2 00:00:53,096 --> 00:01:02,696 ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 3 00:01:02,792 --> 00:01:12,296 :مترجم caped._.crusader 4 00:03:00,997 --> 00:03:03,915 بچه ها، صبرکنید منم بیام 5 00:06:51,003 --> 00:06:52,482 اونا اینجان تا آپارتمان رو ببینن 6 00:06:53,115 --> 00:06:54,402 ریخت و پاشت رو جمع و جور کن 7 00:07:01,064 --> 00:07:03,214 سلام، لطفا بیاید داخل- عصر بخیر- 8 00:07:03,867 --> 00:07:05,422 من الان بهتون محافظای کفش میدم 9 00:07:05,614 --> 00:07:07,342 نه، نه لطفا محض رضای خدا 10 00:07:15,214 --> 00:07:16,578 اینجا محله‌ی خوبی ـه 11 00:07:16,770 --> 00:07:18,056 محیط خوبی داره 12 00:07:18,824 --> 00:07:22,434 یه ایستگاه مترو بزودی اینجا میزنن و فروشگاه هم همین نزدیکی هاست 13 00:07:25,506 --> 00:07:27,022 یه کلیسا این اواخر اونجا ساخته شده 14 00:07:27,579 --> 00:07:28,597 کلیسا چیز خوبی ـه 15 00:07:29,134 --> 00:07:30,286 همسایه ها چی؟ 16 00:07:30,498 --> 00:07:31,189 همسایه های آروم و خوبی هستن 17 00:07:31,438 --> 00:07:32,418 چرا دارید میفروشیدش؟ 18 00:07:32,552 --> 00:07:33,224 من و شوهرم داریم از هم جدا میشیم 19 00:07:33,282 --> 00:07:34,069 ...اوه من متاسفم 20 00:07:34,213 --> 00:07:35,240 اشکالی نداره 21 00:07:35,490 --> 00:07:36,603 بسیار خب، اونجا چی هست؟ 22 00:07:36,795 --> 00:07:37,957 اینجا حموم ـه 23 00:07:40,126 --> 00:07:40,683 همم 24 00:07:41,010 --> 00:07:42,757 و یه دستشویی هم اونجا 25 00:07:47,067 --> 00:07:47,826 و اینجا چی؟ 26 00:07:47,998 --> 00:07:49,141 اینم اتاق خواب ـه 27 00:08:00,248 --> 00:08:01,899 چند متر ـه؟ 28 00:08:02,091 --> 00:08:02,802 18 29 00:08:06,162 --> 00:08:06,910 و اینجا؟ 30 00:08:07,093 --> 00:08:08,101 اتاق پذیرایی 31 00:08:10,136 --> 00:08:11,480 اینجا چند متر ـه؟ 32 00:08:11,672 --> 00:08:12,440 25 33 00:08:14,686 --> 00:08:15,445 25? 34 00:08:15,637 --> 00:08:16,395 25 35 00:08:27,646 --> 00:08:28,443 بعدی چیه؟ 36 00:08:29,451 --> 00:08:31,880 ...خب اینجا هم اتاق بچه ـست 37 00:08:32,072 --> 00:08:32,619 دارم میبینم 38 00:08:33,512 --> 00:08:34,693 سلام کن 39 00:08:35,413 --> 00:08:35,998 سلام 40 00:08:36,344 --> 00:08:37,918 اون دوازده سالش ـه ولی پسر شلوغی ـه 41 00:08:37,976 --> 00:08:39,704 تو یه مرد واقعی اینجا داری، دیگه چی میخوای 42 00:08:39,954 --> 00:08:42,008 ...یه مرد واقعی اون با کوچکترین مشکلی شروع به گریه کردن میکنه 43 00:08:42,200 --> 00:08:45,790 ...خب مامان- واسه من خب خب نکن، چند بار باید اینو تکرار کنم- 44 00:08:50,763 --> 00:08:53,739 میشه دوباره بگی سر جمع چند متر ـه؟ 45 00:08:53,931 --> 00:08:55,986 85.4- درسته- 46 00:08:56,178 --> 00:08:57,906 همم، متوجهم 47 00:08:59,989 --> 00:09:04,165 48 00:09:26,648 --> 00:09:27,426 سلام 49 00:09:31,083 --> 00:09:32,024 داری استراحت میکنی؟ 50 00:09:33,195 --> 00:09:34,808 واسه تو چه اهمیتی داره؟ 51 00:09:35,115 --> 00:09:35,845 گفتم یچیزی گفته باشم 52 00:09:40,069 --> 00:09:42,037 خب؟ اونا اومدن؟ 53 00:09:43,371 --> 00:09:44,946 گفتن راجبش فکر میکنن 54 00:09:46,674 --> 00:09:47,749 باشه 55 00:09:52,309 --> 00:09:53,662 و تو چی؟ 56 00:09:54,229 --> 00:09:55,352 راجبش فکر کردی؟ 57 00:09:56,149 --> 00:09:57,560 راجب چی؟ 58 00:10:01,688 --> 00:10:03,723 منظورت چیه؟ تو مادرشی 59 00:10:06,728 --> 00:10:08,648 ...من خیلی ازت خسته شدم 60 00:10:10,568 --> 00:10:12,488 اون واقعا به یه مادر احتیاج داره 61 00:10:13,458 --> 00:10:15,819 تو این سن و سال، اون بیشتر به یه پدر احتیاج داره 62 00:10:16,011 --> 00:10:18,498 در طرف دیگه ...دونستن این که تو چجور پدری هستی 63 00:10:19,314 --> 00:10:23,384 اون از اردوگاه بچه ها خوشش میاد، از مدرسه‌ی شبانه روزی هم طبیعتا خوشش میاد، اینا خیلی به هم شبیه هستن 64 00:10:24,200 --> 00:10:27,349 اون یه روزی به ارتش ملحق میشه پس برای چی از الان شروع به عادت کردن نکنه 65 00:10:29,211 --> 00:10:30,469 و تو چی میخواستی؟ 66 00:10:30,661 --> 00:10:32,389 تو میخواستی مثل همیشه باشه؟ 67 00:10:32,581 --> 00:10:36,382 تو میخواستی گند بزنی به همه چی و بعد اون گندکاری های تو رو جمع کنه، درسته؟ 68 00:10:36,574 --> 00:10:38,043 نه، نه، اینجوری اتفاق نمیوفته 69 00:10:38,235 --> 00:10:39,349 من با این قضیه کنار میام و پشت سرش میزارم 70 00:10:39,445 --> 00:10:40,866 در مورد تساوی چیزی شنیدی؟ 71 00:10:40,904 --> 00:10:42,546 اصلا میدونی که قراره بگیرنمون؟ 72 00:10:42,555 --> 00:10:44,648 کی قراره تورو بگیره؟ تو خودت به تنهایی میتونی همه رو بگیری 73 00:10:44,667 --> 00:10:45,896 جونال 74 00:10:46,318 --> 00:10:49,515 ...کارگرای اجتماعی، نمیدونم روان پزشکای کودک 75 00:10:49,707 --> 00:10:51,234 مامورای دولتی لعنتی 76 00:10:51,963 --> 00:10:54,037 پس نگهش دار، خودت رو شکنجه نده 77 00:10:56,274 --> 00:10:58,712 تو مشکل های بیشتری خواهی داشت تو مادرشی 78 00:10:58,904 --> 00:11:00,632 حالا تصمیم گرفتی بهم اهمیت بدی؟ 79 00:11:01,083 --> 00:11:02,254 اوه، ممنونم 80 00:11:05,480 --> 00:11:06,613 ...جونال 81 00:11:08,494 --> 00:11:10,414 جونال خیلی هم خوشحال میشه 82 00:11:11,490 --> 00:11:13,218 انگاری که یه نوزاد رو از آتیش نجات دادی 83 00:11:13,410 --> 00:11:15,848 خونه سوخته، خانواده سوختن، ولی بچه نجات پیدا کرده 84 00:11:16,040 --> 00:11:17,768 کار شجاعانه‌ی کارمندای دولتی 85 00:11:18,939 --> 00:11:21,454 ...خب شاید شاید باید دوباره با مادرت صحبت کنیم؟ 86 00:11:21,646 --> 00:11:24,584 با مادر خودت صحبت کن روحش رو احضار کن و اینکارو بکن 87 00:11:25,112 --> 00:11:28,117 من قبلا با مادرم صحبت کردم نمیخوام که دوباره باهاش حرف بزنم 88 00:11:29,710 --> 00:11:31,986 ...و اون مرتیکه‌ی ریشو قراره از این ماجرا خبردار بشه 89 00:11:33,608 --> 00:11:35,374 اوه، الان میفهمم 90 00:11:36,018 --> 00:11:38,504 من چقدر احمق بودم که فکر میکردم تو نگران بچه ای 91 00:11:40,424 --> 00:11:44,696 چقدر خنده دار میشد اگه از شغل ارزشمندت اخراج میشدی، هان؟ 92 00:11:44,888 --> 00:11:46,971 طبیعتا، بعد این که بچه‌ی خودش رو به یتیم خونه میفرسته 93 00:11:47,163 --> 00:11:50,840 این کاملا برخلاف عقاید مسیحی ـه، هان؟ اون رئیس ریشوت تاییدش نمیکنه؟ 94 00:11:51,032 --> 00:11:54,718 اوه خدای من، اون موقع چیکار میکنی؟ ...اون موقع من بهت میخندم 95 00:11:54,910 --> 00:11:55,515 کافیه 96 00:11:55,707 --> 00:11:58,146 ببین چقدر هم قاطع داره رفتار میکنه 97 00:12:00,066 --> 00:12:01,304 چیه؟ 98 00:12:01,496 --> 00:12:03,118 داری به چی نگاه میکنی؟ 99 00:12:03,310 --> 00:12:04,942 دندونات رو به هم نمال 100 00:12:05,710 --> 00:12:07,371 تو منو خیلی عصبانی میکنی 101 00:12:07,563 --> 00:12:08,571 حرومزاده 102 00:12:13,131 --> 00:12:15,032 خب کی قراره بهش درمورد این بگیم؟ 103 00:12:15,224 --> 00:12:15,541 ما؟ 104 00:12:15,733 --> 00:12:16,942 منظورت از ما چیه؟ 105 00:12:17,134 --> 00:12:18,162 تو باید بهش بگی 106 00:12:18,354 --> 00:12:21,973 آره، هروقت که خواستی میتونی بهش بگی میتونی همین الان هم بیدارش کنی و بهش بگی 107 00:12:22,165 --> 00:12:23,643 یالا، بهش بگو 108 00:12:25,362 --> 00:12:26,590 حرومزاده 109 00:12:59,230 --> 00:13:02,312 کافیه، تمومش کن دیگه در این مورد باهام حرف نزن 110 00:13:02,350 --> 00:13:06,133 دیگه اصلا باهام حرف نزن من اصلا نمیتونم تحملت کنم 111 00:13:07,650 --> 00:13:10,050 همین الان جول و پلاستو جمع کن گمشو بیرون چقدر میتونی صبر کنی 112 00:13:10,107 --> 00:13:12,018 اگه خیلی طمع کاری من میتونم برات کارگر استخدام کنم 113 00:13:12,210 --> 00:13:13,803 تا وسایلت رو جمع کنن 114 00:13:13,861 --> 00:13:17,643 گمشو بیرون اون چیه دور گردنت؟ ازدواج ما خیلی وقته تموم شده 115 00:13:17,835 --> 00:13:19,026 منم حقوق برابری با تو دارم 116 00:13:19,218 --> 00:13:22,136 آره، آره، داری به هر حال هرچی که میخوای رو میگیری 117 00:13:32,379 --> 00:13:33,147 لعنتی 118 00:13:36,939 --> 00:13:38,187 عوضی 119 00:15:44,216 --> 00:15:48,123 120 00:16:00,238 --> 00:16:01,486 من دیگه گشنم نیست 121 00:16:02,120 --> 00:16:03,618 بخورش، چرا باید بریزمش دور؟ 122 00:16:05,998 --> 00:16:07,861 من دیگه گشنم نیست 123 00:16:11,643 --> 00:16:12,718 کاکائوت رو بخور 124 00:16:13,928 --> 00:16:16,386 چرا اینقدر نحیف شدی؟ مریض شدی؟ 125 00:16:17,326 --> 00:16:19,093 من نحیف نشدم 126 00:16:20,571 --> 00:16:22,328 خیلی خب بزارش کنار، من جمعش میکنم 127 00:16:23,931 --> 00:16:25,112 و تشکرت چی شد؟ 128 00:16:25,304 --> 00:16:27,032 ممنونم 129 00:17:05,346 --> 00:17:08,869 130 00:17:09,061 --> 00:17:12,574 131 00:17:45,685 --> 00:17:46,923 مواظب باش 132 00:17:46,971 --> 00:17:48,267 عوضی 133 00:18:10,280 --> 00:18:11,307 متاسفم 134 00:18:12,267 --> 00:18:13,227 طبقه‌ی پنجم لطفا 135 00:18:14,350 --> 00:18:14,888 ممنونم 136 00:19:05,970 --> 00:19:07,266 سلام 137 00:19:16,078 --> 00:19:17,288 سلام 138 00:19:21,291 --> 00:19:21,963 سلام 139 00:19:22,616 --> 00:19:23,710 سلام 140 00:19:32,187 --> 00:19:32,907 سلام 141 00:20:09,541 --> 00:20:10,395 نوش جان- ممنونم- 142 00:20:10,587 --> 00:20:12,421 عصر بخیر- عصر بخیر- 143 00:20:12,613 --> 00:20:15,301 دویست و پونزده روبل 144 00:20:22,683 --> 00:20:26,514 هی، اگه شرایط تاهل من به عنوان کارمند این اداره عوض بشه 145 00:20:26,706 --> 00:20:28,395 رئیس میفهمه؟ 146 00:20:29,038 --> 00:20:30,430 دیر یا زود میفهمه 147 00:20:31,774 --> 00:20:34,674 اونم حین یه مهمونی اداری 148 00:20:36,411 --> 00:20:39,291 چون همه باید تو اون مهمونی زن و بچه ـشون رو بیارن 149 00:20:39,349 --> 00:20:40,472 و چرا داری میپرسی؟ 150 00:20:40,664 --> 00:20:42,152 فقط کنجکاوم 151 00:20:44,072 --> 00:20:47,989 طی زمانی که اینجا کار کردم کسی رو ندیدم که طلاق بگیره 152 00:20:48,843 --> 00:20:51,291 بخاطر این که این سیاست کاری ماست 153 00:20:52,030 --> 00:20:53,547 خودتم اینو میدونی 154 00:20:55,074 --> 00:20:58,750 آدما فقط به دلایل طبیعی از هم جدا میشن 155 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 ...مثل مرگ و غیره 156 00:21:02,082 --> 00:21:04,395 پس منظورت اینه که کسی تابحال طلاق نگرفته؟ 157 00:21:07,659 --> 00:21:10,040 مهمونی سال نو سال پیش 158 00:21:10,616 --> 00:21:11,960 یکی از بچه های آی تی 159 00:21:12,901 --> 00:21:15,013 یه همسر قلابی 160 00:21:15,205 --> 00:21:16,933 با دو تا دختر آورد- امکان نداره- 161 00:21:17,125 --> 00:21:19,506 چون از همسر واقعیش طلاق گرفته بود 162 00:21:20,293 --> 00:21:22,731 اون اینجوری داشت با این موقعیت خودش رو وفق میداد 163 00:21:22,923 --> 00:21:23,538 واو 164 00:21:23,749 --> 00:21:25,669 ...