1 00:00:52,303 --> 00:00:54,514 Atmo présente 2 00:00:55,932 --> 00:00:58,268 Fares Fares 3 00:00:59,769 --> 00:01:01,980 Mari Malek 4 00:01:03,481 --> 00:01:06,025 Un film de Tarik Saleh 5 00:01:08,653 --> 00:01:13,074 LE CAIRE CONFIDENTIEL 6 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Yaser Ali Maher 7 00:01:18,329 --> 00:01:20,582 Ahmed Selim 8 00:01:22,041 --> 00:01:24,294 Slimane Dazi 9 00:01:25,795 --> 00:01:28,006 Hania Amar 10 00:01:29,591 --> 00:01:31,843 Hichem Yacoubi 11 00:01:33,303 --> 00:01:35,555 Mohamed Yousry 12 00:01:36,973 --> 00:01:39,142 Mohamed Sanaaeldin Shafie 13 00:01:39,476 --> 00:01:43,521 Nous avons travaillé sans compter car nous construisions l'Égypte. 14 00:01:43,688 --> 00:01:47,984 Cette époque est révolue. Le grand projet est achevé. 15 00:01:48,943 --> 00:01:53,239 Aujourd'hui, on nous demande de nous occuper de nos enfants. 16 00:01:53,406 --> 00:01:58,703 Pour les hautes instances de l'État, l'éducation est devenue la priorité. 17 00:01:58,870 --> 00:02:04,042 Mais les Égyptiens se sentent incapables de procurer à leurs enfants 18 00:02:04,209 --> 00:02:09,631 les valeurs, la scolarité et les perspectives nécessaires. 19 00:02:09,798 --> 00:02:13,343 Pouvons-nous sincèrement éduquer nos enfants ? Je dis non. 20 00:02:24,604 --> 00:02:28,483 15 JANVIER 2011 ABDIN, LE CAIRE 21 00:02:36,783 --> 00:02:38,034 T'étais où, crétin ? 22 00:02:38,201 --> 00:02:40,912 Le réparateur de parabole a poireauté 3 heures. 23 00:02:41,079 --> 00:02:42,497 Tu devais l'attendre. 24 00:02:42,664 --> 00:02:45,542 J'ai pas bougé de la journée, je vous jure. 25 00:02:45,708 --> 00:02:49,087 Ces grosses sociétés, on peut pas leur faire confiance. 26 00:02:49,254 --> 00:02:52,048 Saleh, je t'ai pas demandé de libérer Jérusalem. 27 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 Tu devais juste lui ouvrir la porte. 28 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 OK, monsieur. 29 00:02:56,344 --> 00:02:58,555 OK ? Ça veut dire quoi, OK ? 30 00:02:58,805 --> 00:03:02,725 Mon cousin peut vous réparer ça pour presque rien. 31 00:03:02,892 --> 00:03:06,104 Sors un génie d'une lampe si tu veux, mais démerde-toi. 32 00:03:06,896 --> 00:03:08,189 Soyez prudent. 33 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 C'est long à s'ouvrir. 34 00:03:22,412 --> 00:03:23,746 Regardez, chef. 35 00:03:24,038 --> 00:03:26,457 Ici, vous mettez vos centres d'intérêt. 36 00:03:26,624 --> 00:03:30,253 Vous aimez lire, écrire, le football... 37 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 Écrivez-le ici. 38 00:03:33,798 --> 00:03:36,801 Et là, vous mettez vos photos. 39 00:03:36,968 --> 00:03:38,595 Des photos prises par vous 40 00:03:38,761 --> 00:03:42,265 ou que vos amis ont postées sur Facebook. 41 00:03:43,349 --> 00:03:46,269 Et ici, vous avez vos amis. 42 00:03:47,437 --> 00:03:49,772 Tout ça, c'est mes amis. 43 00:03:50,356 --> 00:03:53,109 Plein d'étrangers, surtout des filles. 44 00:03:54,152 --> 00:03:55,486 Regardez celle-là. 45 00:03:56,362 --> 00:03:58,031 Je vais la rencontrer. 46 00:03:58,907 --> 00:04:00,950 On dirait un bébé éléphant rose. 47 00:04:01,117 --> 00:04:01,784 Je sais. 48 00:04:03,202 --> 00:04:05,455 Elle vient de liker ma photo. 49 00:04:05,622 --> 00:04:07,665 - De quoi ? - Elle a mis un like. 50 00:04:07,832 --> 00:04:11,836 On like les photos de nos amis et ils likent les nôtres. 51 00:04:12,003 --> 00:04:14,380 Ça veut dire qu'elle aime ma photo. 52 00:04:15,924 --> 00:04:18,092 Allez, Casanova, au boulot. 53 00:04:31,814 --> 00:04:33,900 De quoi vous avez parlé avec M. Kammal ? 54 00:04:34,734 --> 00:04:35,860 De rien. 55 00:04:36,861 --> 00:04:38,655 Je pourrai venir, un jour ? 56 00:04:38,821 --> 00:04:40,239 Lâche-moi avec ça. 57 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Bonsoir, chef. 58 00:04:55,421 --> 00:04:58,925 On gagne plus rien. M. Walid a autorisé les Chinois à vendre. 59 00:04:59,092 --> 00:05:02,261 Nous raconte pas ta vie. Où est notre part ? 60 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 - Les affaires vont mal. - Écoute. 61 00:05:05,640 --> 00:05:06,849 Je veux le fric. 62 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 Je le dirai au patron. 63 00:05:25,994 --> 00:05:29,288 - Tu bosses avec les Chinois ? - M. Kammal est d'accord. 64 00:05:29,455 --> 00:05:31,374 Tu trafiques dans mon dos ? 65 00:05:32,250 --> 00:05:33,126 Jamais, chef. 66 00:05:33,292 --> 00:05:34,085 Démarre. 67 00:05:37,338 --> 00:05:38,548 Chef ! 68 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 Juste un mot. 69 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 Ils ont plus aucun respect pour nous. 70 00:06:31,017 --> 00:06:34,520 Voici maintenant notre commandant suprême, 71 00:06:35,521 --> 00:06:39,192 M. le président Mohammed Hosni Moubarak. 72 00:06:42,361 --> 00:06:43,446 Merci. 73 00:06:46,949 --> 00:06:49,702 Je félicite les forces de l'ordre 74 00:06:50,578 --> 00:06:52,997 d'avoir capturé les terroristes 75 00:06:53,164 --> 00:06:57,001 qui ont perpétré l'attentat à Alexandrie. 76 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 Alors que nous nous apprêtons à célébrer le Jour de la Police, 77 00:07:12,100 --> 00:07:16,062 l'Égypte a subi une nouvelle attaque terroriste. 78 00:07:17,647 --> 00:07:21,901 Vous venez d'entendre monsieur le ministre de l'Intérieur... 79 00:07:59,689 --> 00:08:03,109 J'ai tout sacrifié pour toi ! Tu m'avais promis ! 80 00:08:06,445 --> 00:08:07,572 Salaud ! 81 00:08:08,156 --> 00:08:09,365 Dégage ! 82 00:08:10,741 --> 00:08:12,618 Tire-toi ! Salaud ! 83 00:10:05,898 --> 00:10:09,527 16 JANVIER 2011 HÔTEL NILE HILTON, PLACE TAHRIR 84 00:10:20,955 --> 00:10:22,081 Oui, monsieur. 85 00:10:24,792 --> 00:10:25,960 Bien, monsieur. 86 00:10:26,585 --> 00:10:27,878 Au revoir, monsieur. 87 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Capitaine. 88 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 Je constate l'agression. 89 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 M. le procureur. 90 00:10:40,474 --> 00:10:42,310 Qu'est-ce qui t'amène ? 91 00:10:42,893 --> 00:10:44,687 M. Kammal m'a appelé. 92 00:10:46,188 --> 00:10:47,440 La Scientifique arrive ? 93 00:10:47,815 --> 00:10:49,358 Ils roupillent encore. 94 00:10:49,942 --> 00:10:51,027 Mais... 95 00:10:51,569 --> 00:10:52,987 il a confiance en toi ? 96 00:10:56,073 --> 00:10:57,825 Qui a couvert son visage ? 97 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 C'est du boulot de professionnel. 98 00:11:19,889 --> 00:11:22,016 C'est un crime passionnel. 99 00:11:23,142 --> 00:11:26,520 Une fille aussi belle, c'est forcément passionnel. 100 00:11:26,687 --> 00:11:28,689 Je l'ai déjà vue quelque part. 101 00:11:29,023 --> 00:11:30,274 On dirait la chanteuse. 102 00:11:30,733 --> 00:11:33,027 Visez-moi ce grand détective ! 103 00:11:33,778 --> 00:11:34,695 File. 104 00:11:35,029 --> 00:11:36,322 Apporte-moi un café. 105 00:11:40,993 --> 00:11:43,662 Quelqu'un a commandé de la mangue et... 106 00:11:43,829 --> 00:11:45,206 Par ici. 107 00:11:47,083 --> 00:11:48,167 Donnez. 108 00:11:49,251 --> 00:11:51,087 Mettez ça sur la chambre. 109 00:11:51,504 --> 00:11:53,172 Merci. Laissez-nous. 110 00:11:54,882 --> 00:11:56,592 - Tu veux quoi ? - J'ai faim. 111 00:11:57,051 --> 00:11:59,845 Je vais pas te nourrir. Débrouille-toi. Dégage ! 