0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:03:46,125 --> 00:03:47,917 Shit, what the hell? 2 00:03:54,833 --> 00:03:56,417 We received a report 3 00:03:56,500 --> 00:04:00,042 Car accident 2 km north of junction 4 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 between NH and 65 Expressway 5 00:04:02,083 --> 00:04:04,417 New Taipei Unit, please join the rescue 6 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Confirm when received 7 00:04:07,417 --> 00:04:08,167 Confirmed 8 00:04:08,250 --> 00:04:09,042 Confirming the crash site 9 00:04:09,125 --> 00:04:11,250 2 km north of junction between M1 and 65 Expressway 10 00:04:47,250 --> 00:04:48,000 Are you? 11 00:04:48,917 --> 00:04:49,750 Senator Chang? 12 00:04:51,000 --> 00:04:51,542 Sir? 13 00:04:55,833 --> 00:04:56,375 Miss? 14 00:04:57,083 --> 00:04:57,583 Are you okay? 15 00:05:07,292 --> 00:05:09,750 (Luxurious sports car crashed in car accident) 16 00:05:14,042 --> 00:05:18,000 (Married legislator's affair exposed) 17 00:05:49,250 --> 00:05:51,417 (Goddess Maggie) 18 00:05:51,500 --> 00:05:52,417 (Send) 19 00:05:55,917 --> 00:05:56,625 Hey Maggie 20 00:05:56,958 --> 00:05:57,500 Hello, 21 00:05:58,167 --> 00:05:58,750 I got it 22 00:05:59,042 --> 00:05:59,917 Any problems? 23 00:06:00,583 --> 00:06:01,167 All good 24 00:06:01,708 --> 00:06:03,250 The woman next to him, her name is? 25 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Rebecca! 26 00:06:04,708 --> 00:06:05,833 For real. -Layout 27 00:06:06,292 --> 00:06:07,792 You can check with the entertainment desk 28 00:06:08,208 --> 00:06:09,750 Rebecca, the E-cup model 29 00:06:12,417 --> 00:06:13,542 I'll double check 30 00:06:13,875 --> 00:06:14,958 I'm coming back to the office 31 00:06:15,125 --> 00:06:15,917 Let's go for a late night snack 32 00:06:16,458 --> 00:06:17,250 I'm meeting someone after work 33 00:06:17,333 --> 00:06:18,000 Gotta go 34 00:06:18,167 --> 00:06:19,125 Wait a second 35 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 God, Chi, look at your car! 36 00:06:33,792 --> 00:06:34,958 How much is it gonna cost me? 37 00:06:36,042 --> 00:06:37,375 Take my advice 38 00:06:37,458 --> 00:06:38,250 don't waste your money 39 00:06:38,333 --> 00:06:39,125 Buy a new one 40 00:06:39,208 --> 00:06:41,833 I bought this thing less than a month ago! 41 00:06:42,667 --> 00:06:43,458 You serious? 42 00:06:43,542 --> 00:06:44,583 I'm serious. Take a look! 43 00:06:47,083 --> 00:06:48,875 Damn, you were screwed over 44 00:06:49,708 --> 00:06:52,417 Listen, used-car dealers can't be trusted 45 00:06:52,958 --> 00:06:55,125 They trick you into buying the car. Once it's sold... 46 00:06:55,208 --> 00:06:56,167 the dealer denies any responsibility 47 00:06:56,250 --> 00:06:57,792 and you're on your own 48 00:06:58,375 --> 00:06:59,417 Here, see for yourself 49 00:06:59,958 --> 00:07:02,750 The links on the door frames don't match 50 00:07:03,250 --> 00:07:04,542 Definitely not originals 51 00:07:05,500 --> 00:07:06,208 and here 52 00:07:07,292 --> 00:07:09,042 Same with the engine 53 00:07:09,125 --> 00:07:10,500 But they did a good job 54 00:07:10,708 --> 00:07:11,708 Most people couldn't tell the difference 55 00:07:12,167 --> 00:07:13,667 But they can't fool ol' Ji 56 00:07:15,750 --> 00:07:17,250 Look, the rubber here is soft 57 00:07:17,958 --> 00:07:20,042 Definitely a reassembly 58 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 Every step leaves a footprint 59 00:07:26,333 --> 00:07:26,875 Fuck! 60 00:07:32,208 --> 00:07:33,000 Had.! 61 00:07:34,083 --> 00:07:34,667 Are you on duty? 62 00:07:34,750 --> 00:07:35,417 Yep 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,208 Sir, can I help you? 64 00:07:46,542 --> 00:07:47,167 Chi! 65 00:07:48,167 --> 00:07:48,792 Sergeant Wang! 66 00:07:48,917 --> 00:07:49,667 What brings you here? 67 00:07:50,083 --> 00:07:50,625 Sir, this is? 68 00:07:51,250 --> 00:07:51,750 Sorry about him 69 00:07:51,833 --> 00:07:52,625 He's new here 70 00:07:52,708 --> 00:07:53,583 Doesn't know who you are 71 00:07:55,375 --> 00:07:56,000 Hello! 72 00:07:56,208 --> 00:07:57,542 Nice to meet you 73 00:07:58,250 --> 00:07:59,375 Be careful around him 74 00:07:59,458 --> 00:08:00,500 He's a reporter 75 00:08:01,500 --> 00:08:02,875 Used to be a crime reporter 76 00:08:02,958 --> 00:08:04,292 Then he got promoted! 77 00:08:04,542 --> 00:08:06,042 Well, sir, not quite 78 00:08:07,458 --> 00:08:08,250 Please, De 79 00:08:09,000 --> 00:08:10,167 If you hear anything, 80 00:08:10,667 --> 00:08:11,417 please call me 81 00:08:12,000 --> 00:08:12,833 OK 82 00:08:13,250 --> 00:08:15,625 You make it sound like we're working for you 83 00:08:16,125 --> 00:08:18,292 We've got a lot on our plate 84 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 Come on! 85 00:08:19,958 --> 00:08:22,958 I'm a model citizen, and you're a model cop 86 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 We can help each other out! 87 00:08:25,750 --> 00:08:26,917 So what happened this time? 88 00:08:27,708 --> 00:08:28,208 My Car? 89 00:08:28,833 --> 00:08:30,250 What a beauty! 90 00:08:30,375 --> 00:08:30,875 Beauty? 91 00:08:30,958 --> 00:08:32,000 Not anymore 92 00:08:32,750 --> 00:08:34,083 You had an accident? 93 00:08:35,167 --> 00:08:36,042 Please 94 00:08:36,458 --> 00:08:38,417 I was wondering if you could help me trace the car 95 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 See if it was involved in any previous accidents 96 00:08:40,083 --> 00:08:40,833 Or if there is any? -Records? 97 00:08:41,000 --> 00:08:41,583 Yes 98 00:08:41,833 --> 00:08:43,458 Should be pretty easy 99 00:08:43,833 --> 00:08:44,583 Keep it on the down low though 100 00:08:44,667 --> 00:08:46,083 My bosses have been pretty strict lately 101 00:08:46,167 --> 00:08:47,125 They've been keeping everything confidential 102 00:08:47,208 --> 00:08:48,458 Checking records every month 103 00:08:48,708 --> 00:08:49,625 That being said... 104 00:08:50,583 --> 00:08:52,333 When was the last time you took me out? 105 00:08:53,708 --> 00:08:55,792 I paid off our last bill just recently! 106 00:08:56,792 --> 00:08:58,167 Till next time 107 00:08:58,583 --> 00:08:59,667 I'll take you to "relax"? 108 00:08:59,958 --> 00:09:00,750 Have a little "fun" 109 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Yeah, I know 110 00:09:03,417 --> 00:09:04,125 Don't worry 111 00:09:04,292 --> 00:09:05,542 We've worked together so many times 112 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 I always keep it quiet 113 00:09:07,583 --> 00:09:08,500 Don't worry 114 00:09:09,375 --> 00:09:10,208 Got it 115 00:09:10,500 --> 00:09:11,583 Always making trouble for me? 116 00:09:11,833 --> 00:09:14,167 Well, how did I know this would happen? 117 00:09:14,250 --> 00:09:15,750 But only a man of your talents 118 00:09:15,833 --> 00:09:16,625 could help me crack this case 119 00:09:16,792 --> 00:09:17,417 Alright, fine 120 00:09:17,500 --> 00:09:19,792 Thanks. I have to go meet De. - Leave it to me 121 00:09:23,042 --> 00:09:23,542 Wei 122 00:09:24,292 --> 00:09:25,583 Sir. -Sit 123 00:09:26,375 --> 00:09:27,250 Do me a favour 124 00:09:27,958 --> 00:09:29,417 Check this car for me, okay? 125 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 All the info is inside 126 00:09:32,042 --> 00:09:34,875 (National Police Agency Database, Ministry of Interior) 127 00:09:46,625 --> 00:09:47,208 Okay 128 00:09:47,375 --> 00:09:48,000 Let's start 129 00:09:48,417 --> 00:09:49,125 Politics desk 130 00:09:49,667 --> 00:09:51,583 "A Cabinet Reshuffled" 131 00:09:57,750 --> 00:09:58,333 sir. 132 00:09:58,417 --> 00:09:59,333 Chung-wen. 133 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 What do you think? 134 00:10:00,958 --> 00:10:02,917 Chang's affair 135 00:10:03,833 --> 00:10:04,583 with the model? 136 00:10:04,667 --> 00:10:05,833 Shouldn't we check its validity first? 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,958 Isn't it common sense? 138 00:10:08,375 --> 00:10:09,458 She's a G-cup model! 139 00:10:09,542 --> 00:10:10,583 All the young people know about her 140 00:10:10,667 --> 00:10:11,292 She's famous 141 00:10:14,958 --> 00:10:15,917 Chi 142 00:10:16,000 --> 00:10:16,917 We'd still better check it 143 00:10:27,708 --> 00:10:28,500 Thanks everyone 144 00:10:30,000 --> 00:10:31,333 Today, we are joined 145 00:10:31,417 --> 00:10:33,417 by my friends in business and politics 146 00:10:34,500 --> 00:10:35,792 Actually, I have to thank my wife 147 00:10:36,583 --> 00:10:37,792 who has spent the past few years 148 00:10:38,708 --> 00:10:40,333 helping me build these relationships 149 00:10:41,375 --> 00:10:43,458 If it weren't for my little helper, and my father-in-law 150 00:10:44,167 --> 00:10:45,292 given my temper 151 00:10:45,417 --> 00:10:46,250 I wouldn't be where I am today 152 00:10:46,333 --> 00:10:47,000 So thanks to them both 153 00:10:47,792 --> 00:10:49,208 Let's drink a toast to Ching-kai 154 00:10:49,875 --> 00:10:51,875 Cheers! Congratulations! 155 00:10:55,292 --> 00:10:56,500 Senator Shen, Counsellor Chen, cheers! 156 00:10:56,583 --> 00:10:58,875 Bottoms up! -Together? 