از کجا یه زن قلابی پیدا کرده 165 00:21:25,861 --> 00:21:26,974 نمیدونم 166 00:21:27,838 --> 00:21:29,288 شاید استخدامش کرده 167 00:21:30,738 --> 00:21:32,658 ظاهرا هیچکس هنوز چیزی درموردش نفهمیده 168 00:21:32,850 --> 00:21:34,050 اون هنوزم اینجا کار میکنه 169 00:21:34,366 --> 00:21:35,701 شاید یبار دیگه هم ازدواج کرد 170 00:21:35,893 --> 00:21:36,680 متوجهم 171 00:21:36,728 --> 00:21:40,789 پس اگه طلاق بگیری و سریعا ازدواج کنی کسی متوجه نمیشه؟ 172 00:21:40,981 --> 00:21:43,074 آره، ولی اگه خانواده ـهاتون دوستای نزدیک نباشن 173 00:21:43,266 --> 00:21:44,994 خانواده‌ی من نیست 174 00:21:45,330 --> 00:21:46,530 پس کی اهمیت میده که تو چیکار میکنی 175 00:21:46,722 --> 00:21:47,941 خب، آره 176 00:21:52,798 --> 00:21:55,074 ببین، از کجا درمورد این یارو آی تی میدونی؟ 177 00:21:59,403 --> 00:22:01,141 خب، اولا 178 00:22:01,333 --> 00:22:03,061 اون یکی از بچه های آی تی نیست 179 00:22:03,387 --> 00:22:05,230 خودم این رو از قصد گفتم 180 00:22:05,422 --> 00:22:06,843 اون از یه اداره‌ی متفاوته 181 00:22:07,035 --> 00:22:08,725 ازم نپرس از کدوم 182 00:22:09,848 --> 00:22:11,394 دوما 183 00:22:13,419 --> 00:22:15,666 من این خبر رو از یکی دیگه شنیدم 184 00:22:17,278 --> 00:22:18,651 خب، فهمیدی دیگه 185 00:22:19,880 --> 00:22:22,203 در ضمن من خیلی وقته که باهاش 186 00:22:22,242 --> 00:22:23,355 صحبت نکردم 187 00:22:24,027 --> 00:22:25,294 ما فقط بعضی وقتا 188 00:22:25,563 --> 00:22:27,742 به هم سلام میدادیم 189 00:22:27,934 --> 00:22:29,662 تو به هیچ کسی نمیگی، درسته؟ 190 00:22:31,227 --> 00:22:34,107 درست مثل اعترافی که به پدر روحانی میکنی اینو پیش خودم راز نگه میدارم 191 00:22:50,427 --> 00:22:53,307 تو چی فکر میکنی، قیامتی قراره باشه؟ 192 00:22:56,859 --> 00:22:58,779 مطمئنا قراره باشه 193 00:23:00,411 --> 00:23:03,003 میشه یه چیزایی بهم بدی که باهاشون کار کنم؟ 194 00:23:03,195 --> 00:23:04,539 چیزی داری؟ 195 00:23:06,843 --> 00:23:08,379 خدا میگه ما باید به هم کمک کنیم 196 00:23:08,533 --> 00:23:10,587 شاید یچیزی شب نصیبم بشه 197 00:23:11,509 --> 00:23:13,467 این یه سود دو طرفه ـست، نگران نباش 198 00:23:13,659 --> 00:23:14,293 همم 199 00:23:14,619 --> 00:23:16,213 ...اوه خدای من 200 00:23:18,008 --> 00:23:18,997 اون خیلی نگران میشه 201 00:23:19,189 --> 00:23:20,178 خوبه، بزار نگران باشه 202 00:23:20,197 --> 00:23:21,042 اون بیچاره داره زجر میکشه 203 00:23:21,234 --> 00:23:24,507 خوبه، اونا استاد گند زدن هستن ولی تو راست و ریست کردن اوضاع چی؟ 204 00:23:24,565 --> 00:23:26,965 فکر میکنی نگران بچه ـست؟ 205 00:23:27,157 --> 00:23:28,155 آره، درسته 206 00:23:28,405 --> 00:23:31,285 اون از بانک وام گرفته، میترسه که از کارش اخراج بشه 207 00:23:31,726 --> 00:23:35,374 میدونی، رئیسش خیلی آدم مذهبی ـه 208 00:23:35,566 --> 00:23:36,450 یه فرد بنیاد گرا؟ 209 00:23:36,488 --> 00:23:37,064 همم 210 00:23:37,294 --> 00:23:39,906 یه ریش بلند داره و کت و شلوار میپوشه 211 00:23:40,136 --> 00:23:41,106 یه آدم جذاب؟ 212 00:23:41,307 --> 00:23:42,210 همینطوره 213 00:23:42,421 --> 00:23:44,917 اون این عقیده ـش رو از اونجا شروع کرد 214 00:23:45,051 --> 00:23:46,760 فقط درصورتی میتونی شغل داشته باشی که متاهل باشی 215 00:23:46,952 --> 00:23:48,219 و همینطور غسل تعمید شده باشی 216 00:23:48,373 --> 00:23:50,984 و طی تعطیلاتمون ما به همه‌ی معبد ها سر زدیم 217 00:23:51,080 --> 00:23:53,096 آره، یادمه در طرف دیگه 218 00:23:53,288 --> 00:23:54,594 یجورایی باحال و عجیب ـه 219 00:23:54,690 --> 00:23:56,014 اوه بیخیال، خیلی خسته کنندست 220 00:23:56,206 --> 00:23:57,531 پات رو خم کن 221 00:23:57,589 --> 00:23:59,163 ولی اون بخاطر اینکار حقوق بالایی میگیره 222 00:23:59,259 --> 00:24:01,870 پس اونجوری که من میبینم، اون واقعا داره نگران ـه 223 00:24:02,408 --> 00:24:03,896 فکر میکنی اون واقعا ممکنه اخراج بشه؟ 224 00:24:04,088 --> 00:24:05,422 من از کجا بدونم 225 00:24:05,538 --> 00:24:06,517 واقعا امیدوارم 226 00:24:06,690 --> 00:24:08,139 خرجی ـت چی میشه؟ 227 00:24:08,331 --> 00:24:09,070 228 00:24:09,262 --> 00:24:10,395 داری باهام شوخی میکنی؟ 229 00:24:10,626 --> 00:24:12,171 هی، فقط یکمی مونده آروم باش 230 00:24:12,363 --> 00:24:13,525 دوستم یبار بهم گفت که 231 00:24:13,717 --> 00:24:16,194 رئیسش به ورزش های سخت و خشن علاقه داره 232 00:24:16,386 --> 00:24:16,933 واقعا؟- اره- 233 00:24:17,125 --> 00:24:20,418 پس اونارو به پرش با چتر نجات یا قایق رانی 234 00:24:20,610 --> 00:24:21,589 یا اسکی روی تپه میبره 235 00:24:21,810 --> 00:24:23,509 اسکی روی تپه خیلی باحاله 236 00:24:23,701 --> 00:24:24,306 ...خب 237 00:24:24,498 --> 00:24:26,629 زانوی دوست من اونجا میشکنه 238 00:24:26,821 --> 00:24:28,491 و مجبور میشه برای یک سال زانوبند بپوشه 239 00:24:28,683 --> 00:24:29,518 و رباط پاش پاره میشه 240 00:24:29,758 --> 00:24:30,546 ...سخت 241 00:24:30,670 --> 00:24:33,771 پس بعضی از اون ها شروع به خرید گواهی های اینترنتی 242 00:24:33,819 --> 00:24:35,835 مربوط به مشکل قلبی و فشار خون بالا کردن 243 00:24:36,027 --> 00:24:37,304 و؟- اخراج شدن- 244 00:24:37,496 --> 00:24:40,261 اگه مریض شدی، برو به یه بیمارستان- لعنتی- 245 00:24:40,453 --> 00:24:42,114 پس این زیارت از معبد ها 246 00:24:42,306 --> 00:24:44,850 و دعاهایی که میگی درمقابل اون چیزی به حساب نمیان برگرد 247 00:24:45,234 --> 00:24:47,682 ...خب نمیدونم، فکر کنم 248 00:24:47,874 --> 00:24:50,485 تعطیلات یعنی تابستون و نور آفتاب و ساحل 249 00:24:51,070 --> 00:24:52,990 ...و یه هتل خوب 250 00:24:54,114 --> 00:24:56,389 و دوس پسر جدیدت در این مورد چی میگه؟ 251 00:24:56,581 --> 00:24:58,117 اون مشکلی باهاش نداره 252 00:24:58,309 --> 00:25:00,066 اون خیلی روشن فکر و امروزی ـه 253 00:25:00,258 --> 00:25:02,062 خب، اون پول داره 254 00:25:02,254 --> 00:25:04,174 سالم هم هست، چرا به روز نباشه؟ 255 00:25:04,366 --> 00:25:05,701 ...بزن به تخته 256 00:25:05,893 --> 00:25:07,947 نگران نباش، من چشم زخم ندارم 257 00:25:08,139 --> 00:25:10,270 منم خرافاتی نیستم، این فقط یه واکنش بود 258 00:25:10,462 --> 00:25:11,864 خب، اون طلاق گرفته؟ بچه ای داره؟ 259 00:25:12,056 --> 00:25:13,266 آره، سه سال پیش طلاق گرفته 260 00:25:13,458 --> 00:25:15,800 دخترش بزرگ ـه و داره خارج از کشور تحصیل میکنه 261 00:25:15,992 --> 00:25:17,029 فکر کنم تو پرتغال 262 00:25:17,221 --> 00:25:18,152 و همینطور اونجا هم کار میکنه 263 00:25:18,344 --> 00:25:19,266 و اون چند سالشه؟ 264 00:25:19,458 --> 00:25:20,533 47 265 00:25:20,984 --> 00:25:22,261 جذاب ـه 266 00:25:22,453 --> 00:25:24,162 اون یه تمرینات چینی انجام میده 267 00:25:24,354 --> 00:25:26,053 سیگار نمیکشه و تقریبا مشروب هم نمیخوره 268 00:25:26,245 --> 00:25:28,386 من حسودیم گرفت 269 00:25:28,578 --> 00:25:31,054 خب، ببرش بالاتر؟- فقط یکمی- 270 00:25:33,925 --> 00:25:35,845 و چه حسی درمورد پسرت داره؟ 271 00:25:36,037 --> 00:25:37,160 حس خاصی نداره 272 00:25:37,352 --> 00:25:39,646 ظاهرا این پسر من ازم متنفره 273 00:25:39,838 --> 00:25:41,614 درست مثل پدرش میمونه 274 00:25:41,806 --> 00:25:43,390 حتی جدیدا بوی اون رو هم میده 275 00:25:43,582 --> 00:25:45,694 نشان جنسیتی دوم اون داره بزرگ میشه 276 00:25:45,886 --> 00:25:48,248 و تو میخواستی که اون برای همیشه مثل یه فرشته بمونه؟ 277 00:25:48,440 --> 00:25:50,792 ممکنه که شبیه یه فرشته باشه- اوه، سلام، میشه یه لحظه صبر کنی؟- 278 00:25:50,984 --> 00:25:52,722 ولی خیلی موزی ـه 279 00:25:52,914 --> 00:25:55,698 ...اون تقریبا موقع زایمانش منو جر داد نمیخواست که بیاد بیرون 280 00:25:55,890 --> 00:25:57,685 من تقریبا یه زایمان بیست و چهار ساعت داشتم 281 00:25:57,982 --> 00:26:00,747 ...زندگی سخته 282 00:26:02,216 --> 00:26:03,944 درست مثل تایک من 283 00:26:04,136 --> 00:26:06,536 هروقت که بهش نگاه میکنم به این حقیقت ناراحت کننده میرسم 284 00:26:06,728 --> 00:26:08,072 که اون درست شبیه پدرشه 285 00:26:08,264 --> 00:26:10,184 امیدوارم که تو کاپتونیا بمیره 286 00:26:10,376 --> 00:26:11,077 ببین 287 00:26:13,736 --> 00:26:14,610 ...آره 288 00:26:14,802 --> 00:26:16,578 ولی میدونی، اون مشروب نمیخوره 289 00:26:16,770 --> 00:26:19,256 بهش گفتم که اگه بدونم مشروب میخوره بلافاصله میکشمش 290 00:26:19,448 --> 00:26:20,984 اون دختر با شخصیتی ـه 291 00:26:21,176 --> 00:26:23,250 ولی نه مثل پدرش بیشتر شبیه مادرش 292 00:26:23,442 --> 00:26:24,162 چه جنده ای ـه 293 00:26:24,354 --> 00:26:25,918 یادم رفت، دخترت چند سالش بود؟ 294 00:26:26,110 --> 00:26:28,165 نوزده، ولی اون واقعا احمق ـه 295 00:26:28,357 --> 00:26:29,528 خب نه، اون باهوشه 296 00:26:29,720 --> 00:26:31,045 اون مدرسه و امتحاناش رو تموم کرد 297 00:26:31,237 --> 00:26:34,146 ولی هرکاری هم بکنی دیگه نمیخواد که درس بخونه 298 00:26:34,242 --> 00:26:36,018 همه چیزی که میخواد اینه که ول بچرخه 299 00:26:36,286 --> 00:26:38,917 بهش میگم: اگه حامله بشی زندگیت نابود میشه، اون موقع رو من حساب نکن 300 00:26:39,301 --> 00:26:41,490 و اونم میگه که: من محتاطانه سکس میکنم 301 00:26:41,662 --> 00:26:43,083 خب، حداقل اینکارو میکنه 302 00:26:43,717 --> 00:26:45,973 من نمیدونم اون قراره چجوری زندگیش رو بگذرونه 303 00:26:46,165 --> 00:26:48,238 نه حرفه ای داره، نه آرزویی 304 00:26:48,430 --> 00:26:50,898 من بهش میگم که: میخوای چی بشی؟ یکی از اعضای پارلمان 305 00:26:51,090 --> 00:26:52,952 بهش میگم که: تا وقتی زمان داری درس بخون 306 00:26:53,643 --> 00:26:55,736 و اونم میگه که: برای عضویت تو پارلمان لازم نیست که درس بخونی 307 00:26:55,928 --> 00:26:56,610 من چی میتونم بگم 308 00:26:56,802 --> 00:26:58,270 پس دخترت باهوش ـه 309 00:26:58,462 --> 00:26:59,941 بخاطر اینه که اون درست مثل منه 310 00:27:14,408 --> 00:27:15,291 بله؟ 311 00:27:15,656 --> 00:27:17,211 ژینا، لطفا بیا طبقه‌ی پایین 312 00:27:17,403 --> 00:27:18,152 همم 313 00:27:40,501 --> 00:27:42,613 چرا چیزی بهش نمیگی؟ 314 00:27:42,805 --> 00:27:43,899 منظورت چیه؟ 315 00:27:44,091 --> 00:27:47,317 فروش آپارتمان چی شد خریدارها چی گفتن؟ 316 00:27:47,566 --> 00:27:49,179 گفتن راجبش فکر میکنن 317 00:27:49,947 --> 00:27:50,936 ماشا 318 00:27:51,128 --> 00:27:54,450 اگه پیشرفتی شده بود بهت میگفتم 319 00:27:54,642 --> 00:27:56,552 چرا نتونستی تو این همه مدت بفروشی ـش؟ 320 00:27:56,744 --> 00:27:58,654 مگه تو املاک کار نمیکنی؟ 321 00:28:00,526 --> 00:28:03,406 تو میفهمی که اونا چیزای متفاوتی هستن، نه؟ 322 00:28:03,694 --> 00:28:04,914 نه، نمیفهمم 323 00:28:05,106 --> 00:28:08,024 پلمنی رو برندار مامانم گفت که پلمنی رو برندارید 324 00:28:09,176 --> 00:28:11,096 اون امشب کجاست؟ خونه؟ 325 00:28:11,643 --> 00:28:12,824 اوه 326 00:28:13,016 --> 00:28:14,552 اون رفت خونه خاله ـش 327 00:28:14,869 --> 00:28:16,472 من خودم هم ازش خسته شدم 328 00:28:16,962 --> 00:28:18,440 امشب ما تنهاییم 329 00:28:18,632 --> 00:28:19,880 خدارو شکر 330 00:28:20,206 --> 00:28:22,645 چطور میتونی همچین چیزی رو بگی؟ اون مادر منه 331 00:28:23,202 --> 00:28:24,565 هی، برو بروکلی رو بردار 332 00:28:31,294 --> 00:28:33,752 1275 لطفا 333 00:29:32,091 --> 00:29:33,070 آب 334 00:30:30,574 --> 00:30:32,014 صبر کن 335 00:32:33,925 --> 00:32:36,939 همه چی بین ما قراره درست بشه، درسته؟ 336 00:32:39,685 --> 00:32:41,605 تو مارو ترک نمیکنی، درسته؟ 337 00:32:42,440 --> 00:32:43,362 چی؟ 338 00:32:44,475 --> 00:32:46,395 ...ماشا 339 00:32:47,077 --> 00:32:48,373 دیوونه شدی؟ 340 00:32:48,565 --> 00:32:50,792 اون افکار از کجا اومدن؟ 341 00:32:51,368 --> 00:32:53,787 ...من فقط بعضی وقتا خیلی میترسم و 342 00:32:57,627 --> 00:32:59,547 من باهاتم 343 00:33:01,822 --> 00:33:04,635 حتما این رو به زن قبلیت هم میگفتی 344 00:33:08,110 --> 00:33:10,990 رابطه‌ی بین من و تو یچیز کاملا متفاوته 345 00:33:11,278 --> 00:33:13,870 هیچکسی جز تو نمیتونه من رو اینقدر خوشحال کنه 346 00:33:17,451 --> 00:33:19,371 و اون هیچکس شامل چند نفر میشد؟ 347 00:33:25,131 --> 00:33:26,859 بیشتر از ده تا؟ 348 00:33:27,051 --> 00:33:28,971 من خیلی گشنمه، تو چی؟ 349 00:33:29,893 --> 00:33:32,350 من این روزا همیشه گشنه ـم 350 00:33:33,032 --> 00:33:34,338 در ضمن، احساس میکنم بهم توهین شده 351 00:33:34,587 --> 00:33:36,526 میرم یچیزی بپزم 352 00:33:38,178 --> 00:33:40,098 یه سیب برای من بیار 353 00:33:53,346 --> 00:33:54,594 بگیرش 354 00:33:56,974 --> 00:33:59,576 مرغ آب پز و بروکلی، هان؟ 355 00:33:59,768 --> 00:34:00,891 نمیخوام 356 00:34:01,496 --> 00:34:03,570 من یه سالاد با خیار و گوجه میخوام 357 00:34:03,848 --> 00:34:05,864 ...واو، یه سالاد با خیار و گوجه 358 00:34:20,005 --> 00:34:23,106 اگه تو خواب ببینی یکی داره دندونت رو درمیاره تعبیرش چی میشه؟ 359 00:34:36,584 --> 00:34:38,312 سلام- سلام- 360 00:34:38,504 --> 00:34:40,117 چرا اینقدر زود اومدی؟ 361 00:34:40,424 --> 00:34:43,150 فکر میکردم یکمی بعد بیای تازه از سرکار رسیدم 362 00:34:43,573 --> 00:34:45,070 دخترام نمیخواستن که از اینجا برن 363 00:34:45,685 --> 00:34:47,701 هنوزم کلی مشتری هست 364 00:34:47,797 --> 00:34:49,304 خب، داریم کجا میریم؟ 365 00:34:49,832 --> 00:34:50,562 ام؟ 366 00:34:51,435 --> 00:34:52,069 چرا ساکتی؟ 367 00:34:52,261 --> 00:34:55,141 یالا، بهم بگو این بار کجا میریم 368 00:34:55,669 --> 00:34:58,779 ببین، میشه اولش یه هندونه سر راه بگیریم 369 00:35:11,240 --> 00:35:12,286 خانوم جوون 370 00:35:12,478 --> 00:35:14,398 میشه یه لحظه شماره ـتون رو بهم بگید؟ 371 00:35:14,590 --> 00:35:16,318 8-9...? 372 00:35:16,510 --> 00:35:18,450 25 373 00:35:20,101 --> 00:35:21,176 88 374 00:35:21,368 --> 00:35:22,702 و اسمتون؟ 375 00:35:22,741 --> 00:35:24,123 سوفیا 376 00:36:08,504 --> 00:36:11,298 من وقتی یکی اونجوری نگاهم میکنه نمیتونم غذا بخورم 377 00:36:11,768 --> 00:36:12,939 متاسفم 378 00:36:14,706 --> 00:36:16,626 باشه، داشتم شوخی میکردم 379 00:36:19,294 --> 00:36:21,214 مدل موی جدید زدی، یا من اینجوری فکر میکنم؟ 380 00:36:22,174 --> 00:36:23,058 تو متوجه شدی 381 00:36:23,250 --> 00:36:24,133 معلومه که متوجه شدم 382 00:36:24,757 --> 00:36:26,677 من با دقت دارم نگات میکنم 383 00:36:26,869 --> 00:36:28,597 هنوزم داری اینکارو میکنی؟ 384 00:36:29,403 --> 00:36:31,323 بعد کارایی که باهم کردیم؟ 385 00:36:34,405 --> 00:36:36,229 مخصوصا بعد کارایی که باهم کردیم 386 00:36:38,974 --> 00:36:41,470 بعد کاری که دو روز پیش کردیم؟ 387 00:36:44,091 --> 00:36:46,395 یا سه روز پیش؟ 388 00:36:46,587 --> 00:36:46,914 ...ژنیا 389 00:36:48,373 --> 00:36:49,294 چیه؟ 390 00:36:50,293 --> 00:36:51,877 مشکل چیه؟ 391 00:36:52,894 --> 00:36:54,171 مشکلی پیش اومده؟ 392 00:37:00,891 --> 00:37:03,195 393 00:37:03,243 --> 00:37:05,163 دخترا، بیاد به سلامتی عشق بنوشیم 394 00:37:05,355 --> 00:37:06,546 به سلامتی عشق 395 00:37:06,738 --> 00:37:08,562 شما خوشگلای من هستید 396 00:37:08,754 --> 00:37:10,731 بیاید یه سلفی بگیریم 397 00:37:10,923 --> 00:37:12,901 به سلامتی عشق و سلفی 398 00:39:58,626 --> 00:39:59,576 هی 399 00:40:08,091 --> 00:40:09,531 خوابی؟ 400 00:40:18,891 --> 00:40:20,811 عادلانه نیست 401 00:40:37,371 --> 00:40:38,946 دوست دارم 402 00:40:40,866 --> 00:40:41,547 میشنوی؟ 403 00:40:48,162 --> 00:40:50,082 من هیچوقت کسی رو دوست نداشتم 404 00:40:52,731 --> 00:40:55,112 فقط مادرم رو دوست داشتم وقتی کوچیکتر بودم 405 00:40:56,302 --> 00:40:58,510 و اون همیشه منو نادیده میگرفت 406 00:40:59,451 --> 00:41:01,179 هیچوقت بهم اهمیت نمیداد 407 00:41:01,371 --> 00:41:03,675 هیچوقت یه سخن محبت آمیز بهم نگفت 408 00:41:06,325 --> 00:41:09,560 فقط به نظم و انضباط و تحصیل اهمیت میداد 409 00:41:10,779 --> 00:41:13,074 همیشه تک و تنها بودم 410 00:41:13,678 --> 00:41:15,877 اون زنده و سلامته، درسته؟ 411 00:41:16,894 --> 00:41:18,219 زندست 412 00:41:19,496 --> 00:41:22,078 و درواقع خیلی هم سلامت ـه 413 00:41:26,552 --> 00:41:28,472 ما خیلی باهم صحبت نمیکنیم 414 00:41:29,576 --> 00:41:31,832 هروقت بهش زنگ میزنم آخرش به دعوا کشیده میشه 415 00:41:32,034 --> 00:41:34,482 حتی بعدش هم نمیتونم بفهمم که چرا اینجوری شد 416 00:41:34,674 --> 00:41:36,402 کی شروعش کرد 417 00:41:54,738 --> 00:41:57,426 فقط با وجود تو من فهمیدم که دوست داشتن چجوری ـه 418 00:42:00,018 --> 00:42:01,938 من شوهرم رو دوست نداشتم 419 00:42:03,858 --> 00:42:05,778 و قبل اون هم کس دیگه ای رو نداشتم 420 00:42:07,794 --> 00:42:10,328 و حتی با اون هم به اشتباه حامله شدم 421 00:42:13,131 --> 00:42:16,011 اون خیلی خوشحال بود، پیشنهاد داد که ازدواج کنیم 422 00:42:16,731 --> 00:42:18,872 همه چی مرتبه، ما با همیم 423 00:42:20,254 --> 00:42:22,174 ولی من این رو نمیخواستم 424 00:42:24,958 --> 00:42:26,590 من خیلی ترسیده بودم 425 00:42:30,718 --> 00:42:34,126 من میترسیدم که سقط جنین کنم میترسیدم که نگهش دارم 426 00:42:36,027 --> 00:42:38,658 خیلی نمیخواستمش 427 00:42:44,696 --> 00:42:47,346 وقتی که داشتم زایمان میکردم فکر کردم قراره بمیرم 428 00:42:47,403 --> 00:42:48,930 من رو برده بودن بخش مراقبت های ویژه 429 00:42:50,850 --> 00:42:52,971 و بعدش، وقتی که آوردنش 430 00:42:53,893 --> 00:42:56,120 من حتی نمیتونستم بهش نگاه کنم 431 00:42:57,291 --> 00:42:59,538 انگاری که ازش چندشم میشد 432 00:43:03,618 --> 00:43:05,538 من حتی شیر هم نداشتم 433 00:43:18,181 --> 00:43:19,755 بعدا یجورایی بهتر شد 434 00:43:19,947 --> 00:43:21,656 یه زندگی شروع به جریان کرد 435 00:43:22,434 --> 00:43:24,018 یه مقدار 436 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 زندگی بدون عشق 437 00:43:28,808 --> 00:43:30,728 آدم نمیتونه بدون عشق زندگی کنه 438 00:43:44,216 --> 00:43:46,376 حتی الان، وقتی بهش نگاه میکنم و یا بهش فکر میکنم 439 00:43:46,568 --> 00:43:48,296 مثل همین الان 440 00:43:49,717 --> 00:43:53,058 انگاری که یه اشتباه نابخشودنی انجام دادم 441 00:43:57,310 --> 00:43:59,230 من اون و خودم رو سرزنش میکنم 442 00:44:04,990 --> 00:44:07,266 چقدر میخوام که خوشحال باشم 443 00:44:12,229 --> 00:44:14,149 من یه هرزه ـم، نه؟ 444 00:44:14,523 --> 00:44:16,069 معلومه که هستی 445 00:44:20,418 --> 00:44:23,432 تو دوست داشتنی ترین هرزه‌ی دنیایی 446 00:44:30,853 --> 00:44:32,773 تو واقعا دوستم داری؟ 447 00:44:34,693 --> 00:44:35,854 بیا پیشم 448 00:48:07,045 --> 00:48:08,072 آره، سلام 449 00:48:08,264 --> 00:48:10,184 دیروز عصر الوشا رو دیدی؟ 450 00:48:10,894 --> 00:48:12,814 نه، دیشب خونه نیومدم، چطور؟ 451 00:48:13,477 --> 00:48:14,629 از مدرسه همین الان زنگ زدن 452 00:48:14,821 --> 00:48:17,067 و گفتن که نه دیروز و نه امروز مدرسه نبوده 453 00:48:17,336 --> 00:48:18,642 منظورت چیه؟ 454 00:48:18,834 --> 00:48:20,101 و کی زنگ زد؟ 455 00:48:20,293 --> 00:48:21,560 نماینده‌ی معلم ها 456 00:48:22,635 --> 00:48:23,547 نماینده‌ی معلم ها؟ 457 00:48:23,912 --> 00:48:24,747 و اون چی گفت؟ 458 00:48:24,968 --> 00:48:25,918 که اونجا نبوده 459 00:48:26,110 --> 00:48:28,491 نه امروز و نه دیروز کری چیزی هستی؟ 460 00:48:28,914 --> 00:48:29,739 خونه بوده؟ 461 00:48:29,931 --> 00:48:31,054 نمیدونم 462 00:48:32,974 --> 00:48:35,230 من دیشب اومدم فکر کردم اون خواب ـه 463 00:48:35,422 --> 00:48:37,045 امروز دیر بیدار شدم 464 00:48:37,237 --> 00:48:39,397 فکر کردم که طبق معمول رفته مدرسه 465 00:48:39,416 --> 00:48:41,394 گوشیش خاموشه، بهت زنگ زده؟ 466 00:48:41,979 --> 00:48:42,603 نه 467 00:48:44,523 --> 00:48:45,560 ...خدایا 468 00:48:46,174 --> 00:48:48,258 دستپاچه نشو، اون برمیگرده چیکار میتونه بکنه جز این آخه 469 00:48:48,901 --> 00:48:50,418 ...ما باید به اون 470 00:48:50,610 --> 00:48:51,550 به اون دوستش زنگ بزنیم 471 00:48:51,742 --> 00:48:53,240 زنگ زدم، اونم ندیدتش 472 00:48:53,432 --> 00:48:54,526 نه امروز و نه دیروز 473 00:48:55,774 --> 00:48:56,696 متوجهم 474 00:48:58,722 --> 00:48:59,998 و حالا کجایی؟ 475 00:49:00,190 --> 00:49:01,477 تو خونه، دیگه کجا میتونم باشم 476 00:49:01,803 --> 00:49:04,530 و نمیتونی بفهمی که خونه ـست یا نه؟ 477 00:49:04,722 --> 00:49:05,960 نه نمیتونم 478 00:49:06,152 --> 00:49:06,949 چرا؟ 479 00:49:07,275 --> 00:49:08,389 این که خیلی راحت ـه 480 00:49:08,677 --> 00:49:11,038 پس بیا و خودت ببین 481 00:49:12,958 --> 00:49:14,878 محض اینکه ندونی، من الان سرکارم 482 00:49:15,003 --> 00:49:17,240 ما بیشتر از بیست و چهار ساعته که خبری ازش نداریم 483 00:49:17,394 --> 00:49:18,411 اینو میفهمی یا نه؟ 484 00:49:19,717 --> 00:49:22,443 شاید مثلا همین الان تو آسانسور باشه 485 00:49:23,605 --> 00:49:25,525 فکر میکنم دیگه داری زیادی گنده ـش میکنی 486 00:49:26,590 --> 00:49:27,454 اون حتما یکاری کرده و الان هم 487 00:49:27,646 --> 00:49:29,778 میترسه که اگه بیاد کتک بزنیش 488 00:49:29,970 --> 00:49:31,698 ...بخاطر همینه که داره یجایی ول میچرخه 489 00:49:32,542 --> 00:49:34,462 پس حالا همه تقصیر ها گردن منه؟ 490 00:49:35,883 --> 00:49:36,862 ...تو حتی 491 00:49:37,054 --> 00:49:40,309 تو حتی نمیدونی که اون خونه بوده یا نه 492 00:49:42,613 --> 00:49:44,533 احتمالا بوده 493 00:49:46,453 --> 00:49:47,384 سلام؟ 494 00:49:51,224 --> 00:49:51,934 سلام؟ 