0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:00:05,009 --> 00:00:10,709 2 00:00:11,009 --> 00:00:16,709 3 00:00:18,009 --> 00:00:36,709 4 00:02:41,292 --> 00:02:42,084 Iya. 5 00:02:42,126 --> 00:02:44,084 Frank, kau di mana? 6 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 Dalam perjalanan. Mengapa? 7 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Mengapa!? 8 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Kau tahu, berapa kali aku mencoba menelepon? 9 00:02:49,084 --> 00:02:49,834 Sekarang, iya! 10 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Maaf, 11 00:02:51,042 --> 00:02:53,126 Aku tidak mendengar telepon. 12 00:02:54,626 --> 00:02:55,334 Kau punya... 13 00:02:55,626 --> 00:02:57,209 Apakah kau sudah pergi? 14 00:03:00,959 --> 00:03:02,459 Apa kau masih di sana? 15 00:03:02,834 --> 00:03:04,126 Iya. 16 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 Aku ingin tahu, apakah aku benar-benar harus membawanya kepadamu? 17 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 Aku bisa menangani ini. 18 00:03:10,334 --> 00:03:12,334 Aku harap demikian, demi kau, Frank. 19 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 Terlebih lagi untuk Lily. 20 00:03:15,376 --> 00:03:17,876 Tetapi jika kau mengacaukan lagi diakhir pekanmu... 21 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 maka tidak akan ada waktu berikutnya. 22 00:03:21,917 --> 00:03:23,334 Mengerti. 23 00:03:25,209 --> 00:03:26,876 Baiklah kalau begitu... 24 00:03:27,042 --> 00:03:28,334 Sampai jumpa lagi. 25 00:05:37,917 --> 00:05:41,084 Hmm malam yang sulit, ya? 26 00:05:41,417 --> 00:05:43,042 Itu adalah berita untukku. 27 00:05:43,126 --> 00:05:45,126 Ini dan nomor empat. 28 00:05:49,959 --> 00:05:51,292 Ini juga. 29 00:05:57,376 --> 00:05:58,626 Sesuatu untukmu? 30 00:05:58,709 --> 00:05:59,709 Tidak, 31 00:05:59,792 --> 00:06:02,001 dia terlalu tua untuk itu. 32 00:06:14,042 --> 00:06:15,792 Terus jalan saja. 33 00:06:39,084 --> 00:06:40,251 Butuh korek? 34 00:06:44,042 --> 00:06:44,876 Tidak. 35 00:06:45,042 --> 00:06:46,959 Ah. Baik, 36 00:06:50,917 --> 00:06:52,167 Apa yang bisa aku bantu? 37 00:06:52,251 --> 00:06:54,167 Aku hanya ingin bertanya mau kemana? 38 00:06:55,001 --> 00:06:56,001 Mengapa? 39 00:06:56,334 --> 00:06:58,959 Aku tidak punya mobil.... 40 00:06:59,876 --> 00:07:00,959 Mm... 41 00:07:01,834 --> 00:07:03,209 Kemana kau mau pergi? 42 00:07:04,042 --> 00:07:05,001 Berlin. 43 00:07:14,334 --> 00:07:16,001 Ya, terserah. 44 00:07:16,459 --> 00:07:18,334 Serius? 45 00:07:18,834 --> 00:07:20,167 Ya kenapa tidak... 46 00:07:21,292 --> 00:07:22,584 Hanya untuk membuat semuanya menjadi jelas, 47 00:07:22,667 --> 00:07:24,834 Aku suka musik keras dan aku tidak mood untuk chit-chat. 48 00:07:24,917 --> 00:07:25,834 Apakah itu masalah? 49 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Tidak masalah sama sekali. 50 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 Dan terima kasih. 51 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 Trunknya penuh. Berikan itu padaku. 52 00:07:45,501 --> 00:07:48,251 Kau baik sekali, Frank. 53 00:07:50,084 --> 00:07:51,126 Apakah kita saling mengenal? 54 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 Tidak, 55 00:07:52,584 --> 00:07:54,334 tapi aku bisa membaca. 56 00:08:02,959 --> 00:08:04,334 Andreas. 57 00:08:06,292 --> 00:08:08,126 Sabuk pengaman. 58 00:09:35,251 --> 00:09:38,251 Gila, berapa banyak orang yang tampaknya mengemudi dengan harapan kematian. 59 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 Ada yang lain! 60 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 Satu kesalahan dan semuanya bisa berakhir. 61 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 Sedikit terganggu, 62 00:09:58,876 --> 00:09:59,917 pamer. 63 00:10:00,001 --> 00:10:02,501 Bahkan mungkin sedikit mabuk. 64 00:10:02,834 --> 00:10:04,042 Permainan telah berakhir. 65 00:10:09,209 --> 00:10:12,167 Tchah, ada kandidat selanjutnya. 66 00:10:13,792 --> 00:10:15,834 Mobil yang bagus. 67 00:10:22,126 --> 00:10:24,001 Saat ini jauh lebih aman. 68 00:10:24,084 --> 00:10:27,126 Airbag depan, samping dan belakang. 69 00:10:31,209 --> 00:10:34,084 Ini membantu jika kau tahu cara mengemudi! 70 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 Aku kira begitu. 71 00:11:29,251 --> 00:11:33,251 Banyak orang bahkan mengemudi setelah diskotek. Itu memintanya. 72 00:11:33,834 --> 00:11:37,834 Tiba-tiba, bukan hanya hidupmu yang dipertaruhkan, tapi juga buat penumpangnya. 73 00:11:43,292 --> 00:11:45,292 Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu, tapi... 74 00:11:47,876 --> 00:11:49,959 Jujur, aku sudah... 75 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Jangan bergerak! 76 00:12:00,751 --> 00:12:01,917 Jangan bergerak! 77 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 Tas punggung! 78 00:12:34,501 --> 00:12:37,084 Apakah itu RCD atau VOD !? 79 00:12:37,167 --> 00:12:38,667 Lepaskan aku! 80 00:12:38,751 --> 00:12:39,917 Kau gila!? 81 00:12:40,001 --> 00:12:41,042 RCD atau VOD !? 82 00:12:41,126 --> 00:12:42,834 Aku tidak bisa bernafas. 83 00:12:44,626 --> 00:12:46,251 Aku hanya akan bertanya sekali lagi. 84 00:12:46,459 --> 00:12:47,792 RCD atau VOD !? 85 00:12:47,876 --> 00:12:49,334 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan! 86 00:12:58,626 --> 00:13:00,167 Hidungku... 87 00:13:03,167 --> 00:13:04,959 Apa itu tadi? 88 00:13:05,584 --> 00:13:07,792 Apakah kau mencoba mencekikku? 89 00:13:10,917 --> 00:13:12,959 Aku masih membutuhkanmu ke Berlin. 90 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Tunggu, tunggu, tunggu... 91 00:13:22,876 --> 00:13:24,834 Lewat di sisi ini. 92 00:13:26,834 --> 00:13:28,126 Ayolah. 93 00:14:29,001 --> 00:14:30,417 Hei... 94 00:14:31,334 --> 00:14:33,334 Kurasa, mungkin rusak. 95 00:14:34,126 --> 00:14:35,834 Ya! 96 00:14:40,042 --> 00:14:42,084 Yah, mungkin tidak. 97 00:14:59,334 --> 00:15:02,334 Aku akan menembak bolamu, jika perlu. 98 00:15:03,917 --> 00:15:06,709 Tetap tenang, bawa aku ke Berlin, dan semuanya akan baik-baik saja. 99 00:15:27,209 --> 00:15:28,292 Apakah kau melihat itu? 100 00:15:28,501 --> 00:15:30,751 Kita akan berhenti sebentar di sana. 101 00:15:32,251 --> 00:15:35,209 Baiklah. Satu milkshake, vanila, yang besar. 102 00:15:35,584 --> 00:15:39,334 Dan satu Waffle Beast dengan saus cokelat. 103 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 Ada yang lain? 104 00:15:43,542 --> 00:15:45,209 Burger jenis apa yang kau inginkan? 105 00:15:45,292 --> 00:15:46,334 Tidak ada. 106 00:15:46,542 --> 00:15:48,834 Ooh, ayolah. Katakan padaku. 107 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 Aku baru saja melakukannya. 108 00:15:51,042 --> 00:15:52,334 Beberapa kentang goreng... 109 00:15:53,251 --> 00:15:54,626 Ayo sekarang. 110 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Burger apa saja. 111 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 Burger apa saja? 112 00:16:00,001 --> 00:16:03,001 Burger apa pun tidak ada, bukan? 113 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Big Beast. 