0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 ∩╗┐1 00:00:09,148 --> 00:00:10,851 [serigala melolong] 2 00:00:10,853 --> 00:00:14,691 3 00:00:18,692 --> 00:00:21,027 ΓÖ¬ 4 00:00:25,498 --> 00:00:28,635 (suara jauh) Deb atau Deborah, tidak pernah Debbie. 5 00:00:29,836 --> 00:00:32,439 Tinggalkan ikatan faggy di rumah, oke? 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,674 Aku sialan kucing ini. Anda hanya memegang kaki. 7 00:00:35,676 --> 00:00:36,674 Mengerti? 8 00:00:36,676 --> 00:00:38,643 Sampai jumpa, saus api. 9 00:00:38,645 --> 00:00:39,677 [keruh] 10 00:00:39,679 --> 00:00:42,948 Dia menempatkan MILF di Milford High. 11 00:00:42,950 --> 00:00:45,851 Sekarang, dia ada di balik jeruji besi! 12 00:00:45,853 --> 00:00:48,086 Debbie Ward, mantan Texas Teacher of the Year ... 13 00:00:48,088 --> 00:00:50,254 ... mencoba rig kontes tahun lalu 14 00:00:50,256 --> 00:00:51,690 jadi putrinya bisa menang. 15 00:00:51,692 --> 00:00:53,091 Ow! Kotoran! 16 00:00:53,093 --> 00:00:54,925 Ya, dia diculik saingan utama putrinya, 17 00:00:54,927 --> 00:00:56,894 Miss Bianca del Rio, 18 00:00:56,896 --> 00:00:59,531 siapa aku terkejut untuk mencari tahu adalah seorang pria. 19 00:00:59,533 --> 00:01:01,565 Dia pada dasarnya membuat guru kami dipecat 20 00:01:01,567 --> 00:01:02,634 hanya menjadi gay! 21 00:01:02,636 --> 00:01:05,202 Saat itulah yang terkenal Homoseksual New York 22 00:01:05,204 --> 00:01:09,541 kembali ke Milford High sebagai Bianca del Rio yang luar biasa. 23 00:01:09,543 --> 00:01:12,743 Sekarang dia bahkan tidak terlihat seperti wanita! 24 00:01:12,745 --> 00:01:16,213 Wanita tidak wajar seperti apa ?! 25 00:01:16,215 --> 00:01:17,282 Dia menggigitku! 26 00:01:17,284 --> 00:01:19,918 (Reporter) Serangan ular di sekolah menengah setempat. 27 00:01:19,920 --> 00:01:22,954 Apakah implan payudaranya menyelamatkan hidupnya? 28 00:01:22,956 --> 00:01:23,788 [teriakan] 29 00:01:23,790 --> 00:01:27,626 Lalu Miss del Rio balas dendamnya, 30 00:01:27,628 --> 00:01:29,261 dan itu sangat bagus. 31 00:01:29,263 --> 00:01:30,895 Ini tidak benar! 32 00:01:30,897 --> 00:01:32,963 Ini adalah konspirasi! 33 00:01:32,965 --> 00:01:35,032 Wakil Kepala Sekolah, Deborah Ward terkena sebagai 34 00:01:35,034 --> 00:01:36,800 Nona Pertama yang terkenal. 35 00:01:36,802 --> 00:01:39,037 Taker di bawah umur keperawanan laki-laki. 36 00:01:39,039 --> 00:01:40,704 Oke, Anda tidak perlu mendorong saya. 37 00:01:40,706 --> 00:01:43,574 Itu merusak Texas penggoda, Debbie Ward, 38 00:01:43,576 --> 00:01:45,609 mempertahankan ketidakbersalahannya. 39 00:01:45,611 --> 00:01:49,681 Dan sampai hari ini menegaskan hal itu Bianca del Rio, bukan dia ... 40 00:01:49,683 --> 00:01:54,021 ... adalah orang yang seharusnya dikurung di Penjara County. 41 00:01:54,555 --> 00:01:55,853 Kunci dia! 42 00:01:55,855 --> 00:01:57,154 Kunci dia! 43 00:01:57,156 --> 00:01:59,157 Bangkit dan bersinar, jalang! 44 00:01:59,159 --> 00:02:01,026 [terengah-engah] Apa yang kamu lakukan di sini? 45 00:02:01,028 --> 00:02:02,627 Anda ingin saya dihukum? 46 00:02:02,629 --> 00:02:04,499 Nah, inilah aku. 47 00:02:05,665 --> 00:02:07,832 Siapa yang mengira mereka akan membuat kita teman satu sel. 48 00:02:07,834 --> 00:02:10,101 Hidup ini sangat kacau, bukan? 49 00:02:10,103 --> 00:02:11,303 Ini tidak bisa terjadi. 50 00:02:11,305 --> 00:02:12,870 Kita akan menjadi teman penjara. 51 00:02:12,872 --> 00:02:14,038 Kita akan makan bersama. 52 00:02:14,040 --> 00:02:15,973 Kita akan tidur di sel yang sama. 53 00:02:15,975 --> 00:02:18,679 Kami akan menonton satu sama lain di toilet. 54 00:02:19,246 --> 00:02:21,880 Membantu! Seseorang panggil aku keluar dari sini! 55 00:02:21,882 --> 00:02:24,848 Kita akan bersama waktu yang lama, kau dan aku 56 00:02:24,850 --> 00:02:26,250 Tidak ada dendam, Debbie. 57 00:02:26,252 --> 00:02:28,286 Saya bahkan mungkin memberi Anda makeover. 58 00:02:28,288 --> 00:02:31,089 Anda akan terlihat sangat botak. [terkekeh] 59 00:02:31,091 --> 00:02:33,725 Sekarang, pastikan tidak ada yang datang, 60 00:02:33,727 --> 00:02:36,727 Karena aku harus mengambil dump besar, 61 00:02:36,729 --> 00:02:39,263 dan anak laki-laki itu akan bau! 62 00:02:39,265 --> 00:02:41,968 [berteriak keras] 63 00:02:45,838 --> 00:02:47,608 Bianca! 64 00:02:52,712 --> 00:02:55,947 Satu teror malam lagi untuk jalan, kurasa. 65 00:02:55,949 --> 00:02:57,151 Beruntunglah anda. 66 00:02:57,717 --> 00:02:58,750 Sekarang bangun. 67 00:02:58,752 --> 00:03:00,054 Saatnya untuk rilis Anda. 68 00:03:12,164 --> 00:03:13,263 Silahkan duduk. 69 00:03:13,265 --> 00:03:16,201 Kami hanya memiliki beberapa bentuk bagi Anda untuk mengisi dan, eh, 70 00:03:16,203 --> 00:03:19,269 sedikit sesuatu yang istimewa sebelum kamu pergi. 71 00:03:19,271 --> 00:03:21,106 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih. 72 00:03:21,108 --> 00:03:24,274 Seluruh pengalaman ini menjadi wahyu bagi saya. 73 00:03:24,276 --> 00:03:25,876 Saya seorang wanita baru. 74 00:03:25,878 --> 00:03:27,144 Tentu saja kamu. 75 00:03:27,146 --> 00:03:30,649 Anda tahu saya khawatir itu bersatu untuk waktu yang lama 76 00:03:30,651 --> 00:03:33,118 yang mungkin Anda lewatkan pada beberapa kesenangan 77 00:03:33,120 --> 00:03:35,153 bahwa kehidupan penjara harus ditawarkan. 78 00:03:35,155 --> 00:03:37,155 Oh, tapi ternyata tidak. 79 00:03:37,157 --> 00:03:38,822 Malam pertama itu di soliter, 80 00:03:38,824 --> 00:03:40,792 dengan kecoa merangkak di telinga saya, 81 00:03:40,794 --> 00:03:42,661 Saya tidak berpikir Saya akan berhasil. 82 00:03:42,663 --> 00:03:44,828 Tapi kemudian, aku melihatnya. 83 00:03:44,830 --> 00:03:46,163 Melihat siapa? 84 00:03:46,165 --> 00:03:48,333 Tuan dan Juruselamatku, Yesus Kristus. 85 00:03:48,335 --> 00:03:51,001 Aku menghancurkan seekor kecoak dinding dengan tangan kosongku 86 00:03:51,003 --> 00:03:55,006 dan dia ada di sana di goo, wajah Yesus! 87 00:03:55,008 --> 00:03:59,209 Dan saat itu, Saya tahu saya dilahirkan kembali. 88 00:03:59,211 --> 00:04:00,745 Lagi. 89 00:04:00,747 --> 00:04:02,746 Oke, saya tidak berpikir itu suatu hal. 90 00:04:02,748 --> 00:04:03,815 Oh itu. 91 00:04:03,817 --> 00:04:06,250 Saya membaptis diri saya sendiri toilet hanya untuk memastikan. 92 00:04:06,252 --> 00:04:07,286 Dan sekarang aku sudah keluar, 93 00:04:07,288 --> 00:04:10,354 Saya akan melakukan pekerjaan itu Tuhan bermaksud untuk saya lakukan. 94 00:04:10,356 --> 00:04:12,092 Amal amal atau apa? 95 00:04:12,925 --> 00:04:15,795 Aku akan membunuh Bianca del Rio! 96 00:04:16,762 --> 00:04:18,096 Permisi? 97 00:04:18,098 --> 00:04:19,363 Dengan kebaikan hati. 98 00:04:19,365 --> 00:04:21,769 Saya akan membunuhnya dengan kebaikan Kristen. 99 00:04:26,740 --> 00:04:28,809 Itu jalang gila. 100 00:04:30,009 --> 00:04:31,879 Dia bahkan tidak bisa mengeja. Lihatlah ini. 101 00:04:33,079 --> 00:04:35,348 [Guntur bergemuruh] 102 00:04:39,452 --> 00:04:41,721 Awas, Bianca del Rio. 103 00:04:43,023 --> 00:04:45,225 [mengecap bibir] Saya akan datang untuk Anda! 104 00:04:47,127 --> 00:04:48,963 Apakah tidak ada yang akan menjemputku? 105 00:04:51,764 --> 00:04:53,334 Ow! Tidak! 106 00:04:55,769 --> 00:04:59,939 ΓÖ¬ 107 00:06:27,259 --> 00:06:29,262 [tertawa gila] 108 00:06:34,401 --> 00:06:36,237 [bel sekolah berdering] 109 00:06:37,036 --> 00:06:37,902 Tidak, tidak, Melanie. 110 00:06:37,904 --> 00:06:40,137 Saya sangat yakin bahwa Bumi itu bulat. 111 00:06:40,139 --> 00:06:42,005 - Hei, Tuan Martinez? - Uh, ya. 112 00:06:42,007 --> 00:06:43,841 Bisakah Anda memberitahu saya tentang Sputnik lagi? 113 00:06:43,843 --> 00:06:46,010 Oh, lihat dirimu, mengambil minat di kelas. 114 00:06:46,012 --> 00:06:47,911 Bukankah Sputnik Rusia untuk kentang? 115 00:06:47,913 --> 00:06:51,082 Well, sebenarnya, Sputnik itu diluncurkan pada tahun 1957. 116 00:06:51,084 --> 00:06:52,317 Anda ingat tahun itu ... 117 00:06:52,319 --> 00:06:53,985 Itu adalah tahun Anda Nenek tidur dengan pamannya 118 00:06:53,987 --> 00:06:55,353 dan melahirkan kepada ayah sepupumu. 119 00:06:55,355 --> 00:06:56,620 [semua tertawa] 120 00:06:56,622 --> 00:06:58,990 - Selamat tinggal, Tn. Martinez. - Selamat tinggal, anak-anak. 121 00:06:58,992 --> 00:07:01,125 Dengar, pastikan kamu mendapatkannya makalah-makalah itu selesai. 122 00:07:01,127 --> 00:07:02,627 Mereka akan jatuh tempo dalam seminggu. 123 00:07:02,629 --> 00:07:04,495 Dan saya tahu Anda potheads tidak ingin menghabiskan 124 00:07:04,497 --> 00:07:06,467 liburan musim semi Anda Mengerjakan pekerjaan rumah. 125 00:07:07,067 --> 00:07:09,033 Kejutan, jalang! 126 00:07:09,035 --> 00:07:12,173 Oh! Oh, ho-ho! 127 00:07:13,139 --> 00:07:14,938 Apa yang kamu lakukan di sini? 128 00:07:14,940 --> 00:07:18,108 Dan Rex. Ooh ... Ooh ... 129 00:07:18,110 --> 00:07:19,944 Di mana Bailey? 130 00:07:19,946 --> 00:07:22,613 Oh, sayang, aku meninggalkan Bailey kennel di New York City. 131 00:07:22,615 --> 00:07:23,514 Dia baik-baik saja. 132 00:07:23,516 --> 00:07:25,550 Tapi Rex di sini adalah seorang bayi yang tidak berdaya 133 00:07:25,552 --> 00:07:28,151 dan dia tidak bisa ditinggal sendirian, jadi tada! 134 00:07:28,153 --> 00:07:31,154 [keras] Halo, Rex. Bagaimana rehabnya? 135 00:07:31,156 --> 00:07:33,358 Bilah ini terlihat tertutup. 136 00:07:33,360 --> 00:07:35,093 Itu karena itu sekolah menengah, sayang. 137 00:07:35,095 --> 00:07:36,961 Anda berharap Rex tahu apa sekolah menengah itu? 138 00:07:36,963 --> 00:07:39,163 Ia dididik di Rumah Mimpi Barbie. 139 00:07:39,165 --> 00:07:41,399 Saat kamu menarik talinya, lift naik. 140 00:07:41,401 --> 00:07:43,433 Ooh, Sains 101. 141 00:07:43,435 --> 00:07:45,469 Oh, Mama, itu memburuk. 142 00:07:45,471 --> 00:07:47,272 Saya menanyakan arah kepadanya dalam perjalanan ke sini. 143 00:07:47,274 --> 00:07:49,307 Dia menunjuk ke kaca depan dan berkata... 144 00:07:49,309 --> 00:07:51,308 Kami menuju ke sana. 145 00:07:51,310 --> 00:07:54,077 Yah, saya senang melihat tidak banyak yang berubah. 146 00:07:54,079 --> 00:07:56,313 Terutama tidak dalam hal ini kota Texas kecil-ass. 147 00:07:56,315 --> 00:07:58,515 Pelacur, itu masih terlihat seperti 1865. 148 00:07:58,517 --> 00:08:00,284 Kenapa kamu masih disini? 149 00:08:00,286 --> 00:08:02,553 Yah, seseorang harus melakukannya ajarkan anak-anak ini 150 00:08:02,555 --> 00:08:05,522 bahwa dunia lebih tua dari celana itu. 151 00:08:05,524 --> 00:08:06,623 Sungguh, gadis? 152 00:08:06,625 --> 00:08:09,127 Panjang biru laut capri seusiamu? 153 00:08:09,129 --> 00:08:10,195 Usia saya? 154 00:08:10,197 --> 00:08:12,430 Anda telah pergi dari Kota New York untuk sementara waktu. 155 00:08:12,432 --> 00:08:14,031 Ini kembali. 156 00:08:14,033 --> 00:08:16,601 Bilah ini terlihat mati dan saya menghabiskan minuman saya. 157 00:08:16,603 --> 00:08:19,103 Tunggu sebentar. Sudahkah Anda? minum cairan lebih ringan? 158 00:08:19,105 --> 00:08:21,538 Saya berharap itu adil alkohol dalam termos 159 00:08:21,540 --> 00:08:25,142 karena dia yang terakhir Xanax saya dengan omong kosong itu. 160 00:08:25,144 --> 00:08:27,077 Pikir mereka adalah Mentos. 161 00:08:27,079 --> 00:08:28,346 Pembuat baru. 162 00:08:28,348 --> 00:08:30,214 Dia seharusnya mati, kan? 163 00:08:30,216 --> 00:08:31,248 Bertahun-tahun lalu. 164 00:08:31,250 --> 00:08:33,584 Ayolah. Mari beri kamu tumpangan ke tempatmu. 165 00:08:33,586 --> 00:08:35,420 Ayolah, gadis, Saya mendapatkan mobil saya kembali! 166 00:08:35,422 --> 00:08:37,722 - Apakah Anda mendapatkan lisensi Anda kembali? - Yah, secara teknis, tidak. 167 00:08:37,724 --> 00:08:41,559 Oh, ayolah, Rex baby. Taruh dia di belakang. Kursi bayi. 168 00:08:41,561 --> 00:08:42,893 Saya pikir pelajarannya adalah: 169 00:08:42,895 --> 00:08:46,998 pastikan penis suamimu tidak di dalam saluran pembuangan 170 00:08:47,000 --> 00:08:49,334 sebelum Anda menghidupkan pembuangan sampah. 171 00:08:49,336 --> 00:08:51,435 Terima kasih atas tipnya! 172 00:08:51,437 --> 00:08:54,004 Dan kemudian di acara itu kita punya Marsha Marshall, 173 00:08:54,006 --> 00:08:55,973 siapa yang akan menunjukkan kita sepuluh cara berbeda 174 00:08:55,975 --> 00:08:58,175 untuk menghias kucing Anda untuk Paskah. 175 00:08:58,177 --> 00:08:59,344 Meong! 176 00:08:59,346 --> 00:09:03,547 Tapi pertama-tama, kembali ke berita, dalam berita utama, Rusia. 177 00:09:03,549 --> 00:09:05,349 Vladimir Putin telah ditugaskan 178 00:09:05,351 --> 00:09:08,453 Perdana Menteri baru dari Propaganda Homoseksual, 179 00:09:08,455 --> 00:09:10,354 Svetslap ZlopaΓöü 180 00:09:10,356 --> 00:09:11,756 Svetlana Zlopasnost. 181 00:09:11,758 --> 00:09:14,328 Oh! Nah, begitulah. Itu adalah seteguk. 182 00:09:15,495 --> 00:09:18,128 Astaga! Dia terlihat menyenangkan di sebuah pesta. 183 00:09:18,130 --> 00:09:19,497 Kecuali pesta Anda gay, 184 00:09:19,499 --> 00:09:21,598 karena itu ilegal! 185 00:09:21,600 --> 00:09:23,434 Betul, kalian para ratu Rusia. 186 00:09:23,436 --> 00:09:26,704 Bahkan tidak memikirkannya mendekorasi kucing Anda untuk Paskah. 187 00:09:26,706 --> 00:09:28,739 Anda mungkin mendarat di penjara. [terkekeh] 188 00:09:28,741 --> 00:09:31,309 Apakah Rusia bahkan merayakan Paskah? 189 00:09:31,311 --> 00:09:33,514 Negara-negara lain sangat aneh. 190 00:09:33,779 --> 00:09:35,780 [Audio TV] Oh, jangan bicara buruk tentang Rusia 191 00:09:35,782 --> 00:09:37,418 Mereka mungkin meretas email Anda. 192 00:09:38,350 --> 00:09:41,018 Mama, kamu kembali! Apa yang terjadi? 193 00:09:41,020 --> 00:09:42,186 Mereka membebaskan saya. 194 00:09:42,188 --> 00:09:44,522 Tidak ada seorang pun di sana untuk menjemputku jadi saya harus berjalan pulang. 195 00:09:44,524 --> 00:09:45,723 Maafkan saya. Saya tidak tahu. 196 00:09:45,725 --> 00:09:47,157 Tidak masalah. Berjalan membuatku baik. 197 00:09:47,159 --> 00:09:48,792 Memberi saya waktu untuk menjernihkan pikiran dan berpikir. 198 00:09:48,794 --> 00:09:51,396 Saya datang dengan enam cara baru 199 00:09:51,398 --> 00:09:54,331 untuk membuat Bianca del Rio dipecat dan keluar dari hidup kita. 200 00:09:54,333 --> 00:09:58,102 Yang saya butuhkan adalah meriam t-shirt dan empat rakun hidup. 201 00:09:58,104 --> 00:09:59,771 Mama, kamu harus melupakannya. 202 00:09:59,773 --> 00:10:01,805 Setelah sidang dan semua publisitas itu, 203 00:10:01,807 --> 00:10:03,807 tidak ada yang distrik bisa lakukan untuk menyingkirkannya. 204 00:10:03,809 --> 00:10:05,075 Ini sudah berakhir. 205 00:10:05,077 --> 00:10:06,411 Tidak tidak tidak tidak. 206 00:10:06,413 --> 00:10:08,246 Saya tidak akan membiarkan Bianca del Rio menang. 207 00:10:08,248 --> 00:10:10,580 - Uh-uh! - Kita butuh uang. 208 00:10:10,582 --> 00:10:12,416 Kami dua pembayaran di belakang pada hipotek. 209 00:10:12,418 --> 00:10:14,352 Rent-A-Center mengambil alih kursi. 210 00:10:14,354 --> 00:10:16,253 Dan ingatlah bagaimana payudaraku muncul? 211 00:10:16,255 --> 00:10:17,622 Tentu saja. 212 00:10:17,624 --> 00:10:18,757 Para dokter mengatakan jika saya tidak bisa dapatkan musim depan ΓÇ £ BotchedΓÇ ¥ " 213 00:10:18,759 --> 00:10:22,160 ini akan menjadi $ 10.000 untuk bedah rekonstruktif. 214 00:10:22,162 --> 00:10:24,127 Itu kalau aku menginginkannya ukuran yang sama. 215 00:10:24,129 --> 00:10:25,796 - Seperti sebelumnya? - Seperti satu sama lain! 216 00:10:25,798 --> 00:10:27,464 Mama, kami bangkrut. 217 00:10:27,466 --> 00:10:29,599 Skema kecilmu ini hanya memperburuk keadaan. 218 00:10:29,601 --> 00:10:31,169 Apa ini yang kau inginkan? 219 00:10:31,171 --> 00:10:33,171 Dunia di mana aneh dan homoseksual 220 00:10:33,173 --> 00:10:35,138 bisa melakukan apa pun yang mereka inginkan? 221 00:10:35,140 --> 00:10:36,206 Nuh-uh. 222 00:10:36,208 --> 00:10:39,243 Saya tidak berdoa untuk itu Presiden Trump setiap pagi 223 00:10:39,245 --> 00:10:42,345 untuk mengubah negara ini menjadi toilet transgender besar. 224 00:10:42,347 --> 00:10:44,648 Bagaimana kita akan melakukannya? membuat Amerika hebat lagi 225 00:10:44,650 --> 00:10:46,751 dengan Bianca del Rio masih di dalamnya? 226 00:10:46,753 --> 00:10:47,618 Oh! 227 00:10:47,620 --> 00:10:49,222 Di mana kursi saya? 228 00:10:49,755 --> 00:10:51,421 Tidak apa-apa, Mama. 229 00:10:51,423 --> 00:10:52,790 Kami akan memberimu pekerjaan 230 00:10:52,792 --> 00:10:54,758 dan kita akan kembali di atas kaki kita lagi, 231 00:10:54,760 --> 00:10:56,393 Dapatkan saya kembali ke bra lagi. 232 00:10:56,395 --> 00:10:59,097 Oh, penjara sangat sulit! Carly, kamu bahkan tidak tahu! 233 00:10:59,099 --> 00:11:00,797 Saya akan makan sup dengan spork. 234 00:11:00,799 --> 00:11:04,234 Eggnog Natal kami dibubuhi Old Spice. 235 00:11:04,236 --> 00:11:06,570 Balas dendam pada Bianca 236 00:11:06,572 --> 00:11:08,805 adalah satu-satunya lepaskan aku. 237 00:11:08,807 --> 00:11:10,343 Di sana, di sana, Mama. 238 00:11:11,878 --> 00:11:13,511 Apa yang kamu tonton? 239 00:11:13,513 --> 00:11:15,682 ΓÇ £ Texas Today.ΓÇ ¥ Saya tidak pernah melewatkan acara. 240 00:11:17,149 --> 00:11:20,151 (TV) Beberapa ΓÇ £ hak asasi manusia aktivis Γ ¥ gila 241 00:11:20,153 --> 00:11:21,853 karena di Rusia mereka bisa melempar siapa saja 242 00:11:21,855 --> 00:11:24,488 mereka bahkan dicurigai menjadi gay 243 00:11:24,490 --> 00:11:26,656 di penjara tanpa pengadilan. 244 00:11:26,658 --> 00:11:27,858 Yah, kamu tahu saya. 245 00:11:27,860 --> 00:11:29,861 - Saya tidak membenci kaum homoseksual. - Tidak. 246 00:11:29,863 --> 00:11:33,164 Bahkan setelah Roger membakar leherku dengan alat pengeriting rambut minggu lalu - 247 00:11:33,166 --> 00:11:34,598 dan saya masih berpikir itu sengaja. 