1 00:00:02,886 --> 00:00:44,886 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & عمر الأسمر|| تعديل التوقيت Scooby07 2 00:01:14,966 --> 00:01:17,167 .يعجبني عندما ترتدين الازرق 3 00:01:17,169 --> 00:01:20,270 .اعني، أنّي أحبّكِ في ايّ شيء 4 00:01:20,272 --> 00:01:24,173 عندما عندما رأيتِك أول مرة ،ترتدين فيها الأزرق 5 00:01:24,175 --> 00:01:26,342 ،وفي ايّ وقت أراكِ في الازرق 6 00:01:26,344 --> 00:01:28,814 .أنه يذكّرني بشعوري في تلك للحظة 7 00:01:30,415 --> 00:01:34,551 ولم أكن أعرف ما قد يكون .أحدهم حيًا إلى أن رأيتكِ 8 00:01:34,553 --> 00:01:36,819 انّكِ فتحتِ شيئًا بداخلي ،في ذلك اليوم 9 00:01:36,821 --> 00:01:39,791 .شيئًا لم أكن أدرك أنه كان موجودًا حتى 10 00:01:41,293 --> 00:01:45,562 وحينها تيقنت انه لا شيء في حياتي .كان من الممكن أن يكون نفسه 11 00:01:45,564 --> 00:01:49,533 .في تلك اللحظة، تحولت للأبد 12 00:01:49,535 --> 00:01:51,070 .أنّكِ فعلتِ ذلك 13 00:01:55,435 --> 00:01:58,070 || جنوني || 14 00:03:04,041 --> 00:03:08,144 عملي هو الوصول وترجمة .البيانات لإنتاج نتائج تحليلية 15 00:03:08,146 --> 00:03:10,049 .أنّي أؤدي هذا العمل 16 00:03:13,284 --> 00:03:16,521 .صب أحباطك عليّ لن يغير النتائج 17 00:03:19,123 --> 00:03:22,057 .لديك الحق أن تبحث عن مصرف آخر 18 00:03:22,059 --> 00:03:24,627 محلل آخر قد يترجم البيانات .ليرضيك أكثر 19 00:03:24,629 --> 00:03:27,065 .لكنهم لا يؤدون عملهم بشكل جيّد .طاب صباحك 20 00:03:29,333 --> 00:03:31,367 ماذا؟ 21 00:03:31,369 --> 00:03:32,904 .لا شيء 22 00:03:33,906 --> 00:03:35,638 جيل)، ما الأمر؟) 23 00:03:35,640 --> 00:03:38,275 .لا شيء 24 00:03:38,277 --> 00:03:41,446 .آمل فقط أنه يحب الخل أكثر من العسل 25 00:03:43,214 --> 00:03:45,014 .أنها 26 00:03:47,184 --> 00:03:48,486 .. حسنًا، إذًا 27 00:04:26,058 --> 00:04:27,489 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 28 00:04:27,491 --> 00:04:28,628 .تفضلي بالجلوس 29 00:04:30,395 --> 00:04:32,097 ـ شكرًا ـ على الرحب والسعة 30 00:04:34,399 --> 00:04:35,968 .. إذًا 31 00:04:37,034 --> 00:04:38,371 .. هذا التقرير 32 00:04:40,138 --> 00:04:43,075 .هذا التقرير لا تشوبه شائبة 33 00:04:44,476 --> 00:04:48,210 .أنّكِ جيّدة كما توقعت 34 00:04:48,212 --> 00:04:49,679 .أقدر هذا 35 00:04:49,681 --> 00:04:51,681 .ستبلين بلاءً حسن هنا 36 00:04:51,683 --> 00:04:54,387 ـ سأحاول بالتأكيد ـ جيّد 37 00:04:56,722 --> 00:04:58,623 .جيّد، جيّد 38 00:05:00,424 --> 00:05:04,462 إذًا، مؤتمر جميعة المصرفيين الأمريكيين .سيعقد بالأسبوع الأخير من سبتمبر 39 00:05:06,063 --> 00:05:10,566 "وليلتان في "هايت ريجنسي ."في "نيو أورليانز 40 00:05:10,568 --> 00:05:14,439 .ويجب أن نذهب 41 00:05:15,640 --> 00:05:19,445 .يجب أن تذهبي 42 00:05:23,048 --> 00:05:25,582 .أظن أنّي سأحتاج المزيد من الخبرة 43 00:05:25,584 --> 00:05:28,587 .حسنًا، يمكنني مساعدتكِ في هذا 44 00:05:32,590 --> 00:05:34,492 ـ يجب أن أعود إلى العمل ـ جيّد 45 00:05:36,661 --> 00:05:39,165 .جيّد، جيّد، جيّد 46 00:05:48,440 --> 00:05:53,143 من بين أصدقائي الجدد، أود القول .أن (جيل) هي على الأرجح المقربة 47 00:05:53,145 --> 00:05:55,448 .اننا تقريبًا نخرج كل ليلة بعد العمل 48 00:05:57,082 --> 00:06:00,683 ـ كيف حال رب عملكٍ؟ .. ـ أنه رائع. أعني 49 00:06:00,685 --> 00:06:04,087 ،لديه معايير عالية ومتطلب جدًا 50 00:06:04,089 --> 00:06:07,123 لكن عندما يقول أنّكِ فعلتِ شيء ،الصائب، تعرفين أنّكِ كذلك 51 00:06:07,125 --> 00:06:10,493 وهو أمر مجز حقًا، لاسيما .أنه عمل تنافسي جدًا 52 00:06:10,495 --> 00:06:14,496 أفترض أن هذا يوضح سبب .تناولكِ وجبة غذائكِ بسرعة 53 00:06:14,498 --> 00:06:17,232 .على الأقل أنه أخضر 54 00:06:17,234 --> 00:06:19,469 .لكن يتوجب عليّ قطع الاتصال 55 00:06:19,471 --> 00:06:22,472 أردت فقط أبلاغكِ بأن كل شيء .رائع، لا يمكن أن أكون أكثر سعادة 56 00:06:22,474 --> 00:06:25,708 اجل، الآن أنّك تبعدين عني 450 ميلاً 57 00:06:25,710 --> 00:06:27,477 .وعن كل واحد تعرفينه 58 00:06:27,479 --> 00:06:29,845 .لا تفعلي هذا 59 00:06:29,847 --> 00:06:32,648 .كانت فرصة رائعة .لا يمكنني أن رفضها 60 00:06:32,650 --> 00:06:36,585 .وبالإضافة، تعرفين كم أنّي فتاة متهورة 61 00:06:36,587 --> 00:06:38,455 .على أيّ حال، يجب أن أنهي المكالمة إتفقنا؟ 62 00:06:38,457 --> 00:06:40,359 !أحبّك. وداعًا 63 00:07:07,618 --> 00:07:09,522 .انظروا إلى هذه 64 00:07:10,654 --> 00:07:12,422 هل يمكنني لتحدث معكِ؟ 65 00:07:40,885 --> 00:07:42,455 .أجل، هذا أنا 66 00:07:49,393 --> 00:07:51,196 .. للأسفل و 67 00:07:56,200 --> 00:07:58,700 .(سوير فالنتيني) 68 00:07:58,702 --> 00:08:00,570 .يا له من اسم 69 00:08:00,572 --> 00:08:02,838 .(سوير فالنتيني) 70 00:08:02,840 --> 00:08:05,542 ـ أنه اسم مثير ـ شكرًا 71 00:08:05,544 --> 00:08:08,744 ،سميت على اسم جدي .والد أمي 72 00:08:08,746 --> 00:08:10,746 .مات بسرطان العين 73 00:08:10,748 --> 00:08:12,618 .. سحقًا. آسف. لم أكن 74 00:08:14,286 --> 00:08:16,352 .تعابير وجهك 75 00:08:16,354 --> 00:08:19,955 ـ هل كنتِ تمزحين؟ ـ إذا لم نمزح على السرطان، فمَن نكون؟ 76 00:08:19,957 --> 00:08:21,924 .هذا قاسي 77 00:08:21,926 --> 00:08:23,595 .يحيا الشيطان 78 00:08:27,765 --> 00:08:30,299 (ـ عدني بشيء واحد، (جيسي (ـ أنه (مارك 79 00:08:30,301 --> 00:08:33,570 .أجل، الليلة ستسير حسبما تريد 80 00:08:33,572 --> 00:08:35,939 .أنها ليست مسألة حتى 81 00:08:35,941 --> 00:08:40,343 ،لكن بعد ذلك .لا تهاتفني ولا تتواصل معي 82 00:08:40,345 --> 00:08:42,878 .كما لو أننا لم نلتق قط 83 00:08:42,880 --> 00:08:44,884 هل يناسبك هذا؟ 84 00:08:46,584 --> 00:08:49,354 .أجل .جيسي) يناسبه هذا) 85 00:08:52,890 --> 00:08:55,425 ،إذًا 86 00:08:55,427 --> 00:08:57,329 .هذه شقتي 87 00:08:59,630 --> 00:09:01,900 .. أجل، و 88 00:09:03,001 --> 00:09:05,637 .هذه غرفتي 89 00:09:24,521 --> 00:09:26,556 !ـ اللعنة !ـ ما الخطب؟ 90 00:09:26,558 --> 00:09:28,457 .يا إلهي 91 00:09:28,459 --> 00:09:31,393 .ظننت هذا ما قلتِ تريدينه .لقد بدأتِ ذلك 92 00:09:31,395 --> 00:09:34,464 .اللعنة 93 00:09:34,466 --> 00:09:36,402 .لا 94 00:10:14,450 --> 00:10:17,454 "مجاميع الدعم لضحايا التحرش" 95 00:10:20,850 --> 00:10:22,354 مركز "هاي لاند كريك" لسلوكي 96 00:10:26,650 --> 00:10:29,354 حياتك تهرب منك، أتعرف؟ 97 00:10:32,856 --> 00:10:38,393 تغيير رقم هاتفك وبريدك لإلكتروني .يصبح أمر طبيعي 98 00:10:40,030 --> 00:10:43,034 تغيير وقت تناول غذائك .كل يوم يصبح طبيعي 99 00:10:44,903 --> 00:10:48,805 الشك في كل كلمة تقولها في حال يساء تفسيرها؟ 100 00:10:48,807 --> 00:10:50,572 .طبيعي 101 00:10:50,574 --> 00:10:52,808 .الحصول على طلب تقييدي .طبيعي 102 00:10:52,810 --> 00:10:55,713 .الانتقال إلى مدينة آخرى .طبيعي 103 00:10:57,115 --> 00:10:59,885 لكنك ما زلتِ ترين متحرشكِ في كل مكان؟ 104 00:11:02,120 --> 00:11:11,029 عقلانيًا، اعلم أن هذه حالتي العصبية .تندمج مع خيالي لإظهار أسوا مخاوفي 105 00:11:12,630 --> 00:11:14,533 .أعرف ذلك 106 00:11:16,067 --> 00:11:18,303 .لكني لست عقلانية 107 00:11:21,039 --> 00:11:24,974 ،أنا وحيدة في مدينة غريبة 108 00:11:24,976 --> 00:11:29,782 .ولا شعر بالأمان بدًا 109 00:11:31,683 --> 00:11:33,818 .ولا للحظة واحدة 110 00:11:36,587 --> 00:11:38,787 إذًا، ماذا عساي أن أفعل؟ 111 00:11:38,789 --> 00:11:41,090 إلى اين اذهب؟ 112 00:11:41,092 --> 00:11:44,962 أو ربما استسلم وأقبل ان .هذه هي حياتي 113 00:11:46,430 --> 00:11:48,498 .هذه لا تبدو حياة 114 00:11:48,500 --> 00:11:51,500 .لا، لا اريد مواصلة هذه الحياة 115 00:11:51,502 --> 00:11:54,672 هل تراودكِ افكار كهذه غالبًا يا (سوير)؟ 116 00:11:56,106 --> 00:11:58,807 افكار مثل .. ؟ 117 00:11:58,809 --> 00:12:01,610 .لا تريدين مواصلة الحياة 118 00:12:01,612 --> 00:12:04,147 ـ مثل الانتحار؟ ـ أجل 119 00:12:04,149 --> 00:12:07,452 هل سبق أن فكرتِ بالانتحار؟ 120 00:12:09,821 --> 00:12:11,824 .اجل، في الماضي 121 00:12:13,558 --> 00:12:17,096 وهل فكرتِ كيف سوف تفعليها؟ 122 00:12:23,601 --> 00:12:24,903 هل تعرفين المؤشر العلاجي؟ 123 00:12:26,670 --> 00:12:28,904 .. أنه 124 00:12:28,906 --> 00:12:32,207 أنه نسبة قياس تركيز الدم 125 00:12:32,209 --> 00:12:35,813 إذا كان الدواء سامًا .او عندما يكون فعال 126 00:12:37,615 --> 00:12:40,516 ،كلما كان المؤشر العلاجي أكبر .كلما كان الدواء آمن 127 00:12:40,518 --> 00:12:42,855 .كلما كان اصغر، كلما كان أخطر 128 00:12:45,856 --> 00:12:48,927 هكذا أرى نفسي في قضاء .ساعاتي الأخيرة 129 00:12:51,129 --> 00:12:52,865 .أختبار الأدوية 130 00:12:54,698 --> 00:12:57,599 .هذا محدد جدًا 131 00:12:57,601 --> 00:13:00,635 أجل، يقول أبي دومًا لماذا تثقين بأحد في الاعمال الكبيرة 132 00:13:00,637 --> 00:13:02,238 إذا لا يمكنه إنجاز الأعمال الصغيرة؟ 133 00:13:04,675 --> 00:13:06,808 .هناك أوراق آخرى عليك ملئها 134 00:13:06,810 --> 00:13:10,012 ـ مجرد روتين؟ ـ هذا كل شيء؟ هل شفيت؟ 135 00:13:10,014 --> 00:13:14,550 يمكننا مناقشة خيارات العلاج .عندما تنهين ملء الأوراق 136 00:13:14,552 --> 00:13:17,152 .حسنًا، أود ان أحجز موعد آخر معكِ 137 00:13:17,154 --> 00:13:19,888 .أنتِ مستمعة جيّدة 138 00:13:19,890 --> 00:13:23,060 من الواضح أنّي أول شخص .يخبركِ بهذا 139 00:13:24,962 --> 00:13:27,930 هل تودين قراءة كل فاصلة وفاصلة منقوطة؟ 140 00:13:27,932 --> 00:13:30,733 .هذا متروك لكِ .كما قلت، أنه امر عادي 141 00:13:30,735 --> 00:13:34,070 ،الإفصاح عن الخصوصية .المسؤولية، وما شابة 142 00:13:34,072 --> 00:13:36,138 .انهيت واجبي 143 00:13:36,140 --> 00:13:38,673 إذا المستشارة لديها نصف ساعة .. لتقابلني الأسبوع القادم 144 00:13:38,675 --> 00:13:40,209 .(تفضلي بالجلوس، آنسة (فالنتيني 145 00:13:40,211 --> 00:13:42,912 سيوافيكِ أحدهم بعد قليل .ليحدثكِ عن الخطوات التالية 146 00:13:42,914 --> 00:13:45,947 .. لا، لقد ناقشنا الخطوات التالية، لذا 147 00:13:45,949 --> 00:13:47,785 .سيتطلب الأمر دقيقة فقط 148 00:13:49,220 --> 00:13:50,789 .حسنًا 149 00:14:14,312 --> 00:14:16,112 ـ (سوير فالنتيني)؟ ـ أجل 150 00:14:16,114 --> 00:14:18,080 .(أنا (دينيس .الرجاء، اتبعيني 151 00:14:18,082 --> 00:14:20,115 .اسمع، ليس لديّ متسع من الوقت 152 00:14:20,117 --> 00:14:21,953 .. يجب عليّ العودة للعمل، لذا 153 00:14:51,348 --> 00:14:54,218 ـ ما الذي افعله هنا؟ ـ أريد أن افتش حقيبتكِ 154 00:14:55,053 --> 00:14:56,619 لماذا؟ 155 00:14:56,621 --> 00:14:58,287 .لا تقلقي، هذا ينطبق على الجميع 156 00:14:58,289 --> 00:15:00,726 .أنّي افتش حقائب الجميع .أنه إجراء 157 00:15:29,286 --> 00:15:31,220 .عفوًا، هذه أشيائي 158 00:15:31,222 --> 00:15:33,689 .طاب مسائكِ .(أنا ممرضة (بولز 159 00:15:33,691 --> 00:15:36,892 هل يمكنكِ خلع ثيابكِ والبقاء بملابسكِ الداخلية؟ 160 00:15:36,894 --> 00:15:39,862 الرجاء، اخلعي ثيابكِ والبقاء .