0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:38,376 --> 00:00:40,376 - Selamat ulang tahun, suamiku - Terima kasih. 2 00:00:40,917 --> 00:00:41,792 Selamat ulang tahun ayah! 3 00:00:42,959 --> 00:00:44,792 - Selamat ulang tahun kakak. - Terima kasih. 4 00:00:44,792 --> 00:00:46,001 Selamat ulang tahun kakak! 5 00:00:46,001 --> 00:00:47,834 Apa yang membuatmu begitu lama, Teddy? 6 00:00:47,834 --> 00:00:48,959 Ayo, Teddy! 7 00:00:48,959 --> 00:00:51,001 Kamu harus berada di kamera juga. 8 00:00:51,001 --> 00:00:52,001 Mari bernyanyi. 9 00:00:52,001 --> 00:00:53,709 Satu dua tiga. 10 00:00:53,709 --> 00:00:56,126 "Selamat ulang tahun!" 11 00:00:56,251 --> 00:00:58,626 "Selamat ulang tahun!" 12 00:00:58,709 --> 00:01:01,667 "Selamat ulang tahun untuk ayah!" 13 00:01:01,751 --> 00:01:04,376 "Selamat ulang tahun!" 14 00:01:04,376 --> 00:01:06,251 Buat harapan, saudaraku. 15 00:01:28,876 --> 00:01:30,584 Begini, Ayah. 16 00:01:31,751 --> 00:01:34,751 Kenapa kamu masih bangun? Ini jam 2! 17 00:01:35,251 --> 00:01:37,167 Apa yang membuatmu terjaga? 18 00:01:38,084 --> 00:01:40,667 Aku tidak bisa tidur, mungkin juga bangun untuk membaca. 19 00:01:51,834 --> 00:01:55,709 Mengapa kamu tidak pergi tidur Jika kamu merasa lelah? 20 00:01:56,667 --> 00:01:57,834 Tidur? 21 00:01:59,626 --> 00:02:02,251 Dia bekerja terlalu keras. 22 00:02:02,501 --> 00:02:05,209 Kenapa kamu tidak cuti saja? 23 00:02:06,834 --> 00:02:09,709 Hentikan itu untuk saat ini, Teddy! Makan dulu! 24 00:02:09,709 --> 00:02:11,501 Jadilah baik, Teddy. Makan dulu. 25 00:02:27,251 --> 00:02:29,126 Tidak bisa tidur lagi, Ayah? 26 00:02:31,876 --> 00:02:34,167 Aku belum bisa tidur Sudah berhari-hari berlalu. 27 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Ayo main catur. 28 00:02:37,126 --> 00:02:38,126 Teddy! 29 00:02:39,084 --> 00:02:40,792 Tinggalkan Ayah sendiri. 30 00:03:20,584 --> 00:03:27,126 Aku ingin tidur! Biarkan aku tidur! 31 00:03:28,417 --> 00:03:32,084 Mereka bilang ... ini kutukan. 32 00:03:34,459 --> 00:03:36,417 Ayolah, Teddy, main di luar. 33 00:03:53,417 --> 00:03:58,376 Aku tidak ingin tidur! Aku tidak ingin tidur! 34 00:04:59,959 --> 00:05:04,917 "1990 Hong Kong" 35 00:05:24,126 --> 00:05:30,376 "Cahaya bulan keperakan ... Bersinar di halaman ... " 36 00:05:30,376 --> 00:05:37,042 "Jadilah baik, ayah, pergi tidur." 37 00:05:37,042 --> 00:05:44,126 "Cahaya bulan keperakan ... Bersinar di halaman ... " 38 00:05:44,126 --> 00:05:50,084 "Jadilah baik, ayah, pergi tidur." 39 00:07:21,459 --> 00:07:25,584 "Fakultas Kedokteran Universitas Hong Kong" 40 00:07:54,626 --> 00:07:56,376 Selamat pagi, Profesor Lam. Kamu datang lebih awal 41 00:07:56,459 --> 00:07:58,251 Baik! Aku rindu tikus itu. 42 00:07:58,751 --> 00:08:01,376 Dia tidak tidur sama sekali tadi malam. 43 00:08:02,001 --> 00:08:03,501 Berapa hari sekarang? 44 00:08:04,542 --> 00:08:06,042 27 hari berturut-turut 45 00:08:07,042 --> 00:08:08,917 Suntikkan setengah dosis protein hari ini. 46 00:08:09,001 --> 00:08:10,001 OK tidak masalah. 47 00:08:17,376 --> 00:08:20,001 Nikmati tidur manis dan nyenyak tanpa gangguan. 48 00:08:20,917 --> 00:08:22,959 Adakah yang bisa memberitahuku 49 00:08:22,959 --> 00:08:25,334 Siapa orang yang mengatakan ini? 50 00:08:31,626 --> 00:08:34,417 Siswa kelas atas, ya? Kamu tidak tahu apa-apa tentang kebudayaan? 51 00:08:34,917 --> 00:08:36,126 Ini Shakespeare! 52 00:08:37,001 --> 00:08:39,084 Bisakah kau memberitahu kami mengapa... 53 00:08:39,251 --> 00:08:41,584 Bahkan Shakespeare yang agung pun memuji tidurnya, Draco? 54 00:08:43,626 --> 00:08:45,292 Mungkinkah karena 55 00:08:45,292 --> 00:08:47,626 Orang menghabiskan 1/3 dari hidup mereka dengan tertidur? 56 00:08:47,792 --> 00:08:49,292 Apakah karena ini mengapa Shakespeare menyukainya? 57 00:08:50,084 --> 00:08:52,251 Mengapa dia tidak memuji? 2 lainnya 58 00:08:52,584 --> 00:08:54,292 Orang lain 59 00:08:57,584 --> 00:08:59,542 Sebenarnya aku juga tidak tahu Mengapa tidur layak dipuji 60 00:09:00,459 --> 00:09:03,417 Aku telah melihat banyak orang yang tidak bisa tidur atau makan, 61 00:09:04,042 --> 00:09:05,376 yang mengingatkan aku pada 62 00:09:05,376 --> 00:09:07,709 Apa yang orang tua selalu katakan, "Merupakan berkah untuk bisa makan dan tidur." 63 00:09:08,001 --> 00:09:08,876 Mereka benar! 64 00:09:10,001 --> 00:09:11,292 Penelitian menunjukkan bahwa 65 00:09:11,292 --> 00:09:13,834 Tidur penting bagi banyak bagian tubuh kita. 66 00:09:14,084 --> 00:09:15,959 Yakni, mengubah ingatan jangka pendek menjadi jangka panjang, 67 00:09:15,959 --> 00:09:18,584 Serta memperbaharui protein Di sel otak kita 68 00:09:18,751 --> 00:09:22,251 Saat tidur 69 00:09:22,626 --> 00:09:25,542 Tapi tak satu pun penelitian ini telah memperhitungkan itu 70 00:09:25,542 --> 00:09:28,917 Cara tidur manusia berkembang dengan sendirinya. 71 00:09:29,417 --> 00:09:31,751 Mari kita lihat binatang di alam bebas. 72 00:09:32,001 --> 00:09:34,959 Singa tidur 14 jam sehari 73 00:09:35,251 --> 00:09:37,084 Sementara gajah tidur hanya 4 jam. 74 00:09:37,084 --> 00:09:38,084 Mengapa? 75 00:09:39,292 --> 00:09:41,334 Karena predator 76 00:09:41,334 --> 00:09:43,834 Tidur lebih banyak daripada mangsanya 77 00:09:44,417 --> 00:09:47,834 Biasanya herbivora kurang tidur. 78 00:09:48,417 --> 00:09:52,751 Supaya mereka bisa tetap waspada setiap saat, 79 00:09:53,042 --> 00:09:55,334 Dan tidak menjadi terlalu mudah ditangkap. 80 00:09:55,626 --> 00:09:58,292 Tidur memang menyenangkan. 81 00:09:58,501 --> 00:10:01,709 Namun kita paling rentan saat tidur. 82 00:10:04,876 --> 00:10:06,792 Sama seperti cara Tuan Tin Chun Yuan sekarang. 83 00:10:06,792 --> 00:10:10,667 Seseorang bisa membunuhnya semudah membuat pie. 84 00:10:11,959 --> 00:10:13,876 Jangan repot-repot, biarkan dia tidur. 85 00:10:14,417 --> 00:10:16,876 Kesempatan hidup rata-rata dari penduduk Hong kong adalah 78 tahun. 86 00:10:17,167 --> 00:10:20,584 Kita tidur selama sekitar 24 tahun hidup kita. 87 00:10:20,584 --> 00:10:22,084 Ini benar-benar menghabiskan banyak waktu kita. 88 00:10:22,334 --> 00:10:24,459 Tidur masih menjadi misteri bagi kita. 89 00:10:24,792 --> 00:10:26,917 Kami hanya tahu sedikit tentang 90 00:10:27,042 --> 00:10:28,251 bagaimana kita memasuki keadaan tidur 91 00:10:28,417 --> 00:10:30,959 Kita bahkan hanya tahu sedikit saja mengenai mengapa kita perlu tidur. 92 00:10:31,709 --> 00:10:34,959 Kita tahu ada 5 tahapan tidur. 93 00:10:41,376 --> 00:10:44,042 Tahapan 1 dan 2 adalah "cahaya tidur". 94 00:10:44,376 --> 00:10:47,042 Selama tahap ini, saat kita menutup mata kita, 95 00:10:47,126 --> 00:10:50,417 Tekanan darah kita menurun, detak jantung lebih lambat 96 00:10:50,459 --> 00:10:54,459 Tubuh bersantai untuk masuk tahap 3 dan 4, 97 00:10:54,459 --> 00:10:56,251 yang "tidur nyenyak". 98 00:10:56,542 --> 00:10:58,376 Aku melakukan penelitian di Italia. 99 00:10:58,751 --> 00:11:00,751 Saat kita dalam tahap tidur nyenyak, 100 00:11:00,751 --> 00:11:03,417 Aktivitas otak berkurang sampai tingkat yang sangat rendah. 101 00:11:04,209 --> 00:11:06,251 Lalu kita masuk ke tahap 5. 102 00:11:06,292 --> 00:11:09,667 Tahap R.E.M.- 103 00:11:09,667 --> 00:11:11,542 Rapid Eye Movement (Gerakan Mata Cepat). 104 00:11:11,834 --> 00:11:13,751 Kita bermimpi di tahap ini. 105 00:11:13,917 --> 00:11:17,126 Saat Kamu bermimpi, matamu bergerak cepat. 106 00:11:17,334 --> 00:11:18,626 Menurut Freud, 107 00:11:18,626 --> 00:11:22,917 "bermimpi" membantu untuk melepaskannya Keinginan bawah sadar kita. 108 00:11:23,709 --> 00:11:25,876 Namun ini hanyalah teori psikoanalitik. 109 00:11:26,251 --> 00:11:29,126 Komunitas medis 110 00:11:29,126 --> 00:11:31,251 Masih belum bisa sepenuhnya dimengerti 111 00:11:31,251 --> 00:11:34,376 Bagaimana bermimpi bisa mempengaruhi tubuh. 112 00:11:41,167 --> 00:11:43,459 Seperti yang kita lihat dari cara Tuan Tin Chun Yuan sekarang, 113 00:11:43,459 --> 00:11:46,084 Jika dia sedang dalam tahap tidur nyenyak, 114 00:11:46,084 --> 00:11:48,417 Seharusnya dia bisa mendengarkan saya memberikan ceramah ini. 115 00:11:48,584 --> 00:11:53,542 Apakah Anda mendemonstrasikan? 