1 00:01:08,510 --> 00:01:18,120 As drought sends the people's cries to the sky the King is informed of his 8th daughter's marriageability. He commands the royal groom selection to begin. – Yeongjo Year 29 – 2 00:01:36,670 --> 00:01:38,270 There's still no rain? 3 00:01:38,270 --> 00:01:40,680 I've held countless rituals for rain, 4 00:01:40,680 --> 00:01:44,410 reduced the dishes on my dining table, pardoned criminals, 5 00:01:44,480 --> 00:01:47,850 and sent away palace maids because the yin was too strong. 6 00:01:47,880 --> 00:01:50,220 What more am I supposed to do? 7 00:01:52,150 --> 00:01:53,200 Your Majesty 8 00:01:53,200 --> 00:01:56,300 It is because yin and yang are unbalanced. 9 00:01:56,420 --> 00:02:00,570 To restore the balance, men and women of age must marry. 10 00:02:01,230 --> 00:02:03,500 Do the royal astronomers agree? 11 00:02:03,700 --> 00:02:05,030 Yes, Your Majesty. 12 00:02:05,230 --> 00:02:07,570 But to serve as a model for the people, 13 00:02:07,570 --> 00:02:12,700 we must hold the wedding for the Princess that was canceled three years ago. 14 00:02:14,380 --> 00:02:16,440 That has been on my mind as well. 15 00:02:16,640 --> 00:02:18,550 Therefore, 16 00:02:18,550 --> 00:02:21,220 I shall open the royal groom selection... 17 00:02:21,220 --> 00:02:23,120 ...to all eligible suiters. 18 00:02:24,850 --> 00:02:28,720 Your Majesty, although the Princess is of royal descent, 19 00:02:28,860 --> 00:02:31,390 she must also devote herself to her husband. 20 00:02:31,390 --> 00:02:35,860 To marry her off is extremely ill-advised. 21 00:02:35,860 --> 00:02:38,170 I beg you to reconsider! 22 00:02:38,170 --> 00:02:41,000 We beg you to reconsider! 23 00:02:41,000 --> 00:02:45,340 Didn't you just say the Princess must wed to stop this drought? 24 00:02:45,360 --> 00:02:47,670 The people are desperate. 25 00:02:47,810 --> 00:02:51,680 If the throne is disgraced, what will you do then? 26 00:02:53,810 --> 00:02:57,550 Regarding the Princess' marriage, you will do as I wish. 27 00:02:58,020 --> 00:03:02,360 To the selected groom I will bestow a government position, 28 00:03:02,360 --> 00:03:06,030 and a parcel of land in Ganghwa. 29 00:03:06,890 --> 00:03:09,000 Now go and begin the preparations. 30 00:03:09,300 --> 00:03:10,630 Yes, Your Majesty. 31 00:03:11,700 --> 00:03:14,770 Pay in advance! Get your fortunes read! 32 00:03:16,170 --> 00:03:20,710 And you need to meet a man with a snake, sheep, dragon, or ox zodiac. 33 00:03:20,710 --> 00:03:23,380 And avoid rabbit, snake, and horse? 34 00:03:23,380 --> 00:03:26,110 Because, out of the five elements, I'm fire? 35 00:03:27,250 --> 00:03:28,650 Oh my... 36 00:03:29,050 --> 00:03:30,520 This is already my third time. 37 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 Don't you remember me? 38 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 Meow 39 00:03:36,320 --> 00:03:37,460 Oh, woman! 40 00:03:37,790 --> 00:03:38,920 Why'd you come back? 41 00:03:38,920 --> 00:03:42,230 Two rabbits who meet in the hot summer will overheat... 42 00:03:42,230 --> 00:03:44,730 - You memorized it? - ...but if she meets a diligent ox, 43 00:03:44,730 --> 00:03:47,930 you said they'll eat well and live well together! 44 00:03:47,930 --> 00:03:51,270 Oh, how glad I was when I found out you're an ox! 45 00:03:52,470 --> 00:03:55,870 I'm destined to roam about and am not one to settle down. 46 00:03:55,870 --> 00:03:57,740 What does that matter? 47 00:03:57,880 --> 00:04:01,880 We've got the luckiest age difference! Four years! 48 00:04:04,680 --> 00:04:05,420 Time's up! 49 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 H-He rang the bell! Next! 50 00:04:09,120 --> 00:04:12,220 Shin-chuk Year, Eul-hae Month Shin-mi Day, Jung-yoo Hour 51 00:04:12,690 --> 00:04:15,205 Wow I have the same Four Pillars! 52 00:04:15,230 --> 00:04:16,830 Ok, what shall I do for you? 53 00:04:17,690 --> 00:04:20,300 Tell me their harmony as business partners. 54 00:04:23,830 --> 00:04:25,440 P...Pak In? 55 00:04:32,640 --> 00:04:34,510 Alright, let's take a look. 56 00:04:35,450 --> 00:04:40,250 A gifted tongue meets a bright mind... 57 00:04:40,450 --> 00:04:43,790 There's no way this could be a bad match! 58 00:04:43,790 --> 00:04:46,590 I don't need the sweet talk. Just read the fortune. 59 00:04:46,590 --> 00:04:48,260 What's going on today? 60 00:04:48,660 --> 00:04:50,130 Hey, what's with the attitude? 61 00:04:50,660 --> 00:04:53,209 If you're so great, why don't you read it yourself? 62 00:04:56,270 --> 00:05:01,140 Earthly branches are Chuk and Hae. These positions have a watery energy. 63 00:05:01,200 --> 00:05:05,140 But Chuk and Hae, these two waterways, were once joined together. 64 00:05:05,340 --> 00:05:08,010 Therefore this horoscope belongs to a twin. 65 00:05:08,500 --> 00:05:11,000 - Oh my god - But Chuk carries a discordant spirit. 66 00:05:11,000 --> 00:05:16,620 And its heavenly stem is gold, giving it a dark and damp energy. 67 00:05:17,620 --> 00:05:21,160 Unfortunately, one of the twins died. 68 00:05:21,960 --> 00:05:23,560 He even knows big brother died. 69 00:05:23,560 --> 00:05:25,230 And these Four Pillars on the left... 70 00:05:25,230 --> 00:05:26,560 The owner has an astute mind. 71 00:05:26,560 --> 00:05:30,430 He is centered, and is as lucky as he is clever. 72 00:05:31,100 --> 00:05:33,900 With luck on his side, he will become a keen civil servant. 73 00:05:33,900 --> 00:05:35,700 - C-Civil servant? - But with that mind, 74 00:05:35,700 --> 00:05:38,720 he just schemes to amass more money and property. 75 00:05:38,770 --> 00:05:42,110 Just as fire and metal clash, and Myo and Yoo are a hostile pair, 76 00:05:42,240 --> 00:05:45,050 these two will be torn apart by their greed. 77 00:05:45,450 --> 00:05:47,950 Thus, their harmony as business partners... 78 00:05:49,980 --> 00:05:51,450 ...is very good indeed. 79 00:05:51,450 --> 00:05:54,720 One calls in the customers as the other swindles their money. 80 00:05:54,720 --> 00:05:57,870 What better conman duo is there? 81 00:05:58,390 --> 00:05:59,660 Who are you? 82 00:06:01,200 --> 00:06:02,330 Me? 83 00:06:03,130 --> 00:06:05,200 I'm the guy who's come to catch you. 84 00:06:05,600 --> 00:06:07,870 Alright, let me just ask you one thing... 85 00:06:07,930 --> 00:06:11,400 How'd you know I'm a twin? You didn't investigate me? 86 00:06:11,400 --> 00:06:14,670 Teach me your ways! Make me your disciple! 87 00:06:14,670 --> 00:06:16,340 I'll do whatever you say, Master! 88 00:06:16,340 --> 00:06:19,410 - So can't you tell me your secret? - Christ, you talk a lot. 89 00:06:19,410 --> 00:06:21,280 You just want to scam more people. 90 00:06:21,280 --> 00:06:22,880 What do you mean "scam"? 91 00:06:22,880 --> 00:06:24,680 I used to be a royal astronomer! 92 00:06:24,680 --> 00:06:27,550 Indeed. I've seen records of your service. 93 00:06:27,550 --> 00:06:30,670 - See? - I'll tell you just one thing. 94 00:06:30,890 --> 00:06:35,430 You focus heavily on zodiacs, but reading harmonies is not so simple. 95 00:06:35,560 --> 00:06:39,240 Because your lot can change based on who you meet. 96 00:06:39,430 --> 00:06:43,570 Even curses change to luck when you meet the right partner. 97 00:06:43,570 --> 00:06:45,040 So what should I do? 98 00:06:46,770 --> 00:06:47,957 Study. 99 00:06:48,124 --> 00:06:49,640 "Study" 100 00:06:50,310 --> 00:06:51,780 Study...? 101 00:06:54,310 --> 00:06:56,310 It says they're picking the groom. 102 00:06:56,310 --> 00:06:59,320 They’re doing whatever they can to get her married. 103 00:06:59,320 --> 00:07:01,790 Oh, the jinxed Princess who got kicked out? 104 00:07:01,790 --> 00:07:03,673 Who would want to marry her? 105 00:07:03,720 --> 00:07:05,390 I’ll take her if no one else will! 106 00:07:08,790 --> 00:07:10,000 What’s the commotion? 107 00:07:10,000 --> 00:07:13,130 Oh Master, it’s Princess Songhwa. 108 00:07:13,130 --> 00:07:16,330 Songhwa...The name sounds familiar. 109 00:07:16,330 --> 00:07:19,470 There are rumors that just looking at her face is unlucky... 110 00:07:19,470 --> 00:07:22,940 - It’s not like that - As if you’ve ever even seen her! 111 00:07:23,340 --> 00:07:26,680 Didn't you hear what I said? I used to be a royal astronomer! 112 00:07:26,680 --> 00:07:29,130 I’ve seen her face. And that's not all. 113 00:07:29,210 --> 00:07:33,480 I personally served her, though it wasn’t for long. 114 00:07:33,700 --> 00:07:35,620 It was 13 years ago... 115 00:07:35,620 --> 00:07:38,040 The King suddenly fell ill, 116 00:07:38,040 --> 00:07:41,760 and they said he needed a relative with the energy of metal. 117 00:07:41,760 --> 00:07:45,760 And so the young Princess was brought back into the palace. 118 00:07:46,700 --> 00:07:49,700 Why was she being raised outside the palace? 119 00:07:50,030 --> 00:07:53,900 Oh Master, you’ve been listening this whole time! 120 00:07:53,900 --> 00:07:57,400 Now the Princess’s mother was the King’s favorite concubine. 121 00:07:57,400 --> 00:08:00,910 But that concubine died right after giving birth. 122 00:08:00,910 --> 00:08:03,960 They called the Princess cursed from birth 123 00:08:03,960 --> 00:08:06,730 and forced her out of the palace. 124 00:08:08,050 --> 00:08:12,840 The Princess' fate was to be kicked out... 125 00:08:13,120 --> 00:08:16,330 ...only to be brought back in. 126 00:08:22,330 --> 00:08:24,270 Come closer. 127 00:08:29,600 --> 00:08:32,410 Why is your face covered? 128 00:08:33,300 --> 00:08:35,880 The Princess has a harsh skin condition... 129 00:08:35,880 --> 00:08:40,060 If I can't see her face, how can I know she’s the Princess? 130 00:08:57,100 --> 00:08:59,100 Come back! 131 00:08:59,300 --> 00:09:03,170 To top it off, they said she and her beloved wet-nurse 132 00:09:03,170 --> 00:09:05,600 were fated to fall into disharmony. 133 00:09:05,640 --> 00:09:08,540 And so they tore the two apart. 134 00:09:09,040 --> 00:09:11,240 My, how sad the Princess was! 135 00:09:17,580 --> 00:09:18,850 Don't go! 136 00:09:19,320 --> 00:09:20,820 Don't go! 137 00:09:20,820 --> 00:09:23,990 Please don't go! 138 00:09:23,990 --> 00:09:27,460 From that day on we went all out to chase away the jinx. 139 00:09:27,460 --> 00:09:29,830 Know what gingko nuts smell like? 140 00:09:29,830 --> 00:09:32,020 We would press them and use the juice 141 00:09:32,020 --> 00:09:34,200 to bathe the Princess every three days! 142 00:09:34,200 --> 00:09:35,900 We must chase out the bad luck. 143 00:09:36,000 --> 00:09:40,840 Now now. Think of the King’s health. 144 00:09:41,070 --> 00:09:42,840 E-Everyone says... 145 00:09:42,900 --> 00:09:46,010 I smell like p-poo... 146 00:09:49,200 --> 00:09:51,950 It’s because of the gingko fruit. 147 00:09:52,300 --> 00:09:53,970 Here, a peppermint. 