بملابسكِ الداخلية 161 00:15:39,864 --> 00:15:42,098 .وازيلي جميع مجوهراتكِ 162 00:15:42,100 --> 00:15:45,200 هل تفهمين؟ 163 00:15:45,202 --> 00:15:47,737 .. إذا احتجتِ مساعدة في خلع ثيابكِ 164 00:15:47,739 --> 00:15:50,339 ـ ماذا؟ ـ لأفحص العلامات المميزة 165 00:15:50,341 --> 00:15:52,742 .ندوب، وحمات، شامات 166 00:15:52,744 --> 00:15:55,076 من أجل حمايتكِ وحماية المرضى .والآخرين والمستشفى 167 00:15:55,078 --> 00:15:57,213 اسمعي، لست واثقة ما الذي .. يجري هنا، أنا 168 00:15:57,215 --> 00:16:01,117 تقييم المرضى يشمل فحص .كامل للجلد 169 00:16:01,119 --> 00:16:04,920 .انها سياسة المستشفى .ليس هناك شيء إجتياحي حول هذا 170 00:16:04,922 --> 00:16:07,826 ،اسمعي، يجب ان اذهب .. سأتأخر عن العمل، لذا 171 00:16:11,294 --> 00:16:14,729 ـ الباب مغلق ـ لأجل خصوصيتكِ 172 00:16:14,731 --> 00:16:18,637 اريدكِ أن تخلعي ثيابكِ عدا الملابس .الداخلية وتنزعي كل مجوهراتكِ 173 00:16:22,707 --> 00:16:24,376 .ليس هناك خطب ما بيّ 174 00:16:26,877 --> 00:16:29,945 ،أردت فقط التحدث لأحد .. والمستشارة قالت أنّي 175 00:16:29,947 --> 00:16:31,980 هل أخبرتكِ أن تفعلي هذا؟ 176 00:16:31,982 --> 00:16:34,349 آنسة (فالنتيني)، هل ترفضين التعاون؟ 177 00:16:34,351 --> 00:16:37,119 ماذا يحدث إذا فعلت؟ 178 00:16:37,121 --> 00:16:39,821 ،سيكون أفضل للجميع ولكِ خصوصًا 179 00:16:39,823 --> 00:16:41,258 .إذا فعلتِ ما أطلبه منكِ 180 00:16:44,028 --> 00:16:45,831 .استديري 181 00:16:50,333 --> 00:16:52,169 .ارفعي ذراعيكِ 182 00:16:58,709 --> 00:17:00,378 .هذا كل شيء .ارتدي هذا 183 00:17:02,313 --> 00:17:04,814 هل يمكنني الذهاب الآن؟ .فعلت كل شيء طلبتِه مني 184 00:17:04,816 --> 00:17:07,083 .أنّكِ مستاءة 185 00:17:07,085 --> 00:17:09,218 .تناولي هذا 186 00:17:09,220 --> 00:17:11,757 ـ وبعدها ارحل؟ ـ ستشعرين بالتحسن 187 00:17:23,100 --> 00:17:25,036 .اتبعيني 188 00:17:44,187 --> 00:17:46,287 .لا بد أن هناك خطأ ما 189 00:17:46,289 --> 00:17:48,857 .(اسمكِ (سوير فالنتيني 190 00:17:48,859 --> 00:17:50,793 .تعرفين هذا فعلاً 191 00:17:50,795 --> 00:17:55,431 بتوقيعكِ هذا، أنّكِ وافقتِ على .التزام التطوع لـ 24 ساعة هنا 192 00:17:55,433 --> 00:17:59,101 لا، المستشارة قالت أن اوراق .مجرد شيء روتيني 193 00:17:59,103 --> 00:18:01,039 .لقد وقعتِ عليها 194 00:18:01,838 --> 00:18:03,040 .. اسمعي 195 00:18:04,208 --> 00:18:06,441 .أنّك تؤدين عملكِ وحسب 196 00:18:06,443 --> 00:18:11,046 .وقد راعيتِ مشاعري وحالتي 197 00:18:11,048 --> 00:18:12,815 .وأنتِ محقة 198 00:18:12,817 --> 00:18:15,151 .لقد وقعت على هذه الأوراق 199 00:18:15,153 --> 00:18:17,923 .وانا هنا بإرادتي الخاصة .من أجل مصلحتي الخاصة 200 00:18:21,192 --> 00:18:24,026 هل يمكنني أن اسأل، هل تظنين ،أن بمقدوري إجراء مكالمة هاتفية 201 00:18:24,028 --> 00:18:28,029 لأبلغ عائلتي بأنّي بخير وأدعهم يعرفون مكاني؟ 202 00:18:28,031 --> 00:18:30,132 .يمكنكِ إجراء مكالمة هاتفية .هذا مسموح به 203 00:18:30,134 --> 00:18:32,433 .أنّكِ لطيفة جدًا 204 00:18:32,435 --> 00:18:34,502 تقولين انّكِ تودين إجراء مكالمتكِ الآن؟ 205 00:18:34,504 --> 00:18:36,404 .أجل، هذا ما اقوله 206 00:18:36,406 --> 00:18:38,175 .رباه، أنّكِ تقرأين عقلي 207 00:18:46,850 --> 00:18:50,352 .أجل، مرحبًا .(اسمي (سوير فالنتيني 208 00:18:50,354 --> 00:18:53,255 .أنا في مصح "هاي لاند كريك" السلوكي 209 00:18:53,257 --> 00:18:55,891 .أنّي محتجزة هنا ضد إرادتي 210 00:18:55,893 --> 00:18:58,827 .الرجاء، ارسلوا المساعدة .شكرًا 211 00:19:00,197 --> 00:19:02,397 .سأرحل من هنا خلال 20 دقيقة 212 00:19:02,399 --> 00:19:05,503 هل تعرفين عدد المكالمات كهذه التي تتلقاها الشرطة كل اسبوع؟ 213 00:19:07,003 --> 00:19:09,171 .تلك من المجانين 214 00:19:09,173 --> 00:19:11,006 .لنعود إلى الردهة 215 00:19:11,008 --> 00:19:14,145 .لا، لن اذهب لأيّ مكان حتى تأتي الشرطة 216 00:19:15,378 --> 00:19:18,146 هل يمكنكِ التوقف عن تدوين الملاحظات؟ 217 00:19:18,148 --> 00:19:20,217 .لديّ حقوق 218 00:19:22,452 --> 00:19:24,122 .لا تجعليني اسألكِ مجددًا 219 00:19:37,635 --> 00:19:39,871 .(مرحبًا. (أليسون 220 00:19:41,004 --> 00:19:42,506 كيف حال طفلكِ؟ 221 00:19:43,875 --> 00:19:45,577 كيف حال طفلكِ؟ 222 00:19:47,110 --> 00:19:49,313 .أليسون). الطفل) 223 00:20:03,927 --> 00:20:05,361 !اللعنة 224 00:20:08,665 --> 00:20:10,231 ماذا؟ 225 00:20:10,233 --> 00:20:13,201 تظنين انّكِ جيّدة لتتحدثي معي الآن، يا (أليسون)؟ 226 00:20:13,203 --> 00:20:16,374 ،اسمي ليس (اليسون)، لكن أجل .لست جيّدة لأتحدث معكِ 227 00:20:19,376 --> 00:20:21,242 !أيتها العاهرة 228 00:20:21,244 --> 00:20:25,413 ،اسمعي، عندما تنامين .سأقص شعركِ 229 00:20:25,415 --> 00:20:27,216 .كل شعركِ 230 00:20:27,218 --> 00:20:28,616 حقًا؟ 231 00:20:28,618 --> 00:20:30,920 بماذا؟ 232 00:20:30,922 --> 00:20:33,558 هل يسمحوا لكِ بالأقتراب من .الأشياء الحادة؟ أشك في هذا 233 00:20:39,062 --> 00:20:42,664 ،رباه، أنّكِ تخيفيني حقًا .أيتها المريضة المختلة 234 00:20:44,301 --> 00:20:46,434 سأفكر بك عندما أعود إلى فراشي 235 00:20:46,436 --> 00:20:49,505 في منزلي الخاص، واستعد .الذهاب إلى العمل 236 00:20:49,507 --> 00:20:52,074 .نعتها بالمريضة المختلة غير مفيد 237 00:20:52,076 --> 00:20:53,976 .نحتاج لدعم بعضنا الآخر 238 00:20:53,978 --> 00:20:56,945 أجل، تدعمني بعدم التحدث .معي أو النظر إليّ 239 00:20:56,947 --> 00:20:59,347 .لا يجب أن أكون هنا حتى 240 00:20:59,349 --> 00:21:01,482 .. أجل، إذًا 241 00:21:01,484 --> 00:21:03,618 .إذًا، أنّكِ هنا بالخطأ، على ما اظن 242 00:21:03,620 --> 00:21:05,287 .أجل. هذا صحيح 243 00:21:05,289 --> 00:21:07,690 والشرطة في طريقهم الآن .لإخراجي من هنا 244 00:21:07,692 --> 00:21:11,393 الشرطة في طريقهم لإخراجكِ من هنا؟ 245 00:21:11,395 --> 00:21:13,362 حقًا؟ 246 00:21:13,364 --> 00:21:14,997 ـ هل قالوا هذا؟ ـ أجل 247 00:21:14,999 --> 00:21:17,999 بهذه الكلمات تمامًا لكِ؟ 248 00:21:18,001 --> 00:21:20,970 .كاذبة، كاذبة 249 00:21:20,972 --> 00:21:22,738 .كاذبة، كاذبة 250 00:21:25,443 --> 00:21:27,575 ـ يا إلهي (ـ مساء الخير، (دولوريس 251 00:21:27,577 --> 00:21:30,578 .. مرحبًا، (ستيف). كيف حال شريك (ستيف)؟ 252 00:21:30,580 --> 00:21:34,415 .ليلة آخرى، نداء عشوائي آخر 253 00:21:34,417 --> 00:21:36,652 .أجل، اتصلت من الطابق الثاني 254 00:21:36,654 --> 00:21:39,054 .لقد رتبت أوراق دخولها من هنا 255 00:21:39,056 --> 00:21:41,356 هل لديكِ قهوة، (دولوريس)؟ 256 00:21:41,358 --> 00:21:43,593 .(في غرفة الاستراحة، يا (ستيف .ساعد نفسك 257 00:21:44,625 --> 00:21:46,164 شريك (ستيف) لا يمكن .أن يحصل على أيّ قهوة 258 00:21:49,032 --> 00:21:51,100 ما قهوتكِ المفضلة، (دولوريس)؟ 259 00:21:51,102 --> 00:21:52,633 .اكسبرسو 260 00:21:52,635 --> 00:21:54,536 ـ اكسبرسو؟ ـ اكسبرسو 261 00:21:54,538 --> 00:21:56,604 ـ اكسربسو ـ اكسبرسو 262 00:21:56,606 --> 00:21:59,240 لمَ لا تشترين أحد تلك آلات نسبريسو الجديدة؟ 263 00:21:59,242 --> 00:22:01,442 .يعجبني هذا 264 00:22:01,444 --> 00:22:04,412 احب القهوة السوداء مع القليل من الكريمة، هل تحبين الكريمة؟ 265 00:22:04,414 --> 00:22:08,249 .لا، احب السكر .الكثير من السكر 266 00:22:08,251 --> 00:22:09,684 الكثير من السكر؟ 267 00:22:09,686 --> 00:22:11,620 .يجب أن أعمل المحلّي 268 00:22:11,622 --> 00:22:16,557 احب القهوة. هل تعرفين امرًا؟ .قهوتكِ؟ سيئة 269 00:22:16,559 --> 00:22:20,295 ـ لا زلت غاضبًا لأنّي لم دعك تشربها ـ يمكنني أن احصل إذا اردت ذلك 270 00:22:20,297 --> 00:22:22,397 .كلانا نعرف هذا 271 00:22:22,399 --> 00:22:25,469 .(اتمنى لك ليلة طيبة، (ستيف .(وليس شريك (ستيف 272 00:22:28,638 --> 00:22:30,506 .استيقظ 273 00:22:30,508 --> 00:22:32,673 !استيقظ 274 00:22:32,675 --> 00:22:34,610 .استيقظ 275 00:22:34,612 --> 00:22:36,778 !استيقظ 276 00:22:36,780 --> 00:22:39,114 .مثلك .. .لم يكن متدرب مستأجر 277 00:22:39,116 --> 00:22:41,549 يدعها تفعل كل شيء في .منزلك، تعبث في الجوار 278 00:22:41,551 --> 00:22:43,251 ـ أجل، ولمَ لا؟ ـ حقًا؟ 279 00:22:43,253 --> 00:22:45,586 ـ لقد فعلت هذا. تبنيتهم ـ حقًا؟ 280 00:22:45,588 --> 00:22:47,722 .(أحب (دريك 281 00:22:47,724 --> 00:22:49,424 ـ أجل ـ وماذا يعمل (دريك)؟ 282 00:22:49,426 --> 00:22:50,825 .أنه يتبنى المتعريات 283 00:22:50,827 --> 00:22:52,597 يتبناهم؟ 284 00:22:55,066 --> 00:22:58,100 ،يضعهم في منازل صغيرة .في مجتمعاتهم الخاصة 285 00:23:01,337 --> 00:23:05,239 لا بد انه يبدو جيّدًا العودة إلى ،فراشكِ الخاص، في منزلكِ الخاص 286 00:23:05,241 --> 00:23:07,575 .وتستعدي للعودة إلى عملكِ 287 00:23:25,229 --> 00:23:26,694 .مرحبًا 288 00:23:26,696 --> 00:23:28,232 .(أنا (جاكوب 289 00:23:29,799 --> 00:23:31,301 .تحرك 290 00:23:36,807 --> 00:23:38,510 !اخرجوني 291 00:23:42,680 --> 00:23:44,712 .لا بد أن هناك خطأ 292 00:23:44,714 --> 00:23:46,714 .. اسمعوا 293 00:23:46,716 --> 00:23:49,317 .لا يفترض ان أكون هنا 294 00:23:49,319 --> 00:23:52,854 !أنّي محجوزة هنا برفقة مغتصبين مختلين 295 00:23:52,856 --> 00:23:54,789 .اللعنة 296 00:23:54,791 --> 00:23:58,062 الشرطة في طريقها وأنا اريد !الخروج من هنا الآن 297 00:24:02,199 --> 00:24:04,232 !ايتها العاهرة اللعينة 298 00:24:04,234 --> 00:24:05,834 .. لا، أنا 299 00:24:05,836 --> 00:24:08,269 !(ـ (دينيس ـ أجل؟ 300 00:24:08,271 --> 00:24:09,840 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 301 00:24:14,145 --> 00:24:17,712 نحن لا نضربهم. إذا فعلت هذا .مجددًا، ستنزل للاسفل 302 00:24:17,714 --> 00:24:20,582 .. لا، لا أريد 303 00:25:07,597 --> 00:25:09,597 .أليسون) تبولت على السرير، أيها الجميع) 304 00:25:18,509 --> 00:25:20,345 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 305 00:25:38,695 --> 00:25:42,399 .مرحبًا (سوير) فقط قهوة؟ لا تريدين أكل شيء؟ 306 00:25:44,902 --> 00:25:46,802 .خلاصة جيّدة 307 00:25:46,804 --> 00:25:50,239 كيف كانت ليلتكِ؟ أأنتِ مرتاحة هنا؟ 308 00:25:50,241 --> 00:25:53,909 .لن استقر في اي مكان .سأذهب إلى المنزل اليوم 309 00:25:53,911 --> 00:25:57,347 د.(هوثورن) طلب مني أن احضركِ .لتتحدثي معه بشأن هذا 310 00:25:58,749 --> 00:26:00,015 .اخيرًا 311 00:26:00,017 --> 00:26:01,920 .طبيب حقيقي 312 00:26:16,899 --> 00:26:19,000 .كل النقاط جيّدة 313 00:26:19,002 --> 00:26:20,938 .نقاط جيّدة حقًا 314 00:26:22,539 --> 00:26:27,776 اخبري (ديان) أننا متفقين .وهذا لن يحدث مجددًا 315 00:26:27,778 --> 00:26:31,546 .حقًا .هذا شيء جيّد 316 00:26:31,548 --> 00:26:33,585 .سيستمر. حسنًا 317 00:26:34,417 --> 00:26:36,450 .وداعًا 318 00:26:36,452 --> 00:26:37,722 .آسف 319 00:26:39,389 --> 00:26:41,355 .(دكتور (هوثورن 320 00:26:41,357 --> 00:26:43,727 يمكنك ان ترى انه لا يجب .عليّ التواجد هنا 321 00:26:45,395 --> 00:26:47,461 .