248 00:11:34,600 --> 00:11:36,434 Tapi, Anda tahu, Anda bisa 249 00:11:36,436 --> 00:11:38,569 masih dipecat di sini hanya untuk bein 'gay. 250 00:11:38,571 --> 00:11:41,405 Tapi itu tidak berarti kamu harus marah tentang itu 251 00:11:41,407 --> 00:11:44,275 dan mulai melambaikan tanganmu di udara dengan besi panas. 252 00:11:44,277 --> 00:11:46,209 Anda harus bersyukur untuk apa yang kamu miliki. 253 00:11:46,211 --> 00:11:47,377 Persis. 254 00:11:47,379 --> 00:11:50,781 Hanya karena itu legal untuk mendiskriminasikan siapa pun 255 00:11:50,783 --> 00:11:52,749 di toko roti kapan saja, di mana saja, 256 00:11:52,751 --> 00:11:55,286 setidaknya kita tidak melemparkanmu ke penjara. 257 00:11:55,288 --> 00:11:56,219 Kanan. 258 00:11:56,221 --> 00:11:57,921 Kamu pikir Texas itu jahat, 259 00:11:57,923 --> 00:12:01,492 kamu harus mencoba untuk pergi ke Arab Saudi, Roger! 260 00:12:01,494 --> 00:12:02,859 Lebih buruk dari Rusia. 261 00:12:02,861 --> 00:12:06,464 Mereka melempar homoseksual di luar gedung di sana. 262 00:12:06,466 --> 00:12:09,536 Ya Tuhan, itu tidak menyenangkan dan itu sangat lembab. 263 00:12:11,303 --> 00:12:12,703 Gaun yang bagus, Deborah. 264 00:12:12,705 --> 00:12:14,338 Saat Rent-A-Center mengambil kursi Anda, 265 00:12:14,340 --> 00:12:16,706 Saya melihat mereka meninggalkan Anda dengan kainnya. 266 00:12:16,708 --> 00:12:18,411 [tertawa gila] 267 00:12:18,845 --> 00:12:20,447 [dengkur] 268 00:12:21,313 --> 00:12:23,549 [teriakan] 269 00:12:25,250 --> 00:12:27,221 [tertawa gila] 270 00:12:33,725 --> 00:12:36,763 Mungkin orang-orang Arab teroris itu menuju sesuatu. 271 00:12:40,832 --> 00:12:42,666 Ah, luar biasa. 272 00:12:42,668 --> 00:12:45,902 Episode lain dari "Rumah Kecil di Dreary." 273 00:12:45,904 --> 00:12:49,440 Di mana Ma Ingalls menjaga moonshine-nya? 274 00:12:49,442 --> 00:12:52,776 Alkohol ada di atas wastafel di dapur. 275 00:12:52,778 --> 00:12:54,911 Apapun yang ada di bawah wastafel adalah racun. 276 00:12:54,913 --> 00:12:57,350 Jadi, bantulah dirimu sendiri apa pun yang Anda inginkan di sana. 277 00:12:58,750 --> 00:13:01,919 Aku tidak percaya kamu membawa Rex berlaku di sini. 278 00:13:01,921 --> 00:13:02,954 Ya ya ya. 279 00:13:02,956 --> 00:13:05,690 Yah, saya pikir dia perlu perubahan pemandangan, 280 00:13:05,692 --> 00:13:07,858 dan dia bukan satu-satunya. 281 00:13:07,860 --> 00:13:08,925 Serius 282 00:13:08,927 --> 00:13:10,393 Di sini kamu. 283 00:13:10,395 --> 00:13:11,963 Kamu masih di sekolah yang sama, 284 00:13:11,965 --> 00:13:14,831 masih dalam hal ini rumah tua yang compang-camping. 285 00:13:14,833 --> 00:13:16,602 Uh, sayang, aku pindah. 286 00:13:17,370 --> 00:13:19,903 Masih di rumah kumuh baru, 287 00:13:19,905 --> 00:13:22,006 masih dengan kacamata itu. 288 00:13:22,008 --> 00:13:24,675 Dan aku tahu betul itu Lasik berhasil sampai ke Texas. 289 00:13:24,677 --> 00:13:27,445 Sayang, kamu tahu mereka akan ambil alasan apa pun yang mereka bisa 290 00:13:27,447 --> 00:13:29,313 untuk menembak seseorang di sekitar sini. 291 00:13:29,315 --> 00:13:32,315 Saya sangat senang Anda mengemudi sepanjang jalan dari Pulau Api 292 00:13:32,317 --> 00:13:35,652 di dalam mobil sewaan mengkritik hidupku. 293 00:13:35,654 --> 00:13:36,988 Aku juga, kak. 294 00:13:36,990 --> 00:13:38,421 Great catchin 'up. 295 00:13:38,423 --> 00:13:40,690 Oke, dengarkan. Saya baik-baik saja di sini. 296 00:13:40,692 --> 00:13:42,459 - Apakah Anda mendapatkan kenaikan gaji? - Tidak. 297 00:13:42,461 --> 00:13:44,328 Tidur dengan pelatih panas? 298 00:13:44,330 --> 00:13:46,530 - Tidak! - Lalu bagaimana semua ini baik-baik saja? 299 00:13:46,532 --> 00:13:48,965 Dan aku bahkan tidak membicarakannya tirai yang menyeramkan itu. 300 00:13:48,967 --> 00:13:50,868 - Ah... - Dengarkan. 301 00:13:50,870 --> 00:13:53,436 Bianca membuatmu terkenal. 302 00:13:53,438 --> 00:13:56,674 Yah, terkenal gay, yang seperti langsung terkenal 303 00:13:56,676 --> 00:13:58,276 kecuali kamu tidak membuatnya uang sebanyak itu. 304 00:13:58,278 --> 00:14:00,777 Dan di Amerika, satu-satunya alasan menjadi terkenal adalah - 305 00:14:00,779 --> 00:14:01,811 katakan dengan saya sekarang - 306 00:14:01,813 --> 00:14:04,217 bercinta dan dibayar. 307 00:14:04,884 --> 00:14:06,751 Ya. Saya membaca baju Anda. 308 00:14:06,753 --> 00:14:09,619 Saya membuat baju itu ... dan ini. 309 00:14:09,621 --> 00:14:11,022 Saya membuat banyak hal. 310 00:14:11,024 --> 00:14:13,726 Saya seorang pembuat ... pembuat baru. 311 00:14:15,662 --> 00:14:17,331 Weeee! 312 00:14:19,831 --> 00:14:21,335 [Rex gurgles] 313 00:14:26,405 --> 00:14:28,439 Ya ... Uh, dengar. 314 00:14:28,441 --> 00:14:30,874 Anda membutuhkan lebih banyak Bianca di dalam hidupmu. 315 00:14:30,876 --> 00:14:34,078 Tidak! Bianca ada di atas di lemari tempat dia berada. 316 00:14:34,080 --> 00:14:36,012 Tidak ada yang mau melihat lagi Bianca, 317 00:14:36,014 --> 00:14:38,081 apalagi Bianca mengajar Kimia. 318 00:14:38,083 --> 00:14:40,651 Bianca tidak hanya harus mengajar. 319 00:14:40,653 --> 00:14:43,554 Dengar, Ambrosia Salad sudah memakai wig ass-green yang sama 320 00:14:43,556 --> 00:14:45,790 dan sepatu hak rusak yang sama sejak Stonewall, 321 00:14:45,792 --> 00:14:48,425 dan dia masih membuat uang, sayang. 322 00:14:48,427 --> 00:14:50,493 Apa yang salah dengan saya berada di sini mengajar? 323 00:14:50,495 --> 00:14:52,363 Itulah yang saya lakukan di sini. 324 00:14:52,365 --> 00:14:53,497 - Yah ... - Ada... 325 00:14:53,499 --> 00:14:55,534 Kamu tahu apa! Cukup tentang saya. 326 00:14:56,001 --> 00:14:57,667 Oke ... Pertanyaan yang bagus. 327 00:14:57,669 --> 00:14:59,502 Apakah kamu tinggal untuk makan malam? 328 00:14:59,504 --> 00:15:03,773 Ya atau tidak? Karena saya punya sekotak anggur 329 00:15:03,775 --> 00:15:06,509 itu tidak akan minum sendiri. 330 00:15:06,511 --> 00:15:08,045 Malam seorang gadis? 331 00:15:08,047 --> 00:15:09,046 Mm-hmm. 332 00:15:09,048 --> 00:15:10,815 Anda memiliki saya di kotak, jalang. 333 00:15:10,817 --> 00:15:12,550 [keduanya tertawa] Ayo, gadis. 334 00:15:12,552 --> 00:15:14,451 Jangan buang air di wajan saya! 335 00:15:14,453 --> 00:15:15,488 Ooh, sial. 336 00:15:17,423 --> 00:15:20,427 ΓÖ¬ 337 00:15:28,668 --> 00:15:30,037 Saya membuat kopi. 338 00:15:31,104 --> 00:15:34,041 Apa yang terjadi semalam? Saya tidak ingat apa-apa. 339 00:15:35,774 --> 00:15:37,675 Ini vodka! 340 00:15:37,677 --> 00:15:39,109 Ini rasa kopi. 341 00:15:39,111 --> 00:15:41,145 Anda bitches menempatkan saya melewatinya tadi malam 342 00:15:41,147 --> 00:15:42,879 dan itu tidak membantu. 343 00:15:42,881 --> 00:15:44,147 - Oh, gadis. - Oh! 344 00:15:44,149 --> 00:15:46,016 Anda hanya keluar dari latihan, itu saja. 345 00:15:46,018 --> 00:15:49,052 Ya. Itu mudah seperti jatuh dari sepeda. 346 00:15:49,054 --> 00:15:50,688 Saya tidak pernah lupa bagaimana caranya. 347 00:15:50,690 --> 00:15:53,690 Kami bersenang-senang... dan kamu melepaskannya. 348 00:15:53,692 --> 00:15:57,060 Dan kami bahkan mendapat sedikit Bianca del Rio di sana. 349 00:15:57,062 --> 00:16:00,430 Apa? Oh! Allah. 350 00:16:00,432 --> 00:16:03,934 Oh ... Saya tidak yakin ini adalah kemajuan. 351 00:16:03,936 --> 00:16:07,504 Saya akhirnya bertemu yang terkenal Bianca del Rio. 352 00:16:07,506 --> 00:16:10,007 Dan dia jauh lebih menyenangkan dari kamu, percayalah padaku. 353 00:16:10,009 --> 00:16:11,142 Oh, diamlah. 354 00:16:11,144 --> 00:16:13,844 Hei, apa? ada apa dengan tasnya? 355 00:16:13,846 --> 00:16:16,180 Di bawah matamu? 356 00:16:16,182 --> 00:16:17,614 Hanya lewat saja, sayang. 357 00:16:17,616 --> 00:16:18,681 Selamat tinggal, perempuan. 358 00:16:18,683 --> 00:16:20,684 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 359 00:16:20,686 --> 00:16:21,919 Kemana kamu pergi? 360 00:16:21,921 --> 00:16:23,357 Kemana kamu pergi?!! 361 00:16:25,658 --> 00:16:28,057 Aku tahu kamu tidak datang di sini untuk intervensi. 362 00:16:28,059 --> 00:16:29,693 Tidak, tapi saya bisa. 363 00:16:29,695 --> 00:16:30,861 Sekarang saudari, dengarkan. 364 00:16:30,863 --> 00:16:31,862 Apa yang saya katakan di samping Anda, 365 00:16:31,864 --> 00:16:33,930 Saya katakan dengan terang Bayi Yesus yang manis. 366 00:16:33,932 --> 00:16:35,699 Lihatlah apa yang telah Anda alami - 367 00:16:35,701 --> 00:16:38,835 seorang wanita tua yang tinggal sendirian pada penghasilan tetap. 368 00:16:38,837 --> 00:16:40,905 Anda menghasilkan uang, tetapi Anda tidak pernah membuat cukup untuk pergi. 369 00:16:40,907 --> 00:16:42,605 Itu namanya Texas Holdem. 370 00:16:42,607 --> 00:16:45,511 Saya pikir saya punya setumpuk kartu di pantatku. 371 00:16:46,178 --> 00:16:48,878 Dengar, aku dari sini. Saya tahu bagaimana itu. 372 00:16:48,880 --> 00:16:50,915 Tarik Bianca dari botol jin itu 373 00:16:50,917 --> 00:16:52,849 dan melarikan diri sekarang. 374 00:16:52,851 --> 00:16:53,917 Oh bagus! 375 00:16:53,919 --> 00:16:55,853 Dan kembali saja ke New York dengan kalian berdua? 376 00:16:55,855 --> 00:16:57,121 Oh, bukan New York, sayang. 377 00:16:57,123 --> 00:16:59,556 Saya akan pergi ke Hollywood. 378 00:16:59,558 --> 00:17:01,791 Yah, secara teknis, Long Beach, tapi ... 379 00:17:01,793 --> 00:17:05,196 Seperti Hollywood tetapi untuk lesbian dan orang gemuk. 380 00:17:05,198 --> 00:17:07,998 Saya tampil di kapal pesiar. 381 00:17:08,000 --> 00:17:10,167 Kapal pesiar? Bagaimana kabarmu? mengambil Rex di kapal pesiar? 382 00:17:10,169 --> 00:17:12,603 Dia hampir tidak bisa berdiri di tanah kering. 383 00:17:12,605 --> 00:17:14,205 Oh, aku tidak pergi. 384 00:17:14,207 --> 00:17:16,207 Saya tinggal di sini bersamamu. 385 00:17:16,209 --> 00:17:17,507 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak! 386 00:17:17,509 --> 00:17:19,142 - Tidak tidak. - Ah iya. 387 00:17:19,144 --> 00:17:21,478 Tidak! Kamu bukan meninggalkan saya dengan benda ini! 388 00:17:21,480 --> 00:17:24,815 Mungkin matahari Texas yang manis telah membuat otakmu lembut. 389 00:17:24,817 --> 00:17:26,917 Rex adalah masalahmu; Bailey milikku. 390 00:17:26,919 --> 00:17:27,852 Seperti itulah keseluruhannya 391 00:17:27,854 --> 00:17:30,988 Little Sisters, Big Messes program bekerja. 392 00:17:30,990 --> 00:17:32,890 Saya telah pergi selama lebih dari setahun. 393 00:17:32,892 --> 00:17:34,624 Rex bukan lagi masalah saya. 394 00:17:34,626 --> 00:17:37,827 Ketika Anda sementara pergi, Anda mengambil ikan emas kecil Anda, 395 00:17:37,829 --> 00:17:40,698 tetapi Anda meninggalkan Anda tidak cukup ikan dengan saya. 396 00:17:40,700 --> 00:17:44,067 Sekarang saya punya ikan yang lebih besar untuk digoreng, jadi Rex milikmu lagi. 397 00:17:44,069 --> 00:17:45,702 (Rex) aku baik-baik saja. 398 00:17:45,704 --> 00:17:47,805 Saya hanya butuh beberapa elektrolit. 399 00:17:47,807 --> 00:17:49,507 - Tidak tidak tidak tidak... - Oh ya... 400 00:17:49,509 --> 00:17:50,341 Keluar dari mobilku! 401 00:17:50,343 --> 00:17:52,242 Anda tidak bawa dia ke sini sebelumnya. 402 00:17:52,244 --> 00:17:53,844 Kenapa kamu membawanya ke sini sekarang? 403 00:17:53,846 --> 00:17:55,679 Karena sebelum dia memiliki seorang pria, 404 00:17:55,681 --> 00:17:57,815 tapi karena dia menelan tas berisi uang itu, yah ... 405 00:17:57,817 --> 00:18:01,084 Apakah Red Bull atau Gatorade ini? 406 00:18:01,086 --> 00:18:03,853 Itu antibeku! Pergi dari sana! 407 00:18:03,855 --> 00:18:06,222 Ha ha! aku sudah bilang Anda akan menjadi ibu yang baik, 408 00:18:06,224 --> 00:18:08,225 dan bukan hanya karena dari pinggulmu. 409 00:18:08,227 --> 00:18:09,759 Hidupmu kosong. 410 00:18:09,761 --> 00:18:11,027 Saya memberikannya tujuan. 411 00:18:11,029 --> 00:18:11,828 Terima kasih kembali, jalang. 412 00:18:11,830 --> 00:18:13,831 - Tidak tidak tidak tidak. - Sama-sama! 413 00:18:13,833 --> 00:18:15,665 - Jangan lakukan ini padaku. - Aku pergi, jalang. 414 00:18:15,667 --> 00:18:16,801 Jangan lakukan ini padaku. 415 00:18:16,803 --> 00:18:18,835 - Tulis saya di kapal pesiar. - Stephen, ini tidak adil! 416 00:18:18,837 --> 00:18:21,738 Saya harap Anda jatuh cinta baling-baling, Anda jalang jahat. 417 00:18:21,740 --> 00:18:22,875 - Tidak! - Oh ya! 418 00:18:24,076 --> 00:18:26,075 Aku tidak akan pernah melepaskannya, Jack. 419 00:18:26,077 --> 00:18:27,580 Pergi memancing! 420 00:18:32,718 --> 00:18:33,787 Sial! 421 00:18:34,720 --> 00:18:36,021 Weee! 422 00:18:38,624 --> 00:18:40,724 Aku pikir kamu makhluk nokturnal. 423 00:18:40,726 --> 00:18:42,325 Pergilah, keluar dari sini! Keluar dari sini! 424 00:18:42,327 --> 00:18:44,763 Jauhkan wajah Bianca Anda menjauh dariku. 425 00:18:50,269 --> 00:18:51,802 Lihatlah, Mama. Saya cantik lagi. 426 00:18:51,804 --> 00:18:52,769 Ya. Sepertinya 427 00:18:52,771 --> 00:18:54,705 Anda menyelundupkan fender melintasi perbatasan. 428 00:18:54,707 --> 00:18:56,006 Jangan khawatir, Carly. 429 00:18:56,008 --> 00:18:57,708 Anda akan mendapatkan Anda payudara palsu yang nyata segera. 430 00:18:57,710 --> 00:18:58,909 Saya punya rencana. 431 00:18:58,911 --> 00:18:59,844 Rencana kerja, kan? 432 00:18:59,846 --> 00:19:01,844 Tidak terlalu berlebihan plot balas dendam yang rumit. 433 00:19:01,846 --> 00:19:04,248 Diserang oleh rakun itu, ngomong-ngomong. 434 00:19:04,250 --> 00:19:05,815 Apa tempat terburuk di Bumi? 435 00:19:05,817 --> 00:19:06,984 Texas pada bulan Juli? 436 00:19:06,986 --> 00:19:07,951 Lebih buruk dari Texas. 437 00:19:07,953 --> 00:19:09,620 Lebih besar dari Texas. 438 00:19:09,622 --> 00:19:10,990 Lebih keras dari Texas. 439 00:19:11,723 --> 00:19:12,756 Rusia? 440 00:19:12,758 --> 00:19:14,725 Di situlah vodka dilahirkan. 441 00:19:14,727 --> 00:19:16,626 Dan pemilu dicuri. 442 00:19:16,628 --> 00:19:18,228 Siapa peduli ketika kamu pemenangnya! 443 00:19:18,230 --> 00:19:21,198 ΓÇ £ Sebuah pembayaran semua biaya, tiket kelas satu ke Moskow.ΓÇ ¥ 444 00:19:21,200 --> 00:19:22,732 Baunya seperti scam. 445 00:19:22,734 --> 00:19:25,035 Jangan melihat pelacur hadiah di dalam mulut, 446 00:19:25,037 --> 00:19:28,338 karena dia mungkin punya gigi mendongkrak. [cekikikan] 447 00:19:28,340 --> 00:19:31,174 Maksud saya, bagaimana saya memenangkan kontes bahwa aku bahkan tidak masuk? 448 00:19:31,176 --> 00:19:32,843 Karena kamu tidak menang. 449 00:19:32,845 --> 00:19:35,679 Melihat... Bianca menang. 450 00:19:35,681 --> 00:19:38,114 ΓÇ £ Kami senang untuk menghormati Guru Tahun Ini, 451 00:19:38,116 --> 00:19:39,150 Bianca del Rio, 452 00:19:39,152 --> 00:19:42,119 di Alkimia tahunan dan Eksposisi pabrik 453 00:19:42,121 --> 00:19:46,155 dan mempersembahkannya hadiah uang tunai $ 100,000 454 00:19:46,157 --> 00:19:49,258 dibayar dalam uang nyata Amerika. ¥ 455 00:19:49,260 --> 00:19:51,061 Kelihatannya mantap. 456 00:19:51,063 --> 00:19:53,266 Saya kira ini berarti Bianca akan kembali. 457 00:19:56,102 --> 00:19:57,234 Kegentingan! 458 00:19:57,236 --> 00:19:58,802 Aku sedang menonton yang menunjukkan Anda suka, 459 00:19:58,804 --> 00:20:00,638 dan mereka membicarakannya bagaimana mereka melempar kaum gay 460 00:20:00,640 --> 00:20:02,405 dari bangunan di Arab Saudi. 461 00:20:02,407 --> 00:20:05,909 Dan saya pikir, ΓÇ £ Bagaimana saya mendapatkannya Bianca del Rio ke Riyadh? ΓÇ ¥ 462 00:20:05,911 --> 00:20:08,178 Anda tidak bisa melempar seseorang dari sebuah bangunan, Mama. 463 00:20:08,180 --> 00:20:11,081 Aku tahu. Maksud saya mereka hampir tidak membiarkan Anda mengemudi di sana. 464 00:20:11,083 --> 00:20:12,382 Jadi saya pikir, oke, 465 00:20:12,384 --> 00:20:14,284 apa yang terbaik berikutnya tempat terburuk yang pernah ada. 466 00:20:14,286 --> 00:20:15,251 Rusia! 467 00:20:15,253 --> 00:20:17,321 Yah, kenapa begitu Bianca del Rio pergi ke Rusia? 468 00:20:17,323 --> 00:20:20,690 Mudah. Saya mengiriminya surat bilang ' dia memenangkan penghargaan mengajar ini, 469 00:20:20,692 --> 00:20:22,860 hanya dia yang harus pergi ke Rusia untuk mendapatkannya. 470 00:20:22,862 --> 00:20:25,962 Ketahuilah dia, itu sebuah tawaran egonya tidak bisa menolak. 471 00:20:25,964 --> 00:20:27,296 Dan begitu mereka mendapatkannya lihat baik padanya, 472 00:20:27,298 --> 00:20:29,333 mereka akan tahu dia adalah umpan aneh drag-queen freak 473 00:20:29,335 --> 00:20:30,366 dan menguncinya. 474 00:20:30,368 --> 00:20:32,638 Benar, jadi kemasi tas-tas itu! 475 00:20:33,939 --> 00:20:34,841 Kami akan pergi ke Rusia! 476 00:20:35,273 --> 00:20:37,106 Saya tidak bisa terbang ke Rusia. 477 00:20:37,108 --> 00:20:38,441 Ini tengahnya tahun sekolah. 478 00:20:38,443 --> 00:20:39,776 [cegukan] 479 00:20:39,778 --> 00:20:41,045 Seberapa mabuk kamu? 480 00:20:41,047 --> 00:20:42,912 Saya sepenuhnya sadar. 481 00:20:42,914 --> 00:20:44,984 Ini adalah chip satu jam saya. 482 00:20:47,353 --> 00:20:48,352 Aku kenyang. 483 00:20:48,354 --> 00:20:49,420 Dan kamu tidak bisa pergi juga. 484 00:20:49,422 --> 00:20:51,689 Anda mengatakan bahwa Anda baru saja mendapatkan pekerjaan itu dari aplikasi Anda. 485 00:20:51,691 --> 00:20:54,290 Aku melakukannya! Tadi malam di taman. 486 00:20:54,292 --> 00:20:55,926 Saya tahu Anda berpikir Saya tidak bekerja keras, 487 00:20:55,928 --> 00:20:58,261 tapi saya akan bekerja dua pekerjaan sekaligus jika saya harus, 488 00:20:58,263 --> 00:21:00,698 atau jika salah satunya benar-benar panas. 489 00:21:00,700 --> 00:21:02,732 Ingat ketika aku memberitahumu itu ketika kamu berbicara 490 00:21:02,734 --> 00:21:04,267 itu membuat orang sedih? 491 00:21:04,269 --> 00:21:05,936 Apa yang harus Anda kalah? 492 00:21:05,938 --> 00:21:07,336 Hubungi nomor pada surat itu. 493 00:21:07,338 --> 00:21:10,039 Jika itu sah, perjalanan gratis ke Rusia - 494 00:21:10,041 --> 00:21:11,944 dan semua uang itu! 495 00:21:13,011 --> 00:21:16,479 Nah, expo-nya selama liburan musim semi, 496 00:21:16,481 --> 00:21:18,347 dan $ 100.000 banyak uang. 497 00:21:18,349 --> 00:21:21,852 Dan sebanyak yang saya benci untuk mengakuinya, Stephen benar. 