1
00:00:02,886 --> 00:00:44,886
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & عمر الأسمر||
تعديل التوقيت
Scooby07
2
00:01:14,966 --> 00:01:17,167
.يعجبني عندما ترتدين الازرق
3
00:01:17,169 --> 00:01:20,270
.اعني، أنّي أحبّكِ في ايّ شيء
4
00:01:20,272 --> 00:01:24,173
عندما عندما رأيتِك أول مرة
،ترتدين فيها الأزرق
5
00:01:24,175 --> 00:01:26,342
،وفي ايّ وقت أراكِ في الازرق
6
00:01:26,344 --> 00:01:28,814
.أنه يذكّرني بشعوري في تلك للحظة
7
00:01:30,415 --> 00:01:34,551
ولم أكن أعرف ما قد يكون
.أحدهم حيًا إلى أن رأيتكِ
8
00:01:34,553 --> 00:01:36,819
انّكِ فتحتِ شيئًا بداخلي
،في ذلك اليوم
9
00:01:36,821 --> 00:01:39,791
.شيئًا لم أكن أدرك أنه كان موجودًا حتى
10
00:01:41,293 --> 00:01:45,562
وحينها تيقنت انه لا شيء في حياتي
.كان من الممكن أن يكون نفسه
11
00:01:45,564 --> 00:01:49,533
.في تلك اللحظة، تحولت للأبد
12
00:01:49,535 --> 00:01:51,070
.أنّكِ فعلتِ ذلك
13
00:01:55,435 --> 00:01:58,070
|| جنوني ||
14
00:03:04,041 --> 00:03:08,144
عملي هو الوصول وترجمة
.البيانات لإنتاج نتائج تحليلية
15
00:03:08,146 --> 00:03:10,049
.أنّي أؤدي هذا العمل
16
00:03:13,284 --> 00:03:16,521
.صب أحباطك عليّ لن يغير النتائج
17
00:03:19,123 --> 00:03:22,057
.لديك الحق أن تبحث عن مصرف آخر
18
00:03:22,059 --> 00:03:24,627
محلل آخر قد يترجم البيانات
.ليرضيك أكثر
19
00:03:24,629 --> 00:03:27,065
.لكنهم لا يؤدون عملهم بشكل جيّد
.طاب صباحك
20
00:03:29,333 --> 00:03:31,367
ماذا؟
21
00:03:31,369 --> 00:03:32,904
.لا شيء
22
00:03:33,906 --> 00:03:35,638
جيل)، ما الأمر؟)
23
00:03:35,640 --> 00:03:38,275
.لا شيء
24
00:03:38,277 --> 00:03:41,446
.آمل فقط أنه يحب الخل أكثر من العسل
25
00:03:43,214 --> 00:03:45,014
.أنها
26
00:03:47,184 --> 00:03:48,486
.. حسنًا، إذًا
27
00:04:26,058 --> 00:04:27,489
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
28
00:04:27,491 --> 00:04:28,628
.تفضلي بالجلوس
29
00:04:30,395 --> 00:04:32,097
ـ شكرًا
ـ على الرحب والسعة
30
00:04:34,399 --> 00:04:35,968
.. إذًا
31
00:04:37,034 --> 00:04:38,371
.. هذا التقرير
32
00:04:40,138 --> 00:04:43,075
.هذا التقرير لا تشوبه شائبة
33
00:04:44,476 --> 00:04:48,210
.أنّكِ جيّدة كما توقعت
34
00:04:48,212 --> 00:04:49,679
.أقدر هذا
35
00:04:49,681 --> 00:04:51,681
.ستبلين بلاءً حسن هنا
36
00:04:51,683 --> 00:04:54,387
ـ سأحاول بالتأكيد
ـ جيّد
37
00:04:56,722 --> 00:04:58,623
.جيّد، جيّد
38
00:05:00,424 --> 00:05:04,462
إذًا، مؤتمر جميعة المصرفيين الأمريكيين
.سيعقد بالأسبوع الأخير من سبتمبر
39
00:05:06,063 --> 00:05:10,566
"وليلتان في "هايت ريجنسي
."في "نيو أورليانز
40
00:05:10,568 --> 00:05:14,439
.ويجب أن نذهب
41
00:05:15,640 --> 00:05:19,445
.يجب أن تذهبي
42
00:05:23,048 --> 00:05:25,582
.أظن أنّي سأحتاج المزيد من الخبرة
43
00:05:25,584 --> 00:05:28,587
.حسنًا، يمكنني مساعدتكِ في هذا
44
00:05:32,590 --> 00:05:34,492
ـ يجب أن أعود إلى العمل
ـ جيّد
45
00:05:36,661 --> 00:05:39,165
.جيّد، جيّد، جيّد
46
00:05:48,440 --> 00:05:53,143
من بين أصدقائي الجدد، أود القول
.أن (جيل) هي على الأرجح المقربة
47
00:05:53,145 --> 00:05:55,448
.اننا تقريبًا نخرج كل ليلة بعد العمل
48
00:05:57,082 --> 00:06:00,683
ـ كيف حال رب عملكٍ؟
.. ـ أنه رائع. أعني
49
00:06:00,685 --> 00:06:04,087
،لديه معايير عالية ومتطلب جدًا
50
00:06:04,089 --> 00:06:07,123
لكن عندما يقول أنّكِ فعلتِ شيء
،الصائب، تعرفين أنّكِ كذلك
51
00:06:07,125 --> 00:06:10,493
وهو أمر مجز حقًا، لاسيما
.أنه عمل تنافسي جدًا
52
00:06:10,495 --> 00:06:14,496
أفترض أن هذا يوضح سبب
.تناولكِ وجبة غذائكِ بسرعة
53
00:06:14,498 --> 00:06:17,232
.على الأقل أنه أخضر
54
00:06:17,234 --> 00:06:19,469
.لكن يتوجب عليّ قطع الاتصال
55
00:06:19,471 --> 00:06:22,472
أردت فقط أبلاغكِ بأن كل شيء
.رائع، لا يمكن أن أكون أكثر سعادة
56
00:06:22,474 --> 00:06:25,708
اجل، الآن أنّك تبعدين عني 450 ميلاً
57
00:06:25,710 --> 00:06:27,477
.وعن كل واحد تعرفينه
58
00:06:27,479 --> 00:06:29,845
.لا تفعلي هذا
59
00:06:29,847 --> 00:06:32,648
.كانت فرصة رائعة
.لا يمكنني أن رفضها
60
00:06:32,650 --> 00:06:36,585
.وبالإضافة، تعرفين كم أنّي فتاة متهورة
61
00:06:36,587 --> 00:06:38,455
.على أيّ حال، يجب أن أنهي المكالمة
إتفقنا؟
62
00:06:38,457 --> 00:06:40,359
!أحبّك. وداعًا
63
00:07:07,618 --> 00:07:09,522
.انظروا إلى هذه
64
00:07:10,654 --> 00:07:12,422
هل يمكنني لتحدث معكِ؟
65
00:07:40,885 --> 00:07:42,455
.أجل، هذا أنا
66
00:07:49,393 --> 00:07:51,196
.. للأسفل و
67
00:07:56,200 --> 00:07:58,700
.(سوير فالنتيني)
68
00:07:58,702 --> 00:08:00,570
.يا له من اسم
69
00:08:00,572 --> 00:08:02,838
.(سوير فالنتيني)
70
00:08:02,840 --> 00:08:05,542
ـ أنه اسم مثير
ـ شكرًا
71
00:08:05,544 --> 00:08:08,744
،سميت على اسم جدي
.والد أمي
72
00:08:08,746 --> 00:08:10,746
.مات بسرطان العين
73
00:08:10,748 --> 00:08:12,618
.. سحقًا. آسف. لم أكن
74
00:08:14,286 --> 00:08:16,352
.تعابير وجهك
75
00:08:16,354 --> 00:08:19,955
ـ هل كنتِ تمزحين؟
ـ إذا لم نمزح على السرطان، فمَن نكون؟
76
00:08:19,957 --> 00:08:21,924
.هذا قاسي
77
00:08:21,926 --> 00:08:23,595
.يحيا الشيطان
78
00:08:27,765 --> 00:08:30,299
(ـ عدني بشيء واحد، (جيسي
(ـ أنه (مارك
79
00:08:30,301 --> 00:08:33,570
.أجل، الليلة ستسير حسبما تريد
80
00:08:33,572 --> 00:08:35,939
.أنها ليست مسألة حتى
81
00:08:35,941 --> 00:08:40,343
،لكن بعد ذلك
.لا تهاتفني ولا تتواصل معي
82
00:08:40,345 --> 00:08:42,878
.كما لو أننا لم نلتق قط
83
00:08:42,880 --> 00:08:44,884
هل يناسبك هذا؟
84
00:08:46,584 --> 00:08:49,354
.أجل
.جيسي) يناسبه هذا)
85
00:08:52,890 --> 00:08:55,425
،إذًا
86
00:08:55,427 --> 00:08:57,329
.هذه شقتي
87
00:08:59,630 --> 00:09:01,900
.. أجل، و
88
00:09:03,001 --> 00:09:05,637
.هذه غرفتي
89
00:09:24,521 --> 00:09:26,556
!ـ اللعنة
!ـ ما الخطب؟
90
00:09:26,558 --> 00:09:28,457
.يا إلهي
91
00:09:28,459 --> 00:09:31,393
.ظننت هذا ما قلتِ تريدينه
.لقد بدأتِ ذلك
92
00:09:31,395 --> 00:09:34,464
.اللعنة
93
00:09:34,466 --> 00:09:36,402
.لا
94
00:10:14,450 --> 00:10:17,454
"مجاميع الدعم لضحايا التحرش"
95
00:10:20,850 --> 00:10:22,354
مركز "هاي لاند كريك" لسلوكي
96
00:10:26,650 --> 00:10:29,354
حياتك تهرب منك، أتعرف؟
97
00:10:32,856 --> 00:10:38,393
تغيير رقم هاتفك وبريدك لإلكتروني
.يصبح أمر طبيعي
98
00:10:40,030 --> 00:10:43,034
تغيير وقت تناول غذائك
.كل يوم يصبح طبيعي
99
00:10:44,903 --> 00:10:48,805
الشك في كل كلمة تقولها
في حال يساء تفسيرها؟
100
00:10:48,807 --> 00:10:50,572
.طبيعي
101
00:10:50,574 --> 00:10:52,808
.الحصول على طلب تقييدي
.طبيعي
102
00:10:52,810 --> 00:10:55,713
.الانتقال إلى مدينة آخرى
.طبيعي
103
00:10:57,115 --> 00:10:59,885
لكنك ما زلتِ ترين متحرشكِ
في كل مكان؟
104
00:11:02,120 --> 00:11:11,029
عقلانيًا، اعلم أن هذه حالتي العصبية
.تندمج مع خيالي لإظهار أسوا مخاوفي
105
00:11:12,630 --> 00:11:14,533
.أعرف ذلك
106
00:11:16,067 --> 00:11:18,303
.لكني لست عقلانية
107
00:11:21,039 --> 00:11:24,974
،أنا وحيدة في مدينة غريبة
108
00:11:24,976 --> 00:11:29,782
.ولا شعر بالأمان بدًا
109
00:11:31,683 --> 00:11:33,818
.ولا للحظة واحدة
110
00:11:36,587 --> 00:11:38,787
إذًا، ماذا عساي أن أفعل؟
111
00:11:38,789 --> 00:11:41,090
إلى اين اذهب؟
112
00:11:41,092 --> 00:11:44,962
أو ربما استسلم وأقبل ان
.هذه هي حياتي
113
00:11:46,430 --> 00:11:48,498
.هذه لا تبدو حياة
114
00:11:48,500 --> 00:11:51,500
.لا، لا اريد مواصلة هذه الحياة
115
00:11:51,502 --> 00:11:54,672
هل تراودكِ افكار كهذه غالبًا يا (سوير)؟
116
00:11:56,106 --> 00:11:58,807
افكار مثل .. ؟
117
00:11:58,809 --> 00:12:01,610
.لا تريدين مواصلة الحياة
118
00:12:01,612 --> 00:12:04,147
ـ مثل الانتحار؟
ـ أجل
119
00:12:04,149 --> 00:12:07,452
هل سبق أن فكرتِ بالانتحار؟
120
00:12:09,821 --> 00:12:11,824
.اجل، في الماضي
121
00:12:13,558 --> 00:12:17,096
وهل فكرتِ كيف سوف تفعليها؟
122
00:12:23,601 --> 00:12:24,903
هل تعرفين المؤشر العلاجي؟
123
00:12:26,670 --> 00:12:28,904
.. أنه
124
00:12:28,906 --> 00:12:32,207
أنه نسبة قياس تركيز الدم
125
00:12:32,209 --> 00:12:35,813
إذا كان الدواء سامًا
.او عندما يكون فعال
126
00:12:37,615 --> 00:12:40,516
،كلما كان المؤشر العلاجي أكبر
.كلما كان الدواء آمن
127
00:12:40,518 --> 00:12:42,855
.كلما كان اصغر، كلما كان أخطر
128
00:12:45,856 --> 00:12:48,927
هكذا أرى نفسي في قضاء
.ساعاتي الأخيرة
129
00:12:51,129 --> 00:12:52,865
.أختبار الأدوية
130
00:12:54,698 --> 00:12:57,599
.هذا محدد جدًا
131
00:12:57,601 --> 00:13:00,635
أجل، يقول أبي دومًا لماذا
تثقين بأحد في الاعمال الكبيرة
132
00:13:00,637 --> 00:13:02,238
إذا لا يمكنه إنجاز الأعمال الصغيرة؟
133
00:13:04,675 --> 00:13:06,808
.هناك أوراق آخرى عليك ملئها
134
00:13:06,810 --> 00:13:10,012
ـ مجرد روتين؟
ـ هذا كل شيء؟ هل شفيت؟
135
00:13:10,014 --> 00:13:14,550
يمكننا مناقشة خيارات العلاج
.عندما تنهين ملء الأوراق
136
00:13:14,552 --> 00:13:17,152
.حسنًا، أود ان أحجز موعد آخر معكِ
137
00:13:17,154 --> 00:13:19,888
.أنتِ مستمعة جيّدة
138
00:13:19,890 --> 00:13:23,060
من الواضح أنّي أول شخص
.يخبركِ بهذا
139
00:13:24,962 --> 00:13:27,930
هل تودين قراءة كل فاصلة وفاصلة منقوطة؟
140
00:13:27,932 --> 00:13:30,733
