0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,285 2 00:00:03,287 --> 00:00:08,292 [fire crackling] [light, eerie piano music] 3 00:00:48,677 --> 00:00:51,818 Not far from here, there's a place called the Vale. 4 00:00:53,061 --> 00:00:56,890 About 100 years ago, a young lady called Lucy 5 00:00:56,892 --> 00:00:58,583 was getting ready for her wedding, 6 00:00:59,929 --> 00:01:01,828 so full of joy and excitement 7 00:01:03,174 --> 00:01:05,519 that her lover Phillip had proposed to her. 8 00:01:05,521 --> 00:01:08,179 She invited all her family and guests to the wedding. 9 00:01:10,147 --> 00:01:14,494 The day came and Lucy waited at the church 10 00:01:14,496 --> 00:01:17,188 and waited, nobody came. 11 00:01:19,190 --> 00:01:22,711 Finally, in fury Lucy went into the woods and took an ax 12 00:01:24,161 --> 00:01:26,646 and made her way to Phillip's home in the dead of the night. 13 00:01:28,130 --> 00:01:32,203 Lucy could hear Phillip upstairs with someone else. 14 00:01:33,998 --> 00:01:36,792 She slowly pushed the bedroom door open 15 00:01:36,794 --> 00:01:40,798 to find her lover on the bed and laughing about Lucy. 16 00:01:42,558 --> 00:01:46,217 She stood there shocked, as a tear rolled down her cheek. 17 00:01:47,874 --> 00:01:51,082 She lifted the ax and violently butchered 18 00:01:51,084 --> 00:01:52,566 both of them on the bed. 19 00:01:52,568 --> 00:01:55,502 The screams could be heard throughout the woods that night. 20 00:01:56,986 --> 00:02:00,264 Later, Lucy came out of the house as though in a trance 21 00:02:00,266 --> 00:02:02,058 with the bloody ax and her wedding dress 22 00:02:02,060 --> 00:02:03,165 now covered in blood. 23 00:02:04,615 --> 00:02:07,409 She slowly made her way to the bridge with a rope. 24 00:02:07,411 --> 00:02:11,413 Heartbroken from what she had done, she put the noose 25 00:02:11,415 --> 00:02:13,865 around her neck and hung herself from the bridge. 26 00:02:15,039 --> 00:02:17,246 To this day, in the dead of night, 27 00:02:17,248 --> 00:02:21,492 people still see the spirit of Lady Lucy. 28 00:02:21,494 --> 00:02:23,114 She's crying black tears 29 00:02:23,116 --> 00:02:25,429 in search of Phillip, the man she loved. 30 00:02:26,257 --> 00:02:29,329 [deep, solemn music] 31 00:02:47,830 --> 00:02:52,766 [thunder rumbling] [deep, solemn music] 32 00:02:54,699 --> 00:02:57,702 [people chattering] 33 00:03:00,981 --> 00:03:01,808 Hey! 34 00:03:01,810 --> 00:03:03,361 Hey. 35 00:03:03,363 --> 00:03:06,539 [children chattering] 36 00:03:10,198 --> 00:03:12,924 Shall I go and get some tokens? 37 00:03:16,065 --> 00:03:19,207 [children chattering] 38 00:03:34,463 --> 00:03:35,324 Did you want some more? 39 00:03:35,326 --> 00:03:36,256 [Woman] Yes please. 40 00:03:36,258 --> 00:03:37,257 That's five pounds please. 41 00:03:37,259 --> 00:03:39,192 - Thank you. - Thank you. 42 00:03:40,918 --> 00:03:45,923 [chattering] [arcade music] 43 00:03:54,587 --> 00:03:56,552 Ladies, gentlemen, girls and boys 44 00:03:56,554 --> 00:04:00,972 come one and all, ride the ghost train, if you dare. 45 00:04:03,043 --> 00:04:05,181 Do you wanna go on? 46 00:04:05,183 --> 00:04:07,114 Yeah, can do. 47 00:04:07,116 --> 00:04:08,946 [Ghost Man] Welcome. 48 00:04:15,263 --> 00:04:16,089 Be careful. 49 00:04:16,091 --> 00:04:17,023 Have fun. 50 00:04:22,097 --> 00:04:24,306 [clicking] 51 00:04:28,586 --> 00:04:29,792 [screaming and laughing] 52 00:04:29,794 --> 00:04:30,623 Ah. 53 00:04:32,314 --> 00:04:34,178 I don't wanna go in. 54 00:04:35,835 --> 00:04:40,840 [engine rumbling] [screaming] 55 00:04:58,098 --> 00:05:01,274 ["De Camptown Races"] 56 00:05:11,871 --> 00:05:13,767 [children chattering] 57 00:05:13,769 --> 00:05:15,044 [Child] I'm gonna get this one all. 58 00:05:15,046 --> 00:05:17,564 [Child] Oh, oh yeah! 59 00:05:17,566 --> 00:05:18,807 Love it, don't ya. 60 00:05:18,809 --> 00:05:22,433 They'll be good as soon as they pass the pole. 61 00:05:26,506 --> 00:05:29,509 [children laughing] 62 00:05:36,344 --> 00:05:37,206 Lee. 63 00:05:40,693 --> 00:05:41,521 Lee! 64 00:05:46,940 --> 00:05:48,528 Fairground again? 65 00:05:56,087 --> 00:05:58,262 I can't just forget about it, Tom. 66 00:06:01,127 --> 00:06:02,439 He's my brother. 67 00:06:13,035 --> 00:06:15,003 How do you feel about 68 00:06:16,936 --> 00:06:18,489 us getting our own place like, 69 00:06:19,939 --> 00:06:22,318 in a, in a couple of months. 70 00:06:22,320 --> 00:06:24,528 You wanna move in together? 71 00:06:24,530 --> 00:06:25,462 Do I stutter? 72 00:06:27,360 --> 00:06:29,395 Yes, I do. 73 00:06:29,397 --> 00:06:32,259 Yeah, absolutely I think as soon as your mum gets 74 00:06:32,261 --> 00:06:34,814 everything sorted we should definitely do that. 75 00:06:34,816 --> 00:06:37,922 Tom, can we just not talk about my family problems? 76 00:06:39,855 --> 00:06:42,720 I just want to forget about it this weekend, okay? 77 00:06:44,791 --> 00:06:45,790 Things will be okay. 78 00:06:45,792 --> 00:06:47,689 And how do you know that? 79 00:06:47,691 --> 00:06:49,138 Well, because you've got me 80 00:06:49,140 --> 00:06:51,039 and I'll not let anything happen to hurt you. 81 00:06:52,178 --> 00:06:53,246 Your dad's going away for a long time 82 00:06:53,248 --> 00:06:54,629 for what he did to your mum. 83 00:06:56,389 --> 00:06:57,837 Babe, I'm really sorry. 84 00:06:57,839 --> 00:07:00,080 I, I know that things are really hard for you at the moment. 85 00:07:00,082 --> 00:07:02,117 I can't even begin to imagine 86 00:07:02,119 --> 00:07:03,532 what you must be going through. 