0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:00:11,598 --> 00:00:21,598 2 00:01:49,766 --> 00:01:51,346 I'm thinking of going in there. 3 00:01:51,388 --> 00:01:52,929 Let me see. 4 00:01:54,219 --> 00:01:55,588 I'm lucky. 5 00:01:55,613 --> 00:01:57,420 I've never seen that before. 6 00:02:05,472 --> 00:02:07,545 What is it? 7 00:02:09,372 --> 00:02:11,293 - You do? - We can't. - Keep behind. Okay? 8 00:02:11,293 --> 00:02:14,609 - You know, you would think of that. - It's three days and 300. 9 00:02:22,971 --> 00:02:25,021 - I'm lucky. - Come on. 10 00:02:25,043 --> 00:02:26,690 My feet are killing me. 11 00:02:26,715 --> 00:02:28,278 It's your shoes. 12 00:02:28,287 --> 00:02:30,096 They're worth 200 bucks. 13 00:02:30,121 --> 00:02:31,974 I told you to break them in. 14 00:02:33,361 --> 00:02:34,891 How much longer? 15 00:02:34,949 --> 00:02:37,904 About, three, four hours. 16 00:02:37,986 --> 00:02:40,026 Okay, let's take a break. 17 00:02:53,278 --> 00:02:55,759 How you doing, city girl? 18 00:02:55,797 --> 00:02:58,065 Say nothing, country girl. 19 00:03:00,590 --> 00:03:02,293 I'm really glad you came. 20 00:03:02,318 --> 00:03:04,081 Yeah, me too. 21 00:03:24,136 --> 00:03:25,781 Are we lost? 22 00:03:26,213 --> 00:03:27,474 No. 23 00:03:27,622 --> 00:03:29,696 Are we going the right direction? 24 00:03:29,866 --> 00:03:32,602 I mean, I haven't been there since I was a kid. 25 00:03:41,676 --> 00:03:43,338 That way. 26 00:03:45,177 --> 00:03:46,532 Come on. 27 00:03:48,701 --> 00:03:52,201 Christ. It's the blind leading the blind. 28 00:04:38,889 --> 00:04:41,277 Why don't we pitch camp here? 29 00:04:41,438 --> 00:04:43,234 We'll find the lake in the morning. 30 00:04:43,284 --> 00:04:44,558 Great. 31 00:04:52,347 --> 00:04:54,122 How do you do this? 32 00:04:54,652 --> 00:04:57,262 - So you put that into here... - Okay. 33 00:04:59,389 --> 00:05:01,342 It's looking like a tent. 34 00:05:03,379 --> 00:05:05,557 Matt, you having trouble? 35 00:05:05,582 --> 00:05:08,064 - I've got it. - You got it? You sure? 36 00:05:08,136 --> 00:05:09,441 All right. 37 00:05:10,969 --> 00:05:13,398 - This. - All right. 38 00:05:14,039 --> 00:05:15,692 I think we did it. 39 00:05:28,053 --> 00:05:29,323 - Oh, yeah. - Cheers! 40 00:05:29,323 --> 00:05:30,900 - Cheers! - Cheers! 41 00:05:30,900 --> 00:05:32,690 Get this party started. 42 00:05:32,747 --> 00:05:34,152 Here's to adventure. 43 00:05:34,222 --> 00:05:35,747 Here's to no more classes. 44 00:05:35,779 --> 00:05:37,843 No more gross chem with Calvin. 45 00:05:37,925 --> 00:05:39,516 Or bio with Lambert. 46 00:05:39,541 --> 00:05:41,154 Oh, Lambert was the worst. 47 00:05:41,204 --> 00:05:42,947 Oh, Brie and I bonded in that class. 48 00:05:42,972 --> 00:05:45,998 Thank God. I never would've passed without you. 49 00:05:46,087 --> 00:05:48,243 Neuro kicked my ass. 50 00:05:48,901 --> 00:05:50,016 I liked Neuro. 51 00:05:50,040 --> 00:05:51,328 You would, Hartman. 52 00:05:51,328 --> 00:05:53,559 Fuck you, Marshall. 53 00:05:54,113 --> 00:05:55,996 So you guys are all going to be doctors, huh? 54 00:05:55,996 --> 00:05:58,633 Yup. Cardiology, like my pops. 55 00:05:59,395 --> 00:06:00,770 Pediatrics. 56 00:06:00,770 --> 00:06:03,026 Family medicine. 57 00:06:03,778 --> 00:06:05,262 Urology. 58 00:06:05,263 --> 00:06:06,780 Urology? 59 00:06:06,780 --> 00:06:08,583 Matt's going to be a penis doctor. 60 00:06:08,583 --> 00:06:10,790 - Shut up, dude. - He likes the D. 61 00:06:10,820 --> 00:06:12,457 Fuck you, man. 62 00:06:13,305 --> 00:06:14,662 You guys can laugh all you want. 63 00:06:14,686 --> 00:06:17,944 Starting salary, 400K a year. 64 00:06:18,241 --> 00:06:19,612 Are you going to be making that much? 65 00:06:19,622 --> 00:06:20,771 Nope. 66 00:06:20,795 --> 00:06:24,168 I will not be making any money in epidemiology. 67 00:06:24,212 --> 00:06:25,756 Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 68 00:06:25,766 --> 00:06:27,577 Hey! 69 00:06:29,010 --> 00:06:31,195 So how did you two meet anyway? 70 00:06:31,219 --> 00:06:33,631 Um, we met at The Rabbit Hole. 71 00:06:33,843 --> 00:06:35,115 God. 72 00:06:35,115 --> 00:06:37,176 Alice, what were you doing in that dump? 73 00:06:37,916 --> 00:06:40,600 - Looking for cheap sex. - And I found it. 74 00:06:40,643 --> 00:06:43,048 We've been together ever since. 75 00:06:46,545 --> 00:06:48,436 Why epidemiology, Alice? 76 00:06:48,436 --> 00:06:51,719 I mean, I had you pegged for a surgeon. 77 00:06:51,826 --> 00:06:53,701 It's fascinating. 78 00:06:53,725 --> 00:06:55,830 Well, to me, anyway. 79 00:06:55,968 --> 00:07:00,015 You know, making the initial discoveries. 80 00:07:00,696 --> 00:07:02,834 Being the first one there. 81 00:07:03,907 --> 00:07:05,471 Ebola. 82 00:07:05,495 --> 00:07:07,357 Mad cow disease. 83 00:07:09,810 --> 00:07:12,306 I guess I kinda feel like a detective. 84 00:07:12,330 --> 00:07:15,688 You know, like a disease detective or something. 85 00:07:15,712 --> 00:07:17,863 I don't know. 86 00:07:17,887 --> 00:07:19,658 Well, I think you're gonna be great. 87 00:07:19,682 --> 00:07:20,762 Thank you. 88 00:07:20,786 --> 00:07:22,212 And don't worry, I'll support us. 89 00:07:22,236 --> 00:07:25,218 You are a history major. 90 00:07:25,273 --> 00:07:27,616 Right. We're fucked. 91 00:07:37,976 --> 00:07:39,562 What was that? 92 00:07:40,737 --> 00:07:42,151 A dog? 93 00:07:43,809 --> 00:07:45,062 That's a big dog. 94 00:07:45,086 --> 00:07:47,124 Sounded like a coyote. 95 00:07:47,149 --> 00:07:48,790 Coyote? Are you serious? 96 00:07:48,814 --> 00:07:50,758 Yeah. There's lots a wildlife out here. 97 00:07:50,782 --> 00:07:54,624 Wolves, foxes, deer, bear... I mean... 98 00:07:54,648 --> 00:07:57,005 Don't worry, baby. They're just stupid animals. 99 00:07:57,029 --> 00:07:59,525 They're a lot more afraid of us than we are of them. 100 00:07:59,549 --> 00:08:02,782 I don't care, as long as they stay far away from me. 101 00:08:02,897 --> 00:08:05,017 They might want their fur back. 102 00:08:10,698 --> 00:08:13,198 I'm going to bed. Goodnight. 103 00:08:14,668 --> 00:08:16,905 - Shit. - Goodnight. 104 00:08:17,843 --> 00:08:18,820 Goodnight. 105 00:08:18,844 --> 00:08:21,017 Your girlfriend has a big mouth. 106 00:08:25,575 --> 00:08:28,071 - Sorry. - It's fine. 107 00:08:28,095 --> 00:08:30,509 Yeah. Sorry. 108 00:08:34,068 --> 00:08:37,414 So, were you and Brienne... 109 00:08:39,002 --> 00:08:41,256 - Brie? - Yeah, if you... 110 00:08:41,280 --> 00:08:44,536 No, we're just friends. Why? 111 00:08:44,560 --> 00:08:46,275 I'm just wondering how many of these campers 112 00:08:46,285 --> 00:08:48,160 you've actually slept with. 113 00:08:49,668 --> 00:08:51,299 Whoa. 114 00:08:51,532 --> 00:08:54,223 - Pot calling the kettle black? - Okay. 115 00:08:57,987 --> 00:08:59,822 What's wrong? 