498 00:21:21,854 --> 00:21:24,153 Sama sekali tidak ada membuatku tetap di sini di Texas. 499 00:21:24,155 --> 00:21:25,424 Kurang dari apa-apa. 500 00:21:26,459 --> 00:21:28,357 Oke, baiklah. 501 00:21:28,359 --> 00:21:30,427 Dasvidaniya, Texas! 502 00:21:30,429 --> 00:21:32,462 Bianca del Rio pergi ke Rusia! 503 00:21:32,464 --> 00:21:34,797 [keduanya tertawa, bersorak] 504 00:21:34,799 --> 00:21:37,034 Saya tidak sabar menunggu untuk melihat Bianca beraksi. 505 00:21:37,036 --> 00:21:39,001 Tidak tidak Tidak. Anda tidak ikut dengan saya. 506 00:21:39,003 --> 00:21:41,805 Saya yakin ada beberapa jangka panjang kennel saya dapat menempatkan Anda di 507 00:21:41,807 --> 00:21:43,006 Kamu berhutang padaku. 508 00:21:43,008 --> 00:21:46,142 Anda meninggalkan New York, dan saya bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal. 509 00:21:46,144 --> 00:21:49,179 Pelacur, kamu ada di ICU. 510 00:21:49,181 --> 00:21:51,981 Oh ya. Itu adalah pesta yang menyenangkan. 511 00:21:51,983 --> 00:21:56,987 Jika saya tidak bisa pergi ke Rusia, Saya kira saya akan tinggal di sini saja, 512 00:21:56,989 --> 00:21:58,758 tanpa perawatan. 513 00:21:59,023 --> 00:22:02,191 Hei, kamu tidak butuh kamu membersihkan deposit kembali, kan? 514 00:22:02,193 --> 00:22:05,062 Baik. Letakkan. Baik baik Baik. 515 00:22:05,064 --> 00:22:08,832 Bianca dan Rex akan ke Rusia. 516 00:22:08,834 --> 00:22:10,170 [bersorak] 517 00:22:11,804 --> 00:22:13,036 Hei, hei, hei, hei. 518 00:22:13,038 --> 00:22:15,372 Dan dengarkan. Kami akan menjadi teman. 519 00:22:15,374 --> 00:22:17,106 Jangan ganteng, ΓÇÿ menyebabkan jika Anda melakukannya, 520 00:22:17,108 --> 00:22:18,342 Aku akan melemparmu di tempat sampah, 521 00:22:18,344 --> 00:22:20,844 seperti dirimu lahir pada malam prom. 522 00:22:20,846 --> 00:22:24,948 Saya-saya-saya hanya perlu check in dengan CDC sebelum saya pergi. 523 00:22:24,950 --> 00:22:26,885 Mereka selalu ingin tahu di mana saya. 524 00:22:29,855 --> 00:22:33,055 Dan sekarang saya harus ambilkan Silkwood Shower. 525 00:22:33,057 --> 00:22:34,326 Itu kotor. 526 00:22:36,461 --> 00:22:38,528 Jadi bagaimana caranya mengirim Bianca ke Rusia 527 00:22:38,530 --> 00:22:40,898 keluarkan kami dari utang dan saya memakai bra yang lebih besar? 528 00:22:40,900 --> 00:22:42,298 Pertama, kita pergi ke Rusia. 529 00:22:42,300 --> 00:22:45,401 Kemudian, kami menyaksikan Menteri Propaganda Homoseksual 530 00:22:45,403 --> 00:22:47,504 menempatkan Bianca di penjara selamanya. 531 00:22:47,506 --> 00:22:51,141 Selanjutnya, kami memperbaiki payudara Anda kotoran murah di Moskow. 532 00:22:51,143 --> 00:22:53,242 Seluruh negeri seperti itu satu toko Dollar raksasa. 533 00:22:53,244 --> 00:22:55,144 Kemudian, dengan Bianca keluar dari gambar, 534 00:22:55,146 --> 00:22:57,180 Saya akan mendapatkan pekerjaan lama saya kembali di sekolah. 535 00:22:57,182 --> 00:22:59,850 Maksud saya, kalah, menang-menang-menang. 536 00:22:59,852 --> 00:23:02,018 Tunggu. Jika kita tidak bisa membeli kursi malas, 537 00:23:02,020 --> 00:23:03,921 bagaimana kita akan mampu untuk sampai ke Rusia? 538 00:23:03,923 --> 00:23:07,224 Yah, aku mungkin sudah punya diriku sendiri dinyatakan mati secara hukum 539 00:23:07,226 --> 00:23:08,825 dan dikumpulkan uang asuransi 540 00:23:08,827 --> 00:23:11,094 dengan berpura-pura saudara kembar imajiner saya. 541 00:23:11,096 --> 00:23:13,430 Tapi kita akan mengatasinya ketika kita kembali ... 542 00:23:13,432 --> 00:23:14,498 dari Rusia! 543 00:23:14,500 --> 00:23:15,902 Woo hoo! 544 00:23:17,169 --> 00:23:19,536 Apakah Anda memiliki lebih banyak lem wig? Saya keluar. 545 00:23:19,538 --> 00:23:21,470 aku sudah bilang tidak huff hal itu. 546 00:23:21,472 --> 00:23:24,240 Anda hampir tidak punya IQ dua digit seperti apa adanya. 547 00:23:24,242 --> 00:23:26,879 Saya menggunakannya untuk tujuan yang sah. 548 00:23:30,481 --> 00:23:33,115 Saya sudah mengunduh banyak aplikasi di ponsel saya - 549 00:23:33,117 --> 00:23:37,120 penerjemah, restoran lokal panduan, keduanya aplikasi hookup. 550 00:23:37,122 --> 00:23:40,123 Ternyata ada banyak beruang di Rusia 551 00:23:40,125 --> 00:23:41,394 itu adalah lesbian. 552 00:23:42,260 --> 00:23:44,096 [tertawa] 553 00:23:44,395 --> 00:23:46,563 Di mana menurut Anda Anda akan berpakaian seperti itu? 554 00:23:46,565 --> 00:23:47,631 Moskow! 555 00:23:47,633 --> 00:23:50,334 Bagaimana kabarmu? melewati keamanan bandara? 556 00:23:50,336 --> 00:23:53,237 Oke, saya akan berubah, tetapi saya tidak ingin ketinggalan penerbangan 9:00 kami. 557 00:23:53,239 --> 00:23:56,405 Ya, 9 ... jam 9 malam! Di malam hari! 558 00:23:56,407 --> 00:23:58,107 Di hari Sabtu! 559 00:23:58,109 --> 00:24:00,009 Ini hari Rabu, kau dungu. 560 00:24:00,011 --> 00:24:01,178 Sini. 561 00:24:01,180 --> 00:24:03,180 Sekarang dengarkan. Saya punya dua lagi hari di sekolah menengah 562 00:24:03,182 --> 00:24:04,381 sebelum kita keluar dari sini. 563 00:24:04,383 --> 00:24:06,952 Jangan menelan penuh tabung uang sen saat saya pergi. 564 00:24:10,655 --> 00:24:12,457 Itu hanya terjadi sekali. 565 00:24:14,559 --> 00:24:17,196 [tanduk kapal berhembus] 566 00:24:20,432 --> 00:24:23,600 Mama, mengapa Bianca bisa terbang kelas pertama ke Rusia 567 00:24:23,602 --> 00:24:26,335 dan kita terjebak sembunyi dalam wadah pengiriman ini? 568 00:24:26,337 --> 00:24:28,404 Saya harus yakin Bianca mengambil umpan. 569 00:24:28,406 --> 00:24:30,574 Juga, sekarang Saya secara hukum mati, 570 00:24:30,576 --> 00:24:32,478 Saya secara teknis tidak punya paspor lagi. 571 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 Kenapa tasmu digerakkan? 572 00:24:37,082 --> 00:24:39,382 Oh, saya bawa satu rakun bersama 573 00:24:39,384 --> 00:24:40,616 seandainya kita membutuhkannya. 574 00:24:40,618 --> 00:24:42,184 Atau jika kita lapar ... 575 00:24:42,186 --> 00:24:43,589 Ini akan menjadi perjalanan panjang. 576 00:24:44,522 --> 00:24:46,326 - Rempah Rempah Tua? - Tidak. 577 00:24:49,595 --> 00:24:50,559 Merayu! 578 00:24:50,561 --> 00:24:51,527 Ah! 579 00:24:51,529 --> 00:24:52,898 [rakun rakun] 580 00:24:56,434 --> 00:25:00,072 ΓÖ¬ 581 00:25:16,321 --> 00:25:18,421 Saya yakin itu filmnya ΓÇ £ PsychoΓÇ ¥ 582 00:25:18,423 --> 00:25:20,257 difilmkan di kamar mandi itu. 583 00:25:20,259 --> 00:25:21,490 Twinsies! 584 00:25:21,492 --> 00:25:23,192 Oh, terima kasih Tuhan. 585 00:25:23,194 --> 00:25:25,027 Satu-satunya hal yang akan terjadi membuat ruangan ini lebih buruk 586 00:25:25,029 --> 00:25:27,029 sangat menyenangkan berbagi tempat tidur denganmu. 587 00:25:27,031 --> 00:25:28,332 Anda harus sangat beruntung. 588 00:25:28,334 --> 00:25:30,600 Anda tahu tempat ini benar-benar, sangat kotor. 589 00:25:30,602 --> 00:25:33,003 Itu membuat Motel 6 terlihat mewah. 590 00:25:33,005 --> 00:25:35,538 Tidak heran Tolstoy sangat menyedihkan. 591 00:25:35,540 --> 00:25:36,739 Kanan? 592 00:25:36,741 --> 00:25:38,607 Ingat di Tolstoy Three ketika mereka 593 00:25:38,609 --> 00:25:40,710 semua berpegangan tangan di tungku? 594 00:25:40,712 --> 00:25:44,113 Saya tidak tahu kartun bisa menghancurkan kotoranku seperti itu. 595 00:25:44,115 --> 00:25:46,283 Anda harus berbicara lebih sedikit dan mungkin membaca lebih lanjut. 596 00:25:46,285 --> 00:25:50,187 Setidaknya kamar itu dilengkapi sebotol vodka gratis. 597 00:25:50,189 --> 00:25:52,255 Ya, baiklah, kita bisa gunakan itu sebagai desinfektan. 598 00:25:52,257 --> 00:25:54,560 Saya bisa melihat Alaska dari kamar saya! 599 00:25:56,161 --> 00:25:57,361 Saya tidak berpikir demikian. 600 00:25:57,363 --> 00:25:59,164 Hiiiii-eeeeee! 601 00:26:08,106 --> 00:26:10,407 Ya, untungnya, kami tidak akan harus berada di sini lama, 602 00:26:10,409 --> 00:26:12,074 hanya beberapa hari. 603 00:26:12,076 --> 00:26:14,247 Yah, kita harus berendam beberapa warna lokal. 604 00:26:17,148 --> 00:26:18,481 Ya Tuhan. 605 00:26:18,483 --> 00:26:22,419 Saya ingin pergi ke Expo dan biarkan mereka tahu aku di sini. 606 00:26:22,421 --> 00:26:25,055 ΓÇ £ House HuntersΓÇ ¥! Saya suka pertunjukan ini. 607 00:26:25,057 --> 00:26:26,789 [TV, dengan aksen Rusia] Saya suka rumah nomor satu. 608 00:26:26,791 --> 00:26:30,059 Dapur berkonsep terbuka memiliki aliran yang baik antara 609 00:26:30,061 --> 00:26:33,630 ruang tamu dan kamar tidur karena tidak ada dinding interior. 610 00:26:33,632 --> 00:26:37,299 Tapi kami harus menggambar air dari sumur belakang 611 00:26:37,301 --> 00:26:39,036 karena tidak ada pipa indoor. 612 00:26:39,038 --> 00:26:40,270 Juga tidak ada rumah nomor tiga. 613 00:26:40,272 --> 00:26:44,106 Dinding ruang keluarga yang runtuh biarkan banyak cahaya alami, 614 00:26:44,108 --> 00:26:47,544 yang kita butuhkan karena seseorang menanggalkan kabel tembaga. 615 00:26:47,546 --> 00:26:50,046 Gubuk putus asa itu bagus, 616 00:26:50,048 --> 00:26:53,350 tapi aku-aku-aku tidak suka dinding dengan begitu banyak kuku di dalamnya. 617 00:26:53,352 --> 00:26:54,750 Kami bukan royalti. 618 00:26:54,752 --> 00:26:57,586 Saya suka rumah nomor dua. Ini dalam kisaran harga kami. 619 00:26:57,588 --> 00:26:59,555 Tetapi di sisi kecil 620 00:26:59,557 --> 00:27:02,058 dan sedikit terlalu dekat ke Chernobyl. 621 00:27:02,060 --> 00:27:06,430 Ya, tapi dinding bagian dalam dan kamar mandi yang diperbarui menjual saya. 622 00:27:06,432 --> 00:27:08,000 Saya pikir rumah nomor dua. 623 00:27:08,267 --> 00:27:11,434 Kami, heteroseksual muda yang baik pasangan memilih dengan benar. 624 00:27:11,436 --> 00:27:13,636 Rumah kedua dengan d moderncor modernnya, 625 00:27:13,638 --> 00:27:15,705 peralatan yang berfungsi 626 00:27:15,707 --> 00:27:19,442 dan penggunaan berselera tinggi warna yang kaya, 627 00:27:19,444 --> 00:27:23,182 jelas pekerjaan seorang yang menyimpang homoseksual yang harus dihukum! 628 00:27:23,781 --> 00:27:25,248 "Pemburu Rumah" sudah menurun 629 00:27:25,250 --> 00:27:27,116 sejak mereka menyingkirkan Suzanne Whang. 630 00:27:27,118 --> 00:27:29,786 Itu bukan ΓÇ £ House Hunters .ΓÇ ¥ Itu ΓÇ £ Homo Hunters.ΓÇ ¥ 631 00:27:29,788 --> 00:27:32,221 Dan lihat! Itu Svetlana - 632 00:27:32,223 --> 00:27:33,489 jalang Rusia itu. 633 00:27:33,491 --> 00:27:36,093 Dia adalah Menteri Propaganda Homoseksual. 634 00:27:36,095 --> 00:27:38,260 Dia yang itu menempatkan semua gay di penjara. 635 00:27:38,262 --> 00:27:39,863 Untuk membuatnya memakai jaket itu? 636 00:27:39,865 --> 00:27:42,164 Tidak, brengsek, karena gay! 637 00:27:42,166 --> 00:27:44,133 Rusia memiliki undang-undang yang sangat ketat, 638 00:27:44,135 --> 00:27:48,138 itulah mengapa itu sangat penting bagi Anda untuk tidak mencolok. 639 00:27:48,140 --> 00:27:49,439 Apakah kamu tahu apa arti kata itu? 640 00:27:49,441 --> 00:27:51,540 Tidak mencolok adalah nama tengah saya. 641 00:27:51,542 --> 00:27:53,211 Saya memiliki orang tua yang berarti. 642 00:27:56,181 --> 00:27:57,549 Hei, perempuan! 643 00:27:57,849 --> 00:28:00,150 Begitu banyak karena tidak menarik perhatian! 644 00:28:00,152 --> 00:28:02,751 Apa? Saya tidak ingin orang untuk mengetahui kita berada di pameran sains. 645 00:28:02,753 --> 00:28:04,854 Yang harus kita lakukan adalah mencari koordinator 646 00:28:04,856 --> 00:28:07,257 dan biarkan mereka tahu itu Bianca akan ada di sini besok 647 00:28:07,259 --> 00:28:10,392 untuk mengumpulkan cek, lalu kita keluar dari sini. 648 00:28:10,394 --> 00:28:13,563 Siri. Bagaimana anda mengatakan ΓÇ £ hot nerdΓÇ ¥ dalam bahasa Rusia? 649 00:28:13,565 --> 00:28:16,298 (telepon) saya bukan Siri, kamu babi kapitalis. 650 00:28:16,300 --> 00:28:17,834 - Lihat. - Lihat saja sekeliling. 651 00:28:17,836 --> 00:28:19,503 Anda tidak perlu aplikasi untuk itu. 652 00:28:19,505 --> 00:28:22,175 Ugh! Kebosanan saya adalah nol kaki. 653 00:28:28,346 --> 00:28:30,650 [obrolan tidak jelas] 654 00:28:36,387 --> 00:28:39,221 [Aksen Rusia] Untuk bola lampu, kami memotong kentang menjadi dua. 655 00:28:39,223 --> 00:28:41,324 Temukan dua koin jika Anda bisa menghindarkannya, 656 00:28:41,326 --> 00:28:43,160 dua paku dari rumah sebelah, 657 00:28:43,162 --> 00:28:44,928 dan sedikit dari kawat tembaga. 658 00:28:44,930 --> 00:28:47,396 Sekarang, kawat tembaga itu mudah untuk mengambil dari tetangga, 659 00:28:47,398 --> 00:28:49,865 karena begitu Anda mengambil keduanya paku rumah jatuh. 660 00:28:49,867 --> 00:28:50,866 Dia lucu. 661 00:28:50,868 --> 00:28:52,936 Ketika kita kembali ke hotel, ingatkan aku untuk pergi 662 00:28:52,938 --> 00:28:55,604 ke ruang bawah tanah dan temukan standar Anda. 663 00:28:55,606 --> 00:28:57,474 Standar? Datang dari kamu? 664 00:28:57,476 --> 00:28:59,508 Kaulah yang ditemukan registri pelaku seks 665 00:28:59,510 --> 00:29:01,411 dan berpikir itu sebuah situs kencan. 666 00:29:01,413 --> 00:29:03,580 Tambahkan semua bahan ini bersama dengan kentang 667 00:29:03,582 --> 00:29:05,485 dan kami membuat listrik. 668 00:29:06,250 --> 00:29:07,452 Ada pertanyaan? 669 00:29:07,885 --> 00:29:09,219 Da 670 00:29:09,221 --> 00:29:10,853 Kapan kita makan kentang? 671 00:29:10,855 --> 00:29:12,189 Oh 672 00:29:12,191 --> 00:29:15,324 Berapa banyak yang dibagikan dalam satu setengah kentang? 673 00:29:15,326 --> 00:29:16,793 Seluruh keluarga? 674 00:29:16,795 --> 00:29:20,396 Kentang untuk menghasilkan listrik. Bukan untuk makan. 675 00:29:20,398 --> 00:29:21,600 [semua mendesah] 676 00:29:26,837 --> 00:29:29,372 Hai. Saya-saya Richard Martinez, 677 00:29:29,374 --> 00:29:32,241 dan saya seorang guru sains dari Amerika dan ... 678 00:29:32,243 --> 00:29:33,977 ... dan ini temanku Rex, 679 00:29:33,979 --> 00:29:36,680 dan kami datang ke sini untuk, eh, pameran sains. 680 00:29:36,682 --> 00:29:38,815 Hai. Mitya. 681 00:29:38,817 --> 00:29:40,283 Singkat untuk Dmitriy. 682 00:29:40,285 --> 00:29:42,686 Mitya, senang bertemu denganmu '. 683 00:29:42,688 --> 00:29:43,890 [terkekeh] 684 00:29:45,656 --> 00:29:46,890 Oh lihat! 685 00:29:46,892 --> 00:29:48,894 Ada yang lain. 686 00:29:55,366 --> 00:29:56,799 Kita bisa segera makan siang, Mama. 687 00:29:56,801 --> 00:29:58,267 Rakun itu tidak terlalu mengenyangkan. 688 00:29:58,269 --> 00:30:00,237 Ya, ya. Saya baru saja menemukan Bianca 689 00:30:00,239 --> 00:30:02,572 dan kemudian dapatkan polisi buru-buru di sini dan menangkapnya. 690 00:30:02,574 --> 00:30:04,911 Itu akan menjadi mulia! 691 00:30:06,510 --> 00:30:09,511 Mengapa pelacur Rusia kencing di kasur? 692 00:30:09,513 --> 00:30:11,783 ΓÇÿ Karena dia berpikir itu kamu, Deborah! 693 00:30:12,951 --> 00:30:14,653 [terengah-engah] Berita palsu! 694 00:30:18,522 --> 00:30:19,756 [teriakan] 695 00:30:19,758 --> 00:30:22,025 Hasta la trotoar, jalang! 696 00:30:22,027 --> 00:30:24,393 Debbieeee !!!! 697 00:30:24,395 --> 00:30:25,964 [tertawa sinting] 698 00:30:31,036 --> 00:30:32,835 Dia berpakaian seperti Richard ?! 699 00:30:32,837 --> 00:30:34,770 Bagaimana saya akan menyuruh polisi menangkapnya 700 00:30:34,772 --> 00:30:36,538 jika dia hanya seorang burger gay run-of-the-mill 701 00:30:36,540 --> 00:30:38,874 tanpa saus api dan keju ekstra? 702 00:30:38,876 --> 00:30:41,577 Mmm, keju ... Kau membuatku lapar. 703 00:30:41,579 --> 00:30:43,046 Ayolah. Mari kembali ke hotel. 704 00:30:43,048 --> 00:30:44,249 Saya tahu caranya singkirkan dia di sana. 705 00:30:45,683 --> 00:30:48,584 Amerika adalah jalan panjang yang akan datang hanya untuk Pameran Alchemy kecil. 706 00:30:48,586 --> 00:30:49,553 Yah, aku ... 707 00:30:49,555 --> 00:30:52,455 Maksudku, seorang teman saya mendapatkan hadiah. 708 00:30:52,457 --> 00:30:55,691 Jadi saya hanya datang ke sini malam ini untuk, uh, bertemu dengan penyelenggara. 709 00:30:55,693 --> 00:30:58,862 Ah, Sacha sudah pergi, tetapi akan kembali besok. 710 00:30:58,864 --> 00:31:01,398 Akankah, um, kamu di sini besok? 711 00:31:01,400 --> 00:31:02,399 Iya nih. 712 00:31:02,401 --> 00:31:03,767 Saya melihat Anda? 713 00:31:03,769 --> 00:31:04,801 Yakin. 714 00:31:04,803 --> 00:31:05,972 - Baik. - Baik. 715 00:31:07,638 --> 00:31:08,305 Sampai jumpa. 716 00:31:08,307 --> 00:31:09,338 - Da. - Mm-hmm. 717 00:31:09,340 --> 00:31:10,606 - Ya. - Sampai ketemu. 718 00:31:10,608 --> 00:31:11,509 Sampai jumpa. 719 00:31:18,517 --> 00:31:19,818 Ahhh! 720 00:31:23,989 --> 00:31:25,455 Sampai jumpa... 721 00:31:25,457 --> 00:31:26,692 Tolong jangan mati. 722 00:31:26,958 --> 00:31:29,892 Semua yang saya katakan adalah simpan di celana Anda. 723 00:31:29,894 --> 00:31:32,094 Rusia sudah berbahaya cukup untuk kami berdua 724 00:31:32,096 --> 00:31:34,530 tanpa Anda buat sebuah tontonan diri sendiri. 725 00:31:34,532 --> 00:31:35,699 Oh, jangan datang untuk saya. 726 00:31:35,701 --> 00:31:37,600 Saya melihat Anda di sana dengan ratu kutu buku. 727 00:31:37,602 --> 00:31:39,401 Ya Tuhan, temuimu imut sangat menyedihkan, 728 00:31:39,403 --> 00:31:41,904 jika saya masih memiliki refleks muntah Saya akan muntah. 729 00:31:41,906 --> 00:31:44,540 Mitya adalah satu-satunya yang menarik orang di tempat itu. 730 00:31:44,542 --> 00:31:46,042 Dan sungguh, itu yang mereka sebut 731 00:31:46,044 --> 00:31:47,544 pekan raya ilmu pengetahuan di sini di Rusia? 732 00:31:47,546 --> 00:31:49,645 Cukup tipis untuk sebuah negara bahwa pemilu diretas. 733 00:31:49,647 --> 00:31:51,014 Persis! Yang tidak menjelaskan 734 00:31:51,016 --> 00:31:52,782 bagaimana mereka mampu tiket pesawat itu 735 00:31:52,784 --> 00:31:54,950 dan hadiah $ 100,000. 736 00:31:54,952 --> 00:31:56,986 Anda selalu memikirkan semuanya. 