1
00:00:52,303 --> 00:00:54,514
Atmo présente
2
00:00:55,932 --> 00:00:58,268
Fares Fares
3
00:00:59,769 --> 00:01:01,980
Mari Malek
4
00:01:03,481 --> 00:01:06,025
Un film de Tarik Saleh
5
00:01:08,653 --> 00:01:13,074
LE CAIRE CONFIDENTIEL
6
00:01:14,617 --> 00:01:16,786
Yaser Ali Maher
7
00:01:18,329 --> 00:01:20,582
Ahmed Selim
8
00:01:22,041 --> 00:01:24,294
Slimane Dazi
9
00:01:25,795 --> 00:01:28,006
Hania Amar
10
00:01:29,591 --> 00:01:31,843
Hichem Yacoubi
11
00:01:33,303 --> 00:01:35,555
Mohamed Yousry
12
00:01:36,973 --> 00:01:39,142
Mohamed Sanaaeldin Shafie
13
00:01:39,476 --> 00:01:43,521
Nous avons travaillé sans compter
car nous construisions l'Égypte.
14
00:01:43,688 --> 00:01:47,984
Cette époque est révolue.
Le grand projet est achevé.
15
00:01:48,943 --> 00:01:53,239
Aujourd'hui, on nous demande
de nous occuper de nos enfants.
16
00:01:53,406 --> 00:01:58,703
Pour les hautes instances de l'État,
l'éducation est devenue la priorité.
17
00:01:58,870 --> 00:02:04,042
Mais les Égyptiens se sentent incapables
de procurer à leurs enfants
18
00:02:04,209 --> 00:02:09,631
les valeurs, la scolarité
et les perspectives nécessaires.
19
00:02:09,798 --> 00:02:13,343
Pouvons-nous sincèrement
éduquer nos enfants ? Je dis non.
20
00:02:24,604 --> 00:02:28,483
15 JANVIER 2011
ABDIN, LE CAIRE
21
00:02:36,783 --> 00:02:38,034
T'étais où, crétin ?
22
00:02:38,201 --> 00:02:40,912
Le réparateur de parabole
a poireauté 3 heures.
23
00:02:41,079 --> 00:02:42,497
Tu devais l'attendre.
24
00:02:42,664 --> 00:02:45,542
J'ai pas bougé de la journée,
je vous jure.
25
00:02:45,708 --> 00:02:49,087
Ces grosses sociétés,
on peut pas leur faire confiance.
26
00:02:49,254 --> 00:02:52,048
Saleh, je t'ai pas demandé
de libérer Jérusalem.
27
00:02:52,215 --> 00:02:54,759
Tu devais juste lui ouvrir la porte.
28
00:02:54,926 --> 00:02:56,177
OK, monsieur.
29
00:02:56,344 --> 00:02:58,555
OK ?
Ça veut dire quoi, OK ?
30
00:02:58,805 --> 00:03:02,725
Mon cousin peut vous réparer ça
pour presque rien.
31
00:03:02,892 --> 00:03:06,104
Sors un génie d'une lampe si tu veux,
mais démerde-toi.
32
00:03:06,896 --> 00:03:08,189
Soyez prudent.
33
00:03:17,615 --> 00:03:19,409
C'est long à s'ouvrir.
34
00:03:22,412 --> 00:03:23,746
Regardez, chef.
35
00:03:24,038 --> 00:03:26,457
Ici, vous mettez vos centres d'intérêt.
36
00:03:26,624 --> 00:03:30,253
Vous aimez lire, écrire, le football...
37
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
Écrivez-le ici.
38
00:03:33,798 --> 00:03:36,801
Et là, vous mettez vos photos.
39
00:03:36,968 --> 00:03:38,595
Des photos prises par vous
40
00:03:38,761 --> 00:03:42,265
ou que vos amis
ont postées sur Facebook.
41
00:03:43,349 --> 00:03:46,269
Et ici, vous avez vos amis.
42
00:03:47,437 --> 00:03:49,772
Tout ça, c'est mes amis.
43
00:03:50,356 --> 00:03:53,109
Plein d'étrangers,
surtout des filles.
44
00:03:54,152 --> 00:03:55,486
Regardez celle-là.
45
00:03:56,362 --> 00:03:58,031
Je vais la rencontrer.
46
00:03:58,907 --> 00:04:00,950
On dirait un bébé éléphant rose.
47
00:04:01,117 --> 00:04:01,784
Je sais.
48
00:04:03,202 --> 00:04:05,455
Elle vient de liker ma photo.
49
00:04:05,622 --> 00:04:07,665
- De quoi ?
- Elle a mis un like.
50
00:04:07,832 --> 00:04:11,836
On like les photos de nos amis
et ils likent les nôtres.
51
00:04:12,003 --> 00:04:14,380
Ça veut dire qu'elle aime ma photo.
52
00:04:15,924 --> 00:04:18,092
Allez, Casanova, au boulot.
53
00:04:31,814 --> 00:04:33,900
De quoi vous avez parlé
avec M. Kammal ?
54
00:04:34,734 --> 00:04:35,860
De rien.
55
00:04:36,861 --> 00:04:38,655
Je pourrai venir, un jour ?
56
00:04:38,821 --> 00:04:40,239
Lâche-moi avec ça.
57
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Bonsoir, chef.
58
00:04:55,421 --> 00:04:58,925
On gagne plus rien.
M. Walid a autorisé les Chinois à vendre.
59
00:04:59,092 --> 00:05:02,261
Nous raconte pas ta vie.
Où est notre part ?
60
00:05:02,428 --> 00:05:05,056
- Les affaires vont mal.
- Écoute.
61
00:05:05,640 --> 00:05:06,849
Je veux le fric.
62
00:05:07,016 --> 00:05:08,351
Je le dirai au patron.
63
00:05:25,994 --> 00:05:29,288
- Tu bosses avec les Chinois ?
- M. Kammal est d'accord.
64
00:05:29,455 --> 00:05:31,374
Tu trafiques dans mon dos ?
65
00:05:32,250 --> 00:05:33,126
Jamais, chef.
66
00:05:33,292 --> 00:05:34,085
Démarre.
67
00:05:37,338 --> 00:05:38,548
Chef !
68
00:05:39,173 --> 00:05:40,466
Juste un mot.
69
00:05:41,718 --> 00:05:44,012
Ils ont plus aucun respect pour nous.
70
00:06:31,017 --> 00:06:34,520
Voici maintenant
notre commandant suprême,
71
00:06:35,521 --> 00:06:39,192
M. le président
Mohammed Hosni Moubarak.
72
00:06:42,361 --> 00:06:43,446
Merci.
73
00:06:46,949 --> 00:06:49,702
Je félicite les forces de l'ordre
74
00:06:50,578 --> 00:06:52,997
d'avoir capturé les terroristes
75
00:06:53,164 --> 00:06:57,001
qui ont perpétré
l'attentat à Alexandrie.
76
00:07:08,221 --> 00:07:11,933
Alors que nous nous apprêtons
à célébrer le Jour de la Police,
77
00:07:12,100 --> 00:07:16,062
l'Égypte a subi
une nouvelle attaque terroriste.
78
00:07:17,647 --> 00:07:21,901
Vous venez d'entendre
monsieur le ministre de l'Intérieur...
79
00:07:59,689 --> 00:08:03,109
J'ai tout sacrifié pour toi !
Tu m'avais promis !
80
00:08:06,445 --> 00:08:07,572
Salaud !
81
00:08:08,156 --> 00:08:09,365
Dégage !
82
00:08:10,741 --> 00:08:12,618
Tire-toi ! Salaud !
83
00:10:05,898 --> 00:10:09,527
16 JANVIER 2011
HÔTEL NILE HILTON, PLACE TAHRIR
84
00:10:20,955 --> 00:10:22,081
Oui, monsieur.
85
00:10:24,792 --> 00:10:25,960
Bien, monsieur.
86
00:10:26,585 --> 00:10:27,878
Au revoir, monsieur.
87
00:10:32,341 --> 00:10:33,592
Capitaine.
88
00:10:34,051 --> 00:10:35,886
Je constate l'agression.
89
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
M. le procureur.
90
00:10:40,474 --> 00:10:42,310
Qu'est-ce qui t'amène ?
91
00:10:42,893 --> 00:10:44,687
M. Kammal m'a appelé.
92
00:10:46,188 --> 00:10:47,440
La Scientifique arrive ?
93
00:10:47,815 --> 00:10:49,358
Ils roupillent encore.
94
00:10:49,942 --> 00:10:51,027
Mais...
95
00:10:51,569 --> 00:10:52,987
il a confiance en toi ?
96
00:10:56,073 --> 00:10:57,825
Qui a couvert son visage ?
97
00:11:16,927 --> 00:11:18,971
C'est du boulot de professionnel.
98
00:11:19,889 --> 00:11:22,016
C'est un crime passionnel.
99
00:11:23,142 --> 00:11:26,520
Une fille aussi belle,
c'est forcément passionnel.
100
00:11:26,687 --> 00:11:28,689
Je l'ai déjà vue quelque part.
101
00:11:29,023 --> 00:11:30,274
On dirait la chanteuse.
102
00:11:30,733 --> 00:11:33,027
Visez-moi ce grand détective !
103
00:11:33,778 --> 00:11:34,695
File.
104
00:11:35,029 --> 00:11:36,322
Apporte-moi un café.
105
00:11:40,993 --> 00:11:43,662
Quelqu'un a commandé
de la mangue et...
106
00:11:43,829 --> 00:11:45,206
Par ici.
107
00:11:47,083 --> 00:11:48,167
Donnez.
108
00:11:49,251 --> 00:11:51,087
Mettez ça sur la chambre.
109
00:11:51,504 --> 00:11:53,172
Merci. Laissez-nous.
110
00:11:54,882 --> 00:11:56,592
- Tu veux quoi ?
- J'ai faim.
111
00:11:57,051 --> 00:11:59,845
Je vais pas te nourrir.
Débrouille-toi. Dégage !
112
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Oui, monsieur.
113
00:12:16,737 --> 00:12:18,531
Bonjour, M. Kammal.
114
00:12:18,989 --> 00:12:20,574
Vous allez bien ?
115
00:12:20,950 --> 00:12:22,451
Comment ça va, petit ?