495 00:49:52,837 --> 00:49:54,238 گوش کن 496 00:49:54,728 --> 00:49:56,494 من همین الان به پلیس زنگ میزنم 497 00:49:56,686 --> 00:49:58,251 و تو میتونی تو دفترکارت بشینی 498 00:49:58,443 --> 00:50:00,392 و به این فکر کنی که چه اتفاقی ممکنه براش افتاده باشه 499 00:50:00,584 --> 00:50:01,467 فهمیدی؟ 500 00:50:01,659 --> 00:50:02,542 احمق 501 00:50:28,194 --> 00:50:29,307 داشا، نگاه کن 502 00:50:29,758 --> 00:50:31,486 یه کارمند دفتری 503 00:50:31,678 --> 00:50:33,598 یه اون یکی کارمند دفتری میگه 504 00:50:33,790 --> 00:50:35,346 تو چه ماشینی داری؟ 505 00:50:35,538 --> 00:50:36,901 ولکسواگن پست 506 00:50:37,093 --> 00:50:38,552 و اعتبار ولکسواگن هم دارم 507 00:50:39,675 --> 00:50:41,595 خیلی خنده داره 508 00:50:42,296 --> 00:50:43,275 ببین 509 00:50:43,467 --> 00:50:44,350 ...یه کارمند دفتری 510 00:50:44,542 --> 00:50:46,462 ...صبر کن، صبر کن، سریوژا 511 00:50:49,208 --> 00:50:50,187 خنده دار بود 512 00:51:24,363 --> 00:51:25,486 من تمومش کردم 513 00:51:26,043 --> 00:51:27,762 خوبه، ممنونم 514 00:51:27,954 --> 00:51:29,682 بگیرش 515 00:51:32,504 --> 00:51:35,643 تو ماشین منتظرم بمون ما یه تماس دیگه داریم 516 00:51:35,835 --> 00:51:36,536 باشه 517 00:51:37,534 --> 00:51:39,032 چی میتونم بگم 518 00:51:39,224 --> 00:51:40,731 من هیچ جرمی اینجا نمیبینم 519 00:51:41,518 --> 00:51:42,843 چه جرمی؟ 520 00:51:43,515 --> 00:51:44,782 میدونی، بعضی وقتا 521 00:51:44,974 --> 00:51:46,558 والدین فرزندشون رو میکشن و 522 00:51:46,750 --> 00:51:48,670 بعد ادعا میکنن که بچه ـشون گم شده 523 00:51:49,294 --> 00:51:50,888 تو اونجوری درمورد من فکر کردی؟ 524 00:51:51,099 --> 00:51:53,509 ما اول از همه در هرموردی این رو بررسی میکنیم 525 00:51:53,902 --> 00:51:55,486 ما اینجا یه فراری داریم، طبق معمول 526 00:51:55,678 --> 00:51:56,974 یه پسر دوازده ساله، با روحیه‌ی شورشی 527 00:51:57,166 --> 00:51:58,165 که تو سن بلوغ ـه و هورمون هاش به جای مغزش تصمیم میگرین 528 00:51:58,357 --> 00:52:01,035 اون یه چند روزی ول میچرخه و بعدش برمیگرده 529 00:52:01,544 --> 00:52:03,666 خب، ما البته میتونیم بریم اداره‌ی پلیس 530 00:52:03,858 --> 00:52:05,989 ...یه چند ساعتی صرف پر کردن یه فُرم کنیم 531 00:52:06,181 --> 00:52:07,909 و احتمالا امروز هم نباشه بهتره 532 00:52:08,552 --> 00:52:11,077 حداقل بخاطر اینکه شوهرت هم باید اونجا حاضر باشه 533 00:52:12,094 --> 00:52:13,448 و حتی اون موقع 534 00:52:13,928 --> 00:52:16,942 فکر نکنم که این پرونده جلوتر از یه بررسی ساده پیش بره 535 00:52:20,629 --> 00:52:22,549 تو میگی که هیچ جرمی درکار نیست 536 00:52:23,816 --> 00:52:25,458 و اگه اون دزدیده شده باشه چی؟ 537 00:52:25,650 --> 00:52:27,282 چون اصلا نمیتونم تصور کنم که 538 00:52:27,474 --> 00:52:28,453 اون الان کجا میتونه باشه 539 00:52:28,722 --> 00:52:31,093 اون حتما یه جایی این اطراف داره چرخ میزنه 540 00:52:31,285 --> 00:52:32,821 اون زیادی اون بیرون نمیمونه 541 00:52:33,013 --> 00:52:35,662 اون راحت طلب ـه و راحتی هم چیزی ـه که اینجاست 542 00:52:36,210 --> 00:52:39,272 اونا پیش خانواده هایی برمیگردن که اصلا نمیتونی تصورش هم کنی 543 00:52:39,464 --> 00:52:42,517 چون که خیابون ها اصلا خونه‌ی مناسبی نیست اهمیتی نداره که خانواده ـشون چقدر مزخرف باشه 544 00:52:42,584 --> 00:52:44,504 و اگه فرض کنیم دزدیده شده باشه هم 545 00:52:44,696 --> 00:52:45,963 این مسئله اینجوری پیش میره 546 00:52:46,155 --> 00:52:48,075 اولش باید یه بررسی میدانی انجام بشه که یعنی 547 00:52:48,267 --> 00:52:50,427 با خانواده و خویشاوندان و 548 00:52:50,619 --> 00:52:52,539 دوستان و شاهدان احتمالی صحبت میکنن 549 00:52:52,731 --> 00:52:54,546 ما به حد کافی مامور برای اونکار نداریم 550 00:52:54,738 --> 00:52:56,926 ...بعلاوه‌ی این که کلی پرونده‌ی دیگه 551 00:52:57,118 --> 00:52:59,307 مثل دزدی، ورود زوری و قتل اون بیرون هست 552 00:53:00,440 --> 00:53:03,013 بخاطر همین، این بررسی میدانی ممکنه چند روزی طول بکشه 553 00:53:03,205 --> 00:53:05,778 اگه تا اون موقع این بچه‌ی فراری به خونه برنگرده 554 00:53:05,970 --> 00:53:08,168 عملیات جستجو شروع میشه 555 00:53:08,178 --> 00:53:10,491 و اگه در اون حین ما مدرکی مبنی بر 556 00:53:10,683 --> 00:53:13,947 قتل یا دزدیده شدن پیدا کنیم 557 00:53:14,139 --> 00:53:16,040 رویه های مجرمانه اجرا میشن 558 00:53:16,232 --> 00:53:18,651 ولی این توسط کمیته‌ی تحقیقات مشخص میشه 559 00:53:18,843 --> 00:53:21,272 خودت که میدونی چقدر طول میکشه 560 00:53:21,877 --> 00:53:23,518 نوشتن خود اون گزارش کلی زمان میبره 561 00:53:23,710 --> 00:53:25,160 در اون حین بچه ها معمولا برمیگردن 562 00:53:25,352 --> 00:53:26,792 و دوباره فرار میکنن 563 00:53:27,013 --> 00:53:28,712 پس، تو کاری نمیکنی، درسته؟ 564 00:53:28,731 --> 00:53:31,707 خانوم، من دارم شرایط واقعی رو توضیح میدم 565 00:53:31,899 --> 00:53:33,675 ما باید یکاری کنیم و همینکارم میکنیم 566 00:53:33,867 --> 00:53:35,451 ولی در این مورد بخصوص 567 00:53:35,643 --> 00:53:38,965 ما نه زمان و نه کارکنان کافی رو برای تعقیب هر نوجوونی نداریم 568 00:53:39,205 --> 00:53:40,434 فهمیدم 569 00:53:40,885 --> 00:53:43,208 یعنی که پرونده رو میندازین سطل آشغال، درسته؟ 570 00:53:43,784 --> 00:53:44,504 و من باید چیکار کنم؟ 571 00:53:44,696 --> 00:53:46,386 همینجا بشینم و منتظر بمونم تا برگرده؟ 572 00:53:46,578 --> 00:53:48,267 و اگه برنگرده چی؟ 573 00:53:48,478 --> 00:53:50,187 ...حقایق چیزای لجبازی هستن 574 00:53:50,379 --> 00:53:51,531 در بیشتر پرونده ها 575 00:53:51,723 --> 00:53:54,517 فراری های نوجوون طی یه هفته 576 00:53:54,709 --> 00:53:56,437 یا حداکثر ده روز برمیگردن 577 00:53:57,733 --> 00:53:59,182 چیزی که من میتونم پیشنهاد بدم اینه که 578 00:53:59,374 --> 00:54:01,438 اگه واقعا میخوای شروع به جستجو براش بکنی 579 00:54:01,630 --> 00:54:02,562 برو به اینترنت 580 00:54:02,754 --> 00:54:05,566 به سایت گروه جستجو و نجات 581 00:54:06,411 --> 00:54:08,302 بهشون زنگ بزن و تمامی اطلاعات رو بهشون بگو 582 00:54:08,494 --> 00:54:10,203 اونا بهت میگن که کدوم اطلاعات رو لازم دارن 583 00:54:10,395 --> 00:54:13,035 اونا یه مشت داوطلب هستن، نه یه سرویس دولتی 584 00:54:13,477 --> 00:54:16,261 اونا بیست و چهار ساعت ـه رایگان کار میکنن 585 00:54:16,453 --> 00:54:18,373 بدون هیچ مقام مسئولی که بهشون دستور بده 586 00:54:18,565 --> 00:54:21,387 الگوریتم کاری و موثری هم دارن 587 00:54:21,886 --> 00:54:25,074 من از کجا میدونم؟ ما باهم خیلی نزدیک همکاری کردیم 588 00:54:26,427 --> 00:54:28,990 ببین، این کارت منه 589 00:54:30,248 --> 00:54:31,976 شماره تلفنت از قبل یادداشت شده 590 00:54:32,168 --> 00:54:34,702 باهم در ارتباط خواهیم بود 591 00:54:35,096 --> 00:54:36,411 فقط همین؟ 592 00:54:36,603 --> 00:54:37,918 برای الان، بله 593 00:54:38,773 --> 00:54:40,050 باورنکردنی ـه 594 00:54:40,242 --> 00:54:41,336 گوش کن 595 00:54:41,528 --> 00:54:43,774 اگه افسر دیگه ای جای من بود 596 00:54:43,966 --> 00:54:46,578 خشن ـتر رفتار میکرد و کمتر اطلاع رسانی میکرد 597 00:54:46,770 --> 00:54:48,498 و این بخاطر این نیست که من آدم مهربونی هستم 598 00:54:48,872 --> 00:54:51,608 بخاطر اینه که با اینکار هم وقت خودم و هم وقت اون داوطلبان و هم وقت شمارو حفظ میکنم 599 00:54:51,800 --> 00:54:53,288 هرچه سریعتر باهاشون تماس بگیرید 600 00:54:53,480 --> 00:54:54,786 اونا هم سریعتر شروع به جستجو براش میکنن 601 00:54:54,978 --> 00:54:59,490 و نوجوون ـتون رو یه جایی تو خیابونا یا فروشگاهی جایی پیدا میکنن 602 00:54:59,682 --> 00:55:01,419 و به احتمال بالا تو خونه‌‌ی دوستش 603 00:55:01,611 --> 00:55:04,741 که والدینش یه چند روزی رفتن جایی و اون الان تنهاست 604 00:55:05,403 --> 00:55:06,546 پس یه اقدامی کن 605 00:55:06,738 --> 00:55:09,838 یا هم که صبر کن، بستگی به خودت داره 606 00:56:06,066 --> 00:56:07,986 آخرین باری که باهاش حرف زدی کی بوده؟ 607 00:56:08,178 --> 00:56:10,472 من همین الان دیدمش که داشت از مدرسه میومد بیرون 608 00:56:11,365 --> 00:56:13,285 عصر بخیر- عصر بخیر- 609 00:56:13,602 --> 00:56:14,984 متاسفم، بیرون ترافیک بود 610 00:56:15,627 --> 00:56:18,123 بشینید، لطفا راحت باشید اسم من ایوان ـه 611 00:56:18,315 --> 00:56:20,811 من هماهنگ کننده تیم جستجو و نجات هستم 612 00:56:21,003 --> 00:56:22,798 بله، همسرم پای تلفن بهم گفت 613 00:56:22,990 --> 00:56:25,534 عالیه، پس بیاید شروع کنیم منظورم اینه که ادامه بدیم 614 00:56:25,726 --> 00:56:28,750 خب من یبار دیگه هم میگم که سوالای کمتری پیش بیاد 615 00:56:28,942 --> 00:56:31,784 حالا من قراره سوالایی درمورد پسرت بپرسم آلیوشا 616 00:56:31,976 --> 00:56:35,490 درحالی که جستجوگرهای دیگه مشغول بررسی همسایه ها و شاهدای احتمالی هستن 617 00:56:35,509 --> 00:56:38,638 تو خیابونا و مغازه ها و هرجایی که ممکنه بوده باشه 618 00:56:38,878 --> 00:56:39,243 بله، لینا؟ 619 00:56:39,435 --> 00:56:40,856 همسایه ها هیچی نمیدونن 620 00:56:41,048 --> 00:56:41,480 اصلا هیچی نمیدونن؟ 621 00:56:41,672 --> 00:56:44,005 هیچکسی اون رو ندیده، نه دیروز و نه امروز 622 00:56:44,053 --> 00:56:45,003 اونا چیزی یادشون نمیاد 623 00:56:45,560 --> 00:56:47,864 الان تعداد بیشتری از ما تو پارکینگ هست 624 00:56:48,056 --> 00:56:49,755 خوبه- و حالا پوستر هم با خودمون داریم- 625 00:56:49,947 --> 00:56:51,253 اوه، پرینتشون کردید؟ کارتون خوب بود 626 00:56:51,445 --> 00:56:52,683 من به حرف زدن با همسایه ها ادامه میدم 627 00:56:52,875 --> 00:56:54,344 به بررسی کردن ادامه بده 628 00:56:54,536 --> 00:56:56,706 درسته 629 00:56:57,330 --> 00:56:59,192 با توجه به نتایج بررسی 630 00:56:59,384 --> 00:57:01,573 ما روی موضوعات و یا چیزای خاصی تمرکز میکنیم 631 00:57:01,765 --> 00:57:04,098 ما کارمون رو با تو تموم میکنیم و بعدش میریم اداره‌ی پلیس 632 00:57:04,290 --> 00:57:05,605 کارآگاه پرونده‌ی شما وعده داده که 633 00:57:05,797 --> 00:57:08,418 با فیلمای دوربینای امنیتی بهمون کمک کنه 634 00:57:08,610 --> 00:57:11,230 خیلی مهمه و ممکنه زیاد بهمون کمک کنه 635 00:57:11,422 --> 00:57:12,421 بعد هم 636 00:57:12,613 --> 00:57:15,493 از اونجایی که شب داره میاد اون پسر یجایی برای خوابیدن نیاز داره 637 00:57:15,685 --> 00:57:17,106 الان هوا بیرون گرم نیست 638 00:57:17,298 --> 00:57:18,718 راهرو هارو میگردیم 639 00:57:19,621 --> 00:57:23,019 ما از همون افسر کد های در رو میگیریم امیدوارانه امتناع نمیکنه 640 00:57:23,461 --> 00:57:26,110 خب، از ابتداش شروع کنیم 641 00:57:26,658 --> 00:57:27,906 آلویشا اسلپتو 642 00:57:28,098 --> 00:57:29,154 دوازده ساله 643 00:57:29,346 --> 00:57:31,726 حدود یک و نیم متر قد 644 00:57:31,918 --> 00:57:34,270 سالم، هیچ نشان خاصی نداره 645 00:57:34,462 --> 00:57:35,442 رنگ مو، بلوند 646 00:57:35,634 --> 00:57:38,821 یه شلوار لی آبی با یه ژاکت کلاهدار قرمز پوشیده بود 647 00:57:39,013 --> 00:57:39,992 با کفشای آبی 648 00:57:40,184 --> 00:57:42,814 یه کیف مدرسه‌ی آبی داشت 649 00:57:43,285 --> 00:57:47,826 دیروز طبق معمول خونه رو ترک کرد و ظاهرا از اون موقع به خونه نیومده 650 00:57:48,018 --> 00:57:51,032 موبایلش خاموشه ولی ما به زنگ زدن ادامه میدیم 651 00:57:52,568 --> 00:57:54,075 فهمیدم، بعدی 652 00:57:54,267 --> 00:57:56,792 بهم بگو که اون چجور عادت هایی داره 653 00:57:56,984 --> 00:58:00,450 هر کلوب ورزشی، شاید تصمیم داره یه حرفه‌ی ورزشی ایجاد کنه 654 00:58:00,642 --> 00:58:02,014 ...