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,020 The scent is much stronger than gingko, 149 00:09:56,020 --> 00:09:58,710 so take these wherever you go. 150 00:09:58,790 --> 00:10:01,560 1...2... 151 00:10:02,760 --> 00:10:06,730 Yin and yang must be balanced for peace to be restored. 152 00:10:06,830 --> 00:10:08,030 Again 153 00:10:09,970 --> 00:10:11,000 1... 154 00:10:19,410 --> 00:10:23,580 The amazing thing is that the King was cured. 155 00:10:24,300 --> 00:10:28,320 From then on, His Majesty believed everything 156 00:10:28,320 --> 00:10:31,120 that came from the royal astronomers. 157 00:10:37,550 --> 00:10:38,930 82... 158 00:10:38,930 --> 00:10:41,870 - 83 - 84 159 00:10:41,870 --> 00:10:43,200 85 160 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 - Your Highness! - 86 161 00:10:44,200 --> 00:10:45,670 - 87 - 88 162 00:10:45,670 --> 00:10:47,770 - 89 - 90! 163 00:10:47,770 --> 00:10:50,110 Your Highness' groom selection will begin! 164 00:10:52,100 --> 00:10:54,580 Your Highness! Are you okay? 165 00:10:54,980 --> 00:10:56,010 What? 166 00:11:03,720 --> 00:11:05,920 How much land do you get if you’re picked? 167 00:11:05,920 --> 00:11:07,790 They’re giving land in Ganghwa. 168 00:11:07,790 --> 00:11:08,990 And a government post. 169 00:11:08,990 --> 00:11:12,160 It's the perfect chance to change our luck! Am I right? 170 00:11:13,230 --> 00:11:16,290 Every Tom, Dick, and Harry has flocked here. 171 00:11:17,870 --> 00:11:19,470 We need to set a few standards. 172 00:11:19,600 --> 00:11:20,500 First 173 00:11:20,500 --> 00:11:23,900 The groom's age must be similar to the Princess'. 174 00:11:24,470 --> 00:11:25,510 I really am a bachelor 175 00:11:25,510 --> 00:11:26,500 I have to get married! 176 00:11:26,500 --> 00:11:30,080 Second, the groom must not be a Lee. 177 00:11:32,000 --> 00:11:37,840 Third, the groom must be healthy on the inside and on the outside. 178 00:11:47,900 --> 00:11:49,700 What? This was a test too? 179 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Wait, wait! 180 00:11:51,000 --> 00:11:53,570 12 candidates have passed preliminaries... 181 00:11:53,700 --> 00:11:56,570 ...and will compete in the next round. 182 00:11:56,900 --> 00:11:58,640 The situation is extremely urgent. 183 00:11:58,640 --> 00:12:03,500 By the day of the feast, the final candidates must be selected. 184 00:12:05,880 --> 00:12:10,250 I was so glad when I heard you were coming, Yeohee. 185 00:12:11,120 --> 00:12:13,320 Are preparations going well? 186 00:12:13,520 --> 00:12:15,890 We are making haste to stay on schedule. 187 00:12:15,890 --> 00:12:18,190 So you’re finally getting married too. 188 00:12:20,400 --> 00:12:24,730 Given the situation, I do feel a bit pushed into things. 189 00:12:25,000 --> 00:12:27,070 But I’m eager to meet my one true love... 190 00:12:27,070 --> 00:12:30,266 and live happily together, just like you. 191 00:12:32,210 --> 00:12:34,410 “One true love” my butt. 192 00:12:36,500 --> 00:12:38,950 - Yeohee... - If only that Pak In who read our harmony 193 00:12:38,950 --> 00:12:41,610 hadn’t spouted on about “one true love”... 194 00:12:41,880 --> 00:12:44,020 If I could just get my hands on him... 195 00:12:44,020 --> 00:12:45,420 I'd give him a good whollop. 196 00:12:45,690 --> 00:12:48,384 People talk that we're still childless. 197 00:12:48,384 --> 00:12:50,890 To get a bun in the oven, you have to knead the dough! 198 00:12:50,890 --> 00:12:55,390 I thought even strangers could warm to each other in the same bed. 199 00:12:55,430 --> 00:12:57,960 There's no joy in life! 200 00:12:58,760 --> 00:13:01,830 I’m so lonely and miserable! 201 00:13:02,430 --> 00:13:04,040 Know how I feel? 202 00:13:04,500 --> 00:13:08,510 I don’t want to have a paramour like our sisters do! 203 00:13:08,970 --> 00:13:10,780 A paramour? 204 00:13:16,380 --> 00:13:18,120 How naive you are... 205 00:13:18,520 --> 00:13:22,950 No wonder you've been raving on about love. 206 00:13:24,460 --> 00:13:25,790 Love? 207 00:13:25,790 --> 00:13:28,130 You don’t even know what your groom will look like! 208 00:13:35,470 --> 00:13:38,870 I received this as a gift before my own wedding. 209 00:13:39,600 --> 00:13:41,270 Make sure you read it. 210 00:13:43,210 --> 00:13:44,680 What is this? 211 00:13:52,620 --> 00:13:54,620 If you give this to me, what about you? 212 00:13:55,350 --> 00:13:57,820 Memorize. I memorize. 213 00:13:58,620 --> 00:13:59,960 But what’s the point? 214 00:14:00,020 --> 00:14:02,030 It's not like I can use it! 215 00:14:05,830 --> 00:14:07,660 Oh, what am I saying to you... 216 00:14:07,660 --> 00:14:10,170 ...before your own wedding. I'm sorry. 217 00:14:10,170 --> 00:14:11,840 It's okay. 218 00:14:12,300 --> 00:14:14,170 Just don't... 219 00:14:14,200 --> 00:14:15,710 Don't get your hopes up. 220 00:14:16,040 --> 00:14:18,310 I’m saying this all for your own good. 221 00:14:22,750 --> 00:14:25,980 - Bullseye! - No kidding! 222 00:14:30,300 --> 00:14:31,750 Is that him? 223 00:14:31,750 --> 00:14:34,090 Save me! I'm innocent! 224 00:14:34,690 --> 00:14:38,860 Since it looks like we're both busy, shall we try to speed things up? 225 00:14:40,500 --> 00:14:43,350 Wait, wait, lower, a little lower 226 00:14:45,300 --> 00:14:47,940 The Chief Royal Astronomer, Pak In... 227 00:14:49,200 --> 00:14:54,210 He took bribes from students taking the entrance exam. 228 00:14:55,800 --> 00:14:58,500 Actually, I have his old ledger... 229 00:14:58,500 --> 00:15:00,380 You have Pak In's ledger? 230 00:15:02,820 --> 00:15:04,150 Yes, yes 231 00:15:04,420 --> 00:15:09,190 Arrest Royal Astronomer Pak In and his accomplices in bribery. 232 00:15:12,500 --> 00:15:14,200 What are you doing? 233 00:15:28,500 --> 00:15:32,510 My Queen, Inspector Yoon Sikyung is here. 234 00:15:38,720 --> 00:15:43,426 Discreetly stop the investigation and erase every trace of evidence. 235 00:15:43,460 --> 00:15:46,530 If you do this, you will be rewarded greatly. 236 00:15:50,400 --> 00:15:52,500 I have done as Your Majesty commanded. 237 00:15:52,500 --> 00:15:55,900 I have found one who is keen and deeply knowledgeable. 238 00:15:56,070 --> 00:15:58,040 And who might that be? 239 00:16:03,800 --> 00:16:06,040 You can stop following me, brother. 240 00:16:07,950 --> 00:16:09,220 You caught me. 241 00:16:11,100 --> 00:16:14,690 Didn't I tell you I don't like you following me? 242 00:16:15,020 --> 00:16:17,890 Well you keep getting yourself hurt. 243 00:16:20,500 --> 00:16:21,890 Take your medicine. 244 00:16:23,430 --> 00:16:27,100 Taking these won't help me see. 245 00:16:29,970 --> 00:16:32,270 Don’t spend your money on these things. 246 00:16:40,850 --> 00:16:43,110 “One true love” my butt. 247 00:16:43,510 --> 00:16:45,620 If only that Pak In who read our harmony 248 00:16:45,620 --> 00:16:48,450 hadn’t spouted on about “one true love”... 249 00:16:51,860 --> 00:16:53,200 Love? 250 00:16:53,200 --> 00:16:55,830 You don’t even know what your groom will look like. 251 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 When did you say your vacation is? 252 00:17:08,480 --> 00:17:09,540 Hm? 253 00:17:09,600 --> 00:17:12,880 Oh, Baeki got better 254 00:17:13,080 --> 00:17:15,150 so I decided not to go. 255 00:17:18,820 --> 00:17:20,420 That's a relief. 256 00:17:21,500 --> 00:17:24,300 Still, it’s been a while since you saw her. 257 00:17:24,500 --> 00:17:26,300 You must be disappointed. 258 00:17:27,500 --> 00:17:30,360 Actually, I haven’t told the Matron yet. 259 00:17:31,100 --> 00:17:32,130 Really? 260 00:17:33,200 --> 00:17:36,270 Then, let me ask you a favor. 261 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 I cannot. 262 00:17:37,830 --> 00:17:40,040 How can I pretend to be Your Highness? 263 00:17:40,170 --> 00:17:44,840 And help you sneak out? During your royal groom selection? 264 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 Mani 265 00:17:47,800 --> 00:17:51,880 My whole life I’ve never done anything by my own will. 266 00:17:52,750 --> 00:17:54,700 Shouldn’t I at least see the face 267 00:17:54,700 --> 00:17:57,220 of the man I’m going to marry? 268 00:17:57,940 --> 00:18:00,020 That’s all I want. 269 00:18:00,600 --> 00:18:01,790 But Your Highness... 270 00:18:01,790 --> 00:18:05,230 If I get caught I'll be in huge trouble. 271 00:18:05,230 --> 00:18:08,260 That's why even if I do this in secret 272 00:18:08,400 --> 00:18:11,440 you're the only person I can rely on. 273 00:18:13,940 --> 00:18:15,600 Inspector Seo Doyoon 274 00:18:16,350 --> 00:18:20,110 You were recommended as an outstanding astrologist. 275 00:18:20,110 --> 00:18:23,340 If you prove your skills in contest with Chief Pak, 276 00:18:23,340 --> 00:18:26,950 you will read the marital harmony for the royal wedding. 277 00:18:32,300 --> 00:18:35,300 Read the marital harmony before you. 278 00:18:36,590 --> 00:18:41,030 These two people are similar, sharing the nature of wood. 279 00:18:41,500 --> 00:18:44,770 Like the left hand meeting the right to clap, 280 00:18:44,800 --> 00:18:47,300 their union is quite favorable. 281 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 Is that so? 282 00:18:50,100 --> 00:18:51,170 Next 283 00:18:51,900 --> 00:18:54,000 Regretfully, Your Majesty, 284 00:18:54,000 --> 00:18:56,100 I did not read the marital harmony. 285 00:18:57,210 --> 00:18:59,020 What is the reason for this? 286 00:18:59,100 --> 00:19:00,950 In the woman’s Four Pillars 287 00:19:00,950 --> 00:19:03,150 I see a high chance that she will be harmed. 288 00:19:03,150 --> 00:19:08,200 By the discord between Hae and Jin, she is certain to fall ill this year. 289 00:19:13,100 --> 00:19:15,600 Everyone in the palace is talking about it. 290 00:19:15,750 --> 00:19:18,900 So, he’s going to read my marital harmony? 291 00:19:19,000 --> 00:19:20,100 Yes 292 00:19:20,150 --> 00:19:22,600 Inspector Seo Doyoon and Chief Pak In. 293 00:19:22,700 --> 00:19:24,650 Did you look into the groom candidates? 294 00:19:24,650 --> 00:19:29,000 I heard the list of candidates will be released on the night of the feast. 295 00:19:29,750 --> 00:19:32,400 - Really? - I also found a eunuch to bribe. 296 00:19:32,500 --> 00:19:34,380 He’ll go to the wedding hall that night, 297 00:19:34,380 --> 00:19:37,459 look at the candidate list, and tell us the names. 298 00:19:37,500 --> 00:19:40,300 - That's great! - But... 299 00:19:40,300 --> 00:19:43,100 I actually have plans for that night... 300 00:19:44,950 --> 00:19:48,350 It'll be hard for me to slip away unnoticed. 301 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 I will do it. 302 00:20:25,300 --> 00:20:26,950 Did you see his broad shoulders? 303 00:20:26,950 --> 00:20:29,050 How does he look so good in his uniform? 304 00:20:29,050 --> 00:20:30,350 Who are you talking about? 