116 00:11:53,542 --> 00:11:55,417 Cara tidurnya, Pak Tin? 117 00:11:56,042 --> 00:11:57,751 Atau tidakkah Anda peduli dengan menyelesaikan gelar Anda? 118 00:12:02,626 --> 00:12:05,626 Komite Hibah Riset Universitas 119 00:12:05,626 --> 00:12:07,709 telah dengan hati-hati melewati proposal Anda, 120 00:12:08,876 --> 00:12:11,042 Dan membahasnya sepenuhnya, Dr. Lam. 121 00:12:12,084 --> 00:12:13,792 Kami sangat menyesal 122 00:12:13,792 --> 00:12:16,917 Untuk aplikasi anda belum disetujui 123 00:12:19,042 --> 00:12:20,042 Kenapa tidak? 124 00:12:20,376 --> 00:12:22,626 Universitas dan Fakultas Kedokteran 125 00:12:22,626 --> 00:12:23,792 Selalu menghargai ... 126 00:12:23,917 --> 00:12:25,376 OK, oke, aku tidak butuh itu 127 00:12:25,376 --> 00:12:26,917 Aku hanya ingin tahu kenapa 128 00:12:26,917 --> 00:12:28,751 Penelitian berharga semacam itu tidak disetujui. 129 00:12:29,126 --> 00:12:30,334 Sejujurnya, 130 00:12:30,334 --> 00:12:34,167 Komite menemukan penelitian Anda tidak wajar. 131 00:12:35,751 --> 00:12:36,751 Tidak wajar? 132 00:12:38,417 --> 00:12:40,334 Anda tahu apa yang sedang Anda bicarakan? 133 00:12:41,959 --> 00:12:43,292 Dari 5000 tahun peradaban manusia, 134 00:12:43,292 --> 00:12:44,376 Tahukah Anda berapa banyak waktu dan berapa banyak sumber daya 135 00:12:44,376 --> 00:12:46,876 Kita manusia terbuang saat tidur? 136 00:12:47,126 --> 00:12:48,167 Apakah Anda tahu oksigen terbuang sia-sia 137 00:12:48,167 --> 00:12:50,501 Dengan setiap nafas saat kita tidur? 138 00:12:50,834 --> 00:12:53,917 Orang menghabiskan sekitar 1/3 dari mereka seumur hidup tertidur, 139 00:12:54,209 --> 00:12:56,667 Yang berarti tidak ada kesenangan, 140 00:12:56,667 --> 00:12:59,917 Tidak ada hiburan, tidak produktif, Tidak ada manfaat ekonomi 141 00:13:00,084 --> 00:13:01,709 Jika manusia tidak perlu tidur, 142 00:13:02,001 --> 00:13:04,417 Peradaban bisa maju pesat Sekitar seribu tahun. 143 00:13:06,001 --> 00:13:07,584 Kita akan mati tanpa tidur! 144 00:13:07,667 --> 00:13:09,126 Bagaimana kita tidak bisa tidur? 145 00:13:09,251 --> 00:13:11,126 Itulah penelitian saya. 146 00:13:11,209 --> 00:13:14,001 Lumba-lumba tetap aktif tanpa tidur. 147 00:13:14,251 --> 00:13:17,709 Migrasi burung bisa terbang 26 hari berturut-turut tanpa tidur. 148 00:13:17,959 --> 00:13:20,334 Saya telah mengumpulkan beberapa data Untuk penelitian saya dari tikus putih 149 00:13:20,542 --> 00:13:21,792 Manusia bukan binatang. 150 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Kenapa tidak? 151 00:13:27,417 --> 00:13:29,459 Maksud saya manusia bukan burung atau binatang buas. 152 00:13:30,251 --> 00:13:33,042 Bagaimanapun, kami menemukan penelitian Anda Bertentangan dengan hukum alam. 153 00:13:33,292 --> 00:13:34,959 Ini tidak etis! 154 00:13:35,709 --> 00:13:37,001 Bagaimana itu tidak etis? 155 00:13:37,001 --> 00:13:38,126 Pendidikan Anda benar-benar tidak banyak membantu Anda. 156 00:13:38,376 --> 00:13:39,376 Bukan masalah besar untuk menolak aplikasi saya! 157 00:13:39,376 --> 00:13:40,209 Mengapa kamu menghina saya? 158 00:13:40,209 --> 00:13:41,459 Kamu pikir kamu siapa? 159 00:13:41,959 --> 00:13:45,042 Saya memberitahu Anda, Anda orang bertele-tele! 160 00:13:45,042 --> 00:13:46,001 Sinis! 161 00:13:46,001 --> 00:13:46,792 Bengah! 162 00:13:57,084 --> 00:14:00,126 Seorang wanita bernama Yau Mong Hei Ada di luar sana untuk bertemu denganmu, Profesor Lam. 163 00:14:06,376 --> 00:14:07,751 Dr. Lam. 164 00:14:14,334 --> 00:14:17,209 Sudah 10 tahun, kamu terlihat lebih cantik dari sebelumnya. 165 00:14:18,334 --> 00:14:19,667 Kamu masih menyimpan bros itu. 166 00:14:21,292 --> 00:14:24,334 Kamu memberikannya kepadaku, Tentu saja aku ingin menyimpannya. 167 00:14:25,876 --> 00:14:27,209 Aku hanya menggunakan souvenir hotel, 168 00:14:27,209 --> 00:14:28,834 Tidak ada yang berarti 169 00:14:30,126 --> 00:14:31,292 Tidak ada yang berarti? 170 00:14:31,667 --> 00:14:34,209 Apakah kamu mencoba mengatakannya Aku tidak pernah mendapatkan sesuatu yang berarti? 171 00:14:34,792 --> 00:14:36,584 Sudah kukatakan pada kencan pertama kita 172 00:14:36,584 --> 00:14:38,251 Aku tidak mengirim bunga ke wanita. 173 00:14:38,251 --> 00:14:40,001 Jangan bilang kamu kesal. 174 00:14:40,167 --> 00:14:41,542 Bagaimana aku bisa 175 00:14:41,834 --> 00:14:43,667 Kenapa kamu pergi Tanpa mengucapkan selamat tinggal 10 tahun yang lalu? 176 00:14:58,667 --> 00:14:59,667 Mari makan. 177 00:15:08,959 --> 00:15:10,917 Sepertinya kamu masih berhutang tango padaku. 178 00:15:11,834 --> 00:15:13,751 Sepertinya kita hanya berkencan dua kali. 179 00:15:13,751 --> 00:15:15,626 Apakah kamu berbicara tentang wanita lain? 180 00:15:15,834 --> 00:15:17,417 Tidak, bukan aku. 181 00:15:17,584 --> 00:15:18,917 Aku berjanji untuk mengajarimu tango 182 00:15:08,917 --> 00:15:20,376 pada kencan kedua kita. 183 00:15:20,501 --> 00:15:22,751 - Biarkan aku mengajarimu - Aku tidak ingin mempelajarinya 184 00:15:24,292 --> 00:15:25,501 Apakah kamu sudah menikah? 185 00:15:29,667 --> 00:15:30,876 Aku masih lajang. 186 00:15:30,876 --> 00:15:32,209 Jadi aku benar. 187 00:15:52:34 --> 00:15:35,292 Secara tidak sadar, kamu menyukaiku, 188 00:15:35,292 --> 00:15:36,792 Tapi kamu tidak menyadarinya. 189 00:15:40,667 --> 00:15:42,167 Kamu telah menyia-nyiakan 10 tahun waktu kita. 190 00:15:43,167 --> 00:15:44,251 Aku sudah menolakmu 191 00:15:44,251 --> 00:15:47,542 pada kencan kedua kita, jika aku mengingat dengan benar. 192 00:15:48,126 --> 00:15:51,709 Yang aku ingat adalah Aku tidak pernah menerima penolakanmu. 193 00:15:52,876 --> 00:15:55,542 Sebenarnya, aku datang untuk meminta bantuanmu hari ini. 194 00:15:57,542 --> 00:15:58,876 Kamu harus tahu bahwa Dr. Mella 195 00:15:58,876 --> 00:16:00,542 meninggal dalam kecelakaan mobil 6 bulan yang lalu. 196 00:16:00,876 --> 00:16:01,834 Aku tahu. 197 00:16:01,834 --> 00:16:02,626 Aku kebetulan punya 198 00:16:02,626 --> 00:16:04,126 3 operasi. 199 00:16:04,334 --> 00:16:05,667 Jadi aku tidak menghadiri pemakamannya. 200 00:16:06,542 --> 00:16:08,626 Bagaimana kamu tahu tentang kematiannya? 201 00:16:09,001 --> 00:16:10,626 Aku sering sekali melihat Dr. Mella. 202 00:16:11,167 --> 00:16:12,584 Pemeriksaan kesehatan setiap 2 tahun sekali. 203 00:16:14,084 --> 00:16:16,501 Pastinya dia tidak akan bergosip dengan pasiennya. 204 00:16:16,501 --> 00:16:18,459 Aku juga tidak ingin ada yang tahu itu. 205 00:16:19,584 --> 00:16:22,126 Kamu adalah muridnya, dan aku adalah pasiennya. 206 00:16:23,501 --> 00:16:27,709 Pertemuan kami di Venesia 10 tahun yang lalu Bukan kebetulan. 207 00:16:29,292 --> 00:16:30,417 Apa yang salah denganmu? 208 00:16:32,501 --> 00:16:34,667 Sangat sedikit dokter yang tahu tentang penyakit ini. 209 00:16:34,917 --> 00:16:37,209 Bahkan jika seseorang melakukannya, Dia tidak akan tahu bagaimana mengatasinya 210 00:16:40,042 --> 00:16:42,501 Kamu tidak berbicara tentang "Atypical Insomnia", bukan? 211 00:16:43,084 --> 00:16:45,542 Begitu Dr. Mella mengatakan kepadaku, 212 00:16:45,542 --> 00:16:47,542 Bahwa jika dia meninggal, 213 00:16:48,126 --> 00:16:50,584 Satu-satunya orang yang bisa membantuku 214 00:16:50,876 --> 00:16:53,251 Adalah muridnya, Lam Sik Ka. 215 00:16:53,917 --> 00:16:55,209 Itu kamu. 216 00:16:58,626 --> 00:17:00,917 Kemungkinan itu menjadi penyakit genetik adalah 50%. 217 00:17:01,751 --> 00:17:04,542 Itu sudah membunuh kakek dan ayahku. 218 00:17:05,292 --> 00:17:08,167 Aku baik-baik saja hari ini, tapi tidak bisa menjamin besok. 219 00:17:14,501 --> 00:17:17,251 Sebenarnya aku sudah mengerjakan penyakit ini, 220 00:17:19,792 --> 00:17:22,126 Tapi tidak pernah bisa menemukan orang Untuk percobaan klinis 221 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 Akhirnya aku menemukannya, 222 00:17:25,542 --> 00:17:27,334 Aku tidak berharap itu adalah kamu. 223 00:17:28,667 --> 00:17:30,209 Aku bukan orang yang paling membutuhkan bantuanmu sekarang. 224 00:17:30,209 --> 00:17:31,792 Ini mengenai keluargaku. 225 00:17:31,792 --> 00:17:33,959 Saudaraku belum tidur selama 3 bulan. 226 00:17:44,792 --> 00:17:49,042 "Malaysia" 227 00:18:13,376 --> 00:18:15,459 Kakekku meninggal sebelum aku lahir. 228 00:18:16,459 --> 00:18:19,292 Tapi aku menyaksikan apa yang terjadi dengan ayahku Saat dia sedang sakit 229 00:18:21,459 --> 00:18:23,584 Mula-mula ia mengalami mimpi buruk setiap hari. 230 00:18:24,292 --> 00:18:26,584 Terkadang ia terbangun di tengah tidurnya Memukul atau berteriak pada kami 231 00:18:28,542 --> 00:18:30,709 Perlahan dia terjaga sepanjang malam. 