157 00:10:59,292 --> 00:10:59,792 Come! 158 00:11:00,208 --> 00:11:01,292 Everyone, let me make a little introduction 159 00:11:01,667 --> 00:11:04,667 This is Chi, our new head of Society desk 160 00:11:05,500 --> 00:11:06,208 Wow! -Thank you Mr. Chiu 161 00:11:06,958 --> 00:11:09,000 Pretty young to be head of desk 162 00:11:09,250 --> 00:11:10,792 It hasn't been an easy road for him 163 00:11:11,375 --> 00:11:12,167 Parents are farmers, 164 00:11:12,542 --> 00:11:13,750 Very humble background 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,458 Came to Taipei for a better future 166 00:11:15,792 --> 00:11:17,250 and in just a few years becomes head of desk 167 00:11:17,375 --> 00:11:17,875 Cheers! 168 00:11:18,083 --> 00:11:19,458 You watch the news lately? 169 00:11:19,542 --> 00:11:20,417 The Senator 170 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 and his sports car? 171 00:11:21,750 --> 00:11:22,250 That was his report 172 00:11:22,792 --> 00:11:23,958 First one on the scene 173 00:11:25,375 --> 00:11:26,750 You're a hero! 174 00:11:26,917 --> 00:11:27,625 Good? 175 00:11:28,625 --> 00:11:30,458 How's her body look up close? 176 00:11:31,625 --> 00:11:32,583 Pretty good 177 00:11:34,542 --> 00:11:35,667 Sorry 178 00:11:36,500 --> 00:11:37,958 Mr. Chiu has been my idol since I was at university 179 00:11:38,042 --> 00:11:39,458 Mr. Chiu has been my idol since I was at university 180 00:11:39,833 --> 00:11:40,958 Everything I've achieved 181 00:11:41,375 --> 00:11:42,833 I owe to Mr. Chiu's support 182 00:11:43,375 --> 00:11:44,417 He brought me into this company 183 00:11:44,708 --> 00:11:45,875 Treated me as one of his own 184 00:11:46,458 --> 00:11:46,958 Sir? 185 00:11:47,417 --> 00:11:48,750 Here? -Congrats on your retirement! 186 00:11:49,208 --> 00:11:50,667 All together 187 00:11:52,292 --> 00:11:53,000 As I've said before? 188 00:11:53,750 --> 00:11:55,417 With such a competent young man behind me 189 00:11:56,000 --> 00:11:57,708 do I have any choice but to retire? 190 00:11:58,917 --> 00:11:59,458 I guess you're right 191 00:11:59,792 --> 00:12:00,333 Everyone? 192 00:12:01,083 --> 00:12:02,042 Our Maggie here 193 00:12:02,292 --> 00:12:03,667 is also very competent! 194 00:12:04,375 --> 00:12:05,917 Mr. Chiu has been very clear 195 00:12:07,083 --> 00:12:07,917 This young lady 196 00:12:08,000 --> 00:12:09,333 is still single 197 00:12:10,042 --> 00:12:11,792 and has yet to find a suitable partner 198 00:12:13,458 --> 00:12:14,958 Ms. Shen, you're still single? 199 00:12:15,500 --> 00:12:16,458 Unbelievable 200 00:12:16,917 --> 00:12:18,875 Such a beautiful woman and you're still single? 201 00:12:19,167 --> 00:12:20,292 Chen 202 00:12:20,625 --> 00:12:22,333 They're both your right-hand men 203 00:12:22,667 --> 00:12:24,042 They'd be a perfect couple, am I right? 204 00:12:24,417 --> 00:12:25,500 Perfect match! 205 00:12:25,583 --> 00:12:26,375 Here? 206 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 Miss, 207 00:12:27,833 --> 00:12:29,042 Give Chi a chance 208 00:12:29,417 --> 00:12:30,250 He's not so bad 209 00:12:30,708 --> 00:12:32,542 Hush, stop talking 210 00:12:32,625 --> 00:12:33,417 Maggie 211 00:12:34,167 --> 00:12:34,958 I'm available? 212 00:13:03,125 --> 00:13:03,750 Are you okay? 213 00:13:13,000 --> 00:13:14,292 Still fighting with your boyfriend? 214 00:13:20,500 --> 00:13:22,083 If you're together too long 215 00:13:24,917 --> 00:13:26,125 does it always turn sour like this? 216 00:13:28,042 --> 00:13:29,833 I told you to break it off already 217 00:13:31,958 --> 00:13:34,000 It hurts me to see you like this 218 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 You're such a great woman 219 00:13:39,333 --> 00:13:40,875 You deserve someone better. Really 220 00:14:51,375 --> 00:14:54,375 Ms. Huang, unjustly labeled as my mistress in the news report 221 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 is my lawful wife, whom I married 222 00:14:57,083 --> 00:14:59,083 in March this year 223 00:15:05,042 --> 00:15:06,542 The report has seriously damaged my reputation, as well as Ms. Huang's 224 00:15:06,625 --> 00:15:09,917 I've instructed my lawyer to press charges against the newspaper 225 00:15:10,500 --> 00:15:11,917 and demand that they? 226 00:15:12,708 --> 00:15:13,417 The reporter in question is Wang Yi-chi 227 00:15:13,500 --> 00:15:14,917 He obtained an MA in Journalism with distinction 228 00:15:15,292 --> 00:15:16,000 He currently works at? 229 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 We see Wang Yi-chi and his father, a tea grower? 230 00:15:19,958 --> 00:15:22,208 Senator Chang has demanded that the journalist to be severely punished 231 00:15:22,292 --> 00:15:23,125 and make a public apology in the paper. 232 00:15:23,958 --> 00:15:26,583 That's all for today 233 00:15:28,917 --> 00:15:29,500 Liu 234 00:15:29,583 --> 00:15:30,500 Yes, chief 235 00:15:31,292 --> 00:15:33,875 Have you drafted the apology? 236 00:15:34,083 --> 00:15:34,708 Yes 237 00:15:35,042 --> 00:15:35,708 Let me have a look 238 00:15:35,792 --> 00:15:36,667 I want to check the content 239 00:15:37,042 --> 00:15:38,083 Back to work! 240 00:15:38,667 --> 00:15:39,625 Thank you Chief 241 00:15:51,042 --> 00:15:51,542 All done? 242 00:15:52,917 --> 00:15:54,125 Good work. Very efficient 243 00:15:54,375 --> 00:15:55,292 Thank you, Wei 244 00:16:03,958 --> 00:16:04,583 Chi! 245 00:16:04,792 --> 00:16:05,667 Sergeant Wang - Perfect timing 246 00:16:05,750 --> 00:16:06,625 I just got all the info 247 00:16:07,000 --> 00:16:08,042 Here, sit 248 00:16:09,250 --> 00:16:10,583 You're a celebrity now 249 00:16:11,458 --> 00:16:13,750 Saw you on the news this morning 250 00:16:14,292 --> 00:16:14,833 Bravo! 251 00:16:16,292 --> 00:16:16,792 Wang 252 00:16:17,958 --> 00:16:19,625 ls it ok to ask a straight-edge like him to do it? 253 00:16:20,500 --> 00:16:21,833 You mean Wei? 254 00:16:22,042 --> 00:16:22,792 He's fine 255 00:16:23,083 --> 00:16:24,458 I was a straight-edge once 256 00:16:24,542 --> 00:16:25,625 Never got me into any trouble 257 00:16:26,292 --> 00:16:27,167 Sit? 258 00:16:27,833 --> 00:16:28,333 Listen 259 00:16:28,417 --> 00:16:29,708 We checked it out 260 00:16:29,792 --> 00:16:31,667 It's true that your car was reassembled 261 00:16:31,833 --> 00:16:32,333 What? 262 00:16:33,125 --> 00:16:35,000 They changed its exterior 263 00:16:35,375 --> 00:16:36,542 but didn't touch the insides 264 00:16:36,625 --> 00:16:37,833 The serial number on the engine is still there 265 00:16:38,042 --> 00:16:41,167 See for yourself 266 00:16:41,958 --> 00:16:43,958 And the details from De 267 00:16:45,000 --> 00:16:46,333 It was involved in a car accident nine years ago 268 00:16:46,792 --> 00:16:48,208 The owner was killed on the spot 269 00:16:49,000 --> 00:16:50,375 Fuck! He died in the car? 270 00:16:51,458 --> 00:16:52,583 It was a hit-and-run 271 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 The perp was never caught 272 00:16:53,958 --> 00:16:54,542 Here 273 00:16:55,042 --> 00:16:55,542 Come 274 00:16:55,625 --> 00:16:56,375 You in a rush to get back to work? 275 00:16:56,458 --> 00:16:58,333 Good. Let me make you some tea 276 00:16:58,542 --> 00:16:59,042 Hmm 277 00:17:17,083 --> 00:17:18,042 This tea is really something 278 00:17:21,833 --> 00:17:23,667 Don't forget to thank De for his help 279 00:17:28,833 --> 00:17:31,333 (lnterviewee: Wang Yi-chi) 280 00:18:07,000 --> 00:18:07,833 Oi! 281 00:18:09,000 --> 00:18:09,625 Oi! 282 00:18:34,917 --> 00:18:35,458 Mister? 283 00:18:37,583 --> 00:18:38,167 Mister! 284 00:18:45,917 --> 00:18:46,500 Miss? 285 00:19:34,500 --> 00:19:35,333 Hey! 286 00:20:31,833 --> 00:20:33,542 The boss just announced those who are to be laid off 287 00:20:34,458 --> 00:20:35,500 You're one of them 288 00:20:38,792 --> 00:20:39,875 It's kind of a punishment 289 00:20:40,792 --> 00:20:42,500 They're downsizing anyway 290 00:20:53,625 --> 00:20:54,292 Who put in my name? 291 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 Editor-in-chief 292 00:20:59,167 --> 00:21:00,333 And the boss agreed to it 293 00:21:03,125 --> 00:21:04,167 Fucking prick 294 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Chung-wen did it on purpose! 295 00:21:07,542 --> 00:21:08,958 He seized the chance to kick me out 296 00:21:12,042 --> 00:21:12,542 Fuck! 297 00:21:14,792 --> 00:21:15,792 We had no way of knowing 298 00:21:15,875 --> 00:21:17,208 that Senator Chang was remarried 299 00:21:23,500 --> 00:21:24,458 Sir 300 00:21:24,875 --> 00:21:27,375 Can you plead with the boss on my behalf? 301 00:21:27,750 --> 00:21:29,292 I already did 302 00:21:29,625 --> 00:21:30,917 But you know? 303 00:21:31,000 --> 00:21:31,708 Senator Chang 304 00:21:31,792 --> 00:21:33,375 is good friends with the boss 305 00:21:35,375 --> 00:21:36,583 Small world 306 00:21:37,333 --> 00:21:38,708 I only heard about it yesterday 307 00:21:38,792 --> 00:21:39,583 They play golf together 308 00:21:40,542 --> 00:21:42,958 In any case, it's hard to run a paper these days 309 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Or else they wouldn't be downsizing 310 00:21:46,542 --> 00:21:48,625 You were just caught at a bad time 311 00:21:49,625 --> 00:21:50,958 Take this as an opportunity 312 00:21:51,625 --> 00:21:52,583 to have a break 313 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 I'll see what I can do 314 00:22:06,250 --> 00:22:07,708 Don't drink so fast 315 00:22:08,583 --> 00:22:09,875 You trying to get pissed? 