0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:02,760 --> 00:01:04,592 Welcome. 2 00:01:04,680 --> 00:01:08,276 You're just in time for our story. An epic detective adventure. 3 00:01:08,640 --> 00:01:10,597 Sherlock Holmes, the greatest... 4 00:01:10,680 --> 00:01:13,957 - Oh, let's do "Gnomeo and Juliet" instead! - We've already done that. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,475 - Hey, hey, I know! "Game of Gnomes"! - Or "The Gnome Ranger." 6 00:01:16,560 --> 00:01:18,438 No, we're doing this. 7 00:01:18,920 --> 00:01:22,118 Sherlock Holmes, the greatest detective of all time. 8 00:01:22,200 --> 00:01:23,953 And ours will be the best ever. 9 00:01:24,040 --> 00:01:26,077 Because our Sherlock is a... 10 00:01:26,160 --> 00:01:28,072 - Let's do "The Twilight Gnome." - No! 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,958 Gnomecoming." 12 00:01:30,040 --> 00:01:31,360 Or "Indiana Gnomes." 13 00:01:31,440 --> 00:01:35,150 No! Because our Sherlock is a garden gnome! 14 00:01:35,800 --> 00:01:38,190 He's a garden gnome! Okay? 15 00:01:38,280 --> 00:01:40,317 Why didn't you just say that? 16 00:01:41,360 --> 00:01:45,434 Prepare for a tale of suspense, intrigue, and mystery. 17 00:01:45,520 --> 00:01:47,352 Ooh, mystery. 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,274 Prepare for "Sherlock Gnomes." 19 00:01:55,280 --> 00:01:58,751 The final clue. The kidnapped gnomes are in the museum. 20 00:01:58,840 --> 00:02:00,513 And seconds away from being smashed! 21 00:02:00,640 --> 00:02:02,871 We shall see about that. 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,558 Show yourself, Moriarty! 23 00:02:09,640 --> 00:02:11,632 Help, help! I'm stuck! 24 00:02:11,720 --> 00:02:14,360 Oh, Sherlock. How can I resist a request like that? 25 00:02:14,680 --> 00:02:18,720 Ta-da! Here I am! Your favorite evil pie mascot. 26 00:02:18,800 --> 00:02:21,190 Though I said "evil," I do cry at sad films. 27 00:02:21,280 --> 00:02:22,953 I'm very complex. Don't try and get me. 28 00:02:23,400 --> 00:02:24,675 Shirley. Could I call you that? 29 00:02:24,760 --> 00:02:28,151 You are just in time to see these gnomes go extinct. 30 00:02:30,640 --> 00:02:32,711 This stops now, Moriarty. 31 00:02:32,840 --> 00:02:36,117 Oh, be honest, Sherlock. You enjoy our little game as much as I do. 32 00:02:36,200 --> 00:02:39,989 This is no game. I am the sworn protector of London's garden gnomes. 33 00:02:40,080 --> 00:02:42,720 If you are the sworn protector of the city's gnomes, 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,678 then I am their sworn destroyer! 35 00:02:44,760 --> 00:02:47,958 And we will keep playing this little game, Sherlock, 36 00:02:48,040 --> 00:02:50,760 until I crush every last gnome in London. 37 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 I'll stop you until the day I die. 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,791 Oh, lightbulb moment. What is it? 39 00:02:56,440 --> 00:02:58,033 Yeah, today's that day. 40 00:02:58,120 --> 00:03:00,635 Come, Sherlock. Come dance with me. 41 00:03:21,480 --> 00:03:22,516 Ow! 42 00:03:22,920 --> 00:03:24,036 No! 43 00:03:26,600 --> 00:03:28,273 Fudge buckets. 44 00:03:31,440 --> 00:03:32,317 Sherlock! 45 00:03:37,240 --> 00:03:39,152 Hooray, Sherlock! Yay! 46 00:03:42,080 --> 00:03:46,552 No thanks needed. It is my sworn duty to protect you. No hugs. 47 00:03:47,160 --> 00:03:49,595 - Oh, Watson. - Yes, Sherlock? 48 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 Yours, I believe. 49 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 It's over, Watson. 50 00:03:59,960 --> 00:04:05,274 With Moriarty gone, London is once again safe for all garden gnomes. 51 00:04:49,600 --> 00:04:52,069 Our new home in London. 52 00:04:52,160 --> 00:04:53,958 Oh, doesn't it look lovely? 53 00:04:54,040 --> 00:04:55,793 It's a long way from Stratford-upon-Avon. 54 00:04:56,080 --> 00:04:58,151 But a lot closer to the grandkids. 55 00:04:58,240 --> 00:05:01,472 We'll feel better once we get our gnomes in the garden. 56 00:05:06,680 --> 00:05:09,991 London. A brand-new adventure for us... 57 00:05:10,240 --> 00:05:12,311 and our star-crossed lovers, 58 00:05:12,400 --> 00:05:14,756 Gnomeo and Juliet. 59 00:05:16,280 --> 00:05:19,159 Right. Let's go out and buy an expensive coffee. 60 00:05:19,240 --> 00:05:20,959 That's what people do around here. 61 00:05:21,040 --> 00:05:23,032 Ooh, yes, I've been practicing my order. 62 00:05:23,120 --> 00:05:26,352 A skinny triple shot soy latte, extra dry. 63 00:05:38,120 --> 00:05:39,395 What a dump! 64 00:05:41,960 --> 00:05:43,394 Where's the new garden? 65 00:05:43,480 --> 00:05:45,949 This is the new garden, Fawn. 66 00:05:46,040 --> 00:05:48,236 No, no, I'm going back in the box. 67 00:05:48,440 --> 00:05:49,556 This garden is: 68 00:05:49,560 --> 00:05:50,914 This garden is: ☠#?# ## 69 00:05:51,200 --> 00:05:52,919 Girls! Language. 70 00:05:53,280 --> 00:05:55,431 I guess it's a... fixer-upper? 71 00:05:55,520 --> 00:05:59,958 Well, I think that it's the most beautiful garden in the world... 72 00:06:00,640 --> 00:06:02,313 because you're standing in it. 73 00:06:02,400 --> 00:06:04,995 - Oof, that was super cheesy. - Aw, seriously? 74 00:06:05,080 --> 00:06:07,959 I practiced that line in the car for about ten minutes. 75 00:06:08,040 --> 00:06:10,111 It was, like, awful. 76 00:06:11,760 --> 00:06:14,070 Oh, I bet there's a pretty good view up there. 77 00:06:15,160 --> 00:06:16,674 I'll let you know when I get there first. 78 00:06:16,760 --> 00:06:18,877 Right, come here. 79 00:06:21,920 --> 00:06:22,751 Whoa! 80 00:06:29,280 --> 00:06:30,396 You win. 81 00:06:31,960 --> 00:06:32,950 Come here. 82 00:06:43,080 --> 00:06:44,355 Whoa, whoa, whoa! 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,871 Think of all the adventures we're gonna have. 84 00:06:59,600 --> 00:07:02,559 Juliet, come down this instant, before you fall. 85 00:07:03,560 --> 00:07:07,076 When is he gonna realize you're the toughest gnome in the garden? 86 00:07:07,160 --> 00:07:09,311 Now that was a good line. 87 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 She loves me. She loves me not. 88 00:07:13,920 --> 00:07:14,831 She loves me... 89 00:07:14,920 --> 00:07:16,354 Oh, hi, Nanette. 90 00:07:16,440 --> 00:07:19,035 Ooh, I think someone's got a crush on someone. 91 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 Mmm. Maybe. 92 00:07:20,880 --> 00:07:23,759 Oh, well, maybe they have a crush on you back. 93 00:07:23,880 --> 00:07:25,917 - Do you really think so? - I don't know. 94 00:07:26,000 --> 00:07:27,673 - I don't know who it is, do I? - Oh. 95 00:07:27,800 --> 00:07:29,917 - Gather 'round, everyone. - Come on, everybody! 96 00:07:31,960 --> 00:07:34,759 Choppity-chop! We have an announcement. 97 00:07:36,720 --> 00:07:40,191 Lord Redbrick and I are officially retiring. 98 00:07:40,280 --> 00:07:44,433 We both think a new garden is the perfect opportunity 99 00:07:44,520 --> 00:07:46,830 to name new leaders. 100 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Gnomeo and Juliet. 101 00:07:50,560 --> 00:07:51,596 Us? 102 00:07:53,240 --> 00:07:56,312 Hooray for nepotism. Unbelievable. 103 00:07:56,600 --> 00:08:01,072 Gnomeo and Juliet will lead us in preparing the garden for winter. 104 00:08:01,320 --> 00:08:04,791 As soon as the garden blooms in the spring... 105 00:08:05,120 --> 00:08:08,352 we'll have a Seedling Ceremony to celebrate. 106 00:08:08,840 --> 00:08:10,513 - Come along, dear. - Ooh. 107 00:08:11,720 --> 00:08:13,996 Look at this place. Isn't it perfect? 108 00:08:14,080 --> 00:08:15,230 It's awful. 109 00:08:15,320 --> 00:08:18,154 Unbelievably awful. But it is ours. 110 00:08:18,240 --> 00:08:20,232 Yeah, it's ours. 111 00:08:20,320 --> 00:08:23,597 And I'm gonna show this garden who's boss. 112 00:08:30,600 --> 00:08:31,590 Hmm. 113 00:08:32,480 --> 00:08:35,040 Watson! Look what you've done to the globe. 114 00:08:35,440 --> 00:08:37,511 Me? You're the one who kicked it. 115 00:08:37,600 --> 00:08:41,310 Because you ducked. The very reason you're wearing padding is so I can kick you. 116 00:08:41,400 --> 00:08:43,312 I am not your punching bag! 117 00:08:43,400 --> 00:08:45,278 Don't be absurd. Of course you are. 118 00:08:45,360 --> 00:08:47,716 Oh, how I miss having a proper enemy. 119 00:08:47,800 --> 00:08:50,474 Well, I'm sorry I'm not Moriarty. 120 00:08:50,560 --> 00:08:54,236 Sherlock! Watson! Just look at this mess! 121 00:08:54,320 --> 00:08:56,277 How many times have I told you? 122 00:08:56,360 --> 00:08:59,751 If you want to practice fighting, do it outside! 123 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 We're sorry, Mrs. Udderson. 124 00:09:01,640 --> 00:09:03,916 Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes! 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,753 And Dr.... Ooh! Oof! 126 00:09:05,840 --> 00:09:07,399 Finally, a new case. 127 00:09:07,480 --> 00:09:09,073 - What seems to be the trouble? - It's my friends. 128 00:09:09,160 --> 00:09:13,598 All my friends. The whole garden. They've disappeared. They're all gone! 129 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 A whole garden? 130 00:09:15,080 --> 00:09:18,152 Watson, gnomes are in danger. To the scene of the crime. 131 00:09:18,600 --> 00:09:20,717 Breaking news! While London prepares 132 00:09:20,800 --> 00:09:22,473 for its largest fireworks display ever... 133 00:09:22,800 --> 00:09:25,793 something barely newsworthy is happening in London's gardens. 134 00:09:25,880 --> 00:09:28,031 Someone is stealing innocent gnomes. 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,910 Like Barry. Barry was just sitting there, doing nothing. Now he's gone. 136 00:09:32,000 --> 00:09:34,037 And Barry is just the tip of the iceberg. 137 00:09:34,120 --> 00:09:36,954 Susan, Tim, Brad, gone. 138 00:09:37,040 --> 00:09:39,760 This weird gnome with his sparkly piano, gone! 139 00:09:39,840 --> 00:09:43,914 These gnomes on a pig. I hope that's not ham on that pizza. 