112 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Oui, monsieur. 113 00:12:16,737 --> 00:12:18,531 Bonjour, M. Kammal. 114 00:12:18,989 --> 00:12:20,574 Vous allez bien ? 115 00:12:20,950 --> 00:12:22,451 Comment ça va, petit ? 116 00:12:24,120 --> 00:12:24,870 Et ton père ? 117 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 Ça va. Merci pour l'enquête. 118 00:12:27,456 --> 00:12:28,833 Tu as une piste ? 119 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 Le tueur est un professionnel. 120 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 Vas-y avec des pincettes sur cette affaire. 121 00:12:36,090 --> 00:12:39,135 D'après mes infos, c'est un cas très délicat. 122 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 Comme vous le savez, certains clients... 123 00:12:43,389 --> 00:12:46,142 Non, je ne sais pas. Qui a payé la chambre ? 124 00:12:49,186 --> 00:12:52,690 C'est un type de réservation un peu particulier. 125 00:12:53,232 --> 00:12:56,152 Seul le propriétaire sait qui a payé. 126 00:12:56,318 --> 00:12:57,695 Le propriétaire ? 127 00:12:57,987 --> 00:12:59,405 M. Shafiq. 128 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Prenez, monsieur. 129 00:13:16,839 --> 00:13:20,301 Un modeste geste de la part de l'hôtel. 130 00:13:31,353 --> 00:13:33,147 Qui a découvert le corps ? 131 00:13:33,481 --> 00:13:34,982 La femme de chambre. 132 00:13:35,441 --> 00:13:36,817 Faites-la venir. 133 00:13:37,401 --> 00:13:39,778 On l'a laissée partir plus tôt. 134 00:13:40,154 --> 00:13:41,113 Son nom ? 135 00:13:41,280 --> 00:13:44,658 Salwa. Nous n'avons pas son nom de famille. 136 00:13:44,825 --> 00:13:47,203 C'est une Soudanaise payée à la journée. 137 00:13:47,369 --> 00:13:48,746 Et son adresse ? 138 00:13:48,913 --> 00:13:53,709 Dans le quartier d'Arba Wa Nuss. Nous n'avons pas l'adresse exacte. 139 00:13:53,876 --> 00:13:54,835 Sans blague ? 140 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 Appelle le chef du quartier. 141 00:14:36,293 --> 00:14:36,919 Clinton ! 142 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Viens là. Tes papiers. 143 00:14:41,840 --> 00:14:43,092 Tes papiers ! 144 00:14:52,851 --> 00:14:54,562 Tu es le chef du quartier ? 145 00:14:54,728 --> 00:14:55,646 Oui. 146 00:14:55,813 --> 00:14:58,983 On cherche une certaine Salwa qui bosse au Hilton. 147 00:14:59,149 --> 00:15:00,276 Tu la connais ? 148 00:15:00,985 --> 00:15:02,027 Oui. 149 00:15:02,695 --> 00:15:04,947 Amène-la et on te rendra tes papiers. 150 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 J'en ai besoin. 151 00:15:06,907 --> 00:15:09,577 Rentre dans ton trou et ferme-la. 152 00:15:18,043 --> 00:15:19,587 J'apprends l'allemand. 153 00:15:19,962 --> 00:15:21,589 Très ambitieux. 154 00:15:21,922 --> 00:15:25,426 Tu vises la médaille du plus gros queutard de la police ? 155 00:15:25,884 --> 00:15:27,219 C'est déjà ça. 156 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 Salut, frangin. Tu es où ? 157 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 Quoi de neuf ? 158 00:15:37,271 --> 00:15:40,274 Tu dois t'occuper de papa. Je suis fatigué. 159 00:15:40,441 --> 00:15:41,150 Je peux pas. 160 00:15:41,317 --> 00:15:43,235 Débrouille-toi pour pouvoir. 161 00:15:43,402 --> 00:15:45,362 C'est une demande ou un ordre ? 162 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 - Je dois m'absenter. - Jusqu'à quand ? 163 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 - Jusqu'à mon retour. - Tu te fous de moi ? 164 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Papa, j'ai reçu de l'argent. Si on allait à l'hôpital ? 165 00:16:30,157 --> 00:16:34,244 Par pitié, ne dis pas que tu as "reçu" de l'argent. 166 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 Sois honnête et avoue 167 00:16:37,623 --> 00:16:39,458 que tu as "volé" de l'argent. 168 00:16:40,125 --> 00:16:41,585 Comme tu veux. 169 00:16:42,670 --> 00:16:45,005 La dignité ne s'achète pas, mon fils. 170 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Au revoir. 171 00:17:58,996 --> 00:18:00,706 Vous avez des CD de Lalena ? 172 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 "Ton Amour ne suffit pas". 173 00:18:23,353 --> 00:18:24,396 Copie illégale. 174 00:18:29,693 --> 00:18:33,071 Vous êtes bien au Club Solitaire. 175 00:18:33,238 --> 00:18:35,491 Si vous êtes danseuse ou chanteuse, 176 00:18:35,657 --> 00:18:38,619 envoyez-nous une photo en pied. 177 00:18:38,786 --> 00:18:42,289 Pour toute autre demande, laissez-nous vos coordonnées. 178 00:18:46,001 --> 00:18:48,879 Ô toi, voyageur solitaire 179 00:18:51,507 --> 00:18:54,802 Ô toi, voyageur solitaire 180 00:18:56,595 --> 00:18:58,680 Qui passes devant moi 181 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 Pourquoi me laisses-tu ? 182 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 Pourquoi me laisses-tu 183 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 Seule avec mes regrets ? 184 00:19:10,818 --> 00:19:14,738 Tu t'es éloigné sans un mot 185 00:19:19,701 --> 00:19:23,622 Mon cœur t'a déjà dit 186 00:19:27,209 --> 00:19:28,168 Adieu 187 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 Ils ont une maison. 188 00:20:35,736 --> 00:20:37,529 Il a un chien. 189 00:20:39,781 --> 00:20:41,992 Elle a un chat. 190 00:20:43,994 --> 00:20:46,413 James a un perroquet. 191 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 Il y a un plancher. 192 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 Nous bâtissons l'avenir du Caire 193 00:21:36,046 --> 00:21:37,172 On a eu une plainte. 194 00:21:37,923 --> 00:21:42,302 De l'argent a été volé dans la chambre. Tu sais quelque chose ? 195 00:21:55,649 --> 00:21:58,568 17 JANVIER 2011 COMMISSARIAT DE QASR AL-NIL 196 00:22:00,946 --> 00:22:03,448 Jamais tu as des chemises repassées ? 197 00:22:08,537 --> 00:22:09,663 C'est quoi ? 198 00:22:09,830 --> 00:22:11,873 Des étudiants qui ont séché ? 199 00:22:12,624 --> 00:22:16,712 Ils distribuaient des tracts à la fac. Ils veulent faire la révolution. 200 00:22:16,878 --> 00:22:19,798 Trois jours après la fuite du président tunisien... 201 00:22:19,965 --> 00:22:21,341 Tu en penses quoi ? 202 00:22:21,883 --> 00:22:22,801 On rame déjà, 203 00:22:23,343 --> 00:22:26,013 et il laisse les Chinois inonder le marché. 204 00:22:26,179 --> 00:22:28,515 - Très patriote. - Va te faire foutre ! 205 00:22:28,682 --> 00:22:29,975 On galère assez. 206 00:22:30,600 --> 00:22:33,061 Momo et moi, on se tue à tout contrôler. 207 00:22:33,228 --> 00:22:35,731 Si ça te plaît pas, on échange nos places. 208 00:22:35,897 --> 00:22:37,357 Du calme, messieurs. 209 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 T'es pas le seul gradé ici. 210 00:22:40,193 --> 00:22:40,986 Exactement. 211 00:22:41,153 --> 00:22:42,529 On t'a sonné ? 212 00:22:43,113 --> 00:22:46,575 Je veux bien qu'on revoie le partage, mais crois-moi, 213 00:22:46,742 --> 00:22:47,743 vous y perdrez. 214 00:22:47,909 --> 00:22:50,704 C'est moi qui décide du partage. 215 00:22:51,038 --> 00:22:52,873 - C'est clair ? - Évidemment. 216 00:22:53,040 --> 00:22:54,541 - M. Kammal... - C'est clair ? 217 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 Et toi, remue-toi. 218 00:22:58,211 --> 00:23:02,507 Si tu rapportes pas plus, on devra réévaluer la situation. 219 00:23:04,843 --> 00:23:08,013 Même en plein bordel, la Tunisie nous bat au foot. 220 00:23:08,180 --> 00:23:09,347 C'est une honte. 