تعرف أنه هناك خطأ 322 00:26:47,463 --> 00:26:50,798 .لا يمكنني قضاء يوم آخر هنا 323 00:26:50,800 --> 00:26:52,633 .لا يمكنني قضاء دقيقة آخرى 324 00:26:52,635 --> 00:26:55,970 .لديّ وظيفة، لديّ حياة 325 00:26:55,972 --> 00:27:00,541 أجل. أننا نريدكِ أن تعودي .للاستمتاع بهذه الحياة 326 00:27:00,543 --> 00:27:02,743 .حقًا. هذا هدفنا 327 00:27:02,745 --> 00:27:06,016 جيّد. ماذا يمكنني أن افعل لاقنعك بأني لست مريضة لتقلق حيالها؟ 328 00:27:07,917 --> 00:27:12,787 حسنًا، مكتوب هنا أنه قد تم تقييمكِ .كخطر على حياتكٍ وعلى الآخرين 329 00:27:12,789 --> 00:27:15,593 .إذًا، هذا يحتاج لمزيد من المراقبة 330 00:27:16,693 --> 00:27:18,962 .دكتور، انظر إليّ 331 00:27:21,799 --> 00:27:22,799 .انظر إليّ 332 00:27:27,037 --> 00:27:30,971 .دكتور، أنّي احظى بنظام دعم 333 00:27:30,973 --> 00:27:33,975 .لديّ عائلة .لدي اصدقاء، زملاء في العمل 334 00:27:33,977 --> 00:27:37,511 .لديّ جيران 335 00:27:37,513 --> 00:27:41,717 افضل شيء ليّ هو أن أكون .محاطة بأحبابي 336 00:27:41,719 --> 00:27:47,823 حسنًا، هل اشرت إلى المستشارة بأني احيانًا اشعر بالأحباط؟ 337 00:27:47,825 --> 00:27:49,760 .بالطبع، أنّي كذلك .لكن الجميع يشعر بهذا 338 00:27:51,427 --> 00:27:53,795 .أنّي أبني حياة جديدة ليّ، يا دكتور 339 00:27:53,797 --> 00:27:55,997 .أنّي اقابل أشخاص جدد 340 00:27:55,999 --> 00:27:57,535 .اجري 341 00:27:58,836 --> 00:28:00,904 .وسأتبنى كلبًا 342 00:28:02,839 --> 00:28:04,672 .هذا ما سيساعدني 343 00:28:04,674 --> 00:28:06,310 .وليس التواجد هنا 344 00:28:07,644 --> 00:28:09,914 .اعطي سريري إلى شخص بحاجة إليه 345 00:28:14,484 --> 00:28:16,050 .دكتور 346 00:28:16,052 --> 00:28:23,493 أجل، كما ترين، مكتوب هنا .أنّكٍ اعتدتِ على أحد الموظفين 347 00:28:25,495 --> 00:28:27,863 .بدا كأنه شخص أعرفه 348 00:28:27,865 --> 00:28:30,731 اجل، لكن مكتوب هنا أنّكِ .هجمتِ عليه 349 00:28:30,733 --> 00:28:34,402 .أنا .. لا .كنت تحت ضغط كبير 350 00:28:34,404 --> 00:28:36,037 .كان يفترض ان تأتي الشرطة 351 00:28:36,039 --> 00:28:40,008 ومكتوب هنا أنّكِ اعتدتِ على .(مريض ذكر، (جاكوب 352 00:28:40,010 --> 00:28:41,546 .. لا، أنه 353 00:28:46,683 --> 00:28:48,885 .اسمع، واجهت ليلة صعبة 354 00:28:49,920 --> 00:28:52,586 .لكن انظر إليّ الآن 355 00:28:52,588 --> 00:28:54,722 .صحيح 356 00:28:54,724 --> 00:28:57,459 ،بسبب افعالكِ العنيفة المتعددة 357 00:28:57,461 --> 00:28:59,460 .سنبقيكِ هنا لـ 7 أيام آخرى 358 00:28:59,462 --> 00:29:01,829 ماذا؟ 7 أيام؟ 359 00:29:01,831 --> 00:29:03,798 .اريد الرد على هذا 360 00:29:03,800 --> 00:29:05,702 .سيستمر 361 00:29:08,172 --> 00:29:10,107 .(أجل، مرحبًا (ديان كيف حالكِ؟ 362 00:29:16,547 --> 00:29:19,713 .(حسنًا (هايلي .سأتولى هذا من هنا 363 00:29:19,715 --> 00:29:23,518 أول شيء سنفعله في هذه الأجتماعات ."هو مراجعة كتاب قواعد "هاي لاند كريك 364 00:29:23,520 --> 00:29:26,587 الحد الأقصى لاستخدام الهاتف .العام هو 10 دقائق 365 00:29:26,589 --> 00:29:29,790 ممنوع تهريب الطعام أو الشراب .إلى الردهة 366 00:29:29,792 --> 00:29:33,060 .ممنوع لمس المرضى الآخرين 367 00:29:33,062 --> 00:29:35,864 .الاستمناء على شعرهم لا بأس 368 00:29:35,866 --> 00:29:37,868 تلك الكلمة؟ .أنها جذبت انتباهكِ 369 00:29:39,770 --> 00:29:43,039 نجري هذه الاجتماعات .لمراجعة أهدافنا اليومية 370 00:29:44,875 --> 00:29:48,844 هدفي اليوم ان أكون ودودة .ومفيدة للجميع 371 00:29:50,747 --> 00:29:52,113 ماذا تقولين؟ 372 00:29:55,519 --> 00:29:58,886 .حسنًا، اعذروني لحظة 373 00:29:58,888 --> 00:30:02,691 .ربما أريد أجراء مشاورات فردية 374 00:30:02,693 --> 00:30:05,163 ماذا عنكِ؟ ما هدفكِ اليومي؟ 375 00:30:07,697 --> 00:30:09,897 البحث عن شخص يظن .أنّي لا انتمي هنا 376 00:30:11,568 --> 00:30:14,502 .أنّك لستِ مختلفة عن أيّ أحد هنا 377 00:30:14,504 --> 00:30:16,971 ـ انّكِ منحتيهم عذرًا ـ عمّ أنت تتحدث؟ 378 00:30:16,973 --> 00:30:20,008 ليس الآن. لاحقًا. إتفقنا؟ 379 00:30:20,010 --> 00:30:21,546 .حسنًا 380 00:30:24,213 --> 00:30:26,280 .انهم اقدموا على الانتحار .أنتِ جزء منهم 381 00:30:26,282 --> 00:30:28,682 .هذا كل ما يريدونه 382 00:30:28,684 --> 00:30:30,788 .لديهم اسرّة، لديهم تأمين 383 00:30:32,623 --> 00:30:34,922 لكن أنا بخير. اردت فقط .التحدث لأحدهم 384 00:30:34,924 --> 00:30:37,691 أجل، لهذا "هاي لاند" وجميع مرافقها الآخرى 385 00:30:37,693 --> 00:30:39,794 "و"تمبلنغ باينز" و"سيدار فاليز 386 00:30:39,796 --> 00:30:43,234 يعودون إلى شركات "جميعة .المصرفيين الامريكيين" الصحية 387 00:30:45,102 --> 00:30:48,206 اذا تحدثتِ، سيجدون طريقة .لإبقائكِ وادخالكِ هنا 388 00:30:49,306 --> 00:30:54,675 ،"وتبقين محجوزة حتى "أيتنا "بلو كروس"، "مديكيد" 389 00:30:54,677 --> 00:30:56,847 .أو إيًا يقوم بتأمينكِ سيدفع تكاليفكِ 390 00:30:58,915 --> 00:31:01,982 ،بمجرد نفاذ الأموال .ستكوني متعافية 391 00:31:01,984 --> 00:31:04,652 .. ـ لكن هذا ـ العمل 392 00:31:04,654 --> 00:31:06,320 .العمل 393 00:31:06,322 --> 00:31:09,324 هاي لاند" مثل أيّ عمل آخر" .في امريكا 394 00:31:09,326 --> 00:31:11,726 .لديهم هدف كل شهر 395 00:31:11,728 --> 00:31:15,029 يريدون ادخال أكبر عدد ممكن من المرضى .لملء تلك الأسرّة للحصول على هذا المال 396 00:31:15,031 --> 00:31:17,699 كما تعرفين، قانون المعدلات 397 00:31:17,701 --> 00:31:22,202 يقترح أن النسبة المئوية للمرضى "الراقدين في "هاي لاند 398 00:31:22,204 --> 00:31:24,672 .انهم بحاجة لرعاية نفسية حقًا 399 00:31:24,674 --> 00:31:27,342 .. كما يقترح أن أعلى نسبة 400 00:31:27,344 --> 00:31:30,010 .مثلي تمامًا 401 00:31:30,012 --> 00:31:33,147 ـ يحجوزن العقلاء لأجل الربح ـ أجل 402 00:31:33,149 --> 00:31:36,116 أنا هنا لـ 7 أيام لأن شركة .تأميني وافقت على هذا 403 00:31:36,118 --> 00:31:37,852 .تمامًا 404 00:31:37,854 --> 00:31:40,755 .ليس بهذا السوء 405 00:31:40,757 --> 00:31:45,660 أعني، أنه غير إنساني لكن بالمقارنة إلى المكان الذي تواجدتِ فيه؟ 406 00:31:45,662 --> 00:31:48,229 تمبلنغ باينز" تبث نازلات قتال" .بين مدمني الميث 407 00:31:48,231 --> 00:31:50,598 ،)هذا المكان تمكن من (هايلي 408 00:31:50,600 --> 00:31:53,602 بالإضافة إلى بعض الموظفين .الأقل كفاءة وحماس 409 00:31:53,604 --> 00:31:56,037 .لا توجد مقارنة حقًا 410 00:31:56,039 --> 00:31:59,740 ،وإذا صادقتِ الأشخاص المناسبين 411 00:31:59,742 --> 00:32:03,310 ،فلا تقلقي على الحشيش ،الخمر، المواد الاباحية 412 00:32:03,312 --> 00:32:07,315 أو ايًا كان تستخدميه لتجعلي .حياتكِ تبدو أقل انعزالاً 413 00:32:07,317 --> 00:32:10,618 بالنسبة ليّ، أنّي اتعافى ،من ادمان الأوبيويد 414 00:32:10,620 --> 00:32:13,787 .لذا، ابقي هذا بعيدًا عني 415 00:32:13,789 --> 00:32:16,758 .آخر كلام، انجزي مدتكِ 416 00:32:16,760 --> 00:32:18,626 .وكوني حذرة 417 00:32:18,628 --> 00:32:20,996 .رباه، تتحدث معي كما لو أننا في السجن 418 00:32:20,998 --> 00:32:22,931 .على الرحب والسعة 419 00:32:22,933 --> 00:32:24,833 .لا تعملي أيّ فضائح 420 00:32:24,835 --> 00:32:27,268 .ولا تعملي أيّ اعداء 421 00:32:27,270 --> 00:32:31,672 ابحثي عن مجموعة، تعلمي .كيف تعيشين مع الروتين 422 00:32:31,674 --> 00:32:34,108 .سينتهي الأمر قبل أن تدركي 423 00:32:34,110 --> 00:32:36,179 ،إذا لديكِ ايّ اسئلة .ابحثي عني 424 00:33:30,067 --> 00:33:31,402 .لا 425 00:33:32,769 --> 00:33:34,270 .محال 426 00:33:36,706 --> 00:33:38,376 .لا يمكنك الاقتراب مني 427 00:33:41,944 --> 00:33:44,278 .هذا لن يجدي نفعًا 428 00:33:44,280 --> 00:33:48,048 شرطة "بوسطن" لديهم سجل .طلب تقييدي 429 00:33:48,050 --> 00:33:51,385 آمل أن ملاحقتي إلى هنا كان .جديرًا لأنّك ستذهب إلى السجن 430 00:33:51,387 --> 00:33:53,256 (ـ تحركي، (أليسون .. ـ لا 431 00:33:56,827 --> 00:33:59,296 جورج شو)؟ هل هذا اسمك؟) 432 00:34:00,396 --> 00:34:04,231 .(هذا الرجل يدعى (ديفيد سترين 433 00:34:04,233 --> 00:34:07,768 وأنه كان يتبعني ويتصل بيّ ويراسلني 434 00:34:07,770 --> 00:34:11,205 .ويظهر في عملي واخترق منزلي 435 00:34:11,207 --> 00:34:13,140 .تناولي دوائكِ وتحركي 436 00:34:13,142 --> 00:34:16,745 لا، لن اذهب لأيّ مكان حتى .تأخذه الشرطة إلى السجن 437 00:34:16,747 --> 00:34:20,114 جورج)، هل فعلت أو قلت أيّ) شيء لإثارة المريضة؟ 438 00:34:20,116 --> 00:34:22,250 .توقفي عن نعتي بهذا .(اسمه) ديفيد 439 00:34:22,252 --> 00:34:24,755 ."انه تبعني إلى هنا من "بوسطن 440 00:34:25,856 --> 00:34:28,790 ،لم اكن في "بوسطن" حتى 441 00:34:28,792 --> 00:34:30,390 ."بالرغم من اني مشجع لفريق "سوكس 442 00:34:30,392 --> 00:34:32,826 !أنت كاذب لعين .أريد هاتفي 443 00:34:32,828 --> 00:34:34,763 لقد حفظت كل الرسائل ،التي ارسلتها ليّ 444 00:34:34,765 --> 00:34:38,066 .كل الرسائل الفظيعة حقًا هل تتذكّر، يا (ديفيد)؟ 445 00:34:38,068 --> 00:34:41,301 كل تلك التي قلت انّك ستنتحر .إذا لم تتمكن من مضاجعتي 446 00:34:41,303 --> 00:34:44,238 ـ أنتِ مجنونة ـ ربما عليّ العودة إلى ردهة آخرى 447 00:34:44,240 --> 00:34:46,774 .لا ابلي بلاءً حسن هنا 448 00:34:46,776 --> 00:34:49,944 .(لا أحد يصدق هذا، (سترين 449 00:34:49,946 --> 00:34:52,346 (ـ اسمي (جورج ـ لا 450 00:34:52,348 --> 00:34:56,151 .ليس من الصعب الحصول على عمل هنا .لا تحتاج لمؤهلات. لا تحتاج لتدريب 451 00:34:56,153 --> 00:35:00,288 !اريد اجراء مكالمتي الهاتفية .سأتصل بالشرطة، اريدهم انه يعتقلوه 452 00:35:00,290 --> 00:35:02,790 مميزاتكِ الخاصة بالاتصال .تم تعليقها 453 00:35:02,792 --> 00:35:04,859 .. لا! لا أريد 454 00:35:04,861 --> 00:35:06,928 !لا أريد التواجد هنا معك 455 00:35:06,930 --> 00:35:10,265 !أنّي اكرهك 456 00:35:10,267 --> 00:35:12,801 ،لا، أنّي اخبركِ بالحقيقة .اقسم بالله 457 00:35:12,803 --> 00:35:14,868 !ابعدوا ايديكم عني 458 00:35:14,870 --> 00:35:17,437 !أنه يكذب 459 00:35:17,439 --> 00:35:20,441 !رباه، أنّك تؤلم ذراعي 460 00:35:20,443 --> 00:35:22,377 .ابتعد! لا 461 00:35:22,379 --> 00:35:24,312 .اذهب إلى ذلك الجانب 462 00:35:24,314 --> 00:35:26,446 .تبًا لكم 463 00:35:39,196 --> 00:35:41,462 يبدو كأنّكِ لم تستمتعي .للكلام الذي قلته 464 00:35:41,464 --> 00:35:44,866 إذا واصلتِ فعل هذا، ستقضين .بقية حياتكِ في هذا الطابق السفلي 465 00:35:44,868 --> 00:35:47,772 ،قلت أنّك اردت مساعدتي .ساعدني بالخروج 466 00:35:49,104 --> 00:35:50,473 .طابت ليلتك 467 00:36:06,223 --> 00:36:10,591 أجل، هذه القصة ستكون .اكبر قصة على الإطلاق 468 00:36:10,593 --> 00:36:13,895 .اجل، لديّ دليل .لديّ كل شيء أريده 469 00:36:13,897 --> 00:36:16,631 .اخيرًا سأغلقه 470 00:36:16,633 --> 00:36:19,803 .أجل يا رجل 471 00:36:24,908 --> 00:36:26,277 .سأعاود الاتصال بك لاحقًا 472 00:36:41,457 --> 00:36:45,158 .لا اعرف، أنها صعبة قليلاً 473 00:36:45,160 --> 00:36:47,562 ،تارة ستجيب ليّ .وتارة آخرى لا 474 00:36:47,564 --> 00:36:48,899 ـ أجل ـ كما تعرف 475 00:36:55,104 --> 00:36:56,671 .