87 00:07:03,534 --> 00:07:05,053 But I love you. 88 00:07:06,434 --> 00:07:08,434 Promise, I'm gonna spend the rest of my life 89 00:07:08,436 --> 00:07:09,644 trying to make you happy. 90 00:07:14,994 --> 00:07:17,237 Hey, I've got a joke for you. 91 00:07:18,515 --> 00:07:19,997 Go on. 92 00:07:19,999 --> 00:07:23,451 How can you tell if a blonde has her own vibrator? 93 00:07:26,592 --> 00:07:28,177 Don't know. 94 00:07:28,179 --> 00:07:30,421 She got the chips on her tooth. 95 00:07:30,423 --> 00:07:31,664 Oh my god. 96 00:07:31,666 --> 00:07:33,599 Well, I didn't say it was a good joke, did I? 97 00:07:34,496 --> 00:07:36,151 But I'm a brunette. 98 00:07:36,153 --> 00:07:38,224 Made you laugh, though, didn't it, dumbass? 99 00:07:41,883 --> 00:07:44,124 So yeah, in a few months, 100 00:07:44,126 --> 00:07:46,264 we'll get our own place together, then, yeah? 101 00:07:46,266 --> 00:07:50,199 Yeah, I mean, we could always rent somewhere, I just, 102 00:07:50,201 --> 00:07:53,170 [sighing] we need to get out of that town, Tom. 103 00:07:54,136 --> 00:07:56,309 There is nothing there for us. 104 00:07:56,311 --> 00:07:58,278 No, you're right, there isn't. 105 00:08:01,212 --> 00:08:03,350 Do you know what? 106 00:08:03,352 --> 00:08:07,078 In the morning, I want you to make me breakfast. 107 00:08:07,080 --> 00:08:08,045 Ah. 108 00:08:08,047 --> 00:08:12,670 I want, eggs, bacon, 109 00:08:12,672 --> 00:08:17,572 two sausages, beans, I want the lot. 110 00:08:17,574 --> 00:08:19,228 We'll see. 111 00:08:19,230 --> 00:08:20,678 You are making me a breakfast in the morning. 112 00:08:20,680 --> 00:08:22,544 [laughing] Is that so? 113 00:08:24,373 --> 00:08:25,961 I'll make you anything you want. 114 00:08:26,824 --> 00:08:27,653 Good. 115 00:08:31,519 --> 00:08:34,487 [rain splattering] 116 00:08:41,529 --> 00:08:43,669 [sighing] Oh, it's freezing. 117 00:08:46,637 --> 00:08:48,294 - Well this is lovely. - Yeah. 118 00:08:50,399 --> 00:08:51,882 Where'd you find this? 119 00:08:51,884 --> 00:08:54,678 Uh, got it for the whole weekend, I know some people. 120 00:08:54,680 --> 00:08:55,886 Have we? 121 00:08:55,888 --> 00:08:58,474 Yeah, at least the weather held out for us. 122 00:08:58,476 --> 00:09:00,269 Brilliant, yeah. 123 00:09:00,271 --> 00:09:01,823 [laughing] Followed the wrong crowd. 124 00:09:01,825 --> 00:09:03,065 Yeah. 125 00:09:03,067 --> 00:09:04,273 I can't believe this is ours for the weekend. 126 00:09:04,275 --> 00:09:05,896 Yeah. 127 00:09:05,898 --> 00:09:06,726 Brill. 128 00:09:19,808 --> 00:09:20,637 Hm. 129 00:09:31,993 --> 00:09:32,821 Ahh. 130 00:09:34,547 --> 00:09:37,617 Dead flowers, it's okay. 131 00:09:37,619 --> 00:09:41,310 No seriously I, I just bought them two hours ago, 132 00:09:41,312 --> 00:09:43,381 how could they have died so quickly? 133 00:09:43,383 --> 00:09:44,797 [Leah] Oh don't worry about it. 134 00:09:44,799 --> 00:09:46,833 - No, no, seriously... - You can get me some more. 135 00:09:46,835 --> 00:09:48,285 They shouldn't be dead now. 136 00:09:50,080 --> 00:09:51,010 It's okay. 137 00:09:51,012 --> 00:09:52,252 No, no, no, no, seriously I, 138 00:09:52,254 --> 00:09:54,427 I just bought them like two hours ago, 139 00:09:54,429 --> 00:09:56,636 - they shouldn't... - Oh, don't worry about it. 140 00:09:56,638 --> 00:09:58,500 You can get me some more. 141 00:09:58,502 --> 00:10:01,160 Yeah but how can they be dead? 142 00:10:05,198 --> 00:10:07,684 I think I just saw something go past the window. 143 00:10:15,277 --> 00:10:17,001 Well it's just your imagination babe, 144 00:10:17,003 --> 00:10:18,108 there's nothing there. 145 00:10:23,527 --> 00:10:24,977 Cheap bloody flowers. 146 00:10:27,911 --> 00:10:30,638 [birds chirping] 147 00:10:39,957 --> 00:10:42,822 Hey babe, it stopped raining, sun's even out. 148 00:10:45,756 --> 00:10:47,102 Make us a coffee, would ya? 149 00:10:49,139 --> 00:10:50,934 What, did your last slave die off? 150 00:10:54,006 --> 00:10:56,318 Yes you are, do as you're told, lady. 151 00:11:01,772 --> 00:11:04,568 [birds chirping] 152 00:12:21,265 --> 00:12:22,266 Thank you. 153 00:12:27,099 --> 00:12:28,031 Here we go. 154 00:12:29,308 --> 00:12:32,898 [light, eerie piano music] 155 00:12:47,913 --> 00:12:50,605 [wind whipping] 156 00:12:55,403 --> 00:12:58,197 You know what, that was so stupid, Tom. 157 00:12:58,199 --> 00:13:01,407 Look, I said I was sorry, okay? 158 00:13:01,409 --> 00:13:05,549 It was so stupid, you said we were gonna have fun. 159 00:13:05,551 --> 00:13:08,724 Punching guys in pubs isn't fun, not at all. 160 00:13:08,726 --> 00:13:10,899 He chugged a drink over you because you said 161 00:13:10,901 --> 00:13:12,383 you wouldn't dance with him. 162 00:13:12,385 --> 00:13:15,524 So, it's a dress, it will wash. 163 00:13:15,526 --> 00:13:18,838 Look, some guys just don't take no for an answer, okay. 164 00:13:18,840 --> 00:13:20,460 How'd you think it made me feel to see him 165 00:13:20,462 --> 00:13:23,636 stood there with his hands all over you? 166 00:13:23,638 --> 00:13:25,467 We're still talking about this guy. 167 00:13:26,641 --> 00:13:29,987 Oh my god, you brought me here to forget about 168 00:13:29,989 --> 00:13:32,820 all the crap that's happening in my life. 169 00:13:34,028 --> 00:13:36,752 Just forget about it, grow up. 170 00:13:36,754 --> 00:13:38,306 Look, I'm trying, all right. 171 00:13:38,308 --> 00:13:42,344 I am trying so hard to show my girlfriend a good time. 172 00:13:42,346 --> 00:13:44,864 Well why don't you just leave it then? 173 00:13:44,866 --> 00:13:46,419 Look at your eye, for god sake. 174 00:13:55,118 --> 00:13:57,292 [sighing] 175 00:14:06,301 --> 00:14:07,130 Hey. 176 00:14:09,270 --> 00:14:10,098 Here. 177 00:14:11,686 --> 00:14:15,069 Come here, let me clean you up. 178 00:14:22,870 --> 00:14:24,457 [Tom] I am sorry. 