737 00:31:56,988 --> 00:31:58,020 Kamu tahu apa... 738 00:31:58,022 --> 00:31:59,788 Kamu selalu kurang memikirkan segalanya. 739 00:31:59,790 --> 00:32:01,824 Kamu melihat? Anda lihat apa yang Anda lakukan di sana? 740 00:32:01,826 --> 00:32:04,661 Anda dan Stephen selalu berkata bahwa kita adalah teman, 741 00:32:04,663 --> 00:32:08,064 tetapi Anda berbicara tentang saya seperti saya keponakanmu dengan Alzheimer. 742 00:32:08,066 --> 00:32:11,133 Yang saya katakan adalah itu kamu harus lebih percaya padaku. 743 00:32:11,135 --> 00:32:12,669 Kenapa kamu tidak santai saja 744 00:32:12,671 --> 00:32:15,537 dan nikmati semua yang Rusia yang ditawarkan? 745 00:32:15,539 --> 00:32:18,574 Ya ya ya. Bersantai. Nikmati... 746 00:32:18,576 --> 00:32:19,778 [terengah-engah] Oh !!! 747 00:32:22,446 --> 00:32:23,546 [Aksen Rusia] Apakah ini ruanganmu? 748 00:32:23,548 --> 00:32:24,849 Uh, kamu-ya. 749 00:32:25,584 --> 00:32:28,054 Apa yang tampaknya masalahnya, petugas? 750 00:32:29,453 --> 00:32:30,519 Koper siapa ini? 751 00:32:30,521 --> 00:32:32,455 - Oh ... - Bianca. 752 00:32:32,457 --> 00:32:35,892 Apakah Bianca menyala ratu drag atau merosotkan homoseksual? 753 00:32:35,894 --> 00:32:37,126 Iya nih. 754 00:32:37,128 --> 00:32:40,863 Sebenarnya, Bianca akan mengambil, uh, pakaian ini dan ... wig 755 00:32:40,865 --> 00:32:44,500 kepada ibunya untuk menghiburnya karena, uh, dia benar-benar sakit. 756 00:32:44,502 --> 00:32:45,535 Kanker. 757 00:32:45,537 --> 00:32:47,036 [pura-pura batuk] 758 00:32:47,038 --> 00:32:48,039 Hmm! 759 00:32:48,940 --> 00:32:49,972 Hei! Hei, hei, hei. 760 00:32:49,974 --> 00:32:52,409 I-I-I ju-punya, hanya ... 761 00:32:52,411 --> 00:32:54,980 Oh bagus. Besar. [pintu mobil dibanting] 762 00:32:58,517 --> 00:33:01,049 Sejauh ini, rencanamu santai dan menunggu untuk melihat 763 00:33:01,051 --> 00:33:03,819 apa yang Rusia sediakan bagi kita benar-benar bekerja dengan baik. 764 00:33:03,821 --> 00:33:05,721 Bukan? Sekarang apa yang akan kita lakukan? 765 00:33:05,723 --> 00:33:08,490 Sekarang sudah ada polisi menyita semua hambatan kami! 766 00:33:08,492 --> 00:33:09,793 Aku memeriksa tasmu. 767 00:33:09,795 --> 00:33:11,827 Sebagian besar berasal dari mall outlet juga. 768 00:33:11,829 --> 00:33:13,162 Ada 50 sen di dompet saya. 769 00:33:13,164 --> 00:33:14,963 Kami akan mengganti sisanya ketika kita pulang ke rumah. 770 00:33:14,965 --> 00:33:17,866 Mereka mengharapkan Bianca del Rio besok di expo. 771 00:33:17,868 --> 00:33:21,004 Tapi bagaimana Bianca akan pergi ke sana dan kumpulkan cek $ 100.000 772 00:33:21,006 --> 00:33:23,773 ketika keberadaan Bianca dibawa masuk tas ?! 773 00:33:23,775 --> 00:33:26,742 Anda dapat menggunakan pakaian saya. Anda dapat memiliki wig saya. 774 00:33:26,744 --> 00:33:30,447 Kami akan membiarkan gaun ini keluar di belakang ... Banyak. 775 00:33:30,449 --> 00:33:32,015 Dan tidak ada yang akan tahu lebih baik. 776 00:33:32,017 --> 00:33:34,017 Yah, itu tidak akan berhasil karena mereka mungkin sudah melakukannya 777 00:33:34,019 --> 00:33:35,884 melihat foto-foto saya di internet. 778 00:33:35,886 --> 00:33:38,654 Internet?! Mereka nyaris tidak memiliki listrik. 779 00:33:38,656 --> 00:33:41,090 Anda telah melihat pacar Anda dan kentangnya. 780 00:33:41,092 --> 00:33:42,491 Itu menyedihkan. 781 00:33:42,493 --> 00:33:44,727 Bianca berambut coklat, dan baju Anda itu 782 00:33:44,729 --> 00:33:46,462 adalah berjalan strip uji bakteri! 783 00:33:46,464 --> 00:33:48,096 Apa yang perlu kita lakukan adalah menemukan seseorang 784 00:33:48,098 --> 00:33:49,966 di negara ini yang menyeret. 785 00:33:49,968 --> 00:33:51,801 Kita bisa membuat Bianca baru. 786 00:33:51,803 --> 00:33:54,671 Saya bisa masuk, mengambil cek, dan keluar dari sini! 787 00:33:54,673 --> 00:33:56,738 Karena semakin lama kita tinggal di sini, kesempatan lebih besar yang kita miliki 788 00:33:56,740 --> 00:34:00,176 seseorang memberi kita satu arah tiket ke lubang neraka Siberia! 789 00:34:00,178 --> 00:34:01,643 Kamu sangat dramatis. 790 00:34:01,645 --> 00:34:04,080 Baik. Saya akan menanyakan beberapa orang di aplikasi ini 791 00:34:04,082 --> 00:34:06,048 jika ada bar gay di sekitar sini. 792 00:34:06,050 --> 00:34:08,017 Aku yakin ada acara drag yang tragis. 793 00:34:08,019 --> 00:34:09,017 Selalu ada. 794 00:34:09,019 --> 00:34:11,521 Kami akan mencuri beberapa penampilan, kumpulkan cek itu, 795 00:34:11,523 --> 00:34:13,526 dan kembali ke Texas. [pura-pura tersedak] 796 00:34:14,092 --> 00:34:15,025 Apa yang Anda tahu! 797 00:34:15,027 --> 00:34:17,726 Saya kira saya punya beberapa refleks muntah kiri. 798 00:34:17,728 --> 00:34:20,597 Saya penuh kejutan. [cekikikan] 799 00:34:20,599 --> 00:34:22,568 [scoffs] Kotor. 800 00:34:26,538 --> 00:34:28,838 Mama, kamu tidak akan pernah menebak apa yang saya dapatkan. 801 00:34:28,840 --> 00:34:31,840 Berhenti tergores atau itu tidak akan sembuh benar. 802 00:34:31,842 --> 00:34:34,744 Ini tidak akan sembuh benar sampai dokter itu memperbaikiku. 803 00:34:34,746 --> 00:34:37,613 Kami sudah berada di Moskow selama dua jam dan Bianca belum dipenjara. 804 00:34:37,615 --> 00:34:39,516 Negara macam apa ini? 805 00:34:39,518 --> 00:34:40,849 Kami memanggil polisi dan dilaporkan 806 00:34:40,851 --> 00:34:43,151 ruangan penuh nyala api tarik ratu dan homoseksual. 807 00:34:43,153 --> 00:34:44,920 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 808 00:34:44,922 --> 00:34:47,990 Bisakah kami mendapatkan beberapa makan siang dan menemukan dokter itu? 809 00:34:47,992 --> 00:34:49,226 Kami akan mendapatkan makanan di jalan. 810 00:34:49,228 --> 00:34:52,528 Burger aneh itu ditemukan bar gay yang mereka tuju. 811 00:34:52,530 --> 00:34:53,829 Ini bisa menjadi terobosan besar kami. 812 00:34:53,831 --> 00:34:55,898 Mm ... Burger. 813 00:34:55,900 --> 00:34:57,099 Tapi pertama-tama... 814 00:34:57,101 --> 00:34:59,170 kita membutuhkan penyamaran. 815 00:35:03,708 --> 00:35:04,874 Di mana kita? 816 00:35:04,876 --> 00:35:06,543 Aku tidak tahu. Kami di Rusia. 817 00:35:06,545 --> 00:35:08,677 Baunya seperti putus asa. 818 00:35:08,679 --> 00:35:10,114 Kita harus dekat. 819 00:35:13,684 --> 00:35:14,786 [mengetuk pintu] 820 00:35:16,922 --> 00:35:17,923 Da? 821 00:35:20,157 --> 00:35:21,659 Glasnost! 822 00:35:23,862 --> 00:35:30,869 ΓΓ¬ Sebarkan sayap saya dan terbang ... Γ ¬ 823 00:35:33,137 --> 00:35:34,670 ΓÖ¬ Akan mengatakan pada siapa pun ΓÖ¬ 824 00:35:34,672 --> 00:35:36,606 ΓÖ¬ Akan mengatakan pada siapa pun ΓÖ¬ 825 00:35:36,608 --> 00:35:38,307 ΓÖ¬ Akan mengatakan pada siapa pun ΓÖ¬ 826 00:35:38,309 --> 00:35:40,742 Γ ¬ Dia adalah seorang yang menyamar ΓÖ¬ 827 00:35:40,744 --> 00:35:41,844 ΓÖ¬ Akan mengatakan pada siapa pun ΓÖ¬ 828 00:35:41,846 --> 00:35:43,211 [Aksen Rusia] Selamat datang di Club Katya. 829 00:35:43,213 --> 00:35:45,981 Saya nyonya rumah Anda, Katya. 830 00:35:45,983 --> 00:35:46,950 Halo, Katya. 831 00:35:46,952 --> 00:35:49,751 Ini teman saya Rex, dan nama saya Richard. 832 00:35:49,753 --> 00:35:51,653 Ah iya. Senang bertemu denganmu! 833 00:35:51,655 --> 00:35:52,387 Oh 834 00:35:52,389 --> 00:35:53,789 Mwah. [tertawa gugup] 835 00:35:53,791 --> 00:35:54,958 Hmm 836 00:35:54,960 --> 00:35:56,892 Uh, aku ingin tahu, Katya, jika kamu bisa membantu kami. 837 00:35:56,894 --> 00:35:58,927 Saya mencari beberapa hambatan. 838 00:35:58,929 --> 00:35:59,829 Oh, sempurna. 839 00:35:59,831 --> 00:36:01,097 Ini Taman Gorky. 840 00:36:01,099 --> 00:36:03,231 Dia adalah salah satu dari kami hambatan terbaik. 841 00:36:03,233 --> 00:36:06,702 Besar, bakat luar biasa! Dan itu bukan lelucon gendut. 842 00:36:06,704 --> 00:36:10,873 ΓÖ¬ Dia gadis yang tidak dikenal ... ΓÖ¬ 843 00:36:10,875 --> 00:36:14,142 Γ ¬ Gadis, gadis ... Γ ¬ 844 00:36:14,144 --> 00:36:18,146 ΓÖ¬ Dan dia akan selamatkan dunia ΓÖ¬ 845 00:36:18,148 --> 00:36:21,851 ΓÖ¬ Dunia ... ΓÖ¬ 846 00:36:21,853 --> 00:36:23,789 ΓÖ¬ Dia adalah gadis yang menyamar ΓÖ¬ 847 00:36:24,188 --> 00:36:26,088 Saya sebenarnya mencari untuk beberapa drag, as- 848 00:36:26,090 --> 00:36:28,090 seperti dalam pakaian, untuk diriku. 849 00:36:28,092 --> 00:36:29,057 Hah? 850 00:36:29,059 --> 00:36:31,226 Ini cerita yang sangat panjang. 851 00:36:31,228 --> 00:36:33,329 Nah, ceritanya panjang dibuat tertahankan oleh vodka. 852 00:36:33,331 --> 00:36:34,333 Lewat sini. 853 00:36:38,036 --> 00:36:42,005 Dokter bedah plastik macam apa punya kantor di gang? 854 00:36:42,007 --> 00:36:44,007 Ini tidak nyaman seperti yang kupikirkan. 855 00:36:44,009 --> 00:36:46,242 Fokuskan. Bianca del Rio ada di sana. 856 00:36:46,244 --> 00:36:47,409 Aku ingin kamu masuk ke sana 857 00:36:47,411 --> 00:36:49,679 dan kembali keluar dengan laporan lengkap. 858 00:36:49,681 --> 00:36:52,851 Jika kita beruntung, polisi akan melakukannya mengumpulkan keranjang buah utuh. 859 00:36:55,320 --> 00:36:58,354 Ketika saya memiliki seorang siswa, mereka mendapatkan kelas dan sass. 860 00:36:58,356 --> 00:37:02,258 Ketika Deborah memiliki seorang siswa, mereka mendapatkan keledai tua yang keriput. 861 00:37:02,260 --> 00:37:03,693 [tertawa] 862 00:37:03,695 --> 00:37:04,863 Kelas dibubarkan! 863 00:37:06,764 --> 00:37:09,067 [teriakan] Deb! 864 00:37:11,101 --> 00:37:12,200 Pergi sekarang! Pergi! 865 00:37:12,202 --> 00:37:13,369 Tapi, Mama ... 866 00:37:13,371 --> 00:37:15,237 Oh, dan hati-hati untuk lubang mata itu. 867 00:37:15,239 --> 00:37:17,373 Mereka bilang mereka tidak tertarik dalam urusan wanitamu. 868 00:37:17,375 --> 00:37:19,909 Dengan penyimpang asing ini, kau tak pernah tahu. 869 00:37:19,911 --> 00:37:20,913 Pergi. 870 00:37:21,813 --> 00:37:22,845 Kamu dapat ini. 871 00:37:22,847 --> 00:37:23,849 [pintu berderit] 872 00:37:26,150 --> 00:37:27,685 [hirupan] 873 00:37:29,721 --> 00:37:31,056 [scoffs] 874 00:37:34,759 --> 00:37:36,695 ΓÖ¬ 875 00:37:41,900 --> 00:37:42,999 Jadi biarkan saya mengerti ... 876 00:37:43,001 --> 00:37:46,034 Anda ditemukan menjadi guru gay dan kemudian dipecat. 877 00:37:46,036 --> 00:37:47,135 Uh, ya. 878 00:37:47,137 --> 00:37:48,737 Oke, dan kemudian dikirim ke penjara? 879 00:37:48,739 --> 00:37:49,938 Tidak tidak Tidak. 880 00:37:49,940 --> 00:37:52,307 Saya benar-benar kembali ke sekolah di drag sebagai Bianca del Rio. 881 00:37:52,309 --> 00:37:54,142 Oh Jadi kamu ditemukan di tarik 882 00:37:54,144 --> 00:37:55,311 dan kemudian dikirim ke penjara? 883 00:37:55,313 --> 00:37:56,878 Tidak tidak. Saya masih mengajar di sana. 884 00:37:56,880 --> 00:37:59,115 Orang yang memecatku adalah orang yang dipenjara. 885 00:37:59,117 --> 00:38:01,217 Texas ini, itu harus menjadi tempat magis. 886 00:38:01,219 --> 00:38:02,452 Seperti apa musim dingin? 887 00:38:02,454 --> 00:38:04,019 Pahit dan menghantui? 888 00:38:04,021 --> 00:38:06,988 Uh, tidak, tidak menghantui. Cukup rata-rata. 889 00:38:06,990 --> 00:38:11,429 Oh! Mari kita minum ke Texas, kerajaan magis surga. 890 00:38:15,400 --> 00:38:17,766 Anda tahu, saya tidak pernah memikirkannya seperti itu, 891 00:38:17,768 --> 00:38:19,135 tapi Texas bahkan tidak terdengar seburuk itu 892 00:38:19,137 --> 00:38:20,836 dibandingkan dengan Rusia. 893 00:38:20,838 --> 00:38:22,104 Ugh 894 00:38:22,106 --> 00:38:23,340 Ketika saya memikirkan saat-saat sedih di sini di Rusia, aku berkata pada diriku sendiri, 895 00:38:23,342 --> 00:38:26,242 ΓÇ £ Katya. Setidaknya kamu tidak tinggal di Arab Saudi. ΓÇ ¥ 896 00:38:26,244 --> 00:38:27,844 Mereka punya pembunuhan, tentu saja, 897 00:38:27,846 --> 00:38:29,211 tapi pikirkan tarikan gurun. 898 00:38:29,213 --> 00:38:30,479 Pasang kembali selip Anda? 899 00:38:30,481 --> 00:38:31,947 Itu menjijikkan. 900 00:38:31,949 --> 00:38:33,349 Nah, lihat sisi baiknya. 901 00:38:33,351 --> 00:38:35,016 Anda mungkin bisa membuat mutiara. 902 00:38:35,018 --> 00:38:36,385 Saya bisa punya kalung mutiara? 903 00:38:36,387 --> 00:38:37,820 [terkekeh] 904 00:38:37,822 --> 00:38:40,155 Kamu tahu, aku-aku Saya hanya penasaran. 905 00:38:40,157 --> 00:38:41,891 Itu seperti, kenapa semua poster ini 906 00:38:41,893 --> 00:38:43,825 dari jalang Svetlana ini? 907 00:38:43,827 --> 00:38:45,927 Uck! Ratu di sini terobsesi dengannya. 908 00:38:45,929 --> 00:38:48,197 Tapi bukan dia yang itu siapa yang membenci semua kaum gay? 909 00:38:48,199 --> 00:38:49,499 Ya, tetapi tidak selalu demikian. 910 00:38:49,501 --> 00:38:52,802 Dia pada satu waktu di Moskow terbesar, bagaimana Anda mengatakan suka, um, 911 00:38:52,804 --> 00:38:54,103 tongkat penyihir. 912 00:38:54,105 --> 00:38:55,371 - Fag hag? - Da! 913 00:38:55,373 --> 00:38:56,805 Itu adalah kisah klasik. 914 00:38:56,807 --> 00:38:57,940 Wanita suka kaum gay. 915 00:38:57,942 --> 00:38:59,008 Gay wanita cinta. 916 00:38:59,010 --> 00:39:00,309 Wanita mengubah rambutnya menjadi merah. 917 00:39:00,311 --> 00:39:01,911 Gays berbicara omong kosong saat makan siang. 918 00:39:01,913 --> 00:39:04,246 Perempuan menjadi Menteri Propaganda Homoseksual, 919 00:39:04,248 --> 00:39:07,182 mengirim semua teman gaynya ke kamp kerja Siberia. 920 00:39:07,184 --> 00:39:09,217 Merayu! Itu pasti sudah makan siang. 921 00:39:09,219 --> 00:39:10,920 Tidak, ini brunch yang buruk. 922 00:39:10,922 --> 00:39:12,521 Satu telur dan sepotong roti panggang untuk pesta dua belas. 923 00:39:12,523 --> 00:39:14,792 Tidak ada yang lebih buruk daripada ratu lapar. 924 00:39:15,860 --> 00:39:17,126 Taman Gorky adalah salah satunya. 925 00:39:17,128 --> 00:39:18,961 Dia satu-satunya yang selamat. 926 00:39:18,963 --> 00:39:20,896 Apa yang terjadi pada orang lain? 927 00:39:20,898 --> 00:39:21,963 Dia memakannya. 928 00:39:21,965 --> 00:39:22,965 Lihatlah jalang sialan itu. 929 00:39:22,967 --> 00:39:25,034 Bagaimana lagi? bertahan musim dingin di Siberia? 930 00:39:25,036 --> 00:39:27,804 Bagaimanapun, aku minta maaf Saya menjadi emosional. 931 00:39:27,806 --> 00:39:29,204 [menghela nafas] Biarkan saya bertanya kepada Anda. 932 00:39:29,206 --> 00:39:31,941 Siapa pria aneh ini Anda bergaul dengan? 933 00:39:31,943 --> 00:39:33,208 Dia adalah pacar? 934 00:39:33,210 --> 00:39:34,242 Pacar? 935 00:39:34,244 --> 00:39:35,378 Oh, dengan Rex? 936 00:39:35,380 --> 00:39:37,146 Ya Tuhan, itu bukan pacarku. 937 00:39:37,148 --> 00:39:38,347 Dia ada di sekitar sini. 938 00:39:38,349 --> 00:39:40,048 Dia bersiul pada seorang pria sebelumnya. 939 00:39:40,050 --> 00:39:41,818 Oh, itu dia benar ada di kamar mandi. 940 00:39:41,820 --> 00:39:44,519 Saya tidak menghisap kontol, tapi aku akan memasukkannya ke mulutku 941 00:39:44,521 --> 00:39:46,555 sampai bengkaknya turun. 942 00:39:46,557 --> 00:39:48,326 [cekikikan, lalu mendesah] 943 00:39:48,927 --> 00:39:50,258 Saya menangkapmu. 944 00:39:50,260 --> 00:39:52,063 Oh iya, ayah! 945 00:39:52,597 --> 00:39:53,896 Oh! ... 946 00:39:53,898 --> 00:39:56,132 Oh tunggu. Kamu serius. 947 00:39:56,134 --> 00:39:57,400 Anda juga, tranny. 948 00:39:57,402 --> 00:39:59,501 [jeritan] Jauhkan tanganmu dariku. 949 00:39:59,503 --> 00:40:01,539 Oh tidak! Polisi rahasia! 950 00:40:02,172 --> 00:40:03,338 Saya bukan salah satu dari mereka! 951 00:40:03,340 --> 00:40:04,342 Pegang pikiran itu. 952 00:40:06,244 --> 00:40:07,242 [sirene membahana] 953 00:40:07,244 --> 00:40:09,211 Oh tidak! Gerobak padi! 954 00:40:09,213 --> 00:40:10,815 [teriakan] 955 00:40:11,048 --> 00:40:12,148 [obrolan tak terdengar] 956 00:40:12,150 --> 00:40:13,050 Nyet! 957 00:40:16,119 --> 00:40:17,286 [bel sepeda berdering] Weeee! 958 00:40:17,288 --> 00:40:19,224 Tunggu! Tunggu! 959 00:40:20,358 --> 00:40:21,527 Kamu! 960 00:40:22,092 --> 00:40:23,161 [terengah-engah] 961 00:40:31,168 --> 00:40:32,837 [Kerumunan berteriak, berteriak] 962 00:40:42,547 --> 00:40:44,280 Seluruh perjalanan ini - 963 00:40:44,282 --> 00:40:46,382 Saya seharusnya telah mengetahui Anda berada di belakangnya! 964 00:40:46,384 --> 00:40:48,119 Makan sampah, celana banci! 965 00:40:49,019 --> 00:40:50,389 Ah, sial! 966 00:40:58,161 --> 00:40:59,263 Ahhh! Hei! 967 00:41:02,233 --> 00:41:03,335 [cackles] 968 00:41:04,469 --> 00:41:06,038 [keduanya berteriak] 969 00:41:18,983 --> 00:41:20,318 Dasar bajingan! 970 00:41:28,159 --> 00:41:29,327 Mama! 971 00:41:30,094 --> 00:41:31,163 [tertawa dengan penuh kemenangan] 972 00:41:32,030 --> 00:41:33,131 Mama! 973 00:41:50,481 --> 00:41:52,280 [terengah-engah] Jadi, apa yang Anda lakukan 974 00:41:52,282 --> 00:41:54,282 untuk keluar dari penjara, Deborah? 975 00:41:54,284 --> 00:41:56,284 Apakah kamu berhubungan seks dengan kepala penjara? 976 00:41:56,286 --> 00:41:57,954 Saya tahu bahwa dia adalah pamanmu. 977 00:41:57,956 --> 00:42:00,456 Oh, selamatkan hinaan Anda, Bianca del Richard, 978 00:42:00,458 --> 00:42:02,557 ΓÇÿcause sekarang saya orangnya pegang kucing 979 00:42:02,559 --> 00:42:04,929 dan kaulah orangnya menguliti kakinya. 980 00:42:05,563 --> 00:42:06,662 Tunggu. Tahan. 981 00:42:06,664 --> 00:42:08,463 Seberapa ketat apakah Spanx Anda, Deborah? 982 00:42:08,465 --> 00:42:10,599 Apakah itu memotong dari sirkulasi ke otak Anda? 983 00:42:10,601 --> 00:42:12,467 Maksudku, apa yang telah kamu lakukan di sini? 984 00:42:12,469 --> 00:42:13,469 Balas dendam! 985 00:42:13,471 --> 00:42:16,706 Saya akhirnya membalas dendam pada Miss Bianca del Rio! 986 00:42:16,708 --> 00:42:18,474 Benar-benar ratu, balas dendam? 987 00:42:18,476 --> 00:42:19,541 Akulah yang berdiri di sini 988 00:42:19,543 --> 00:42:21,577 dan keberadaan putrimu dibawa ke penjara. 989 00:42:21,579 --> 00:42:24,079 Ya, secara teknis bukan itu bagian dari rencana. 990 00:42:24,081 --> 00:42:25,715 Ya dan... sekarang kita kehilangan mereka. 