مرحبًا 476 00:36:56,673 --> 00:36:58,939 ـ ماذا؟ ـ اعيديها، أيتها اللصة 477 00:36:58,941 --> 00:37:01,341 .اخذتِ آخر علبة سجائر لديّ أين وضعتها؟ 478 00:37:01,343 --> 00:37:05,913 ـ هل خبئتها؟ ـ كنت مقيدة، ايتها الغبية 479 00:37:05,915 --> 00:37:08,082 !اللعنة 480 00:37:08,084 --> 00:37:10,187 .احسنت صنعًا، (فايلت) 481 00:37:12,555 --> 00:37:14,522 ،سوير)، وفقًا ما مكتوب هنا) 482 00:37:14,524 --> 00:37:17,024 أنّكِ على بعد حادث واحد .من ارسالكِ إلى القبو 483 00:37:17,026 --> 00:37:19,993 .اسمع، تعرضت للاعتداء الجنسي أين الانتهاك في هذا؟ 484 00:37:19,995 --> 00:37:23,096 أين محاميّ؟ لمَن ابلغ هذا؟ 485 00:37:23,098 --> 00:37:25,468 وماذا يوجد في القبو؟ 486 00:37:27,303 --> 00:37:30,238 ـ ماذا يوجد في القبو؟ ـ حبي إنفرادي 487 00:37:30,240 --> 00:37:33,073 .رباه، ارسلني إلى هناك الآن 488 00:37:33,075 --> 00:37:35,009 .متحرشي .. أنّكِ قرأت ملاحظات المستشارة 489 00:37:35,011 --> 00:37:37,312 .تعرف عما أنا اتحدث عنه .أنه هنا 490 00:37:37,314 --> 00:37:39,379 .حصل على عمل هنا في المشفى 491 00:37:39,381 --> 00:37:41,381 تحدثت مع الطابق الثاني .(بخصوص (جورج 492 00:37:41,383 --> 00:37:44,285 .(لا، أنه لا يدعى (جورج 493 00:37:44,287 --> 00:37:46,120 .لقد تفقدنا خلفيته 494 00:37:46,122 --> 00:37:48,256 أجل، تفقدتم خلفية (جورج) 495 00:37:48,258 --> 00:37:50,725 .(اؤكد لك، أنه لا يدعى (جورج .(اسمه (ديفيد سترين 496 00:37:50,727 --> 00:37:53,660 أنّي أحاول اخبارك لكنك لا تستمع .. إليّ حتى. أحاول خبارك أن الرجل 497 00:37:53,662 --> 00:37:57,100 "وسأضيف دورة من "رسبيردون .و"لليثيوم" إلى علاجكِ 498 00:37:58,234 --> 00:38:00,334 لأجل ماذا؟ 499 00:38:00,336 --> 00:38:02,636 .لمنعكِ من إيذاء الآخرين 500 00:38:02,638 --> 00:38:04,538 .وإيذاء نفسكِ 501 00:38:04,540 --> 00:38:06,443 أأنت جاد؟ 502 00:38:07,544 --> 00:38:09,477 هل هذا تشخيصك؟ 503 00:38:09,479 --> 00:38:11,611 تخدرني عندما اخبرتك للتو 504 00:38:11,613 --> 00:38:16,216 أن هناك متوحش الذي تبعني .إلى هنا من مدينة آخرى 505 00:38:16,218 --> 00:38:19,923 .يجب أن تحمني ما الدواء الذي تأخذه؟ 506 00:38:21,423 --> 00:38:23,156 .هذا مضحك 507 00:38:23,158 --> 00:38:25,995 .اجل .حسنًا .. سيستمر الأمر 508 00:38:45,415 --> 00:38:47,318 .(مرحبًا. أنا (جاكوب 509 00:38:54,624 --> 00:38:56,160 .(سوير) 510 00:38:58,093 --> 00:39:02,029 ،اسمعي، اريد أن أعتذر مجددًا 511 00:39:02,031 --> 00:39:05,135 .إذا قلت أو فعلت أيّ شيء يزعجكِ 512 00:39:06,736 --> 00:39:10,571 أرى أن الطبيب اضاف شيء .آخر هنا 513 00:39:10,573 --> 00:39:12,509 .آمل أنه يجدي نفعًا 514 00:39:15,745 --> 00:39:19,613 آمل من احدهم أن يقطع خصيتيك .ويحشرهما في حنجرتك 515 00:39:19,615 --> 00:39:21,816 ماذا؟ هل تلمسني؟ 516 00:39:26,415 --> 00:39:28,316 (انجيلا فالنتيني) شارع فيريلد 125، بوسطن 517 00:39:28,658 --> 00:39:31,091 !ايها الداعر !أنه هو 518 00:39:31,093 --> 00:39:32,794 !أنه هو !أؤكد لكم، أنه (سترين) 519 00:39:32,796 --> 00:39:35,062 ـ لا، لا، اسمع ـ اهدأي 520 00:39:35,064 --> 00:39:38,598 أنه كان في منزل أمي !وسرق بريدنا 521 00:39:38,600 --> 00:39:41,502 !أنا لست مجنونة! لا 522 00:39:41,504 --> 00:39:43,707 .تبًا لكم! لا 523 00:40:33,522 --> 00:40:36,189 .دعني استخدمه 524 00:40:36,191 --> 00:40:37,794 عفوًا؟ 525 00:40:39,162 --> 00:40:41,064 .هاتفك 526 00:40:42,232 --> 00:40:44,501 .لقد رأيتك .اعرف ان لديك هاتف 527 00:40:45,901 --> 00:40:48,169 .هذه مخالفة كبيرة للقوعد 528 00:40:48,171 --> 00:40:50,638 ،لكن خمن ماذا؟ لا أهتم .لطالما أنّي سأستخدمه 529 00:40:50,640 --> 00:40:52,607 .خلاف ذلك، سأوشي بك 530 00:40:52,609 --> 00:40:55,475 .أجل، لديكِ مصداقية كبيرة هنا 531 00:40:55,477 --> 00:40:57,814 هل تريد أن اغتنم الفرصة؟ 532 00:41:02,718 --> 00:41:05,520 ،إذا اتصلتِ بالشرطة 533 00:41:05,522 --> 00:41:08,890 لن يفعلوا ايّ شيء مجددًا .عدا انهم يأخذون هاتفي 534 00:41:08,892 --> 00:41:11,759 .لن اتصل بالشرطة .اعدك 535 00:41:13,363 --> 00:41:14,832 .وسألعق قضيبك 536 00:41:23,506 --> 00:41:25,709 .خمس دقائق .حاذري إلّا يمسككِ احد 537 00:41:34,316 --> 00:41:37,551 ـ مرحبًا ـ أمي، هذه أنا 538 00:41:37,553 --> 00:41:41,855 سوير)، اين كنتِ؟ لقد مرت ثلاثة) .ايام منذ أن اتصلتِ 539 00:41:41,857 --> 00:41:44,725 .. ـ أجل، أمي ـ توقعت رؤية وجهكِ على علب الحليب 540 00:41:44,727 --> 00:41:46,395 .أمي، أنّي في مأزق 541 00:41:47,863 --> 00:41:51,732 ـ كم تريدين؟ ـ لا، ليس مال يا أمي 542 00:41:51,734 --> 00:41:54,569 .ليس لديّ الكثير من الوقت .اريدكِ أن تنصتي 543 00:41:54,571 --> 00:41:57,805 .فقط لا ترتعبي 544 00:41:57,807 --> 00:42:01,209 لقد دخلت رغم إرادتي في "مصح يدعى "هاي لاند كريك 545 00:42:01,211 --> 00:42:03,511 ."هنا في "بنسلفانيا 546 00:42:03,513 --> 00:42:05,980 قالوا أنّي كنت احاول الانتحار .لكن اقسم لم افعل ذلك، يا امي 547 00:42:05,982 --> 00:42:08,381 .انها مجرد عملية احتيال التأمين .لكن اسمعي 548 00:42:08,383 --> 00:42:10,951 هناك هذا الرجل الذي لم اخبركِ ."عنه عندما كنت في "بوسطن 549 00:42:10,953 --> 00:42:12,752 .. ـ كان هناك هذا الرجل الذي ـ صه 550 00:42:12,754 --> 00:42:15,223 .. كان هناك هذا الرجل .أنه كان يطاردني 551 00:42:15,225 --> 00:42:18,759 ماذا تقصدين، يطاردكِ؟ 552 00:42:18,761 --> 00:42:22,330 أمي، حصل على عمل هنا .في المصح 553 00:42:22,332 --> 00:42:24,232 أنه هناك في المشفى معكِ؟ 554 00:42:24,234 --> 00:42:26,701 ـ أجل ـ هل اخبرتي الاطباء؟ 555 00:42:26,703 --> 00:42:30,471 ـ هل اتصلوا بالشرطة؟ ـ أمي، لا أحد يصدقني 556 00:42:30,473 --> 00:42:32,872 .. آسفة. أنا 557 00:42:32,874 --> 00:42:35,475 .أنهم يخدروني ويقيدوني بالسرير 558 00:42:35,477 --> 00:42:37,812 ،وأنا هنا لسبعة أيام .ولا أحد يساعدني 559 00:42:37,814 --> 00:42:40,781 !(يا إلهي! (سوير 560 00:42:40,783 --> 00:42:43,651 تعرفين أنّي لا أزعجكِ بهذا إذا استطعتِ إيجاد حل 561 00:42:43,653 --> 00:42:46,254 .لكني بحاجة لمساعدة 562 00:42:46,256 --> 00:42:48,288 ما اسم هذا المصح؟ 563 00:42:48,290 --> 00:42:50,825 .. هاي لاند كريك". أنه" 564 00:42:50,827 --> 00:42:53,493 على طريق السريع 90. لا اعرف العنوان .بالضبط. امي، يجب أن انهي الاتصال 565 00:42:53,495 --> 00:42:54,731 .أحبّكِ 566 00:43:00,803 --> 00:43:02,973 يمكنني فعل الجنس الفموي في يوم آخر؟ 567 00:43:07,343 --> 00:43:09,846 اتمنى أن امر بيوم واحد .دون سماع هذا 568 00:43:15,417 --> 00:43:18,454 !اريد رؤية ابنتي !اخرجوها الآن 569 00:43:19,856 --> 00:43:22,290 ،لن ارحل وسأصرخ بصوت عالِ 570 00:43:22,292 --> 00:43:23,924 .لذا، ربما عليكم فعل شيء ما 571 00:43:25,894 --> 00:43:28,462 .لم تكن تعرف ما وقعت عليه 572 00:43:28,464 --> 00:43:31,598 .اريد اخلاء سبيلها بالفور .أريدها ان تعود للمنزل معي 573 00:43:31,600 --> 00:43:34,535 ،)سيّدة (فالنتيني ،أفهم قلقكِ 574 00:43:34,537 --> 00:43:37,437 لكن الآن هذا افضل مكان لـ (سوير) 575 00:43:37,439 --> 00:43:41,345 البقاء في المصح مع مطاردها افضل مكان لها؟ 576 00:43:42,578 --> 00:43:43,880 .كرر هذا 577 00:43:45,881 --> 00:43:48,316 .أظن عليكِ التحدث مع الإدارة 578 00:43:48,318 --> 00:43:52,053 هاي لاند كريك" منظمة اخلاقية" .(يا سيّدة (فالنتيني 579 00:43:52,055 --> 00:43:57,024 القرار المتعلق بإداخال (سوير) اتخذ بحضور طبيب نفسي 580 00:43:57,026 --> 00:44:00,361 بالتشاور مع اعضاء فريق .علاجنا السريري 581 00:44:00,363 --> 00:44:02,062 هل ستخلين سبيلها؟ 582 00:44:02,064 --> 00:44:04,564 سوير) حرة تمامًا للمغادرة) 583 00:44:04,566 --> 00:44:08,335 بمجرد أن نقتنع بأنها لا تشكل .تهديدًا واضحًا لنفسها والآخرين 584 00:44:08,337 --> 00:44:09,970 .أنها ليست كذلك 585 00:44:09,972 --> 00:44:11,872 أنّكِ جعلتها تظن أنها كذلك 586 00:44:11,874 --> 00:44:14,875 لكي تصفيها بأن لديها ميول .انتحاري على ورقة تأمينكِ 587 00:44:14,877 --> 00:44:18,111 .. لنركّز 588 00:44:18,113 --> 00:44:22,450 على العمل الايجابي الذي ."نفعله هنا في "هاي لاند كريك 589 00:44:22,452 --> 00:44:27,555 لديّ خطابات وبريد إلكتروني ،ورسائل هاتف 590 00:44:27,557 --> 00:44:31,424 كلها تشهد للطرق التي غيرت .حياة المرضى 591 00:44:31,426 --> 00:44:33,426 .يسعدني أن اشاطركِ بعضها 592 00:44:33,428 --> 00:44:36,363 ـ سأتصل بالمحامي ـ هذ حقكِ 593 00:44:36,365 --> 00:44:38,566 .كما لديّ الحق للاتصال بفريقنا 594 00:44:38,568 --> 00:44:40,433 .. لكن 595 00:44:40,435 --> 00:44:43,837 هل هذا حقًا لصالح (سوير)؟ 596 00:44:43,839 --> 00:44:45,439 .لا، جديًا 597 00:44:45,441 --> 00:44:50,678 أنّي قلقة أنه سيحدث تقاضي طائش 598 00:44:50,680 --> 00:44:53,480 الذي قد يؤثر سلبًا على حالة .العمالة الحالية لـ (سوير) 599 00:44:53,482 --> 00:44:56,517 .لم تكن في هذا العمل لفترة طويلة 600 00:44:56,519 --> 00:45:00,424 وقد يجعل أرباب العمل المحتملين .في المستقبل يخافون منها 601 00:45:02,624 --> 00:45:04,593 هل نحن مستعدين للمخاطرة بمستقبل ابنتكِ؟ 602 00:45:06,028 --> 00:45:08,062 هل يمكنني على الأقل رؤيتها؟ 603 00:45:08,064 --> 00:45:11,799 أعني، إذا امكنني الاطمئنان .عليها بنفسي 604 00:45:11,801 --> 00:45:14,401 هذا المكان لديها أوقات زيارة، صحيح؟ 605 00:45:14,403 --> 00:45:16,169 هل يمكنني على الأقل أن احظى بزيارة واحدة؟ 606 00:45:16,171 --> 00:45:18,105 .بالطبع 607 00:45:18,107 --> 00:45:20,707 ،أنّكِ وصلتِ في نهاية ساعات الزيارة 608 00:45:20,709 --> 00:45:23,679 .لكن يمكنني أن امنحكِ 20 دقيقة 609 00:45:38,560 --> 00:45:41,865 إذًا، هذا ما يتطلبه ليجعلكِ .تتصلين وتطلبين المساعدة 610 00:45:44,433 --> 00:45:46,667 .أنا آسفة، أمي 611 00:45:46,669 --> 00:45:49,770 ـ لا يجب أن تعتذري ـ بلى 612 00:45:49,772 --> 00:45:52,473 .كان عليّ اخباركِ بكل هذا 613 00:45:52,475 --> 00:45:55,609 ،)كان يجب ان اخبركِ عن (شرين .السبب الحقيقي وراء انتقالي 614 00:45:55,611 --> 00:45:58,511 هل هو هنا الآن؟ لأنّي .سأخرجه بنفسي 615 00:45:58,513 --> 00:46:01,448 .لا .أنه يعمل في النوبة الليلية 616 00:46:01,450 --> 00:46:03,719 .لا زوار في الليل .منطق المطارد 617 00:46:04,720 --> 00:46:07,654 .سأخرجكِ 618 00:46:07,656 --> 00:46:11,759 ذلك الدكتور الأبله وتلك العاهرة .في الإدارة لن يمنعاني 619 00:46:11,761 --> 00:46:14,093 ،سأذهب إلى الشرطة .إلى المباحث الفيدرالية 620 00:46:14,095 --> 00:46:16,796 سأقوم بتوكيل محامي الأكثر اجرة في العالم 621 00:46:16,798 --> 00:46:18,901 .مهما تطلب الأمر، ستأتين معي إلى المنزل 622 00:46:20,736 --> 00:46:22,236 الآن، كيف حالك بخلاف ذلك؟ 623 00:46:22,238 --> 00:46:24,571 .تبدين مُتعبة 624 00:46:24,573 --> 00:46:27,241 أتمنى لو كان الإتعاب وحسب 625 00:46:27,243 --> 00:46:29,913 .أمي، أنا خائفة 626 00:46:31,214 --> 00:46:33,180 ماذا تريدين أن أفعل لك أيضاً؟ 627 00:46:33,182 --> 00:46:36,616 ما الأمر مع هذه الملابس؟ .