116 00:09:00,058 --> 00:09:03,128 I'm thinking, Jules. Is that illegal? 117 00:09:07,686 --> 00:09:10,549 Is it, is it about your Dad again? 118 00:09:11,276 --> 00:09:12,828 Yeah, so what? 119 00:09:13,968 --> 00:09:16,499 I think it's just... You're an adult. 120 00:09:16,523 --> 00:09:18,397 It's your life, right? 121 00:09:18,421 --> 00:09:19,861 You can do whatever you want, just tell him... 122 00:09:19,871 --> 00:09:22,043 You don't get it. 123 00:09:23,081 --> 00:09:26,543 Right, if he loves you, he's gonna understand. 124 00:09:26,567 --> 00:09:29,322 It's not that simple, Jules. 125 00:09:29,582 --> 00:09:31,272 Okay, I come from the Bible Belt. 126 00:09:31,296 --> 00:09:33,676 It's a little bit different than the Big Apple. 127 00:09:35,369 --> 00:09:37,899 Ignorance is no excuse. 128 00:09:37,923 --> 00:09:40,087 He's not ignorant. 129 00:09:40,270 --> 00:09:43,134 He just wouldn't understand. 130 00:09:44,551 --> 00:09:47,156 - He'd freak out. - That's his problem. 131 00:09:47,156 --> 00:09:50,738 No... No, it's not, okay? It's... it's mine. 132 00:09:51,523 --> 00:09:54,638 And my Dad is everything to me. 133 00:09:56,701 --> 00:09:58,839 My Mom is dead. 134 00:09:59,677 --> 00:10:01,815 I'm all he's got. 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,120 Okay. 136 00:10:07,332 --> 00:10:08,849 Okay, fine. 137 00:10:09,576 --> 00:10:10,816 I get it. 138 00:10:11,923 --> 00:10:16,124 I'm here for you, for... you know, whatever you need. 139 00:10:18,446 --> 00:10:19,686 Yeah? 140 00:10:20,448 --> 00:10:21,931 Yeah, babe. 141 00:10:34,152 --> 00:10:37,429 - Are you happy now? - What? 142 00:10:39,053 --> 00:10:42,659 You were determined to ruin this weekend for me no matter what. 143 00:10:43,920 --> 00:10:46,057 That's not true. I came, didn't I? 144 00:10:46,057 --> 00:10:48,694 Oh, Christ. It's always about you. 145 00:10:48,718 --> 00:10:52,137 I don't know why I put up with this shit sometimes. 146 00:10:52,714 --> 00:10:54,957 Maybe you'd rather be with Alice. 147 00:10:54,968 --> 00:10:57,141 No, she's a lesbian now. 148 00:11:01,838 --> 00:11:04,196 What do you think about her? 149 00:11:04,198 --> 00:11:07,075 Jules? I like her. 150 00:11:08,655 --> 00:11:11,419 But still, she doesn't seem like Alice's type. 151 00:11:11,430 --> 00:11:15,686 Well, she makes Alice happy, and that's all that matters. 152 00:11:15,697 --> 00:11:18,077 I mean, it's still kinda weird. 153 00:11:19,186 --> 00:11:22,990 I mean, one minute Alice is straight, the next minute she's gay. 154 00:11:22,990 --> 00:11:25,495 Alice is 100 percent gay. 155 00:11:25,813 --> 00:11:27,608 But how do you know? 156 00:11:27,619 --> 00:11:29,189 She's my best friend. 157 00:11:29,200 --> 00:11:30,633 I just know. 158 00:11:30,657 --> 00:11:31,668 I mean, come on. 159 00:11:31,692 --> 00:11:33,843 She slept with Jesse. 160 00:11:33,867 --> 00:11:35,396 Okay, Jesse was just there. 161 00:11:35,420 --> 00:11:36,466 They were friends. 162 00:11:36,490 --> 00:11:39,054 She was... experimenting. 163 00:11:39,090 --> 00:11:40,766 I think he still likes her. 164 00:11:40,779 --> 00:11:43,702 Well, Jesse always wants what he can't have. 165 00:11:57,200 --> 00:11:58,545 What's this? 166 00:11:58,754 --> 00:12:00,098 Open it. 167 00:12:07,832 --> 00:12:09,176 Matt. 168 00:12:11,214 --> 00:12:13,027 I know we said that... 169 00:12:13,052 --> 00:12:16,120 that we were going to wait until we graduate, but... 170 00:12:19,360 --> 00:12:20,600 I... 171 00:12:21,673 --> 00:12:25,135 I know it's, um... It's not that big. 172 00:12:25,159 --> 00:12:27,332 No, babe, it's... 173 00:12:28,162 --> 00:12:29,714 It's perfect. 174 00:12:31,217 --> 00:12:33,735 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 175 00:12:37,137 --> 00:12:40,338 I love you, Matthew Tyler Hartman. 176 00:12:54,568 --> 00:12:57,167 Um, I'll be right back, all right? 177 00:12:57,191 --> 00:12:58,582 Where're you going? 178 00:12:58,606 --> 00:13:01,427 Nature calls. 179 00:14:33,080 --> 00:14:34,942 Hey, Matt? 180 00:14:38,603 --> 00:14:40,327 Hey, babe? 181 00:15:03,421 --> 00:15:04,661 Baby? 182 00:15:09,185 --> 00:15:10,426 Matt? 183 00:15:15,364 --> 00:15:16,604 Babe? 184 00:15:56,888 --> 00:15:59,004 - Did you hear that? - Yeah. 185 00:15:59,028 --> 00:16:00,054 - Who was that? - I don't know. 186 00:16:00,064 --> 00:16:03,146 - It sounded like Brie. - Brie? What... 187 00:16:03,170 --> 00:16:04,612 Where the hell are they? 188 00:16:04,612 --> 00:16:06,285 Oh, shit. 189 00:16:09,797 --> 00:16:11,970 - Oh, my God. What was that? - I don't know. 190 00:16:15,596 --> 00:16:17,436 - Shit! Who's this? - Who...? 191 00:16:17,460 --> 00:16:19,197 - Shit! - Brie! 192 00:16:19,221 --> 00:16:20,784 Fuck! 193 00:16:20,808 --> 00:16:22,048 What happened to her? 194 00:16:22,672 --> 00:16:24,500 She's alive. 195 00:16:25,952 --> 00:16:26,929 We need to get her to the hospital. 196 00:16:26,953 --> 00:16:28,171 Get her to the hospital? 197 00:16:28,195 --> 00:16:29,221 We're in the middle of fucking nowhere! 198 00:16:29,231 --> 00:16:31,692 Well, there has to be a ranger station around here, right? 199 00:16:31,716 --> 00:16:32,762 I don't know! 200 00:16:32,786 --> 00:16:34,039 Oh, God. 201 00:16:34,063 --> 00:16:35,903 Oh, my God. What happened? 202 00:16:35,927 --> 00:16:37,387 Oh, my God. 203 00:16:37,411 --> 00:16:39,355 Looks like an animal got to her or something. 204 00:16:39,379 --> 00:16:41,633 Hey, Brie. Brie, Brie... 205 00:16:41,657 --> 00:16:43,519 Can you hear me? 206 00:16:44,763 --> 00:16:46,591 Oh, my God. 207 00:16:48,112 --> 00:16:49,525 Is she dead? 208 00:16:50,321 --> 00:16:51,941 Oh, my God! 209 00:17:00,779 --> 00:17:02,607 Slowly. Okay. 210 00:17:03,403 --> 00:17:05,588 - Okay. Here we go. - Okay. 211 00:17:05,612 --> 00:17:08,648 Brie? Brie? 212 00:17:09,478 --> 00:17:11,870 - Okay. - Here. 213 00:17:11,894 --> 00:17:13,320 Okay. 214 00:17:13,344 --> 00:17:14,930 Come on. 215 00:17:18,970 --> 00:17:20,453 Oh, shit. 216 00:17:24,182 --> 00:17:26,816 I think Matt has some medical supplies in his backpack. 217 00:17:26,840 --> 00:17:28,389 What are you gonna do? Put some fucking Band-Aids on her? 218 00:17:28,389 --> 00:17:29,566 We have to do something. 219 00:17:29,566 --> 00:17:31,027 Do you want to just let her die? 220 00:17:31,122 --> 00:17:33,462 Go get the supplies, please. 221 00:17:36,988 --> 00:17:38,712 Hey, Brie. 222 00:17:39,404 --> 00:17:41,577 I'm right here, okay? 223 00:17:42,683 --> 00:17:44,753 I'm not gonna leave you. 224 00:17:46,998 --> 00:17:49,080 What if whatever did this is still out there? 