232 00:18:31,084 --> 00:18:33,126 Dia tidak bisa tidur, 233 00:18:33,459 --> 00:18:35,751 Tidak bisa berjalan atau berbicara 234 00:18:36,334 --> 00:18:38,292 Dia berubah menjadi orang yang sama sekali berbeda. 235 00:18:39,292 --> 00:18:41,876 Yang paling mengerikan adalah bahwa ia memiliki halusinasi, 236 00:18:42,792 --> 00:18:44,709 Dan bersikap aneh. 237 00:18:45,501 --> 00:18:47,667 Tak satu pun dari dokter yang dia temui bisa menyembuhkannya. 238 00:18:49,917 --> 00:18:55,626 Ibu mengira dia dikutuk. 239 00:19:01,126 --> 00:19:04,709 Penyihir tersebut mengatakan bahwa seluruh keluarga kita dikutuk. 240 00:19:05,417 --> 00:19:07,709 Jika kita ingin mematahkan kutukan selamanya, 241 00:19:09,709 --> 00:19:12,917 Adikku harus menjahit mata ayah Tutup dengan tangannya sendiri. 242 00:19:21,709 --> 00:19:25,209 Tapi kemudian adikku mendapatkannya. 243 00:19:33,459 --> 00:19:34,751 Meski adikmu sudah tertidur, 244 00:19:34,876 --> 00:19:37,167 Dia tidak dalam tidur nyenyak 245 00:19:37,376 --> 00:19:38,834 Karena itu dia belum sempat beristirahat. 246 00:19:39,292 --> 00:19:41,584 Sepertinya... Obat tidur yg kuat tidak berpengaruh. 247 00:19:44,792 --> 00:19:46,751 Itu yang kau katakan padaku? 248 00:19:47,751 --> 00:19:50,126 Aku tidak membayar banyak uang 249 00:19:50,417 --> 00:19:53,417 untuk mendengarkanmu, saya membayarmu untuk memecahkan masalah! 250 00:19:54,959 --> 00:19:56,667 Sebaiknya kau menyembuhkannya. 251 00:19:57,334 --> 00:20:00,542 Aku tidak mau saudaraku menjadi seperti zombie, tidak peduli apapun. 252 00:20:06,209 --> 00:20:07,459 Yah, aku tidak punya waktu sepanjang hari. 253 00:20:07,876 --> 00:20:09,417 Jika kau tidak bisa menyembuhkannya, katakan saja. 254 00:20:09,667 --> 00:20:11,251 Jangan buang waktuku. 255 00:20:16,459 --> 00:20:17,459 Hai saudaraku. 256 00:20:19,792 --> 00:20:20,917 Kemana saja Kamu? 257 00:20:20,917 --> 00:20:22,084 Aku tidak melihatmu selama berhari-hari. 258 00:20:22,584 --> 00:20:23,751 Ini adalah Dr. Lam Sik Ka, 259 00:20:23,751 --> 00:20:25,667 Seorang spesialis Neuroscience dan tidur, 260 00:20:25,667 --> 00:20:27,042 Telah diundang ke sini jauh-jauh dari Hong Kong. 261 00:20:29,542 --> 00:20:30,542 Serius? 262 00:20:31,126 --> 00:20:33,292 Kakak dan aku 263 00:20:33,292 --> 00:20:35,167 Berbagi ibu yang sama, Kamu tidak. 264 00:20:36,042 --> 00:20:39,001 Aku telah mempekerjakan beberapa dokter terkenal Dan tim perawat 265 00:20:39,001 --> 00:20:41,209 Untuk menjaganya 24 jam. 266 00:20:41,751 --> 00:20:44,917 Aku tidak perlu melakukan ini untuk menyenangkan hatinya. 267 00:20:45,084 --> 00:20:46,417 Yang dibutuhkan hanyalah seorang spesialis handal, 268 00:20:46,417 --> 00:20:48,417 Tidak perlu menyewa seluruh tim, bodoh! 269 00:20:48,792 --> 00:20:50,542 Apa? Apakah kamu lebih baik dari mereka? 270 00:20:50,792 --> 00:20:51,959 Saudaraku semua 271 00:20:51,959 --> 00:20:54,417 yang didapatkan dari para doktermu adalah obat tidur. 272 00:20:54,584 --> 00:20:56,667 Obat tidur memiliki efek sebaliknya 273 00:20:56,667 --> 00:20:57,667 Pada penderita insomnia. 274 00:20:57,667 --> 00:20:58,917 Idiot! 275 00:21:00,376 --> 00:21:01,376 Maukah anda melangkah keluar, Nyonya Yau. 276 00:21:02,084 --> 00:21:03,959 Saya perlu memeriksa suami Anda untuk sementara waktu. 277 00:21:07,501 --> 00:21:08,792 - Aku tidak ingin tidur! - Ayah! 278 00:21:11,917 --> 00:21:13,209 Aku tidak ingin tidur! 279 00:21:15,001 --> 00:21:16,292 Aku tidak ingin tidur! 280 00:21:18,667 --> 00:21:20,084 Aku tidak ingin tidur! 281 00:21:22,626 --> 00:21:23,751 Aku tidak ingin tidur! 282 00:21:30,167 --> 00:21:30,917 Ayah! 283 00:21:31,251 --> 00:21:32,001 Ayah! 284 00:21:33,334 --> 00:21:36,709 - Aku tidak ingin tidur! - Suamiku! 285 00:21:43,167 --> 00:21:44,084 Suamiku! 286 00:23:25,042 --> 00:23:29,751 Halo? Ya, Direktur! Anda harus segera datang. 287 00:23:36,667 --> 00:23:38,542 Tengkoraknya masih utuh. 288 00:23:39,084 --> 00:23:40,417 Ya, Direktur. 289 00:23:40,542 --> 00:23:42,917 Tidak ada yang tahu otaknya hilang. 290 00:23:42,917 --> 00:23:43,709 Kanan. 291 00:23:45,292 --> 00:23:48,834 Lepaskan jahitannya. 292 00:23:48,834 --> 00:23:49,667 Ya, Direktur. 293 00:24:20,584 --> 00:24:22,667 - Halo? - Ini Monique, apa yang telah kamu lakukan? 294 00:24:22,667 --> 00:24:25,834 Aku baru saja berkemas. 295 00:24:25,959 --> 00:24:26,959 Bolehkah aku mendatangimu 296 00:24:27,001 --> 00:24:29,542 Tidak tidak tidak tidak! Aku akan menemuimu di lantai bawah. 297 00:24:29,542 --> 00:24:31,542 Aku baru mau minum secangkir kopi. 298 00:24:31,584 --> 00:24:33,292 - Sampai jumpa di Cafe. - BAIK. 299 00:24:33,292 --> 00:24:34,626 Oke, aku turun sekarang 300 00:24:36,042 --> 00:24:37,126 Apakah kamu pergi hari ini? 301 00:24:38,376 --> 00:24:39,376 Saat sore hari. 302 00:24:43,876 --> 00:24:45,167 Kakak iparku terus bertanya kepadaku 303 00:24:45,584 --> 00:24:47,251 Jika keluarga kita melakukan sesuatu yang buruk sekali, 304 00:24:47,751 --> 00:24:49,959 Karena kakek saya mengganti nama keluarganya. 305 00:24:49,959 --> 00:24:51,917 Aku tidak tahu harus berkata apa padanya. 306 00:24:52,042 --> 00:24:54,667 Apa yang sebenarnya ingin dia ketahui adalah 307 00:24:54,667 --> 00:24:57,001 Jika seseorang telah mengutuk keluarga kita 308 00:24:59,292 --> 00:25:01,126 Apa menurutmu kakakku dikutuk? 309 00:25:01,876 --> 00:25:03,334 Bukan tidak mungkin! 310 00:25:04,126 --> 00:25:05,876 Sebagai ilmuwan, apakah kamu percaya pada ilmu hitam? 311 00:25:08,001 --> 00:25:09,751 Dikutuk atau tidak dikutuk hanyalah kata sifat, 312 00:25:09,751 --> 00:25:11,584 Itu tidak berbenturan dengan sains. 313 00:25:13,251 --> 00:25:14,667 Satu hal penting tentang sains adalah 314 00:25:14,667 --> 00:25:16,959 untuk bertanya mengapa dan menemukan solusi untuk masalah tersebut. 315 00:25:17,042 --> 00:25:19,167 Jika kakakmu kerasukan, 316 00:25:19,334 --> 00:25:21,251 Kamu harus menemukan seorang pengusir setan. 317 00:25:21,959 --> 00:25:23,834 Atau jika dia dikutuk, 318 00:25:23,917 --> 00:25:25,959 Kutukan pasti telah mempengaruhi kesehatan fisiknya, 319 00:25:26,292 --> 00:25:28,001 Membuatnya tidak bisa tidur. 320 00:25:28,584 --> 00:25:31,209 Jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun untuk memecahkan kutukan tersebut, 321 00:25:31,209 --> 00:25:33,167 Lalu beralih ke sains. 322 00:25:34,042 --> 00:25:35,709 Dari sudut pandang medis, 323 00:25:36,001 --> 00:25:37,876 Kamu harus mencari tahu apa yang membuatnya sakit. 324 00:25:41,126 --> 00:25:43,459 Tidakkah kamu menyebutkan risetmu tentang tidur? 325 00:25:43,626 --> 00:25:45,209 Tidak didanai? 326 00:25:47,959 --> 00:25:49,751 Ini bisa membuat kamu terus melanjutkan risetmu. 327 00:25:54,251 --> 00:25:57,084 Aku tidak bisa mengambil ini, ini uang yang banyak sekali. 328 00:25:57,334 --> 00:25:58,792 Ini adalah uang kakakku yang lain, bukan milikku. 329 00:25:58,792 --> 00:26:00,042 Itu lebih buruk. 330 00:26:00,042 --> 00:26:02,209 Aku tahu dia brengsek. 331 00:26:02,209 --> 00:26:03,334 Dia memperlakukanku dengan sangat buruk. 332 00:26:05,459 --> 00:26:06,876 Dia mengkhawatirkan dirinya sekarang. 333 00:26:06,917 --> 00:26:09,251 Aku juga khawatir tentang anak-anak kakakku. 334 00:26:09,917 --> 00:26:12,417 Selama kamu bisa menyembuhkannya Pasien insomnia berikutnya akan terawat, 335 00:26:12,542 --> 00:26:14,292 Keluargaku tidak akan berdaya. 336 00:26:20,959 --> 00:26:22,667 Aku tidak hanya ingin menyembuhkan insomnia, 337 00:26:23,042 --> 00:26:24,751 Tetapi juga menemukan cara untuk membuat orang 338 00:26:24,751 --> 00:26:27,334 Menjalani hidup normal tanpa tidur. 339 00:26:30,792 --> 00:26:32,126 Bagaimana dengan kamu 340 00:26:32,959 --> 00:26:34,834 Pernahkah kamu mengkhawatirkan dirimu? 341 00:26:38,001 --> 00:26:39,292 Aku tidak pernah tahu apakah tidurku pada malam sebelumnya 342 00:26:39,292 --> 00:26:40,667 akan menjadi tidur yang terakhir dalam hidupku 343 00:26:41,917 --> 00:26:44,292 Aku akan bunuh diri jika mengalami insomnia. 344 00:26:44,917 --> 00:26:46,292 Aku tidak ingin membebani seseorang. 345 00:26:48,751 --> 00:26:50,459 Itukah sebabnya kau lari dariku? 346 00:26:51,792 --> 00:26:53,376 Tidak, tolong 347 00:26:54,001 --> 00:26:55,001 Apakah aku salah? 348 00:27:08,584 --> 00:27:10,501 Datanglah padaku jika hal itu pernah terjadi padamu. 