116
00:12:24,120 --> 00:12:24,870
Et ton père ?
117
00:12:25,037 --> 00:12:26,497
Ça va.
Merci pour l'enquête.
118
00:12:27,456 --> 00:12:28,833
Tu as une piste ?
119
00:12:30,292 --> 00:12:32,336
Le tueur est un professionnel.
120
00:12:33,003 --> 00:12:35,923
Vas-y avec des pincettes
sur cette affaire.
121
00:12:36,090 --> 00:12:39,135
D'après mes infos,
c'est un cas très délicat.
122
00:12:40,469 --> 00:12:43,222
Comme vous le savez,
certains clients...
123
00:12:43,389 --> 00:12:46,142
Non, je ne sais pas.
Qui a payé la chambre ?
124
00:12:49,186 --> 00:12:52,690
C'est un type de réservation
un peu particulier.
125
00:12:53,232 --> 00:12:56,152
Seul le propriétaire sait qui a payé.
126
00:12:56,318 --> 00:12:57,695
Le propriétaire ?
127
00:12:57,987 --> 00:12:59,405
M. Shafiq.
128
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
Prenez, monsieur.
129
00:13:16,839 --> 00:13:20,301
Un modeste geste de la part de l'hôtel.
130
00:13:31,353 --> 00:13:33,147
Qui a découvert le corps ?
131
00:13:33,481 --> 00:13:34,982
La femme de chambre.
132
00:13:35,441 --> 00:13:36,817
Faites-la venir.
133
00:13:37,401 --> 00:13:39,778
On l'a laissée partir plus tôt.
134
00:13:40,154 --> 00:13:41,113
Son nom ?
135
00:13:41,280 --> 00:13:44,658
Salwa.
Nous n'avons pas son nom de famille.
136
00:13:44,825 --> 00:13:47,203
C'est une Soudanaise
payée à la journée.
137
00:13:47,369 --> 00:13:48,746
Et son adresse ?
138
00:13:48,913 --> 00:13:53,709
Dans le quartier d'Arba Wa Nuss.
Nous n'avons pas l'adresse exacte.
139
00:13:53,876 --> 00:13:54,835
Sans blague ?
140
00:14:34,124 --> 00:14:36,126
Appelle le chef du quartier.
141
00:14:36,293 --> 00:14:36,919
Clinton !
142
00:14:39,463 --> 00:14:41,006
Viens là. Tes papiers.
143
00:14:41,840 --> 00:14:43,092
Tes papiers !
144
00:14:52,851 --> 00:14:54,562
Tu es le chef du quartier ?
145
00:14:54,728 --> 00:14:55,646
Oui.
146
00:14:55,813 --> 00:14:58,983
On cherche une certaine Salwa
qui bosse au Hilton.
147
00:14:59,149 --> 00:15:00,276
Tu la connais ?
148
00:15:00,985 --> 00:15:02,027
Oui.
149
00:15:02,695 --> 00:15:04,947
Amène-la
et on te rendra tes papiers.
150
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
J'en ai besoin.
151
00:15:06,907 --> 00:15:09,577
Rentre dans ton trou et ferme-la.
152
00:15:18,043 --> 00:15:19,587
J'apprends l'allemand.
153
00:15:19,962 --> 00:15:21,589
Très ambitieux.
154
00:15:21,922 --> 00:15:25,426
Tu vises la médaille
du plus gros queutard de la police ?
155
00:15:25,884 --> 00:15:27,219
C'est déjà ça.
156
00:15:33,183 --> 00:15:35,477
Salut, frangin. Tu es où ?
157
00:15:35,811 --> 00:15:37,104
Quoi de neuf ?
158
00:15:37,271 --> 00:15:40,274
Tu dois t'occuper de papa.
Je suis fatigué.
159
00:15:40,441 --> 00:15:41,150
Je peux pas.
160
00:15:41,317 --> 00:15:43,235
Débrouille-toi pour pouvoir.
161
00:15:43,402 --> 00:15:45,362
C'est une demande ou un ordre ?
162
00:15:45,529 --> 00:15:47,823
- Je dois m'absenter.
- Jusqu'à quand ?
163
00:15:47,990 --> 00:15:50,576
- Jusqu'à mon retour.
- Tu te fous de moi ?
164
00:16:26,278 --> 00:16:29,531
Papa, j'ai reçu de l'argent.
Si on allait à l'hôpital ?
165
00:16:30,157 --> 00:16:34,244
Par pitié, ne dis pas
que tu as "reçu" de l'argent.
166
00:16:35,120 --> 00:16:37,164
Sois honnête et avoue
167
00:16:37,623 --> 00:16:39,458
que tu as "volé" de l'argent.
168
00:16:40,125 --> 00:16:41,585
Comme tu veux.
169
00:16:42,670 --> 00:16:45,005
La dignité ne s'achète pas, mon fils.
170
00:16:56,266 --> 00:16:57,559
Au revoir.
171
00:17:58,996 --> 00:18:00,706
Vous avez des CD de Lalena ?
172
00:18:00,873 --> 00:18:02,583
"Ton Amour ne suffit pas".
173
00:18:23,353 --> 00:18:24,396
Copie illégale.
174
00:18:29,693 --> 00:18:33,071
Vous êtes bien au Club Solitaire.
175
00:18:33,238 --> 00:18:35,491
Si vous êtes danseuse ou chanteuse,
176
00:18:35,657 --> 00:18:38,619
envoyez-nous une photo en pied.
177
00:18:38,786 --> 00:18:42,289
Pour toute autre demande,
laissez-nous vos coordonnées.
178
00:18:46,001 --> 00:18:48,879
Ô toi, voyageur solitaire
179
00:18:51,507 --> 00:18:54,802
Ô toi, voyageur solitaire
180
00:18:56,595 --> 00:18:58,680
Qui passes devant moi
181
00:19:00,098 --> 00:19:03,060
Pourquoi me laisses-tu ?
182
00:19:03,477 --> 00:19:05,062
Pourquoi me laisses-tu
183
00:19:05,229 --> 00:19:08,816
Seule avec mes regrets ?
184
00:19:10,818 --> 00:19:14,738
Tu t'es éloigné sans un mot
185
00:19:19,701 --> 00:19:23,622
Mon cœur t'a déjà dit
186
00:19:27,209 --> 00:19:28,168
Adieu
187
00:20:31,940 --> 00:20:33,692
Ils ont une maison.
188
00:20:35,736 --> 00:20:37,529
Il a un chien.
189
00:20:39,781 --> 00:20:41,992
Elle a un chat.
190
00:20:43,994 --> 00:20:46,413
James a un perroquet.
191
00:20:48,874 --> 00:20:51,043
Il y a un plancher.
192
00:21:03,722 --> 00:21:06,308
Nous bâtissons l'avenir du Caire
193
00:21:36,046 --> 00:21:37,172
On a eu une plainte.
194
00:21:37,923 --> 00:21:42,302
De l'argent a été volé dans la chambre.
Tu sais quelque chose ?
195
00:21:55,649 --> 00:21:58,568
17 JANVIER 2011
COMMISSARIAT DE QASR AL-NIL
196
00:22:00,946 --> 00:22:03,448
Jamais tu as des chemises repassées ?
197
00:22:08,537 --> 00:22:09,663
C'est quoi ?
198
00:22:09,830 --> 00:22:11,873
Des étudiants qui ont séché ?
199
00:22:12,624 --> 00:22:16,712
Ils distribuaient des tracts à la fac.
Ils veulent faire la révolution.
200
00:22:16,878 --> 00:22:19,798
Trois jours après la fuite
du président tunisien...
201
00:22:19,965 --> 00:22:21,341
Tu en penses quoi ?
202
00:22:21,883 --> 00:22:22,801
On rame déjà,
203
00:22:23,343 --> 00:22:26,013
et il laisse les Chinois
inonder le marché.
204
00:22:26,179 --> 00:22:28,515
- Très patriote.
- Va te faire foutre !
205
00:22:28,682 --> 00:22:29,975
On galère assez.
206
00:22:30,600 --> 00:22:33,061
Momo et moi,
on se tue à tout contrôler.
207
00:22:33,228 --> 00:22:35,731
Si ça te plaît pas,
on échange nos places.
208
00:22:35,897 --> 00:22:37,357
Du calme, messieurs.
209
00:22:37,649 --> 00:22:40,027
T'es pas le seul gradé ici.
210
00:22:40,193 --> 00:22:40,986
Exactement.
211
00:22:41,153 --> 00:22:42,529
On t'a sonné ?
212
00:22:43,113 --> 00:22:46,575
Je veux bien qu'on revoie le partage,
mais crois-moi,
213
00:22:46,742 --> 00:22:47,743
vous y perdrez.
214
00:22:47,909 --> 00:22:50,704
C'est moi qui décide du partage.
215
00:22:51,038 --> 00:22:52,873
- C'est clair ?
- Évidemment.
216
00:22:53,040 --> 00:22:54,541
- M. Kammal...
- C'est clair ?
217
00:22:55,792 --> 00:22:57,544
Et toi, remue-toi.
218
00:22:58,211 --> 00:23:02,507
Si tu rapportes pas plus,
on devra réévaluer la situation.
219
00:23:04,843 --> 00:23:08,013
Même en plein bordel,
la Tunisie nous bat au foot.
220
00:23:08,180 --> 00:23:09,347
C'est une honte.
221
00:23:10,557 --> 00:23:11,975
Oublie le Hilton.
222
00:23:12,142 --> 00:23:14,811
Le procureur a conclu à un suicide.
223
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Pardon ?
224
00:23:16,855 --> 00:23:17,814
Un suicide ?
225
00:23:18,106 --> 00:23:19,900
Elle s'est égorgée elle-même ?
226
00:23:21,276 --> 00:23:22,319
Félicitations.
227
00:23:36,792 --> 00:23:40,003
Reste pas là.
Si t'achètes pas, tu lis pas.
228
00:23:41,797 --> 00:23:44,800
Je sais pas lire,
je regarde les photos.
229
00:23:47,886 --> 00:23:49,471
Donnez-moi de la lessive.
230
00:23:51,723 --> 00:23:53,141
Et du chocolat.
231
00:23:59,940 --> 00:24:02,234
Salut. Majok a appelé ?