114 00:16:07,834 --> 00:16:09,126 Oke, itu... 115 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 Dan beberapa es batu dalam cangkir ekstra. 116 00:16:13,334 --> 00:16:15,917 Itu membuat satu Icy Beast... 117 00:16:16,251 --> 00:16:19,459 Oh maaf, maksudku satu Waffle Beast dengan saus cokelat, 118 00:16:19,584 --> 00:16:22,084 milkshake vanila besar, 119 00:16:22,167 --> 00:16:25,292 kentang goreng dan satu Big Beast. 120 00:16:25,667 --> 00:16:26,834 Dan... 121 00:16:27,167 --> 00:16:29,959 beberapa es batu dalam cangkir ekstra. 122 00:16:30,001 --> 00:16:31,792 Buat menu. 123 00:16:33,417 --> 00:16:34,792 Er... 124 00:16:35,167 --> 00:16:37,709 itu semua item tunggal. 125 00:16:37,959 --> 00:16:38,667 Jika kau menambahkan... 126 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 Bagaimana mungkin dia masih lajang? 127 00:16:41,704 --> 00:16:44,800 Kentang goreng, Big Beast, Drink. Maksudku... 128 00:16:44,812 --> 00:16:47,284 Kedengarannya persis seperti menu untukku. 129 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 Apa! 130 00:16:49,792 --> 00:16:51,209 Hei, buat saja menunya! 131 00:16:51,292 --> 00:16:52,251 Tapi smoothie, tidak... 132 00:16:52,501 --> 00:16:54,417 Apakah kau berbicara bahasaku? 133 00:16:54,751 --> 00:16:55,667 Aku pikir begitu... 134 00:16:55,876 --> 00:16:57,417 Nah, lalu apa masalahnya!? 135 00:16:57,501 --> 00:16:58,709 Satu cola ekstra lagi. 136 00:16:58,792 --> 00:17:00,751 Tolong, menunya. 137 00:17:00,834 --> 00:17:02,084 Baiklah. 138 00:17:04,126 --> 00:17:06,751 Aku butuh menu dengan... er... Tidak. Keripik kentang. 139 00:17:06,834 --> 00:17:07,501 Itu ada padaku. 140 00:17:07,584 --> 00:17:12,834 Milkshake vanila besar dan... 141 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 Tidak ada kotak P3K? 142 00:17:27,042 --> 00:17:28,709 Apa yang ada di tas? 143 00:17:28,792 --> 00:17:30,209 Pakaian. 144 00:17:30,667 --> 00:17:31,709 Buka. 145 00:17:31,792 --> 00:17:33,876 Sudah kubilang, ini hanya baju. 146 00:17:35,042 --> 00:17:37,084 Buka. Sekarang. 147 00:18:05,417 --> 00:18:06,792 Sempurna. 148 00:18:09,584 --> 00:18:12,584 Dan sekarang ikat erat-erat. 149 00:18:22,084 --> 00:18:23,834 Hati-hati. 150 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 Terima kasih. 151 00:18:34,584 --> 00:18:36,167 Masuk. 152 00:19:19,626 --> 00:19:21,792 Makanlah, kalau tidak, ini akan menjadi dingin. 153 00:19:24,667 --> 00:19:28,334 Beruntung aku membeli dan sekarang kau tidak menginginkannya? 154 00:19:31,959 --> 00:19:33,334 Makan. 155 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 Aku tidak ingin kau pingsan disini. 156 00:19:53,334 --> 00:19:55,209 Sungguh menakjubkan. 157 00:19:56,834 --> 00:20:01,501 Di suatu tempat di ujung dunia ada perkebunan gula raksasa. 158 00:20:01,626 --> 00:20:03,584 Monokultur mentimun di sini, 159 00:20:03,667 --> 00:20:05,209 pabrik tomat di sana. 160 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Ternak sejauh mata memandang. 161 00:20:07,751 --> 00:20:09,209 Campurkan semuanya 162 00:20:09,667 --> 00:20:11,334 Ta-da! 163 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 Burger. 164 00:20:15,917 --> 00:20:18,917 Persis sama, di mana-mana. 165 00:20:22,917 --> 00:20:25,084 Ini cukup enak sebenarnya. 166 00:20:30,001 --> 00:20:33,001 Tidak ada hubungannya dengan makanan sungguhan. 167 00:20:38,126 --> 00:20:40,001 Tidak tidak. Telan. 168 00:20:52,834 --> 00:20:57,501 Kau harus menyeka mulutmu. Kau mengeluarkan sedikit saus tomat di sana! 169 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Selalu sama, rasanya sama, 170 00:21:06,042 --> 00:21:07,959 konsistensi juga. 171 00:21:08,042 --> 00:21:11,417 Dan sebelum kau menyadarinya, seluruh dunia berbicara bahasa Amerika. Gila kan? 172 00:21:11,542 --> 00:21:14,834 Kau tahu, ada hal yang disebut Big-Boss-Index. 173 00:21:15,334 --> 00:21:18,959 Ini menentukan berapa harga seorang Bos Besar sebagai pembanding 174 00:21:19,167 --> 00:21:20,834 untuk biaya hidup di negara tertentu. 175 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu? 176 00:21:22,001 --> 00:21:24,417 Tidak, bukan biaya hidup,... 177 00:21:24,501 --> 00:21:26,167 Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu? 178 00:21:26,292 --> 00:21:28,292 Daya beli. 179 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Pelan-pelan... Sekarang! 180 00:21:44,834 --> 00:21:48,001 Kau membuat kesalahan besar. Pelan-pelan, idiot! 181 00:21:48,167 --> 00:21:48,876 Lakukan apa yang kau inginkan. 182 00:21:48,959 --> 00:21:49,959 Pelan - pelan! 183 00:21:50,001 --> 00:21:52,001 Aku akan menabrak pohon berikutnya. 184 00:21:52,084 --> 00:21:54,084 Aku tidak peduli. 185 00:21:57,084 --> 00:21:58,584 Akan kulakukan. 186 00:21:58,834 --> 00:22:00,376 Inilah yang akan terjadi. 187 00:22:00,459 --> 00:22:04,917 Kau tetap tenang dan lakukan seperti yang kukatakan, maka ini tidak akan berakhir buruk. 188 00:22:05,042 --> 00:22:06,667 Mengerti? 189 00:22:06,834 --> 00:22:09,667 Ini salahmu, Frank. Salahmu. 190 00:22:16,501 --> 00:22:19,126 Jangan berkata omong kosong. Jauhkan tanganmu di mana mereka berada. 191 00:22:20,084 --> 00:22:21,917 Tetap tenang saja. 192 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 Jangan mencoba apa pun. 193 00:22:23,501 --> 00:22:24,917 Salah, Frank. 194 00:22:25,084 --> 00:22:26,792 Itu sudah terjadi. 195 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 Saat ini. 196 00:22:30,209 --> 00:22:32,709 Satu-satunya pertanyaan yang tersisa adalah apa yang akan terjadi pada siapa. 197 00:22:32,876 --> 00:22:36,667 Untukku. Untukmu. Untuk boneka-boneka itu. 198 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 Atau ke Lily. 199 00:22:42,209 --> 00:22:43,626 Hei! 200 00:22:45,709 --> 00:22:47,042 Tetap tenang. 201 00:22:47,209 --> 00:22:49,126 Belum ada yang diputuskan. 202 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 Pikirkan tentang Lily. 203 00:22:59,751 --> 00:23:01,917 Itu sangat bagus. 204 00:23:02,042 --> 00:23:05,876 Aku akan mengambil itu. Aku akan mengambil... tiga... maka kau bisa... 205 00:23:06,042 --> 00:23:08,917 Apakah kau ingin menggulung lagi? Lagi. 206 00:23:09,084 --> 00:23:12,084 Aku akan mengambil dua tikus kecil... 207 00:23:15,459 --> 00:23:17,459 Dengarkan baik-baik. 208 00:23:18,292 --> 00:23:19,751 Dengarkan! 209 00:23:20,459 --> 00:23:23,084 Inilah yang akan terjadi. 210 00:23:23,959 --> 00:23:26,501 Jika aku tidak check-in, 211 00:23:26,751 --> 00:23:29,751 tidak ada yang bisa aku lakukan untuk gadis kecilmu. 212 00:23:31,501 --> 00:23:32,834 Mereka berdua. 213 00:23:33,084 --> 00:23:34,209 Jika mereka tidak pergi, 214 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 mereka harus pergi. 215 00:23:36,792 --> 00:23:38,667 Mengerti? 216 00:23:44,167 --> 00:23:46,917 Apakah sudah jelas? 217 00:23:54,959 --> 00:23:57,501 Ini salahmu, Frank. 218 00:23:59,792 --> 00:24:02,709 Sudah kubilang jangan bercanda. 219 00:24:04,917 --> 00:24:07,917 Aku hanya ingin pergi ke Berlin. 220 00:24:19,292 --> 00:24:20,709 Mobil bagus. 221 00:24:22,126 --> 00:24:23,709 SIM dan STNK, silakan. 222 00:24:23,792 --> 00:24:25,626 Semua disini. 223 00:24:29,042 --> 00:24:30,626 Terima kasih. 