225 00:17:49,104 --> 00:17:51,277 And what if it comes back? 226 00:17:53,936 --> 00:17:55,176 Fuck! 227 00:18:01,702 --> 00:18:02,943 Hey. 228 00:18:05,016 --> 00:18:07,140 She's doing okay? 229 00:18:07,267 --> 00:18:09,617 Look, I'm just gonna stay with her all night, 230 00:18:09,641 --> 00:18:12,797 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 231 00:18:15,406 --> 00:18:16,646 Yeah. 232 00:18:17,304 --> 00:18:18,821 Yeah, okay. 233 00:18:26,658 --> 00:18:30,454 Jesse, I'm scared. 234 00:18:32,975 --> 00:18:34,492 It'll be okay. 235 00:18:35,943 --> 00:18:37,633 Promise? 236 00:18:40,396 --> 00:18:42,120 Promise. 237 00:18:45,056 --> 00:18:47,333 Can you hold me? 238 00:19:28,375 --> 00:19:30,146 How far is it? 239 00:19:30,170 --> 00:19:32,217 Just up the wash. Anyone else hurt? 240 00:19:32,241 --> 00:19:34,081 Can everybody walk? 241 00:19:34,105 --> 00:19:37,486 Let me get this straight. Where exactly were you heading? 242 00:19:38,040 --> 00:19:40,558 Some lake. 243 00:19:41,940 --> 00:19:43,366 Why'd do you stop here though? 244 00:19:43,390 --> 00:19:45,563 Well, Matt got us lost. 245 00:19:46,117 --> 00:19:47,819 Who's this? 246 00:19:47,843 --> 00:19:48,923 Alice, this is Bill Talbot. 247 00:19:48,947 --> 00:19:50,339 He's got a cabin nearby. 248 00:19:50,363 --> 00:19:52,203 I heard about your friend. 249 00:19:52,227 --> 00:19:54,296 I'm sorry for your loss. 250 00:19:55,126 --> 00:19:56,621 How is she? 251 00:19:56,645 --> 00:19:58,554 She's stable. 252 00:19:58,578 --> 00:20:01,416 I have medical supplies. Food, water. 253 00:20:01,416 --> 00:20:03,594 So we can take her to your cabin? 254 00:20:06,206 --> 00:20:08,414 The sooner the better, I'd say. 255 00:20:13,489 --> 00:20:17,014 Hey do you have phone service here? 256 00:20:18,080 --> 00:20:20,428 Not out here, sweetie. Solitude is my neighbor. 257 00:20:20,428 --> 00:20:21,324 Shit. 258 00:20:21,324 --> 00:20:22,743 Well, there... 259 00:20:23,085 --> 00:20:26,234 I mean, there has to be like a ranger station, right? 260 00:20:27,365 --> 00:20:30,834 I moved out here six years ago to get away from all that. 261 00:20:31,576 --> 00:20:33,656 Get away from people. 262 00:20:33,785 --> 00:20:36,492 Nearest human being is 50 miles away. 263 00:20:37,203 --> 00:20:38,717 I mean, you know this forest, 264 00:20:38,721 --> 00:20:41,326 do you know what, what did this to her? 265 00:20:41,517 --> 00:20:44,221 A bear, maybe. 266 00:20:45,038 --> 00:20:46,513 God! 267 00:20:46,557 --> 00:20:47,956 All right, sweetie. 268 00:20:48,002 --> 00:20:50,371 We're here. Let's get her inside. 269 00:20:55,186 --> 00:20:57,918 Somebody needs to hike back and get some help. 270 00:20:57,947 --> 00:21:00,756 I'll go. But I should go with somebody. 271 00:21:00,812 --> 00:21:03,076 I need to stay with Brie. 272 00:21:03,340 --> 00:21:04,028 I... 273 00:21:04,053 --> 00:21:05,658 I can go. 274 00:21:06,818 --> 00:21:10,254 Okay, fine. What's the quickest way back? 275 00:21:10,443 --> 00:21:15,337 Well, down that trail right there, it's 20 miles to a service road. 276 00:21:15,465 --> 00:21:18,603 Once you're on that, it'll take you directly to the parking lot. 277 00:21:18,934 --> 00:21:20,083 All right. 278 00:21:20,107 --> 00:21:22,743 If we manage four miles an hour, we should get back before sundown. 279 00:21:22,743 --> 00:21:24,226 - Okay. - Let's go. 280 00:21:24,429 --> 00:21:26,017 Jesse, wait. 281 00:21:26,769 --> 00:21:29,498 - Hurry back, okay? - Take care of yourself too. 282 00:21:32,430 --> 00:21:35,155 Stay on the trail. 283 00:21:50,828 --> 00:21:52,172 Just try and keep up, okay? 284 00:21:59,457 --> 00:22:01,319 It's so beautiful. 285 00:22:03,944 --> 00:22:06,117 We were gonna be married. 286 00:22:09,191 --> 00:22:11,364 Honey, I'm so sorry. 287 00:22:12,712 --> 00:22:16,381 I don't want to live anymore. 288 00:22:16,405 --> 00:22:17,966 No. No, no, no. 289 00:22:17,966 --> 00:22:19,734 Don't, don't say that. 290 00:22:20,547 --> 00:22:22,099 I don't. 291 00:22:27,520 --> 00:22:29,264 I don't understand. I... 292 00:22:29,556 --> 00:22:32,306 He was - He was right here. 293 00:22:39,773 --> 00:22:42,131 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 294 00:22:42,155 --> 00:22:43,166 No, no, no. 295 00:22:43,190 --> 00:22:46,204 A bear usually leaves the carcass, 296 00:22:46,228 --> 00:22:47,861 comes back to it. 297 00:22:47,885 --> 00:22:51,520 Mountain lion might drag it off and hide it, but... 298 00:22:51,544 --> 00:22:54,428 He didn't just get up and walk away. 299 00:23:22,678 --> 00:23:24,851 Hey, do you think we're close? 300 00:23:26,130 --> 00:23:27,371 Hey! 301 00:23:27,959 --> 00:23:29,580 Jesse. 302 00:23:43,695 --> 00:23:45,414 How is she? 303 00:23:45,563 --> 00:23:48,172 I don't know. You need to come see for yourself. 304 00:23:48,172 --> 00:23:49,418 Yeah? 305 00:24:25,465 --> 00:24:27,189 What the hell? 306 00:24:34,578 --> 00:24:36,418 That's weird. 307 00:24:36,442 --> 00:24:38,281 It's disgusting. 308 00:24:38,305 --> 00:24:40,594 What, you never seen a dead animal before? 309 00:24:40,618 --> 00:24:42,734 Only on your girlfriend. 310 00:24:42,758 --> 00:24:44,517 Very funny. 311 00:24:45,581 --> 00:24:48,283 Why would anyone do this? 312 00:24:48,315 --> 00:24:50,095 Why are you asking me? 313 00:24:50,145 --> 00:24:51,884 You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 314 00:24:51,884 --> 00:24:55,171 Does it look like I would hang a dead rabbit from a fucking tree? 315 00:24:56,462 --> 00:24:59,095 You don't like me very much, do you? 316 00:24:59,119 --> 00:25:01,753 - Honestly, no. - Why? 317 00:25:01,777 --> 00:25:04,825 - Why? Because of Alice? - Yeah, that is why. 318 00:25:04,849 --> 00:25:06,793 She's gay, dude. 319 00:25:06,817 --> 00:25:09,514 All right, you've got to get over that. 320 00:25:09,514 --> 00:25:11,951 Well, that's just fucking bullshit, okay? 321 00:25:11,960 --> 00:25:13,139 I know her. 322 00:25:13,139 --> 00:25:15,718 She's just going through some some crazy dyke phase. 323 00:25:15,718 --> 00:25:17,949 - Excuse me? - You fucking heard me. 324 00:25:17,949 --> 00:25:19,690 Yo, fuck you. 325 00:25:21,731 --> 00:25:24,133 Oh, my God! God, I'm so sorry. 326 00:25:24,524 --> 00:25:25,605 Oh, fuck! 327 00:25:25,629 --> 00:25:26,606 Oh, my God! Oh, my God! 328 00:25:26,630 --> 00:25:28,608 Fuck! Get it off me. 329 00:25:28,632 --> 00:25:31,093 Shit. Shit! Are you okay? 330 00:25:31,117 --> 00:25:33,531 Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap. 331 00:25:33,542 --> 00:25:34,648 Okay. All right. 332 00:25:34,672 --> 00:25:35,948 Goddammit! 333 00:25:36,649 --> 00:25:37,700 Fuck! 334 00:25:37,744 --> 00:25:39,058 It fucking hurts. 335 00:25:39,124 --> 00:25:40,769 It's fucking... What the fuck is this thing? 