179 00:14:26,494 --> 00:14:29,738 I know you was only sticking up for me and, 180 00:14:31,430 --> 00:14:33,225 and them guys punched you first but, 181 00:14:35,917 --> 00:14:37,815 still fall out with you a little. 182 00:15:13,472 --> 00:15:14,300 Tom. 183 00:15:18,995 --> 00:15:20,375 I do love you, you know. 184 00:15:22,274 --> 00:15:23,620 Please don't ever leave me. 185 00:15:26,105 --> 00:15:26,934 Never. 186 00:15:48,886 --> 00:15:51,508 [groaning] 187 00:15:51,510 --> 00:15:52,304 Babe? 188 00:15:56,860 --> 00:15:57,688 Leah? 189 00:15:59,967 --> 00:16:00,795 Leah? 190 00:16:10,149 --> 00:16:11,495 My mom's in hospital. 191 00:16:13,394 --> 00:16:14,222 We need to go. 192 00:16:15,430 --> 00:16:16,705 [Tom] Your dad again. 193 00:16:16,707 --> 00:16:17,950 I don't know. 194 00:16:20,470 --> 00:16:22,161 I'm sorry Tom, but we need to go. 195 00:16:23,231 --> 00:16:24,817 [Tom] Yeah. 196 00:16:24,819 --> 00:16:26,752 - Yeah of course, yeah. - We need to go. 197 00:16:29,582 --> 00:16:32,758 [light, somber music] 198 00:16:36,624 --> 00:16:38,417 According to my GPS, the quickest way back 199 00:16:38,419 --> 00:16:40,317 is through this place called the Vale. 200 00:16:41,801 --> 00:16:44,009 I swear to fucking god if he tries to come near you 201 00:16:44,011 --> 00:16:46,496 or your mama, I'm gonna fucking kill him. 202 00:16:48,774 --> 00:16:53,710 Just stop Tom, I don't want to talk about it, okay. 203 00:16:56,851 --> 00:16:59,267 My mom's in a really bad way. 204 00:17:04,169 --> 00:17:05,064 - Tom, look out! - Oh! 205 00:17:05,066 --> 00:17:07,239 [thudding] 206 00:17:07,241 --> 00:17:12,246 [light, solemn piano music] [whistling] 207 00:18:04,677 --> 00:18:07,680 [breathing heavily] 208 00:18:11,753 --> 00:18:12,582 Leah. 209 00:18:15,585 --> 00:18:17,032 Oh shit, breathe, Leah. 210 00:18:17,034 --> 00:18:19,034 Leah, it's okay, it's all right, it's gonna be all right. 211 00:18:19,036 --> 00:18:20,693 Just, just try and breathe, okay. 212 00:18:21,832 --> 00:18:23,901 Just keep calm, jeez, where's your pump? 213 00:18:23,903 --> 00:18:24,764 You inhaler, where is it? 214 00:18:24,766 --> 00:18:26,423 Oh Jesus, I'm sorry. 215 00:18:27,838 --> 00:18:29,426 I know I packed it, where is it? 216 00:18:34,259 --> 00:18:35,534 Jesus, where is it? 217 00:18:35,536 --> 00:18:36,811 It's all right baby, just breathe, okay, 218 00:18:36,813 --> 00:18:38,847 just breathe, I'm gonna get it too. 219 00:18:38,849 --> 00:18:40,055 Where'd I put it, where'd I put I? 220 00:18:40,057 --> 00:18:42,094 I know I packed it, come on, Jesus! 221 00:18:43,475 --> 00:18:48,305 Here, here, it's all right, here we go, here we go. 222 00:18:48,307 --> 00:18:51,688 Steady and slow, it's all right, it's all right, baby. 223 00:18:51,690 --> 00:18:52,898 It's all right. 224 00:19:00,871 --> 00:19:02,045 Keep it goin'. 225 00:19:03,978 --> 00:19:05,186 It's all right. 226 00:19:07,844 --> 00:19:11,294 I'm gonna try and get the car started, okay? 227 00:19:11,296 --> 00:19:14,402 [electronic beeping] 228 00:19:16,542 --> 00:19:17,923 What's the matter? 229 00:19:19,338 --> 00:19:21,890 Need to find something to charge the car back up. 230 00:19:21,892 --> 00:19:23,202 Tom, I need to get home! 231 00:19:23,204 --> 00:19:24,619 I know, babe, but there's, 232 00:19:25,827 --> 00:19:27,102 it's not responding at all, I don't know 233 00:19:27,104 --> 00:19:27,931 - what's wrong with it. - I need, 234 00:19:27,933 --> 00:19:29,381 I need to go to my mom. 235 00:19:29,383 --> 00:19:30,761 I need to find something to charge it up first, 236 00:19:30,763 --> 00:19:33,145 then I'll get you back straight away, I promise, okay. 237 00:19:34,284 --> 00:19:35,941 It's gonna be all right. 238 00:19:38,461 --> 00:19:40,668 Well what, what about, what about over there? 239 00:19:40,670 --> 00:19:44,637 Yeah, that's probably the best bet. 240 00:19:44,639 --> 00:19:46,469 All right, I'll go and grab my stuff. 241 00:19:48,333 --> 00:19:51,267 [thunder rumbling] 242 00:19:56,306 --> 00:19:57,169 Come here. 243 00:20:02,554 --> 00:20:05,798 [slow, haunting music] 244 00:21:44,828 --> 00:21:46,002 It's so old. 245 00:21:48,625 --> 00:21:50,869 Tom, I think we should get out of this place. 246 00:21:55,356 --> 00:21:59,151 Well, I need to find something to power the car up first. 247 00:21:59,153 --> 00:22:02,363 [slow, haunting music] 248 00:23:01,698 --> 00:23:02,527 Hello? 249 00:23:06,393 --> 00:23:08,013 Hello? 250 00:23:08,015 --> 00:23:11,259 [slow, haunting music] 251 00:23:36,664 --> 00:23:38,871 [glass shattering] 252 00:23:38,873 --> 00:23:41,393 Under the table, go, go, go. 253 00:23:42,670 --> 00:23:47,675 [slow, haunting music] [floorboards creaking] 254 00:23:48,573 --> 00:23:49,675 [Leah] Can you hear that? 255 00:23:49,677 --> 00:23:50,506 Yeah. 256 00:23:52,300 --> 00:23:53,507 [Leah] Is that the floorboards creaking? 257 00:23:53,509 --> 00:23:55,819 Yeah, there's someone in here. 258 00:23:55,821 --> 00:23:57,303 [Leah] Oh! 259 00:23:57,305 --> 00:23:59,305 It's all right, it's all right, it's all right. 