224 00:24:36,084 --> 00:24:38,959 Kau telah memiliki SIM selama 19 tahun. 225 00:24:40,126 --> 00:24:42,834 Bisakah kau memberitahuku kenapa kau harus mempercepat begitu tiba-tiba? 226 00:24:43,042 --> 00:24:47,376 Dan mengapa kau melewati marka jalan itu tanpa alasan yang jelas? 227 00:24:49,709 --> 00:24:51,751 Apa itu tadi? 228 00:24:52,084 --> 00:24:55,084 Aku harus pergi ke stasiun kereta di Berlin. 229 00:24:55,167 --> 00:24:58,084 Istriku, calon istriku akan membawa putri kami untuk Natal. 230 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 Ini pertama kalinya dia tinggal bersamaku untuk sementara waktu lebih lama. 231 00:25:04,042 --> 00:25:05,959 Dan karena itu, kau pikir kau bisa menyetir sesukamu? 232 00:25:06,251 --> 00:25:08,084 Tidak, tentu saja tidak. Anda benar. 233 00:25:08,542 --> 00:25:12,751 Aku hanya gugup dan tidak mau terlambat. 234 00:25:13,251 --> 00:25:13,917 Baik... 235 00:25:14,792 --> 00:25:15,959 dan temanmu? 236 00:25:16,626 --> 00:25:18,751 Apakah temanmu akan menjemput istrimu juga? 237 00:25:18,876 --> 00:25:21,834 Ini Alex. Dia ingin ikut. 238 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 Tuan Balzer, apa kau minum? 239 00:25:26,459 --> 00:25:27,084 Tidak. 240 00:25:27,376 --> 00:25:29,042 Pakai zat lain? 241 00:25:29,126 --> 00:25:29,792 Tidak. 242 00:25:29,876 --> 00:25:31,209 Yakin? 243 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 Aku hanya ingin pergi ke Berlin dan menemui putriku. 244 00:25:34,334 --> 00:25:37,084 Bisakah Anda membiarkan kami pergi? Tidak ada yang terjadi. 245 00:25:37,209 --> 00:25:38,792 Tolong keluar dari mobil. 246 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Temanmu Alex bisa tinggal di mobil. 247 00:25:41,042 --> 00:25:42,667 Mengapa? 248 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Tidak bisakah kau menulis dan mengirimku tiket? 249 00:25:45,459 --> 00:25:47,459 Keluar! 250 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 Aku harus segera menelepon, Frank. 251 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Pikirkan tentang Lily. 252 00:25:58,209 --> 00:25:59,042 Kau tidak mengerti. 253 00:25:59,126 --> 00:25:59,709 Tuan Balzer! 254 00:25:59,834 --> 00:26:02,834 Aku tidak boleh terlambat atau mereka akan mengambil hak berkunjung. 255 00:26:03,084 --> 00:26:04,626 Aku benar-benar minta maaf tentang itu. 256 00:26:04,709 --> 00:26:07,709 Tapi itu tidak ada hubungannya dengan masalah yang dihadapi. 257 00:26:07,834 --> 00:26:10,709 Saat ini aku hanya tertarik apakah kau minum atau tidak, 258 00:26:10,834 --> 00:26:14,084 atau jika ada yang ingin kau katakan tentang situasi kita di sini. 259 00:26:14,251 --> 00:26:15,001 Tidak. 260 00:26:15,376 --> 00:26:15,959 Baik. 261 00:26:16,251 --> 00:26:18,292 Maka kau tidak akan keberatan dengan tes breathalyzer. 262 00:26:18,376 --> 00:26:21,251 Dan aku ingin memeriksa mobilmu. 263 00:26:21,376 --> 00:26:22,542 Itu tidak mungkin. 264 00:26:22,709 --> 00:26:23,959 Permisi? 265 00:26:24,209 --> 00:26:25,751 Pergi saja dari sini. 266 00:26:25,876 --> 00:26:27,001 Ok, itu sudah cukup. 267 00:26:27,084 --> 00:26:29,501 Berbalik dan taruh tanganmu di mobil. 268 00:26:29,626 --> 00:26:32,792 Hei! Apa yang akan terjadi? Ini atau mereka? 269 00:26:32,917 --> 00:26:34,459 Kembalilah ke kendaraan sekarang! 270 00:26:34,542 --> 00:26:35,126 Kembali ke kendaraan! 271 00:26:35,209 --> 00:26:37,126 Kubilang berbalik! 272 00:26:37,251 --> 00:26:38,292 Hei! 273 00:26:45,959 --> 00:26:46,917 Letakkan pistolnya! 274 00:26:47,001 --> 00:26:48,209 Sekarang! 275 00:27:15,626 --> 00:27:17,709 Di mana kuncinya? 276 00:27:19,876 --> 00:27:21,667 Kau gila? Kita harus pergi. 277 00:27:21,792 --> 00:27:24,792 Salah. Kami sepakat bahwa mereka harus pergi. 278 00:27:36,584 --> 00:27:39,834 Ah. Kau adalah salah satu dari mereka! 279 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Baik. 280 00:27:49,209 --> 00:27:51,209 Tidak! Tidak! 281 00:29:13,126 --> 00:29:15,126 Ini dia. 282 00:29:18,042 --> 00:29:20,959 Berbuat bodoh seperti itu lagi, bahkan sekali saja, 283 00:29:21,334 --> 00:29:24,001 dan putrimu adalah sejarah. 284 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Apakah kau mengerti aku!? 285 00:29:26,292 --> 00:29:29,042 Apakah kau akhirnya mengerti aku !? 286 00:29:34,751 --> 00:29:36,792 Iya. 287 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 Ayo, bantu aku. 288 00:29:49,584 --> 00:29:51,209 Ayolah... 289 00:30:23,834 --> 00:30:26,709 Masuk, aku akan segera ke sana. 290 00:31:58,751 --> 00:32:02,209 "Akan sangat membantu jika kau tahu cara mengemudi!" 291 00:32:02,292 --> 00:32:04,667 Bukankah itu yang kau katakan? 292 00:32:19,584 --> 00:32:22,584 Lihatlah, mereka melambai pada kita. 293 00:34:27,751 --> 00:34:30,751 Ah, ah, ah. Berikan itu padaku. 294 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 Apa hubungannya hal ini dengan putriku? 295 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 Apa? 296 00:34:54,834 --> 00:34:56,834 Kenapa anakku? Mengapa!? 297 00:34:56,917 --> 00:34:59,917 Apa yang kau inginkan dari kami !? 298 00:35:02,292 --> 00:35:05,292 Jaga ketenanganmu, prajurit! 299 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 Itu lebih baik. 300 00:35:19,959 --> 00:35:22,959 Beberapa orang tidak tahu disiplin. 301 00:35:25,126 --> 00:35:28,126 Atau mereka kehilangannya di sepanjang jalan. 302 00:35:33,042 --> 00:35:35,042 Berbicara tentang... 303 00:35:40,959 --> 00:35:43,501 Ada orang-orang yang memimpin dan mereka yang mengikuti. 304 00:35:43,626 --> 00:35:46,626 Komando dan ketaatan. 305 00:35:47,876 --> 00:35:50,667 Beberapa orang tidak tahu tempat mereka. 306 00:35:50,751 --> 00:35:52,084 Bisakah kau membantuku? 307 00:35:52,167 --> 00:35:54,792 Mm... biarkan aku melihat, 308 00:35:54,917 --> 00:35:56,917 itu cukup ketat, bukan? 309 00:35:57,084 --> 00:35:59,084 Mm... 310 00:36:02,334 --> 00:36:04,917 Jus aneh yang kau dapatkan di sana, Frank. 311 00:36:05,001 --> 00:36:06,126 Apakah Kau bersemangat? 312 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 Kami akan segera kesana. 313 00:36:07,584 --> 00:36:08,126 Iya. 314 00:36:08,251 --> 00:36:10,126 Bahkan tidak benar-benar lengket. 315 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 Apa yang paling kau nantikan? 316 00:36:12,959 --> 00:36:14,959 Ayah. 317 00:36:18,917 --> 00:36:20,709 Kenapa aku? 318 00:36:21,584 --> 00:36:23,042 Mengapa? 319 00:36:24,626 --> 00:36:27,584 Karena kau ayah yang baik, Frank. 320 00:36:27,709 --> 00:36:30,709 Kau hanya belum mengetahuinya. 321 00:37:09,417 --> 00:37:12,334 Apakah kau tahu mengapa jalan begitu berliku di sini? 322 00:37:12,459 --> 00:37:14,709 Tidak. 323 00:37:14,834 --> 00:37:17,876 Karena tidak ada yang bisa mengemudi lurus lagi. 324 00:37:18,001 --> 00:37:19,292 Jika diberi kesempatan, 325 00:37:19,376 --> 00:37:21,251 orang mendorong diri mereka sendiri sampai mati. 326 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 Seperti sebelumnya. 327 00:37:25,001 --> 00:37:28,626 Satu salib, dua salib, sepuluh salib... 328 00:37:30,959 --> 00:37:32,667 Tidak ada. 329 00:37:33,959 --> 00:37:37,959 Kau harus memperlambatnya. Dan bagaimana cara melakukannya? 