.هذا متروك لكِ
.كما قلت، أنه امر عادي
141
00:13:30,735 --> 00:13:34,070
،الإفصاح عن الخصوصية
.المسؤولية، وما شابة
142
00:13:34,072 --> 00:13:36,138
.انهيت واجبي
143
00:13:36,140 --> 00:13:38,673
إذا المستشارة لديها نصف ساعة
.. لتقابلني الأسبوع القادم
144
00:13:38,675 --> 00:13:40,209
.(تفضلي بالجلوس، آنسة (فالنتيني
145
00:13:40,211 --> 00:13:42,912
سيوافيكِ أحدهم بعد قليل
.ليحدثكِ عن الخطوات التالية
146
00:13:42,914 --> 00:13:45,947
.. لا، لقد ناقشنا الخطوات التالية، لذا
147
00:13:45,949 --> 00:13:47,785
.سيتطلب الأمر دقيقة فقط
148
00:13:49,220 --> 00:13:50,789
.حسنًا
149
00:14:14,312 --> 00:14:16,112
ـ (سوير فالنتيني)؟
ـ أجل
150
00:14:16,114 --> 00:14:18,080
.(أنا (دينيس
.الرجاء، اتبعيني
151
00:14:18,082 --> 00:14:20,115
.اسمع، ليس لديّ متسع من الوقت
152
00:14:20,117 --> 00:14:21,953
.. يجب عليّ العودة للعمل، لذا
153
00:14:51,348 --> 00:14:54,218
ـ ما الذي افعله هنا؟
ـ أريد أن افتش حقيبتكِ
154
00:14:55,053 --> 00:14:56,619
لماذا؟
155
00:14:56,621 --> 00:14:58,287
.لا تقلقي، هذا ينطبق على الجميع
156
00:14:58,289 --> 00:15:00,726
.أنّي افتش حقائب الجميع
.أنه إجراء
157
00:15:29,286 --> 00:15:31,220
.عفوًا، هذه أشيائي
158
00:15:31,222 --> 00:15:33,689
.طاب مسائكِ
.(أنا ممرضة (بولز
159
00:15:33,691 --> 00:15:36,892
هل يمكنكِ خلع ثيابكِ
والبقاء بملابسكِ الداخلية؟
160
00:15:36,894 --> 00:15:39,862
الرجاء، اخلعي ثيابكِ والبقاء
.بملابسكِ الداخلية
161
00:15:39,864 --> 00:15:42,098
.وازيلي جميع مجوهراتكِ
162
00:15:42,100 --> 00:15:45,200
هل تفهمين؟
163
00:15:45,202 --> 00:15:47,737
.. إذا احتجتِ مساعدة في خلع ثيابكِ
164
00:15:47,739 --> 00:15:50,339
ـ ماذا؟
ـ لأفحص العلامات المميزة
165
00:15:50,341 --> 00:15:52,742
.ندوب، وحمات، شامات
166
00:15:52,744 --> 00:15:55,076
من أجل حمايتكِ وحماية المرضى
.والآخرين والمستشفى
167
00:15:55,078 --> 00:15:57,213
اسمعي، لست واثقة ما الذي
.. يجري هنا، أنا
168
00:15:57,215 --> 00:16:01,117
تقييم المرضى يشمل فحص
.كامل للجلد
169
00:16:01,119 --> 00:16:04,920
.انها سياسة المستشفى
.ليس هناك شيء إجتياحي حول هذا
170
00:16:04,922 --> 00:16:07,826
،اسمعي، يجب ان اذهب
.. سأتأخر عن العمل، لذا
171
00:16:11,294 --> 00:16:14,729
ـ الباب مغلق
ـ لأجل خصوصيتكِ
172
00:16:14,731 --> 00:16:18,637
اريدكِ أن تخلعي ثيابكِ عدا الملابس
.الداخلية وتنزعي كل مجوهراتكِ
173
00:16:22,707 --> 00:16:24,376
.ليس هناك خطب ما بيّ
174
00:16:26,877 --> 00:16:29,945
،أردت فقط التحدث لأحد
.. والمستشارة قالت أنّي
175
00:16:29,947 --> 00:16:31,980
هل أخبرتكِ أن تفعلي هذا؟
176
00:16:31,982 --> 00:16:34,349
آنسة (فالنتيني)، هل ترفضين التعاون؟
177
00:16:34,351 --> 00:16:37,119
ماذا يحدث إذا فعلت؟
178
00:16:37,121 --> 00:16:39,821
،سيكون أفضل للجميع ولكِ خصوصًا
179
00:16:39,823 --> 00:16:41,258
.إذا فعلتِ ما أطلبه منكِ
180
00:16:44,028 --> 00:16:45,831
.استديري
181
00:16:50,333 --> 00:16:52,169
.ارفعي ذراعيكِ
182
00:16:58,709 --> 00:17:00,378
.هذا كل شيء
.ارتدي هذا
183
00:17:02,313 --> 00:17:04,814
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.فعلت كل شيء طلبتِه مني
184
00:17:04,816 --> 00:17:07,083
.أنّكِ مستاءة
185
00:17:07,085 --> 00:17:09,218
.تناولي هذا
186
00:17:09,220 --> 00:17:11,757
ـ وبعدها ارحل؟
ـ ستشعرين بالتحسن
187
00:17:23,100 --> 00:17:25,036
.اتبعيني
188
00:17:44,187 --> 00:17:46,287
.لا بد أن هناك خطأ ما
189
00:17:46,289 --> 00:17:48,857
.(اسمكِ (سوير فالنتيني
190
00:17:48,859 --> 00:17:50,793
.تعرفين هذا فعلاً
191
00:17:50,795 --> 00:17:55,431
بتوقيعكِ هذا، أنّكِ وافقتِ على
.التزام التطوع لـ 24 ساعة هنا
192
00:17:55,433 --> 00:17:59,101
لا، المستشارة قالت أن اوراق
.مجرد شيء روتيني
193
00:17:59,103 --> 00:18:01,039
.لقد وقعتِ عليها
194
00:18:01,838 --> 00:18:03,040
.. اسمعي
195
00:18:04,208 --> 00:18:06,441
.أنّك تؤدين عملكِ وحسب
196
00:18:06,443 --> 00:18:11,046
.وقد راعيتِ مشاعري وحالتي
197
00:18:11,048 --> 00:18:12,815
.وأنتِ محقة
198
00:18:12,817 --> 00:18:15,151
.لقد وقعت على هذه الأوراق
199
00:18:15,153 --> 00:18:17,923
.وانا هنا بإرادتي الخاصة
.من أجل مصلحتي الخاصة
200
00:18:21,192 --> 00:18:24,026
هل يمكنني أن اسأل، هل تظنين
،أن بمقدوري إجراء مكالمة هاتفية
201
00:18:24,028 --> 00:18:28,029
لأبلغ عائلتي بأنّي بخير
وأدعهم يعرفون مكاني؟
202
00:18:28,031 --> 00:18:30,132
.يمكنكِ إجراء مكالمة هاتفية
.هذا مسموح به
203
00:18:30,134 --> 00:18:32,433
.أنّكِ لطيفة جدًا
204
00:18:32,435 --> 00:18:34,502
تقولين انّكِ تودين إجراء
مكالمتكِ الآن؟
205
00:18:34,504 --> 00:18:36,404
.أجل، هذا ما اقوله
206
00:18:36,406 --> 00:18:38,175
.رباه، أنّكِ تقرأين عقلي
207
00:18:46,850 --> 00:18:50,352
.أجل، مرحبًا
.(اسمي (سوير فالنتيني
208
00:18:50,354 --> 00:18:53,255
.أنا في مصح "هاي لاند كريك" السلوكي
209
00:18:53,257 --> 00:18:55,891
.أنّي محتجزة هنا ضد إرادتي
210
00:18:55,893 --> 00:18:58,827
.الرجاء، ارسلوا المساعدة
.شكرًا
211
00:19:00,197 --> 00:19:02,397
.سأرحل من هنا خلال 20 دقيقة
212
00:19:02,399 --> 00:19:05,503
هل تعرفين عدد المكالمات كهذه
التي تتلقاها الشرطة كل اسبوع؟
213
00:19:07,003 --> 00:19:09,171
.تلك من المجانين
214
00:19:09,173 --> 00:19:11,006
.لنعود إلى الردهة
215
00:19:11,008 --> 00:19:14,145
.لا، لن اذهب لأيّ مكان حتى تأتي الشرطة
216
00:19:15,378 --> 00:19:18,146
هل يمكنكِ التوقف عن تدوين
الملاحظات؟
217
00:19:18,148 --> 00:19:20,217
.لديّ حقوق
218
00:19:22,452 --> 00:19:24,122
.لا تجعليني اسألكِ مجددًا
219
00:19:37,635 --> 00:19:39,871
.(مرحبًا. (أليسون
220
00:19:41,004 --> 00:19:42,506
كيف حال طفلكِ؟
221
00:19:43,875 --> 00:19:45,577
كيف حال طفلكِ؟
222
00:19:47,110 --> 00:19:49,313
.أليسون). الطفل)
223
00:20:03,927 --> 00:20:05,361
!اللعنة
224
00:20:08,665 --> 00:20:10,231
ماذا؟
225
00:20:10,233 --> 00:20:13,201
تظنين انّكِ جيّدة لتتحدثي
معي الآن، يا (أليسون)؟
226
00:20:13,203 --> 00:20:16,374
،اسمي ليس (اليسون)، لكن أجل
.لست جيّدة لأتحدث معكِ
227
00:20:19,376 --> 00:20:21,242
!أيتها العاهرة
228
00:20:21,244 --> 00:20:25,413
،اسمعي، عندما تنامين
.سأقص شعركِ
229
00:20:25,415 --> 00:20:27,216
.كل شعركِ
230
00:20:27,218 --> 00:20:28,616
حقًا؟
231
00:20:28,618 --> 00:20:30,920
بماذا؟
232
00:20:30,922 --> 00:20:33,558
هل يسمحوا لكِ بالأقتراب من
.الأشياء الحادة؟ أشك في هذا
233
00:20:39,062 --> 00:20:42,664
،رباه، أنّكِ تخيفيني حقًا
.أيتها المريضة المختلة
234
00:20:44,301 --> 00:20:46,434
سأفكر بك عندما أعود إلى فراشي
235
00:20:46,436 --> 00:20:49,505
في منزلي الخاص، واستعد
.الذهاب إلى العمل
236
00:20:49,507 --> 00:20:52,074
.نعتها بالمريضة المختلة غير مفيد
237
00:20:52,076 --> 00:20:53,976
.نحتاج لدعم بعضنا الآخر
238
00:20:53,978 --> 00:20:56,945
أجل، تدعمني بعدم التحدث
.معي أو النظر إليّ
239
00:20:56,947 --> 00:20:59,347
.لا يجب أن أكون هنا حتى
240
00:20:59,349 --> 00:21:01,482
.. أجل، إذًا
241
00:21:01,484 --> 00:21:03,618
.إذًا، أنّكِ هنا بالخطأ، على ما اظن
242
00:21:03,620 --> 00:21:05,287
.أجل. هذا صحيح
243
00:21:05,289 --> 00:21:07,690
والشرطة في طريقهم الآن
.لإخراجي من هنا
244
00:21:07,692 --> 00:21:11,393
الشرطة في طريقهم لإخراجكِ من هنا؟
245
00:21:11,395 --> 00:21:13,362
حقًا؟
246
00:21:13,364 --> 00:21:14,997
ـ هل قالوا هذا؟
ـ أجل
247
00:21:14,999 --> 00:21:17,999
بهذه الكلمات تمامًا لكِ؟
248
00:21:18,001 --> 00:21:20,970
.كاذبة، كاذبة
249
00:21:20,972 --> 00:21:22,738
.كاذبة، كاذبة
250
00:21:25,443 --> 00:21:27,575
ـ يا إلهي
(ـ مساء الخير، (دولوريس
251
00:21:27,577 --> 00:21:30,578
.. مرحبًا، (ستيف). كيف حال
شريك (ستيف)؟
252
00:21:30,580 --> 00:21:34,415
.ليلة آخرى، نداء عشوائي آخر
253
00:21:34,417 --> 00:21:36,652
.أجل، اتصلت من الطابق الثاني
254
00:21:36,654 --> 00:21:39,054
.لقد رتبت أوراق دخولها من هنا
255
00:21:39,056 --> 00:21:41,356
هل لديكِ قهوة، (دولوريس)؟
256
00:21:41,358 --> 00:21:43,593
.(في غرفة الاستراحة، يا (ستيف
.ساعد نفسك
257
00:21:44,625 --> 00:21:46,164
شريك (ستيف) لا يمكن
.أن يحصل على أيّ قهوة
258
00:21:49,032 --> 00:21:51,100
ما قهوتكِ المفضلة، (دولوريس)؟
259
00:21:51,102 --> 00:21:52,633
.اكسبرسو
260
00:21:52,635 --> 00:21:54,536
ـ اكسبرسو؟
ـ اكسبرسو
261
00:21:54,538 --> 00:21:56,604
ـ اكسربسو
ـ اكسبرسو
262
00:21:56,606 --> 00:21:59,240
لمَ لا تشترين أحد تلك
آلات نسبريسو الجديدة؟
263
00:21:59,242 --> 00:22:01,442
.يعجبني هذا
264
00:22:01,444 --> 00:22:04,412
احب القهوة السوداء مع القليل
من الكريمة، هل تحبين الكريمة؟
265
00:22:04,414 --> 00:22:08,249
.لا، احب السكر
.الكثير من السكر
266
00:22:08,251 --> 00:22:09,684
الكثير من السكر؟
267
00:22:09,686 --> 00:22:11,620
.يجب أن أعمل المحلّي
268
00:22:11,622 --> 00:22:16,557
احب القهوة. هل تعرفين امرًا؟
.قهوتكِ؟ سيئة
269
00:22:16,559 --> 00:22:20,295
ـ لا زلت غاضبًا لأنّي لم دعك تشربها
ـ يمكنني أن احصل إذا اردت ذلك
270
00:22:20,297 --> 00:22:22,397
.كلانا نعرف هذا
271
00:22:22,399 --> 00:22:25,469
.(اتمنى لك ليلة طيبة، (ستيف
.(وليس شريك (ستيف
272
00:22:28,638 --> 00:22:30,506
.استيقظ
273
00:22:30,508 --> 00:22:32,673
!استيقظ
274
00:22:32,675 --> 00:22:34,610
.استيقظ
275
00:22:34,612 --> 00:22:36,778
!استيقظ
276
00:22:36,780 --> 00:22:39,114
.مثلك ..
