1 00:02:41,459 --> 00:02:42,417 Him again 2 00:02:42,418 --> 00:02:43,459 What's he up to? 3 00:02:44,084 --> 00:02:45,416 I've sent you the data link. 4 00:02:45,417 --> 00:02:46,209 Let's go 5 00:02:46,376 --> 00:02:47,042 COPY 6 00:02:56,417 --> 00:02:58,084 This is the China Air Force 7 00:02:58,376 --> 00:03:00,625 You're entering Chinese airspace 8 00:03:00,626 --> 00:03:04,916 Please indicate your nationality, ID and purpose of your flight 9 00:03:04,917 --> 00:03:06,751 Change course immediately 10 00:03:07,042 --> 00:03:08,626 I can't hear you 11 00:03:08,959 --> 00:03:10,166 I can't hear you 12 00:03:10,167 --> 00:03:11,959 Stop pretending you don't understand 13 00:03:12,334 --> 00:03:14,750 Save it, words are no use 14 00:03:14,751 --> 00:03:15,667 how about this 15 00:03:20,959 --> 00:03:22,625 His English is getting a little better, isn't it? 16 00:03:22,626 --> 00:03:24,625 Maybe he got himself a tutor. 17 00:03:24,626 --> 00:03:25,834 Continue surveillance. 18 00:03:26,834 --> 00:03:29,834 Hey these guys can stick with us til the day I learn Chinese. 19 00:03:32,126 --> 00:03:33,667 Watch out! Avert! 20 00:03:35,042 --> 00:03:36,626 You're just asking for it! 21 00:03:37,501 --> 00:03:38,251 Keep on him. 22 00:03:49,292 --> 00:03:50,376 Where is the other guy? 23 00:03:56,667 --> 00:03:58,875 You're entering Chinese Air Space 24 00:03:58,876 --> 00:04:00,541 - Change course, change course - Son of a bitch 25 00:04:00,542 --> 00:04:02,834 Looks like someone's gonna be learning Chinese. 26 00:04:03,209 --> 00:04:04,416 What? You like this guy now? 27 00:04:04,417 --> 00:04:05,916 He is kind of cute. 28 00:04:05,917 --> 00:04:07,084 Cuter than you. 29 00:04:08,251 --> 00:04:10,834 Your maneuvers reminded me of a movie. 30 00:04:11,542 --> 00:04:13,834 Shut up. We're Chinese Air Force. 31 00:04:14,417 --> 00:04:16,416 Sky Hunter, this is Red Shore. Mission complete. 32 00:04:16,417 --> 00:04:17,251 Return to base 33 00:04:18,292 --> 00:04:20,916 Two unidentified aircraft approaching at high speed 34 00:04:20,917 --> 00:04:22,208 from your 2 0-clock. 35 00:04:22,209 --> 00:04:23,501 Stay alert 36 00:04:24,459 --> 00:04:25,376 What do they want? 37 00:04:25,377 --> 00:04:27,209 Unfriendless. Be ready. 38 00:04:38,334 --> 00:04:40,666 Bandits 12 o'clock, 2 miles 39 00:04:40,667 --> 00:04:42,125 co-altitude, cold 40 00:04:42,126 --> 00:04:43,291 Let's show force 41 00:04:43,292 --> 00:04:45,084 They've locked on. Evading! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,958 They've gone too far. 43 00:04:53,959 --> 00:04:55,208 Teach them a lesson. 44 00:04:55,209 --> 00:04:56,251 Got it. 45 00:05:02,084 --> 00:05:03,001 Blind Blind. 46 00:05:03,002 --> 00:05:04,376 Keep radar tracking. 47 00:05:12,584 --> 00:05:15,834 I saw it, here it is, there's only one plane. 48 00:05:28,084 --> 00:05:30,167 See you in the next life! 49 00:05:30,959 --> 00:05:32,250 Shit, 6 o'clock, 50 00:05:32,251 --> 00:05:34,334 chaff flares, chaff flares! 51 00:05:38,584 --> 00:05:40,375 Drop fuel tanks, drop fuel tanks, 52 00:05:40,376 --> 00:05:42,542 it's not fun anymore, let's get out of here. 53 00:05:44,042 --> 00:05:45,376 Leaving so soon? 54 00:05:50,334 --> 00:05:51,583 How about that! 55 00:05:51,584 --> 00:05:52,875 Anything just to feel alive! 56 00:05:52,876 --> 00:05:54,334 Be rude not to give some back. 57 00:05:54,626 --> 00:05:55,917 All done! 58 00:06:38,751 --> 00:06:40,750 South-east entrance in 25 meters 59 00:06:40,751 --> 00:06:42,666 Control room, north-east corner. 60 00:06:42,667 --> 00:06:44,209 You'll have to go the long way around 61 00:06:44,459 --> 00:06:46,334 But I just go through this window 62 00:06:46,959 --> 00:06:48,166 and straight on to the target 63 00:06:48,167 --> 00:06:49,001 because I can fly. 64 00:06:49,002 --> 00:06:50,251 Just open the door! 65 00:06:58,584 --> 00:06:59,376 Are you done? 66 00:06:59,667 --> 00:07:00,501 Don't rush me. 67 00:07:00,502 --> 00:07:02,041 I don't mean to, but someone's coming. 68 00:07:02,042 --> 00:07:03,126 Stall him. 69 00:07:03,667 --> 00:07:04,792 Huh? How can I stall him? 70 00:07:09,126 --> 00:07:09,751 Ooh! Shit. 71 00:07:14,584 --> 00:07:15,459 It's too late. 72 00:07:15,460 --> 00:07:16,708 If your number's up, it's up. 73 00:07:16,709 --> 00:07:18,001 See you in the next life! 74 00:07:21,292 --> 00:07:22,167 Oh man! 75 00:07:23,792 --> 00:07:24,709 Are you OK? 76 00:07:25,292 --> 00:07:25,876 Ha ha, sorry pal. 77 00:07:35,084 --> 00:07:36,791 Kill the alarm! Get me outta here. 78 00:07:36,792 --> 00:07:39,584 Exit trough 79 00:07:40,417 --> 00:07:42,167 Go that way. There's nobody there. 80 00:07:52,917 --> 00:07:54,958 Did a dog eat your brains? 81 00:07:54,959 --> 00:07:56,500 You said there was no one there! 82 00:07:56,501 --> 00:07:57,792 I meant no human! 83 00:08:18,917 --> 00:08:21,000 Our mission was to get the enemy's information. 84 00:08:21,001 --> 00:08:22,792 They didn't say to bring back a pet! 85 00:08:37,834 --> 00:08:40,250 The last rescue mission didn't get everyone clear 86 00:08:40,251 --> 00:08:41,708 We think they're trapped in the building. 87 00:08:41,709 --> 00:08:43,666 Another landslide could take the building at anytime. 88 00:08:43,667 --> 00:08:44,917 Its extremely dangerous 89 00:08:53,042 --> 00:08:53,917 The Wind's too strong 90 00:08:53,918 --> 00:08:55,209 I'm not sure this bird can take it. 91 00:08:57,459 --> 00:08:58,251 Hold on 92 00:09:05,042 --> 00:09:06,209 Watch out for the... 93 00:09:25,292 --> 00:09:26,917 Please! Help! 94 00:09:27,084 --> 00:09:27,792 Found them. 95 00:09:28,417 --> 00:09:30,250 We're down here! 96 00:09:30,251 --> 00:09:31,458 Command center, come in 97 00:09:31,459 --> 00:09:32,958 How long until the landslide hits? 98 00:09:32,959 --> 00:09:34,583 Rain getting heavier upstream, 99 00:09:34,584 --> 00:09:36,708 means you've probably got about 5 minutes. 100 00:09:36,709 --> 00:09:38,708 Yali, the stairs have collapsed 101 00:09:38,709 --> 00:09:40,126 We don't have the conditions for landing 102 00:09:44,709 --> 00:09:46,667 There's no time. Hover here. 103 00:09:46,959 --> 00:09:47,876 Prepare for rescue. 104 00:09:47,877 --> 00:09:50,001 Rescue has priority, but your safety's important too 105 00:09:50,292 --> 00:09:51,916 There's no telling what might happen 106 00:09:51,917 --> 00:09:52,876 If there's a sudden change 107 00:09:52,877 --> 00:09:54,167 you're life could be at risk 108 00:09:55,251 --> 00:09:56,334 Worse than my Morn. 109 00:10:18,834 --> 00:10:20,458 Where are you? 110 00:10:20,459 --> 00:10:21,751 Call out to me 111 00:10:22,292 --> 00:10:23,834 We're in here 112 00:10:24,417 --> 00:10:25,709 Please help us 113 00:10:26,417 --> 00:10:27,626 In here 114 00:10:28,709 --> 00:10:29,834 In here, in here 115 00:10:30,542 --> 00:10:32,292 The door is stuck and we can't get out. 116 00:10:35,126 --> 00:10:36,167 It still won't budge 117 00:10:37,292 --> 00:10:39,126 Stay calm, take care of the kid 118 00:10:44,209 --> 00:10:45,334 Stand back 119 00:10:46,584 --> 00:10:47,791 Yali, what's going on? 120 00:10:47,792 --> 00:10:48,875 The landslide's almost on you 121 00:10:48,876 --> 00:10:49,584 Hurry. 122 00:10:57,167 --> 00:10:58,459 OK, the kid first 123 00:10:58,709 --> 00:10:59,542 Careful now 124 00:11:01,334 --> 00:11:02,251 Hold on tight 125 00:11:02,252 --> 00:11:04,667 The hillside's crumbling, that building's gonna go soon 126 00:11:08,709 --> 00:11:09,751 Bring her down 127 00:11:09,917 --> 00:11:11,084 We're coming out 128 00:11:11,167 --> 00:11:11,834 COPY 129 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 Faster, faster, faster 130 00:11:27,209 --> 00:11:27,959 Now! 131 00:12:16,292 --> 00:12:17,709 I've flown for 30 years 132 00:12:18,751 --> 00:12:20,416 I used to be where you are 133 00:12:20,417 --> 00:12:21,834 Below the podium 134 00:12:22,251 --> 00:12:24,376 Witnessing a former generation's heroes 135 00:12:24,959 --> 00:12:27,459 farewell the blue skies, with great honor 136 00:12:30,251 --> 00:12:32,876 But I never let myself think of when my day would come 137 00:12:35,459 --> 00:12:37,292 The sky is always for new fighters 138 00:12:39,292 --> 00:12:41,167 New pilots to be trained up and sent up 139 00:12:41,709 --> 00:12:44,667 It's time to pass these blue skies into your ready hands. 140 00:12:45,292 --> 00:12:46,959 But it's hard to say goodbye, 141 00:12:48,501 --> 00:12:50,209 Because the life stories 142 00:12:50,501 --> 00:12:51,792 of my generation 143 00:12:53,417 --> 00:12:55,084 are written in these skies 144 00:12:55,959 --> 00:12:57,875 Every flight path we left up there 145 00:12:57,876 --> 00:12:59,917 testifies our devotion to 146 00:13:00,001 --> 00:13:01,917 protecting of our country's air space 147 00:13:02,751 --> 00:13:04,083 Even these last few days 148 00:13:04,084 --> 00:13:05,958 - Your goddess. - as I laid in bed at home, 149 00:13:05,959 --> 00:13:08,251 - Cut it out! - I kept listening to the radio transmissions 150 00:13:08,501 --> 00:13:11,125 It was quite impressive. How he got from 151 00:13:11,126 --> 00:13:13,334 their 9 to their 6 before they even knew what happened. 152 00:13:15,001 --> 00:13:15,792 Am I awesome? 153 00:13:15,792 --> 00:13:16,667 Yes, Sir! 154 00:13:17,042 --> 00:13:17,959 How about you? 155 00:13:19,084 --> 00:13:20,250 Are you awesome too? 156 00:13:20,251 --> 00:13:21,334 Yes, Sir! 157 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 That's right. 