330 00:37:43,626 --> 00:37:45,626 Hah? 331 00:37:46,709 --> 00:37:47,959 Dengan kurva. 332 00:37:48,042 --> 00:37:50,501 Bingelingeling! Jujur! 333 00:37:50,626 --> 00:37:53,626 Kau tahu cara bermain. 334 00:37:54,126 --> 00:37:57,917 Seseorang yang fokus pada kurva secara otomatis melambat 335 00:37:58,042 --> 00:38:00,751 dan mencapai tujuannya terlepas. 336 00:38:00,917 --> 00:38:02,959 Pengalih perhatian yang tepat pada waktu yang tepat. 337 00:38:07,084 --> 00:38:09,709 Percaya atau tidak, Frank. 338 00:38:09,876 --> 00:38:11,917 Manusia itu seperti domba, 339 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 mereka membutuhkan seorang gembala. 340 00:38:15,084 --> 00:38:16,917 Dan kota ini? 341 00:38:17,084 --> 00:38:18,959 Apa yang akan terjadi pada kota itu, ya? 342 00:38:19,042 --> 00:38:20,959 Aku tidak peduli. 343 00:38:21,959 --> 00:38:23,751 Padang rumput. 344 00:38:23,917 --> 00:38:26,334 Tanah kosong terletak di belakang mereka. 345 00:38:26,459 --> 00:38:28,709 Sekarang mereka harus mengikuti aturan. 346 00:38:28,876 --> 00:38:31,834 Akumulasi pengetahuan dan budaya di kota yang kuat. 347 00:38:31,959 --> 00:38:33,917 Begitulah seharusnya. 348 00:38:34,292 --> 00:38:35,709 Dan apa yang kita lihat? 349 00:38:37,376 --> 00:38:40,084 Tidak ada lagi budaya, tidak ada lagi kebesaran. 350 00:38:40,417 --> 00:38:42,834 Merosot, salah tempat berada dalam kekuasaan. 351 00:38:42,959 --> 00:38:47,084 Kencing di dinding seperti anjing. Itu menjijikkan. 352 00:38:48,209 --> 00:38:51,792 Di sana mereka dapat membelanjakan uang mereka untuk hal bodoh. 353 00:38:51,959 --> 00:38:56,542 Satu lagi sampah untuk kandang babi. Bagus dan murah. Menggemukkan dengan baik. 354 00:39:00,501 --> 00:39:03,501 Waktu untuk memotong telah tiba. 355 00:39:06,709 --> 00:39:07,292 Sana! 356 00:39:07,376 --> 00:39:10,376 Jepitkan jarimu sekali lagi dan aku akan merobeknya. 357 00:39:21,959 --> 00:39:23,709 Pintu keluar berikutnya. 358 00:40:03,251 --> 00:40:05,917 Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, Frank, 359 00:40:06,084 --> 00:40:10,084 tetapi kita semua hanya roda kecil dalam permainan mesin. 360 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 Kau juga, Frank. 361 00:40:13,126 --> 00:40:15,251 Terutama kau. 362 00:40:48,042 --> 00:40:49,959 Halo? 363 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 Itu aku. Dengar, kita terlambat. 364 00:40:52,292 --> 00:40:55,084 Sekitar satu jam atau lebih, ada hubungannya dengan kereta api. 365 00:40:55,209 --> 00:40:58,209 Penerimaanku sangat buruk. 366 00:40:59,417 --> 00:41:01,459 Apakah kau baik-baik saja? 367 00:41:01,584 --> 00:41:03,584 Iya... 368 00:41:04,084 --> 00:41:06,501 Apakah semuanya baik-baik saja? 369 00:41:06,709 --> 00:41:07,751 Ya tentu. 370 00:41:08,042 --> 00:41:10,042 Oke ketemu lagi. 371 00:41:10,167 --> 00:41:11,751 Tunggu. 372 00:41:12,084 --> 00:41:14,709 Bisakah kau berikan teleponnya ke Lily sebentar? 373 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Tunggu sebentar. 374 00:41:20,834 --> 00:41:22,876 Oh dia baru saja pergi ke kamar mandi Frank. 375 00:41:23,001 --> 00:41:24,709 Aku melihat... 376 00:41:24,792 --> 00:41:27,792 Kami akan berada di sana sebelum kau menyadarinya. 377 00:41:28,001 --> 00:41:29,709 Bicara lagi nanti. 378 00:41:31,084 --> 00:41:32,709 Sampai jumpa. 379 00:41:34,709 --> 00:41:36,292 Itu bagus. 380 00:41:36,376 --> 00:41:39,084 Tidak perlu terburu-buru. 381 00:41:49,001 --> 00:41:52,001 Kau tahu bagaimana anak-anak. 382 00:41:52,959 --> 00:41:55,959 Jangan khawatir, Frank. 383 00:42:04,959 --> 00:42:07,709 Mari kita berhenti di sana. 384 00:42:17,042 --> 00:42:18,709 Kami berada di Berlin. 385 00:42:18,834 --> 00:42:20,209 Bisakah aku pergi sekarang? 386 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Rileks 387 00:42:23,167 --> 00:42:25,667 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 388 00:42:26,792 --> 00:42:28,584 Aku berhutang jus padamu. 389 00:42:28,709 --> 00:42:31,709 Kau tidak terlihat sehat sama sekali. 390 00:42:39,209 --> 00:42:43,042 Dan minta beberapa parasetamol atau yang serupa. 391 00:42:53,917 --> 00:42:56,584 Jika kita tidak mengacaukan lagi 392 00:42:56,709 --> 00:42:59,709 Kau dapat segera memegang Lily kecil di pelukanmu. 393 00:43:00,584 --> 00:43:03,584 Seperti yang seharusnya kamu lakukan. 394 00:43:43,167 --> 00:43:44,876 Hai. 395 00:44:11,251 --> 00:44:13,042 Apakah kau baik-baik saja, Bro? 396 00:44:13,334 --> 00:44:16,209 Apakah kau punya penghilang rasa sakit? 397 00:44:17,459 --> 00:44:19,626 Aku akan pergi memeriksanya. 398 00:45:08,917 --> 00:45:10,709 Ini dia. 399 00:45:11,209 --> 00:45:13,042 Obat penghilang rasa sakit. 400 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 Kau ingin beberapa chai? 401 00:45:21,001 --> 00:45:23,084 Berapa yang harus kubayar? 402 00:45:27,376 --> 00:45:29,126 Astaga... 403 00:45:29,709 --> 00:45:32,001 Sialan, ini sampai... 404 00:45:34,792 --> 00:45:37,209 Itu 6,50... 405 00:45:37,834 --> 00:45:39,917 Simpan kembalianya. 406 00:45:40,042 --> 00:45:43,042 Kenapa, Bro? Itu terlalu banyak. 407 00:45:50,792 --> 00:45:52,001 Ay! 408 00:45:55,251 --> 00:45:57,834 Kau melupakan sesuatu. 409 00:45:57,959 --> 00:46:01,042 Aku tidak akan membutuhkan itu lagi. 410 00:46:05,584 --> 00:46:07,084 Kita berjalan. Kau yang membawanya. 411 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 Kau bisa ambil mobilmu nanti. 412 00:46:08,667 --> 00:46:09,792 Apa yang sedang terjadi? 413 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 Apa yang terjadi? 414 00:46:42,834 --> 00:46:44,626 Kau berbohong kepadaku. 415 00:46:57,459 --> 00:46:59,459 Andreas... 416 00:47:01,542 --> 00:47:03,709 Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin.' 417 00:47:04,834 --> 00:47:07,501 Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin dan semuanya akan baik-baik saja!' 418 00:47:07,626 --> 00:47:08,834 Iya. 419 00:47:21,209 --> 00:47:23,167 Dimana kita? 420 00:47:25,334 --> 00:47:27,709 Aku mengatakan kepadamu untuk membawaku ke Berlin dan hanya itu. 421 00:47:27,834 --> 00:47:29,292 Kau harus memperlambat. 422 00:47:29,376 --> 00:47:30,167 Kau! 423 00:47:30,251 --> 00:47:31,709 Dua polisi itu. 424 00:47:31,834 --> 00:47:33,834 Kau! 425 00:47:34,042 --> 00:47:37,001 Satu-satunya hal yang seharusnya dilakukan oleh seseorang sepertimu adalah taat. 426 00:47:40,834 --> 00:47:42,709 Berbicara tentang... 427 00:47:42,876 --> 00:47:45,501 Apa yang terjadi pada penghilang rasa sakit itu? 428 00:47:46,876 --> 00:47:48,834 Tidak punya. 429 00:48:28,709 --> 00:48:30,834 Baa, Frank, 430 00:48:30,959 --> 00:48:32,959 Baa-a... 431 00:48:39,667 --> 00:48:42,126 Kau Payah. 432 00:48:44,001 --> 00:48:45,917 Aku? 433 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 Aku menyedihkan? 434 00:48:56,667 --> 00:48:59,667 Kau pikir kau ini siapa? 435 00:48:59,792 --> 00:49:03,751 Apakah kau benar-benar berpikir ini akan mengumpulkan dombamu? 436 00:49:05,167 --> 00:49:06,834 Apakah kau benar-benar percaya itu? 437 00:49:06,876 --> 00:49:08,792 Tidak masalah apa pun yang kau rencanakan di sini, 438 00:49:08,834 --> 00:49:10,126 orang-orang akan membencimu. 