349 00:27:14,917 --> 00:27:15,834 Mohon diperiksa. 350 00:27:21,917 --> 00:27:22,542 Halo. 351 00:27:22,751 --> 00:27:23,501 Halo. 352 00:27:23,501 --> 00:27:24,501 Ke Hong Kong 353 00:27:24,501 --> 00:27:25.792 Kirim ke Hong Kong? 354 00:27:25,792 --> 00:27:26,792 Baik. 355 00:28:35,751 --> 00:28:36,667 Dr. Lam. 356 00:28:37,251 --> 00:28:38,167 Bekerja sedemikian larut? 357 00:28:38,167 --> 00:28:39,376 Sangat sibuk. 358 00:28:40,501 --> 00:28:42,042 Nah, apakah kamu ingin melihat otak manusia? 359 00:28:42,876 --> 00:28:44,792 Tidak pada saat malam ini. 360 00:28:47,709 --> 00:28:48,876 Lalu mengapa kamu masih di sini? 361 00:28:50,501 --> 00:28:52,792 Oke, aku pergi. 362 00:28:54,251 --> 00:28:55,334 Bodoh! 363 00:28:58,542 --> 00:29:00,917 Hei! Jangan tidur Bangun, hai ... 364 00:29:12,209 --> 00:29:15,126 Aku tidak dapat menemukan sesuatu yang salah 365 00:29:15,126 --> 00:29:16,376 Tidur dan bangun berpusat dari batang otak. 366 00:29:16,959 --> 00:29:19,501 Tidak ada yang aneh Di otak pasien, 367 00:29:20,584 --> 00:29:23,376 Tapi thalamus telah menyusut 20%, 368 00:29:24,126 --> 00:29:27,751 dan 90% neuron hilang. 369 00:29:28,084 --> 00:29:29,084 Penyebabnya belum diketahui. 370 00:29:29,334 --> 00:29:32,751 Tapi kurasa itulah insomnia. 371 00:29:33,126 --> 00:29:34,751 Juga ada banyak protein buruk 372 00:29:34,834 --> 00:29:37,042 seperti yang kuharapkan. 373 00:29:45,917 --> 00:29:48,126 Jika pernah ada kutukan atau mantra tidur 374 00:29:48,792 --> 00:29:52,459 di dunia ini, 375 00:29:53,167 --> 00:29:57,167 Pasti itu sihir hitam yang mempengaruhi thalamus. 376 00:30:34,501 --> 00:30:39,751 "Bulan keperakan ... Bersinar di halaman ... " 377 00:30:40,292 --> 00:30:45,917 "Baiklah, ayah, tidurlah." 378 00:30:46,917 --> 00:30:53,542 "Bulan keperakan ... Bersinar di halaman ... " 379 00:30:53,876 --> 00:30:54,876 "Ayah..." 380 00:30:55,251 --> 00:30:56,501 Apa yang kamu inginkan? 381 00:30:58,042 --> 00:30:59,209 Ayahku. 382 00:30:59,542 --> 00:31:00,542 Namanya? 383 00:31:01,126 --> 00:31:02,126 Lam Sing. 384 00:31:07,751 --> 00:31:09,667 Tanggal lahirnya? 385 00:31:09,917 --> 00:31:12,792 18 Agustus 1900 386 00:31:19,542 --> 00:31:20,959 Tanggal kematiannya? 387 00:31:21,501 --> 00:31:23,876 14 Juli 1943. 388 00:31:50,917 --> 00:31:55,209 Lam Sing, yang mati, anakmu mencarimu. 389 00:31:56,876 --> 00:32:00,417 Lam Sik Ka, yang hidup. 390 00:32:00,417 --> 00:32:04,292 Apa yang kamu panggil ayahmu? 391 00:32:04,292 --> 00:32:05,751 Ayah. 392 00:32:05,751 --> 00:32:07,292 Panggil dia. 393 00:32:07,917 --> 00:32:08,876 Ayah. 394 00:32:08,876 --> 00:32:10,501 Lebih keras. 395 00:32:11,209 --> 00:32:11,959 Ayah! 396 00:32:11,959 --> 00:32:12,667 Lebih keras, lebih keras! 397 00:32:12,667 --> 00:32:13,667 Ayah! 398 00:32:13,917 --> 00:32:14,917 Teruslah memanggil! 399 00:32:15,251 --> 00:32:18,001 Ayah! Ayah! 400 00:32:18,001 --> 00:32:19,667 Teruslah memanggil, jangan berhenti! 401 00:32:19,667 --> 00:32:20,792 Ayah ayah... 402 00:32:20,792 --> 00:32:22,709 Ayah! Ayah! 403 00:32:44,792 --> 00:32:48,792 Apakah kamu ingin berbicara denganku, Sik Ka? 404 00:32:52,376 --> 00:32:54,751 Di mana kau lahir, Ayah? 405 00:32:54,751 --> 00:32:56,126 Jepang. 406 00:32:58,001 --> 00:32:59,167 Ayah, apakah kamu ingat 407 00:32:59,167 --> 00:33:01,251 Membawaku kembali ke kampung halaman ketika aku masih muda? 408 00:33:01,834 --> 00:33:03,792 Tidak! 409 00:33:03,792 --> 00:33:05,667 Itu saat masih masa perang. 410 00:33:05,834 --> 00:33:08,334 Mengapa aku ingin kau kembali ke sana? 411 00:33:12,334 --> 00:33:15,834 Aku ingin tahu apa yang terjadi Sebelum kamu meninggal dunia 412 00:33:16,792 --> 00:33:18,834 Untuk apa? 413 00:33:19,334 --> 00:33:20,876 Aku hanya ingin tahu. 414 00:33:22,459 --> 00:33:24,626 Tidak bisakah kamu tidur 415 00:34:13,334 --> 00:34:20,042 Buka pintunya! Buka pintunya! 416 00:34:21,751 --> 00:34:23,126 Kenapa kamu tidak membuka pintu? 417 00:34:41,792 --> 00:34:43,334 Bawa 4 wanita itu pergi. 418 00:34:43,626 --> 00:34:44,667 Baik! 419 00:34:49,626 --> 00:34:53,001 Jangan ambil anak perempuanku! 420 00:34:59,917 --> 00:35:00,417 Ibu! 421 00:35:00,417 --> 00:35:01,251 Ayah! 422 00:35:02,084 --> 00:35:03,376 Jepang datang. 423 00:35:06,501 --> 00:35:07,209 Buka pintunya! 424 00:35:07,209 --> 00:35:09,417 Lekas! Segera! 425 00:35:10,209 --> 00:35:11,126 Buka pintunya! 426 00:35:14,042 --> 00:35:15,626 Kenapa kamu tidak membuka pintu? 427 00:35:25,084 --> 00:35:26,417 - Cari! - Baik! 428 00:35:30,917 --> 00:35:33,126 Tidak! Jangan ... 429 00:35:33,709 --> 00:35:35,417 Nenek, Nenek! 430 00:35:41,542 --> 00:35:43,167 Saya menemukan ini. 431 00:35:56,626 --> 00:35:58,917 Ryunosuke Akutagawa? 432 00:36:10,292 --> 00:36:13,751 Kenapa kamu bisa membaca tulisan jepang, Lam Sing? 433 00:36:17,792 --> 00:36:20,917 Ayah saya adalah salah satu pejabat reformis dari Dinasti Ching. 434 00:36:20,917 --> 00:36:22,584 Jawab saya dalam bahasa Jepang! 435 00:36:23,667 --> 00:36:24,917 Baik. 436 00:36:27,209 --> 00:36:32,501 Ayah saya adalah seorang pembaharu-pejabat dari Dinasti Ching. 437 00:36:33,334 --> 00:36:36,959 Dia lari ke Jepang bersama ibuku 438 00:36:37,251 --> 00:36:39,751 Untuk menghindari pembersihan dari Permaisuri. 439 00:36:40,292 --> 00:36:44,542 Saya dibesarkan dan dididik di Jepang. 440 00:36:46,417 --> 00:36:48,876 Kamu tumbuh di Jepang. 441 00:36:49,376 --> 00:36:53,042 Kamu harus melayani Kaisar kami. 442 00:36:56,209 --> 00:37:00,459 Ayo temukan aku di barak besok. 443 00:37:00,459 --> 00:37:02,834 Saya Kolonel Tanaka. 444 00:37:03,876 --> 00:37:06,126 Buku nya 445 00:37:08,667 --> 00:37:11,042 Bukan pilihan bagus. 446 00:37:16,126 --> 00:37:18,084 - Ayo pergi! - Baik! 447 00:37:23,459 --> 00:37:33,458 Tangan di tembaga! Tangan di tembaga! 448 00:37:36,834 --> 00:37:38,876 Apa yang mereka katakan? 449 00:37:38,876 --> 00:37:41,792 Jepang menginginkan pot tembaga kami. 450 00:37:42,042 --> 00:37:43,251 Berlutut! Berlutut! 451 00:37:45,042 --> 00:37:46,709 Apa yang sedang kau lakukan? Berlutut cepat. 452 00:37:46,709 --> 00:37:49,042 Mereka akan membunuh kita. 453 00:37:51,667 --> 00:37:59,626 Tangan di tembaga! Tangan di tembaga! 454 00:38:01,792 --> 00:38:03,209 Itu saja? 455 00:38:03,542 --> 00:38:08,459 Tidak cukup memberi makan kita selama satu minggu. 456 00:38:08,459 --> 00:38:11,917 Sekolah telah ditutup, Aku kehilangan pekerjaanku, Bu. 457 00:38:12,167 --> 00:38:13,584 Aku akan menemukan jalan. 458 00:38:13,834 --> 00:38:17,501 Aku tidak menyalahkanmu, Nyonya. 459 00:38:19,459 --> 00:38:24,292 Sulit untuk tetap hidup sekarang, Guru. 460 00:38:24,292 --> 00:38:26,292 Ini adalah berkah bagimu 461 00:38:26,292 --> 00:38:29,959 dan menantu perempuan kami Sudah mati muda, sebenarnya. 462 00:38:30,584 --> 00:38:34,126 Mengapa saya masih bertahan? 463 00:38:34,126 --> 00:38:37,376 Itu semua karena anak dan cucuku. 464 00:38:59,626 --> 00:39:03,251 Sangat efisien, tulisannya tidak jelek. 465 00:39:03,251 --> 00:39:05,001 Semoga terjemahannya akurat 466 00:39:05,001 --> 00:39:06,917 Baik! Ini. 467 00:39:09,751 --> 00:39:11,584 Lanjutkan ke halaman terakhir Tales of Ugetsu. 468 00:39:11,751 --> 00:39:12,751 Baik! 469 00:39:38,417 --> 00:39:39,417 Chow Fook! 470 00:39:39,876 --> 00:39:42,667 Bagaimana kabarmu, Kolonel Tanaka! 471 00:39:43,501 --> 00:39:47,167 Bagaimana saya bisa membantu Anda? 472 00:39:48,876 --> 00:39:50,292 Ini adalah Lam Sing. 473 00:39:51,167 --> 00:39:54,209 Dia bisa membantu Anda Yayasan Amal Hong Kong. 474 00:39:54,292 --> 00:39:55,292 Terima kasih. 475 00:39:55,292 --> 00:39:56,376 Jadilah cerdas. 476 00:40:01,667 --> 00:40:02,667 Apakah Anda memahami? 477 00:40:04,876 --> 00:40:05,876 Jepang? 478 00:40:08,334 --> 00:40:09,709 Ini adalah Hong Kong Charity Foundation. 479 00:40:11,209 --> 00:40:12,209 Silahkan masuk. 480 00:40:16,167 --> 00:40:18,667 Ini adalah Kekuatan Inggris-Amerika 481 00:40:19,042 --> 00:40:20,959 Yang menyerang dan menindas kita. 482 00:40:21,417 --> 00:40:23,251 Buka matamu. 483 00:40:23,792 --> 00:40:26,209 Mereka adalah musuh bersama kita. 484 00:40:27,001 --> 00:40:28,667 Tentara Kekaisaran 485 00:40:28,667 --> 00:40:31,334 Sedang membangun Great East Asia Co-Prosperity Sphere 486 00:40:31,334 --> 00:40:34,251 Untuk membebaskan kita dari mereka, 487 00:40:34,251 --> 00:40:38,667 Untuk memperjuangkan kebebasan atas nama kita, Untuk membebaskan seluruh Asia. 488 00:40:38,667 --> 00:40:39,959 Hiduplah Tentara Kekaisaran! 