316 00:22:11,875 --> 00:22:12,750 Beer's here 317 00:22:18,875 --> 00:22:21,125 How's the wife and kid 318 00:22:22,542 --> 00:22:23,333 They're good 319 00:22:24,542 --> 00:22:25,292 But? 320 00:22:25,667 --> 00:22:27,667 A lot of pressure comes with having a kid 321 00:22:31,500 --> 00:22:32,375 Man, this sucks 322 00:22:33,125 --> 00:22:34,708 I'm unemployed 323 00:22:34,792 --> 00:22:36,708 Even Chiu can't save me this time 324 00:22:39,167 --> 00:22:40,333 You'll be fine, don't worry 325 00:22:40,708 --> 00:22:42,250 Chiu will definitely help you out 326 00:22:44,000 --> 00:22:46,167 Just think of this as a holiday 327 00:22:47,792 --> 00:22:48,792 You know 328 00:22:49,708 --> 00:22:50,875 My car, the red one 329 00:22:51,333 --> 00:22:52,167 Fuck 330 00:22:53,500 --> 00:22:54,792 was really in an accident 331 00:22:56,833 --> 00:22:59,083 That's what happens when you buy used 332 00:22:59,667 --> 00:23:01,292 A lot of them have been in accidents 333 00:23:04,000 --> 00:23:05,042 Nine years ago 334 00:23:07,250 --> 00:23:09,417 There was an accident on a mountain road in Xindian 335 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 I was the only witness 336 00:23:16,958 --> 00:23:17,542 What a coincidence 337 00:23:21,542 --> 00:23:22,792 Damn small world 338 00:23:24,167 --> 00:23:25,583 Things that happen to you 339 00:23:25,917 --> 00:23:27,167 come around in circles 340 00:23:27,750 --> 00:23:29,667 They always come back to you 341 00:23:32,542 --> 00:23:34,167 It's all predestined 342 00:23:42,083 --> 00:23:43,333 This has nothing to do with destiny 343 00:23:44,667 --> 00:23:45,917 Taiwan is a small country 344 00:23:46,917 --> 00:23:48,583 This is what happens with used cars 345 00:23:48,833 --> 00:23:49,625 It's like musical chairs 346 00:23:49,708 --> 00:23:52,250 Today you get his stereo 347 00:23:52,333 --> 00:23:55,000 Tomorrow he gets your door 348 00:23:55,833 --> 00:23:57,333 Don't think too much 349 00:23:59,833 --> 00:24:00,625 Should I drive you home? 350 00:24:00,708 --> 00:24:01,625 I'm fine, just go 351 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 Inside, now! 352 00:24:05,208 --> 00:24:07,833 Get inside! -Okay? 353 00:26:34,750 --> 00:26:35,333 Boss, 354 00:26:36,375 --> 00:26:37,042 thanks! 355 00:26:37,125 --> 00:26:37,667 No problem 356 00:26:37,750 --> 00:26:38,500 Let's go 357 00:26:43,917 --> 00:26:47,000 (Office of The Public News??) 358 00:26:47,917 --> 00:26:49,833 (Xindian, Mountain Area, Car Accident) 359 00:26:57,375 --> 00:26:59,250 (Wealthy Businessman's Daughter Kidnapped) 360 00:26:59,333 --> 00:27:01,625 (Kidnapper Escapes With Ransom) 361 00:27:01,708 --> 00:27:03,333 (Hostage Remains Missing) 362 00:27:10,542 --> 00:27:12,000 (Mother pleads, 'Please give me back my daughter') 363 00:27:16,750 --> 00:27:17,917 (Local Daily News) 364 00:27:37,417 --> 00:27:38,333 (Female Survivor of Xindian Car Accident) 365 00:27:38,417 --> 00:27:41,917 (Mysteriously Disappears From Hospital) 366 00:27:46,250 --> 00:27:48,583 Why all the interest in this car accident? 367 00:27:50,958 --> 00:27:53,625 Nine years ago, I was still an intern 368 00:27:53,708 --> 00:27:55,500 The whole editorial department went out for dinner 369 00:27:57,042 --> 00:27:58,500 After dinner, 370 00:28:00,500 --> 00:28:01,750 I saw the car accident 371 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 I remember Chung-wen was at the dinner too 372 00:28:05,167 --> 00:28:06,583 Yesterday, when I was looking 373 00:28:07,250 --> 00:28:08,333 at the pictures I took, 374 00:28:09,167 --> 00:28:10,500 I discovered that few of them had been deleted 375 00:28:23,625 --> 00:28:26,000 Looking back on the whole thing 376 00:28:27,375 --> 00:28:29,458 Chung-wen was the only one with access to my camera 377 00:28:31,417 --> 00:28:32,792 Good morning, sir. -Good morning 378 00:28:32,875 --> 00:28:33,958 You didn't go home last night? 379 00:28:35,833 --> 00:28:36,458 He)' 380 00:28:37,542 --> 00:28:38,083 Sir 381 00:28:40,042 --> 00:28:42,542 I took pictures of a car accident yesterday 382 00:28:42,625 --> 00:28:44,292 A hit-and-run 383 00:28:45,292 --> 00:28:46,958 Do you think it's worth reporting? 384 00:28:49,542 --> 00:28:51,125 So you think Chung-wen deleted them? 385 00:28:57,458 --> 00:28:58,500 Not sure 386 00:29:01,375 --> 00:29:03,250 What's the point of investigating it now? 387 00:29:03,333 --> 00:29:04,750 That was ages ago 388 00:29:10,875 --> 00:29:11,958 So you want Chung-wen out? 389 00:29:14,583 --> 00:29:15,375 Maggie 390 00:29:16,208 --> 00:29:17,583 I lost my job! 391 00:29:18,000 --> 00:29:19,542 Damn! Chung-wen kicked me out! 392 00:29:20,958 --> 00:29:22,375 Then what's your plan? 393 00:29:24,583 --> 00:29:25,958 I need to find the girl first 394 00:29:26,875 --> 00:29:28,750 You sure she wants to get involved? 395 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 I'll try to find her first 396 00:29:37,958 --> 00:29:38,625 Oh right 397 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 I remember you saying you've got a relative 398 00:29:43,542 --> 00:29:45,083 working in the Shan-en Hospital? 399 00:29:47,667 --> 00:29:48,333 Is that her? 400 00:29:48,417 --> 00:29:49,208 Hmm 401 00:29:51,542 --> 00:29:52,750 Cousin. -Thank you 402 00:29:53,083 --> 00:29:54,375 I need to go back to work 403 00:29:55,125 --> 00:29:55,750 Thank you 404 00:30:05,542 --> 00:30:07,917 (Household Registration: Miaoli?) 405 00:30:08,000 --> 00:30:10,458 (Medical records: Hsu Ai-ting) 406 00:30:44,583 --> 00:30:45,500 Excuse me 407 00:30:45,958 --> 00:30:47,417 ls Hsu Ai-ting home? 408 00:30:49,333 --> 00:30:51,083 Ting doesn't live here 409 00:30:52,167 --> 00:30:53,500 Do you know where she lives? 410 00:30:55,292 --> 00:30:56,750 Who's asking? 411 00:30:59,458 --> 00:31:00,583 We were classmates of hers 412 00:31:00,667 --> 00:31:02,375 We wanted to see if she was coming to the reunion 413 00:31:02,625 --> 00:31:03,167 Oh 414 00:31:04,083 --> 00:31:05,583 You're her classmates? 415 00:31:06,375 --> 00:31:06,917 Yes 416 00:31:07,000 --> 00:31:08,167 Classmates? 417 00:31:08,667 --> 00:31:09,833 Oh, that's good 418 00:31:09,917 --> 00:31:10,750 You scared me for a second 419 00:31:10,833 --> 00:31:11,792 Well 420 00:31:14,333 --> 00:31:16,250 Come in?Have some tea 421 00:31:16,958 --> 00:31:18,000 Excuse me 422 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 ls that Hsu Ai-ting in the photo? 423 00:31:20,583 --> 00:31:22,292 Didn't you say you were her classmates? 424 00:31:22,625 --> 00:31:23,625 You don't recognize her? 425 00:31:25,750 --> 00:31:26,250 Well 426 00:31:26,667 --> 00:31:28,292 I haven't seen her in ages 427 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 I just wasn't sure what she looks like now 428 00:31:31,500 --> 00:31:32,917 Come, have some tea 429 00:31:33,000 --> 00:31:34,917 Ting hasn't come home for a long time 430 00:31:35,000 --> 00:31:35,583 That's right 431 00:31:35,667 --> 00:31:37,250 That's an old photo 432 00:31:39,583 --> 00:31:42,042 (Oriental Beauty) 433 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 Something weird about the tea? 434 00:32:04,917 --> 00:32:05,792 My parents are tea growers 435 00:32:06,125 --> 00:32:07,250 I know a lot about it 436 00:32:07,500 --> 00:32:08,542 Award-winning tea like this 437 00:32:08,875 --> 00:32:10,000 costs more than NT$10,000 per kilo 438 00:32:10,750 --> 00:32:11,750 Didn't he say they were poor? 439 00:32:11,833 --> 00:32:13,333 How can they afford such expensive tea? 440 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 There's only one place 441 00:32:15,417 --> 00:32:16,792 you can get premium tea like this 442 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 Let's go see 443 00:32:42,625 --> 00:32:43,417 sir. 444 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 What kind of tea are you looking for? 445 00:32:44,875 --> 00:32:45,500 Hello 446 00:32:45,583 --> 00:32:46,792 I'm looking for Oriental Beauty 447 00:32:46,875 --> 00:32:49,000 Which variety? 448 00:32:49,583 --> 00:32:50,875 Golden leaves 449 00:32:51,458 --> 00:32:52,500 One second 450 00:32:59,167 --> 00:33:01,042 Do you drink this brand of tea often? 451 00:33:02,208 --> 00:33:04,375 It's Mrs. Hsu's 452 00:33:04,625 --> 00:33:06,250 We drink it when we visit her here 453 00:33:07,292 --> 00:33:09,542 In that case, she must be quite well off 454 00:33:09,958 --> 00:33:10,917 Far from it! 455 00:33:11,208 --> 00:33:13,125 Mrs. Hsu 456 00:33:13,208 --> 00:33:14,125 works very hard 457 00:33:14,208 --> 00:33:14,833 Really? 458 00:33:15,083 --> 00:33:16,833 But this tea we're having 459 00:33:16,917 --> 00:33:17,750 is pretty pricey 460 00:33:19,250 --> 00:33:19,958 Right, see? 461 00:33:20,250 --> 00:33:21,125 It's award-winning tea 462 00:33:22,583 --> 00:33:23,083 Have a look 463 00:33:24,083 --> 00:33:26,042 Not many people buy this one, right? 464 00:33:27,042 --> 00:33:28,167 Not too many 465 00:33:28,250 --> 00:33:30,542 It's the only champion tea we sell 466 00:33:30,958 --> 00:33:32,250 Can't get it anywhere else 467 00:33:32,917 --> 00:33:33,625 It's an award-winning tea 468 00:33:33,708 --> 00:33:34,375 Really? 