439 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 Mereka akan membencimu! 440 00:49:12,376 --> 00:49:14,167 Aku yakin berharap demikian. 441 00:49:16,376 --> 00:49:19,042 Semua ini tidak masuk akal. 442 00:49:20,834 --> 00:49:22,167 Andreas, 443 00:49:22,209 --> 00:49:24,501 tolong biarkan aku pergi. 444 00:49:25,626 --> 00:49:28,667 Tolong lepaskan kami. 445 00:49:30,167 --> 00:49:32,126 Jalan! 446 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 Dan letakkan benda itu. Itu menjijikkan. 447 00:50:10,459 --> 00:50:13,459 Setidaknya jauhkan keluargaku dari ini. 448 00:51:01,501 --> 00:51:04,417 Tinggalkan ransel dan kenakan pakaian ini. 449 00:51:04,542 --> 00:51:06,542 Sepatu bot juga. 450 00:51:17,792 --> 00:51:20,792 Jalan. Kami tidak punya waktu seharian. 451 00:51:36,792 --> 00:51:38,834 Langsung saja! 452 00:52:26,542 --> 00:52:28,709 Kau babi bodoh. 453 00:52:39,292 --> 00:52:41,834 Itu dia, Frank. 454 00:52:43,251 --> 00:52:45,251 Hanya itu saja. 455 00:52:47,792 --> 00:52:50,792 Kau benar-benar telah melakukannya sekarang. 456 00:53:11,917 --> 00:53:14,917 Aku benar-benar minta maaf untuk putrimu, Frank. 457 00:53:17,584 --> 00:53:18,001 Halo. 458 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 Halo? 459 00:53:19,334 --> 00:53:20,959 Ya ini aku. 460 00:53:22,209 --> 00:53:24,001 Nol. Empat. 461 00:53:24,209 --> 00:53:25,501 Tidak... 462 00:53:25,584 --> 00:53:26,667 Tidak... 463 00:53:26,709 --> 00:53:28,751 Bukan anakku. 464 00:53:32,001 --> 00:53:32,834 Aku akan melakukan... 465 00:53:32,917 --> 00:53:35,042 Aku akan lakukan apapun. 466 00:53:35,167 --> 00:53:37,876 Tolong jangan anakku. 467 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Tolong. 468 00:53:44,042 --> 00:53:46,917 Ini kesempatan terakhirmu, Frank. 469 00:53:49,084 --> 00:53:52,084 Tapi hanya karena aku sangat menyukaimu. 470 00:55:20,501 --> 00:55:21,751 Lupakan sepatu bot. 471 00:55:21,834 --> 00:55:23,917 Kesini! 472 00:56:02,917 --> 00:56:05,459 Saudara-saudara saatnya untuk bertarung - 473 00:56:05,584 --> 00:56:07,917 Allah adalah cahaya. 474 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 Dan kita tidak akan goyah - 475 00:56:10,542 --> 00:56:13,084 Allah adalah keselamatan - 476 00:56:13,292 --> 00:56:15,501 Pernah ada seorang kafir - 477 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 Dia bepergian jauh untuk membunuh - 478 00:56:17,959 --> 00:56:20,042 Pikiran meninggalkan kesalahannya di belakang - 479 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 Tapi dia akhirnya pergi terlalu jauh - 480 00:56:23,459 --> 00:56:25,917 Untuk berperang, saudara-saudaraku - 481 00:56:26,084 --> 00:56:28,417 Gambarkan pedangmu. 482 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Amankan hati dan lenganmua. 483 00:56:30,709 --> 00:56:33,709 Allah akan memanggil yang terbaik - 484 00:56:34,709 --> 00:56:37,792 Kafir, kafir, kau harus mati - 485 00:56:37,917 --> 00:56:40,084 Kau tahu mengapa, kau tahu mengapa - 486 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 Kau pikir kau bisa membunuh saudara - 487 00:56:42,959 --> 00:56:45,917 Kau berpikir salah, 488 00:56:46,042 --> 00:56:48,917 Hukuman itu ada padamu - 489 00:56:49,292 --> 00:56:52,001 Kami bangkit melawan hama kafir - 490 00:56:52,126 --> 00:56:54,667 Dan bakar sarang mereka yang nyaman - 491 00:56:54,834 --> 00:56:57,251 Sampai setan kafir terakhir - 492 00:56:58,459 --> 00:57:01,459 Membayar dengan darahnya - 493 00:57:33,292 --> 00:57:34,834 Saudara-saudara, 494 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 kita memiliki kafir istimewa di sini. 495 00:57:41,167 --> 00:57:45,167 Seorang hamba sejati iblis dan kafir barat. 496 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 Dia... 497 00:57:49,001 --> 00:57:52,167 Tidak dalam kegelapan tentang perbuatannya, 498 00:57:52,292 --> 00:57:55,292 tidak ada yang memaksa tangannya. 499 00:57:55,459 --> 00:57:57,709 Dia telah memilih kejahatan dengan sendirinya. 500 00:57:57,876 --> 00:57:59,626 Dia seorang sukarelawan! 501 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 Seorang crusader sejati. 502 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Tatap muka, kafir. 503 00:58:05,917 --> 00:58:08,876 Hadapi hakimmu! 504 00:58:10,376 --> 00:58:13,209 Frank Balzer berlutut di depanmu, 505 00:58:13,376 --> 00:58:17,792 lahir pada tanggal 4 Desember 1979 di Fürstenwalde, Jerman. 506 00:58:17,876 --> 00:58:20,584 Sersan Pertama dari Pengintaian Udara Khusus Jerman 507 00:58:20,626 --> 00:58:23,501 Perusahaan 260 di Seedorf. 508 00:58:23,709 --> 00:58:28,459 Di sinilah kafir ini telah memperoleh alat-alat perdagangan busuknya - 509 00:58:28,584 --> 00:58:31,584 terkutuklah dia. 510 00:58:32,917 --> 00:58:34,251 Semua ini... 511 00:58:34,376 --> 00:58:37,459 Dibayar dengan darah saudara dan saudari kita. 512 00:58:37,584 --> 00:58:39,084 Pembunuh di tanah suci 513 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 dan lelaki keluarga di rumah. 514 00:58:41,667 --> 00:58:43,626 Itu adalah cara Barat. 515 00:58:43,667 --> 00:58:45,376 Seorang penjahat dan pemabuk, 516 00:58:45,501 --> 00:58:47,417 siapa yang menipu istrinya sendiri, 517 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 sementara menipu anak-anak yang dibunuh di luar negeri. 518 00:58:55,042 --> 00:58:57,501 Sekarang kau bisa berbalik, kafir. 519 00:58:57,626 --> 00:58:59,209 Lihatlah apa yang telah kau lakukan. 520 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Lihat. 521 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Sekarang kau berpaling, ya? 522 00:59:11,751 --> 00:59:13,376 Tapi kami tidak. 523 00:59:13,501 --> 00:59:17,126 Karena tidak ada yang bisa lolos dari penghakiman Allah 524 00:59:17,292 --> 00:59:19,459 dan kami akan memenuhi penawaran sucinya. 525 00:59:19,542 --> 00:59:21,917 (Insya'Allah) 526 00:59:27,167 --> 00:59:29,042 Beritahu kami apa yang telah kau lakukan. 527 00:59:29,334 --> 00:59:32,334 Bersaksi! 528 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 529 00:59:38,917 --> 00:59:41,042 Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah! 530 00:59:41,167 --> 00:59:45,167 Apa yang terjadi pada 19 Juni 2011? 531 00:59:52,126 --> 00:59:56,126 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 532 00:59:56,751 --> 00:59:59,876 Aku berbicara tentang malam di mana orang-orang Muslim yang baik kehilangan anak-anak mereka. 533 00:59:59,959 --> 01:00:02,542 Di mana ibu-ibu menjerit kesakitan mereka kepada yang maha kuasa. 534 01:00:02,667 --> 01:00:05,084 (Muslim yang rentan) 535 01:00:05,376 --> 01:00:08,209 Pengecut membakar mereka dari jauh, 536 01:00:17,376 --> 01:00:18,084 Para pemberontak telah... 537 01:00:18,209 --> 01:00:21,209 Pertama sebutkan namamu, dengan jelas. Dan menghadap ke depan. 538 01:00:29,792 --> 01:00:32,792 Apa yang telah kau lakukan, kau kafir? 539 01:00:39,084 --> 01:00:41,084 Selesai? 540 01:00:42,084 --> 01:00:45,042 Ya, apa yang sudah kau lakukan? 541 01:00:54,209 --> 01:00:56,001 Aku memenuhi misiku. 542 01:00:56,126 --> 01:00:57,751 Itu yang kulakukan. 543 01:00:57,876 --> 01:01:00,584 Dan apa misimu? 