.لم يكن متدرب مستأجر
277
00:22:39,116 --> 00:22:41,549
يدعها تفعل كل شيء في
.منزلك، تعبث في الجوار
278
00:22:41,551 --> 00:22:43,251
ـ أجل، ولمَ لا؟
ـ حقًا؟
279
00:22:43,253 --> 00:22:45,586
ـ لقد فعلت هذا. تبنيتهم
ـ حقًا؟
280
00:22:45,588 --> 00:22:47,722
.(أحب (دريك
281
00:22:47,724 --> 00:22:49,424
ـ أجل
ـ وماذا يعمل (دريك)؟
282
00:22:49,426 --> 00:22:50,825
.أنه يتبنى المتعريات
283
00:22:50,827 --> 00:22:52,597
يتبناهم؟
284
00:22:55,066 --> 00:22:58,100
،يضعهم في منازل صغيرة
.في مجتمعاتهم الخاصة
285
00:23:01,337 --> 00:23:05,239
لا بد انه يبدو جيّدًا العودة إلى
،فراشكِ الخاص، في منزلكِ الخاص
286
00:23:05,241 --> 00:23:07,575
.وتستعدي للعودة إلى عملكِ
287
00:23:25,229 --> 00:23:26,694
.مرحبًا
288
00:23:26,696 --> 00:23:28,232
.(أنا (جاكوب
289
00:23:29,799 --> 00:23:31,301
.تحرك
290
00:23:36,807 --> 00:23:38,510
!اخرجوني
291
00:23:42,680 --> 00:23:44,712
.لا بد أن هناك خطأ
292
00:23:44,714 --> 00:23:46,714
.. اسمعوا
293
00:23:46,716 --> 00:23:49,317
.لا يفترض ان أكون هنا
294
00:23:49,319 --> 00:23:52,854
!أنّي محجوزة هنا برفقة مغتصبين مختلين
295
00:23:52,856 --> 00:23:54,789
.اللعنة
296
00:23:54,791 --> 00:23:58,062
الشرطة في طريقها وأنا اريد
!الخروج من هنا الآن
297
00:24:02,199 --> 00:24:04,232
!ايتها العاهرة اللعينة
298
00:24:04,234 --> 00:24:05,834
.. لا، أنا
299
00:24:05,836 --> 00:24:08,269
!(ـ (دينيس
ـ أجل؟
300
00:24:08,271 --> 00:24:09,840
ما كان هذا بحق الجحيم؟
301
00:24:14,145 --> 00:24:17,712
نحن لا نضربهم. إذا فعلت هذا
.مجددًا، ستنزل للاسفل
302
00:24:17,714 --> 00:24:20,582
.. لا، لا أريد
303
00:25:07,597 --> 00:25:09,597
.أليسون) تبولت على السرير، أيها الجميع)
304
00:25:18,509 --> 00:25:20,345
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
305
00:25:38,695 --> 00:25:42,399
.مرحبًا (سوير)
فقط قهوة؟ لا تريدين أكل شيء؟
306
00:25:44,902 --> 00:25:46,802
.خلاصة جيّدة
307
00:25:46,804 --> 00:25:50,239
كيف كانت ليلتكِ؟
أأنتِ مرتاحة هنا؟
308
00:25:50,241 --> 00:25:53,909
.لن استقر في اي مكان
.سأذهب إلى المنزل اليوم
309
00:25:53,911 --> 00:25:57,347
د.(هوثورن) طلب مني أن احضركِ
.لتتحدثي معه بشأن هذا
310
00:25:58,749 --> 00:26:00,015
.اخيرًا
311
00:26:00,017 --> 00:26:01,920
.طبيب حقيقي
312
00:26:16,899 --> 00:26:19,000
.كل النقاط جيّدة
313
00:26:19,002 --> 00:26:20,938
.نقاط جيّدة حقًا
314
00:26:22,539 --> 00:26:27,776
اخبري (ديان) أننا متفقين
.وهذا لن يحدث مجددًا
315
00:26:27,778 --> 00:26:31,546
.حقًا
.هذا شيء جيّد
316
00:26:31,548 --> 00:26:33,585
.سيستمر. حسنًا
317
00:26:34,417 --> 00:26:36,450
.وداعًا
318
00:26:36,452 --> 00:26:37,722
.آسف
319
00:26:39,389 --> 00:26:41,355
.(دكتور (هوثورن
320
00:26:41,357 --> 00:26:43,727
يمكنك ان ترى انه لا يجب
.عليّ التواجد هنا
321
00:26:45,395 --> 00:26:47,461
.تعرف أنه هناك خطأ
322
00:26:47,463 --> 00:26:50,798
.لا يمكنني قضاء يوم آخر هنا
323
00:26:50,800 --> 00:26:52,633
.لا يمكنني قضاء دقيقة آخرى
324
00:26:52,635 --> 00:26:55,970
.لديّ وظيفة، لديّ حياة
325
00:26:55,972 --> 00:27:00,541
أجل. أننا نريدكِ أن تعودي
.للاستمتاع بهذه الحياة
326
00:27:00,543 --> 00:27:02,743
.حقًا. هذا هدفنا
327
00:27:02,745 --> 00:27:06,016
جيّد. ماذا يمكنني أن افعل لاقنعك
بأني لست مريضة لتقلق حيالها؟
328
00:27:07,917 --> 00:27:12,787
حسنًا، مكتوب هنا أنه قد تم تقييمكِ
.كخطر على حياتكٍ وعلى الآخرين
329
00:27:12,789 --> 00:27:15,593
.إذًا، هذا يحتاج لمزيد من المراقبة
330
00:27:16,693 --> 00:27:18,962
.دكتور، انظر إليّ
331
00:27:21,799 --> 00:27:22,799
.انظر إليّ
332
00:27:27,037 --> 00:27:30,971
.دكتور، أنّي احظى بنظام دعم
333
00:27:30,973 --> 00:27:33,975
.لديّ عائلة
.لدي اصدقاء، زملاء في العمل
334
00:27:33,977 --> 00:27:37,511
.لديّ جيران
335
00:27:37,513 --> 00:27:41,717
افضل شيء ليّ هو أن أكون
.محاطة بأحبابي
336
00:27:41,719 --> 00:27:47,823
حسنًا، هل اشرت إلى المستشارة
بأني احيانًا اشعر بالأحباط؟
337
00:27:47,825 --> 00:27:49,760
.بالطبع، أنّي كذلك
.لكن الجميع يشعر بهذا
338
00:27:51,427 --> 00:27:53,795
.أنّي أبني حياة جديدة ليّ، يا دكتور
339
00:27:53,797 --> 00:27:55,997
.أنّي اقابل أشخاص جدد
340
00:27:55,999 --> 00:27:57,535
.اجري
341
00:27:58,836 --> 00:28:00,904
.وسأتبنى كلبًا
342
00:28:02,839 --> 00:28:04,672
.هذا ما سيساعدني
343
00:28:04,674 --> 00:28:06,310
.وليس التواجد هنا
344
00:28:07,644 --> 00:28:09,914
.اعطي سريري إلى شخص بحاجة إليه
345
00:28:14,484 --> 00:28:16,050
.دكتور
346
00:28:16,052 --> 00:28:23,493
أجل، كما ترين، مكتوب هنا
.أنّكٍ اعتدتِ على أحد الموظفين
347
00:28:25,495 --> 00:28:27,863
.بدا كأنه شخص أعرفه
348
00:28:27,865 --> 00:28:30,731
اجل، لكن مكتوب هنا أنّكِ
.هجمتِ عليه
349
00:28:30,733 --> 00:28:34,402
.أنا .. لا
.كنت تحت ضغط كبير
350
00:28:34,404 --> 00:28:36,037
.كان يفترض ان تأتي الشرطة
351
00:28:36,039 --> 00:28:40,008
ومكتوب هنا أنّكِ اعتدتِ على
.(مريض ذكر، (جاكوب
352
00:28:40,010 --> 00:28:41,546
.. لا، أنه
353
00:28:46,683 --> 00:28:48,885
.اسمع، واجهت ليلة صعبة
354
00:28:49,920 --> 00:28:52,586
.لكن انظر إليّ الآن
355
00:28:52,588 --> 00:28:54,722
.صحيح
356
00:28:54,724 --> 00:28:57,459
،بسبب افعالكِ العنيفة المتعددة
357
00:28:57,461 --> 00:28:59,460
.سنبقيكِ هنا لـ 7 أيام آخرى
358
00:28:59,462 --> 00:29:01,829
ماذا؟ 7 أيام؟
359
00:29:01,831 --> 00:29:03,798
.اريد الرد على هذا
360
00:29:03,800 --> 00:29:05,702
.سيستمر
361
00:29:08,172 --> 00:29:10,107
.(أجل، مرحبًا (ديان
كيف حالكِ؟
362
00:29:16,547 --> 00:29:19,713
.(حسنًا (هايلي
.سأتولى هذا من هنا
363
00:29:19,715 --> 00:29:23,518
أول شيء سنفعله في هذه الأجتماعات
."هو مراجعة كتاب قواعد "هاي لاند كريك
364
00:29:23,520 --> 00:29:26,587
الحد الأقصى لاستخدام الهاتف
.العام هو 10 دقائق
365
00:29:26,589 --> 00:29:29,790
ممنوع تهريب الطعام أو الشراب
.إلى الردهة
366
00:29:29,792 --> 00:29:33,060
.ممنوع لمس المرضى الآخرين
367
00:29:33,062 --> 00:29:35,864
.الاستمناء على شعرهم لا بأس
368
00:29:35,866 --> 00:29:37,868
تلك الكلمة؟
.أنها جذبت انتباهكِ
369
00:29:39,770 --> 00:29:43,039
نجري هذه الاجتماعات
.لمراجعة أهدافنا اليومية
370
00:29:44,875 --> 00:29:48,844
هدفي اليوم ان أكون ودودة
.ومفيدة للجميع
371
00:29:50,747 --> 00:29:52,113
ماذا تقولين؟
372
00:29:55,519 --> 00:29:58,886
.حسنًا، اعذروني لحظة
373
00:29:58,888 --> 00:30:02,691
.ربما أريد أجراء مشاورات فردية
374
00:30:02,693 --> 00:30:05,163
ماذا عنكِ؟
ما هدفكِ اليومي؟
375
00:30:07,697 --> 00:30:09,897
البحث عن شخص يظن
.أنّي لا انتمي هنا
376
00:30:11,568 --> 00:30:14,502
.أنّك لستِ مختلفة عن أيّ أحد هنا
377
00:30:14,504 --> 00:30:16,971
ـ انّكِ منحتيهم عذرًا
ـ عمّ أنت تتحدث؟
378
00:30:16,973 --> 00:30:20,008
ليس الآن. لاحقًا. إتفقنا؟
379
00:30:20,010 --> 00:30:21,546
.حسنًا
380
00:30:24,213 --> 00:30:26,280
.انهم اقدموا على الانتحار
.أنتِ جزء منهم
381
00:30:26,282 --> 00:30:28,682
.هذا كل ما يريدونه
382
00:30:28,684 --> 00:30:30,788
.لديهم اسرّة، لديهم تأمين
383
00:30:32,623 --> 00:30:34,922
لكن أنا بخير. اردت فقط
.التحدث لأحدهم
384
00:30:34,924 --> 00:30:37,691
أجل، لهذا "هاي لاند" وجميع
مرافقها الآخرى
385
00:30:37,693 --> 00:30:39,794
"و"تمبلنغ باينز" و"سيدار فاليز
386
00:30:39,796 --> 00:30:43,234
يعودون إلى شركات "جميعة
.المصرفيين الامريكيين" الصحية
387
00:30:45,102 --> 00:30:48,206
اذا تحدثتِ، سيجدون طريقة
.لإبقائكِ وادخالكِ هنا
388
00:30:49,306 --> 00:30:54,675
،"وتبقين محجوزة حتى "أيتنا
"بلو كروس"، "مديكيد"
389
00:30:54,677 --> 00:30:56,847
.أو إيًا يقوم بتأمينكِ سيدفع تكاليفكِ
390
00:30:58,915 --> 00:31:01,982
،بمجرد نفاذ الأموال
.ستكوني متعافية
391
00:31:01,984 --> 00:31:04,652
.. ـ لكن هذا
ـ العمل
392
00:31:04,654 --> 00:31:06,320
.العمل
393
00:31:06,322 --> 00:31:09,324
هاي لاند" مثل أيّ عمل آخر"
.في امريكا
394
00:31:09,326 --> 00:31:11,726
.لديهم هدف كل شهر
395
00:31:11,728 --> 00:31:15,029
يريدون ادخال أكبر عدد ممكن من المرضى
.لملء تلك الأسرّة للحصول على هذا المال
396
00:31:15,031 --> 00:31:17,699
كما تعرفين، قانون المعدلات
397
00:31:17,701 --> 00:31:22,202
يقترح أن النسبة المئوية للمرضى
"الراقدين في "هاي لاند
398
00:31:22,204 --> 00:31:24,672
.انهم بحاجة لرعاية نفسية حقًا
399
00:31:24,674 --> 00:31:27,342
.. كما يقترح أن أعلى نسبة
400
00:31:27,344 --> 00:31:30,010
.مثلي تمامًا
401
00:31:30,012 --> 00:31:33,147
ـ يحجوزن العقلاء لأجل الربح
ـ أجل
402
00:31:33,149 --> 00:31:36,116
أنا هنا لـ 7 أيام لأن شركة
.تأميني وافقت على هذا
403
00:31:36,118 --> 00:31:37,852
.تمامًا
404
00:31:37,854 --> 00:31:40,755
.ليس بهذا السوء
405
00:31:40,757 --> 00:31:45,660
أعني، أنه غير إنساني لكن بالمقارنة
إلى المكان الذي تواجدتِ فيه؟
406
00:31:45,662 --> 00:31:48,229
تمبلنغ باينز" تبث نازلات قتال"
.بين مدمني الميث
407
00:31:48,231 --> 00:31:50,598
،)هذا المكان تمكن من (هايلي
408
00:31:50,600 --> 00:31:53,602
بالإضافة إلى بعض الموظفين
.الأقل كفاءة وحماس
409
00:31:53,604 --> 00:31:56,037
.لا توجد مقارنة حقًا
410
00:31:56,039 --> 00:31:59,740
،وإذا صادقتِ الأشخاص المناسبين
411
00:31:59,742 --> 00:32:03,310
،فلا تقلقي على الحشيش
،الخمر، المواد الاباحية
412
00:32:03,312 --> 00:32:07,315
أو ايًا كان تستخدميه لتجعلي
.حياتكِ تبدو أقل انعزالاً
413
00:32:07,317 --> 00:32:10,618
بالنسبة ليّ، أنّي اتعافى
،من ادمان الأوبيويد
414
00:32:10,620 --> 00:32:13,787
.لذا، ابقي هذا بعيدًا عني
415
00:32:13,789 --> 00:32:16,758
.آخر كلام، انجزي مدتكِ
416
00:32:16,760 --> 00:32:18,626
.وكوني حذرة
417
00:32:18,628 --> 00:32:20,996
.رباه، تتحدث معي كما لو أننا في السجن
418
00:32:20,998 --> 00:32:22,931
.على الرحب والسعة
419
00:32:22,933 --> 00:32:24,833
.لا تعملي أيّ فضائح
420
00:32:24,835 --> 00:32:27,268
.ولا تعملي أيّ اعداء
421
00:32:27,270 --> 00:32:31,672
ابحثي عن مجموعة، تعلمي
.كيف تعيشين مع الروتين
422
00:32:31,674 --> 00:32:34,108
.سينتهي الأمر قبل أن تدركي
423
00:32:34,110 --> 00:32:36,179
،إذا لديكِ ايّ اسئلة
.ابحثي عني
424
00:33:30,067 --> 00:33:31,402
.لا
425
00:33:32,769 --> 00:33:34,270
.محال
426
00:33:36,706 --> 00:33:38,376
.لا يمكنك الاقتراب مني
427
00:33:41,944 --> 00:33:44,278
.هذا لن يجدي نفعًا
428
00:33:44,280 --> 00:33:48,048
شرطة "بوسطن" لديهم سجل
.طلب تقييدي
429
00:33:48,050 --> 00:33:51,385
آمل أن ملاحقتي إلى هنا كان
.جديرًا لأنّك ستذهب إلى السجن
430
00:33:51,387 --> 00:33:53,256
(ـ تحركي، (أليسون
.. ـ لا
431
00:33:56,827 --> 00:33:59,296
جورج شو)؟ هل هذا اسمك؟)
432
00:34:00,396 --> 00:34:04,231
.(هذا الرجل يدعى (ديفيد سترين
433
00:34:04,233 --> 00:34:07,768