غير مقبولة 628 00:46:36,618 --> 00:46:39,018 .من المحتمل إنها لم تُغسل حتى 629 00:46:39,020 --> 00:46:41,957 .سأجلب لك بعضاً من ملابسي .لطالما أحزم أكثر من اللازم 630 00:46:44,026 --> 00:46:45,792 .إستمعي إلي 631 00:46:45,794 --> 00:46:47,928 .سوف أخرجك 632 00:46:47,930 --> 00:46:49,897 وستعودين إلى المنزل 633 00:46:49,899 --> 00:46:53,770 .وهذا الرجل، المتربص سيتوقف عن مضايقتك 634 00:46:55,904 --> 00:46:57,774 .(أنا أحتاج لشيء واحد منك فقط، (سوير 635 00:46:59,741 --> 00:47:01,542 .هذا 636 00:47:01,544 --> 00:47:03,446 .أنا وأنت نتحدث 637 00:47:04,814 --> 00:47:07,747 .تُخبريني بالحقيقة 638 00:47:07,749 --> 00:47:10,750 .لا مزيد من العوائق ...لقد كُنت تضعين عوائق منذ 639 00:47:10,752 --> 00:47:12,087 .أبي. أجل 640 00:47:15,258 --> 00:47:17,957 أجل، لقد كان ذلك صعب ولكن، هذا مُختلف، أمي 641 00:47:17,959 --> 00:47:19,462 .أعدك 642 00:47:20,729 --> 00:47:23,129 .أنت فتاة قوية لطالما كنت كذلك 643 00:47:23,131 --> 00:47:27,000 .ولكن... أنا أمك 644 00:47:27,002 --> 00:47:28,671 .دعيني أساعدك 645 00:47:30,205 --> 00:47:32,839 إذاً، كيف أتواصل معك هنا؟ 646 00:47:32,841 --> 00:47:35,109 حسناً، مميزات هاتفي قد تم منعها 647 00:47:35,111 --> 00:47:37,877 ولكن هاتف ذاك الرجل (الذي إتصلت عليك منه... (نايت 648 00:47:37,879 --> 00:47:40,314 .إتصلي عليه، وهو سوف يجدني .أو سأتواصل انا معك 649 00:47:40,316 --> 00:47:42,216 أين ستمكثين؟ 650 00:47:42,218 --> 00:47:45,852 أنا في "لوكس ستار آن" في نهاية الشارع، فقط دقيقتين 651 00:47:45,854 --> 00:47:48,589 .سوف أحشد القوات 652 00:47:48,591 --> 00:47:52,192 وسوف أعد بعد ساعتين ومعي ملابس جديدة 653 00:47:52,194 --> 00:47:55,098 .و فيلق من الشرطة و المحامين 654 00:47:57,832 --> 00:47:59,866 إصبري، يا عزيزتي 655 00:47:59,868 --> 00:48:01,704 .الفارسة قادمة 656 00:48:03,104 --> 00:48:05,171 .(أفهمك، يا سيدة (فالنتيني 657 00:48:05,173 --> 00:48:08,744 ولكننا لا نستطيع فعل شيء .ما لم يكن لديك إثبات على تلك الجريمة 658 00:48:10,345 --> 00:48:12,048 .أنا آسف 659 00:48:14,584 --> 00:48:17,685 "ينص قانون ولاية "بنسلفانيا أن السلطات يمكنها التحفظ على المريض 660 00:48:17,687 --> 00:48:20,955 في مصحة إجبارية .خلال 7 أيام دون اللجوء إلى قاعة المحكمة 661 00:48:20,957 --> 00:48:23,624 انظري، لن يقوموا بعرقلة حدوث محاكمة 662 00:48:23,626 --> 00:48:25,892 بعد أن يتوقف تأمينها من الدفع 663 00:48:25,894 --> 00:48:28,261 هل هذا شاقّ؟ .بالطبع 664 00:48:28,263 --> 00:48:31,832 هل يجب عمل شيء لإيقاف هذا؟ .بالطبع 665 00:48:31,834 --> 00:48:35,602 كـ محاميك، من أولوياتي .أن أرجع (سوير) إلى رعايتك 666 00:48:35,604 --> 00:48:37,270 .من أولوياتي 667 00:48:37,272 --> 00:48:39,672 .أطلعيني على ما يحدث 668 00:48:39,674 --> 00:48:43,076 إذا كنت تعتقدين أن هنالك شفاعة قانونية ساقوم بفعلها 669 00:48:44,779 --> 00:48:48,151 مرحباً؟ هل أغلقت الهاتف في وجهي !؟ 670 00:48:49,285 --> 00:48:51,118 .حسناً، جميعاً 671 00:48:55,357 --> 00:48:58,625 ماذا تفعل هنا؟ - (مرحباً، (سوير - 672 00:48:58,627 --> 00:49:00,995 .لدي مناوبة إضافية 673 00:49:00,997 --> 00:49:03,033 .من السعيد رؤيتكم جميعاً خلال النهار 674 00:49:24,854 --> 00:49:28,221 .أقلام التلوين. أقلام التلوين 675 00:49:28,223 --> 00:49:32,392 أين بحق الجحيم.. ؟ أين أقلام التلوين بحق الجحيم؟ 676 00:49:32,394 --> 00:49:35,663 ...بحق الجحيم أين... أين... 677 00:49:35,665 --> 00:49:37,196 ...أين الأقلام اللعينة 678 00:49:37,198 --> 00:49:39,232 أين هي؟ 679 00:49:39,234 --> 00:49:41,067 أين وضعتوها بحق الجحيم؟ 680 00:49:41,069 --> 00:49:44,104 أين وضعتوها؟ أين وضعتوها بحق الجحيم؟ 681 00:49:44,106 --> 00:49:45,906 ... أين !اخرج 682 00:49:45,908 --> 00:49:46,943 !اللعنة 683 00:49:49,211 --> 00:49:52,946 ... أين أين هي؟ 684 00:49:52,948 --> 00:49:55,915 !اللعنة عليك! اللعنة عليك 685 00:49:55,917 --> 00:49:58,084 .(سوير). (سوير) 686 00:49:58,086 --> 00:50:00,154 ،)سوير) .عليك أن تهدئي 687 00:50:00,156 --> 00:50:02,855 .(إهدئي، (سوير 688 00:50:02,857 --> 00:50:05,192 .إهدئي. إهدئي 689 00:50:12,133 --> 00:50:13,702 .كلا 690 00:50:23,946 --> 00:50:26,212 !عامل الصيانة 691 00:50:26,214 --> 00:50:27,651 ماذا بحق الجحيم؟ 692 00:50:40,428 --> 00:50:42,730 .لم أطلب عامل صيانة 693 00:50:42,732 --> 00:50:46,066 نحن نتفقد جميع وحدات التيار، سيدتي 694 00:50:46,068 --> 00:50:48,435 لقد كان هناك خطأ حرج 695 00:50:48,437 --> 00:50:51,171 .في الأسلاك في الغرف الآخرى 696 00:50:51,173 --> 00:50:54,207 من المحتمل أن تؤدي .إلى حريق بفعل الجهد الكهربائي 697 00:50:54,209 --> 00:50:55,878 .فقط من باب الحيطة والحذر 698 00:51:00,982 --> 00:51:03,183 .شكراً لك 699 00:51:03,185 --> 00:51:04,817 .هذا سيأخذ دقيقة فقط 700 00:51:04,819 --> 00:51:07,087 لدينا مشكلة .(مع الفتاة (فالنتيني 701 00:51:07,089 --> 00:51:09,388 لقد أخذت جرعة كبيرة من "الميثيلفينيديت" هذا الصباح 702 00:51:09,390 --> 00:51:11,325 بدل أن تأخذ ."رسبيريدون" و"الليثيوم<"/i> 703 00:51:11,327 --> 00:51:13,326 .يا إلهي 704 00:51:13,328 --> 00:51:15,895 .حتى الآن لا أعرف كيف حدث هذا 705 00:51:15,897 --> 00:51:19,031 الجميع كانوا مُنهكين من العمل هنا 706 00:51:19,033 --> 00:51:22,803 أنا متأكد أن السهو .وارد حدوثه بين الحين و الآخر 707 00:51:22,805 --> 00:51:24,937 هل هي عللا ما يرام؟ - .لقد تحسنت الآن - 708 00:51:24,939 --> 00:51:27,073 .ولكن لا يمكن حدوث هذا مجدداً 709 00:51:27,075 --> 00:51:31,979 (تفقد الأدوية مرتين أمام د.(هوثورن .مع مراجعة قائمة جميع المرضى 710 00:51:31,981 --> 00:51:34,214 .بالطبع. فهمت 711 00:51:34,216 --> 00:51:38,252 ،إذا ما حدث شيء كهذا مجدداً .يمكن أن يفقد الجميع وظيفته 712 00:51:38,254 --> 00:51:40,419 ،أيتها الممرضة .لن أخذلك 713 00:51:40,421 --> 00:51:44,091 هذا... هذا العمل .يعني لي كل شيء 714 00:51:44,093 --> 00:51:47,326 أعلم. .أخلاقيات عملك غير طبيعية 715 00:51:47,328 --> 00:51:50,129 .أنت هنا ليل و نهار .نحتاج إلى المزيد مثلك 716 00:51:50,131 --> 00:51:52,232 ،أنت هبة من الله .(جورج) 717 00:51:52,234 --> 00:51:56,372 أجل. إنني أحاول أن أتأكد أن جميع هؤلاء الأصحاب يحصلون على المساعدة التي يستحقونها 718 00:51:57,540 --> 00:51:58,942 .مرحباً 719 00:52:01,343 --> 00:52:02,812 ...إذا 720 00:52:04,113 --> 00:52:07,080 .أعتقد أنك كسرت التلفاز 721 00:52:07,082 --> 00:52:08,384 .كلا 722 00:52:11,386 --> 00:52:13,189 .يا إلهي، لم أكن أعني فعل ذلك 723 00:52:16,491 --> 00:52:20,060 .أنا أحب التلفاز 724 00:52:20,062 --> 00:52:22,596 .لابد من أنني مجنونة - .كلا. كلا - 725 00:52:22,598 --> 00:52:24,497 .أنت لست مجنونة 726 00:52:24,499 --> 00:52:27,134 أنا أعرف الفرق بين الناس الذين من المفترض ان يكونوا هنا 727 00:52:27,136 --> 00:52:29,136 والناس الذين ينتهي بهم المطاف هنا 728 00:52:29,138 --> 00:52:31,104 .وأنت بالتأكيد من المجموعة الثانية 729 00:52:34,944 --> 00:52:37,611 .أشعر وكأنني أنتمي إلى المجموعة الأولى 730 00:52:37,613 --> 00:52:40,180 ماذا؟ 731 00:52:40,182 --> 00:52:42,181 .بحقك 732 00:52:42,183 --> 00:52:44,254 لم تعتقدين ذلك بالأمس ،لذا 733 00:52:45,287 --> 00:52:46,890 ما الذي تغير؟ 734 00:52:50,191 --> 00:52:52,125 ماذا كنت تريد أن تصبح عندما كنت طفلاً؟ 735 00:52:52,127 --> 00:52:53,259 أنا؟ - .أجل - 736 00:52:53,261 --> 00:52:54,595 !اللعنة 737 00:52:54,597 --> 00:52:56,462 .لقد كنت أريد أن أكون رائد فضاء 738 00:52:56,464 --> 00:52:58,899 .أجل 739 00:52:58,901 --> 00:53:01,468 ولكن، لقد إكتشفت أن، تعرفين 740 00:53:01,470 --> 00:53:04,004 عليك التعامل مع كل تلك الأرقام و الأشياء 741 00:53:04,006 --> 00:53:06,439 ..و أنا غبي بالرياضيات 742 00:53:06,441 --> 00:53:09,243 .لم أُفلح 743 00:53:09,245 --> 00:53:12,346 .لا زال لديك وقت - .أجل. بالطبع - 744 00:53:12,348 --> 00:53:15,448 أذهب إلى جامعة "فينيكس"، أليس كذلك؟ .ربما أفعل ذلك 745 00:53:15,450 --> 00:53:17,052 ماذا عنك؟ 746 00:53:18,287 --> 00:53:20,553 .لقد تأخرت جداً .كلا - 747 00:53:20,555 --> 00:53:24,591 لقد كنت أريد أن أكون طالبة صحة متمردة 748 00:53:24,593 --> 00:53:26,993 والتي بمقدورها معرفة جميع الأمراض 749 00:53:26,995 --> 00:53:29,529 .والتي لم يتعرف عليها جميع الأطباء التقليديون 750 00:53:29,531 --> 00:53:31,163 .حسناً 751 00:53:31,165 --> 00:53:35,067 ،إنه خيال رائع ولكني لم أواصل 752 00:53:35,069 --> 00:53:37,270 لقد فعلت.. أعني ،لقد كان لدي الطموح 753 00:53:37,272 --> 00:53:41,040 ولكن لم يكن لدي .الغريزة أو الإخلاص لتحقيقه 754 00:53:41,042 --> 00:53:43,410 .لم أستطع حتى إنهاء السنة التحضيرية الصحية 755 00:53:43,412 --> 00:53:47,113 .كان علي أن أغير تخصصي عندما كنت صغيرة 756 00:53:48,549 --> 00:53:51,618 ولكن ما زلت أريد أن أفعل شيء ،تعرف 757 00:53:51,620 --> 00:53:53,687 .لذا تطوعت عند مأْوَى رِعَايَةُ المُحْتَضَرين 758 00:53:53,689 --> 00:53:56,489 حسناً؟ 759 00:53:56,491 --> 00:53:58,258 هناك حيث قابلت .(ديفيد سترين) 760 00:53:58,260 --> 00:54:00,393 "،أغلبية الشركات تستقر مع الحكومة 761 00:54:00,395 --> 00:54:03,497 ولكن قضايا لمناطق مختلفة يتضمن أكثر من 24 محطات طاقة 762 00:54:03,499 --> 00:54:06,165 في الجنوب و الوسط الغربي لا تزال قيد إنتظار الرد 763 00:54:08,136 --> 00:54:10,671 لقد كان جميل، أتعرف؟ 764 00:54:10,673 --> 00:54:13,075 صامت، ومتضايق 765 00:54:14,243 --> 00:54:16,142 .وقد شعرت بالآسى عليه 766 00:54:16,144 --> 00:54:18,111 أعني، كيف تقضي ساعتين بالأسبوع 767 00:54:18,113 --> 00:54:21,517 تتحدث إلى والدك والذي لا يتعرف عليك ؟ 768 00:54:24,218 --> 00:54:25,954 والدي توفي وأنا في سن 15 769 00:54:27,423 --> 00:54:30,256 .فشل بالجهاز التنفسي - .أنا آسف - 770 00:54:30,258 --> 00:54:31,660 .لم يتوقع أحد ذلك 771 00:54:33,261 --> 00:54:36,730 لذا عندما كنت أتخيل أنني سأكون أنا المنقذة 772 00:54:36,732 --> 00:54:39,235 ...والتي ستجلب والدُه إلى الصحوة 773 00:54:41,002 --> 00:54:42,504 .ديفيد) كان يعيش خياله الخاص) 774 00:54:48,042 --> 00:54:50,178 .لرغب أن نكون معاً 775 00:54:51,274 --> 00:54:55,674 (سوير) "أنتِ على بالي دائماً. أحبك دائماً و إلى الأبد" (ديفيد) 776 00:55:25,646 --> 00:55:28,946 (ديفيد سترين) "حظر هذا المتصل" 777 00:56:29,243 --> 00:56:32,846 ،حسناً .(لنتحدث عن (سوير فالنتيني 778 00:56:32,848 --> 00:56:34,781 ."اول سنة لك في "بوسطن 779 00:56:34,783 --> 00:56:39,618 بالطبع سأنصحك بتركيب حساسات .على النوافذ و باب شقتك 780 00:56:39,620 --> 00:56:42,522 و أن تستبدلي .باب الشرفة الخارجي بـ باب فولاذي قوي 781 00:56:42,524 --> 00:56:45,759 وتجددي أقفال الأبواب 782 00:56:45,761 --> 00:56:48,428 أريد أن أتحدث معك بشأن معرفة المواقع، حسناً؟ 783 00:56:48,430 --> 00:56:49,796 أين أقرب مركز شرطة؟ 784 00:56:49,798 --> 00:56:51,665 أين أقرب مركز إطفاء حريق؟ 785 00:56:51,667 --> 00:56:54,401 .