221 00:23:10,557 --> 00:23:11,975 Oublie le Hilton. 222 00:23:12,142 --> 00:23:14,811 Le procureur a conclu à un suicide. 223 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Pardon ? 224 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 Un suicide ? 225 00:23:18,106 --> 00:23:19,900 Elle s'est égorgée elle-même ? 226 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Félicitations. 227 00:23:36,792 --> 00:23:40,003 Reste pas là. Si t'achètes pas, tu lis pas. 228 00:23:41,797 --> 00:23:44,800 Je sais pas lire, je regarde les photos. 229 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 Donnez-moi de la lessive. 230 00:23:51,723 --> 00:23:53,141 Et du chocolat. 231 00:23:59,940 --> 00:24:02,234 Salut. Majok a appelé ? 232 00:24:03,193 --> 00:24:04,152 Non. 233 00:24:04,778 --> 00:24:06,905 Le chocolat que tu aimes. 234 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Quelqu'un sait lire l'arabe ? 235 00:24:12,077 --> 00:24:13,120 Clinton. 236 00:24:15,122 --> 00:24:17,999 - Et à part ce connard ? - Le petit Mohammed. 237 00:24:24,548 --> 00:24:28,718 "Groupe Shafiq Holding. 238 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 "Hatem Shafiq, 239 00:24:31,096 --> 00:24:33,348 "PDG de Shafiq Holding, 240 00:24:33,515 --> 00:24:36,518 "leader dans le bâtiment 241 00:24:36,685 --> 00:24:39,479 "et dans l'industrie du ciment. 242 00:24:39,646 --> 00:24:42,858 "Nous bâtissons l'avenir du Caire..." 243 00:24:51,867 --> 00:24:53,702 Lequel est Hamada Mansour ? 244 00:24:53,869 --> 00:24:55,078 Ils l'ont emmené. 245 00:25:01,459 --> 00:25:03,295 Qui veut renverser le président ? 246 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Tu veux rien dire ? 247 00:25:06,840 --> 00:25:09,134 Je commence à m'impatienter. 248 00:25:10,594 --> 00:25:12,554 J'ai envie de voir le match. 249 00:25:13,054 --> 00:25:14,097 Accouche. 250 00:25:14,764 --> 00:25:16,600 Tu vas cracher son nom ? 251 00:25:19,352 --> 00:25:20,937 Il s'appelle comment ? 252 00:25:21,730 --> 00:25:22,647 Son nom. 253 00:25:31,531 --> 00:25:33,867 Nous entamons un mouvement majeur 254 00:25:34,034 --> 00:25:35,535 de reconstruction. 255 00:25:35,785 --> 00:25:38,205 C'est la première collaboration 256 00:25:38,371 --> 00:25:41,249 entre les secteurs public et privé. 257 00:25:41,416 --> 00:25:44,461 Le niveau de compétitivité atteint par l'Égypte 258 00:25:44,628 --> 00:25:46,630 sur le marché international 259 00:25:46,796 --> 00:25:48,173 lui donne les moyens 260 00:25:48,340 --> 00:25:51,551 d'investir dans ses propres infrastructures 261 00:25:52,260 --> 00:25:54,471 au niveau du réseau routier, 262 00:25:54,804 --> 00:25:59,059 des communications, de l'agriculture et de l'eau... 263 00:27:39,242 --> 00:27:43,330 Ici, il y aura la plus grande école internationale d'Égypte. 264 00:27:51,755 --> 00:27:53,089 Je vous le garantis, 265 00:27:53,381 --> 00:27:56,718 d'ici quelques jours, vous serez fiers du résultat. 266 00:28:11,274 --> 00:28:13,693 Pardon de vous déranger, monsieur. 267 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 J'ai une question, si vous permettez. 268 00:28:17,447 --> 00:28:19,449 Vous connaissez cette femme ? 269 00:28:26,164 --> 00:28:27,415 Absolument pas. 270 00:28:30,001 --> 00:28:32,712 Puis-je vous demander de regarder encore ? 271 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Vous êtes sûr de ne l'avoir jamais vue ? 272 00:28:37,092 --> 00:28:38,676 Rappelez-moi votre nom. 273 00:28:39,677 --> 00:28:41,763 Commandant Noureddine Mostafa. 274 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Noureddine. 275 00:28:45,308 --> 00:28:46,976 La police est censée 276 00:28:47,143 --> 00:28:48,895 protéger les honnêtes gens, 277 00:28:49,062 --> 00:28:50,522 pas les importuner. 278 00:28:54,609 --> 00:28:57,112 - La voiture est prête ? - Oui, monsieur. 279 00:30:18,610 --> 00:30:20,820 Pourquoi la police te cherche ? 280 00:30:20,987 --> 00:30:21,988 Je sais pas. 281 00:30:22,155 --> 00:30:23,323 Tu sais pas ? 282 00:30:24,532 --> 00:30:26,159 Je t'emmène chez eux. 283 00:30:26,493 --> 00:30:27,202 Arrête ! 284 00:30:28,453 --> 00:30:29,579 Quelqu'un a été tué 285 00:30:29,871 --> 00:30:30,914 à l'hôtel. 286 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 Une femme. 287 00:30:33,458 --> 00:30:35,084 J'ai vu le meurtrier. 288 00:30:36,461 --> 00:30:37,962 Je vais te montrer. 289 00:30:44,010 --> 00:30:46,095 C'est cet homme que j'ai vu. 290 00:30:50,725 --> 00:30:51,643 Je lui ai dit : 291 00:30:51,809 --> 00:30:55,647 "10 000 $ pour le pèlerinage ? C'est du vol ! 292 00:30:56,147 --> 00:30:59,734 "Tu essaies de plumer un policier ? Égyptien, en plus ?" 293 00:30:59,901 --> 00:31:03,404 Il m'a dit : "C'est pas cher pour retrouver une âme pure 294 00:31:03,571 --> 00:31:05,114 "comme celle d'un bébé." 295 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 Mais ça les valait et j'ai prié pour toi. 296 00:31:11,246 --> 00:31:12,121 Dieu t'exauce. 297 00:31:13,831 --> 00:31:16,042 On va vous laisser, chef. 298 00:31:16,584 --> 00:31:18,711 Reste, Nour, je veux te parler. 299 00:31:21,297 --> 00:31:22,048 Quoi ? 300 00:31:22,423 --> 00:31:24,509 Tu es allé voir Hatem Shafiq. 301 00:31:28,221 --> 00:31:30,431 Il est lié à la chanteuse assassinée. 302 00:31:30,598 --> 00:31:33,685 Je vais faire comme si j'avais rien entendu. 303 00:31:33,851 --> 00:31:36,354 Je t'ai pas dit de lâcher l'affaire ? 304 00:31:37,897 --> 00:31:38,648 Si. 305 00:31:39,607 --> 00:31:42,777 Nour, tu es mon neveu, 306 00:31:42,944 --> 00:31:46,489 mais un simple appel de ces gens et je pourrai rien pour toi. 307 00:31:46,656 --> 00:31:48,533 C'est un ami du fils du président. 308 00:31:51,452 --> 00:31:53,162 Fais attention à toi. 309 00:32:12,473 --> 00:32:16,019 Shafiq a accepté de me rencontrer. 310 00:32:19,606 --> 00:32:20,315 Mais... 311 00:32:23,026 --> 00:32:24,944 ça pourrait être un piège. 312 00:32:26,904 --> 00:32:29,157 Je vais lui demander un million. 313 00:32:30,199 --> 00:32:31,242 Un million ? 314 00:32:38,416 --> 00:32:40,501 - C'est beaucoup trop. - Salwa... 315 00:32:40,960 --> 00:32:42,670 Demande 100 000. 316 00:32:43,504 --> 00:32:44,589 Petite, 317 00:32:45,048 --> 00:32:48,092 si quelqu'un se fait tuer, ce sera moi. 318 00:32:49,135 --> 00:32:51,095 T'as pas confiance en moi ? 319 00:32:53,765 --> 00:32:55,642 J'ai confiance en personne. 320 00:32:56,517 --> 00:32:59,395 Il faudra partager l'argent entre nous trois. 321 00:33:04,108 --> 00:33:04,817 D'accord. 322 00:33:06,778 --> 00:33:07,737 Pas de problème. 323 00:33:10,406 --> 00:33:11,783 On n'a pas d'internet. 324 00:33:11,949 --> 00:33:13,701 Je veux juste Facebook. 325 00:33:13,868 --> 00:33:15,453 Il faut de l'internet. 326 00:33:15,620 --> 00:33:18,581 - L'internet est sur Facebook ? - Non, l'inverse. 327 00:33:18,748 --> 00:33:21,834 Qu'est-ce que tu m'embrouilles ? Tu te fous de moi ? 328 00:33:22,460 --> 00:33:23,294 Non, monsieur. 329 00:33:24,879 --> 00:33:28,132 Où tu vas ? Mets-moi ce putain de Facebook. 330 00:33:28,633 --> 00:33:30,134 Je m'en occupe. 331 00:33:35,973 --> 00:33:38,434 Gina, la chanteuse tunisienne, vous attend. 332 00:33:38,601 --> 00:33:39,602 Calme-toi. 333 00:33:46,943 --> 00:33:48,152 Bonsoir. 334 00:33:54,075 --> 00:33:55,785 Mon amie a disparu. 