544 01:01:02,042 --> 01:01:05,876 Pengamatan di area yang lebih luas dari Kunduz, sebagai bagian dari Gugus Tugas 51. 545 01:01:06,001 --> 01:01:08,584 Apa artinya itu? 546 01:01:10,167 --> 01:01:14,834 Pada bulan Juni itu sangat panas di Afghanistan, setidaknya di daerah yang lebih luas dari Kunduz. 547 01:01:15,001 --> 01:01:19,001 Empat puluh derajat Celcius, mungkin lebih. Tidak apa-apa di kamp, tetapi di luar - 548 01:01:30,751 --> 01:01:33,084 Ini dimulai pada bulan April. 549 01:01:33,542 --> 01:01:36,917 Serangan berat terus-menerus di kamp dan para haji yang berkumpul. 550 01:01:37,167 --> 01:01:39,209 Yang pertama terluka Mei... 551 01:01:39,709 --> 01:01:40,209 baik... 552 01:01:40,334 --> 01:01:42,792 yang pertama di pihak kita - orang Jerman yang terluka. 553 01:01:42,876 --> 01:01:44,667 Terus. 554 01:01:44,876 --> 01:01:48,876 Jika kau belum pernah melihat pertempuran, kau tidak tahu apa artinya sebenarnya. 555 01:01:49,001 --> 01:01:51,126 Tidak ada yang mengerti. 556 01:01:51,292 --> 01:01:52,126 Sialan kau! 557 01:01:52,251 --> 01:01:54,042 Sialan kalian semua! 558 01:01:54,126 --> 01:01:57,709 Kami tidak memiliki bisnis di negara itu. 559 01:01:57,876 --> 01:01:59,501 Tidak ada! 560 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 Itu tidak ada hubungannya dengan Eropa. 561 01:02:04,042 --> 01:02:06,792 Kau mengobati apa yang tersisa dari beberapa bajingan miskin di rumah sakit kamp, 562 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 orang-orang yang terluka di tengah kerusakan tambahan, 563 01:02:10,834 --> 01:02:13,167 dan tetua desa duduk di depanmu, 564 01:02:13,334 --> 01:02:16,126 orang tua yang serakah, tidak punya gigi dan 565 01:02:16,292 --> 01:02:19,209 yang dia minati adalah berapa banyak yang bisa dia hasilkan 566 01:02:19,376 --> 01:02:22,876 dari keponakannya yang sekarat, putra, saudara laki-laki - apa pun. 567 01:02:24,209 --> 01:02:27,084 Kepala putriku tertembak? 568 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 Lebih buruk lagi jika seekor sapi mati kehausan. 569 01:02:33,959 --> 01:02:35,584 Jika Kau pergi ke negara yang buruk ini, kau bisa pergi 570 01:02:35,667 --> 01:02:37,667 dengan tiga divisi atau kau tidak pergi sama sekali. 571 01:02:37,959 --> 01:02:39,959 Malam 20 Juni. 572 01:02:40,126 --> 01:02:42,876 Serangan pada patroli lagi dan lagi, 573 01:02:43,042 --> 01:02:45,792 RPG menyerang kamp setiap hari, 574 01:02:45,959 --> 01:02:49,959 IED di jalan-jalan yang dianggap aman sebelum liburan musim panas Haji. 575 01:02:50,126 --> 01:02:53,126 Dan pada 12 Juni semuanya menjadi berantakan. 576 01:02:54,501 --> 01:02:55,876 Ledakan! 577 01:02:56,001 --> 01:02:57,792 Dua orang tewas, tujuh luka-luka. 578 01:02:57,834 --> 01:02:59,042 Terus. 579 01:02:59,376 --> 01:03:00,792 Lalu kami mendapat berita. 580 01:03:00,959 --> 01:03:02,459 Beberapa tanker, Pick-Up, 581 01:03:02,626 --> 01:03:06,042 semua yang mereka butuhkan untuk menyerang kamp, dibajak, dicuri... 582 01:03:06,209 --> 01:03:07,251 Jelas para haji... 583 01:03:07,417 --> 01:03:09,501 tidak diragukan lagi. 584 01:03:09,667 --> 01:03:10,709 Kemudian? 585 01:03:10,792 --> 01:03:11,917 Apa yang terjadi? 586 01:03:11,959 --> 01:03:14,459 Kami menemukan mereka, 587 01:03:14,626 --> 01:03:16,376 di pegunungan... 588 01:03:16,542 --> 01:03:19,542 Semua itu. Disamarkan... 589 01:03:20,084 --> 01:03:22,751 TOC menginginkan konfirmasi... 590 01:03:22,792 --> 01:03:26,084 bahwa tidak ada warga sipil di tempat kejadian. 591 01:03:26,209 --> 01:03:27,251 Dan? 592 01:03:28,584 --> 01:03:30,667 Aku sudah konfirmasi. 593 01:03:35,709 --> 01:03:39,709 Sudah saatnya bagi kita untuk menyerang balik. 594 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 Kalau tidak, musuh tidak akan menganggap kita serius. 595 01:03:42,667 --> 01:03:45,251 Ini perang di luar sana, dan perang tidak dimenangkan hanya dengan membangun sekolah saja. 596 01:03:45,459 --> 01:03:46,209 Lalu apa? 597 01:03:46,376 --> 01:03:48,251 Apa yang terjadi selanjutnya? 598 01:03:48,417 --> 01:03:50,126 Amerika meluncurkan serangan udara. 599 01:03:50,292 --> 01:03:52,709 Kami tidak dilengkapi seperti mereka. 600 01:03:52,876 --> 01:03:54,042 Dua F15. 601 01:03:54,209 --> 01:03:54,917 Elang yang bagus. 602 01:03:55,001 --> 01:03:57,667 Kau bahkan tidak akan melihatnya, kau hanya mendengarnya. 603 01:03:57,834 --> 01:03:59,292 Dia membersihkan seluruh tempat. 604 01:03:59,376 --> 01:04:01,084 Sekarang kau bisa berbalik dan melihat. 605 01:04:01,209 --> 01:04:03,209 Lihatlah! 606 01:04:11,459 --> 01:04:13,542 Tentara salib barat ini 607 01:04:13,709 --> 01:04:15,917 telah membakar anak-anak dan Muslim yang baik. 608 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Bukan karena dia percaya pada tuhan palsu 609 01:04:18,042 --> 01:04:18,959 Tidak! 610 01:04:19,084 --> 01:04:21,709 Dia tidak percaya pada tuhan manapun. 611 01:04:21,876 --> 01:04:24,876 Aku seorang prajurit. 612 01:04:27,001 --> 01:04:30,834 Kau bahkan tidak melihat mereka, anak-anak yang terbakar. 613 01:04:30,959 --> 01:04:32,917 Karena kau pengecut, 614 01:04:33,042 --> 01:04:36,626 seorang pengecut seperti semua bakiak Barat dengan drone mereka. 615 01:04:36,792 --> 01:04:38,876 Itu perang. Point. 616 01:04:39,042 --> 01:04:42,126 Aku memenuhi misiku. Aku tidak memberi perintah. 617 01:04:44,917 --> 01:04:46,834 Antek pembunuh ini, 618 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 pria ini, yang memiliki hati seorang pembunuh, 619 01:04:49,917 --> 01:04:53,667 hari ini akan membawa perang ke tempatnya: 620 01:04:53,834 --> 01:04:56,834 tanah airnya. 621 01:04:59,751 --> 01:05:02,251 Frank Balzer akan membayar hutangnya. 622 01:05:02,417 --> 01:05:04,667 Dia akan membawa bom ke Stasiun Pusat Berlin. 623 01:05:04,834 --> 01:05:06,917 Dia akan memberi arti hidupnya yang menyedihkan, 624 01:05:07,042 --> 01:05:09,667 dan untuk pesta suci orang-orang kafir... 625 01:05:09,834 --> 01:05:12,334 perang akan mencapai jantung Eropa. 626 01:05:12,501 --> 01:05:14,501 (Dalam ch'allah!) 627 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 Itu berjalan dengan baik, bukankah begitu? 628 01:05:56,292 --> 01:05:59,084 Apakah kau bisa mengemudi? 629 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Sini. Pakai itu. 630 01:06:11,126 --> 01:06:14,126 Kau menggigil. 631 01:06:15,167 --> 01:06:19,167 Siapa yang seharusnya percaya omong kosong ini? 632 01:06:19,376 --> 01:06:21,584 Orang-orang percaya apa yang mereka ingin percaya, Frank. 633 01:06:21,751 --> 01:06:25,751 Dan sayangnya kau harus memainkan peranmu. 634 01:06:32,876 --> 01:06:35,876 Apa kau baik baik saja? 635 01:06:41,292 --> 01:06:44,542 Kau menaikkan pantatku dengan 20k volt. 636 01:06:44,709 --> 01:06:46,751 Ayolah. 637 01:06:46,876 --> 01:06:48,876 Lupakan saja. 638 01:06:57,542 --> 01:07:00,917 Aku minta maaf jika aku agak kasar sekarang. Aku paham. 639 01:07:01,084 --> 01:07:04,084 Tetapi kau hampir mematahkan hidungku! 640 01:07:04,542 --> 01:07:06,292 Tebak kita sudah bisa. 641 01:07:06,417 --> 01:07:08,001 Tentu saja 642 01:07:08,084 --> 01:07:09,584 Hebat. 643 01:07:09,709 --> 01:07:13,709 Kami akan menyelesaikan ini, cara yang baik dan teratur. Paham? 