158 00:13:24,292 --> 00:13:25,667 You're even better than me. 159 00:13:26,667 --> 00:13:28,458 Every time I look at you 160 00:13:28,459 --> 00:13:30,167 I am honestly astounded 161 00:13:30,542 --> 00:13:32,001 not only because of your courage, 162 00:13:33,126 --> 00:13:33,917 your skill, 163 00:13:34,334 --> 00:13:35,126 actions 164 00:13:35,501 --> 00:13:36,292 and thought 165 00:13:37,834 --> 00:13:38,667 but because 166 00:13:38,917 --> 00:13:41,959 the blood that beats in your veins beats in time with this new era 167 00:13:42,292 --> 00:13:45,334 yours is new blood fit for a new generation of fighter planes 168 00:13:45,876 --> 00:13:47,167 And because you are better 169 00:13:47,792 --> 00:13:48,876 more perfect 170 00:13:49,584 --> 00:13:51,000 and used to succeeding 171 00:13:51,001 --> 00:13:52,001 there is something 172 00:13:52,792 --> 00:13:54,126 that I must tell you all today 173 00:13:54,709 --> 00:13:56,500 You all need to be prepared 174 00:13:56,501 --> 00:13:58,417 not only to meet with victory 175 00:13:59,584 --> 00:14:01,376 but also to face your failures 176 00:14:02,709 --> 00:14:05,501 This is the true greatness of a soldier 177 00:14:05,751 --> 00:14:07,667 You must learn to treat the skies with reverence 178 00:14:08,042 --> 00:14:09,376 This is the only way 179 00:14:09,834 --> 00:14:12,459 can you shoulder the responsibility. 180 00:14:13,376 --> 00:14:14,459 All rise! 181 00:14:15,251 --> 00:14:16,459 Salute. 182 00:14:22,167 --> 00:14:23,084 At ease. 183 00:14:23,542 --> 00:14:24,542 Sit. 184 00:14:30,876 --> 00:14:31,834 My dear wife, 185 00:14:33,334 --> 00:14:37,126 Thank you for all your understanding and support all these years 186 00:14:37,667 --> 00:14:38,792 In my heart, you 187 00:14:39,376 --> 00:14:41,376 Will always be my true blue sky 188 00:15:02,292 --> 00:15:04,208 Three, two, one, 189 00:15:04,209 --> 00:15:06,251 cheese. 190 00:15:07,792 --> 00:15:09,500 Another, another, get us in too 191 00:15:09,501 --> 00:15:11,208 Is it a selfie? Voice-activated. 192 00:15:11,209 --> 00:15:11,917 OK. 193 00:15:11,918 --> 00:15:13,833 Right, ready? 3, 2... 194 00:15:13,834 --> 00:15:15,125 Mr. Lu's handsome, yeah? 195 00:15:15,126 --> 00:15:16,209 Yeah! 196 00:15:16,959 --> 00:15:19,626 OK, come here. Have a look. 197 00:15:20,376 --> 00:15:21,001 Yali 198 00:15:21,002 --> 00:15:22,083 How is it? Show me 199 00:15:22,084 --> 00:15:22,709 How's it look? 200 00:15:23,542 --> 00:15:24,126 Very nice! 201 00:15:24,126 --> 00:15:24,751 Mr Lu looks great 202 00:15:24,752 --> 00:15:26,166 Why didn't you smile, Mr Lu? 203 00:15:26,167 --> 00:15:27,251 I smiled 204 00:15:29,626 --> 00:15:30,626 That's a good one 205 00:15:40,667 --> 00:15:43,334 I think Yali's even better looking than she was at flight school 206 00:15:44,376 --> 00:15:46,126 What's it to you, anyway? 207 00:15:46,376 --> 00:15:47,541 You'd better send me that photo 208 00:15:47,542 --> 00:15:48,791 Who needs photos when she's right here? 209 00:15:48,792 --> 00:15:50,709 Stop kidding, I'm being serious 210 00:15:51,167 --> 00:15:52,084 I even think 211 00:15:52,085 --> 00:15:53,459 Maybe Yali has a crush on you 212 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 I'm going left, pulling up 213 00:16:21,209 --> 00:16:26,334 Can you tell me where the world full of flowers is? 214 00:16:26,959 --> 00:16:33,292 If it's a real place then I will find a way to get there. 215 00:16:34,292 --> 00:16:39,500 I have never given up on what I believe 216 00:16:39,501 --> 00:16:44,667 Even when days were full of melancholy 217 00:16:48,042 --> 00:16:48,959 Stop staring 218 00:16:49,459 --> 00:16:51,542 This is the best chance you've ever had 219 00:16:53,001 --> 00:16:55,167 Why do I feel like you're a total imbecile? 220 00:16:59,417 --> 00:17:02,167 Only you can determine your fate! 221 00:17:12,001 --> 00:17:18,791 Fate will never leave us grovelling for mercy 222 00:17:18,792 --> 00:17:25,167 We'll embrace through the blood, sweat and tears 223 00:17:25,792 --> 00:17:32,042 No compromise through the years 224 00:17:38,126 --> 00:17:38,667 Have some more. 225 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 There's a fruit tart. 226 00:17:40,667 --> 00:17:42,292 These two pieces of cake are enough for me 227 00:17:42,834 --> 00:17:43,626 I'm right behind you 228 00:17:43,751 --> 00:17:45,084 - I'll just grab these two - OK, I'll wait over there 229 00:17:49,667 --> 00:17:50,667 Though time goes by 230 00:17:51,251 --> 00:17:52,334 We'll never part 231 00:17:57,584 --> 00:17:59,042 Can't believe, after so many years 232 00:17:59,542 --> 00:18:01,084 You're still looking as great as ever 233 00:18:02,209 --> 00:18:03,876 As I listened to you sing that song 234 00:18:04,334 --> 00:18:06,917 It was like my 18 year old self was brought back to life 235 00:18:08,626 --> 00:18:09,751 You know, it's like 236 00:18:10,042 --> 00:18:11,959 once you've been through the struggles as comrades in arms 237 00:18:12,417 --> 00:18:13,834 no matter how much time passes 238 00:18:14,167 --> 00:18:15,584 that sense of affection 239 00:18:16,126 --> 00:18:17,834 it never really changes 240 00:18:19,167 --> 00:18:20,167 You are... 241 00:18:21,584 --> 00:18:22,376 Wu Di. 242 00:18:23,542 --> 00:18:24,376 Who Di? 243 00:18:25,542 --> 00:18:28,376 Wu Di, we were classmates. In Mr. Lu's class. 244 00:18:29,001 --> 00:18:29,959 I don't remember 245 00:18:30,376 --> 00:18:33,250 Yali, come on now! 246 00:18:33,251 --> 00:18:35,792 You sang the same song at our graduation ceremony 247 00:18:36,917 --> 00:18:38,001 You wore a red dress 248 00:18:38,584 --> 00:18:39,126 Yeah 249 00:18:39,127 --> 00:18:40,709 And someone smeared cake on your face? 250 00:18:41,709 --> 00:18:42,501 Who did that? 251 00:18:42,501 --> 00:18:43,459 Me! 252 00:18:43,709 --> 00:18:45,209 Damn right it was you! 253 00:18:47,501 --> 00:18:48,209 Hey, you there! 254 00:18:49,751 --> 00:18:50,584 Is that you, Yali? 255 00:18:50,585 --> 00:18:52,251 Keep it UP 256 00:18:53,417 --> 00:18:54,542 How have you been, bro? 257 00:18:55,959 --> 00:18:58,251 Long time no see. 258 00:19:05,626 --> 00:19:06,459 Ya“. 259 00:19:07,876 --> 00:19:09,166 I thought I taught you everything 260 00:19:09,167 --> 00:19:10,875 Yet you still don't remember not to offend women, did you? 261 00:19:10,876 --> 00:19:11,667 Mr. Lu. 262 00:19:12,084 --> 00:19:14,000 You wanted to fly overseas, its been approved 263 00:19:14,001 --> 00:19:15,292 It's good pay, don't spend it all 264 00:19:16,084 --> 00:19:17,208 Do drop by before you leave 265 00:19:17,209 --> 00:19:18,667 My wife wants a proper send-off 266 00:19:19,251 --> 00:19:20,583 For sure. I'll drop by 267 00:19:20,584 --> 00:19:22,584 Mr. Lu, what are you going to do? 268 00:19:23,417 --> 00:19:24,584 There's many ways to fly 269 00:19:25,042 --> 00:19:26,876 UAV's are also aircraft, right? 270 00:19:28,209 --> 00:19:29,292 Can't wipe it off, hey? 271 00:19:34,376 --> 00:19:36,626 When did you make this decision? 272 00:19:37,209 --> 00:19:38,292 A while ago. 273 00:19:39,209 --> 00:19:41,709 I wasn't sure it'd go through, so I didn't tell you. 274 00:19:43,042 --> 00:19:44,709 Flying overseas 275 00:19:45,042 --> 00:19:46,542 You didn't even run it by me? 276 00:19:48,126 --> 00:19:49,626 It's not like you're my guardian 277 00:19:50,834 --> 00:19:51,916 I'm... 278 00:19:51,917 --> 00:19:53,334 Then what am I to you? 279 00:19:55,501 --> 00:19:56,709 You're like my brother 280 00:19:57,292 --> 00:19:59,417 have been since we graduated from flight school. 281 00:20:00,417 --> 00:20:01,834 But I've thought this through 282 00:20:02,376 --> 00:20:03,917 I want a different kind of life 283 00:20:05,126 --> 00:20:06,834 You can find another wingman. 284 00:20:07,209 --> 00:20:09,084 Not just anyone can be my wingman 285 00:20:09,334 --> 00:20:11,167 We've always been the best of thenpilots 286 00:20:11,667 --> 00:20:13,292 If you give up now, you'll regret it 287 00:20:13,501 --> 00:20:14,459 The best, 288 00:20:15,917 --> 00:20:17,126 there can only be one 289 00:20:18,501 --> 00:20:19,542 It's you. 290 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 This again. 291 00:20:27,834 --> 00:20:29,917 All dynamic duos have a hero and a sidekick 292 00:20:31,376 --> 00:20:32,792 One of them has to pay the price 293 00:20:34,959 --> 00:20:36,459 Just like you and Yali. 294 00:20:37,501 --> 00:20:39,041 All these years 295 00:20:39,042 --> 00:20:40,334 both of you so proud 296 00:20:40,751 --> 00:20:42,292 you never managed to get together 297 00:20:43,667 --> 00:20:45,542 That isn't even the same thing! 298 00:20:45,917 --> 00:20:48,459 If you are my brother, you'll respect my decisions 299 00:20:51,001 --> 00:20:52,126 Hey, What's with you two? 300 00:20:52,584 --> 00:20:53,667 We're leaving. 301 00:20:54,042 --> 00:20:55,126 We'd better get moving. 302 00:20:59,959 --> 00:21:00,709 Let's go. 303 00:21:03,584 --> 00:21:04,626 Not me. 304 00:21:05,626 --> 00:21:06,792 It's your time. 305 00:21:22,417 --> 00:21:25,084 Sky Hunter is our airforce's covert unit. 306 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 We exist to hone airforce combat-readiness 307 00:21:28,167 --> 00:21:30,417 We represent the airforce elite 308 00:21:31,167 --> 00:21:33,875 Those we have defeated gave us a name 309 00:21:33,876 --> 00:21:35,667 Battlefield Grindstone 310 00:21:35,917 --> 00:21:37,084 Joining Sky Hunter 311 00:21:37,417 --> 00:21:39,541 requires you to pay a price. 312 00:21:39,542 --> 00:21:40,833 Once you're in, 313 00:21:40,834 --> 00:21:43,958 your current positions including all benefits 314 00:21:43,959 --> 00:21:44,751 will be forfeit 315 00:21:45,334 --> 00:21:47,250 You'll be leaving your comfort zone 316 00:21:47,251 --> 00:21:49,459 Taking on the most dangerous missions 317 00:21:49,751 --> 00:21:51,041 and challenges 318 00:21:51,042 --> 00:21:52,542 You'll only have each other 319 00:21:52,834 --> 00:21:54,334 and the possibility of death. 