140 00:09:44,000 --> 00:09:46,879 All gone! The list goes on. 141 00:09:46,960 --> 00:09:48,394 When contacted, the police said: 142 00:09:48,480 --> 00:09:51,359 We have no time for this. Please don't contact us again. 143 00:09:52,400 --> 00:09:53,914 They're clearly swamped. 144 00:09:54,400 --> 00:09:57,199 Some say it's a job for Sherlock Gnomes. 145 00:09:57,680 --> 00:10:00,240 Others say it's a slow news day. 146 00:10:04,800 --> 00:10:06,837 All right, Barbara, time for bed. 147 00:10:10,600 --> 00:10:13,638 Humans are tiresomely naïve. 148 00:10:13,720 --> 00:10:17,191 It is an ornamental crime on a scale we have never seen before. 149 00:10:17,640 --> 00:10:20,360 This garden alone lost ten gnomes today. 150 00:10:22,800 --> 00:10:26,680 Grass, perfectly even. Soil, undisturbed. 151 00:10:27,120 --> 00:10:29,157 Ant colony, thriving. 152 00:10:29,720 --> 00:10:32,599 - Do you see it, Watson? - Yes, there are no footprints. 153 00:10:32,680 --> 00:10:34,717 Hmm. 154 00:10:37,720 --> 00:10:38,710 Hmm. 155 00:10:38,800 --> 00:10:41,998 Someone kidnapped all the gnomes from this backyard... 156 00:10:42,400 --> 00:10:45,677 without leaving a single footprint. 157 00:10:48,040 --> 00:10:48,837 Hmph. 158 00:10:51,480 --> 00:10:53,597 A gnome can dream. 159 00:10:53,680 --> 00:10:55,717 - Benny. - Aye? 160 00:10:56,680 --> 00:11:01,232 So, have you talked to the lucky lady yet? Told your mystery crush you adore her? 161 00:11:01,320 --> 00:11:03,789 Funny you should say that. No. 162 00:11:04,240 --> 00:11:06,072 Why not? Is she that scary? Is she? 163 00:11:06,400 --> 00:11:07,993 She can be. 164 00:11:09,120 --> 00:11:11,157 La vida buena. 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,480 Don't work too hard, Mankini. 166 00:11:13,560 --> 00:11:15,074 You've only been lying there for four days. 167 00:11:15,480 --> 00:11:17,073 Sun's out, buns out! 168 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 I'm okay. 169 00:11:22,320 --> 00:11:25,154 Hey, we said we'd plant these next to the shed, remember? 170 00:11:25,240 --> 00:11:27,311 Yeah, but they look better there. 171 00:11:28,160 --> 00:11:30,516 Oh, all right. I suppose. 172 00:11:30,600 --> 00:11:32,034 Let me help you with that. 173 00:11:32,600 --> 00:11:33,954 Whoa! Hey! 174 00:11:35,160 --> 00:11:36,719 - I feel sick. - Me, too. 175 00:11:36,840 --> 00:11:40,390 This garden is still missing something. Something special. 176 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 Oh, I was just thinking that. You know what would be great? 177 00:11:43,120 --> 00:11:45,396 Something that will tie the whole garden together. 178 00:11:46,720 --> 00:11:48,951 What about... a new centerpiece? 179 00:11:49,040 --> 00:11:50,076 I'm gonna throw up. 180 00:11:50,160 --> 00:11:52,834 I've got it. We need a new centerpiece. 181 00:11:53,440 --> 00:11:54,954 That's exactly what I just said. 182 00:11:55,200 --> 00:11:57,954 Never mind, great minds think alike. Am I right? 183 00:11:58,040 --> 00:12:00,430 There's so much to do. I better get started on it. 184 00:12:01,800 --> 00:12:02,950 Awkward. 185 00:12:04,280 --> 00:12:07,239 Don't you worry. I know her. 186 00:12:07,320 --> 00:12:09,915 And she was hanging on to your everyword. 187 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 I think he bought it. 188 00:12:11,960 --> 00:12:13,280 Ever since we took over the garden, 189 00:12:13,360 --> 00:12:16,159 it's like she's not listening to me anymore. 190 00:12:17,880 --> 00:12:22,318 Eh? Oh, sorry, I wasn't listening. But I have got an idea. 191 00:12:22,400 --> 00:12:25,757 You should do a grand romantic gesture. 192 00:12:25,840 --> 00:12:27,877 Something reckless and life-threatening. 193 00:12:27,960 --> 00:12:29,758 This is going to be a terrible idea 194 00:12:29,840 --> 00:12:30,830 Yes 195 00:12:30,920 --> 00:12:32,593 I've got it! 196 00:12:32,680 --> 00:12:37,038 Go to the zoo and steal a lion! Then fight the lion in front of Juliet. 197 00:12:37,120 --> 00:12:38,839 I am not fighting a lion. 198 00:12:38,920 --> 00:12:43,233 It doesn't have to be a lion. It could be a tiger, or an angry penguin. 199 00:12:43,640 --> 00:12:45,552 It's either that or flowers. 200 00:12:45,640 --> 00:12:49,554 That's it! I'll get her our special flower for the centerpiece. 201 00:12:49,640 --> 00:12:51,438 Nanette, you're a genius. 202 00:12:51,520 --> 00:12:52,397 Mwah! 203 00:12:52,480 --> 00:12:54,790 Oi, Benny, can you give me a hand with something? 204 00:12:55,120 --> 00:12:56,679 Step into my office. 205 00:13:04,080 --> 00:13:08,632 The previous owners left a bunch of amazing electronics in here. 206 00:13:09,920 --> 00:13:11,115 Ta-da! 207 00:13:14,360 --> 00:13:16,511 It was on the computer when I found it. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,398 Yeah, mate. Yeah, sure it was. 209 00:13:19,480 --> 00:13:21,551 Right. Image search. 210 00:13:22,040 --> 00:13:24,271 All right, type in "Cupid's Arrow Orchid". 211 00:13:25,720 --> 00:13:27,359 You just have to hit it. Just click it. 212 00:13:27,440 --> 00:13:29,875 Just click the thing! You don't have to type the whole sent... All right. 213 00:13:29,960 --> 00:13:32,429 Tell me when you see it. 214 00:13:32,520 --> 00:13:33,840 That's the one! 215 00:13:33,920 --> 00:13:37,038 First time we met we was trying to get one of those. 216 00:13:37,400 --> 00:13:39,756 So, we just need to find a flower shop that sells them. 217 00:13:43,160 --> 00:13:44,753 Zero-point-eight miles. 218 00:13:44,840 --> 00:13:48,197 And looks like there's a massive blue line on the ground you can follow. 219 00:13:48,280 --> 00:13:49,396 Isn't that handy? 220 00:13:49,480 --> 00:13:50,709 Let's do this. 221 00:13:57,320 --> 00:14:00,199 I'll have eyes and ears on you at all times. 222 00:14:00,840 --> 00:14:03,719 All right, mate? Let's go liberate a flower! 223 00:14:20,280 --> 00:14:22,192 Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer. 224 00:14:22,280 --> 00:14:24,875 This is Benny 101 dash brackets the Benlord 225 00:14:24,960 --> 00:14:28,874 closed brackets exclamation mark smiley-face emoji dollar sign dollar sign. 226 00:14:29,680 --> 00:14:32,354 - You have got to pick another code name. - There's no time. 227 00:14:45,600 --> 00:14:46,556 Benny, can you... 228 00:14:46,640 --> 00:14:50,475 Benny 101 dash brackets the Benlord closed brackets exclamation mark 229 00:14:50,560 --> 00:14:53,519 smiley-face emoji dollar sign dollar sign. Yes? 230 00:14:54,920 --> 00:14:57,674 Can you pull up the shop's blueprints and show me the best entry points? 231 00:14:57,880 --> 00:14:59,155 Yes, I can. 232 00:14:59,240 --> 00:15:00,674 No, I can't. 233 00:15:01,200 --> 00:15:02,350 You ca... 234 00:15:02,960 --> 00:15:05,680 I see a ventilation shaft. Will that get me inside? 235 00:15:07,240 --> 00:15:08,879 Ooh. 236 00:15:08,960 --> 00:15:12,158 I have no idea. It might. Over. 237 00:15:14,960 --> 00:15:15,996 All right, I'm in. 238 00:15:16,080 --> 00:15:17,958 Nice work, Tiny Dancer. 239 00:15:24,000 --> 00:15:25,354 Ooh, that must be the burglar alarm. 240 00:15:25,440 --> 00:15:26,510 What's your plan, Tiny D? 241 00:15:26,600 --> 00:15:30,719 Just the usual. Totally wing it, risk life and limb, escape by the skin of my teeth. 242 00:15:30,800 --> 00:15:32,712 I call it "pulling a Gnomeo." 243 00:15:36,320 --> 00:15:38,357 And, uh, don't call me Tiny D. 244 00:15:52,040 --> 00:15:54,874 Gnomeo? Hey, Benny, have you seen Gnomeo? 245 00:15:54,960 --> 00:15:57,031 No! Well, maybe. 246 00:15:57,640 --> 00:16:00,519 Is that Gnomeo? He left the garden? 247 00:16:00,600 --> 00:16:02,319 - Where is he? What is he doing? - Oh, no. 248 00:16:05,880 --> 00:16:08,190 Oh, fertilizer. 249 00:16:17,200 --> 00:16:19,556 Next time, remember to have an escape plan. 250 00:16:20,840 --> 00:16:22,354 If there is a next time. 251 00:16:36,520 --> 00:16:37,715 Hurry. 252 00:16:41,440 --> 00:16:44,592 Eight gardens of gnomes vanish into thin air. 253 00:16:45,200 --> 00:16:49,114 No clues. Not so much as a single footprint. 254 00:16:49,560 --> 00:16:52,155 There is only one ornament evil enough and brilliant enough 255 00:16:52,280 --> 00:16:55,034 to pull off such a diabolical scheme. 256 00:16:55,680 --> 00:16:56,557 Moriarty! 257 00:16:56,640 --> 00:17:00,680 Moriarty? But that's impossible. Moriarty was smashed. We saw it. 258 00:17:01,240 --> 00:17:04,551 We can't have seen the complete picture. He's alive. 259 00:17:05,120 --> 00:17:06,793 How could he possibly have survived? 260 00:17:06,920 --> 00:17:09,992 Anyway, Moriarty always left us a clue, his calling card. 261 00:17:10,080 --> 00:17:13,835 Yes. What am I missing? 262 00:17:14,960 --> 00:17:16,235 Watson, give me your map. 263 00:17:20,240 --> 00:17:23,233 The gnomes that just moved in... where do they live? 264 00:17:23,560 --> 00:17:25,074 I believe right here. 265 00:17:25,760 --> 00:17:29,037 A-ha! Do you see, Watson? Moriarty has left his calling card... 266 00:17:30,720 --> 00:17:35,078 "M!" Hurry, Watson! Those gnomes are in terrible danger. 267 00:17:39,480 --> 00:17:41,437 Juliet! Wait! Stop! I... 268 00:17:43,080 --> 00:17:44,230 I can explain. 269 00:17:44,320 --> 00:17:46,118 What on earth were you thinking? 270 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 I was getting this! 271 00:17:48,040 --> 00:17:49,190 Remember this? 272 00:17:49,280 --> 00:17:51,749 You risked getting smashed for some flower? 273 00:17:51,880 --> 00:17:55,191 Not some flower, our flower. I... I did this for you. 274 00:17:55,280 --> 00:17:57,431 You did this for me? For me? 275 00:17:57,520 --> 00:18:00,513 I've got responsibilities. I don't have time for this! 276 00:18:00,640 --> 00:18:02,074 No, you just don't have time for us. 277 00:18:02,160 --> 00:18:05,790 There will be plenty of time for us after I get the garden ready. 278 00:18:05,880 --> 00:18:08,759 Unbelievable! What do you care more about, the garden or me? 279 00:18:08,840 --> 00:18:10,991 - You're being ridiculous! - That is not an answer. 