تلك الأشياء يجب أن تكوني متأكدة منها 786 00:56:54,403 --> 00:56:56,703 ...أجل، موقف السيارة أعلم أن لديك موقف سيارة 787 00:56:56,705 --> 00:56:58,772 في الجزء الخلفي من البناية .بالمداخل الخلفية 788 00:56:58,774 --> 00:57:00,573 .سأطلب منك عدم إستخدام ذالك الموقف بعد الآن 789 00:57:00,575 --> 00:57:02,576 ،أعرف بأنه مريح لك 790 00:57:02,578 --> 00:57:05,544 ولكني أؤيد أن تبيعي سيارتك و تستخدمي وسائل المواصلات 791 00:57:05,546 --> 00:57:09,482 إذا لم تستطيعي بيعها أم لا تريدين فعل ذلك ،سأقول لك أن توقفيها بالشارع 792 00:57:09,484 --> 00:57:11,451 ويفضل .أن تضعيعها تحت مصدر الضوء 793 00:57:11,453 --> 00:57:14,821 وإذا أردتِ العودة للشقة، يفضل أن تعودي .من هذا الفناء حيث يستطيع الناس رؤيتك 794 00:57:14,823 --> 00:57:16,422 .وأن تضعي المفاتيح بيدك، بالمناسبة 795 00:57:16,424 --> 00:57:18,558 عليك أن تضعي المفاتيح .في يدك دائماً 796 00:57:18,560 --> 00:57:21,828 لا تريدين أن تبحثي في حقيبتك .عن المفاتيح في الظلام 797 00:57:21,830 --> 00:57:25,131 وسأتحدث معك وأساعدك بخصوص .الأمور المالية 798 00:57:25,133 --> 00:57:28,701 ،تعرفين ،السيولة المالية، بطاقة الإئتمان، تغيير الملابس 799 00:57:28,703 --> 00:57:31,171 مصباح يدوي، شاحن .ذلك النوع من الأشياء 800 00:57:31,173 --> 00:57:34,241 ،سلاح ناري إذا كنت منفتحة لتلك الفكرة 801 00:57:34,243 --> 00:57:36,776 من شراء وتسجيل رخصة لحمل سلاح .وتعلم كيفية إستخدامه 802 00:57:36,778 --> 00:57:39,145 .فكري بأن تغيري من روتينك 803 00:57:39,147 --> 00:57:42,281 ،عندما تذهبين للعمل .عندما تغادرين العمل، ذلك النوع من الأشياء 804 00:57:42,283 --> 00:57:45,484 ماذا عن وسائل التواصل الإجتماعي؟ هل لديك أي حساب على وسائل التواصل؟ 805 00:57:45,486 --> 00:57:49,756 ،"أستخدم "فايسبوك ...ولكن حسابي خاص، لذا 806 00:57:49,758 --> 00:57:52,692 أجل. حسناً، هذا ليس جيد لأن سيكون بمقدوره 807 00:57:52,694 --> 00:57:57,430 لـ ، تعرفين، أن يعرفك من أحد أصدقائك المستعرضين 808 00:57:57,432 --> 00:58:01,368 أو من ناد للفتيات ويذهب ليحصل على صور منهم 809 00:58:01,370 --> 00:58:04,671 ويخلق حساب مزيف .وبعد ذلك يحاول مصادقتك بتلك الطريقة 810 00:58:04,673 --> 00:58:07,174 أصدقائك يعرفون إيميلك .فقط... هذا كافي 811 00:58:07,176 --> 00:58:09,408 احذفي حسابك بالفايسبوك .اليوم 812 00:58:09,410 --> 00:58:11,611 ،وبعد ذلك .تحدثي مع أصدقائك، تعرفين 813 00:58:11,613 --> 00:58:14,714 كوني متقبلة هذا. وقومي بإخبارهم بما يجري .وأخبريهم أن لا يقوموا بمنشن لك 814 00:58:14,716 --> 00:58:16,816 ."وألا يعملوا تاق لك "بالإنستغرام 815 00:58:16,818 --> 00:58:19,352 ... تعرفين 816 00:58:19,354 --> 00:58:23,189 تعرفين .حمام طفل، أو موعد مع الفتيات 817 00:58:23,191 --> 00:58:25,457 ،مهما يكن ،إذا إلتقط شخص صورة 818 00:58:25,459 --> 00:58:27,893 إبذلك كل ما بوسعك حتى تكوني خارج تلك الصورة، حسناً؟ 819 00:58:27,895 --> 00:58:30,964 .واعتبري هاتفك عدوك 820 00:58:30,966 --> 00:58:34,203 .وهذا، صديقك المفضل الجديد 821 00:58:37,973 --> 00:58:39,375 .والآن هو هُنا 822 00:58:42,778 --> 00:58:44,643 .أو ربما كل هذا في رأسي 823 00:58:47,348 --> 00:58:48,751 .تعالي هنا. تعالي هنا 824 00:58:54,856 --> 00:58:56,756 .المجموعة الثانية 825 00:58:56,758 --> 00:58:59,692 .مدى الحياة 826 00:58:59,694 --> 00:59:02,361 .أعطني. أعطني .هيا 827 00:59:04,600 --> 00:59:06,802 لقد ذهبت إلى أحياء الزنوج بعض المرات، أليس كذلك؟ 828 00:59:19,948 --> 00:59:21,783 .(سوير) 829 00:59:23,819 --> 00:59:25,654 أنا آسف لخوضك يوم صعب كهذا 830 00:59:40,502 --> 00:59:42,471 .أحلام سعيدة - .فلتسقط ميتاً - 831 01:00:11,866 --> 01:00:13,899 .أنا بحاجة لإستخدام هاتفك 832 01:00:15,703 --> 01:00:17,069 !الآن - !يا إلهي - 833 01:00:17,071 --> 01:00:19,406 .أنا بحاجة لإستخدامه الآن 834 01:00:19,408 --> 01:00:21,040 حسناً 835 01:00:21,042 --> 01:00:23,311 .يا إلهي. فقط اخفضي صوتك 836 01:00:24,845 --> 01:00:27,449 .الجميع نائم - ماذا؟ - 837 01:00:29,417 --> 01:00:31,319 مرحباً، هل يمكنني الاتصال بـ (آنجيلا فالنتيني)، من فضلك؟ 838 01:00:33,321 --> 01:00:34,589 .أجل 839 01:00:41,629 --> 01:00:45,098 .أمي، مرحباً، هذه أنا .لقد تركت رسالة على هاتفك 840 01:00:45,100 --> 01:00:47,667 هل يمكنك أن تعاودي الإتصال بي في أقرب وقت ممكن؟ 841 01:00:47,669 --> 01:00:49,538 .شكراً 842 01:00:55,477 --> 01:00:56,879 .شكراً لك 843 01:00:58,779 --> 01:01:00,015 .مهلاً 844 01:01:11,093 --> 01:01:14,493 يا رجل، لا أعرف .إذا كانت تقول لي الحقيقة أم لا 845 01:01:14,495 --> 01:01:18,464 ،أعني، في بعض الأيام تبدو طبيعية .وفي أيام آخرى، تبدو، لا أعلم 846 01:01:18,466 --> 01:01:20,302 .ربما لأنني مكثت هُنا طويلاً 847 01:01:22,002 --> 01:01:24,636 إنسى كل هذا. انظر، أحتاجك .أن تتفقد شيء من أجلي 848 01:01:24,638 --> 01:01:26,675 .وليس لأنني معجب بها 849 01:01:44,792 --> 01:01:47,026 هل تلقيت أي مكالمات الليلة الماضية؟ أو هذا الصباح؟ 850 01:01:47,028 --> 01:01:50,096 .لا مكالمات، لا رسائل، ولا رسائل صوتية 851 01:01:50,098 --> 01:01:51,930 .اللعنة 852 01:01:51,932 --> 01:01:54,600 .أمي لم تُجب علي الليلة الماضية 853 01:01:54,602 --> 01:01:56,805 .لا على هاتفها، أو على هاتف غرفة النزل 854 01:01:58,707 --> 01:02:00,439 .الأمهات يعاودن الإتصال .هذا ما يفعلنه 855 01:02:00,441 --> 01:02:01,409 .أجل 856 01:02:04,412 --> 01:02:07,747 ما هذا، أهو اليوم الخامس لك هُنا؟ 857 01:02:07,749 --> 01:02:10,015 .أجل - .حسناً، ركزي على ذلك - 858 01:02:10,017 --> 01:02:11,683 لقد أنهيت مُعظم الوقت 859 01:02:11,685 --> 01:02:13,752 .الأمر سيصبح أسرع من الآن 860 01:02:13,754 --> 01:02:17,189 .فقط كوني حذرة لليومين القادمين 861 01:02:17,191 --> 01:02:18,957 .وستصبحين حرة 862 01:02:18,959 --> 01:02:21,828 ،وأعدك ،في ذلك اليوم 863 01:02:21,830 --> 01:02:25,198 والدتك ستكون واقفة هناك .تنتظرك 864 01:02:25,200 --> 01:02:26,702 !إبتسمي 865 01:02:29,770 --> 01:02:31,437 .أنت شخص طيب 866 01:02:31,439 --> 01:02:32,971 .أعمل على ترك إنطباع محترم 867 01:02:32,973 --> 01:02:34,908 لا تخبري أحد، حسناً؟ 868 01:02:34,910 --> 01:02:37,142 كم تبقى لديك يوم لتخرج من هنا؟ 869 01:02:37,144 --> 01:02:41,113 ...حسناً 870 01:02:41,115 --> 01:02:45,551 برنامج إنسحاب متعاطي الأفيون .هو أربعة أسابيع 871 01:02:45,553 --> 01:02:49,022 ،لقد أنهيت ثلاثة أسابيع .لذا، تبقى لد إسبوع واحد 872 01:02:49,024 --> 01:02:51,861 لذا... سأخرج .بعد أيام قليلة بعدك 873 01:02:53,595 --> 01:02:54,828 ...ربما علينا أن - !كلا - 874 01:02:54,830 --> 01:02:55,928 كلا؟ - .كلا - 875 01:02:55,930 --> 01:02:58,163 .حسناً - .لا أعلم - 876 01:02:58,165 --> 01:03:01,000 .أعني، الوضع مختلف كُلياً عندما تكون بالخارج 877 01:03:01,002 --> 01:03:03,102 بالإضافة، سيكون لديك هاتفك الخاص 878 01:03:03,104 --> 01:03:05,741 فائدتي بالنسبة إليك .ستنخفض درامياً 879 01:03:07,241 --> 01:03:09,107 .لقد كنت صديق لي 880 01:03:09,109 --> 01:03:11,910 .وسأرغب بأن أكون صديقتك أيضا - .حسناً - 881 01:03:11,912 --> 01:03:14,613 .إذا كنت تريد - .حسناً - 882 01:03:14,615 --> 01:03:19,585 بمجرد خروجك ربما يكون لديك منظور عني مختلف كُلياً 883 01:03:19,587 --> 01:03:21,053 .وأنا لا ألومك 884 01:03:21,055 --> 01:03:23,158 ...ولكن يجب أن لا يحدث 885 01:03:25,961 --> 01:03:27,529 .ربما ستسمحين لي بإستخدام هاتفك 886 01:03:29,763 --> 01:03:30,899 .ربما 887 01:04:16,644 --> 01:04:18,678 .لا هواتف مخفية 888 01:04:20,682 --> 01:04:25,084 لا علاقات شخصية بمريض آخر .من الممكن أن تعرقل تعافيه 889 01:04:25,086 --> 01:04:28,120 ما هو خطبك، يا رجل؟ ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟ 890 01:04:35,830 --> 01:04:38,064 ما الذي يجري، يا رجل؟ 891 01:04:51,011 --> 01:04:53,078 .هذا صحيح، أيتها الطفلة 892 01:04:53,080 --> 01:04:55,614 .صديقك لم يأتي في التجمع 893 01:04:55,616 --> 01:04:57,984 .والآن لم يأتي من أجل الغداء 894 01:04:57,986 --> 01:05:00,620 أتعتقدين أنك السبب؟ 895 01:05:00,622 --> 01:05:02,721 أتعتقدين أنها شخصيتك؟ 896 01:05:02,723 --> 01:05:04,223 أتعتقدين أنه وجهك الجرذ الصغير؟ 897 01:05:07,227 --> 01:05:09,895 !اللعنة عليك 898 01:05:09,897 --> 01:05:11,797 .هي من بدأت، تلك اللعينة 899 01:05:11,799 --> 01:05:13,700 .لا أشعر بالآمان حولها. الجميع كذلك 900 01:05:13,702 --> 01:05:16,868 .لا تعرفون متى تُجن !إنها مجنونة 901 01:05:16,870 --> 01:05:18,540 !أنا على ما يرام 902 01:05:20,140 --> 01:05:22,609 !أنا أكرهك - !حسناً، أنا أحبك - 903 01:05:22,611 --> 01:05:24,613 .وجهك اللعين 904 01:05:45,799 --> 01:05:48,000 !اللعنة! يا إلهي 905 01:05:48,002 --> 01:05:50,102 !انظروا ماذا فعل !كـلا! كـلا 906 01:05:50,104 --> 01:05:52,038 .لقد قامت بتهريب هاتف .هذا غير مسموح 907 01:05:52,040 --> 01:05:53,872 !انظر إلى الهاتف اللعين - !عودي إلى الفراش - 908 01:05:53,874 --> 01:05:56,241 !انظروا ما الذي فعله !أنا أخبركم... كلا، أرجوك 909 01:05:56,243 --> 01:05:57,977 !كلا، إنتظر - !قم بتثبيتها - 910 01:05:57,979 --> 01:05:59,379 !كلا! اللعنة عليك - .قوموا بتثبيتها، يا رفاق - 911 01:05:59,381 --> 01:06:01,647 !اللعنة عليك! كلا 912 01:06:01,649 --> 01:06:03,051 !كـلا 913 01:06:55,136 --> 01:06:56,639 !النجدة 914 01:07:10,051 --> 01:07:11,951 !لقد تم إكتشاف جُثة 915 01:07:11,953 --> 01:07:13,185 يا للهول، من؟ 916 01:07:13,187 --> 01:07:15,053 .(نيت هوفمان) 917 01:07:15,055 --> 01:07:17,723 لقد تم العثور عليه .في غرفة المراقبة القديمة 918 01:07:17,725 --> 01:07:19,024 .لقد تعاطى جرعة زائدة 919 01:07:19,026 --> 01:07:21,294 بطريقة ما حصل ."على طن من "الفنتانيل 920 01:07:21,296 --> 01:07:23,863 .الرجل المسكين .لقد كان يقوم بعمل جيد 921 01:07:23,865 --> 01:07:26,165 لا تقل كلمة واحدة .حول المرضى الآخرين 922 01:07:26,167 --> 01:07:28,968 وإذا سمعت أي شخص يتكلم .بخصوص هذا، قم بإسكاته 923 01:07:28,970 --> 01:07:30,105 .بالطبع 924 01:07:42,316 --> 01:07:44,951 .أنا-أنا... لن أقوم بإيذائك 925 01:07:44,953 --> 01:07:46,752 .لن ألمسك حتى 926 01:07:46,754 --> 01:07:49,290 لا أريد أن تشعري .بعدم الراحة 927 01:07:50,424 --> 01:07:52,428 .لقد أردت أن أكون معك هُنا 928 01:08:00,968 --> 01:08:02,970 .لقد قمت بفصلهم 929 01:08:05,540 --> 01:08:07,305 هل ستقتلني؟ 930 01:08:10,345 --> 01:08:14,316 كيـ-كيف تسأليني عن شيء كهذا حتى؟ 931 01:08:16,918 --> 01:08:18,821 .أنا مُغرم بك 932 01:08:20,254 --> 01:08:23,822 .أعني، بحقك .لا بد من أنك تعرفين هذا في هذه المرحلة 933 01:08:23,824 --> 01:08:27,894 منذ تلك اللحظة عندما تقابلنا .أحببتك 934 01:08:27,896 --> 01:08:29,331 هل قتلت (نيت)؟ 935 01:08:33,868 --> 01:08:38,837 ...(نيت) .نيت) إختار ما حدث له) 936 01:08:38,839 --> 01:08:41,840 كما إخترت أنا حمايتك 937 01:08:41,842 --> 01:08:44,911 أي مخاطر من الممكن أن تشكل تهديداً لتعافيك 938 01:08:44,913 --> 01:08:46,248 أمي؟ 