0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:33,959 --> 00:01:37,709 You never blow your whistle! Blow, asshole! 2 00:01:37,876 --> 00:01:40,167 I can see it from here. Blow! 3 00:01:42,084 --> 00:01:43,084 Jesus! 4 00:01:47,334 --> 00:01:48,501 Come on! Come on! 5 00:01:49,251 --> 00:01:50,292 Yes! 6 00:01:50,709 --> 00:01:51,834 Why did you blow? 7 00:01:54,334 --> 00:01:56,001 Why is it disallowed? 8 00:01:57,292 --> 00:01:57,917 What? 9 00:02:04,001 --> 00:02:04,626 Fine. 10 00:02:08,001 --> 00:02:11,084 - You look just like her. - Really, honey? 11 00:02:11,626 --> 00:02:15,459 - It isn't too much? - No! It's fucking dope. 12 00:02:16,501 --> 00:02:19,751 I'm gonna burn your tongue in the curling iron. Watch your mouth! 13 00:02:20,917 --> 00:02:22,459 Come on, Madrid! 14 00:02:24,251 --> 00:02:26,959 What are you dribbling for? Asshole! 15 00:02:29,501 --> 00:02:30,917 Pass it! 16 00:02:31,667 --> 00:02:33,126 Pass it! 17 00:02:36,792 --> 00:02:38,042 How does it look? 18 00:02:39,292 --> 00:02:40,542 Bad, bad, bad. 19 00:02:40,709 --> 00:02:42,626 Barcelona is all over us. 20 00:02:50,667 --> 00:02:53,042 Foul him! Do something! 21 00:03:13,251 --> 00:03:14,501 Beer! 22 00:03:20,167 --> 00:03:23,709 Penalty! That was a clear foul! 23 00:03:23,876 --> 00:03:25,626 - Dad. - That's a penalty! 24 00:03:25,792 --> 00:03:27,376 - Dad! - Fucking asshole! 25 00:03:27,542 --> 00:03:28,501 - Dad! - What? 26 00:03:28,667 --> 00:03:30,126 We're not gonna make it, Carlos. 27 00:03:30,417 --> 00:03:32,251 Sure, we've got plenty of time. 28 00:03:41,292 --> 00:03:43,001 Come on, hup two! 29 00:03:46,042 --> 00:03:47,209 I, 30 00:03:49,167 --> 00:03:50,667 Fernando, 31 00:03:51,542 --> 00:03:53,751 ...take you, Isabel, 32 00:03:53,917 --> 00:03:55,459 ...to be my wife. 33 00:03:56,167 --> 00:03:59,501 I give myself to you, and I promise to be faithful, 34 00:03:59,667 --> 00:04:01,751 ...through good times and bad, 35 00:04:01,917 --> 00:04:02,917 Your tie! 36 00:04:03,084 --> 00:04:06,084 In sickness and in health, every day of my life, 37 00:04:06,251 --> 00:04:08,042 ...until death do us part. 38 00:04:09,292 --> 00:04:11,501 I, Isabel, 39 00:04:12,501 --> 00:04:15,459 ...take you, Fernando, 40 00:04:15,626 --> 00:04:20,126 ...to be my husband... I give myself to you... 41 00:04:20,751 --> 00:04:23,459 ...and I promise to be faithful... 42 00:04:23,626 --> 00:04:27,084 ...in sickness and in health, 43 00:04:27,751 --> 00:04:29,376 ...every day of my life... 44 00:04:30,126 --> 00:04:32,001 ...until death do us part. 45 00:04:33,626 --> 00:04:38,417 If anyone here present objects to this union, 46 00:04:38,584 --> 00:04:41,459 ...speak now or forever hold your peace. 47 00:04:43,376 --> 00:04:45,251 In the name of our Lord, 48 00:04:46,251 --> 00:04:48,084 I pronounce you husband and wife. 49 00:04:51,751 --> 00:04:54,042 You may kiss the bride. 50 00:04:57,292 --> 00:04:59,501 No! 51 00:05:08,584 --> 00:05:09,209 No what? 52 00:05:09,667 --> 00:05:10,459 No... 53 00:05:12,834 --> 00:05:14,042 What happened? 54 00:05:15,209 --> 00:05:16,376 Fuck! 55 00:05:17,292 --> 00:05:18,001 I knew it! 56 00:05:20,376 --> 00:05:21,959 Goal for Barcelona! 57 00:05:25,792 --> 00:05:27,251 You're beyond repair. 58 00:05:27,417 --> 00:05:29,209 What kind of moron does that? 59 00:05:29,376 --> 00:05:32,876 Setting a wedding date on the day of the Cup Final! 60 00:05:33,042 --> 00:05:35,792 My nephew planned it a year ago. He didn't know. 61 00:05:35,959 --> 00:05:37,209 Everyone knows that! 62 00:05:38,001 --> 00:05:38,917 Come here! 63 00:05:40,251 --> 00:05:42,209 - What was the score? - 0-1. 64 00:05:43,126 --> 00:05:44,584 - Who scored? - The midget. 65 00:05:44,751 --> 00:05:47,542 Messi! Jesus Fucking Christ! 66 00:05:52,417 --> 00:05:54,584 - Where's the rice? - What rice? 67 00:05:54,751 --> 00:05:55,584 The rice! 68 00:05:55,751 --> 00:05:59,542 I called earlier and your husband said you'd bring it. 69 00:06:01,292 --> 00:06:02,542 Tell me that's not true, 70 00:06:03,001 --> 00:06:03,792 Carlos... 71 00:06:03,959 --> 00:06:08,126 Long live the bride and groom! 72 00:06:15,959 --> 00:06:18,501 OK, everyone eyes over here. 73 00:06:18,667 --> 00:06:20,959 Squeeze in on the end there. 74 00:06:27,042 --> 00:06:28,751 Listen up! 75 00:06:29,626 --> 00:06:31,209 Cousin Carmen! 76 00:06:32,251 --> 00:06:35,209 - Hello, Pepe. - Beautiful! Just like Madonna. 77 00:06:35,376 --> 00:06:37,584 What's that about Maradona, jerkoff? 78 00:06:37,751 --> 00:06:40,792 Busting my balls over Barça? Douchebag! I'll kick your ass! 79 00:06:42,209 --> 00:06:43,334 Watch it! 80 00:06:43,667 --> 00:06:45,251 Time for the picture. 81 00:06:45,834 --> 00:06:47,834 Everyone, say "cheese!" 82 00:06:48,251 --> 00:06:49,876 Cheese! 83 00:06:50,042 --> 00:06:52,042 - This time with feeling! - Cheese! 84 00:07:25,376 --> 00:07:26,876 Carlos, Carlos! 85 00:07:27,084 --> 00:07:28,417 Let's dance? 86 00:07:28,584 --> 00:07:32,042 Look! That skirt is so short, her ass is hanging out. 87 00:07:32,209 --> 00:07:33,626 For Christ's sake. 88 00:07:36,876 --> 00:07:38,334 She's at that age. 89 00:07:52,751 --> 00:07:55,209 Ladies and gentlemen, 90 00:07:56,376 --> 00:07:59,417 ...tonight it is my pleasure to introduce... 91 00:07:59,959 --> 00:08:04,459 ...a hypnosis show like no other in the world... 92 00:08:04,959 --> 00:08:08,376 ...that will open a door to the beyond, 93 00:08:08,667 --> 00:08:11,251 ...to the fourth dimension. 94 00:08:12,209 --> 00:08:13,667 I give you, 95 00:08:13,959 --> 00:08:17,709 ...the one and only... 96 00:08:18,459 --> 00:08:21,417 Peter Strauss. 97 00:08:23,834 --> 00:08:27,292 - Could he get any dumber? - Carlos, please! 98 00:08:45,042 --> 00:08:47,167 Good evening. Welcome. 99 00:08:48,042 --> 00:08:51,459 Congratulations to the bride and groom. 