سفر دور دنیا و غیره 655 00:58:02,206 --> 00:58:05,250 نه، اصلا اینطور نیست اصلا اهل ورزش نیست 656 00:58:05,442 --> 00:58:07,467 فکر کنم، اون بیشتر تو خونه میموند 657 00:58:07,659 --> 00:58:09,195 فکر میکنی؟ متوجهم 658 00:58:09,387 --> 00:58:11,307 اگه اینطوره، پس اون یه کامپیوتر داره؟ 659 00:58:11,845 --> 00:58:13,112 لبتاپ ـش روی میزه؟- بله- 660 00:58:13,304 --> 00:58:15,781 ...آره، ما داریم سعی میکنیم که- مخصوصا همینکارو میکنید- 661 00:58:15,973 --> 00:58:19,784 ببین، میتونی بعدا نسبتت رو توضیح بدی، بسیار خب- آره، متاسفم- 662 00:58:19,976 --> 00:58:21,992 به کامیپوترش دسترسی داری؟- بله- 663 00:58:22,002 --> 00:58:24,987 به ایمیل و اکانت های فضای مجازیش دسترسی پیدا کن 664 00:58:25,179 --> 00:58:27,925 و آدرس رفقاش و دوست دختراش رو گیر بیار 665 00:58:28,117 --> 00:58:29,355 اون فقط یه دوست داره 666 00:58:29,816 --> 00:58:31,275 اسمش کازنتو فکر کنم 667 00:58:31,467 --> 00:58:33,003 همم 668 00:58:33,195 --> 00:58:34,923 فکر کنی؟ دوباره، بسیار خب 669 00:58:35,115 --> 00:58:36,939 من تمامی یوزر و پسورد هاش رو دارم 670 00:58:37,131 --> 00:58:38,955 اون واقعا یه دوست داره- کازنتو- 671 00:58:39,147 --> 00:58:41,298 منظورم تو زندگی واقعی ـه 672 00:58:41,874 --> 00:58:44,245 ...تو دنیای مجازی- آره، فهمیدم- 673 00:58:44,437 --> 00:58:47,461 خیلی خب، نزدیکترین خویشاوندی که اون ممکنه اونجا بره؟ 674 00:58:47,653 --> 00:58:50,322 مادر بزرگ، پدربزرگ، عمه، عمو، خاله، دایی؟ 675 00:58:50,514 --> 00:58:53,010 شوهرم هیچ کدومشون رو نداره، من یه مادر دارم که تو مسکو زندگی میکنه 676 00:58:53,202 --> 00:58:55,698 ما سه ساله که اونجا نبودیم فکر نکنم که اونبچه‌ی لوس اون رو یادش باشه 677 00:58:55,890 --> 00:58:57,886 بچه‌ی لوس؟ متوجهم 678 00:58:58,078 --> 00:59:01,112 امیدوارم که به مادرت زنگ زده باشی که اونم بگه که اونجا نیست 679 00:59:01,304 --> 00:59:02,341 نه، نمیتونم باهاش تماس بگیرم 680 00:59:02,533 --> 00:59:04,309 ...میدونی ارتباطات ما خیلی 681 00:59:04,501 --> 00:59:06,085 منظورت چیه که نمیتونی باهاش تماس بگیری؟ 682 00:59:06,277 --> 00:59:09,166 اون اولش جواب نمیداد بعد هم که غیرقابل دسترس شد 683 00:59:09,358 --> 00:59:10,126 کیفیت خط تلفن اونجا خیلی پایین ـه 684 00:59:10,318 --> 00:59:12,238 کیفیت خط تلفن خوبه، ولی اون زنیکه دیونست 685 00:59:12,430 --> 00:59:15,406 همم، هی مادربزرگِ با روحیه-‌ همم- 686 00:59:15,598 --> 00:59:16,856 به همسایه هاش زنگ زدی؟ 687 00:59:17,048 --> 00:59:18,114 نه، من شماره تلفنی ندارم 688 00:59:18,306 --> 00:59:21,608 ...خونه‌ی اونه، تو منطقه‌ی اون، همسایه هاش 689 00:59:22,174 --> 00:59:24,632 ...بهتره که ازش دور بمونیم یا- فرضاً اگه آلویشا ازش خواسته باشه که- 690 00:59:24,690 --> 00:59:27,685 اونجا مخفیش نگه داره چی؟ 691 00:59:27,877 --> 00:59:29,048 نه، فکر نمیکنم 692 00:59:29,422 --> 00:59:31,659 اون میتونه هرکاری کنه اون شیر زنی ـه واس خودش 693 00:59:31,851 --> 00:59:32,686 کافیه 694 00:59:32,878 --> 00:59:34,635 ما فقط با ماشین به اونجا میرفتیم اون چجوری میخواد به اونجا بره؟ 695 00:59:34,827 --> 00:59:36,584 اگه مادرتون مخفیانه باهاش در ارتباط بوده باشه چی؟ 696 00:59:36,776 --> 00:59:38,686 این ممکن نیست؟- مادرم اون رو دوس نداره- 697 00:59:38,782 --> 00:59:42,094 اون دوستش نداره، اون فقط ازش به عنوان یه ابزار بر علیه من استفاده میکرد 698 00:59:42,286 --> 00:59:44,840 ببینید، ما باید سریعا بریم پیش مادرتون 699 00:59:45,032 --> 00:59:46,232 اون دقیقا کجا زندگی میکنه؟ 700 00:59:46,424 --> 00:59:47,950 تو یه خونه‌ی تابستونی، همیشه‌ی خدا 701 00:59:48,142 --> 00:59:49,045 تو منطقه‌ی کیو 702 00:59:49,237 --> 00:59:50,552 توضیحش راحت نیست 703 00:59:50,744 --> 00:59:52,664 یه جاده‌ی انحرافی کوچیک از اتوبان هست 704 00:59:52,856 --> 00:59:54,325 ولی شما ماشین دارید؟- بله- 705 00:59:54,517 --> 00:59:55,477 تا اونجا چقدر راه هست؟ 706 00:59:55,669 --> 00:59:58,011 حدودا سه ساعت، شایدم دو و نیم 707 00:59:58,203 --> 00:59:59,346 این کاری ـه که قراره بکنیم 708 00:59:59,538 --> 01:00:01,794 تو شماره‌ی همه‌ی دوستاش و رفقاش رو بهم میدی 709 01:00:01,986 --> 01:00:04,462 که شامل نماینده‌ی معلم ها هم میشه 710 01:00:04,808 --> 01:00:06,190 دارینش که؟ 711 01:00:06,382 --> 01:00:09,032 ...داریمش- عالیه، همینطور تمامی یوزر و پسورد ها- 712 01:00:09,224 --> 01:00:13,918 من لبتاپش رو با خودم به مقرمون میبرم و بعدش با توجه به موقعیت رفتار میکنیم 713 01:00:14,110 --> 01:00:16,990 ...در همین حین شما این نماینده‌ی معلماست؟ 714 01:00:17,182 --> 01:00:18,354 خوبه 715 01:00:18,546 --> 01:00:21,224 در همین حین شماها سوار یه ماشین میشید 716 01:00:21,416 --> 01:00:23,902 و میرید پیش مادربزرگ فوق العاده‌ی داستان 717 01:00:24,094 --> 01:00:26,782 لنها بهتون ملحق میشه، شما دیدینش اون جستجوگر باتجربه‌ی ماست 718 01:00:26,974 --> 01:00:28,952 اون شمارو تعقیب میکنه، اون ماشین داره 719 01:00:29,144 --> 01:00:31,736 تو راه، سعی کنید که با مادربزرگ تماس بگیرید 720 01:00:31,851 --> 01:00:34,530 وقتی که رسیدید، همه چی رو با دقت بررسی کنید چیزی رو از قلم نندازید 721 01:00:34,722 --> 01:00:37,534 و بعدش سریعا نتایج رو به من گزارش بدید اهمیتی نداره که اون نتایج چی هستن 722 01:00:37,726 --> 01:00:38,706 فهمیدید؟- بله- 723 01:00:38,898 --> 01:00:40,251 از عهده ـش برمیاید؟ 724 01:00:40,443 --> 01:00:41,797 سوالی هست؟ 725 01:00:42,114 --> 01:00:46,232 ما یکی رو میزاریم تو آپارتمان بمونه فقط محض اینکه شاید اون پسر برگرده 726 01:00:46,549 --> 01:00:49,016 خب، شروع کنیم؟ 727 01:00:49,208 --> 01:00:50,408 بزن بریم 728 01:01:05,115 --> 01:01:06,488 ...لعنت بهش 729 01:01:07,506 --> 01:01:09,243 میشه اون رو خاموش کنی، سرم درد میکنه 730 01:01:09,435 --> 01:01:11,163 یه قرص سردرد تو داشبورد هست 731 01:01:11,355 --> 01:01:13,275 لطفا خاموشش کن 732 01:01:25,861 --> 01:01:27,714 فکر میکنی خونه‌ی مادرته؟ 733 01:01:27,906 --> 01:01:29,749 دیگه کجا میتونه باشه؟ در موردش فکر کن 734 01:01:36,949 --> 01:01:39,234 ...چه گندی زده 735 01:01:39,742 --> 01:01:41,106 چه زمان بندی خوبی هم داشته، عوضی کوچولو 736 01:01:41,298 --> 01:01:44,936 اگه یه اتفاق خیلی بد براش افتاده باشه چی؟- بیا اصلا اونطوری فکر نکنیم- 737 01:01:45,896 --> 01:01:47,816 اون حالش کاملا خوبه 738 01:01:48,939 --> 01:01:51,819 فقط صبر کن، جوری حالش رو بگیرم که 739 01:01:53,346 --> 01:01:55,064 تو نمیتونی اینجا سیگار بکشی 740 01:01:55,256 --> 01:01:56,782 من چجوری یادم میره 741 01:01:56,974 --> 01:01:58,894 من کنار پنجره سیگار میکشم- گفتم نمیتونی- 742 01:02:00,277 --> 01:02:03,099 چیکار میخوای بکنی؟ پرتم کنی تو جاده؟ 743 01:02:04,165 --> 01:02:06,085 خب، سرت دیگه درد نمیکنه، درسته؟ 744 01:02:07,534 --> 01:02:08,830 شیشه رو بده بالا 745 01:02:11,019 --> 01:02:13,131 شیشه رو بده بالا 746 01:02:16,462 --> 01:02:17,826 هرزه 747 01:02:19,784 --> 01:02:22,203 شیشه‌ی لعنتی رو بده بالا 748 01:02:22,837 --> 01:02:24,469 749 01:03:07,150 --> 01:03:08,226 واو 750 01:03:08,629 --> 01:03:10,549 اونا دروازه هارو بستن 751 01:03:10,760 --> 01:03:12,949 باید چیکار کنیم؟ با سرعت بزنیم بهش؟ 752 01:04:11,499 --> 01:04:13,534 حتما اونجا سنگر هم درست کرده 753 01:04:13,726 --> 01:04:14,869 اینقدر ازش بد نگو 754 01:04:15,061 --> 01:04:16,510 راه دیگه ای هم برای ورود هست؟ 755 01:04:16,702 --> 01:04:18,152 فقط از روی حصار میشه رفت 756 01:04:18,978 --> 01:04:20,629 ما کلیداش رو نداریم 757 01:04:20,821 --> 01:04:21,781 فهمیدم 758 01:04:24,747 --> 01:04:25,726 ...اون کجا 759 01:04:40,798 --> 01:04:41,730 ...ممنونم 760 01:04:46,059 --> 01:04:46,866 مامان 761 01:04:50,168 --> 01:04:52,232 مامان، در رو باز کن، منم 762 01:04:55,525 --> 01:04:56,658 مامان 763 01:05:01,842 --> 01:05:02,706 مامان 764 01:05:06,949 --> 01:05:08,466 اون داخله 765 01:05:09,656 --> 01:05:12,872 مامان، درو باز کن آلویشا گم شده 766 01:05:14,792 --> 01:05:16,712 خدایا 767 01:05:17,566 --> 01:05:19,429 تقریبا یه حمله‌ی قلبی بهم دست داد 768 01:05:19,621 --> 01:05:20,782 اولش نصفه‌ی شب 769 01:05:20,974 --> 01:05:23,499 زنگ میزنن 770 01:05:23,691 --> 01:05:25,419 بعدش میبینم که از حصار ها دارن میان بالا 771 01:05:25,611 --> 01:05:27,838 ...اوه خدایا، خدا همه ـمون رو نجات بده 772 01:05:28,030 --> 01:05:30,075 این میتونه هرکسی رو دیوونه کنه 773 01:05:30,267 --> 01:05:32,667 و مهمتر از همه، من نتونستم گوشیم رو پیدا کنم 774 01:05:35,538 --> 01:05:37,458 چطور میتونم زنده بمونم 775 01:05:38,955 --> 01:05:40,683 حداقل میتونستی یه هشداری بدی 776 01:05:40,875 --> 01:05:43,333 من کل روز رو داشتم زنگ میزدم، نگو که نشنیدی 777 01:05:43,525 --> 01:05:44,600 قسم میخورم 778 01:05:44,773 --> 01:05:46,491 اولش که جواب ندادی بعدش هم که خاموشش کردی 779 01:05:46,683 --> 01:05:49,851 دارم بهت میگم که نمیدونم کجاست حتما یجا گمش کردم 780 01:05:50,043 --> 01:05:52,299 از صبح نمیتونم پیداش کنم خب، گندش بزنن 781 01:05:52,491 --> 01:05:54,699 بهتره بهم بگی عزیزم 782 01:05:54,891 --> 01:05:57,445 چرا فکر کردید که بچه ـتون تو خونه‌ی منه؟ 783 01:06:04,261 --> 01:06:06,718 اون اینجا نیست، انگاری که هیچوقت اینجا نبوده 784 01:06:06,910 --> 01:06:08,216 ما همه چی رو بررسی میکنیم 785 01:06:28,107 --> 01:06:29,480 اون داره کجا میره؟ 786 01:06:29,672 --> 01:06:32,226 ...عوضی اسکل، خدا به همه ـمون رحم کنه 787 01:06:32,418 --> 01:06:34,146 تو گفتی داری طلاق میگیری، نه؟ 788 01:06:34,818 --> 01:06:36,891 ...تو هم زمان هم فحش میدی و هم دعا میکنی 789 01:06:37,083 --> 01:06:39,714 چی؟ چه هم زمانی؟ 790 01:06:40,779 --> 01:06:42,411 چه هم زمانی؟ 791 01:06:42,603 --> 01:06:44,523 داری چی زر میزنی؟ 792 01:06:45,022 --> 01:06:47,144 کاملا دیوونه شدی؟ 