336 00:25:40,769 --> 00:25:41,913 Get it off of me. 337 00:25:41,913 --> 00:25:43,347 - Ready? Ready? - Okay, one... 338 00:25:43,347 --> 00:25:46,517 One, two, three! 339 00:25:46,542 --> 00:25:48,494 - Oh, my God! - Three! 340 00:26:04,461 --> 00:26:05,978 How is she? 341 00:26:09,327 --> 00:26:12,294 She's sleeping right now. 342 00:26:14,781 --> 00:26:16,920 Is she gonna make it? 343 00:26:18,923 --> 00:26:20,578 I don't know. 344 00:26:24,239 --> 00:26:26,010 You look exhausted. 345 00:26:26,034 --> 00:26:27,724 I'm fine. 346 00:26:32,385 --> 00:26:34,144 Is this your wife? 347 00:26:35,319 --> 00:26:36,836 That's my wife. 348 00:26:37,701 --> 00:26:38,941 Was. 349 00:26:40,566 --> 00:26:42,739 She passed a while back. 350 00:26:43,569 --> 00:26:45,534 I'm so sorry. 351 00:26:46,468 --> 00:26:48,123 It's okay. 352 00:26:50,086 --> 00:26:52,866 I got a lot of good memories up here. 353 00:26:56,478 --> 00:26:58,547 Yeah, it's a real Disney World. 354 00:27:05,452 --> 00:27:07,051 - Fuck! Oh! - Ah! 355 00:27:07,075 --> 00:27:08,259 One more time. One more time. 356 00:27:08,283 --> 00:27:09,516 - Okay, one more time. - Fuck, it hurts! 357 00:27:09,526 --> 00:27:10,848 - Ready? - Shit! 358 00:27:10,872 --> 00:27:11,849 Shit. Okay. 359 00:27:11,873 --> 00:27:13,057 - Fuck you. - Ready? 360 00:27:13,081 --> 00:27:16,370 - Okay. Okay, okay. - One, two... 361 00:27:16,394 --> 00:27:17,601 - Three! - Three! 362 00:27:18,396 --> 00:27:19,615 - Fucking hurts. - Ah! 363 00:27:19,639 --> 00:27:21,007 Stop! 364 00:27:21,032 --> 00:27:22,169 All right! 365 00:27:22,193 --> 00:27:24,025 Ready? I'm gonna try one more time. 366 00:27:24,025 --> 00:27:26,026 - No, no, no. Go get help. - I'll try again. 367 00:27:26,026 --> 00:27:27,326 - I'm gonna try again. Okay? - You gotta go. No. 368 00:27:27,336 --> 00:27:28,431 - You gotta go back. - I'm gonna try one more time. 369 00:27:28,441 --> 00:27:30,212 You got to go back and you gotta get help. 370 00:27:30,236 --> 00:27:31,607 You got to fucking go back and get help. 371 00:27:31,617 --> 00:27:32,594 Okay. 372 00:27:32,681 --> 00:27:33,915 Okay. 373 00:27:35,260 --> 00:27:37,444 Just don't move! 374 00:27:40,833 --> 00:27:41,913 Oh, fuck! 375 00:27:41,937 --> 00:27:43,523 Oh, fuck! 376 00:27:45,458 --> 00:27:46,941 Shit! 377 00:27:50,705 --> 00:27:52,429 Alice? 378 00:27:53,535 --> 00:27:54,776 Yeah? 379 00:27:56,331 --> 00:27:58,711 I didn't mean what I said before. 380 00:28:00,369 --> 00:28:02,542 I don't wanna die. 381 00:28:03,752 --> 00:28:06,386 Am I going to die, Alice? 382 00:28:06,410 --> 00:28:09,342 You are not gonna die. 383 00:28:10,897 --> 00:28:12,137 Okay? 384 00:28:17,352 --> 00:28:19,259 Sun's setting. 385 00:28:19,909 --> 00:28:22,686 Do you think they made it back to the cars by now? 386 00:28:23,605 --> 00:28:25,433 They should have. 387 00:28:27,155 --> 00:28:29,362 Good. I want to go home. 388 00:28:34,956 --> 00:28:37,072 How's she doing? 389 00:28:37,096 --> 00:28:39,510 It's spreading more rapidly now. 390 00:28:41,963 --> 00:28:43,525 She's dying. 391 00:28:44,931 --> 00:28:46,448 What? 392 00:28:48,107 --> 00:28:49,347 Nothing. 393 00:28:54,631 --> 00:28:56,505 I'm gonna turn in for the night. 394 00:28:56,529 --> 00:28:58,749 There's blankets in the back. 395 00:28:58,773 --> 00:29:00,152 Make yourselves comfortable. 396 00:29:01,741 --> 00:29:03,167 Get some rest. 397 00:29:03,191 --> 00:29:04,708 Thank you. 398 00:29:08,127 --> 00:29:09,955 I don't trust him. 399 00:29:12,407 --> 00:29:13,647 Why? 400 00:29:14,581 --> 00:29:15,938 I don't know. I... 401 00:29:15,962 --> 00:29:18,032 I just don't trust him. 402 00:29:20,518 --> 00:29:22,773 We should... 403 00:29:22,797 --> 00:29:24,602 We should check on Brie every couple hours. 404 00:29:24,626 --> 00:29:26,880 Let's just take shifts sleeping. 405 00:29:26,904 --> 00:29:29,560 I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 406 00:29:29,976 --> 00:29:31,471 Yeah? 407 00:29:31,495 --> 00:29:33,254 Yeah, you need it. 408 00:29:43,818 --> 00:29:46,025 I wish I was strong like you. 409 00:29:49,064 --> 00:29:50,996 I'm not strong. 410 00:29:54,311 --> 00:29:55,828 Yeah, you are. 411 00:29:58,833 --> 00:30:00,522 I'm not strong. 412 00:30:14,538 --> 00:30:16,124 Fuck! 413 00:30:28,552 --> 00:30:31,001 Seriously? 414 00:30:34,869 --> 00:30:36,765 Why? 415 00:30:51,540 --> 00:30:53,265 It's okay. 416 00:31:23,124 --> 00:31:25,240 Please don't be a coyote. 417 00:31:25,264 --> 00:31:27,057 Please don't be a coyote. 418 00:33:27,973 --> 00:33:29,213 Hey! 419 00:33:30,182 --> 00:33:32,022 Alice? 420 00:33:32,046 --> 00:33:33,597 What're you doing? 421 00:33:34,725 --> 00:33:37,886 I'm just... I'm just checking on her. 422 00:33:38,880 --> 00:33:40,447 What is that? 423 00:33:40,472 --> 00:33:41,790 This? 424 00:33:41,814 --> 00:33:44,742 This is antibiotics. 425 00:33:44,742 --> 00:33:47,244 - I thought it might help. - Bullshit! 426 00:33:47,268 --> 00:33:49,314 What's in the syringe? 427 00:33:49,339 --> 00:33:51,286 What's going on? 428 00:33:52,100 --> 00:33:54,964 - Trust me. - I don't trust you. 429 00:33:55,172 --> 00:33:57,345 You back the fuck off! 430 00:33:57,692 --> 00:33:59,175 Now! 431 00:34:02,939 --> 00:34:04,226 I have no choice. 432 00:34:04,250 --> 00:34:06,103 I have to do this. 433 00:34:48,432 --> 00:34:51,181 Jesus. Alice, I can't believe you fucking shot him. 434 00:34:51,181 --> 00:34:52,777 He'll live. 435 00:34:55,750 --> 00:34:57,923 What do you think he was doing in there? 436 00:34:59,512 --> 00:35:01,421 I don't know. 437 00:35:01,445 --> 00:35:03,618 I'm gonna find out when he wakes up. 438 00:35:10,213 --> 00:35:11,730 What was that? 439 00:35:18,566 --> 00:35:19,631 I'm gonna go outside. 440 00:35:19,631 --> 00:35:21,213 No, you can't leave me in here alone. 441 00:35:21,240 --> 00:35:23,658 Just keep an eye on him. 442 00:35:23,823 --> 00:35:26,415 I don't know what to do with this. 443 00:35:27,713 --> 00:35:30,640 Gina... Business end. The trigger. 444 00:35:30,640 --> 00:35:33,384 - It's really easy. - Okay. 445 00:35:33,409 --> 00:35:35,347 What do I do if he wakes up? 446 00:35:35,347 --> 00:35:37,964 You shoot him in the leg, Gina. 447 00:35:39,794 --> 00:35:41,173 I'll be right back. 448 00:36:35,537 --> 00:36:36,728 You...? 449 00:36:38,169 --> 00:36:40,718 Are you gonna shoot me? 450 00:36:41,649 --> 00:36:43,312 You have no idea. 451 00:36:43,312 --> 00:36:45,970 You don't understand what's coming. 452 00:36:46,481 --> 00:36:49,598 Your friend has been infected with the virus. 453 00:36:49,622 --> 00:36:52,071 It's taken over her body. 454 00:36:53,143 --> 00:36:55,040 She'll die soon. 455 00:36:56,767 --> 00:36:59,245 And she's gonna turn into something. 