100 00:08:54,292 --> 00:08:55,209 Thank you. 101 00:08:56,084 --> 00:09:00,084 For my first act of hypnosis this evening, 102 00:09:00,251 --> 00:09:03,001 I'll need the help of a volunteer. 103 00:09:07,209 --> 00:09:10,126 Is there a volunteer in the audience? 104 00:09:12,834 --> 00:09:13,709 Just one. 105 00:09:16,334 --> 00:09:18,959 Don't all stand up at once. 106 00:09:24,292 --> 00:09:27,001 Not you, Mom. They'll think it's faked. 107 00:09:27,251 --> 00:09:28,626 It's alright. 108 00:09:34,751 --> 00:09:37,209 Any other volunteer? 109 00:09:38,626 --> 00:09:41,209 No round of applause for the volunteer? 110 00:09:46,751 --> 00:09:48,084 Welcome. 111 00:09:49,917 --> 00:09:51,792 Can you please tell us your name? 112 00:09:51,959 --> 00:09:54,001 Cut the crap, Peter Strauss. 113 00:09:54,167 --> 00:09:57,167 OK, "Mr. Cut-the-crap", please... 114 00:09:57,792 --> 00:09:58,959 ...take a seat. 115 00:10:06,584 --> 00:10:10,751 Keep a close eye on my hand and focus on my finger. 116 00:10:13,084 --> 00:10:18,126 Gradually, you'll start to feel your eyelids getting heavy. 117 00:10:19,542 --> 00:10:21,542 Your eyes feel heavy. 118 00:10:22,834 --> 00:10:26,334 You're getting very, very sleepy. 119 00:10:27,417 --> 00:10:28,334 One... 120 00:10:29,334 --> 00:10:30,376 ...two... 121 00:10:30,751 --> 00:10:31,501 ...three... 122 00:10:31,667 --> 00:10:32,584 Sleep. 123 00:10:35,459 --> 00:10:39,084 You start going down an endless escalator... 124 00:10:39,251 --> 00:10:43,042 ...which will take you to the depths of your own mind. 125 00:10:44,417 --> 00:10:46,459 Ten... nine... 126 00:10:47,334 --> 00:10:49,501 ...eight... seven... 127 00:10:50,167 --> 00:10:51,376 ...deeper... 128 00:10:51,709 --> 00:10:54,251 ...six... five... 129 00:10:55,042 --> 00:10:57,001 ...four... three... 130 00:10:57,667 --> 00:10:59,917 ...deeper and deeper... 131 00:11:00,292 --> 00:11:01,084 ...two... 132 00:11:01,584 --> 00:11:02,417 ...one... 133 00:11:02,584 --> 00:11:03,292 ...zero. 134 00:11:04,042 --> 00:11:08,209 The lights come on and you're in a white world. 135 00:11:08,959 --> 00:11:11,626 Endless and white. 136 00:11:14,876 --> 00:11:18,126 Good. You're now under my control. 137 00:11:24,709 --> 00:11:27,126 When I say the word "Abracadabra", 138 00:11:27,292 --> 00:11:31,459 ...you will open your eyes and do everything I tell you. 139 00:11:32,459 --> 00:11:34,126 I am your master. 140 00:11:40,876 --> 00:11:41,792 Abracadabra. 141 00:11:47,709 --> 00:11:48,917 Abracadabra! 142 00:11:54,709 --> 00:11:56,084 Stand up. 143 00:12:00,459 --> 00:12:01,626 Take two steps. 144 00:12:07,709 --> 00:12:10,126 Eat this delicious apple. 145 00:12:17,251 --> 00:12:19,417 Eat my dick! 146 00:12:21,667 --> 00:12:23,917 What a dope! 147 00:12:36,542 --> 00:12:37,876 You took it too far. 148 00:12:39,709 --> 00:12:41,542 No, it's fine. 149 00:12:42,001 --> 00:12:45,542 Sadly, tiny brains like "Mr. Cut-the-crap's..." 150 00:12:45,709 --> 00:12:48,126 ...don't allow themselves to be hypnotized. 151 00:12:48,292 --> 00:12:50,501 The show must go on, 152 00:12:50,667 --> 00:12:52,459 ...so I need another volunteer. 153 00:12:55,334 --> 00:12:56,876 Any volunteer? 154 00:13:07,209 --> 00:13:08,542 How do you turn it off? 155 00:13:12,667 --> 00:13:15,667 Quit clicking around, Carlos! 156 00:13:18,126 --> 00:13:19,584 Any other volunteer? 157 00:13:20,709 --> 00:13:22,292 Mom, you want to come up now? 158 00:13:24,667 --> 00:13:26,667 Where are you going? 159 00:13:31,834 --> 00:13:34,709 Once again, "Mr. Cut-the-crap". 160 00:13:38,501 --> 00:13:40,084 What are you doing, man? 161 00:13:43,584 --> 00:13:45,459 - You're hurting me! - Carlos! 162 00:13:46,084 --> 00:13:47,209 Carlos, let him go! 163 00:13:48,251 --> 00:13:49,084 Now! 164 00:13:58,209 --> 00:13:59,417 Who are you? 165 00:14:14,667 --> 00:14:15,917 It was a joke. 166 00:14:16,542 --> 00:14:18,042 I didn't find it funny. 167 00:14:18,292 --> 00:14:20,917 Don't get like that over a joke. 168 00:14:25,292 --> 00:14:27,751 Someone needs to teach that fraud a lesson, 169 00:14:27,917 --> 00:14:30,667 ...just for the way he looks at you! He undresses you! 170 00:14:32,501 --> 00:14:35,167 Do you ever look at me? 171 00:14:37,376 --> 00:14:39,209 Do you look at me, Carlos? 172 00:14:40,792 --> 00:14:42,251 Of course I do. 173 00:15:10,792 --> 00:15:12,209 Good morning. 174 00:15:20,084 --> 00:15:21,959 Why didn't you wake me up? 175 00:15:22,126 --> 00:15:23,792 I wanted to let you rest. 176 00:15:29,084 --> 00:15:30,209 What is that? 177 00:15:32,459 --> 00:15:33,459 Your breakfast. 178 00:15:39,209 --> 00:15:43,501 You know... I'm still really mad at you. 179 00:15:46,709 --> 00:15:50,042 Do you want it here or in the living room? 180 00:16:32,251 --> 00:16:35,251 Pepe, I need to see you. There's a problem. 181 00:16:36,459 --> 00:16:38,834 Carlos is acting really weird. 182 00:16:39,876 --> 00:16:43,126 You wouldn't believe me, if I told you. I swear. 183 00:17:13,917 --> 00:17:18,501 Alfalfa, Renata, Goliath. Suspect is a white female, 184 00:17:18,667 --> 00:17:22,001 ...redhead, in Frozen Foods. Send back-up. 185 00:17:28,626 --> 00:17:30,376 Alfalfa, Renata, Goliath. Mayday! 186 00:17:32,209 --> 00:17:35,626 Christ almighty, you scared me! I'm working. 187 00:17:54,126 --> 00:17:55,167 Stick with me. 188 00:17:56,292 --> 00:17:59,626 Pepe, I want you to tell me the truth. 189 00:18:00,084 --> 00:18:02,834 Did you know what you were doing to my Carlos? 190 00:18:06,709 --> 00:18:09,334 We have to go see my teacher, Dr. Fumetti. 191 00:18:11,917 --> 00:18:14,251 Pepe, where the fuck are you? 192 00:18:14,417 --> 00:18:15,667 I'll call you later. 193 00:18:45,584 --> 00:18:47,501 Three, two, one... wake up! 194 00:18:53,917 --> 00:18:58,167 You saw it with your own eyes. Pain doesn't exist. 