280 00:18:11,080 --> 00:18:14,073 The garden can't wait and you can! 281 00:18:18,480 --> 00:18:21,996 Gnomeo, help! There's something here! It's a... Whaaah! 282 00:18:22,120 --> 00:18:23,554 Benny! What's going on? 283 00:18:36,320 --> 00:18:37,993 - Dad! - Mom! 284 00:18:38,080 --> 00:18:39,514 - Nanette! - Benny! 285 00:18:40,000 --> 00:18:41,320 Ju, they're all gone. 286 00:18:42,160 --> 00:18:43,594 We're too late. 287 00:18:44,280 --> 00:18:45,430 Please step back. 288 00:18:45,560 --> 00:18:46,960 This is an active crime scene. 289 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 Hey, who are you and what are you doing in our garden? 290 00:18:50,320 --> 00:18:53,472 Your garden? Where were the two of you when this happened? 291 00:18:53,560 --> 00:18:55,791 Oh, they were having a lovers' quarrel. 292 00:18:55,880 --> 00:18:59,191 See how she's facing away from him? She's angrywith him. 293 00:18:59,520 --> 00:19:02,240 The flower in his hand was intended as a romantic gesture, 294 00:19:02,320 --> 00:19:04,835 a desperate act that predictably backfired. 295 00:19:04,920 --> 00:19:05,797 Oi! 296 00:19:05,880 --> 00:19:07,997 Watson, search the west quadrant. 297 00:19:08,360 --> 00:19:12,036 If that fiend is behind this, he will have left his calling card. 298 00:19:12,400 --> 00:19:13,390 What's this? 299 00:19:15,080 --> 00:19:18,039 - Let me see that. - Tell me what it is. 300 00:19:18,280 --> 00:19:21,512 It's a clue. It will lead us to our next destination. 301 00:19:21,600 --> 00:19:25,480 If you ever want to see your friends and family again, you'll hand it over. 302 00:19:31,240 --> 00:19:32,674 The nine. 303 00:19:33,400 --> 00:19:35,119 There is a slight crack in its leg. 304 00:19:35,200 --> 00:19:39,877 Hmm. Where have I seen this particular nine before? 305 00:19:40,440 --> 00:19:43,000 Nine, nine, nine, nine... 306 00:20:01,400 --> 00:20:03,596 Nine! I've got it! 307 00:20:03,720 --> 00:20:05,154 To Chinatown, Watson. 308 00:20:06,320 --> 00:20:08,277 The game is afoot. 309 00:20:09,240 --> 00:20:10,993 Mate, you're going nowhere... 310 00:20:13,080 --> 00:20:14,912 Stay here! We're on the case. 311 00:20:15,000 --> 00:20:18,152 - What a complete and total... - Get up. We're going after them. 312 00:20:22,040 --> 00:20:23,030 Wait! 313 00:20:36,040 --> 00:20:37,156 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 314 00:20:41,400 --> 00:20:42,277 Wait! 315 00:20:44,160 --> 00:20:45,913 All ahead full, Watson. 316 00:20:48,320 --> 00:20:49,879 No, wait for us! 317 00:20:52,680 --> 00:20:53,830 Hold on! 318 00:20:54,040 --> 00:20:55,918 Forget them! We can handle this ourselves. 319 00:20:56,560 --> 00:20:58,438 Or do the exact opposite. Your call. 320 00:20:58,680 --> 00:21:00,558 Keep those tablets coming, Watson. 321 00:21:07,400 --> 00:21:09,471 The water level. It's dropping. 322 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 Cut the engines! 323 00:21:14,800 --> 00:21:16,757 Now tell us what happened to our family. 324 00:21:16,840 --> 00:21:19,116 We don't have time for this. Will you please step aside? 325 00:21:19,200 --> 00:21:20,919 Not until you tell us what's going on. 326 00:21:21,000 --> 00:21:22,070 Hmm? 327 00:21:22,680 --> 00:21:24,433 - Too late. - What's too late? 328 00:21:24,520 --> 00:21:26,113 Oh, here they come. 329 00:21:26,200 --> 00:21:30,080 And now we have a rat problem, thanks to these meddlesome amateurs. 330 00:21:31,960 --> 00:21:33,872 If you don't want to get trampled, 331 00:21:33,960 --> 00:21:35,792 I suggest you help Watson pull. 332 00:21:35,880 --> 00:21:37,758 Come on! Give me a hand. 333 00:21:44,480 --> 00:21:45,675 Oh, phew. 334 00:21:45,760 --> 00:21:47,831 "Phew"? Young gnome. 335 00:21:47,920 --> 00:21:50,992 what exactly do you think those rats were running from? 336 00:21:51,320 --> 00:21:52,151 Oh, no. 337 00:22:00,960 --> 00:22:03,077 There! That's our way out! 338 00:22:04,080 --> 00:22:06,151 Sherlock! Hold on! 339 00:22:31,360 --> 00:22:32,316 Are you okay? 340 00:22:32,400 --> 00:22:35,711 You were saying something about "meddlesome amateurs"? 341 00:22:35,800 --> 00:22:38,110 I stand by that assessment. 342 00:22:38,200 --> 00:22:42,080 But if you insist on meddling, perhaps you could supplement Watson's efforts. 343 00:22:42,880 --> 00:22:44,280 How thoughtful. 344 00:22:44,360 --> 00:22:46,795 - What did you say your names were? - We didn't. 345 00:22:46,880 --> 00:22:48,234 - I'm Gnomeo. - Juliet. 346 00:22:48,320 --> 00:22:51,358 I'm Sherlock Gnomes, the world's first consulting detective 347 00:22:51,440 --> 00:22:53,716 and sworn protector of London's garden gnomes. 348 00:22:53,800 --> 00:22:55,917 - And I am... - No time for that now, Watson. 349 00:22:56,000 --> 00:22:58,196 To the surface! We've not a moment to lose. 350 00:22:58,480 --> 00:22:59,277 Hmph. 351 00:23:00,120 --> 00:23:03,955 Look, now we're on the team, how about you tell us what's going on? 352 00:23:04,040 --> 00:23:05,190 Starting with this. 353 00:23:05,840 --> 00:23:09,356 The "M" stands for Sherlock's archenemy, Moriarty. 354 00:23:17,040 --> 00:23:20,238 Some ornaments are just manufactured evil. 355 00:23:21,200 --> 00:23:24,477 And Moriarty was the most evil of the lot. 356 00:23:27,600 --> 00:23:30,877 For years, Moriarty terrorized the ornamental world... 357 00:23:32,640 --> 00:23:33,437 Oh. 358 00:23:33,520 --> 00:23:36,797 ...until he met his match in Sherlock Gnomes. 359 00:23:37,320 --> 00:23:39,277 - Suddenly he had a worthy opponent. - Hmm. 360 00:23:39,680 --> 00:23:41,751 And beating Sherlock became his obsession. 361 00:23:42,160 --> 00:23:44,675 So Moriarty began to play his terrible game. 362 00:23:45,800 --> 00:23:47,473 He would kidnap gnomes... 363 00:23:48,800 --> 00:23:51,554 leave a trail of clues as to their location... 364 00:23:53,040 --> 00:23:57,159 and challenge us to find them within 24 hours or he'd smash them. 365 00:23:57,240 --> 00:24:00,677 - He's gonna smash our friends and family? - How do we stop him? 366 00:24:00,760 --> 00:24:02,672 We play his game. For now. 367 00:24:03,160 --> 00:24:05,595 We follow his trail of clues and find the gnomes. 368 00:24:16,840 --> 00:24:19,196 The 9 with a crack in its leg. 369 00:24:21,400 --> 00:24:25,314 Just as I remembered. Curly Fu's Emporium. 370 00:24:26,080 --> 00:24:27,434 Let's go 'round the back. 371 00:24:31,160 --> 00:24:34,358 The next clue will be inside. 372 00:24:40,760 --> 00:24:45,357 If you recall, the last time we were here it was a bit of a catastrophe. 373 00:24:45,440 --> 00:24:49,480 Yes. I have a memory of some slight unpleasantness. 374 00:24:54,920 --> 00:24:56,832 Put these on so we don't get spotted. 375 00:24:58,160 --> 00:25:00,231 Now, just act natural. 376 00:25:05,640 --> 00:25:08,109 - I think that suits you. - Focus. 377 00:25:08,760 --> 00:25:11,673 There, you see? We're blending in perfectly. 378 00:25:26,400 --> 00:25:29,199 I'm fairly sure we've been spotted. 379 00:25:44,920 --> 00:25:49,790 Her Highness, the Grand Empress dowager Pom-Pom! 380 00:25:54,960 --> 00:25:58,351 Empress Pom-Pom remembers you, Sherlock Gnomes. 381 00:25:58,440 --> 00:26:00,591 Oh, good, good. 382 00:26:00,680 --> 00:26:02,080 Not fondly. 383 00:26:02,160 --> 00:26:04,470 Ah. Well, that's less good, isn't it? 384 00:26:04,920 --> 00:26:08,311 I see you got the orchid I sent to apologize for our last encounter. 385 00:26:09,400 --> 00:26:10,550 A gracious gift. 386 00:26:10,640 --> 00:26:14,998 But you are not the one who offended the Empress, Sherlock is. 387 00:26:15,240 --> 00:26:19,519 As such, I'm afraid I must ask you all to leave. 388 00:26:19,880 --> 00:26:21,872 Shake it, shake it, shake it. Out, out, out! 389 00:26:21,960 --> 00:26:23,314 He's very sorry. 390 00:26:23,400 --> 00:26:25,039 Tell her how sorry you are. 391 00:26:25,400 --> 00:26:27,995 I'm sorry that I wasted my time solving your case. 392 00:26:28,080 --> 00:26:30,800 Now, technically, that was an apology. 393 00:26:30,880 --> 00:26:33,236 Dozens of gnomes are in danger, 394 00:26:33,360 --> 00:26:37,639 so would you kindly step aside and let me continue my investigation? 395 00:26:43,520 --> 00:26:44,351 No. 396 00:26:44,760 --> 00:26:45,830 [growling 397 00:26:45,920 --> 00:26:50,039 Please. We just need to take a look around. It's very important. 398 00:26:50,400 --> 00:26:52,392 Wait, wait, wait. Let me explain. 399 00:26:52,840 --> 00:26:55,116 Wait. I'm warning you. Back off! 400 00:27:05,560 --> 00:27:06,630 Guards! 401 00:27:12,200 --> 00:27:15,113 Watson, you fend them off. I'm going clue hunting. 402 00:27:15,200 --> 00:27:16,793 Right. Here we go again. 403 00:27:17,120 --> 00:27:18,918 You help Watson, I'll help Sherlock. 404 00:27:19,000 --> 00:27:20,957 - Huh? Oh, great. - You can handle it. 405 00:27:21,040 --> 00:27:22,918 I was always more of a dog person anyway. 406 00:27:26,400 --> 00:27:29,518 - What are you looking for? - An assistant who asks fewer questions! 407 00:27:30,000 --> 00:27:32,151 - Are you always this rude? - That's a question. 408 00:27:33,000 --> 00:27:33,877 A-ha! 409 00:27:34,280 --> 00:27:35,634 That should not be here. 410 00:27:35,720 --> 00:27:39,555 A clock is a terribly offensive gift in Chinese culture. 411 00:27:41,560 --> 00:27:42,994 How cryptic. 412 00:27:43,280 --> 00:27:44,509 Ooh. 413 00:27:44,880 --> 00:27:46,075 Classic Moriarty. 414 00:27:46,160 --> 00:27:48,038 - A plane? Is that the clue? - "NV." 415 00:27:48,120 --> 00:27:49,918 All part of Moriarty's game. 416 00:27:50,520 --> 00:27:52,432 Curious. A different pattern. 417 00:27:52,520 --> 00:27:54,273 What's that supposed to mean? Let me see that. 418 00:27:54,400 --> 00:27:56,551 Miss Juliet, you must trust me. 419 00:27:56,640 --> 00:28:00,520 My methods may be unconventional, but I will find your family and friends. 420 00:28:00,760 --> 00:28:02,274 Um... 421 00:28:02,360 --> 00:28:03,476 we should go. 422 00:28:07,840 --> 00:28:09,115 Other way! 423 00:28:17,240 --> 00:28:18,356 Suction cups. 424 00:28:18,640 --> 00:28:20,438 Ooh! 425 00:28:20,520 --> 00:28:22,910 Paper lanterns. That might work. 426 00:28:27,960 --> 00:28:29,076 Gnomeo! 