335 00:33:56,536 --> 00:33:58,621 Je ne sais pas où elle est. 336 00:33:59,664 --> 00:34:02,875 Elle devait retrouver quelqu'un au Nile Hilton. 337 00:34:03,042 --> 00:34:04,669 Depuis, elle a disparu. 338 00:34:13,302 --> 00:34:15,012 Elle s'appelle comment ? 339 00:34:15,513 --> 00:34:16,514 Lalena. 340 00:34:24,897 --> 00:34:26,149 La chanteuse ? 341 00:34:32,488 --> 00:34:33,906 Elle devait retrouver qui ? 342 00:34:35,158 --> 00:34:36,325 Un ami. 343 00:34:41,831 --> 00:34:43,291 Vous savez quelque chose ? 344 00:34:45,334 --> 00:34:47,086 Votre amie a été tuée. 345 00:34:59,056 --> 00:35:00,558 Elle avait des photos. 346 00:35:03,019 --> 00:35:04,562 Des photos intimes. 347 00:35:07,064 --> 00:35:09,317 Je veux que personne ne les voie. 348 00:35:23,706 --> 00:35:25,208 Vous voulez combien ? 349 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 On n'a pas de photos. 350 00:35:34,592 --> 00:35:35,760 20 000. 351 00:35:36,719 --> 00:35:38,471 C'est tout ce que j'ai. 352 00:35:41,724 --> 00:35:44,894 Une demoiselle comme vous ne devrait pas venir ici. 353 00:35:47,396 --> 00:35:49,941 Vos nom et adresse, s'il vous plaît. 354 00:36:05,790 --> 00:36:08,334 C'est bon. Le spectacle est terminé. 355 00:36:09,752 --> 00:36:10,920 Monsieur. 356 00:36:11,254 --> 00:36:11,921 Saleh. 357 00:36:12,088 --> 00:36:14,632 Fadl a réparé la parabole, elle marche nickel. 358 00:36:14,799 --> 00:36:15,508 Enfin ! 359 00:36:15,675 --> 00:36:19,178 Mais bizarrement, elle capte que les chaînes italiennes. 360 00:36:20,805 --> 00:36:21,806 Quoi ? 361 00:36:21,973 --> 00:36:23,850 Y a que les chaînes italiennes. 362 00:36:24,016 --> 00:36:25,518 Italien, c'est bien. 363 00:36:26,227 --> 00:36:27,562 C'est ton cousin ? 364 00:37:14,108 --> 00:37:15,234 Allô ? 365 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 Qui êtes-vous ? 366 00:37:20,781 --> 00:37:22,992 - Commandant Noureddine ? - Oui. 367 00:37:50,478 --> 00:37:53,940 19 JANVIER 2011 KATAMEYA HEIGHTS 368 00:38:26,514 --> 00:38:27,556 Monsieur. 369 00:38:29,308 --> 00:38:31,185 Où sont les toilettes ? 370 00:39:05,136 --> 00:39:06,262 Ouvrez. 371 00:39:10,850 --> 00:39:13,019 J'étais avec elle, cette nuit-là. 372 00:39:27,408 --> 00:39:29,160 Il a gardé les négatifs. 373 00:39:32,538 --> 00:39:35,332 Il me fera accuser du meurtre si je paye pas. 374 00:39:40,588 --> 00:39:43,049 Il se considérait comme son propriétaire. 375 00:39:43,507 --> 00:39:44,759 Son agent, 376 00:39:46,177 --> 00:39:47,636 Nagui le Tunisien. 377 00:39:52,349 --> 00:39:56,395 Vous êtes député. Vous bénéficiez de l'immunité. 378 00:39:57,855 --> 00:39:59,273 Pas contre le scandale. 379 00:40:02,985 --> 00:40:05,196 L'affaire a été classée. 380 00:40:07,907 --> 00:40:10,201 Je vais faire rouvrir l'enquête. 381 00:40:12,536 --> 00:40:13,996 Qu'attendez-vous de moi ? 382 00:40:16,373 --> 00:40:20,211 Quand vous êtes venu m'interroger, j'aurais pu vous briser, 383 00:40:21,837 --> 00:40:23,130 vous anéantir. 384 00:40:25,007 --> 00:40:27,676 Je n'ai jamais demandé d'aide à personne, 385 00:40:29,345 --> 00:40:31,639 mais j'ai besoin de vous. 386 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 Je l'aimais. 387 00:40:36,435 --> 00:40:38,312 Et elle m'aimait. 388 00:40:39,772 --> 00:40:42,024 Elle voulait que je quitte ma femme. 389 00:40:44,151 --> 00:40:46,570 Elle allait récupérer les négatifs. 390 00:40:55,287 --> 00:40:57,540 Vous l'avez connue comment ? 391 00:40:58,666 --> 00:40:59,667 Au Club Solitaire. 392 00:41:03,921 --> 00:41:06,382 Porter de l'or est interdit aux hommes. 393 00:41:07,633 --> 00:41:11,345 On dit qu'au jour du Jugement, l'or devient du fer brûlant. 394 00:41:13,430 --> 00:41:16,308 Mais pour certains, l'or vaut le châtiment. 395 00:41:20,229 --> 00:41:22,148 Où sont les négatifs, Amir ? 396 00:41:31,157 --> 00:41:32,491 Un policier les a pris. 397 00:41:34,577 --> 00:41:35,786 Un policier ? 398 00:41:37,121 --> 00:41:38,372 Calme-toi, Nagui. 399 00:41:38,539 --> 00:41:40,624 Je te dis la vérité. 400 00:41:56,182 --> 00:41:58,058 Je te crois, Amir. 401 00:42:04,023 --> 00:42:07,776 Aimez-vous les uns les autres, vivez en harmonie. 402 00:42:11,614 --> 00:42:14,283 Vous entrerez tous au Paradis. 403 00:42:19,747 --> 00:42:23,125 Chacun de vous ici présent a des projets à réaliser 404 00:42:23,292 --> 00:42:24,752 et y consacre sa vie. 405 00:42:24,919 --> 00:42:26,212 Même à vous seuls, 406 00:42:26,378 --> 00:42:29,924 sans la totalité du peuple musulman, 407 00:42:30,090 --> 00:42:34,011 je vous jure par Dieu que si vous vivez pour ces projets... 408 00:42:38,849 --> 00:42:41,852 Je paye 180 livres par jour pour louer la voiture. 409 00:42:42,478 --> 00:42:44,855 Donnez-les-moi et je mettrai le compteur. 410 00:42:46,523 --> 00:42:49,526 Les pourris qui nous gouvernent nous taxent à mort 411 00:42:49,693 --> 00:42:51,862 et ils se font soigner à l'étranger. 412 00:42:52,279 --> 00:42:55,366 On peut même plus se payer des cigarettes. 413 00:42:56,242 --> 00:42:58,911 Mais pour un gentleman comme vous... 414 00:43:05,251 --> 00:43:08,462 Vous avez vu ce qu'ils ont fait au jeune, à Alexandrie ? 415 00:43:08,963 --> 00:43:13,550 Ces enculés de flics l'ont battu à mort. Vous vous rendez compte ? 416 00:43:16,136 --> 00:43:17,054 Fils de pute ! 417 00:43:20,266 --> 00:43:22,601 Les petits malins qui s'y connaissent 418 00:43:22,768 --> 00:43:24,186 en internet 419 00:43:24,353 --> 00:43:25,771 ont publié la photo. 420 00:43:25,938 --> 00:43:28,607 Il va y avoir une manif le 25 janvier. 421 00:43:28,774 --> 00:43:31,193 Le Jour de la Police, rien que ça. 422 00:43:31,360 --> 00:43:35,155 On va montrer à ces porcs ce que le peuple pense d'eux. 423 00:43:37,241 --> 00:43:38,325 Je vais y aller. 424 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 Et vous, vous irez ? 425 00:43:40,828 --> 00:43:41,662 Pas le choix. 426 00:43:42,830 --> 00:43:44,915 Je fais partie des porcs. 427 00:43:49,169 --> 00:43:52,673 Les gens d'Alexandrie, c'est tous des connards et des mythos. 428 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 Ce jeune était forcément un drogué. Sinon, c'est pas possible. 429 00:43:58,137 --> 00:44:00,472 Ils l'auraient pas frappé sans raison. 430 00:44:05,185 --> 00:44:07,187 Inspection. Ouvrez. 431 00:44:07,688 --> 00:44:08,439 Bienvenue. 432 00:44:10,441 --> 00:44:11,692 Salut, ma belle. 433 00:44:33,213 --> 00:44:34,465 Qui voilà ? 434 00:44:36,425 --> 00:44:37,259 Tu vas bien ? 435 00:44:37,426 --> 00:44:38,510 Quel honneur ! 436 00:44:39,011 --> 00:44:41,513 - Quoi de neuf ? - Ça va, comme tu vois. 437 00:44:41,764 --> 00:44:45,559 Je vais vendre ce taudis. Ils ont qu'à en faire une mosquée. 438 00:44:47,561 --> 00:44:50,022 Qu'est-ce qui me vaut le plaisir ? 439 00:44:51,648 --> 00:44:54,276 Dis-moi, tu connais un certain Nagui ? 440 00:44:54,443 --> 00:44:56,862 - Le mac ? - Non, l'agent artistique. 441 00:44:57,905 --> 00:44:59,239 Artistique ? 442 00:45:01,075 --> 00:45:05,204 Il fait bosser deux filles qui se prennent pour des artistes. 443 00:45:05,621 --> 00:45:08,624 Elles lèvent des VIP et il prend des photos. 444 00:45:08,791 --> 00:45:11,585 Clic-clac, ils raquent. Clic-clac, ils raquent. 445 00:45:11,752 --> 00:45:14,671 C'est son business. Il utilise un vieil appareil 446 00:45:14,838 --> 00:45:17,674 et il les fait casquer en plus pour les négatifs. 447 00:45:17,841 --> 00:45:19,301 Je peux le trouver où ? 