195 00:18:59,084 --> 00:19:02,584 It is all in the mind. 196 00:19:02,959 --> 00:19:03,584 See? 197 00:19:04,917 --> 00:19:08,751 Give this couple a round of applause for taking part... 198 00:19:08,917 --> 00:19:11,709 ...in this extraordinary experiment. 199 00:19:27,584 --> 00:19:30,126 Your case interests me for two reasons: 200 00:19:30,876 --> 00:19:33,751 Pepe here is an outstanding student of mine, 201 00:19:35,042 --> 00:19:38,917 ...and because Rasputin Lomax, my mentor and friend, 202 00:19:39,084 --> 00:19:41,126 ...would've done the same for me. 203 00:19:43,834 --> 00:19:47,001 Bring your husband to my office tomorrow. 204 00:19:49,167 --> 00:19:53,501 But don't tell him the reason for your visit. 205 00:19:54,042 --> 00:19:54,959 Of course. 206 00:20:04,292 --> 00:20:08,209 You're fine paying, right? I left my wallet upstairs. 207 00:20:08,584 --> 00:20:10,792 Sure. You got any cash? 208 00:20:17,834 --> 00:20:19,917 I had to come today? 209 00:20:22,167 --> 00:20:24,459 It had to happen sometime. 210 00:20:29,917 --> 00:20:32,126 - Carlos López? - Yes. 211 00:20:32,626 --> 00:20:34,959 The doctor will see you now. 212 00:20:36,459 --> 00:20:39,792 - Where are you going, Carmen? - I'll come in with you. 213 00:20:42,917 --> 00:20:44,417 Open your mouth. 214 00:20:44,709 --> 00:20:45,709 Wider! 215 00:20:47,876 --> 00:20:49,584 Let's see those cavities. 216 00:20:50,251 --> 00:20:54,126 Lower right: 9, 6... 217 00:20:54,792 --> 00:20:58,709 Lower left: 8, 6, 5... 218 00:20:59,792 --> 00:21:01,167 Upper right: 219 00:21:01,959 --> 00:21:05,959 9, 7, 6, 5... 220 00:21:07,376 --> 00:21:10,501 When was the last time you saw a dentist? 221 00:21:10,667 --> 00:21:12,501 When we got married. 222 00:21:13,084 --> 00:21:14,792 21 years ago. 223 00:21:16,334 --> 00:21:19,584 But I never get toothaches. An occasional twinge... 224 00:21:20,584 --> 00:21:24,251 Rosario, we're going to need "The Rack". 225 00:21:35,042 --> 00:21:37,501 Have you ever hear of mental anesthesia? 226 00:21:38,917 --> 00:21:43,459 Mental anesthesia is a telekinetic, sensory state... 227 00:21:44,667 --> 00:21:50,251 ...that allows us to operate without using traditional anesthesia. 228 00:21:55,626 --> 00:21:57,751 It's for your own safety. 229 00:22:01,001 --> 00:22:04,501 Now, look into that light. 230 00:22:13,334 --> 00:22:14,917 If you don't relax, 231 00:22:15,667 --> 00:22:17,667 ...this will hurt a teeny bit. 232 00:22:25,417 --> 00:22:26,459 Now... 233 00:22:26,959 --> 00:22:28,876 Feel my hand. 234 00:22:30,292 --> 00:22:32,959 Your eyelids feel heavy, 235 00:22:33,667 --> 00:22:35,876 ...your body feels heavy, 236 00:22:36,626 --> 00:22:40,667 ...you are overcome by a very pleasant deep sleep. 237 00:22:48,709 --> 00:22:51,042 When I count three, two, one, 238 00:22:51,209 --> 00:22:54,584 ...if there is someone inside you, please, show yourself... 239 00:22:55,126 --> 00:22:57,084 ...and answer my questions. 240 00:22:57,876 --> 00:23:00,126 Three... two... one... Open your eyes. 241 00:23:05,751 --> 00:23:07,167 What is your name? 242 00:23:09,959 --> 00:23:11,417 Sorry. Hold on... 243 00:23:16,751 --> 00:23:17,709 Tito. 244 00:23:20,209 --> 00:23:21,751 It's short for Alberto. 245 00:23:22,834 --> 00:23:24,584 How old are you? 246 00:23:26,084 --> 00:23:27,167 28. 247 00:23:27,709 --> 00:23:29,334 What year is this? 248 00:23:30,876 --> 00:23:32,834 1983. 249 00:23:34,542 --> 00:23:36,001 Where do you live? 250 00:23:37,542 --> 00:23:41,917 In Carabanchel. 7 Colón Street. Apartment 3-D. 251 00:23:42,626 --> 00:23:44,167 Why all the questions? 252 00:23:52,001 --> 00:23:53,417 I know you. 253 00:24:10,542 --> 00:24:14,376 Your husband is an extrasensory being. 254 00:24:14,834 --> 00:24:19,126 He's like a parabolic antenna that attracts suffering spirits. 255 00:24:19,292 --> 00:24:24,001 Right now, one called Alberto has taken refuge in him. 256 00:24:24,834 --> 00:24:26,917 We have to get him out of there fast. 257 00:24:27,084 --> 00:24:29,001 If we don't, gradually, 258 00:24:29,251 --> 00:24:32,917 ...the spirit will take over your husband's entire being. 259 00:24:34,334 --> 00:24:37,167 - So what can we do? - Well... 260 00:24:37,334 --> 00:24:39,667 I could expel the intruder, 261 00:24:40,376 --> 00:24:45,334 ...but I'll need a personal item from the specter. 262 00:24:46,542 --> 00:24:48,584 - Get it for me. - Yes... 263 00:24:48,751 --> 00:24:53,126 Don't tell your husband anything. That could be fatal. 264 00:24:54,376 --> 00:24:58,501 How do I know if the man I'm with is my husband or the other guy? 265 00:25:02,417 --> 00:25:03,792 I'll figure it out. 266 00:25:11,042 --> 00:25:13,751 That guy really does have a magic touch. 267 00:25:14,126 --> 00:25:15,667 It didn't hurt for shit. 268 00:25:32,042 --> 00:25:33,792 He's just like Camilo. 269 00:25:35,084 --> 00:25:37,792 - Who? - Who else? Camilo Sesto. 270 00:25:47,084 --> 00:25:51,417 Tasty! I was starving. And this omelet is... Wow! 271 00:25:51,709 --> 00:25:54,626 But you only like Grandma's omelet. 272 00:25:57,584 --> 00:26:00,501 No! I'll clear. 273 00:26:06,459 --> 00:26:08,751 Dad is acting really weird. 274 00:26:09,709 --> 00:26:11,626 - What's wrong with him? - Nothing. 275 00:26:12,751 --> 00:26:14,251 It must be the weather. 276 00:26:34,917 --> 00:26:37,501 How come you're on my side of the bed? 277 00:27:37,042 --> 00:27:40,084 This morning, your husband bought me coffee and gave me a hug. 278 00:27:43,792 --> 00:27:46,709 And you're complaining already? 279 00:27:49,292 --> 00:27:52,376 He does the laundry, the dishes, he vacuums, 280 00:27:52,542 --> 00:27:54,292 ...he doesn't snore, he's kind... 281 00:27:54,459 --> 00:27:56,751 You should be thanking me. 282 00:27:57,876 --> 00:27:59,834 I don't understand you. 283 00:28:01,334 --> 00:28:05,292 MY PARADISE APARTMENTS NEW DEVELOPMENT 284 00:28:06,209 --> 00:28:08,459 Come on, Carlos, we're waiting. 