وأنه كان يتبعني ويتصل بيّ ويراسلني
434
00:34:07,770 --> 00:34:11,205
.ويظهر في عملي واخترق منزلي
435
00:34:11,207 --> 00:34:13,140
.تناولي دوائكِ وتحركي
436
00:34:13,142 --> 00:34:16,745
لا، لن اذهب لأيّ مكان حتى
.تأخذه الشرطة إلى السجن
437
00:34:16,747 --> 00:34:20,114
جورج)، هل فعلت أو قلت أيّ)
شيء لإثارة المريضة؟
438
00:34:20,116 --> 00:34:22,250
.توقفي عن نعتي بهذا
.(اسمه) ديفيد
439
00:34:22,252 --> 00:34:24,755
."انه تبعني إلى هنا من "بوسطن
440
00:34:25,856 --> 00:34:28,790
،لم اكن في "بوسطن" حتى
441
00:34:28,792 --> 00:34:30,390
."بالرغم من اني مشجع لفريق "سوكس
442
00:34:30,392 --> 00:34:32,826
!أنت كاذب لعين
.أريد هاتفي
443
00:34:32,828 --> 00:34:34,763
لقد حفظت كل الرسائل
،التي ارسلتها ليّ
444
00:34:34,765 --> 00:34:38,066
.كل الرسائل الفظيعة حقًا
هل تتذكّر، يا (ديفيد)؟
445
00:34:38,068 --> 00:34:41,301
كل تلك التي قلت انّك ستنتحر
.إذا لم تتمكن من مضاجعتي
446
00:34:41,303 --> 00:34:44,238
ـ أنتِ مجنونة
ـ ربما عليّ العودة إلى ردهة آخرى
447
00:34:44,240 --> 00:34:46,774
.لا ابلي بلاءً حسن هنا
448
00:34:46,776 --> 00:34:49,944
.(لا أحد يصدق هذا، (سترين
449
00:34:49,946 --> 00:34:52,346
(ـ اسمي (جورج
ـ لا
450
00:34:52,348 --> 00:34:56,151
.ليس من الصعب الحصول على عمل هنا
.لا تحتاج لمؤهلات. لا تحتاج لتدريب
451
00:34:56,153 --> 00:35:00,288
!اريد اجراء مكالمتي الهاتفية
.سأتصل بالشرطة، اريدهم انه يعتقلوه
452
00:35:00,290 --> 00:35:02,790
مميزاتكِ الخاصة بالاتصال
.تم تعليقها
453
00:35:02,792 --> 00:35:04,859
.. لا! لا أريد
454
00:35:04,861 --> 00:35:06,928
!لا أريد التواجد هنا معك
455
00:35:06,930 --> 00:35:10,265
!أنّي اكرهك
456
00:35:10,267 --> 00:35:12,801
،لا، أنّي اخبركِ بالحقيقة
.اقسم بالله
457
00:35:12,803 --> 00:35:14,868
!ابعدوا ايديكم عني
458
00:35:14,870 --> 00:35:17,437
!أنه يكذب
459
00:35:17,439 --> 00:35:20,441
!رباه، أنّك تؤلم ذراعي
460
00:35:20,443 --> 00:35:22,377
.ابتعد! لا
461
00:35:22,379 --> 00:35:24,312
.اذهب إلى ذلك الجانب
462
00:35:24,314 --> 00:35:26,446
.تبًا لكم
463
00:35:39,196 --> 00:35:41,462
يبدو كأنّكِ لم تستمتعي
.للكلام الذي قلته
464
00:35:41,464 --> 00:35:44,866
إذا واصلتِ فعل هذا، ستقضين
.بقية حياتكِ في هذا الطابق السفلي
465
00:35:44,868 --> 00:35:47,772
،قلت أنّك اردت مساعدتي
.ساعدني بالخروج
466
00:35:49,104 --> 00:35:50,473
.طابت ليلتك
467
00:36:06,223 --> 00:36:10,591
أجل، هذه القصة ستكون
.اكبر قصة على الإطلاق
468
00:36:10,593 --> 00:36:13,895
.اجل، لديّ دليل
.لديّ كل شيء أريده
469
00:36:13,897 --> 00:36:16,631
.اخيرًا سأغلقه
470
00:36:16,633 --> 00:36:19,803
.أجل يا رجل
471
00:36:24,908 --> 00:36:26,277
.سأعاود الاتصال بك لاحقًا
472
00:36:41,457 --> 00:36:45,158
.لا اعرف، أنها صعبة قليلاً
473
00:36:45,160 --> 00:36:47,562
،تارة ستجيب ليّ
.وتارة آخرى لا
474
00:36:47,564 --> 00:36:48,899
ـ أجل
ـ كما تعرف
475
00:36:55,104 --> 00:36:56,671
.مرحبًا
476
00:36:56,673 --> 00:36:58,939
ـ ماذا؟
ـ اعيديها، أيتها اللصة
477
00:36:58,941 --> 00:37:01,341
.اخذتِ آخر علبة سجائر لديّ
أين وضعتها؟
478
00:37:01,343 --> 00:37:05,913
ـ هل خبئتها؟
ـ كنت مقيدة، ايتها الغبية
479
00:37:05,915 --> 00:37:08,082
!اللعنة
480
00:37:08,084 --> 00:37:10,187
.احسنت صنعًا، (فايلت)
481
00:37:12,555 --> 00:37:14,522
،سوير)، وفقًا ما مكتوب هنا)
482
00:37:14,524 --> 00:37:17,024
أنّكِ على بعد حادث واحد
.من ارسالكِ إلى القبو
483
00:37:17,026 --> 00:37:19,993
.اسمع، تعرضت للاعتداء الجنسي
أين الانتهاك في هذا؟
484
00:37:19,995 --> 00:37:23,096
أين محاميّ؟
لمَن ابلغ هذا؟
485
00:37:23,098 --> 00:37:25,468
وماذا يوجد في القبو؟
486
00:37:27,303 --> 00:37:30,238
ـ ماذا يوجد في القبو؟
ـ حبي إنفرادي
487
00:37:30,240 --> 00:37:33,073
.رباه، ارسلني إلى هناك الآن
488
00:37:33,075 --> 00:37:35,009
.متحرشي .. أنّكِ قرأت ملاحظات المستشارة
489
00:37:35,011 --> 00:37:37,312
.تعرف عما أنا اتحدث عنه
.أنه هنا
490
00:37:37,314 --> 00:37:39,379
.حصل على عمل هنا في المشفى
491
00:37:39,381 --> 00:37:41,381
تحدثت مع الطابق الثاني
.(بخصوص (جورج
492
00:37:41,383 --> 00:37:44,285
.(لا، أنه لا يدعى (جورج
493
00:37:44,287 --> 00:37:46,120
.لقد تفقدنا خلفيته
494
00:37:46,122 --> 00:37:48,256
أجل، تفقدتم خلفية (جورج)
495
00:37:48,258 --> 00:37:50,725
.(اؤكد لك، أنه لا يدعى (جورج
.(اسمه (ديفيد سترين
496
00:37:50,727 --> 00:37:53,660
أنّي أحاول اخبارك لكنك لا تستمع
.. إليّ حتى. أحاول خبارك أن الرجل
497
00:37:53,662 --> 00:37:57,100
"وسأضيف دورة من "رسبيردون
.و"لليثيوم" إلى علاجكِ
498
00:37:58,234 --> 00:38:00,334
لأجل ماذا؟
499
00:38:00,336 --> 00:38:02,636
.لمنعكِ من إيذاء الآخرين
500
00:38:02,638 --> 00:38:04,538
.وإيذاء نفسكِ
501
00:38:04,540 --> 00:38:06,443
أأنت جاد؟
502
00:38:07,544 --> 00:38:09,477
هل هذا تشخيصك؟
503
00:38:09,479 --> 00:38:11,611
تخدرني عندما اخبرتك للتو
504
00:38:11,613 --> 00:38:16,216
أن هناك متوحش الذي تبعني
.إلى هنا من مدينة آخرى
505
00:38:16,218 --> 00:38:19,923
.يجب أن تحمني
ما الدواء الذي تأخذه؟
506
00:38:21,423 --> 00:38:23,156
.هذا مضحك
507
00:38:23,158 --> 00:38:25,995
.اجل
.حسنًا .. سيستمر الأمر
508
00:38:45,415 --> 00:38:47,318
.(مرحبًا. أنا (جاكوب
509
00:38:54,624 --> 00:38:56,160
.(سوير)
510
00:38:58,093 --> 00:39:02,029
،اسمعي، اريد أن أعتذر مجددًا
511
00:39:02,031 --> 00:39:05,135
.إذا قلت أو فعلت أيّ شيء يزعجكِ
512
00:39:06,736 --> 00:39:10,571
أرى أن الطبيب اضاف شيء
.آخر هنا
513
00:39:10,573 --> 00:39:12,509
.آمل أنه يجدي نفعًا
514
00:39:15,745 --> 00:39:19,613
آمل من احدهم أن يقطع خصيتيك
.ويحشرهما في حنجرتك
515
00:39:19,615 --> 00:39:21,816
ماذا؟
هل تلمسني؟
516
00:39:26,415 --> 00:39:28,316
(انجيلا فالنتيني)
شارع فيريلد 125، بوسطن
517
00:39:28,658 --> 00:39:31,091
!ايها الداعر
!أنه هو
518
00:39:31,093 --> 00:39:32,794
!أنه هو
!أؤكد لكم، أنه (سترين)
519
00:39:32,796 --> 00:39:35,062
ـ لا، لا، اسمع
ـ اهدأي
520
00:39:35,064 --> 00:39:38,598
أنه كان في منزل أمي
!وسرق بريدنا
521
00:39:38,600 --> 00:39:41,502
!أنا لست مجنونة! لا
522
00:39:41,504 --> 00:39:43,707
.تبًا لكم! لا
523
00:40:33,522 --> 00:40:36,189
.دعني استخدمه
524
00:40:36,191 --> 00:40:37,794
عفوًا؟
525
00:40:39,162 --> 00:40:41,064
.هاتفك
526
00:40:42,232 --> 00:40:44,501
.لقد رأيتك
.اعرف ان لديك هاتف
527
00:40:45,901 --> 00:40:48,169
.هذه مخالفة كبيرة للقوعد
528
00:40:48,171 --> 00:40:50,638
،لكن خمن ماذا؟ لا أهتم
.لطالما أنّي سأستخدمه
529
00:40:50,640 --> 00:40:52,607
.خلاف ذلك، سأوشي بك
530
00:40:52,609 --> 00:40:55,475
.أجل، لديكِ مصداقية كبيرة هنا
531
00:40:55,477 --> 00:40:57,814
هل تريد أن اغتنم الفرصة؟
532
00:41:02,718 --> 00:41:05,520
،إذا اتصلتِ بالشرطة
533
00:41:05,522 --> 00:41:08,890
لن يفعلوا ايّ شيء مجددًا
.عدا انهم يأخذون هاتفي
534
00:41:08,892 --> 00:41:11,759
.لن اتصل بالشرطة
.اعدك
535
00:41:13,363 --> 00:41:14,832
.وسألعق قضيبك
536
00:41:23,506 --> 00:41:25,709
.خمس دقائق
.حاذري إلّا يمسككِ احد
537
00:41:34,316 --> 00:41:37,551
ـ مرحبًا
ـ أمي، هذه أنا
538
00:41:37,553 --> 00:41:41,855
سوير)، اين كنتِ؟ لقد مرت ثلاثة)
.ايام منذ أن اتصلتِ
539
00:41:41,857 --> 00:41:44,725
.. ـ أجل، أمي
ـ توقعت رؤية وجهكِ على علب الحليب
540
00:41:44,727 --> 00:41:46,395
.أمي، أنّي في مأزق
541
00:41:47,863 --> 00:41:51,732
ـ كم تريدين؟
ـ لا، ليس مال يا أمي
542
00:41:51,734 --> 00:41:54,569
.ليس لديّ الكثير من الوقت
.اريدكِ أن تنصتي
543
00:41:54,571 --> 00:41:57,805
.فقط لا ترتعبي
544
00:41:57,807 --> 00:42:01,209
لقد دخلت رغم إرادتي في
"مصح يدعى "هاي لاند كريك
545
00:42:01,211 --> 00:42:03,511
."هنا في "بنسلفانيا
546
00:42:03,513 --> 00:42:05,980
قالوا أنّي كنت احاول الانتحار
.لكن اقسم لم افعل ذلك، يا امي
547
00:42:05,982 --> 00:42:08,381
.انها مجرد عملية احتيال التأمين
.لكن اسمعي
548
00:42:08,383 --> 00:42:10,951
هناك هذا الرجل الذي لم اخبركِ
."عنه عندما كنت في "بوسطن
549
00:42:10,953 --> 00:42:12,752
.. ـ كان هناك هذا الرجل الذي
ـ صه
550
00:42:12,754 --> 00:42:15,223
.. كان هناك هذا الرجل
.أنه كان يطاردني
551
00:42:15,225 --> 00:42:18,759
ماذا تقصدين، يطاردكِ؟
552
00:42:18,761 --> 00:42:22,330
أمي، حصل على عمل هنا
.في المصح
553
00:42:22,332 --> 00:42:24,232
أنه هناك في المشفى معكِ؟
554
00:42:24,234 --> 00:42:26,701
ـ أجل
ـ هل اخبرتي الاطباء؟
555
00:42:26,703 --> 00:42:30,471
ـ هل اتصلوا بالشرطة؟
ـ أمي، لا أحد يصدقني
556
00:42:30,473 --> 00:42:32,872
.. آسفة. أنا
557
00:42:32,874 --> 00:42:35,475
.أنهم يخدروني ويقيدوني بالسرير
558
00:42:35,477 --> 00:42:37,812
،وأنا هنا لسبعة أيام
.ولا أحد يساعدني
559
00:42:37,814 --> 00:42:40,781
!(يا إلهي! (سوير
560
00:42:40,783 --> 00:42:43,651
تعرفين أنّي لا أزعجكِ بهذا
إذا استطعتِ إيجاد حل
561
00:42:43,653 --> 00:42:46,254
.لكني بحاجة لمساعدة
562
00:42:46,256 --> 00:42:48,288
ما اسم هذا المصح؟
563
00:42:48,290 --> 00:42:50,825
.. هاي لاند كريك". أنه"
564
00:42:50,827 --> 00:42:53,493
على طريق السريع 90. لا اعرف العنوان
.بالضبط. امي، يجب أن انهي الاتصال
565
00:42:53,495 --> 00:42:54,731
.أحبّكِ
566
00:43:00,803 --> 00:43:02,973
يمكنني فعل الجنس الفموي
في يوم آخر؟
567
00:43:07,343 --> 00:43:09,846
اتمنى أن امر بيوم واحد
.دون سماع هذا
568
00:43:15,417 --> 00:43:18,454
!اريد رؤية ابنتي
!اخرجوها الآن
569
00:43:19,856 --> 00:43:22,290
،لن ارحل وسأصرخ بصوت عالِ
570
00:43:22,292 --> 00:43:23,924
.لذا، ربما عليكم فعل شيء ما
571
00:43:25,894 --> 00:43:28,462
.لم تكن تعرف ما وقعت عليه
572
00:43:28,464 --> 00:43:31,598
.اريد اخلاء سبيلها بالفور
.أريدها ان تعود للمنزل معي
573
00:43:31,600 --> 00:43:34,535
،)سيّدة (فالنتيني
،أفهم قلقكِ
574
00:43:34,537 --> 00:43:37,437
لكن الآن هذا افضل مكان لـ (سوير)
575
00:43:37,439 --> 00:43:41,345
البقاء في المصح مع مطاردها
افضل مكان لها؟
576
00:43:42,578 --> 00:43:43,880
.كرر هذا
577
00:43:45,881 --> 00:43:48,316
.أظن عليكِ التحدث مع الإدارة
578
00:43:48,318 --> 00:43:52,053
هاي لاند كريك" منظمة اخلاقية"
.(يا سيّدة (فالنتيني
579
00:43:52,055 --> 00:43:57,024
القرار المتعلق بإداخال (سوير)
اتخذ بحضور طبيب نفسي
580
00:43:57,026 --> 00:44:00,361
بالتشاور مع اعضاء فريق
.علاجنا السريري
581
00:44:00,363 --> 00:44:02,062
هل ستخلين سبيلها؟
582
00:44:02,064 --> 00:44:04,564
سوير) حرة تمامًا للمغادرة)
583
00:44:04,566 --> 00:44:08,335
بمجرد أن نقتنع بأنها لا تشكل
.تهديدًا واضحًا لنفسها والآخرين
584
00:44:08,337 --> 00:44:09,970
.أنها ليست كذلك
585
00:44:09,972 --> 00:44:11,872
أنّكِ جعلتها تظن أنها كذلك
586
00:44:11,874 --> 00:44:14,875
لكي تصفيها بأن لديها ميول
.انتحاري على ورقة تأمينكِ
587