456 00:36:59,403 --> 00:37:01,657 Something that's not your friend. 457 00:37:01,731 --> 00:37:03,940 - Something terrible. - What are you talking about? 458 00:37:03,971 --> 00:37:06,310 You've gotta go in there and kill her. 459 00:37:06,342 --> 00:37:08,898 - What? - Our lives are in danger. 460 00:37:09,342 --> 00:37:12,084 You gotta go in there and put a bullet in her head. 461 00:37:12,128 --> 00:37:14,727 - Shut up! - You gotta go do this! 462 00:37:14,751 --> 00:37:16,246 - Shut up! Shut up! - Go in there... 463 00:37:16,270 --> 00:37:18,408 - You gotta go there and do this! - Shut up! 464 00:37:52,098 --> 00:37:53,857 Why didn't you shoot him? 465 00:37:56,810 --> 00:37:59,673 I don't think he's coming back anytime soon. 466 00:38:10,151 --> 00:38:12,821 He said Brienne was dangerous. 467 00:38:13,085 --> 00:38:15,361 He's crazy, Gina. 468 00:38:23,470 --> 00:38:25,459 What are you doing? 469 00:38:25,695 --> 00:38:27,434 Looking. 470 00:38:27,545 --> 00:38:29,219 For what? 471 00:38:30,315 --> 00:38:32,245 I don't know. 472 00:38:36,522 --> 00:38:38,523 Did you hear that? 473 00:38:38,973 --> 00:38:40,835 Hear what? 474 00:38:51,186 --> 00:38:53,598 I think something's down here. 475 00:38:56,753 --> 00:38:59,815 Can we move that? 476 00:39:12,800 --> 00:39:15,042 Where does that go? 477 00:39:16,528 --> 00:39:18,666 Only one way to find out. 478 00:39:25,053 --> 00:39:26,674 What the fuck? 479 00:39:27,849 --> 00:39:32,140 It's like a cellar or something. 480 00:39:32,164 --> 00:39:34,337 Hand me that lantern. 481 00:39:42,623 --> 00:39:45,659 - I'm gonna go down. - There's no way I'm going down there. 482 00:39:47,593 --> 00:39:49,490 Suit yourself. 483 00:39:58,121 --> 00:39:59,707 Hey, wait up. 484 00:40:12,653 --> 00:40:14,826 It's really dark down here. 485 00:40:28,945 --> 00:40:31,567 Jesus Christ. What is this? 486 00:40:34,571 --> 00:40:36,399 I don't know. 487 00:40:38,403 --> 00:40:40,576 What do you think? 488 00:40:45,617 --> 00:40:48,307 I think Talbot's not what he seems. 489 00:40:55,592 --> 00:40:58,088 Jesus. You think he's like a serial killer? 490 00:40:58,112 --> 00:40:59,767 "Ketamine?" 491 00:41:01,011 --> 00:41:03,184 This is horse tranquilizer. 492 00:41:04,360 --> 00:41:06,843 Oh, we use this on our mares. 493 00:41:08,778 --> 00:41:11,710 There's about enough to knock out a dozen here. 494 00:41:14,300 --> 00:41:16,727 Yeah, well... 495 00:41:16,751 --> 00:41:19,912 Something tells me he's not playing My Little Pony. 496 00:41:31,200 --> 00:41:34,009 I think he kept someone prisoner here. 497 00:41:36,218 --> 00:41:40,096 By the looks of it, for a really long time. 498 00:41:50,302 --> 00:41:52,509 What is this? 499 00:41:59,035 --> 00:42:00,552 Is it Talbot? 500 00:42:01,520 --> 00:42:03,175 Where's the gun? 501 00:42:05,075 --> 00:42:06,662 Oh, shit! 502 00:42:14,637 --> 00:42:17,534 Who is it? Answer me! 503 00:42:19,055 --> 00:42:21,909 Please just open the fucking door! 504 00:42:21,989 --> 00:42:23,609 Jules? 505 00:42:26,718 --> 00:42:28,592 - I almost shot you. - Oh, my God. 506 00:42:28,616 --> 00:42:30,318 Hey, hey... 507 00:42:30,342 --> 00:42:32,863 What are you doing? Where's Jesse? 508 00:42:33,449 --> 00:42:35,650 Oh, my God, Alice, it's really bad. It's really... 509 00:42:35,675 --> 00:42:38,068 - Hey, hey, hey. - Fucking bad! - Calm down. 510 00:42:38,093 --> 00:42:39,947 What happened? 511 00:42:40,238 --> 00:42:41,997 Where's Jesse? 512 00:43:00,130 --> 00:43:01,993 Hello? 513 00:43:09,623 --> 00:43:11,416 What the fuck? 514 00:43:15,594 --> 00:43:17,249 Oh, shit! 515 00:43:29,815 --> 00:43:31,367 Matt? 516 00:43:32,715 --> 00:43:34,439 Oh, my God. 517 00:43:55,807 --> 00:43:58,648 What do we do now? 518 00:43:58,672 --> 00:44:01,789 Okay, look, we wait until the morning. 519 00:44:01,813 --> 00:44:04,377 No, we can't wait until morning. Jesse could die out there. 520 00:44:04,401 --> 00:44:07,268 It's not gonna help anybody if the rescue team gets lost, 521 00:44:07,268 --> 00:44:10,159 or if it runs into the thing that she's talking about. 522 00:44:12,340 --> 00:44:13,892 Okay. 523 00:44:14,998 --> 00:44:17,309 Jules, you can take me there. 524 00:44:18,864 --> 00:44:21,210 Gina, you stay with Brie. 525 00:45:09,639 --> 00:45:11,341 Hey, we should be back before dark. 526 00:45:11,365 --> 00:45:13,170 - Okay? - Okay. 527 00:45:13,194 --> 00:45:14,677 And then what? 528 00:45:16,335 --> 00:45:17,761 We'll stay the night, and... 529 00:45:18,761 --> 00:45:21,774 I'll hike up to the cars in the morning. 530 00:45:22,031 --> 00:45:23,360 Then I'll drive and get help. 531 00:45:23,360 --> 00:45:25,478 And we'll get the hell out of here. 532 00:45:25,894 --> 00:45:28,319 - Okay. - We'll be right back. 533 00:45:55,996 --> 00:45:59,549 We're gonna get outta this together, okay? 534 00:46:34,068 --> 00:46:35,839 - He's right there. - What? 535 00:46:35,863 --> 00:46:38,808 Jesse! I got Alice. 536 00:46:38,832 --> 00:46:40,292 Is he okay? Jesse. 537 00:46:40,316 --> 00:46:41,983 Oh, my God! 538 00:46:42,007 --> 00:46:43,455 Oh, God. 539 00:46:44,301 --> 00:46:46,243 It looks like he got attacked by a wild animal. 540 00:46:46,253 --> 00:46:48,645 - Alice, this is my fault! - No. No, it is not. 541 00:46:48,669 --> 00:46:50,095 It is not your fault. 542 00:46:50,119 --> 00:46:51,759 I pushed him. I shouldn't have pushed him. 543 00:46:51,776 --> 00:46:54,467 It was an accident, Jules, okay? 544 00:46:54,492 --> 00:46:56,268 Okay? 545 00:47:03,477 --> 00:47:05,719 - He's not dead. - What? 546 00:47:06,791 --> 00:47:08,285 Wait, wait, what? 547 00:47:08,309 --> 00:47:12,082 I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 548 00:47:12,106 --> 00:47:14,279 We need to get him back to the cabin. 549 00:47:15,972 --> 00:47:18,607 Yeah, yeah, but, how do we get this thing off? 550 00:47:18,630 --> 00:47:20,642 I tried and it's... it's too freaking strong. 551 00:47:20,666 --> 00:47:22,742 That's why I brought these. 552 00:47:23,221 --> 00:47:24,545 Where did you get those? 553 00:47:24,567 --> 00:47:26,748 Swiped them from the cabin. 554 00:47:28,295 --> 00:47:29,962 How do you know how to do this? 555 00:47:29,986 --> 00:47:32,504 I used to set traps with my Dad. 556 00:47:33,507 --> 00:47:35,381 Nothing this big though. 557 00:47:35,405 --> 00:47:37,716 You scare me sometimes. 558 00:47:38,236 --> 00:47:39,891 Ah, it's working. 559 00:47:51,111 --> 00:47:53,767 - Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 560 00:47:55,701 --> 00:47:57,115 Be careful. 561 00:47:59,464 --> 00:48:01,442 Wait, wait, wait. 562 00:48:01,466 --> 00:48:03,306 - I need a break. - Okay. 563 00:48:03,330 --> 00:48:05,308 - Right here, right here. - Okay. 564 00:48:05,332 --> 00:48:07,194 - Ready? - Yeah. 565 00:48:10,337 --> 00:48:11,577 Oh, my... 566 00:48:17,585 --> 00:48:19,068 Ah. 567 00:48:24,454 --> 00:48:26,282 You'd be a good doctor. 