285 00:28:11,542 --> 00:28:12,959 Today would be nice! 286 00:28:14,501 --> 00:28:15,667 Let's go! 287 00:28:16,501 --> 00:28:18,251 Is he asleep up there? 288 00:28:18,584 --> 00:28:19,501 Move your ass! 289 00:28:25,126 --> 00:28:29,042 What the fuck? It's not fucking raining! 290 00:28:36,251 --> 00:28:37,792 Where are you going? 291 00:28:38,792 --> 00:28:40,251 Over here! 292 00:28:41,709 --> 00:28:44,459 Stop, stop! Fucking hell! Stop! 293 00:28:44,709 --> 00:28:45,792 What are you doing? 294 00:28:46,626 --> 00:28:48,334 Bring it over here. 295 00:28:49,667 --> 00:28:51,959 That's it. Nice and slow. 296 00:28:52,126 --> 00:28:52,876 Gentle. 297 00:28:56,376 --> 00:28:57,792 Slowly... 298 00:28:58,626 --> 00:29:01,834 Slow! Holy shit! Stop! Stop! Fuck! 299 00:29:03,042 --> 00:29:04,834 Carlos, stop! 300 00:29:11,667 --> 00:29:15,417 What's wrong with you, you moron? Are you trying to kill us? 301 00:29:24,084 --> 00:29:25,959 Do you have the spirit's address? 302 00:29:26,959 --> 00:29:28,417 Number seven... 303 00:29:29,667 --> 00:29:32,084 It could be that one... 304 00:29:33,834 --> 00:29:34,792 Over there. 305 00:29:35,251 --> 00:29:36,334 This is it. 306 00:29:36,667 --> 00:29:37,542 Let's see... 307 00:29:38,292 --> 00:29:39,334 Three. 308 00:29:58,709 --> 00:29:59,667 Hello? 309 00:30:02,876 --> 00:30:06,542 Carmen, this is breaking and entering! Fuck! 310 00:30:07,792 --> 00:30:09,417 Excuse me? Hello? 311 00:30:10,376 --> 00:30:12,042 - Please come in. - Hello. 312 00:30:12,667 --> 00:30:16,334 Please come in. Make yourselves at home. 313 00:30:22,126 --> 00:30:24,251 - Nice place. - Thank you. 314 00:30:24,417 --> 00:30:26,417 We love decorating. 315 00:30:26,584 --> 00:30:29,376 We're very modern. 316 00:30:32,584 --> 00:30:34,417 How about some music? 317 00:30:38,667 --> 00:30:41,042 It's Kenny G. The latest album. 318 00:30:44,292 --> 00:30:46,751 - We're sorry to intrude... - It's fine. 319 00:30:47,751 --> 00:30:49,417 - We'd like to talk to... - Yes, 320 00:30:49,584 --> 00:30:53,459 ...we want to talk, too. And find out who you are... 321 00:30:54,126 --> 00:30:55,292 ...and why you're here. 322 00:30:56,876 --> 00:30:57,626 Well... 323 00:30:57,792 --> 00:30:58,667 Cranberry juice? 324 00:30:58,834 --> 00:31:00,584 - Yes. - No, we're in a hurry. 325 00:31:00,751 --> 00:31:03,167 In a hurry? Please... 326 00:31:03,417 --> 00:31:07,376 Let me show you something. Come... 327 00:31:07,584 --> 00:31:08,959 We're looking for... 328 00:31:09,126 --> 00:31:11,834 - Later. - ...someone who lived here... 329 00:31:12,001 --> 00:31:13,459 You have to see this. 330 00:31:13,626 --> 00:31:15,292 Pepe. Pepe! 331 00:31:16,834 --> 00:31:17,876 Bye, darling. 332 00:31:20,792 --> 00:31:23,376 Delicious! Did you make them? 333 00:31:23,542 --> 00:31:24,792 - So... - Really? 334 00:31:30,667 --> 00:31:32,126 Our masterpiece. 335 00:31:33,417 --> 00:31:35,334 An exact replica. 336 00:31:37,001 --> 00:31:40,167 The mattress, 100% memory foam. 337 00:31:41,376 --> 00:31:44,167 - Want to try it? - No, thanks. 338 00:31:44,334 --> 00:31:46,626 Try, it feels so good. 339 00:31:48,251 --> 00:31:49,751 I was wondering... 340 00:31:49,917 --> 00:31:53,001 How old I am? What's your guess? 341 00:31:54,167 --> 00:31:58,042 24? 32? You're not sure. 342 00:31:58,334 --> 00:32:00,459 SWINGING. WHAT ARE YOU WAITING FOR? 343 00:32:01,042 --> 00:32:04,501 I'm actually 50. I know I don't look it. 344 00:32:04,667 --> 00:32:05,834 It says it here. 345 00:32:11,126 --> 00:32:13,084 Pepe, this is 9 Colón Street! 346 00:32:13,542 --> 00:32:15,459 We've got the wrong address. 347 00:32:15,626 --> 00:32:16,626 Pepe? 348 00:32:23,834 --> 00:32:25,292 That cocktease! 349 00:32:36,376 --> 00:32:40,334 They redid the numbers. Number 7 is now 5. Unbelievable. 350 00:32:45,084 --> 00:32:47,834 What? I felt sorry for her. 351 00:32:51,751 --> 00:32:53,126 FOR SALE 352 00:32:54,126 --> 00:32:55,209 That's the one. 353 00:32:56,459 --> 00:32:58,209 We have to call. 354 00:34:17,042 --> 00:34:19,334 Shit, Dad! You scared me. 355 00:34:19,501 --> 00:34:22,792 Go on, let me study. I've got a test tomorrow. 356 00:34:23,376 --> 00:34:24,501 Can I help? 357 00:34:27,001 --> 00:34:30,209 Dad, you don't know shit, gimme a break. 358 00:34:35,792 --> 00:34:39,001 Forget Pythagoras, you don't need to calculate... 359 00:34:39,167 --> 00:34:43,167 ...that the square of the hypotenuse is equal to the square of the two sides. 360 00:34:43,334 --> 00:34:46,417 Simply apply geometry to the math. 361 00:34:46,584 --> 00:34:51,251 The area of a hexagon is the same as the six triangles, 362 00:34:51,417 --> 00:34:53,751 We've got the triangle's base and the apothem, 363 00:34:53,917 --> 00:34:55,584 ...so use that and multiply by six. 364 00:34:56,834 --> 00:34:59,167 Now I get it! 365 00:34:59,334 --> 00:35:01,917 You explain it better than the teacher. 366 00:35:03,917 --> 00:35:05,001 Dinner's ready! 367 00:35:05,501 --> 00:35:06,376 OK. 368 00:35:06,542 --> 00:35:09,042 You should put some clothes on. 369 00:35:10,251 --> 00:35:12,501 So you don't catch cold. 370 00:35:19,667 --> 00:35:21,542 This is delicious fish. 371 00:35:26,417 --> 00:35:29,542 - Toñi, you have to eat. - I'm not hungry. 372 00:35:30,001 --> 00:35:33,501 You'll end up an anorexic mess, like your cousin Sandra. 373 00:35:38,501 --> 00:35:40,667 You got a lot of tests this week? 374 00:35:42,251 --> 00:35:45,501 On Friday I have one on chemical compounds. 375 00:35:46,876 --> 00:35:48,709 Organic or inorganic? 376 00:35:49,876 --> 00:35:51,626 Can we study together? 377 00:35:52,084 --> 00:35:54,251 Sure, but you gotta eat. 378 00:35:58,584 --> 00:36:00,376 Have some ham, sweetie. 379 00:36:01,417 --> 00:36:02,876 That's the way. 380 00:36:49,376 --> 00:36:50,917 Watch out, it's scalding. 381 00:36:56,751 --> 00:36:59,251 Where were you last night, Carlos? 