793 01:06:47,336 --> 01:06:48,872 یهو باهوش شدی، هان؟ 794 01:06:49,064 --> 01:06:50,226 سرت رو برای من تکون نده 795 01:06:50,418 --> 01:06:52,942 تو داری با مادرم حرف میزنی یکم احترام از خودت نشون بده 796 01:06:53,134 --> 01:06:55,170 ...و اگه از چیزی خوشت نمیاد گورت رو گم کن 797 01:06:55,362 --> 01:06:57,387 من که اینجا دعوتت نکردم 798 01:06:57,771 --> 01:06:59,278 ...بهش نگاه کن 799 01:06:59,470 --> 01:07:00,882 اصلا من کی زایمان کردم؟ 800 01:07:01,074 --> 01:07:03,128 فقط به خودت نگاه کن ببین الان چه شکلی شدی 801 01:07:03,320 --> 01:07:05,259 چه شکلی؟- شکل یه هرزه- 802 01:07:05,451 --> 01:07:08,446 ...مامان- مامان و درد، شیر میخوای؟ بیا- 803 01:07:08,744 --> 01:07:10,366 ...مامانی، اوه مامانی 804 01:07:14,494 --> 01:07:17,355 اوه؟ اوه؟ 805 01:07:17,547 --> 01:07:20,293 چیه، همه جارو گشتی؟ اینجا نبود؟ 806 01:07:20,955 --> 01:07:23,182 اصلا چطور همچین فکری به ذهنتون رسید 807 01:07:26,427 --> 01:07:28,347 باطری نداره، معلومه که نداره 808 01:07:29,067 --> 01:07:31,573 معلومه که باطری نداره، کجا بود؟ 809 01:07:31,822 --> 01:07:33,637 زیر تخت ـت 810 01:07:33,829 --> 01:07:35,595 پس حتما افتاده 811 01:07:35,787 --> 01:07:37,563 خدارو شکر که پیدا شد 812 01:07:38,322 --> 01:07:39,771 خب، بیاید یکمی چای بخوریم پس 813 01:07:39,963 --> 01:07:41,989 درضمن، من چیز شیرینی ندارم فقط عسل دارم 814 01:07:42,181 --> 01:07:44,226 ...با گذشت زمان سفت شده- نه ممنونم مامان- 815 01:07:44,418 --> 01:07:46,472 ما میریم- اوه ببین چقدر مودب ـه- 816 01:07:48,152 --> 01:07:50,802 شما دوتا بنظر خیلی ناراحت نمیاید 817 01:07:50,994 --> 01:07:52,722 آلیوشا گم شده 818 01:07:53,192 --> 01:07:54,930 تو داری دروغ میگی، ننه؟ 819 01:07:55,122 --> 01:07:56,677 تا کاری کنی من باهات همدردی کنم؟ 820 01:07:56,869 --> 01:07:58,693 آدم اشتباهی رو واسه اینکار انتخاب کردی 821 01:07:58,885 --> 01:08:00,709 من میدونم تو چه فکری داری 822 01:08:01,918 --> 01:08:03,550 گفتی که داری طلاق میگیری 823 01:08:03,742 --> 01:08:06,402 تصمیم گرفتی توله‌ی حرومزاده ـت رو بدی من بزرگ کنم؟ 824 01:08:06,594 --> 01:08:08,130 اینو دیدی؟ 825 01:08:08,322 --> 01:08:11,086 قبلا هم گفتم و حالا هم میگم من ازش نگهداری نمیکنم 826 01:08:11,278 --> 01:08:12,286 اصلا با کسی به جز تلویزیون هم حرف میزنی؟ 827 01:08:12,478 --> 01:08:15,176 و وقتی که حامله شدی، یادت هست چی بهت گفتم؟ 828 01:08:15,358 --> 01:08:16,866 تصمیمت رو عوض کن عزیزم، تصمیمت رو عوض کن 829 01:08:17,058 --> 01:08:19,755 و تو گفتی که من چیکار کنم، یادته؟ من یادمه 830 01:08:19,947 --> 01:08:22,117 من گفتم که تو برای کمک پیش من میای 831 01:08:22,309 --> 01:08:24,488 ولی اون موقع خیلی دیر میشه و حالا هم تو اینجایی 832 01:08:24,680 --> 01:08:26,216 حالا این مشکل توئه 833 01:08:26,408 --> 01:08:29,451 یه درس خوب برای تو- مامان، داری درمورد چی حرف میزنی؟- 834 01:08:29,730 --> 01:08:31,717 ...خجالت بکش، یه غریبه تو اتاق ـه 835 01:08:31,909 --> 01:08:33,714 بهم درس نده، چرا شروع به درس دادن به من کردی؟ 836 01:08:33,906 --> 01:08:36,536 چرا من باید خجالت بکشم؟ نا سلامتی تو خونه‌ی خودمم 837 01:08:36,728 --> 01:08:39,186 بهم نگاه کن، داری سعی میکنی منو احمق جلوه بدی 838 01:08:39,378 --> 01:08:41,106 نصفه شب اونارو درست مثل دزد ها آوردی 839 01:08:41,298 --> 01:08:44,706 درست مثل دزد ها ...یه داوطلب هم با خودت آوردی 840 01:08:45,608 --> 01:08:47,538 و من خونه ـم رو برای تو نمیزارم 841 01:08:47,730 --> 01:08:50,014 میشنوی چی میگم؟ حتی درموردش فکر هم نکن 842 01:08:50,206 --> 01:08:52,491 من همه چیز رو به خدا میدم، همین 843 01:08:52,683 --> 01:08:53,749 ...من هیچی ندارم که بهتون بدم تا بخورید 844 01:08:53,941 --> 01:08:55,698 ...تمام چیزی که من دارم حقوق بازنشستگیمه- باشه، بیاید بریم- 845 01:08:55,890 --> 01:08:57,426 ...تو حتی به من اهمیت هم نمیدی 846 01:08:57,618 --> 01:08:59,499 باشه مامان، میریم- و من به اهمیت شما نیازی ندارم- 847 01:08:59,691 --> 01:09:00,709 ...بزن بریم- ...اوه خدای عزیز- 848 01:09:00,901 --> 01:09:03,224 ...حتی خاکسپاری من هم نمیاد- میایم، نگران نباش- 849 01:09:03,416 --> 01:09:04,270 گندت بزنن 850 01:09:34,990 --> 01:09:36,910 ما کجاییم؟ خیلی مونده؟ 851 01:09:37,419 --> 01:09:39,253 حدودا چهل دقیقه مونده تا برسیم 852 01:09:45,013 --> 01:09:46,933 ...خشم و دشمن پنداریش با گذشت زمان بیشتر میشه 853 01:09:48,440 --> 01:09:50,245 ...کلی تنفر درونش داره این دیوونه کنندست 854 01:09:50,437 --> 01:09:52,232 تو فکر میکنی خودت پر از عشقی؟ 855 01:09:52,923 --> 01:09:54,498 چرا از اون دفاع میکنی؟ 856 01:09:54,690 --> 01:09:57,022 چون حق با اونه- تو چی؟- 857 01:09:57,320 --> 01:09:59,691 تو این که اون میگه نمیتونی صبر کنی تا بمیره؟ 858 01:09:59,883 --> 01:10:01,611 مواظب حرف زدنت باش 859 01:10:05,451 --> 01:10:07,746 اون تو گفتن این که من نباید خودم رو درگیر تو میکردم حق داشت 860 01:10:07,938 --> 01:10:09,925 نباید زایمان میکردم، نباید اینقدر احمق میبودم 861 01:10:10,731 --> 01:10:13,525 ولی من به تو گوش دادم 862 01:10:14,955 --> 01:10:17,682 همه چی مرتبه، ما با هم هستیم حالا بهم توضیح بده 863 01:10:18,210 --> 01:10:20,898 غاین چطور اتفاق افتاد که تو وعده‌ی عشق 864 01:10:21,090 --> 01:10:22,626 و شادی میدادی 865 01:10:22,818 --> 01:10:25,458 و در آخر فقط درد و نااُمیدی نصیبم شد 866 01:10:27,080 --> 01:10:29,586 عوضی آشغال 867 01:10:41,653 --> 01:10:44,226 من اصلا هیچوقت عاشقت نبودم 868 01:10:47,317 --> 01:10:49,477 من دیگه نمیتونستم باهاش زندگی کنم 869 01:10:54,286 --> 01:10:56,408 و نمیتونستم خودم رو هم از شرش خلاص کنم 870 01:10:57,819 --> 01:11:00,267 ولی با تو میتونم زندگی کنم 871 01:11:02,514 --> 01:11:04,434 من ازت استفاده کردم 872 01:11:05,144 --> 01:11:06,651 همونطوری که فکر میکردم 873 01:11:06,843 --> 01:11:08,706 در اصل تو از من استفاده کردی 874 01:11:08,898 --> 01:11:10,578 تو به یه خانواده احتیاج داشتی، نه من 875 01:11:10,770 --> 01:11:13,083 من میتونستم بدون وجود یه خانواده هم زندگی کنم، واقعا میگم 876 01:11:17,864 --> 01:11:20,485 من فقط باید یجایی شروع به تنهایی زندگی کردن میکردم 877 01:11:23,576 --> 01:11:25,746 ولی حامله شدم 878 01:11:27,666 --> 01:11:29,586 اون موقع بود که افسرده شدم 879 01:11:32,523 --> 01:11:35,019 من نباید بهت گوش میکردم باید سقط جنین میکردم 880 01:11:35,211 --> 01:11:35,691 آره، باید همین کار رو میکردی 881 01:11:35,883 --> 01:11:38,082 برای همه ـمون بهتر میشد 882 01:11:38,274 --> 01:11:40,472 اوه واقعا؟ و اون موقع چی تغییر میکرد؟ 883 01:11:40,664 --> 01:11:42,200 تو تغییر میکردی؟ 884 01:11:42,392 --> 01:11:45,579 یعنی بازم یه احمق دیگه رو به این جهنم نمیاوردی؟ 885 01:11:46,501 --> 01:11:48,046 تو ده دوازده سال شرط میبندم اگه بازم شق میشد 886 01:11:48,238 --> 01:11:50,542 دوباره همین کارو میکردی 887 01:11:52,866 --> 01:11:55,246 دختره‌ی بیچاره، من دلم برات میسوزه 888 01:11:59,816 --> 01:12:02,082 تو زندگی منو نابود کردی، اینو میفهمی؟ 889 01:12:07,429 --> 01:12:09,214 خداروشکر که من با یه مرد شریف ملاقات کردم 890 01:12:09,406 --> 01:12:11,192 که چیزی از من به غیر از خودم 891 01:12:11,384 --> 01:12:13,112 نیاز نداره 892 01:12:15,253 --> 01:12:17,816 چه اتفاقی افتاد؟ ما باهم بهم زدیم؟- آره، بهم زدیم- 893 01:12:18,008 --> 01:12:19,602 برو بیرون- نه، جدی باش- 894 01:12:19,794 --> 01:12:21,387 جدی هستم، گورت رو گم کن 895 01:12:23,307 --> 01:12:25,621 تا وقتی که خودم با اُردنگی ننداختمت بیرون گمشو بیرون 896 01:12:25,813 --> 01:12:28,126 کارت رو بکن، بدتر از این ها سرم آوردی 897 01:12:28,885 --> 01:12:31,755 فراموش نکن که پسرت گم شده عوضی 898 01:14:52,261 --> 01:14:53,826 بیاین این خط رو نگه داریم 899 01:14:55,141 --> 01:14:56,504 نزدیک بمون 900 01:15:03,262 --> 01:15:05,182 فاکس یک، درحال صدا کردن 901 01:15:07,256 --> 01:15:14,178 آلـــــــویشـــــــا 902 01:15:19,006 --> 01:15:25,707 آلـــــــویشــــــا 903 01:15:28,184 --> 01:15:35,672 آلـــــــویشـــــــا 904 01:15:43,352 --> 01:15:45,272 فاکس یک، صدا زدن تموم شد 905 01:15:45,464 --> 01:15:47,192 بیاید بریم بچه ها 906 01:16:38,590 --> 01:16:40,011 همینه 907 01:16:40,510 --> 01:16:42,430 میتونی یبار دیگه انجامش بدی؟ 908 01:16:45,435 --> 01:16:47,365 اون تو دوربینای دیگه نیست 909 01:16:47,970 --> 01:16:49,966 نه دوربینای تو راه مدرسه نه دوربینای تو راه فروشگاه 910 01:16:49,995 --> 01:16:51,781 نه دوربینای تو راه فروشگاه 911 01:16:51,973 --> 01:16:53,547 خب، اونجا غذا هست و این خوب بنظر میرسه 912 01:16:53,739 --> 01:16:56,226 نه تو راه اتوبوس و نه ایستگاه تاکسی 913 01:16:56,418 --> 01:17:00,622 اگه میخواسته به سمت مترو بره و بعد با اون به سمت قطار 914 01:17:00,814 --> 01:17:02,542 گزینه هامون اینجوری میشد 915 01:17:03,800 --> 01:17:06,238 ...یا جایی پیچیده که هیچ دوربینی وجود نداشته 916 01:17:06,430 --> 01:17:07,966 ...و کلی از اون مکان ها وجود داره 917 01:17:08,158 --> 01:17:11,010 یا تصمیم گرفته که راه بره تا از برخورد باهاشون اجتناب کنه 918 01:17:11,202 --> 01:17:12,930 که احتمالش کم ـه 919 01:17:13,122 --> 01:17:14,850 یا که یکی گرفته ـتش 920 01:17:15,186 --> 01:17:16,827 منظورت چیه که گرفتنش؟ 921 01:17:17,787 --> 01:17:19,371 دزدیده شده 922 01:17:21,282 --> 01:17:23,202 داری جدی میگی؟ 923 01:17:23,883 --> 01:17:25,870 آدم که راجب اینجور چیزا شوخی نمیکنه 924 01:17:27,790 --> 01:17:29,518 این غیر ممکنه 925 01:17:29,710 --> 01:17:32,312 متاسفانه بعضی وقت ها ممکنه و شما چی دارید؟ 926 01:17:34,078 --> 01:17:36,565 بررسی های دیروس بدرد نخور بوده 927 01:17:36,757 --> 01:17:38,869 خیلی زمان برد 928 01:17:39,061 --> 01:17:41,163 تو باید یه پرونده‌ی جستجو تشکیل میدادی 929 01:17:41,595 --> 01:17:44,283 شاید یه مجرمانه ـش رو هم- ببخشید- 930 01:17:44,792 --> 01:17:48,296 ما پوستر هارو به مکانای اورژانسی و مغازه ها 931 01:17:48,411 --> 01:17:50,600 ...و کیوسک ها دادیم- سلام؟- 932 01:17:50,696 --> 01:17:52,309 عزیزم، دلم برات تنگ شده بود 933 01:17:52,501 --> 01:17:54,229 امشب میای؟ قول داده بودی 934 01:17:54,421 --> 01:17:56,562 فکر نکنم، باید تو یه جستجو شرکت داشته باشم 935 01:17:56,754 --> 01:17:57,579 و من چی؟ 936 01:17:57,771 --> 01:18:00,046 کارت چی؟ ...گفتی که اونا خیلی سختگیر هستن 937 01:18:00,104 --> 01:18:01,611 من یه روز مرخصی گرفتم 938 01:18:02,821 --> 01:18:04,741 و از منم مرخصی گرفتی؟ 939 01:18:04,933 --> 01:18:06,661 احمق نباش 940 01:18:07,602 --> 01:18:09,608 تو خیلی خوب همه چی رو درک میکنی 941 01:18:10,434 --> 01:18:12,085 من فقط خیلی احساس تنهایی میکنم 942 01:18:12,277 --> 01:18:13,736 ...