991 00:42:25,717 --> 00:42:28,450 Yah, aku punya kamu! 992 00:42:28,452 --> 00:42:29,985 Tunggu, tunggu. 993 00:42:29,987 --> 00:42:31,987 Saya tidak tahu jalannya kembali ke hotel. 994 00:42:31,989 --> 00:42:33,255 Tunggu aku 995 00:42:33,257 --> 00:42:34,492 [tertawa] 996 00:42:38,362 --> 00:42:40,665 [mengobrol bolak-balik] 997 00:42:58,048 --> 00:43:00,583 Apakah kamu punya ide betapa berbahayanya Rusia? 998 00:43:00,585 --> 00:43:02,650 Kami tidak seharusnya datang ke sini di tempat pertama. 999 00:43:02,652 --> 00:43:05,054 Tidak! Kamu tidak pernah Seharusnya datang ke Texas. 1000 00:43:05,056 --> 00:43:06,755 Anda membawa ini dirimu, bocah gay. 1001 00:43:06,757 --> 00:43:08,523 Yang ingin saya lakukan hanyalah mengajar. 1002 00:43:08,525 --> 00:43:10,159 Kaulah orangnya siapa yang seharusnya 1003 00:43:10,161 --> 00:43:11,159 mengurus Anda sendiri bisnis sialan. 1004 00:43:11,161 --> 00:43:13,095 Anda tidak seharusnya queer berada di sekitar anak-anak. 1005 00:43:13,097 --> 00:43:14,396 Lucu datang darimu. 1006 00:43:14,398 --> 00:43:16,197 Bukankah kamu yang tertangkap berhubungan seks 1007 00:43:16,199 --> 00:43:18,434 dengan seorang siswa SMA, Nona Pertama? 1008 00:43:18,436 --> 00:43:21,070 Dia tampak legal - dari pinggang ke bawah. 1009 00:43:21,072 --> 00:43:22,271 Kamu cemburu saja. 1010 00:43:22,273 --> 00:43:25,106 Satu-satunya orang yang membahayakan anak kecil di sini adalah kamu. 1011 00:43:25,108 --> 00:43:27,242 Di mana putrimu, Carly? Di penjara? 1012 00:43:27,244 --> 00:43:29,110 Dia tahu di sana mungkin pengorbanan. 1013 00:43:29,112 --> 00:43:30,646 Selain itu, itu sepadan 1014 00:43:30,648 --> 00:43:32,815 lihat teman pelacur itu dari Anda terkunci. 1015 00:43:32,817 --> 00:43:34,583 Dia lebih suka pelacur. 1016 00:43:34,585 --> 00:43:36,786 Oh ya? Nah, Anda selanjutnya, saus api. 1017 00:43:36,788 --> 00:43:38,456 Lebih baik kau jaga dirimu sendiri. 1018 00:43:39,724 --> 00:43:41,123 Kemana kamu pergi? 1019 00:43:41,125 --> 00:43:43,592 Oh, saya mendapat kamar sebelah. 1020 00:43:43,594 --> 00:43:45,496 Punya tarif khusus. 1021 00:43:47,565 --> 00:43:48,633 [scoffs] 1022 00:43:53,771 --> 00:43:56,307 [telepon berdengung] 1023 00:43:56,740 --> 00:43:58,309 Wanita jalang ini. 1024 00:44:00,110 --> 00:44:01,510 Waktu yang tepat. 1025 00:44:01,512 --> 00:44:03,211 Maaf tidak mengganggu apa pun. 1026 00:44:03,213 --> 00:44:04,713 Rex tidak menjawab teleponnya. 1027 00:44:04,715 --> 00:44:05,847 Dimana dia? 1028 00:44:05,849 --> 00:44:07,450 Netflix dan dingin lainnya? 1029 00:44:07,452 --> 00:44:08,550 Hulu dan punuk? 1030 00:44:08,552 --> 00:44:09,684 Amazon dan anal? 1031 00:44:09,686 --> 00:44:12,153 Kami di Rusia. Rex ada di Gulag. 1032 00:44:12,155 --> 00:44:14,123 Ayo, gadis. Siapa Gulag? 1033 00:44:14,125 --> 00:44:15,791 Ini penjara Rusia. 1034 00:44:15,793 --> 00:44:17,827 Mereka telah mengambil Rex, mereka telah mengambil tarikan Bianca saya, 1035 00:44:17,829 --> 00:44:20,829 dan saya dalam beberapa hotel yang menyeramkan dengan Deborah. 1036 00:44:20,831 --> 00:44:22,764 Dia menjebakku, lagi. 1037 00:44:22,766 --> 00:44:25,101 Yah, saya kira sekarang bukan waktu terbaik untuk memberitahumu 1038 00:44:25,103 --> 00:44:27,635 bahwa saya tidak benar-benar di kapal pesiar, perempuan. 1039 00:44:27,637 --> 00:44:30,305 Saya seorang kontestan ΓÇ £ RuPaul Drag Race.ΓÇ ¥ 1040 00:44:30,307 --> 00:44:31,307 [cekikikan] 1041 00:44:31,309 --> 00:44:32,374 Nah, jika Anda sudah menelepon 1042 00:44:32,376 --> 00:44:34,577 Saya kira kita berdua tidak mendapatkan $ 100.000. 1043 00:44:34,579 --> 00:44:36,711 Suster, beraninya kau mengatakan itu! 1044 00:44:36,713 --> 00:44:38,646 Apakah kamu tahu apa yang aku sudah pergi lewat sini, gadis? 1045 00:44:38,648 --> 00:44:40,115 Simpan itu, Martin Luther Queen. 1046 00:44:40,117 --> 00:44:41,550 Aku sedang macet di sini. 1047 00:44:41,552 --> 00:44:43,452 Saya harus menemukan jalan untuk mengeluarkan Rex dari penjara 1048 00:44:43,454 --> 00:44:45,153 dan membawa kita kembali ke Amerika. 1049 00:44:45,155 --> 00:44:47,289 Dan seret saja tidak akan memperbaikinya. 1050 00:44:47,291 --> 00:44:49,891 Bianca del Rio terpecahkan masalah Deborah Anda sebelumnya. 1051 00:44:49,893 --> 00:44:51,459 Sekarang saya tahu dia bisa melakukannya lagi. 1052 00:44:51,461 --> 00:44:53,896 Dengar, jika hambatan bisa diperbaiki wajah sepertimu ... 1053 00:44:53,898 --> 00:44:56,101 Uh, saya tutup sekarang. 1054 00:44:59,302 --> 00:45:01,403 - Usaha yang bagus, Bitch. - Terima kasih, perempuan. 1055 00:45:01,405 --> 00:45:03,639 Apakah kamu melihatnya, gadis? Mereka menarik sebuah pag. Merayu! 1056 00:45:03,641 --> 00:45:05,510 Ya, benar. Selalu ada All Stars. 1057 00:45:09,614 --> 00:45:10,746 Menggerutu! 1058 00:45:10,748 --> 00:45:13,249 Kamu tahu bukan kamu seharusnya ada di ponselmu. 1059 00:45:13,251 --> 00:45:15,751 Dengar, aku butuh bantuanmu tarik bersama-sama beberapa penampilan baru. 1060 00:45:15,753 --> 00:45:17,253 Ini darurat. 1061 00:45:17,255 --> 00:45:19,822 Itu yang aku katakan kepadamu di landasan, homo. 1062 00:45:19,824 --> 00:45:21,023 Sekarang dapatkan! 1063 00:45:21,025 --> 00:45:24,325 Kelinci, raih itu Maroko aneh di atas kepala Anda 1064 00:45:24,327 --> 00:45:27,362 dan menarik saya keluar # 12 wig brunette sekarang. 1065 00:45:27,364 --> 00:45:29,197 Apakah ada orang lain di sini 1066 00:45:29,199 --> 00:45:32,568 mendengar jeritan menjengkelkan suara yang tidak mau berhenti! 1067 00:45:32,570 --> 00:45:34,405 La-la-la-la-la-la-la! 1068 00:45:34,938 --> 00:45:36,938 Kami harus membantu Bianca del Rio. 1069 00:45:36,940 --> 00:45:39,708 Oh, yang wajahnya tampak seperti pi├▒ata yang hancur? 1070 00:45:39,710 --> 00:45:41,443 Saya tidak dapat mempercayaimu akan mengatakan sesuatu seperti ... 1071 00:45:41,445 --> 00:45:42,510 - Tapi! - Ya Bu. 1072 00:45:42,512 --> 00:45:44,746 Apapun untuk membuatmu diam. 1073 00:45:44,748 --> 00:45:46,815 Cukup menjangkau ke kiri, 1074 00:45:46,817 --> 00:45:49,684 melewati kandang gerbil, yang terbuka. 1075 00:45:49,686 --> 00:45:52,423 Oh! Saya pikir saya temukan Natalee Holloway. 1076 00:45:54,525 --> 00:45:56,427 ΓÖ¬ 1077 00:45:59,797 --> 00:46:02,367 Saya tahu Anda mengikuti saya. 1078 00:46:03,568 --> 00:46:06,138 [dengan aksen Rusia] Bukan saya. Apakah semangkuk borscht! 1079 00:46:12,610 --> 00:46:13,775 Daging segar. 1080 00:46:13,777 --> 00:46:16,280 Lebih seperti roti siang hari kembali. 1081 00:46:23,286 --> 00:46:26,354 Seseorang bau amis ... Terlalu mencurigakan. 1082 00:46:26,356 --> 00:46:27,923 Mereka pikir saya salah satu dari Anda. 1083 00:46:27,925 --> 00:46:31,860 Jika oleh salah satu dari Anda, maksud Anda pelacur pirang, lalu ya. 1084 00:46:31,862 --> 00:46:33,095 Ya, ya. 1085 00:46:33,097 --> 00:46:36,599 Penjaganya memanggilku tranny. Dia bilang aku punya selip yang gemuk. 1086 00:46:36,601 --> 00:46:39,601 Aku mengenalmu. Kamu adalah gadis itu dari sekolah Richard. 1087 00:46:39,603 --> 00:46:41,970 Ibumu gila dan seekor ular menggigit payudaramu. 1088 00:46:41,972 --> 00:46:43,671 Apakah kita bertemu kembali di Texas? 1089 00:46:43,673 --> 00:46:45,273 Oh tidak. Stephen dibuat sebuah buku bergambar 1090 00:46:45,275 --> 00:46:46,874 bagi saya untuk membaca di jalan jadi saya akan tahu 1091 00:46:46,876 --> 00:46:48,010 siapa semua pemainnya, 1092 00:46:48,012 --> 00:46:50,311 dan dia tidak apakah kamu adil, gadis. 1093 00:46:50,313 --> 00:46:53,282 [cekikikan] Apa itu mereka akan lakukan pada kita di sini? 1094 00:46:53,284 --> 00:46:55,550 Biarkan kami di sini selamanya, jika mereka mau. 1095 00:46:55,552 --> 00:46:56,784 Itu tidak adil. 1096 00:46:56,786 --> 00:46:58,086 Selamat Datang di dunia saya, 1097 00:46:58,088 --> 00:47:01,356 yang sekarang mereka pikir Anda salah satu dari kami adalah duniamu juga. 1098 00:47:01,358 --> 00:47:02,858 Seperti itulah. 1099 00:47:02,860 --> 00:47:05,793 Pecat kami, memenjarakan kami, jangan SMS kami kembali - 1100 00:47:05,795 --> 00:47:07,463 apapun yang mereka mau. 1101 00:47:07,465 --> 00:47:09,530 Maafkan saya. Saya tidak tahu akan seperti ini. 1102 00:47:09,532 --> 00:47:10,532 Oh, kamu dari Texas. 1103 00:47:10,534 --> 00:47:12,470 Saya yakin ada banyak kamu tidak tahu. 1104 00:47:15,806 --> 00:47:17,438 Saya Vickie Bocor. 1105 00:47:17,440 --> 00:47:18,941 Saya menjalankan sendi ini. 1106 00:47:18,943 --> 00:47:22,278 Untuk apa tongkat ikan itu? Gaun itu? 1107 00:47:22,280 --> 00:47:25,380 Tidak, untuk memotong bertubuh kekar ratu yang mengenakan Jaclyn Smith 1108 00:47:25,382 --> 00:47:27,483 dan coba mulai apa yang tidak bisa mereka selesaikan. 1109 00:47:27,485 --> 00:47:31,487 Sayang, Rampage adalah sebuah merek, bukan cara hidup. 1110 00:47:31,489 --> 00:47:35,523 Jangan keluarkan aku karena itu Anda berusia di atas Wet Seal. 1111 00:47:35,525 --> 00:47:38,559 Saya punya pisau di wig saya. Ayo menari, jalang. 1112 00:47:38,561 --> 00:47:40,795 Tenang, Topik Hangat! 1113 00:47:40,797 --> 00:47:42,600 Saya hanya mengambil suhu Anda. 1114 00:47:46,503 --> 00:47:47,672 Terima kasih untuk itu. 1115 00:47:48,438 --> 00:47:51,340 Apakah Anda benar-benar punya pisau di wigmu? 1116 00:47:51,342 --> 00:47:53,309 Papan ampelas dan lipstik. 1117 00:47:53,311 --> 00:47:54,642 [terkekeh] 1118 00:47:54,644 --> 00:47:56,644 Saya Carly, ngomong-ngomong. 1119 00:47:56,646 --> 00:47:58,746 Saya Rex ... Dan jangan khawatir tentang dia. 1120 00:47:58,748 --> 00:48:00,081 Dia hanya mengujimu. 1121 00:48:00,083 --> 00:48:02,483 Malam pertama semuanya mencoba untuk melihat betapa sulitnya kamu. 1122 00:48:02,485 --> 00:48:05,653 Siapapun mencoba mengacaukanmu, kamu hanya mengacaukan kembali. 1123 00:48:05,655 --> 00:48:08,691 Semoga, ibuku akan di sini segera untuk mengeluarkan saya. 1124 00:48:08,693 --> 00:48:10,825 Ibu yang sama yang mencoba menggunakanmu 1125 00:48:10,827 --> 00:48:12,927 untuk membalas dendamnya pada orang lain? 1126 00:48:12,929 --> 00:48:15,463 Anda bukan kaki tangannya; Anda adalah korbannya. 1127 00:48:15,465 --> 00:48:16,731 Kau pikir begitu? 1128 00:48:16,733 --> 00:48:18,666 Saya dapat berbicara untuk banyak ratu ketika saya bicara 1129 00:48:18,668 --> 00:48:20,501 Anda tidak bisa membiarkan ibu yang buruk 1130 00:48:20,503 --> 00:48:22,938 tetap di jalan Anda menjadi luar biasa. 1131 00:48:22,940 --> 00:48:25,974 Anda punya wajah imut dan kaki, kaki, kaki. 1132 00:48:25,976 --> 00:48:27,008 [cekikikan] 1133 00:48:27,010 --> 00:48:30,012 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya homoseksual hatin ', 1134 00:48:30,014 --> 00:48:31,914 tapi kamu sangat baik. 1135 00:48:31,916 --> 00:48:33,148 Oh, tidak, sayang. Saya jahat sekali. 1136 00:48:33,150 --> 00:48:35,717 Anda hanya melihat saya sebagai seorang orang yang nyata untuk pertama kalinya. 1137 00:48:35,719 --> 00:48:37,721 Hanya itu kita. Kita semua hanyalah manusia biasa. 1138 00:48:43,360 --> 00:48:45,396 Kecuali jalang itu. Saya tidak tahu dia itu apa. 1139 00:48:53,536 --> 00:48:55,673 Anda ingin bermain Go Fishy? 1140 00:48:57,440 --> 00:49:00,008 Apakah Anda menyelundupkan itu setumpuk kartu di wig Anda juga? 1141 00:49:00,010 --> 00:49:02,978 Pencarian rongga tidak terlalu menyeluruh ... 1142 00:49:02,980 --> 00:49:04,815 Sayangnya. 1143 00:49:09,119 --> 00:49:10,855 [suara tabrakan] 1144 00:49:11,155 --> 00:49:12,854 Saya bukan Jessica Fletcher, 1145 00:49:12,856 --> 00:49:15,057 tapi aku tahu ketika saya sedang diikuti! 1146 00:49:15,059 --> 00:49:17,159 Ayo keluar, Deborah. 1147 00:49:17,161 --> 00:49:18,894 Bagaimana kamu tahu itu aku? 1148 00:49:18,896 --> 00:49:20,028 Saya punya mata. 1149 00:49:20,030 --> 00:49:21,496 Ya, empat mata! 1150 00:49:21,498 --> 00:49:23,033 [keduanya tertawa licik] 1151 00:49:23,733 --> 00:49:26,135 Lihatlah, Deborah, Saya akan mengabaikan sementara 1152 00:49:26,137 --> 00:49:28,436 perpaduan psikotik Anda homofobia bawah-rumah 1153 00:49:28,438 --> 00:49:29,771 dan kurangnya pesona selatan. 1154 00:49:29,773 --> 00:49:31,072 Mengingat kita berdua punya 1155 00:49:31,074 --> 00:49:32,874 dua orang itu kita peduli di penjara, 1156 00:49:32,876 --> 00:49:35,878 Saya pikir sebaiknya kita bekerja bersama untuk mengeluarkannya. 1157 00:49:35,880 --> 00:49:37,146 Anda akan melakukannya? 1158 00:49:37,148 --> 00:49:39,548 Ya, saya akan melakukannya. Dan aku membencimu. 1159 00:49:39,550 --> 00:49:41,450 Maafkan saya. Kebencian adalah kata yang kuat. 1160 00:49:41,452 --> 00:49:44,485 Apa yang ingin saya katakan apakah aku benar-benar membencimu. 1161 00:49:44,487 --> 00:49:45,720 Anda tidak membenciku! 1162 00:49:45,722 --> 00:49:48,023 Aku membencimu. Aku orang baik. 1163 00:49:48,025 --> 00:49:50,458 Saya mengikuti guru itu dari Alkitab! 1164 00:49:50,460 --> 00:49:54,463 Ssst !!! Diam! Mereka akan mendengarmu. 1165 00:49:54,465 --> 00:49:56,130 Apa? Apakah polisi masih disekitar? 1166 00:49:56,132 --> 00:49:57,132 Tidak, tikusnya. 1167 00:49:57,134 --> 00:49:59,168 Jeritan mereka seperti sebuah panggilan kawin sialan. 1168 00:49:59,170 --> 00:50:00,538 Datang. Ayo masuk ke dalam. 1169 00:50:04,775 --> 00:50:06,575 Aku benar-benar berharap aku melakukannya gaun yang mengerikan 1170 00:50:06,577 --> 00:50:08,709 jadi saya bisa berbicara dengan Anda hag ke hag. 1171 00:50:08,711 --> 00:50:10,612 Saya akan memanggil Anda ΓÇ £ jumpa Anda Selasa depan, ΓÇ ¥ 1172 00:50:10,614 --> 00:50:13,048 tapi itu berarti aku pernah ingin melihatmu lagi. 1173 00:50:13,050 --> 00:50:14,115 Katakan saja, Deborah. 1174 00:50:14,117 --> 00:50:16,617 Kami di Rusia. Tidak ada yang tahu apa artinya. 1175 00:50:16,619 --> 00:50:17,952 Tidak, kita punya vagina di sini. 1176 00:50:17,954 --> 00:50:19,822 Apakah wanita. Wanita seperti dia, kecil. 1177 00:50:19,824 --> 00:50:21,826 Tidak besar di pinggul, tapi vagina besar. 1178 00:50:22,860 --> 00:50:25,994 Katya, ini Debora, yang aku ceritakan kepadamu. 1179 00:50:25,996 --> 00:50:28,664 Penyihir jahat dari belahan bumi barat! 1180 00:50:28,666 --> 00:50:29,632 Oh, persetan denganmu! 1181 00:50:29,634 --> 00:50:33,534 Saya seorang Kristen yang baik, sama seperti presiden saya. 1182 00:50:33,536 --> 00:50:35,804 Dan saya sampai pada ini Negara tanpa Tuhan milikmu - 1183 00:50:35,806 --> 00:50:37,104 baunya seperti kucing yang terbakar - 1184 00:50:37,106 --> 00:50:38,941 untuk mencoba mencari keadilan! 1185 00:50:38,943 --> 00:50:41,776 Nyet. Anda jelas egois, vindictive cunt, tapi tidak masalah. 1186 00:50:41,778 --> 00:50:43,545 Lihatlah tempat ini. Itu hancur! 1187 00:50:43,547 --> 00:50:44,813 Mereka mengambil semuanya, semua orang. 1188 00:50:44,815 --> 00:50:49,184 Saya nyaris lolos dengan hidup saya dan hanya sedikit uang. 1189 00:50:49,186 --> 00:50:50,052 Kamu tahu apa! 1190 00:50:50,054 --> 00:50:52,019 Rex tidak pernah mati aplikasi hookupnya. 1191 00:50:52,021 --> 00:50:54,655 Dia pasti akan ditahan di bawah Kremlin di penjara rahasia 1192 00:50:54,657 --> 00:50:56,992 dioperasikan oleh luar biasa Miss Svetlana Zlopasnost. 1193 00:50:56,994 --> 00:50:58,594 Anda pikir Anda bisa bawa kita masuk? 1194 00:50:58,596 --> 00:51:00,628 Mungkin masuk ke mainframe? 1195 00:51:00,630 --> 00:51:02,798 Saya berharap, tapi saya sudah maksimal pada bantuan seksual 1196 00:51:02,800 --> 00:51:04,833 sudah kuartal fiskal ini. Tidak bekerja. 1197 00:51:04,835 --> 00:51:05,900 Lalu apa yang akan kita lakukan? 1198 00:51:05,902 --> 00:51:08,704 Ada program rahasia dimana pelacur lokal 1199 00:51:08,706 --> 00:51:10,505 cobalah untuk mengkonversi queers menjadi lurus, 1200 00:51:10,507 --> 00:51:13,041 tetapi bahkan sebagai pelacur Rusia, kalian berdua akan menjadi peregangan. Tidak. 1201 00:51:13,043 --> 00:51:15,510 Yah, mungkin kamu bisa berikan kami beberapa penyamaran. 1202 00:51:15,512 --> 00:51:17,545 Kita harus menemukan jalan kita di dalam. 1203 00:51:17,547 --> 00:51:19,581 Kami bisa melakukan kunjungan sebagai kerabat. 1204 00:51:19,583 --> 00:51:21,083 Cepat sederhana ΓÇ £ helloΓÇ ¥ dan ΓÇ £ selamat tinggal.ΓÇ ¥ 1205 00:51:21,085 --> 00:51:22,851 Mungkin berhasil, tapi kita harus pergi sekarang. 1206 00:51:22,853 --> 00:51:25,253 Gorky Park ada di sana. Ini sudah lewat waktu makannya. 1207 00:51:25,255 --> 00:51:26,458 Ayo cepat! 1208 00:51:27,992 --> 00:51:29,461 Ayolah, Debbie! 1209 00:51:35,132 --> 00:51:37,202 Menambatkan. Polisi rahasia di mana-mana. 1210 00:51:38,568 --> 00:51:40,137 Tidak ada yang akan percaya penyamaran ini. 1211 00:51:41,105 --> 00:51:42,840 Saya tidak pernah merasa begitu cantik. 1212 00:51:44,875 --> 00:51:47,543 Eh ... Semua wanita Rusia terlihat seperti pria. 1213 00:51:47,545 --> 00:51:48,776 Siapa yang tahu perbedaannya? 1214 00:51:48,778 --> 00:51:51,713 Sekarang, kami hanya saudara mengunjungi, saudara perempuan. 1215 00:51:51,715 --> 00:51:53,651 Sekarang pergi ke pintu di sebelah kanan. Mereka membiarkanmu masuk 1216 00:51:54,117 --> 00:51:56,584 Tunggu, tunggu, tunggu. Anda tidak ikut dengan kami? 1217 00:51:56,586 --> 00:51:58,753 Tidak. Terlalu berbahaya bagi Katya. 1218 00:51:58,755 --> 00:52:01,789 Jika saya tidak bisa melihat Anda, senang bertemu denganmu... 1219 00:52:01,791 --> 00:52:02,858 dan semoga beruntung... 1220 00:52:02,860 --> 00:52:04,559 Anda akan membutuhkannya. Bye 1221 00:52:04,561 --> 00:52:05,963 Tunggu, aku ... 1222 00:52:06,163 --> 00:52:06,963 Ayolah. 1223 00:52:10,099 --> 00:52:11,566 Ketika kita masuk ke dalam, Saya akan dapatkan 1224 00:52:11,568 --> 00:52:13,568 semua informasi dari Carly yang saya bisa. 1225 00:52:13,570 --> 00:52:14,903 Ya, lucu datang darimu. 1226 00:52:14,905 --> 00:52:16,338 Anda bahkan tidak tahu perbedaan antara 1227 00:52:16,340 --> 00:52:18,206 roti Prancis dan kepangan Prancis! 