260 00:23:59,307 --> 00:24:02,552 [floorboards creaking] 261 00:24:29,855 --> 00:24:31,683 [frightening banging] 262 00:24:31,685 --> 00:24:33,859 [gasping] 263 00:24:35,412 --> 00:24:38,243 [Leah] Tom come on, Tom come on. 264 00:24:41,798 --> 00:24:46,803 [eerie music] [Leah panting] 265 00:24:59,126 --> 00:25:01,611 [eerie music] 266 00:25:21,528 --> 00:25:22,390 Leah? 267 00:25:26,153 --> 00:25:26,981 Leah! 268 00:25:30,640 --> 00:25:32,537 [sighing] 269 00:25:32,539 --> 00:25:35,058 [eerie music] 270 00:25:37,095 --> 00:25:37,923 Leah! 271 00:25:42,100 --> 00:25:45,655 [eerie music intensifying] 272 00:26:16,272 --> 00:26:17,100 Tom! 273 00:26:21,829 --> 00:26:22,658 Tom! 274 00:26:31,874 --> 00:26:32,944 [Lee] Leah. 275 00:26:34,048 --> 00:26:34,877 Leah. 276 00:26:37,673 --> 00:26:40,296 Lee, what are you doin' here? 277 00:26:44,334 --> 00:26:45,335 You're dead. 278 00:26:50,375 --> 00:26:51,859 You can't be here. 279 00:26:58,832 --> 00:27:02,421 [tense, frightening music] 280 00:27:12,569 --> 00:27:15,642 [footsteps clicking] 281 00:27:19,300 --> 00:27:21,475 [panting] 282 00:27:24,754 --> 00:27:27,861 [tense, scary music] 283 00:29:24,184 --> 00:29:29,189 [shivering] [tense, scary music] 284 00:29:35,989 --> 00:29:39,061 [music intensifying] 285 00:29:49,554 --> 00:29:52,557 [breathing heavily] 286 00:29:56,250 --> 00:30:01,255 [startling banging] [Leah screaming] 287 00:30:05,156 --> 00:30:06,329 Who the hell are you? 288 00:30:07,158 --> 00:30:08,088 Me? 289 00:30:08,090 --> 00:30:09,641 Wh-what are you doin' here? 290 00:30:09,643 --> 00:30:11,263 Where is here? 291 00:30:11,265 --> 00:30:12,197 This is the Vale. 292 00:30:13,060 --> 00:30:13,887 What? 293 00:30:13,889 --> 00:30:14,751 The Vale! 294 00:30:15,856 --> 00:30:17,097 All right, listen, listen, can you help me? 295 00:30:17,099 --> 00:30:18,270 I'm trying to find my girlfriend... 296 00:30:18,272 --> 00:30:19,513 - No! - She's lost here somewhere. 297 00:30:19,515 --> 00:30:22,033 It's haunted, it's haunted, man. 298 00:30:22,035 --> 00:30:22,861 Haunted? 299 00:30:22,863 --> 00:30:23,724 Haunted! 300 00:30:23,726 --> 00:30:25,174 What are you on about? 301 00:30:25,176 --> 00:30:27,141 You've not seen the things I've seen, have ya? 302 00:30:27,143 --> 00:30:28,694 - It's haunted. - Things? 303 00:30:28,696 --> 00:30:30,558 How'd, come on, how do you know it's not just some, 304 00:30:30,560 --> 00:30:32,733 some crazy nutter comin' around dressed up, 305 00:30:32,735 --> 00:30:33,736 havin' a bit of fun? 306 00:30:35,186 --> 00:30:38,361 Crazy people don't float through walls, do they? 307 00:30:44,367 --> 00:30:45,575 Where is Leah? 308 00:30:47,025 --> 00:30:51,545 Listen, listen, you tell me the entrance to the Vale, 309 00:30:51,547 --> 00:30:55,135 and I'll tell you where your girlfriend is, I'll tell ya. 310 00:30:55,137 --> 00:30:56,999 Well how do I know I can trust you? 311 00:30:57,001 --> 00:31:00,140 You've got no choice, I've been stuck here for years. 312 00:31:00,142 --> 00:31:02,625 If you don't work with me, if we don't work together, 313 00:31:02,627 --> 00:31:04,594 you're gonna be stuck here the same as me. 314 00:31:05,733 --> 00:31:07,388 Do you wanna end up looking like me? 315 00:31:07,390 --> 00:31:08,529 No, didn't think so. 316 00:31:12,016 --> 00:31:17,021 All right, the entrance it's, it's down that way. 317 00:31:17,884 --> 00:31:18,988 Oh yeah, great, thanks for that! 318 00:31:19,886 --> 00:31:22,060 [sighing] 319 00:31:24,891 --> 00:31:29,896 Look, how do you know, how do you know she's even here? 320 00:31:31,104 --> 00:31:32,551 How do you know you're not seeing things, eh? 321 00:31:32,553 --> 00:31:34,657 When was the last time you had a drink? 322 00:31:34,659 --> 00:31:36,521 When was the last time you ate anything? 323 00:31:36,523 --> 00:31:38,557 You could be going off your end just as much as I am, 324 00:31:38,559 --> 00:31:41,079 or you think I am, hey, here. 325 00:31:48,466 --> 00:31:49,499 Thanks. 326 00:31:49,501 --> 00:31:50,330 Right. 327 00:31:52,056 --> 00:31:55,229 Things to remember, you need to stay away from the mist. 328 00:31:55,231 --> 00:31:56,713 - Okay. - The mist. 329 00:31:56,715 --> 00:31:59,337 I know it sounds cooky, sounds crazy, but you've gotta 330 00:31:59,339 --> 00:32:01,408 listen, you need to stay away from the mist. 331 00:32:01,410 --> 00:32:04,135 - All right, I'll stay away. - When you go past the grave, 332 00:32:04,137 --> 00:32:05,826 the sand that's in the bag, you need to 333 00:32:05,828 --> 00:32:07,862 throw that onto the grave. 334 00:32:07,864 --> 00:32:09,623 - All right. - Yeah, sounds crazy, I know. 335 00:32:09,625 --> 00:32:11,832 You think I'm mad, I know you do. 336 00:32:11,834 --> 00:32:14,941 But you've gotta listen, you must listen, please. 337 00:32:16,425 --> 00:32:19,046 All right, if you know so much, why is she even after me? 338 00:32:19,048 --> 00:32:21,324 'Cause she thinks you're Phillip like she does me. 339 00:32:21,326 --> 00:32:22,983 She thinks you're her ex-husband. 340 00:32:24,226 --> 00:32:26,122 I know, I know, I know, it sounds insane. 341 00:32:26,124 --> 00:32:27,572 It really does sound insane. 342 00:32:27,574 --> 00:32:29,470 And I, I'm, to be honest with you, 343 00:32:29,472 --> 00:32:31,714 I'm not sure I'm not going out me mind meself. 344 00:32:31,716 --> 00:32:33,235 I've been stuck here that long. 345 00:32:34,615 --> 00:32:39,032 But, you know, that's it, there's nothing else we can do. 346 00:32:39,034 --> 00:32:41,726 So, good luck, I'm off. 347 00:32:45,247 --> 00:32:48,144 One other thing, hide in the cellar. 348 00:32:48,146 --> 00:32:51,011 You must remember that, all right. 