644 01:07:16,376 --> 01:07:17,251 Tidak ada lagi omong kosong. 645 01:07:17,417 --> 01:07:20,001 Bawa saja kita ke Central Station. Jatuhkan paket. 646 01:07:20,126 --> 01:07:23,542 Dan putrimu dapat merayakan Natal bersama ibunya. 647 01:07:23,709 --> 01:07:25,001 Kau gila. 648 01:07:25,126 --> 01:07:26,334 Salah. 649 01:07:26,459 --> 01:07:28,542 Akan gila jika tidak bertindak. 650 01:07:28,667 --> 01:07:31,667 Jadi langsung saja. 651 01:07:32,417 --> 01:07:35,417 Kami bisa melakukan ini. 652 01:07:39,959 --> 01:07:40,917 Sini. 653 01:07:41,042 --> 01:07:44,042 Kira itu tidak masalah. 654 01:07:45,751 --> 01:07:48,751 Mereka berada di jaketku. 655 01:08:15,584 --> 01:08:17,501 Cermat. 656 01:08:17,709 --> 01:08:20,709 Tetap diam sekarang. 657 01:09:11,626 --> 01:09:14,626 Prancis sudah kalah. 658 01:09:16,876 --> 01:09:18,792 Para mussi sedang berkuasa sekarang. 659 01:09:18,876 --> 01:09:23,792 Mengarungi AK mereka di Champs Elyse setiap sekarang dan lagi. 660 01:09:24,042 --> 01:09:27,917 Mengapa kau berpikir mengapa mereka memiliki angka kelahiran tertinggi di seluruh Eropa? 661 01:09:28,167 --> 01:09:31,209 Mengapa kau berpikir mengapa begitu banyak dari anak-anak ini terlahir terbelakang? 662 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Bahwa dia gemuk, bodoh, malas dan bahkan tidak bisa berjalan lurus... 663 01:09:33,876 --> 01:09:35,874 Siapa yang membuat pantatnya diseka sampai mereka berusia 18 tahun dan 664 01:09:35,876 --> 01:09:36,792 ...masih membawa berat badannya? 665 01:09:36,876 --> 01:09:38,209 Siapa? 666 01:09:42,251 --> 01:09:44,709 Siapa!? 667 01:09:44,876 --> 01:09:47,709 Apa yang aku tahu... 668 01:09:47,876 --> 01:09:50,876 Anak-anak Ramadhan 669 01:09:52,792 --> 01:09:54,876 Semuanya telah ditulis dalam warna Hitam dan putih. 670 01:09:55,042 --> 01:09:56,876 Di dunia yang alami, dalam... 671 01:09:57,001 --> 01:10:00,334 dunia yang baik, mereka bahkan tidak akan bisa bertahan hidup. 672 01:10:00,917 --> 01:10:04,667 Kami memaksa memberi makan mereka di peradaban kita. 673 01:10:04,834 --> 01:10:06,251 Bahwa kita telah menempa selama seribu tahun... 674 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 Seribu tahun sialan! 675 01:10:10,251 --> 01:10:13,251 Dengan keringat di alis kita. 676 01:10:18,917 --> 01:10:21,917 Katakan padaku, aku salah. Ayo, katakan padaku! 677 01:10:33,334 --> 01:10:36,876 Itu membuatku ingin muntah melihat kesengsaraan ini setiap hari. 678 01:10:37,042 --> 01:10:40,626 Kami sudah berkeliling dengan kepala tertunduk selama 70 tahun terakhir. 679 01:10:40,751 --> 01:10:45,751 Dan Yahudi Amerika menandai langkahnya, dengan seorang negro di kantor. 680 01:10:45,917 --> 01:10:47,792 Itu sakit! 681 01:10:47,917 --> 01:10:50,917 Jadi itu yang kau sebut sakit? 682 01:10:52,709 --> 01:10:54,709 Ayolah, jangan pura-pura. 683 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 Kau merasakannya juga. Ada yang tidak beres. 684 01:10:58,209 --> 01:11:00,042 Kami adalah katak sialan, 685 01:11:00,209 --> 01:11:02,626 duduk di dalam panci berisi air yang semakin panas. 686 01:11:02,709 --> 01:11:03,959 Dan kita bahkan tidak menyadarinya. 687 01:11:04,126 --> 01:11:08,376 Racun Islam sudah mengalir melalui pembuluh darah kita, 688 01:11:08,542 --> 01:11:12,542 Kau punya racun yang berbeda yang mengalir melalui pembuluh darahmu. 689 01:11:13,917 --> 01:11:15,917 Hmph... Ya. 690 01:11:19,834 --> 01:11:22,584 Itu yang kau pikirkan. 691 01:11:22,751 --> 01:11:25,667 Tapi kau akan segera melihat... 692 01:11:25,834 --> 01:11:26,876 Baik. 693 01:11:26,959 --> 01:11:29,501 Bukan kau, kurasa... 694 01:11:59,876 --> 01:12:02,584 Percayalah, itu akan segera berakhir. 695 01:12:02,751 --> 01:12:06,751 Maka orang-orang rendahan itu tidak akan berani menatap mata Jerman. 696 01:12:08,084 --> 01:12:10,667 Maksudku, apakah itu yang terjadi? 697 01:12:10,834 --> 01:12:13,084 Aku harus bersujud di negaraku sendiri? 698 01:12:13,167 --> 01:12:14,709 Kau harus bersujud... 699 01:12:14,834 --> 01:12:17,626 hanya karena kau bangga dengan warisanmu !? 700 01:12:17,792 --> 01:12:20,834 Tunjukkan satu negara lain seperti itu. Satu saja, Frank! 701 01:12:21,001 --> 01:12:24,001 Orang bodoh di bar harus mencintaimu. 702 01:12:27,792 --> 01:12:29,792 Benar. 703 01:12:30,542 --> 01:12:33,542 Dan siapa yang ada bersamaku di bar itu? 704 01:12:38,167 --> 01:12:39,917 Orang biasa, 705 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 yang sudah muak dengan pemukulan... 706 01:12:42,584 --> 01:12:44,584 setiap kali dia mengatakan apa yang salah dengan negara ini. 707 01:12:44,667 --> 01:12:48,167 Ketika dia berdiri untuk dirinya sendiri. 708 01:12:48,334 --> 01:12:50,042 Dan kawan kecil ini... 709 01:12:50,209 --> 01:12:51,417 lemah, 710 01:12:51,501 --> 01:12:52,626 lelah, 711 01:12:52,709 --> 01:12:54,126 pulas. 712 01:12:54,417 --> 01:12:57,876 Dia ingin bangun, tetapi dia tidak bisa melakukannya sendiri. 713 01:12:58,042 --> 01:13:00,042 Dia membutuhkan percikan inspirasi. 714 01:13:00,209 --> 01:13:02,167 Dan kau, Frank, 715 01:13:02,417 --> 01:13:05,667 Kau akan memiliki terlalu menyalakan percikan itu. 716 01:13:05,834 --> 01:13:08,084 Percayalah, jackrabbits sialan ini ingin menyebar kemana-mana 717 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 sampai kita punah. 718 01:13:09,709 --> 01:13:10,834 Itulah yang dimaksud! 719 01:13:10,917 --> 01:13:12,584 Orang Arab punya rencana! 720 01:13:12,834 --> 01:13:14,001 Jika mereka bisa, 721 01:13:14,126 --> 01:13:15,501 mereka akan... 722 01:13:15,709 --> 01:13:18,042 Tapi kami tidak akan membiarkannya. 723 01:13:18,209 --> 01:13:21,001 Kami hanya mengantisipasi serangan ini! 724 01:13:21,042 --> 01:13:24,459 Pada saat ras kita masih memiliki kekuatan yang cukup! 725 01:13:24,792 --> 01:13:26,792 Untuk bangkit seperti laki-laki! 726 01:13:26,959 --> 01:13:28,751 Untuk melawan balik! 727 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 Untuk mematahkan rantai kita! 728 01:13:30,792 --> 01:13:33,792 Untuk menyerang balik! 729 01:13:44,001 --> 01:13:45,667 Bahkan saat Jerman yang paling berkepala dingin sekalipun 730 01:13:45,709 --> 01:13:48,292 dan Jerman adalah kuat oleh alam 731 01:13:48,459 --> 01:13:49,834 akhirnya menyadari... 732 01:13:50,001 --> 01:13:52,876 Wabah apa yang mencemari atmosfer di negaranya, 733 01:13:53,001 --> 01:13:55,001 bersembunyi di kegelapan, menunggu untuk bertemu 734 01:13:55,042 --> 01:13:57,459 perintah mullah dan pembenci mereka. 735 01:13:57,542 --> 01:13:58,834 kemudian, temanku, 736 01:13:58,876 --> 01:14:01,292 jalan-jalan ini akan terbakar. 737 01:14:01,667 --> 01:14:04,251 Kau tahu yang terbaik apa yang aku bicarakan. 738 01:14:04,542 --> 01:14:07,542 Aku tidak berpikir demikian. 739 01:14:07,751 --> 01:14:08,959 Iya... 740 01:14:09,084 --> 01:14:10,959 Kau lakukan! 741 01:14:11,126 --> 01:14:13,709 Semua orang seharusnya bangga. 742 01:14:13,876 --> 01:14:14,834 Haruskah aku...? 743 01:14:14,876 --> 01:14:17,667 Iya! Iya! 744 01:14:17,834 --> 01:14:22,834 Setelah semua, kau telah membakar seluruh desa menjadi abu. 745 01:14:23,001 --> 01:14:26,001 Kau tidak tahu apa-apa... 746 01:14:26,751 --> 01:14:28,042 Oh, 747 01:14:28,209 --> 01:14:30,376 tapi aku tahu! 748 01:14:30,584 --> 01:14:33,584 Bagiku kau adalah pahlawan. 