305 00:20:30,350 --> 00:20:32,000 Yoon Sikyung, Yoon Sikyung 306 00:20:32,748 --> 00:20:35,117 That guy who turned down Princess Songhwa? 307 00:20:35,117 --> 00:20:36,450 - Him? - Yeah 308 00:20:36,450 --> 00:20:39,755 - He had reason enough. - Who would dare marry her? 309 00:20:39,800 --> 00:20:41,550 Poor Princess... 310 00:20:41,800 --> 00:20:43,220 Yoon Sikyung? 311 00:20:51,700 --> 00:20:53,000 Sir 312 00:20:53,900 --> 00:20:55,500 Let us go to the wedding hall. 313 00:21:00,430 --> 00:21:03,240 These are the final candidates' Four Pillars. 314 00:21:03,240 --> 00:21:05,500 Until we begin proceeding in three days, 315 00:21:05,500 --> 00:21:07,680 make sure to guard these well. 316 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Yoon Sikyung 317 00:21:44,600 --> 00:21:46,320 Is this the right place? 318 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 So stuffy... 319 00:21:55,900 --> 00:21:58,000 Why isn’t he coming? 320 00:22:04,700 --> 00:22:07,770 I saw your name among the groom candidates. 321 00:22:09,400 --> 00:22:11,210 Things turned out that way. 322 00:22:11,600 --> 00:22:13,380 Princess Songhwa... 323 00:22:13,400 --> 00:22:16,210 Weren’t you in marriage talks with her three years ago? 324 00:22:17,800 --> 00:22:19,300 You should check your facts. 325 00:22:19,700 --> 00:22:22,150 It wasn’t a back and forth, but all one-sided. 326 00:22:22,200 --> 00:22:25,000 I kept hearing that ever since she was born 327 00:22:25,020 --> 00:22:26,990 she was diseased with bad luck. 328 00:22:27,900 --> 00:22:30,160 What man would agree to marry her? 329 00:22:32,150 --> 00:22:33,730 I was young back then. 330 00:22:34,200 --> 00:22:38,770 I was worried I’d be jinxed if we so much as kissed. 331 00:22:38,800 --> 00:22:40,400 So I rejected their offer. 332 00:22:41,200 --> 00:22:43,970 I’m curious why you entered the selection 333 00:22:43,970 --> 00:22:46,010 after having turned them down. 334 00:22:46,700 --> 00:22:48,200 Let’s save that story for later. 335 00:22:48,200 --> 00:22:51,220 There's something I've been meaning to talk to you about. 336 00:22:53,900 --> 00:22:55,791 His Excellency is looking for you. 337 00:22:55,800 --> 00:22:57,100 One moment. 338 00:23:07,680 --> 00:23:12,570 I was worried I’d be jinxed if we so much as kissed. 339 00:23:12,580 --> 00:23:14,380 Jinxed? 340 00:23:39,380 --> 00:23:41,370 Inspector Seo Doyoon! 341 00:23:41,400 --> 00:23:42,730 Where are you? 342 00:23:43,250 --> 00:23:44,940 Right here. 343 00:24:32,050 --> 00:24:34,700 What took you so long? I was about to take off. 344 00:24:36,470 --> 00:24:37,790 I’m sorry. 345 00:24:37,800 --> 00:24:40,560 - Here, take this. - What is this? 346 00:24:41,100 --> 00:24:42,480 The candidates' horoscopes. 347 00:24:42,490 --> 00:24:44,260 Horoscopes? 348 00:24:44,510 --> 00:24:48,770 I asked you to look at the names! How could you steal this? 349 00:24:48,780 --> 00:24:51,470 I know! That was my plan. 350 00:24:51,470 --> 00:24:54,060 But...things changed. 351 00:24:54,320 --> 00:24:56,070 - If it makes you that uneasy... - Take it. 352 00:24:56,080 --> 00:24:57,410 - ...you can take it back yourself. - Take it. 353 00:24:57,420 --> 00:24:59,880 - I’m out. - Hey! 354 00:25:02,960 --> 00:25:05,454 Yoon Sikyung, Nam Chiho, Kang Hwee, Cho Yoosang 355 00:25:07,130 --> 00:25:09,150 How am I supposed to take this back? 356 00:25:19,970 --> 00:25:21,700 This feast is such a drag. 357 00:25:22,280 --> 00:25:23,900 Let’s grab a drink when it ends. 358 00:25:24,140 --> 00:25:25,270 The Violet Pavilion? 359 00:25:26,280 --> 00:25:28,170 No one understands me like you do. 360 00:25:33,020 --> 00:25:34,310 Excuse me. 361 00:25:35,690 --> 00:25:36,950 Let's go 362 00:25:39,130 --> 00:25:40,450 Inspector Seo, coming? 363 00:25:47,450 --> 00:25:50,400 - Your Highness - Yes 364 00:25:51,100 --> 00:25:53,330 I put everything you need in here. 365 00:25:53,340 --> 00:25:54,530 Okay 366 00:25:54,540 --> 00:25:57,370 Baeki will be waiting for you here. 367 00:25:57,580 --> 00:25:58,900 Thank you 368 00:26:00,510 --> 00:26:02,870 - And... - What is it now? 369 00:26:04,180 --> 00:26:06,810 I packed it to the brim. 370 00:26:14,730 --> 00:26:18,590 - Please get back safe. - Don't worry. 371 00:26:19,600 --> 00:26:21,300 Mani 372 00:26:29,800 --> 00:26:31,300 Excuse me. 373 00:26:33,100 --> 00:26:36,440 There wasn’t anyone suspicious at the hall during the feast? 374 00:26:36,610 --> 00:26:39,200 I didn’t even see the shadow of an ant. 375 00:26:39,900 --> 00:26:41,480 That's very strange. 376 00:26:42,090 --> 00:26:44,100 Doesn’t match up with the maid’s story. 377 00:26:44,680 --> 00:26:46,800 M-maid? 378 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 The goose. The girl in the goose mask. 379 00:26:50,450 --> 00:26:52,894 If you’re not careful, you’re gonna take the fall. 380 00:26:54,600 --> 00:26:55,990 Please forgive me! 381 00:26:56,000 --> 00:26:59,320 I needed the money, I made a mistake. 382 00:26:59,750 --> 00:27:01,530 I did take all the Four Pillars, 383 00:27:01,540 --> 00:27:04,300 but I just snuck them out for her and that's it. 384 00:27:04,570 --> 00:27:07,630 The girl in the mask. What is her name? 385 00:27:07,640 --> 00:27:11,940 Mani. Chun Mani. She serves Princess Songhwa. 386 00:27:14,550 --> 00:27:15,500 Proceed 387 00:27:17,500 --> 00:27:18,400 Next 388 00:27:25,800 --> 00:27:28,200 Hey, that's my rice cake! 389 00:27:28,500 --> 00:27:29,600 Wait for me! 390 00:27:29,700 --> 00:27:31,100 Hey! 391 00:28:02,800 --> 00:28:05,600 Goodness, will it rain this year? 392 00:28:06,600 --> 00:28:09,730 If Princess Songhwa gets married, will it rain then? 393 00:28:09,740 --> 00:28:13,350 - Who knows? - Big brother, I'm hungry. 394 00:28:13,550 --> 00:28:15,400 Just hold on. 395 00:28:16,300 --> 00:28:18,300 I’m hungry too. 396 00:28:18,900 --> 00:28:20,500 Eat slowly. 397 00:28:23,500 --> 00:28:24,500 But... 398 00:28:24,900 --> 00:28:27,040 Is it always this empty? 399 00:28:27,050 --> 00:28:29,800 It's because of the drought. 400 00:28:30,700 --> 00:28:33,380 Can I have seconds? 401 00:28:33,390 --> 00:28:35,600 Yes, you may. 402 00:28:36,600 --> 00:28:39,120 One more bowl of soup please. 403 00:28:39,130 --> 00:28:40,060 - Yes ma'am - But 404 00:28:40,070 --> 00:28:43,100 If Princess Songhwa gets married it might rain. 405 00:28:43,900 --> 00:28:44,900 Hey 406 00:28:44,910 --> 00:28:48,000 She’s so ugly she can't get married. You wanna bet? 407 00:28:48,300 --> 00:28:49,800 She's super ugly. 408 00:28:51,400 --> 00:28:54,800 Have you kids ever seen the Princess? 409 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 Yes 410 00:28:56,700 --> 00:28:57,900 For real 411 00:28:57,920 --> 00:29:00,300 She looks like this. 412 00:29:01,200 --> 00:29:02,300 Um... 413 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 Look at me. 414 00:29:07,400 --> 00:29:11,100 Princess Songhwa looks like me. 415 00:29:14,900 --> 00:29:16,400 See? 416 00:29:16,500 --> 00:29:18,300 I told you she’s ugly. 417 00:29:19,000 --> 00:29:21,300 Super ugly 418 00:29:22,400 --> 00:29:25,700 I heard the young Master Cho is going to be the groom. 419 00:29:25,710 --> 00:29:28,800 Poor him 420 00:29:29,700 --> 00:29:30,540 Really? 421 00:29:30,550 --> 00:29:33,200 The young master is a final candidate? 422 00:29:33,900 --> 00:29:36,040 Do you know him? 423 00:29:36,050 --> 00:29:38,110 He has a good personality... 424 00:29:38,120 --> 00:29:41,100 and he's good looking too. 425 00:29:42,100 --> 00:29:44,200 He's a manly man! 426 00:29:44,700 --> 00:29:45,900 Really? 427 00:29:46,500 --> 00:29:49,700 Do you know his name by any chance? 428 00:29:50,500 --> 00:29:51,700 Nope, don't know that. 429 00:29:53,300 --> 00:29:55,470 I know where his house is. 430 00:29:55,900 --> 00:29:57,000 Where is it? 431 00:29:57,000 --> 00:29:58,680 Over there 432 00:30:06,990 --> 00:30:08,660 You're amazing! 433 00:30:08,660 --> 00:30:12,200 You make and sell these, and decorate too? 434 00:30:12,600 --> 00:30:14,130 Are you having fun? 435 00:30:14,330 --> 00:30:17,270 Is it easy to take other people's money? 436 00:30:17,270 --> 00:30:21,000 Making a living off of something fun is still just work. 437 00:30:21,000 --> 00:30:22,610 When I leave the palace, 438 00:30:22,610 --> 00:30:25,610 let's live together, you and Mani and I. 439 00:30:26,680 --> 00:30:28,880 There's something I wanted to tell you. 440 00:30:29,210 --> 00:30:32,550 I know the royal groom candidate Master Kang Hwee. 441 00:30:32,550 --> 00:30:34,080 He's one of my customers. 442 00:30:34,220 --> 00:30:35,150 He is? 443 00:30:35,150 --> 00:30:37,290 I'll try to arrange for you to meet. 444 00:30:37,490 --> 00:30:38,550 Great 445 00:30:39,020 --> 00:30:40,490 The things you asked for. 446 00:30:42,490 --> 00:30:43,690 Think I'll be alright? 447 00:30:44,360 --> 00:30:45,900 No doubt. 448 00:30:59,310 --> 00:31:01,310 O...Open the gate. 449 00:31:01,380 --> 00:31:02,780 I can't do this. 450 00:31:05,580 --> 00:31:07,780 What are you doing snooping around? 451 00:31:09,990 --> 00:31:12,050 Just gonna give me the cold shoulder? 452 00:31:13,520 --> 00:31:15,390 You think a hat and topcoat make you a man? 453 00:31:15,390 --> 00:31:18,260 - Your walk should be manly too. - What do you want? 454 00:31:26,000 --> 00:31:27,470 Move out of the way! 455 00:31:31,810 --> 00:31:33,470 Excuse me for a moment. 456 00:31:34,880 --> 00:31:35,910 Hey, look here! 457 00:31:35,910 --> 00:31:37,680 What is this utter disrespect? 458 00:31:37,680 --> 00:31:38,950 Give it back at once! 459 00:31:38,950 --> 00:31:40,480 Where are the Four Pillars? 460 00:31:43,280 --> 00:31:44,620 Not sure what you mean... 461 00:31:44,620 --> 00:31:46,290 You serve the Princess. 462 00:31:46,890 --> 00:31:48,690 Your name is Mani, is it not? 463 00:31:48,690 --> 00:31:52,490 I'm on my way from meeting the eunuch. He confessed everything. 464 00:31:54,830 --> 00:31:57,699 It is true that I serve the Princess, 465 00:31:57,700 --> 00:32:01,370 but I don't know anything about these Four Pillars or other. 466 00:32:01,370 --> 00:32:03,970 It looks like you've been misled. 467 00:32:07,440 --> 00:32:09,910 What will you do if they're false accusations? 468 00:32:10,310 --> 00:32:14,180 How about coming clean that you lost the Four Pillars! 469 00:32:16,380 --> 00:32:18,250 So now you're threatening me. 470 00:32:20,520 --> 00:32:23,358 The night of the feast I definitely saw you. 471 00:32:23,390 --> 00:32:24,726 Did we... 472 00:32:25,520 --> 00:32:27,330 Did we leave it at seeing each other? 473 00:32:30,330 --> 00:32:32,130 What are you talking about? 474 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 That night I was working myself to death. 475 00:32:34,930 --> 00:32:36,000 Check for yourself! 