568 00:48:27,526 --> 00:48:29,251 Yeah? Why's that? 569 00:48:30,702 --> 00:48:32,323 I don't know, you're just... 570 00:48:33,705 --> 00:48:36,189 You're wired to save things. You know, you're just... 571 00:48:37,985 --> 00:48:41,677 I bet you were the type of kid that saved kittens. 572 00:48:43,888 --> 00:48:45,405 Yeah. 573 00:48:46,668 --> 00:48:50,553 It's funny coming from a family of hunters. 574 00:48:50,998 --> 00:48:52,360 Really? 575 00:48:53,720 --> 00:48:55,322 Yeah. 576 00:48:55,562 --> 00:48:57,872 I mean, when I was little, my... 577 00:48:57,903 --> 00:49:00,617 Dad held the moon, you know? 578 00:49:01,594 --> 00:49:05,496 And he's a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 579 00:49:06,970 --> 00:49:10,363 And he's an army ranger and he was really... 580 00:49:10,529 --> 00:49:14,119 weird about his guns, he'd never let me hold them. 581 00:49:16,092 --> 00:49:17,890 I remember, 582 00:49:17,915 --> 00:49:21,718 one day, after begging him so much, 583 00:49:21,743 --> 00:49:23,847 he finally gave in. 584 00:49:25,274 --> 00:49:28,247 He showed me how to hold the weapon. 585 00:49:28,247 --> 00:49:30,062 How to aim it. 586 00:49:31,590 --> 00:49:34,074 That day I shot my first rabbit. 587 00:49:36,027 --> 00:49:38,105 That's, that's gross. 588 00:49:38,190 --> 00:49:42,454 No, I was excited. A hunter like my Dad. 589 00:49:44,707 --> 00:49:46,121 Except that... 590 00:49:47,089 --> 00:49:50,263 My rabbit was still alive. 591 00:49:53,405 --> 00:49:55,130 That's terrible. 592 00:49:57,306 --> 00:49:59,306 I'll never forget the look on its face. 593 00:50:03,968 --> 00:50:06,808 I think after that I gave up hunting 594 00:50:06,832 --> 00:50:10,455 and I, uh, took on soccer. 595 00:50:13,529 --> 00:50:15,115 And girls. 596 00:50:16,187 --> 00:50:17,738 And girls. 597 00:50:23,864 --> 00:50:28,324 I think I'm gonna go and see my Dad when we get back. 598 00:50:30,787 --> 00:50:32,960 I owe him the truth, you know? 599 00:51:12,553 --> 00:51:14,381 Brienne settled in. 600 00:51:15,729 --> 00:51:17,902 How's he doing? 601 00:51:19,112 --> 00:51:21,573 I don't know. 602 00:51:21,597 --> 00:51:25,232 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 603 00:51:25,256 --> 00:51:27,222 Like a coma. 604 00:51:28,256 --> 00:51:32,273 I mean, his heart rate's barely there. He's not responsive to light. 605 00:51:32,297 --> 00:51:34,172 He could be brain-dead for all I know. 606 00:51:34,196 --> 00:51:36,182 Well, you're the expert on viruses, 607 00:51:36,182 --> 00:51:38,486 so, what are we dealing with here? 608 00:51:38,510 --> 00:51:41,167 Well, I'm not an expert. 609 00:51:41,617 --> 00:51:45,321 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch, 610 00:51:45,345 --> 00:51:47,174 or a bite of an infected animal. 611 00:51:47,209 --> 00:51:49,543 We have to get them to the hospital. 612 00:51:49,590 --> 00:51:52,157 We can't go now, it's about to be dark. 613 00:51:53,696 --> 00:51:56,186 We'll wait until the morning. 614 00:52:05,365 --> 00:52:07,538 I'm gonna stay with Jesse. 615 00:52:08,816 --> 00:52:10,161 Yeah. 616 00:52:24,522 --> 00:52:26,971 I feel so helpless. 617 00:52:30,493 --> 00:52:33,438 You did all that you could. 618 00:52:33,462 --> 00:52:36,165 Now, you get some rest and I'll take over. 619 00:52:36,189 --> 00:52:38,107 I'm okay. 620 00:52:38,467 --> 00:52:41,680 You have to start trusting people, Alice. 621 00:52:42,229 --> 00:52:45,230 Besides, you have a long hike in the morning. 622 00:52:51,652 --> 00:52:52,892 Okay. 623 00:54:34,997 --> 00:54:37,170 You should've listened to me. 624 00:54:38,345 --> 00:54:40,518 What do you want from us? 625 00:54:41,314 --> 00:54:43,487 You can't leave here now. 626 00:54:44,455 --> 00:54:48,297 What are you gonna do... Kill us? 627 00:54:48,321 --> 00:54:50,735 I have to protect my family. 628 00:54:53,464 --> 00:54:56,650 I thought that you said that your wife was dead. 629 00:54:56,674 --> 00:54:59,226 I'm not talking about my wife. 630 00:55:01,955 --> 00:55:04,162 I'm talking about my son. 631 00:55:05,510 --> 00:55:07,096 Your son? 632 00:55:20,353 --> 00:55:21,835 Jesse? 633 00:55:26,428 --> 00:55:28,117 Jesse. 634 00:56:08,849 --> 00:56:10,228 Jesse? 635 00:56:14,993 --> 00:56:16,545 Jesse? 636 00:57:04,767 --> 00:57:06,940 - You got this? - I got this. Go. 637 00:57:37,981 --> 00:57:40,449 Hey, hey, hey. 638 00:58:01,030 --> 00:58:03,457 What happened to Jesse? 639 00:58:03,481 --> 00:58:06,068 You wouldn't believe me if I told you. 640 00:58:08,693 --> 00:58:11,431 You better start talking or I'm gonna put a bullet 641 00:58:11,455 --> 00:58:13,628 through your fucking skull. 642 00:58:14,699 --> 00:58:16,113 Now! 643 00:58:18,703 --> 00:58:20,716 It's a virus. 644 00:58:20,740 --> 00:58:23,339 Like rabies, only much worse. 645 00:58:23,363 --> 00:58:24,685 That thing that attacked you 646 00:58:24,709 --> 00:58:26,986 your first night at the campsite... 647 00:58:29,783 --> 00:58:32,957 That was Ben, my son. 648 00:58:35,168 --> 00:58:38,803 - You bullshit. - He has the feral virus. 649 00:58:38,827 --> 00:58:41,000 And now your friends do too. 650 00:58:42,555 --> 00:58:44,520 I kept him... 651 00:58:45,385 --> 00:58:47,087 Locked up in the cellar. 652 00:58:47,111 --> 00:58:50,637 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 653 00:58:50,637 --> 00:58:52,414 That I could study him, 654 00:58:52,427 --> 00:58:55,220 and maybe find a cure. But... 655 00:58:55,245 --> 00:58:57,216 He escaped. 656 00:59:01,574 --> 00:59:03,887 First is incubation. 657 00:59:05,957 --> 00:59:10,300 The virus spreads through the host attacking the central nervous system. 658 00:59:10,400 --> 00:59:12,509 Killing the victim. 659 00:59:12,964 --> 00:59:17,541 If the host isn't killed with the attack, it's killed by the virus. 660 00:59:17,603 --> 00:59:20,027 And then phase two kicks in. 661 00:59:21,248 --> 00:59:23,853 Reanimation of the dead body. 662 00:59:30,430 --> 00:59:32,304 Reanimate? 663 00:59:32,328 --> 00:59:34,099 What do you mean, like a zombie? 664 00:59:34,123 --> 00:59:36,723 You expect me to believe this bullshit? 665 00:59:36,747 --> 00:59:38,966 You can believe what you want. 666 00:59:38,990 --> 00:59:40,887 But you seen it for yourself. 667 00:59:42,753 --> 00:59:45,998 It lies dormant in the daytime, 668 00:59:46,308 --> 00:59:50,260 but at night, the virus wakes and the body changes. 669 00:59:50,260 --> 00:59:53,014 It becomes what you saw. 670 00:59:56,560 --> 00:59:59,642 I told you you wouldn't believe me. 671 00:59:59,666 --> 01:00:01,886 And what about my friend? 