939 01:08:49,383 --> 01:08:50,985 ماذا فعلت بها؟ 940 01:08:52,220 --> 01:08:54,452 .آنجيلا) إنه كشخص من العائلة) 941 01:08:54,454 --> 01:08:56,188 كيف حصلت على خاتمها؟ 942 01:08:56,190 --> 01:08:57,489 .هي اعطتني إياه 943 01:08:57,491 --> 01:08:59,227 .كلا 944 01:09:00,360 --> 01:09:02,327 .أنت تكذب 945 01:09:02,329 --> 01:09:06,232 أنت تكذب بوجهي .بخصوص ما حدث لأمي 946 01:09:06,234 --> 01:09:07,369 .لقد أخبرتها عنك 947 01:09:09,537 --> 01:09:11,106 .أخبرتها عن ماهيتك 948 01:09:12,339 --> 01:09:13,976 ...لن تقوم أبداً 949 01:09:17,945 --> 01:09:19,946 .لقد قطعت كل هذا الطريق من "بوسطن" من أجلي 950 01:09:19,948 --> 01:09:21,581 .إذاً هل أنا 951 01:09:21,583 --> 01:09:23,282 .كـلا، كـلا 952 01:09:23,284 --> 01:09:26,251 لقد قالت بأنها ستعود ماذا فعلت بها؟ 953 01:09:26,253 --> 01:09:29,158 .لقد... لقد تحدثنا 954 01:09:30,357 --> 01:09:32,625 .انظري، لقد تبادلنا المشاعر 955 01:09:32,627 --> 01:09:36,865 لقد.. لقد أخبرتني .كيف قابلت والدك 956 01:09:38,065 --> 01:09:42,068 وبعدها أخبرتها .كيف أنا و أنت تقابلنا 957 01:09:42,070 --> 01:09:44,437 وقد قالت لي .بأنها تريد أن نحظى بخواتم زواجهم 958 01:09:44,439 --> 01:09:47,075 .يا إلهي. يا إلهي 959 01:09:48,308 --> 01:09:50,609 سوير)؟) 960 01:09:50,611 --> 01:09:54,145 ذلك الخاتم سيكون مُقدس .لي ولك 961 01:09:54,147 --> 01:09:56,181 كما كان .(لـ (آنجيلا) و(مايك 962 01:09:56,183 --> 01:09:58,917 !لا تتجرأ وتقول إسمه !لا تقل إسمه أبداً 963 01:09:58,919 --> 01:10:00,419 .(سوير) - !النجدة - 964 01:10:00,421 --> 01:10:01,987 !أنجدوني 965 01:10:01,989 --> 01:10:03,622 .اللعنة 966 01:10:03,624 --> 01:10:06,358 .(سوير) 967 01:10:06,360 --> 01:10:09,060 .انظري 968 01:10:09,062 --> 01:10:12,931 ،"لدي كوخ في الغابة في "نيو هامبشر 969 01:10:12,933 --> 01:10:15,934 .في الجبال البيضاء 970 01:10:15,936 --> 01:10:18,203 .إنه... إنه بعيد كُلياً عن خدمة الشبكة الكهربائية 971 01:10:18,205 --> 01:10:22,675 ،لديه نظامه الخاص ...إنه مُلكنا. إنه 972 01:10:22,677 --> 01:10:24,847 .إنه جميل للغاية 973 01:10:27,214 --> 01:10:29,282 سوير) يمكننا أن نكون سُعداء) ...سنكون 974 01:10:29,284 --> 01:10:31,117 ...سنكون... سنكون .سنكون سُعداء 975 01:10:31,119 --> 01:10:33,318 !لن نكون سعداء أبداً 976 01:10:33,320 --> 01:10:35,857 .لا يمكنك أن تجعلني سعيدة أبداً 977 01:10:37,057 --> 01:10:40,492 .(انظر جيداً أين نحن، (ديفيد 978 01:10:40,494 --> 01:10:42,230 .انظر ماذا فعلت 979 01:10:45,533 --> 01:10:48,701 ليس هنالك طريق .للسعادة من مكاننا هذا 980 01:10:48,703 --> 01:10:50,339 .لكلانا 981 01:10:58,146 --> 01:10:59,948 .سوير)، لقد رأيتك) 982 01:11:02,150 --> 01:11:05,587 .لقد كنت أراقبك وأنا بالعمل .لقد رأيتك وأنت مع أصدقائك 983 01:11:07,088 --> 01:11:09,258 .أنت... لست سعيدة 984 01:11:11,993 --> 01:11:16,461 ،أنت... أنت تعومين بالحياة .ولم يلمسك شيء مُطلقاً 985 01:11:16,463 --> 01:11:19,165 وأنت تحاولين... تحاولين .حقاً أن تنخرطي 986 01:11:19,167 --> 01:11:21,200 .لقد رأيت ذلك .ولكن لا يمكنك 987 01:11:21,202 --> 01:11:22,905 ...لا يمكنك لأن 988 01:11:25,405 --> 01:11:28,741 .هناك جُزء مفقود بحياتك 989 01:11:28,743 --> 01:11:30,445 وأنت ذلك الجزء المفقود؟ 990 01:11:32,312 --> 01:11:33,614 ولماذا لا أكون؟ 991 01:11:36,249 --> 01:11:39,654 .أنا أكرهك أيها اللعين هذا هو السبب 992 01:11:43,490 --> 01:11:45,758 .وأنا أحبك للغاية 993 01:11:45,760 --> 01:11:48,193 .أنت لا تعرف أي شيء عني 994 01:11:51,098 --> 01:11:54,265 .كيف تقولين هذا؟ لقد قضينا أشهر معاً - .كـلا - 995 01:11:54,267 --> 01:11:56,568 لقد كنت أنت بالغرفة بينما أنا أتحدث إلى والدك 996 01:11:56,570 --> 01:12:00,206 لأن ليس لديك شيء .لتقوله إليه 997 01:12:00,208 --> 01:12:02,041 .إنه لم يعرف حتى أنني كنت هناك 998 01:12:02,043 --> 01:12:04,376 ،أجل، حسناً ،لقد كان والدك 999 01:12:04,378 --> 01:12:08,449 وأنت لم تفكر .حتى بكلمتين تقولها إليه 1000 01:12:10,318 --> 01:12:12,751 تستمر بقول أنك تحبني 1001 01:12:12,753 --> 01:12:15,086 ولكنك لست قادر على .حب أي شخص بالواقع 1002 01:12:15,088 --> 01:12:18,157 .غير صحيح 1003 01:12:18,159 --> 01:12:22,060 فقدانه لصوابه .كان أفضل شيء يحدث له 1004 01:12:22,062 --> 01:12:24,295 أوكنت تعتقد بأنه سيفتخر بك؟ 1005 01:12:24,297 --> 01:12:26,799 وكيف أصبحت؟ 1006 01:12:26,801 --> 01:12:28,166 .توقفي - ماذا؟ - 1007 01:12:28,168 --> 01:12:30,236 ماذا؟ لئيمة جداً؟ 1008 01:12:30,238 --> 01:12:31,770 لست الفتاة التي تُحبها؟ 1009 01:12:31,772 --> 01:12:34,572 !أنت لا تعرفني حق المعرفة - !بل أعرفك - 1010 01:12:34,574 --> 01:12:37,143 .(حسناً، إذاً أحببني كما أنا الآن، (ديفيد 1011 01:12:37,145 --> 01:12:39,678 .أحببني كما أنا الآن .أحببني وأنا حقيرة 1012 01:12:39,680 --> 01:12:44,082 .أحببني وأنا أخونك .أحببني عندما أجن. أحبب كل هذا الهراء 1013 01:12:44,084 --> 01:12:46,251 .أنت لست كذلك 1014 01:12:46,253 --> 01:12:49,690 هذا ما تحاولين أن تصبحي عليه .كما يريد جميع من في هذا العالم أن يجعلك 1015 01:12:51,292 --> 01:12:52,593 حقاً؟ 1016 01:12:53,727 --> 01:12:55,730 .أنت مغفل 1017 01:12:57,164 --> 01:12:58,764 أتعرف هذا؟ 1018 01:12:58,766 --> 01:13:02,100 .أنت غبي حقاً - .(سوير) - 1019 01:13:02,102 --> 01:13:05,207 تلك الفتاة الجميلة والطيبة التي في رأسك؟ 1020 01:13:06,239 --> 01:13:07,541 .تلك ليست أنا 1021 01:13:10,078 --> 01:13:11,713 هل أستطيع سؤالك، يا (ديفيد)؟ 1022 01:13:13,847 --> 01:13:15,484 من فعل بك هذا؟ 1023 01:13:17,185 --> 01:13:19,751 من التي رفضتك؟ 1024 01:13:19,753 --> 01:13:23,288 هل تركت بكل سهولة؟ 1025 01:13:23,290 --> 01:13:26,358 أشعر بالإطراء يا (ديفيد)، ولكن" ".لا أريد أن ندمر صداقتنا 1026 01:13:26,360 --> 01:13:28,426 هل إستحوذت عليك؟ 1027 01:13:28,428 --> 01:13:30,261 هل قامت بحظر رقمك؟ - .توقفي - 1028 01:13:30,263 --> 01:13:31,863 أزالت صداقتك من "الفايسبوك"؟ 1029 01:13:31,865 --> 01:13:33,631 هل إختفت من حياتك؟ 1030 01:13:33,633 --> 01:13:36,367 أم حدث الأسوء من ذلك؟ 1031 01:13:36,369 --> 01:13:40,171 هل بدت وكأنها ستصاب بمرض؟ 1032 01:13:40,173 --> 01:13:43,408 هل ضحكت في وجهك؟ هل أخبرت كل أصدقائها عنك؟ - .إنها ليست أنتِ - 1033 01:13:43,410 --> 01:13:46,211 .(كلا؟ لأنني أخبرك يا (ديفيد .تلك أنا 1034 01:13:46,213 --> 01:13:48,480 .هذا ما كنت سأفعله .هذا ما كنت أريد فعله 1035 01:13:48,482 --> 01:13:51,517 .هذه من تحب .هذه من تحلم بها 1036 01:13:51,519 --> 01:13:53,818 هذه من كنت تتربصها !خلال العامين الماضيين 1037 01:13:53,820 --> 01:13:56,755 هل أنا كل ما تمنيته، يا (ديفيد)؟ 1038 01:13:56,757 --> 01:14:00,492 هل هذا ما تخيلته عندما كنت تحلم بنا ونحن نعيش في كوخك اللعين؟ 1039 01:14:00,494 --> 01:14:02,795 !سنتان 1040 01:14:02,797 --> 01:14:04,563 .(سنتان، (ديفيد 1041 01:14:04,565 --> 01:14:06,465 .يا له من هدر للوقت - .أنت لا تعنين هذا - 1042 01:14:06,467 --> 01:14:09,734 يا له من هدر للوقت. كان بإمكانك أن تقابل فتاة آخرى في ذلك الوقت 1043 01:14:09,736 --> 01:14:12,770 .أتعلم؟ البشر مثيرين للشفقة - .أنا أحبك - 1044 01:14:12,772 --> 01:14:16,608 قتلة الأطفال تزورهم نساء .يرين خصال جيدة بهم 1045 01:14:16,610 --> 01:14:19,911 فتاة تحب قاتل أطفال ربما تكون قادرة .على رؤية بعض الخصال الجيدة بك أيضاً 1046 01:14:19,913 --> 01:14:21,913 .لأن لا فتاة آخرى قد تراها 1047 01:14:21,915 --> 01:14:23,581 .(ولا فتاة آخرى قد تراها، (ديفيد 1048 01:14:23,583 --> 01:14:25,184 ...ولا فتاة آخرى 1049 01:14:27,454 --> 01:14:29,755 .إفعلها. إفعلها عليك اللعنة 1050 01:14:43,637 --> 01:14:45,172 .(الآن أرى، يا (ديفيد 1051 01:14:46,673 --> 01:14:48,609 .الآن أرى كم أنت تحبني. 1052 01:15:14,702 --> 01:15:16,338 .انظر إلى هذا 1053 01:15:21,943 --> 01:15:23,645 .صديقنا (نيت)، كان يكتب بعض الملاحظات 1054 01:15:25,413 --> 01:15:28,781 .جميع الأشياء الغامضة التي كانت تحدث هُنا 1055 01:15:28,783 --> 01:15:31,250 .سوف يحتاج إلى مُذكرة أكبر 1056 01:15:31,252 --> 01:15:32,888 الطابق الثاني .عليهم رؤية هذا 1057 01:16:37,685 --> 01:16:40,821 لقد فعلت الشيء الصائب .بإحضار هذا إلي 1058 01:16:55,602 --> 01:16:57,305 .صباح الخير 1059 01:17:00,473 --> 01:17:01,610 ...لقد 1060 01:17:03,610 --> 01:17:05,312 .لقد جلبت لك الفطور 1061 01:17:09,083 --> 01:17:11,483 .إنه المفضل لديك 1062 01:17:11,485 --> 01:17:15,357 ،بيضتان، لحم مقدد .بسكويت بالجبن و"هاش براونز" وكوب قهوة كبير 1063 01:17:16,790 --> 01:17:20,326 لقد كنت تأكلين هذا .على طاولة مكتبك في كل صباح 1064 01:17:20,328 --> 01:17:23,562 .هل تخبرني كيف أنك أفسدت شهيتي للطعام 1065 01:17:26,801 --> 01:17:28,870 .إنها أهم وجبة في اليوم 1066 01:17:56,963 --> 01:17:59,497 .شكراً على هذا 1067 01:17:59,499 --> 01:18:00,901 .العفو 1068 01:18:05,038 --> 01:18:07,041 لست معتادة على الناس .الذين يراعون مشاعر الآخرين 1069 01:18:10,077 --> 01:18:12,010 معظم الرجال الذين أعرفهم 1070 01:18:12,012 --> 01:18:17,485 لا يعرفون أو يتذكرون ماذا أكل على الإفطار 1071 01:18:18,651 --> 01:18:20,521 .أنا أعرف كل شيء عنك 1072 01:18:21,788 --> 01:18:24,389 .أعرف ماهو كتابك المفضل 1073 01:18:24,391 --> 01:18:26,692 ."بايل فاير إنه 1074 01:18:26,694 --> 01:18:30,161 اغنيتك المفضلة .(والكينغ آفتر ميدنايقت" لـ (باتسي كلين" 1075 01:18:30,163 --> 01:18:31,796 .أجل 1076 01:18:31,798 --> 01:18:33,801 لقد إعتاد أبي على تشغيلها في أنحاء المنزل 1077 01:18:35,668 --> 01:18:37,935 ."وأعرف أنك تريدين الذهاب إلى "البرتغال 1078 01:18:37,937 --> 01:18:40,538 لقد قضيت عطلتك المفضلة .هناك عندما كنت في 12 1079 01:18:40,540 --> 01:18:41,943 .حسناً، هذا يكفي 1080 01:18:44,544 --> 01:18:45,946 .ربما أنت تعرفني 1081 01:18:58,926 --> 01:19:01,562 أنت تعلم أنك لا تستطيع .إبقائي هُنا إلى أجل غير مسمى 1082 01:19:03,163 --> 01:19:04,962 سوف يبدأ الناس بالبحث عني 1083 01:19:04,964 --> 01:19:07,869 .أمي. عملي 1084 01:19:09,169 --> 01:19:11,705 .تستطيعين أن تكلمي والدتك من الكوخ 1085 01:19:13,673 --> 01:19:15,709 هل تريدين حقاً العودة إلى تلك الوظيفة؟ 1086 01:19:17,511 --> 01:19:19,013 كيف سنعيش، (ديفيد)؟ 1087 01:19:20,213 --> 01:19:21,548 هل أنت غني؟ 1088 01:19:23,183 --> 01:19:27,519 هناك مطعم قديم .للبيع، بجوار الكوخ 1089 01:19:27,521 --> 01:19:28,890 لقد كنت أفكر .يمكننا أن نقوم بإعادة ترميمه 1090 01:19:31,025 --> 01:19:32,791 .لقد فكرت بكل شيء 1091 01:19:32,793 --> 01:19:35,059 .أفكر بأمرنا طوال الوقت 1092 01:19:35,061 --> 01:19:36,997 وكيف ستوضح غيابي من المصحة؟ 1093 01:19:39,667 --> 01:19:42,570 لقد قمت للتو بتغيير .فترة إقامتك هنا 1094 01:19:44,038 --> 01:19:46,071 ،كل ما ستظنه الإدارة 1095 01:19:46,073 --> 01:19:49,644 سيعتقدون أن تأمينك قد نفذ .