349 00:33:20,075 --> 00:33:23,595 [tense, mysterious music] 350 00:33:40,267 --> 00:33:41,096 Leah. 351 00:33:50,174 --> 00:33:51,037 Leah. 352 00:33:51,899 --> 00:33:52,659 Leah! 353 00:33:56,214 --> 00:33:57,043 Leah! 354 00:34:00,736 --> 00:34:04,945 Come on baby, speak to me, where are you? 355 00:34:04,947 --> 00:34:05,775 Leah! 356 00:34:25,968 --> 00:34:28,453 [eerie music] 357 00:34:46,264 --> 00:34:49,060 [startling bang] 358 00:34:52,684 --> 00:34:55,342 [door clicking] 359 00:35:17,019 --> 00:35:22,024 [tense, suspenseful music] [shivering] 360 00:35:38,420 --> 00:35:42,113 [tense, suspenseful music] 361 00:35:53,089 --> 00:35:53,918 Leah. 362 00:35:55,644 --> 00:35:57,784 Leah, I'm not gonna give up, Leah. 363 00:35:58,819 --> 00:36:00,166 Leah, Leah baby. 364 00:36:03,099 --> 00:36:03,928 Baby, what is it? 365 00:36:06,033 --> 00:36:07,723 What's wrong? 366 00:36:07,725 --> 00:36:09,658 [Leah] I think I'm... 367 00:36:10,693 --> 00:36:13,351 Baby what is it, what's wrong? 368 00:36:15,181 --> 00:36:17,008 I think I'm dying, Tom. 369 00:36:17,010 --> 00:36:21,566 What, no, no, no, no, no, you can't be, you can't be. 370 00:36:23,706 --> 00:36:27,676 The lady with, with the white face gave me a drink. 371 00:36:29,436 --> 00:36:30,541 Who is she, Tom? 372 00:36:32,819 --> 00:36:35,026 Baby, baby, you're gonna be fine, 373 00:36:35,028 --> 00:36:37,028 you're gonna be fine, okay. 374 00:36:37,030 --> 00:36:38,892 They can't hurt you, they're not even real. 375 00:36:38,894 --> 00:36:40,859 Ghosts can't, they can't hurt you. 376 00:36:40,861 --> 00:36:44,138 [Leah gasping] 377 00:36:44,140 --> 00:36:44,969 Babe. 378 00:36:48,628 --> 00:36:50,285 God help her, please. 379 00:36:52,839 --> 00:36:55,911 [slow, somber music] 380 00:38:41,672 --> 00:38:43,950 [thudding] 381 00:38:47,436 --> 00:38:50,508 [slow, solemn music] 382 00:39:12,047 --> 00:39:15,393 [Leah] We need to get home, Tom. 383 00:39:15,395 --> 00:39:18,812 I've been looking for years, okay. 384 00:39:21,781 --> 00:39:24,851 I'll find the ingredients I need to make this red sand 385 00:39:24,853 --> 00:39:27,131 that'll stop her from following us home. 386 00:39:28,201 --> 00:39:29,616 I'm trying my best. 387 00:39:31,238 --> 00:39:35,344 Just, this place is bigger than I thought. 388 00:39:35,346 --> 00:39:38,036 I need you to take me home, now. 389 00:39:38,038 --> 00:39:40,178 Just keep your voice down. 390 00:39:43,492 --> 00:39:46,666 You know what, you go out there, 391 00:39:46,668 --> 00:39:48,566 you try and find us a way home. 392 00:39:49,912 --> 00:39:53,951 While there's some crazy ass ghost stalking you. 393 00:39:59,646 --> 00:40:04,408 I think we died, Tom. 394 00:40:04,410 --> 00:40:06,377 I think we died in the car crash. 395 00:40:08,448 --> 00:40:10,933 Look at ya, your hair's not really changed. 396 00:40:13,177 --> 00:40:14,937 You haven't really changed one bit. 397 00:40:17,906 --> 00:40:20,426 [Tom] We didn't die, Leah. 398 00:40:23,221 --> 00:40:25,981 Well why can't we leave this place then, eh? 399 00:40:25,983 --> 00:40:29,156 Why can't we just get in the car and go? 400 00:40:29,158 --> 00:40:32,712 Because there's a ghost that stalks us 401 00:40:32,714 --> 00:40:35,613 every time I try and leave the house. 402 00:40:37,166 --> 00:40:40,169 How many times do I have to go through this with you? 403 00:40:44,242 --> 00:40:46,450 What does it want from us? 404 00:40:46,452 --> 00:40:48,177 [Tom] How the hell should I know? 405 00:40:53,217 --> 00:40:54,977 Have you tried the mobiles again? 406 00:40:57,117 --> 00:41:00,567 This is Britain, you can't get lost, 407 00:41:00,569 --> 00:41:04,159 we can't, we can't get trapped in the middle of nowhere. 408 00:41:12,685 --> 00:41:14,719 I'm sorry, Leah. 409 00:41:14,721 --> 00:41:17,828 [slow, solemn music] 410 00:41:43,819 --> 00:41:46,822 Leah died in the house, I buried her outside. 411 00:41:47,927 --> 00:41:49,618 I'm losing my sanity. 412 00:42:05,945 --> 00:42:08,119 It is growing Leah, it is. 413 00:42:11,364 --> 00:42:12,572 We're not dead. 414 00:42:14,712 --> 00:42:16,058 We are not dead. 415 00:42:17,543 --> 00:42:20,649 [slow, solemn music] 416 00:42:32,799 --> 00:42:34,281 [gasping] 417 00:42:34,283 --> 00:42:37,390 [slow, solemn music] 418 00:43:06,592 --> 00:43:10,041 I saw the Lady Lucy floating through the mills again today. 419 00:43:10,043 --> 00:43:11,525 She seems to be carrying the dolls 420 00:43:11,527 --> 00:43:13,735 from over at the house to the mills. 421 00:43:13,737 --> 00:43:15,012 Where she collected them as a child, 422 00:43:15,014 --> 00:43:17,533 but her parents were killed in the fire. 423 00:43:18,983 --> 00:43:21,745 She seems to be repeating what she did in her physical life. 424 00:43:22,918 --> 00:43:24,918 The red sand seems to work once again, 425 00:43:24,920 --> 00:43:26,646 as it keeps her at bay. 426 00:43:27,958 --> 00:43:29,820 I placed sand all around this house again 427 00:43:29,822 --> 00:43:32,685 as it started to blow away with the strong winds. 428 00:43:32,687 --> 00:43:35,860 I need to keep doing this to stop her from getting to me. 429 00:43:35,862 --> 00:43:40,177 I don't know what she is, but this spirit isn't a happy one. 430 00:43:41,040 --> 00:43:43,109 In my 20 years of searching, 431 00:43:43,111 --> 00:43:46,008 I've never seen anything like this. 432 00:43:46,010 --> 00:43:48,804 But still, time is running out for me. 433 00:43:48,806 --> 00:43:53,742 [slow, solemn music] [water rushing] 434 00:45:25,800 --> 00:45:27,733 Who were they then, eh? 435 00:45:28,872 --> 00:45:30,354 Oh go on, tell me, 'cause I can't stand 436 00:45:30,356 --> 00:45:32,321 seeing you hanging around with pricks like that. 437 00:45:32,323 --> 00:45:35,980 They were friends Tom, that's all, just friends. 