427 00:28:33,640 --> 00:28:35,040 This way. Hurry up. 428 00:28:40,200 --> 00:28:42,795 Watson, that lamp across the street. 429 00:28:48,880 --> 00:28:51,349 Put these on. Follow me! Quickly now. 430 00:29:00,080 --> 00:29:02,117 You may want to go faster. 431 00:29:02,560 --> 00:29:03,550 Thanks for the tip. 432 00:29:08,840 --> 00:29:09,830 Come on! 433 00:29:15,760 --> 00:29:17,638 Come on! Bring your lanterns. 434 00:29:24,600 --> 00:29:27,593 Get ready with those suction cups. On my mark. 435 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Wait, what are we doing? 436 00:29:29,920 --> 00:29:31,274 Jumping, of course. 437 00:29:37,800 --> 00:29:40,554 Have you solved the clue? Where are we going next? 438 00:29:40,640 --> 00:29:43,599 I'll explain later. Right now, just hold on. 439 00:29:47,040 --> 00:29:49,236 We'll have to jump onto that tree! 440 00:29:56,560 --> 00:29:58,791 The Natural History Museum. 441 00:29:58,880 --> 00:30:00,951 The site of our last showdown with Moriarty. 442 00:30:01,040 --> 00:30:03,509 Of course! That's where the clue is leading us. 443 00:30:03,600 --> 00:30:07,355 Oh, don't be absurd. Moriarty would never choose such an obvious location. 444 00:30:07,440 --> 00:30:09,636 All right, smart guy, what's your plan? 445 00:30:09,720 --> 00:30:14,158 Well, if you must know, we are going to the De Jong Modern Art Gallery. 446 00:30:14,240 --> 00:30:17,517 I haven't cracked the latest clue yet, and the art helps me ruminate. 447 00:30:17,600 --> 00:30:20,069 That's your plan? Art and thinking? 448 00:30:20,160 --> 00:30:22,277 The museum's right there. Let's just go check it out. 449 00:30:22,360 --> 00:30:26,240 Mate, think about it. You beat this guy in the museum, and now he wants revenge. 450 00:30:26,320 --> 00:30:30,360 Don't you get it? He's waiting for you at the museum, he wants a rematch. 451 00:30:44,800 --> 00:30:46,314 Plus, we can get in right there. 452 00:30:47,960 --> 00:30:50,919 Are you...? Is he even listening to me? He's not. Look. 453 00:30:52,880 --> 00:30:56,157 Oh, good, you stopped talking. Now we can go to the gallery. 454 00:30:56,240 --> 00:30:59,312 You know what? Good luck with that. We're going to the museum. 455 00:30:59,720 --> 00:31:02,030 Let's just go to the gallery. 456 00:31:02,920 --> 00:31:06,630 Are you serious? You're seriously choosing him over me? 457 00:31:06,760 --> 00:31:10,674 I'm not choosing anyone. Sherlock knows this Moriarty guy and you don't. 458 00:31:10,760 --> 00:31:13,514 We're supposed to be a team. Gnomeo and Juliet, remember? 459 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 We are a team. 460 00:31:15,400 --> 00:31:18,598 It doesn't feel like it. It hasn't felt like it since we moved here. 461 00:31:18,960 --> 00:31:20,314 Oh, Gnomeo. 462 00:31:20,640 --> 00:31:22,677 Are you with me or not? 463 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 Don't do this. 464 00:31:26,320 --> 00:31:27,470 And there it is. 465 00:31:28,560 --> 00:31:29,391 I... 466 00:31:29,680 --> 00:31:31,672 Good. Now we can go to the gallery. 467 00:31:31,760 --> 00:31:34,878 - Should we go after him? - No! No, we should not. 468 00:31:34,960 --> 00:31:36,280 But you may. 469 00:31:36,640 --> 00:31:38,996 Oh, Sherlock Gnomes. 470 00:31:39,640 --> 00:31:41,393 Don't worry. I'll get him back. 471 00:32:03,440 --> 00:32:04,794 Gnomeo! 472 00:32:05,240 --> 00:32:06,435 Gnomeo? 473 00:32:09,640 --> 00:32:11,074 Oh, don't make me say it. 474 00:32:11,160 --> 00:32:13,959 Wherefore art thou, Gnomeo? 475 00:32:14,720 --> 00:32:16,518 - You all right, mate? - Oh! Cheese and crackers! 476 00:32:16,600 --> 00:32:17,829 Oh, it's just you. 477 00:32:18,520 --> 00:32:20,637 We were hoping you'd join us at the gallery. 478 00:32:20,720 --> 00:32:24,509 Not gonna happen, mate. We are right about the museum. Let's show 'em. 479 00:32:30,360 --> 00:32:33,114 Why do you keep looking back? He just severed your partnership. 480 00:32:33,200 --> 00:32:35,669 We didn't break up. It was just a fight. 481 00:32:35,760 --> 00:32:38,559 - Hmm. - What exactly does "Hmm" mean? 482 00:32:38,640 --> 00:32:40,597 It means you were young and in love, 483 00:32:40,680 --> 00:32:44,310 but your new garden duties were too much for a young couple to handle. 484 00:32:44,440 --> 00:32:47,114 99%. 485 00:32:47,200 --> 00:32:48,919 99%? 486 00:32:49,240 --> 00:32:50,515 I rounded down. 487 00:32:52,520 --> 00:32:55,433 Look, you just focus on finding my friends and family. 488 00:32:55,520 --> 00:32:57,239 Gnomeo and I will be fine. 489 00:33:02,760 --> 00:33:06,913 - Did you see that? - No footprints. Of course. 490 00:33:08,640 --> 00:33:09,915 Oh, no. Quickly. 491 00:33:13,520 --> 00:33:14,715 Look, I know you're angry. 492 00:33:14,800 --> 00:33:17,679 How would you feel? It's like she doesn't even care about me! 493 00:33:17,760 --> 00:33:21,117 A partner who takes you for granted. Can't think of what that's like. 494 00:33:21,200 --> 00:33:22,793 I don't know how you put up with that gnome. 495 00:33:22,880 --> 00:33:24,837 If we had six months, I'd list all his faults. 496 00:33:24,920 --> 00:33:28,197 But despite them, he is a brilliant detective. 497 00:33:28,280 --> 00:33:30,476 We all have our good sides and bad sides. 498 00:33:30,880 --> 00:33:32,758 Sherlock, Miss Juliet... 499 00:33:33,240 --> 00:33:34,071 me. 500 00:33:35,640 --> 00:33:38,109 You're right. I shouldn't have left her. 501 00:33:38,200 --> 00:33:40,396 I need to go back. I need to make this right. 502 00:33:48,120 --> 00:33:49,349 What is that? 503 00:33:50,240 --> 00:33:54,553 I'm a gargoyle, mate! Also, your worst nightmare! 504 00:33:58,200 --> 00:33:59,190 Come here! 505 00:34:04,320 --> 00:34:05,834 Go on. Run. 506 00:34:07,360 --> 00:34:11,513 You're never gonna get away on those stubby little legs! 507 00:34:18,800 --> 00:34:20,951 Up there! 508 00:34:26,640 --> 00:34:28,677 Oi, ugly! Over here! 509 00:34:28,760 --> 00:34:29,796 Go! 510 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 Ugly, am I? 511 00:34:33,160 --> 00:34:34,230 Gotcha. 512 00:34:34,560 --> 00:34:36,950 Uh... do you know up close you're actually quite handsome? 513 00:34:37,040 --> 00:34:37,996 Whoa! 514 00:34:39,600 --> 00:34:41,114 Now. Let's go. 515 00:34:52,000 --> 00:34:53,719 Gnomeo! 516 00:35:17,400 --> 00:35:18,470 Watson. 517 00:35:23,040 --> 00:35:24,156 No. 518 00:35:28,560 --> 00:35:30,438 Come along, Miss Juliet. 519 00:35:33,000 --> 00:35:34,480 We must keep going. 520 00:35:36,480 --> 00:35:38,711 All those gnomes are depending on us. 521 00:35:40,360 --> 00:35:42,079 Sherlock, I don't know what to say. 522 00:35:42,520 --> 00:35:44,159 I can't imagine what you're feeling. 523 00:35:44,640 --> 00:35:47,758 This is the darkest day of my career. 524 00:35:48,280 --> 00:35:52,399 I cannot believe that Moriarty is working with gargoyles! 525 00:35:52,480 --> 00:35:54,153 Wait, what? 526 00:35:54,240 --> 00:35:57,392 As soon as this case is over, I must retrieve Watson's map. 527 00:35:57,480 --> 00:36:01,360 That's what you care about? Gargoyles and some stupid map? 528 00:36:01,440 --> 00:36:03,557 It's one of a kind. In the wrong hands... 529 00:36:03,680 --> 00:36:06,752 Gnomeo got taken. He is gone! 530 00:36:07,080 --> 00:36:10,152 And Watson just got smashed. Why aren't you sad or angry? 531 00:36:10,240 --> 00:36:13,631 Sadness and anger will not help me save one single gnome. 532 00:36:13,960 --> 00:36:16,350 Emotion is the enemy of logic. 533 00:36:16,440 --> 00:36:17,954 That is not an answer. 534 00:36:18,040 --> 00:36:20,760 The case can't wait. You can. 535 00:37:11,920 --> 00:37:13,593 Oh, Gnomeo. 536 00:37:22,680 --> 00:37:24,114 Oi! Ronnie! 537 00:37:25,080 --> 00:37:26,275 This one's a handful. 538 00:37:26,520 --> 00:37:28,273 What, I got to babysit? 539 00:37:28,360 --> 00:37:31,637 And you get to do all the creeping and the kidnapping and fun stuff? 540 00:37:31,960 --> 00:37:34,555 Two words, Reggie: un... fair. 541 00:37:34,640 --> 00:37:38,919 The boss likes me more than he likes you. I can't help that. 542 00:37:42,960 --> 00:37:44,838 Let me out, you big... 543 00:37:48,000 --> 00:37:48,990 Yay! 544 00:37:49,400 --> 00:37:50,834 - Whoo, whoo, whoo! - Yeah! 545 00:37:50,920 --> 00:37:53,435 Whoo! Yay! 546 00:37:56,480 --> 00:37:57,596 Yay! 547 00:38:01,320 --> 00:38:02,993 - Gnomeo. - Mum! 548 00:38:03,080 --> 00:38:06,073 Oh, thank goodness. Did those awful monsters hurt you? 549 00:38:06,160 --> 00:38:07,355 Mum, I'm fine. 550 00:38:07,440 --> 00:38:09,830 Juliet's not with you. Where is she? Is she okay? 551 00:38:10,080 --> 00:38:13,391 I don't know. We split up and I need to get back to her. 552 00:38:13,520 --> 00:38:15,159 She dumped you. I knew it! 553 00:38:15,240 --> 00:38:18,278 I don't know why you thought you could fix things with a grand romantic gesture. 554 00:38:18,400 --> 00:38:19,914 That is just dumb. 555 00:38:20,000 --> 00:38:21,514 Talk about pulling a Gnomeo! 556 00:38:21,600 --> 00:38:23,478 She didn't dump me, no thanks to you. 557 00:38:23,560 --> 00:38:25,916 Wait. "Pulling a Gnomeo" means doing something cool. 558 00:38:26,000 --> 00:38:29,914 Oh, yeah. Right. That's totally how we all use that phrase. 559 00:38:33,000 --> 00:38:34,400 What's going on here? 560 00:38:34,480 --> 00:38:39,032 Apparently gnomes were going missing. These guys got worried about us. 561 00:38:39,320 --> 00:38:41,198 So they brought us here for safekeeping. 562 00:38:42,720 --> 00:38:46,031 They're gonna take us home after this Fireworks Night thingy. 563 00:38:46,120 --> 00:38:48,715 Yeah, they even promised us a "big surprise." 564 00:38:49,920 --> 00:38:52,196 They did that when they said it, which I thought seemed a bit ominous. 565 00:38:52,280 --> 00:38:54,033 Like we weren't gonna get a big surprise... 566 00:38:54,120 --> 00:38:56,919 or if we do, it's gonna be something unspeakably horrific. 567 00:38:57,000 --> 00:38:58,639 But it might just be balloons! 