ولهذا ذهبت 1096 01:19:52,713 --> 01:19:55,016 ...هناك باب خلفي 1097 01:19:56,616 --> 01:19:58,186 .يؤدي إلى الغابة 1098 01:19:59,787 --> 01:20:01,489 .يمكننا الذهاب الآن 1099 01:20:03,123 --> 01:20:04,759 ماذا لو قلت لا؟ 1100 01:20:06,726 --> 01:20:08,495 ...ماذا لو قلت لك دعني أذهب 1101 01:20:10,030 --> 01:20:12,697 .وسنبدأ من جديد 1102 01:20:12,699 --> 01:20:14,635 ،سنخرج لتناول الشراب .نتعرف على بعضنا 1103 01:20:16,669 --> 01:20:18,605 .سوف أخسرك 1104 01:20:20,540 --> 01:20:21,909 .أنت تعرفين هذا 1105 01:20:24,712 --> 01:20:27,781 .سوف تعودين إلى حياتك السابقة 1106 01:20:29,149 --> 01:20:31,148 .وأنا- أنا لا أنتمي بها 1107 01:20:31,150 --> 01:20:33,053 .أنا أنتمي إليك فقط 1108 01:20:38,892 --> 01:20:40,060 .أعرف بأن هذا كثير 1109 01:20:41,928 --> 01:20:43,064 ...ليس هذا 1110 01:20:45,031 --> 01:20:46,734 .ليس ذلك فقط 1111 01:20:49,637 --> 01:20:51,239 يا إلهي، لا أعرف .كيف أقول هذا 1112 01:20:52,806 --> 01:20:53,942 ما.. ماذا؟ 1113 01:20:55,642 --> 01:20:57,712 ،)سوير) .يمكنك قول ما تريدين 1114 01:21:08,922 --> 01:21:10,190 ...هل سبق وكنت 1115 01:21:13,260 --> 01:21:14,963 هل سبق وكنت فتاة آخرى؟ 1116 01:21:17,698 --> 01:21:19,933 ،بغض النظر عن مشاعرك تجاهي ...هل سبق و 1117 01:21:21,834 --> 01:21:23,570 مارست الجنس مع أي أحد؟ 1118 01:21:26,172 --> 01:21:28,943 .أنا لا أحكم عليك ...لا أفعل. أنا فقط 1119 01:21:30,610 --> 01:21:32,747 الواقع و الخيال .أمران مختلفان 1120 01:21:34,614 --> 01:21:36,251 .قد لا أكون ما ترغب به 1121 01:21:38,118 --> 01:21:40,318 .أنت كل ما كنت أريده 1122 01:21:40,320 --> 01:21:42,589 ليس لديك شيء آخر لتقارني به 1123 01:21:44,592 --> 01:21:46,625 .هذا غير منطقي 1124 01:21:46,627 --> 01:21:50,295 أريد أن ترى ،ما كنت تفتقده 1125 01:21:50,297 --> 01:21:52,767 وبعد ذلك قرر .ما إذا كنت تريدني أم لا 1126 01:21:55,235 --> 01:21:56,969 ،)ديفيد) 1127 01:21:56,971 --> 01:21:59,938 ،ربما أكون الأخيرة 1128 01:21:59,940 --> 01:22:01,910 .ولكن لايمكنني أن أكون الأولى 1129 01:22:06,245 --> 01:22:08,279 .كـ- كـلا 1130 01:22:08,281 --> 01:22:11,215 .كلا. كلا. آسف. كلا 1131 01:22:11,217 --> 01:22:13,684 حسناً، سوف تفعل .هذا إذا كنت تحبني حقاً 1132 01:22:13,686 --> 01:22:15,386 .(أنت تقول كل الأمور الصحيحة، (ديفيد 1133 01:22:15,388 --> 01:22:17,788 .أو ما تعتقد أنها الأمور الصحيحة 1134 01:22:17,790 --> 01:22:21,893 .بطاقات التهنئة والروايات الرومانسية عن الحب 1135 01:22:21,895 --> 01:22:24,228 .لكن هذا ليس الحب 1136 01:22:24,230 --> 01:22:27,232 الحب أن تقدم نفسك من أجل ما يريده الشخص الآخر 1137 01:22:27,234 --> 01:22:30,736 ولو كان يعارض .كل ما تؤمن به 1138 01:22:30,738 --> 01:22:32,106 .أنت تقول بأنك تحبني 1139 01:22:33,740 --> 01:22:35,008 .اثبت هذا 1140 01:22:38,378 --> 01:22:40,647 كيف اثبته لك؟ 1141 01:22:43,049 --> 01:22:44,651 .أنت جلبتني إلى هُنا 1142 01:22:46,919 --> 01:22:48,323 .إجلب شخصٌ آخر إلى هُنا 1143 01:22:51,691 --> 01:22:55,128 ...أنـ- أنـ- أنتي تريدينني 1144 01:22:56,763 --> 01:22:58,132 .ضاجعها أمامي 1145 01:23:01,135 --> 01:23:02,837 .لا يمكنني فعل ذلك 1146 01:23:05,838 --> 01:23:08,105 ،عندما تفكر بشأن مُستقبلنا 1147 01:23:08,107 --> 01:23:11,078 الشخص الذي تخطط له ...وتتخيله لفترة طويلة 1148 01:23:13,280 --> 01:23:15,316 .هذا ليس كثير من أجله 1149 01:23:17,284 --> 01:23:19,283 ...فقط... فقط 1150 01:23:19,285 --> 01:23:22,690 هل تريدين مريض عشوائي؟ 1151 01:23:23,757 --> 01:23:25,326 .(فايلت) 1152 01:24:06,266 --> 01:24:07,465 .(فايلت) 1153 01:24:07,467 --> 01:24:08,899 نعم؟ 1154 01:24:08,901 --> 01:24:10,469 .هيا .إستيقظي. هيا 1155 01:24:10,471 --> 01:24:12,237 ماذا؟ أين أنا؟ 1156 01:24:12,239 --> 01:24:14,105 .ستأتين معي 1157 01:24:14,107 --> 01:24:17,108 إلى أين سنذهب؟ - .سيأخذ دقيقة فقط من وقتك - 1158 01:24:17,110 --> 01:24:19,944 .هيا بنا .علينا القيام ببعض العمل الكتابي 1159 01:24:19,946 --> 01:24:24,014 .حسناً 1160 01:24:24,016 --> 01:24:25,419 .حسناً 1161 01:24:34,026 --> 01:24:35,827 .انظر ماذا ترى؟ 1162 01:24:35,829 --> 01:24:38,299 البيانات للجثة المجهولة التي كانت في المتنزة 1163 01:24:39,766 --> 01:24:40,934 جورج شو)؟) 1164 01:24:44,037 --> 01:24:45,437 .كدنا نصل 1165 01:24:45,439 --> 01:24:47,341 .حسناً 1166 01:24:48,208 --> 01:24:50,078 .حسناً 1167 01:24:55,082 --> 01:24:58,149 مالذي تفعله تلك العاهرة هُنا؟ 1168 01:24:58,151 --> 01:25:01,286 .لا عليك مني .تصرفي وكأنني لست هُنا 1169 01:25:01,288 --> 01:25:03,020 .أنا مُنبهره 1170 01:25:03,022 --> 01:25:05,422 مالذي يحدث هنا؟ 1171 01:25:05,424 --> 01:25:06,727 .إفعلها 1172 01:25:08,896 --> 01:25:10,331 .أرني 1173 01:25:11,464 --> 01:25:12,964 ماذا؟ 1174 01:25:12,966 --> 01:25:15,267 كـلا. كـلا. كـلا 1175 01:25:15,269 --> 01:25:17,969 كـلا. كـلا. كـلا 1176 01:25:17,971 --> 01:25:19,237 (ديفيد) .قم بإسكاتها 1177 01:25:19,239 --> 01:25:21,339 .قم بإسكاتها - !كـلا - 1178 01:25:22,842 --> 01:25:24,175 !كلا. توقف! توقف 1179 01:25:24,177 --> 01:25:25,876 ...(فايلت)... (فايلت) 1180 01:25:34,120 --> 01:25:36,888 .(الجميع يصبح وحيداً، (فايلت 1181 01:25:36,890 --> 01:25:38,989 ،أنتي تدفعين الناس بعيداً 1182 01:25:38,991 --> 01:25:41,028 ...في القريب العاجل .لن يتبقى أحد 1183 01:25:43,430 --> 01:25:45,831 لا أعتقد بأنك تريدينني أن أكرهك 1184 01:25:48,467 --> 01:25:50,303 .أعتقد بأنك تريدينني أن ألاحظك 1185 01:25:53,207 --> 01:25:54,876 .(ها أنا ذا، (فايلت 1186 01:25:56,577 --> 01:25:58,279 .ها أنا ذا 1187 01:26:10,356 --> 01:26:11,792 .(ديفيد) 1188 01:26:24,070 --> 01:26:25,603 !هيا 1189 01:26:25,605 --> 01:26:27,072 !النجدة 1190 01:26:27,074 --> 01:26:29,040 !(كلا، (فايلت !مُستحيل 1191 01:26:29,042 --> 01:26:30,407 !تحركي - !دعيني أخرج - 1192 01:26:30,409 --> 01:26:32,210 .كـلا. كـلا. كـلا 1193 01:26:32,212 --> 01:26:34,549 .كـلا. كـلا. كـلا 1194 01:29:21,580 --> 01:29:23,249 .مرحباً، أمي 1195 01:30:04,857 --> 01:30:07,224 (لقد أرسلنا (نيت ليتابع صحة الإشاعات 1196 01:30:07,226 --> 01:30:10,528 بأن مستشفى ما .كان يضع المرضى ضد إرادتهم 1197 01:30:10,530 --> 01:30:13,598 لم أعتقد بأنها ستكون .آخر قصة يكتبها لنا 1198 01:30:13,600 --> 01:30:17,501 إنه حادث مأساوي حقاً، وآمل بأنه .جذب الإنتباه لمشكلة حقيقية 1199 01:30:17,503 --> 01:30:20,404 ،وقد أصدرت الهيئة الصحية "بقيادة رئيس الهيئة "هاي لاند كريك 1200 01:30:20,406 --> 01:30:23,244 أنكر الإدعاءات المذكورة .(في قصة السيد (هوفمان 1201 01:30:25,412 --> 01:30:28,516 !(أنت فقط تؤخرين ماهو مُقدر، (سوير 1202 01:30:42,195 --> 01:30:44,629 ليست هنالك كلمة واحدة .صحيحة في هذه الإدعاءات 1203 01:30:44,631 --> 01:30:47,331 "الهيئة الصحية و"هاي لاند كريك 1204 01:30:47,333 --> 01:30:49,733 نفتخر بقول .إننا نهتم برعاية المريض 1205 01:30:49,735 --> 01:30:52,804 ونقول بأن هذا عمل .فظيع ويستوجب رفع دعوة قضائية 1206 01:30:55,475 --> 01:30:57,375 .سيداتي وسادتي، من فضلكم 1207 01:30:57,377 --> 01:30:59,245 إذا كانت لديكم أي ...أسئلة أرجو أن توجهوها 1208 01:31:01,448 --> 01:31:02,850 .(آنسة (برايترهاوس 1209 01:31:05,886 --> 01:31:08,155 .لدينا مذكرة لتفتيش المبنى 1210 01:31:15,762 --> 01:31:17,828 .أنا أفتخر بالعمل الذي نفعله هنا 1211 01:31:17,830 --> 01:31:20,167 "الناس يغادرون "هاي لاند كريك .أكثر صحة مما كانوا عليه عندما قدموا 1212 01:31:39,753 --> 01:31:41,722 .لا مزيد من الهرب 1213 01:31:42,655 --> 01:31:44,455 .لا مزيد من الخداع 1214 01:32:25,931 --> 01:32:28,234 أنت تبدين في غاية الجمال .الآن 1215 01:32:31,971 --> 01:32:34,541 .الآن أشعر وكأنما أرى شخصيتك الحقيقية 1216 01:32:37,343 --> 01:32:41,515 .تلك الفتاة التي رأيتها بدار العجزة 1217 01:32:45,918 --> 01:32:48,685 هناك أشياء كثيرة ،أريد أن أقولها لك 1218 01:32:48,687 --> 01:32:50,824 .كل تلك الأشياء التي في رأسي 1219 01:32:54,293 --> 01:32:55,729 .لكني تجمدت 1220 01:33:01,034 --> 01:33:02,836 ...ولكن الآن الحال مُختلف 1221 01:33:05,538 --> 01:33:07,308 ...لأن هناك أنت 1222 01:33:08,708 --> 01:33:10,277 .وأنا فقط 1223 01:33:19,852 --> 01:33:21,754 .ستتعودين على محبتي 1224 01:33:29,428 --> 01:33:30,864 ...بعد سنة من الآن 1225 01:33:34,400 --> 01:33:36,403 ...ربما... ربما سنتان 1226 01:33:38,437 --> 01:33:43,243 لقد كنت أفكر .ربما أن نبدأ بإنشاء عائلتنا الخاصة 1227 01:33:45,611 --> 01:33:47,314 ما رأيك بهذا؟ 1228 01:33:48,714 --> 01:33:51,619 طفلة صغيرة .لها نفس عينيك وإبتسامتك 1229 01:33:52,752 --> 01:33:55,256 .سوف تكون كاملة 1230 01:33:57,623 --> 01:34:00,625 .سوف تكونين أم عظيمة 1231 01:34:26,852 --> 01:34:29,556 ،سوف نتأكد ...من الآن 1232 01:34:40,632 --> 01:34:42,502 هل يمكنني الحصول على مفتاح ذلك الدرج، من فضلك؟ 1233 01:35:10,702 --> 01:35:11,902 "بعد ستة أشهر" 1234 01:35:18,937 --> 01:35:22,939 لا أستطيع أن أصدق بأنه يجب علينا .أن نأكل هنا حتى بعد ترقيتك الكبيرة 1235 01:35:22,941 --> 01:35:26,644 .أعني، لديك حساب بنكي للإنفاق 1236 01:35:26,646 --> 01:35:29,580 .فقط عيشي حياتك 1237 01:35:29,582 --> 01:35:31,051 .(جيل) 1238 01:35:33,485 --> 01:35:35,788 لقد طلبت حظورك اليوم .لإخبرك بشيء هام 1239 01:35:38,525 --> 01:35:41,725 الشركة تريد أن تشكرك ،على عملك الشاق الذي قدمتيه 1240 01:35:41,727 --> 01:35:44,964 .ولكن، حان الوقت لتمضي قدماً بحياتك 1241 01:35:47,801 --> 01:35:49,736 عليك أن تقومي .بإخلاء مكتبك 1242 01:35:51,137 --> 01:35:53,707 .أنتي سافلة أتعرفين - .أجل - 1243 01:35:54,707 --> 01:35:56,706 .وأنت ستدفعين ثمن الغداء 1244 01:35:56,708 --> 01:35:59,777 .تحبين أن تلعبي دور السلطة 1245 01:35:59,779 --> 01:36:02,449 كلا. أن أحب .أن أكون رئيستك فقط 1246 01:36:10,757 --> 01:36:13,157 .بحق المسيح، كُن اقل وضوحاً 1247 01:36:13,159 --> 01:36:18,062 ليس هذا وحسب إنها جميلة جدأ، بغض النظر عن أنها طيبة 1248 01:36:18,064 --> 01:36:20,167 .حتى والدي أحبها .الذي لم يعجبه أحد من قبل 1249 01:36:22,068 --> 01:36:24,202 ،إنها تعمل في بنك ،خلال الفترة الصباحية 1250 01:36:24,204 --> 01:36:27,138 ولكن في إجازة نهاية الإسبوع .هي تتطوع في دار للعجزة 1251 01:36:27,140 --> 01:36:29,040 .هناك حيث قابلتها للمرة الأولى 1252 01:36:29,042 --> 01:36:31,843 ،و، لا أعلم ...أنا فقط 1253 01:36:31,845 --> 01:36:33,847 .أشعر وكأنها الفتاة المنشودة 1254 01:36:35,515 --> 01:36:37,881 لا أستطيع أن أتخيل 1255 01:36:37,883 --> 01:36:41,521 .أن أقضي باقي حياتي مع هذه الفتاة 1256 01:37:08,249 --> 01:37:13,249 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1257 01:37:14,249 --> 01:38:13,249 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & عمر الأسمر|| تعديل التوقيت Scooby07