00:44:14,877 --> 00:44:18,111
.. لنركّز
588
00:44:18,113 --> 00:44:22,450
على العمل الايجابي الذي
."نفعله هنا في "هاي لاند كريك
589
00:44:22,452 --> 00:44:27,555
لديّ خطابات وبريد إلكتروني
،ورسائل هاتف
590
00:44:27,557 --> 00:44:31,424
كلها تشهد للطرق التي غيرت
.حياة المرضى
591
00:44:31,426 --> 00:44:33,426
.يسعدني أن اشاطركِ بعضها
592
00:44:33,428 --> 00:44:36,363
ـ سأتصل بالمحامي
ـ هذ حقكِ
593
00:44:36,365 --> 00:44:38,566
.كما لديّ الحق للاتصال بفريقنا
594
00:44:38,568 --> 00:44:40,433
.. لكن
595
00:44:40,435 --> 00:44:43,837
هل هذا حقًا لصالح (سوير)؟
596
00:44:43,839 --> 00:44:45,439
.لا، جديًا
597
00:44:45,441 --> 00:44:50,678
أنّي قلقة أنه سيحدث تقاضي طائش
598
00:44:50,680 --> 00:44:53,480
الذي قد يؤثر سلبًا على حالة
.العمالة الحالية لـ (سوير)
599
00:44:53,482 --> 00:44:56,517
.لم تكن في هذا العمل لفترة طويلة
600
00:44:56,519 --> 00:45:00,424
وقد يجعل أرباب العمل المحتملين
.في المستقبل يخافون منها
601
00:45:02,624 --> 00:45:04,593
هل نحن مستعدين للمخاطرة
بمستقبل ابنتكِ؟
602
00:45:06,028 --> 00:45:08,062
هل يمكنني على الأقل رؤيتها؟
603
00:45:08,064 --> 00:45:11,799
أعني، إذا امكنني الاطمئنان
.عليها بنفسي
604
00:45:11,801 --> 00:45:14,401
هذا المكان لديها أوقات زيارة، صحيح؟
605
00:45:14,403 --> 00:45:16,169
هل يمكنني على الأقل
أن احظى بزيارة واحدة؟
606
00:45:16,171 --> 00:45:18,105
.بالطبع
607
00:45:18,107 --> 00:45:20,707
،أنّكِ وصلتِ في نهاية ساعات الزيارة
608
00:45:20,709 --> 00:45:23,679
.لكن يمكنني أن امنحكِ 20 دقيقة
609
00:45:38,560 --> 00:45:41,865
إذًا، هذا ما يتطلبه ليجعلكِ
.تتصلين وتطلبين المساعدة
610
00:45:44,433 --> 00:45:46,667
.أنا آسفة، أمي
611
00:45:46,669 --> 00:45:49,770
ـ لا يجب أن تعتذري
ـ بلى
612
00:45:49,772 --> 00:45:52,473
.كان عليّ اخباركِ بكل هذا
613
00:45:52,475 --> 00:45:55,609
،)كان يجب ان اخبركِ عن (شرين
.السبب الحقيقي وراء انتقالي
614
00:45:55,611 --> 00:45:58,511
هل هو هنا الآن؟ لأنّي
.سأخرجه بنفسي
615
00:45:58,513 --> 00:46:01,448
.لا
.أنه يعمل في النوبة الليلية
616
00:46:01,450 --> 00:46:03,719
.لا زوار في الليل
.منطق المطارد
617
00:46:04,720 --> 00:46:07,654
.سأخرجكِ
618
00:46:07,656 --> 00:46:11,759
ذلك الدكتور الأبله وتلك العاهرة
.في الإدارة لن يمنعاني
619
00:46:11,761 --> 00:46:14,093
،سأذهب إلى الشرطة
.إلى المباحث الفيدرالية
620
00:46:14,095 --> 00:46:16,796
سأقوم بتوكيل محامي
الأكثر اجرة في العالم
621
00:46:16,798 --> 00:46:18,901
.مهما تطلب الأمر، ستأتين معي إلى المنزل
622
00:46:20,736 --> 00:46:22,236
الآن، كيف حالك بخلاف ذلك؟
623
00:46:22,238 --> 00:46:24,571
.تبدين مُتعبة
624
00:46:24,573 --> 00:46:27,241
أتمنى لو كان الإتعاب وحسب
625
00:46:27,243 --> 00:46:29,913
.أمي، أنا خائفة
626
00:46:31,214 --> 00:46:33,180
ماذا تريدين أن أفعل لك أيضاً؟
627
00:46:33,182 --> 00:46:36,616
ما الأمر مع هذه الملابس؟
.غير مقبولة
628
00:46:36,618 --> 00:46:39,018
.من المحتمل إنها لم تُغسل حتى
629
00:46:39,020 --> 00:46:41,957
.سأجلب لك بعضاً من ملابسي
.لطالما أحزم أكثر من اللازم
630
00:46:44,026 --> 00:46:45,792
.إستمعي إلي
631
00:46:45,794 --> 00:46:47,928
.سوف أخرجك
632
00:46:47,930 --> 00:46:49,897
وستعودين إلى المنزل
633
00:46:49,899 --> 00:46:53,770
.وهذا الرجل، المتربص سيتوقف عن مضايقتك
634
00:46:55,904 --> 00:46:57,774
.(أنا أحتاج لشيء واحد منك فقط، (سوير
635
00:46:59,741 --> 00:47:01,542
.هذا
636
00:47:01,544 --> 00:47:03,446
.أنا وأنت نتحدث
637
00:47:04,814 --> 00:47:07,747
.تُخبريني بالحقيقة
638
00:47:07,749 --> 00:47:10,750
.لا مزيد من العوائق
...لقد كُنت تضعين عوائق منذ
639
00:47:10,752 --> 00:47:12,087
.أبي. أجل
640
00:47:15,258 --> 00:47:17,957
أجل، لقد كان ذلك صعب
ولكن، هذا مُختلف، أمي
641
00:47:17,959 --> 00:47:19,462
.أعدك
642
00:47:20,729 --> 00:47:23,129
.أنت فتاة قوية
لطالما كنت كذلك
643
00:47:23,131 --> 00:47:27,000
.ولكن... أنا أمك
644
00:47:27,002 --> 00:47:28,671
.دعيني أساعدك
645
00:47:30,205 --> 00:47:32,839
إذاً، كيف أتواصل معك هنا؟
646
00:47:32,841 --> 00:47:35,109
حسناً، مميزات هاتفي قد تم منعها
647
00:47:35,111 --> 00:47:37,877
ولكن هاتف ذاك الرجل
(الذي إتصلت عليك منه... (نايت
648
00:47:37,879 --> 00:47:40,314
.إتصلي عليه، وهو سوف يجدني
.أو سأتواصل انا معك
649
00:47:40,316 --> 00:47:42,216
أين ستمكثين؟
650
00:47:42,218 --> 00:47:45,852
أنا في "لوكس ستار آن" في نهاية الشارع، فقط دقيقتين
651
00:47:45,854 --> 00:47:48,589
.سوف أحشد القوات
652
00:47:48,591 --> 00:47:52,192
وسوف أعد بعد ساعتين
ومعي ملابس جديدة
653
00:47:52,194 --> 00:47:55,098
.و فيلق من الشرطة و المحامين
654
00:47:57,832 --> 00:47:59,866
إصبري، يا عزيزتي
655
00:47:59,868 --> 00:48:01,704
.الفارسة قادمة
656
00:48:03,104 --> 00:48:05,171
.(أفهمك، يا سيدة (فالنتيني
657
00:48:05,173 --> 00:48:08,744
ولكننا لا نستطيع فعل شيء
.ما لم يكن لديك إثبات على تلك الجريمة
658
00:48:10,345 --> 00:48:12,048
.أنا آسف
659
00:48:14,584 --> 00:48:17,685
"ينص قانون ولاية "بنسلفانيا
أن السلطات يمكنها التحفظ على المريض
660
00:48:17,687 --> 00:48:20,955
في مصحة إجبارية
.خلال 7 أيام دون اللجوء إلى قاعة المحكمة
661
00:48:20,957 --> 00:48:23,624
انظري، لن يقوموا بعرقلة حدوث محاكمة
662
00:48:23,626 --> 00:48:25,892
بعد أن يتوقف تأمينها من الدفع
663
00:48:25,894 --> 00:48:28,261
هل هذا شاقّ؟
.بالطبع
664
00:48:28,263 --> 00:48:31,832
هل يجب عمل شيء لإيقاف هذا؟
.بالطبع
665
00:48:31,834 --> 00:48:35,602
كـ محاميك، من أولوياتي
.أن أرجع (سوير) إلى رعايتك
666
00:48:35,604 --> 00:48:37,270
.من أولوياتي
667
00:48:37,272 --> 00:48:39,672
.أطلعيني على ما يحدث
668
00:48:39,674 --> 00:48:43,076
إذا كنت تعتقدين أن هنالك شفاعة قانونية
ساقوم بفعلها
669
00:48:44,779 --> 00:48:48,151
مرحباً؟
هل أغلقت الهاتف في وجهي !؟
670
00:48:49,285 --> 00:48:51,118
.حسناً، جميعاً
671
00:48:55,357 --> 00:48:58,625
ماذا تفعل هنا؟ -
(مرحباً، (سوير -
672
00:48:58,627 --> 00:49:00,995
.لدي مناوبة إضافية
673
00:49:00,997 --> 00:49:03,033
.من السعيد رؤيتكم جميعاً خلال النهار
674
00:49:24,854 --> 00:49:28,221
.أقلام التلوين. أقلام التلوين
675
00:49:28,223 --> 00:49:32,392
أين بحق الجحيم.. ؟
أين أقلام التلوين بحق الجحيم؟
676
00:49:32,394 --> 00:49:35,663
...بحق الجحيم
أين... أين...
677
00:49:35,665 --> 00:49:37,196
...أين الأقلام اللعينة
678
00:49:37,198 --> 00:49:39,232
أين هي؟
679
00:49:39,234 --> 00:49:41,067
أين وضعتوها بحق الجحيم؟
680
00:49:41,069 --> 00:49:44,104
أين وضعتوها؟
أين وضعتوها بحق الجحيم؟
681
00:49:44,106 --> 00:49:45,906
... أين
!اخرج
682
00:49:45,908 --> 00:49:46,943
!اللعنة
683
00:49:49,211 --> 00:49:52,946
... أين
أين هي؟
684
00:49:52,948 --> 00:49:55,915
!اللعنة عليك! اللعنة عليك
685
00:49:55,917 --> 00:49:58,084
.(سوير). (سوير)
686
00:49:58,086 --> 00:50:00,154
،)سوير)
.عليك أن تهدئي
687
00:50:00,156 --> 00:50:02,855
.(إهدئي، (سوير
688
00:50:02,857 --> 00:50:05,192
.إهدئي. إهدئي
689
00:50:12,133 --> 00:50:13,702
.كلا
690
00:50:23,946 --> 00:50:26,212
!عامل الصيانة
691
00:50:26,214 --> 00:50:27,651
ماذا بحق الجحيم؟
692
00:50:40,428 --> 00:50:42,730
.لم أطلب عامل صيانة
693
00:50:42,732 --> 00:50:46,066
نحن نتفقد جميع وحدات التيار، سيدتي
694
00:50:46,068 --> 00:50:48,435
لقد كان هناك خطأ حرج
695
00:50:48,437 --> 00:50:51,171
.في الأسلاك في الغرف الآخرى
696
00:50:51,173 --> 00:50:54,207
من المحتمل أن تؤدي
.إلى حريق بفعل الجهد الكهربائي
697
00:50:54,209 --> 00:50:55,878
.فقط من باب الحيطة والحذر
698
00:51:00,982 --> 00:51:03,183
.شكراً لك
699
00:51:03,185 --> 00:51:04,817
.هذا سيأخذ دقيقة فقط
700
00:51:04,819 --> 00:51:07,087
لدينا مشكلة
.(مع الفتاة (فالنتيني
701
00:51:07,089 --> 00:51:09,388
لقد أخذت جرعة كبيرة
من "الميثيلفينيديت" هذا الصباح
702
00:51:09,390 --> 00:51:11,325
بدل أن تأخذ
."رسبيريدون" و"الليثيوم<"/i>
703
00:51:11,327 --> 00:51:13,326
.يا إلهي
704
00:51:13,328 --> 00:51:15,895
.حتى الآن لا أعرف كيف حدث هذا
705
00:51:15,897 --> 00:51:19,031
الجميع كانوا مُنهكين من العمل هنا
706
00:51:19,033 --> 00:51:22,803
أنا متأكد أن السهو
.وارد حدوثه بين الحين و الآخر
707
00:51:22,805 --> 00:51:24,937
هل هي عللا ما يرام؟ -
.لقد تحسنت الآن -
708
00:51:24,939 --> 00:51:27,073
.ولكن لا يمكن حدوث هذا مجدداً
709
00:51:27,075 --> 00:51:31,979
(تفقد الأدوية مرتين أمام د.(هوثورن
.مع مراجعة قائمة جميع المرضى
710
00:51:31,981 --> 00:51:34,214
.بالطبع. فهمت
711
00:51:34,216 --> 00:51:38,252
،إذا ما حدث شيء كهذا مجدداً
.يمكن أن يفقد الجميع وظيفته
712
00:51:38,254 --> 00:51:40,419
،أيتها الممرضة
.لن أخذلك
713
00:51:40,421 --> 00:51:44,091
هذا... هذا العمل
.يعني لي كل شيء
714
00:51:44,093 --> 00:51:47,326
أعلم.
.أخلاقيات عملك غير طبيعية
715
00:51:47,328 --> 00:51:50,129
.أنت هنا ليل و نهار
.نحتاج إلى المزيد مثلك
716
00:51:50,131 --> 00:51:52,232
،أنت هبة من الله
.(جورج)
717
00:51:52,234 --> 00:51:56,372
أجل. إنني أحاول أن أتأكد أن جميع هؤلاء
الأصحاب يحصلون على المساعدة التي يستحقونها
718
00:51:57,540 --> 00:51:58,942
.مرحباً
719
00:52:01,343 --> 00:52:02,812
...إذا
720
00:52:04,113 --> 00:52:07,080
.أعتقد أنك كسرت التلفاز
721
00:52:07,082 --> 00:52:08,384
.كلا
722
00:52:11,386 --> 00:52:13,189
.يا إلهي، لم أكن أعني فعل ذلك
723
00:52:16,491 --> 00:52:20,060
.أنا أحب التلفاز
724
00:52:20,062 --> 00:52:22,596
.لابد من أنني مجنونة -
.كلا. كلا -
725
00:52:22,598 --> 00:52:24,497
.أنت لست مجنونة
726
00:52:24,499 --> 00:52:27,134
أنا أعرف الفرق بين
الناس الذين من المفترض ان يكونوا هنا
727
00:52:27,136 --> 00:52:29,136
والناس الذين ينتهي بهم المطاف هنا
728
00:52:29,138 --> 00:52:31,104
.وأنت بالتأكيد من المجموعة الثانية
729
00:52:34,944 --> 00:52:37,611
.أشعر وكأنني أنتمي إلى المجموعة الأولى
730
00:52:37,613 --> 00:52:40,180
ماذا؟
731
00:52:40,182 --> 00:52:42,181
.بحقك
732
00:52:42,183 --> 00:52:44,254
لم تعتقدين ذلك بالأمس
،لذا
733
00:52:45,287 --> 00:52:46,890
ما الذي تغير؟
734
00:52:50,191 --> 00:52:52,125
ماذا كنت تريد أن تصبح
عندما كنت طفلاً؟
735
00:52:52,127 --> 00:52:53,259
أنا؟ -
.أجل -
736
00:52:53,261 --> 00:52:54,595
!اللعنة
737
00:52:54,597 --> 00:52:56,462
.لقد كنت أريد أن أكون رائد فضاء
738
00:52:56,464 --> 00:52:58,899
.أجل
739
00:52:58,901 --> 00:53:01,468
ولكن، لقد إكتشفت
أن، تعرفين
740
00:53:01,470 --> 00:53:04,004
عليك التعامل مع كل تلك الأرقام و الأشياء
741
00:53:04,006 --> 00:53:06,439
..و
أنا غبي بالرياضيات
742
00:53:06,441 --> 00:53:09,243
.لم أُفلح
743
00:53:09,245 --> 00:53:12,346
.لا زال لديك وقت -
.أجل. بالطبع -
744
00:53:12,348 --> 00:53:15,448