232
00:24:03,193 --> 00:24:04,152
Non.
233
00:24:04,778 --> 00:24:06,905
Le chocolat que tu aimes.
234
00:24:08,573 --> 00:24:10,367
Quelqu'un sait lire l'arabe ?
235
00:24:12,077 --> 00:24:13,120
Clinton.
236
00:24:15,122 --> 00:24:17,999
- Et à part ce connard ?
- Le petit Mohammed.
237
00:24:24,548 --> 00:24:28,718
"Groupe Shafiq Holding.
238
00:24:29,261 --> 00:24:30,929
"Hatem Shafiq,
239
00:24:31,096 --> 00:24:33,348
"PDG de Shafiq Holding,
240
00:24:33,515 --> 00:24:36,518
"leader dans le bâtiment
241
00:24:36,685 --> 00:24:39,479
"et dans l'industrie du ciment.
242
00:24:39,646 --> 00:24:42,858
"Nous bâtissons l'avenir du Caire..."
243
00:24:51,867 --> 00:24:53,702
Lequel est Hamada Mansour ?
244
00:24:53,869 --> 00:24:55,078
Ils l'ont emmené.
245
00:25:01,459 --> 00:25:03,295
Qui veut renverser le président ?
246
00:25:05,130 --> 00:25:06,506
Tu veux rien dire ?
247
00:25:06,840 --> 00:25:09,134
Je commence à m'impatienter.
248
00:25:10,594 --> 00:25:12,554
J'ai envie de voir le match.
249
00:25:13,054 --> 00:25:14,097
Accouche.
250
00:25:14,764 --> 00:25:16,600
Tu vas cracher son nom ?
251
00:25:19,352 --> 00:25:20,937
Il s'appelle comment ?
252
00:25:21,730 --> 00:25:22,647
Son nom.
253
00:25:31,531 --> 00:25:33,867
Nous entamons un mouvement majeur
254
00:25:34,034 --> 00:25:35,535
de reconstruction.
255
00:25:35,785 --> 00:25:38,205
C'est la première collaboration
256
00:25:38,371 --> 00:25:41,249
entre les secteurs public et privé.
257
00:25:41,416 --> 00:25:44,461
Le niveau de compétitivité
atteint par l'Égypte
258
00:25:44,628 --> 00:25:46,630
sur le marché international
259
00:25:46,796 --> 00:25:48,173
lui donne les moyens
260
00:25:48,340 --> 00:25:51,551
d'investir
dans ses propres infrastructures
261
00:25:52,260 --> 00:25:54,471
au niveau du réseau routier,
262
00:25:54,804 --> 00:25:59,059
des communications,
de l'agriculture et de l'eau...
263
00:27:39,242 --> 00:27:43,330
Ici, il y aura la plus grande
école internationale d'Égypte.
264
00:27:51,755 --> 00:27:53,089
Je vous le garantis,
265
00:27:53,381 --> 00:27:56,718
d'ici quelques jours,
vous serez fiers du résultat.
266
00:28:11,274 --> 00:28:13,693
Pardon de vous déranger, monsieur.
267
00:28:14,152 --> 00:28:16,279
J'ai une question,
si vous permettez.
268
00:28:17,447 --> 00:28:19,449
Vous connaissez cette femme ?
269
00:28:26,164 --> 00:28:27,415
Absolument pas.
270
00:28:30,001 --> 00:28:32,712
Puis-je vous demander
de regarder encore ?
271
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
Vous êtes sûr
de ne l'avoir jamais vue ?
272
00:28:37,092 --> 00:28:38,676
Rappelez-moi votre nom.
273
00:28:39,677 --> 00:28:41,763
Commandant Noureddine Mostafa.
274
00:28:42,138 --> 00:28:43,264
Noureddine.
275
00:28:45,308 --> 00:28:46,976
La police est censée
276
00:28:47,143 --> 00:28:48,895
protéger les honnêtes gens,
277
00:28:49,062 --> 00:28:50,522
pas les importuner.
278
00:28:54,609 --> 00:28:57,112
- La voiture est prête ?
- Oui, monsieur.
279
00:30:18,610 --> 00:30:20,820
Pourquoi la police te cherche ?
280
00:30:20,987 --> 00:30:21,988
Je sais pas.
281
00:30:22,155 --> 00:30:23,323
Tu sais pas ?
282
00:30:24,532 --> 00:30:26,159
Je t'emmène chez eux.
283
00:30:26,493 --> 00:30:27,202
Arrête !
284
00:30:28,453 --> 00:30:29,579
Quelqu'un a été tué
285
00:30:29,871 --> 00:30:30,914
à l'hôtel.
286
00:30:31,080 --> 00:30:32,373
Une femme.
287
00:30:33,458 --> 00:30:35,084
J'ai vu le meurtrier.
288
00:30:36,461 --> 00:30:37,962
Je vais te montrer.
289
00:30:44,010 --> 00:30:46,095
C'est cet homme que j'ai vu.
290
00:30:50,725 --> 00:30:51,643
Je lui ai dit :
291
00:30:51,809 --> 00:30:55,647
"10 000 $ pour le pèlerinage ?
C'est du vol !
292
00:30:56,147 --> 00:30:59,734
"Tu essaies de plumer un policier ?
Égyptien, en plus ?"
293
00:30:59,901 --> 00:31:03,404
Il m'a dit : "C'est pas cher
pour retrouver une âme pure
294
00:31:03,571 --> 00:31:05,114
"comme celle d'un bébé."
295
00:31:08,493 --> 00:31:11,079
Mais ça les valait
et j'ai prié pour toi.
296
00:31:11,246 --> 00:31:12,121
Dieu t'exauce.
297
00:31:13,831 --> 00:31:16,042
On va vous laisser, chef.
298
00:31:16,584 --> 00:31:18,711
Reste, Nour, je veux te parler.
299
00:31:21,297 --> 00:31:22,048
Quoi ?
300
00:31:22,423 --> 00:31:24,509
Tu es allé voir Hatem Shafiq.
301
00:31:28,221 --> 00:31:30,431
Il est lié à la chanteuse assassinée.
302
00:31:30,598 --> 00:31:33,685
Je vais faire
comme si j'avais rien entendu.
303
00:31:33,851 --> 00:31:36,354
Je t'ai pas dit de lâcher l'affaire ?
304
00:31:37,897 --> 00:31:38,648
Si.
305
00:31:39,607 --> 00:31:42,777
Nour, tu es mon neveu,
306
00:31:42,944 --> 00:31:46,489
mais un simple appel de ces gens
et je pourrai rien pour toi.
307
00:31:46,656 --> 00:31:48,533
C'est un ami
du fils du président.
308
00:31:51,452 --> 00:31:53,162
Fais attention à toi.
309
00:32:12,473 --> 00:32:16,019
Shafiq a accepté de me rencontrer.
310
00:32:19,606 --> 00:32:20,315
Mais...
311
00:32:23,026 --> 00:32:24,944
ça pourrait être un piège.
312
00:32:26,904 --> 00:32:29,157
Je vais lui demander un million.
313
00:32:30,199 --> 00:32:31,242
Un million ?
314
00:32:38,416 --> 00:32:40,501
- C'est beaucoup trop.
- Salwa...
315
00:32:40,960 --> 00:32:42,670
Demande 100 000.
316
00:32:43,504 --> 00:32:44,589
Petite,
317
00:32:45,048 --> 00:32:48,092
si quelqu'un se fait tuer,
ce sera moi.
318
00:32:49,135 --> 00:32:51,095
T'as pas confiance en moi ?
319
00:32:53,765 --> 00:32:55,642
J'ai confiance en personne.
320
00:32:56,517 --> 00:32:59,395
Il faudra partager l'argent
entre nous trois.
321
00:33:04,108 --> 00:33:04,817
D'accord.
322
00:33:06,778 --> 00:33:07,737
Pas de problème.
323
00:33:10,406 --> 00:33:11,783
On n'a pas d'internet.
324
00:33:11,949 --> 00:33:13,701
Je veux juste Facebook.
325
00:33:13,868 --> 00:33:15,453
Il faut de l'internet.
326
00:33:15,620 --> 00:33:18,581
- L'internet est sur Facebook ?
- Non, l'inverse.
327
00:33:18,748 --> 00:33:21,834
Qu'est-ce que tu m'embrouilles ?
Tu te fous de moi ?
328
00:33:22,460 --> 00:33:23,294
Non, monsieur.
329
00:33:24,879 --> 00:33:28,132
Où tu vas ?
Mets-moi ce putain de Facebook.
330
00:33:28,633 --> 00:33:30,134
Je m'en occupe.
331
00:33:35,973 --> 00:33:38,434
Gina, la chanteuse tunisienne,
vous attend.
332
00:33:38,601 --> 00:33:39,602
Calme-toi.
333
00:33:46,943 --> 00:33:48,152
Bonsoir.
334
00:33:54,075 --> 00:33:55,785
Mon amie a disparu.
335
00:33:56,536 --> 00:33:58,621
Je ne sais pas où elle est.
336
00:33:59,664 --> 00:34:02,875
Elle devait retrouver quelqu'un
au Nile Hilton.
337
00:34:03,042 --> 00:34:04,669
Depuis, elle a disparu.
338
00:34:13,302 --> 00:34:15,012
Elle s'appelle comment ?
339
00:34:15,513 --> 00:34:16,514
Lalena.
340
00:34:24,897 --> 00:34:26,149
La chanteuse ?
341
00:34:32,488 --> 00:34:33,906
Elle devait retrouver qui ?
342
00:34:35,158 --> 00:34:36,325
Un ami.
343
00:34:41,831 --> 00:34:43,291
Vous savez quelque chose ?
344
00:34:45,334 --> 00:34:47,086
Votre amie a été tuée.
345
00:34:59,056 --> 00:35:00,558
Elle avait des photos.
346
00:35:03,019 --> 00:35:04,562
Des photos intimes.
347
00:35:07,064 --> 00:35:09,317
Je veux que personne ne les voie.
348
00:35:23,706 --> 00:35:25,208
Vous voulez combien ?
349
00:35:26,876 --> 00:35:28,669
On n'a pas de photos.
350
00:35:34,592 --> 00:35:35,760
20 000.