320 00:21:55,001 --> 00:21:57,000 You can still change your mind, 321 00:21:57,001 --> 00:21:58,959 just turn around now and leave 322 00:21:59,417 --> 00:22:01,001 Smoke and mirrors 323 00:22:11,792 --> 00:22:13,209 All of you 324 00:22:13,459 --> 00:22:15,876 were handpicked by me from the airforce's elite 325 00:22:16,792 --> 00:22:19,251 I have brought you all together here 326 00:22:19,667 --> 00:22:22,667 to undergo my personal stringent selection 327 00:22:23,209 --> 00:22:25,626 Personally, I'm your biggest fan 328 00:22:26,792 --> 00:22:29,542 I love seeing your faces full of such confidence 329 00:22:30,417 --> 00:22:31,751 your pride 330 00:22:32,126 --> 00:22:33,959 that you think you're all that 331 00:22:34,167 --> 00:22:37,209 Now I look forward to seeing what you're made of 332 00:22:37,834 --> 00:22:41,626 This might be the only pleasure I derive, in this wilderness 333 00:22:42,542 --> 00:22:45,334 lam the head of Sky Hunter Special Brigade 334 00:22:45,626 --> 00:22:46,958 My name 335 00:22:46,959 --> 00:22:48,042 Ling Weifeng. 336 00:23:51,751 --> 00:23:52,626 Look at this place! 337 00:23:53,292 --> 00:23:55,208 It's made to withstand a third world war! 338 00:23:55,209 --> 00:23:57,291 It's 3 kilometers walk to the valley 339 00:23:57,292 --> 00:24:00,750 You are now entering a top secret military facility 340 00:24:00,751 --> 00:24:03,833 If you're not up to the task, go no further 341 00:24:03,834 --> 00:24:04,542 Remember, 342 00:24:04,543 --> 00:24:06,792 this place doesn't exist. 343 00:24:10,501 --> 00:24:11,334 Your ID 344 00:24:15,917 --> 00:24:17,792 Hey, that photo there, can I take it with me? 345 00:24:23,042 --> 00:24:23,834 Yes. 346 00:24:26,084 --> 00:24:27,834 You can't take your phone or wallet with you 347 00:24:31,042 --> 00:24:33,916 That, you may as well leave behind 348 00:24:33,917 --> 00:24:35,501 For sure won't be needing it 349 00:24:36,459 --> 00:24:38,416 This was assigned to me by my troop 350 00:24:38,417 --> 00:24:39,709 What troop are you from? 351 00:24:40,042 --> 00:24:41,501 So considerate. 352 00:24:42,667 --> 00:24:44,417 Field Troop issue for emergency use 353 00:24:44,626 --> 00:24:46,708 For water storage and sand-proofing 354 00:24:46,709 --> 00:24:47,959 I know that. 355 00:24:49,542 --> 00:24:51,416 Books are the stairway to enlightenment 356 00:24:51,417 --> 00:24:53,000 Ebooks are like an elevator 357 00:24:53,001 --> 00:24:53,959 Not allowed 358 00:24:55,417 --> 00:24:56,001 Anything else? 359 00:24:56,001 --> 00:24:56,959 No. 360 00:24:59,542 --> 00:25:00,625 What is this? 361 00:25:00,626 --> 00:25:01,917 Cold medicine. 362 00:25:10,959 --> 00:25:12,542 Do you want to keep this picture too? 363 00:25:21,459 --> 00:25:22,833 Helicopter pilot Zhao Yali. 364 00:25:22,834 --> 00:25:23,958 Air Force Sergeant Ba Tu 365 00:25:23,959 --> 00:25:25,083 Air Force Sergeant Gao Yuan 366 00:25:25,084 --> 00:25:26,084 from the Thunder Commandos 367 00:25:26,251 --> 00:25:26,834 Wu Di 368 00:25:26,835 --> 00:25:28,916 Winner of both Golden Helmet 369 00:25:28,917 --> 00:25:29,584 and Golden Dart 370 00:25:29,585 --> 00:25:31,958 Qinghua Degree in Data Security and Automation 371 00:25:31,959 --> 00:25:34,041 Good with guns, combat, and explosives 372 00:25:34,042 --> 00:25:36,708 Unfamiliar terrain and complex weather conditions are no problem 373 00:25:36,709 --> 00:25:39,791 Sky Hunter needs a tech-savvy and multitalented person like myself 374 00:25:39,792 --> 00:25:40,667 I'm confident I'll pass 375 00:25:40,876 --> 00:25:41,792 and be a Sky Hunter 376 00:25:42,042 --> 00:25:43,042 I've come here 377 00:25:43,043 --> 00:25:44,833 to become the best pilot I can be. 378 00:25:44,834 --> 00:25:46,333 I can handle all kinds of weather 379 00:25:46,334 --> 00:25:48,083 proficient in 3 types of jets. 380 00:25:48,084 --> 00:25:48,876 I have been awarded... 381 00:25:48,877 --> 00:25:51,416 You pulled off an expulsion mission out at sea 382 00:25:51,417 --> 00:25:53,042 a few days ago, right? 383 00:25:53,626 --> 00:25:56,376 As far as I'm concerned, that was a piece of cake. 384 00:25:56,709 --> 00:25:57,542 Not even worth mentioning 385 00:25:57,542 --> 00:25:58,251 After all, at the time... 386 00:25:58,251 --> 00:25:59,042 Alright 387 00:26:03,917 --> 00:26:05,709 Even though I don't know what I'm doing here 388 00:26:05,792 --> 00:26:06,875 I just want to say 389 00:26:06,876 --> 00:26:08,708 every second spent on the ground 390 00:26:08,709 --> 00:26:10,834 I consider a waste of my time. 391 00:26:11,209 --> 00:26:12,292 Tell me 392 00:26:12,584 --> 00:26:13,876 when can I get in a plane? 393 00:26:17,251 --> 00:26:17,834 Right now. 394 00:26:18,917 --> 00:26:20,209 I've got this 395 00:26:23,251 --> 00:26:25,251 I can do it, I can 396 00:26:27,459 --> 00:26:29,709 Ling Weifeng. 397 00:26:30,126 --> 00:26:31,126 F... 398 00:26:31,542 --> 00:26:33,167 This is training for survival 399 00:26:33,626 --> 00:26:36,250 You're a pilot, downed behind enemy lines 400 00:26:36,251 --> 00:26:38,458 You need to get to the assigned rendezvous point 401 00:26:38,459 --> 00:26:40,626 There'll be a rescue squad waiting for you. 402 00:26:41,167 --> 00:26:44,709 Turn on your Beidou Navigation and Positioning System when needed 403 00:26:44,876 --> 00:26:46,542 Only your rescue team will be 404 00:26:46,667 --> 00:26:48,084 able to see your location 405 00:26:48,209 --> 00:26:49,416 Up until then, 406 00:26:49,417 --> 00:26:52,667 you'd better make sure you're not captured by the pursuing enemy. 407 00:26:58,542 --> 00:26:59,625 Rescue One. Rescue One. 408 00:26:59,626 --> 00:27:00,958 Do you copy? Do you copy. 409 00:27:00,959 --> 00:27:02,001 Reading you loud and clear 410 00:27:02,084 --> 00:27:04,334 My current position is S1H45 411 00:27:04,459 --> 00:27:06,209 After the pilot reaches the ground 412 00:27:06,376 --> 00:27:08,709 they should maintain radio silence 413 00:27:08,876 --> 00:27:11,001 until reaching the planned time and location 414 00:27:11,167 --> 00:27:12,876 to avoid discovery by the enemy 415 00:27:12,959 --> 00:27:15,876 This is a perfect example of how to fail 416 00:27:16,251 --> 00:27:18,001 It seems this guy can disappear 417 00:27:19,876 --> 00:27:21,959 But it shows the signal at this location 418 00:27:34,292 --> 00:27:35,917 Here's the signal source we've been tracking 419 00:27:55,126 --> 00:27:56,251 So sneaky 420 00:28:02,376 --> 00:28:03,625 They still managed to find me 421 00:28:03,626 --> 00:28:05,250 Based on Wu Di's landing position 422 00:28:05,251 --> 00:28:06,626 the rate at which he's moving 423 00:28:06,751 --> 00:28:08,459 and my calculations of the terrain 424 00:28:08,501 --> 00:28:10,084 the rescue team should pick him up here 425 00:28:18,084 --> 00:28:19,417 Why the random running? 426 00:28:20,584 --> 00:28:21,542 Cap'n Ling 427 00:28:21,543 --> 00:28:24,167 Wu Di'd be dead by now if it was the real battlefield, right? 428 00:28:25,251 --> 00:28:27,208 I thought the Golden Helmet was a real big deal. 429 00:28:27,209 --> 00:28:28,751 He lost it in such a short time 430 00:28:28,876 --> 00:28:29,959 Crazy 431 00:28:32,792 --> 00:28:33,959 He's up to something 432 00:29:08,959 --> 00:29:10,042 That'll do it. 433 00:29:17,584 --> 00:29:20,375 Rescue Two continue on to the planned rescue point. 434 00:29:20,376 --> 00:29:21,709 I have a new location 435 00:29:26,251 --> 00:29:28,291 Show me Wu Di's Beidou signal trajectory 436 00:29:28,292 --> 00:29:29,376 Yes, sir. 437 00:29:31,626 --> 00:29:32,626 Zoom in. 438 00:29:33,667 --> 00:29:34,834 A bit more. 439 00:29:36,251 --> 00:29:37,626 What is he doing 440 00:29:37,959 --> 00:29:39,417 He was writing with his navigator 441 00:29:44,751 --> 00:29:46,291 Nanshan south 442 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 I'm here. 443 00:30:02,751 --> 00:30:04,209 I'm the man! 444 00:30:11,917 --> 00:30:13,001 Buddy 445 00:30:16,834 --> 00:30:18,459 You're quite the runner 446 00:30:18,751 --> 00:30:19,834 Running Man? 447 00:30:20,917 --> 00:30:22,001 I count three mistakes you made 448 00:30:22,084 --> 00:30:22,626 One 449 00:30:22,627 --> 00:30:24,375 You threw away all your comms devices 450 00:30:24,376 --> 00:30:24,792 Two 451 00:30:24,793 --> 00:30:25,833 You left behind a trail 452 00:30:25,834 --> 00:30:27,125 made with your own footprints 453 00:30:27,126 --> 00:30:28,167 Three 454 00:30:30,876 --> 00:30:31,792 See for yourself 455 00:30:31,793 --> 00:30:33,208 The command center sent us this 456 00:30:33,209 --> 00:30:36,084 Using your nav to send a location Props for thinking of that 457 00:30:36,167 --> 00:30:37,416 Your guys are cheaters! 458 00:30:37,417 --> 00:30:38,876 Need eyes in the back of your head 459 00:30:39,084 --> 00:30:40,876 Welcome to Sky Hunter. 460 00:30:41,251 --> 00:30:42,251 Surrender 461 00:30:59,876 --> 00:31:02,251 Yali, that was perfect 462 00:31:05,042 --> 00:31:06,458 Emergency rescue code states 463 00:31:06,459 --> 00:31:08,416 until your identity is confirmed 464 00:31:08,417 --> 00:31:09,626 you must be treated as hostile 465 00:31:12,001 --> 00:31:12,876 Nice 466 00:31:19,709 --> 00:31:21,709 Admit it, you want to be taken too. 467 00:31:31,459 --> 00:31:33,750 With fresh air and sunshine like this 468 00:31:33,751 --> 00:31:37,583 This assignment is turning out to be like heaven on earth for me. 469 00:31:37,584 --> 00:31:38,916 And I gotta tell ya 470 00:31:38,917 --> 00:31:39,709 You and Ya Li 471 00:31:39,710 --> 00:31:41,416 had better start picking up the pace 472 00:31:41,417 --> 00:31:42,666 Don't let me beat you to it 473 00:31:42,667 --> 00:31:45,625 Cause I plan on being surrounded by a brood of mixed-blood kids soon. 474 00:31:45,626 --> 00:31:46,666 In short, 475 00:31:46,667 --> 00:31:48,083 Don't be too envious 476 00:31:48,084 --> 00:31:50,417 Don't be jealous of me and don't miss me too much. 477 00:31:50,751 --> 00:31:53,251 You need to focus on you and Yali... 478 00:31:54,709 --> 00:31:55,709 Just a minute 479 00:31:59,209 --> 00:31:59,917 This is war! 480 00:32:06,334 --> 00:32:07,791 Hi. Can anyone see me? 481 00:32:07,792 --> 00:32:10,376 Are you the friend Uncle Haochen talks about? 