0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:02:36,240 --> 00:02:37,309 Daphne? 2 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Yes? 3 00:04:34,080 --> 00:04:35,672 Do excuse me. 4 00:04:38,040 --> 00:04:40,679 Poor Blue. Are you feeling odd? 5 00:04:41,040 --> 00:04:43,873 Come on. I'll let you dance with me. 6 00:04:50,280 --> 00:04:52,316 Come on. You're the man. 7 00:04:52,520 --> 00:04:54,192 Take the lead. 8 00:05:13,480 --> 00:05:14,708 Damn it. I'm sorry. 9 00:05:14,880 --> 00:05:16,279 Well, I should think so too! 10 00:05:16,440 --> 00:05:18,078 You laddered my stockings. 11 00:05:18,240 --> 00:05:19,389 Don't mind them. 12 00:05:19,560 --> 00:05:20,754 They're all just jealous 13 00:05:20,880 --> 00:05:22,536 because my husband is the only one clever enough... 14 00:05:22,560 --> 00:05:24,551 ...not to get himself killed. 15 00:05:24,640 --> 00:05:25,868 I say, do you mind if I cut in? 16 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 Oh! Ernest! 17 00:05:28,400 --> 00:05:29,549 Hello, Blue. 18 00:05:30,400 --> 00:05:32,240 You'll just have to find another partner, Daph. 19 00:05:32,360 --> 00:05:33,395 All right. 20 00:05:33,720 --> 00:05:35,233 I was at the Somme. 21 00:05:35,400 --> 00:05:36,435 That was a bad show. 22 00:05:36,760 --> 00:05:39,069 They were all bad shows. Where were you? 23 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 Passchendaele. 24 00:05:41,640 --> 00:05:42,789 Exactly. 25 00:05:42,960 --> 00:05:44,598 Milne! You're back. Rupert. 26 00:05:44,760 --> 00:05:46,671 How splendid you look. 27 00:05:46,760 --> 00:05:50,594 And Shepard! Punch's funniest writer and best illustrator. 28 00:05:50,760 --> 00:05:53,433 Ready to put a smile back on our faces? 29 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 Oh, yes. In fact, I wrote a brilliant little farce 30 00:05:55,600 --> 00:05:56,635 while I was at the front. 31 00:05:56,800 --> 00:05:57,949 Did you really? 32 00:05:58,240 --> 00:06:00,595 I sat there with my typewriter, glass of sherry... 33 00:06:00,760 --> 00:06:02,352 ...knocked it out while the whizz bangs 34 00:06:02,440 --> 00:06:03,589 popped all around us. 35 00:06:03,800 --> 00:06:05,916 Sometimes the gas would steam my glasses up, 36 00:06:06,000 --> 00:06:07,956 you know, but apart from that... 37 00:06:08,040 --> 00:06:10,156 Well, this is wonderful news. 38 00:06:11,280 --> 00:06:13,157 I can't wait to read it. 39 00:06:15,240 --> 00:06:16,275 Milne. 40 00:06:18,120 --> 00:06:19,155 Right. 41 00:06:19,440 --> 00:06:20,475 Where to start? 42 00:06:20,640 --> 00:06:25,589 A few years ago in Sarajevo, one Archduke was shot. 43 00:06:26,000 --> 00:06:27,433 And the next thing we know, 44 00:06:27,520 --> 00:06:30,512 ten million non-archdukes are shot. 45 00:06:30,760 --> 00:06:34,116 And for what? What a jolly little farce. 46 00:06:35,600 --> 00:06:37,716 But I know that the final curtain... 47 00:06:37,880 --> 00:06:39,757 ...is surely coming for archdukes 48 00:06:39,920 --> 00:06:41,239 and top hats and the like... 49 00:06:41,400 --> 00:06:43,709 ...and for all the other fools... 50 00:06:43,920 --> 00:06:48,072 ...who led ordinary decent folk to the slaughter. 51 00:06:51,760 --> 00:06:54,069 So, what can one say but... 52 00:06:55,560 --> 00:06:56,754 ...Tinketty Tonk. 53 00:06:58,680 --> 00:07:00,830 Tinketty Tonk. 54 00:07:11,880 --> 00:07:14,030 We were always exhausted. 55 00:07:14,440 --> 00:07:17,750 Never quite knew if we were awake or dreaming. 56 00:07:18,280 --> 00:07:20,111 And the flies. 57 00:07:22,600 --> 00:07:24,955 Big bloated blue bottles. 58 00:07:25,440 --> 00:07:27,954 Not just the flies themselves... 59 00:07:28,600 --> 00:07:31,398 ...but the thought they used to be maggots. 60 00:07:32,160 --> 00:07:34,469 And when they were maggots, they were eating... 61 00:07:34,680 --> 00:07:35,800 That's quite enough of that. 62 00:07:35,960 --> 00:07:37,400 I'm sorry, I thought you were asleep. 63 00:07:40,600 --> 00:07:43,433 You know, if you don't think about a thing, 64 00:07:43,520 --> 00:07:45,158 then it ceases to exist. 65 00:07:47,160 --> 00:07:50,436 It's true. I read about it. It's all in Plato. 66 00:07:50,520 --> 00:07:51,635 It's called philosophy. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,435 Oh, philosophy. 