489 00:40:40,626 --> 00:40:43,959 Penyakitmu cukup serius, Chuen. 490 00:40:43,959 --> 00:40:45,876 Aku akan menulis resep untukmu. 491 00:40:45,876 --> 00:40:48,876 Ambil obat rumah, aduk di air, Dan oleskan ke kulitmu. 492 00:40:48,876 --> 00:40:54,334 Juga bakar mantra ini menjadi abu Dan minum anggur. 493 00:40:57,584 --> 00:41:00,792 Sayang sekali aku tidak bisa pergi ke sekolah karena perang. 494 00:41:00,792 --> 00:41:02,292 Aku rindu teman sekelasku. 495 00:41:02,876 --> 00:41:05,792 Aku tidak bisa pergi ke sekolah, tidak peduli apapun. 496 00:41:05,792 --> 00:41:07,251 Mengapa ayah mengirimmu ke sekolah, 497 00:41:07,251 --> 00:41:10,834 Dan membuatku belajar menulis mantra, Ramuan ramuan decoct, 498 00:41:10,834 --> 00:41:12,584 Dan membantunya dengan kimia? 499 00:41:13,459 --> 00:41:14,917 Ayah bilang hanya anak pertama keluarga 500 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Belajar seni sihir hitam. 501 00:41:16,917 --> 00:41:17,876 Dia juga mengatakan tekniknya 502 00:41:17,876 --> 00:41:20,626 hanya diteruskan ke jantan, bukan betina. 503 00:41:20,626 --> 00:41:23,417 Kita tidak punya saudara laki-laki. 504 00:41:26,001 --> 00:41:29,209 Aku lahir sedikit lebih awal darimu. 505 00:41:29,209 --> 00:41:32,042 Mengapa aku harus diperlakukan seperti anak laki-laki? 506 00:41:32,042 --> 00:41:33,626 Ini tidak adil. 507 00:41:41,876 --> 00:41:42,876 Kakak. 508 00:41:47,459 --> 00:41:48,626 Jangan marah 509 00:41:55,709 --> 00:41:56,917 Tuan Hau. 510 00:41:58,917 --> 00:42:00,251 Bisnismu sangat bagus! 511 00:42:02,626 --> 00:42:03,751 Mana donasimu? 512 00:42:12,459 --> 00:42:14,126 Siapa yang akan melindungimu untuk uang yang sedemikian sedikit? 513 00:42:15,834 --> 00:42:16,542 Cari! 514 00:42:16,584 --> 00:42:18,459 Kamu disini 2 hari yang lalu 515 00:42:18,459 --> 00:42:21,626 Saya tidak punya uang lagi untuk diberikan kepada Anda. 516 00:42:22,334 --> 00:42:24,959 Jangan lakukan itu, jangan! 517 00:42:35,542 --> 00:42:38,251 Uang uang! 518 00:42:54,042 --> 00:42:55,709 Pergi. Ayo pergi. 519 00:42:55,709 --> 00:42:57,917 Ayo pergi. 520 00:43:12,251 --> 00:43:16,209 Paman Cheung, itu Lam Sing. 521 00:43:18,334 --> 00:43:20,334 - Apa yang kamu inginkan? - Paman Cheung, Madam Cheung. 522 00:43:20,834 --> 00:43:23,001 Ibuku bilang Madam Cheung sakit. 523 00:43:23,001 --> 00:43:25,501 Aku punya beberapa nasi dan daging. 524 00:43:25,501 --> 00:43:27,251 Dia harus makan sedikit lagi. 525 00:43:28,626 --> 00:43:31,334 Kamu menukar rakyatmu untuk nasi dan daging ini. 526 00:43:32,751 --> 00:43:34,834 Aku tidak bisa berterima kasih untuk ini. 527 00:43:34,834 --> 00:43:38,001 Pengkhianat! Tuhan mengutukmu! 528 00:44:09,084 --> 00:44:11,709 Aku sudah menunggumu pulang, Ayah. 529 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 Baik. Anak yang baik 530 00:44:12,709 --> 00:44:15,251 Apakah kamu bekerja keras, Ayah? 531 00:44:19,084 --> 00:44:20,792 Apakah kamu belajar hari ini? 532 00:44:22,042 --> 00:44:23,042 Bacakan aku sesuatu. 533 00:44:24,792 --> 00:44:26,542 Aku bersyukur. 534 00:44:29,001 --> 00:44:31,626 Pasti! Adalah tugasku untuk melakukan pekerjaan dengan baik. 535 00:44:32,042 --> 00:44:34,626 Terima kasih selamat tinggal. 536 00:44:42,542 --> 00:44:46,292 Mereka mempromosikanku, Lam Sing. 537 00:44:46,292 --> 00:44:47,542 Selamat! 538 00:44:53,042 --> 00:44:54,334 Aku sudah menyelesaikannya. 539 00:44:56,376 --> 00:44:58,917 Lanjutkan ke halaman terakhir Rashomon. 540 00:45:11,126 --> 00:45:12,334 Terima kasih! 541 00:45:14,417 --> 00:45:16,834 Aku punya pekerjaan baru untukmu. 542 00:45:17,417 --> 00:45:18,959 Cari Chow Fook. 543 00:45:18,959 --> 00:45:19,959 Baik. 544 00:45:26,792 --> 00:45:30,126 Tunggu ... kenapa kita kemari? 545 00:45:31,292 --> 00:45:32,417 Ada apa dengan tempat ini? 546 00:45:33,917 --> 00:45:35,959 Aku ... aku tidak masuk ... 547 00:45:37,876 --> 00:45:39,709 Orang-orang itu membayar untuk masuk 548 00:45:40,292 --> 00:45:41,959 Kalau tidak, mengapa gadis-gadis itu Bersedia tinggal di sini? 549 00:45:41,959 --> 00:45:43,834 Bersedia untuk tinggal? 550 00:45:43,834 --> 00:45:45,334 Mereka menabung untuk keluarga mereka. 551 00:45:45,334 --> 00:45:46,834 Tidak perlu memaksa mereka untuk tinggal. 552 00:45:47,376 --> 00:45:50,251 Aku tidak masuk, tidak peduli apapun. 553 00:45:52,584 --> 00:45:54,126 Aku juga bertanggung jawab atas tempat ini. 554 00:45:55,126 --> 00:45:56,126 Betulkah? 555 00:45:57,876 --> 00:46:00,667 Gadis di sini tidak akan mati kelaparan atau di jalanan. 556 00:46:00,667 --> 00:46:02,376 Saya mengirim mereka pulang saat mereka memiliki cukup tabungan. 557 00:46:02,876 --> 00:46:05,292 Pada saat itu mereka bisa mengambil uang mereka dan bergabung dengan keluarga mereka lagi. 558 00:46:06,167 --> 00:46:07,876 Jika kamu tidak ingin masuk, 559 00:46:08,417 --> 00:46:10,001 Beritahu Tanaka sendiri 560 00:46:19,792 --> 00:46:21,876 Pergilah ke sini 561 00:46:23,251 --> 00:46:24,959 Kamu! Kemari! 562 00:46:25,042 --> 00:46:29,751 Kamu harus mengajar gadis itu, dia menyakitiku! 563 00:46:29,751 --> 00:46:31,917 Maaf, saya akan melihat ke dalamnya. 564 00:46:33,042 --> 00:46:34,626 - Apa masalahnya? - bos 565 00:46:34,626 --> 00:46:37,417 Serdadu itu mengeluh tentang gadis yang menyakitinya. 566 00:46:39,126 --> 00:46:40,667 Apa yang harus kita lakukan? 567 00:46:41,084 --> 00:46:41,792 - Cepat. - Baiklah. 568 00:46:56,584 --> 00:46:58,292 Apa yang Anda suntik dengannya? 569 00:46:58,792 --> 00:47:00,667 Candu. 570 00:47:00,667 --> 00:47:02,459 Ini adiktif. 571 00:47:02,834 --> 00:47:04,876 Hidup tidak akan begitu menyedihkan Jika dia belajar berkompromi 572 00:47:04,876 --> 00:47:06,251 Ketahanan akan membawanya ke mana-mana. 573 00:47:55,042 --> 00:47:58,376 Saat ini, ini adalah berkah Bisa makan dan tidur 574 00:47:58,834 --> 00:47:59,959 Makan! 575 00:48:01,334 --> 00:48:04,251 Luangkan waktumu, Bu, aku sudah kehilangan nafsu makanku. 576 00:48:05,001 --> 00:48:07,209 Selesaikan itu, Sik Ka. 577 00:48:12,542 --> 00:48:14,292 Kubilang ini bukan cara yang benar Saat memegang sumpitmu 578 00:48:14,292 --> 00:48:15,292 Kamu tidak pernah belajar, bukan? 579 00:48:15,542 --> 00:48:17,334 Apakah kamu mendengarkan atau tidak? 580 00:48:29,542 --> 00:48:32,417 "Gwai Tower, Pusat Kenyamanan Nomor 8" 581 00:48:34,042 --> 00:48:36,542 Mister, mister, aku adalah putri Paman Cheung. 582 00:48:36,542 --> 00:48:37,959 Tolong bantu kami! 583 00:48:40,459 --> 00:48:41,667 Bantu kami untuk melarikan diri. 584 00:48:48,459 --> 00:48:49,709 Bukankah kamu takut 585 00:48:51,042 --> 00:48:52,584 Kamu akan mati jika gagal. 586 00:48:52,667 --> 00:48:55,209 Aku lebih suka mati daripada tinggal di sini. 587 00:49:03,834 --> 00:49:06,376 Ini datang makan malammu. 588 00:49:06,709 --> 00:49:08,834 Apa yang harus kita minum? 589 00:49:08,959 --> 00:49:10,042 Ada sake 590 00:49:11,126 --> 00:49:12,959 Sempurna. 591 00:49:18,667 --> 00:49:19,667 Silahkan. 592 00:49:40,376 --> 00:49:43,959 Menghormati Sang Buddha, Amita ... Menghormati Sang Buddha, Amita. 593 00:50:04,209 --> 00:50:05,209 Berhenti! 594 00:50:11,709 --> 00:50:12,709 Berhenti berlari! 595 00:50:24,542 --> 00:50:28,042 Tetaplah hidup dan beritahu orang lain Apa yang telah dilakukan Jepang terhadap kita. 596 00:50:28,042 --> 00:50:29,042 Pergi! 597 00:50:35,542 --> 00:50:37,209 Bagaimana kamu mengelola Pusat Kenyamanan? 598 00:50:37,209 --> 00:50:39,167 Bagaimana pelacur kecil itu lolos? 599 00:50:39,167 --> 00:50:40,167 Bodoh! 600 00:50:48,709 --> 00:50:52,584 Pergi dan cari 40 untuk mengganti 4 yang kabur! 601 00:51:03,917 --> 00:51:06,001 Aku tidak melayani pengkhianat. 602 00:51:23,126 --> 00:51:26,209 Tidak! Jangan pukul ayahku! 603 00:51:30,209 --> 00:51:33,126 Tolong! 604 00:51:39,126 --> 00:51:40,667 Jangan ambil anak perempuanku! 605 00:51:43,417 --> 00:51:45,751 Tidurlah, Sik Ka. 606 00:51:46,501 --> 00:51:48,751 Aku ingin bertemu Ayah. 607 00:51:48,959 --> 00:51:50,876 Berhenti main-main! Pergi tidur! 608 00:51:51,792 --> 00:51:54,251 Apa yang ayah lakukan 609 00:51:54,501 --> 00:51:55,709 Apakah kamu mendengarkanku atau tidak? 610 00:52:40,834 --> 00:52:43,917 Mereka disana! 611 00:52:46,959 --> 00:52:50,042 Kemarilah, Lam Sing. 612 00:52:50,459 --> 00:52:54,209 Nah, bukankah semuanya cantik? 