469 00:33:35,000 --> 00:33:35,708 Well? 470 00:33:36,333 --> 00:33:38,667 I remember Ting mailed it over 471 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 Her granny says Ting is so nice to her 472 00:33:40,833 --> 00:33:42,000 Don't listen to his nonsense 473 00:33:44,583 --> 00:33:45,500 Excuse me, Granny 474 00:33:45,833 --> 00:33:47,208 We've come to see Hsu Ai-ting 475 00:33:47,792 --> 00:33:49,875 I haven't heard from Ting for ages 476 00:33:49,958 --> 00:33:50,708 Don't know where she's been 477 00:33:52,125 --> 00:33:53,458 But uncle said just now? 478 00:33:53,792 --> 00:33:55,917 Ting sent the tea back? - Don't listen to his nonsense 479 00:33:56,333 --> 00:33:58,583 It was a present from someone else 480 00:34:01,542 --> 00:34:02,542 I was wondering if you could tell me 481 00:34:02,917 --> 00:34:05,250 Did she ever come to the shop? 482 00:34:07,750 --> 00:34:10,000 I can't remember? 483 00:34:11,583 --> 00:34:13,250 That's Ms. Chang, isn't it? 484 00:34:13,750 --> 00:34:15,292 Ms. Chang? 485 00:34:16,875 --> 00:34:17,500 Ms. Chang? 486 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Yes, she called in this afternoon 487 00:34:19,292 --> 00:34:21,208 Said she'd pick up the tea tonight 488 00:34:25,375 --> 00:34:26,083 Try m. 489 00:34:26,958 --> 00:34:28,750 What's her full name? 490 00:34:29,458 --> 00:34:30,625 What? -How old is she? 491 00:34:31,375 --> 00:34:32,583 Ms. Chang? 492 00:34:33,083 --> 00:34:34,375 I think it's? 493 00:34:34,458 --> 00:34:35,875 Chang Hui-wen? 494 00:34:35,958 --> 00:34:37,792 Or Chang... Ai? 495 00:34:38,833 --> 00:34:40,792 Let me check 496 00:34:40,875 --> 00:34:43,000 She's in her thirties 497 00:34:43,083 --> 00:34:43,833 One second 498 00:34:43,917 --> 00:34:45,208 Sounds about right 499 00:34:45,875 --> 00:34:47,375 Has she lived in the area for long? 500 00:34:47,708 --> 00:34:49,292 How long has she lived here for? 501 00:34:49,875 --> 00:34:51,500 I'm not quite sure 502 00:34:51,875 --> 00:34:54,125 She's been a regular customer 503 00:34:54,333 --> 00:34:55,458 for about a year or two 504 00:34:55,958 --> 00:34:57,375 What I remember about her is 505 00:34:57,750 --> 00:35:00,708 she always pays in cash 506 00:35:01,375 --> 00:35:04,083 Usually, our customers 507 00:35:04,667 --> 00:35:06,083 call us on the phone 508 00:35:06,292 --> 00:35:07,708 and pay by credit card 509 00:35:07,792 --> 00:35:09,125 Then we mail them the tea 510 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Ms. Chang! 511 00:35:13,708 --> 00:35:14,542 Ms. Chang 512 00:35:15,375 --> 00:35:16,667 This man here is looking for you 513 00:35:22,542 --> 00:35:23,833 Here's my card 514 00:35:31,875 --> 00:35:32,625 YOU? 515 00:35:32,708 --> 00:35:33,917 What are you doing here? 516 00:35:35,000 --> 00:35:37,208 We went to see your grandma 517 00:35:37,625 --> 00:35:38,542 At her grocery store 518 00:35:38,625 --> 00:35:39,958 we saw the tea 519 00:35:40,042 --> 00:35:41,083 found our way here 520 00:35:42,333 --> 00:35:43,500 What do you want? 521 00:35:45,375 --> 00:35:46,583 I'd like to talk to you 522 00:35:48,542 --> 00:35:49,375 about the accident 523 00:35:52,417 --> 00:35:53,375 Excuse me, 524 00:35:54,458 --> 00:35:55,708 Ms Hsu 525 00:35:58,292 --> 00:35:59,542 I was a witness to the accident 526 00:36:49,875 --> 00:36:51,417 He was very drunk that night 527 00:36:52,333 --> 00:36:53,542 He was speeding 528 00:36:53,625 --> 00:36:54,542 and got hit 529 00:37:00,250 --> 00:37:00,917 That's about it 530 00:37:03,417 --> 00:37:04,292 What else do you want to know? 531 00:37:06,917 --> 00:37:08,208 Did you see the driver in the other car? 532 00:37:10,083 --> 00:37:10,583 No 533 00:37:12,792 --> 00:37:14,750 When I woke up, I was already in the hospital 534 00:37:16,333 --> 00:37:18,417 Then why did you leave the hospital? 535 00:37:20,667 --> 00:37:22,250 This all happened years ago 536 00:37:22,333 --> 00:37:23,542 Why are you asking me this now? 537 00:37:24,167 --> 00:37:24,958 Are you writing a report 538 00:37:25,042 --> 00:37:25,792 or something? 539 00:37:26,083 --> 00:37:27,667 I just want to find the truth 540 00:37:27,750 --> 00:37:28,667 and help you catch the person who did this 541 00:37:28,750 --> 00:37:30,167 I don't want to know the truth 542 00:37:31,625 --> 00:37:32,708 What's the point? 543 00:37:34,375 --> 00:37:35,625 My boyfriend is dead 544 00:37:36,667 --> 00:37:38,167 My leg will be like this for the rest of my life 545 00:37:40,208 --> 00:37:42,208 ls there anything I can help you with? -No 546 00:37:43,292 --> 00:37:43,958 I'm fine 547 00:37:48,125 --> 00:37:49,750 I don't want to know any further 548 00:37:50,958 --> 00:37:52,125 Why would you care? 549 00:37:57,208 --> 00:37:57,792 Ms Hsu 550 00:37:58,125 --> 00:37:59,625 Can I have your phone number? 551 00:38:01,375 --> 00:38:02,667 Leave me alone 552 00:38:06,583 --> 00:38:08,125 If you need anything 553 00:38:08,208 --> 00:38:09,708 my number is on the card 554 00:38:20,667 --> 00:38:22,167 It happened so many years ago 555 00:38:24,417 --> 00:38:26,750 Maybe she just wants to forget 556 00:38:29,458 --> 00:38:31,083 We should leave her alone 557 00:38:35,042 --> 00:38:35,625 Hmm 558 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 (Post-mortem report: Liao Tzu-fan) 559 00:39:21,292 --> 00:39:24,125 (Car accident. No trace of alcohol found) 560 00:39:33,875 --> 00:39:34,625 Hello 561 00:39:41,208 --> 00:39:42,000 Hello? 562 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 This? this is Hsu Ai-ting 563 00:39:48,667 --> 00:39:50,333 Sorry to call you so late 564 00:39:51,958 --> 00:39:52,750 What's up? 565 00:39:52,833 --> 00:39:53,417 Is everything okay? 566 00:39:55,167 --> 00:39:56,292 I want to ask you 567 00:39:58,667 --> 00:40:00,292 not to mention our meeting 568 00:40:00,375 --> 00:40:01,583 to anyone else 569 00:40:03,250 --> 00:40:04,000 And? 570 00:40:04,958 --> 00:40:06,250 To stop investigating the accident 571 00:40:06,708 --> 00:40:07,667 that happened nine years ago 572 00:40:08,250 --> 00:40:09,292 Excuse me, Ms Hsu. I? 573 00:40:11,375 --> 00:40:13,583 I read Liao's post-mortem report 574 00:40:15,292 --> 00:40:16,250 No trace of alcohol was found 575 00:40:17,000 --> 00:40:18,292 Which means he hadn't drank before he died 576 00:40:18,375 --> 00:40:19,125 So... 577 00:40:20,208 --> 00:40:21,417 why did you say he was drunk? 578 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 Ma'am 579 00:40:35,458 --> 00:40:37,750 Mr. Wang, what is it you want from me? 580 00:40:40,625 --> 00:40:41,417 I want to find out 581 00:40:41,500 --> 00:40:42,833 what really happened 582 00:40:47,208 --> 00:40:47,792 The truth is, 583 00:40:49,667 --> 00:40:51,167 if it weren't for the car accident, 584 00:40:51,458 --> 00:40:52,875 I would never be able to rid myself of Liao 585 00:40:54,542 --> 00:40:56,167 It was a nightmare 586 00:40:58,000 --> 00:40:59,792 ls that why you escaped 587 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 from the hospital? 588 00:41:04,125 --> 00:41:05,000 Mr. Wang 589 00:41:06,250 --> 00:41:07,333 I didn't call you 590 00:41:07,417 --> 00:41:08,583 so that you could interrogate me 591 00:41:09,792 --> 00:41:11,958 I've finally built a peaceful life 592 00:41:12,167 --> 00:41:12,708 I really don't want to be 593 00:41:12,792 --> 00:41:14,458 disturbed by the past 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,125 Ms. Hsu, please don't get me wrong 595 00:41:22,042 --> 00:41:23,458 I'm sorry 596 00:41:23,542 --> 00:41:25,208 I still need to talk to you in person 597 00:41:26,625 --> 00:41:27,958 Can I see you tomorrow? 598 00:41:30,083 --> 00:41:31,167 Just the two of us 599 00:41:35,917 --> 00:41:36,708 One second 600 00:41:51,208 --> 00:41:51,708 Hello? 601 00:41:53,167 --> 00:41:54,125 Hello? Ms. Hsu? 602 00:42:14,792 --> 00:42:15,292 Mister 603 00:42:15,708 --> 00:42:16,208 Gosh! 604 00:42:16,792 --> 00:42:18,208 Why're you here so early in the morning? 605 00:42:18,583 --> 00:42:19,167 I'm sorry 606 00:42:19,875 --> 00:42:21,208 Do you know where Ms. Chang lives? 607 00:42:22,042 --> 00:42:23,208 Ms. Chang? 608 00:42:24,542 --> 00:42:25,583 Not sure 609 00:42:27,375 --> 00:42:28,792 I saw that she walked here yesterday 610 00:42:29,167 --> 00:42:30,458 Does that mean she lives nearby? 611 00:42:32,375 --> 00:42:33,625 I know she rents out rooms to people 612 00:42:34,417 --> 00:42:36,917 Maybe you could try the housing complex 613 00:42:37,500 --> 00:42:38,833 Do you have the address? 614 00:42:40,292 --> 00:42:40,917 Yes 615 00:42:41,000 --> 00:42:41,708 Here 616 00:42:44,000 --> 00:42:44,958 Check this place 617 00:42:45,750 --> 00:42:46,250 This? 618 00:43:26,667 --> 00:43:27,417 I'm sorry 619 00:43:27,875 --> 00:43:28,625 I'm a friend of Ms. Chang's 620 00:43:28,708 --> 00:43:29,875 Do you know which room she's in? 621 00:43:31,208 --> 00:43:31,958 You mean the landlady? 