أذهب إلى جامعة "فينيكس"، أليس كذلك؟
.ربما أفعل ذلك
745
00:53:15,450 --> 00:53:17,052
ماذا عنك؟
746
00:53:18,287 --> 00:53:20,553
.لقد تأخرت جداً
.كلا -
747
00:53:20,555 --> 00:53:24,591
لقد كنت أريد أن أكون
طالبة صحة متمردة
748
00:53:24,593 --> 00:53:26,993
والتي بمقدورها معرفة جميع الأمراض
749
00:53:26,995 --> 00:53:29,529
.والتي لم يتعرف عليها جميع الأطباء التقليديون
750
00:53:29,531 --> 00:53:31,163
.حسناً
751
00:53:31,165 --> 00:53:35,067
،إنه خيال رائع
ولكني لم أواصل
752
00:53:35,069 --> 00:53:37,270
لقد فعلت.. أعني
،لقد كان لدي الطموح
753
00:53:37,272 --> 00:53:41,040
ولكن لم يكن لدي
.الغريزة أو الإخلاص لتحقيقه
754
00:53:41,042 --> 00:53:43,410
.لم أستطع حتى إنهاء السنة التحضيرية الصحية
755
00:53:43,412 --> 00:53:47,113
.كان علي أن أغير تخصصي عندما كنت صغيرة
756
00:53:48,549 --> 00:53:51,618
ولكن ما زلت أريد أن أفعل شيء
،تعرف
757
00:53:51,620 --> 00:53:53,687
.لذا تطوعت عند مأْوَى رِعَايَةُ المُحْتَضَرين
758
00:53:53,689 --> 00:53:56,489
حسناً؟
759
00:53:56,491 --> 00:53:58,258
هناك حيث قابلت
.(ديفيد سترين)
760
00:53:58,260 --> 00:54:00,393
"،أغلبية الشركات تستقر مع الحكومة
761
00:54:00,395 --> 00:54:03,497
ولكن قضايا لمناطق مختلفة
يتضمن أكثر من 24 محطات طاقة
762
00:54:03,499 --> 00:54:06,165
في الجنوب و الوسط الغربي
لا تزال قيد إنتظار الرد
763
00:54:08,136 --> 00:54:10,671
لقد كان جميل، أتعرف؟
764
00:54:10,673 --> 00:54:13,075
صامت، ومتضايق
765
00:54:14,243 --> 00:54:16,142
.وقد شعرت بالآسى عليه
766
00:54:16,144 --> 00:54:18,111
أعني، كيف تقضي ساعتين بالأسبوع
767
00:54:18,113 --> 00:54:21,517
تتحدث إلى والدك والذي لا يتعرف عليك ؟
768
00:54:24,218 --> 00:54:25,954
والدي توفي وأنا في سن 15
769
00:54:27,423 --> 00:54:30,256
.فشل بالجهاز التنفسي -
.أنا آسف -
770
00:54:30,258 --> 00:54:31,660
.لم يتوقع أحد ذلك
771
00:54:33,261 --> 00:54:36,730
لذا عندما كنت أتخيل أنني سأكون أنا المنقذة
772
00:54:36,732 --> 00:54:39,235
...والتي ستجلب والدُه إلى الصحوة
773
00:54:41,002 --> 00:54:42,504
.ديفيد) كان يعيش خياله الخاص)
774
00:54:48,042 --> 00:54:50,178
.لرغب أن نكون معاً
775
00:54:51,274 --> 00:54:55,674
(سوير)
"أنتِ على بالي دائماً. أحبك دائماً و إلى الأبد"
(ديفيد)
776
00:55:25,646 --> 00:55:28,946
(ديفيد سترين)
"حظر هذا المتصل"
777
00:56:29,243 --> 00:56:32,846
،حسناً
.(لنتحدث عن (سوير فالنتيني
778
00:56:32,848 --> 00:56:34,781
."اول سنة لك في "بوسطن
779
00:56:34,783 --> 00:56:39,618
بالطبع سأنصحك بتركيب حساسات
.على النوافذ و باب شقتك
780
00:56:39,620 --> 00:56:42,522
و أن تستبدلي
.باب الشرفة الخارجي بـ باب فولاذي قوي
781
00:56:42,524 --> 00:56:45,759
وتجددي أقفال الأبواب
782
00:56:45,761 --> 00:56:48,428
أريد أن أتحدث معك بشأن معرفة المواقع، حسناً؟
783
00:56:48,430 --> 00:56:49,796
أين أقرب مركز شرطة؟
784
00:56:49,798 --> 00:56:51,665
أين أقرب مركز إطفاء حريق؟
785
00:56:51,667 --> 00:56:54,401
.تلك الأشياء يجب أن تكوني متأكدة منها
786
00:56:54,403 --> 00:56:56,703
...أجل، موقف السيارة
أعلم أن لديك موقف سيارة
787
00:56:56,705 --> 00:56:58,772
في الجزء الخلفي من البناية
.بالمداخل الخلفية
788
00:56:58,774 --> 00:57:00,573
.سأطلب منك عدم إستخدام ذالك الموقف بعد الآن
789
00:57:00,575 --> 00:57:02,576
،أعرف بأنه مريح لك
790
00:57:02,578 --> 00:57:05,544
ولكني أؤيد أن تبيعي سيارتك
و تستخدمي وسائل المواصلات
791
00:57:05,546 --> 00:57:09,482
إذا لم تستطيعي بيعها أم لا تريدين فعل ذلك
،سأقول لك أن توقفيها بالشارع
792
00:57:09,484 --> 00:57:11,451
ويفضل
.أن تضعيعها تحت مصدر الضوء
793
00:57:11,453 --> 00:57:14,821
وإذا أردتِ العودة للشقة، يفضل أن تعودي
.من هذا الفناء حيث يستطيع الناس رؤيتك
794
00:57:14,823 --> 00:57:16,422
.وأن تضعي المفاتيح بيدك، بالمناسبة
795
00:57:16,424 --> 00:57:18,558
عليك أن تضعي المفاتيح
.في يدك دائماً
796
00:57:18,560 --> 00:57:21,828
لا تريدين أن تبحثي في حقيبتك
.عن المفاتيح في الظلام
797
00:57:21,830 --> 00:57:25,131
وسأتحدث معك وأساعدك بخصوص
.الأمور المالية
798
00:57:25,133 --> 00:57:28,701
،تعرفين
،السيولة المالية، بطاقة الإئتمان، تغيير الملابس
799
00:57:28,703 --> 00:57:31,171
مصباح يدوي، شاحن
.ذلك النوع من الأشياء
800
00:57:31,173 --> 00:57:34,241
،سلاح ناري
إذا كنت منفتحة لتلك الفكرة
801
00:57:34,243 --> 00:57:36,776
من شراء وتسجيل رخصة لحمل سلاح
.وتعلم كيفية إستخدامه
802
00:57:36,778 --> 00:57:39,145
.فكري بأن تغيري من روتينك
803
00:57:39,147 --> 00:57:42,281
،عندما تذهبين للعمل
.عندما تغادرين العمل، ذلك النوع من الأشياء
804
00:57:42,283 --> 00:57:45,484
ماذا عن وسائل التواصل الإجتماعي؟
هل لديك أي حساب على وسائل التواصل؟
805
00:57:45,486 --> 00:57:49,756
،"أستخدم "فايسبوك
...ولكن حسابي خاص، لذا
806
00:57:49,758 --> 00:57:52,692
أجل. حسناً، هذا ليس جيد
لأن سيكون بمقدوره
807
00:57:52,694 --> 00:57:57,430
لـ ، تعرفين، أن
يعرفك من أحد أصدقائك المستعرضين
808
00:57:57,432 --> 00:58:01,368
أو من ناد للفتيات
ويذهب ليحصل على صور منهم
809
00:58:01,370 --> 00:58:04,671
ويخلق حساب مزيف
.وبعد ذلك يحاول مصادقتك بتلك الطريقة
810
00:58:04,673 --> 00:58:07,174
أصدقائك يعرفون إيميلك
.فقط... هذا كافي
811
00:58:07,176 --> 00:58:09,408
احذفي حسابك بالفايسبوك
.اليوم
812
00:58:09,410 --> 00:58:11,611
،وبعد ذلك
.تحدثي مع أصدقائك، تعرفين
813
00:58:11,613 --> 00:58:14,714
كوني متقبلة هذا. وقومي بإخبارهم بما يجري
.وأخبريهم أن لا يقوموا بمنشن لك
814
00:58:14,716 --> 00:58:16,816
."وألا يعملوا تاق لك "بالإنستغرام
815
00:58:16,818 --> 00:58:19,352
... تعرفين
816
00:58:19,354 --> 00:58:23,189
تعرفين
.حمام طفل، أو موعد مع الفتيات
817
00:58:23,191 --> 00:58:25,457
،مهما يكن
،إذا إلتقط شخص صورة
818
00:58:25,459 --> 00:58:27,893
إبذلك كل ما بوسعك حتى تكوني
خارج تلك الصورة، حسناً؟
819
00:58:27,895 --> 00:58:30,964
.واعتبري هاتفك عدوك
820
00:58:30,966 --> 00:58:34,203
.وهذا، صديقك المفضل الجديد
821
00:58:37,973 --> 00:58:39,375
.والآن هو هُنا
822
00:58:42,778 --> 00:58:44,643
.أو ربما كل هذا في رأسي
823
00:58:47,348 --> 00:58:48,751
.تعالي هنا. تعالي هنا
824
00:58:54,856 --> 00:58:56,756
.المجموعة الثانية
825
00:58:56,758 --> 00:58:59,692
.مدى الحياة
826
00:58:59,694 --> 00:59:02,361
.أعطني. أعطني
.هيا
827
00:59:04,600 --> 00:59:06,802
لقد ذهبت إلى أحياء الزنوج
بعض المرات، أليس كذلك؟
828
00:59:19,948 --> 00:59:21,783
.(سوير)
829
00:59:23,819 --> 00:59:25,654
أنا آسف لخوضك يوم صعب كهذا
830
00:59:40,502 --> 00:59:42,471
.أحلام سعيدة -
.فلتسقط ميتاً -
831
01:00:11,866 --> 01:00:13,899
.أنا بحاجة لإستخدام هاتفك
832
01:00:15,703 --> 01:00:17,069
!الآن -
!يا إلهي -
833
01:00:17,071 --> 01:00:19,406
.أنا بحاجة لإستخدامه الآن
834
01:00:19,408 --> 01:00:21,040
حسناً
835
01:00:21,042 --> 01:00:23,311
.يا إلهي. فقط اخفضي صوتك
836
01:00:24,845 --> 01:00:27,449
.الجميع نائم -
ماذا؟ -
837
01:00:29,417 --> 01:00:31,319
مرحباً، هل يمكنني الاتصال
بـ (آنجيلا فالنتيني)، من فضلك؟
838
01:00:33,321 --> 01:00:34,589
.أجل
839
01:00:41,629 --> 01:00:45,098
.أمي، مرحباً، هذه أنا
.لقد تركت رسالة على هاتفك
840
01:00:45,100 --> 01:00:47,667
هل يمكنك أن تعاودي
الإتصال بي في أقرب وقت ممكن؟
841
01:00:47,669 --> 01:00:49,538
.شكراً
842
01:00:55,477 --> 01:00:56,879
.شكراً لك
843
01:00:58,779 --> 01:01:00,015
.مهلاً
844
01:01:11,093 --> 01:01:14,493
يا رجل، لا أعرف
.إذا كانت تقول لي الحقيقة أم لا
845
01:01:14,495 --> 01:01:18,464
،أعني، في بعض الأيام تبدو طبيعية
.وفي أيام آخرى، تبدو، لا أعلم
846
01:01:18,466 --> 01:01:20,302
.ربما لأنني مكثت هُنا طويلاً
847
01:01:22,002 --> 01:01:24,636
إنسى كل هذا. انظر، أحتاجك
.أن تتفقد شيء من أجلي
848
01:01:24,638 --> 01:01:26,675
.وليس لأنني معجب بها
849
01:01:44,792 --> 01:01:47,026
هل تلقيت أي مكالمات الليلة الماضية؟
أو هذا الصباح؟
850
01:01:47,028 --> 01:01:50,096
.لا مكالمات، لا رسائل، ولا رسائل صوتية
851
01:01:50,098 --> 01:01:51,930
.اللعنة
852
01:01:51,932 --> 01:01:54,600
.أمي لم تُجب علي الليلة الماضية
853
01:01:54,602 --> 01:01:56,805
.لا على هاتفها، أو على هاتف غرفة النزل
854
01:01:58,707 --> 01:02:00,439
.الأمهات يعاودن الإتصال
.هذا ما يفعلنه
855
01:02:00,441 --> 01:02:01,409
.أجل
856
01:02:04,412 --> 01:02:07,747
ما هذا، أهو اليوم الخامس لك هُنا؟
857
01:02:07,749 --> 01:02:10,015
.أجل -
.حسناً، ركزي على ذلك -
858
01:02:10,017 --> 01:02:11,683
لقد أنهيت مُعظم الوقت
859
01:02:11,685 --> 01:02:13,752
.الأمر سيصبح أسرع من الآن
860
01:02:13,754 --> 01:02:17,189
.فقط كوني حذرة لليومين القادمين
861
01:02:17,191 --> 01:02:18,957
.وستصبحين حرة
862
01:02:18,959 --> 01:02:21,828
،وأعدك
،في ذلك اليوم
863
01:02:21,830 --> 01:02:25,198
والدتك ستكون واقفة هناك
.تنتظرك
864
01:02:25,200 --> 01:02:26,702
!إبتسمي
865
01:02:29,770 --> 01:02:31,437
.أنت شخص طيب
866
01:02:31,439 --> 01:02:32,971
.أعمل على ترك إنطباع محترم
867
01:02:32,973 --> 01:02:34,908
لا تخبري أحد، حسناً؟
868
01:02:34,910 --> 01:02:37,142
كم تبقى لديك يوم لتخرج من هنا؟
869
01:02:37,144 --> 01:02:41,113
...حسناً
870
01:02:41,115 --> 01:02:45,551
برنامج إنسحاب متعاطي الأفيون
.هو أربعة أسابيع
871
01:02:45,553 --> 01:02:49,022
،لقد أنهيت ثلاثة أسابيع
.لذا، تبقى لد إسبوع واحد
872
01:02:49,024 --> 01:02:51,861
لذا... سأخرج
.بعد أيام قليلة بعدك
873
01:02:53,595 --> 01:02:54,828
...ربما علينا أن -
!كلا -
874
01:02:54,830 --> 01:02:55,928
كلا؟ -
.كلا -
875
01:02:55,930 --> 01:02:58,163
.حسناً -
.لا أعلم -
876
01:02:58,165 --> 01:03:01,000
.أعني، الوضع مختلف كُلياً عندما تكون بالخارج
877
01:03:01,002 --> 01:03:03,102
بالإضافة، سيكون لديك هاتفك الخاص
878
01:03:03,104 --> 01:03:05,741
فائدتي بالنسبة إليك
.ستنخفض درامياً
879
01:03:07,241 --> 01:03:09,107
.لقد كنت صديق لي
880
01:03:09,109 --> 01:03:11,910
.وسأرغب بأن أكون صديقتك أيضا -
.حسناً -
881
01:03:11,912 --> 01:03:14,613
.إذا كنت تريد -
.حسناً -
882
01:03:14,615 --> 01:03:19,585
بمجرد خروجك
ربما يكون لديك منظور عني مختلف كُلياً
883
01:03:19,587 --> 01:03:21,053
.وأنا لا ألومك
884
01:03:21,055 --> 01:03:23,158
...ولكن يجب أن لا يحدث
885
01:03:25,961 --> 01:03:27,529
.ربما ستسمحين لي بإستخدام هاتفك
886
01:03:29,763 --> 01:03:30,899
.ربما
887
01:04:16,644 --> 01:04:18,678
.لا هواتف مخفية
888
01:04:20,682 --> 01:04:25,084
لا علاقات شخصية بمريض آخر
.من الممكن أن تعرقل تعافيه
889
01:04:25,086 --> 01:04:28,120
ما هو خطبك، يا رجل؟
ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟
890
01:04:35,830 --> 01:04:38,064
ما الذي يجري، يا رجل؟
891
01:04:51,011 --> 01:04:53,078
.هذا صحيح، أيتها الطفلة
892
01:04:53,080 --> 01:04:55,614