476 00:32:36,000 --> 00:32:37,870 See what Mani did! 477 00:32:41,470 --> 00:32:45,280 If that's the case, then what are you doing here? 478 00:32:48,880 --> 00:32:51,550 I'll go to the palace this instant and tell everyone... 479 00:32:51,550 --> 00:32:56,520 That your sister is in perfect health, and you're peeping at a stranger's house. 480 00:32:58,160 --> 00:33:01,290 The truth is, the young master of this house... 481 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 Young master? 482 00:33:06,300 --> 00:33:08,770 I've been madly in love with the young master. 483 00:33:09,130 --> 00:33:11,170 How dare you, as a palace maid! 484 00:33:11,170 --> 00:33:12,674 So... 485 00:33:13,170 --> 00:33:16,077 Can't you see why I disguised myself? 486 00:33:16,110 --> 00:33:19,040 Just once, for the last time, 487 00:33:19,780 --> 00:33:22,650 I wanted to meet him face to face. 488 00:33:25,980 --> 00:33:27,780 Do you know... 489 00:33:29,920 --> 00:33:32,727 ...just how much this trip means to me? 490 00:33:32,790 --> 00:33:36,330 I risked my life to come here. 491 00:33:50,940 --> 00:33:52,210 Wait here. 492 00:33:53,340 --> 00:33:55,140 Open the gate. 493 00:33:56,280 --> 00:33:58,980 The First Candidate Cho Yoosang 494 00:33:59,750 --> 00:34:01,280 I was a little... 495 00:34:01,620 --> 00:34:03,591 ...hasty back there. 496 00:34:04,150 --> 00:34:08,420 So let's just forget... about my earlier impropriety. 497 00:34:08,960 --> 00:34:11,490 But that doesn't mean you're off the hook. 498 00:34:16,230 --> 00:34:17,472 So 499 00:34:18,500 --> 00:34:20,640 This young master... 500 00:34:20,640 --> 00:34:22,970 Just what about him captivated you so? 501 00:34:25,110 --> 00:34:27,110 Why do I have to answer that? 502 00:34:28,310 --> 00:34:31,410 You said you risked your life, so I'm curious how great he is. 503 00:34:33,050 --> 00:34:37,190 His heroic air and spirit, shall I say? 504 00:34:37,320 --> 00:34:40,390 A man among men. He is a true man. 505 00:35:01,540 --> 00:35:03,080 Have a cup of tea. 506 00:35:10,080 --> 00:35:11,420 Have a cup. 507 00:35:16,620 --> 00:35:17,890 Leave us. 508 00:35:23,560 --> 00:35:25,770 Father is out at the moment. 509 00:35:25,770 --> 00:35:29,500 So I, as his only son, have come to greet you today. 510 00:35:29,500 --> 00:35:31,240 Allow me to introduce myself. 511 00:35:31,240 --> 00:35:33,710 My name is Cho Yoosang. 512 00:35:37,180 --> 00:35:40,110 I am Inspector Seo Doyoon. 513 00:35:41,250 --> 00:35:42,510 This 514 00:35:42,720 --> 00:35:44,780 is my little brother. 515 00:35:46,650 --> 00:35:50,460 But...what brings you here today? 516 00:35:50,660 --> 00:35:52,790 I was just passing by your home 517 00:35:53,060 --> 00:35:55,403 and thought I would pay a visit to Lord Cho. 518 00:35:56,500 --> 00:35:57,800 I see. 519 00:36:08,870 --> 00:36:12,940 To pass the time while we wait, how about I read your fortune? 520 00:36:13,340 --> 00:36:14,810 Your age this year...? 521 00:36:16,550 --> 00:36:19,280 In two days after the hour of Chuk, I'll be 13. 522 00:36:19,280 --> 00:36:21,220 13 at the hour of Chuk... 523 00:36:24,290 --> 00:36:26,620 Young master, Lord Cho has arrived. 524 00:36:26,620 --> 00:36:27,560 Very well. 525 00:36:30,160 --> 00:36:32,160 Excuse me for a moment. 526 00:36:33,030 --> 00:36:34,230 Certainly. 527 00:36:40,500 --> 00:36:43,440 Isn't he a bit young for you to be in love? 528 00:36:43,440 --> 00:36:45,510 You look at least 10 years older than him. 529 00:36:45,980 --> 00:36:47,110 15 years older? 530 00:36:47,110 --> 00:36:49,510 No. I'm six years older. 531 00:36:49,510 --> 00:36:50,780 - Please - It's true 532 00:36:50,780 --> 00:36:52,120 That's Jung-sa Year! 533 00:36:52,120 --> 00:36:53,180 Yes, I'm telling you. 534 00:36:53,180 --> 00:36:54,980 - What day in Jung-sa Year? - April 13 535 00:36:54,980 --> 00:36:56,590 - Hour? - Hour of Oh... 536 00:36:57,720 --> 00:37:00,120 But why do you ask? 537 00:37:14,140 --> 00:37:15,400 13... 538 00:37:16,340 --> 00:37:17,910 Reading your harmony, 539 00:37:17,940 --> 00:37:20,080 I understand now why you're so in love. 540 00:37:20,340 --> 00:37:20,940 What? 541 00:37:20,940 --> 00:37:23,410 Both tenderhearted, both full of thoughts. 542 00:37:23,410 --> 00:37:27,350 You would embrace one another in a so-called "commiserating" match. 543 00:37:27,350 --> 00:37:28,820 That's enough. 544 00:37:28,950 --> 00:37:32,490 Did I ask you to read our marital harmony? 545 00:37:33,220 --> 00:37:36,200 I read it as a special favor since you risked your life. 546 00:37:36,210 --> 00:37:38,006 - But you can forget it. - Fine. 547 00:37:38,006 --> 00:37:39,507 I will forget it. 548 00:37:39,560 --> 00:37:41,476 Even without things like that... 549 00:37:41,500 --> 00:37:43,630 I know a good person when I see one. 550 00:37:45,700 --> 00:37:47,440 So you can read faces. 551 00:37:49,100 --> 00:37:52,240 Your Highness, lunch is served. 552 00:38:08,590 --> 00:38:12,607 I dropped by unannounced and yet you treat me to such a fine meal. 553 00:38:12,607 --> 00:38:14,390 Not at all. 554 00:38:14,600 --> 00:38:18,200 It is my honor to meet such an esteemed guest. 555 00:38:18,730 --> 00:38:20,000 But... 556 00:38:20,400 --> 00:38:24,870 Why does your sister go around in men's clothing? 557 00:38:29,410 --> 00:38:31,559 She says she must crossdress... 558 00:38:31,559 --> 00:38:34,350 - ...or else she will die early. - Even so. 559 00:38:34,350 --> 00:38:36,950 Who would believe she's a man? 560 00:38:37,020 --> 00:38:38,750 Let's eat. 561 00:38:39,490 --> 00:38:41,020 Brother, 562 00:38:41,690 --> 00:38:44,820 Brother, when did you... 563 00:38:46,030 --> 00:38:48,760 ...get hair down there? 564 00:38:51,700 --> 00:38:53,300 What a choice of topic. 565 00:38:56,970 --> 00:38:59,570 There isn't a single hair on your chin. 566 00:39:03,780 --> 00:39:07,310 I need to become a man before I become the royal groom. 567 00:39:07,780 --> 00:39:09,580 I have a lot on my mind. 568 00:39:14,450 --> 00:39:16,990 And no matter how much I eat, I don't grow taller. 569 00:39:17,320 --> 00:39:19,590 Growing tall and becoming a man 570 00:39:19,790 --> 00:39:21,990 will all happen in time. 571 00:39:22,260 --> 00:39:26,000 I might be short, but I know a thing or two about girls. 572 00:39:31,270 --> 00:39:34,270 I even have some dirty pictures. 573 00:39:35,940 --> 00:39:38,740 Do you want to take a peek? 574 00:40:08,040 --> 00:40:11,110 I get hives whenever I eat chicken. 575 00:40:14,780 --> 00:40:17,380 How is it that you only eat chicken like that? 576 00:40:19,450 --> 00:40:22,520 It's because you still can't use chopsticks. 577 00:40:23,920 --> 00:40:25,390 Sit up straight. 578 00:40:26,190 --> 00:40:27,520 Bent over like that, 579 00:40:27,520 --> 00:40:30,530 no wonder that food goes to your belly and not your height. 580 00:40:33,900 --> 00:40:35,660 Where are my manners? 581 00:40:35,930 --> 00:40:40,800 I cherish him deeply and do this all for his own good. 582 00:40:41,600 --> 00:40:44,192 Ever since my wife began living apart from us 583 00:40:44,340 --> 00:40:47,410 I've had a thousand things to worry about. 584 00:40:47,410 --> 00:40:49,410 I see. 585 00:40:49,910 --> 00:40:52,280 May I ask why? 586 00:40:52,280 --> 00:40:55,470 They said their mother-son harmony was unfavorable. 587 00:40:55,480 --> 00:40:59,490 We live apart lest harm come Yoosang's way. 588 00:41:12,230 --> 00:41:14,800 Can you become the groom if you’re this soft? 589 00:41:16,900 --> 00:41:17,910 I... 590 00:41:18,370 --> 00:41:20,140 will become the groom. 591 00:41:20,940 --> 00:41:22,980 Father wants me to... 592 00:41:24,110 --> 00:41:26,250 and only then can I see Mother. 593 00:41:27,480 --> 00:41:32,150 But...I’m just such a blockhead! 594 00:41:45,670 --> 00:41:46,700 Goodness 595 00:41:47,400 --> 00:41:49,140 Let go! 596 00:41:49,140 --> 00:41:52,770 This is too embarrassing. 597 00:41:54,270 --> 00:41:56,610 It’s not your fault. 598 00:41:57,110 --> 00:41:58,540 What isn't? 599 00:41:58,540 --> 00:41:59,810 Everything 600 00:42:00,480 --> 00:42:04,550 So don’t blame yourself for things you can’t help. 601 00:42:06,750 --> 00:42:10,120 You’ll become a man among men. 602 00:42:13,260 --> 00:42:15,160 This is a secret, 603 00:42:15,560 --> 00:42:19,130 but I have a fine book of dirty pictures. 604 00:42:19,230 --> 00:42:21,300 I’ll give it to you next time. 605 00:42:21,630 --> 00:42:24,270 So focus on your studies 606 00:42:24,470 --> 00:42:27,340 and don’t worry over your father’s scoldings. 607 00:42:38,450 --> 00:42:42,420 My, I’ve been blessed with good friends. 608 00:42:44,020 --> 00:42:44,890 So 609 00:42:45,120 --> 00:42:48,360 You say Inspector Yoon’s horoscope is favorable for our Prince. 610 00:42:48,390 --> 00:42:49,960 Indeed. 611 00:42:50,160 --> 00:42:53,300 Yoon's Pillars hold strategic ability and boldness... 612 00:42:53,500 --> 00:42:55,930 making up for what the Prince lacks... 613 00:42:55,930 --> 00:42:58,470 and lifting the Prince to the throne. 614 00:42:58,670 --> 00:43:02,740 But they clash with the Princess'. No matter what I say... 615 00:43:02,740 --> 00:43:05,340 - ...if Seo Doyoon reads it... - Enough. 616 00:43:05,810 --> 00:43:08,980 Did I call you here to listen to this? 617 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 Apologies. 618 00:43:09,980 --> 00:43:13,720 Put together a horoscope that will please His Majesty. 619 00:43:13,720 --> 00:43:15,050 I will. 620 00:43:15,050 --> 00:43:20,060 That way, our Inspector Yoon can become the royal groom. 621 00:43:20,060 --> 00:43:21,390 Isn't that so? 622 00:43:21,890 --> 00:43:24,330 As long as I can assist the Crown Prince... 623 00:43:24,860 --> 00:43:27,230 anything is achievable for me. 624 00:43:31,000 --> 00:43:32,460 Did Her Highness eat? 625 00:43:32,600 --> 00:43:34,870 She finished everything. 626 00:43:35,340 --> 00:43:36,810 One moment. 627 00:43:39,910 --> 00:43:41,910 These clothes won't do. 628 00:43:41,910 --> 00:43:44,380 Everyone stares at me out there. 629 00:43:45,480 --> 00:43:46,850 Then... 630 00:43:48,420 --> 00:43:50,911 How about a chaekbi? (One who reads to others for pay) 631 00:43:51,020 --> 00:43:52,220 Chaekbi? 632 00:43:56,490 --> 00:43:59,260 So what kind of person is Master Kang Hwee? 633 00:43:59,560 --> 00:44:04,091 He’s someone whose one-of-a-kind charm has everyone falling in love. 634 00:44:07,370 --> 00:44:09,240 And that’s not all. 635 00:44:09,240 --> 00:44:13,710 Master Kang Hwee’s gayageum playing truly tugs at the heartstrings. 636 00:44:14,240 --> 00:44:16,210 And not only is he handsome on the outside, 637 00:44:16,210 --> 00:44:19,450 but they say he’s also a man of substance. 638 00:44:19,450 --> 00:44:24,390 Very well, it sounds to me like he’s quite the playboy. 