351
00:35:36,719 --> 00:35:38,471
C'est tout ce que j'ai.
352
00:35:41,724 --> 00:35:44,894
Une demoiselle comme vous
ne devrait pas venir ici.
353
00:35:47,396 --> 00:35:49,941
Vos nom et adresse, s'il vous plaît.
354
00:36:05,790 --> 00:36:08,334
C'est bon.
Le spectacle est terminé.
355
00:36:09,752 --> 00:36:10,920
Monsieur.
356
00:36:11,254 --> 00:36:11,921
Saleh.
357
00:36:12,088 --> 00:36:14,632
Fadl a réparé la parabole,
elle marche nickel.
358
00:36:14,799 --> 00:36:15,508
Enfin !
359
00:36:15,675 --> 00:36:19,178
Mais bizarrement,
elle capte que les chaînes italiennes.
360
00:36:20,805 --> 00:36:21,806
Quoi ?
361
00:36:21,973 --> 00:36:23,850
Y a que les chaînes italiennes.
362
00:36:24,016 --> 00:36:25,518
Italien, c'est bien.
363
00:36:26,227 --> 00:36:27,562
C'est ton cousin ?
364
00:37:14,108 --> 00:37:15,234
Allô ?
365
00:37:18,571 --> 00:37:19,906
Qui êtes-vous ?
366
00:37:20,781 --> 00:37:22,992
- Commandant Noureddine ?
- Oui.
367
00:37:50,478 --> 00:37:53,940
19 JANVIER 2011
KATAMEYA HEIGHTS
368
00:38:26,514 --> 00:38:27,556
Monsieur.
369
00:38:29,308 --> 00:38:31,185
Où sont les toilettes ?
370
00:39:05,136 --> 00:39:06,262
Ouvrez.
371
00:39:10,850 --> 00:39:13,019
J'étais avec elle, cette nuit-là.
372
00:39:27,408 --> 00:39:29,160
Il a gardé les négatifs.
373
00:39:32,538 --> 00:39:35,332
Il me fera accuser du meurtre
si je paye pas.
374
00:39:40,588 --> 00:39:43,049
Il se considérait
comme son propriétaire.
375
00:39:43,507 --> 00:39:44,759
Son agent,
376
00:39:46,177 --> 00:39:47,636
Nagui le Tunisien.
377
00:39:52,349 --> 00:39:56,395
Vous êtes député.
Vous bénéficiez de l'immunité.
378
00:39:57,855 --> 00:39:59,273
Pas contre le scandale.
379
00:40:02,985 --> 00:40:05,196
L'affaire a été classée.
380
00:40:07,907 --> 00:40:10,201
Je vais faire rouvrir l'enquête.
381
00:40:12,536 --> 00:40:13,996
Qu'attendez-vous de moi ?
382
00:40:16,373 --> 00:40:20,211
Quand vous êtes venu m'interroger,
j'aurais pu vous briser,
383
00:40:21,837 --> 00:40:23,130
vous anéantir.
384
00:40:25,007 --> 00:40:27,676
Je n'ai jamais demandé d'aide
à personne,
385
00:40:29,345 --> 00:40:31,639
mais j'ai besoin de vous.
386
00:40:33,140 --> 00:40:34,683
Je l'aimais.
387
00:40:36,435 --> 00:40:38,312
Et elle m'aimait.
388
00:40:39,772 --> 00:40:42,024
Elle voulait que je quitte ma femme.
389
00:40:44,151 --> 00:40:46,570
Elle allait récupérer les négatifs.
390
00:40:55,287 --> 00:40:57,540
Vous l'avez connue comment ?
391
00:40:58,666 --> 00:40:59,667
Au Club Solitaire.
392
00:41:03,921 --> 00:41:06,382
Porter de l'or
est interdit aux hommes.
393
00:41:07,633 --> 00:41:11,345
On dit qu'au jour du Jugement,
l'or devient du fer brûlant.
394
00:41:13,430 --> 00:41:16,308
Mais pour certains,
l'or vaut le châtiment.
395
00:41:20,229 --> 00:41:22,148
Où sont les négatifs, Amir ?
396
00:41:31,157 --> 00:41:32,491
Un policier les a pris.
397
00:41:34,577 --> 00:41:35,786
Un policier ?
398
00:41:37,121 --> 00:41:38,372
Calme-toi, Nagui.
399
00:41:38,539 --> 00:41:40,624
Je te dis la vérité.
400
00:41:56,182 --> 00:41:58,058
Je te crois, Amir.
401
00:42:04,023 --> 00:42:07,776
Aimez-vous les uns les autres,
vivez en harmonie.
402
00:42:11,614 --> 00:42:14,283
Vous entrerez tous au Paradis.
403
00:42:19,747 --> 00:42:23,125
Chacun de vous ici présent
a des projets à réaliser
404
00:42:23,292 --> 00:42:24,752
et y consacre sa vie.
405
00:42:24,919 --> 00:42:26,212
Même à vous seuls,
406
00:42:26,378 --> 00:42:29,924
sans la totalité du peuple musulman,
407
00:42:30,090 --> 00:42:34,011
je vous jure par Dieu
que si vous vivez pour ces projets...
408
00:42:38,849 --> 00:42:41,852
Je paye 180 livres par jour
pour louer la voiture.
409
00:42:42,478 --> 00:42:44,855
Donnez-les-moi
et je mettrai le compteur.
410
00:42:46,523 --> 00:42:49,526
Les pourris qui nous gouvernent
nous taxent à mort
411
00:42:49,693 --> 00:42:51,862
et ils se font soigner à l'étranger.
412
00:42:52,279 --> 00:42:55,366
On peut même plus
se payer des cigarettes.
413
00:42:56,242 --> 00:42:58,911
Mais pour un gentleman comme vous...
414
00:43:05,251 --> 00:43:08,462
Vous avez vu ce qu'ils ont fait
au jeune, à Alexandrie ?
415
00:43:08,963 --> 00:43:13,550
Ces enculés de flics l'ont battu à mort.
Vous vous rendez compte ?
416
00:43:16,136 --> 00:43:17,054
Fils de pute !
417
00:43:20,266 --> 00:43:22,601
Les petits malins
qui s'y connaissent
418
00:43:22,768 --> 00:43:24,186
en internet
419
00:43:24,353 --> 00:43:25,771
ont publié la photo.
420
00:43:25,938 --> 00:43:28,607
Il va y avoir une manif le 25 janvier.
421
00:43:28,774 --> 00:43:31,193
Le Jour de la Police, rien que ça.
422
00:43:31,360 --> 00:43:35,155
On va montrer à ces porcs
ce que le peuple pense d'eux.
423
00:43:37,241 --> 00:43:38,325
Je vais y aller.
424
00:43:38,909 --> 00:43:40,661
Et vous, vous irez ?
425
00:43:40,828 --> 00:43:41,662
Pas le choix.
426
00:43:42,830 --> 00:43:44,915
Je fais partie des porcs.
427
00:43:49,169 --> 00:43:52,673
Les gens d'Alexandrie,
c'est tous des connards et des mythos.
428
00:43:52,923 --> 00:43:56,677
Ce jeune était forcément un drogué.
Sinon, c'est pas possible.
429
00:43:58,137 --> 00:44:00,472
Ils l'auraient pas frappé sans raison.
430
00:44:05,185 --> 00:44:07,187
Inspection. Ouvrez.
431
00:44:07,688 --> 00:44:08,439
Bienvenue.
432
00:44:10,441 --> 00:44:11,692
Salut, ma belle.
433
00:44:33,213 --> 00:44:34,465
Qui voilà ?
434
00:44:36,425 --> 00:44:37,259
Tu vas bien ?
435
00:44:37,426 --> 00:44:38,510
Quel honneur !
436
00:44:39,011 --> 00:44:41,513
- Quoi de neuf ?
- Ça va, comme tu vois.
437
00:44:41,764 --> 00:44:45,559
Je vais vendre ce taudis.
Ils ont qu'à en faire une mosquée.
438
00:44:47,561 --> 00:44:50,022
Qu'est-ce qui me vaut le plaisir ?
439
00:44:51,648 --> 00:44:54,276
Dis-moi,
tu connais un certain Nagui ?
440
00:44:54,443 --> 00:44:56,862
- Le mac ?
- Non, l'agent artistique.
441
00:44:57,905 --> 00:44:59,239
Artistique ?
442
00:45:01,075 --> 00:45:05,204
Il fait bosser deux filles
qui se prennent pour des artistes.
443
00:45:05,621 --> 00:45:08,624
Elles lèvent des VIP
et il prend des photos.
444
00:45:08,791 --> 00:45:11,585
Clic-clac, ils raquent.
Clic-clac, ils raquent.
445
00:45:11,752 --> 00:45:14,671
C'est son business.
Il utilise un vieil appareil
446
00:45:14,838 --> 00:45:17,674
et il les fait casquer en plus
pour les négatifs.
447
00:45:17,841 --> 00:45:19,301
Je peux le trouver où ?
448
00:45:19,468 --> 00:45:21,929
Il a une boîte,
le Club je sais pas quoi.
449
00:45:22,805 --> 00:45:24,807
- Le Club Solitaire ?
- C'est ça.
450
00:45:24,973 --> 00:45:27,017
Tu vois, tu sais tout.
451
00:45:27,559 --> 00:45:29,770
- Tu lui veux quoi ?
- Je veux chanter.
452
00:45:33,190 --> 00:45:36,944
- Y a moyen de boire un verre ?
- Tu es ici chez toi.
453
00:45:37,528 --> 00:45:39,113
T'inquiète, je paierai.
454
00:45:51,625 --> 00:45:53,210
Félicitations, chef.
455
00:45:55,087 --> 00:45:56,213
Bravo !
456
00:45:56,755 --> 00:45:58,090
Félicitations.
457
00:46:01,969 --> 00:46:03,137
Au revoir.
458
00:46:03,971 --> 00:46:05,013
C'est quoi, ça ?
459
00:46:05,180 --> 00:46:06,974
Félicitations, colonel.
460
00:46:07,141 --> 00:46:08,225
Colonel ?
461
00:46:09,518 --> 00:46:11,353
Vas-y, essaie-le.
462
00:46:13,730 --> 00:46:15,899
Tu es un génie et je suis un idiot.