448 00:45:19,468 --> 00:45:21,929 Il a une boîte, le Club je sais pas quoi. 449 00:45:22,805 --> 00:45:24,807 - Le Club Solitaire ? - C'est ça. 450 00:45:24,973 --> 00:45:27,017 Tu vois, tu sais tout. 451 00:45:27,559 --> 00:45:29,770 - Tu lui veux quoi ? - Je veux chanter. 452 00:45:33,190 --> 00:45:36,944 - Y a moyen de boire un verre ? - Tu es ici chez toi. 453 00:45:37,528 --> 00:45:39,113 T'inquiète, je paierai. 454 00:45:51,625 --> 00:45:53,210 Félicitations, chef. 455 00:45:55,087 --> 00:45:56,213 Bravo ! 456 00:45:56,755 --> 00:45:58,090 Félicitations. 457 00:46:01,969 --> 00:46:03,137 Au revoir. 458 00:46:03,971 --> 00:46:05,013 C'est quoi, ça ? 459 00:46:05,180 --> 00:46:06,974 Félicitations, colonel. 460 00:46:07,141 --> 00:46:08,225 Colonel ? 461 00:46:09,518 --> 00:46:11,353 Vas-y, essaie-le. 462 00:46:13,730 --> 00:46:15,899 Tu es un génie et je suis un idiot. 463 00:46:16,692 --> 00:46:19,027 Sur quoi tu as coincé Shafiq ? 464 00:46:19,695 --> 00:46:23,031 La chanteuse était sa maîtresse et il craint le scandale. 465 00:46:23,365 --> 00:46:26,201 Il dit que c'est son agent qui l'a tuée. 466 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 Bien sûr que c'est lui. 467 00:46:29,371 --> 00:46:31,623 Le procureur va rouvrir l'enquête, 468 00:46:31,790 --> 00:46:34,543 on lui lâchera 100 000 livres. 469 00:46:34,918 --> 00:46:37,963 On se partagera le reste. Joli pactole. 470 00:46:38,380 --> 00:46:42,176 Tu pourras acheter une Peugeot pour remplacer ton tas de tôle. 471 00:46:42,342 --> 00:46:43,135 Si Dieu le veut. 472 00:46:44,219 --> 00:46:46,221 Je suis vraiment fier de toi. 473 00:46:46,388 --> 00:46:50,184 Grâce à toi, on traite directement avec les VIP. 474 00:46:51,685 --> 00:46:53,770 Bientôt, tu seras dans ce fauteuil. 475 00:46:59,985 --> 00:47:00,944 Ça a donné quoi ? 476 00:47:04,865 --> 00:47:06,742 Il est OK pour un million. 477 00:47:07,951 --> 00:47:10,204 Tu es fou ? Et si on t'a suivi ? 478 00:47:10,370 --> 00:47:12,831 Je t'avais dit de demander 100 000. 479 00:47:13,373 --> 00:47:16,043 Tu devras partager avec nous. Compris ? 480 00:47:27,930 --> 00:47:30,015 - Bonsoir. - Bienvenue, monsieur. 481 00:48:21,149 --> 00:48:24,611 Ô toi, voyageur solitaire 482 00:48:26,488 --> 00:48:28,991 Ô toi, voyageur solitaire 483 00:48:32,160 --> 00:48:35,038 Qui passes devant moi 484 00:48:37,457 --> 00:48:40,085 Pourquoi me laisses-tu ? 485 00:48:41,044 --> 00:48:43,589 Pourquoi me laisses-tu 486 00:48:43,755 --> 00:48:46,842 Seule avec mes regrets ? 487 00:48:50,512 --> 00:48:53,432 Tu t'es éloigné 488 00:48:55,934 --> 00:48:58,520 Sans un mot 489 00:48:59,980 --> 00:49:03,609 Mon cœur t'a déjà dit adieu 490 00:49:05,360 --> 00:49:07,029 Tu t'es éloigné 491 00:49:09,740 --> 00:49:12,034 Sans un mot 492 00:49:14,244 --> 00:49:16,997 Mon cœur t'a déjà dit 493 00:49:19,207 --> 00:49:21,001 Adieu 494 00:49:22,419 --> 00:49:25,297 Mes yeux te parlent 495 00:49:25,797 --> 00:49:28,300 Te parlent avec des larmes 496 00:49:28,467 --> 00:49:31,136 Mes yeux te parlent 497 00:49:31,386 --> 00:49:34,473 Te parlent avec des larmes 498 00:49:36,558 --> 00:49:40,103 Ô toi, voyageur solitaire 499 00:49:42,356 --> 00:49:45,025 Qui passes devant moi 500 00:49:45,776 --> 00:49:49,071 Pourquoi me laisses-tu 501 00:49:49,988 --> 00:49:52,824 Pourquoi me laisses-tu 502 00:49:52,991 --> 00:49:56,495 Seule avec mes regrets ? 503 00:50:13,720 --> 00:50:16,682 Commandant, qu'est-ce qui vous amène ? 504 00:50:17,349 --> 00:50:19,685 "Colonel". J'ai été promu. 505 00:50:24,398 --> 00:50:25,732 Votre voix est superbe. 506 00:50:28,235 --> 00:50:29,528 Je ne bois pas. 507 00:50:36,243 --> 00:50:37,786 Viens rencontrer mes amis. 508 00:50:39,204 --> 00:50:40,080 Non. 509 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 Mido ! 510 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 Tu étais merveilleuse. 511 00:50:44,626 --> 00:50:45,669 Merci. 512 00:50:46,002 --> 00:50:48,422 Je vous présente Noureddine, mon ami. 513 00:50:49,214 --> 00:50:51,049 Vous êtes un chanceux. 514 00:50:51,425 --> 00:50:53,427 Vous êtes dans quelle branche ? 515 00:50:54,511 --> 00:50:55,220 Eh bien... 516 00:50:55,387 --> 00:50:57,055 Dans les sanitaires. 517 00:50:57,347 --> 00:51:00,308 C'est le plus gros fabricant du Moyen-Orient. 518 00:51:00,475 --> 00:51:02,811 Les WC Noureddine, ça ne vous dit rien ? 519 00:51:04,604 --> 00:51:06,273 Vous avez forcément 520 00:51:06,440 --> 00:51:08,358 fait pipi dedans, un jour. 521 00:51:11,027 --> 00:51:14,990 Parle-leur des WC en or que tu as faits pour le président. 522 00:51:15,824 --> 00:51:20,203 Ma chérie, nous évitons de dévoiler la vie privée de nos clients. 523 00:52:37,155 --> 00:52:38,824 La vue te plaît ? 524 00:52:42,786 --> 00:52:44,371 Je travaille demain. 525 00:52:52,420 --> 00:52:56,049 Lalena t'avait parlé de sa liaison avec un homme très influent ? 526 00:52:58,343 --> 00:53:00,720 Elle disait qu'elle était amoureuse. 527 00:53:07,978 --> 00:53:09,688 Tu connais Nagui le Tunisien ? 528 00:53:11,982 --> 00:53:12,983 Viens. 529 00:53:19,072 --> 00:53:20,615 Va m'attendre en haut. 530 00:56:23,631 --> 00:56:25,800 On soupçonne un certain Nagui, 531 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 Nagui le Tunisien, 532 00:56:28,178 --> 00:56:29,596 d'avoir tué ton amie. 533 00:56:41,316 --> 00:56:43,485 Qu'est-ce que tu attends de moi ? 534 00:56:45,528 --> 00:56:47,280 Tu veux me mettre en danger ? 535 00:56:48,448 --> 00:56:49,616 Tu es en danger ? 536 00:56:52,702 --> 00:56:53,745 Non. 537 00:56:55,121 --> 00:56:56,623 Je le connais pas. 538 00:57:09,177 --> 00:57:10,386 Dis-moi, 539 00:57:12,597 --> 00:57:14,682 pourquoi tu as quitté ton pays ? 540 00:57:18,103 --> 00:57:20,396 Je veux juste réaliser mon rêve. 541 00:57:24,901 --> 00:57:26,402 Je suis une artiste. 542 00:57:28,988 --> 00:57:31,699 Mais les gens qui ont de l'argent 543 00:57:32,700 --> 00:57:36,037 veulent t'acheter et t'enfermer dans une cage dorée. 544 00:57:38,665 --> 00:57:42,252 Même si tu as la clé, tu peux pas t'enfuir. 545 00:57:49,926 --> 00:57:51,094 Et toi ? 546 00:57:52,428 --> 00:57:53,596 Ton truc, 547 00:57:54,097 --> 00:57:55,348 c'est le fric 548 00:57:56,432 --> 00:57:57,600 ou quoi ? 549 00:58:09,404 --> 00:58:11,156 Je pourrai te revoir ? 550 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Wissen. 551 00:58:24,419 --> 00:58:25,587 Wissen ? 552 00:58:30,633 --> 00:58:31,843 Wissen. 553 00:58:33,303 --> 00:58:34,596 D'accord. Wissen. 554 00:58:37,098 --> 00:58:38,266 Wissen. 555 00:58:58,286 --> 00:58:59,746 Vous avez vu l'heure ? 556 00:59:10,131 --> 00:59:11,341 Salwa ! 557 00:59:13,468 --> 00:59:14,594 Salwa ! 558 00:59:15,011 --> 00:59:16,804 C'est la police pour toi. 559 00:59:17,597 --> 00:59:19,265 Salwa, amène-toi. 560 00:59:27,315 --> 00:59:28,399 Attends. 561 00:59:37,116 --> 00:59:39,118 Je vais dire que t'es pas là. 562 01:02:39,590 --> 01:02:41,134 Dépêche-toi. 563 01:02:42,093 --> 01:02:44,595 Qu'est-ce qui se passe, Ali ? 564 01:02:44,971 --> 01:02:47,515 On envoie des renforts à Arba Wa Nuss. 565 01:02:47,682 --> 01:02:50,351 Apparemment, un policier a tué deux Soudanais. 566 01:02:50,518 --> 01:02:53,938 Le chef du quartier et une jeune fille. 567 01:02:54,105 --> 01:02:56,399 - Tu déconnes ? - C'est bon, on gère. 568 01:03:03,614 --> 01:03:04,824 Oui, Nour ? 