568 00:38:59,040 --> 00:39:01,032 Oh, that's great, guys. You go have fun. 569 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 Hola, Gnomeo. 570 00:39:07,280 --> 00:39:08,350 We're in trouble. 571 00:39:08,440 --> 00:39:10,557 We know, dear. We didn't want to worry the others. 572 00:39:10,640 --> 00:39:11,630 How bad is it? 573 00:39:11,720 --> 00:39:15,270 This guy Moriarty, he's gonna smash us all tomorrow night. 574 00:39:15,360 --> 00:39:17,591 We're going to be smashed? 575 00:39:17,880 --> 00:39:20,156 This guy said we're all going to be smashed tomorrow! 576 00:39:20,520 --> 00:39:21,795 Smashed? 577 00:39:21,920 --> 00:39:23,559 That's not a very good surprise. 578 00:39:24,720 --> 00:39:28,031 Quiet down... now. 579 00:39:28,520 --> 00:39:32,753 You're giving me a headache. And I'm not very nice with a headache. 580 00:39:42,400 --> 00:39:44,960 Come on. Miss Juliet, I've got it! 581 00:39:45,040 --> 00:39:46,793 I've... 582 00:39:49,880 --> 00:39:50,916 Oh. 583 00:39:55,640 --> 00:39:57,313 Ah. 584 00:40:01,840 --> 00:40:04,036 I believe I've cracked the clue. 585 00:40:05,240 --> 00:40:06,959 Right up the back of my nose. 586 00:40:09,040 --> 00:40:12,238 The circle on the toy plane is a symbol used by the Royal Air Force. 587 00:40:12,320 --> 00:40:16,360 And the squadron code "NV" said quickly form the word "envy," 588 00:40:16,440 --> 00:40:18,636 as in "green with envy". 589 00:40:18,720 --> 00:40:22,031 Which gives us... "royal" and "green". 590 00:40:23,960 --> 00:40:26,555 The plane itself is the last piece of the puzzle... 591 00:40:27,000 --> 00:40:30,960 for the planatus tree, or "plane tree," is the most common tree 592 00:40:31,040 --> 00:40:32,952 in Royal Green Park! 593 00:40:34,800 --> 00:40:38,111 It's nearly 9:00. We're running out of time to save those gnomes. 594 00:40:38,440 --> 00:40:40,113 Sherlock, it's broad daylight. 595 00:40:40,200 --> 00:40:42,954 How are we supposed to get around a park without anyone seeing us? 596 00:40:43,040 --> 00:40:47,080 Ah, fear not. I am not just a master of deduction. 597 00:40:47,160 --> 00:40:50,278 I am also a master of disguise. 598 00:40:51,600 --> 00:40:52,590 Sorry. 599 00:40:56,640 --> 00:40:57,835 Come on, let's go. 600 00:40:57,920 --> 00:41:00,958 Left, right. Left, right. Now scurry. 601 00:41:01,560 --> 00:41:02,391 Stop! Ooh! 602 00:41:02,520 --> 00:41:03,510 Careful. 603 00:41:03,960 --> 00:41:07,431 Now wag your tail. Go on, wag it. Quickly. 604 00:41:07,840 --> 00:41:08,876 Wag it! 605 00:41:08,960 --> 00:41:10,952 Just when I think you couldn't get more annoying. 606 00:41:11,040 --> 00:41:14,920 Oh, that is the least realistic tail-wagging I have ever seen. 607 00:41:15,000 --> 00:41:17,560 Forgive me. I've never been the back end of a squirrel before. 608 00:41:17,640 --> 00:41:19,950 You should have told me that before I took you on as my assistant. 609 00:41:20,080 --> 00:41:21,196 - I'm not your... - Shh, shh. 610 00:41:21,280 --> 00:41:22,600 Do you hear that? 611 00:41:28,600 --> 00:41:30,637 Hmm. 612 00:41:30,720 --> 00:41:32,074 That's not a bird. 613 00:41:32,160 --> 00:41:34,470 That's the call of the Peruvian snapping turtle. 614 00:41:34,920 --> 00:41:35,831 Hmm. 615 00:41:35,920 --> 00:41:37,115 Where is it? 616 00:41:37,200 --> 00:41:39,032 Aha! 617 00:41:39,600 --> 00:41:42,672 The Peruvian snapping turtle is famous for burying its eggs. 618 00:41:42,760 --> 00:41:44,717 He must have buried the clue. 619 00:41:44,800 --> 00:41:47,190 Oh. It's been dug up by... 620 00:41:47,720 --> 00:41:49,074 Oh. 621 00:41:49,360 --> 00:41:51,033 Don't move. Ooh! 622 00:41:51,360 --> 00:41:52,794 It's just a dog. 623 00:41:52,880 --> 00:41:54,917 That is no mere dog. 624 00:41:55,480 --> 00:41:58,996 That, my dear, is the hound owned by the Baskervilles. 625 00:41:59,560 --> 00:42:03,918 And, in this very park, that very hound bit me! 626 00:42:04,040 --> 00:42:05,759 And I'm siding with the dog here. 627 00:42:06,440 --> 00:42:08,875 First Chinatown, now this fleabag. 628 00:42:08,960 --> 00:42:10,872 This is no coincidence. 629 00:42:11,400 --> 00:42:14,199 Careful. The clue is stuck to a squeaky toy. 630 00:42:16,080 --> 00:42:17,514 Easy does it. 631 00:42:20,200 --> 00:42:21,270 Gently. 632 00:42:22,840 --> 00:42:24,069 Got it. 633 00:42:24,400 --> 00:42:25,550 Quietly now. 634 00:42:26,080 --> 00:42:28,117 And whatever you do, don't... 635 00:42:29,400 --> 00:42:31,631 Oh. 636 00:42:31,720 --> 00:42:33,598 Good doggy! Good doggy! 637 00:42:41,560 --> 00:42:43,677 - This way! - No, this way. 638 00:42:51,080 --> 00:42:52,309 Now hold on tight. 639 00:42:57,600 --> 00:42:58,716 Oh! 640 00:43:11,600 --> 00:43:12,875 Let go! 641 00:43:12,960 --> 00:43:15,794 Who's... a... good... doggy? 642 00:43:16,200 --> 00:43:17,680 Just grab the clue! 643 00:43:18,360 --> 00:43:19,840 Got it! Uh-oh. 644 00:43:22,920 --> 00:43:24,991 There. That wasn't so... 645 00:43:25,320 --> 00:43:28,074 Bad! 646 00:43:37,840 --> 00:43:39,911 Miss Juliet, for future reference, 647 00:43:40,000 --> 00:43:42,959 that's not how a squirrel wags its tail. 648 00:43:43,320 --> 00:43:44,356 This is. 649 00:43:44,880 --> 00:43:47,520 Do you see what I'm doing? See? Do you see? 650 00:43:47,840 --> 00:43:50,799 Yes, you're acting like a rear end. Can we check out the clue? 651 00:43:52,720 --> 00:43:55,440 Of course this would be next. 652 00:43:55,800 --> 00:44:00,591 Moriarty, you monster! Forcing me to face my greatest fears! 653 00:44:00,880 --> 00:44:02,394 A button? Really? 654 00:44:02,960 --> 00:44:05,873 Very well. If he wants to dance, then dance we shall. 655 00:44:08,760 --> 00:44:09,671 Hmm? 656 00:44:20,880 --> 00:44:22,473 Right. He's asleep. 657 00:44:22,560 --> 00:44:24,279 There must be a way out of here. 658 00:44:24,360 --> 00:44:27,432 The door is locked, so the only way out is the skylight. 659 00:44:27,560 --> 00:44:29,313 But there's no way to get up there. 660 00:44:29,400 --> 00:44:30,629 There has to be. 661 00:44:30,720 --> 00:44:33,918 I'll do whatever it takes to get us out and back to Juliet. 662 00:44:34,400 --> 00:44:36,198 I've got an idea. I just need a... 663 00:44:36,720 --> 00:44:38,234 Oh. Good boy, Shroom. 664 00:44:40,160 --> 00:44:41,037 All right. 665 00:44:42,600 --> 00:44:46,640 I could scale those bricks, use the Goons to swing to the beam, 666 00:44:46,720 --> 00:44:50,077 tightrope walk across it, reach the skylight, get around the door, 667 00:44:50,160 --> 00:44:53,198 open it from the other side and lead everyone to... 668 00:44:53,280 --> 00:44:58,400 Freedom! 669 00:45:02,280 --> 00:45:03,839 Yeah, thanks, Nanette. 670 00:45:03,920 --> 00:45:07,072 If you're going to escape, we'll need to create a distraction. 671 00:45:11,760 --> 00:45:13,319 What's going on? 672 00:45:15,920 --> 00:45:21,678 Oh! He looks like a fairy-tale princess. I like fairy tales. Don't tell Reggie. 673 00:45:22,000 --> 00:45:25,198 I believe we've just found our distraction. 674 00:45:26,160 --> 00:45:27,435 What? 675 00:45:30,440 --> 00:45:33,478 The button belongs to my most formidable rival, 676 00:45:33,560 --> 00:45:36,359 the boss of the scariest dive in London. 677 00:45:37,760 --> 00:45:39,080 The Doll Museum? 678 00:45:39,520 --> 00:45:41,477 The Doll Museum! 679 00:45:47,640 --> 00:45:48,915 Gregson. 680 00:45:49,000 --> 00:45:50,957 You sure you want to come in here? 681 00:45:51,480 --> 00:45:53,358 I need to speak to your boss. 682 00:45:58,680 --> 00:45:59,830 Your funeral. 683 00:46:07,640 --> 00:46:09,313 Yikes! Is that the boss? 684 00:46:09,400 --> 00:46:10,754 Not him. 685 00:46:13,840 --> 00:46:15,160 Nope, not him. 686 00:46:17,360 --> 00:46:18,589 Her. 687 00:46:18,680 --> 00:46:20,911 Sherlock Gnomes. 688 00:46:25,280 --> 00:46:27,556 My favorite arm. 689 00:46:28,320 --> 00:46:30,960 You got a lot of nerve showing your face around here. 690 00:46:31,040 --> 00:46:32,474 Hello, Irene. 691 00:46:32,880 --> 00:46:35,873 Well... you're looking... well. 692 00:46:35,960 --> 00:46:39,397 A letter! You ended our engagement in a letter. 693 00:46:39,640 --> 00:46:41,871 You two were engaged? 694 00:46:41,960 --> 00:46:43,599 And now, after months of silence, 695 00:46:43,680 --> 00:46:45,478 you show up with this cheap porcelain thing? 696 00:46:45,560 --> 00:46:47,313 I beg your pardon! 697 00:46:47,400 --> 00:46:49,437 She's just my assistant. 698 00:46:49,520 --> 00:46:50,920 Oh, I am not your assistant. 699 00:46:51,000 --> 00:46:52,832 Better get your stories straight. 700 00:46:52,920 --> 00:46:55,913 Irene, this is important. This is one of yours, isn't it? 701 00:46:56,040 --> 00:46:59,477 I don't know, Sherlock. There's an awful lot of buttons in this city. 702 00:46:59,560 --> 00:47:02,632 Irene, please, just hand over the clue. 703 00:47:02,720 --> 00:47:05,110 Of course. You're only here on work. 704 00:47:05,360 --> 00:47:08,114 But your case can wait. It's showtime. 705 00:47:08,200 --> 00:47:10,669 See if you can deduce who this song is about. 706 00:48:58,120 --> 00:49:01,750 - Well, that was rather unpleasant. - She made some good points. 707 00:49:01,840 --> 00:49:04,355 Irene will need at least one hour to cool down. 708 00:49:04,440 --> 00:49:07,114 We don't have an hour. Gnomeo is still out there. 709 00:49:07,200 --> 00:49:09,840 Listen up, doll! You've got something I need, 710 00:49:09,920 --> 00:49:11,752 and I'm not leaving here without it. 711 00:49:12,360 --> 00:49:15,478 Are you insane? You cannot provoke Irene like that. 712 00:49:15,560 --> 00:49:17,040 There's no telling what she'll... Ooh! 713 00:49:23,720 --> 00:49:24,995 You can come in. 714 00:49:28,000 --> 00:49:30,196 You can't. 715 00:49:32,080 --> 00:49:33,309 Oh. 716 00:49:43,240 --> 00:49:44,560 Oh, hello. 717 00:49:44,640 --> 00:49:47,394 I thought garden gnomes were all overweight and bearded. 718 00:49:47,480 --> 00:49:48,960 But you're actually... 719 00:49:49,520 --> 00:49:52,319 cute. Hardly any facial hair at all. 720 00:49:52,400 --> 00:49:53,754 Would you like some tea? 721 00:49:58,200 --> 00:50:00,351 Uh... no, thank you. I just want... 722 00:50:00,440 --> 00:50:02,591 I've often wondered what it's like to be a gnome. 