639 00:44:25,520 --> 00:44:30,860 But the women who have seen Master Kang Hwee just never stop smiling. 640 00:44:30,930 --> 00:44:32,660 He's entertaining too. 641 00:44:32,860 --> 00:44:35,060 It's more like... 642 00:44:35,600 --> 00:44:41,270 Just looking at his beautiful face lifts their cheeks to the skies. 643 00:44:50,880 --> 00:44:53,350 Exactly how harlots would behave. 644 00:44:54,480 --> 00:44:57,550 The Second Candidate Kang Hwee 645 00:45:06,160 --> 00:45:07,560 You're late. 646 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 I'm sorry. 647 00:45:10,960 --> 00:45:14,900 I was delayed bringing a new chaekbi as Okhee is sick. 648 00:45:17,170 --> 00:45:18,500 I see. 649 00:45:23,710 --> 00:45:24,780 So it's you. 650 00:45:25,380 --> 00:45:26,710 Follow me. 651 00:45:31,780 --> 00:45:33,190 Father... 652 00:45:33,390 --> 00:45:35,850 Your grace is immeasurable! 653 00:45:38,920 --> 00:45:40,530 His face! 654 00:45:40,730 --> 00:45:41,930 Let's go! 655 00:45:45,730 --> 00:45:48,730 The royal groom isn't allowed to have a concubine... 656 00:45:48,730 --> 00:45:52,540 And even if the Princess dies, he has to grow old and die a widower. 657 00:45:52,540 --> 00:45:56,070 Is it too late to call everything off? 658 00:45:56,070 --> 00:45:58,210 Hey now, be careful what you say. 659 00:45:59,080 --> 00:46:01,610 What do we do if you really become the royal groom? 660 00:46:01,680 --> 00:46:04,280 The Princess has eyes, too. 661 00:46:05,020 --> 00:46:08,150 I’ll come out to meet you, even if I have to break through walls. 662 00:46:11,290 --> 00:46:12,820 Why don’t you help me... 663 00:46:14,090 --> 00:46:15,923 ...to become the royal groom. 664 00:46:17,230 --> 00:46:18,230 How do you mean? 665 00:46:18,230 --> 00:46:21,128 When the Princess and I have our harmony read, 666 00:46:22,030 --> 00:46:24,398 make our match unsurpassable. 667 00:46:27,300 --> 00:46:29,910 A royal inspector fabricating his Four Pillars. 668 00:46:30,710 --> 00:46:32,510 This is quite scandalous indeed. 669 00:46:34,040 --> 00:46:35,650 You’ve changed. 670 00:46:36,250 --> 00:46:39,313 Don’t distance yourself now that Father has passed away. 671 00:46:39,580 --> 00:46:42,920 When you learned Father enjoyed astrology, 672 00:46:43,590 --> 00:46:46,120 you studied like a dog. 673 00:46:47,790 --> 00:46:50,190 So you wouldn’t get kicked out of our house. 674 00:46:50,790 --> 00:46:53,200 I have not forgotten Uncle’s grace... 675 00:46:53,200 --> 00:46:55,330 If you haven’t forgotten, 676 00:46:56,200 --> 00:46:58,070 then return the favor. 677 00:46:58,670 --> 00:47:03,604 If I become the royal groom, won’t it be nice having a strong support? 678 00:47:03,610 --> 00:47:04,740 Oh right. 679 00:47:04,870 --> 00:47:07,641 I’m looking into an eye doctor from the Qing dynasty. 680 00:47:09,750 --> 00:47:11,912 We need to fix Gayoon’s eyes, don't we? 681 00:47:14,550 --> 00:47:16,550 I’ll be waiting for your response. 682 00:47:22,090 --> 00:47:24,890 “In the green mountains an old tiger...” 683 00:47:25,230 --> 00:47:27,300 “...bites the fattened tigress.” 684 00:47:27,960 --> 00:47:31,630 “His teeth fallen out, he cannot eat.” 685 00:47:32,430 --> 00:47:33,970 "He growls..." 686 00:47:33,970 --> 00:47:36,240 That’s enough of that. 687 00:47:36,770 --> 00:47:38,770 Come here! 688 00:47:39,170 --> 00:47:41,510 To bad old me! 689 00:47:41,510 --> 00:47:42,910 No, no! 690 00:47:43,240 --> 00:47:44,910 Come with me on my back! 691 00:47:44,910 --> 00:47:47,380 How dare they to Her Highness! 692 00:47:47,510 --> 00:47:49,320 What do I do? 693 00:47:52,520 --> 00:47:56,120 Climb on my back! Climb on! 694 00:47:56,120 --> 00:47:57,660 Why you! 695 00:48:05,800 --> 00:48:07,530 Listen here. 696 00:48:07,530 --> 00:48:10,800 “The punishment for treason is dismemberment.” 697 00:48:12,140 --> 00:48:14,108 “And those who disobey...” 698 00:48:14,108 --> 00:48:16,944 “...will be severely punished and sent home.” 699 00:48:20,950 --> 00:48:22,850 “Do not despair that you will die.” 700 00:48:36,830 --> 00:48:38,100 “Ch...Chyunhyang...” 701 00:48:38,100 --> 00:48:40,370 - “...shouted” - Stop reading. 702 00:48:41,030 --> 00:48:43,300 I’ve been waiting for you all night. 703 00:48:43,440 --> 00:48:44,370 Come here! 704 00:48:47,310 --> 00:48:48,570 Who is that? 705 00:48:49,310 --> 00:48:52,710 He’s a newcomer to the Violet Pavilion, 706 00:48:52,710 --> 00:48:54,980 a master of the bedroom arts. 707 00:48:57,120 --> 00:48:59,050 "Master of the bedroom arts" 708 00:49:00,650 --> 00:49:02,990 You have a feeble heart, 709 00:49:03,250 --> 00:49:06,060 and you are fearful, making large tasks difficult. 710 00:49:07,930 --> 00:49:09,660 You like peeping, don’t you? 711 00:49:12,130 --> 00:49:14,000 A true master of the bedroom arts! 712 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 In your case, 713 00:49:18,670 --> 00:49:20,870 someone with dark skin, 714 00:49:20,870 --> 00:49:22,740 a small and round face, 715 00:49:22,740 --> 00:49:24,280 big eyes, 716 00:49:24,480 --> 00:49:26,410 full hips, 717 00:49:26,740 --> 00:49:28,810 and breasts that are... 718 00:49:30,880 --> 00:49:34,690 ...not that big is a good match for you. 719 00:49:35,150 --> 00:49:37,290 So... 720 00:49:41,220 --> 00:49:42,560 Yes, it's you. 721 00:49:43,830 --> 00:49:44,560 Alright 722 00:49:44,560 --> 00:49:47,300 - But... - What? 723 00:49:47,900 --> 00:49:49,300 You’ll have to 724 00:49:49,830 --> 00:49:52,700 regain your confidence first. 725 00:49:53,370 --> 00:49:58,510 In here is something that can lift a man’s head right back up. 726 00:49:59,380 --> 00:50:01,310 Now! This right here! 727 00:50:01,840 --> 00:50:06,380 Belonged to a young bride widowed on her own wedding night. 728 00:50:06,380 --> 00:50:09,920 It is her 30 year old, clandestine... 729 00:50:11,850 --> 00:50:13,060 ...hair. 730 00:50:15,720 --> 00:50:18,190 Just keep it on your person and you’ll... 731 00:50:19,260 --> 00:50:20,860 Wait a minute, wait a minute. 732 00:50:20,860 --> 00:50:22,400 Where do you think we are? 733 00:50:22,400 --> 00:50:23,930 Alright then that... 734 00:50:24,670 --> 00:50:27,740 That over there...How much is it? 735 00:50:37,150 --> 00:50:38,080 Is that so? 736 00:50:38,080 --> 00:50:40,820 Well who is this? 737 00:50:41,220 --> 00:50:43,150 So now you’re a master of the bedroom arts. 738 00:50:43,150 --> 00:50:45,750 Yes, I was so inspired by what you told me, 739 00:50:45,750 --> 00:50:48,360 that now I’m studying everything from A to Z. 740 00:50:49,220 --> 00:50:51,750 And where’d you get that widow's hair? 741 00:50:51,760 --> 00:50:53,890 Oh, you saw? How many do you want? 742 00:50:55,030 --> 00:50:56,900 I don’t have many left. 743 00:50:58,830 --> 00:51:00,100 Oh, Master. 744 00:51:00,100 --> 00:51:04,310 I have something urgent to tell you, so please make some time. 745 00:51:04,310 --> 00:51:05,770 Can’t you tell me now? 746 00:51:05,770 --> 00:51:07,370 It’s not the right time. 747 00:51:10,440 --> 00:51:12,380 - The young master I was with... - Come quickly! 748 00:51:12,380 --> 00:51:13,910 When I told him about you 749 00:51:13,910 --> 00:51:17,324 he asked that you read his marital harmony. If you could? 750 00:51:18,450 --> 00:51:19,650 No thanks. 751 00:51:20,190 --> 00:51:22,460 But that’s Lord Kang’s son. 752 00:51:22,720 --> 00:51:26,033 He might even become the royal groom! 753 00:51:28,730 --> 00:51:30,860 I heard you’re gifted in reading marital harmony. 754 00:51:31,000 --> 00:51:32,730 We’ll see about that. 755 00:51:32,730 --> 00:51:35,400 I’m short on time, I’ll read one match. 756 00:51:35,400 --> 00:51:37,140 Sure. That's fine. 757 00:51:37,400 --> 00:51:39,513 - Who shall I pick? - Sir 758 00:51:40,070 --> 00:51:43,210 - Over here, sir - Sir 759 00:51:44,410 --> 00:51:48,210 Reading the bedroom arts manual, the chaekbi was my best match. 760 00:51:51,350 --> 00:51:53,020 Chaekbi 761 00:51:55,020 --> 00:51:56,890 Tell me your Four Pillars. 762 00:51:57,290 --> 00:51:58,390 Eul-myo Year, Gye-mi Month 763 00:51:58,390 --> 00:52:00,160 Gi-myo Day, Eul-sa Hour 764 00:52:03,300 --> 00:52:07,430 Wow, he knows the chaekbi’s Four Pillars just by looking at her. 765 00:52:08,830 --> 00:52:10,900 That’s Inspector Seo for you! 766 00:52:12,240 --> 00:52:13,710 Move over. 767 00:52:17,580 --> 00:52:19,380 Looks like you’ve had a lot to drink. 768 00:52:19,580 --> 00:52:21,180 Let’s have a look at your face. 769 00:52:21,180 --> 00:52:22,380 Kang Hwee 770 00:52:22,380 --> 00:52:25,520 Born with ability, talent, and wit. 771 00:52:25,520 --> 00:52:29,120 His fame and popularity bring women as well as men flocking to him. 772 00:52:29,120 --> 00:52:30,450 Are you home? 773 00:52:31,390 --> 00:52:33,190 After the crisis this brings 774 00:52:33,920 --> 00:52:37,390 these two will enjoy peace and harmony 775 00:52:37,390 --> 00:52:39,600 and will live without incident. 776 00:52:42,730 --> 00:52:45,270 But why does he keep... 777 00:52:47,400 --> 00:52:48,410 What are you doing? 778 00:52:48,940 --> 00:52:51,010 I asked you to read me and my baby’s match. 779 00:52:51,010 --> 00:52:52,280 That woman. 780 00:52:53,010 --> 00:52:54,280 Stay away from her. 781 00:52:54,610 --> 00:52:55,810 Why? 782 00:52:56,680 --> 00:52:59,880 It’s so horrible I’m sorry to even say this. 783 00:53:00,280 --> 00:53:04,190 All the bad spirits in the world are here, so, ultimately, you'll die early. 784 00:53:04,190 --> 00:53:05,620 In two years. 785 00:53:05,960 --> 00:53:08,290 Also you’ll commit treason and be sentenced 786 00:53:08,290 --> 00:53:09,960 - to dismemberment... - Stop, stop. 787 00:53:09,960 --> 00:53:11,160 You’re killing the mood. 788 00:53:11,630 --> 00:53:13,830 Um, but it reads a little differently to me. 789 00:53:13,830 --> 00:53:15,300 Hey now. 790 00:53:15,900 --> 00:53:18,430 How many times have I said it’s best to read honestly? 791 00:53:18,570 --> 00:53:20,300 My lords 792 00:53:20,500 --> 00:53:23,510 It’s time we move the party outside. 793 00:53:31,780 --> 00:53:34,380 What? What? What is this? 794 00:54:18,090 --> 00:54:20,360 Why do you keep following me? 795 00:54:22,900 --> 00:54:24,770 Who on earth are you? 796 00:54:26,230 --> 00:54:29,640 What makes you think you can act so recklessly? 797 00:54:37,110 --> 00:54:39,110 "Act reckless"? 798 00:54:40,380 --> 00:54:42,320 How dare you 799 00:54:51,260 --> 00:54:54,060 Don’t follow me around reading my marital harmony. 800 00:54:55,260 --> 00:54:57,060 Why do you keep doing that? 801 00:54:57,730 --> 00:54:58,930 Really 802 00:55:12,080 --> 00:55:13,810 I don’t know either. 803 00:55:15,680 --> 00:55:18,432 Why you keep making me worried. 804 00:55:31,360 --> 00:55:32,830 It's hot. 805 00:55:34,900 --> 00:55:36,970 Wait...wait... 806 00:55:38,500 --> 00:55:40,040 Your High... 807 00:55:40,040 --> 00:55:41,310 ...ny! 808 00:55:42,240 --> 00:55:43,370 Are you okay? 809 00:55:43,370 --> 00:55:46,040 Oh my goodness, did you drink? 