482 00:32:16,334 --> 00:32:17,584 510p 483 00:32:19,792 --> 00:32:21,167 Duoduo. Xiaoqing. 484 00:32:21,292 --> 00:32:22,625 - Are you making mischief again? - Come on. 485 00:32:22,626 --> 00:32:24,626 Run for it. I'll cover you. 486 00:32:25,209 --> 00:32:26,667 Run faster. 487 00:33:23,792 --> 00:33:25,251 Not brute force 488 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 This takes smarts 489 00:35:13,667 --> 00:35:14,751 Ya“, 490 00:35:19,751 --> 00:35:21,417 catching you 491 00:35:21,959 --> 00:35:22,959 is really hard 492 00:35:22,960 --> 00:35:24,751 But you did catch me in the end 493 00:35:55,001 --> 00:35:56,792 Why did you join the Sky Hunters 494 00:35:57,084 --> 00:35:58,167 Because 495 00:36:00,167 --> 00:36:02,459 I want to become a better pilot 496 00:36:07,167 --> 00:36:08,792 And why else? 497 00:36:14,792 --> 00:36:16,333 Haochen, 498 00:36:16,334 --> 00:36:18,375 You were a fool 499 00:36:18,376 --> 00:36:22,042 To miss out on coming here! 500 00:36:30,542 --> 00:36:32,126 But no, there's another reason 501 00:36:32,292 --> 00:36:33,376 Another thing 502 00:36:33,542 --> 00:36:34,792 It's fine 503 00:36:35,251 --> 00:36:37,042 Forget it. 504 00:37:02,334 --> 00:37:03,875 Come on. 505 00:37:03,876 --> 00:37:05,667 Get up here! 506 00:37:34,417 --> 00:37:37,001 Flying. Flying. 507 00:37:40,334 --> 00:37:44,751 My comrade named this tatic the marsh mellow tatic. 508 00:37:45,584 --> 00:37:49,708 Now, I must not forget my comrade. 509 00:37:49,709 --> 00:37:51,416 He is my best friend. 510 00:37:51,417 --> 00:37:54,084 And he knows me better than my girlfriend, 511 00:37:54,501 --> 00:37:57,834 even though I don't have a girlfriend yet. 512 00:38:00,376 --> 00:38:02,542 By the way, he is my wingman. 513 00:38:03,417 --> 00:38:06,583 Then I think to be a great fighter pilot, 514 00:38:06,584 --> 00:38:10,959 you must have a equally great relationship with your wingman. 515 00:38:12,709 --> 00:38:13,417 Class is over. 516 00:38:13,709 --> 00:38:15,334 Good luck. 517 00:38:21,167 --> 00:38:22,709 Your class is very exciting. 518 00:38:22,959 --> 00:38:24,666 You are not only a good pilot 519 00:38:24,667 --> 00:38:26,376 also a good teacher. 520 00:38:28,167 --> 00:38:30,583 I have had a lot of flying experience, 521 00:38:30,584 --> 00:38:31,751 so I know a lot. 522 00:38:33,501 --> 00:38:35,542 But I still don't understand one point. 523 00:38:35,959 --> 00:38:37,084 Which point? 524 00:38:37,959 --> 00:38:41,459 The trainees said you used to be a great fighter pilot 525 00:38:42,542 --> 00:38:44,917 and you don't understand such a simple tatic. 526 00:38:45,167 --> 00:38:46,626 I just don't understand 527 00:38:46,792 --> 00:38:48,292 when enemy found you 528 00:38:48,584 --> 00:38:51,209 and seized you at an excellent position at 6 o'clock, 529 00:38:52,501 --> 00:38:54,792 why would they allow you to hide in the clouds? 530 00:38:57,417 --> 00:39:00,459 Your country haven't been into a war for decades now. 531 00:39:01,417 --> 00:39:03,251 What if we start a war tomorrow? 532 00:39:04,417 --> 00:39:06,334 Are you guys even ready? 533 00:39:11,084 --> 00:39:12,750 I just assumed a situation. 534 00:39:12,751 --> 00:39:14,376 I don't mean to get trouble. 535 00:39:15,834 --> 00:39:17,667 See you the next day. 536 00:40:31,834 --> 00:40:34,209 Steady. Steady 537 00:40:41,001 --> 00:40:43,376 Go Go Go! 538 00:40:43,959 --> 00:40:45,125 Get 'em on the right 539 00:40:45,126 --> 00:40:46,834 They're getting away, shoot them 540 00:40:52,167 --> 00:40:54,626 - In here, in here - Get me a perimeter 541 00:41:16,751 --> 00:41:19,251 - Help me. - Get In the car. 542 00:41:31,626 --> 00:41:33,542 - Move, move, move, move - Hurry up! 543 00:41:34,959 --> 00:41:35,959 Get on the ground 544 00:41:35,960 --> 00:41:38,041 Nobody move! You move and I'll kill you 545 00:41:38,042 --> 00:41:38,834 It'll be alright 546 00:41:38,835 --> 00:41:40,584 Don't touch my baby. Don't touch 547 00:41:40,792 --> 00:41:41,834 Duoduo. 548 00:41:42,042 --> 00:41:42,876 Duoduo. 549 00:41:42,959 --> 00:41:43,792 Duoduo. 550 00:41:44,917 --> 00:41:45,751 Dad. 551 00:41:45,917 --> 00:41:47,042 Dad. 552 00:41:48,334 --> 00:41:49,251 Duoduo. 553 00:41:53,709 --> 00:41:54,833 Please, 554 00:41:54,834 --> 00:41:56,709 please don't kill my daughter. 555 00:42:09,459 --> 00:42:10,417 Don't move. 556 00:42:10,418 --> 00:42:11,834 I'll shoot you 557 00:42:15,709 --> 00:42:16,917 Let them go! 558 00:42:18,542 --> 00:42:19,751 Let them go! 559 00:42:21,001 --> 00:42:22,417 I'll shoot you 560 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 Let them go! 561 00:42:23,959 --> 00:42:25,042 Shoot him! 562 00:42:33,251 --> 00:42:34,209 Let them go! 563 00:42:39,626 --> 00:42:41,334 If you want to save more lives, 564 00:42:42,167 --> 00:42:43,917 you'd better drop your gun. 565 00:42:49,584 --> 00:42:51,334 It has nothing to do with you. 566 00:42:52,376 --> 00:42:54,751 Dad. 567 00:42:57,667 --> 00:43:01,334 Dad. 568 00:43:09,584 --> 00:43:10,501 Duoduo. 569 00:43:14,792 --> 00:43:16,626 Duoduo. 570 00:43:21,876 --> 00:43:23,251 Hunter en route to target location 571 00:43:24,751 --> 00:43:25,626 Hunter 572 00:43:25,834 --> 00:43:27,501 We are approaching target location 573 00:43:27,709 --> 00:43:28,584 COPY 574 00:43:33,042 --> 00:43:34,501 Approaching target location 575 00:43:35,167 --> 00:43:36,459 Switch target location 576 00:43:41,376 --> 00:43:42,001 Hunter 577 00:43:42,002 --> 00:43:43,251 You have a new target 578 00:43:43,417 --> 00:43:44,667 You have 200 seconds. 579 00:43:45,251 --> 00:43:46,209 Target has moved 580 00:43:46,210 --> 00:43:48,876 New target is Point C, 5 clicks on vector 30 581 00:43:50,334 --> 00:43:52,001 Roger. Changing heading 582 00:44:00,459 --> 00:44:01,667 Pick up the pace 583 00:44:16,376 --> 00:44:17,167 Hunter Hunter 584 00:44:17,168 --> 00:44:19,791 You now have one hundred and fifty seconds 585 00:44:19,792 --> 00:44:21,208 Hunter, target confirmed 586 00:44:21,209 --> 00:44:22,376 Heading 1-3-5 587 00:44:22,792 --> 00:44:24,292 Prepare laser guidance 588 00:44:26,584 --> 00:44:29,126 Target is locked. Laser guidance is in place. 589 00:44:29,459 --> 00:44:30,209 Roget 590 00:44:32,292 --> 00:44:33,209 Hunter Firing 591 00:44:33,792 --> 00:44:35,708 Shut down laser guidance remotely 592 00:44:35,709 --> 00:44:36,501 Yes, Sir 593 00:44:38,876 --> 00:44:40,667 Training requires increased challenge 594 00:44:47,459 --> 00:44:48,792 What the hell did you do? 595 00:44:53,376 --> 00:44:54,251 Hunter 596 00:44:54,252 --> 00:44:56,042 Mission failure, return to base 597 00:44:56,667 --> 00:44:58,917 Mission is incomplete, requesting second pass 598 00:45:08,542 --> 00:45:10,709 Mission complete, returning now. 599 00:45:11,876 --> 00:45:12,916 A good result 600 00:45:12,917 --> 00:45:14,584 With that time he almost beat your record 601 00:45:14,959 --> 00:45:15,792 Almost 602 00:45:16,792 --> 00:45:17,959 Means he still needs some work then 603 00:45:21,792 --> 00:45:22,459 You see that? 604 00:45:23,209 --> 00:45:24,501 Still full of himself. 605 00:46:08,417 --> 00:46:09,792 Sir, sir! 606 00:46:10,167 --> 00:46:14,166 The terrorist organization Light Group has claimed responsibility for the attacks. 607 00:46:14,167 --> 00:46:17,375 What's the situation of the Chinese staff located at the airport? 608 00:46:17,376 --> 00:46:19,126 Don't know sir. Still missing. 609 00:46:20,417 --> 00:46:23,458 Then how will I explain it to the general? 610 00:46:23,459 --> 00:46:25,416 We don't know. They've probably been kidnapped 611 00:46:25,417 --> 00:46:27,541 Probably, probably, damn it! 612 00:46:27,542 --> 00:46:30,917 Then your military career could also be over. You got that? 613 00:46:34,376 --> 00:46:37,001 You'd better come up with a good answer for the General 614 00:46:41,126 --> 00:46:42,084 General. 615 00:46:43,126 --> 00:46:44,791 ...helicopter during a routine en route has been shot down, casualties unknown 616 00:46:44,792 --> 00:46:46,083 Government forces admitted that 617 00:46:46,084 --> 00:46:50,583 the air strike against occupation forces at the Hara airport to be a major failure 618 00:46:50,584 --> 00:46:55,333 Government forces have officially escalated the situation to a Level One Terrorist attack, 619 00:46:55,334 --> 00:46:57,834 Prior to this, the government has already... 620 00:47:02,292 --> 00:47:04,541 I've heard enough tragedy today. 621 00:47:04,542 --> 00:47:06,834 I hope you're bringing me good news. 622 00:47:07,417 --> 00:47:12,833 General, some Chinese staff stationed at the airport were kidnapped earlier today. 623 00:47:12,834 --> 00:47:16,084 They are still missing and out of touch at the moment. 624 00:47:20,084 --> 00:47:22,125 I have to warn you, general. 625 00:47:22,126 --> 00:47:24,708 This is the last call of us. 626 00:47:24,709 --> 00:47:27,416 You have 36 hours to release our leader 627 00:47:27,417 --> 00:47:29,791 before I fulfill my promise. 628 00:47:29,792 --> 00:47:31,833 I'm warning you, too. 629 00:47:31,834 --> 00:47:34,166 This is no joke. 630 00:47:34,167 --> 00:47:37,000 Even if you control the missile silo, 631 00:47:37,001 --> 00:47:41,333 you do not have the technical ability to launch that monster. 632 00:47:41,334 --> 00:47:43,708 You better act before its too late 633 00:47:43,709 --> 00:47:45,500 My granny told me 634 00:47:45,501 --> 00:47:48,000 when the Goddess of Mount Chess cries, 635 00:47:48,001 --> 00:47:51,626 it's the time of our nation to decline. 636 00:47:59,126 --> 00:48:02,126 Contact the Chinese government immediately. 637 00:48:05,751 --> 00:48:07,292 Everything is ready. 