1384 01:35:06,584 --> 01:35:07,959 And this... 1385 01:35:08,126 --> 01:35:10,251 is my man Xu Zhengtai. 1386 01:35:10,709 --> 01:35:12,376 You all know him. 1387 01:35:13,334 --> 01:35:15,542 I wanted to tell everyone today... 1388 01:35:16,001 --> 01:35:17,084 We're getting married. 1389 01:35:19,209 --> 01:35:20,251 Thank you. 1390 01:35:22,751 --> 01:35:24,667 Get back to work now. 1391 01:35:24,792 --> 01:35:25,917 Now you go back to work. 1392 01:35:29,959 --> 01:35:30,542 Lang, 1393 01:35:30,584 --> 01:35:32,251 This is Hua's job. 1394 01:35:32,667 --> 01:35:34,334 She's like the mommy here. 1395 01:35:34,792 --> 01:35:36,501 You had no idea,right? 1396 01:35:37,251 --> 01:35:38,626 Call her "mommy." 1397 01:35:44,792 --> 01:35:46,042 Mother... 1398 01:35:51,751 --> 01:35:53,417 Hey, Lang... 1399 01:35:56,292 --> 01:35:57,167 Lang! 1400 01:35:57,709 --> 01:35:58,334 Lang! 1401 01:35:58,417 --> 01:36:01,334 That's enough! 1402 01:36:01,376 --> 01:36:03,126 Lang!