.صديقك لم يأتي في التجمع
893
01:04:55,616 --> 01:04:57,984
.والآن لم يأتي من أجل الغداء
894
01:04:57,986 --> 01:05:00,620
أتعتقدين أنك السبب؟
895
01:05:00,622 --> 01:05:02,721
أتعتقدين أنها شخصيتك؟
896
01:05:02,723 --> 01:05:04,223
أتعتقدين أنه وجهك الجرذ الصغير؟
897
01:05:07,227 --> 01:05:09,895
!اللعنة عليك
898
01:05:09,897 --> 01:05:11,797
.هي من بدأت، تلك اللعينة
899
01:05:11,799 --> 01:05:13,700
.لا أشعر بالآمان حولها. الجميع كذلك
900
01:05:13,702 --> 01:05:16,868
.لا تعرفون متى تُجن
!إنها مجنونة
901
01:05:16,870 --> 01:05:18,540
!أنا على ما يرام
902
01:05:20,140 --> 01:05:22,609
!أنا أكرهك -
!حسناً، أنا أحبك -
903
01:05:22,611 --> 01:05:24,613
.وجهك اللعين
904
01:05:45,799 --> 01:05:48,000
!اللعنة! يا إلهي
905
01:05:48,002 --> 01:05:50,102
!انظروا ماذا فعل
!كـلا! كـلا
906
01:05:50,104 --> 01:05:52,038
.لقد قامت بتهريب هاتف
.هذا غير مسموح
907
01:05:52,040 --> 01:05:53,872
!انظر إلى الهاتف اللعين -
!عودي إلى الفراش -
908
01:05:53,874 --> 01:05:56,241
!انظروا ما الذي فعله
!أنا أخبركم... كلا، أرجوك
909
01:05:56,243 --> 01:05:57,977
!كلا، إنتظر -
!قم بتثبيتها -
910
01:05:57,979 --> 01:05:59,379
!كلا! اللعنة عليك -
.قوموا بتثبيتها، يا رفاق -
911
01:05:59,381 --> 01:06:01,647
!اللعنة عليك! كلا
912
01:06:01,649 --> 01:06:03,051
!كـلا
913
01:06:55,136 --> 01:06:56,639
!النجدة
914
01:07:10,051 --> 01:07:11,951
!لقد تم إكتشاف جُثة
915
01:07:11,953 --> 01:07:13,185
يا للهول، من؟
916
01:07:13,187 --> 01:07:15,053
.(نيت هوفمان)
917
01:07:15,055 --> 01:07:17,723
لقد تم العثور عليه
.في غرفة المراقبة القديمة
918
01:07:17,725 --> 01:07:19,024
.لقد تعاطى جرعة زائدة
919
01:07:19,026 --> 01:07:21,294
بطريقة ما حصل
."على طن من "الفنتانيل
920
01:07:21,296 --> 01:07:23,863
.الرجل المسكين
.لقد كان يقوم بعمل جيد
921
01:07:23,865 --> 01:07:26,165
لا تقل كلمة واحدة
.حول المرضى الآخرين
922
01:07:26,167 --> 01:07:28,968
وإذا سمعت أي شخص يتكلم
.بخصوص هذا، قم بإسكاته
923
01:07:28,970 --> 01:07:30,105
.بالطبع
924
01:07:42,316 --> 01:07:44,951
.أنا-أنا... لن أقوم بإيذائك
925
01:07:44,953 --> 01:07:46,752
.لن ألمسك حتى
926
01:07:46,754 --> 01:07:49,290
لا أريد أن تشعري
.بعدم الراحة
927
01:07:50,424 --> 01:07:52,428
.لقد أردت أن أكون معك هُنا
928
01:08:00,968 --> 01:08:02,970
.لقد قمت بفصلهم
929
01:08:05,540 --> 01:08:07,305
هل ستقتلني؟
930
01:08:10,345 --> 01:08:14,316
كيـ-كيف تسأليني عن شيء كهذا حتى؟
931
01:08:16,918 --> 01:08:18,821
.أنا مُغرم بك
932
01:08:20,254 --> 01:08:23,822
.أعني، بحقك
.لا بد من أنك تعرفين هذا في هذه المرحلة
933
01:08:23,824 --> 01:08:27,894
منذ تلك اللحظة عندما تقابلنا
.أحببتك
934
01:08:27,896 --> 01:08:29,331
هل قتلت (نيت)؟
935
01:08:33,868 --> 01:08:38,837
...(نيت)
.نيت) إختار ما حدث له)
936
01:08:38,839 --> 01:08:41,840
كما إخترت أنا حمايتك
937
01:08:41,842 --> 01:08:44,911
أي مخاطر من الممكن أن تشكل تهديداً لتعافيك
938
01:08:44,913 --> 01:08:46,248
أمي؟
939
01:08:49,383 --> 01:08:50,985
ماذا فعلت بها؟
940
01:08:52,220 --> 01:08:54,452
.آنجيلا) إنه كشخص من العائلة)
941
01:08:54,454 --> 01:08:56,188
كيف حصلت على خاتمها؟
942
01:08:56,190 --> 01:08:57,489
.هي اعطتني إياه
943
01:08:57,491 --> 01:08:59,227
.كلا
944
01:09:00,360 --> 01:09:02,327
.أنت تكذب
945
01:09:02,329 --> 01:09:06,232
أنت تكذب بوجهي
.بخصوص ما حدث لأمي
946
01:09:06,234 --> 01:09:07,369
.لقد أخبرتها عنك
947
01:09:09,537 --> 01:09:11,106
.أخبرتها عن ماهيتك
948
01:09:12,339 --> 01:09:13,976
...لن تقوم أبداً
949
01:09:17,945 --> 01:09:19,946
.لقد قطعت كل هذا الطريق من "بوسطن" من أجلي
950
01:09:19,948 --> 01:09:21,581
.إذاً هل أنا
951
01:09:21,583 --> 01:09:23,282
.كـلا، كـلا
952
01:09:23,284 --> 01:09:26,251
لقد قالت بأنها ستعود
ماذا فعلت بها؟
953
01:09:26,253 --> 01:09:29,158
.لقد... لقد تحدثنا
954
01:09:30,357 --> 01:09:32,625
.انظري، لقد تبادلنا المشاعر
955
01:09:32,627 --> 01:09:36,865
لقد.. لقد أخبرتني
.كيف قابلت والدك
956
01:09:38,065 --> 01:09:42,068
وبعدها أخبرتها
.كيف أنا و أنت تقابلنا
957
01:09:42,070 --> 01:09:44,437
وقد قالت لي
.بأنها تريد أن نحظى بخواتم زواجهم
958
01:09:44,439 --> 01:09:47,075
.يا إلهي. يا إلهي
959
01:09:48,308 --> 01:09:50,609
سوير)؟)
960
01:09:50,611 --> 01:09:54,145
ذلك الخاتم سيكون مُقدس
.لي ولك
961
01:09:54,147 --> 01:09:56,181
كما كان
.(لـ (آنجيلا) و(مايك
962
01:09:56,183 --> 01:09:58,917
!لا تتجرأ وتقول إسمه
!لا تقل إسمه أبداً
963
01:09:58,919 --> 01:10:00,419
.(سوير) -
!النجدة -
964
01:10:00,421 --> 01:10:01,987
!أنجدوني
965
01:10:01,989 --> 01:10:03,622
.اللعنة
966
01:10:03,624 --> 01:10:06,358
.(سوير)
967
01:10:06,360 --> 01:10:09,060
.انظري
968
01:10:09,062 --> 01:10:12,931
،"لدي كوخ في الغابة في "نيو هامبشر
969
01:10:12,933 --> 01:10:15,934
.في الجبال البيضاء
970
01:10:15,936 --> 01:10:18,203
.إنه... إنه بعيد كُلياً عن خدمة الشبكة الكهربائية
971
01:10:18,205 --> 01:10:22,675
،لديه نظامه الخاص
...إنه مُلكنا. إنه
972
01:10:22,677 --> 01:10:24,847
.إنه جميل للغاية
973
01:10:27,214 --> 01:10:29,282
سوير) يمكننا أن نكون سُعداء)
...سنكون
974
01:10:29,284 --> 01:10:31,117
...سنكون... سنكون
.سنكون سُعداء
975
01:10:31,119 --> 01:10:33,318
!لن نكون سعداء أبداً
976
01:10:33,320 --> 01:10:35,857
.لا يمكنك أن تجعلني سعيدة أبداً
977
01:10:37,057 --> 01:10:40,492
.(انظر جيداً أين نحن، (ديفيد
978
01:10:40,494 --> 01:10:42,230
.انظر ماذا فعلت
979
01:10:45,533 --> 01:10:48,701
ليس هنالك طريق
.للسعادة من مكاننا هذا
980
01:10:48,703 --> 01:10:50,339
.لكلانا
981
01:10:58,146 --> 01:10:59,948
.سوير)، لقد رأيتك)
982
01:11:02,150 --> 01:11:05,587
.لقد كنت أراقبك وأنا بالعمل
.لقد رأيتك وأنت مع أصدقائك
983
01:11:07,088 --> 01:11:09,258
.أنت... لست سعيدة
984
01:11:11,993 --> 01:11:16,461
،أنت... أنت تعومين بالحياة
.ولم يلمسك شيء مُطلقاً
985
01:11:16,463 --> 01:11:19,165
وأنت تحاولين... تحاولين
.حقاً أن تنخرطي
986
01:11:19,167 --> 01:11:21,200
.لقد رأيت ذلك
.ولكن لا يمكنك
987
01:11:21,202 --> 01:11:22,905
...لا يمكنك لأن
988
01:11:25,405 --> 01:11:28,741
.هناك جُزء مفقود بحياتك
989
01:11:28,743 --> 01:11:30,445
وأنت ذلك الجزء المفقود؟
990
01:11:32,312 --> 01:11:33,614
ولماذا لا أكون؟
991
01:11:36,249 --> 01:11:39,654
.أنا أكرهك أيها اللعين هذا هو السبب
992
01:11:43,490 --> 01:11:45,758
.وأنا أحبك للغاية
993
01:11:45,760 --> 01:11:48,193
.أنت لا تعرف أي شيء عني
994
01:11:51,098 --> 01:11:54,265
.كيف تقولين هذا؟ لقد قضينا أشهر معاً -
.كـلا -
995
01:11:54,267 --> 01:11:56,568
لقد كنت أنت بالغرفة
بينما أنا أتحدث إلى والدك
996
01:11:56,570 --> 01:12:00,206
لأن ليس لديك شيء
.لتقوله إليه
997
01:12:00,208 --> 01:12:02,041
.إنه لم يعرف حتى أنني كنت هناك
998
01:12:02,043 --> 01:12:04,376
،أجل، حسناً
،لقد كان والدك
999
01:12:04,378 --> 01:12:08,449
وأنت لم تفكر
.حتى بكلمتين تقولها إليه
1000
01:12:10,318 --> 01:12:12,751
تستمر بقول أنك تحبني
1001
01:12:12,753 --> 01:12:15,086
ولكنك لست قادر على
.حب أي شخص بالواقع
1002
01:12:15,088 --> 01:12:18,157
.غير صحيح
1003
01:12:18,159 --> 01:12:22,060
فقدانه لصوابه
.كان أفضل شيء يحدث له
1004
01:12:22,062 --> 01:12:24,295
أوكنت تعتقد بأنه سيفتخر بك؟
1005
01:12:24,297 --> 01:12:26,799
وكيف أصبحت؟
1006
01:12:26,801 --> 01:12:28,166
.توقفي -
ماذا؟ -
1007
01:12:28,168 --> 01:12:30,236
ماذا؟ لئيمة جداً؟
1008
01:12:30,238 --> 01:12:31,770
لست الفتاة التي تُحبها؟
1009
01:12:31,772 --> 01:12:34,572
!أنت لا تعرفني حق المعرفة -
!بل أعرفك -
1010
01:12:34,574 --> 01:12:37,143
.(حسناً، إذاً أحببني كما أنا الآن، (ديفيد
1011
01:12:37,145 --> 01:12:39,678
.أحببني كما أنا الآن
.أحببني وأنا حقيرة
1012
01:12:39,680 --> 01:12:44,082
.أحببني وأنا أخونك
.أحببني عندما أجن. أحبب كل هذا الهراء
1013
01:12:44,084 --> 01:12:46,251
.أنت لست كذلك
1014
01:12:46,253 --> 01:12:49,690
هذا ما تحاولين أن تصبحي عليه
.كما يريد جميع من في هذا العالم أن يجعلك
1015
01:12:51,292 --> 01:12:52,593
حقاً؟
1016
01:12:53,727 --> 01:12:55,730
.أنت مغفل
1017
01:12:57,164 --> 01:12:58,764
أتعرف هذا؟
1018
01:12:58,766 --> 01:13:02,100
.أنت غبي حقاً -
.(سوير) -
1019
01:13:02,102 --> 01:13:05,207
تلك الفتاة الجميلة والطيبة التي في رأسك؟
1020
01:13:06,239 --> 01:13:07,541
.تلك ليست أنا
1021
01:13:10,078 --> 01:13:11,713
هل أستطيع سؤالك، يا (ديفيد)؟
1022
01:13:13,847 --> 01:13:15,484
من فعل بك هذا؟
1023
01:13:17,185 --> 01:13:19,751
من التي رفضتك؟
1024
01:13:19,753 --> 01:13:23,288
هل تركت بكل سهولة؟
1025
01:13:23,290 --> 01:13:26,358
أشعر بالإطراء يا (ديفيد)، ولكن"
".لا أريد أن ندمر صداقتنا
1026
01:13:26,360 --> 01:13:28,426
هل إستحوذت عليك؟
1027
01:13:28,428 --> 01:13:30,261
هل قامت بحظر رقمك؟ -
.توقفي -
1028
01:13:30,263 --> 01:13:31,863
أزالت صداقتك من "الفايسبوك"؟
1029
01:13:31,865 --> 01:13:33,631
هل إختفت من حياتك؟
1030
01:13:33,633 --> 01:13:36,367
أم حدث الأسوء من ذلك؟
1031
01:13:36,369 --> 01:13:40,171
هل بدت وكأنها ستصاب بمرض؟
1032
01:13:40,173 --> 01:13:43,408
هل ضحكت في وجهك؟ هل أخبرت كل أصدقائها عنك؟ -
.إنها ليست أنتِ -
1033
01:13:43,410 --> 01:13:46,211
.(كلا؟ لأنني أخبرك يا (ديفيد
.تلك أنا
1034
01:13:46,213 --> 01:13:48,480
.هذا ما كنت سأفعله
.هذا ما كنت أريد فعله
1035
01:13:48,482 --> 01:13:51,517
.هذه من تحب
.هذه من تحلم بها
1036
01:13:51,519 --> 01:13:53,818
هذه من كنت تتربصها
!خلال العامين الماضيين
1037
01:13:53,820 --> 01:13:56,755
هل أنا كل ما تمنيته، يا (ديفيد)؟
1038
01:13:56,757 --> 01:14:00,492
هل هذا ما تخيلته عندما كنت تحلم بنا
ونحن نعيش في كوخك اللعين؟
1039
01:14:00,494 --> 01:14:02,795
!سنتان
1040
01:14:02,797 --> 01:14:04,563
.(سنتان، (ديفيد
1041
01:14:04,565 --> 01:14:06,465
.يا له من هدر للوقت -
.أنت لا تعنين هذا -
1042
01:14:06,467 --> 01:14:09,734
يا له من هدر للوقت. كان بإمكانك
أن تقابل فتاة آخرى في ذلك الوقت
1043
01:14:09,736 --> 01:14:12,770
.أتعلم؟ البشر مثيرين للشفقة -
.أنا أحبك -
1044
01:14:12,772 --> 01:14:16,608
قتلة الأطفال تزورهم نساء
.يرين خصال جيدة بهم
1045
01:14:16,610 --> 01:14:19,911
فتاة تحب قاتل أطفال ربما تكون قادرة
.على رؤية بعض الخصال الجيدة بك أيضاً
1046
01:14:19,913 --> 01:14:21,913
.لأن لا فتاة آخرى قد تراها
1047
01:14:21,915 --> 01:14:23,581
.(ولا فتاة آخرى قد تراها، (ديفيد
1048
01:14:23,583 --> 01:14:25,184
...ولا فتاة آخرى
1049
01:14:27,454 --> 01:14:29,755
.إفعلها. إفعلها عليك اللعنة
1050
01:14:43,637 --> 01:14:45,172
.(الآن أرى، يا (ديفيد
1051
01:14:46,673 --> 01:14:48,609
.الآن أرى كم أنت تحبني.