68 00:07:54,080 --> 00:07:56,799 Well, I hope you know you're laughing at Plato. 69 00:08:03,360 --> 00:08:07,478 Blue, life is full of frightful things. 70 00:08:09,120 --> 00:08:11,270 The great thing is to find something 71 00:08:11,360 --> 00:08:13,874 to be happy about and stick to that. 72 00:08:14,600 --> 00:08:15,635 Hmm? 73 00:08:36,560 --> 00:08:37,834 Oh, my G... 74 00:08:39,840 --> 00:08:41,193 Get it out! 75 00:08:44,360 --> 00:08:47,158 It's quite all right. It's all going swimmingly. 76 00:08:47,320 --> 00:08:48,673 It's not all right! 77 00:08:49,160 --> 00:08:51,037 Where is he? Blue! 78 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Blue? 79 00:08:53,920 --> 00:08:55,990 That's me. Perhaps I should... 80 00:08:56,160 --> 00:08:57,752 She's a silly girl. 81 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Here he is, sir. 82 00:09:14,400 --> 00:09:15,833 Perfect birth, sir. 83 00:09:16,000 --> 00:09:17,558 However, Mrs. Milne was unaware of 84 00:09:17,680 --> 00:09:19,716 the mechanics of the thing. Ah. 85 00:09:27,520 --> 00:09:28,714 Daphne. 86 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Get him out. 87 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Daph... 88 00:09:31,200 --> 00:09:33,395 I will not have him see me blubbing. 89 00:09:33,560 --> 00:09:35,551 Probably best, sir. 90 00:09:41,960 --> 00:09:43,916 Latest Milne production debuted 91 00:09:44,040 --> 00:09:45,632 at 20 past 6:00 this morning... 92 00:09:45,800 --> 00:09:48,394 ...weighing in at a startling nine pounds. 93 00:09:48,560 --> 00:09:49,696 Good heavens. 94 00:09:49,720 --> 00:09:51,278 At least the midwife says nine pounds. 95 00:09:51,480 --> 00:09:52,959 I have the distinct impression that 96 00:09:53,080 --> 00:09:54,736 midwives are a little like anglers, you know? 97 00:09:54,760 --> 00:09:56,955 Prone to exaggerate the size of the catch. 98 00:09:57,120 --> 00:09:59,076 Shall I propose a toast? 99 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 A double toast! 100 00:10:00,480 --> 00:10:02,277 There's to be a revival of Alan's play 101 00:10:02,400 --> 00:10:05,392 Mr. Pim Passes By at the Kingsway. 102 00:10:09,720 --> 00:10:10,948 You all right? 103 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Yes. 104 00:10:12,960 --> 00:10:15,155 I'm the same when my motorbike backfires. 105 00:10:16,800 --> 00:10:18,791 I've been thinking of moving down 106 00:10:18,920 --> 00:10:20,776 to the countryside where it's peaceful and quiet. 107 00:10:20,800 --> 00:10:22,756 Don't tell Daphne, for God's sake. 108 00:10:22,920 --> 00:10:25,673 Up here. That's what we need to sort out. 109 00:10:26,760 --> 00:10:28,079 A toast. 110 00:10:28,240 --> 00:10:30,276 C. R. Milne. 111 00:10:30,640 --> 00:10:32,119 C.R. Milne. 112 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 Hello? 113 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 Oh. 114 00:11:28,800 --> 00:11:30,028 Hello? 115 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Hmm. 116 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 Uh... 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,039 Not completely sure which way up he should go. 118 00:11:49,360 --> 00:11:50,873 Still alive. 119 00:11:52,840 --> 00:11:55,718 You know, Daph, boys can be fun too, you know. 120 00:11:56,560 --> 00:11:57,709 I'm a boy. 121 00:11:57,880 --> 00:11:59,029 I just keep thinking. 122 00:11:59,200 --> 00:12:01,430 It's such a terrible feeling. 123 00:12:04,280 --> 00:12:05,713 He's a boy. 124 00:12:06,560 --> 00:12:07,913 He'll grow up. 125 00:12:08,400 --> 00:12:11,710 He'll put on a uniform and he'll go off to war. 126 00:12:11,880 --> 00:12:15,668 And I will be waiting again like I waited for you. 127 00:12:15,880 --> 00:12:17,233 Never knowing. 128 00:12:17,680 --> 00:12:18,874 You listen to me. 129 00:12:19,040 --> 00:12:22,350 I just fought in the War to End All Wars. 130 00:12:22,920 --> 00:12:24,239 There won't be another one. 131 00:12:25,400 --> 00:12:27,072 I couldn't stand to love someone 132 00:12:27,200 --> 00:12:29,031 who was going away again, Blue. 133 00:12:30,240 --> 00:12:31,753 Not like that. 134 00:12:38,880 --> 00:12:40,552 His name is Christopher Robin, 135 00:12:40,640 --> 00:12:42,278 but we generally call him Billy. 