تو اونجایی، من اینجام 943 01:18:13,928 --> 01:18:15,493 همیشه که اینجوری نمیمونه، میمونه؟ 944 01:18:15,685 --> 01:18:16,654 مطمئنا نمیمونه 945 01:18:17,086 --> 01:18:18,939 بسیار خب، خدافظ من واقعا باید برم 946 01:18:19,131 --> 01:18:20,216 نه، صبر کن، صبر کن 947 01:18:20,408 --> 01:18:23,096 گوشی رو قطع نکن، من میخوام گوش کنم ببینم اونجا چیکار میکنید 948 01:18:23,758 --> 01:18:26,168 داری درمورد ی حرف میزنی؟ 949 01:18:27,061 --> 01:18:28,731 این کار درستی نیست 950 01:18:29,317 --> 01:18:30,651 چرا؟ 951 01:18:31,515 --> 01:18:33,253 داری چیزی رو ازم مخفی میکنی؟ 952 01:18:33,426 --> 01:18:35,461 معلومه که نه 953 01:18:37,381 --> 01:18:39,339 تو مطمئنا داری یچیزی رو ازم مخفی میکنی 954 01:18:39,531 --> 01:18:40,846 زن قبلیت هم اونجاست؟ 955 01:18:41,998 --> 01:18:42,574 ماشا 956 01:18:42,766 --> 01:18:44,686 احمق نباش 957 01:18:45,675 --> 01:18:47,490 من عاشقتم 958 01:18:48,162 --> 01:18:49,352 واقعا؟ 959 01:18:49,544 --> 01:18:50,734 آره 960 01:18:51,522 --> 01:18:53,077 منم عاشقتم 961 01:18:53,269 --> 01:18:55,640 ما عاشقتیم- خیلی خب، خدافظ- 962 01:18:55,736 --> 01:18:58,808 خدافظ، میبوسمت و منتظرتم 963 01:18:59,989 --> 01:19:04,309 اوه اون چقدر نجیبه، درست مثل یه گربه- ...مامان- 964 01:19:04,712 --> 01:19:07,189 بزار کارارو خودم انجام بدم، باشه؟ 965 01:19:07,381 --> 01:19:09,934 باشه، محض رضای خدا 966 01:19:10,568 --> 01:19:12,114 آره، خودت اینکارو بکن 967 01:19:13,026 --> 01:19:16,222 این فقط چیزی ـه که مادرم به من یاد داد و منم به تو یاد دادم 968 01:19:16,683 --> 01:19:18,786 اون مرد ها ماشا، میدونی 969 01:19:18,978 --> 01:19:20,494 مثل بچه ها میمونن 970 01:19:22,443 --> 01:19:25,573 تو خیلی زیبایی عزیزم 971 01:19:27,666 --> 01:19:30,920 اینو ببین، وقتی داشتی راه میرفتی بهت نشونش دادم ولی تو متوجه نشدی 972 01:19:31,112 --> 01:19:31,822 ...همم، نه 973 01:19:32,149 --> 01:19:33,416 سلام بابا 974 01:19:33,704 --> 01:19:35,624 سلام عزیزم 975 01:19:36,987 --> 01:19:39,666 خب، حالت چطوره؟ 976 01:19:39,858 --> 01:19:41,000 خوبم 977 01:19:41,586 --> 01:19:43,506 الان پاییز ـه 978 01:19:44,053 --> 01:19:46,405 و همیشه‌ی خدا اینجا مثل تابستون میمونه 979 01:19:47,077 --> 01:19:48,901 به مسکو هم میای؟ 980 01:19:49,093 --> 01:19:51,301 اونجا چیکار دارم؟ 981 01:19:52,539 --> 01:19:54,776 خب، تا من رو ببینی 982 01:19:54,968 --> 01:19:57,214 همین الان هم دارم میبینمت 983 01:19:58,952 --> 01:20:00,584 Obrigado. 984 01:20:05,336 --> 01:20:06,814 باشه بابا 985 01:20:07,448 --> 01:20:10,434 باید برم، یه جلسه دارم بهت که گفتم 986 01:20:11,038 --> 01:20:13,755 بدون من لطفا ناراحت نباش 987 01:20:14,091 --> 01:20:17,096 خیلی میبوسمت 988 01:20:17,288 --> 01:20:20,043 باشه، خدافظ میبوسمت 989 01:20:20,235 --> 01:20:22,981 میبوسمت، خدافظ خدافظ 990 01:21:15,512 --> 01:21:17,134 بلند شو 991 01:21:17,768 --> 01:21:19,371 وقت رفتن ـه 992 01:21:26,274 --> 01:21:27,848 ساعت چنده؟ 993 01:21:31,688 --> 01:21:34,165 ببین، اگه اشکالی نداشته باشه منم باهات میام 994 01:21:34,731 --> 01:21:35,893 آره، چه اشکالی داره بیا 995 01:21:36,085 --> 01:21:38,773 نمیخوای سرکار بدی؟- بعدا هم میتونم برم- 996 01:21:39,214 --> 01:21:39,896 درسته 997 01:21:41,816 --> 01:21:43,736 من باید بهش زنگ بزنم، اسمش چی بود 998 01:21:44,235 --> 01:21:45,618 همون هماهنگ کننده 999 01:21:45,810 --> 01:21:48,229 خدایا، چقدر دیر شده ...من ساعت رو کوک کرده بودم 1000 01:21:48,421 --> 01:21:49,928 من خاموشش کرده بودم 1001 01:21:50,120 --> 01:21:51,637 باید از اول کوکش میکردی 1002 01:21:59,864 --> 01:22:00,910 دارم گوش میدم 1003 01:22:01,102 --> 01:22:02,830 سلام، ایوان؟- بله- 1004 01:22:03,022 --> 01:22:04,942 سلام، من مادر آلویشا اسلپتاو هستم 1005 01:22:05,134 --> 01:22:06,670 آره، خبری ازش دارید؟ 1006 01:22:06,862 --> 01:22:10,232 نه، شما چی؟- هنوز هیچی ازش پیدا نکردیم، به کار کردن ادامه میدیم- 1007 01:22:11,720 --> 01:22:13,851 باشه- چیز دیگه ای هم هست که بخوای بگی؟ 1008 01:22:15,387 --> 01:22:17,528 ببین، من دیشب خیلی دیروقت برگشتم 1009 01:22:17,720 --> 01:22:20,408 ...پس بخاطر همین- متاسفم، واقعا الان وقت ندارم- 1010 01:22:20,600 --> 01:22:22,328 متاسفم 1011 01:22:22,530 --> 01:22:24,162 آره، آره درک میکنم 1012 01:22:24,354 --> 01:22:25,448 فقط بهم بگو چیکار میتونم بکنم 1013 01:22:25,640 --> 01:22:27,368 من نمیتونم فقط همینجا بشینم و منتظر بمونم- گوشی رو بردار- 1014 01:22:27,560 --> 01:22:31,112 و بدون اینکه انتظاری داشته باشی به بیمارستان های اون منطقه زنگ بزن 1015 01:22:31,304 --> 01:22:32,830 و دنبال جسد بدون هویت پسر بین ده تا سیزده ساله بگرد 1016 01:22:33,022 --> 01:22:34,366 که توسط پلیس یا آمبولانس آورده شده 1017 01:22:34,558 --> 01:22:37,611 اهمیتی نداره که به شرایط ما میخوره یا 1018 01:22:37,803 --> 01:22:39,531 باید از نزدیک بررسی بشه 1019 01:22:39,934 --> 01:22:42,728 اگه کسی رو پیدا کردی، سریع بهم اطلاع بده 1020 01:22:42,968 --> 01:22:45,666 بهتره با اس ام اس اینکارو کنی اون موقع یه تیم میفرستم اونجا 1021 01:22:46,021 --> 01:22:47,758 ما خودمون میتونیم بریم اونجا، ما ماشین داریم 1022 01:22:47,806 --> 01:22:49,054 عالیه، ولی به هرحال به من خبر بده 1023 01:22:49,246 --> 01:22:52,990 به هرحال، یه جستجوگر با تجربه اونجا خواهد بود که بدونه چجوری رفتار کنه 1024 01:22:53,614 --> 01:22:56,274 اگه بیشتر از یه مورد باشه بهتر میشه که به چند گروه تقسیم بشیم 1025 01:22:56,466 --> 01:23:00,142 فقط همین، دیگه نمیتونم صحبت کنم در ارتباط خواهم بود 1026 01:23:18,824 --> 01:23:20,302 آخرین بار کی دیدیش؟ 1027 01:23:20,446 --> 01:23:22,626 خب، سه روز پیش فکر کنم 1028 01:23:23,202 --> 01:23:24,680 نهم ماه منظورته؟ 1029 01:23:24,872 --> 01:23:26,475 سه شنبه؟ 1030 01:23:26,667 --> 01:23:28,261 آره- کجا؟- 1031 01:23:28,789 --> 01:23:30,267 همینجا، تو مدرسه 1032 01:23:31,976 --> 01:23:34,021 و بعد مدرسه چیکار کردید؟ 1033 01:23:34,779 --> 01:23:36,786 هیچی، رفتیم خونه 1034 01:23:38,946 --> 01:23:40,798 و معمولا کجا باهم میگردید؟ 1035 01:23:41,442 --> 01:23:43,026 تو حیاط مدرسه، نمیدونم 1036 01:23:43,218 --> 01:23:45,138 باشه، تو حیاط و دیگه کجا؟ 1037 01:23:45,819 --> 01:23:47,547 هیچ جا 1038 01:23:47,586 --> 01:23:49,141 اوه بیخیال 1039 01:23:49,333 --> 01:23:51,253 احتمالا تو فروشگاه؟ 1040 01:23:51,646 --> 01:23:53,998 نه، والدینمون اجازه نمیدن بریم اونجا 1041 01:23:54,085 --> 01:23:57,358 مگه بچه ـید؟ فقط تو حیاط میمونید و تو یه جعبه‌ی شنی چیزی بازی میکنید؟ 1042 01:23:57,627 --> 01:24:00,872 چرا بچه؟ ما تو زمین هاکی فوتبال بازی میکنیم 1043 01:24:03,214 --> 01:24:05,038 و تو دوچرخه هم داری؟ 1044 01:24:05,230 --> 01:24:06,958 آره 1045 01:24:07,429 --> 01:24:10,059 خب، معمولا با آلویشا به کجاها میرید 1046 01:24:10,530 --> 01:24:11,672 خب، هیچ جا 1047 01:24:11,864 --> 01:24:13,784 تو همین بلوک، کنار ساختمون 1048 01:24:13,976 --> 01:24:15,214 ببین مرد جوون 1049 01:24:15,406 --> 01:24:18,200 اگه میدونی که اون کجاست ولی بهمون نمیگی ...چون اون ازت خواسته 1050 01:24:18,392 --> 01:24:19,928 باشه، بهمون نگو 1051 01:24:20,120 --> 01:24:21,848 من واقعا این رو درک میکنم 1052 01:24:22,040 --> 01:24:25,534 مسئله‌ی اصلی اینه که مطمئن باشی دوستت زنده، سالم و در امان باشه 1053 01:24:25,630 --> 01:24:29,288 ما آدمای بالغی هستیم ما دنبالش میگردیم مسئله ای نیست 1054 01:24:29,595 --> 01:24:31,957 درست مثل قایم موشک میمونه درسته؟ 1055 01:24:32,312 --> 01:24:33,915 میخوای یه بازی باهامون بکنی؟ 1056 01:24:34,107 --> 01:24:36,027 من واقعا نمیدونم اون کجاست 1057 01:24:39,474 --> 01:24:41,326 باشه، حرفت رو باور میکنم 1058 01:24:42,920 --> 01:24:44,571 و اون کجا میتونه باشه؟ 1059 01:24:45,598 --> 01:24:48,104 میدونم، شما یه اردوگاه دارید 1060 01:24:49,256 --> 01:24:51,906 اگه بخوام صادق باشم، من نمیدونم که کجاست ولی میدونم که وجود داره 1061 01:24:51,944 --> 01:24:54,152 درموردش تو برنامه‌ی وکونتاکت حرف زدید 1062 01:24:54,958 --> 01:24:58,597 اگه واقعا نمیدونی که آلویشا کجاست ولی فکر میکنی اونجا باشه 1063 01:24:58,789 --> 01:25:01,650 باید بهمون بگی که اون اردوگاه کجاست 1064 01:25:02,466 --> 01:25:05,557 چون ممکنه دوستت الان در خطر باشه 1065 01:25:10,856 --> 01:25:13,621 ببین رفیق، ما به هرحال پیداش میکنیم 1066 01:25:14,293 --> 01:25:16,606 ولی ممکنه دیر بشه و نتیجه‌ی غم انگیزی داشته باشه 1067 01:25:17,442 --> 01:25:20,062 چی برات مهمتره، یه دوست یا یه اردوگاه؟ 1068 01:25:20,110 --> 01:25:22,462 تو بعدا میتونی اردوگاه های دیگه ای مثل اون پیدا کنی 1069 01:25:22,654 --> 01:25:23,288 و اگه هم درموردش سوگند خوردی 1070 01:25:23,480 --> 01:25:25,045 باور کن با گفتن مکانش اون رو نمیشکنی 1071 01:25:25,237 --> 01:25:26,638 چون جون دوستت رو نجات میدی 1072 01:25:26,830 --> 01:25:28,242 و اون واقعا به کمکت احتیاج داره 1073 01:25:30,162 --> 01:25:32,082 تو جنگل ـه 1074 01:25:32,274 --> 01:25:32,955 اردوگاه رو میگم 1075 01:25:33,262 --> 01:25:34,549 خوبه 1076 01:25:34,741 --> 01:25:36,795 چجور جایی؟ یه کلبه؟ یه حفره؟ 1077 01:25:36,987 --> 01:25:39,051 نه، یه ساختمون متروکه ـست 1078 01:25:39,243 --> 01:25:40,779 تو زیرزمین ـه 1079 01:25:40,971 --> 01:25:42,882 بهتره که پیاده تا اونجا بریم یا با دوچرخه؟ 1080 01:25:43,880 --> 01:25:46,510 راهش خیلی دوره، بهتره با دوچرخه بری 1081 01:25:46,702 --> 01:25:48,027 راهو بهمون نشون میدی؟ 1082 01:25:51,867 --> 01:25:53,970 تو خیلی بهمون کمک کردی، ممنونم 1083 01:25:54,670 --> 01:25:57,032 پسرتون آدم خیلی خوبی ـه 1084 01:25:57,464 --> 01:25:59,413 بهم بگو ببینم، بازم وقت داری؟ 1085 01:25:59,605 --> 01:26:00,200 آره، دارم 1086 01:26:00,392 --> 01:26:02,840 خوبه، باهامون میای؟ بهمون کمک میکنی؟ 1087 01:26:03,032 --> 01:26:03,925 باشه 1088 01:26:04,117 --> 01:26:06,037 ممنونم، خدافظ- خدافظ- 1089 01:26:31,448 --> 01:26:32,533 خب؟ بریم؟ 1090 01:26:32,725 --> 01:26:33,810 آره، بزن بریم 1091 01:26:35,730 --> 01:26:36,690 یه لحظه صبر کن 1092 01:28:09,810 --> 01:28:10,942 اونجاست 1093 01:28:47,288 --> 01:28:48,834 اون ژاکتش ـه 1094 01:28:55,093 --> 01:28:56,494 از پدربزرگ فیتو به ایوان، تمام 1095 01:28:56,686 --> 01:28:59,566 ما یه ژاکت پیدا کردیم، پدرش مطمئنه که مال اونه دریافت شد؟ 