382 00:37:00,251 --> 00:37:01,126 What? 383 00:37:03,001 --> 00:37:03,959 Where? 384 00:37:04,167 --> 00:37:07,792 Where do you think, Carmen? Here. What a question! 385 00:37:11,917 --> 00:37:15,126 What are you doing? Since when do I drink chocolate milk? 386 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Since yesterday. 387 00:37:17,917 --> 00:37:20,626 Don't get smart with me... 388 00:37:20,792 --> 00:37:22,417 ...or I'll do it. 389 00:37:24,001 --> 00:37:28,292 Dad, what's the difference between arithmetic progression and sequences? 390 00:37:28,459 --> 00:37:29,417 Fuck! 391 00:37:29,584 --> 00:37:32,042 Are you both fucking with me? 392 00:37:32,209 --> 00:37:35,042 Where's my lunch? My sandwich! 393 00:37:56,501 --> 00:37:59,084 AFTERLIFE 394 00:38:14,167 --> 00:38:16,417 Zizu, give me a coffee with churros. 395 00:38:16,584 --> 00:38:20,584 I can do you a coffee, but that guy had the last churros. 396 00:38:20,751 --> 00:38:24,417 Hey, cousin. I didn't see you come in. 397 00:38:24,584 --> 00:38:28,501 You want chocolate milk? One chocolate milk. My treat. 398 00:38:29,667 --> 00:38:32,209 You think I'm some kind of asshole? 399 00:38:36,209 --> 00:38:39,959 - Are you waiting for my wife? - I'm not waiting for anyone. 400 00:38:40,251 --> 00:38:42,501 Are you waiting for my wife? 401 00:38:42,667 --> 00:38:44,584 I'm not lying. 402 00:38:45,167 --> 00:38:47,126 Don't lie to me. I'll kill you. 403 00:38:48,334 --> 00:38:51,126 Wait! Watch my finger. 404 00:38:52,751 --> 00:38:54,542 Keep your eyes on it because... 405 00:38:56,167 --> 00:38:57,667 ...you're gradually going to... 406 00:38:58,584 --> 00:39:02,709 If you go near my wife again, I'll cut your balls off! 407 00:39:14,834 --> 00:39:17,292 Your husband is an animal. A brute. 408 00:39:17,792 --> 00:39:20,001 And you know that better than anyone. 409 00:39:20,167 --> 00:39:21,001 Just drop it! 410 00:39:26,501 --> 00:39:28,667 You're bent out of shape with me now? 411 00:39:30,542 --> 00:39:34,667 Hi. I'm Pedro Luís Vivancos, real estate agent. 412 00:39:34,834 --> 00:39:35,792 Carmen? 413 00:39:36,376 --> 00:39:39,209 - And you must be her husband. - Yes, sir. 414 00:39:41,376 --> 00:39:42,834 - Ready? - Sure. 415 00:39:52,167 --> 00:39:54,501 We haven't shown it in ages. 416 00:39:59,501 --> 00:40:00,501 Come in. 417 00:40:07,876 --> 00:40:13,334 The apartment is almost 1,000 square feet. 418 00:40:16,751 --> 00:40:18,334 This is the kitchen, 419 00:40:19,459 --> 00:40:20,709 ...it's quite large. 420 00:40:26,501 --> 00:40:29,459 As you can see, it's in mint condition. 421 00:40:30,209 --> 00:40:33,042 The cabinets are made of beech. 422 00:40:36,501 --> 00:40:40,584 The bathroom is about 48 square feet. 423 00:40:44,459 --> 00:40:47,751 It's finished with ceramic tile and marble. 424 00:40:49,751 --> 00:40:51,542 The bidet has a water jet. 425 00:40:51,709 --> 00:40:54,417 I love those. They're great. 426 00:40:58,792 --> 00:41:01,126 This is the master bedroom. 427 00:41:14,251 --> 00:41:15,876 Feel free to look around. 428 00:41:49,542 --> 00:41:52,001 Load-bearing wall. Can't be removed. 429 00:41:54,084 --> 00:41:58,042 This is the place for you. I'll let you have it very cheap. 430 00:41:58,751 --> 00:42:00,792 It's been on the market for years. 431 00:42:00,959 --> 00:42:05,459 Not because it's in poor condition, it passed all the inspections. 432 00:42:05,626 --> 00:42:07,376 Why has it never sold? 433 00:42:10,792 --> 00:42:12,209 Can you keep a secret? 434 00:42:20,584 --> 00:42:23,084 This house... was the scene of a murder. 435 00:42:25,376 --> 00:42:27,959 It all happened in the dining room. 436 00:42:37,667 --> 00:42:38,667 This way. 437 00:42:46,001 --> 00:42:48,667 A mother and her son lived here. 438 00:42:49,376 --> 00:42:53,001 He was schizophrenic, but he stopped taking his medicine... 439 00:42:53,167 --> 00:42:55,376 ...because he was dating a girl. 440 00:42:56,167 --> 00:42:59,376 His mother never approved of the relationship. 441 00:42:59,542 --> 00:43:04,042 Rumor had it that the mother and son were sleeping together. 442 00:43:05,834 --> 00:43:06,834 One day, 443 00:43:07,751 --> 00:43:09,126 ...at lunchtime, 444 00:43:25,542 --> 00:43:29,917 ...the son was carving a chicken with an electric knife, 445 00:43:42,251 --> 00:43:44,251 ...when the squabbling began. 446 00:43:44,667 --> 00:43:47,667 "You did this, you did that..." 447 00:43:47,834 --> 00:43:51,459 - "Don't talk to Mommy like that!" - "Stop controlling my life!" 448 00:43:51,626 --> 00:43:54,292 - "Please take your medication!" - "I don't want to!" 449 00:43:56,042 --> 00:43:58,459 Then the son stood up... 450 00:43:59,251 --> 00:44:00,584 ...and pounced on his mother. 451 00:44:09,792 --> 00:44:12,834 He grabbed her neck with one hand... and with the other... 452 00:44:32,209 --> 00:44:35,834 He cut her head off! Blood squirting everywhere! 453 00:44:43,292 --> 00:44:45,584 They never found the head. 454 00:44:47,042 --> 00:44:49,542 It was a famous murder in the 80s. 455 00:44:51,584 --> 00:44:54,001 Don't worry about the bloodstains. 456 00:44:54,167 --> 00:44:57,876 A couple of coats of paint will hide those. 457 00:44:58,709 --> 00:45:02,751 And the bedroom... The son's bedroom? 458 00:45:08,376 --> 00:45:10,542 Look around as much as you like. 459 00:45:59,876 --> 00:46:02,167 Carmen, just take something and let's go! 460 00:46:02,334 --> 00:46:03,376 What should I take? 461 00:46:03,542 --> 00:46:05,751 Dr. Fumetti said something personal. 462 00:46:07,376 --> 00:46:09,126 Hurry up, Carmen! 463 00:46:10,876 --> 00:46:14,584 - Hurry up! He's coming! - Pepe, don't make me nervous. 464 00:46:14,751 --> 00:46:17,417 Hurry up! Let's go! 465 00:46:22,126 --> 00:46:25,959 Take me to your gynecologist so I can suck his finger! 