1228 00:52:18,208 --> 00:52:19,675 Saya akan mengurusnya. 1229 00:52:19,677 --> 00:52:21,809 Kamu! Anda jatuh untuk scam keseluruhan ini. 1230 00:52:21,811 --> 00:52:23,177 Kamu pikir kamu mendapatkan hadiah uang 1231 00:52:23,179 --> 00:52:25,246 untuk pekan raya sains di Rusia. [terkekeh] 1232 00:52:25,248 --> 00:52:27,682 Maksud saya menghisapnya, wanita homo! Saya menang! 1233 00:52:27,684 --> 00:52:30,251 Bisakah kamu menyimpannya ?! Ini dia tikus-tikus terangsang itu! 1234 00:52:30,253 --> 00:52:31,522 Pergi pergi! 1235 00:52:39,829 --> 00:52:41,329 ΓÖ¬ 1236 00:52:41,331 --> 00:52:46,136 Kategori adalah ... realitas tahanan penjara. 1237 00:52:59,882 --> 00:53:01,650 Penampilan ini tidak ΓÇ £ Jail House RockΓÇ ¥ 1238 00:53:01,652 --> 00:53:04,086 seperti memberi saya ΓÇ £ Folsom Prison Blues. Ç? ¥ 1239 00:53:04,088 --> 00:53:06,722 Oh, tidak seburuk itu. Mungkin sedikit ketat. 1240 00:53:06,724 --> 00:53:07,856 Ketat? 1241 00:53:07,858 --> 00:53:11,228 Dia harus mendapatkan sepuluh hidup untuk membunuh mereka. 1242 00:53:12,161 --> 00:53:14,061 (Penjaga Rusia) Oke, waktu bermain sudah berakhir. 1243 00:53:14,063 --> 00:53:15,332 Kembali ke dalam. 1244 00:53:17,735 --> 00:53:18,900 Anda memiliki pengunjung. 1245 00:53:18,902 --> 00:53:20,369 Anda juga, tranny. 1246 00:53:20,371 --> 00:53:22,170 Saya jelas masuk tengah sesuatu. 1247 00:53:22,172 --> 00:53:23,304 Siapa ini? 1248 00:53:23,306 --> 00:53:25,240 Itu berarti wanita dengan keledai gemuk. 1249 00:53:25,242 --> 00:53:26,778 Oh, itu Bianca. 1250 00:53:33,117 --> 00:53:34,349 Saya tidak mengenalnya. 1251 00:53:34,351 --> 00:53:35,920 Aku bisa melihatmu. 1252 00:53:39,188 --> 00:53:40,222 (Penjaga) Nyet! 1253 00:53:40,224 --> 00:53:41,322 Tidak ada sentuhan! 1254 00:53:41,324 --> 00:53:42,324 Saya tidak akan menyentuhnya. 1255 00:53:42,326 --> 00:53:44,860 Dia seperti mesin penjual otomatis penuh dengan STD. 1256 00:53:44,862 --> 00:53:46,095 Bagaimana Anda bisa masuk ke dalam sini? 1257 00:53:46,097 --> 00:53:48,996 Yah, tentu saja, aku memberi tahu mereka Aku adalah adik perempuanmu yang jauh lebih muda. 1258 00:53:48,998 --> 00:53:51,400 Mereka bodoh, tidak buta. 1259 00:53:51,402 --> 00:53:53,834 Bagaimanapun, di mana Anda Seluruh Bianca del Rio? 1260 00:53:53,836 --> 00:53:56,371 Ini bukan apa yang kuharapkan. 1261 00:53:56,373 --> 00:53:57,773 Apakah kamu tidak ingat? 1262 00:53:57,775 --> 00:53:59,775 Mereka mengambil Bianca. Dia pergi. 1263 00:53:59,777 --> 00:54:02,778 Semua yang kamu butuhkan ada di dalam koper. 1264 00:54:02,780 --> 00:54:04,211 Anda terlalu khawatir. 1265 00:54:04,213 --> 00:54:06,748 Tempat ini jauh lebih baik dari hotel kami, ngomong-ngomong. 1266 00:54:06,750 --> 00:54:08,316 Setidaknya di sini ada layanan kamar. 1267 00:54:08,318 --> 00:54:10,818 Dan apa yang akan kamu lakukan jika mereka mengirimmu ke Siberia 1268 00:54:10,820 --> 00:54:13,156 dan membuatmu makan seseorang untuk tetap hidup? 1269 00:54:13,856 --> 00:54:15,257 Apakah dia seksi? 1270 00:54:15,259 --> 00:54:16,293 Fokus! 1271 00:54:16,760 --> 00:54:18,193 Bagaimana caramu bertahan, Carly? 1272 00:54:18,195 --> 00:54:19,860 Yah, aku akan jauh lebih baik jika saya tidak 1273 00:54:19,862 --> 00:54:21,862 terjebak di penjara Rusia, terima kasih kepada Anda. 1274 00:54:21,864 --> 00:54:24,032 Kita harus mengalahkan para queer itu! 1275 00:54:24,034 --> 00:54:25,967 Anda tahu betapa pentingnya hal itu. 1276 00:54:25,969 --> 00:54:27,735 Yang Anda pikirkan adalah Bianca. 1277 00:54:27,737 --> 00:54:29,170 Anda bahkan tidak peduli apa yang terjadi pada saya. 1278 00:54:29,172 --> 00:54:31,840 Mungkin mereka yang homoseks tidak terlalu buruk, Mama. 1279 00:54:31,842 --> 00:54:34,075 Maksud saya ketika Jacklyn Smith mencoba menikamku, 1280 00:54:34,077 --> 00:54:36,077 Rex adalah orangnya yang melindungi saya - 1281 00:54:36,079 --> 00:54:37,945 lebih banyak dari yang pernah Anda lakukan. 1282 00:54:37,947 --> 00:54:39,116 Lalat buah itu? 1283 00:54:40,117 --> 00:54:41,916 Ya. kupikir Anda salah tentang mereka. 1284 00:54:41,918 --> 00:54:43,784 Tidak Anda tidak bermaksud demikian. 1285 00:54:43,786 --> 00:54:45,420 Itu pasti the Old Spice bicara. 1286 00:54:45,422 --> 00:54:47,121 Mendengarkan. Bukan saya ingin kamu khawatir, 1287 00:54:47,123 --> 00:54:48,456 tetapi kami sedang mencoba untuk mengerjakan rencana 1288 00:54:48,458 --> 00:54:49,858 untuk mengeluarkanmu dari sini. 1289 00:54:49,860 --> 00:54:51,025 Saya tidak khawatir. 1290 00:54:51,027 --> 00:54:53,195 Saya telah membuat penjara ini jalang saya. 1291 00:54:53,197 --> 00:54:55,197 Semua ratu bekerja untuk saya sekarang, 1292 00:54:55,199 --> 00:54:57,798 dan penjaga panas itu memberi saya makan tiga kali sehari. 1293 00:54:57,800 --> 00:54:59,367 Dia membawakanmu makanan? 1294 00:54:59,369 --> 00:55:01,036 Tidak persis. 1295 00:55:01,038 --> 00:55:03,804 Sekarang, Bianca dan aku akan mendapatkannya kalian berdua keluar dari sini bersama, 1296 00:55:03,806 --> 00:55:05,974 tapi aku punya rencana sendiri. 1297 00:55:05,976 --> 00:55:07,508 Rencana lain, Mama? 1298 00:55:07,510 --> 00:55:09,411 Ya. Bianca berpikir Saya akan membantunya, 1299 00:55:09,413 --> 00:55:10,479 tetapi setelah Anda bebas, 1300 00:55:10,481 --> 00:55:13,315 Aku akan mengeksposnya untuk apa dia, dan bam! 1301 00:55:13,317 --> 00:55:14,349 Dia pergi! 1302 00:55:14,351 --> 00:55:16,784 Anda akan melakukannya setelah dia membantuku keluar? 1303 00:55:16,786 --> 00:55:18,353 Untuk itulah kami datang kemari. 1304 00:55:18,355 --> 00:55:21,990 Saya tidak akan meninggalkan Rusia Bianca terkunci selamanya. 1305 00:55:21,992 --> 00:55:23,191 [terkekeh] 1306 00:55:23,193 --> 00:55:25,860 Mendengarkan. Pasti ada cara lain untuk masuk ke sini. 1307 00:55:25,862 --> 00:55:28,162 Apakah Anda pikir saya bisa lulus sebagai salah satu penjaga itu? 1308 00:55:28,164 --> 00:55:30,231 Hmm ... Origami lebih tegak dari Anda. 1309 00:55:30,233 --> 00:55:31,867 Satu-satunya pilihan lainnya sebenarnya 1310 00:55:31,869 --> 00:55:33,934 lebih cocok untukmu daripada bagi saya. 1311 00:55:33,936 --> 00:55:36,170 Oh, maksudmu pelacur! 1312 00:55:36,172 --> 00:55:39,340 Ya. Kami memiliki lurus terapi konversi besok. 1313 00:55:39,342 --> 00:55:42,846 Saya akan berhubungan seks dengan skank Rusia kotor untuk sains. 1314 00:55:44,081 --> 00:55:46,914 Saya tidak sabar menunggu untuk memukul bajingan itu. [cekikikan] 1315 00:55:46,916 --> 00:55:48,316 (Penjaga) Tidak ada sentuhan! 1316 00:55:48,318 --> 00:55:50,318 Bukan itu yang terjadi Anda katakan tadi malam. 1317 00:55:50,320 --> 00:55:51,318 Waktu sudah berakhir. 1318 00:55:51,320 --> 00:55:54,125 - Sampai jumpa, Sis. - Selamat tinggal. 1319 00:55:59,496 --> 00:56:02,363 Penyamaran ini nyaris tidak membuat kita ke pintu sebagai keluarga. 1320 00:56:02,365 --> 00:56:04,099 Tidak ada yang akan percaya bahwa kita pelacur, 1321 00:56:04,101 --> 00:56:05,566 bahkan tidak di sini di Rusia. 1322 00:56:05,568 --> 00:56:07,235 Kami tidak bisa begitu saja tinggalkan Carly di sana. 1323 00:56:07,237 --> 00:56:09,003 Prison's doin ' hal-hal buruk padanya. 1324 00:56:09,005 --> 00:56:10,572 Dia tidak kuat seperti aku. 1325 00:56:10,574 --> 00:56:13,074 Aku tahu. Anda dapat menarik kereta. [tertawa] 1326 00:56:13,076 --> 00:56:14,909 Baik. Hinaan saya semau Anda, 1327 00:56:14,911 --> 00:56:16,378 tapi aku harus mendapatkannya anak saya kembali. 1328 00:56:16,380 --> 00:56:18,246 Oke, baiklah. Saya akan menyusun rencana 1329 00:56:18,248 --> 00:56:21,316 untuk mendapatkan Rex dan kekejamanmu keturunan dari penjara. 1330 00:56:21,318 --> 00:56:22,950 Jika kamu punya wig itu sekarang, 1331 00:56:22,952 --> 00:56:24,385 Saya akan merebut itu langsung dari kepala Anda. 1332 00:56:24,387 --> 00:56:25,987 Ya, itu dia perbedaan antara kami. 1333 00:56:25,989 --> 00:56:27,988 Saya baru saja merebut Anda memiliki rambut dari akarnya. 1334 00:56:27,990 --> 00:56:29,193 [terkekeh] 1335 00:56:30,393 --> 00:56:32,362 - Ya lapar? - Saya bisa makan. 1336 00:56:34,364 --> 00:56:38,001 ΓÖ¬ 1337 00:56:45,409 --> 00:56:46,510 Tidak ada. 1338 00:56:50,047 --> 00:56:53,882 Itu boneka lem-sniffin akan berakhir di Siberia ... 1339 00:56:53,884 --> 00:56:55,519 Jika Gorky tidak memakannya lebih dulu. 1340 00:56:56,853 --> 00:56:59,089 Yah, akhirnya dia sudah siap. 1341 00:57:14,237 --> 00:57:17,371 Oh lihat. Ini saya dalam dasi faggy. 1342 00:57:17,373 --> 00:57:19,974 Bianca del Rio, apa yang kamu lakukan di sini? 1343 00:57:19,976 --> 00:57:22,344 Ini milikmu 'Datanglah ke momen Yesus, Richard, 1344 00:57:22,346 --> 00:57:25,146 tetapi Yesus sibuk, jadi kamu mendapatkan saya. 1345 00:57:25,148 --> 00:57:27,081 Tapi bagaimana aku bisa mengeluarkan Rex dari penjara? 1346 00:57:27,083 --> 00:57:29,251 Rex bisa menjaga dirinya sendiri. 1347 00:57:29,253 --> 00:57:30,952 Kamu terlalu sayang padanya. 1348 00:57:30,954 --> 00:57:32,586 Dia benar-benar bayi dewasa. 1349 00:57:32,588 --> 00:57:35,590 Apa pun yang bisa dia ambil, dia tetap hidungnya atau di mulutnya. 1350 00:57:35,592 --> 00:57:36,825 Atau keledai. 1351 00:57:36,827 --> 00:57:39,327 Rex sangat mirip dengan lem wig, lebih fleksibel dari yang Anda pikirkan. 1352 00:57:39,329 --> 00:57:42,597 Ini memiliki banyak kegunaan jika kamu menaruh pikiran kamu untuk itu. 1353 00:57:42,599 --> 00:57:45,166 Tapi bagaimana aku bisa mengeluarkan dia dari penjara itu? 1354 00:57:45,168 --> 00:57:46,434 Temukan aku. 1355 00:57:46,436 --> 00:57:49,970 Jalan Anda adalah jalan keluar. 1356 00:57:49,972 --> 00:57:53,340 Makan makanan Cina larut malam adalah kesalahan besar. 1357 00:57:53,342 --> 00:57:55,476 Sekarang aku sedang tidur dalam kue keberuntungan. 1358 00:57:55,478 --> 00:57:59,146 Bagaimana Rex seperti mesin penjual otomatis penuh dengan STD? 1359 00:57:59,148 --> 00:58:02,284 ΓÇÿ Karena ketika Anda meletakkan tiga perempat, Anda mendapatkan satu. 1360 00:58:02,286 --> 00:58:04,422 [erangan] Pergi dari pikiran ku. 1361 00:58:05,222 --> 00:58:08,459 [tertawa, omong kosong tidak masuk akal] 1362 00:58:10,460 --> 00:58:11,929 Bermimpilah. 1363 00:58:12,663 --> 00:58:13,931 [mendengus] 1364 00:58:17,000 --> 00:58:19,469 Saya datang dengan saya penghinaan terbaik saat tidur. 1365 00:58:19,969 --> 00:58:20,971 Lem wig. 1366 00:58:32,014 --> 00:58:33,516 [mengetuk pintu] Kotoran! 1367 00:58:35,485 --> 00:58:37,655 [mengetuk terus] 1368 00:58:41,425 --> 00:58:43,427 [wanita mendengus, mengerang] 1369 00:58:44,527 --> 00:58:50,367 Pengiriman semalam internasional untuk Richard Martinez, ya? 1370 00:58:53,135 --> 00:58:54,501 Um, apa ...? 1371 00:58:54,503 --> 00:58:55,672 Hei, hei! Apa ...? 1372 00:59:02,579 --> 00:59:04,378 [berbicara bahasa Rusia], jalang! 1373 00:59:04,380 --> 00:59:06,149 [jeritan, tertawa] 1374 00:59:06,650 --> 00:59:08,416 Apa artinya itu? 1375 00:59:08,418 --> 00:59:11,086 Saya pikir itu ΓÇ £ hallelooΓÇ ¥ dalam bahasa Rusia. 1376 00:59:11,088 --> 00:59:12,619 - Iya nih! - Saya punya pertanyaan yang lebih baik. 1377 00:59:12,621 --> 00:59:14,322 apa apaan Apakah kamu melakukan dalam kotak? 1378 00:59:14,324 --> 00:59:17,358 Sayang, biaya penerbangan mahal dan kamu tahu, 1379 00:59:17,360 --> 00:59:19,494 sebagian dari kita tidak menang ΓÇ £ RuPaul Drag Race.ΓÇ ¥ 1380 00:59:19,496 --> 00:59:21,295 Ooh, gadis-gadis itu penuh kebencian. Anda akan melihat. 1381 00:59:21,297 --> 00:59:23,999 Saya tidak menonton televisi realitas. 1382 00:59:24,001 --> 00:59:25,666 Yah, ternyata itu episode ΓÇ £ FrontlineΓÇ ¥ 1383 00:59:25,668 --> 00:59:28,003 tentang perdagangan manusia jauh lebih informatif 1384 00:59:28,005 --> 00:59:29,537 daripada yang saya pikirkan hal itu dimaksudkan untuk menjadi. 1385 00:59:29,539 --> 00:59:32,106 Yah, saya tidak yakin jika itu baik atau buruk. 1386 00:59:32,108 --> 00:59:35,709 Whoa, sayang, denganku, itu selalu bagus karena ... 1387 00:59:35,711 --> 00:59:39,179 Katakan halo untuk teman kecilku. 1388 00:59:39,181 --> 00:59:40,648 [keduanya berteriak, tertawa] 1389 00:59:40,650 --> 00:59:42,316 Aku cinta kamu. 1390 00:59:42,318 --> 00:59:44,084 Kamu jalang tua. 1391 00:59:44,086 --> 00:59:46,021 Tua? Sayang, kamu harus berbicara dengan wig itu, 1392 00:59:46,023 --> 00:59:48,188 karena kamu tahu ada setidaknya sepuluh tahun 1393 00:59:48,190 --> 00:59:49,557 diantara aku dan kamu. 1394 00:59:49,559 --> 00:59:50,825 Yah, biarkan aku memberitahumu ini - 1395 00:59:50,827 --> 00:59:53,728 Rex akan punya sepuluh tahun penjara jika kita tidak mengeluarkannya, 1396 00:59:53,730 --> 00:59:57,097 tapi saya pikir saya punya rencana. 1397 00:59:57,099 --> 00:59:58,566 Ohhh !!! 1398 00:59:58,568 --> 01:00:00,534 Apakah kamu mempunyai rencana untuk mengeluarkan saya dari kotak ini? 1399 01:00:00,536 --> 01:00:02,237 - Ayolah, gadis. Hanya bersandar ... - Bitch, aku tahu. 1400 01:00:02,239 --> 01:00:03,604 Sayang, biaya lebihan untuk beratnya. 1401 01:00:03,606 --> 01:00:05,373 Mereka mencoba mengatakan saya £ 150, jalang. 1402 01:00:05,375 --> 01:00:06,443 Ahhh! 1403 01:00:07,476 --> 01:00:12,315 ΓÖ¬ 1404 01:00:35,271 --> 01:00:37,338 Ooh! Kamu terlihat luar biasa! 1405 01:00:37,340 --> 01:00:40,474 Lihat, sudah kubilang ... Bianca akan memperbaiki segalanya. 1406 01:00:40,476 --> 01:00:43,545 Oh, gadis, itu hanya seret, bukan obat untuk herpes. 1407 01:00:43,547 --> 01:00:45,380 Tidak, sayang, jika kamu mau obat untuk herpes, 1408 01:00:45,382 --> 01:00:47,548 Anda meninggalkan Rex bahwa sel isolasi. 1409 01:00:47,550 --> 01:00:49,516 [keduanya tertawa] 1410 01:00:49,518 --> 01:00:53,454 Anda tahu, hanya ada satu hal lagi yang kita butuhkan ... 1411 01:00:53,456 --> 01:00:54,692 Oh, Deborah! 1412 01:00:55,425 --> 01:00:57,791 Bianca del Rio ... 1413 01:00:57,793 --> 01:00:59,860 saat saya hidup dan bernafas. 1414 01:00:59,862 --> 01:01:01,695 Ya, kami akan memperbaikinya nanti. 1415 01:01:01,697 --> 01:01:03,865 Kami punya banyak kerja yang harus dilakukan ... 1416 01:01:03,867 --> 01:01:05,236 padamu. 1417 01:01:05,534 --> 01:01:06,636 [mengecap bibir] 1418 01:01:11,407 --> 01:01:15,278 ΓÖ¬ 1419 01:01:42,539 --> 01:01:44,905 Aku sudah menunggu lama untuk makeover ini. 1420 01:01:44,907 --> 01:01:46,441 Bagaimana penampilanku? 1421 01:01:46,443 --> 01:01:48,342 Yah, ketika aku bilang aku mau untuk mengatur ulang wajahmu, 1422 01:01:48,344 --> 01:01:49,878 ini bukan yang ada dalam pikiran saya. 1423 01:01:49,880 --> 01:01:51,378 Kakiku membunuhku. 1424 01:01:51,380 --> 01:01:53,280 Bagaimana Anda buah berjalan di tumit ini? 1425 01:01:53,282 --> 01:01:55,219 Seumur hidup sakit dan menderita. 1426 01:01:55,684 --> 01:01:57,619 Hai. Anda harus Sacha. 1427 01:01:57,621 --> 01:01:58,820 Saya Bianca del Rio. 1428 01:01:58,822 --> 01:02:01,289 [Aksen Rusia] Anda pelacur mewah? 1429 01:02:01,291 --> 01:02:04,391 Saya tidak punya uang, tidak untuk yang pendek. 1430 01:02:04,393 --> 01:02:05,492 Uh, tidak. 1431 01:02:05,494 --> 01:02:07,628 Kami sebenarnya di sini mencari teman saya Mitya. 1432 01:02:07,630 --> 01:02:09,463 Dmitriy. Dia ada di sini kemarin, 1433 01:02:09,465 --> 01:02:11,465 dan saya percaya itu kentangnya. 1434 01:02:11,467 --> 01:02:12,700 Tidak disini. 1435 01:02:12,702 --> 01:02:14,702 Di pekerjaan pemerintah. 1436 01:02:14,704 --> 01:02:17,871 Hari ini, saya menonton kentang! 1437 01:02:17,873 --> 01:02:19,440 Apa masalahnya dengan kentang? 1438 01:02:19,442 --> 01:02:20,807 Ada garis untuk kentang. 1439 01:02:20,809 --> 01:02:23,443 Hei, tenang, Potato Lady! 1440 01:02:23,445 --> 01:02:25,748 Um, Bianca adalah germonya. 1441 01:02:26,382 --> 01:02:28,215 Mendengarkan. Kami membutuhkan bahan kimia. 1442 01:02:28,217 --> 01:02:29,617 Ini adalah pekan ilmu pengetahuan, bukan? 1443 01:02:29,619 --> 01:02:30,818 Pasti ada beberapa tempat di sekitar sini 1444 01:02:30,820 --> 01:02:34,655 kita bisa membeli atau mencuri persediaan untuk membuat reaksi kimia. 1445 01:02:34,657 --> 01:02:36,891 Jika Anda perlu bekerja, saya juga, 1446 01:02:36,893 --> 01:02:39,394 bagaimana Anda berkata, eh, germo. 1447 01:02:39,396 --> 01:02:40,228 Oh 1448 01:02:40,230 --> 01:02:43,463 Gadis-gadis ini di sini, bukan yang terbaik. 1449 01:02:43,465 --> 01:02:45,499 Tapi penjara tidak terlalu pemilih. 1450 01:02:45,501 --> 01:02:46,434 [kertas robek] 1451 01:02:46,436 --> 01:02:49,272 Tempat ini mungkin ada apa yang kamu cari. 1452 01:02:50,206 --> 01:02:51,539 Terima kasih. 1453 01:02:51,541 --> 01:02:53,675 Ayolah teman-teman. Kita harus berbelanja. 1454 01:02:53,677 --> 01:02:55,742 Kami punya beberapa omong kosong untuk diledakkan. 1455 01:02:55,744 --> 01:02:56,913 [terkekeh] 1456 01:03:04,420 --> 01:03:06,420 Penjara rahasia berada di bawah Kremlin. 1457 01:03:06,422 --> 01:03:08,555 Kami hanya melihat pusat pengunjung di depan, 1458 01:03:08,557 --> 01:03:10,525 yang berarti para tahanan berada di belakang. 1459 01:03:10,527 --> 01:03:12,626 Oke, ini rencana gila, bahkan untukmu. 1460 01:03:12,628 --> 01:03:13,628 Oh, diamlah. 1461 01:03:13,630 --> 01:03:15,630 Sekarang Anda, Anda harus melakukannya berikan ini 1462 01:03:15,632 --> 01:03:16,898 dan tunggu sinyal saya. 1463 01:03:16,900 --> 01:03:19,601 Saya tidak yakin apakah itu cukup untuk menempatkan Kremlin di orbit, 1464 01:03:19,603 --> 01:03:21,536 tapi itu pasti akan memecahkan beberapa dinding. 1465 01:03:21,538 --> 01:03:22,537 Sekarang, tahan sekarang. 1466 01:03:22,539 --> 01:03:24,639 Ini tidak akan terjadi pergi di tanganku, kan? 1467 01:03:24,641 --> 01:03:27,641 Tidak! Itu stabil sampai kamu menggunakan detonator. 1468 01:03:27,643 --> 01:03:29,245 Anda membawa detonator? 1469 01:03:29,579 --> 01:03:31,545 - Ada di wig saya. - Bagus. 