638 00:48:14,501 --> 00:48:16,251 I am Gorula Rachman 639 00:48:17,917 --> 00:48:20,292 responsible for the airport military base. 640 00:48:21,626 --> 00:48:23,791 As a professional soldier, 641 00:48:23,792 --> 00:48:24,958 I hereby confirm 642 00:48:24,959 --> 00:48:27,208 that they still have the launch authorization 643 00:48:27,209 --> 00:48:30,251 and encrypted key to a long-range ballistic missile, 644 00:48:31,751 --> 00:48:35,251 which can likely reach an area within a radius of 1500km. 645 00:48:37,292 --> 00:48:40,959 Do not approach... The hostages are kept near the silo. 646 00:48:41,417 --> 00:48:43,709 A total of 37 people have gone missing 647 00:48:43,917 --> 00:48:46,750 A total of 9 Chinese, 2 of whom are kids 648 00:48:46,751 --> 00:48:49,417 We believe they are all in the hands of the terrorists 649 00:48:49,792 --> 00:48:51,791 The priest they have demanded be released 650 00:48:51,792 --> 00:48:54,083 is leader of the terrorist group Holy Light. 651 00:48:54,084 --> 00:48:57,125 He masterminded several large-scale terrorist attacks 652 00:48:57,126 --> 00:48:59,876 and was captured in Mahbu just four months ago. 653 00:49:00,584 --> 00:49:02,291 Now the Mahbu airforce base has been 654 00:49:02,292 --> 00:49:04,208 confirmed as controlled by the terrorists 655 00:49:04,209 --> 00:49:06,791 Mahbu has officially requested our assistance 656 00:49:06,792 --> 00:49:09,708 Two Chinese jet fighters will take back control of the air 657 00:49:09,709 --> 00:49:12,125 and assist their ground forces in launching a rescue effort. 658 00:49:12,126 --> 00:49:14,916 Give terrorists an inch and they'll take a mile 659 00:49:14,917 --> 00:49:16,583 Our superiors have made it clear 660 00:49:16,584 --> 00:49:19,167 its to be a joint anti-terror operation 661 00:49:21,876 --> 00:49:23,541 Who's my wingman on this mission? 662 00:49:23,542 --> 00:49:26,416 According to current statistics, Wu Di is your best choice 663 00:49:26,417 --> 00:49:29,583 Based on the capacity graphs for pilots on this base 664 00:49:29,584 --> 00:49:32,166 Wu Di's stats are clearly ahead of the other pilots 665 00:49:32,167 --> 00:49:34,250 But I would not suggest choosing him for this mission 666 00:49:34,251 --> 00:49:37,166 because Wu Di's former wingman is one of the terrorists' hostages 667 00:49:37,167 --> 00:49:39,875 and our mission orders are just to assist, not to rescue 668 00:49:39,876 --> 00:49:42,542 I'm afraid his emotions may cause erratic behavior 669 00:49:47,209 --> 00:49:49,251 Who is the pilot on duty right now? 670 00:49:49,834 --> 00:49:51,126 It's me. 671 00:49:56,376 --> 00:49:57,292 No-one else? 672 00:50:01,834 --> 00:50:03,291 I want to take part in this mission 673 00:50:03,292 --> 00:50:04,541 I'm a professional 674 00:50:04,542 --> 00:50:07,459 Soldiers don't allow emotions to interfere with a mission 675 00:50:17,876 --> 00:50:19,166 Thunder ready to go 676 00:50:19,167 --> 00:50:20,541 Hunter ready to go 677 00:50:20,542 --> 00:50:21,751 You're good to go 678 00:50:29,292 --> 00:50:31,791 Thunder, Hunter, tactical formation 679 00:50:31,792 --> 00:50:32,709 Copy that. 680 00:50:38,501 --> 00:50:40,459 How long have you known Haochen? 681 00:50:43,251 --> 00:50:44,751 I am asking you. 682 00:50:45,792 --> 00:50:47,291 We've been together since we were in the aviation school. 683 00:50:47,292 --> 00:50:49,375 He's always been your wingman, right? 684 00:50:49,376 --> 00:50:51,041 Yep, 685 00:50:51,042 --> 00:50:52,375 before I joined Sky Hunter. 686 00:50:52,376 --> 00:50:54,875 I've read the report of your expelling mission on the sea. 687 00:50:54,876 --> 00:50:56,376 He's smart. 688 00:50:56,501 --> 00:50:58,751 Don't worry. It would be OK. 689 00:50:58,792 --> 00:51:00,041 The course chosen by Captain Ling 690 00:51:00,042 --> 00:51:02,209 is completely consistent with the plan preferred by the computer, 691 00:51:02,376 --> 00:51:03,751 and it's even more effective. 692 00:51:12,667 --> 00:51:14,875 Thunder. This is UAV reporting. 693 00:51:14,876 --> 00:51:17,458 An air defence radars searching right in front of you. 694 00:51:17,459 --> 00:51:19,458 It might be supportive, 695 00:51:19,459 --> 00:51:20,958 Don't rule out other possibilities. 696 00:51:20,959 --> 00:51:23,000 Lower the altitude and pay a close attention on it. 697 00:51:23,001 --> 00:51:23,917 Copy that. 698 00:51:23,918 --> 00:51:26,500 Pay attention to the radar. Position 225 degrees. 699 00:51:26,501 --> 00:51:29,333 It's not in the report and its power-on time is very strange. 700 00:51:29,334 --> 00:51:30,458 Do you think theres any problem? 701 00:51:30,459 --> 00:51:33,250 The system of Mabul has always been on the brink of breaking down. 702 00:51:33,251 --> 00:51:34,792 Why is it activated now? 703 00:51:49,959 --> 00:51:51,958 Rahman, I made it! 704 00:51:51,959 --> 00:51:54,208 Now it's time to show them 705 00:51:54,209 --> 00:51:57,333 They'll release my older brother at once. 706 00:51:57,334 --> 00:51:59,458 We are surrounded by the military. 707 00:51:59,459 --> 00:52:01,876 Two Chinese fighters are coming in fast. 708 00:52:13,584 --> 00:52:14,376 Take them down. 709 00:52:14,377 --> 00:52:16,000 Yes, sir. 710 00:52:16,001 --> 00:52:19,626 Guys, we'll use all of the machines... go, go, go 711 00:52:31,126 --> 00:52:32,584 The Guidance radar on the ground is initiated. 712 00:52:46,334 --> 00:52:48,292 Sam missiles are launched. 713 00:52:50,626 --> 00:52:52,458 Scatter and dodge. 714 00:52:52,459 --> 00:52:53,708 Roger that. 715 00:52:53,709 --> 00:52:56,166 Descending altitude increases speed 716 00:52:56,167 --> 00:52:57,292 Chaff flares! 717 00:53:28,459 --> 00:53:30,709 Pull up for a 30 degrees recovery. 718 00:53:33,084 --> 00:53:34,625 They are too close to get rid of. 719 00:53:34,626 --> 00:53:35,666 Do a crossover 720 00:53:35,667 --> 00:53:38,459 That maneuver you used at your graduation ceremony 721 00:53:38,751 --> 00:53:39,792 Copy that. 722 00:53:42,292 --> 00:53:44,001 I fly to the left 723 00:53:53,251 --> 00:53:54,126 What are you gonna do? 724 00:53:54,127 --> 00:53:55,959 Shut up. Just follow my instruction. 725 00:53:56,417 --> 00:53:57,417 Take a reverse maneuver. 726 00:54:01,459 --> 00:54:02,834 The missile is right behind you. 727 00:54:05,709 --> 00:54:06,917 Thunder. 728 00:54:08,834 --> 00:54:09,834 Let's go. 729 00:54:14,751 --> 00:54:15,834 Hundredth 730 00:54:17,001 --> 00:54:18,167 Hundredth 731 00:54:34,709 --> 00:54:39,501 Sky Hunter, mission canceled. Return immediately. 732 00:54:40,084 --> 00:54:41,750 Evaluate the damage condition. 733 00:54:41,751 --> 00:54:43,791 Hundredth 734 00:54:43,792 --> 00:54:45,708 Can you operate the plane? 735 00:54:45,709 --> 00:54:47,626 I can't see clearly. 736 00:54:48,209 --> 00:54:50,584 I can see nothing. 737 00:54:51,001 --> 00:54:52,250 Hundredth 738 00:54:52,251 --> 00:54:54,291 It seems that your canopy, left and right elevator, 739 00:54:54,292 --> 00:54:56,333 The left end of the rudder are damaged. 740 00:54:56,334 --> 00:54:57,500 Copy that. 741 00:54:57,501 --> 00:54:58,666 Hundredth 742 00:54:58,667 --> 00:55:01,667 If you can't make it, you can parachute. 743 00:55:06,126 --> 00:55:08,209 I've been a pilot for years. 744 00:55:08,584 --> 00:55:10,791 Have you ever seen me parachuting? 745 00:55:10,792 --> 00:55:13,376 And besides, it's beyond Chinese territory. 746 00:55:13,709 --> 00:55:15,875 I've know the damages. 747 00:55:15,876 --> 00:55:17,708 Ready for return. 748 00:55:17,709 --> 00:55:21,042 Sky Hunter I've sent you the data link. 749 00:55:21,876 --> 00:55:23,417 You lead me back. 750 00:55:24,126 --> 00:55:25,167 Remember, 751 00:55:25,626 --> 00:55:27,751 from now on, 752 00:55:28,751 --> 00:55:30,751 you'll be my eyes. 753 00:55:31,876 --> 00:55:32,917 Roget 754 00:55:33,417 --> 00:55:34,958 Mountain ahead. 755 00:55:34,959 --> 00:55:36,292 Push leftward. 756 00:55:37,709 --> 00:55:38,750 Push leftward. 757 00:55:38,751 --> 00:55:39,667 Level off. 758 00:55:41,167 --> 00:55:42,126 Level off. 759 00:55:42,127 --> 00:55:43,417 Hold on. 760 00:55:44,001 --> 00:55:45,292 Hold on. 761 00:55:52,042 --> 00:55:53,292 Don't slop leftward. 762 00:55:54,209 --> 00:55:55,126 Push rightward. 763 00:55:56,917 --> 00:55:58,542 Push rightward. 764 00:56:08,417 --> 00:56:10,292 You're too fast. Slow your throttle to 75. 765 00:56:11,001 --> 00:56:11,667 Decelerating. 766 00:56:12,542 --> 00:56:13,209 Decelerating. 767 00:56:16,667 --> 00:56:18,292 Aligning the runway. 768 00:56:18,917 --> 00:56:20,626 Release the landing gear. 769 00:56:21,501 --> 00:56:22,834 OK! 770 00:56:26,501 --> 00:56:27,709 Hold on. 771 00:56:28,126 --> 00:56:28,959 40 772 00:56:29,084 --> 00:56:30,416 40 773 00:56:30,417 --> 00:56:31,376 30 774 00:56:31,501 --> 00:56:32,875 30 775 00:56:32,876 --> 00:56:33,584 '20 776 00:56:33,751 --> 00:56:35,209 '20 777 00:56:45,167 --> 00:56:46,251 landing 778 00:57:10,417 --> 00:57:11,292 Captain Ling. 779 00:57:11,501 --> 00:57:12,417 Captain Ling. 780 00:57:23,167 --> 00:57:24,709 Hold on, Captain Ling. 781 00:57:26,709 --> 00:57:27,751 Open the door. 782 00:57:38,251 --> 00:57:41,584 Scatter and dodge. Chaff flares. 783 00:57:46,501 --> 00:57:49,251 Lower the altitude. Dive and increasing load. 784 00:57:51,417 --> 00:57:53,916 Pull up for a 30 degrees recovery. 785 00:57:53,917 --> 00:57:54,958 What do you want to do? 786 00:57:54,959 --> 00:57:56,334 Shut up. Listen to me. 787 00:58:11,292 --> 00:58:14,333 Your incompetence embarrassed the President 788 00:58:14,334 --> 00:58:15,875 No matter how you do it. 789 00:58:15,876 --> 00:58:19,375 You must guarantee the safety of the Chinese hostages. 790 00:58:19,376 --> 00:58:21,959 The Chinese government will take action. 791 00:58:31,542 --> 00:58:32,334 Are we 792 00:58:32,667 --> 00:58:35,126 gonna leave here alive? 793 00:58:39,584 --> 00:58:40,251 Don't worry. 794 00:58:42,501 --> 00:58:44,416 They dare not do anything to us. 795 00:58:44,417 --> 00:58:46,042 We'll be saved. 796 00:58:47,542 --> 00:58:48,334 Trust me 797 00:58:48,334 --> 00:58:49,001 shut up 798 00:58:53,001 --> 00:58:54,376 He needs a doctor. 