438 00:45:35,982 --> 00:45:38,224 Why would you just start fighting with them like that? 439 00:45:38,226 --> 00:45:40,882 Hello, didn't you hear what he said to me? 440 00:45:40,884 --> 00:45:41,747 Fucking cow. 441 00:45:42,748 --> 00:45:43,610 You are. 442 00:45:45,302 --> 00:45:47,751 How dare you say that to me. 443 00:45:47,753 --> 00:45:52,238 I would never do that to you, never. 444 00:45:52,240 --> 00:45:53,068 Do you know what? 445 00:45:57,279 --> 00:45:58,556 I can't do this anymore. 446 00:46:03,941 --> 00:46:05,218 I need some time apart. 447 00:46:07,427 --> 00:46:08,843 I can't, I can't do this. 448 00:46:17,230 --> 00:46:20,578 [slow orchestral music] 449 00:46:40,978 --> 00:46:44,292 Look, I don't want to lose you, okay. 450 00:46:46,156 --> 00:46:49,709 I don't want to live without you. 451 00:46:49,711 --> 00:46:53,197 You need to trust me, I would never, never hurt you. 452 00:46:54,958 --> 00:46:55,821 Yeah? 453 00:46:58,547 --> 00:47:00,824 You know that, don't you? 454 00:47:00,826 --> 00:47:01,688 Yeah. 455 00:47:07,108 --> 00:47:09,800 [water rushing] 456 00:47:17,739 --> 00:47:20,673 [mysterious music] 457 00:48:17,557 --> 00:48:19,214 Come on Tom, get up. 458 00:48:23,701 --> 00:48:25,218 Get up! 459 00:48:25,220 --> 00:48:28,154 [mysterious music] 460 00:49:33,979 --> 00:49:36,222 [groaning] 461 00:49:56,587 --> 00:49:57,416 Leah? 462 00:50:00,384 --> 00:50:01,213 Leah! 463 00:50:03,525 --> 00:50:04,354 Leah! 464 00:50:08,013 --> 00:50:08,841 Leah! 465 00:50:16,676 --> 00:50:17,505 Leah! 466 00:50:22,372 --> 00:50:23,200 Leah! 467 00:50:25,133 --> 00:50:25,996 Leah! 468 00:50:27,825 --> 00:50:29,411 Leah! 469 00:50:29,413 --> 00:50:32,761 [tense, haunting music] 470 00:51:13,940 --> 00:51:16,943 [suspenseful music] 471 00:51:50,322 --> 00:51:53,497 [bells tolling slowly] 472 00:52:38,473 --> 00:52:40,922 [startling banging] 473 00:52:40,924 --> 00:52:43,062 [woman laughing] 474 00:52:43,064 --> 00:52:46,550 [bells tolling ominously] 475 00:53:25,969 --> 00:53:29,214 [solemn strings music] 476 00:53:37,670 --> 00:53:39,049 [gasping] 477 00:53:39,051 --> 00:53:44,056 [Tom breathing heavily] [solemn strings music] 478 00:54:42,666 --> 00:54:45,669 [breathing heavily] 479 00:54:58,026 --> 00:54:59,025 [muffled yelling] 480 00:54:59,027 --> 00:55:02,859 [deep, ominous musical tones] 481 00:56:14,309 --> 00:56:17,520 [somber strings music] 482 00:56:24,181 --> 00:56:28,013 [deep, ominous musical tones] 483 00:57:17,994 --> 00:57:18,820 [gun firing] 484 00:57:18,822 --> 00:57:21,584 [bats squeaking] 485 00:57:34,148 --> 00:57:36,599 Three long years I've been trapped in this house. 486 00:57:37,703 --> 00:57:39,809 My food supply started to run very low. 487 00:57:40,913 --> 00:57:42,188 I wouldn't have lasted this long 488 00:57:42,190 --> 00:57:44,915 if the cellar hadn't been full of food. 489 00:57:44,917 --> 00:57:47,746 She knows I'm here, whatever she is. 490 00:57:47,748 --> 00:57:50,024 Strange noises haunt me at night. 491 00:57:50,026 --> 00:57:51,577 I like being in the cellar, 492 00:57:51,579 --> 00:57:53,959 because I can't hear the noises she makes. 493 00:57:53,961 --> 00:57:56,479 I need to find the entrance to the Vale. 494 00:57:56,481 --> 00:57:57,963 That is the only way out. 495 00:57:57,965 --> 00:58:00,036 But I only have four hours to find it. 496 00:58:01,209 --> 00:58:04,038 I figured it out, that the only time she rests 497 00:58:04,040 --> 00:58:06,937 is from 1:00 p.m. 'til 5:00 p.m., daytime. 498 00:58:06,939 --> 00:58:09,043 After that, she comes looking for me. 499 00:58:09,045 --> 00:58:11,321 I'm writing these diaries in the cellar. 500 00:58:11,323 --> 00:58:15,152 It's 12:30, she comes out looking for me, 501 00:58:15,154 --> 00:58:17,983 trying to figure out a way into the house. 502 00:58:17,985 --> 00:58:19,950 The spell I use does work. 503 00:58:19,952 --> 00:58:21,814 Around the house, the circle of red sand 504 00:58:21,816 --> 00:58:24,092 to keep her from getting to me. 505 00:58:24,094 --> 00:58:26,370 The front door opened the other day, 506 00:58:26,372 --> 00:58:29,099 and she stood there looking at me with soulless eyes. 507 00:58:30,515 --> 00:58:33,999 I held a cross up to her, but it just exploded in my hand. 508 00:58:34,001 --> 00:58:37,142 She wants me for something, but I don't know what. 509 00:58:44,529 --> 00:58:47,599 Where are you going, Tom? 510 00:58:47,601 --> 00:58:49,980 Just leave me alone all right, you're not real. 511 00:58:49,982 --> 00:58:52,535 Charming, your girlfriend isn't real. 512 00:58:52,537 --> 00:58:53,881 What, do you not remember? 513 00:58:53,883 --> 00:58:55,330 What? 514 00:58:55,332 --> 00:58:56,195 You died! 515 00:58:57,611 --> 00:59:00,681 I couldn't save you, I had to bury you. 516 00:59:00,683 --> 00:59:01,613 - Want me to show you? - No. 517 00:59:01,615 --> 00:59:02,475 Do you want some proof, hey? 518 00:59:02,477 --> 00:59:03,269 - Tom! - Come on, let, 519 00:59:03,271 --> 00:59:04,374 let's have a look. 520 00:59:04,376 --> 00:59:05,548 - Let go! - Let's have a look. 521 00:59:05,550 --> 00:59:08,240 - Right here, right here! - You're hurting me. 522 00:59:08,242 --> 00:59:10,414 Tom, that really hurt. 523 00:59:10,416 --> 00:59:14,248 [deep, ominous musical tones] 524 00:59:18,493 --> 00:59:20,047 I'm here, aren't I? 525 00:59:23,947 --> 00:59:26,085 Isn't that real enough? 