569 01:03:04,991 --> 01:03:07,201 La femme de chambre a été tuée. 570 01:03:08,119 --> 01:03:09,579 - Celle du Hilton. - Tu es sûr ? 571 01:03:10,830 --> 01:03:12,123 C'est ma faute. 572 01:03:12,457 --> 01:03:16,169 Ne t'en fais pas. Tu veux que je m'en occupe ? 573 01:03:16,335 --> 01:03:17,420 Pas la peine. 574 01:03:17,587 --> 01:03:19,088 Je sais où trouver Nagui. 575 01:03:33,060 --> 01:03:34,645 Appelez madame Gina. 576 01:03:34,937 --> 01:03:36,230 Elle n'est pas là. 577 01:03:37,773 --> 01:03:39,275 Je te dis de l'appeler ! 578 01:03:54,832 --> 01:03:56,459 C'est mon garde du corps. 579 01:04:05,468 --> 01:04:06,511 Nagui, sors de là ! 580 01:04:07,720 --> 01:04:09,305 Sors ou je tire ! 581 01:04:16,896 --> 01:04:18,064 Nagui ! 582 01:07:56,907 --> 01:07:58,075 Noureddine ? 583 01:08:00,244 --> 01:08:02,496 Calme-toi, Noureddine. T'es fâché ? 584 01:08:02,663 --> 01:08:03,664 Avance. 585 01:08:04,498 --> 01:08:05,958 Doucement. 586 01:08:19,722 --> 01:08:21,056 Ferme ta gueule. 587 01:08:22,558 --> 01:08:24,351 T'es qui, toi, connard ? 588 01:08:26,520 --> 01:08:28,481 Colonel Noureddine Mostafa. 589 01:08:28,647 --> 01:08:29,398 Colonel ? 590 01:08:29,565 --> 01:08:30,483 Oui. 591 01:08:30,649 --> 01:08:31,859 Quel commissariat ? 592 01:08:32,860 --> 01:08:34,236 Qasr al-Nil. 593 01:08:36,155 --> 01:08:37,615 Qasr al-Nil de mes deux ! 594 01:08:37,782 --> 01:08:39,366 T'es pas à Qasr al-Nil. 595 01:08:43,579 --> 01:08:45,956 Cet homme est accusé de meurtre. 596 01:08:47,124 --> 01:08:50,294 Sauf votre respect, colonel, ici, c'est moi qui décide 597 01:08:50,461 --> 01:08:52,254 qui est coupable ou non. 598 01:08:53,172 --> 01:08:54,590 Bien dit, M. Khalil. 599 01:08:55,674 --> 01:08:59,053 Toi, reste à ta place. T'es qu'une merde 600 01:08:59,220 --> 01:09:00,721 de junkie. 601 01:09:02,389 --> 01:09:05,100 Pourquoi vous laissez ce pédé me frapper ? 602 01:09:05,267 --> 01:09:07,311 Ferme ta gueule. On se connaît ? 603 01:09:07,853 --> 01:09:09,355 On s'est déjà vus ? 604 01:09:10,523 --> 01:09:12,107 Mes excuses, colonel. 605 01:09:21,700 --> 01:09:25,162 C'est pas juste, M. Khalil. Je vous paye plus que ça. 606 01:09:26,330 --> 01:09:28,749 Fils de pute. Tu me traites de ripou ? 607 01:09:28,916 --> 01:09:30,835 Jamais, M. Khalil, jamais. 608 01:09:34,004 --> 01:09:35,589 Tu as un avocat ? 609 01:09:40,845 --> 01:09:42,680 Tue-moi, qu'on en finisse. 610 01:09:43,514 --> 01:09:45,474 Je jure de pas te dénoncer. 611 01:09:45,766 --> 01:09:47,268 Comme tu veux. 612 01:09:47,977 --> 01:09:49,562 Vide tes poches. 613 01:10:16,171 --> 01:10:16,964 Ça aussi. 614 01:10:25,723 --> 01:10:27,057 J'ai rien d'autre. 615 01:10:41,530 --> 01:10:43,991 - Il veut un avocat ? - Il a refusé. 616 01:10:47,870 --> 01:10:50,915 C'est pas une heure pour arrêter les gens. 617 01:10:51,081 --> 01:10:53,083 J'ai même pas petit-déjeuné. 618 01:10:53,792 --> 01:10:55,044 Les photos de Shafiq. 619 01:10:57,212 --> 01:10:58,339 Vous les avez pas ? 620 01:10:59,089 --> 01:11:01,258 Lalena te les a volées, non ? 621 01:11:01,425 --> 01:11:04,803 M. le policier a bien fait son travail ! 622 01:11:06,013 --> 01:11:08,641 Tu crois que tu mènes une vraie enquête ? 623 01:11:08,807 --> 01:11:09,934 Surveille ta langue 624 01:11:10,100 --> 01:11:11,393 ou je te la coupe. 625 01:11:13,479 --> 01:11:15,606 Où étais-tu la nuit du meurtre ? 626 01:11:16,065 --> 01:11:18,442 - Avec Gina. - Elle peut le confirmer ? 627 01:11:19,860 --> 01:11:20,986 Si elle vit encore. 628 01:11:23,906 --> 01:11:24,865 Tu es soupçonné 629 01:11:25,741 --> 01:11:27,576 du meurtre de Lalena. 630 01:11:28,160 --> 01:11:29,495 Tu vas rester 631 01:11:29,662 --> 01:11:32,081 en garde à vue pendant 15 jours. 632 01:11:41,215 --> 01:11:42,091 Momo ! 633 01:11:42,257 --> 01:11:43,092 Quoi ? 634 01:11:44,802 --> 01:11:47,388 Surveille-le, mais méfie-toi. C'est une vipère. 635 01:11:47,554 --> 01:11:48,389 Vous allez où ? 636 01:12:28,804 --> 01:12:30,431 - Où est Momo ? - Je sais pas. 637 01:12:30,597 --> 01:12:32,683 - Où il est ? - Je sais pas, colonel. 638 01:12:35,144 --> 01:12:36,520 Réveille-toi. 639 01:12:42,484 --> 01:12:43,569 Debout. 640 01:12:56,665 --> 01:12:57,958 Bien, monsieur. 641 01:12:58,250 --> 01:13:01,045 Je vais en parler au service du personnel. 642 01:13:01,545 --> 01:13:03,505 Je peux avoir son dossier ? 643 01:13:03,672 --> 01:13:04,965 Où est Momo ? 644 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 La Sûreté de l'État veut te voir. Qu'est-ce que tu as ? 645 01:13:09,678 --> 01:13:10,512 Nagui est mort. 646 01:13:11,513 --> 01:13:13,932 T'inquiète, c'est pas un problème. 647 01:13:14,099 --> 01:13:16,894 Dis-moi plutôt ce que tu vas dire à la Sûreté. 648 01:13:18,312 --> 01:13:20,689 - Rien. - Tu iras en uniforme. 649 01:13:20,856 --> 01:13:21,857 C'est tout ? 650 01:13:22,232 --> 01:13:25,986 S'ils reniflent l'argent, ils voudront leur part. 651 01:13:26,153 --> 01:13:29,323 Je vais planquer la Mercedes chez mon cousin. 652 01:13:33,077 --> 01:13:35,079 J'y peux rien. J'ai reçu des ordres. 653 01:13:35,329 --> 01:13:36,622 Écoutez-moi, chef. 654 01:13:36,789 --> 01:13:38,791 Tu me prends pour un con ? 655 01:13:39,541 --> 01:13:42,086 J'aurais jamais dû te faire confiance ! 656 01:14:00,521 --> 01:14:01,396 Colonel Noureddine. 657 01:14:02,898 --> 01:14:04,900 La Sûreté de l'État m'a convoqué. 658 01:14:05,359 --> 01:14:07,027 Qu'est-ce que j'y peux ? 659 01:14:13,492 --> 01:14:15,577 - Où est Gina ? - Attention à vous. 660 01:14:15,744 --> 01:14:17,621 - Elle est où ? - Moins fort. 661 01:14:19,373 --> 01:14:20,249 Nagui est mort. 662 01:14:25,754 --> 01:14:27,548 Il avait les photos ? 663 01:14:28,674 --> 01:14:29,675 Non. 664 01:14:35,305 --> 01:14:37,057 Vous êtes un homme bien. 665 01:14:37,975 --> 01:14:39,726 Vous faites du bon travail. 666 01:14:50,904 --> 01:14:54,950 23 JANVIER 2011 SIÈGE DE LA SÛRETÉ DE L'ÉTAT, NASR CITY 667 01:15:22,394 --> 01:15:23,562 Asseyez-vous. 668 01:15:30,402 --> 01:15:32,738 Votre nom est apparu dans notre enquête. 669 01:15:34,740 --> 01:15:36,950 Vous connaissez la chanteuse Gina ? 670 01:15:37,117 --> 01:15:37,743 Non. 671 01:15:39,203 --> 01:15:41,496 On l'a trouvée morte il y a 2 heures. 672 01:15:42,956 --> 01:15:45,626 Égorgée et jetée sur un tas d'ordures. 673 01:16:13,904 --> 01:16:16,031 Kammal Mostafa est votre oncle. 674 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 Nous avons des soupçons sur lui. 675 01:16:18,909 --> 01:16:21,036 Avez-vous remarqué quoi que ce soit ? 676 01:16:21,203 --> 01:16:21,954 Non. 677 01:16:29,169 --> 01:16:31,004 Deux Soudanais ont été tués. 678 01:16:32,381 --> 01:16:36,927 L'une travaillait au Hilton et a été témoin du meurtre là-bas. 679 01:16:37,719 --> 01:16:39,429 Vous l'avez rencontrée ? 680 01:16:39,721 --> 01:16:41,932 Je l'ai cherchée, mais sans succès. 681 01:16:42,891 --> 01:16:45,185 Quel est votre lien avec Hatem Shafiq ? 682 01:16:46,019 --> 01:16:47,020 Aucun. 683 01:16:51,066 --> 01:16:53,235 M. Shafiq est député. 684 01:16:53,777 --> 01:16:56,655 Toute enquête l'impliquant relève de nos services. 685 01:17:03,161 --> 01:17:04,329 Disposez. 686 01:17:48,623 --> 01:17:50,625 Bienvenue, monsieur. 687 01:17:50,792 --> 01:17:51,668 Au fait, 688 01:17:51,835 --> 01:17:55,047 le technicien est venu et la parabole marche nickel. 