1096 01:29:00,440 --> 01:29:01,083 دریافت شد 1097 01:29:01,275 --> 01:29:04,194 در این صورت ما تمام ساختمون و محیط اطرافش رو جستجو میکنیم 1098 01:29:04,549 --> 01:29:05,144 بازم یادآوری میکنم 1099 01:29:05,336 --> 01:29:07,371 محل های عجیب و غریب و ترسناک رو بخاطر بسپارید 1100 01:29:07,563 --> 01:29:10,482 اونارو بهمون اطلاع بدید ولی داخلش نشید 1101 01:29:10,674 --> 01:29:12,402 ادمای حرفه ای واسه اون کار هستن 1102 01:29:12,661 --> 01:29:14,533 عذابمون رو بیشتر نکنید، آسیب نبینید 1103 01:29:14,725 --> 01:29:17,931 اگه اتفاقی مثل این افتاد ما جستجو رو متوقف میکنیم 1104 01:29:18,123 --> 01:29:21,320 و رو کمک کردن به همکارمون تمرکز میکنیم 1105 01:29:21,435 --> 01:29:24,085 اول، با هماهنگ کننده تماس بگیرید که میشه من 1106 01:29:24,277 --> 01:29:27,666 کمک های پزشکی فقط توسط دکتر اعمال میشه اونجاست 1107 01:29:27,858 --> 01:29:29,394 تا زمانی که اون بیاد 1108 01:29:29,586 --> 01:29:31,995 اگه این فرد فراری به لحاظ فیزیکی آسیب دیده باشه 1109 01:29:32,187 --> 01:29:33,915 بهش دست نمیزنیم، باهاش صحبت میکنیم 1110 01:29:34,107 --> 01:29:35,413 با حرف زدن آرومش میکنیم 1111 01:29:35,605 --> 01:29:36,910 و منتظر دکتر میمونیم 1112 01:29:37,227 --> 01:29:38,562 خیلی خب، بیاید مسابقه بدیم برای پیدا کردنش 1113 01:29:38,754 --> 01:29:41,202 مسابقه دادن یه استعارست معنی تحت الفظی ـش رو برداشت نکنید 1114 01:29:41,394 --> 01:29:43,122 خیلی خب بزن بریم 1115 01:30:43,976 --> 01:30:45,224 از داون به ایوان 1116 01:30:45,416 --> 01:30:48,190 طبقه‌ی اول و زیرزمین بررسی شد 1117 01:30:48,382 --> 01:30:50,878 اقدامات بعدی چیه؟ دریافت شد؟ 1118 01:30:52,059 --> 01:30:53,346 دریافت شد داون 1119 01:30:53,538 --> 01:30:55,698 میتونید به فاکس 1 تو ساختمون بغل کمک کنید 1120 01:30:55,890 --> 01:30:56,629 تمام 1121 01:30:57,032 --> 01:30:58,952 دریافت شد 1122 01:32:09,560 --> 01:32:11,048 از پدربزرگ پیتو به ایوان 1123 01:32:11,240 --> 01:32:14,187 پشت بوم و تمامی اتاق های طبقه‌ی دوم بررسی شد 1124 01:32:14,437 --> 01:32:15,454 هیچ ردی ازش نیست 1125 01:32:16,357 --> 01:32:17,566 دریافت شد؟ تمام 1126 01:32:18,277 --> 01:32:19,976 دریافت شد، به همه پیام بده 1127 01:32:20,168 --> 01:32:21,666 جستجو تمومه، تو هردو ساختمون 1128 01:32:21,858 --> 01:32:24,382 پسره پیداش نشد، ما جنگل رو میگردیم 1129 01:32:53,182 --> 01:32:54,584 سلام- سلام- 1130 01:32:54,776 --> 01:32:56,043 ما به کمکت احتیاج داریم- دارم گوش میدم- 1131 01:32:56,197 --> 01:32:58,597 ما از تیم جستجو و نجات هستیم داریم دنبال یه پسر میگردیم 1132 01:32:58,789 --> 01:33:00,747 آلویشا اسلپتو، دوازده سال ـه ایشون مادرشون هستن 1133 01:33:00,939 --> 01:33:03,618 اون فرار کرده و ممکنه که اسمش رو چیز دیگه ای به بقیه گفته باشه 1134 01:33:03,810 --> 01:33:06,488 ما میدونیم که شما یه پسر با این مشخصات داشتید 1135 01:33:06,680 --> 01:33:07,947 میتونیم ببینیمش؟ 1136 01:33:09,099 --> 01:33:11,202 شما دو تا، لطفا اینجا بشینید 1137 01:33:11,394 --> 01:33:12,565 و شما هم با من بیاید 1138 01:33:13,486 --> 01:33:14,514 حالش خوبه؟ 1139 01:33:14,706 --> 01:33:17,182 آره، خوبه فقط خسته ـست و ترسیده 1140 01:33:17,374 --> 01:33:17,739 از چی ترسیده؟ 1141 01:33:17,931 --> 01:33:20,331 خب، پلیس دیشب تو خیابون پیداش کرد 1142 01:33:20,523 --> 01:33:23,086 اونا تا صبح نگهش داشتن بعد آوردنش اینجا 1143 01:33:23,278 --> 01:33:25,842 چطور میتونن اینکارو بکنن؟ اونا در این مورد میدونستن من یه گزارش مفقودی پر کرده بودم 1144 01:33:26,034 --> 01:33:27,176 اونا هیچی نمیدونن 1145 01:33:27,368 --> 01:33:29,288 یه شیفت دیگه اومد، فقط همین 1146 01:33:29,480 --> 01:33:31,208 یه بچه‌ی عجیب و غریب که هیچی نمیگه 1147 01:33:31,573 --> 01:33:33,608 اونا به بیمارستان آوردنش 1148 01:33:33,800 --> 01:33:35,528 یه رویه‌ی عادی 1149 01:33:38,120 --> 01:33:39,474 بیا تو 1150 01:33:41,154 --> 01:33:43,736 ...هی بیدار شو 1151 01:34:20,658 --> 01:34:22,510 عجله نکنید 1152 01:34:22,702 --> 01:34:24,238 ادامه بدید 1153 01:34:24,430 --> 01:34:26,350 ارتباط دیداری رو باهم حفظ کنیئ 1154 01:34:26,946 --> 01:34:28,923 کنار هم باشید 1155 01:34:58,405 --> 01:35:00,325 نه، ما اینجا ندیدیمش 1156 01:35:00,594 --> 01:35:03,714 نمیتونیم بدون حکم و یا جواز گذر وارد اون منطقه بشیم 1157 01:35:03,906 --> 01:35:04,578 اونجا منطقه‌ی محافظت شدست 1158 01:35:04,635 --> 01:35:06,248 میتونم پوستر هارو اینجا بزارم؟ 1159 01:35:06,440 --> 01:35:08,350 شاید اون یکی شیفت دیده باشتش؟ 1160 01:35:08,542 --> 01:35:10,453 بله میتونید- خیلی ممنونم- 1161 01:35:11,019 --> 01:35:12,094 ممنونم- 1162 01:35:23,710 --> 01:35:25,957 فاکس یک، در حال صدا زدن 1163 01:35:28,290 --> 01:35:33,483 آلـــــویشـــــا 1164 01:35:41,518 --> 01:35:47,211 آلـــــویشـــــا 1165 01:35:53,355 --> 01:35:59,480 آلـــــویشـــــا 1166 01:36:06,872 --> 01:36:08,542 از پدربزرگ پیتو به ایوان 1167 01:36:08,792 --> 01:36:10,741 تا رود خونه اومدم، ردی ازش نیست 1168 01:36:10,933 --> 01:36:11,768 دریافت شد؟ 1169 01:36:11,960 --> 01:36:14,005 دریافت شد، برگرد 1170 01:36:14,197 --> 01:36:17,019 - Roger. داخل رودخونه چی؟- 1171 01:36:17,518 --> 01:36:18,747 ما که دنبال مرده ها نمیگردیم 1172 01:36:18,939 --> 01:36:21,742 اگه دلایل مشخصی باشه پلیس اینکارو میکنه اونم تو شرایط خاص 1173 01:36:21,934 --> 01:36:24,018 افراد، برگردید 1174 01:36:24,210 --> 01:36:26,130 برگردید به پایگاه 1175 01:36:26,811 --> 01:36:28,520 فاکس یک، ما داریم برمیگردیم 1176 01:36:34,184 --> 01:36:36,334 با توجه به عدم وجود نتیجه‌ی مثبت 1177 01:36:36,469 --> 01:36:39,157 در جستجوی فرد فراری و همینطور شرایط بد آب و هوا 1178 01:36:39,349 --> 01:36:42,786 تصمیم گرفتم که وضعیت جستجو رو تغییر بدم 1179 01:36:42,978 --> 01:36:45,051 ما به مردم درمورد این بچه‌ی گم شده 1180 01:36:45,243 --> 01:36:46,779 خبر میدیم 1181 01:36:46,971 --> 01:36:50,158 تو همه جا پوستر پخش میکنیم 1182 01:36:50,350 --> 01:36:53,538 ایستگاهای اتوبوس، زیرگذرها 1183 01:36:53,730 --> 01:36:55,678 راهرو ها، چراغ برق ها 1184 01:36:55,870 --> 01:36:58,155 نیمکت ها، تابلوی اعلانات 1185 01:36:58,347 --> 01:37:02,158 حصارها، مغازه ها اگه صاحبشون اجازه بدن 1186 01:37:02,350 --> 01:37:03,531 مثل همیشه 1187 01:37:04,078 --> 01:37:06,402 حالا من به دوتا گروه پنج نفره 1188 01:37:06,594 --> 01:37:08,322 برای بررسی راهرو ها نیاز دارم 1189 01:37:09,694 --> 01:37:11,403 عالیه، ما حلش میکنیم 1190 01:37:11,595 --> 01:37:13,304 بقیه مشغول پوستر چسبوندن بشن 1191 01:37:13,477 --> 01:37:14,533 خیلی خب، بزن بریم 1192 01:37:14,994 --> 01:37:16,914 توضیحات اینجا هستن 1193 01:37:19,122 --> 01:37:19,794 ممنونم 1194 01:37:44,062 --> 01:37:48,286 از داون به ایوان، آسانسور تو طبقه‌ی سوم ایستاد دریافت شد؟ 1195 01:37:48,622 --> 01:37:50,811 دریافت شد، ما صبر میکنیم 1196 01:37:54,901 --> 01:37:56,773 داره میاد پایین 1197 01:38:17,096 --> 01:38:18,622 اوه، عصر بخیر- ...سلام- 1198 01:38:21,195 --> 01:38:23,259 از داون به ایوان اون نیست 1199 01:38:23,682 --> 01:38:26,542 دریافت شد به نظارت ـتون ادامه بدید 1200 01:38:28,798 --> 01:38:30,680 ...مرد جوون- ...بزن بریم- 1201 01:38:30,872 --> 01:38:34,366 تو؟- ...ببخشید ما باید- 1202 01:38:35,134 --> 01:38:36,402 احمق جون 1203 01:38:40,107 --> 01:38:41,874 ...من تقریبا زندگی عشقی ـت رو درست کردم 1204 01:38:42,008 --> 01:38:43,218 آره، درسته 1205 01:38:43,448 --> 01:38:44,850 ...هی، یارویی که سبز پوشیده 1206 01:38:45,618 --> 01:38:48,037 شما از کدوم سیاره ـید پسرا؟ 1207 01:38:48,229 --> 01:38:49,650 خانوم جوون، لطفا برید 1208 01:38:50,782 --> 01:38:52,242 چقدر مودب 1209 01:45:48,469 --> 01:45:49,986 همینجا صبر کنید 1210 01:45:58,242 --> 01:45:59,682 سلام 1211 01:46:00,526 --> 01:46:02,446 اومدیم 1212 01:46:26,802 --> 01:46:28,280 ...انتون، میتونی 1213 01:46:44,226 --> 01:46:45,301 سخت خواهد بود 1214 01:46:48,968 --> 01:46:50,389 من آماده ـم 1215 01:47:18,882 --> 01:47:20,581 ...اون نیست 1216 01:47:23,605 --> 01:47:25,832 ...آلویشا یه نشان مادرزادی رو سینه ـش داشت 1217 01:47:26,024 --> 01:47:27,464 ...یه نشان مادرزادی، رو سینه ـش 1218 01:47:30,267 --> 01:47:31,650 ...اون نیست 1219 01:47:32,408 --> 01:47:34,328 مطمئنی؟ 1220 01:47:35,586 --> 01:47:37,659 ...آره، اون نیست 1221 01:47:39,915 --> 01:47:42,296 ...این دست و انگشت ها 1222 01:47:42,488 --> 01:47:45,118 ...مو ها و همه چی ...نه اون نیست 1223 01:47:51,598 --> 01:47:54,123 ...لطفا ببریدش 1224 01:47:55,266 --> 01:47:57,272 ...لطفا ببریدش 1225 01:48:04,395 --> 01:48:05,874 درواقع ما باید ازش یه آزمایش دی ان ای بگیریم 1226 01:48:06,066 --> 01:48:08,590 ...تا مطمئن بشیم که 1227 01:48:08,782 --> 01:48:10,318 اون نیستش، اینو نمیفهمید؟ 1228 01:48:10,510 --> 01:48:13,285 ...میدونی، بعضی وقتا آدما از اینکه اینو باور کنن امتناع میکنن 1229 01:48:13,477 --> 01:48:14,859 اون نیستش، چند بار باید تکرارش کنم؟ 1230 01:48:15,051 --> 01:48:16,779 بهم گوش کن 1231 01:48:16,875 --> 01:48:18,853 این آزمایش فقط با وجود تو میتونه انجام بگیره 1232 01:48:19,045 --> 01:48:21,051 پلیسا هنوز یه پرونده تشکیل ندادن ...اونا بیخیالش میشن 1233 01:48:21,243 --> 01:48:24,670 خدایا، حتما داری باهام شوخی میکنی، نمیشنوی چی میگم؟ اون نیستش، چندبار باید این رو تکرار کنم؟ 1234 01:48:24,795 --> 01:48:27,128 من دارم به زبان ساده تو روسی بهت میگم که اون نیست 1235 01:48:27,320 --> 01:48:28,914 ...ژنایا- او نیست- 1236 01:48:29,067 --> 01:48:30,680 چرا ساکتی؟ 1237 01:48:30,795 --> 01:48:32,869 چرا ساکتی؟ 1238 01:48:33,291 --> 01:48:35,557 ژنایا- من هیچوقت اون رو بهت نمیدادم- 1239 01:48:35,749 --> 01:48:38,091 میشنوی چی میگم حرومزاده؟- ژنایا- 1240 01:48:38,283 --> 01:48:40,203 من هیچوقت اون رو به کسی نمیدادم 1241 01:48:40,616 --> 01:48:42,354 ...امکان نداشت که اینکارو کنم، خدایا 1242 01:48:43,333 --> 01:48:45,426 ...به هیشکی تو 1243 01:48:45,522 --> 01:48:48,325 ببریدش 1244 01:51:12,718 --> 01:51:16,539 1245 01:51:42,056 --> 01:51:44,619 خب، ما درمورد همه چی با خاله ـتون صحبت کردیم 1246 01:51:44,850 --> 01:51:47,144 در کل، اون از این گزینه خوشش میاد 1247 01:51:47,336 --> 01:51:48,795 یکمی میخوای؟- همم- 1248 01:51:49,314 --> 01:51:52,539 شماها چی؟ آماده ـید؟ 1249 01:51:54,229 --> 01:51:56,072 باهاش حرف زدی؟ 1250 01:51:56,446 --> 01:51:59,182 آره، گفت که راجبش فکر میکنم 1251 01:51:59,816 --> 01:52:01,371 چیزی وجود نداره که راجبش فکر کنه 1252 01:52:01,563 --> 01:52:03,598 فکر میکنم انتخاب عالی ـه 1253 01:52:04,280 --> 01:52:07,909 ماش، خودت میبینی ما اینجا کنار هم زندگی میکنیم 1254 01:52:51,109 --> 01:53:00,709 :مترجم caped._.crusader