622 00:43:32,208 --> 00:43:32,708 Yes 623 00:43:33,375 --> 00:43:34,333 She's in the last room 624 00:43:35,833 --> 00:43:36,667 She lives in this building too? 625 00:43:36,792 --> 00:43:37,292 Yes 626 00:43:38,458 --> 00:43:39,125 Thanks 627 00:43:49,333 --> 00:43:49,875 Ms. Hsu? 628 00:44:15,292 --> 00:44:15,958 Ms. Hsu? 629 00:44:22,875 --> 00:44:23,625 Are you okay? 630 00:44:38,833 --> 00:44:39,375 Oi! 631 00:44:54,208 --> 00:44:55,042 Oi! 632 00:45:47,708 --> 00:45:48,542 Oi! 633 00:46:23,208 --> 00:46:23,875 Fuck! 634 00:48:41,917 --> 00:48:42,750 Are you okay? 635 00:48:44,333 --> 00:48:45,083 What happened to your hand? 636 00:48:55,750 --> 00:48:56,750 (You've got one new message) 637 00:48:57,958 --> 00:49:00,500 Your call will be transferred to the voicemail 638 00:49:00,583 --> 00:49:01,958 You'll be charged after the beep 639 00:49:05,083 --> 00:49:07,333 You've got one new message 640 00:49:08,292 --> 00:49:09,208 Mr. Wang 641 00:49:09,625 --> 00:49:10,583 Help! 642 00:49:10,667 --> 00:49:12,000 Mr. Wang... 643 00:49:12,083 --> 00:49:12,583 What's wrong? 644 00:49:14,958 --> 00:49:16,125 I'm sorry 645 00:49:21,250 --> 00:49:22,375 She's still not answering? 646 00:49:24,250 --> 00:49:26,250 Your call will be transferred to the voicemail 647 00:49:26,333 --> 00:49:27,833 How can it happen? 648 00:49:28,458 --> 00:49:29,833 Who's behind this? 649 00:49:32,542 --> 00:49:33,792 Is it the perpetrator 650 00:49:34,833 --> 00:49:36,167 I think you should stop investigating 651 00:49:36,500 --> 00:49:37,542 This is getting dangerous 652 00:49:38,042 --> 00:49:39,083 It's fine 653 00:49:39,875 --> 00:49:41,542 Let's talk to De first 654 00:49:43,792 --> 00:49:44,375 Watch out! 655 00:49:56,417 --> 00:49:57,250 Are you okay? 656 00:49:59,708 --> 00:50:00,333 I'm fine 657 00:50:14,083 --> 00:50:15,375 When you were a journalist 658 00:50:16,125 --> 00:50:17,417 we had a working relationship 659 00:50:18,250 --> 00:50:19,500 But you're not a journalist anymore 660 00:50:20,292 --> 00:50:21,458 If anything has happened 661 00:50:22,167 --> 00:50:23,875 you should go to the local police 662 00:50:24,083 --> 00:50:24,708 Please? 663 00:50:24,792 --> 00:50:26,000 Listen to this message 664 00:50:27,667 --> 00:50:29,125 Something has really happened 665 00:50:29,833 --> 00:50:31,417 It's a matter of life and death 666 00:50:33,792 --> 00:50:35,125 De, please, I'm begging you 667 00:50:35,208 --> 00:50:36,125 Listen to this 668 00:50:56,833 --> 00:50:57,417 Okay 669 00:50:58,083 --> 00:50:58,750 Go home first 670 00:50:59,792 --> 00:51:00,792 I'll look into it 671 00:51:01,667 --> 00:51:02,625 When I track down the address, 672 00:51:02,708 --> 00:51:03,583 I'll call 673 00:51:06,292 --> 00:51:07,167 Thank you, De 674 00:51:21,167 --> 00:51:22,042 (Mercedes-Benz) 675 00:51:22,875 --> 00:51:23,750 (Black) 676 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Sergeant Wang? 677 00:52:13,500 --> 00:52:14,583 He left already 678 00:52:20,500 --> 00:52:21,250 Can you do me a favour? 679 00:52:21,333 --> 00:52:22,125 Check this one thing for me 680 00:52:22,208 --> 00:52:22,792 I can't 681 00:52:23,333 --> 00:52:24,375 Please, it's urgent 682 00:52:24,458 --> 00:52:25,125 I really can't 683 00:52:25,417 --> 00:52:26,583 Can't do it without boss's permission 684 00:52:28,083 --> 00:52:29,333 It might have to do with a kidnapping 685 00:52:30,542 --> 00:52:31,125 It's a big case 686 00:52:32,333 --> 00:52:33,125 Could help you out 687 00:52:36,333 --> 00:52:37,667 I just need to check the car registration 688 00:52:38,625 --> 00:52:39,375 It won't get you into trouble 689 00:53:03,708 --> 00:53:05,292 (Chiu Ching-kai WB-2668) 690 00:53:16,250 --> 00:53:16,750 Come in 691 00:53:18,792 --> 00:53:19,375 Sir 692 00:53:19,583 --> 00:53:20,333 Come in, friend 693 00:53:21,333 --> 00:53:21,833 Sit 694 00:53:22,333 --> 00:53:23,042 Professor 695 00:53:23,875 --> 00:53:24,625 What's your name? 696 00:53:25,250 --> 00:53:26,500 You can call me Chi 697 00:53:27,167 --> 00:53:28,875 I took one of your classes when I was studying for my Master's 698 00:53:29,667 --> 00:53:30,208 Oh 699 00:53:33,625 --> 00:53:34,292 My man 700 00:53:34,750 --> 00:53:37,417 These pictures are blurred 701 00:53:39,625 --> 00:53:40,125 Well, no 702 00:53:40,208 --> 00:53:41,792 I remember it was a black car? 703 00:53:41,875 --> 00:53:43,625 You get the license plate number? 704 00:53:45,042 --> 00:53:45,792 Kid 705 00:53:46,417 --> 00:53:48,042 This is a great learning experience for you 706 00:53:48,125 --> 00:53:49,917 as an intern 707 00:53:50,375 --> 00:53:52,333 Learn how to be a good journalist 708 00:53:53,958 --> 00:53:55,750 It's good that you care about society 709 00:53:55,833 --> 00:53:57,458 But remember, this job requires detachment 710 00:53:58,917 --> 00:53:59,667 Chi? 711 00:54:02,500 --> 00:54:03,417 A journalist 712 00:54:03,500 --> 00:54:04,958 is always someone who records history 713 00:54:06,458 --> 00:54:08,917 You'll witness a lot of cases like this in the future 714 00:54:10,000 --> 00:54:10,958 Like what Chung-wen said, 715 00:54:11,333 --> 00:54:12,958 you have to learn to detach 716 00:54:13,333 --> 00:54:15,042 because you'll never be in the middle of it 717 00:54:15,542 --> 00:54:16,417 Your job 718 00:54:16,583 --> 00:54:17,208 is to witness, 719 00:54:17,875 --> 00:54:18,458 document 720 00:54:19,000 --> 00:54:19,667 and state 721 00:54:24,667 --> 00:54:26,083 I can tell you're quite talented 722 00:54:26,750 --> 00:54:27,583 After the internship, 723 00:54:28,333 --> 00:54:29,583 you should apply for a job here 724 00:54:30,042 --> 00:54:30,542 I mean it 725 00:54:31,083 --> 00:54:31,917 Just let me know 726 00:54:37,083 --> 00:54:40,375 The Premier announced his Cabinet reappointment today 727 00:54:40,458 --> 00:54:42,167 The choice for new Minister of Interior took everyone by surprise 728 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 Appointed was veteran journalist Chiu Ching-kai 729 00:54:44,750 --> 00:54:47,167 The Premier expressed that the aim of this reappointment 730 00:54:47,250 --> 00:54:49,208 was to draw talents from different fields 731 00:54:49,292 --> 00:54:51,417 in the hope of creating a new atmosphere 732 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 and a change in the political environment 733 00:54:53,667 --> 00:54:55,542 Chiu previously taught at university 734 00:54:56,667 --> 00:54:57,375 Hello 735 00:55:05,958 --> 00:55:06,792 I got it 736 00:55:07,708 --> 00:55:08,458 It's okay 737 00:55:09,792 --> 00:55:10,417 I'll sort it out 738 00:55:21,500 --> 00:55:22,292 (Ji) 739 00:55:24,708 --> 00:55:25,542 Hello Ji 740 00:55:26,083 --> 00:55:27,333 Can you come over now? 741 00:55:27,583 --> 00:55:28,833 I have something important to tell you 742 00:55:29,708 --> 00:55:30,458 What's up? 743 00:55:30,958 --> 00:55:32,167 It's better to talk in person 744 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 It's about what happened nine years ago 745 00:55:36,917 --> 00:55:38,500 Can you come see me right now? 746 00:55:43,333 --> 00:55:44,208 I'll be right over 747 00:56:24,875 --> 00:56:25,458 Ji? 748 00:56:30,375 --> 00:56:30,958 Ji? 749 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 Call the police 750 00:57:02,750 --> 00:57:03,667 Call the police first 751 00:58:00,292 --> 00:58:00,875 Chiu 752 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 You came to see Ji too? 753 00:58:13,750 --> 00:58:15,917 I remember you used to have a black Mercedes 754 00:58:19,458 --> 00:58:20,500 What happened to it? 755 00:58:21,417 --> 00:58:22,417 I got a new car ages ago 756 00:58:28,792 --> 00:58:29,792 Recently, 757 00:58:31,625 --> 00:58:32,375 I went through 758 00:58:32,458 --> 00:58:34,792 those blurry photos I took nine years ago 759 00:58:35,792 --> 00:58:37,167 They're hard to see, but? 760 00:58:37,917 --> 00:58:39,167 I worked out a few license plate numbers 761 00:58:41,417 --> 00:58:42,917 Based on the plate numbers 762 00:58:43,333 --> 00:58:46,250 and the fact 763 00:58:46,333 --> 00:58:47,083 that it's a black Mercedes 764 00:58:48,833 --> 00:58:50,250 I found some car registration details 765 00:58:52,708 --> 00:58:53,542 You were one of the owners 766 00:58:55,458 --> 00:58:56,417 You're suspecting me? 767 00:59:06,083 --> 00:59:07,208 Nine years ago 768 00:59:09,417 --> 00:59:10,875 Ji wanted to borrow my car 769 00:59:14,500 --> 00:59:15,292 That's why I wanted Ji 770 00:59:15,375 --> 00:59:17,500 to ask you to come today 771 00:59:20,208 --> 00:59:21,208 Yeah! 772 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 For a date! 773 00:59:23,583 --> 00:59:25,667 I need a flashy car for my birthday 774 00:59:26,542 --> 00:59:27,667 C'mon, let me use it! 775 00:59:34,708 --> 00:59:35,292 No? 776 00:59:35,375 --> 00:59:36,417 I want to kiss it! 777 00:59:36,500 --> 00:59:37,708 You're driving. It's dangerous! 778 00:59:37,792 --> 00:59:38,833 It's fine. I'm a professional! 779 00:59:39,333 --> 00:59:40,083 Relax 780 00:59:41,333 --> 00:59:41,917 No? 781 00:59:56,125 --> 00:59:56,875 Shit! 782 01:00:03,833 --> 01:00:04,792 Where's my phone? 783 01:00:07,958 --> 01:00:08,708 Where's my phone? 784 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Go! 785 01:00:10,125 --> 01:00:11,542 You drank 786 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 Get out of here! 787 01:00:16,500 --> 01:00:17,083 Fuck! 788 01:00:21,375 --> 01:00:24,792 He was drunk and had an accident 789 01:00:25,792 --> 01:00:27,292 When he got back to the garage, 790 01:00:27,958 --> 01:00:31,125 he took a car of the same model and 791 01:00:32,458 --> 01:00:33,083 changed the plate 792 01:00:35,917 --> 01:00:37,875 But after all, it was my car 793 01:00:39,250 --> 01:00:40,417 My wife asked me 794 01:00:41,500 --> 01:00:42,375 to pick her up from a party that night 795 01:00:42,458 --> 01:00:43,375 because she had drank too much 796 01:00:44,458 --> 01:00:45,875 I immediately spotted 797 01:00:47,250 --> 01:00:48,458 something wrong with my car 798 01:00:51,792 --> 01:00:53,917 You know Ji, never could tell a lie 799 01:00:54,417 --> 01:00:56,000 He fessed up as soon as I asked him 800 01:00:56,833 --> 01:00:57,333 I'm sorry 801 01:00:57,417 --> 01:00:58,833 I really didn't mean to 802 01:00:58,917 --> 01:00:59,958 But don't worry? 