463
00:46:16,692 --> 00:46:19,027
Sur quoi tu as coincé Shafiq ?
464
00:46:19,695 --> 00:46:23,031
La chanteuse était sa maîtresse
et il craint le scandale.
465
00:46:23,365 --> 00:46:26,201
Il dit que c'est son agent
qui l'a tuée.
466
00:46:27,035 --> 00:46:28,620
Bien sûr que c'est lui.
467
00:46:29,371 --> 00:46:31,623
Le procureur va rouvrir l'enquête,
468
00:46:31,790 --> 00:46:34,543
on lui lâchera 100 000 livres.
469
00:46:34,918 --> 00:46:37,963
On se partagera le reste.
Joli pactole.
470
00:46:38,380 --> 00:46:42,176
Tu pourras acheter une Peugeot
pour remplacer ton tas de tôle.
471
00:46:42,342 --> 00:46:43,135
Si Dieu le veut.
472
00:46:44,219 --> 00:46:46,221
Je suis vraiment fier de toi.
473
00:46:46,388 --> 00:46:50,184
Grâce à toi, on traite directement
avec les VIP.
474
00:46:51,685 --> 00:46:53,770
Bientôt, tu seras dans ce fauteuil.
475
00:46:59,985 --> 00:47:00,944
Ça a donné quoi ?
476
00:47:04,865 --> 00:47:06,742
Il est OK pour un million.
477
00:47:07,951 --> 00:47:10,204
Tu es fou ?
Et si on t'a suivi ?
478
00:47:10,370 --> 00:47:12,831
Je t'avais dit de demander 100 000.
479
00:47:13,373 --> 00:47:16,043
Tu devras partager avec nous.
Compris ?
480
00:47:27,930 --> 00:47:30,015
- Bonsoir.
- Bienvenue, monsieur.
481
00:48:21,149 --> 00:48:24,611
Ô toi, voyageur solitaire
482
00:48:26,488 --> 00:48:28,991
Ô toi, voyageur solitaire
483
00:48:32,160 --> 00:48:35,038
Qui passes devant moi
484
00:48:37,457 --> 00:48:40,085
Pourquoi me laisses-tu ?
485
00:48:41,044 --> 00:48:43,589
Pourquoi me laisses-tu
486
00:48:43,755 --> 00:48:46,842
Seule avec mes regrets ?
487
00:48:50,512 --> 00:48:53,432
Tu t'es éloigné
488
00:48:55,934 --> 00:48:58,520
Sans un mot
489
00:48:59,980 --> 00:49:03,609
Mon cœur t'a déjà dit adieu
490
00:49:05,360 --> 00:49:07,029
Tu t'es éloigné
491
00:49:09,740 --> 00:49:12,034
Sans un mot
492
00:49:14,244 --> 00:49:16,997
Mon cœur t'a déjà dit
493
00:49:19,207 --> 00:49:21,001
Adieu
494
00:49:22,419 --> 00:49:25,297
Mes yeux te parlent
495
00:49:25,797 --> 00:49:28,300
Te parlent avec des larmes
496
00:49:28,467 --> 00:49:31,136
Mes yeux te parlent
497
00:49:31,386 --> 00:49:34,473
Te parlent avec des larmes
498
00:49:36,558 --> 00:49:40,103
Ô toi, voyageur solitaire
499
00:49:42,356 --> 00:49:45,025
Qui passes devant moi
500
00:49:45,776 --> 00:49:49,071
Pourquoi me laisses-tu
501
00:49:49,988 --> 00:49:52,824
Pourquoi me laisses-tu
502
00:49:52,991 --> 00:49:56,495
Seule avec mes regrets ?
503
00:50:13,720 --> 00:50:16,682
Commandant,
qu'est-ce qui vous amène ?
504
00:50:17,349 --> 00:50:19,685
"Colonel". J'ai été promu.
505
00:50:24,398 --> 00:50:25,732
Votre voix est superbe.
506
00:50:28,235 --> 00:50:29,528
Je ne bois pas.
507
00:50:36,243 --> 00:50:37,786
Viens rencontrer mes amis.
508
00:50:39,204 --> 00:50:40,080
Non.
509
00:50:41,289 --> 00:50:42,332
Mido !
510
00:50:43,041 --> 00:50:44,459
Tu étais merveilleuse.
511
00:50:44,626 --> 00:50:45,669
Merci.
512
00:50:46,002 --> 00:50:48,422
Je vous présente Noureddine, mon ami.
513
00:50:49,214 --> 00:50:51,049
Vous êtes un chanceux.
514
00:50:51,425 --> 00:50:53,427
Vous êtes dans quelle branche ?
515
00:50:54,511 --> 00:50:55,220
Eh bien...
516
00:50:55,387 --> 00:50:57,055
Dans les sanitaires.
517
00:50:57,347 --> 00:51:00,308
C'est le plus gros fabricant
du Moyen-Orient.
518
00:51:00,475 --> 00:51:02,811
Les WC Noureddine,
ça ne vous dit rien ?
519
00:51:04,604 --> 00:51:06,273
Vous avez forcément
520
00:51:06,440 --> 00:51:08,358
fait pipi dedans, un jour.
521
00:51:11,027 --> 00:51:14,990
Parle-leur des WC en or
que tu as faits pour le président.
522
00:51:15,824 --> 00:51:20,203
Ma chérie, nous évitons de dévoiler
la vie privée de nos clients.
523
00:52:37,155 --> 00:52:38,824
La vue te plaît ?
524
00:52:42,786 --> 00:52:44,371
Je travaille demain.
525
00:52:52,420 --> 00:52:56,049
Lalena t'avait parlé de sa liaison
avec un homme très influent ?
526
00:52:58,343 --> 00:53:00,720
Elle disait qu'elle était amoureuse.
527
00:53:07,978 --> 00:53:09,688
Tu connais Nagui le Tunisien ?
528
00:53:11,982 --> 00:53:12,983
Viens.
529
00:53:19,072 --> 00:53:20,615
Va m'attendre en haut.
530
00:56:23,631 --> 00:56:25,800
On soupçonne un certain Nagui,
531
00:56:26,384 --> 00:56:27,802
Nagui le Tunisien,
532
00:56:28,178 --> 00:56:29,596
d'avoir tué ton amie.
533
00:56:41,316 --> 00:56:43,485
Qu'est-ce que tu attends de moi ?
534
00:56:45,528 --> 00:56:47,280
Tu veux me mettre en danger ?
535
00:56:48,448 --> 00:56:49,616
Tu es en danger ?
536
00:56:52,702 --> 00:56:53,745
Non.
537
00:56:55,121 --> 00:56:56,623
Je le connais pas.
538
00:57:09,177 --> 00:57:10,386
Dis-moi,
539
00:57:12,597 --> 00:57:14,682
pourquoi tu as quitté ton pays ?
540
00:57:18,103 --> 00:57:20,396
Je veux juste réaliser mon rêve.
541
00:57:24,901 --> 00:57:26,402
Je suis une artiste.
542
00:57:28,988 --> 00:57:31,699
Mais les gens qui ont de l'argent
543
00:57:32,700 --> 00:57:36,037
veulent t'acheter
et t'enfermer dans une cage dorée.
544
00:57:38,665 --> 00:57:42,252
Même si tu as la clé,
tu peux pas t'enfuir.
545
00:57:49,926 --> 00:57:51,094
Et toi ?
546
00:57:52,428 --> 00:57:53,596
Ton truc,
547
00:57:54,097 --> 00:57:55,348
c'est le fric
548
00:57:56,432 --> 00:57:57,600
ou quoi ?
549
00:58:09,404 --> 00:58:11,156
Je pourrai te revoir ?
550
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Wissen.
551
00:58:24,419 --> 00:58:25,587
Wissen ?
552
00:58:30,633 --> 00:58:31,843
Wissen.
553
00:58:33,303 --> 00:58:34,596
D'accord. Wissen.
554
00:58:37,098 --> 00:58:38,266
Wissen.
555
00:58:58,286 --> 00:58:59,746
Vous avez vu l'heure ?
556
00:59:10,131 --> 00:59:11,341
Salwa !
557
00:59:13,468 --> 00:59:14,594
Salwa !
558
00:59:15,011 --> 00:59:16,804
C'est la police pour toi.
559
00:59:17,597 --> 00:59:19,265
Salwa, amène-toi.
560
00:59:27,315 --> 00:59:28,399
Attends.
561
00:59:37,116 --> 00:59:39,118
Je vais dire que t'es pas là.
562
01:02:39,590 --> 01:02:41,134
Dépêche-toi.
563
01:02:42,093 --> 01:02:44,595
Qu'est-ce qui se passe, Ali ?
564
01:02:44,971 --> 01:02:47,515
On envoie des renforts
à Arba Wa Nuss.
565
01:02:47,682 --> 01:02:50,351
Apparemment,
un policier a tué deux Soudanais.
566
01:02:50,518 --> 01:02:53,938
Le chef du quartier et une jeune fille.
567
01:02:54,105 --> 01:02:56,399
- Tu déconnes ?
- C'est bon, on gère.
568
01:03:03,614 --> 01:03:04,824
Oui, Nour ?
569
01:03:04,991 --> 01:03:07,201
La femme de chambre a été tuée.
570
01:03:08,119 --> 01:03:09,579
- Celle du Hilton.
- Tu es sûr ?
571
01:03:10,830 --> 01:03:12,123
C'est ma faute.
572
01:03:12,457 --> 01:03:16,169
Ne t'en fais pas.
Tu veux que je m'en occupe ?
573
01:03:16,335 --> 01:03:17,420
Pas la peine.
574
01:03:17,587 --> 01:03:19,088
Je sais où trouver Nagui.
575
01:03:33,060 --> 01:03:34,645
Appelez madame Gina.
576
01:03:34,937 --> 01:03:36,230
Elle n'est pas là.
577
01:03:37,773 --> 01:03:39,275
Je te dis de l'appeler !
578
01:03:54,832 --> 01:03:56,459
C'est mon garde du corps.
579
01:04:05,468 --> 01:04:06,511
Nagui, sors de là !
580
01:04:07,720 --> 01:04:09,305
Sors ou je tire !
581
01:04:16,896 --> 01:04:18,064
Nagui !