810 00:55:47,450 --> 00:55:49,450 How much did you have? 811 00:55:49,910 --> 00:55:51,650 Watch where you put your hands! 812 00:55:51,850 --> 00:55:52,650 Tch 813 00:55:53,450 --> 00:55:54,990 How dare he? 814 00:55:57,120 --> 00:55:59,720 Look at how red you are! 815 00:56:01,060 --> 00:56:02,330 What did I do? 816 00:56:02,330 --> 00:56:03,990 I should have come sooner! 817 00:56:03,990 --> 00:56:06,530 Are you okay? 818 00:56:07,260 --> 00:56:08,800 Hey... 819 00:56:37,290 --> 00:56:38,690 Smells nice. 820 00:56:40,700 --> 00:56:42,630 They’re peppermints. Want one? 821 00:56:43,130 --> 00:56:43,970 Yes 822 00:56:45,100 --> 00:56:45,970 Here 823 00:56:52,910 --> 00:56:54,310 - But Brother - Hm? 824 00:56:55,180 --> 00:56:58,510 Don’t you usually hate sweets? 825 00:57:01,120 --> 00:57:05,250 A person’s tastes can change. You remember everything. 826 00:57:11,530 --> 00:57:13,260 What are you doing here? 827 00:57:13,260 --> 00:57:15,330 Master, hungry right? 828 00:57:16,060 --> 00:57:18,070 Just wait one second I’m all done. 829 00:57:22,870 --> 00:57:25,140 If you’re done eating, head on out. 830 00:57:26,270 --> 00:57:28,040 Why are you being so cold? 831 00:57:28,280 --> 00:57:29,680 He’s your very own disciple. 832 00:57:29,680 --> 00:57:30,810 Disciple? 833 00:57:30,810 --> 00:57:32,280 On top of that, 834 00:57:32,550 --> 00:57:35,220 he had a twin brother who looked exactly like me, 835 00:57:35,680 --> 00:57:37,450 but sadly he passed away. 836 00:57:38,150 --> 00:57:41,560 You look so similar I almost shouted “Brother!” when I saw you. 837 00:57:43,290 --> 00:57:45,190 But how old are you, young master? 838 00:57:45,190 --> 00:57:46,360 I’m 18. 839 00:57:46,360 --> 00:57:47,960 We’re the same, same zodiac. 840 00:57:49,030 --> 00:57:51,530 Stop with the jibber jabber and go on home. 841 00:57:51,630 --> 00:57:54,600 I said I have something important to tell you. 842 00:57:55,100 --> 00:57:56,170 Master 843 00:57:56,300 --> 00:57:59,510 Do you really think I’m the mastermind of that bribery case? 844 00:57:59,640 --> 00:58:01,740 Me, who grew up straight as an arrow, 845 00:58:01,740 --> 00:58:03,710 committing corruption alone? 846 00:58:03,710 --> 00:58:06,510 Contemplate your own crimes instead of blaming others. 847 00:58:06,510 --> 00:58:09,120 They pinned everything on me! 848 00:58:09,120 --> 00:58:10,380 Who’s they? 849 00:58:10,380 --> 00:58:11,771 Inspector Yoon... 850 00:58:12,390 --> 00:58:14,420 He got rid of the evidence. 851 00:58:15,250 --> 00:58:16,790 Behind Inspector Yoon, Pak In. 852 00:58:17,120 --> 00:58:18,879 Behind Pak In... 853 00:58:19,246 --> 00:58:20,680 ...the Queen. 854 00:58:21,860 --> 00:58:24,260 Watch what you say about the palace! 855 00:58:27,530 --> 00:58:29,322 I had something to show you. 856 00:58:29,330 --> 00:58:30,670 Forget it. 857 00:58:33,840 --> 00:58:35,470 What use are fortunes? 858 00:58:35,740 --> 00:58:37,410 You need to see what’s around you. 859 00:58:37,740 --> 00:58:40,310 Reading fortunes is bull if you’re that blind. 860 00:58:44,350 --> 00:58:46,080 - Brother - Yes 861 00:58:47,050 --> 00:58:50,920 The errand boy said a woman wanted to give this to you. 862 00:58:52,690 --> 00:58:54,090 Ah 863 00:58:55,660 --> 00:58:57,860 Oh, my head. 864 00:59:02,430 --> 00:59:03,470 Definitely... 865 00:59:04,270 --> 00:59:06,870 He definitely said I make him worry. 866 00:59:07,740 --> 00:59:09,370 What does that mean? 867 00:59:09,370 --> 00:59:11,410 It must be because of the Four Pillars. 868 00:59:11,910 --> 00:59:15,710 Now that you've returned them, he won’t worry anymore. 869 00:59:18,580 --> 00:59:19,750 Okay 870 00:59:21,250 --> 00:59:22,620 You're probably right. 871 00:59:22,620 --> 00:59:26,660 Men are simple. If they like you, they say “I like you”. 872 00:59:26,660 --> 00:59:29,460 They don’t beat around the bush. 873 00:59:30,030 --> 00:59:31,230 Is that so? 874 00:59:41,470 --> 00:59:42,570 Your Highness 875 00:59:43,340 --> 00:59:46,310 I think it’s time you return to the palace. 876 00:59:50,880 --> 00:59:53,250 I was thinking of going back today. 877 00:59:54,520 --> 00:59:56,590 After I meet one more person. 878 00:59:58,420 --> 01:00:03,460 The scholars continue to appeal for an end to the drought. 879 01:00:05,160 --> 01:00:07,930 Hasten the preparations for the royal wedding. 880 01:00:08,800 --> 01:00:10,600 Yes, Your Majesty. 881 01:00:14,000 --> 01:00:16,170 These were seized from smugglers. 882 01:00:20,080 --> 01:00:23,880 They look like normal candles, but they’re powerful hallucinogens. 883 01:00:24,350 --> 01:00:25,880 Why did you call me? 884 01:00:26,150 --> 01:00:27,741 How long will you make me wait? 885 01:00:27,850 --> 01:00:29,275 What are you talking about? 886 01:00:32,920 --> 01:00:35,160 My request must have sounded like a joke. 887 01:00:36,190 --> 01:00:37,890 Shall I ask again? 888 01:00:42,300 --> 01:00:43,560 I'm sorry. 889 01:00:44,430 --> 01:00:45,970 But I won't do it. 890 01:00:47,030 --> 01:00:48,640 That is my will. 891 01:01:04,380 --> 01:01:07,190 These are the Princess’s Four Pillars. 892 01:01:07,650 --> 01:01:09,290 As the wedding is approaching, 893 01:01:09,290 --> 01:01:11,990 make haste to read her harmony with the candidates 894 01:01:12,060 --> 01:01:14,330 and gather your opinions. 895 01:01:14,330 --> 01:01:16,690 Jung-sa Year, Eul-sa Month Shin-mi Day, Gab-oh Hour 896 01:01:18,530 --> 01:01:19,700 Excuse me. 897 01:01:21,200 --> 01:01:23,540 Are these really the Princess’ Four Pillars? 898 01:01:27,810 --> 01:01:29,080 Yes 899 01:01:29,540 --> 01:01:31,140 Is there a problem? 900 01:01:34,280 --> 01:01:37,150 These are the names of the palace personnel. 901 01:01:44,860 --> 01:01:46,086 Chun Mani 902 01:01:46,086 --> 01:01:48,688 Gab-shin Year, Jung-myo Month Eul-chuk Day, Eul-yoo Hour 903 01:01:51,630 --> 01:01:54,394 Jung-sa Year, Eul-sa Month Shin-mi Day, Gab-oh Hour 904 01:01:54,430 --> 01:01:56,370 - What day in Jung-sa Year? - April 13 905 01:01:56,370 --> 01:01:57,570 - Hour? - Hour of Oh... 906 01:02:06,910 --> 01:02:09,710 So Seo Doyoon and Yoon Sikyung are cousins. 907 01:02:09,710 --> 01:02:13,180 Isn't that good for us? 908 01:02:13,850 --> 01:02:15,590 That is true, but... 909 01:02:16,120 --> 01:02:18,518 No matter how loyal he appears, 910 01:02:18,520 --> 01:02:21,460 do not let your guard down. 911 01:02:22,930 --> 01:02:23,790 Why not? 912 01:02:25,060 --> 01:02:28,130 Can you see what Yoon Sikyung is thinking? 913 01:02:28,270 --> 01:02:31,800 I cannot, which is why we must stay vigilant. 914 01:02:32,740 --> 01:02:34,467 As Your Highness knows... 915 01:02:34,940 --> 01:02:39,973 I am loyal to Your Highness’ son, the Crown Prince. 916 01:02:40,140 --> 01:02:42,280 Why wouldn't I know? 917 01:02:42,480 --> 01:02:44,477 The Prince is the reason... 918 01:02:45,245 --> 01:02:48,750 that you've made it this far. 919 01:02:50,290 --> 01:02:53,160 My son, my son what is it? 920 01:02:55,760 --> 01:02:58,090 Why isn't the medicine working? 921 01:02:58,090 --> 01:03:01,560 It is because of the Princess who entered the palace days ago. 922 01:03:01,560 --> 01:03:03,570 Tell me more. 923 01:03:03,570 --> 01:03:05,770 When the spirits of two relatives collide, 924 01:03:05,770 --> 01:03:08,768 the side with the weaker energy will suffer. 925 01:03:09,040 --> 01:03:14,240 It appears the Princess’ energy will break the Crown Prince in one blow. 926 01:03:14,710 --> 01:03:16,450 The problem is... 927 01:03:17,180 --> 01:03:18,978 for the King’s health, 928 01:03:19,110 --> 01:03:23,250 the Princess must stay by his side until she is of age. 929 01:03:23,590 --> 01:03:27,520 There are still 10 years left until that girl reaches 16. 930 01:03:28,060 --> 01:03:30,460 What is the Prince supposed to do until then? 931 01:03:30,660 --> 01:03:31,990 First... 932 01:03:32,660 --> 01:03:36,730 Those with favorable energies for the Princess 933 01:03:36,730 --> 01:03:38,470 must be sent away. 934 01:03:41,400 --> 01:03:43,600 The surest method of all 935 01:03:44,010 --> 01:03:48,641 is to find a groom of an adverse spirit and suppress her energy. 936 01:03:49,940 --> 01:03:52,150 Then the Prince’s spirit will be restored, 937 01:03:52,350 --> 01:03:55,081 and the seat of power will be his. 938 01:04:02,020 --> 01:04:04,090 Your Highness must recover. 939 01:04:04,090 --> 01:04:07,290 I will leave after I see Your Highness take one bite. 940 01:04:17,500 --> 01:04:19,640 Since when were you left-handed? 941 01:04:21,780 --> 01:04:23,640 How could you...! 942 01:04:23,980 --> 01:04:26,450 Where on earth is the Princess? 943 01:04:30,580 --> 01:04:32,120 Please take your fill. 944 01:04:34,990 --> 01:04:37,920 The Third Candidate Nam Chiho 945 01:04:38,520 --> 01:04:43,660 “Sukhyang parted with her parents at age five, and after roaming about” 946 01:04:43,660 --> 01:04:48,000 “she reunited with them at the age of 20.” 947 01:04:48,070 --> 01:04:49,940 “With two sons and one daughter…” 948 01:04:55,870 --> 01:04:57,680 It seems I disturbed you. 949 01:04:57,680 --> 01:05:00,080 My mother used to love this story, 950 01:05:01,350 --> 01:05:03,350 and I too became spellbound. 951 01:05:03,950 --> 01:05:05,950 How did she become this way? 952 01:05:09,020 --> 01:05:10,620 I shouldn’t have pried. 953 01:05:10,820 --> 01:05:11,960 Not at all. 954 01:05:13,630 --> 01:05:15,690 My mother is a warm-hearted person, 955 01:05:15,690 --> 01:05:20,160 and when her maid died in an accident the shock left her like this. 956 01:05:20,570 --> 01:05:23,030 After mother collapsed, 957 01:05:23,570 --> 01:05:27,510 my heart turned towards the less fortunate. 958 01:05:27,770 --> 01:05:31,980 The heavens will certainly be in awe of your devotion. 959 01:05:34,980 --> 01:05:37,510 I will leave your pay at the servants’ quarters. 960 01:05:38,320 --> 01:05:40,219 I have some business to attend to, 961 01:05:40,219 --> 01:05:42,450 but please take good care of my mother. 962 01:05:56,000 --> 01:05:57,070 Excuse me. 963 01:05:57,870 --> 01:06:01,270 Those children look famished. 964 01:06:01,270 --> 01:06:04,210 One meal a day, and just gruel at that. 965 01:06:05,610 --> 01:06:07,480 How could they not be famished? 966 01:06:08,480 --> 01:06:10,550 Is the storeroom empty? 967 01:06:10,550 --> 01:06:13,280 Empty? More like chock full. 968 01:06:13,280 --> 01:06:16,222 - Only the young master can open that. - You little rat! 969 01:06:16,222 --> 01:06:18,090 Shut your mouth right now! 970 01:06:18,950 --> 01:06:20,090 Hurry on now. 971 01:06:27,030 --> 01:06:31,700 The Princess has left the palace to spy on the candidates. 