723 00:50:03,080 --> 00:50:07,518 Wearing the same red dress every day would be like a fashion prison for me. 724 00:50:07,600 --> 00:50:09,910 And living outdoors must be awful! 725 00:50:10,440 --> 00:50:14,719 Standing outside in the rain and the freezing cold. Like a dog. 726 00:50:14,960 --> 00:50:18,510 Uh, I don't really have time for this. My family are in danger. 727 00:50:18,600 --> 00:50:20,398 Please just hand over the clue. 728 00:50:20,720 --> 00:50:23,838 Work, work, work. Now I see why Sherlock chose you. 729 00:50:23,920 --> 00:50:25,559 Sherlock didn't "choose" me. 730 00:50:25,640 --> 00:50:29,520 And he never will. With Sherlock, work always comes first. 731 00:50:29,920 --> 00:50:33,152 There's always another case to crack, another mystery to solve, 732 00:50:33,480 --> 00:50:35,278 another backyard of gnomes to rescue. 733 00:50:35,360 --> 00:50:38,671 - You don't understand. - Oh, I understand perfectly. 734 00:50:38,760 --> 00:50:40,240 Enough! 735 00:50:40,720 --> 00:50:43,189 I don't care about Sherlock! 736 00:50:43,280 --> 00:50:46,000 He is the single most annoying gnome I've ever met. 737 00:50:46,080 --> 00:50:49,278 I wouldn't date Sherlock if he were the last gnome on earth. 738 00:50:49,960 --> 00:50:53,351 I already have a partner, and he's nothing like Sherlock. 739 00:50:53,440 --> 00:50:56,160 Gnomeo is reckless and emotional. 740 00:50:56,280 --> 00:51:00,240 And he doesn't treat me like an assistant. He treats me like I'm... 741 00:51:00,640 --> 00:51:03,235 the toughest gnome in the garden. 742 00:51:03,800 --> 00:51:07,714 He believes in me. He loves me with all his heart. 743 00:51:07,800 --> 00:51:12,636 And if you asked him to choose between me and work, or anything really... 744 00:51:13,520 --> 00:51:14,840 he'd choose me. 745 00:51:15,880 --> 00:51:17,030 Every time. 746 00:51:18,240 --> 00:51:19,230 Hmm. 747 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 A man doesn't make you strong. 748 00:51:20,960 --> 00:51:23,236 You're right, a man doesn't make you strong. 749 00:51:23,320 --> 00:51:25,880 But the right partner can make you stronger. 750 00:51:26,280 --> 00:51:30,479 But I've let mine down. And now I need to make it right. 751 00:51:32,200 --> 00:51:34,954 All right. I'll give you what you want. 752 00:51:35,160 --> 00:51:37,755 But only on two conditions. First... 753 00:51:37,840 --> 00:51:40,674 you tell Sherlock this had absolutely nothing to do with him. 754 00:51:40,760 --> 00:51:41,716 And second? 755 00:51:41,800 --> 00:51:45,191 After you save the day, you come back and tell me all about it. 756 00:51:46,160 --> 00:51:47,560 You got a deal. 757 00:51:49,600 --> 00:51:52,877 Hmm. "You already know it's all about you. 758 00:51:53,320 --> 00:51:56,313 So what is the pattern in the final clue?" 759 00:51:57,040 --> 00:51:58,269 The patterns. 760 00:51:58,600 --> 00:52:00,239 Where are they leading us? 761 00:52:18,080 --> 00:52:19,070 I've got it! 762 00:52:19,560 --> 00:52:23,713 Traitors' Gate at the Tower of London, where Watson and I solved our first case. 763 00:52:24,080 --> 00:52:26,993 But it's on the other side of the city. We're running out of time! 764 00:52:27,560 --> 00:52:28,676 Let's go! 765 00:52:36,600 --> 00:52:38,831 Ladies and gentle-monsters. 766 00:52:38,920 --> 00:52:42,038 What's going on? What are you guys doing? 767 00:52:42,840 --> 00:52:44,069 What's happening? 768 00:52:45,800 --> 00:52:47,712 All right, lads, let's do this. 769 00:52:47,800 --> 00:52:52,750 The Royal Gnome Theater Company proudly presents "The Princess and the Frog." 770 00:52:52,840 --> 00:52:54,877 Move out of the way. Let me see. 771 00:52:54,960 --> 00:52:57,634 Hello! Princess Benny is here! 772 00:52:58,200 --> 00:53:00,157 I love fairy tales. 773 00:53:00,280 --> 00:53:04,638 Written and directed by me. Stage design by me. Lighting by... 774 00:53:04,720 --> 00:53:05,756 Keep going. 775 00:53:05,840 --> 00:53:11,199 Once upon a time, a beautiful princess tiptoed through the forest 776 00:53:11,280 --> 00:53:15,320 when she came across a prince who had been cursed by an evil witch. 777 00:53:15,400 --> 00:53:19,633 Alas, cursed am I! Transformed into a frog. 778 00:53:19,720 --> 00:53:21,871 Wait, what is wrong with being a frog? 779 00:53:21,960 --> 00:53:23,997 Oi, Meryl Streep, just read the lines. 780 00:53:24,080 --> 00:53:26,117 This is so frogist. 781 00:53:26,200 --> 00:53:29,910 What can lift this terrible spell? 782 00:53:30,240 --> 00:53:33,358 - You can tell a frog didn't write this. - Actors. Honestly. 783 00:53:36,960 --> 00:53:39,429 The only way to break the curse was with a kiss. 784 00:53:39,920 --> 00:53:41,593 Ooh! Great, they're gonna kiss. 785 00:53:41,680 --> 00:53:43,637 Oh, no, I can't. 786 00:53:43,960 --> 00:53:45,440 Kiss the frog! 787 00:53:45,760 --> 00:53:47,319 Kiss the frog! 788 00:53:47,880 --> 00:53:49,234 Why can't you kiss me? 789 00:53:49,320 --> 00:53:54,111 If you love someone, you only want to kiss them if they want to kiss you back. 790 00:53:54,720 --> 00:53:58,634 But this isn't the girl you love. It's just me! Me! 791 00:53:58,720 --> 00:54:00,473 Go on! Kiss the frog! 792 00:54:00,560 --> 00:54:02,791 It is just me. Me! 793 00:54:03,400 --> 00:54:05,153 Me, me, me! 794 00:54:05,240 --> 00:54:07,675 Me! Wait. Oh! 795 00:54:09,720 --> 00:54:11,871 Kiss the frog! 796 00:54:17,520 --> 00:54:18,317 Huh? 797 00:54:21,640 --> 00:54:22,630 What was that? 798 00:54:22,720 --> 00:54:25,633 Just then, a very handsome suitor arrived. 799 00:54:27,440 --> 00:54:28,669 Who are you? 800 00:54:28,760 --> 00:54:33,630 I am Captain Love, AKA The Love Machine, AKA Baron Von Kissy-Kissy. 801 00:54:33,720 --> 00:54:35,439 Bunnies, give me a beat. 802 00:54:38,320 --> 00:54:40,789 Watch these moves! Whoo! 803 00:54:44,760 --> 00:54:46,752 Come on, bunnies! Let's party! 804 00:54:50,360 --> 00:54:51,635 Dance with me! 805 00:54:51,720 --> 00:54:52,836 All right. 806 00:54:54,120 --> 00:54:56,760 And whatever you do, don't look behind you. 807 00:54:59,920 --> 00:55:01,593 Yes. 808 00:55:01,680 --> 00:55:02,955 - Oh, no. - Hurry! 809 00:55:07,480 --> 00:55:09,278 Whoo! Party time! 810 00:55:10,520 --> 00:55:12,318 Ronnie, what is going on? 811 00:55:12,400 --> 00:55:13,914 They're putting on a show. Ow! 812 00:55:14,000 --> 00:55:16,834 Showtime's over. Bag them up! 813 00:55:16,920 --> 00:55:20,072 Boss says it's time for their big surprise. 814 00:55:32,800 --> 00:55:34,200 We're too late. 815 00:55:35,680 --> 00:55:37,000 Where are the gnomes? 816 00:55:37,640 --> 00:55:39,632 Show yourself, Moriarty! 817 00:55:45,920 --> 00:55:48,640 No, Sherlock. Not Moriarty. 818 00:55:49,280 --> 00:55:50,396 Watson? 819 00:55:51,000 --> 00:55:53,276 But... that's impossible. 820 00:55:53,720 --> 00:55:56,474 Not impossible. Merely improbable. 821 00:55:56,920 --> 00:56:00,470 It wasn't an M. It was a W, for Watson. 822 00:56:01,000 --> 00:56:03,674 But I knew you'd miss that. Because it had to do with me. 823 00:56:04,680 --> 00:56:06,114 This was my game. 824 00:56:08,400 --> 00:56:11,916 But we saw you fall! We saw you get smashed! 825 00:56:12,000 --> 00:56:14,515 No. You heard me get smashed. 826 00:56:18,160 --> 00:56:19,992 I caught myself before I landed. 827 00:56:20,080 --> 00:56:21,639 As for the sound you heard... 828 00:56:22,160 --> 00:56:23,992 ...just a flowerpot. 829 00:56:24,800 --> 00:56:28,111 What have you done with the gnomes? What have you done with Gnomeo? 830 00:56:28,200 --> 00:56:30,795 They're all fine. They're right behind that door. 831 00:56:30,880 --> 00:56:33,520 Miss Juliet, I am sorry I had to involve your garden. 832 00:56:33,600 --> 00:56:36,513 But this was the only way to get through to Sherlock. 833 00:56:37,320 --> 00:56:39,232 You did all this? 834 00:56:39,920 --> 00:56:41,434 But why? 835 00:56:41,800 --> 00:56:43,473 Because we used to be a team. 836 00:56:43,840 --> 00:56:47,356 Sherlock and Watson, friends, partners in crime-solving. 837 00:56:47,680 --> 00:56:49,876 But over time, you stopped respecting me. 838 00:56:50,240 --> 00:56:53,119 The only ornament you respected was Moriarty. 839 00:56:54,080 --> 00:56:56,436 There was only one way I could prove myself to you: 840 00:56:56,520 --> 00:56:58,989 I had to pretend to be Moriarty. 841 00:56:59,640 --> 00:57:03,520 I orchestrated this game. I challenged you to a battle of wits. 842 00:57:03,600 --> 00:57:06,195 And you won. You beat me. 843 00:57:07,680 --> 00:57:09,637 That's all I wanted to hear. 844 00:57:10,200 --> 00:57:12,999 And now you and I are finished. 845 00:57:13,640 --> 00:57:16,553 Maybe you'll treat your next partner a little better. 846 00:57:17,480 --> 00:57:21,554 When you two are finished, can we please free the gnomes now? 847 00:57:21,640 --> 00:57:24,280 Of course. With my apologies. 848 00:57:26,120 --> 00:57:27,839 Since my friends live here at Traitors' Gate, 849 00:57:27,920 --> 00:57:30,594 this was the best place to ensure the gnomes would be safe. 850 00:57:31,040 --> 00:57:32,952 I designed the room to be as pleasant as possible. 851 00:57:33,040 --> 00:57:34,520 They've even got mini-golf. 852 00:57:35,240 --> 00:57:38,472 Gnomeo! Dad! Nanette! 853 00:57:39,480 --> 00:57:40,834 Where are they? 854 00:57:40,920 --> 00:57:43,276 Not here. Never were. 855 00:57:43,360 --> 00:57:44,874 What do you mean? What's going on? 856 00:57:45,280 --> 00:57:47,397 Enlighten our small friend. 857 00:57:47,480 --> 00:57:51,190 Here's the thing, mate. We don't actually work for you. 858 00:57:51,320 --> 00:57:52,549 What are you talking about? 859 00:57:52,640 --> 00:57:54,120 Sherlock! Do something! 860 00:57:54,920 --> 00:57:56,479 Look at you. 861 00:58:01,800 --> 00:58:03,075 What a loser. 862 00:58:07,920 --> 00:58:10,116 No. No! You can't do this. 863 00:58:30,240 --> 00:58:33,153 What's happening? Where are they taking us? 864 00:58:33,480 --> 00:58:36,359 I don't know. The gnomes, they were supposed to be there! 