466 00:46:26,667 --> 00:46:28,917 Nice try, Celes, no chance you're fucking her! 467 00:47:27,501 --> 00:47:30,084 - Rogelio.Rogelio! - What is it? 468 00:47:30,251 --> 00:47:32,001 There's a monkey on the crane! 469 00:47:32,959 --> 00:47:34,001 What? 470 00:47:34,167 --> 00:47:35,792 You heard me! A monkey. 471 00:47:35,959 --> 00:47:37,417 A fucking chimpanzee! 472 00:47:37,584 --> 00:47:39,959 How could there be a monkey? 473 00:47:40,126 --> 00:47:43,417 Maybe it escaped from the zoo. It stole my sandwich. 474 00:47:45,542 --> 00:47:49,751 Can you see it, Rogelio? The fucker is right here! 475 00:47:49,917 --> 00:47:51,251 No! I don't see nothing! 476 00:47:51,417 --> 00:47:53,292 Right here on the cab! 477 00:47:54,876 --> 00:47:55,917 Carlos! 478 00:47:56,792 --> 00:47:57,917 Motherfucker! 479 00:47:58,084 --> 00:47:58,959 Come down right now! 480 00:47:59,542 --> 00:48:02,084 - What's going on? - Carlos, you're going to kill yourself! 481 00:48:02,251 --> 00:48:05,542 Gimme my sandwich! Look! I can be a monkey too. 482 00:48:06,667 --> 00:48:08,626 I'm in charge here, asshole. 483 00:48:11,292 --> 00:48:15,334 Look! Check me out on the jungle gym! 484 00:48:16,084 --> 00:48:17,584 What the... 485 00:48:23,334 --> 00:48:26,959 Come here! Give me back my sandwich. 486 00:48:27,126 --> 00:48:29,417 That's my sandwich, motherfucker! 487 00:49:24,084 --> 00:49:25,417 Don't come in tomorrow. 488 00:49:25,584 --> 00:49:28,376 Take a few days off. I'll call you. 489 00:49:32,542 --> 00:49:34,834 We could put this on YouTube. 490 00:49:36,626 --> 00:49:38,542 Go on, back to work! 491 00:49:44,001 --> 00:49:48,251 Dr. Fumetti? Yes, we've got it. 492 00:49:51,917 --> 00:49:53,126 Tomorrow? 493 00:49:54,834 --> 00:49:56,042 Today. Today. 494 00:49:57,334 --> 00:49:58,959 Can't it be today? 495 00:50:01,209 --> 00:50:02,959 OK. 496 00:50:03,917 --> 00:50:07,042 See you tomorrow. Goodbye, maestro. 497 00:50:08,376 --> 00:50:11,042 - We should call the police. - Great idea! 498 00:50:11,209 --> 00:50:15,042 To tell them the spirit of a murderer has possessed your husband? 499 00:50:40,084 --> 00:50:41,751 Why are you home so early? 500 00:50:50,042 --> 00:50:51,917 What's wrong, Carlos? 501 00:50:53,042 --> 00:50:53,709 Where's Toñi? 502 00:50:59,959 --> 00:51:01,542 Where's Toñi? 503 00:51:02,417 --> 00:51:06,084 Toñi! Sweetheart! Toñi! 504 00:51:06,459 --> 00:51:09,292 Mom! What is it? 505 00:51:10,626 --> 00:51:13,459 You're going to stay with your aunt! 506 00:51:13,626 --> 00:51:15,626 - Why? - Because I say so. End of story. 507 00:51:15,792 --> 00:51:17,792 - But... - Shush! No arguments. 508 00:51:24,584 --> 00:51:27,376 I swear I saw the monkey. 509 00:51:28,042 --> 00:51:29,584 I believe you. 510 00:51:30,167 --> 00:51:33,376 I'm not crazy. I'm not crazy. 511 00:51:33,667 --> 00:51:36,042 Of course you're not, honey. 512 00:51:39,126 --> 00:51:41,251 Then what's happening to me? 513 00:51:43,209 --> 00:51:44,792 Look at you two! 514 00:51:46,209 --> 00:51:50,209 You're pathetic. Are you getting a divorce? 515 00:51:58,751 --> 00:52:00,584 I don't even care! 516 00:53:25,709 --> 00:53:26,626 There... 517 00:53:45,292 --> 00:53:46,084 Keep the change. 518 00:53:46,251 --> 00:53:48,917 Let me give you some advice, ma'am. 519 00:53:49,917 --> 00:53:53,459 If you find out he's cheating, take justice into your own hands, 520 00:53:54,209 --> 00:53:55,876 ...like Taxi Driver. 521 00:53:56,584 --> 00:53:57,209 Look. 522 00:54:02,209 --> 00:54:03,834 I can loan it to you. 523 00:54:04,334 --> 00:54:07,584 Pretty realistic, huh? It's only a toy! 524 00:54:10,334 --> 00:54:11,459 Lady! 525 00:54:11,626 --> 00:54:16,084 You're a stunner. You'll soon find another macho man. 526 00:59:38,167 --> 00:59:39,084 Hello? 527 00:59:39,251 --> 00:59:41,626 Carmen, you need to see this. 528 00:59:42,459 --> 00:59:45,292 - What is it? - I'll tell you when you get here. 529 00:59:45,584 --> 00:59:46,667 Where? 530 01:00:12,917 --> 01:00:15,834 THE WEEKLY REPORT 531 01:00:17,167 --> 01:00:20,084 THE CARABANCHEL SLAUGHTER Mental patient or murderer? 532 01:00:20,251 --> 01:00:23,917 The slaughter in Carabanchel has reignited the debate... 533 01:00:24,084 --> 01:00:27,334 ...about the treatment of schizophrenia in our country. 534 01:00:29,542 --> 01:00:32,084 On December 21st, 535 01:00:32,251 --> 01:00:35,084 ...at his home in Carabanchel, 536 01:00:35,251 --> 01:00:38,417 Alberto Cantero, aged 28, 537 01:00:38,584 --> 01:00:41,792 ...slit the throat of his mother, 60 year-old Encarnación Rojas, 538 01:00:41,959 --> 01:00:45,751 ...with an electric knife, completely severing her head. 539 01:00:47,042 --> 01:00:50,709 The killer then went to "La Noria", a wedding banquet venue... 540 01:00:50,876 --> 01:00:52,667 ...where he worked as a waiter. 541 01:00:53,876 --> 01:00:56,834 We were there for my nephew's wedding! 542 01:00:57,001 --> 01:01:00,167 I know. That's why I called you. 543 01:01:00,626 --> 01:01:04,459 Once inside, he used a large kitchen knife... 544 01:01:04,626 --> 01:01:08,792 ...to attack several guests at the banquet being held there, 545 01:01:08,959 --> 01:01:13,126 ...killing seven and seriously injuring three others. 546 01:01:14,084 --> 01:01:18,626 Moments later, Alberto Cantero took his own life. 547 01:01:19,292 --> 01:01:22,209 We have obtained video footage that was filmed... 548 01:01:22,376 --> 01:01:24,709 ...by one of the victims that day. 549 01:01:24,876 --> 01:01:29,209 WARNING. Some viewers may find the following images disturbing. 550 01:03:34,126 --> 01:03:36,167 How could you show me this? 551 01:04:19,751 --> 01:04:22,417 Peter, I told you to give me time. 552 01:04:22,584 --> 01:04:26,167 - I'm risking everything here. -I know, but we had no choice. 553 01:04:27,001 --> 01:04:29,751 - What are we doing here? - Who knows, go with it! 554 01:04:37,209 --> 01:04:39,042 - Where's the envelope? - The envelope. 