582
01:07:56,907 --> 01:07:58,075
Noureddine ?
583
01:08:00,244 --> 01:08:02,496
Calme-toi, Noureddine.
T'es fâché ?
584
01:08:02,663 --> 01:08:03,664
Avance.
585
01:08:04,498 --> 01:08:05,958
Doucement.
586
01:08:19,722 --> 01:08:21,056
Ferme ta gueule.
587
01:08:22,558 --> 01:08:24,351
T'es qui, toi, connard ?
588
01:08:26,520 --> 01:08:28,481
Colonel Noureddine Mostafa.
589
01:08:28,647 --> 01:08:29,398
Colonel ?
590
01:08:29,565 --> 01:08:30,483
Oui.
591
01:08:30,649 --> 01:08:31,859
Quel commissariat ?
592
01:08:32,860 --> 01:08:34,236
Qasr al-Nil.
593
01:08:36,155 --> 01:08:37,615
Qasr al-Nil de mes deux !
594
01:08:37,782 --> 01:08:39,366
T'es pas à Qasr al-Nil.
595
01:08:43,579 --> 01:08:45,956
Cet homme est accusé de meurtre.
596
01:08:47,124 --> 01:08:50,294
Sauf votre respect, colonel,
ici, c'est moi qui décide
597
01:08:50,461 --> 01:08:52,254
qui est coupable ou non.
598
01:08:53,172 --> 01:08:54,590
Bien dit, M. Khalil.
599
01:08:55,674 --> 01:08:59,053
Toi, reste à ta place.
T'es qu'une merde
600
01:08:59,220 --> 01:09:00,721
de junkie.
601
01:09:02,389 --> 01:09:05,100
Pourquoi vous laissez ce pédé
me frapper ?
602
01:09:05,267 --> 01:09:07,311
Ferme ta gueule.
On se connaît ?
603
01:09:07,853 --> 01:09:09,355
On s'est déjà vus ?
604
01:09:10,523 --> 01:09:12,107
Mes excuses, colonel.
605
01:09:21,700 --> 01:09:25,162
C'est pas juste, M. Khalil.
Je vous paye plus que ça.
606
01:09:26,330 --> 01:09:28,749
Fils de pute.
Tu me traites de ripou ?
607
01:09:28,916 --> 01:09:30,835
Jamais, M. Khalil, jamais.
608
01:09:34,004 --> 01:09:35,589
Tu as un avocat ?
609
01:09:40,845 --> 01:09:42,680
Tue-moi, qu'on en finisse.
610
01:09:43,514 --> 01:09:45,474
Je jure de pas te dénoncer.
611
01:09:45,766 --> 01:09:47,268
Comme tu veux.
612
01:09:47,977 --> 01:09:49,562
Vide tes poches.
613
01:10:16,171 --> 01:10:16,964
Ça aussi.
614
01:10:25,723 --> 01:10:27,057
J'ai rien d'autre.
615
01:10:41,530 --> 01:10:43,991
- Il veut un avocat ?
- Il a refusé.
616
01:10:47,870 --> 01:10:50,915
C'est pas une heure
pour arrêter les gens.
617
01:10:51,081 --> 01:10:53,083
J'ai même pas petit-déjeuné.
618
01:10:53,792 --> 01:10:55,044
Les photos de Shafiq.
619
01:10:57,212 --> 01:10:58,339
Vous les avez pas ?
620
01:10:59,089 --> 01:11:01,258
Lalena te les a volées, non ?
621
01:11:01,425 --> 01:11:04,803
M. le policier a bien fait son travail !
622
01:11:06,013 --> 01:11:08,641
Tu crois que tu mènes
une vraie enquête ?
623
01:11:08,807 --> 01:11:09,934
Surveille ta langue
624
01:11:10,100 --> 01:11:11,393
ou je te la coupe.
625
01:11:13,479 --> 01:11:15,606
Où étais-tu la nuit du meurtre ?
626
01:11:16,065 --> 01:11:18,442
- Avec Gina.
- Elle peut le confirmer ?
627
01:11:19,860 --> 01:11:20,986
Si elle vit encore.
628
01:11:23,906 --> 01:11:24,865
Tu es soupçonné
629
01:11:25,741 --> 01:11:27,576
du meurtre de Lalena.
630
01:11:28,160 --> 01:11:29,495
Tu vas rester
631
01:11:29,662 --> 01:11:32,081
en garde à vue pendant 15 jours.
632
01:11:41,215 --> 01:11:42,091
Momo !
633
01:11:42,257 --> 01:11:43,092
Quoi ?
634
01:11:44,802 --> 01:11:47,388
Surveille-le, mais méfie-toi.
C'est une vipère.
635
01:11:47,554 --> 01:11:48,389
Vous allez où ?
636
01:12:28,804 --> 01:12:30,431
- Où est Momo ?
- Je sais pas.
637
01:12:30,597 --> 01:12:32,683
- Où il est ?
- Je sais pas, colonel.
638
01:12:35,144 --> 01:12:36,520
Réveille-toi.
639
01:12:42,484 --> 01:12:43,569
Debout.
640
01:12:56,665 --> 01:12:57,958
Bien, monsieur.
641
01:12:58,250 --> 01:13:01,045
Je vais en parler
au service du personnel.
642
01:13:01,545 --> 01:13:03,505
Je peux avoir son dossier ?
643
01:13:03,672 --> 01:13:04,965
Où est Momo ?
644
01:13:05,799 --> 01:13:08,969
La Sûreté de l'État veut te voir.
Qu'est-ce que tu as ?
645
01:13:09,678 --> 01:13:10,512
Nagui est mort.
646
01:13:11,513 --> 01:13:13,932
T'inquiète, c'est pas un problème.
647
01:13:14,099 --> 01:13:16,894
Dis-moi plutôt
ce que tu vas dire à la Sûreté.
648
01:13:18,312 --> 01:13:20,689
- Rien.
- Tu iras en uniforme.
649
01:13:20,856 --> 01:13:21,857
C'est tout ?
650
01:13:22,232 --> 01:13:25,986
S'ils reniflent l'argent,
ils voudront leur part.
651
01:13:26,153 --> 01:13:29,323
Je vais planquer la Mercedes
chez mon cousin.
652
01:13:33,077 --> 01:13:35,079
J'y peux rien.
J'ai reçu des ordres.
653
01:13:35,329 --> 01:13:36,622
Écoutez-moi, chef.
654
01:13:36,789 --> 01:13:38,791
Tu me prends pour un con ?
655
01:13:39,541 --> 01:13:42,086
J'aurais jamais dû te faire confiance !
656
01:14:00,521 --> 01:14:01,396
Colonel Noureddine.
657
01:14:02,898 --> 01:14:04,900
La Sûreté de l'État m'a convoqué.
658
01:14:05,359 --> 01:14:07,027
Qu'est-ce que j'y peux ?
659
01:14:13,492 --> 01:14:15,577
- Où est Gina ?
- Attention à vous.
660
01:14:15,744 --> 01:14:17,621
- Elle est où ?
- Moins fort.
661
01:14:19,373 --> 01:14:20,249
Nagui est mort.
662
01:14:25,754 --> 01:14:27,548
Il avait les photos ?
663
01:14:28,674 --> 01:14:29,675
Non.
664
01:14:35,305 --> 01:14:37,057
Vous êtes un homme bien.
665
01:14:37,975 --> 01:14:39,726
Vous faites du bon travail.
666
01:14:50,904 --> 01:14:54,950
23 JANVIER 2011
SIÈGE DE LA SÛRETÉ DE L'ÉTAT, NASR CITY
667
01:15:22,394 --> 01:15:23,562
Asseyez-vous.
668
01:15:30,402 --> 01:15:32,738
Votre nom est apparu
dans notre enquête.
669
01:15:34,740 --> 01:15:36,950
Vous connaissez la chanteuse Gina ?
670
01:15:37,117 --> 01:15:37,743
Non.
671
01:15:39,203 --> 01:15:41,496
On l'a trouvée morte
il y a 2 heures.
672
01:15:42,956 --> 01:15:45,626
Égorgée et jetée sur un tas d'ordures.
673
01:16:13,904 --> 01:16:16,031
Kammal Mostafa est votre oncle.
674
01:16:16,615 --> 01:16:18,533
Nous avons des soupçons sur lui.
675
01:16:18,909 --> 01:16:21,036
Avez-vous remarqué
quoi que ce soit ?
676
01:16:21,203 --> 01:16:21,954
Non.
677
01:16:29,169 --> 01:16:31,004
Deux Soudanais ont été tués.
678
01:16:32,381 --> 01:16:36,927
L'une travaillait au Hilton
et a été témoin du meurtre là-bas.
679
01:16:37,719 --> 01:16:39,429
Vous l'avez rencontrée ?
680
01:16:39,721 --> 01:16:41,932
Je l'ai cherchée, mais sans succès.
681
01:16:42,891 --> 01:16:45,185
Quel est votre lien avec Hatem Shafiq ?
682
01:16:46,019 --> 01:16:47,020
Aucun.
683
01:16:51,066 --> 01:16:53,235
M. Shafiq est député.
684
01:16:53,777 --> 01:16:56,655
Toute enquête l'impliquant
relève de nos services.
685
01:17:03,161 --> 01:17:04,329
Disposez.
686
01:17:48,623 --> 01:17:50,625
Bienvenue, monsieur.
687
01:17:50,792 --> 01:17:51,668
Au fait,
688
01:17:51,835 --> 01:17:55,047
le technicien est venu
et la parabole marche nickel.
689
01:17:55,339 --> 01:17:59,259
Vous avez toute l'Europe,
Dieu me pardonne, avec les filles à poil.
690
01:17:59,718 --> 01:18:00,969
Noureddine !
691
01:18:09,686 --> 01:18:10,771
Saleh !
692
01:18:13,482 --> 01:18:14,649
Réveille-toi !
693
01:18:15,108 --> 01:18:16,193
Saleh !
694
01:18:50,685 --> 01:18:51,937
Toi, là !
695
01:18:52,229 --> 01:18:53,605
Où tu vas ?
696
01:18:53,772 --> 01:18:54,981
Avance, connasse.
697
01:19:03,448 --> 01:19:05,117
Arrêtez-vous !