803 01:01:00,833 --> 01:01:02,875 I'll mend it so good that no one can tell? 804 01:01:02,958 --> 01:01:03,792 Is that okay, Chiu? 805 01:01:11,208 --> 01:01:12,542 Yesterday he called me 806 01:01:13,083 --> 01:01:14,042 Told me that 807 01:01:16,667 --> 01:01:17,750 he followed not just you 808 01:01:18,917 --> 01:01:21,417 but Hsu Ai-ting all the way to her place 809 01:01:22,583 --> 01:01:24,250 He found out where she lived 810 01:01:24,917 --> 01:01:26,750 After having thought about it for a day, 811 01:01:26,833 --> 01:01:28,500 he went to see Hsu Ai-ting 812 01:01:28,583 --> 01:01:29,917 He wanted to settle it with money 813 01:01:30,000 --> 01:01:30,792 Ms. Hsu? 814 01:01:44,000 --> 01:01:44,667 Hello 815 01:01:44,792 --> 01:01:45,458 I'm a friend of Ms. Chang's 816 01:01:45,542 --> 01:01:46,917 Do you know which room she's in? 817 01:01:47,500 --> 01:01:48,083 You mean the landlady? 818 01:01:48,167 --> 01:01:48,750 Yes 819 01:01:49,625 --> 01:01:50,625 She's in the last room 820 01:01:59,750 --> 01:02:00,458 Ms. Hsu? 821 01:02:09,583 --> 01:02:11,625 So it was Ji who tried to run me over this morning? 822 01:02:21,917 --> 01:02:22,500 Hey! 823 01:02:24,708 --> 01:02:25,208 Fuck! 824 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 A few hours ago 825 01:02:31,833 --> 01:02:32,833 he called me 826 01:02:33,083 --> 01:02:34,833 asked me to drink with him, help him out 827 01:02:36,083 --> 01:02:37,833 Said he couldn't keep up the secret any longer 828 01:02:43,083 --> 01:02:44,000 Who would've thought? 829 01:02:45,917 --> 01:02:47,250 He was so troubled that he took his own life? 830 01:02:52,750 --> 01:02:57,083 Darling? 831 01:02:58,875 --> 01:03:00,667 Darling? 832 01:03:00,750 --> 01:03:02,083 Was he having any problems with anyone lately? 833 01:03:03,458 --> 01:03:05,125 I don't think so 834 01:03:05,958 --> 01:03:09,875 He even called me today? - Evening, minister! 835 01:03:11,375 --> 01:03:12,708 In recent years... - No need to call me that yet 836 01:03:12,792 --> 01:03:15,333 It's true we were having some problems? 837 01:03:15,417 --> 01:03:17,875 He did feel a lot of pressure 838 01:03:17,958 --> 01:03:20,292 But he said he was coming home! 839 01:03:24,917 --> 01:03:25,417 Hello De 840 01:03:29,458 --> 01:03:30,125 Wanhua? 841 01:03:39,000 --> 01:03:39,958 This is the place? 842 01:03:41,917 --> 01:03:43,667 Do you want to stay in the car? 843 01:03:44,083 --> 01:03:45,167 It's fine. I'll go with you 844 01:03:46,125 --> 01:03:46,833 Jackpot 845 01:03:47,708 --> 01:03:48,750 This won't be easy to find 846 01:03:53,417 --> 01:03:54,083 Let's go 847 01:04:14,417 --> 01:04:15,917 Have you seen this woman? 848 01:04:16,792 --> 01:04:18,292 Have you seen this woman? 849 01:04:18,583 --> 01:04:20,083 Have you seen this woman? 850 01:04:23,917 --> 01:04:24,417 How is it going? 851 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 Go ask over there 852 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Excuse me. -Yes? 853 01:04:29,083 --> 01:04:30,792 Have you seen this woman? -No 854 01:04:30,875 --> 01:04:32,125 Sorry, I'm in a rush 855 01:04:32,667 --> 01:04:34,208 Excuse me 856 01:04:34,292 --> 01:04:36,625 Have you seen this woman in the building before? 857 01:04:37,583 --> 01:04:38,208 No 858 01:04:38,500 --> 01:04:39,667 No. Never seen her 859 01:04:39,958 --> 01:04:41,125 Don't think I've ever seen her. 860 01:04:41,458 --> 01:04:42,250 No, I haven't 861 01:04:42,750 --> 01:04:44,083 Nope, never 862 01:04:44,208 --> 01:04:44,792 Excuse me 863 01:05:00,000 --> 01:05:01,250 Anyone home? 864 01:05:29,000 --> 01:05:29,625 You live here? 865 01:05:32,208 --> 01:05:32,833 Yeah 866 01:05:34,208 --> 01:05:35,167 What are you doing here? 867 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 L?I’m looking for someone 868 01:05:41,208 --> 01:05:42,083 You live by yourself? 869 01:05:42,458 --> 01:05:43,083 Yeah 870 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 Who are you looking for? 871 01:05:53,167 --> 01:05:53,792 This woman 872 01:05:54,083 --> 01:05:54,958 Have you seen her before? 873 01:05:58,875 --> 01:05:59,417 No 874 01:06:03,417 --> 01:06:03,917 Hey! 875 01:06:48,167 --> 01:06:48,958 This is my home 876 01:06:51,542 --> 01:06:53,250 Not Sergeant Wang's office 877 01:06:56,500 --> 01:06:57,125 Sorry 878 01:06:58,375 --> 01:06:58,917 My bad 879 01:07:18,708 --> 01:07:20,750 Are you alright? 880 01:07:21,583 --> 01:07:22,250 I'm fine 881 01:07:29,833 --> 01:07:30,333 Wei 882 01:07:31,083 --> 01:07:31,583 Sir 883 01:07:31,667 --> 01:07:32,333 Sit 884 01:07:34,125 --> 01:07:34,750 Do me a favour 885 01:07:35,708 --> 01:07:36,583 Check this car for me, 886 01:07:36,667 --> 01:07:37,375 okay? 887 01:07:37,458 --> 01:07:38,500 All the info is inside 888 01:07:46,417 --> 01:07:47,792 (Liao Tzu-fan) 889 01:07:47,875 --> 01:07:49,292 (BMW) 890 01:07:49,375 --> 01:07:50,917 (Blue) 891 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Why would you care? 892 01:08:33,917 --> 01:08:34,667 Hello 893 01:08:34,750 --> 01:08:36,250 Morning, Ms. Chen 894 01:08:36,667 --> 01:08:37,625 Good morning 895 01:08:38,083 --> 01:08:39,875 I've fed them every day this week 896 01:08:40,542 --> 01:08:41,750 You're coming back next week? 897 01:08:42,167 --> 01:08:42,958 No problem 898 01:11:03,042 --> 01:11:04,833 I laundered another hundred thousand today 899 01:11:06,625 --> 01:11:08,333 When I'm through with all of it 900 01:11:11,667 --> 01:11:13,500 it'll be enough for us for a while 901 01:12:09,125 --> 01:12:11,500 Such expensive tea 902 01:12:12,333 --> 01:12:14,042 You're having a good life 903 01:12:17,958 --> 01:12:20,333 You're even a landlady now 904 01:12:20,958 --> 01:12:22,292 The way you've been spending our money? 905 01:12:23,417 --> 01:12:24,917 Think you're smart, huh? 906 01:12:26,167 --> 01:12:28,292 I'm sorry 907 01:12:28,375 --> 01:12:29,417 Sorry to who? 908 01:12:29,500 --> 01:12:31,667 I'll pay you back 909 01:12:31,750 --> 01:12:33,417 Sorry to me! -I’m sorry 910 01:12:33,667 --> 01:12:35,333 You know you should say sorry? 911 01:12:36,458 --> 01:12:37,792 I looked after you for so long 912 01:12:38,875 --> 01:12:40,333 You damn cripple 913 01:12:41,042 --> 01:12:42,500 How could you do this to me! 914 01:12:47,375 --> 01:12:48,833 Ssh? 915 01:12:52,750 --> 01:12:53,917 I guess I should thank that reporter 916 01:12:54,792 --> 01:12:56,167 He saved me a lot of trouble 917 01:12:56,958 --> 01:12:58,625 Who knows how long you were gonna hide from me 918 01:12:59,292 --> 01:13:01,417 Should I start drinking tea 919 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 like all the other police officers? 920 01:13:05,125 --> 01:13:06,167 Like you? 921 01:13:06,958 --> 01:13:07,833 Eat good 922 01:13:08,542 --> 01:13:09,417 Drink good 923 01:13:10,792 --> 01:13:12,625 You thought nine years was long enough 924 01:13:12,708 --> 01:13:14,333 that I would just give up? 925 01:13:19,833 --> 01:13:21,292 I kept you alive 926 01:13:23,917 --> 01:13:24,958 I thought 927 01:13:25,042 --> 01:13:26,958 we were the same 928 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 I even became a cop 929 01:13:31,375 --> 01:13:33,042 because of you 930 01:15:15,000 --> 01:15:15,833 There you are 931 01:15:20,792 --> 01:15:21,750 How much have you had to drink? 932 01:15:22,208 --> 01:15:23,125 Just waiting for you 933 01:15:23,833 --> 01:15:24,958 So I started drinking? 934 01:15:25,833 --> 01:15:26,917 I can't drink. I'm driving 935 01:15:29,417 --> 01:15:30,500 I can drive you 936 01:15:36,583 --> 01:15:37,375 You're drunk 937 01:15:39,167 --> 01:15:39,917 Let's talk business 938 01:15:40,000 --> 01:15:40,833 You hand in your resignation yet? 939 01:15:41,625 --> 01:15:42,750 I'm not leaving 940 01:15:43,458 --> 01:15:45,375 You don't want to work in the ministry? 941 01:15:48,000 --> 01:15:49,500 Why should I? 942 01:15:50,958 --> 01:15:53,292 You want to set me up with Chi anyway, so... 943 01:15:53,958 --> 01:15:55,125 I should start my relationship building with him 944 01:15:55,208 --> 01:15:56,292 Isn't that what you want? 945 01:15:57,167 --> 01:15:59,458 The investigation has brought you two closer? 946 01:16:01,250 --> 01:16:02,125 That night? 947 01:16:03,125 --> 01:16:06,292 What you texted was true - (Chi is staying at my place tonight) 948 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 You did sleep with him 949 01:16:12,167 --> 01:16:13,083 I slept with him 950 01:16:13,167 --> 01:16:14,625 What's it got to do with you? 951 01:16:24,208 --> 01:16:25,333 Excuse me, Minister Chiu 952 01:16:25,750 --> 01:16:26,958 Professor Chiu 953 01:16:28,125 --> 01:16:29,125 You've been having an affair with your student 954 01:16:29,208 --> 01:16:31,083 for ten years now 955 01:16:31,875 --> 01:16:32,875 What you're doing now? 956 01:16:32,958 --> 01:16:34,500 Isn't it good for everyone? 