555 01:04:49,751 --> 01:04:51,751 You'll have to put these on. 556 01:05:15,667 --> 01:05:17,501 INTENSIVE CARE UNIT 557 01:05:23,501 --> 01:05:26,001 We're gonna go all out tonight! 558 01:05:28,959 --> 01:05:31,334 Three cheers for the bride! 559 01:05:31,501 --> 01:05:32,667 Hip hip... 560 01:05:32,834 --> 01:05:34,542 ...hooray! 561 01:05:34,709 --> 01:05:38,042 - Three cheers for the bride! - Hip hip hooray! 562 01:06:14,751 --> 01:06:15,709 Which one? 563 01:06:16,626 --> 01:06:17,542 What? 564 01:06:17,709 --> 01:06:19,834 Choose one. Come on! 565 01:06:21,334 --> 01:06:22,501 - Either? - One. 566 01:06:22,751 --> 01:06:23,751 Pepe... 567 01:06:30,709 --> 01:06:33,584 Eeny, meeny, miny, moe, Catch a tiger by the toe. 568 01:06:33,751 --> 01:06:36,584 If he hollers, let him go, Eeny, meeny, miny, moe. 569 01:06:37,542 --> 01:06:38,959 That one. 570 01:06:45,751 --> 01:06:47,501 "Mariano Cañadas." 571 01:06:48,542 --> 01:06:50,792 "Bronchogenic carcinoma." 572 01:06:55,626 --> 01:06:56,667 He's at death's door. 573 01:06:57,876 --> 01:06:59,292 Come closer. 574 01:07:02,376 --> 01:07:05,042 - Your husband's belonging? - He's not my husband! 575 01:07:05,209 --> 01:07:07,292 - Whatever! Where is it? - Do you have it? 576 01:07:07,459 --> 01:07:08,876 Give it to him. 577 01:07:14,917 --> 01:07:19,167 - What the hell is that? - What does it look like? 578 01:07:19,334 --> 01:07:21,667 - Now put them on Mariano. - What? 579 01:07:21,834 --> 01:07:23,501 We don't have much time! 580 01:07:26,459 --> 01:07:28,209 - He's got a diaper on! - Take it off. 581 01:07:28,667 --> 01:07:31,751 The item belonging to the spirit... 582 01:07:31,917 --> 01:07:35,626 ...must be in direct contact with the medium or it won't work. 583 01:07:40,667 --> 01:07:41,584 Oh, my God! 584 01:07:44,876 --> 01:07:45,542 Clean him up. 585 01:07:45,709 --> 01:07:49,209 No! You're the one whose husband is possessed. 586 01:07:49,376 --> 01:07:53,001 Really? And whose fault was that? 587 01:07:53,209 --> 01:07:53,959 Hurry up! 588 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 OK, but you take the diaper off. 589 01:08:03,667 --> 01:08:04,667 Done. 590 01:08:06,751 --> 01:08:09,376 - Now what? - It's very simple. 591 01:08:09,834 --> 01:08:14,167 Mariano already has one foot in the grave. He's the living dead. 592 01:08:14,334 --> 01:08:16,334 A superconductor. 593 01:08:17,209 --> 01:08:19,459 An intercom to the afterlife. 594 01:08:54,501 --> 01:08:56,001 Alberto, are you there? 595 01:08:57,792 --> 01:08:59,834 Alberto, can you hear me? 596 01:09:07,292 --> 01:09:09,751 Alberto, if you're there, give me a sign. 597 01:09:12,167 --> 01:09:13,042 Alberto? 598 01:09:14,792 --> 01:09:16,042 Albertito? 599 01:09:18,209 --> 01:09:19,417 Can you hear me? 600 01:09:19,792 --> 01:09:20,834 Tito. 601 01:09:21,001 --> 01:09:22,251 - Shit! - Fucking hell! 602 01:09:27,792 --> 01:09:29,084 Alberto, is that you? 603 01:09:31,542 --> 01:09:32,292 What? 604 01:09:33,459 --> 01:09:34,542 Is that you? 605 01:09:35,251 --> 01:09:36,667 Yes, it's me. 606 01:09:38,334 --> 01:09:40,584 You're the dentist! 607 01:09:40,834 --> 01:09:42,626 I'm Dr. Fumetti. 608 01:09:42,959 --> 01:09:45,876 How long are you going to be among us? 609 01:09:46,042 --> 01:09:49,501 - What do you mean? - When will you leave Carlos's body? 610 01:09:49,959 --> 01:09:52,251 Oh, that. When I die. 611 01:09:52,751 --> 01:09:55,167 But you're already long dead! 612 01:09:56,042 --> 01:09:57,917 Alberto, you have to leave. 613 01:09:59,167 --> 01:10:00,834 You have to go! 614 01:10:01,834 --> 01:10:04,584 Carmen, sweetheart. What are you doing here? 615 01:10:06,209 --> 01:10:09,167 Alberto, I'm begging you, 616 01:10:09,834 --> 01:10:11,876 ...you have to leave my husband. 617 01:10:13,292 --> 01:10:15,584 You have to go back to your world. 618 01:10:16,376 --> 01:10:18,084 But I want to be with you. 619 01:10:19,626 --> 01:10:22,917 That's not possible, Alberto. That's not possible. 620 01:10:23,167 --> 01:10:24,959 Please. You have to go. 621 01:10:26,626 --> 01:10:27,292 No. 622 01:10:28,876 --> 01:10:30,376 - Yes, Alberto. - No! 623 01:10:30,542 --> 01:10:32,126 - Yes. - No! 624 01:10:32,376 --> 01:10:34,209 No! No! 625 01:10:34,584 --> 01:10:35,334 No! 626 01:10:35,876 --> 01:10:36,667 No! 627 01:10:36,959 --> 01:10:38,834 No! 628 01:10:44,209 --> 01:10:46,334 Then you leave me no choice! 629 01:10:47,792 --> 01:10:48,584 What are you doing? 630 01:10:50,167 --> 01:10:51,667 - Help me! - What are you doing? 631 01:10:51,834 --> 01:10:54,126 - Help me! - Pepe, don't! 632 01:10:56,417 --> 01:10:58,584 Are you two crazy? Stop it! 633 01:10:58,751 --> 01:11:00,292 What do you care? 634 01:11:00,584 --> 01:11:02,251 Press down! Help me! 635 01:11:04,501 --> 01:11:05,584 Hold him! 636 01:11:24,959 --> 01:11:26,667 You fucking bitch! 637 01:11:27,501 --> 01:11:29,751 You're not getting your money back! 638 01:11:32,334 --> 01:11:33,626 Maestro! 639 01:11:38,126 --> 01:11:40,959 Thank you, my love. 640 01:11:42,501 --> 01:11:44,626 I'll see you later at home. 641 01:11:45,709 --> 01:11:49,167 I'm going to work. 642 01:12:22,292 --> 01:12:24,376 Pepe, where the hell are you? 643 01:12:24,542 --> 01:12:26,209 We have to find Carlos. 644 01:12:45,292 --> 01:12:48,042 He hasn't come in. And he'd better not. 645 01:13:39,542 --> 01:13:42,917 Josemi, hurry it up. I've seen snails move faster! 646 01:13:43,084 --> 01:13:44,626 - Are you the extra help? - Yes. 647 01:13:44,792 --> 01:13:48,667 Two prawns, two croquettes and two cherry tomatoes per person! 648 01:13:48,834 --> 01:13:50,667 Long time no see, Benito. How's Concha? 649 01:13:51,292 --> 01:13:53,001 We separated 15 years ago. 650 01:13:54,542 --> 01:13:55,209 I'm sorry. 651 01:13:56,792 --> 01:13:58,667 I want this full of trays! 