698
01:19:05,742 --> 01:19:06,952
C'est quoi, ça ?
699
01:19:07,702 --> 01:19:09,663
Je les amène en garde à vue.
700
01:19:09,830 --> 01:19:13,250
Sur ordre de qui ?
Y a un bus pour le Soudan dehors.
701
01:19:14,000 --> 01:19:15,752
Ici, c'est pour les Égyptiens.
702
01:19:15,919 --> 01:19:18,213
Je vais devoir en référer au brigadier.
703
01:19:18,422 --> 01:19:19,423
C'est ça.
704
01:19:21,591 --> 01:19:24,761
Monsieur, j'ai vu
ce qui s'est passé au Hilton.
705
01:19:30,517 --> 01:19:32,686
Virez-moi ces gamins et dégagez.
706
01:19:32,853 --> 01:19:33,937
- Momo !
- Oui ?
707
01:19:34,521 --> 01:19:36,231
On a la fille du Hilton.
708
01:19:36,398 --> 01:19:38,150
Appelle le procureur.
709
01:19:38,650 --> 01:19:39,901
D'accord.
710
01:19:45,657 --> 01:19:47,200
Ça répond pas.
711
01:19:47,367 --> 01:19:48,368
Insiste.
712
01:19:49,119 --> 01:19:50,162
Entendu.
713
01:19:50,704 --> 01:19:51,955
Je réessaie.
714
01:20:00,130 --> 01:20:02,799
J'ai quelque chose d'important
à vous montrer.
715
01:20:02,966 --> 01:20:04,259
À vos ordres.
716
01:20:14,394 --> 01:20:15,437
Ali.
717
01:20:15,687 --> 01:20:17,397
On part en opération.
718
01:20:34,289 --> 01:20:36,249
Toi. Viens.
719
01:20:36,708 --> 01:20:38,376
N'aie pas peur.
720
01:20:43,340 --> 01:20:45,550
J'ai Salwa, la fille de l'hôtel.
721
01:20:47,344 --> 01:20:49,262
Avec moi, en voiture.
722
01:20:50,013 --> 01:20:53,266
Youssef l'avait mise en cellule,
mais je l'ai sortie.
723
01:21:08,114 --> 01:21:10,742
Elle a été arrêtée sur la place Tahrir.
724
01:21:10,909 --> 01:21:13,203
Et tu me l'amènes
en voiture de police ?
725
01:21:13,453 --> 01:21:15,705
C'est le seul témoin.
J'ai pensé...
726
01:21:16,456 --> 01:21:19,876
Tu vas dire à M. Kammal
que je t'ai ordonné de la relâcher.
727
01:21:20,043 --> 01:21:21,503
Et dis-lui que Shafiq
728
01:21:21,670 --> 01:21:23,046
cherche à m'éliminer.
729
01:21:23,213 --> 01:21:25,215
Ne parle qu'à M. Kammal.
730
01:21:29,803 --> 01:21:30,929
Salwa.
731
01:21:33,223 --> 01:21:34,808
N'aie pas peur.
732
01:21:35,642 --> 01:21:36,935
Viens avec moi.
733
01:21:55,745 --> 01:21:57,163
Tu es fatiguée ?
734
01:22:00,834 --> 01:22:02,002
Tu as faim ?
735
01:22:57,807 --> 01:22:59,976
Tu sais que je t'aime
comme un frère.
736
01:23:03,271 --> 01:23:04,397
Alors ?
737
01:23:04,856 --> 01:23:06,775
Tu veux toujours rien dire ?
738
01:23:45,063 --> 01:23:46,898
Tu as vu quoi exactement ?
739
01:23:54,864 --> 01:23:57,117
J'ai vu Shafiq sortir de la chambre.
740
01:23:58,785 --> 01:24:00,870
Il remettait sa montre.
741
01:24:02,706 --> 01:24:04,249
J'ai entendu une femme
742
01:24:04,749 --> 01:24:06,751
dans la chambre, qui disait :
743
01:24:07,460 --> 01:24:09,212
"Tu m'avais promis."
744
01:24:10,797 --> 01:24:13,299
Il a pris l'ascenseur et il est parti.
745
01:24:14,175 --> 01:24:16,761
Je me suis remise au travail.
746
01:24:19,389 --> 01:24:22,100
Un peu plus tard,
j'ai entendu des cris.
747
01:24:24,811 --> 01:24:27,522
Un autre homme est sorti de la chambre.
748
01:24:29,149 --> 01:24:33,069
C'était combien de temps
après le départ de Shafiq ?
749
01:24:33,486 --> 01:24:35,113
Pas longtemps.
750
01:24:36,781 --> 01:24:40,535
J'étais dans le couloir d'à côté.
751
01:24:52,547 --> 01:24:56,676
C'est le même homme
qui est venu pour Clinton.
752
01:25:00,597 --> 01:25:02,640
Shafiq te croit morte.
753
01:25:03,641 --> 01:25:05,769
Il est après moi, maintenant.
754
01:25:43,014 --> 01:25:44,516
C'est pour quoi, officier ?
755
01:25:44,682 --> 01:25:47,644
Je viens voir M. Shafiq.
Colonel Noureddine.
756
01:25:47,811 --> 01:25:49,479
M. Shafiq joue au golf.
757
01:25:49,646 --> 01:25:51,064
Dites que c'est urgent.
758
01:25:52,190 --> 01:25:55,777
Je regrette, monsieur.
Il vous faut une invitation.
759
01:25:55,944 --> 01:25:57,904
Tu veux la voir, mon invitation ?
760
01:27:08,725 --> 01:27:10,685
Désolé de vous déranger.
761
01:27:11,436 --> 01:27:13,271
On peut parler en privé ?
762
01:27:13,730 --> 01:27:16,524
On est au 11e trou.
Ça peut attendre ?
763
01:27:16,691 --> 01:27:18,151
Malheureusement, non.
764
01:27:26,117 --> 01:27:29,245
Lalena avait le reçu pour les photos
quand on l'a tuée.
765
01:27:29,787 --> 01:27:31,205
J'ai les photos.
766
01:27:31,706 --> 01:27:33,082
Et les négatifs.
767
01:27:34,626 --> 01:27:35,960
Et un témoin.
768
01:27:53,895 --> 01:27:55,939
Veuillez m'excuser, messieurs.
769
01:28:05,615 --> 01:28:07,033
Je vous croyais malin.
770
01:28:08,660 --> 01:28:10,745
En réalité, vous êtes un idiot.
771
01:28:11,871 --> 01:28:13,873
Un foutu idiot.
772
01:28:14,999 --> 01:28:16,668
Vous vous croyez en Suisse ?
773
01:28:18,169 --> 01:28:20,129
La justice n'existe pas ici.
774
01:28:23,716 --> 01:28:26,427
C'est quoi, ça ?
Qu'est-ce que tu fous ?
775
01:28:26,594 --> 01:28:28,179
Venez, M. Shafiq.
776
01:28:28,972 --> 01:28:31,516
Non. Je veux mon avocat.
777
01:28:31,683 --> 01:28:33,518
Installez-vous dans mon bureau.
778
01:28:33,685 --> 01:28:35,311
Mon avocat, j'ai dit.
779
01:28:37,146 --> 01:28:40,066
Ils sont venus en force.
On est mal barrés.
780
01:28:47,991 --> 01:28:50,076
On vous a bien traité, M. Shafiq ?
781
01:28:52,453 --> 01:28:55,665
Vous êtes coupable d'enlèvement
sur un député.
782
01:28:55,832 --> 01:28:58,876
Calmons-nous.
Mon neveu a commis une erreur,
783
01:28:59,043 --> 01:29:01,462
mais on peut parler
entre gens civilisés.
784
01:29:01,629 --> 01:29:05,216
- Qui est le procureur ?
- Moi, monsieur. Bonjour.
785
01:29:05,800 --> 01:29:08,594
Vous réalisez
l'ampleur de votre erreur ?
786
01:29:17,437 --> 01:29:18,479
Oui, monsieur ?
787
01:29:21,107 --> 01:29:21,858
Oui, monsieur ?
788
01:29:25,069 --> 01:29:25,862
Oui, monsieur.
789
01:29:27,155 --> 01:29:28,614
Bien, monsieur.
790
01:29:29,866 --> 01:29:31,159
Bien, monsieur.
791
01:29:31,743 --> 01:29:33,036
Au revoir, monsieur.
792
01:29:33,786 --> 01:29:34,996
Au revoir.
793
01:29:39,083 --> 01:29:43,671
Le procureur général vient de donner
l'ordre de mettre Hatem Shafiq
794
01:29:43,963 --> 01:29:45,298
en état d'arrestation
795
01:29:45,840 --> 01:29:48,676
pour le meurtre de Lalena à l'hôtel.
796
01:29:56,392 --> 01:29:59,520
Faites partir ma femme et mes enfants
pour Dubaï.
797
01:29:59,687 --> 01:30:00,730
Bien, monsieur.
798
01:30:01,355 --> 01:30:03,483
Mettez les documents en sécurité.
799
01:30:08,279 --> 01:30:09,447
Tu m'as vu.
800
01:30:11,240 --> 01:30:13,618
Tu sais que je l'ai pas tuée.
801
01:30:14,786 --> 01:30:16,204
Tu le sais, non ?
802
01:30:17,789 --> 01:30:19,207
Je l'aimais.
803
01:30:50,196 --> 01:30:51,322
La chambre est là.
804
01:31:03,251 --> 01:31:04,627
C'est ta femme ?
805
01:31:05,503 --> 01:31:06,712
Elle est belle.
806
01:31:09,006 --> 01:31:10,174
Elle est où ?
807
01:31:13,427 --> 01:31:14,512
Tuée en voiture.
808
01:31:42,373 --> 01:31:44,667
Shafiq n'a pas tué cette femme.
809
01:31:45,877 --> 01:31:47,753
Il a dit qu'il l'aimait.
810
01:31:52,049 --> 01:31:53,384
C'est quoi ?
811
01:31:57,555 --> 01:31:58,806
Des cachets.
812
01:32:03,186 --> 01:32:04,729
Des cachets pour quoi ?
813
01:32:04,896 --> 01:32:06,647
Pour me vider la tête.