799 00:59:03,501 --> 00:59:05,126 You'd better eat something. 800 00:59:05,959 --> 00:59:07,959 You have a long way to run 801 00:59:08,917 --> 00:59:12,625 because you have to send a message to the Chinese government for us. 802 00:59:12,626 --> 00:59:15,626 To be honest, you impressed me. 803 00:59:22,626 --> 00:59:24,542 If you have something to say, 804 00:59:26,459 --> 00:59:28,084 tell it to me straightly. 805 00:59:30,167 --> 00:59:31,209 Tell me, 806 00:59:32,376 --> 00:59:35,666 how you felt facing death for the first time? 807 00:59:35,667 --> 00:59:37,459 Especially after you killed someone. 808 00:59:38,167 --> 00:59:39,626 Isn't it fascinating? 809 00:59:41,667 --> 00:59:42,542 No! 810 00:59:45,042 --> 00:59:46,626 It's disgusting. 811 00:59:49,584 --> 00:59:51,334 It makes me realize 812 00:59:53,792 --> 00:59:56,751 that the soldier is the guard of peace. 813 00:59:57,042 --> 01:00:00,167 It seems you are a qualified soldier as I am. 814 01:00:00,792 --> 01:00:02,875 You betrayed your country and your people. 815 01:00:02,876 --> 01:00:04,458 How dare you talk about 816 01:00:04,459 --> 01:00:06,751 what a qualified soldier does. 817 01:00:07,709 --> 01:00:10,791 You are from a powerful and peaceful country. 818 01:00:10,792 --> 01:00:12,500 You have never been to a war 819 01:00:12,501 --> 01:00:14,666 or experienced humiliation and hurt. 820 01:00:14,667 --> 01:00:17,916 You are like a spoiled child enjoying all the love 821 01:00:17,917 --> 01:00:21,083 while spreading compassion to the people suffering in the world. 822 01:00:21,084 --> 01:00:23,250 I didn't betray my people. 823 01:00:23,251 --> 01:00:25,542 But my government betrayed me. 824 01:00:33,417 --> 01:00:34,626 It's time for you to go. 825 01:00:35,584 --> 01:00:37,666 Your country's made the wrong decision. 826 01:00:37,667 --> 01:00:40,542 Since you are a Chinese soldier, you should take all the responsibility. 827 01:00:56,917 --> 01:01:00,375 We officially warn the Chinese government. 828 01:01:00,376 --> 01:01:04,458 If you dare to intervene with our action again, 829 01:01:04,459 --> 01:01:08,917 this will be the end of the Chinese hostages. 830 01:01:09,209 --> 01:01:10,334 Wait! 831 01:01:15,876 --> 01:01:17,376 We made it. 832 01:01:18,209 --> 01:01:19,334 We made it. 833 01:01:35,334 --> 01:01:37,042 You are a lucky boy. 834 01:02:48,667 --> 01:02:50,334 Yet we meet again. 835 01:03:14,376 --> 01:03:16,292 You'd better keep your promise. 836 01:03:20,709 --> 01:03:22,251 I smell freedom. 837 01:03:36,126 --> 01:03:37,334 Hey convict. 838 01:03:40,084 --> 01:03:41,917 You killed my wife and unborn child. 839 01:03:43,042 --> 01:03:45,501 You abominating piece of shit. You deserve this. 840 01:03:45,792 --> 01:03:47,709 No! 841 01:03:48,584 --> 01:03:50,084 Get down, down! 842 01:03:50,501 --> 01:03:54,041 He tried to b... I'm gonna kill every... 843 01:03:54,042 --> 01:03:55,959 You need medical right here. 844 01:05:01,917 --> 01:05:03,376 Can anyone see me? 845 01:05:03,667 --> 01:05:06,209 Are you the friend Uncle Haochen talks about? 846 01:05:06,334 --> 01:05:07,876 There is nothing here. 847 01:05:08,042 --> 01:05:09,708 There's nothing good to eat 848 01:05:09,709 --> 01:05:11,333 No good games to play 849 01:05:11,334 --> 01:05:13,126 not even cartoons to watch 850 01:05:13,376 --> 01:05:14,709 You don't want to come here 851 01:06:27,584 --> 01:06:29,084 2 hours 45 minutes ago, 852 01:06:29,251 --> 01:06:30,251 a Chinese fighter jet 853 01:06:30,252 --> 01:06:32,709 involved in a joint anti-terrorist mission came under attack 854 01:06:32,917 --> 01:06:35,708 one of the pilots injured and a fighter damaged 855 01:06:35,709 --> 01:06:37,334 Our intelligence reports have confirmed 856 01:06:37,376 --> 01:06:38,416 the Mahbu military 857 01:06:38,417 --> 01:06:42,042 has lost control of some of its military facilities. 858 01:06:44,209 --> 01:06:46,083 At this point, 5 hours after the incident 859 01:06:46,084 --> 01:06:48,708 we are approaching the deadline set by the terrorists 860 01:06:48,709 --> 01:06:50,625 Because the group's leader was killed 861 01:06:50,626 --> 01:06:53,416 the terrorists are sure to launch ballistic missiles, 862 01:06:53,417 --> 01:06:55,041 and kill hostages. 863 01:06:55,042 --> 01:06:56,416 A fifteen hundred kilometer radius of Asia, 864 01:06:56,417 --> 01:06:58,376 including Western China 865 01:06:58,459 --> 01:07:00,750 will be vulnerable to ballistic strike 866 01:07:00,751 --> 01:07:04,416 So we must, with all haste, attempt our own rescue operation 867 01:07:04,417 --> 01:07:05,917 It must be sudden and precise 868 01:07:06,334 --> 01:07:08,375 Its essential that we free the hostages 869 01:07:08,376 --> 01:07:09,667 without alerting the terrorists 870 01:07:10,834 --> 01:07:12,626 The problem we are currently facing is 871 01:07:13,126 --> 01:07:15,291 the two surveillance radars near the Chess mountains 872 01:07:15,292 --> 01:07:18,041 effectively block almost all the possible flight paths 873 01:07:18,042 --> 01:07:20,334 And the SAM missiles used in the attack on our planes have 874 01:07:20,667 --> 01:07:21,916 been moved and concealed 875 01:07:21,917 --> 01:07:24,126 We have a powerful backup force and support system 876 01:07:24,459 --> 01:07:28,083 The key will be in how to suppress the enemy's guided missiles 877 01:07:28,084 --> 01:07:29,584 so our jets can make their incursion 878 01:07:29,792 --> 01:07:30,833 According to surveillance 879 01:07:30,834 --> 01:07:33,875 the terrorists have no blind spot radar coverage in the valley, 880 01:07:33,876 --> 01:07:37,041 so there is a 10-second scan vacancy between the two radars. 881 01:07:37,042 --> 01:07:38,416 During this 10-second window 882 01:07:38,417 --> 01:07:41,125 our fighters will need to fly through a narrow 20 meter valley 883 01:07:41,126 --> 01:07:43,708 no higher than 30 meters off the ground 884 01:07:43,709 --> 01:07:46,083 Since the valley is broken up by several ridges 885 01:07:46,084 --> 01:07:48,500 our pilots must traverse two mountain crests 886 01:07:48,501 --> 01:07:50,001 avoiding detection by their SAM radars 887 01:07:50,167 --> 01:07:51,958 crossing the Chess Mountains 888 01:07:51,959 --> 01:07:54,208 It's an extremely difficult low-altitude flight 889 01:07:54,209 --> 01:07:55,625 Worse, it's a night flight 890 01:07:55,626 --> 01:07:57,667 Any error, we lose both plane and pilot 891 01:07:58,209 --> 01:07:59,834 and the whole mission is forfeit 892 01:08:08,542 --> 01:08:10,626 Today, when I was evading their missiles, I noticed 893 01:08:11,042 --> 01:08:13,250 that though the SAM guidance radar reacts quickly, 894 01:08:13,251 --> 01:08:14,959 the array's sidelobe level is too high. 895 01:08:15,001 --> 01:08:16,416 Our latest anti-radiation missile 896 01:08:16,417 --> 01:08:18,709 can capture the weak signal behind the antenna. 897 01:08:19,584 --> 01:08:20,958 I can fly out just after dawn 898 01:08:20,959 --> 01:08:24,001 go through the Chess mountains at low altitude to the missile silo 899 01:08:24,292 --> 01:08:25,751 As soon as I pull up, 900 01:08:26,251 --> 01:08:28,541 and the guidance radar has got a lock on me 901 01:08:28,542 --> 01:08:31,083 my wingman can get in the blind spot behind their antenna 902 01:08:31,084 --> 01:08:32,459 and take out their radar 903 01:08:33,084 --> 01:08:35,000 so that SAM would be useless. 904 01:08:35,001 --> 01:08:37,126 Then I can destroy the missile silo with a bomb 905 01:08:37,709 --> 01:08:39,917 Mahbu made a mess of the handover of their leader 906 01:08:40,376 --> 01:08:41,709 The death of their leader 907 01:08:41,959 --> 01:08:43,626 Means we don't have the time to wait for daylight 908 01:08:46,917 --> 01:08:48,042 Then I will fly at night. 909 01:08:54,459 --> 01:08:57,167 Air Bus 500 in the air, heading for the target 910 01:09:02,167 --> 01:09:03,416 Assignments from command 911 01:09:03,417 --> 01:09:05,958 Ground combat team will be led by Batu and Gaoyuan 912 01:09:05,959 --> 01:09:07,833 Zhao Yali is hands down the obvious choice 913 01:09:07,834 --> 01:09:09,584 for the Helicopter Rescue Squad 914 01:09:09,959 --> 01:09:12,292 Zhang Li will take the wingman position for this flight 915 01:09:12,876 --> 01:09:14,126 And the leading pilot... 916 01:09:15,792 --> 01:09:16,584 Wu Di 917 01:09:17,209 --> 01:09:18,541 Do we have a problem? 918 01:09:18,542 --> 01:09:21,084 I worry he is not recovered from his previous mission 919 01:09:22,001 --> 01:09:24,167 A hero wears his scars with honor 920 01:09:24,542 --> 01:09:25,792 The mission takes precedence 921 01:09:26,542 --> 01:09:28,375 If he is a true pilot 922 01:09:28,376 --> 01:09:29,417 we have no problem 923 01:09:34,292 --> 01:09:35,167 I know now 924 01:09:36,376 --> 01:09:38,126 lam not the most outstanding pilot 925 01:09:39,251 --> 01:09:41,709 But I am the person most suited to carry out this task 926 01:09:42,792 --> 01:09:44,375 Because I've flown there before 927 01:09:44,376 --> 01:09:46,792 My knowledge of the conditions will help our mission 928 01:09:47,626 --> 01:09:48,917 I'm not making promises 929 01:09:50,209 --> 01:09:52,292 Because when a person makes a promise 930 01:09:52,709 --> 01:09:54,876 they don't understand what they have committed to 931 01:09:55,542 --> 01:09:57,667 Our people are undergoing suffering 932 01:09:59,459 --> 01:10:01,292 If we cannot fight for our own people 933 01:10:02,167 --> 01:10:03,501 then who can we fight for? 934 01:10:13,626 --> 01:10:15,084 Today, 935 01:10:16,167 --> 01:10:17,750 it's my honor to stand here 936 01:10:17,751 --> 01:10:20,834 and look upon the soldiers of Sky Hunter base. 937 01:10:21,209 --> 01:10:25,541 Everyone of you was selected from our airforce's most elite teams, 938 01:10:25,542 --> 01:10:26,667 pilots, 939 01:10:26,917 --> 01:10:28,333 paratroopers, 940 01:10:28,334 --> 01:10:29,167 radarmen. 