652 01:14:16,292 --> 01:14:17,084 May I? 653 01:14:19,417 --> 01:14:21,459 That's fine. Thanks. 654 01:14:41,792 --> 01:14:43,834 Excuse me. Who brought the monkey? 655 01:15:06,209 --> 01:15:08,959 Excuse me. Do these contain gluten? 656 01:15:56,917 --> 01:15:59,209 Help. Help me... 657 01:16:06,292 --> 01:16:08,001 Hang in there! 658 01:16:32,417 --> 01:16:35,917 Don't just stand there. Get moving. 659 01:16:36,126 --> 01:16:38,959 Come on, guys. Keep it moving! 660 01:17:18,709 --> 01:17:19,959 There he is. 661 01:17:27,334 --> 01:17:28,709 We have to go in there. 662 01:17:30,292 --> 01:17:33,167 Yes. But not looking like this. 663 01:17:43,042 --> 01:17:47,209 Kiss, kiss, kiss... 664 01:17:47,667 --> 01:17:52,167 Kiss, kiss, kiss... 665 01:18:04,084 --> 01:18:05,251 I can't see him. 666 01:18:11,376 --> 01:18:13,084 Save some for tomorrow! 667 01:18:51,876 --> 01:18:53,001 There he is! 668 01:19:08,376 --> 01:19:10,417 Pepe, we have to do something. 669 01:19:11,751 --> 01:19:13,251 Do you have eyeliner? 670 01:19:49,917 --> 01:19:52,084 My love, what are you doing here? 671 01:19:53,417 --> 01:19:54,876 Did you see the monkey? 672 01:19:56,834 --> 01:19:59,251 It's gone. It's not coming back. 673 01:20:00,542 --> 01:20:02,042 It's alright, love. 674 01:20:05,292 --> 01:20:07,542 It's gone, don't worry. 675 01:20:17,417 --> 01:20:20,167 Ladies and gentlemen, 676 01:20:21,209 --> 01:20:25,167 ...at the request of the groom, it is my pleasure to introduce... 677 01:20:25,334 --> 01:20:28,792 ...a hypnosis show like no other in the world... 678 01:20:29,459 --> 01:20:33,417 ...that will open the door to the fourth dimension. 679 01:20:34,709 --> 01:20:39,042 I give you, the one and only... 680 01:20:39,792 --> 01:20:41,917 Peter Strauss! 681 01:21:00,501 --> 01:21:02,917 Good evening and welcome. 682 01:21:04,084 --> 01:21:07,626 Tonight I want to take you on a journey into the beyond. 683 01:21:08,751 --> 01:21:11,792 But I need two volunteers. 684 01:21:14,709 --> 01:21:16,292 Two volunteers. 685 01:21:18,126 --> 01:21:18,917 No! 686 01:21:22,626 --> 01:21:24,001 A round of applause. 687 01:21:50,126 --> 01:21:54,751 I want you to keep a close eye on my hands. 688 01:21:55,292 --> 01:21:57,626 Don't take your eyes off my finger. 689 01:21:59,001 --> 01:22:00,459 Gradually, 690 01:22:00,626 --> 01:22:03,709 ...you'll feel your eyelids... 691 01:22:03,959 --> 01:22:05,084 ...getting heavy. 692 01:22:05,709 --> 01:22:08,042 Your eyes feel heavy. 693 01:22:08,709 --> 01:22:12,542 You're getting sleepy, very sleepy. 694 01:22:13,501 --> 01:22:17,292 One... two... three... 695 01:22:18,209 --> 01:22:19,126 Sleep. 696 01:22:24,376 --> 01:22:28,042 You start going down an endless escalator... 697 01:22:28,209 --> 01:22:32,126 ...which will take you to the depths of your own minds. 698 01:22:32,917 --> 01:22:37,292 Ten... nine... eight... seven... 699 01:22:37,709 --> 01:22:39,584 ...deeper... 700 01:22:39,751 --> 01:22:43,459 ...six... five... four... 701 01:22:43,959 --> 01:22:47,084 ...deeper and deeper... 702 01:22:47,501 --> 01:22:48,626 ...three... 703 01:22:48,917 --> 01:22:49,834 ...two... 704 01:22:50,126 --> 01:22:51,084 ...one... 705 01:22:51,584 --> 01:22:52,542 ...zero. 706 01:22:53,584 --> 01:22:55,584 The lights come on... 707 01:22:55,751 --> 01:22:59,001 ...and you find yourselves in a white world, 708 01:22:59,167 --> 01:23:01,001 ...where everything, 709 01:23:01,251 --> 01:23:05,209 ...absolutely everything, is white. 710 01:23:07,292 --> 01:23:08,084 What? 711 01:23:19,751 --> 01:23:21,084 Carmen, don't be afraid. 712 01:23:23,209 --> 01:23:24,042 It's me. 713 01:23:27,834 --> 01:23:29,959 There's so much I want to tell you. 714 01:23:35,459 --> 01:23:36,917 Where are we? 715 01:24:09,709 --> 01:24:12,751 I'm going to beat the shit out of you! 716 01:24:12,917 --> 01:24:14,751 - Calm down, Carlos! - Calm down? 717 01:24:15,376 --> 01:24:19,917 I'm trapped in this hell watching my wife sleep with another man. 718 01:24:23,626 --> 01:24:24,459 Who are you? 719 01:24:25,792 --> 01:24:28,501 I'm Tito. I'm you when you're not you. 720 01:24:30,209 --> 01:24:31,542 You're me? 721 01:24:31,917 --> 01:24:33,251 Son of a bitch! I'll kill you! 722 01:24:33,709 --> 01:24:35,792 I'll fucking kill you! 723 01:24:35,959 --> 01:24:39,001 Carlos, stop it! Please, stop it! 724 01:24:42,792 --> 01:24:45,251 Carmen, untie me! 725 01:24:45,709 --> 01:24:47,209 Untie me! 726 01:24:47,376 --> 01:24:51,042 Quit torturing me! Shit! Untie me! Carmen! 727 01:24:51,209 --> 01:24:52,209 Let me fucking go! 728 01:24:52,376 --> 01:24:54,542 Not until you calm down. Do you hear me? 729 01:24:55,084 --> 01:24:56,876 Not until you calm down. 730 01:25:20,542 --> 01:25:23,042 Love, I'm embarrassed to say this, but... 731 01:25:24,459 --> 01:25:26,209 I'm really sorry. Forgive me. 732 01:25:28,542 --> 01:25:30,042 You're right. 733 01:25:32,042 --> 01:25:34,001 I have a demon inside me. 734 01:25:37,709 --> 01:25:39,584 I loved you so much, but... 735 01:25:40,917 --> 01:25:42,167 I don't know how to do it. 736 01:25:45,334 --> 01:25:49,334 If you could give me another chance, I swear I'll change, my love. 737 01:25:49,501 --> 01:25:50,792 Forgive me. 738 01:26:54,251 --> 01:26:56,667 I promise, everything is going to change. 739 01:27:01,459 --> 01:27:02,459 Everything. 740 01:27:04,292 --> 01:27:06,084 Everything is going to change. 741 01:27:29,792 --> 01:27:31,709 I love you with all my life. 742 01:29:03,209 --> 01:29:05,542 Carmen, where are you going? 743 01:29:09,417 --> 01:29:10,501 Carmen! 744 01:29:14,209 --> 01:29:15,584 Carmen! 745 01:29:21,042 --> 01:29:24,001 Three... two... one... 746 01:29:24,667 --> 01:29:25,876 Awaken. 747 01:29:53,792 --> 01:29:54,667 Carmen! 748 01:29:55,917 --> 01:29:57,001 Carmen! 749 01:29:58,584 --> 01:29:59,709 Carmen! 750 01:30:00,501 --> 01:30:02,376 Carmen, where are you going?