613 00:52:55,001 --> 00:52:56,626 Kamu butuh secangkir teh. 614 00:52:56,626 --> 00:52:58,042 Lam Sing! 615 00:52:59,626 --> 00:53:01,959 Kapan terakhir kali kamu bersenang-senang dengan wanita? 616 00:53:06,376 --> 00:53:09,251 Dengarkan! 617 00:53:09,709 --> 00:53:11,667 Istrinya meninggal muda, 618 00:53:11,667 --> 00:53:16,459 Jadi dia belum menyentuh wanita selama berabad-abad. 619 00:53:24,167 --> 00:53:25,876 Wanita! 620 00:53:26,667 --> 00:53:28,542 Dimana wanita cantik? 621 00:53:32,376 --> 00:53:35,709 Kakak! 622 00:53:45,751 --> 00:53:47,376 Lam Sing! Lam Sing! 623 00:53:49,334 --> 00:53:52,251 Mereka kembar, terlihat persis sama. 624 00:53:54,709 --> 00:53:59,542 Aku akan membiarkanmu mengambil yang kamu suka. 625 00:53:59,542 --> 00:54:00,959 Saya tidak berani 626 00:54:00,959 --> 00:54:01,792 Pilih salah satu! 627 00:54:02,459 --> 00:54:04,042 Atau aku akan membunuh satu! 628 00:54:04,042 --> 00:54:05,709 Baiklah, baiklah! Saya akan memilih satu! 629 00:54:06,626 --> 00:54:11,709 Kakak! Kakak! 630 00:54:18,167 --> 00:54:20,876 Kamu yang beruntung 631 00:54:20,876 --> 00:54:25,126 Aku sendiri yang akan menjagamu. 632 00:54:41,292 --> 00:54:44,292 Lihat aku. 633 00:54:54,084 --> 00:54:57,334 Raksasa! Raksasa! 634 00:54:58,626 --> 00:55:01,459 Dia adalah hantu yang keluar dari Yotsuya Kaidan. 635 00:55:02,876 --> 00:55:06,167 Mintalah Chow Fook untuk melihatnya sendiri! 636 00:55:07,542 --> 00:55:09,001 Kamu tidur disini malam ini 637 00:55:24,626 --> 00:55:28,876 Siapa nama gadis itu, Sing? 638 00:55:30,667 --> 00:55:32,959 Tanyakan padanya sendiri besok. 639 00:56:09,084 --> 00:56:10,376 Lihat aku. 640 00:56:15,709 --> 00:56:18,459 Pikirkan tentang itu. 641 00:56:18,751 --> 00:56:20,251 Kamulah yang menyeretku ke dalam semua ini. 642 00:57:52,042 --> 00:57:53,792 - Ayo. - bos 643 00:57:55,376 --> 00:57:56,376 Pergi ambil karung. 644 00:57:56,959 --> 00:57:58,209 Ikat dia ke kursi. 645 00:57:58,209 --> 00:57:59,084 Baik. 646 00:57:59,209 --> 00:58:03,209 Dan ... segera pasang label namanya. 647 00:58:03,334 --> 00:58:04,084 Baik. 648 00:58:31,751 --> 00:58:34,084 Man Woon memasak ini, makanlah sedikit. 649 00:58:35,209 --> 00:58:36,209 Siapa? 650 00:58:36,209 --> 00:58:39,126 Gadis yang Anda bawa kembali kemarin. 651 00:58:39,376 --> 00:58:40,834 "Hau" adalah nama keluarganya. 652 00:58:44,376 --> 00:58:45,959 Yang ini sedikit lebih besar. 653 00:58:47,209 --> 00:58:48,209 Ayah. 654 00:58:51,042 --> 00:58:52,501 Terima kasih, Nona Hau. 655 00:58:53,292 --> 00:58:54,709 Terima kasih. 656 00:58:57,417 --> 00:58:58,417 Wahai orang dermawan 657 00:59:01,001 --> 00:59:02,251 Tolong kasihanilah 658 00:59:02,334 --> 00:59:03,917 Selamatkan adikku juga. 659 00:59:09,167 --> 00:59:12,251 Paling tidak membuatnya merasa lebih baik. 660 00:59:32,792 --> 00:59:33,792 Miss Hau. 661 00:59:47,126 --> 00:59:48,459 Bagaimana adikku 662 00:59:48,751 --> 00:59:51,251 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 663 00:59:59,334 --> 01:00:02,417 Kenapa dia selalu lebih beruntung dariku? 664 01:00:06,709 --> 01:00:10,959 Kenapa kamu memilih kakakku, bukan aku? 665 01:00:13,626 --> 01:00:15,376 Saya tidak tahu ... 666 01:00:16,709 --> 01:00:20,751 Mungkin karena ... dia benar di sampingku. 667 01:00:21,501 --> 01:00:22,584 Salah! 668 01:00:25,917 --> 01:00:28,292 Karena takdir 669 01:00:29,292 --> 01:00:31,209 Tidak adil 670 01:00:40,667 --> 01:00:42,542 Mengapa kamu ingin menjadi pengkhianat? 671 01:00:44,417 --> 01:00:49,834 Aku ... aku tidak ... aku tidak ... 672 01:00:51,209 --> 01:00:52,834 Kamu bukan orang yang baik 673 01:00:56,459 --> 01:00:58,626 mengerikan, kejam. 674 01:00:59,542 --> 01:01:01,709 Kamu bekerja untuk orang Jepang. 675 01:01:04,626 --> 01:01:06,751 Bagaimana kamu bisa tidur di malam hari? 676 01:01:22,751 --> 01:01:24,209 Miss Hau. 677 01:01:37,334 --> 01:01:39,542 Aku melihat adikmu hari ini, 678 01:01:41,542 --> 01:01:43,209 Dia baik-baik saja. 679 01:01:43,751 --> 01:01:45,209 Sungguh? 680 01:01:50,584 --> 01:01:52,917 Kecuali itu ... orang-orang Jepang ... 681 01:02:06,584 --> 01:02:08,584 Adikku dan aku harus beralih tempat. 682 01:02:22,917 --> 01:02:25,126 Apa yang kamu lakukan di sana, Sik Ka? 683 01:02:51,876 --> 01:02:56,709 "Dicari pekerja: Asisten Pengajaran Untuk Profesor Lam Sik Ka " 684 01:03:22,209 --> 01:03:24,459 Kuharap namaku akan muncul 685 01:03:24,459 --> 01:03:27,292 Di Jurnal Penelitian Internasional yang terkenal, segera 686 01:03:27,292 --> 01:03:28,626 Untuk mendampingi Dr. Lam. 687 01:03:29,751 --> 01:03:31,084 Aku yakin kamu bisa 688 01:03:34,876 --> 01:03:35,667 Siap? 689 01:03:35,667 --> 01:03:38,501 Semua peralatan sudah teruji, Dr. Lam. 690 01:03:38,751 --> 01:03:40,792 Hubungi aku jika ada masalah. 691 01:03:41,292 --> 01:03:42,542 Apa maksudmu? 692 01:03:42,542 --> 01:03:44,459 Tidakkah kamu sudah memeriksa semuanya? Apakah semuanya bekerja sekarang? 693 01:03:44,792 --> 01:03:46,376 Ya sudah kuperiksa. 694 01:03:46,376 --> 01:03:48,001 Seharusnya tidak ada masalah saat itu. 695 01:03:49,209 --> 01:03:50,209 Seharusnya tidak ada. 696 01:03:50,751 --> 01:03:51,751 Baiklah, baiklah. 697 01:03:51,876 --> 01:03:53,501 Saya akan menelepon Anda jika saya menemukan seseorang. 698 01:04:01,876 --> 01:04:03,626 Maaf, nona 699 01:04:03,792 --> 01:04:04,917 Pakaian grosir ada di gedung sebelah, 700 01:04:04,917 --> 01:04:05,709 Jika itu yang kamu cari 701 01:04:06,126 --> 01:04:07,167 Pintunya terbuka. 702 01:04:07,626 --> 01:04:08,917 Kami baru saja pindah, 703 01:04:08,917 --> 01:04:09,667 Bau cat sangat kuat 704 01:04:09,667 --> 01:04:11,126 Jadi kami membuka pintu untuk membiarkan udara segar masuk 705 01:04:11,417 --> 01:04:12,792 Sebenarnya, aku di sini untuk Dr. Lam. 706 01:04:13,667 --> 01:04:16,292 Apakah Anda teman atau pacarnya? 707 01:04:16,542 --> 01:04:18,209 Orang yang lewat tidak diijinkan masuk ke sini. 708 01:04:18,751 --> 01:04:20,042 - Halo - Dr. Lam. 709 01:04:20,042 --> 01:04:21,459 Kamu tidak harus datang jauh-jauh kemari. 710 01:04:21,459 --> 01:04:23,501 Aku bisa pergi ke hotelmu, Ayo masuk 711 01:04:25,126 --> 01:04:27,084 Mengapa kamu menetapkan pusat penelitianmu? Di gedung pabrik? 712 01:04:27,251 --> 01:04:28,292 Tarif sewanya rendah disini. 713 01:04:28,292 --> 01:04:29,584 Mengapa aku harus membayar sewa tinggi di Central? 714 01:04:29,834 --> 01:04:31,459 Apakah kamu ingin minum? 715 01:04:31,542 --> 01:04:32,667 Air panas dengan lemon dan madu. 716 01:04:32,667 --> 01:04:33,292 BAIK. 717 01:04:37,709 --> 01:04:38,917 Tinggalkan kami. 718 01:04:39,709 --> 01:04:41,126 BAIK. 719 01:04:43,792 --> 01:04:44,959 Tidakkah kamu memintaku datang kepadamu? 720 01:04:44,959 --> 01:04:46,334 Kapan aku tidak bisa tidur 721 01:04:49,667 --> 01:04:51,751 Aku belum tidur selama beberapa hari terakhir ini. 722 01:04:52,209 --> 01:04:54,417 Mungkin kamu tidak terbiasa tidur di hotel. 723 01:04:54,417 --> 01:04:56,084 Bagaimana kalau aku masih belum bisa tidur malam ini? 724 01:04:56,709 --> 01:04:58,709 Lalu aku akan datang dan menemanimu. 725 01:05:01,042 --> 01:05:02,959 Aku yakin bisa menyembuhkan penyakit ini. 726 01:05:05,542 --> 01:05:07,709 Bagaimana jika itu bukan penyakit? 727 01:05:09,459 --> 01:05:10,626 Beberapa ratus tahun yang lalu, 728 01:05:10,626 --> 01:05:11,834 Orang Eropa membawa cacar ke Amerika 729 01:05:11,834 --> 01:05:13,167 Dan orang Indian asli terinfeksi. 730 01:05:13,167 --> 01:05:15,001 Kemudian orang Indian asli menyebut cacar Sebagai hukuman Tuhan 731 01:05:15,001 --> 01:05:16,876 Bukan penyakit juga. 732 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 Sebenarnya aku butuh relawan 733 01:05:19,501 --> 01:05:22,626 Untuk percobaan klinis 734 01:05:25,251 --> 01:05:26,501 Orang-orang dengan ... 735 01:05:27,376 --> 01:05:28,959 Insomnia akan ideal. 736 01:05:45,001 --> 01:05:47,417 Detak jantung dan tekanan darahnya normal. 737 01:05:47,751 --> 01:05:48,834 Dia juga penuh semangat. 738 01:05:51,459 --> 01:05:54,334 Dia belum tidur selama satu minggu penuh. 