526 00:59:26,087 --> 00:59:29,332 [slow, haunting music] 527 00:59:54,115 --> 00:59:57,463 [haunting choral music] 528 01:01:51,405 --> 01:01:53,303 I try every day to leave the Vale. 529 01:01:54,442 --> 01:01:58,203 Days pass, years pass, music is changing, 530 01:01:58,205 --> 01:01:59,827 life is going on without me. 531 01:02:01,380 --> 01:02:05,003 Lady Lucy hunts for me, every day. 532 01:02:05,005 --> 01:02:07,730 I still don't know what the spirit wants from me. 533 01:02:07,732 --> 01:02:09,078 I don't want to find out. 534 01:02:11,218 --> 01:02:13,114 I found out that Lady Lucy kills 535 01:02:13,116 --> 01:02:15,116 everything she goes past. 536 01:02:15,118 --> 01:02:17,742 Trees, flowers will die in her presence. 537 01:02:19,122 --> 01:02:22,194 The smell of her perfume lets me know when she's close. 538 01:02:23,955 --> 01:02:27,094 I read every one of Carl's diaries 539 01:02:27,096 --> 01:02:30,166 about what happened to Lucy on her wedding night. 540 01:02:30,168 --> 01:02:32,722 She does seem to be scared of fire. 541 01:02:33,965 --> 01:02:37,796 [deep, ominous musical tones] 542 01:03:05,203 --> 01:03:07,861 Come on you bitch, what are you waiting for? 543 01:03:09,069 --> 01:03:11,002 It's right there, waiting for you. 544 01:03:12,969 --> 01:03:14,074 Go for the nice dolly. 545 01:03:15,351 --> 01:03:16,248 Bitch, come on. 546 01:03:18,630 --> 01:03:19,804 Where are you? 547 01:03:26,776 --> 01:03:27,604 Come on. 548 01:03:31,643 --> 01:03:32,471 Come on. 549 01:03:46,347 --> 01:03:49,005 [wind whipping] 550 01:03:52,077 --> 01:03:55,699 [laughing] How do you like it, eh? 551 01:03:55,701 --> 01:03:57,393 You're the one that's trapped now. 552 01:03:58,601 --> 01:03:59,807 So what do you want from me, eh? 553 01:03:59,809 --> 01:04:01,257 I'm right here. 554 01:04:01,259 --> 01:04:02,122 What do you want? 555 01:04:05,470 --> 01:04:09,541 Why did you have to take her, what did she ever do? 556 01:04:09,543 --> 01:04:11,336 What have I ever done? 557 01:04:11,338 --> 01:04:14,582 [bells slowly tolling] 558 01:05:02,320 --> 01:05:04,494 [sighing] 559 01:05:18,198 --> 01:05:19,991 Hello mate, you all right? 560 01:05:19,993 --> 01:05:21,509 Yeah, I'm good, I'm good. 561 01:05:21,511 --> 01:05:24,478 Listen, who told you that this bridge was haunted? 562 01:05:24,480 --> 01:05:27,205 And the area around it, who said that, 563 01:05:27,207 --> 01:05:29,209 where did you get your information from? 564 01:05:30,727 --> 01:05:33,797 So you've not got any sold proof or anything like that? 565 01:05:33,799 --> 01:05:35,213 You've got no solid proof? 566 01:05:35,215 --> 01:05:36,869 'Cause this is what I need, this is why I've been, 567 01:05:36,871 --> 01:05:39,527 I've been setting triggers off and objects and stuff. 568 01:05:39,529 --> 01:05:41,253 I've been here for days now, 569 01:05:41,255 --> 01:05:43,117 and I'm just not gettin' anything. 570 01:05:43,119 --> 01:05:45,499 And I need that proof, obviously for the book. 571 01:05:45,501 --> 01:05:47,294 'Cause I don't, I don't wanna pass off information 572 01:05:47,296 --> 01:05:49,815 that, that I've got no, you know, I can't back up. 573 01:05:50,955 --> 01:05:52,542 So you've not got anything over here? 574 01:05:53,578 --> 01:05:54,818 All right, all right. 575 01:05:54,820 --> 01:05:57,614 Well, no, I'm not going now obviously, 576 01:05:57,616 --> 01:05:59,271 'cause it's gonna piss it down tonight. 577 01:05:59,273 --> 01:06:01,584 So, it's not gonna happen. 578 01:06:01,586 --> 01:06:03,622 All right pal, see you later, ta-da. 579 01:06:16,152 --> 01:06:20,156 [slow, solemn orchestral music] 580 01:07:17,731 --> 01:07:21,459 [tense, scary musical tones] 581 01:07:39,925 --> 01:07:42,133 Holy spirit descend on this earth. 582 01:07:42,135 --> 01:07:44,896 [woman laughing] 583 01:07:47,968 --> 01:07:51,282 [dramatic, scary music] 584 01:08:16,548 --> 01:08:19,896 [ominous musical tones] 585 01:09:18,921 --> 01:09:21,579 [water rushing] 586 01:09:48,433 --> 01:09:49,639 [radio static buzzing] 587 01:09:49,641 --> 01:09:51,678 Hello, is anyone there, can you hear me? 588 01:09:53,127 --> 01:09:55,507 [Man Over Radio] Hello, is anybody there? 589 01:09:55,509 --> 01:09:57,129 Hello, hello, yes, my name... 590 01:09:57,131 --> 01:09:58,786 - Yeah, we can hear you, yeah. - my name's Tom Crow. 591 01:09:58,788 --> 01:10:01,306 - Please, please help me. - Hello? 592 01:10:01,308 --> 01:10:04,240 I'm, I'm trapped in this place called the Vale. 593 01:10:04,242 --> 01:10:06,898 I don't know exactly where it is but... 594 01:10:06,900 --> 01:10:09,454 [radio static] 595 01:10:12,975 --> 01:10:14,492 [Man Over Radio] Hello, hello? 596 01:10:14,494 --> 01:10:15,424 - Is anybody there? - What's the date? 597 01:10:15,426 --> 01:10:16,666 Could you tell me the date? 598 01:10:16,668 --> 01:10:19,324 [Man Over Radio] Yeah, we can hear you, yeah. 599 01:10:19,326 --> 01:10:20,189 Hello? 600 01:10:21,121 --> 01:10:23,365 - Hello. - That's not the date. 601 01:10:24,331 --> 01:10:27,127 [woman laughing] 602 01:10:30,475 --> 01:10:34,238 [slow, solemn strings music] 603 01:10:57,433 --> 01:11:00,333 [thunder clapping] 604 01:11:01,368 --> 01:11:02,749 My name is Anna Sterling. 605 01:11:04,129 --> 01:11:05,681 This will be my last diary entry 606 01:11:05,683 --> 01:11:07,719 before I try and leave the Vale for good. 607 01:11:10,446 --> 01:11:13,620 Strange but the Vale is getting quiet now. 608 01:11:13,622 --> 01:11:15,727 I'm not sure if I'm the last person here. 609 01:11:17,798 --> 01:11:20,214 The spirit of Lady Lucy's stalking me. 610 01:11:21,423 --> 01:11:24,322 Oh god, I'm so scared of even leaving my house. 611 01:11:26,324 --> 01:11:28,637 Sometimes, I look through the window 612 01:11:30,224 --> 01:11:32,537 and I can see her floating across the lake, carrying a doll. 613 01:11:34,677 --> 01:11:37,646 She doesn't seem to have any eyes, just black holes. 