972 01:06:32,840 --> 01:06:34,440 What did you say? 973 01:06:35,500 --> 01:06:40,040 How in hell did you let this happen? 974 01:06:40,840 --> 01:06:43,380 The Princess sneaked out? 975 01:06:44,310 --> 01:06:47,520 How can I expect to become the groom in this state? 976 01:06:48,380 --> 01:06:51,650 - Inspector Yoon... - I won’t sit back any longer. 977 01:06:54,390 --> 01:06:55,590 Take it back. 978 01:06:55,590 --> 01:06:58,190 Since I bought it, please accept it. 979 01:06:58,390 --> 01:07:01,330 I will talk to Master Nam myself. 980 01:07:01,600 --> 01:07:05,470 - Mom, I'm hungry. - Mom 981 01:07:10,810 --> 01:07:12,940 Start the fire. 982 01:07:14,680 --> 01:07:16,380 Let's go, let's eat! 983 01:07:16,380 --> 01:07:19,010 It's rice, it's rice! 984 01:07:20,510 --> 01:07:23,280 Nam Chiho, Lee Songhwa 985 01:07:28,190 --> 01:07:32,290 In Nam Chiho’s Four Pillars are broken trees. 986 01:07:33,090 --> 01:07:34,690 Though trees carry life, 987 01:07:34,960 --> 01:07:40,239 one by one they disappear only to be replaced by dreadful blades. 988 01:07:43,440 --> 01:07:44,770 Eat plenty. 989 01:07:49,580 --> 01:07:51,840 Destruction upon destruction. 990 01:07:52,450 --> 01:07:56,155 Evil thoughts tangle together, dizzying his mind 991 01:08:00,390 --> 01:08:02,990 Between In and Shin, there is bloodlust. 992 01:08:04,590 --> 01:08:08,330 Only when he slashes his blade is he satisfied. 993 01:08:13,400 --> 01:08:16,000 Where did you get this? The storeroom? 994 01:08:29,150 --> 01:08:31,880 I’ll hack your limbs and sell them off. 995 01:08:31,880 --> 01:08:34,820 The chaekbi. The chaekbi brought it. 996 01:08:39,090 --> 01:08:40,290 Where is she? 997 01:08:41,690 --> 01:08:42,760 Get up. 998 01:08:43,690 --> 01:08:45,700 - What is it? - Hurry 999 01:08:45,700 --> 01:08:47,360 If you’re caught you’ll go mad too. 1000 01:08:47,360 --> 01:08:49,570 - But still... - Who made Lady Nam go insane? 1001 01:08:49,570 --> 01:08:51,570 - That was an accident... - Accident my ass. 1002 01:08:51,570 --> 01:08:54,040 Lady Nam’s foster daughter opened the storeroom. 1003 01:08:54,300 --> 01:08:56,570 So as a punishment that bastard 1004 01:08:56,570 --> 01:08:58,518 buried her in the ground up to the neck. 1005 01:08:58,840 --> 01:09:01,187 Could anyone have survived that beating sun? 1006 01:09:01,450 --> 01:09:03,380 That’s why Lady Nam collapsed. 1007 01:09:03,380 --> 01:09:05,580 - What? - Go out this door and run away. 1008 01:09:05,580 --> 01:09:06,720 Hurry! 1009 01:09:06,720 --> 01:09:07,850 - Look here... - Hurry! 1010 01:09:08,390 --> 01:09:10,250 Hurry! Go! 1011 01:09:39,150 --> 01:09:40,220 Over there! 1012 01:09:40,820 --> 01:09:41,880 Get her! 1013 01:09:45,690 --> 01:09:46,690 Get her! 1014 01:09:49,360 --> 01:09:52,830 There is no escape from his anger. 1015 01:09:53,100 --> 01:09:57,170 The knife in his hand will ruthlessly cut the Princess. 1016 01:10:08,710 --> 01:10:11,980 You must have taken me for a complete fool. 1017 01:10:13,180 --> 01:10:15,180 S...Spare my life. 1018 01:10:18,120 --> 01:10:20,320 Why would I kill you? 1019 01:10:21,060 --> 01:10:22,235 No. 1020 01:10:22,560 --> 01:10:25,660 You humiliated me in front of my servants. 1021 01:10:26,130 --> 01:10:27,800 I can’t just let that go. 1022 01:10:31,200 --> 01:10:33,112 Shall I scoop out your eyes? 1023 01:10:33,130 --> 01:10:37,140 Or shall I mash your legs until you can’t walk? 1024 01:10:39,070 --> 01:10:40,540 How dare you. 1025 01:10:41,210 --> 01:10:43,740 Do you know who I am? 1026 01:10:44,680 --> 01:10:48,280 If you wish to live then let me go this instant! 1027 01:10:48,480 --> 01:10:50,280 I'll cut your mouth. 1028 01:10:50,680 --> 01:10:51,750 Let go! 1029 01:10:53,750 --> 01:10:54,890 Put it away. 1030 01:11:00,890 --> 01:11:03,300 Why don’t you go on your way. 1031 01:11:03,700 --> 01:11:06,970 I was just teaching my servant to behave. 1032 01:11:08,030 --> 01:11:09,582 Don’t stick your nose in. 1033 01:11:14,770 --> 01:11:16,910 Go! Go! 1034 01:11:17,980 --> 01:11:19,510 Begone 1035 01:11:29,720 --> 01:11:31,790 Let me go! 1036 01:11:34,260 --> 01:11:34,990 Let go! 1037 01:11:34,990 --> 01:11:35,860 Stop! 1038 01:11:35,860 --> 01:11:38,600 - Let go! - Why? 1039 01:12:06,020 --> 01:12:07,360 She’s not here. 1040 01:12:27,780 --> 01:12:29,310 Today... 1041 01:12:31,710 --> 01:12:33,380 What happened? 1042 01:12:34,580 --> 01:12:36,250 Why didn't you say anything? 1043 01:12:36,720 --> 01:12:37,590 It... 1044 01:12:37,590 --> 01:12:40,390 - Let me see. - It's not my blood. 1045 01:13:31,710 --> 01:13:33,370 All finished. 1046 01:13:34,380 --> 01:13:35,710 Thank you. 1047 01:13:40,110 --> 01:13:42,120 Did you make it yourself? 1048 01:13:43,980 --> 01:13:45,850 It's the eu-a-ri flower. 1049 01:13:45,990 --> 01:13:48,060 That was my wet-nurse's name. 1050 01:13:48,260 --> 01:13:52,411 Though we parted when I was young, I wanted to tell her 1051 01:13:52,411 --> 01:13:54,590 that I haven’t forgotten her for a second. 1052 01:14:03,370 --> 01:14:04,770 They're all wet. 1053 01:14:15,010 --> 01:14:17,450 There’s something I haven’t told you. 1054 01:14:17,650 --> 01:14:19,690 - I am... - At daybreak 1055 01:14:20,550 --> 01:14:22,620 I’ll take you back to the palace. 1056 01:14:26,190 --> 01:14:28,260 You knew this whole time? 1057 01:14:30,130 --> 01:14:32,930 If you’re going to disguise yourself, do it properly. 1058 01:14:33,600 --> 01:14:35,830 Telling me your Four Pillars... 1059 01:14:36,100 --> 01:14:38,670 Popping up wherever the groom candidates are... 1060 01:14:40,640 --> 01:14:42,640 Were you that curious about them? 1061 01:14:46,010 --> 01:14:49,435 I intended to return after seeing who they were. 1062 01:14:49,435 --> 01:14:51,650 How reckless. 1063 01:14:52,050 --> 01:14:55,520 The groom is selected by the palace anyway. 1064 01:14:58,390 --> 01:15:00,590 But rather than sit still, 1065 01:15:01,360 --> 01:15:04,483 mustn’t one move in order to bring change? 1066 01:15:05,860 --> 01:15:08,130 That’s why I tried to be brave. 1067 01:15:10,500 --> 01:15:14,293 I want to go somewhere far away... 1068 01:15:16,540 --> 01:15:19,098 ...and live freely. 1069 01:15:23,450 --> 01:15:25,180 Let's get some sleep. 1070 01:16:20,870 --> 01:16:26,040 Where is Her Highness? 1071 01:16:26,840 --> 01:16:31,880 The Princess has a cold and cannot receive guests. 1072 01:16:48,930 --> 01:16:51,730 The Fourth Candidate Yoon Sikyung 1073 01:17:11,750 --> 01:17:13,245 Though it is quite humble, 1074 01:17:13,245 --> 01:17:16,160 I am honored to have you in my home, Your Highness. 1075 01:17:16,760 --> 01:17:18,290 You know who I am? 1076 01:17:18,960 --> 01:17:22,354 Inspector Seo asked that I take care of you. 1077 01:17:23,100 --> 01:17:24,630 My name is Yoon Sikyung. 1078 01:17:33,910 --> 01:17:35,840 Inspector Seo Doyoon? 1079 01:17:36,240 --> 01:17:39,850 Your brother asks that you come home quickly. 1080 01:18:07,740 --> 01:18:08,870 Gayoon 1081 01:18:09,070 --> 01:18:10,540 Hello 1082 01:18:10,810 --> 01:18:13,750 I came to get something from you, Inspector. 1083 01:18:14,210 --> 01:18:17,480 What are you doing? Let that boy go at once. 1084 01:18:18,280 --> 01:18:19,820 Gayoon, don’t move! 1085 01:18:19,820 --> 01:18:23,420 The young master’s life depends on you, Inspector. 1086 01:18:23,420 --> 01:18:27,020 I’ll do whatever you want, just let him go. 1087 01:18:29,490 --> 01:18:31,360 Start by writing the Four Pillars. 1088 01:19:00,120 --> 01:19:02,660 If both Shin and Jin are present, 1089 01:19:02,860 --> 01:19:07,330 the groom’s Pillars will impress the ministers, but it may be too much. 1090 01:19:07,660 --> 01:19:10,930 I will make him lucky, but lacking. 1091 01:19:11,330 --> 01:19:15,600 If he and the Princess produce children to fill this lack, 1092 01:19:15,810 --> 01:19:18,740 this will be a match made in heaven. 1093 01:19:20,610 --> 01:19:21,610 Let's go. 1094 01:19:24,680 --> 01:19:26,945 Gayoon! 1095 01:19:33,160 --> 01:19:35,290 That's the Seo Doyoon I know. 1096 01:19:35,487 --> 01:19:37,830 Making up these Four Pillars so quickly. 1097 01:19:38,030 --> 01:19:40,700 All that’s left is for you to become the groom. 1098 01:20:17,800 --> 01:20:20,600 Seo Doyoon 1099 01:20:20,600 --> 01:20:23,470 How about I read your fortune for a little fun? 1100 01:20:35,010 --> 01:20:36,480 What brings you here? 1101 01:20:38,490 --> 01:20:40,520 I will return to the palace immediately. 1102 01:20:40,520 --> 01:20:42,620 I cannot delay any longer. 1103 01:20:51,760 --> 01:20:53,198 In case she asks, 1104 01:20:53,198 --> 01:20:56,001 tell her they’re candles we light for special guests. 1105 01:20:56,300 --> 01:20:57,900 Yes, Master 1106 01:20:58,500 --> 01:20:59,970 Deliver this safely. 1107 01:21:02,110 --> 01:21:04,240 Those rat bastards... 1108 01:21:04,310 --> 01:21:07,650 Picking the dirtiest things to do just like their dirty faces. 1109 01:21:07,850 --> 01:21:10,850 If only I hadn't been tied up... 1110 01:21:13,790 --> 01:21:15,120 Master 1111 01:21:30,470 --> 01:21:32,000 Your Highness 1112 01:21:40,280 --> 01:21:41,410 Princess! 1113 01:21:41,610 --> 01:21:44,150 - What is it? - Princess! 1114 01:21:46,150 --> 01:21:48,090 What has happened? 1115 01:21:53,020 --> 01:21:59,700 I don’t know why I feel so hot and dizzy. 1116 01:22:00,160 --> 01:22:02,100 That's normal. 1117 01:22:10,710 --> 01:22:13,040 Yoon Sikyung! Yoon Sikyung! 1118 01:22:30,929 --> 01:22:32,730 These were seized from smugglers. 1119 01:22:32,730 --> 01:22:35,870 They look like normal candles, but they’re powerful hallucinogens. 1120 01:22:44,740 --> 01:22:47,080 You should have listened when I asked nicely. 1121 01:22:47,740 --> 01:22:50,010 Put your sword away. 1122 01:22:51,210 --> 01:22:54,420 Your Highness! Your Highness! 1123 01:22:55,350 --> 01:22:58,020 Your Highness! Your Highness! 1124 01:22:59,220 --> 01:23:00,820 Turn around! 1125 01:23:02,820 --> 01:23:04,830 Careful now. 1126 01:23:22,180 --> 01:23:24,910 Let us go now. 1127 01:23:43,330 --> 01:23:45,530 What is this disgrace? 1128 01:23:45,600 --> 01:23:48,470 You dare leave the palace to be with a man? 1129 01:23:48,470 --> 01:23:52,610 No, never, never. 1130 01:23:52,610 --> 01:23:53,770 Silence! 1131 01:23:53,770 --> 01:23:56,410 How could you do such a thing at this time? 1132 01:23:57,210 --> 01:23:59,584 I don’t want to see you. Leave! 1133 01:23:59,584 --> 01:24:03,950 Your Majesty, Yoon Sikyung claims to have lain with Her Highness. 1134 01:24:04,220 --> 01:24:06,690 When did they get so close to each other? 1135 01:24:07,490 --> 01:24:09,890 I will lay down the death penalty on him. 1136 01:24:10,490 --> 01:24:12,890 Your Majesty must consider the people. 1137 01:24:12,890 --> 01:24:14,890 If this wedding goes awry, 1138 01:24:15,090 --> 01:24:18,630 the cries of the people suffering drought will only grow louder. 