941 01:10:29,459 --> 01:10:31,167 But even more important than titles 942 01:10:31,334 --> 01:10:32,416 you're spirited 943 01:10:32,417 --> 01:10:33,417 highly skilled 944 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 courageous 945 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 virtuous 946 01:10:35,418 --> 01:10:36,876 Chinese soldiers 947 01:10:37,209 --> 01:10:39,167 have yet to experience war's baptism of fire 948 01:10:39,459 --> 01:10:42,333 have yet to experience war's baptism of fire 949 01:10:42,334 --> 01:10:44,875 I can already see it in your eyes 950 01:10:44,876 --> 01:10:48,084 determination to win with courage 951 01:10:48,876 --> 01:10:52,334 You are about to set out to rescue your brothers 952 01:10:52,959 --> 01:10:57,459 To a soldier, this is not only a duty but an honor 953 01:10:57,917 --> 01:10:59,209 Go and defeat them 954 01:11:00,001 --> 01:11:01,167 They need to understand 955 01:11:01,626 --> 01:11:02,834 offending us 956 01:11:03,751 --> 01:11:05,751 was their stupidest decision 957 01:11:06,917 --> 01:11:07,709 My comrades 958 01:11:11,501 --> 01:11:12,584 my children 959 01:11:12,834 --> 01:11:14,959 Please look after those who battle beside you 960 01:11:15,584 --> 01:11:17,417 It is my hope that you'll all 961 01:11:18,917 --> 01:11:20,251 return safely 962 01:11:59,167 --> 01:12:00,001 Ya“, 963 01:12:02,584 --> 01:12:04,167 We're heading out in 10 minutes 964 01:12:11,501 --> 01:12:12,334 HEY 965 01:12:22,209 --> 01:12:23,709 The weather broadcast says 966 01:12:24,584 --> 01:12:27,000 There'll be turbulence in the mountains tonight 967 01:12:27,001 --> 01:12:29,876 When making the pass... be careful 968 01:12:30,292 --> 01:12:31,167 I Will be 969 01:12:33,751 --> 01:12:35,792 The guidance radar will lock on in a few seconds. 970 01:12:36,751 --> 01:12:39,209 So you must be prepared with your evasive maneuvers 971 01:12:41,542 --> 01:12:42,876 I Will be 972 01:12:46,042 --> 01:12:48,167 Of course. You've flown there before. You know it all by now 973 01:12:51,167 --> 01:12:52,334 Don't worry 974 01:12:53,167 --> 01:12:54,459 I'm gonna make it back 975 01:13:13,542 --> 01:13:14,875 My boy 976 01:13:14,876 --> 01:13:16,376 Its up to you 977 01:13:19,626 --> 01:13:22,001 Air Bus 500 has reached the target location 978 01:13:29,626 --> 01:13:30,833 On this rescue mission 979 01:13:30,834 --> 01:13:32,667 our actions need to be clean and agile 980 01:13:33,167 --> 01:13:34,834 collateral damage minimised 981 01:13:35,292 --> 01:13:37,501 international sovereignty respected 982 01:13:37,751 --> 01:13:39,541 unless we come under direct attack 983 01:13:39,542 --> 01:13:43,000 or the mission requires, we are not to attack Mahbu's facilities 984 01:13:43,001 --> 01:13:44,792 nor should their citizens be harmed 985 01:13:45,167 --> 01:13:46,583 Apart from bullets fired 986 01:13:46,584 --> 01:13:49,709 all personnel and equipment must be brought back with you 987 01:13:50,626 --> 01:13:51,876 Storm Cloud ready to go 988 01:13:52,626 --> 01:13:53,834 Hunter ready to go 989 01:14:05,792 --> 01:14:07,876 Entering target zone in 1 minute 990 01:14:08,876 --> 01:14:11,084 This is the real deal. You nervous? 991 01:14:13,417 --> 01:14:14,376 Are you? 992 01:14:17,334 --> 01:14:20,959 Height: 75 Wind: North Northwest Speed: 10 knots 993 01:14:21,251 --> 01:14:22,417 30 seconds. 994 01:14:34,667 --> 01:14:37,459 Don't worry. I'll make sure you make it back home safe and sound 995 01:14:37,834 --> 01:14:38,876 Thank you. 996 01:14:39,417 --> 01:14:41,459 Make sure everyone makes it back 997 01:14:54,876 --> 01:14:57,126 My brothers, make it back safely 998 01:14:57,584 --> 01:14:59,584 Mission Complete. Returning now 999 01:16:12,084 --> 01:16:13,417 Two at 11 o'clock. 1000 01:16:13,709 --> 01:16:16,209 Six more men at 12 o'clock, two armed with guns. 1001 01:16:19,376 --> 01:16:21,125 Team Two heads up 1002 01:16:21,126 --> 01:16:23,459 vehicle approaching from 12 o'clock. 1003 01:16:34,334 --> 01:16:35,834 Team Two is in position 1004 01:16:59,709 --> 01:17:01,126 Team One in place 1005 01:17:02,459 --> 01:17:04,042 Signal scrambler is on 1006 01:17:27,834 --> 01:17:28,667 Ground teams are in 1007 01:17:42,167 --> 01:17:45,209 Hunter, Storm Cloud, final pre-mission refuel complete 1008 01:17:46,209 --> 01:17:47,917 Begin phase two of the mission 1009 01:18:01,667 --> 01:18:04,166 Target airspace reached. Prepare to enter Chess Mountains 1010 01:18:04,167 --> 01:18:05,126 Hunter Copy 1011 01:18:27,001 --> 01:18:29,041 Height: 35 meters, Speed: seven eighty 1012 01:18:29,042 --> 01:18:31,166 Heading: 278, Distance: point eighty 1013 01:18:31,167 --> 01:18:32,792 He'll reach the target in 30 seconds 1014 01:18:37,834 --> 01:18:40,251 Prepare to track their radar signal in 3O seconds 1015 01:18:56,167 --> 01:18:57,291 Hunter undetected by radar 1016 01:18:57,292 --> 01:18:58,375 He made it through 1017 01:18:58,376 --> 01:19:01,251 Entering discontinuous valley segment in 15 seconds. 1018 01:19:17,167 --> 01:19:18,458 Hunter undetected by radar 1019 01:19:18,459 --> 01:19:20,001 Penetration mission complete. 1020 01:19:54,501 --> 01:19:55,459 Through-wall radar 1021 01:20:38,084 --> 01:20:38,792 All clear 1022 01:20:40,792 --> 01:20:42,042 Where are the Chinese? 1023 01:20:42,626 --> 01:20:43,876 Where are the Chinese? 1024 01:20:47,126 --> 01:20:48,166 The intelligence was wrong 1025 01:20:48,167 --> 01:20:49,709 Our hostages weren't in the missile silo. 1026 01:20:50,126 --> 01:20:51,334 Check UAV reconnaissance 1027 01:20:51,626 --> 01:20:53,291 Prepare contingency plans at once 1028 01:20:53,292 --> 01:20:53,876 Yes, sir. 1029 01:20:54,126 --> 01:20:56,416 SAR detects a large number of vehicles 1030 01:20:56,417 --> 01:20:58,167 at an airport 43km away. 1031 01:20:58,459 --> 01:21:01,083 And there's lots of communication coming from this tower. 1032 01:21:01,084 --> 01:21:02,542 There's a chance fighter jets might be deployed 1033 01:21:02,917 --> 01:21:04,791 our airborne surveillance has just moved off 1034 01:21:04,792 --> 01:21:05,917 Reassign UAVs 1035 01:21:07,417 --> 01:21:08,876 Rainbow 5 surveilling 1036 01:21:25,501 --> 01:21:26,751 Silo hostages are safe 1037 01:21:28,292 --> 01:21:31,041 Hunter Hunter Missile silo hostages' safety confirmed 1038 01:21:31,042 --> 01:21:33,292 Awaiting further instructions 1039 01:21:33,751 --> 01:21:36,001 Hunter copy. Beginning aerial attack 1040 01:21:40,459 --> 01:21:40,959 Up there 1041 01:21:40,960 --> 01:21:42,001 Fire. 1042 01:21:43,792 --> 01:21:44,875 He's up there 1043 01:21:44,876 --> 01:21:46,292 Keep shooting 1044 01:21:47,126 --> 01:21:48,375 Go Go Go! 1045 01:21:48,376 --> 01:21:49,709 Come on, go g0 9090 1046 01:21:50,334 --> 01:21:51,376 Let's roll 1047 01:21:54,501 --> 01:21:55,583 How did he get there? 1048 01:21:55,584 --> 01:21:59,042 I don't know how he did. He just appeared on the radar like a ghost 1049 01:21:59,917 --> 01:22:01,250 Hurry! Hurry up! 1050 01:22:01,251 --> 01:22:02,667 Move it, Move it 1051 01:22:13,167 --> 01:22:14,292 Well, come on 1052 01:22:30,667 --> 01:22:32,001 We are finished. 1053 01:22:36,334 --> 01:22:37,750 Lock on target 1054 01:22:37,751 --> 01:22:39,166 SAM radar has got a lock on Hunter 1055 01:22:39,167 --> 01:22:40,584 Proceed just as we planned 1056 01:22:40,792 --> 01:22:43,251 Storm Cloud copy. Commencing attack on the sidelobe 1057 01:22:50,751 --> 01:22:52,584 Target radiation source detected 1058 01:22:57,376 --> 01:22:59,459 Target is locked. Firing. 1059 01:23:05,084 --> 01:23:07,001 Target destroyed. Storm Cloud Mission Complete 1060 01:23:07,334 --> 01:23:08,750 SAM threat eliminated 1061 01:23:08,751 --> 01:23:11,334 Rescue team, get to the evacuation site. 1062 01:23:11,792 --> 01:23:12,792 COPY 1063 01:23:12,793 --> 01:23:14,291 Team Two, turn on laser guidance. 1064 01:23:14,292 --> 01:23:15,167 COPY 1065 01:23:33,917 --> 01:23:35,626 Run! 1066 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 Long life to the holy light. 1067 01:23:52,876 --> 01:23:55,791 Hunter Hunter the hostages aren't clear yet 1068 01:23:55,792 --> 01:23:57,000 Hold your fire 1069 01:23:57,001 --> 01:23:58,376 COPY 1070 01:23:59,917 --> 01:24:03,001 The hostages still have 30 meters till their in the clear 1071 01:24:05,584 --> 01:24:06,667 20 meters. 1072 01:24:09,376 --> 01:24:10,334 10 meters. 1073 01:24:13,459 --> 01:24:14,376 Fire now! 1074 01:24:14,377 --> 01:24:15,751 Hunter Firing 1075 01:24:40,001 --> 01:24:43,209 The priest has been killed. We've been fooled 1076 01:24:56,792 --> 01:24:57,501 What happened? 1077 01:24:57,502 --> 01:24:58,876 We're fucked! 1078 01:24:59,376 --> 01:25:01,209 We shouldn't have made deal with the rubbish. 1079 01:25:01,626 --> 01:25:04,376 Our leader, he's not coming back, is he? 1080 01:25:04,709 --> 01:25:05,834 Do it. 1081 01:25:06,042 --> 01:25:08,126 We keep our promise. 1082 01:25:27,792 --> 01:25:28,959 Keep moving! 1083 01:25:40,542 --> 01:25:42,126 Rainbow 5 has found the hostages 1084 01:25:50,376 --> 01:25:51,292 Yali 1085 01:25:51,792 --> 01:25:52,584 Where's Haochen? 1086 01:25:52,585 --> 01:25:55,167 None of ours here. They're all being held at the airport 1087 01:25:57,709 --> 01:25:59,125 Hunter Hunter Did you hear all that? 1088 01:25:59,126 --> 01:26:00,084 Do you copy? 1089 01:26:00,085 --> 01:26:01,333 I just received orders from base 1090 01:26:01,334 --> 01:26:03,625 Storm Cloud will stay and cover the foreign hostage extraction 1091 01:26:03,626 --> 01:26:04,292 COPY 1092 01:26:05,584 --> 01:26:07,791 Rescue Team 2. Return to base. Return to base 1093 01:26:07,792 --> 01:26:08,833 Get those hostages outta here 1094 01:26:08,834 --> 01:26:11,708 Storm Cloud, make sure Rescue Team 2 gets back to China safely. 1095 01:26:11,709 --> 01:26:12,792 Storm Cloud copy 1096 01:26:24,709 --> 01:26:26,167 Rescue Team 1 is taking off 1097 01:26:40,209 --> 01:26:41,792 Take the children! 