957 01:16:37,625 --> 01:16:39,208 Isn't it! 958 01:17:12,667 --> 01:17:13,333 Fine 959 01:17:15,542 --> 01:17:16,625 I'll give up the job as minister 960 01:17:19,292 --> 01:17:21,042 Isn't it great that you're a minister now? 961 01:17:23,292 --> 01:17:25,542 So you can put an end to our relationship 962 01:17:31,417 --> 01:17:32,500 Don't! 963 01:17:44,000 --> 01:17:46,333 I offered you a job as head of PR 964 01:17:48,083 --> 01:17:49,583 Isn't that enough compensation? 965 01:19:10,417 --> 01:19:11,125 Hello 966 01:19:13,458 --> 01:19:14,500 It's fine 967 01:19:15,167 --> 01:19:15,958 I'll sort it out 968 01:19:21,292 --> 01:19:22,458 Anything you want to say? 969 01:19:22,917 --> 01:19:24,875 August 30th, 2007 970 01:19:25,625 --> 01:19:26,917 You remember what day it was? 971 01:19:30,500 --> 01:19:31,292 What? 972 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 A very happy day for Ji 973 01:19:41,208 --> 01:19:43,000 The day when he proposed to his wife 974 01:19:44,792 --> 01:19:46,250 You should know, you introduced them 975 01:19:47,458 --> 01:19:49,833 Shu-hui, the woman who knelt next to Ji's body last night 976 01:19:52,000 --> 01:19:53,583 You really think after he proposed, he would go all the way 977 01:19:53,667 --> 01:19:55,083 from Linkuo to Xindian 978 01:19:55,875 --> 01:19:57,750 just to have a ride with another girl? 979 01:20:01,125 --> 01:20:01,917 Does that sound right to you? 980 01:20:04,000 --> 01:20:04,958 Why did you lie to me? 981 01:20:07,667 --> 01:20:08,375 Or you do mean to tell me 982 01:20:08,458 --> 01:20:09,458 that you fucking remembered it wrong? 983 01:20:19,833 --> 01:20:20,542 Here 984 01:20:20,625 --> 01:20:22,000 Thank you! 985 01:20:25,250 --> 01:20:26,125 Everyone 986 01:20:26,208 --> 01:20:27,042 Here 987 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 A toast to Chiu 988 01:20:29,042 --> 01:20:30,875 Our new editor-in-chief! 989 01:20:30,958 --> 01:20:31,875 Come on! 990 01:20:33,833 --> 01:20:35,750 Thanks. -Congrats! 991 01:20:40,083 --> 01:20:41,167 Bottoms up! 992 01:20:44,458 --> 01:20:45,542 Everyone say it together 993 01:20:45,625 --> 01:20:46,417 Congratulations to Mr. Chiu! 994 01:20:46,500 --> 01:20:47,208 Ready, go! 995 01:20:47,750 --> 01:20:50,042 Many congratulations to Mr. Chiu! 996 01:20:55,958 --> 01:20:57,167 Best of luck! 997 01:21:00,875 --> 01:21:01,542 Sir 998 01:21:01,833 --> 01:21:02,500 Congratulations! 999 01:21:03,375 --> 01:21:03,875 You're? 1000 01:21:06,250 --> 01:21:07,875 Okay with the desk job? 1001 01:21:08,792 --> 01:21:09,417 Yeah, it's great 1002 01:21:09,792 --> 01:21:10,458 Work hard! 1003 01:21:13,167 --> 01:21:14,500 Tell me if you need anything 1004 01:21:14,917 --> 01:21:16,042 Thank you, sir 1005 01:21:24,917 --> 01:21:25,667 Chung-wen 1006 01:21:25,750 --> 01:21:27,083 I need to go home 1007 01:21:27,750 --> 01:21:28,292 Take care! 1008 01:21:51,417 --> 01:21:52,208 Fuck! 1009 01:22:02,833 --> 01:22:04,375 (No signal) 1010 01:22:35,583 --> 01:22:36,792 Sir, drive slowly 1011 01:22:37,792 --> 01:22:38,833 It's alright 1012 01:22:38,917 --> 01:22:39,958 I'm okay 1013 01:22:41,000 --> 01:22:42,667 Are you really okay? 1014 01:22:43,500 --> 01:22:45,292 Don't I look okay? 1015 01:22:47,583 --> 01:22:49,500 Careful, sir! 1016 01:23:02,833 --> 01:23:03,708 What? 1017 01:23:03,792 --> 01:23:04,625 You like it? 1018 01:23:06,417 --> 01:23:07,833 Of course I do, but 1019 01:23:07,917 --> 01:23:09,667 I can't concentrate if you keep doing this? 1020 01:23:29,750 --> 01:23:30,417 My phone? 1021 01:23:36,292 --> 01:23:37,042 No! 1022 01:23:38,375 --> 01:23:39,375 Call the ambulance 1023 01:23:39,792 --> 01:23:40,833 You've been drinking 1024 01:23:43,167 --> 01:23:43,667 Dammit! 1025 01:23:44,125 --> 01:23:45,375 How could this happen? 1026 01:23:50,208 --> 01:23:51,375 Go! 1027 01:24:08,000 --> 01:24:09,417 Who is it? Knocking like crazy 1028 01:24:09,500 --> 01:24:10,417 Ji 1029 01:24:10,500 --> 01:24:11,167 Chiu 1030 01:24:11,792 --> 01:24:12,833 What happened to your car? 1031 01:24:13,958 --> 01:24:14,542 I was drunk 1032 01:24:15,125 --> 01:24:15,833 I hit someone 1033 01:24:17,625 --> 01:24:18,250 Help me! 1034 01:24:18,708 --> 01:24:19,375 You must help me! 1035 01:24:19,750 --> 01:24:20,375 Help me! - I can't 1036 01:24:20,458 --> 01:24:22,750 Don't drag me into this 1037 01:24:23,125 --> 01:24:24,167 Help me! 1038 01:24:24,250 --> 01:24:25,042 I'm begging you 1039 01:24:25,583 --> 01:24:27,833 You have to help me! - Chiu, don't be like this 1040 01:24:27,917 --> 01:24:28,750 I beg you, help me! 1041 01:24:28,833 --> 01:24:31,208 You have to help me! - Chiu, don't be like this 1042 01:24:34,708 --> 01:24:35,500 Okay 1043 01:24:35,750 --> 01:24:36,833 I'll help you 1044 01:24:37,083 --> 01:24:38,500 Thank you? 1045 01:24:38,958 --> 01:24:39,625 Sir 1046 01:24:40,667 --> 01:24:41,333 Sir 1047 01:24:44,417 --> 01:24:45,083 Sir 1048 01:24:50,542 --> 01:24:52,208 It hurts 1049 01:24:55,875 --> 01:24:57,292 Ji got a car of the same model 1050 01:24:57,875 --> 01:24:58,583 from his garage 1051 01:24:58,667 --> 01:25:00,167 He changed the plate 1052 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 So that I could go to work as usual 1053 01:25:02,583 --> 01:25:04,125 the next day 1054 01:25:06,208 --> 01:25:07,542 If Ji had known 1055 01:25:07,625 --> 01:25:09,333 that you would use his death as a cover, 1056 01:25:10,917 --> 01:25:11,708 how do you think he'd feel? 1057 01:25:16,167 --> 01:25:17,208 Where the hell is Hsu Ai-ting? 1058 01:25:18,250 --> 01:25:19,167 I really don't know 1059 01:25:19,667 --> 01:25:20,917 Does Maggie know? 1060 01:25:21,000 --> 01:25:22,500 Maggie really doesn't know either 1061 01:25:23,292 --> 01:25:25,000 She just told Ji and I 1062 01:25:26,333 --> 01:25:28,333 you suddenly began investigating the accident 1063 01:25:40,042 --> 01:25:40,958 Do you want me to expose you, 1064 01:25:44,833 --> 01:25:45,667 Minister Chiu? 1065 01:25:50,208 --> 01:25:51,875 You know you can't do anything to me 1066 01:25:53,500 --> 01:25:55,000 You have no direct evidence 1067 01:25:56,208 --> 01:25:56,958 Right? 1068 01:25:58,500 --> 01:25:59,833 And I've known you for ten years 1069 01:26:02,417 --> 01:26:03,875 I know what you'll do 1070 01:26:07,667 --> 01:26:09,000 To you 1071 01:26:09,875 --> 01:26:12,125 they're just strangers who mean nothing to you 1072 01:26:13,917 --> 01:26:15,625 You wouldn't only help a stranger 1073 01:26:17,333 --> 01:26:18,833 in the name of justice 1074 01:26:20,083 --> 01:26:21,750 You wouldn't try destroy the lives 1075 01:26:21,833 --> 01:26:24,000 of those who have been supporting you 1076 01:26:24,083 --> 01:26:25,292 for the past nine years 1077 01:26:28,083 --> 01:26:29,333 Like the accident that happened nine years ago, 1078 01:26:37,000 --> 01:26:37,917 what you have 1079 01:26:39,000 --> 01:26:40,333 is only part of the truth 1080 01:26:42,875 --> 01:26:44,667 You want to be a hero for 15 minutes? 1081 01:26:47,208 --> 01:26:48,667 Or stay under my wing? 1082 01:27:10,875 --> 01:27:12,542 Have you seen this woman? 1083 01:27:13,625 --> 01:27:14,125 No 1084 01:27:15,167 --> 01:27:16,000 You live on your own? 1085 01:27:17,375 --> 01:27:17,875 Yeah 1086 01:27:37,792 --> 01:27:40,625 Excuse me. I'm looking for Wei 1087 01:27:40,917 --> 01:27:41,542 Wei? 1088 01:27:42,083 --> 01:27:43,375 He lives next door 1089 01:27:45,875 --> 01:27:46,417 I'm sorry 1090 01:27:46,500 --> 01:27:47,792 Wrong address 1091 01:28:24,292 --> 01:28:28,458 (Chemical supplies) 1092 01:29:47,000 --> 01:29:47,750 Open the door! 1093 01:29:50,000 --> 01:29:50,750 Open the door! 1094 01:29:50,958 --> 01:29:52,167 I know you're in there! 1095 01:29:59,958 --> 01:30:00,750 Open the door! 1096 01:30:02,875 --> 01:30:03,667 Open the door! 1097 01:30:09,375 --> 01:30:10,667 Open the door! 1098 01:31:12,625 --> 01:31:13,333 Key? 1099 01:31:16,208 --> 01:31:17,292 Where is the key? 1100 01:31:17,667 --> 01:31:18,375 Key? 1101 01:31:19,667 --> 01:31:20,375 Key? 1102 01:31:21,167 --> 01:31:22,000 Key? 1103 01:32:39,375 --> 01:32:40,542 Everything in this world 1104 01:32:40,625 --> 01:32:41,958 has already been decided 1105 01:32:42,625 --> 01:32:44,125 No one is free 1106 01:33:05,583 --> 01:33:07,417 Everyone wants to know the truth 1107 01:33:09,667 --> 01:33:10,333 But once you've known 1108 01:33:11,958 --> 01:33:12,750 what then? 1109 01:34:08,500 --> 01:34:09,208 Two million NT... 1110 01:34:10,917 --> 01:34:11,750 Good money, isn't it? 1111 01:34:24,250 --> 01:34:25,458 I don't know what you're talking about 1112 01:34:25,750 --> 01:34:26,833 I knew it was you 1113 01:34:30,042 --> 01:34:31,833 The amount just didn't add up 1114 01:34:32,875 --> 01:34:34,042 Ai-ting couldn't possibly have taken it 1115 01:34:34,750 --> 01:34:36,333 Of course not Liao Tzu-fan 1116 01:34:37,417 --> 01:34:39,417 I was wondering why there was suddenly less 1117 01:34:41,208 --> 01:34:42,375 So, it really was you! 1118 01:34:42,750 --> 01:34:43,917 That's why you care about this so much 1119 01:34:44,000 --> 01:34:45,583 That's why you care about this so much 1120 01:35:29,708 --> 01:35:30,792 Good morning, ! 1121 01:35:43,708 --> 01:35:44,417 Hey! 1122 01:35:44,750 --> 01:35:45,458 Open the door! 1123 01:35:46,667 --> 01:35:47,208 Come on! 1124 01:35:47,292 --> 01:35:48,500 Hsu Ai-ting, stop messing around! 