1139 01:24:19,030 --> 01:24:23,440 Do not overlook your greatest task over gossip. 1140 01:24:34,510 --> 01:24:37,450 Inspector Yoon, he got rid of the evidence. 1141 01:24:37,450 --> 01:24:41,426 Behind Inspector Yoon, Pak In. Behind Pak In, the Queen. 1142 01:24:42,590 --> 01:24:46,120 This is a brand new divination technique I made. 1143 01:24:46,120 --> 01:24:48,260 (Kim Malnyeon) Eeny meeny miny mo 1144 01:24:48,260 --> 01:24:50,500 Eeny meeny miney mo 1145 01:24:51,260 --> 01:24:52,337 “Mo” 1146 01:24:52,960 --> 01:24:54,570 Morose 1147 01:24:54,730 --> 01:24:56,830 We’ll be morose together. 1148 01:24:56,830 --> 01:24:58,543 - Let's break up. - No 1149 01:24:58,543 --> 01:25:01,670 Then I'll change my name. Change it to "Malyeo". 1150 01:25:01,670 --> 01:25:02,740 Then… 1151 01:25:03,470 --> 01:25:04,580 “Nee" 1152 01:25:04,580 --> 01:25:06,010 Need more space. 1153 01:25:06,010 --> 01:25:08,280 - Need...Need less space. - This won't do. 1154 01:25:08,280 --> 01:25:09,480 We need less space. 1155 01:25:09,480 --> 01:25:11,010 - Need more. - Need less. 1156 01:25:11,010 --> 01:25:13,350 - What is it with you? - We need less space! 1157 01:25:17,020 --> 01:25:18,290 Did you wash your hair? 1158 01:25:18,360 --> 01:25:20,220 With iris water! 1159 01:25:20,360 --> 01:25:22,000 Smells like dishrag water? 1160 01:25:24,490 --> 01:25:26,560 You said you have something to show me. 1161 01:25:28,300 --> 01:25:31,230 You should have listened to me sooner. 1162 01:25:32,100 --> 01:25:33,300 Take a look. 1163 01:25:35,840 --> 01:25:38,570 ...tied it so tight. 1164 01:25:46,520 --> 01:25:49,120 Ah, this won’t budge. 1165 01:26:05,530 --> 01:26:09,000 I knew Pak In would cover his tracks so I set these aside. 1166 01:26:09,000 --> 01:26:12,684 These ledgers contain his biggest bribes. 1167 01:26:12,810 --> 01:26:16,210 There are also records that the Queen used witchcraft. 1168 01:26:16,410 --> 01:26:17,880 What about Yoon Sikyung? 1169 01:26:41,970 --> 01:26:45,710 If you don’t put that back, I’ll call the guards. 1170 01:26:50,980 --> 01:26:55,920 “Seo Doyoon may come to steal the Four Pillars.” 1171 01:26:56,180 --> 01:26:59,650 “So reinforce the guards.” 1172 01:26:59,650 --> 01:27:02,720 Inspector Yoon said this to me. 1173 01:27:18,270 --> 01:27:20,410 Master Yoon is waiting. 1174 01:27:31,410 --> 01:27:36,020 Excluding the criminal Nam Chiho, the candidates’ scores combine 1175 01:27:36,090 --> 01:27:41,960 preliminary round results and their marital harmony with the Princess. 1176 01:27:43,160 --> 01:27:47,500 The candidate with the highest score is Yoon Sikyung. 1177 01:27:53,100 --> 01:27:57,180 The wedding is tomorrow. Your Highness should rest. 1178 01:28:26,540 --> 01:28:27,670 Hurry up. 1179 01:28:31,680 --> 01:28:33,880 This is heavy. 1180 01:29:20,260 --> 01:29:21,720 I'll save you, I'll save you. 1181 01:30:08,970 --> 01:30:10,900 Master, over here! 1182 01:30:13,640 --> 01:30:15,340 Let's go! 1183 01:30:18,650 --> 01:30:20,480 - Catch him! - Move! 1184 01:30:31,290 --> 01:30:34,360 The reading of the marital harmony will commence. 1185 01:30:43,400 --> 01:30:46,370 - Who is that? - Im-ja Year, Gye-chuk Month, Gab-ja Day, Mu-jin Hour 1186 01:30:46,370 --> 01:30:49,740 Jung-sa Year, Eul-sa Month, Shin-mi Day, Gab-oh Hour! 1187 01:30:52,110 --> 01:30:54,580 At ease 1188 01:31:04,120 --> 01:31:06,590 Yoon Sikyung has the spirit of wood, 1189 01:31:06,590 --> 01:31:09,930 and the Princess has the spirit of metal. 1190 01:31:10,130 --> 01:31:13,830 The wood in Yoon Sikyung reveals his ambition. 1191 01:31:13,930 --> 01:31:16,130 His greed will drive him through fire and water 1192 01:31:16,170 --> 01:31:20,370 and he will use the Princess to take the highest seat possible. 1193 01:31:20,370 --> 01:31:22,870 - How dare you! - Keep going 1194 01:31:33,450 --> 01:31:38,220 The ox in Yoon Sikyung’s Four Pillars and the horse in the Princess’ 1195 01:31:38,220 --> 01:31:40,560 are destined to be at odds. 1196 01:31:40,690 --> 01:31:45,260 They will lose people and possessions, 1197 01:31:45,330 --> 01:31:50,500 they will be struck with barrenness, and they will be in constant conflict. 1198 01:31:57,140 --> 01:31:58,540 Please kill me. 1199 01:32:00,980 --> 01:32:02,250 I, Seo Doyoon, 1200 01:32:03,380 --> 01:32:06,280 received Yoon Sikyung’s Four Pillars, 1201 01:32:07,720 --> 01:32:09,720 and forged his marital harmony. 1202 01:32:11,790 --> 01:32:14,060 The words I spoke moments ago 1203 01:32:14,060 --> 01:32:16,447 came from Yoon Sikyung’s true Four Pillars. 1204 01:32:18,290 --> 01:32:20,530 The harmony before Your Majesty 1205 01:32:22,800 --> 01:32:24,900 is the one I fabricated. 1206 01:32:32,430 --> 01:32:33,798 Therefore... 1207 01:32:34,510 --> 01:32:37,480 This marriage must be stopped at all costs. 1208 01:32:39,810 --> 01:32:41,620 Is this true? 1209 01:32:41,620 --> 01:32:44,890 Your Majesty, why would I do such a thing? 1210 01:32:45,220 --> 01:32:48,790 Seo Doyoon is slandering the throne and accusing me falsely. 1211 01:32:48,790 --> 01:32:51,090 Why would he do such a thing? 1212 01:32:51,660 --> 01:32:55,930 Because he envies and despises me! 1213 01:32:57,030 --> 01:32:59,500 Speak for yourself, Seo Doyoon! 1214 01:32:59,770 --> 01:33:01,870 Why have you done this? 1215 01:33:04,370 --> 01:33:06,670 I realized that my acts 1216 01:33:07,810 --> 01:33:11,269 could bring someone lifelong misery. 1217 01:33:12,050 --> 01:33:14,180 "Someone"? 1218 01:33:24,190 --> 01:33:25,750 The Princess. 1219 01:33:39,340 --> 01:33:40,698 Take them away! 1220 01:33:42,540 --> 01:33:46,480 Let go! Let go! 1221 01:33:46,680 --> 01:33:48,350 How could this happen? 1222 01:34:26,990 --> 01:34:31,920 Seo Doyoon was stripped of his title and sentenced to exile. 1223 01:34:57,010 --> 01:34:59,150 Pardon Seo Doyoon? 1224 01:34:59,620 --> 01:35:01,212 Are you in your right mind? 1225 01:35:01,212 --> 01:35:02,950 I beg you. 1226 01:35:02,950 --> 01:35:06,220 All of this is this girl’s fault. 1227 01:35:06,220 --> 01:35:07,890 What are you saying? 1228 01:35:07,890 --> 01:35:10,690 Rather than a man attracted by my title, 1229 01:35:11,690 --> 01:35:17,630 I wanted to meet someone I could love and spend my life with. 1230 01:35:20,300 --> 01:35:22,440 That is why I left the palace. 1231 01:35:23,040 --> 01:35:24,310 What? 1232 01:35:24,570 --> 01:35:29,350 Always changing and without warning... 1233 01:35:30,180 --> 01:35:33,120 That is the world this girl knew. 1234 01:35:33,980 --> 01:35:39,417 In my life, I want the courage to stand up for myself, 1235 01:35:40,118 --> 01:35:42,060 I want to love, 1236 01:35:44,260 --> 01:35:47,225 and I want to become happy. 1237 01:35:51,270 --> 01:35:52,870 Father, 1238 01:35:55,000 --> 01:35:57,940 I beg you not to send Seo Doyoon away. 1239 01:35:59,940 --> 01:36:04,010 Have you been keeping him in your heart? 1240 01:36:07,220 --> 01:36:12,820 He is the only person who came to my rescue. 1241 01:36:13,550 --> 01:36:15,560 He insulted the throne. 1242 01:36:15,820 --> 01:36:17,830 He deserved to die, yet I spared his life. 1243 01:36:17,830 --> 01:36:21,030 If it were not for this girl he would not have done any wrong. 1244 01:36:21,030 --> 01:36:22,830 Enough, you are the Princess! 1245 01:36:23,030 --> 01:36:26,900 If only for the honor of the throne he must be punished. 1246 01:36:28,366 --> 01:36:30,735 Then this girl... 1247 01:36:33,710 --> 01:36:39,780 will lay down her title for Seo Doyoon’s forgiveness. 1248 01:36:39,910 --> 01:36:41,180 How dare you? 1249 01:36:41,980 --> 01:36:43,980 What are you saying before me? 1250 01:36:44,182 --> 01:36:48,720 You have royal blood. There are some things you cannot have! 1251 01:36:48,720 --> 01:36:51,222 Watch where you sing so foolishly about love! 1252 01:36:59,270 --> 01:37:02,770 If you take love out of life... 1253 01:37:04,300 --> 01:37:07,070 ...then what is left? 1254 01:37:34,230 --> 01:37:36,630 Seo Doyoon has submitted these. 1255 01:37:53,450 --> 01:37:59,660 Please forgive my tardiness in submitting this evidence. 1256 01:38:00,060 --> 01:38:03,227 Humbly, I tell Your Majesty that one who reads fortunes 1257 01:38:03,227 --> 01:38:06,200 must also understand people. 1258 01:38:06,200 --> 01:38:07,600 Please kill me! 1259 01:38:07,600 --> 01:38:09,930 I committed a terrible crime! 1260 01:38:12,270 --> 01:38:15,310 I beseech you to forgive the Queen 1261 01:38:15,310 --> 01:38:18,480 who acted out of pity for the sickly Prince. 1262 01:38:18,610 --> 01:38:23,610 And I beg you to consider her pain. 1263 01:38:31,820 --> 01:38:34,792 When a compassionate heart reaches the skies, 1264 01:38:34,890 --> 01:38:39,760 the doors will open for heaven and earth to become one. 1265 01:38:40,160 --> 01:38:44,970 This is the secret to moving the heavens. 1266 01:38:44,970 --> 01:38:48,840 Humbly, I offer this message. 1267 01:39:29,340 --> 01:39:32,010 It's lucky rain! Lucky rain! 1268 01:39:56,570 --> 01:39:59,910 Are you sure you won’t regret what you said? 1269 01:40:02,380 --> 01:40:03,240 What? 1270 01:40:03,310 --> 01:40:08,080 If you leave of your own will, you will not be allowed back. 1271 01:40:08,080 --> 01:40:09,920 Will you still go? 1272 01:40:25,660 --> 01:40:28,070 Seo Doyoon is on his way to the docks. 1273 01:40:28,400 --> 01:40:32,070 I will send you there at once. 1274 01:40:32,470 --> 01:40:33,940 Father... 1275 01:40:34,410 --> 01:40:36,540 What are you doing just standing there? 1276 01:40:59,900 --> 01:41:05,040 The Princess defied the throne by leaving the palace to travel. 1277 01:41:05,040 --> 01:41:07,970 Given the gravity of her offense, 1278 01:41:07,970 --> 01:41:13,640 she is hereby dethroned and expelled from the palace. 1279 01:41:13,780 --> 01:41:18,780 Finally, all records of her are to be completely erased. 1280 01:41:31,860 --> 01:41:33,930 How slowly we move.... 1281 01:41:37,400 --> 01:41:38,800 Stop! 1282 01:41:44,810 --> 01:41:46,040 Your Highness! 1283 01:41:46,340 --> 01:41:47,810 Your Highness! 1284 01:41:47,810 --> 01:41:51,080 This is indecent! You mustn’t do this! 1285 01:41:51,080 --> 01:41:53,080 There’s no other way. 1286 01:41:53,750 --> 01:41:55,280 Running will be faster. 1287 01:43:00,950 --> 01:43:02,350 What are you doing here? 1288 01:43:08,160 --> 01:43:10,290 I missed you! 1289 01:43:14,030 --> 01:43:16,300 I missed you! 1290 01:43:58,070 --> 01:43:59,200 I... 1291 01:43:59,740 --> 01:44:01,340 What am I... 1292 01:44:03,140 --> 01:44:04,810 ...to you? 1293 01:44:19,620 --> 01:44:20,760 Have I... 1294 01:44:24,700 --> 01:44:27,100 ...ever been a woman to you? 1295 01:44:49,450 --> 01:44:52,060 Not a moment has passed by... 1296 01:44:52,870 --> 01:44:55,590 ...that you were not a woman to me. 1297 01:45:16,393 --> 01:45:18,195 Subtitles created by Noelle