739 01:05:54,792 --> 01:05:57,334 Struktur protein di sel otaknya 740 01:05:57,334 --> 01:05:59,542 Akan rusak pada tingkat ini. 741 01:06:08,376 --> 01:06:09,542 Mentor ku 742 01:06:09,542 --> 01:06:11,709 Dr. Mella memberiku ini. 743 01:06:11,917 --> 01:06:14,001 Dia meninggal dalam kecelakaan mobil 9 bulan yang lalu. 744 01:06:14,209 --> 01:06:17,042 4 bulan yang lalu sekretarisnya mengirimiku ini. 745 01:06:18,626 --> 01:06:21,334 Ini mengandung protein gas yang dia kembangkan, 746 01:06:21,834 --> 01:06:24,001 Yang bisa mengembalikan protein di otak manusia. 747 01:06:26,501 --> 01:06:27,751 Untuk mengobati penyakit, 748 01:06:27,751 --> 01:06:29,292 Kamu bisa mengobati gejalanya Atau hapus akar penyebabnya. 749 01:06:29,292 --> 01:06:31,626 Untuk menghilangkan penyebabnya, kamu harus mencari tahu penyebabnya. 750 01:06:32,167 --> 01:06:34,542 Bagi pasien dengan insomnia atipikal, 751 01:06:34,542 --> 01:06:35,917 Tidak ada yang bisa dilakukan 752 01:06:35,917 --> 01:06:37,709 sampai diperoleh profil DNA, 753 01:06:37,709 --> 01:06:38,959 Yang akan berjalan bertahun-tahun dari sekarang. 754 01:06:40,917 --> 01:06:42,417 Bagaimana dengan mengobati gejalanya? 755 01:06:43,084 --> 01:06:45,376 Mengobati gejala berarti Menyuruh pasien tidur. 756 01:06:46,001 --> 01:06:47,001 Tapi mentor saya menemukan itu 757 01:06:47,001 --> 01:06:49,751 Pil tidur hanya memberi pasien 758 01:06:49,751 --> 01:06:52,876 Lebih banyak masalah dan kurang tidur. 759 01:06:56,251 --> 01:06:59,001 Oleh karena itu saya telah mempelajari metode ketiga 760 01:06:59,001 --> 01:07:01,501 Untuk membantu pasien hidup tanpa tidur. 761 01:07:01,959 --> 01:07:03,167 Apa? Tidak tidur? 762 01:07:03,459 --> 01:07:05,042 Bukankah itu melawan jam biologis tubuh kita? 763 01:07:05,167 --> 01:07:09,459 Jam biologis tubuh manusia hanyalah sebuah proses. 764 01:07:10,251 --> 01:07:13,042 Dulu manusia gua tidur sangat sebentar, 765 01:07:13,042 --> 01:07:15,001 karena mereka harus melindungi diri mereka sendiri. 766 01:07:15,167 --> 01:07:16,626 Kita butuh lebih banyak tidur saja 767 01:07:16,626 --> 01:07:18,042 Setelah ribuan tahun berevolusi. 768 01:07:18,251 --> 01:07:20,584 Kebutuhan harian Anda, Dr. Lam. 769 01:07:20,584 --> 01:07:21,876 Sempurna. 770 01:07:22,334 --> 01:07:23,417 Suntikkan gas protein 771 01:07:23,417 --> 01:07:25,417 ke dalam ruangan setiap 12 jam. 772 01:07:26,251 --> 01:07:27,376 BAIK! 773 01:07:28,751 --> 01:07:32,417 Gas apa? Draco? 774 01:07:40,251 --> 01:07:42,751 Semua yang kamu butuhkan ada di ruangan ini. 775 01:07:43,042 --> 01:07:45,292 Beritahu saya jika kamu masih memerlukan yang lainnya. 776 01:07:46,251 --> 01:07:48,334 Tiga kali sehari untukmu 777 01:07:49,876 --> 01:07:52,042 Tidak perlu khawatir. 778 01:07:52,042 --> 01:07:55,584 Aku akan memantau tanda vitalmu selama 24 jam. 779 01:07:59,376 --> 01:08:02,959 Pintu tidak terkunci, Kamu mungkin pergi jika terjadi sesuatu, bukan? 780 01:09:02,084 --> 01:09:07,251 Biarkan aku tidur, aku ingin tidur. 781 01:09:16,001 --> 01:09:17,126 Sing. 782 01:09:32,834 --> 01:09:34,084 Apa yang kamu lakukan, Sing 783 01:09:34,167 --> 01:09:35,542 Apa yang sedang kamu lakukan? 784 01:09:37,959 --> 01:09:39,376 Tidak kah kamu melihatnya? 785 01:09:40,417 --> 01:09:41,417 Tidak. 786 01:09:42,834 --> 01:09:43,834 Apa yang sedang kau lakukan? 787 01:09:43,834 --> 01:09:45,709 Dia saudaramu, jangan sakiti dia! 788 01:09:46,709 --> 01:09:48,417 Apa yang kau katakan, Sing? 789 01:09:51,709 --> 01:09:53,626 Apakah kakakku sudah ... 790 01:09:54,709 --> 01:09:56,459 Aku ... melihat sesuatu yang salah ... 791 01:09:57,542 --> 01:09:59,126 Makan ... ayo makan ... 792 01:09:59,251 --> 01:10:01,542 Tidak apa-apa, ayo makan. 793 01:10:07,709 --> 01:10:11,167 Katakan, Sing. 794 01:10:11,709 --> 01:10:13,834 Apakah adikku meninggal? 795 01:10:25,459 --> 01:10:27,042 Dimana tubuhnya? 796 01:10:30,126 --> 01:10:32,084 Di kuburan massal. 797 01:10:41,876 --> 01:10:45,001 Cobalah untuk tidak merasa terlalu sedih, Man Woon. 798 01:10:45,167 --> 01:10:47,209 Adikmu sudah meninggal. 799 01:10:47,209 --> 01:10:50,501 Kita akan mendapatkan mayatnya di kuburan massal besok. 800 01:10:51,376 --> 01:10:54,626 Nenek, kupikir alasan Sing tidak bisa tidur adalah 801 01:10:54,626 --> 01:10:56,709 dia telah dikutuk 802 01:10:57,084 --> 01:10:58,542 Mungkin oleh kakakku. 803 01:10:58,626 --> 01:11:00,084 Mengapa demikian? 804 01:11:00,084 --> 01:11:01,084 Maaf. 805 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 Kami semua sangat baik kepadamu. 806 01:11:03,376 --> 01:11:04,584 - Mengapa kakakmu - maaf 807 01:11:04,584 --> 01:11:05,667 Lakukan itu untuk anakku 808 01:11:05,876 --> 01:11:09,376 Aku khawatir hal itu bisa mempengaruhi Sik Ka dan keluarga Lam selamanya. 809 01:11:09,376 --> 01:11:10,376 Maafkan aku! 810 01:11:10,376 --> 01:11:13,084 Kumohon, Man Woon. 811 01:11:13,084 --> 01:11:15,542 Keluarga kami mungkin telah menganiaya dia, 812 01:11:15,584 --> 01:11:18,209 Tapi tolong bantu anakku untuk memecahkan kutukan. 813 01:11:18,209 --> 01:11:19,209 Aku tidak tahu bagaimana melakukannya. 814 01:11:19,209 --> 01:11:21,292 Aku tidak pernah mempelajarinya dari ayahku. 815 01:11:21,292 --> 01:11:22,709 Hanya adikku yang tahu. 816 01:11:22,709 --> 01:11:24,084 Ayo cari dia! 817 01:11:24,084 --> 01:11:26,251 Baiklah, ayo pergi sekarang! 818 01:11:27,667 --> 01:11:30,126 Ikutlah bersama kami, Sik Ka. 819 01:11:48,042 --> 01:11:49,626 Jangan kabur, Sik Ka! 820 01:11:50,042 --> 01:11:51,542 Aku takut, Nenek. 821 01:11:51,751 --> 01:11:52,876 Jangan takut. 822 01:11:53,084 --> 01:11:54,459 Aku takut, Nenek. 823 01:11:54,459 --> 01:11:59,001 Aku mencoba menyelamatkanmu dan ayahmu, Sik Ka. 824 01:12:02,626 --> 01:12:04,042 Hati-hati. 825 01:12:34,792 --> 01:12:36,667 Maaf. 826 01:12:40,126 --> 01:12:42,126 Adik. 827 01:12:55,834 --> 01:12:57,042 Maaf. 828 01:12:58,209 --> 01:13:02,209 Adik! 829 01:13:02,459 --> 01:13:04,126 Adik! 830 01:13:06,459 --> 01:13:07,751 Adik! 831 01:13:10,542 --> 01:13:12,542 Adik! 832 01:13:25,417 --> 01:13:27,417 Adik! 833 01:13:28,459 --> 01:13:30,459 Adik! Adik! 834 01:13:32,417 --> 01:13:35,751 Adik! Adik! 835 01:13:37,584 --> 01:13:39,834 Adik! 836 01:13:42,167 --> 01:13:46,209 Istirahatlah dalam damai, Saudaraku 837 01:13:47,417 --> 01:13:50,126 Kita akan menjadi saudara lagi di kehidupan kita selanjutnya. 838 01:13:50,626 --> 01:13:54,292 Lalu, aku akan menjadi kakak perempuan. 839 01:13:54,709 --> 01:13:56,292 Kamu menjadi adik perempuan saya. 840 01:13:57,584 --> 01:13:59,876 Aku akan menjagamu kembali. 841 01:14:04,876 --> 01:14:08,751 Aku sudah menikahi keluarga Lam dulu, Saudaraku. 842 01:14:10,001 --> 01:14:12,167 Aku memohon kepadamu. 843 01:14:12,167 --> 01:14:14,959 Ampuni Sing dan keluarganya 844 01:14:16,626 --> 01:14:18,834 Atas nama kakakmu 845 01:14:20,251 --> 01:14:24,876 Kami di sini untuk meminta maaf kepadamu hari ini. 846 01:14:25,917 --> 01:14:27,584 Aku memohon kepadamu. 847 01:14:32,126 --> 01:14:33,126 Sik Ka? 848 01:14:34,667 --> 01:14:35,459 Datang. 849 01:14:36,209 --> 01:14:38,001 Jadilah baik, Sik Ka. 850 01:14:38,667 --> 01:14:40,876 Kowtow ke bibimu, beri dia bunga itu. 851 01:14:40,876 --> 01:14:43,376 - Aku ingin pulang ke rumah... - Ayo! 852 01:14:45,626 --> 01:14:46,876 Aku ingin pulang ke rumah. 853 01:14:46,876 --> 01:14:47,876 Ayo, jadilah anak yang baik. 854 01:14:47,876 --> 01:14:51,834 Datang atau tidak? Ayo! 855 01:14:54,792 --> 01:14:59,584 Berlutut! 856 01:15:04,417 --> 01:15:05,751 Bunga ini untuk bibimu. 857 01:15:07,751 --> 01:15:09,334 Ini untuk bibimu. 858 01:15:10,042 --> 01:15:12,542 Itu bisa menyelamatkanmu dan ayahmu. 859 01:15:5242 --> 01:15:13,542 Oke, kowtow 860 01:15:48,251 --> 01:15:49,251 Apakah kamu tertidur? 861 01:15:51,209 --> 01:15:52,459 Aku pikir begitu. 862 01:15:58,251 --> 01:15:59,251 Aku bisa tidur 863 01:16:01,001 --> 01:16:02,001 Aku baik-baik saja sekarang 864 01:16:02,459 --> 01:16:03,584 Itu hanya tidur yang ringan. 865 01:16:04,084 --> 01:16:05,834 Terlalu cepat untuk menghakimi. 866 01:16:06,542 --> 01:16:07,834 Untukmu. 867 01:16:12,334 --> 01:16:13,334 Terima kasih. 868 01:16:52,501 --> 01:16:54,584 Anda datang begitu awal, Dr. Lam. 869 01:16:54,959 --> 01:16:57,501 Mulai hari ini, Injeksi gas protein setiap 8 jam. 870 01:16:57,959 --> 01:16:58,959 BAIK. 871 01:17:48,417 --> 01:17:50,334 Telah kubuatkan spagheti untukmu. 872 01:18:11,376 --> 01:18:13,667 Sudah berapa lama aku di sini? 873 01:18:13,667 --> 01:18:15,292 8 hari 874 01:18:15,292 --> 01:18:19,542 Itu berarti aku belum tidur selama 12 hari. 875 01:18:20.042 --> 01:18:22,001 Kamu hanya tidur ringan. 