1470 01:03:31,547 --> 01:03:32,546 Tunggu sebentar. 1471 01:03:32,548 --> 01:03:35,383 Jadi mereka seharusnya begitu menyewa pelacur ya'll 1472 01:03:35,385 --> 01:03:36,851 untuk merayu kaum gay? 1473 01:03:36,853 --> 01:03:38,222 - Ya - Ya 1474 01:03:38,887 --> 01:03:39,923 Hmm 1475 01:03:40,322 --> 01:03:41,255 Nah, apa yang akan kamu lakukan 1476 01:03:41,257 --> 01:03:43,291 jika mereka mencoba untuk membuatmu berhubungan seks dengan Rex? 1477 01:03:43,293 --> 01:03:46,628 Aku benar-benar akan menggigit kapsul sianida di molar saya. 1478 01:03:46,630 --> 01:03:47,795 Kalian, lihat. 1479 01:03:47,797 --> 01:03:49,329 Kami benar-benar seperti "Charlie's Angels" sekarang. 1480 01:03:49,331 --> 01:03:50,865 Do-da-loo, do-da-loo, lakukan-da-loo ... 1481 01:03:50,867 --> 01:03:52,700 Hei... Anda Bosley. 1482 01:03:52,702 --> 01:03:54,802 Ya Tuhan. Sini. Ambil ini. 1483 01:03:54,804 --> 01:03:56,570 Inilah sisa ΓÇÿem. Dapatkan ΓÇÿem dan pergi. 1484 01:03:56,572 --> 01:03:58,208 Kalahkan, ratu. Lakukan pekerjaanmu! 1485 01:03:59,009 --> 01:04:00,041 Sekarang dengarkan, Debbie. 1486 01:04:00,043 --> 01:04:01,909 Saya tahu kami belum dilihat dari mata ke mata, 1487 01:04:01,911 --> 01:04:04,378 karena saya telah melihat anjing lebih tinggi darimu, 1488 01:04:04,380 --> 01:04:06,380 tetapi Anda dan saya benar-benar membutuhkan untuk bekerja sama 1489 01:04:06,382 --> 01:04:07,682 untuk mewujudkan ini. 1490 01:04:07,684 --> 01:04:08,983 Anda dapat mengandalkan saya, 1491 01:04:08,985 --> 01:04:11,318 dan aku tidak hanya bilang Saya akan bekerja dengan Anda sekarang 1492 01:04:11,320 --> 01:04:13,287 jadi saya bisa menggandakanmu nanti. 1493 01:04:13,289 --> 01:04:14,657 - Apa? - Apa? 1494 01:04:15,358 --> 01:04:18,796 ΓÖ¬ 1495 01:04:26,469 --> 01:04:28,271 - Tits up. - Saya mencoba. 1496 01:04:29,072 --> 01:04:30,374 [mengetuk pintu] 1497 01:04:31,307 --> 01:04:32,407 Da? 1498 01:04:32,409 --> 01:04:34,941 Hai. Kami adalah pelacur di sini untuk memperbaiki homo. 1499 01:04:34,943 --> 01:04:37,744 Ya, kami disini untuk menyembuhkan semua homo. 1500 01:04:37,746 --> 01:04:40,250 Tenang. Saya mendapatkan ini, Ibu Teresa. 1501 01:04:42,552 --> 01:04:46,753 [Mencemooh] Kami sudah melakukan yang lebih buruk, tetapi tidak jauh lebih buruk. 1502 01:04:46,755 --> 01:04:47,755 Masuk ke dalam. 1503 01:04:47,757 --> 01:04:49,960 Hmm ... Tidak masalah jika saya lakukan. 1504 01:04:50,994 --> 01:04:52,262 [sing-songy] Saya kan sudah bilang. 1505 01:04:52,528 --> 01:04:53,594 Kawan! 1506 01:04:53,596 --> 01:04:55,362 Kita harus masuk penjara. 1507 01:04:55,364 --> 01:04:58,066 Saya merasakan kehadiran Saya belum merasakan sejak ... 1508 01:04:58,068 --> 01:05:00,501 terakhir kali tanganmu ada di pantatku. 1509 01:05:00,503 --> 01:05:01,472 Menjatuhkannya. 1510 01:05:02,539 --> 01:05:04,104 Jangan pedulikan tikus. Tikus tidak keberatan kamu. 1511 01:05:04,106 --> 01:05:06,474 Saya sangat suka apa Anda sudah selesai dengan tempat itu. 1512 01:05:06,476 --> 01:05:07,941 Ini sangat menjemukan. 1513 01:05:07,943 --> 01:05:11,045 Itu radiasi. Kami memiliki pipa bocor. Perhatikan langkah. 1514 01:05:11,047 --> 01:05:13,014 [terengah-engah] Apakah itu Plutonium? 1515 01:05:13,016 --> 01:05:15,583 Oh, itu Uranium-235. 1516 01:05:15,585 --> 01:05:17,117 - Sangat bagus. - Terima kasih. 1517 01:05:17,119 --> 01:05:18,885 Tahanan hari ini pikir itu Gatorade. 1518 01:05:18,887 --> 01:05:20,021 Homo bodoh. 1519 01:05:20,023 --> 01:05:22,757 Anda lebih pintar dari kebanyakan pelacur yang kita dapatkan. 1520 01:05:22,759 --> 01:05:24,925 - Baiklah. - Tapi sama nyamannya. 1521 01:05:24,927 --> 01:05:26,994 Saya yakin Anda berarti jelek. 1522 01:05:26,996 --> 01:05:29,697 Tidak, nyaman. Ibuku pelacur. 1523 01:05:29,699 --> 01:05:30,800 Di kamu pergi. 1524 01:05:31,701 --> 01:05:34,735 - Uh ... - Uh, jadi apa yang harus kita lakukan? 1525 01:05:34,737 --> 01:05:39,106 Perbaiki homo dan saya membayar Anda satu kentang masing-masing. 1526 01:05:39,108 --> 01:05:43,110 Satu kentang, dua kentang, tiga kentang ... 1527 01:05:43,112 --> 01:05:44,414 Nyet! 1528 01:05:44,713 --> 01:05:46,113 Dia sepertinya baik. 1529 01:05:46,115 --> 01:05:47,483 [rengekan] 1530 01:05:49,952 --> 01:05:52,720 [Aksen Rusia] Hanya untuk bersiap. 1531 01:05:52,722 --> 01:05:54,054 Kemudian kita mulai. 1532 01:05:54,056 --> 01:05:56,456 Sekarang saya sudah pernah ke beberapa kotoran keriting, 1533 01:05:56,458 --> 01:05:58,861 tapi ini aneh, bahkan untukku. 1534 01:05:59,762 --> 01:06:02,463 Saya tidak sabar untuk melihat pelacur itu Anda memilih untuk saya, meskipun. 1535 01:06:02,465 --> 01:06:04,367 Kuharap dia mengerikan. 1536 01:06:05,101 --> 01:06:07,168 Oh, benar. 1537 01:06:07,170 --> 01:06:09,070 Saya pikir ada akan menjadi lebih banyak pelacur. 1538 01:06:09,072 --> 01:06:10,405 Saya pikir itu hanya kami. 1539 01:06:10,407 --> 01:06:11,440 Bagaimana cara kerjanya? 1540 01:06:11,442 --> 01:06:13,173 Yah, mereka menangkapnya diikat ke mesin itu 1541 01:06:13,175 --> 01:06:15,478 untuk menguji respons seksualnya. 1542 01:06:16,079 --> 01:06:17,878 Apakah kamu tidak menonton ΓÇ £ Masters of Sex? ΓÇ ¥ 1543 01:06:17,880 --> 01:06:19,112 Kabel premium? 1544 01:06:19,114 --> 01:06:21,449 Aku adalah seorang guru, bukan pemenang lotere. 1545 01:06:21,451 --> 01:06:23,150 Ada banyak lotere kamu tidak menang. 1546 01:06:23,152 --> 01:06:25,853 (Rex) Saat kamu di sana ... 1547 01:06:25,855 --> 01:06:27,088 [dengusan] 1548 01:06:27,090 --> 01:06:28,588 Iya ayah! 1549 01:06:28,590 --> 01:06:29,990 (Rex) Oh ... Oh, lihat itu. 1550 01:06:29,992 --> 01:06:31,858 Sekarang dengarkan. Mereka akan memilih salah satu dari kami, 1551 01:06:31,860 --> 01:06:33,094 semoga anda, 1552 01:06:33,096 --> 01:06:36,563 untuk pergi ke sana dan meremasnya untuk melihat apakah mereka dapat mengubahnya. 1553 01:06:36,565 --> 01:06:39,099 Begitu dia muncul kesalahan, dia keluar dari sini, gratis. 1554 01:06:39,101 --> 01:06:40,802 Ini tidak masuk akal. 1555 01:06:40,804 --> 01:06:44,938 Kami sedang menyeret rahasia Penjara Rusia di bawah Kremlin 1556 01:06:44,940 --> 01:06:47,575 mencoba untuk mengubah ini pelacur gay lurus. 1557 01:06:47,577 --> 01:06:50,644 Dan itu tidak seperti Anda berlayar di sini di Logic kapal yang baik, 1558 01:06:50,646 --> 01:06:51,748 apakah ya? 1559 01:06:56,518 --> 01:06:58,721 Beli wanita minum dulu. 1560 01:06:59,188 --> 01:07:01,521 Saya akan mengambil Old Spice. 1561 01:07:01,523 --> 01:07:03,624 - Rapi. - Kita harus menguji kamu. 1562 01:07:03,626 --> 01:07:05,193 Oke, pelacur mana yang kamu inginkan? 1563 01:07:05,195 --> 01:07:07,728 Oh, ini seperti ΓÇ £ Sophie's Choice, ΓÇ ¥ 1564 01:07:07,730 --> 01:07:10,798 kecuali aku ingin menjadi anak itu siapa yang pergi ke kamar gas. 1565 01:07:10,800 --> 01:07:12,066 Apakah itu pilihan? 1566 01:07:12,068 --> 01:07:13,601 Saya memilih untuk Anda. 1567 01:07:13,603 --> 01:07:15,036 Sekarang dengarkan. Saya ingin membantu Rex, 1568 01:07:15,038 --> 01:07:17,572 tetapi jika dia memilih saya, saya tidak tahu apakah saya bisa melakukan ini. 1569 01:07:17,574 --> 01:07:18,905 Ini akan menjadi diriku. 1570 01:07:18,907 --> 01:07:20,208 Aku jauh lebih cantik darimu. 1571 01:07:20,210 --> 01:07:23,110 Anda benar-benar tidak tertangkap semua hal homoseksualitas ini, 1572 01:07:23,112 --> 01:07:24,679 ya, Debbie? 1573 01:07:24,681 --> 01:07:26,481 Berhenti memanggilku, Debbie! 1574 01:07:26,483 --> 01:07:27,815 Rex berjalan dengan susah payah. 1575 01:07:27,817 --> 01:07:29,150 Yang harus Anda lakukan mendekati dia. 1576 01:07:29,152 --> 01:07:31,755 Dia akan muncul lagi. Anda adalah wanita yang sangat beruntung. 1577 01:07:32,255 --> 01:07:34,921 Baik... Tunjukkan tanganku. 1578 01:07:34,923 --> 01:07:36,691 Jempolan! Tangan. 1579 01:07:36,693 --> 01:07:37,858 Baik. Baik. 1580 01:07:37,860 --> 01:07:39,860 Tidak ada sipilis, tetapi kami menggunakannya juga. 1581 01:07:39,862 --> 01:07:40,795 Ayolah. 1582 01:07:40,797 --> 01:07:42,963 Anda pelacur yang sangat tua. Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 1583 01:07:42,965 --> 01:07:45,099 Disini? Sekarang juga? Dalam pencahayaan ini? 1584 01:07:45,101 --> 01:07:48,936 Jadikan ini aneh pria sejati atau Anda berdua mati di Siberia. 1585 01:07:48,938 --> 01:07:51,171 Saya pikir saya mendapatkan kentang. 1586 01:07:51,173 --> 01:07:53,974 Kentang adalah untuk penutup. 1587 01:07:53,976 --> 01:07:56,846 [menghela napas dalam] Harus ada cara lain. 1588 01:07:57,246 --> 01:07:59,012 Mungkin Siberia tidak terlalu buruk. 1589 01:07:59,014 --> 01:08:00,648 Bisa aja. Anda tahu Anda menginginkan ini. 1590 01:08:00,650 --> 01:08:02,617 Anda menginginkan ini sejak malam kami bertemu. 1591 01:08:02,619 --> 01:08:04,784 Saya tersandung Anda di bank salju. 1592 01:08:04,786 --> 01:08:06,186 Saya pikir Anda tunawisma. 1593 01:08:06,188 --> 01:08:08,021 Oh ya? Lalu mengapa apakah kamu mencoba menciumku, ya? 1594 01:08:08,023 --> 01:08:11,057 Itu bukan ciuman. Aku memberimu mulut ke mulut. 1595 01:08:11,059 --> 01:08:12,592 Anda tidak bernafas. 1596 01:08:12,594 --> 01:08:14,931 Yah, aku bernafas sekarang. 1597 01:08:15,931 --> 01:08:18,866 [terengah-engah, mendengus] 1598 01:08:18,868 --> 01:08:20,601 Jika saya muntah di mulut saya, 1599 01:08:20,603 --> 01:08:22,702 itu tidak akan bagus untuk salah satu dari kami. 1600 01:08:22,704 --> 01:08:25,606 Berbicara biaya ekstra! Tidak ada kentang lagi. 1601 01:08:25,608 --> 01:08:27,744 Ciuman! Cium sekarang! 1602 01:08:30,313 --> 01:08:31,879 Tunggu. Sebelum kita melakukan ini, 1603 01:08:31,881 --> 01:08:34,315 Richard, Richard, sesuatu yang harus saya katakan. 1604 01:08:34,317 --> 01:08:35,450 Apa? 1605 01:08:35,452 --> 01:08:39,687 Jika Deborah ada di sana memakai wig saya, saya akan membunuhmu. 1606 01:08:39,689 --> 01:08:41,692 Tidak jika ini membunuhku dulu. 1607 01:08:46,662 --> 01:08:47,562 [tersedak] 1608 01:08:47,564 --> 01:08:49,263 Tidak ada respon. 1609 01:08:49,265 --> 01:08:50,263 Maaf. 1610 01:08:50,265 --> 01:08:53,668 Aku mencium bau kubis. Apakah ada orang yang memasak kubis? 1611 01:08:53,670 --> 01:08:55,902 Mendengarkan. Ini tidak menyenangkan untukku juga. 1612 01:08:55,904 --> 01:08:59,839 Sekarang fokus, atau aku bersumpah kepada Tuhan Aku akan menganggapmu seperti Muppet! 1613 01:08:59,841 --> 01:09:02,209 Terima kasih untuk pembicaraan kotornya, tapi saya rasa itu tidak akan membantu. 1614 01:09:02,211 --> 01:09:05,178 Mungkin jika Anda memiringkan kepala Anda sedikit jadi saya bisa melihat penjaga. 1615 01:09:05,180 --> 01:09:06,981 Tidak ada respon. Ayolah. Lagi! 1616 01:09:06,983 --> 01:09:08,848 Lagi! Ciuman. 1617 01:09:08,850 --> 01:09:11,184 Saya sangat berharap di sana adalah sianida di molar saya. 1618 01:09:11,186 --> 01:09:12,922 Lalu kita berdua bisa mati. 1619 01:09:14,690 --> 01:09:16,723 Maksud saya, Anda tahu itu dosa, 1620 01:09:16,725 --> 01:09:19,662 tetapi Anda tidak siap untuk seberapa kotornya. 1621 01:09:25,033 --> 01:09:27,968 Pasti kubis rebus. 1622 01:09:27,970 --> 01:09:29,336 Mungkin dengan beberapa lobak? 1623 01:09:29,338 --> 01:09:30,870 Apakah ada yang lapar? 1624 01:09:30,872 --> 01:09:32,675 - Tidak ada. - Maaf saya terlambat. 1625 01:09:35,278 --> 01:09:38,012 Rex, lihat. Itu orangnya dari pekan ilmu pengetahuan. 1626 01:09:38,014 --> 01:09:39,746 Saya tidak berpikir dia lucu waktu itu 1627 01:09:39,748 --> 01:09:41,915 dan saya tidak berpikir itu akan membantu sekarang. 1628 01:09:41,917 --> 01:09:43,683 Oh, saya melakukan penyesuaian. 1629 01:09:43,685 --> 01:09:45,855 Sejujurnya, saya pikir dia lebih panas sebagai Katya. 1630 01:09:46,689 --> 01:09:48,022 Tunggu. Apa? 1631 01:09:48,024 --> 01:09:49,726 Senang bertemu denganmu. 1632 01:09:52,795 --> 01:09:54,294 Bagaimana kamu merindukan itu? Saya akan berpikir 1633 01:09:54,296 --> 01:09:56,599 perasaan kutu buku Anda akan terasa kesemutan. 1634 01:09:57,667 --> 01:09:59,032 [berbisik] Anda adalah seorang guru sains. 1635 01:09:59,034 --> 01:10:00,269 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 1636 01:10:05,807 --> 01:10:06,944 Semua baik-baik saja sekarang. 1637 01:10:07,644 --> 01:10:09,777 Mendengarkan. Jika kamu cobalah untuk menempel lidahmu 1638 01:10:09,779 --> 01:10:12,315 di tenggorokanku lagi, Anda akan mencicipi makan siang saya. 1639 01:10:16,185 --> 01:10:17,154 [gags] 1640 01:10:23,192 --> 01:10:25,159 [terengah-engah] Keberhasilan! 1641 01:10:25,161 --> 01:10:26,393 Yay! 1642 01:10:26,395 --> 01:10:27,727 Yay! 1643 01:10:27,729 --> 01:10:30,330 Oh ya! Keberhasilan! 1644 01:10:30,332 --> 01:10:34,168 Yay. Keberhasilan! 1645 01:10:34,170 --> 01:10:35,838 Keberhasilan! 1646 01:10:36,972 --> 01:10:39,342 Hei, bawa dia kembali ke selnya. 1647 01:10:40,943 --> 01:10:43,947 Tunggu! Kukira begitu dilepaskan begitu mereka sembuh! 1648 01:10:44,413 --> 01:10:47,348 Gadis, tolonglah. Lihatlah dia. 1649 01:10:47,350 --> 01:10:49,316 Ia membutuhkan lebih banyak perawatan, 1650 01:10:49,318 --> 01:10:52,085 tapi setidaknya kamu jangan pergi ke Siberia. 1651 01:10:52,087 --> 01:10:53,454 Bagaimana dengan Carly? 1652 01:10:53,456 --> 01:10:55,790 Keriting? Siapa Curly ini? 1653 01:10:55,792 --> 01:10:57,825 Tutup mulutmu, Debbie! 1654 01:10:57,827 --> 01:10:59,226 Anda memiliki anak saya, Carly. 1655 01:10:59,228 --> 01:11:01,728 Dia bukan salah satu flamers ini. Biarkan dia pergi! 1656 01:11:01,730 --> 01:11:03,164 Anda menjaga Bianca. 1657 01:11:03,166 --> 01:11:04,964 Biarkan aku tahu bagaimana ini semua dimainkan. 1658 01:11:04,966 --> 01:11:07,237 Aku punya pria yang menungguku. 1659 01:11:08,237 --> 01:11:09,306 [Gedor di lantai] 1660 01:11:11,039 --> 01:11:13,777 Ups. Baby membuat ledakan booming. 1661 01:11:18,914 --> 01:11:21,147 Apa yang terjadi disini? 1662 01:11:21,149 --> 01:11:23,116 Mitya, apa yang sudah kamu lakukan? 1663 01:11:23,118 --> 01:11:25,719 Pelacur ini adalah ratu drag yang menyala 1664 01:11:25,721 --> 01:11:27,987 dan homoseksual yang merosot. 1665 01:11:27,989 --> 01:11:29,924 Saya wanita sejati di sini, oke? 1666 01:11:29,926 --> 01:11:31,357 Anda bisa membawanya. 1667 01:11:31,359 --> 01:11:33,994 Bianca del Rio adalah yang Anda inginkan. 1668 01:11:33,996 --> 01:11:36,296 Anda pikir sepatu itu membunuhmu sebelumnya; 1669 01:11:36,298 --> 01:11:38,264 tunggu sampai aku mendapatkanmu. 1670 01:11:38,266 --> 01:11:40,768 Oke, itu dia. Menjaga! 1671 01:11:40,770 --> 01:11:42,937 Bawa homo ke sel! 1672 01:11:42,939 --> 01:11:46,507 Saya tinggal dengan Mitya dan ini pelacur sampai kamu kembali! 1673 01:11:46,509 --> 01:11:49,143 Ayolah. Ayo ayo ayo ayo. 1674 01:11:49,145 --> 01:11:50,376 Ayo pergi. 1675 01:11:50,378 --> 01:11:52,746 Ini luar biasa. Sekarang kita berdua akan membusuk 1676 01:11:52,748 --> 01:11:54,781 di ini penuh tikus penjara bersama. 1677 01:11:54,783 --> 01:11:56,282 Anda membawa ini pada dirimu sendiri, homo. 1678 01:11:56,284 --> 01:11:57,918 Oh ya. Mereka mungkin akan menempatkan kita 1679 01:11:57,920 --> 01:11:59,085 dalam sel bersama satu sama lain. 1680 01:11:59,087 --> 01:12:00,454 Bukankah kamu suka itu, Debbie? 1681 01:12:00,456 --> 01:12:04,761 Jangan panggil aku Debbie !!!! [menjerit kencang] 1682 01:12:05,994 --> 01:12:08,329 Oh tidak. Suara itu. Tikus-tikus itu. 1683 01:12:08,331 --> 01:12:10,263 (sing-songy) Deb-bie. Deb-bie. 1684 01:12:10,265 --> 01:12:12,866 Debbie, Debbie, Debbie. Bzzz! 1685 01:12:12,868 --> 01:12:15,936 Hentikan itu! Anda hentikan itu dengan ikatan fagimu, 1686 01:12:15,938 --> 01:12:18,772 tata rias badutmu, salah satu pelapismu yang jahat, 1687 01:12:18,774 --> 01:12:20,875 dan dompetmu penuh dengan lebah! 1688 01:12:20,877 --> 01:12:24,945 Anda berhenti memanggil saya Debbie !!!! 1689 01:12:24,947 --> 01:12:27,548 Oh tidak. Apakah musim kawin! 1690 01:12:27,550 --> 01:12:29,286 Whoa! 1691 01:12:30,086 --> 01:12:31,852 [tembakan pistol] 1692 01:12:31,854 --> 01:12:33,787 Si kecil Debbie bersamanya Gaun Holly Hobbie. 1693 01:12:33,789 --> 01:12:35,458 Little Debbie dengan kecanduan lip gloss. 1694 01:12:36,192 --> 01:12:37,892 Anda hentikan itu! 1695 01:12:37,894 --> 01:12:39,860 Mereka memanggilku Little Debbie Snack Cake! 1696 01:12:39,862 --> 01:12:41,795 Saya adalah yang terpendek di sekolah! 1697 01:12:41,797 --> 01:12:43,897 Anda sama kejamnya dengan mereka! 1698 01:12:43,899 --> 01:12:46,402 Anda berhenti menggodaku! 1699 01:12:48,270 --> 01:12:50,271 [klik pistol] 1700 01:12:50,273 --> 01:12:53,374 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak! 1701 01:12:53,376 --> 01:12:55,378 Mereka datang, mereka datang. 1702 01:12:56,912 --> 01:12:58,180 Oh! 1703 01:12:59,815 --> 01:13:01,147 Oh, tidak, mereka datang. 1704 01:13:01,149 --> 01:13:03,987 Mereka datang untuk kawin dengan wajahku. 1705 01:13:04,921 --> 01:13:08,024 Mereka-mereka- mereka kawin dengan wajahku! 1706 01:13:15,497 --> 01:13:16,964 Anda tidak punya kunci? 1707 01:13:16,966 --> 01:13:18,531 Nyet. Mungkin jika saya memiliki wig, 1708 01:13:18,533 --> 01:13:20,401 Saya bisa mengambil pin bobby, tapi saya tidak punya apa-apa. 1709 01:13:20,403 --> 01:13:22,102 [terkesiap] Sepertinya kita berikutnya. 1710 01:13:22,104 --> 01:13:23,603 Yah, Anda tahu, sejak Debbie di sini 1711 01:13:23,605 --> 01:13:25,906 dan kakaknya menculikku dan meninggalkanku mati di hutan, 1712 01:13:25,908 --> 01:13:27,273 Saya tidak pernah meninggalkan rumah tanpa ini. 1713 01:13:27,275 --> 01:13:28,875 Saya tidak punya waktu untuk ini! 1714 01:13:28,877 --> 01:13:30,277 Aku tidak punya waktu untukmu! 1715 01:13:30,279 --> 01:13:31,848 Baiklah! Ayo pergi, 1716 01:13:36,551 --> 01:13:38,485 Para tahanan disimpan di bawah. 