865 00:58:36,840 --> 00:58:38,672 Sherlock. Sherlock! 866 00:58:38,760 --> 00:58:41,832 For goodness sake, will you please just say something? 867 00:58:42,920 --> 00:58:44,149 Limestone. 868 00:58:44,240 --> 00:58:47,278 - He meant say something useful. - I just did. 869 00:58:47,360 --> 00:58:50,353 The substance on my shoe, it's limestone. 870 00:58:50,880 --> 00:58:53,475 The gargoyles lied. They are not from Traitors' Gate. 871 00:58:53,560 --> 00:58:56,155 So, if we can deduce where they're really from... 872 00:58:56,240 --> 00:58:57,469 We'll find the gnomes. 873 00:58:57,760 --> 00:59:01,470 That's why I kicked him. To see quite literally what he was made of. 874 00:59:02,200 --> 00:59:06,319 The gargoyles also reeked of salt. Here, taste my shoe. 875 00:59:06,760 --> 00:59:08,479 No. Just keep going. 876 00:59:08,680 --> 00:59:10,831 So the gargoyles must live close to water. 877 00:59:11,160 --> 00:59:14,631 Now, place your hands on this wall. Do you feel that? 878 00:59:14,880 --> 00:59:19,272 That is the steady thrum of a marine propulsion engine, meaning... 879 00:59:19,360 --> 00:59:23,832 - We're on a ship. - The HMS Nimrod, to be precise. 880 00:59:24,320 --> 00:59:26,516 We've just set sail, headed east, 881 00:59:26,600 --> 00:59:29,752 directly towards a structure which is both on the water 882 00:59:29,840 --> 00:59:32,400 and protected by limestone gargoyles. 883 00:59:32,920 --> 00:59:36,596 Tower Bridge! The gnomes must be hidden inside. 884 00:59:37,160 --> 00:59:41,632 Oh, no. Now I understand why he put us on this ship. 885 00:59:41,720 --> 00:59:44,315 Wait. What? Who put us on this ship? 886 00:59:55,480 --> 00:59:58,393 That's impossible. He was smashed. I saw it. 887 00:59:58,800 --> 01:00:00,632 Surprise, Sherlock! 888 01:00:00,720 --> 01:00:03,474 Sorry to not be in touch. I was pretending to be dead. 889 01:00:03,800 --> 01:00:05,632 Oh, also, I hate you. 890 01:00:05,720 --> 01:00:08,030 Moriarty, how awful to see you. 891 01:00:08,120 --> 01:00:11,192 So how have I been? I've been just peachy! 892 01:00:11,280 --> 01:00:14,557 Took up fishing. Gave up fishing. It's really boring. 893 01:00:14,640 --> 01:00:17,553 But I did plot your destruction with the help of my friends here. 894 01:00:18,040 --> 01:00:20,555 Of course, they were actually working for me! 895 01:00:20,640 --> 01:00:24,759 I came up with the Sistine Chapel of evil plans. 896 01:00:24,840 --> 01:00:29,278 It's got a double-cross, a triple-cross, I was smashed, he was smashed. 897 01:00:29,640 --> 01:00:30,630 I mean, to be fair, 898 01:00:30,720 --> 01:00:34,396 it is needlessly complicated, but that's what supervillains do! 899 01:00:34,800 --> 01:00:36,519 You like it when you think I don't understand, 900 01:00:36,600 --> 01:00:38,796 but this time I really don't understand. 901 01:00:39,080 --> 01:00:41,390 What happened at the Natural History Museum? 902 01:00:41,480 --> 01:00:44,234 Well, now that's a funny story. 903 01:00:45,720 --> 01:00:47,632 You thought I was deaded. 904 01:00:47,720 --> 01:00:52,317 But I've always been a lucky pie, and that was my luckiest day ever. 905 01:00:52,680 --> 01:00:55,434 Not only did I not get squished... 906 01:00:55,920 --> 01:01:00,312 in that moment I saw how I could finally bring you down, Sherlock. 907 01:01:01,920 --> 01:01:04,674 - Yours, I believe. - I saw how you treated Watson. 908 01:01:04,960 --> 01:01:08,317 Poor old miserabubble Watson. He looked so sad. 909 01:01:08,400 --> 01:01:10,198 So I thought, I'll use that. 910 01:01:10,640 --> 01:01:13,951 I sent the gargoyles to you, Watson, and they let you think you were in charge. 911 01:01:14,320 --> 01:01:15,879 As if! 912 01:01:16,440 --> 01:01:19,877 Know what your problem is, Watson? You're too nice, too trusting. 913 01:01:20,200 --> 01:01:21,793 Too... 914 01:01:21,880 --> 01:01:25,271 Never trust a gargoyle or prunes past their sell-by date. 915 01:01:27,240 --> 01:01:30,597 While you were playing at supervillains, I saw your map. 916 01:01:30,680 --> 01:01:33,593 Then I could carry out the real plan, my plan! 917 01:01:33,680 --> 01:01:37,230 Capturing every single gnome in London. 918 01:01:39,160 --> 01:01:40,879 Selfie time! 919 01:01:40,960 --> 01:01:42,155 Oh, no. 920 01:01:42,240 --> 01:01:44,277 Oh, yes! 921 01:01:44,560 --> 01:01:46,358 They didn't have to be glued down in a giant M, 922 01:01:46,440 --> 01:01:50,275 but it's the little touches that make a plan really evil, you know? 923 01:01:50,960 --> 01:01:52,394 He's not there. 924 01:01:52,720 --> 01:01:55,235 Can you guess what happens next? Here, I'll show you. 925 01:01:55,320 --> 01:01:58,358 Screen share, screen share. How do I screen...? 926 01:02:01,640 --> 01:02:04,474 This is where we stored the kidnapped gnomes on the bridge. 927 01:02:04,960 --> 01:02:07,714 Then we brought them to this room here, for the main event. 928 01:02:08,160 --> 01:02:09,753 And when your warship arrives, 929 01:02:09,840 --> 01:02:14,710 the bridge will rise up and the 500-ton counterweight will fall... 930 01:02:15,240 --> 01:02:18,631 crushing the gnomes, making you the very instrument 931 01:02:18,720 --> 01:02:20,154 of their demise. 932 01:02:20,240 --> 01:02:22,357 Yes, you, Sherlock, 933 01:02:22,440 --> 01:02:27,560 will be the unwitting executioner of every single gnome in London. 934 01:02:28,360 --> 01:02:30,955 So, how do I get out of screen share? How do I get out of screen... 935 01:02:31,480 --> 01:02:35,872 Oh, aha! Oh, Sherlock, I can see all the cogs turning in there, 936 01:02:35,960 --> 01:02:38,520 trying to work out how to stop me. But it's too late. 937 01:02:38,920 --> 01:02:41,594 Your pretty boat is nearly here. 938 01:02:51,960 --> 01:02:53,872 I don't know. You tell me. 939 01:02:54,320 --> 01:02:58,599 So the game is not afoot, or a hand, or a leg. It's just over. 940 01:02:59,040 --> 01:03:00,360 And you lose. 941 01:03:00,800 --> 01:03:02,154 Bye! 942 01:03:10,440 --> 01:03:15,037 So, Watson, on a scale of 1 to 10, how well do you think this is going? 943 01:03:15,120 --> 01:03:17,555 I never meant for any gnome to get hurt. You know that. 944 01:03:17,640 --> 01:03:19,552 Hey, knock it off, both of you. 945 01:03:19,640 --> 01:03:22,280 - Watson screwed up, but you did, too. - What did I do? 946 01:03:22,400 --> 01:03:26,997 The same thing I did. We took our best friends for granted, we stopped listening. 947 01:03:27,080 --> 01:03:28,992 We stopped giving them the respect they deserve. 948 01:03:29,080 --> 01:03:32,710 They were the last thing we were thinking about, they should have been the first. 949 01:03:38,840 --> 01:03:42,390 I suppose somewhere within that haystack of emotional twaddle 950 01:03:42,960 --> 01:03:45,714 there may lie a thin needle of truth. 951 01:03:46,320 --> 01:03:47,549 One last case. 952 01:03:47,960 --> 01:03:50,395 One last case. 953 01:03:50,960 --> 01:03:53,236 Good. 954 01:03:54,440 --> 01:03:57,956 Now let's get off this ship and save those gnomes. 955 01:04:01,760 --> 01:04:02,830 Let's go. 956 01:04:04,560 --> 01:04:05,880 It's all clear. 957 01:04:08,920 --> 01:04:10,240 Follow me. 958 01:04:10,880 --> 01:04:11,950 We need that soap. 959 01:04:12,400 --> 01:04:14,835 Of course, to unstick the gnomes from the pie filling. 960 01:04:15,240 --> 01:04:19,154 Perfect deduction, Watson. Now we need to find a way to get to Tower Bridge. 961 01:04:19,640 --> 01:04:20,471 Hmm. 962 01:04:22,160 --> 01:04:23,196 I'll drive. 963 01:04:28,840 --> 01:04:31,753 Uh, Miss Juliet, maybe we should slow down! 964 01:04:39,400 --> 01:04:42,154 Why are we up here? Shouldn't we be saving the gnomes? 965 01:04:43,240 --> 01:04:46,950 The only way to save the gnomes is to stop the bridge from opening. 966 01:04:49,280 --> 01:04:52,352 Clear the bridge. Clear the bridge. 967 01:04:52,440 --> 01:04:55,160 All pedestrians behind the barriers. 968 01:05:02,480 --> 01:05:04,711 HMS Nimrod, this is Tower Bridge. 969 01:05:04,800 --> 01:05:07,634 Commencing your 20:43 bridge lift. 970 01:05:28,520 --> 01:05:32,400 We got to make them think there's still people on the bridge. Can you handle that? 971 01:05:32,960 --> 01:05:35,873 Absolutely, definitely. Positively. Piece of cake. 972 01:05:35,960 --> 01:05:37,917 Yes! I'm off to help the others. 973 01:05:38,320 --> 01:05:40,118 - So, what are we doing? - I don't know. 974 01:05:40,200 --> 01:05:41,998 We got to do something. 975 01:05:42,080 --> 01:05:43,400 Well, we are on a river. 976 01:05:43,480 --> 01:05:44,800 Five, six, seven, eight! 977 01:05:50,320 --> 01:05:52,437 Bloomin' heck! There's still people on the bridge. 978 01:06:00,200 --> 01:06:01,429 Nimrod, stop your approach. 979 01:06:01,960 --> 01:06:04,839 There are some people on the bridge... Riverdancing! 980 01:06:06,320 --> 01:06:07,310 Sherlock! 981 01:06:08,880 --> 01:06:11,395 And this is why you don't make the gloating phone call 982 01:06:11,480 --> 01:06:13,870 until after all the gnomes are smashed. 983 01:06:14,320 --> 01:06:18,473 Can you be a lamb and get me a weapon? Something lethal but... oh, fun! 984 01:06:27,040 --> 01:06:29,794 Look! Someone must have stopped the bridge! 985 01:06:29,920 --> 01:06:31,832 Gnomeo. 986 01:06:38,120 --> 01:06:40,715 "Move to the city," they said. "It'll be fun," they said. 987 01:06:43,040 --> 01:06:44,110 Sherlock! 988 01:06:44,200 --> 01:06:47,318 Surely you didn't think it would be that easy... 989 01:06:48,280 --> 01:06:49,794 Who... Who the heck are you? 990 01:06:49,880 --> 01:06:51,837 - I'm the gnome that's gonna... - No! 991 01:06:52,200 --> 01:06:56,752 This is my show! I do the one-liners. You don't get one-liners. 992 01:06:56,840 --> 01:06:59,912 It seems we have a party crasher. Would you two show him the door? 993 01:07:00,000 --> 01:07:03,118 Our pleasure, guvnor. Ha ha! This is too easy. 994 01:07:03,200 --> 01:07:06,159 - He's mine. - No, he's mine. 995 01:07:06,440 --> 01:07:07,999 Wait. What are you doing? 996 01:07:08,080 --> 01:07:09,514 Jumping, of course. 997 01:07:12,920 --> 01:07:13,910 Gotcha. 