689 01:17:55,339 --> 01:17:59,259 Vous avez toute l'Europe, Dieu me pardonne, avec les filles à poil. 690 01:17:59,718 --> 01:18:00,969 Noureddine ! 691 01:18:09,686 --> 01:18:10,771 Saleh ! 692 01:18:13,482 --> 01:18:14,649 Réveille-toi ! 693 01:18:15,108 --> 01:18:16,193 Saleh ! 694 01:18:50,685 --> 01:18:51,937 Toi, là ! 695 01:18:52,229 --> 01:18:53,605 Où tu vas ? 696 01:18:53,772 --> 01:18:54,981 Avance, connasse. 697 01:19:03,448 --> 01:19:05,117 Arrêtez-vous ! 698 01:19:05,742 --> 01:19:06,952 C'est quoi, ça ? 699 01:19:07,702 --> 01:19:09,663 Je les amène en garde à vue. 700 01:19:09,830 --> 01:19:13,250 Sur ordre de qui ? Y a un bus pour le Soudan dehors. 701 01:19:14,000 --> 01:19:15,752 Ici, c'est pour les Égyptiens. 702 01:19:15,919 --> 01:19:18,213 Je vais devoir en référer au brigadier. 703 01:19:18,422 --> 01:19:19,423 C'est ça. 704 01:19:21,591 --> 01:19:24,761 Monsieur, j'ai vu ce qui s'est passé au Hilton. 705 01:19:30,517 --> 01:19:32,686 Virez-moi ces gamins et dégagez. 706 01:19:32,853 --> 01:19:33,937 - Momo ! - Oui ? 707 01:19:34,521 --> 01:19:36,231 On a la fille du Hilton. 708 01:19:36,398 --> 01:19:38,150 Appelle le procureur. 709 01:19:38,650 --> 01:19:39,901 D'accord. 710 01:19:45,657 --> 01:19:47,200 Ça répond pas. 711 01:19:47,367 --> 01:19:48,368 Insiste. 712 01:19:49,119 --> 01:19:50,162 Entendu. 713 01:19:50,704 --> 01:19:51,955 Je réessaie. 714 01:20:00,130 --> 01:20:02,799 J'ai quelque chose d'important à vous montrer. 715 01:20:02,966 --> 01:20:04,259 À vos ordres. 716 01:20:14,394 --> 01:20:15,437 Ali. 717 01:20:15,687 --> 01:20:17,397 On part en opération. 718 01:20:34,289 --> 01:20:36,249 Toi. Viens. 719 01:20:36,708 --> 01:20:38,376 N'aie pas peur. 720 01:20:43,340 --> 01:20:45,550 J'ai Salwa, la fille de l'hôtel. 721 01:20:47,344 --> 01:20:49,262 Avec moi, en voiture. 722 01:20:50,013 --> 01:20:53,266 Youssef l'avait mise en cellule, mais je l'ai sortie. 723 01:21:08,114 --> 01:21:10,742 Elle a été arrêtée sur la place Tahrir. 724 01:21:10,909 --> 01:21:13,203 Et tu me l'amènes en voiture de police ? 725 01:21:13,453 --> 01:21:15,705 C'est le seul témoin. J'ai pensé... 726 01:21:16,456 --> 01:21:19,876 Tu vas dire à M. Kammal que je t'ai ordonné de la relâcher. 727 01:21:20,043 --> 01:21:21,503 Et dis-lui que Shafiq 728 01:21:21,670 --> 01:21:23,046 cherche à m'éliminer. 729 01:21:23,213 --> 01:21:25,215 Ne parle qu'à M. Kammal. 730 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 Salwa. 731 01:21:33,223 --> 01:21:34,808 N'aie pas peur. 732 01:21:35,642 --> 01:21:36,935 Viens avec moi. 733 01:21:55,745 --> 01:21:57,163 Tu es fatiguée ? 734 01:22:00,834 --> 01:22:02,002 Tu as faim ? 735 01:22:57,807 --> 01:22:59,976 Tu sais que je t'aime comme un frère. 736 01:23:03,271 --> 01:23:04,397 Alors ? 737 01:23:04,856 --> 01:23:06,775 Tu veux toujours rien dire ? 738 01:23:45,063 --> 01:23:46,898 Tu as vu quoi exactement ? 739 01:23:54,864 --> 01:23:57,117 J'ai vu Shafiq sortir de la chambre. 740 01:23:58,785 --> 01:24:00,870 Il remettait sa montre. 741 01:24:02,706 --> 01:24:04,249 J'ai entendu une femme 742 01:24:04,749 --> 01:24:06,751 dans la chambre, qui disait : 743 01:24:07,460 --> 01:24:09,212 "Tu m'avais promis." 744 01:24:10,797 --> 01:24:13,299 Il a pris l'ascenseur et il est parti. 745 01:24:14,175 --> 01:24:16,761 Je me suis remise au travail. 746 01:24:19,389 --> 01:24:22,100 Un peu plus tard, j'ai entendu des cris. 747 01:24:24,811 --> 01:24:27,522 Un autre homme est sorti de la chambre. 748 01:24:29,149 --> 01:24:33,069 C'était combien de temps après le départ de Shafiq ? 749 01:24:33,486 --> 01:24:35,113 Pas longtemps. 750 01:24:36,781 --> 01:24:40,535 J'étais dans le couloir d'à côté. 751 01:24:52,547 --> 01:24:56,676 C'est le même homme qui est venu pour Clinton. 752 01:25:00,597 --> 01:25:02,640 Shafiq te croit morte. 753 01:25:03,641 --> 01:25:05,769 Il est après moi, maintenant. 754 01:25:43,014 --> 01:25:44,516 C'est pour quoi, officier ? 755 01:25:44,682 --> 01:25:47,644 Je viens voir M. Shafiq. Colonel Noureddine. 756 01:25:47,811 --> 01:25:49,479 M. Shafiq joue au golf. 757 01:25:49,646 --> 01:25:51,064 Dites que c'est urgent. 758 01:25:52,190 --> 01:25:55,777 Je regrette, monsieur. Il vous faut une invitation. 759 01:25:55,944 --> 01:25:57,904 Tu veux la voir, mon invitation ? 760 01:27:08,725 --> 01:27:10,685 Désolé de vous déranger. 761 01:27:11,436 --> 01:27:13,271 On peut parler en privé ? 762 01:27:13,730 --> 01:27:16,524 On est au 11e trou. Ça peut attendre ? 763 01:27:16,691 --> 01:27:18,151 Malheureusement, non. 764 01:27:26,117 --> 01:27:29,245 Lalena avait le reçu pour les photos quand on l'a tuée. 765 01:27:29,787 --> 01:27:31,205 J'ai les photos. 766 01:27:31,706 --> 01:27:33,082 Et les négatifs. 767 01:27:34,626 --> 01:27:35,960 Et un témoin. 768 01:27:53,895 --> 01:27:55,939 Veuillez m'excuser, messieurs. 769 01:28:05,615 --> 01:28:07,033 Je vous croyais malin. 770 01:28:08,660 --> 01:28:10,745 En réalité, vous êtes un idiot. 771 01:28:11,871 --> 01:28:13,873 Un foutu idiot. 772 01:28:14,999 --> 01:28:16,668 Vous vous croyez en Suisse ? 773 01:28:18,169 --> 01:28:20,129 La justice n'existe pas ici. 774 01:28:23,716 --> 01:28:26,427 C'est quoi, ça ? Qu'est-ce que tu fous ? 775 01:28:26,594 --> 01:28:28,179 Venez, M. Shafiq. 776 01:28:28,972 --> 01:28:31,516 Non. Je veux mon avocat. 777 01:28:31,683 --> 01:28:33,518 Installez-vous dans mon bureau. 778 01:28:33,685 --> 01:28:35,311 Mon avocat, j'ai dit. 779 01:28:37,146 --> 01:28:40,066 Ils sont venus en force. On est mal barrés. 780 01:28:47,991 --> 01:28:50,076 On vous a bien traité, M. Shafiq ? 781 01:28:52,453 --> 01:28:55,665 Vous êtes coupable d'enlèvement sur un député. 782 01:28:55,832 --> 01:28:58,876 Calmons-nous. Mon neveu a commis une erreur, 783 01:28:59,043 --> 01:29:01,462 mais on peut parler entre gens civilisés. 784 01:29:01,629 --> 01:29:05,216 - Qui est le procureur ? - Moi, monsieur. Bonjour. 785 01:29:05,800 --> 01:29:08,594 Vous réalisez l'ampleur de votre erreur ? 786 01:29:17,437 --> 01:29:18,479 Oui, monsieur ? 787 01:29:21,107 --> 01:29:21,858 Oui, monsieur ? 788 01:29:25,069 --> 01:29:25,862 Oui, monsieur. 789 01:29:27,155 --> 01:29:28,614 Bien, monsieur. 790 01:29:29,866 --> 01:29:31,159 Bien, monsieur. 791 01:29:31,743 --> 01:29:33,036 Au revoir, monsieur. 792 01:29:33,786 --> 01:29:34,996 Au revoir. 793 01:29:39,083 --> 01:29:43,671 Le procureur général vient de donner l'ordre de mettre Hatem Shafiq 794 01:29:43,963 --> 01:29:45,298 en état d'arrestation 795 01:29:45,840 --> 01:29:48,676 pour le meurtre de Lalena à l'hôtel. 796 01:29:56,392 --> 01:29:59,520 Faites partir ma femme et mes enfants pour Dubaï. 797 01:29:59,687 --> 01:30:00,730 Bien, monsieur. 798 01:30:01,355 --> 01:30:03,483 Mettez les documents en sécurité. 799 01:30:08,279 --> 01:30:09,447 Tu m'as vu. 800 01:30:11,240 --> 01:30:13,618 Tu sais que je l'ai pas tuée. 801 01:30:14,786 --> 01:30:16,204 Tu le sais, non ? 802 01:30:17,789 --> 01:30:19,207 Je l'aimais. 803 01:30:50,196 --> 01:30:51,322 La chambre est là. 804 01:31:03,251 --> 01:31:04,627 C'est ta femme ? 805 01:31:05,503 --> 01:31:06,712 Elle est belle. 806 01:31:09,006 --> 01:31:10,174 Elle est où ? 807 01:31:13,427 --> 01:31:14,512 Tuée en voiture. 808 01:31:42,373 --> 01:31:44,667 Shafiq n'a pas tué cette femme. 809 01:31:45,877 --> 01:31:47,753 Il a dit qu'il l'aimait. 