1717 01:13:38,487 --> 01:13:40,123 Kita harus bergegas. 1718 01:13:43,158 --> 01:13:45,226 Itu bekerja sempurna, Deborah. 1719 01:13:45,228 --> 01:13:46,427 Tunggu. Apa? 1720 01:13:46,429 --> 01:13:49,229 Suara mu... Itu membawa tikus. 1721 01:13:49,231 --> 01:13:51,234 Aku sudah bilang kami membutuhkannya untuk bekerja sama. 1722 01:13:54,936 --> 01:13:57,004 Mereka harus memberi kita makan segera. 1723 01:13:57,006 --> 01:13:58,975 Gorky lapar. 1724 01:13:59,175 --> 01:14:01,177 Apa apaan?! Tidak tidak! 1725 01:14:01,944 --> 01:14:03,380 Melihat! Mereka disini. 1726 01:14:05,448 --> 01:14:07,414 - Mama, apa itu kamu? - Carly! 1727 01:14:07,416 --> 01:14:10,317 Oh, aku tidak bisa pergi bayi saya di sini di penjara. 1728 01:14:10,319 --> 01:14:13,053 Dengar, kalian, aku akan melakukannya sudah keluar dalam waktu singkat. 1729 01:14:13,055 --> 01:14:15,522 Anda dan Bianca bekerja bersama. 1730 01:14:15,524 --> 01:14:16,790 [berbisik] Hanya untuk mengeluarkanmu dari sini. 1731 01:14:16,792 --> 01:14:19,460 Jangan khawatir Dia akan dapatkan apa yang akan terjadi padanya. 1732 01:14:19,462 --> 01:14:22,396 Mama, tidakkah kamu belajar apa saja dari semua ini? 1733 01:14:22,398 --> 01:14:25,366 Yah, saya belajar saya melihat cukup galak seperti seorang pirang, 1734 01:14:25,368 --> 01:14:27,871 dan apakah kamu tahu tikus memiliki musim kawin? 1735 01:14:29,604 --> 01:14:30,606 [keduanya terengah-engah] 1736 01:14:31,407 --> 01:14:34,508 Tidak apa-apa, nak. Dia bersamaku. 1737 01:14:34,510 --> 01:14:37,410 aku sudah bilang Saya bisa mengurus diri sendiri. 1738 01:14:37,412 --> 01:14:38,912 Aku berharap kamu akan memberitahuku itu 1739 01:14:38,914 --> 01:14:40,446 sebelum saya harus berteman denganmu. 1740 01:14:40,448 --> 01:14:41,483 Permisi. 1741 01:14:46,322 --> 01:14:47,524 Anda bebas pergi. 1742 01:14:47,989 --> 01:14:49,291 [berbisik] Tetap di bawah, tetap tenang. 1743 01:14:51,260 --> 01:14:52,929 Carly, kamu gratis! 1744 01:14:53,529 --> 01:14:55,161 Saya. 1745 01:14:55,163 --> 01:14:57,630 Sekarang, tolong saya mendorong Bianca di sini. 1746 01:14:57,632 --> 01:14:59,232 Itu yang kami lakukan di sini. 1747 01:14:59,234 --> 01:15:00,968 Tidak, Mama. Aku tidak bisa. 1748 01:15:00,970 --> 01:15:03,336 - Apa? - Kamu benar. Aku bebas. 1749 01:15:03,338 --> 01:15:05,104 Akhirnya bebas dari Anda. 1750 01:15:05,106 --> 01:15:08,142 Tidak! Carly! Apa yang sedang kamu lakukan? 1751 01:15:08,144 --> 01:15:10,076 Flamers ini berbalik kamu melawan aku? 1752 01:15:10,078 --> 01:15:12,079 Mereka hanya orang sama seperti kamu dan aku, Mama, 1753 01:15:12,081 --> 01:15:13,379 mencoba untuk melakukan hal yang benar. 1754 01:15:13,381 --> 01:15:15,249 Tapi kami tidak pernah mencoba untuk melakukan hal yang benar. 1755 01:15:15,251 --> 01:15:17,584 Maksud saya semua kebencian itu - dan untuk apa? 1756 01:15:17,586 --> 01:15:20,120 Anda tidak bisa meninggalkan saya di sini. 1757 01:15:20,122 --> 01:15:21,455 Maaf, Mama. 1758 01:15:21,457 --> 01:15:23,723 Anda mengatakan penjara dibuat wanita baru darimu ... 1759 01:15:23,725 --> 01:15:26,328 Yah, itu membuat wanita baru keluar dari saya juga. 1760 01:15:27,595 --> 01:15:29,665 Tidaaaak !!! 1761 01:15:30,666 --> 01:15:33,536 Aku akan membelikanmu Bianca. Ini belum berakhir. 1762 01:15:34,103 --> 01:15:36,102 Sepertinya kamu kucing. 1763 01:15:36,104 --> 01:15:39,373 Anda harus melakukannya pegang kakimu sendiri, jalang. 1764 01:15:39,375 --> 01:15:40,674 Anda belum melihat apa-apa. 1765 01:15:40,676 --> 01:15:43,277 Segera setelah saya keluar dari sini, Aku akan datang untukmu, Bianca! 1766 01:15:43,279 --> 01:15:44,481 Aku akan datang untukmu! 1767 01:15:45,347 --> 01:15:46,513 Oh tidak. 1768 01:15:46,515 --> 01:15:48,014 Di sinilah tikus-tikus horny itu. 1769 01:15:48,016 --> 01:15:49,184 (Tikus) Hei ... 1770 01:15:51,153 --> 01:15:54,356 [teriakan] Biancaaaa !!!! 1771 01:16:01,029 --> 01:16:02,364 Cara ini. Ayo pergi. 1772 01:16:03,198 --> 01:16:05,067 Terimakasih untuk semuanya. 1773 01:16:24,653 --> 01:16:27,187 Aku tidak percaya kamu akan melakukan itu pada Debora. 1774 01:16:27,189 --> 01:16:29,356 Maksudku, aku bahkan tidak akan melakukannya tinggalkan dia di sel penjara itu. 1775 01:16:29,358 --> 01:16:32,061 Nah, Rex sudah tidak apa-apa tapi baik kepada saya. 1776 01:16:33,095 --> 01:16:35,161 Maksudku, itu membuatku bertanya 1777 01:16:35,163 --> 01:16:37,333 semua ini tentang apa di tempat pertama. 1778 01:16:38,333 --> 01:16:41,268 Mungkin kita lebih baik bersama hidup berdampingan, 1779 01:16:41,270 --> 01:16:43,273 bukannya merobek saling menjatuhkan. 1780 01:16:44,672 --> 01:16:47,340 Bianca memberitahuku tentang ular yang menggigit payudaramu. 1781 01:16:47,342 --> 01:16:48,209 Ya. 1782 01:16:48,211 --> 01:16:50,244 Saya kenal seorang dokter siapa yang bisa membuat yang baru lagi, 1783 01:16:50,246 --> 01:16:51,211 krim seperti kentang mash. 1784 01:16:51,213 --> 01:16:53,746 - Iya nih! - Mereka akan kentang mash. 1785 01:16:53,748 --> 01:16:56,150 Mungkin sedikit kental, tapi kami melakukan yang terbaik. 1786 01:16:56,152 --> 01:16:57,718 Baik. 1787 01:16:57,720 --> 01:16:59,820 Tater tits ... Ya. 1788 01:16:59,822 --> 01:17:01,291 Ayo pergi! 1789 01:17:04,460 --> 01:17:06,128 Aku tidak akan pernah melupakanmu. 1790 01:17:07,162 --> 01:17:09,231 Hei! Tunggu. 1791 01:17:11,600 --> 01:17:14,334 Hai teman-teman. Mari kita ledakkan pop stand ini. 1792 01:17:14,336 --> 01:17:16,169 - Dia tidak ikut dengan kita? - Siapa? 1793 01:17:16,171 --> 01:17:17,370 Pacar barumu. 1794 01:17:17,372 --> 01:17:19,238 Oh, itu baru saja sebuah penjara. 1795 01:17:19,240 --> 01:17:20,473 Dia tahu itu. 1796 01:17:20,475 --> 01:17:22,709 Selain itu, saya pikir waktu saya di balik jeruji 1797 01:17:22,711 --> 01:17:25,446 membuktikan saya tidak membutuhkan seorang pria untuk melindungiku lagi. 1798 01:17:25,448 --> 01:17:27,380 Apa yang Anda butuhkan melindungi Anda adalah bungkus gelembung. 1799 01:17:27,382 --> 01:17:29,849 Saya sudah baik-baik saja di New York sejak kamu pergi. 1800 01:17:29,851 --> 01:17:32,419 Saya tidak perlu kamu khawatir tentang aku lagi, ibu! 1801 01:17:32,421 --> 01:17:34,353 Tapi aku mengkhawatirkanmu. 1802 01:17:34,355 --> 01:17:36,156 Mengapa kamu berpikir batu bata kokain itu 1803 01:17:36,158 --> 01:17:37,424 di tas Anda akan membantu? 1804 01:17:37,426 --> 01:17:39,425 Bukan tas itu ... Tas yang lain. 1805 01:17:39,427 --> 01:17:42,562 Ada dua tas, seperti yang ada di bawah matamu. 1806 01:17:42,564 --> 01:17:44,598 Baiklah. Anda membuat saya mengerti itu. 1807 01:17:44,600 --> 01:17:46,599 Melihat! Apakah Svetlana Zlopasnost. 1808 01:17:46,601 --> 01:17:47,670 Kami lari sekarang! 1809 01:17:49,104 --> 01:17:51,405 Memburuk homoseksual melarikan diri! 1810 01:17:51,407 --> 01:17:52,742 Ayo dapatkan mereka! 1811 01:17:56,578 --> 01:17:59,448 [LOUD BOOM] 1812 01:18:01,649 --> 01:18:05,521 [ledakan, booming] 1813 01:18:06,622 --> 01:18:07,754 Pergi! 1814 01:18:07,756 --> 01:18:09,492 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 1815 01:18:10,658 --> 01:18:12,492 Ah, sh ...! 1816 01:18:12,494 --> 01:18:14,197 Ayo ayo ayo ayo. 1817 01:18:15,864 --> 01:18:18,764 Waktu yang sempurna, seperti biasa. 1818 01:18:18,766 --> 01:18:20,634 Gadis, kau tahu aku mendukungmu. 1819 01:18:20,636 --> 01:18:23,202 Itu bukan karena tidak ada menginginkan depanmu, tapi, uh ... 1820 01:18:23,204 --> 01:18:24,338 [teriakan] 1821 01:18:24,340 --> 01:18:25,472 Oh! 1822 01:18:25,474 --> 01:18:28,342 Jadi itulah akhirnya dari Svetlana Zlopasnost. 1823 01:18:28,344 --> 01:18:31,544 Siapa yang akan menjadi tuan rumah musim depan dari ΓÇ £ Homo Hunters? ΓÇ ¥ 1824 01:18:31,546 --> 01:18:33,213 Itu pertunjukan yang bagus. 1825 01:18:33,215 --> 01:18:34,481 MENINGGAL DUNIA. 1826 01:18:34,483 --> 01:18:36,549 Terima kasih untuk segalanya bantuanmu, Mitya. 1827 01:18:36,551 --> 01:18:40,620 Maaf, kami membuat klub Anda diserbu dan kami meledakkan pekerjaanmu. 1828 01:18:40,622 --> 01:18:43,557 Tapi mungkin ini artinya itu kamu bisa datang ke Amerika sekarang. 1829 01:18:43,559 --> 01:18:45,726 Saya- jika Anda ingin, saya ... 1830 01:18:45,728 --> 01:18:47,727 Yah, saya akan sangat menyukainya. 1831 01:18:47,729 --> 01:18:48,928 Menggoda. 1832 01:18:48,930 --> 01:18:50,630 saya ingin untuk mengenal Anda lebih baik. 1833 01:18:50,632 --> 01:18:52,532 Tetapi masih banyak yang berhasil harus dilakukan. 1834 01:18:52,534 --> 01:18:55,936 Texas Anda telah memberi saya harapan bahwa jika kita tetap tinggal dan berjuang, 1835 01:18:55,938 --> 01:18:57,803 kita bisa memiliki Texas juga. 1836 01:18:57,805 --> 01:19:01,541 Oh, itu yang paling menyedihkan ... 1837 01:19:01,543 --> 01:19:03,910 dan hal terbodoh Saya pikir saya pernah mendengarnya. 1838 01:19:03,912 --> 01:19:04,878 [terkekeh] 1839 01:19:04,880 --> 01:19:06,446 Saya mengerti. 1840 01:19:06,448 --> 01:19:08,682 Kamu harus tinggal dan membuatnya situasi yang buruk lebih baik. 1841 01:19:08,684 --> 01:19:09,950 Maksud saya, itulah alasannya 1842 01:19:09,952 --> 01:19:11,951 mengapa saya pindah ke Texas di tempat pertama... 1843 01:19:11,953 --> 01:19:13,954 dan alasannya kenapa aku kembali. 1844 01:19:13,956 --> 01:19:16,490 Bukan hanya anak-anak yang membutuhkan pendidikan. 1845 01:19:16,492 --> 01:19:19,860 Kami telah membuat beberapa kemajuan, tapi masih ada lagi yang harus dilakukan. 1846 01:19:19,862 --> 01:19:20,995 Benar. 1847 01:19:20,997 --> 01:19:23,597 Saya akan membantu. Maksud saya, jika Anda ber-queers dapat mengubah pikiran saya, 1848 01:19:23,599 --> 01:19:25,168 siapa pun bisa berubah. 1849 01:19:29,738 --> 01:19:30,670 Oh, makanlah. 1850 01:19:30,672 --> 01:19:33,674 Ayolah. Bukan siapa-siapa akan memakannya, ya? 1851 01:19:33,676 --> 01:19:35,378 [semua mengerang] 1852 01:19:45,688 --> 01:19:48,354 Sudah tiga bulan sejak sekarang kami pindah ke homo house, 1853 01:19:48,356 --> 01:19:49,889 dan luar biasa! 1854 01:19:49,891 --> 01:19:51,724 Terkadang aku merindukan angin 1855 01:19:51,726 --> 01:19:53,727 lewat retakan di dinding, tapi ... 1856 01:19:53,729 --> 01:19:56,763 Dan sekarang kita memiliki panas sentral. 1857 01:19:56,765 --> 01:19:58,865 Ketika saya membangun api di tengah ruangan. 1858 01:19:58,867 --> 01:20:01,802 Ruang bawah tanah in-in-in-in Saya memiliki ayunan. 1859 01:20:01,804 --> 01:20:03,603 Oh, ruang bawah tanah. Apa yang memperlakukan! 1860 01:20:03,605 --> 01:20:06,572 Ini semacam ayunan yang lucu di lemari ruang bawah tanah. 1861 01:20:06,574 --> 01:20:08,741 Tidak terlalu banyak dengan weee! 1862 01:20:08,743 --> 01:20:10,509 Kadang saya memanjat ke ayunan. 1863 01:20:10,511 --> 01:20:11,644 Saya mendengar erangan. 1864 01:20:11,646 --> 01:20:15,382 Saya pikir homo rumah berhantu, tapi itu hanya Boris saya. 1865 01:20:15,384 --> 01:20:16,519 [terkekeh] Da! 1866 01:20:17,619 --> 01:20:18,621 Saya suka. 1867 01:20:19,654 --> 01:20:22,791 [mengobrol, sorakan penonton] 1868 01:20:23,391 --> 01:20:24,724 (Reporter) Di berita Internasional, 1869 01:20:24,726 --> 01:20:26,526 Rusia terus bersikeras 1870 01:20:26,528 --> 01:20:29,662 mereka tidak menjalankan rahasia penjara gay di bawah Kremlin, 1871 01:20:29,664 --> 01:20:32,933 dan ledakan itu bulan lalu di pusat kota Moskow 1872 01:20:32,935 --> 01:20:35,468 hanya kebocoran gas. 1873 01:20:35,470 --> 01:20:38,472 Tapi kata itu lusinan gay orang telah ditangkap 1874 01:20:38,474 --> 01:20:41,842 dan dipenjara di Rusia telah memicu kemarahan dan protes 1875 01:20:41,844 --> 01:20:43,177 di seluruh dunia. 1876 01:20:43,179 --> 01:20:46,446 Secara pribadi, saya mendukung gay hak dengan memakai pakaian ini 1877 01:20:46,448 --> 01:20:48,949 yang Roger ceritakan padaku Saya tampak hebat ... 1878 01:20:48,951 --> 01:20:51,951 tapi aku cukup yakin dia adil memakaikanku sebagai Barb 1879 01:20:51,953 --> 01:20:53,754 dari ΓÇ £ Stranger Things.ΓÇ ¥ 1880 01:20:53,756 --> 01:20:56,423 Iya nih. Keadilan untuk Barb. 1881 01:20:56,425 --> 01:20:58,561 Itulah yang dimaksud. 1882 01:20:59,528 --> 01:21:02,696 BERITA: Ini mematikan dan itu bisa ada di dompetmu sekarang. 1883 01:21:02,698 --> 01:21:04,298 Apa itu? 1884 01:21:04,300 --> 01:21:05,969 Kamu akan tahu di jam berikutnya. 1885 01:21:13,475 --> 01:21:14,840 Rex, tidak. 1886 01:21:14,842 --> 01:21:16,009 Rex, tidak! Rex! 1887 01:21:16,011 --> 01:21:17,943 Jika Anda tidak membawa pantatmu ... 1888 01:21:17,945 --> 01:21:19,282 Wooo! Rex! 1889 01:21:29,692 --> 01:21:30,859 [dering telepon] 1890 01:21:33,761 --> 01:21:35,465 [tidak ada suara] 1891 01:21:48,844 --> 01:21:49,878 Ow! 1892 01:21:50,479 --> 01:21:51,512 Marker. 1893 01:21:51,514 --> 01:21:52,812 Dapatkan itu dari wajahku. Saya mencoba untuk tampil. 1894 01:21:52,814 --> 01:21:54,947 Saya merasa seperti roach sialan. 1895 01:21:54,949 --> 01:21:57,019 Di sini, seperti, saya kepiting? 1896 01:21:58,720 --> 01:21:59,788 [mengecap bibir] 1897 01:22:02,725 --> 01:22:03,559 Ibu [BIP]! 1898 01:22:04,393 --> 01:22:06,496 [terkekeh] Anda tidak bisa melakukan ini kepada saya. 1899 01:22:06,962 --> 01:22:08,628 Saya berbicara dengan tongkat. 1900 01:22:08,630 --> 01:22:10,863 Bagaimana Anda akan mendapatkan Bianca untuk pergi ke Rusia? 1901 01:22:10,865 --> 01:22:12,566 Oh, gampang. 1902 01:22:12,568 --> 01:22:13,834 [tertawa] 1903 01:22:13,836 --> 01:22:16,902 Saya mengiriminya surat bilang ' dia memenangkan penghargaan mengajar, kan? 1904 01:22:16,904 --> 01:22:19,138 Hanya dia yang harus pergi ke Rusia untuk mendapatkannya. 1905 01:22:19,140 --> 01:22:20,876 [keduanya tertawa] 1906 01:22:21,609 --> 01:22:22,878 Baik. Dapatkan, Dratch. 1907 01:22:23,945 --> 01:22:26,612 [tertawa] Kamu bajingan. 1908 01:22:26,614 --> 01:22:28,682 Dia hanya membuatku ciuman. Benar-benar brengsek. 1909 01:22:28,684 --> 01:22:32,451 Anda ditemukan menjadi pria gay di lubang pantat guru bercinta. 1910 01:22:32,453 --> 01:22:33,387 Maaf. 1911 01:22:33,389 --> 01:22:34,787 Itu dia di sana di kamar mandi. 1912 01:22:34,789 --> 01:22:38,094 Oh, aku ingin menidurimu. [tertawa] 1913 01:22:38,894 --> 01:22:41,093 Baik. ΓÇÿ Karena kamu tahu apa? 1914 01:22:41,095 --> 01:22:44,032 Anda akan berbicara bahasa Spanyol ke dalam lubang kerang saya malam ini, sayang. 1915 01:22:45,734 --> 01:22:47,337 Ahhh !!! 1916 01:22:47,569 --> 01:22:49,605 Sialan kamu, Debbie! 1917 01:22:50,671 --> 01:22:51,772 Saya akan melakukan ini. 1918 01:22:51,774 --> 01:22:53,943 Ledakan. Ah. 1919 01:22:55,144 --> 01:22:57,777 Kunci dia! Emailnya! 1920 01:22:57,779 --> 01:22:59,581 [tertawa] 1921 01:23:03,018 --> 01:23:04,451 Oh, Tuhan, itu ada di sana, kan? 1922 01:23:04,453 --> 01:23:06,919 Itu menatapku. Tidak. Oke. 1923 01:23:06,921 --> 01:23:08,621 Ya Tuhan. Saya mendengarnya mengklik. 1924 01:23:08,623 --> 01:23:09,955 Baik. [terengah] Yesus. 1925 01:23:09,957 --> 01:23:11,491 Baik. [terkekeh] 1926 01:23:11,493 --> 01:23:12,862 Ini bisa menjadi terobosan besar kami. 1927 01:23:14,529 --> 01:23:15,630 [terengah-engah, teriakan] 1928 01:23:18,132 --> 01:23:20,834 Sekarang jam empat pagi dan kamu masuk sebuah kantor polisi tua. 1929 01:23:20,836 --> 01:23:23,405 I- Ini membaik. Semakin membaik. 1930 01:23:24,872 --> 01:23:27,174 Oh, kamu tidak suka gay? Atau badut? 1931 01:23:27,176 --> 01:23:28,708 Diam. 1932 01:23:28,710 --> 01:23:30,843 Yah, saya pikir saya temukan Natalee Holloway. 1933 01:23:30,845 --> 01:23:35,417 Oh tidak. Itu Rachel Dolezal menyamar sebagai ... [mendengus] 1934 01:23:36,452 --> 01:23:37,717 Maaf. 1935 01:23:37,719 --> 01:23:39,753 Pelacur ini adalah ratu drag flamin 1936 01:23:39,755 --> 01:23:42,458 dan merosotkan homoseksual! 1937 01:23:43,859 --> 01:23:45,592 [tawa] 1938 01:23:45,594 --> 01:23:47,029 Ya dan ya. 1939 01:23:47,496 --> 01:23:48,961 Pelacur ini ... 1940 01:23:48,963 --> 01:23:49,998 [semua tertawa] 1941 01:23:51,733 --> 01:23:53,569 Punya tarif khusus. 1942 01:23:56,104 --> 01:23:57,440 Baiklah, mari ulang. 1943 01:24:00,042 --> 01:24:01,611 - Line? - Ini sendawa. 1944 01:24:02,877 --> 01:24:04,179 Oke maaf. Itu terhisap. 1945 01:24:07,615 --> 01:24:08,714 Ayolah. 1946 01:24:08,716 --> 01:24:10,552 Polisi rahasia ada di mana-mana. Kita harus berhati-hati. 1947 01:24:14,189 --> 01:24:16,723 Kulit kulit tua itu, sayang, mereka harus benar-benar baik. 1948 01:24:16,725 --> 01:24:17,693 Bercinta kamu, vagina. 1949 01:24:18,627 --> 01:24:21,130 Itu masih lebih cantik dari bajingan kamu. 1950 01:24:22,163 --> 01:24:24,164 Saya mengirimnya ... [cekikikan] 1951 01:24:24,166 --> 01:24:26,702 Saya mengiriminya surat yang mengatakan ... [cekikikan] 1952 01:24:30,872 --> 01:24:32,974 - Oh, jangan lihat aku. - Aku tidak melihatmu. 1953 01:24:33,774 --> 01:24:34,875 Biarkan saya melakukan ini dengan benar. 1954 01:24:34,877 --> 01:24:37,777 Mereka akan menyewa pelacur ya'll 1955 01:24:37,779 --> 01:24:40,213 untuk masuk ke sana dan merayu kaum gay? 1956 01:24:40,215 --> 01:24:41,580 [tertawa] 1957 01:24:41,582 --> 01:24:42,949 Oh tunggu. Biarkan saya melakukan ini dengan benar. 1958 01:24:42,951 --> 01:24:45,951 Jadi mereka akan melakukannya menyewa pelacur ya'll ... 1959 01:24:45,953 --> 01:24:47,923 [tertawa] 1960 01:24:48,219 --> 01:24:49,289 Del Motto ... 1961 01:24:49,291 --> 01:24:52,025 Oop, oh, dia mengurungnya. 1962 01:24:52,027 --> 01:24:53,960 Maaf, saya hanya ... 1963 01:24:53,962 --> 01:24:55,928 Katya menghancurkan seluruh film. 1964 01:24:55,930 --> 01:24:58,533 Hei, ya, kami di Rusia. Itu di sana. 1965 01:25:01,636 --> 01:25:02,568 Dan dipotong. 1966 01:25:02,570 --> 01:25:04,236 - Nyata. - Ini luka. 1967 01:25:04,238 --> 01:25:05,574 - Pekerjaan yang baik. - Pekerjaan yang baik. 1968 01:25:05,576 --> 01:25:10,576