998 01:07:17,120 --> 01:07:21,637 Oh, Gnomeo, I'm so sorry. I thought I'd lost you. 999 01:07:21,920 --> 01:07:23,639 That's never gonna happen. 1000 01:07:26,200 --> 01:07:27,395 Look! 1001 01:07:29,000 --> 01:07:33,358 Ah, yes. Not good. Would you take care of them so we can save the gnomes? 1002 01:07:33,440 --> 01:07:35,193 Leave it with us. Good luck. 1003 01:07:35,520 --> 01:07:38,752 Fertilizer face! Remember me? 1004 01:07:39,040 --> 01:07:40,360 Come here, pipsqueak! 1005 01:07:40,440 --> 01:07:42,159 Wait till I get hold of you! 1006 01:07:48,200 --> 01:07:50,999 I'll draw his fire, you rescue the gnomes. 1007 01:07:51,080 --> 01:07:52,434 You trust me to save the gnomes? 1008 01:07:52,760 --> 01:07:54,558 Of course. You're Watson. 1009 01:07:56,520 --> 01:07:57,351 Hmm. 1010 01:08:00,480 --> 01:08:02,551 Oh! 1011 01:08:02,960 --> 01:08:03,837 Sherlock! 1012 01:08:03,920 --> 01:08:08,312 Surely you didn't think it would be that... easy... to... 1013 01:08:08,960 --> 01:08:13,318 You know what? It doesn't feel organic anymore. I'm just gonna smash you. 1014 01:08:14,360 --> 01:08:16,829 Ha! A miss! The first of many. 1015 01:08:16,920 --> 01:08:20,800 Oh, it's my favorite bit. The chase. Ready or not, here I come! 1016 01:08:22,880 --> 01:08:23,870 Cheese and crackers! 1017 01:08:28,600 --> 01:08:31,320 Look! It's that guy that hangs around with Sherlock. 1018 01:08:31,400 --> 01:08:34,279 Yes, I'm the guy that hangs around with Sherlock. 1019 01:08:34,360 --> 01:08:36,192 And I'm here to get you out. 1020 01:08:40,880 --> 01:08:42,155 Here we go. 1021 01:08:55,200 --> 01:08:57,510 Oi! Why is he pouring soap on us? 1022 01:08:57,920 --> 01:08:59,479 I don't know. Still, we'll smell nice. 1023 01:08:59,560 --> 01:09:01,438 He's trying to get us loose. 1024 01:09:02,440 --> 01:09:04,193 Everyone get ready to move. 1025 01:09:14,320 --> 01:09:16,676 Everyone link arms and pull! 1026 01:09:17,480 --> 01:09:19,836 Foam party! 1027 01:09:22,560 --> 01:09:24,756 It pains me to do this, Sherlock. 1028 01:09:24,840 --> 01:09:27,071 No one is forcing you, Moriarty. 1029 01:09:28,160 --> 01:09:29,753 You're the only one who gets me. 1030 01:09:32,400 --> 01:09:33,993 - Not true! - Ow! 1031 01:09:35,440 --> 01:09:36,920 I know you, Sherlock. 1032 01:09:38,560 --> 01:09:40,916 Because I know me. We are the same. 1033 01:09:44,960 --> 01:09:46,189 Those aren't the same. 1034 01:09:46,440 --> 01:09:49,717 They're both round things... You know what I mean. 1035 01:09:57,120 --> 01:09:58,998 They've got to be here somewhere. 1036 01:09:59,080 --> 01:09:59,991 There! 1037 01:10:01,560 --> 01:10:03,279 Don't just stand there! Get her! 1038 01:10:11,360 --> 01:10:12,919 She's trapped. 1039 01:10:18,400 --> 01:10:21,916 Oh, dear. You've got nowhere else to go, twinkletoes. 1040 01:10:22,000 --> 01:10:23,070 Now! 1041 01:10:25,280 --> 01:10:26,350 What was that? 1042 01:10:26,440 --> 01:10:29,478 Point the searchlight at the bridge. 1043 01:10:29,560 --> 01:10:32,473 The humans! They've seen us! Freeze! 1044 01:10:32,920 --> 01:10:37,119 - This is your fault. - No, your fault. 1045 01:10:44,080 --> 01:10:47,835 Two garden gnomes versus two giant stone gargoyles. 1046 01:10:48,160 --> 01:10:51,710 Hey, we're Gnomeo and Juliet. They didn't stand a chance. 1047 01:10:52,760 --> 01:10:54,353 Oh, you've got to be kidding me. 1048 01:10:54,440 --> 01:10:56,909 Uh, false alarm, Nimrod. 1049 01:10:57,000 --> 01:11:00,118 Someone stuck three garden gnomes on the... 1050 01:11:00,200 --> 01:11:02,431 Looked like they were dancing. It doesn't matter. 1051 01:11:02,800 --> 01:11:04,917 Stand by for bridge reopening. 1052 01:11:05,320 --> 01:11:06,390 Oh, no. 1053 01:11:06,480 --> 01:11:08,631 Yeah, we didn't even get to do our big finale. 1054 01:11:09,440 --> 01:11:12,160 Nimrod, recommencing bridge opening now. 1055 01:11:17,680 --> 01:11:19,512 Don't worry, I'll get you out of here. 1056 01:11:20,000 --> 01:11:21,514 Oh, my hero. 1057 01:11:22,960 --> 01:11:25,634 Be brave, my love. Be brave! 1058 01:11:26,120 --> 01:11:28,191 This way! The door's here! 1059 01:11:30,360 --> 01:11:31,794 Come on, quickly now! 1060 01:11:31,880 --> 01:11:34,315 Help! Help! I'm stuck! 1061 01:11:34,400 --> 01:11:36,437 Well, of course it would be that guy. 1062 01:11:43,160 --> 01:11:45,675 Whoa! Keep me level! 1063 01:11:46,480 --> 01:11:48,995 Come on, this way. Out, everybody. 1064 01:11:49,720 --> 01:11:50,915 Yay! 1065 01:11:51,000 --> 01:11:52,514 Thank you, Dr. Watson. 1066 01:11:52,600 --> 01:11:55,240 - Thank you, Dr. Watson. - You're my hero, Dr. Watson. 1067 01:12:00,680 --> 01:12:05,072 I don't need you, Sherlock. I've got lots of people who want me as an archenemy. 1068 01:12:05,920 --> 01:12:07,559 They're queuing up! 1069 01:12:09,760 --> 01:12:10,591 Ow! 1070 01:12:12,200 --> 01:12:13,714 I'm popular and bubbly. 1071 01:12:20,480 --> 01:12:21,960 I'm a pie about town. 1072 01:12:25,080 --> 01:12:27,914 You know, you're very needy for a villain. 1073 01:12:30,560 --> 01:12:33,200 The bridge is up. The gnomes are smashed. 1074 01:12:33,280 --> 01:12:36,876 And I guess this is the end of our little story, Sherlock. 1075 01:12:36,960 --> 01:12:39,156 Come now, Moriarty. 1076 01:12:39,840 --> 01:12:43,038 I think there's one more twist in the tale. 1077 01:12:43,120 --> 01:12:45,157 Huh? No! 1078 01:12:45,520 --> 01:12:47,830 You're past your sell-by date, Moriarty. 1079 01:12:50,560 --> 01:12:52,836 You saved them? My life's work ruined? 1080 01:12:52,920 --> 01:12:55,389 The Sistine Chapel of evil plans 1081 01:12:55,480 --> 01:12:58,951 and you just spray-painted a cartoon cat all over it! 1082 01:12:59,040 --> 01:13:02,477 Well, then, sir, my hat's off to you. 1083 01:13:02,800 --> 01:13:04,154 Literally. 1084 01:13:05,560 --> 01:13:06,630 No! 1085 01:13:08,040 --> 01:13:09,793 Brace yourselves! 1086 01:13:13,480 --> 01:13:16,951 Oh, Sherlock. You look tired. 1087 01:13:18,880 --> 01:13:21,998 Have a little lie-down while I go chat to your friends. 1088 01:13:22,400 --> 01:13:24,153 Yeah. Back in a sec. 1089 01:13:26,320 --> 01:13:29,074 - Whoo! - And lift! 1090 01:13:29,160 --> 01:13:30,116 Again! 1091 01:13:30,200 --> 01:13:31,520 Watson, behind you! 1092 01:13:31,920 --> 01:13:33,195 Hello! 1093 01:13:38,800 --> 01:13:40,917 Poor old miserabubble Watson. 1094 01:13:41,280 --> 01:13:43,840 - Okay, bye-bye! - No, Moriarty. Please. 1095 01:13:46,080 --> 01:13:50,199 Give it up, Sherlock. What you gonna do, depress me to death? 1096 01:13:50,720 --> 01:13:53,110 This is where our story ends. 1097 01:13:54,440 --> 01:13:58,229 Come, Moriarty. Come dance with me. 1098 01:13:58,560 --> 01:13:59,596 Oh, big hairy bums! 1099 01:14:01,800 --> 01:14:03,359 Sherlock! 1100 01:14:15,120 --> 01:14:16,110 Ow! 1101 01:14:21,400 --> 01:14:23,790 Sherlock Gnomes, I shall... 1102 01:14:24,200 --> 01:14:26,476 This water is disgusting. 1103 01:14:26,560 --> 01:14:28,313 Oh, it's going in my mouth! It's going in my mouth! 1104 01:14:28,920 --> 01:14:30,479 Oh, no, my phone! 1105 01:14:38,000 --> 01:14:39,320 You'd give your life for me? 1106 01:14:40,360 --> 01:14:41,760 Of course. 1107 01:14:41,840 --> 01:14:44,560 Because you're the sworn protector of London's garden gnomes. 1108 01:14:45,040 --> 01:14:49,910 No. Because we are the sworn protectors of London's garden gnomes. 1109 01:14:50,000 --> 01:14:53,471 Watson and Sherlock, partners and friends. 1110 01:14:54,160 --> 01:14:57,358 And I promise to treat my partner a lot better. 1111 01:14:57,880 --> 01:15:01,635 That is, of course, if you'll have me back. 1112 01:15:02,200 --> 01:15:06,240 Watson and Sherlock. I rather like the sound of that. 1113 01:15:19,200 --> 01:15:21,715 So, Benny, you know how you said 1114 01:15:21,800 --> 01:15:24,360 you only want to kiss someone if they want to kiss you back? 1115 01:15:24,440 --> 01:15:27,797 - Uh... - Well, now is that time. 1116 01:15:31,280 --> 01:15:34,352 Where did you learn to kiss like that? 1117 01:15:34,440 --> 01:15:35,590 The Internet. 1118 01:15:37,720 --> 01:15:39,837 Not bad for our first week in London. 1119 01:15:39,920 --> 01:15:41,991 You're the one who wanted an adventure. 1120 01:15:42,080 --> 01:15:44,470 Yeah, with you. Always with you. 1121 01:16:03,600 --> 01:16:06,115 What a perfect spring day. 1122 01:16:06,200 --> 01:16:09,591 The garden looks absolutely glorious. 1123 01:16:09,960 --> 01:16:13,397 It truly does. Juliet, I am so proud of you. 1124 01:16:13,480 --> 01:16:14,834 Thanks, Dad. 1125 01:16:20,600 --> 01:16:21,829 Watson! 1126 01:16:21,920 --> 01:16:24,674 Oh, Sherlock. I didn't even see you there. 1127 01:16:25,000 --> 01:16:27,993 Yes. I suppose I deserve that. 1128 01:16:28,280 --> 01:16:29,919 This is nice! 1129 01:16:30,160 --> 01:16:31,150 Yes 1130 01:16:31,560 --> 01:16:33,791 When do we attack? 1131 01:16:36,440 --> 01:16:39,558 On this day, the first day of spring, 1132 01:16:39,640 --> 01:16:42,439 we are here to celebrate our new leaders... 1133 01:16:42,720 --> 01:16:44,951 Gnomeo and Juliet. 1134 01:16:47,920 --> 01:16:49,639 Is this what I think it is? 1135 01:16:50,040 --> 01:16:52,919 A Cupid's Arrow Orchid. Our flower. 1136 01:16:56,880 --> 01:17:00,032 So I guess this is officially our garden now. 1137 01:17:00,600 --> 01:17:04,958 It is. And I'll never forget the most important thing in this garden is you. 1138 01:17:05,760 --> 01:17:07,672 Ooh, that was super cheesy. 1139 01:17:07,760 --> 01:17:10,195 No, it was extremely romantic. 1140 01:17:10,600 --> 01:17:13,069 - Grade-A cheddar. - Will you shut up and kiss me? 1141 01:17:13,160 --> 01:17:14,276 Ooh! 1142 01:17:23,080 --> 01:17:25,197 Yay! Yay! 1143 01:17:27,360 --> 01:17:28,510 What? 1144 01:17:30,240 --> 01:17:33,312 Watson, do you see how they look at one another? 1145 01:17:33,600 --> 01:17:37,310 Recalculating likelihood of breakup at 0%. 1146 01:17:38,080 --> 01:17:39,719 Could that possibly be right? 1147 01:17:40,240 --> 01:17:43,870 Elementary, my dear Sherlock. Elementary. 1148 01:25:58,280 --> 01:25:59,236 Ow! 1149 01:25:59,920 --> 01:26:01,752 I hate you, Sherlock Gnomes.