672 01:00:01,910 --> 01:00:05,510 She doesn't have much longer, she is going to die, 673 01:00:05,534 --> 01:00:08,701 and become a feral. 674 01:00:09,124 --> 01:00:10,771 Oh, my God. 675 01:00:13,577 --> 01:00:16,387 And you should know this too. 676 01:00:16,816 --> 01:00:18,644 It will be back. 677 01:00:20,687 --> 01:00:22,308 They all will. 678 01:00:23,414 --> 01:00:25,496 Why will they be back? 679 01:00:25,520 --> 01:00:27,692 Because the food is here. 680 01:00:29,178 --> 01:00:30,834 Food? 681 01:00:41,570 --> 01:00:43,053 He means us. 682 01:01:12,428 --> 01:01:14,372 Eight years ago, we came up here, 683 01:01:14,396 --> 01:01:18,031 on our annual family vacation. 684 01:01:18,055 --> 01:01:19,998 Love coming up here. 685 01:01:20,022 --> 01:01:24,611 My wife, myself, my son, his wife, my... 686 01:01:27,397 --> 01:01:29,243 My granddaughter. 687 01:01:31,072 --> 01:01:34,924 Ben went out... 688 01:01:34,949 --> 01:01:37,043 to the woods to get firewood or something. 689 01:01:37,043 --> 01:01:39,201 He was attacked... 690 01:01:40,353 --> 01:01:43,412 By something. I don't even know what. I didn't see it. 691 01:01:43,425 --> 01:01:45,975 He bled out before I could move him. 692 01:01:47,567 --> 01:01:49,222 He was gone. 693 01:01:52,919 --> 01:01:56,034 That night, he killed his wife, 694 01:01:56,205 --> 01:01:58,238 and his daughter. 695 01:01:59,380 --> 01:02:01,853 Tore his mother to pieces. 696 01:02:02,943 --> 01:02:05,522 And then, they changed. 697 01:02:25,640 --> 01:02:28,907 They're gonna die, and they're going to turn. 698 01:02:28,907 --> 01:02:31,124 You have to kill them. 699 01:02:31,124 --> 01:02:33,122 I don't wanna die. 700 01:02:34,338 --> 01:02:37,029 No one is gonna kill anyone. 701 01:02:39,960 --> 01:02:41,344 Let's go. 702 01:02:41,592 --> 01:02:43,156 What are you gonna do? 703 01:02:43,209 --> 01:02:46,632 I'm gonna put you somewhere where you can't cause trouble. 704 01:02:46,632 --> 01:02:49,195 Until I can figure this out. 705 01:02:49,284 --> 01:02:51,525 You can't leave me down here! 706 01:02:51,527 --> 01:02:54,042 They're gonna return, and you're gonna die! 707 01:02:54,042 --> 01:02:56,526 And I'm gonna be trapped down here! 708 01:03:05,852 --> 01:03:09,883 OK, so we have to assume that there are three of those things out there. 709 01:03:09,920 --> 01:03:11,285 Three? 710 01:03:12,278 --> 01:03:13,696 Jesse... 711 01:03:13,901 --> 01:03:15,550 Matt... 712 01:03:15,707 --> 01:03:17,680 Talbot's son. 713 01:03:18,693 --> 01:03:21,073 You think Matt's one, too? 714 01:03:22,333 --> 01:03:25,342 Yeah. His body disappeared. 715 01:03:27,374 --> 01:03:28,891 Jesus. 716 01:03:32,776 --> 01:03:34,949 I feel like we should be doing something. 717 01:03:36,020 --> 01:03:37,882 Can you go check on Brie? 718 01:03:38,851 --> 01:03:41,265 - Yeah, sure. - Thanks. 719 01:03:59,285 --> 01:04:02,229 Guys, you should come see this. 720 01:04:02,253 --> 01:04:03,943 Like, now! 721 01:04:07,017 --> 01:04:08,534 Hold this. 722 01:04:13,156 --> 01:04:16,034 Is she turning into one of those things? 723 01:04:20,651 --> 01:04:21,996 Shit. 724 01:04:22,584 --> 01:04:24,239 What do we do? 725 01:04:25,967 --> 01:04:27,829 I don't know, I... 726 01:04:31,275 --> 01:04:34,267 We should tie her to the bed? 727 01:04:34,267 --> 01:04:36,045 Do you think that will even hold her? 728 01:04:36,045 --> 01:04:38,437 That thing was really fucking strong. 729 01:04:39,156 --> 01:04:40,604 Maybe... 730 01:04:42,323 --> 01:04:44,408 Maybe we should just... 731 01:04:44,813 --> 01:04:46,348 What? 732 01:04:48,859 --> 01:04:50,890 Put her out of her misery. 733 01:04:50,890 --> 01:04:52,586 - You mean kill her? - Yes. 734 01:04:52,586 --> 01:04:56,247 - That's murder, Jules. - Okay, she's not human anymore! 735 01:04:56,247 --> 01:04:58,039 - You can see it. - She's our friend! 736 01:04:58,039 --> 01:05:00,676 Our friend is about to rip us apart! 737 01:05:00,676 --> 01:05:03,886 Okay, I'm a doctor. I don't take lives, I save them. 738 01:05:03,886 --> 01:05:05,768 I'm talking about saving our lives. 739 01:05:05,768 --> 01:05:08,220 We're not taking any lives, and that is final! 740 01:05:08,768 --> 01:05:10,376 Do you have a better plan? 741 01:05:10,376 --> 01:05:12,680 Whatever we do, we need to do it quick. 742 01:05:12,772 --> 01:05:14,359 Shit. 743 01:05:14,394 --> 01:05:17,539 Grab her feet. Grab her feet. 744 01:05:22,368 --> 01:05:24,691 - You ready? - Yeah. 745 01:05:24,715 --> 01:05:26,060 Okay. 746 01:05:29,375 --> 01:05:31,065 We need your help. 747 01:05:31,860 --> 01:05:33,217 Now you want my help? 748 01:05:33,241 --> 01:05:36,272 I'm not here to fix your problems. 749 01:05:36,382 --> 01:05:39,663 She's about to become your problem, too. 750 01:05:53,951 --> 01:05:57,643 We got two, three minutes tops. 751 01:06:00,055 --> 01:06:01,850 We need to get her into the cellar. 752 01:06:01,850 --> 01:06:03,559 You need to shoot her in the head. 753 01:06:03,559 --> 01:06:04,772 She is going to turn! 754 01:06:04,772 --> 01:06:06,195 You are going to help us get her into the cellar, now! 755 01:06:06,205 --> 01:06:08,802 - You don't understand! - Please! 756 01:06:16,940 --> 01:06:18,422 Hold her still! 757 01:06:19,252 --> 01:06:21,598 Hold still! Get her arm! 758 01:06:26,950 --> 01:06:28,605 Little help here! 759 01:06:45,969 --> 01:06:47,382 Got it! 760 01:06:54,978 --> 01:06:57,167 Hey, you're going to be okay. 761 01:06:57,167 --> 01:06:59,254 Okay? You're gonna be okay. 762 01:06:59,327 --> 01:07:01,858 Go get me the medical supplies from upstairs. 763 01:07:02,330 --> 01:07:04,327 Hey, look at me. Look at me. 764 01:07:04,332 --> 01:07:06,575 - Can you sedate her? - Why? 765 01:07:06,575 --> 01:07:08,401 Before she injures herself. 766 01:07:08,426 --> 01:07:09,609 What's the point? 767 01:07:09,609 --> 01:07:11,596 There's nothing you can do for her now. 768 01:07:11,596 --> 01:07:14,267 This isn't a debate. Just do it. 769 01:07:18,277 --> 01:07:21,324 You do realize you're making a mistake? 770 01:07:21,324 --> 01:07:23,267 Yeah, we'll see. 771 01:07:37,019 --> 01:07:40,272 I don't know how long that's gonna hold her for. 772 01:07:40,782 --> 01:07:43,611 If she wakes up again, we'll just dose her. 773 01:07:46,615 --> 01:07:47,960 Hey. 774 01:07:50,895 --> 01:07:53,253 You're gonna be okay. 775 01:07:53,277 --> 01:07:55,450 I don't feel very good. 776 01:08:11,537 --> 01:08:14,757 Best thing you can do for her... 777 01:08:14,781 --> 01:08:16,587 Is a bullet. 778 01:08:16,611 --> 01:08:19,509 - Put her out of her misery. - Will you give it a rest? 779 01:08:20,856 --> 01:08:24,043 You don't understand what's at stake here, do you? 780 01:08:24,357 --> 01:08:27,724 This goes way beyond self-preservation. 