1052
01:15:14,702 --> 01:15:16,338
.انظر إلى هذا
1053
01:15:21,943 --> 01:15:23,645
.صديقنا (نيت)، كان يكتب بعض الملاحظات
1054
01:15:25,413 --> 01:15:28,781
.جميع الأشياء الغامضة التي كانت تحدث هُنا
1055
01:15:28,783 --> 01:15:31,250
.سوف يحتاج إلى مُذكرة أكبر
1056
01:15:31,252 --> 01:15:32,888
الطابق الثاني
.عليهم رؤية هذا
1057
01:16:37,685 --> 01:16:40,821
لقد فعلت الشيء الصائب
.بإحضار هذا إلي
1058
01:16:55,602 --> 01:16:57,305
.صباح الخير
1059
01:17:00,473 --> 01:17:01,610
...لقد
1060
01:17:03,610 --> 01:17:05,312
.لقد جلبت لك الفطور
1061
01:17:09,083 --> 01:17:11,483
.إنه المفضل لديك
1062
01:17:11,485 --> 01:17:15,357
،بيضتان، لحم مقدد
.بسكويت بالجبن و"هاش براونز" وكوب قهوة كبير
1063
01:17:16,790 --> 01:17:20,326
لقد كنت تأكلين هذا
.على طاولة مكتبك في كل صباح
1064
01:17:20,328 --> 01:17:23,562
.هل تخبرني كيف أنك أفسدت شهيتي للطعام
1065
01:17:26,801 --> 01:17:28,870
.إنها أهم وجبة في اليوم
1066
01:17:56,963 --> 01:17:59,497
.شكراً على هذا
1067
01:17:59,499 --> 01:18:00,901
.العفو
1068
01:18:05,038 --> 01:18:07,041
لست معتادة على الناس
.الذين يراعون مشاعر الآخرين
1069
01:18:10,077 --> 01:18:12,010
معظم الرجال الذين أعرفهم
1070
01:18:12,012 --> 01:18:17,485
لا يعرفون أو يتذكرون ماذا أكل على الإفطار
1071
01:18:18,651 --> 01:18:20,521
.أنا أعرف كل شيء عنك
1072
01:18:21,788 --> 01:18:24,389
.أعرف ماهو كتابك المفضل
1073
01:18:24,391 --> 01:18:26,692
."بايل فاير إنه
1074
01:18:26,694 --> 01:18:30,161
اغنيتك المفضلة
.(والكينغ آفتر ميدنايقت" لـ (باتسي كلين"
1075
01:18:30,163 --> 01:18:31,796
.أجل
1076
01:18:31,798 --> 01:18:33,801
لقد إعتاد أبي على تشغيلها في أنحاء المنزل
1077
01:18:35,668 --> 01:18:37,935
."وأعرف أنك تريدين الذهاب إلى "البرتغال
1078
01:18:37,937 --> 01:18:40,538
لقد قضيت عطلتك المفضلة
.هناك عندما كنت في 12
1079
01:18:40,540 --> 01:18:41,943
.حسناً، هذا يكفي
1080
01:18:44,544 --> 01:18:45,946
.ربما أنت تعرفني
1081
01:18:58,926 --> 01:19:01,562
أنت تعلم أنك لا تستطيع
.إبقائي هُنا إلى أجل غير مسمى
1082
01:19:03,163 --> 01:19:04,962
سوف يبدأ الناس بالبحث عني
1083
01:19:04,964 --> 01:19:07,869
.أمي. عملي
1084
01:19:09,169 --> 01:19:11,705
.تستطيعين أن تكلمي والدتك من الكوخ
1085
01:19:13,673 --> 01:19:15,709
هل تريدين حقاً العودة إلى تلك الوظيفة؟
1086
01:19:17,511 --> 01:19:19,013
كيف سنعيش، (ديفيد)؟
1087
01:19:20,213 --> 01:19:21,548
هل أنت غني؟
1088
01:19:23,183 --> 01:19:27,519
هناك مطعم قديم
.للبيع، بجوار الكوخ
1089
01:19:27,521 --> 01:19:28,890
لقد كنت أفكر
.يمكننا أن نقوم بإعادة ترميمه
1090
01:19:31,025 --> 01:19:32,791
.لقد فكرت بكل شيء
1091
01:19:32,793 --> 01:19:35,059
.أفكر بأمرنا طوال الوقت
1092
01:19:35,061 --> 01:19:36,997
وكيف ستوضح غيابي
من المصحة؟
1093
01:19:39,667 --> 01:19:42,570
لقد قمت للتو بتغيير
.فترة إقامتك هنا
1094
01:19:44,038 --> 01:19:46,071
،كل ما ستظنه الإدارة
1095
01:19:46,073 --> 01:19:49,644
سيعتقدون أن تأمينك قد نفذ
.ولهذا ذهبت
1096
01:19:52,713 --> 01:19:55,016
...هناك باب خلفي
1097
01:19:56,616 --> 01:19:58,186
.يؤدي إلى الغابة
1098
01:19:59,787 --> 01:20:01,489
.يمكننا الذهاب الآن
1099
01:20:03,123 --> 01:20:04,759
ماذا لو قلت لا؟
1100
01:20:06,726 --> 01:20:08,495
...ماذا لو قلت لك دعني أذهب
1101
01:20:10,030 --> 01:20:12,697
.وسنبدأ من جديد
1102
01:20:12,699 --> 01:20:14,635
،سنخرج لتناول الشراب
.نتعرف على بعضنا
1103
01:20:16,669 --> 01:20:18,605
.سوف أخسرك
1104
01:20:20,540 --> 01:20:21,909
.أنت تعرفين هذا
1105
01:20:24,712 --> 01:20:27,781
.سوف تعودين إلى حياتك السابقة
1106
01:20:29,149 --> 01:20:31,148
.وأنا- أنا لا أنتمي بها
1107
01:20:31,150 --> 01:20:33,053
.أنا أنتمي إليك فقط
1108
01:20:38,892 --> 01:20:40,060
.أعرف بأن هذا كثير
1109
01:20:41,928 --> 01:20:43,064
...ليس هذا
1110
01:20:45,031 --> 01:20:46,734
.ليس ذلك فقط
1111
01:20:49,637 --> 01:20:51,239
يا إلهي، لا أعرف
.كيف أقول هذا
1112
01:20:52,806 --> 01:20:53,942
ما.. ماذا؟
1113
01:20:55,642 --> 01:20:57,712
،)سوير)
.يمكنك قول ما تريدين
1114
01:21:08,922 --> 01:21:10,190
...هل سبق وكنت
1115
01:21:13,260 --> 01:21:14,963
هل سبق وكنت فتاة آخرى؟
1116
01:21:17,698 --> 01:21:19,933
،بغض النظر عن مشاعرك تجاهي
...هل سبق و
1117
01:21:21,834 --> 01:21:23,570
مارست الجنس مع أي أحد؟
1118
01:21:26,172 --> 01:21:28,943
.أنا لا أحكم عليك
...لا أفعل. أنا فقط
1119
01:21:30,610 --> 01:21:32,747
الواقع و الخيال
.أمران مختلفان
1120
01:21:34,614 --> 01:21:36,251
.قد لا أكون ما ترغب به
1121
01:21:38,118 --> 01:21:40,318
.أنت كل ما كنت أريده
1122
01:21:40,320 --> 01:21:42,589
ليس لديك شيء آخر لتقارني به
1123
01:21:44,592 --> 01:21:46,625
.هذا غير منطقي
1124
01:21:46,627 --> 01:21:50,295
أريد أن ترى
،ما كنت تفتقده
1125
01:21:50,297 --> 01:21:52,767
وبعد ذلك قرر
.ما إذا كنت تريدني أم لا
1126
01:21:55,235 --> 01:21:56,969
،)ديفيد)
1127
01:21:56,971 --> 01:21:59,938
،ربما أكون الأخيرة
1128
01:21:59,940 --> 01:22:01,910
.ولكن لايمكنني أن أكون الأولى
1129
01:22:06,245 --> 01:22:08,279
.كـ- كـلا
1130
01:22:08,281 --> 01:22:11,215
.كلا. كلا. آسف. كلا
1131
01:22:11,217 --> 01:22:13,684
حسناً، سوف تفعل
.هذا إذا كنت تحبني حقاً
1132
01:22:13,686 --> 01:22:15,386
.(أنت تقول كل الأمور الصحيحة، (ديفيد
1133
01:22:15,388 --> 01:22:17,788
.أو ما تعتقد أنها الأمور الصحيحة
1134
01:22:17,790 --> 01:22:21,893
.بطاقات التهنئة والروايات الرومانسية عن الحب
1135
01:22:21,895 --> 01:22:24,228
.لكن هذا ليس الحب
1136
01:22:24,230 --> 01:22:27,232
الحب أن تقدم نفسك
من أجل ما يريده الشخص الآخر
1137
01:22:27,234 --> 01:22:30,736
ولو كان يعارض
.كل ما تؤمن به
1138
01:22:30,738 --> 01:22:32,106
.أنت تقول بأنك تحبني
1139
01:22:33,740 --> 01:22:35,008
.اثبت هذا
1140
01:22:38,378 --> 01:22:40,647
كيف اثبته لك؟
1141
01:22:43,049 --> 01:22:44,651
.أنت جلبتني إلى هُنا
1142
01:22:46,919 --> 01:22:48,323
.إجلب شخصٌ آخر إلى هُنا
1143
01:22:51,691 --> 01:22:55,128
...أنـ- أنـ- أنتي تريدينني
1144
01:22:56,763 --> 01:22:58,132
.ضاجعها أمامي
1145
01:23:01,135 --> 01:23:02,837
.لا يمكنني فعل ذلك
1146
01:23:05,838 --> 01:23:08,105
،عندما تفكر بشأن مُستقبلنا
1147
01:23:08,107 --> 01:23:11,078
الشخص الذي تخطط له
...وتتخيله لفترة طويلة
1148
01:23:13,280 --> 01:23:15,316
.هذا ليس كثير من أجله
1149
01:23:17,284 --> 01:23:19,283
...فقط... فقط
1150
01:23:19,285 --> 01:23:22,690
هل تريدين مريض عشوائي؟
1151
01:23:23,757 --> 01:23:25,326
.(فايلت)
1152
01:24:06,266 --> 01:24:07,465
.(فايلت)
1153
01:24:07,467 --> 01:24:08,899
نعم؟
1154
01:24:08,901 --> 01:24:10,469
.هيا
.إستيقظي. هيا
1155
01:24:10,471 --> 01:24:12,237
ماذا؟ أين أنا؟
1156
01:24:12,239 --> 01:24:14,105
.ستأتين معي
1157
01:24:14,107 --> 01:24:17,108
إلى أين سنذهب؟ -
.سيأخذ دقيقة فقط من وقتك -
1158
01:24:17,110 --> 01:24:19,944
.هيا بنا
.علينا القيام ببعض العمل الكتابي
1159
01:24:19,946 --> 01:24:24,014
.حسناً
1160
01:24:24,016 --> 01:24:25,419
.حسناً
1161
01:24:34,026 --> 01:24:35,827
.انظر
ماذا ترى؟
1162
01:24:35,829 --> 01:24:38,299
البيانات للجثة المجهولة التي كانت في المتنزة
1163
01:24:39,766 --> 01:24:40,934
جورج شو)؟)
1164
01:24:44,037 --> 01:24:45,437
.كدنا نصل
1165
01:24:45,439 --> 01:24:47,341
.حسناً
1166
01:24:48,208 --> 01:24:50,078
.حسناً
1167
01:24:55,082 --> 01:24:58,149
مالذي تفعله تلك العاهرة هُنا؟
1168
01:24:58,151 --> 01:25:01,286
.لا عليك مني
.تصرفي وكأنني لست هُنا
1169
01:25:01,288 --> 01:25:03,020
.أنا مُنبهره
1170
01:25:03,022 --> 01:25:05,422
مالذي يحدث هنا؟
1171
01:25:05,424 --> 01:25:06,727
.إفعلها
1172
01:25:08,896 --> 01:25:10,331
.أرني
1173
01:25:11,464 --> 01:25:12,964
ماذا؟
1174
01:25:12,966 --> 01:25:15,267
كـلا. كـلا. كـلا
1175
01:25:15,269 --> 01:25:17,969
كـلا. كـلا. كـلا
1176
01:25:17,971 --> 01:25:19,237
(ديفيد)
.قم بإسكاتها
1177
01:25:19,239 --> 01:25:21,339
.قم بإسكاتها -
!كـلا -
1178
01:25:22,842 --> 01:25:24,175
!كلا. توقف! توقف
1179
01:25:24,177 --> 01:25:25,876
...(فايلت)... (فايلت)
1180
01:25:34,120 --> 01:25:36,888
.(الجميع يصبح وحيداً، (فايلت
1181
01:25:36,890 --> 01:25:38,989
،أنتي تدفعين الناس بعيداً
1182
01:25:38,991 --> 01:25:41,028
...في القريب العاجل
.لن يتبقى أحد
1183
01:25:43,430 --> 01:25:45,831
لا أعتقد بأنك تريدينني أن أكرهك
1184
01:25:48,467 --> 01:25:50,303
.أعتقد بأنك تريدينني أن ألاحظك
1185
01:25:53,207 --> 01:25:54,876
.(ها أنا ذا، (فايلت
1186
01:25:56,577 --> 01:25:58,279
.ها أنا ذا
1187
01:26:10,356 --> 01:26:11,792
.(ديفيد)
1188
01:26:24,070 --> 01:26:25,603
!هيا
1189
01:26:25,605 --> 01:26:27,072
!النجدة
1190
01:26:27,074 --> 01:26:29,040
!(كلا، (فايلت
!مُستحيل
1191
01:26:29,042 --> 01:26:30,407
!تحركي -
!دعيني أخرج -
1192
01:26:30,409 --> 01:26:32,210
.كـلا. كـلا. كـلا
1193
01:26:32,212 --> 01:26:34,549
.كـلا. كـلا. كـلا
1194
01:29:21,580 --> 01:29:23,249
.مرحباً، أمي
1195
01:30:04,857 --> 01:30:07,224
(لقد أرسلنا (نيت
ليتابع صحة الإشاعات
1196
01:30:07,226 --> 01:30:10,528
بأن مستشفى ما
.كان يضع المرضى ضد إرادتهم
1197
01:30:10,530 --> 01:30:13,598
لم أعتقد بأنها ستكون
.آخر قصة يكتبها لنا
1198
01:30:13,600 --> 01:30:17,501
إنه حادث مأساوي حقاً، وآمل بأنه
.جذب الإنتباه لمشكلة حقيقية
1199
01:30:17,503 --> 01:30:20,404
،وقد أصدرت الهيئة الصحية
"بقيادة رئيس الهيئة "هاي لاند كريك
1200
01:30:20,406 --> 01:30:23,244
أنكر الإدعاءات المذكورة
.(في قصة السيد (هوفمان
1201
01:30:25,412 --> 01:30:28,516
!(أنت فقط تؤخرين ماهو مُقدر، (سوير
1202
01:30:42,195 --> 01:30:44,629
ليست هنالك كلمة واحدة
.صحيحة في هذه الإدعاءات
1203
01:30:44,631 --> 01:30:47,331
"الهيئة الصحية و"هاي لاند كريك
1204
01:30:47,333 --> 01:30:49,733
نفتخر بقول
.إننا نهتم برعاية المريض
1205
01:30:49,735 --> 01:30:52,804
ونقول بأن هذا عمل
.فظيع ويستوجب رفع دعوة قضائية
1206
01:30:55,475 --> 01:30:57,375
.سيداتي وسادتي، من فضلكم
1207
01:30:57,377 --> 01:30:59,245
إذا كانت لديكم أي
...أسئلة أرجو أن توجهوها
1208
01:31:01,448 --> 01:31:02,850
.(آنسة (برايترهاوس
1209
01:31:05,886 --> 01:31:08,155
.لدينا مذكرة لتفتيش المبنى
1210
01:31:15,762 --> 01:31:17,828
.أنا أفتخر بالعمل الذي نفعله هنا
1211
01:31:17,830 --> 01:31:20,167
"الناس يغادرون "هاي لاند كريك
.أكثر صحة مما كانوا عليه عندما قدموا
1212
01:31:39,753 --> 01:31:41,722
.لا مزيد من الهرب
1213
01:31:42,655 --> 01:31:44,455
.لا مزيد من الخداع
1214
01:32:25,931 --> 01:32:28,234
أنت تبدين في غاية الجمال
.الآن
1215
01:32:31,971 --> 01:32:34,541
.الآن أشعر وكأنما أرى شخصيتك الحقيقية
1216
01:32:37,343 --> 01:32:41,515
.تلك الفتاة التي رأيتها بدار العجزة
1217
01:32:45,918 --> 01:32:48,685
هناك أشياء كثيرة
،أريد أن أقولها لك
1218
01:32:48,687 --> 01:32:50,824
.كل تلك الأشياء التي في رأسي
1219
01:32:54,293 --> 01:32:55,729
.لكني تجمدت
1220
01:33:01,034 --> 01:33:02,836
...ولكن الآن الحال مُختلف
1221
01:33:05,538 --> 01:33:07,308
...لأن هناك أنت
1222
01:33:08,708 --> 01:33:10,277
.وأنا فقط
1223
01:33:19,852 --> 01:33:21,754
.ستتعودين على محبتي
1224
01:33:29,428 --> 01:33:30,864
...بعد سنة من الآن
1225
01:33:34,400 --> 01:33:36,403
...ربما... ربما سنتان
1226
01:33:38,437 --> 01:33:43,243
لقد كنت أفكر
.ربما أن نبدأ بإنشاء عائلتنا الخاصة
1227
01:33:45,611 --> 01:33:47,314
ما رأيك بهذا؟
1228
01:33:48,714 --> 01:33:51,619
طفلة صغيرة
.لها نفس عينيك وإبتسامتك
1229
01:33:52,752 --> 01:33:55,256
.سوف تكون كاملة
1230
01:33:57,623 --> 01:34:00,625
.سوف تكونين أم عظيمة
1231
01:34:26,852 --> 01:34:29,556
،سوف نتأكد
...من الآن
1232
01:34:40,632 --> 01:34:42,502
هل يمكنني الحصول
على مفتاح ذلك الدرج، من فضلك؟
1233
01:35:10,702 --> 01:35:11,902
"بعد ستة أشهر"
1234
01:35:18,937 --> 01:35:22,939
لا أستطيع أن أصدق بأنه يجب علينا
.أن نأكل هنا حتى بعد ترقيتك الكبيرة
1235
01:35:22,941 --> 01:35:26,644
.أعني، لديك حساب بنكي للإنفاق
1236
01:35:26,646 --> 01:35:29,580
.فقط عيشي حياتك
1237
01:35:29,582 --> 01:35:31,051
.(جيل)
1238
01:35:33,485 --> 01:35:35,788
لقد طلبت حظورك اليوم
.لإخبرك بشيء هام
1239
01:35:38,525 --> 01:35:41,725
الشركة تريد أن تشكرك
،على عملك الشاق الذي قدمتيه
1240
01:35:41,727 --> 01:35:44,964
.ولكن، حان الوقت لتمضي قدماً بحياتك
1241
01:35:47,801 --> 01:35:49,736
عليك أن تقومي
.بإخلاء مكتبك
1242
01:35:51,137 --> 01:35:53,707
.أنتي سافلة أتعرفين -
.أجل -
1243
01:35:54,707 --> 01:35:56,706
.وأنت ستدفعين ثمن الغداء
1244
01:35:56,708 --> 01:35:59,777
.تحبين أن تلعبي دور السلطة
1245
01:35:59,779 --> 01:36:02,449
كلا. أن أحب
.أن أكون رئيستك فقط
1246
01:36:10,757 --> 01:36:13,157
.بحق المسيح، كُن اقل وضوحاً
1247
01:36:13,159 --> 01:36:18,062
ليس هذا وحسب
إنها جميلة جدأ، بغض النظر عن أنها طيبة
1248
01:36:18,064 --> 01:36:20,167
.حتى والدي أحبها
.الذي لم يعجبه أحد من قبل
1249
01:36:22,068 --> 01:36:24,202
،إنها تعمل في بنك
،خلال الفترة الصباحية
1250
01:36:24,204 --> 01:36:27,138
ولكن في إجازة نهاية الإسبوع
.هي تتطوع في دار للعجزة
1251
01:36:27,140 --> 01:36:29,040
.هناك حيث قابلتها للمرة الأولى
1252
01:36:29,042 --> 01:36:31,843
،و، لا أعلم
...أنا فقط
1253
01:36:31,845 --> 01:36:33,847
.أشعر وكأنها الفتاة المنشودة
1254
01:36:35,515 --> 01:36:37,881
لا أستطيع أن أتخيل
1255
01:36:37,883 --> 01:36:41,521
.أن أقضي باقي حياتي مع هذه الفتاة
1256
01:37:08,249 --> 01:37:13,249
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1257
01:37:14,249 --> 01:38:13,249
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & عمر الأسمر||
تعديل التوقيت
Scooby07