1098 01:26:43,626 --> 01:26:44,709 Take the children 1099 01:26:45,709 --> 01:26:46,417 Duo Duo 1100 01:26:46,418 --> 01:26:47,584 Kill everybody else 1101 01:26:47,834 --> 01:26:49,001 Duo Duo. 1102 01:26:53,876 --> 01:26:55,001 Ready? 1103 01:26:55,417 --> 01:26:56,500 Yes. 1104 01:26:56,501 --> 01:26:59,042 We're gonna stream this to the world. 1105 01:27:10,917 --> 01:27:12,416 Haochen, don't let me down now 1106 01:27:12,417 --> 01:27:13,876 You should know what I'm about to do 1107 01:27:23,167 --> 01:27:24,501 Do not be afraid. 1108 01:27:25,209 --> 01:27:26,625 We have the Chinese hostages. 1109 01:27:26,626 --> 01:27:27,667 Listen up. 1110 01:27:28,042 --> 01:27:29,583 No matter what happens next, 1111 01:27:29,584 --> 01:27:30,791 here's what you have to do 1112 01:27:30,792 --> 01:27:32,041 Open your mouth Cover your ears 1113 01:27:32,042 --> 01:27:32,959 Or We Will kill them 1114 01:27:32,959 --> 01:27:33,667 Just remain calm 1115 01:27:33,668 --> 01:27:35,583 - Kids, you need to listen to me now - Shut the fuck up 1116 01:27:35,584 --> 01:27:37,500 You must open your mouths and cover your ears 1117 01:27:37,501 --> 01:27:39,000 Do you understand me? 1118 01:27:39,001 --> 01:27:39,459 Shut up! 1119 01:27:39,460 --> 01:27:41,291 You must do exactly as I what I told you 1120 01:27:41,292 --> 01:27:43,334 This is our very last chance! 1121 01:27:45,959 --> 01:27:47,376 Get down! 1122 01:27:48,876 --> 01:27:50,417 Shit! 1123 01:28:16,542 --> 01:28:17,791 Go to hell! 1124 01:28:17,792 --> 01:28:19,292 You go to hell 1125 01:28:32,876 --> 01:28:34,209 Get behind the container now! 1126 01:28:35,376 --> 01:28:36,917 Quickly, go! 1127 01:29:09,792 --> 01:29:11,376 RPG! 1128 01:29:18,001 --> 01:29:19,833 All units, split up and proceed with rescue. 1129 01:29:19,834 --> 01:29:21,834 Regroup at the evac point in 3 minutes. 1130 01:29:22,751 --> 01:29:24,084 Gao Yuan. 1131 01:29:50,084 --> 01:29:51,417 Come on! 1132 01:30:03,792 --> 01:30:04,875 - Haochen. - It's me. 1133 01:30:04,876 --> 01:30:05,834 Where're the others? 1134 01:30:05,834 --> 01:30:06,792 Follow me. 1135 01:30:32,042 --> 01:30:33,042 Throw a grenade there! 1136 01:30:39,126 --> 01:30:40,042 Grenade! 1137 01:30:52,667 --> 01:30:54,501 Come on! Let's go! 1138 01:30:54,959 --> 01:30:56,667 Over there! Go, go, go! 1139 01:30:57,459 --> 01:30:59,084 Take the hostages. 1140 01:31:05,584 --> 01:31:07,876 Come on! Roll out! Roll out! 1141 01:32:17,084 --> 01:32:17,876 - Freeze - Don't shoot 1142 01:32:18,167 --> 01:32:18,709 hands up 1143 01:32:18,709 --> 01:32:19,334 Don't shoot, sir 1144 01:32:19,334 --> 01:32:20,167 Get on your knees. 1145 01:32:20,167 --> 01:32:20,917 I'm a hostage 1146 01:32:21,376 --> 01:32:22,042 Get on your knees. 1147 01:32:22,042 --> 01:32:22,501 Don't shoot, sir 1148 01:32:22,501 --> 01:32:23,251 Get on your knees. 1149 01:32:23,251 --> 01:32:23,917 I'm a hostage 1150 01:32:23,917 --> 01:32:24,917 Hey, don't shoot. 1151 01:32:24,918 --> 01:32:26,250 Don't shoot. I'm a hostage 1152 01:32:26,251 --> 01:32:27,416 My name is Rachman 1153 01:32:27,417 --> 01:32:28,334 Gerula Rachman 1154 01:32:28,334 --> 01:32:29,167 Please check 1155 01:32:32,626 --> 01:32:33,542 Mabul Air Force. 1156 01:32:33,584 --> 01:32:34,626 Mabul Air Force. 1157 01:32:36,376 --> 01:32:38,084 It's okay, sir. Follow me please. 1158 01:33:15,376 --> 01:33:16,792 Ba Tu. Ba Tu. 1159 01:33:19,792 --> 01:33:21,126 I'm getting you home 1160 01:33:25,376 --> 01:33:26,459 Shoot 'em 1161 01:33:37,084 --> 01:33:38,209 Try this on for size! 1162 01:33:56,667 --> 01:33:57,751 Take him! 1163 01:34:08,792 --> 01:34:10,000 All teams, be on the alert 1164 01:34:10,001 --> 01:34:11,501 Unknown fighter jet just went airborne 1165 01:34:12,501 --> 01:34:13,584 In here, quickly! 1166 01:34:18,167 --> 01:34:19,625 Who's flying the J-10? 1167 01:34:19,626 --> 01:34:21,166 It's Wu Di, who else 1168 01:34:21,167 --> 01:34:22,583 You tell Wu Di 1169 01:34:22,584 --> 01:34:24,250 there's an ace pilot flying the Mirage 1170 01:34:24,251 --> 01:34:26,375 He was the mastermind of the whole thing 1171 01:34:26,376 --> 01:34:28,000 Hunter Hunter Did you hear that? 1172 01:34:28,001 --> 01:34:29,291 Watch out for that Mirage 1173 01:34:29,292 --> 01:34:30,084 Hunter Copy 1174 01:34:30,085 --> 01:34:31,500 Take the valley and get those 1175 01:34:31,501 --> 01:34:32,791 hostages back to China 1176 01:34:32,792 --> 01:34:33,417 COPY 1177 01:34:54,667 --> 01:34:55,542 Release decoys 1178 01:37:06,959 --> 01:37:09,375 You have nothing left, little boy. 1179 01:37:09,376 --> 01:37:11,708 I devoted everything for this land. 1180 01:37:11,709 --> 01:37:14,541 Who do you think you are? Disturbing my plan? 1181 01:37:14,542 --> 01:37:16,041 You've lost. 1182 01:37:16,042 --> 01:37:17,250 As a soldier, 1183 01:37:17,251 --> 01:37:18,709 you can protect nobody. 1184 01:37:19,251 --> 01:37:21,584 You don't have the power to be a pilot now. 1185 01:37:22,876 --> 01:37:24,250 You're just a terrorist 1186 01:37:24,251 --> 01:37:26,750 and you're not qualified to be a soldier! 1187 01:37:26,751 --> 01:37:28,709 You think you're better than me, don't you? 1188 01:37:30,042 --> 01:37:32,000 You have got only one missile. 1189 01:37:32,001 --> 01:37:33,166 Come on! 1190 01:37:33,167 --> 01:37:34,417 Take me down 1191 01:37:36,959 --> 01:37:39,917 I want you to watch while I shoot them down, 1192 01:37:40,417 --> 01:37:41,583 and you, 1193 01:37:41,584 --> 01:37:43,251 are going to be hopeless. 1194 01:37:44,459 --> 01:37:45,292 Soldier, 1195 01:37:46,709 --> 01:37:48,417 you see the sunrise. 1196 01:37:51,001 --> 01:37:53,709 The light always belonged to us. 1197 01:38:22,209 --> 01:38:23,375 Listen up everyone 1198 01:38:23,376 --> 01:38:24,875 We've used up all of our decoy bombs 1199 01:38:24,876 --> 01:38:26,251 We're in for a bumpy ride 1200 01:38:28,667 --> 01:38:30,292 Game over. 1201 01:38:39,376 --> 01:38:40,167 Wu Di. 1202 01:38:44,084 --> 01:38:44,876 Wu Di. 1203 01:38:46,709 --> 01:38:48,084 Wu Di? 1204 01:38:52,001 --> 01:38:53,834 Where'll you go after graduation? 1205 01:38:55,542 --> 01:38:56,917 He'll go wherever you go, 1206 01:39:02,042 --> 01:39:03,042 Yali! 1207 01:39:09,751 --> 01:39:14,126 People with dark hearts shall never gaze upon the light! 1208 01:39:26,001 --> 01:39:26,542 Hunter 1209 01:39:27,292 --> 01:39:27,834 Hunter 1210 01:39:28,167 --> 01:39:29,459 do you COPY? 1211 01:39:29,917 --> 01:39:31,209 Do you COPY? 1212 01:39:32,792 --> 01:39:34,084 Please respond 1213 01:39:35,626 --> 01:39:37,708 Hunter, Hunter, do you copy? 1214 01:39:37,709 --> 01:39:39,001 Please respond 1215 01:39:40,167 --> 01:39:42,250 Your flight path and altitude are erratic 1216 01:39:42,251 --> 01:39:44,625 If the engine stutters, parachute out 1217 01:39:44,626 --> 01:39:46,042 Immediately 1218 01:39:46,584 --> 01:39:48,001 do you COPY? 1219 01:39:48,459 --> 01:39:49,917 Are you able to return to base? 1220 01:39:50,084 --> 01:39:51,542 Can you get her back here? 1221 01:39:52,917 --> 01:39:54,375 We have already cleared the runways 1222 01:39:54,376 --> 01:39:57,667 You can land at the Number 13 airfield on the border as planned 1223 01:42:11,834 --> 01:42:14,250 There'll be turbulence in the mountains tonight 1224 01:42:14,251 --> 01:42:17,084 When making the pass... be careful 1225 01:42:17,917 --> 01:42:18,709 I Will be 1226 01:42:20,792 --> 01:42:23,000 The guidance radar will lock on in 4 seconds. 1227 01:42:23,001 --> 01:42:25,334 So you must be prepared with your evasive maneuvers 1228 01:42:26,751 --> 01:42:29,792 Don't worry, I'm gonna make it back 1229 01:42:31,709 --> 01:42:32,751 I'm sorry 1230 01:42:34,917 --> 01:42:36,167 I owe you an apology. 1231 01:42:38,917 --> 01:42:41,126 I've just been doing everything wrong all these years 1232 01:42:42,376 --> 01:42:45,292 I've tried expressing myself in some inexplicable ways. 1233 01:42:46,334 --> 01:42:48,001 What was I thinking? 1234 01:42:50,876 --> 01:42:54,042 It took having a guided missile on my tail that I couldn't shake 1235 01:42:54,876 --> 01:42:56,501 for me to realize 1236 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 There is something that 1237 01:43:01,251 --> 01:43:03,126 I should have said ages ago 1238 01:43:12,292 --> 01:43:13,542 Though time goes by 1239 01:43:14,917 --> 01:43:16,251 We'll never part 1240 01:43:19,459 --> 01:43:21,167 I want to be with you forever 1241 01:43:36,959 --> 01:43:38,251 And you are...? 1242 01:43:41,584 --> 01:43:42,626 Me? 1243 01:43:43,626 --> 01:43:44,876 Wu Di 1244 01:45:35,834 --> 01:45:43,292 "There is no peace without sacrifice" 1245 01:45:44,167 --> 01:45:52,709 "Dedicated to our national sky heroes" 1246 01:45:54,709 --> 01:45:56,500 During this mission, Wu Di's maneuver 1247 01:45:56,501 --> 01:45:59,041 was first performed in nineteen eighty seven 1248 01:45:59,042 --> 01:46:02,250 It's called the Barron Sea Scalpel 1249 01:46:02,251 --> 01:46:05,250 Personally, I think it was a totally insane, 1250 01:46:05,251 --> 01:46:06,750 unwisely chosen, 1251 01:46:06,751 --> 01:46:08,458 kamikaze style action 1252 01:46:08,459 --> 01:46:10,041 Never attempt 1253 01:46:10,042 --> 01:46:11,792 this maneuver yourselves 1254 01:46:15,917 --> 01:46:17,500 Because 1255 01:46:17,501 --> 01:46:19,333 Its not just any man 1256 01:46:19,334 --> 01:46:20,917 who could pull it off 1257 01:46:22,251 --> 01:46:23,167 28th this month 1258 01:46:23,168 --> 01:46:26,625 The firt high-speed rail that China aid and build for Mahbu has been put into operation 1259 01:46:26,626 --> 01:46:29,000 The high-speed rail project, which symbolizes the friendship between the two countries, 1260 01:46:29,001 --> 01:46:32,250 will open a new chapter for communication and cooperation 1261 01:46:32,251 --> 01:46:34,417 between countries along the border