781 01:08:28,064 --> 01:08:30,576 Once we're all ferals, how long do you think 782 01:08:30,576 --> 01:08:33,316 it's gonna be before one of us makes it to the outside world? 783 01:08:33,316 --> 01:08:35,922 Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 784 01:08:38,529 --> 01:08:41,600 - Hurry up, Jules! - I'm coming! 785 01:09:01,587 --> 01:09:03,104 Here you go. 786 01:09:11,597 --> 01:09:14,391 - Alice? - Yeah? 787 01:09:15,083 --> 01:09:17,636 You're a really good person. 788 01:09:18,673 --> 01:09:21,329 - I mean that. - Hey. 789 01:09:23,022 --> 01:09:25,195 You hold my hand, okay? 790 01:09:38,141 --> 01:09:40,831 What do we do about him? 791 01:09:44,802 --> 01:09:46,642 Okay, that should, that should do it. 792 01:09:46,666 --> 01:09:48,886 Will it hold? 793 01:09:48,910 --> 01:09:50,393 I guess. 794 01:09:52,016 --> 01:09:54,478 I thought you were a Girl Scout. 795 01:09:54,502 --> 01:09:57,170 - Tie a knot. - I'm, I'm from Brooklyn. 796 01:09:57,194 --> 01:09:59,540 We don't have Girl Scouts. 797 01:10:05,202 --> 01:10:07,064 They're here. 798 01:10:08,930 --> 01:10:11,633 Fuck! Could this get any worse? 799 01:10:11,657 --> 01:10:14,670 You haven't seen worse yet... 800 01:10:14,694 --> 01:10:16,522 But it's coming. 801 01:10:45,484 --> 01:10:47,346 Where's your knife? 802 01:10:49,936 --> 01:10:51,695 Is that your thing? 803 01:10:52,422 --> 01:10:54,595 Stabbing people in the back? 804 01:10:55,045 --> 01:10:56,528 Shut up. 805 01:11:00,361 --> 01:11:02,373 - Hey! - What? 806 01:11:02,397 --> 01:11:04,904 You better do something about your friend. 807 01:11:09,197 --> 01:11:10,657 Oh, shit. 808 01:11:10,681 --> 01:11:12,383 Gina? 809 01:11:12,407 --> 01:11:14,696 - Is she changing? - Come untie me. 810 01:11:14,720 --> 01:11:16,422 - And I... I'll help. - No. 811 01:11:16,446 --> 01:11:19,218 I can't help if I'm tied to a post. 812 01:11:19,242 --> 01:11:20,959 I can't do that. 813 01:11:20,959 --> 01:11:25,145 Okay? Just, just tell me what to do, all right? 814 01:11:27,193 --> 01:11:29,835 Maybe you could sedate her. 815 01:11:29,835 --> 01:11:32,058 Go over to the table where the bottles are. 816 01:11:33,061 --> 01:11:35,007 What do I need? 817 01:11:35,422 --> 01:11:37,153 Thiopental. 818 01:11:37,422 --> 01:11:39,958 - What's that say? - Thiopental. 819 01:11:39,958 --> 01:11:41,781 Okay, that's it. Use that one. 820 01:11:41,816 --> 01:11:45,692 Now, find a needle, one with the top on. Not that one. 821 01:11:45,717 --> 01:11:46,957 Okay. 822 01:11:48,319 --> 01:11:51,064 Turn the bottle upside down. 823 01:11:51,791 --> 01:11:54,971 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 824 01:11:56,066 --> 01:11:57,185 Okay. 825 01:11:57,210 --> 01:11:59,272 Pull back on the plunger. 826 01:11:59,868 --> 01:12:01,257 Okay. 827 01:12:01,284 --> 01:12:03,955 All right. I got it. 828 01:12:05,228 --> 01:12:06,943 Now, what do I do? 829 01:17:01,216 --> 01:17:02,790 Son. 830 01:18:14,829 --> 01:18:16,174 Hey! 831 01:19:17,340 --> 01:19:18,580 Jules. 832 01:19:26,142 --> 01:19:27,382 Hey. 833 01:19:30,525 --> 01:19:32,353 You're gonna be okay. 834 01:19:50,753 --> 01:19:52,270 What happened? 835 01:19:54,377 --> 01:19:56,032 You were drugged. 836 01:19:59,106 --> 01:20:00,808 Where's Talbot? 837 01:20:00,832 --> 01:20:02,659 I don't know. 838 01:20:03,662 --> 01:20:05,122 But I hear something moving up there. 839 01:20:05,146 --> 01:20:07,112 I don't think it's him though. 840 01:20:07,852 --> 01:20:10,783 Sounds like another feral. 841 01:20:13,361 --> 01:20:15,540 So, we're trapped down here. 842 01:20:15,565 --> 01:20:18,586 Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 843 01:20:19,495 --> 01:20:21,962 It doesn't know we're down here. 844 01:20:22,577 --> 01:20:25,129 Then let's keep it that way. 845 01:20:31,310 --> 01:20:33,096 Shit. Alice! 846 01:20:33,865 --> 01:20:35,118 Alice? 847 01:20:35,142 --> 01:20:36,797 Please, strap her. 848 01:20:49,673 --> 01:20:51,432 What are we gonna do? 849 01:20:55,013 --> 01:20:56,883 You listen to me carefully. 850 01:20:56,965 --> 01:20:59,131 That thing is gonna come through that door any second. 851 01:20:59,166 --> 01:21:01,974 And when it does, I need you to run up those stairs as fast as you can. 852 01:21:01,974 --> 01:21:05,267 - Do you understand me? - But how do I get to past it? 853 01:21:07,277 --> 01:21:08,599 I'll distract it. 854 01:21:08,623 --> 01:21:10,745 Don't you worry about me. 855 01:21:10,745 --> 01:21:14,439 You worry about getting up those steps and out of this cabin. 856 01:21:14,439 --> 01:21:18,070 And when you're out, you run as fast as you can. 857 01:21:18,095 --> 01:21:19,543 D'you hear me? 858 01:21:23,017 --> 01:21:24,650 I'm scared. 859 01:21:24,674 --> 01:21:26,272 I know, I know. 860 01:21:26,296 --> 01:21:28,067 Me too, okay? 861 01:21:28,091 --> 01:21:29,815 I love you. 862 01:21:50,113 --> 01:21:51,458 Go! 863 01:22:29,187 --> 01:22:30,531 Jules! 864 01:22:33,087 --> 01:22:34,604 Jules! 865 01:22:43,753 --> 01:22:44,993 Help! 866 01:22:45,755 --> 01:22:47,134 Help! 867 01:23:21,964 --> 01:23:23,163 Are you okay? 868 01:23:23,172 --> 01:23:24,320 Hey, hey, hey... 869 01:23:24,345 --> 01:23:25,380 What's wrong? 870 01:23:25,632 --> 01:23:26,713 It... 871 01:23:27,003 --> 01:23:28,738 Oh, God. 872 01:23:28,834 --> 01:23:31,121 No, no, no, no. 873 01:23:38,172 --> 01:23:40,987 I'm not turning into one of those things. 874 01:23:41,121 --> 01:23:42,607 Okay? 875 01:23:43,234 --> 01:23:45,474 I'm not, not doing that. No... 876 01:23:45,499 --> 01:23:47,859 fucking way in hell. 877 01:23:50,751 --> 01:23:52,751 You need to end this. 878 01:23:56,515 --> 01:23:58,769 You can't ask me to do that. 879 01:23:58,793 --> 01:24:01,967 - Do you care about me? - I care about you, yeah. 880 01:24:02,970 --> 01:24:04,453 Then do it. 881 01:24:06,940 --> 01:24:08,284 Please? 882 01:24:11,979 --> 01:24:14,463 I can't, I'm sorry. 883 01:24:20,781 --> 01:24:23,440 - Gimme the gun. - No, there has to be another way. 884 01:24:23,440 --> 01:24:25,069 What are you gonna do? 885 01:24:25,268 --> 01:24:27,663 Are you, you gonna drug me and... 886 01:24:27,752 --> 01:24:30,224 chain me up in the cellar? 887 01:24:31,373 --> 01:24:33,009 Alice, if... 888 01:24:33,957 --> 01:24:36,224 If you love me, okay...? 889 01:24:36,849 --> 01:24:38,758 Even just a little... 890 01:24:41,636 --> 01:24:43,738 You'll do this for me. 891 01:24:46,196 --> 01:24:47,583 Please. 892 01:24:52,395 --> 01:24:53,764 I... 893 01:25:01,540 --> 01:25:03,227 I can't... 894 01:25:04,749 --> 01:25:06,335 It's okay. 895 01:26:02,416 --> 01:26:04,426 It's okay. 896 01:26:08,262 --> 01:26:09,262 Yeah. 897 01:27:49,666 --> 01:27:59,666