876 01:18:31,126 --> 01:18:33,251 Apakah kamu percaya pada Karma? 877 01:18:35,459 --> 01:18:37,126 Karma seharusnya memang ada. 878 01:18:37,126 --> 01:18:39,209 Jika tidak, orang jahat akan lolos dari apa yang telah dia lakukan 879 01:18:46,167 --> 01:18:49,042 Apa menurutmu Karma bisa tersalur kepada anak-anak? 880 01:18:50,626 --> 01:18:52,667 Itu mungkin. 881 01:18:52,667 --> 01:18:54,376 Jika orang jahat belum cukup menderita untuk membayar dosanya 882 01:18:54,376 --> 01:18:56,376 Anak-anaknya juga harus ikut menderita. 883 01:18:56,876 --> 01:19:01,459 Seperti yang kamu lihat, Banyak orang telah melakukan banyak hal buruk. 884 01:19:01,917 --> 01:19:04,001 Mereka tidak melakukannya demi anak-anak mereka, 885 01:19:04,001 --> 01:19:07,167 tapi untuk kepentingan mereka sendiri. 886 01:19:09,459 --> 01:19:12,001 Aku menyebutkan kakekku kepadamu, ingat? 887 01:19:12,001 --> 01:19:14,834 Ya, Kamu mengatakan kepadaku bahwa dia mengubah nama keluarganya, 888 01:19:14,834 --> 01:19:17,917 Dan tidak bisa tidur sebelum meninggal. 889 01:19:19.084 --> 01:19:21,209 Saat aku mendatangimu terakhir, 890 01:19:22,376 --> 01:19:24,751 Aku juga menyewa seorang detektif swasta untuk memeriksanya. 891 01:19:25,251 --> 01:19:27.792 Aku menemukan sesuatu, Miss Yau. 892 01:19:27.792 --> 01:19:29,417 Tapi aku ingin memastikannya denganmu. 893 01:19:30.042 --> 01:19:32,501 Apakah kamu benar-benar ingin tahu yang sebenarnya? 894 01:19:33,292 --> 01:19:38,042 Beberapa klien menjadi lebih tersesat setelah mempelajari yang sebenarnya 895 01:19:38,376 --> 01:19:40,667 Jika dia benar-benar telah melakukan sesuatu yang jahat pada seseorang. 896 01:19:41,084 --> 01:19:43,209 Aku benar-benar berharap bisa menyelesaikannya. 897 01:19:43,667 --> 01:19:46,459 "Chow" adalah kakekmu, Yau Fook Nama keluarga sebelumnya 898 01:19:46.459 --> 01:19:48,459 Setelah Perang Pasifik, 899 01:19:48,709 --> 01:19:52,167 Dia pindah dari Hong Kong ke Malaysia, Dan mengganti namanya menjadi Yau Fook. 900 01:19:53,959 --> 01:19:55,917 Dia bekerja untuk tentara Jepang. 901 01:20:05,126 --> 01:20:06,251 Benarkah Nyonya Chuk? 902 01:20:08,417 --> 01:20:10,001 Sudah kukatakan seratus kali 903 01:20:10,167 --> 01:20:11,876 Apa yang kulalui di Comfort Center. 904 01:20:12,209 --> 01:20:15,167 Meski belum ada yang meminta maaf Dan memberikan kompensasi kepadaku, 905 01:20:15,459 --> 01:20:17,126 Aku akan menceritakannya lagi dan lagi. 906 01:20:17,251 --> 01:20:18,542 Itu tidak akan terkubur bersamaku. 907 01:20:18,792 --> 01:20:20,334 Apa yang ingin kamu ketahui? 908 01:20:21.501 --> 01:20:23,334 Apakah kau mengenalnya? 909 01:20:24.792 --> 01:20:27,626 Aku tidak akan pernah bisa melupakan bedebah ini. 910 01:20:28,417 --> 01:20:31,834 Dia adalah Chow Fook, seorang pengkhianat Yang bekerja di Comfort Center. 911 01:20:33,417 --> 01:20:36,209 Dia memperlakukan kami seperti binatang. 912 01:20:38,126 --> 01:20:41,376 Namun, Tuhan memberi kami jalan keluar. 913 01:20:41,376 --> 01:20:43,501 Aku bertemu dengan pria yang baik. 914 01:20:44.501 --> 01:20:47,667 Sayang sekali aku belum Memiliki kesempatan untuk membayarnya kebaikannya. 915 01:20:49,334 --> 01:20:53,542 Dia juga mengalami masa yang sangat sulit untuk menjadi pria yang baik. 916 01:21:06,584 --> 01:21:10,542 Aku tidak akan pernah melupakan penyelamat ini. 917 01:21:11,042 --> 01:21:13,834 Aku ingat namanya Lam Sing. 918 01:21:17,126 --> 01:21:20,667 Sekarang aku juga mengalami insomnia atipikal ini. 919 01:21:25,376 --> 01:21:27,376 Apakah kamu pikir kita dimaksudkan untuk satu sama lain, 920 01:21:29,126 --> 01:21:31,459 Cara kita bertemu 921 01:21:35,167 --> 01:21:36,751 Kenapa kamu kembali padaku? 922 01:21:39,834 --> 01:21:42,876 Kupikir pertemuan kami di Venesia 10 tahun yang lalu 923 01:21:42,876 --> 01:21:44,459 Ditakdirkan. 924 01:21:45,376 --> 01:21:46,751 Tapi sekarang, 925 01:21:47,209 --> 01:21:49,001 Aku khawatir itu adalah pembayaran atas dosa leluhur. 926 01:23:12,501 --> 01:23:14,751 - Teh, Bu - bagus 927 01:23:19,667 --> 01:23:22,542 - Minum teh. - bagus 928 01:23:45,917 --> 01:23:48,084 Aku akan tetap bersamamu mulai sekarang. 929 01:24:08,501 --> 01:24:11,334 Ada apa, Sing? 930 01:24:12,042 --> 01:24:15,626 Aku ... ada yang salah dengan mataku ... 931 01:24:33,126 --> 01:24:35,042 Masih belum bisa tidur? 932 01:24:37,917 --> 01:24:38,917 Kamu tidur dulu 933 01:25:30,751 --> 01:25:32,459 Sepagi ini, Dr. Lam? 934 01:25:40,459 --> 01:25:42,334 Apakah kalian berdua sedang melakukan latihan pagi? 935 01:25:45,251 --> 01:25:47,209 Ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu, Dr. Lam. 936 01:25:47,209 --> 01:25:50,042 Mengapa gas di sana berubah menjadi gas N? 937 01:25:50,042 --> 01:25:51,584 Gas N membuat orang merasa mabuk. 938 01:25:51,584 --> 01:25:52,376 Apa yang Anda tahu! 939 01:25:52,376 --> 01:25:53,709 Sarapan. 940 01:26:10,959 --> 01:26:12,292 Apa yang sedang kau lakukan? 941 01:26:13,459 --> 01:26:15,542 Aku datang untuk melihat apakah kau bisa tidur? 942 01:26:15,834 --> 01:26:17,209 Mengapa kamu memegang gunting? 943 01:26:18,626 --> 01:26:20,126 Aku sedang menambal baju. 944 01:26:32,042 --> 01:26:35,876 Ibu, saudara perempuannya, saudara perempuannya ... 945 01:26:35,876 --> 01:26:38,376 Man Woon dimiliki oleh adiknya! 946 01:26:48,209 --> 01:26:50,751 Kakakku masih mempengaruhi pikiran Sing. 947 01:26:50,751 --> 01:26:52,042 Apa? 948 01:27:22,876 --> 01:27:24,584 Aku ingin tidur! 949 01:27:25,042 --> 01:27:28,209 Biarkan aku tidur, aku ingin tidur. 950 01:27:28,626 --> 01:27:29,751 Biarkan aku tidur. 951 01:27:30,167 --> 01:27:35,626 Biarkan aku tidur, aku ingin tidur! 952 01:27:35,834 --> 01:27:45,792 Biarkan aku tidur! 953 01:27:47,709 --> 01:27:49,251 Biarkan aku tidur. 954 01:27:49,501 --> 01:27:51,417 Apa yang ayah lakukan 955 01:27:52,751 --> 01:27:55,459 Biarkan aku tidur. 956 01:27:56,501 --> 01:27:58,417 Dia masih sama. 957 01:28:14,584 --> 01:28:15,667 Ayah. 958 01:28:15,667 --> 01:28:16,667 Sing. 959 01:28:19,251 --> 01:28:22,042 Sing, Sing. 960 01:28:31,209 --> 01:28:33,667 Jangan! Apa yang sedang kamu lakukan? 961 01:28:34,959 --> 01:28:40,376 Lepaskan dia! Anda bisa membunuhnya! 962 01:28:40,376 --> 01:28:42,667 Sing! Lepaskan dia! 963 01:28:49,459 --> 01:28:52,209 Ibu! Bangunlah, keluarlah dari sini! 964 01:28:55,417 --> 01:28:56,917 Hati-hati! 965 01:28:58,042 --> 01:28:59,042 Pergi, cepat! 966 01:29:05,251 --> 01:29:06,251 Hati-hati! 967 01:30:22,292 --> 01:30:27,792 "Bulan keperakan ... Bersinar di halaman ... " 968 01:30:27,792 --> 01:30:34,126 "Jadilah baik, ayah, pergi tidur." 969 01:30:34,126 --> 01:30:39,209 "Bulan keperakan ... bersinar di halaman ... " 970 01:30:39,209 --> 01:30:44,917 "Jadilah baik, ayah, pergi tidur." 971 01:31:06,376 --> 01:31:08,417 Nyaman? 972 01:32:35,917 --> 01:32:36,917 Berhenti! 973 01:32:36,917 --> 01:32:38,042 Jangan bergerak! 974 01:32:45,251 --> 01:32:49,209 Setiap hutang memiliki penghutangnya! 975 01:34:38,417 --> 01:34:48,001 Ayahmu laki-laki yang baik, Sik Ka. 976 01:34:48,001 --> 01:34:50,459 Kamu sudah mengatakannya berkali-kali. 977 01:34:51,667 --> 01:34:54,376 Jangan bicara tentang hari tua lagi. 978 01:34:54,376 --> 01:34:57,667 Dia tidak menjadi gila. 979 01:34:58,167 --> 01:35:03,001 Dia benar-benar ... 980 01:35:03,001 --> 01:35:05,084 terkutuk. 981 01:35:07,167 --> 01:35:11,459 Mengapa kamu memaksaku untuk memberi bunga itu? di kuburan massal itu? 982 01:35:11,876 --> 01:35:16,001 Kamu tahu wanita itu masih mengikutiku kemana-mana 983 01:35:26,751 --> 01:35:28,584 Aku benar-benar merasa tidak enak. 984 01:35:30,542 --> 01:35:33,376 Aku tidak ingin menderita lagi. 985 01:35:34,084 --> 01:35:36,709 Aku tidak ingin melihat wanita itu lagi. 986 01:35:37,917 --> 01:35:40,501 Kenapa kamu memaksaku, kenapa? 987 01:35:40,501 --> 01:35:43,042 Kenapa kamu memaksaku 988 01:35:56,876 --> 01:36:01,126 Maaf, aku benar-benar merasa tidak enak. 989 01:36:02,459 --> 01:36:05,167 Aku benar-benar merasa tidak enak. 990 01:36:06,626 --> 01:36:09,459 Aku benar-benar tidak ingin melihat wanita itu lagi. 991 01:36:10,501 --> 01:36:12,917 Mengapa kamu memaksaku saat itu? 992 01:36:18,417 --> 01:36:20,292 Maaf. 993 01:36:32,876 --> 01:36:33,876 Dr. Lam. 994 01:37:45,126 --> 01:37:47,834 "Wing Tai Fong"