810 01:31:52,049 --> 01:31:53,384 C'est quoi ? 811 01:31:57,555 --> 01:31:58,806 Des cachets. 812 01:32:03,186 --> 01:32:04,729 Des cachets pour quoi ? 813 01:32:04,896 --> 01:32:06,647 Pour me vider la tête. 814 01:32:31,088 --> 01:32:35,134 25 JANVIER 2011, LE CAIRE 815 01:33:03,329 --> 01:33:05,498 Qasr al-Nil, vous me recevez ? 816 01:33:05,665 --> 01:33:06,707 Oui, monsieur. 817 01:33:06,874 --> 01:33:09,585 Ordre du ministère : ouvrez le feu. 818 01:33:10,544 --> 01:33:11,671 Bien reçu. 819 01:33:12,296 --> 01:33:13,673 On a les ordres. 820 01:33:13,881 --> 01:33:15,341 On ouvre le feu. 821 01:33:15,591 --> 01:33:16,592 Sur qui ? 822 01:33:16,759 --> 01:33:18,135 Sur eux, Youssef ! 823 01:33:18,761 --> 01:33:19,804 Exécution. 824 01:33:34,235 --> 01:33:35,403 Kammal ! 825 01:34:05,016 --> 01:34:07,518 Place Tahrir, au Caire, 826 01:34:07,685 --> 01:34:10,396 le nombre de manifestants est estimé 827 01:34:10,563 --> 01:34:11,647 à 10 000. 828 01:34:11,814 --> 01:34:14,191 Des jets de pierres ont visé 829 01:34:14,358 --> 01:34:17,361 les forces de l'ordre dans la rue Qasr al-Aini, 830 01:34:17,528 --> 01:34:19,447 adjacente à la place Tahrir. 831 01:34:19,613 --> 01:34:21,615 Certains émeutiers isolés 832 01:34:21,782 --> 01:34:25,411 s'en sont pris aux équipements publics. 833 01:34:27,413 --> 01:34:28,539 M. Kammal ! 834 01:34:29,790 --> 01:34:31,000 Je vous attends. 835 01:34:31,167 --> 01:34:33,586 Non, Youssef, vas-y ! 836 01:34:34,253 --> 01:34:35,296 Quoi ? 837 01:34:35,463 --> 01:34:39,467 Le pouvoir au peuple ! À bas le régime militaire ! 838 01:34:40,801 --> 01:34:44,805 D'après ce qui a été déclaré par le commandant en chef 839 01:34:44,972 --> 01:34:45,931 des armées, 840 01:34:46,098 --> 01:34:50,311 la mise en place d'un couvre-feu est imminente. 841 01:34:51,312 --> 01:34:55,149 Où en est la situation dans la rue ? 842 01:34:55,399 --> 01:34:57,485 L'urgence pour les citoyens, 843 01:34:57,651 --> 01:35:02,448 en ce moment, est d'assurer leurs besoins en pain, 844 01:35:02,615 --> 01:35:04,325 en fruits et en eau. 845 01:35:04,492 --> 01:35:05,618 Le simple citoyen 846 01:35:06,911 --> 01:35:07,995 pense avant tout 847 01:35:08,162 --> 01:35:10,748 à sa femme et à ses enfants. 848 01:35:10,915 --> 01:35:13,000 Bien. Nous sommes en direct... 849 01:35:13,876 --> 01:35:14,794 Mon oncle ? 850 01:35:14,960 --> 01:35:18,297 La situation semble se calmer... 851 01:35:19,256 --> 01:35:20,216 Mon oncle ? 852 01:35:21,258 --> 01:35:26,222 La population se conforme aux ordres du commandant en chef des armées, 853 01:35:26,389 --> 01:35:29,308 le président Mohammed Hosni Moubarak. 854 01:35:29,475 --> 01:35:31,352 Le couvre-feu 855 01:35:31,727 --> 01:35:34,897 prendra effet à partir de 18 h, 856 01:35:35,064 --> 01:35:36,607 suite aux incidents... 857 01:35:59,004 --> 01:36:00,256 Il y a quelqu'un ? 858 01:36:02,508 --> 01:36:03,384 Il y a quelqu'un ? 859 01:36:03,634 --> 01:36:04,718 Hé ho ! 860 01:36:04,885 --> 01:36:06,137 J'arrive. 861 01:36:10,516 --> 01:36:12,309 Trois paquets de Cleopatra. 862 01:36:14,103 --> 01:36:14,937 Tenez. 863 01:36:44,842 --> 01:36:45,843 Salwa ! 864 01:36:59,565 --> 01:37:00,649 Où tu vas ? 865 01:37:00,858 --> 01:37:03,068 Tu es la seule à savoir la vérité ! 866 01:37:04,778 --> 01:37:08,199 L'homme sur lequel tu as tiré, tu l'avais déjà vu ? 867 01:37:09,283 --> 01:37:10,451 Au Hilton ? 868 01:37:28,344 --> 01:37:29,428 Tiens. 869 01:37:33,766 --> 01:37:34,934 Va-t'en. 870 01:37:35,518 --> 01:37:38,437 Quitte ce pays. Tu n'as aucun avenir ici. 871 01:37:49,782 --> 01:37:52,243 Police ! Retournez à l'intérieur ! 872 01:38:00,834 --> 01:38:02,336 Sûreté de l'État 873 01:38:26,443 --> 01:38:27,528 Mon oncle ? 874 01:38:29,488 --> 01:38:30,239 Tu es où ? 875 01:39:31,925 --> 01:39:33,344 Où est M. Kammal ? 876 01:39:34,553 --> 01:39:35,721 M. Kammal ! 877 01:39:37,056 --> 01:39:38,265 Au revoir. 878 01:39:42,478 --> 01:39:43,312 On y va. 879 01:39:55,783 --> 01:39:57,868 Tu le laisses se barrer ? 880 01:39:58,285 --> 01:39:59,995 On a notre argent, non ? 881 01:40:00,162 --> 01:40:02,081 On n'a pas le droit. Il l'a tuée. 882 01:40:02,247 --> 01:40:05,250 Non. Il est juste tombé amoureux de la mauvaise fille. 883 01:40:05,417 --> 01:40:07,127 C'est bon, on a le fric. 884 01:40:28,649 --> 01:40:30,484 Pourquoi tu l'as laissé filer ? 885 01:40:34,363 --> 01:40:35,155 Pourquoi ? 886 01:40:35,322 --> 01:40:38,742 Calme-toi un peu. C'est terminé, on a notre fric. 887 01:40:41,537 --> 01:40:44,581 J'ai un cadavre dans ma voiture. Le meurtrier. 888 01:40:45,082 --> 01:40:47,000 C'est un agent de la Sûreté. 889 01:42:06,330 --> 01:42:09,416 Dans un jour ou deux, ce bordel sera terminé. 890 01:42:10,459 --> 01:42:14,338 Le président va faire intervenir l'armée, et qui va prendre ? 891 01:42:14,505 --> 01:42:15,964 Encore nous. 892 01:42:17,466 --> 01:42:20,093 Tu es impliqué dans le meurtre de Lalena ? 893 01:42:20,761 --> 01:42:24,306 Foutues brûlures d'estomac. J'ai besoin de manger. 894 01:42:25,349 --> 01:42:26,767 Tu l'as tuée ? 895 01:42:26,934 --> 01:42:29,853 Qu'est-ce que tu racontes ? Bien sûr que non. 896 01:42:30,604 --> 01:42:34,608 J'étais au courant, pour le business de Nagui. 897 01:42:35,442 --> 01:42:37,361 Je savais ce qu'il faisait. 898 01:42:38,070 --> 01:42:41,240 Il piégeait des hommes d'affaires avec ses filles. 899 01:42:41,824 --> 01:42:45,410 Je touchais un pourcentage, ça me faisait pas mal de fric. 900 01:42:45,744 --> 01:42:49,665 Mais avec les photos de Shafiq, ça s'est compliqué. 901 01:42:50,374 --> 01:42:52,668 La Sûreté de l'État m'a contacté. 902 01:42:53,168 --> 01:42:56,505 Je me suis dit qu'on était allés trop loin. 903 01:42:57,464 --> 01:43:00,801 Sauf qu'en fait, ils voulaient leur part du gâteau. 904 01:43:01,718 --> 01:43:04,263 Ils ont fait un vrai carnage. 905 01:43:05,556 --> 01:43:08,475 Pauvre petite. Elle est morte pour rien. 906 01:43:10,686 --> 01:43:13,480 C'est la vie. Qu'elle repose en paix. 907 01:43:14,064 --> 01:43:15,440 Que veux-tu y faire ? 908 01:43:26,785 --> 01:43:31,248 Nous sommes toujours en direct pour vous décrire la situation 909 01:43:31,415 --> 01:43:35,752 dans les rues du Caire, et particulièrement au centre-ville... 910 01:43:36,003 --> 01:43:37,087 Nour... 911 01:43:37,671 --> 01:43:38,922 ça va pas ? 912 01:43:40,215 --> 01:43:41,592 Qu'est-ce que tu as ? 913 01:43:44,303 --> 01:43:45,971 Tu te sens pas bien ? 914 01:43:47,431 --> 01:43:49,016 Vous avez tué Gina aussi. 915 01:43:58,191 --> 01:44:00,694 Ras-le-bol des mauvaises nouvelles. 916 01:45:13,600 --> 01:45:15,018 Tu es devenu fou ? 917 01:45:15,602 --> 01:45:17,104 Tu veux m'arrêter ? 918 01:45:17,813 --> 01:45:19,815 Je t'ai traité comme un fils. 919 01:45:21,566 --> 01:45:23,026 Honte à toi ! 920 01:45:23,944 --> 01:45:26,113 Très bien. Tu veux m'arrêter ? 921 01:45:26,279 --> 01:45:28,490 Arrêtez-moi, monsieur l'officier. 922 01:45:28,657 --> 01:45:29,533 Arrêtez-moi ! 923 01:45:29,700 --> 01:45:31,034 Il a un revolver ! 924 01:45:58,186 --> 01:45:58,937 Arrêtez ! 925 01:46:00,814 --> 01:46:03,233 Ça suffit ! On n'est pas comme eux ! 926 01:46:12,951 --> 01:46:15,579 Liberté ! Liberté ! 927 01:50:50,186 --> 01:50:52,355 Adaptation : Emmanuelle Boillot 928 01:50:52,522 --> 01:50:55,442 Consultante pour l'arabe égyptien : Imane Khalil 929 01:50:55,608 --> 01:50:57,444 Sous-titrage : HIVENTY