749 01:14:33,751 --> 01:14:36,876 Dan segera orang-orang akan bangkit. Membentuk Serikat. 750 01:14:37,042 --> 01:14:40,626 Dan sekali lagi akan ada Jerman yang bisa kita banggakan. 751 01:14:40,792 --> 01:14:44,501 Jerman, yang tidak bersekutu dengan keuangan Amerika. 752 01:14:44,709 --> 01:14:47,709 Jerman yang menolak kegilaan yang menjanjikan kita semua setara! 753 01:14:48,001 --> 01:14:49,251 Ini adalah tugas kita untuk membangunkan rakyat Jerman, 754 01:14:49,334 --> 01:14:53,501 untuk menempa mereka bersama di jam kegelapan ini. 755 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 Jika kita tidak bertindak hari ini. 756 01:14:58,167 --> 01:15:01,167 Besok, ini akan terlambat. 757 01:15:17,751 --> 01:15:22,376 Aku tahu, banyak yang berpikir negara ini sudah terlalu berbaur, terlalu dilemahkan untuk bangkit. 758 01:15:22,542 --> 01:15:24,251 Sangat salah. 759 01:15:24,959 --> 01:15:26,959 Rakyat jelata, jamaah orang Arab, 760 01:15:27,126 --> 01:15:28,126 orang yang baik hati, 761 01:15:28,209 --> 01:15:30,459 sampai sekarang memiliki mulut terbesar. 762 01:15:30,584 --> 01:15:33,584 Tapi kita akan tutup mulut, Frank! 763 01:15:44,834 --> 01:15:47,126 Tentu saja, ini sulit, Frank. 764 01:15:48,209 --> 01:15:51,626 Tetapi yakinlah bahwa pengorbananmu akan menjadi lebih tinggi, penyebab yang lebih besar. 765 01:15:51,876 --> 01:15:54,417 Tidak sia-sia di Afghanistan. 766 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 Tapi di sini di rumah, 767 01:15:56,959 --> 01:15:59,917 di negara tercintamu. 768 01:16:00,084 --> 01:16:03,084 Yang kami berdua cintai. 769 01:16:52,917 --> 01:16:55,709 Kau akan menjadi seorang martir, Frank. 770 01:16:55,959 --> 01:16:58,876 Untuk masa depan putrimu. 771 01:17:06,376 --> 01:17:09,376 Kau akan berjalan ke pohon Natal di sana. 772 01:17:09,709 --> 01:17:10,917 Tekan saja tombolnya. 773 01:17:11,042 --> 01:17:13,126 Hanya itu saja. 774 01:17:20,834 --> 01:17:21,792 Sini. 775 01:17:21,876 --> 01:17:24,876 Jika Kau kehabisan keberanian. 776 01:17:32,584 --> 01:17:35,584 Mereka berada di Berlin East Station sekarang. Ini adalah waktunya. 777 01:17:38,376 --> 01:17:39,709 Arus masih naik jika kau... 778 01:17:39,792 --> 01:17:41,792 Tidak. 779 01:17:42,417 --> 01:17:44,126 Tidak. 780 01:17:46,084 --> 01:17:49,084 Dengarkan aku, Frank. 781 01:17:49,709 --> 01:17:52,917 Aku dapat meyakinkanmu bahwa putrimu akan aman. 782 01:19:08,501 --> 01:19:11,501 Pikirkan tentang Lily. 783 01:20:00,209 --> 01:20:02,126 Kau membuat satu kesalahan, 784 01:20:02,334 --> 01:20:05,209 Kau itu kotoran! 785 01:20:05,459 --> 01:20:07,292 Aku tidak bersembunyi! 786 01:20:07,459 --> 01:20:08,709 Aku melihat mereka! 787 01:20:08,792 --> 01:20:10,292 Aku melihat mereka semua! 788 01:20:10,459 --> 01:20:11,834 Kau mendengar aku!? 789 01:20:11,917 --> 01:20:13,834 Jeritan mereka, rasa sakit mereka. 790 01:20:13,917 --> 01:20:15,917 Aku telah melihat semuanya! 791 01:20:16,042 --> 01:20:17,251 Segala sesuatu! 792 01:20:17,376 --> 01:20:18,792 Dan mereka bersamaku. 793 01:20:18,876 --> 01:20:20,709 Setiap malam, setiap hari. 794 01:20:20,834 --> 01:20:23,001 Sekarang di saat ini. Mereka semua ada di sini! 795 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 Mereka semua ada di sini! 796 01:20:24,834 --> 01:20:26,876 Tidak ada orang lain. Tidak ada seorang pun! 797 01:20:26,959 --> 01:20:28,584 Aku telah kehilangan segalanya! 798 01:20:28,667 --> 01:20:30,001 Tidak ada yang tersisa. 799 01:20:30,084 --> 01:20:33,501 Bau daging terbakar. Bahkan berhari-hari kemudian. 800 01:20:33,667 --> 01:20:36,292 Rasanya seperti seseorang menuangkan bensin ke hidungmu 801 01:20:36,417 --> 01:20:37,709 Kau bisa mandi semua yang kau inginkan. 802 01:20:37,709 --> 01:20:38,126 Tetapi 803 01:20:38,167 --> 01:20:38,667 tidak 804 01:20:38,709 --> 01:20:39,167 tidak 805 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 terlepas! 806 01:20:42,959 --> 01:20:44,251 Apa yang kau pikirkan? 807 01:20:44,376 --> 01:20:47,542 Berapa lama tubuh kecil seperti itu tetap hidup? 808 01:20:47,709 --> 01:20:48,876 Mereka sudah mati. 809 01:20:48,959 --> 01:20:51,876 Mereka belum mengetahuinya. 810 01:20:52,042 --> 01:20:55,084 Mereka tidak punya lengan, tidak ada kaki... 811 01:20:55,834 --> 01:20:57,626 Setiap inci dari tubuh mereka terbakar. 812 01:20:57,709 --> 01:20:59,542 Tapi mereka terus bernafas. 813 01:20:59,626 --> 01:21:03,626 Pergi antara truk dengan kantong sampah, mengumpulkan sisa-sisanya. 814 01:21:03,709 --> 01:21:05,042 Itulah yang tersisa. 815 01:21:05,126 --> 01:21:07,709 Tas berisi sampah yang disatukan. 816 01:24:17,751 --> 01:24:20,751 Lakukan. 817 01:24:27,209 --> 01:24:29,209 Tekan tombolnya. 818 01:24:29,917 --> 01:24:31,876 Tekan tombolnya. 819 01:24:35,667 --> 01:24:38,584 Itu yang kupikirkan. 820 01:25:21,376 --> 01:25:24,084 Ini tidak boleh terjadi. 821 01:25:27,834 --> 01:25:29,792 Dan... Apa yang akan kita lakukan sekarang? 822 01:25:29,876 --> 01:25:30,584 Makan sesuatu? 823 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Iya! 824 01:25:34,834 --> 01:25:37,709 Kau memiliki dua pesan baru. 825 01:25:37,876 --> 01:25:39,834 Ini pesan baru. 826 01:25:39,917 --> 01:25:41,917 Hai, ini Frank. 827 01:25:42,501 --> 01:25:44,167 Kau tahu... 828 01:25:44,667 --> 01:25:46,667 Sial, aku tidak akan pernah... 829 01:25:46,834 --> 01:25:49,584 Aku mencoba. Aku benar-benar melakukannya. 830 01:25:51,126 --> 01:25:53,542 Apapun yang terjadi hari ini... 831 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 di Central Station... 832 01:25:55,459 --> 01:25:57,959 Orang-orang akan bicara. 833 01:25:58,126 --> 01:26:00,709 Tapi kau tahu aku. 834 01:26:00,876 --> 01:26:03,876 Jangan percaya apa yang mereka katakan. 835 01:26:04,042 --> 01:26:07,084 Lily berarti segalanya bagiku. 836 01:26:07,917 --> 01:26:11,542 Apakah kau ingat gua itu di Mallorca? 837 01:26:12,001 --> 01:26:15,084 Aku selalu ingin... 838 01:26:15,667 --> 01:26:18,667 Tolong bawa dia. 839 01:26:19,834 --> 01:26:22,834 Aku harus pergi. 840 01:26:23,209 --> 01:26:25,584 Pesanmu telah disimpan. 841 01:26:25,709 --> 01:26:28,709 Pesan berikutnya. 842 01:26:29,792 --> 01:26:32,251 Itu dia, Frank. 843 01:26:32,417 --> 01:26:35,417 Kau benar-benar telah melakukannya sekarang. 844 01:26:40,209 --> 01:26:42,667 Aku benar-benar menyesal dengan gadismu, Frank. 845 01:26:42,834 --> 01:26:43,834 Tidak! 846 01:26:43,959 --> 01:26:44,917 Tidak! 847 01:26:45,042 --> 01:26:45,959 Tidak! 848 01:26:46,042 --> 01:26:47,501 Tidak... 849 01:26:47,709 --> 01:26:48,626 Tidak... 850 01:26:48,709 --> 01:26:51,501 Tidak dengan anak perempuanku. 851 01:26:51,751 --> 01:26:52,709 Aku akan melakukannya... 852 01:26:52,834 --> 01:26:53,792 Aku akan lakukan apapun. 853 01:26:53,876 --> 01:26:54,667 Hanya... 854 01:26:54,709 --> 01:26:56,626 Tolong jangan anakku. 855 01:26:56,709 --> 01:26:58,709 Tolong. 856 01:27:04,709 --> 01:27:10,709 857 01:27:11,709 --> 01:27:15,709 858 01:27:16,009 --> 01:27:21,709