814
01:32:31,088 --> 01:32:35,134
25 JANVIER 2011, LE CAIRE
815
01:33:03,329 --> 01:33:05,498
Qasr al-Nil, vous me recevez ?
816
01:33:05,665 --> 01:33:06,707
Oui, monsieur.
817
01:33:06,874 --> 01:33:09,585
Ordre du ministère : ouvrez le feu.
818
01:33:10,544 --> 01:33:11,671
Bien reçu.
819
01:33:12,296 --> 01:33:13,673
On a les ordres.
820
01:33:13,881 --> 01:33:15,341
On ouvre le feu.
821
01:33:15,591 --> 01:33:16,592
Sur qui ?
822
01:33:16,759 --> 01:33:18,135
Sur eux, Youssef !
823
01:33:18,761 --> 01:33:19,804
Exécution.
824
01:33:34,235 --> 01:33:35,403
Kammal !
825
01:34:05,016 --> 01:34:07,518
Place Tahrir, au Caire,
826
01:34:07,685 --> 01:34:10,396
le nombre de manifestants est estimé
827
01:34:10,563 --> 01:34:11,647
à 10 000.
828
01:34:11,814 --> 01:34:14,191
Des jets de pierres ont visé
829
01:34:14,358 --> 01:34:17,361
les forces de l'ordre
dans la rue Qasr al-Aini,
830
01:34:17,528 --> 01:34:19,447
adjacente à la place Tahrir.
831
01:34:19,613 --> 01:34:21,615
Certains émeutiers isolés
832
01:34:21,782 --> 01:34:25,411
s'en sont pris aux équipements publics.
833
01:34:27,413 --> 01:34:28,539
M. Kammal !
834
01:34:29,790 --> 01:34:31,000
Je vous attends.
835
01:34:31,167 --> 01:34:33,586
Non, Youssef, vas-y !
836
01:34:34,253 --> 01:34:35,296
Quoi ?
837
01:34:35,463 --> 01:34:39,467
Le pouvoir au peuple !
À bas le régime militaire !
838
01:34:40,801 --> 01:34:44,805
D'après ce qui a été déclaré
par le commandant en chef
839
01:34:44,972 --> 01:34:45,931
des armées,
840
01:34:46,098 --> 01:34:50,311
la mise en place d'un couvre-feu
est imminente.
841
01:34:51,312 --> 01:34:55,149
Où en est la situation dans la rue ?
842
01:34:55,399 --> 01:34:57,485
L'urgence pour les citoyens,
843
01:34:57,651 --> 01:35:02,448
en ce moment,
est d'assurer leurs besoins en pain,
844
01:35:02,615 --> 01:35:04,325
en fruits et en eau.
845
01:35:04,492 --> 01:35:05,618
Le simple citoyen
846
01:35:06,911 --> 01:35:07,995
pense avant tout
847
01:35:08,162 --> 01:35:10,748
à sa femme et à ses enfants.
848
01:35:10,915 --> 01:35:13,000
Bien. Nous sommes en direct...
849
01:35:13,876 --> 01:35:14,794
Mon oncle ?
850
01:35:14,960 --> 01:35:18,297
La situation semble se calmer...
851
01:35:19,256 --> 01:35:20,216
Mon oncle ?
852
01:35:21,258 --> 01:35:26,222
La population se conforme aux ordres
du commandant en chef des armées,
853
01:35:26,389 --> 01:35:29,308
le président Mohammed Hosni Moubarak.
854
01:35:29,475 --> 01:35:31,352
Le couvre-feu
855
01:35:31,727 --> 01:35:34,897
prendra effet à partir de 18 h,
856
01:35:35,064 --> 01:35:36,607
suite aux incidents...
857
01:35:59,004 --> 01:36:00,256
Il y a quelqu'un ?
858
01:36:02,508 --> 01:36:03,384
Il y a quelqu'un ?
859
01:36:03,634 --> 01:36:04,718
Hé ho !
860
01:36:04,885 --> 01:36:06,137
J'arrive.
861
01:36:10,516 --> 01:36:12,309
Trois paquets de Cleopatra.
862
01:36:14,103 --> 01:36:14,937
Tenez.
863
01:36:44,842 --> 01:36:45,843
Salwa !
864
01:36:59,565 --> 01:37:00,649
Où tu vas ?
865
01:37:00,858 --> 01:37:03,068
Tu es la seule à savoir la vérité !
866
01:37:04,778 --> 01:37:08,199
L'homme sur lequel tu as tiré,
tu l'avais déjà vu ?
867
01:37:09,283 --> 01:37:10,451
Au Hilton ?
868
01:37:28,344 --> 01:37:29,428
Tiens.
869
01:37:33,766 --> 01:37:34,934
Va-t'en.
870
01:37:35,518 --> 01:37:38,437
Quitte ce pays.
Tu n'as aucun avenir ici.
871
01:37:49,782 --> 01:37:52,243
Police !
Retournez à l'intérieur !
872
01:38:00,834 --> 01:38:02,336
Sûreté de l'État
873
01:38:26,443 --> 01:38:27,528
Mon oncle ?
874
01:38:29,488 --> 01:38:30,239
Tu es où ?
875
01:39:31,925 --> 01:39:33,344
Où est M. Kammal ?
876
01:39:34,553 --> 01:39:35,721
M. Kammal !
877
01:39:37,056 --> 01:39:38,265
Au revoir.
878
01:39:42,478 --> 01:39:43,312
On y va.
879
01:39:55,783 --> 01:39:57,868
Tu le laisses se barrer ?
880
01:39:58,285 --> 01:39:59,995
On a notre argent, non ?
881
01:40:00,162 --> 01:40:02,081
On n'a pas le droit. Il l'a tuée.
882
01:40:02,247 --> 01:40:05,250
Non. Il est juste tombé amoureux
de la mauvaise fille.
883
01:40:05,417 --> 01:40:07,127
C'est bon, on a le fric.
884
01:40:28,649 --> 01:40:30,484
Pourquoi tu l'as laissé filer ?
885
01:40:34,363 --> 01:40:35,155
Pourquoi ?
886
01:40:35,322 --> 01:40:38,742
Calme-toi un peu.
C'est terminé, on a notre fric.
887
01:40:41,537 --> 01:40:44,581
J'ai un cadavre dans ma voiture.
Le meurtrier.
888
01:40:45,082 --> 01:40:47,000
C'est un agent de la Sûreté.
889
01:42:06,330 --> 01:42:09,416
Dans un jour ou deux,
ce bordel sera terminé.
890
01:42:10,459 --> 01:42:14,338
Le président va faire intervenir l'armée,
et qui va prendre ?
891
01:42:14,505 --> 01:42:15,964
Encore nous.
892
01:42:17,466 --> 01:42:20,093
Tu es impliqué
dans le meurtre de Lalena ?
893
01:42:20,761 --> 01:42:24,306
Foutues brûlures d'estomac.
J'ai besoin de manger.
894
01:42:25,349 --> 01:42:26,767
Tu l'as tuée ?
895
01:42:26,934 --> 01:42:29,853
Qu'est-ce que tu racontes ?
Bien sûr que non.
896
01:42:30,604 --> 01:42:34,608
J'étais au courant,
pour le business de Nagui.
897
01:42:35,442 --> 01:42:37,361
Je savais ce qu'il faisait.
898
01:42:38,070 --> 01:42:41,240
Il piégeait des hommes d'affaires
avec ses filles.
899
01:42:41,824 --> 01:42:45,410
Je touchais un pourcentage,
ça me faisait pas mal de fric.
900
01:42:45,744 --> 01:42:49,665
Mais avec les photos de Shafiq,
ça s'est compliqué.
901
01:42:50,374 --> 01:42:52,668
La Sûreté de l'État m'a contacté.
902
01:42:53,168 --> 01:42:56,505
Je me suis dit
qu'on était allés trop loin.
903
01:42:57,464 --> 01:43:00,801
Sauf qu'en fait,
ils voulaient leur part du gâteau.
904
01:43:01,718 --> 01:43:04,263
Ils ont fait un vrai carnage.
905
01:43:05,556 --> 01:43:08,475
Pauvre petite.
Elle est morte pour rien.
906
01:43:10,686 --> 01:43:13,480
C'est la vie.
Qu'elle repose en paix.
907
01:43:14,064 --> 01:43:15,440
Que veux-tu y faire ?
908
01:43:26,785 --> 01:43:31,248
Nous sommes toujours en direct
pour vous décrire la situation
909
01:43:31,415 --> 01:43:35,752
dans les rues du Caire,
et particulièrement au centre-ville...
910
01:43:36,003 --> 01:43:37,087
Nour...
911
01:43:37,671 --> 01:43:38,922
ça va pas ?
912
01:43:40,215 --> 01:43:41,592
Qu'est-ce que tu as ?
913
01:43:44,303 --> 01:43:45,971
Tu te sens pas bien ?
914
01:43:47,431 --> 01:43:49,016
Vous avez tué Gina aussi.
915
01:43:58,191 --> 01:44:00,694
Ras-le-bol des mauvaises nouvelles.
916
01:45:13,600 --> 01:45:15,018
Tu es devenu fou ?
917
01:45:15,602 --> 01:45:17,104
Tu veux m'arrêter ?
918
01:45:17,813 --> 01:45:19,815
Je t'ai traité comme un fils.
919
01:45:21,566 --> 01:45:23,026
Honte à toi !
920
01:45:23,944 --> 01:45:26,113
Très bien.
Tu veux m'arrêter ?
921
01:45:26,279 --> 01:45:28,490
Arrêtez-moi, monsieur l'officier.
922
01:45:28,657 --> 01:45:29,533
Arrêtez-moi !
923
01:45:29,700 --> 01:45:31,034
Il a un revolver !
924
01:45:58,186 --> 01:45:58,937
Arrêtez !
925
01:46:00,814 --> 01:46:03,233
Ça suffit !
On n'est pas comme eux !
926
01:46:12,951 --> 01:46:15,579
Liberté ! Liberté !
927
01:50:50,186 --> 01:50:52,355
Adaptation : Emmanuelle Boillot
928
01:50:52,522 --> 01:50:55,442
Consultante pour l'arabe égyptien :
Imane Khalil
929
01:50:55,608 --> 01:50:57,444
Sous-titrage : HIVENTY