1125 01:35:48,792 --> 01:35:49,833 Stop fooling around! 1126 01:35:50,750 --> 01:35:52,125 Idiot! What are you doing? 1127 01:35:52,417 --> 01:35:53,875 This isn't time for games! 1128 01:36:00,208 --> 01:36:00,792 WOW! 1129 01:36:01,250 --> 01:36:02,208 That's fifteen million? 1130 01:36:02,333 --> 01:36:02,958 Or else what? 1131 01:36:04,333 --> 01:36:05,375 Did you count it? 1132 01:36:05,792 --> 01:36:07,042 Not yet. Let's go back first 1133 01:36:46,500 --> 01:36:47,500 What have you done? 1134 01:36:47,583 --> 01:36:48,500 She kept screaming! 1135 01:36:49,958 --> 01:36:50,958 Didn't I tell you? 1136 01:36:51,375 --> 01:36:52,417 We shouldn't have trusted him! 1137 01:36:58,583 --> 01:37:00,583 Aren't we in it together? 1138 01:39:16,333 --> 01:39:16,958 You alright? 1139 01:39:19,375 --> 01:39:21,333 You know you can't do anything to me 1140 01:39:22,667 --> 01:39:24,625 You have no direct evidence 1141 01:39:26,042 --> 01:39:27,292 Right? 1142 01:39:36,667 --> 01:39:37,417 Minister Chiu 1143 01:39:40,125 --> 01:39:40,750 I have the answer 1144 01:39:41,458 --> 01:39:42,458 Listen 1145 01:40:04,333 --> 01:40:05,958 The wolf has grown up? 1146 01:40:58,042 --> 01:40:59,583 (Pay Hsu Ai-ting) 1147 01:40:59,667 --> 01:41:02,125 (Two million New Taiwan Dollars) 1148 01:41:40,208 --> 01:41:41,917 Director Wang, congratulations! 1149 01:41:42,417 --> 01:41:43,500 Hi, De 1150 01:41:44,167 --> 01:41:45,042 Director Wang, 1151 01:41:45,792 --> 01:41:48,250 I've finished the thing Chiu asked me to do 1152 01:41:49,458 --> 01:41:51,625 It'll be treated as self-defense 1153 01:41:52,250 --> 01:41:52,875 I see 1154 01:41:52,958 --> 01:41:53,875 Thank you, De 1155 01:41:55,083 --> 01:41:56,417 You sure there won't be any problems in the future? 1156 01:41:57,208 --> 01:41:58,000 I'm sure 1157 01:41:58,625 --> 01:42:00,708 Director Wang, no need to worry 1158 01:42:01,542 --> 01:42:03,833 You'll be considered as a witness 1159 01:42:03,917 --> 01:42:05,125 and the case will be closed 1160 01:42:06,333 --> 01:42:08,208 And the favour I asked for, please? 1161 01:42:09,625 --> 01:42:10,208 I got it 1162 01:42:11,083 --> 01:42:11,833 Thank you, De 1163 01:42:50,250 --> 01:42:51,042 You have a parcel 1164 01:42:58,458 --> 01:43:00,000 (Sender: Ms. Chang) 1165 01:43:10,083 --> 01:43:12,125 (Oriental Beauty) 1166 01:43:15,958 --> 01:43:16,458 Let's go 1167 01:43:23,792 --> 01:43:24,667 You're here too? 1168 01:43:25,500 --> 01:43:26,083 Yeah 1169 01:43:26,583 --> 01:43:28,250 Just showing my new colleague around 1170 01:43:29,583 --> 01:43:31,500 This is Mr. Wang, head of the PR department 1171 01:43:32,458 --> 01:43:33,292 Nice to meet you, sir 1172 01:43:34,375 --> 01:43:34,917 Hi! 1173 01:43:38,042 --> 01:43:38,542 $0? 1174 01:43:38,958 --> 01:43:39,958 How've you been? 1175 01:43:41,917 --> 01:43:42,958 Not bad 1176 01:43:44,125 --> 01:43:46,458 Chiu got me a job at the TV station 1177 01:43:47,917 --> 01:43:49,833 The pay is probably better than being head of PR 1178 01:43:58,792 --> 01:44:00,542 I've always wanted to ask you something 1179 01:44:04,583 --> 01:44:06,208 Chung-wen says it was you who kicked me out 1180 01:44:13,708 --> 01:44:15,208 I've asked to see you today 1181 01:44:16,125 --> 01:44:18,792 because some colleagues have quit, 1182 01:44:19,583 --> 01:44:22,333 and we have positions to fill 1183 01:44:24,042 --> 01:44:25,708 I know you don't like me 1184 01:44:27,917 --> 01:44:29,583 But you're good at your job 1185 01:44:30,083 --> 01:44:30,833 I was thinking? 1186 01:44:31,417 --> 01:44:32,750 Gould you be willing to come back? 1187 01:44:32,833 --> 01:44:33,667 Wen 1188 01:44:34,458 --> 01:44:36,583 You finally had the chance to get rid of me 1189 01:44:37,417 --> 01:44:38,292 Now you're asking me to come back? 1190 01:44:39,042 --> 01:44:40,000 What's going on? 1191 01:44:40,208 --> 01:44:41,708 It wasn't me who wanted you out 1192 01:44:42,000 --> 01:44:43,292 Maggie told me everything 1193 01:44:44,208 --> 01:44:44,917 She said you? 1194 01:44:45,958 --> 01:44:47,375 You suggested to punish me 1195 01:44:47,625 --> 01:44:49,625 It wasn't me. It was Maggie 1196 01:44:49,708 --> 01:44:51,000 It was Maggie, okay? 1197 01:44:51,958 --> 01:44:52,542 Hey! 1198 01:44:53,750 --> 01:44:55,208 How can you be so blind? 1199 01:44:56,250 --> 01:44:57,875 With the whole news debacle, 1200 01:44:58,375 --> 01:44:59,583 someone had to be held responsible 1201 01:45:00,792 --> 01:45:02,000 You two were in the same team 1202 01:45:02,333 --> 01:45:03,583 Of course she had to sacrifice you 1203 01:45:04,167 --> 01:45:06,208 Chiu, her lover and only protection, was leaving! 1204 01:45:06,833 --> 01:45:08,292 She had to look after herself 1205 01:45:10,417 --> 01:45:11,625 You know about their relationship too? 1206 01:45:16,375 --> 01:45:18,583 When Chiu got promoted to editor-in-chief, 1207 01:45:18,833 --> 01:45:20,250 we had dinner at the mountainside restaurant 1208 01:45:22,500 --> 01:45:23,583 It wasn't too hard to see 1209 01:45:23,667 --> 01:45:24,792 that there was something between them 1210 01:45:25,375 --> 01:45:26,500 Chiu got dead drunk that night 1211 01:45:26,583 --> 01:45:27,583 I got him into his car 1212 01:45:28,125 --> 01:45:29,958 Maggie insisted on driving him home 1213 01:45:30,417 --> 01:45:32,875 After that I saw them together a lot 1214 01:45:35,167 --> 01:45:35,667 What happened? 1215 01:45:48,542 --> 01:45:50,083 Do you believe Chung-wen, or me? 1216 01:45:55,250 --> 01:45:56,292 I believe in myself 1217 01:45:58,000 --> 01:45:59,250 Hello everyone, 1218 01:45:59,333 --> 01:46:00,958 this is the head PR, Director Wang 1219 01:46:01,542 --> 01:46:02,542 Good day, sir 1220 01:46:02,625 --> 01:46:03,875 Hello everyone 1221 01:46:04,375 --> 01:46:06,583 Thank you all for coming 1222 01:46:07,500 --> 01:46:09,958 I look forward to collaborating with you all 1223 01:46:10,667 --> 01:46:11,208 Come! 1224 01:46:11,792 --> 01:46:13,542 Instead of wine for celebration, I've brought some tea 1225 01:46:14,958 --> 01:46:16,375 This is Oriental Beauty 1226 01:46:16,667 --> 01:46:18,417 Good for journalists to drink 1227 01:46:18,958 --> 01:46:19,792 It's good for the throat 1228 01:46:20,333 --> 01:46:21,458 Thank you, sir 1229 01:46:23,042 --> 01:46:23,792 Mr. Wang 1230 01:46:24,208 --> 01:46:26,167 Would you like to further explain 1231 01:46:26,250 --> 01:46:27,958 the false reports earlier? 1232 01:46:30,125 --> 01:46:31,292 Why so eager to ask questions? 1233 01:46:32,708 --> 01:46:33,625 It happened ages ago 1234 01:46:33,708 --> 01:46:34,500 How can I remember it? 1235 01:46:36,000 --> 01:46:38,208 I prefer to remember happier things 1236 01:46:38,292 --> 01:46:39,958 I think that's more important 1237 01:46:40,833 --> 01:46:41,417 Next question 1238 01:46:49,833 --> 01:46:50,625 No more questions? 1239 01:46:53,917 --> 01:46:55,417 Well, let me to tell you a joke 1240 01:46:56,417 --> 01:46:58,125 Right now it's the "ghost month" in the lunar calendar 1241 01:46:58,583 --> 01:46:59,708 So I'll tell you a ghost story 1242 01:47:01,333 --> 01:47:02,583 Ming always loved 1243 01:47:03,042 --> 01:47:04,583 collecting books of ghost stories 1244 01:47:04,667 --> 01:47:05,625 ever since he was a kid 1245 01:47:06,792 --> 01:47:08,167 One day, he traveled very far 1246 01:47:08,625 --> 01:47:10,083 went through many challenges 1247 01:47:11,708 --> 01:47:12,875 to find a bookshop 1248 01:47:13,208 --> 01:47:15,125 one that only sold ghost stories 1249 01:47:16,458 --> 01:47:17,875 Ming asked the owner 1250 01:47:19,000 --> 01:47:20,667 'Mister, which book is the scariest?' 1251 01:47:44,458 --> 01:47:44,958 Mister? 1252 01:47:47,917 --> 01:47:48,417 Miss? 1253 01:48:22,167 --> 01:48:23,458 The owner thought for a moment 1254 01:48:23,542 --> 01:48:25,333 before handing a book to Ming 1255 01:48:25,917 --> 01:48:27,458 The owner said to Ming 1256 01:48:27,542 --> 01:48:28,917 'If you buy this book,' 1257 01:48:29,500 --> 01:48:31,375 'don't ever read the last page' 1258 01:48:33,792 --> 01:48:34,667 'because what's written on the last page' 1259 01:48:37,208 --> 01:48:38,000 'is the scariest part.' 1260 01:49:25,417 --> 01:49:26,250 Ai-ting 1261 01:49:27,208 --> 01:49:28,750 He's come to give you your money back 1262 01:49:32,792 --> 01:49:34,292 I'm sorry 1263 01:49:37,083 --> 01:49:38,625 I'm sorry 1264 01:49:43,792 --> 01:49:44,792 Pick it up. 1265 01:49:46,958 --> 01:49:47,667 Pick it up 1266 01:49:47,917 --> 01:49:49,833 No? 1267 01:49:49,917 --> 01:49:50,917 Pick it up 1268 01:49:51,417 --> 01:49:52,917 Set her free 1269 01:49:53,000 --> 01:49:53,917 Let her go 1270 01:50:12,000 --> 01:50:13,333 Without any hesitation, Ming said to the owner 1271 01:50:14,958 --> 01:50:16,167 'l want this book' 1272 01:50:17,500 --> 01:50:18,542 The owner charged him $50 1273 01:50:20,583 --> 01:50:23,167 Ming carried the book, and ran home with excitement 1274 01:50:24,542 --> 01:50:26,917 But Ming could not resist the urge 1275 01:50:29,000 --> 01:50:30,208 He went straight to the last page 1276 01:50:55,708 --> 01:50:57,125 To his dismay, on the last page 1277 01:50:58,958 --> 01:50:59,792 it said 1278 01:51:06,167 --> 01:51:08,083 Suggested retail price: 50 cents