614 01:11:40,234 --> 01:11:41,546 And does she know I'm here? 615 01:11:43,307 --> 01:11:45,514 Maybe she's looking for me. 616 01:11:45,516 --> 01:11:48,551 It's only a matter of time until she comes to my home. 617 01:11:48,553 --> 01:11:52,072 I pray most of the time, just to stay sane. 618 01:11:52,074 --> 01:11:54,143 I will use the lantern at the Vale sign 619 01:11:54,145 --> 01:11:56,732 to guide me through the darkness of the Vale. 620 01:11:56,734 --> 01:11:58,701 And I must stay away from the mist. 621 01:12:00,116 --> 01:12:02,600 Caroline went in there and I never saw her again. 622 01:12:02,602 --> 01:12:04,498 I've got to pack my things and leave. 623 01:12:04,500 --> 01:12:05,706 [crying] 624 01:12:05,708 --> 01:12:08,677 Who art in heaven, hallowed be thy name. 625 01:12:10,782 --> 01:12:15,198 Thy kingdom come. [crying] 626 01:12:15,200 --> 01:12:18,342 Thy will be done on earth as in heaven 627 01:12:20,344 --> 01:12:23,068 Give us this day our daily bread. 628 01:12:23,070 --> 01:12:25,139 Forgive our trespasses, 629 01:12:25,141 --> 01:12:28,800 as we forgive those who trespass against us. 630 01:12:31,113 --> 01:12:33,426 Lead us not into temptation, 631 01:12:35,600 --> 01:12:37,361 deliver us from evil. 632 01:12:40,329 --> 01:12:44,506 Amen. [crying] 633 01:12:51,271 --> 01:12:55,033 [deep, ominous musical tones] 634 01:13:11,084 --> 01:13:14,259 [tense, somber music] 635 01:13:56,163 --> 01:13:58,647 [doll clunking] 636 01:13:58,649 --> 01:14:01,824 [tense, somber music] 637 01:14:12,456 --> 01:14:15,113 [water rushing] 638 01:14:18,703 --> 01:14:20,912 Come on Lucy, come and get me. 639 01:14:22,638 --> 01:14:23,467 Come on! 640 01:14:28,782 --> 01:14:29,611 Come on! 641 01:14:30,750 --> 01:14:33,026 [grunting] 642 01:14:33,028 --> 01:14:36,583 [tense, suspenseful music] 643 01:15:57,319 --> 01:15:58,145 [swishing] 644 01:15:58,147 --> 01:16:00,251 [glass breaking] 645 01:16:00,253 --> 01:16:03,843 [tense, suspenseful music] 646 01:16:48,922 --> 01:16:52,236 [tense, haunting music] 647 01:17:15,224 --> 01:17:18,503 [ominous, eerie music] 648 01:18:17,010 --> 01:18:19,737 [haunting music] 649 01:18:42,622 --> 01:18:43,897 I know I'm safe in this circle 650 01:18:43,899 --> 01:18:46,728 but time is running out for me. 651 01:18:46,730 --> 01:18:50,179 I've got a drop of water left in this bottle, 652 01:18:50,181 --> 01:18:52,492 and then I'll go to the river for more. 653 01:18:52,494 --> 01:18:54,668 I see things, horrible things. 654 01:18:55,773 --> 01:18:57,808 Two days ago I saw what looked like a dog 655 01:18:57,810 --> 01:18:59,363 but with a human body. 656 01:19:00,536 --> 01:19:02,228 It walked backwards into the darkness. 657 01:19:03,781 --> 01:19:05,919 I keep hoping I'm just having a nightmare 658 01:19:05,921 --> 01:19:09,062 and I'll wake up, with Leah by my side. 659 01:19:10,477 --> 01:19:13,340 I also saw something that I can't quite explain, 660 01:19:13,342 --> 01:19:16,380 a person with holes for eyes, just like Lady Lucy. 661 01:19:17,519 --> 01:19:19,346 It tried to touch me, it was wrapped up 662 01:19:19,348 --> 01:19:23,007 in cotton wool of some sort or, cobwebs wrapped around it. 663 01:19:24,526 --> 01:19:29,218 The sand didn't work, it walked straight into the circle. 664 01:19:29,220 --> 01:19:30,601 It was the size of a child. 665 01:19:32,051 --> 01:19:34,637 I grabbed my water bottle and launched it into it, 666 01:19:34,639 --> 01:19:36,400 it went straight through the thing. 667 01:19:37,815 --> 01:19:40,920 Then it turned around and flew towards the bottle. 668 01:19:40,922 --> 01:19:42,993 Is there more than one ghost in the Vale? 669 01:19:45,271 --> 01:19:46,548 What do you want from me? 670 01:19:47,652 --> 01:19:50,863 [slow, haunting music] 671 01:20:08,708 --> 01:20:10,710 I don't care, all right. 672 01:20:12,746 --> 01:20:13,817 I don't care. 673 01:20:17,268 --> 01:20:18,545 Just leave me alone. 674 01:20:21,307 --> 01:20:23,067 For god sake, leave me alone. 675 01:20:25,380 --> 01:20:28,797 Just leave me alone, just leave me alone. 676 01:20:29,833 --> 01:20:32,005 Please just leave me alone. 677 01:20:32,007 --> 01:20:35,252 [slow, haunting music] 678 01:20:51,613 --> 01:20:52,510 Get off me. 679 01:20:53,718 --> 01:20:55,201 Get off. 680 01:20:55,203 --> 01:20:56,135 Get off me. 681 01:20:58,723 --> 01:21:00,967 [scraping] 682 01:21:09,562 --> 01:21:12,806 [slow, haunting music] 683 01:21:18,985 --> 01:21:19,848 Leah. 684 01:21:24,059 --> 01:21:25,302 What's the matter, Tom? 685 01:21:30,376 --> 01:21:31,858 [Tom] You're alive. 686 01:21:31,860 --> 01:21:33,068 What's the matter, Tom? 687 01:21:35,001 --> 01:21:36,623 What do you need? 688 01:21:40,248 --> 01:21:43,490 You don't love me anymore, do you? 689 01:21:43,492 --> 01:21:45,147 Of course I do. 690 01:21:45,149 --> 01:21:46,804 Why don't you love me anymore, Tom? 691 01:21:46,806 --> 01:21:47,634 I do. 692 01:21:48,912 --> 01:21:49,740 Leah, 693 01:21:52,156 --> 01:21:53,397 of course I do. 694 01:21:53,399 --> 01:21:54,400 You don't. 695 01:21:56,229 --> 01:21:59,675 You don't love me anymore, why? 696 01:21:59,677 --> 01:22:03,857 Don't say that, of course I do, I'll never stop. 697 01:22:07,447 --> 01:22:08,793 I'll never stop. 698 01:22:11,279 --> 01:22:13,148 Leah, I love you, I always will. 699 01:22:13,150 --> 01:22:14,799 [slow, haunting music] 700 01:22:20,012 --> 01:22:20,944 I love you. 701 01:22:22,600 --> 01:22:25,845 [slow, haunting music] 702 01:22:32,231 --> 01:22:37,236 [thunder rumbling] [slow, haunting music] 703 01:22:50,145 --> 01:22:54,253 [slow, somber orchestral music] 704 01:23:19,859 --> 01:23:24,859