136 00:12:42,880 --> 00:12:44,757 Oh. You thought he was a girl. 137 00:12:44,920 --> 00:12:46,478 So did we until he was born. 138 00:12:46,640 --> 00:12:48,153 Please, take a seat. 139 00:12:48,320 --> 00:12:50,151 She was going to be called Rosemary 140 00:12:50,280 --> 00:12:52,350 and I bought her all these delicious dresses. 141 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 I see. 142 00:12:53,560 --> 00:12:55,096 Just seems a pity to waste them, don't you think? 143 00:12:55,120 --> 00:12:56,314 Of course. 144 00:12:56,480 --> 00:12:58,550 Well, you have had an interesting life. 145 00:12:58,720 --> 00:13:00,915 Looking after the Chilean ambassador's children. 146 00:13:01,000 --> 00:13:02,069 What fun! 147 00:13:02,240 --> 00:13:03,958 And terrific parties, I should think. 148 00:13:04,480 --> 00:13:07,074 It was very enjoyable. We traveled a lot. 149 00:13:07,240 --> 00:13:08,456 Why would you want to look after him 150 00:13:08,480 --> 00:13:09,799 when you've had such fun, then? 151 00:13:11,280 --> 00:13:12,679 My mother is quite ill. 152 00:13:12,800 --> 00:13:14,756 She'll be needing some attention from me. 153 00:13:14,920 --> 00:13:17,275 So staying in one place will be useful. 154 00:13:17,600 --> 00:13:18,720 Well, we're going on holiday. 155 00:13:18,800 --> 00:13:20,313 Just to Italy. For a month or so. 156 00:13:20,480 --> 00:13:21,799 Oh, very wise. 157 00:13:21,960 --> 00:13:24,394 By the time you come home, I shall have your little man 158 00:13:24,480 --> 00:13:26,072 settled into a nice, steady routine. 159 00:13:26,280 --> 00:13:27,508 That's very reassuring. 160 00:13:27,680 --> 00:13:29,560 You know, the one good thing about the war is... 161 00:13:29,640 --> 00:13:31,949 ...there are lots of marvelous women around like you... 162 00:13:32,160 --> 00:13:33,296 ...who are never going to get married 163 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 because there are no men. 164 00:13:34,480 --> 00:13:35,576 So you can take on work like this. 165 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Daphne. 166 00:13:36,760 --> 00:13:39,752 Yes? But it's true, isn't it? 167 00:13:45,320 --> 00:13:47,880 Mummy and Daddy are going to a ball! 168 00:13:48,040 --> 00:13:49,920 - Your majesty. - My liege. 169 00:13:50,360 --> 00:13:51,713 Don't they look lovely? 170 00:13:52,320 --> 00:13:53,673 Goodbye! 171 00:13:53,840 --> 00:13:57,549 Look, Billy, Mummy and Daddy are off again on holiday. 172 00:13:58,040 --> 00:13:59,314 Ho-li-day. 173 00:14:03,480 --> 00:14:04,515 Thank you. 174 00:14:07,680 --> 00:14:09,830 It's Daddy's first night. 175 00:14:10,360 --> 00:14:12,376 Nou, how can it be his first night? 176 00:14:12,400 --> 00:14:14,356 Blue is about 100 years old. 177 00:14:14,520 --> 00:14:17,637 It's the first night of his new play, silly. 178 00:14:18,520 --> 00:14:21,193 Well, for all you cricket enthusiasts here in the audience... 179 00:14:21,360 --> 00:14:22,952 ...I'm sorry to report that rain 180 00:14:23,040 --> 00:14:24,632 has stopped play at the Oval. 181 00:14:25,880 --> 00:14:27,359 Here in the West End, of course, 182 00:14:27,480 --> 00:14:28,515 nothing stops the play. 183 00:14:35,880 --> 00:14:37,871 Um, this, this play... 184 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 I-I wrote this play... 185 00:14:40,920 --> 00:14:41,989 This, this play was... 186 00:14:43,680 --> 00:14:46,035 I wrote this... 187 00:14:46,200 --> 00:14:47,349 I wrote this... 188 00:14:49,200 --> 00:14:50,997 The play was, um... 189 00:14:55,520 --> 00:14:56,800 You're supposed to make a speech. 190 00:14:57,080 --> 00:14:58,920 You're supposed to say something sweet about... 191 00:15:27,440 --> 00:15:29,908 You missed the most enchanting party. 192 00:15:30,080 --> 00:15:31,256 And the play was pretty good. 193 00:15:31,280 --> 00:15:32,508 It's in all the papers, 194 00:15:32,600 --> 00:15:34,113 if you want the details. 195 00:15:34,280 --> 00:15:35,713 "The Princess Royal accompanied by 196 00:15:35,800 --> 00:15:37,119 Princess Maud was in a box. 197 00:15:37,280 --> 00:15:39,589 "Sir James Barrie and... 198 00:15:39,920 --> 00:15:41,069 "...the elegant Mrs. Milne." 199 00:15:41,240 --> 00:15:43,435 Alan, if you hadn't deserted me, 200 00:15:43,520 --> 00:15:44,576 people wouldn't take the liberty 201 00:15:44,600 --> 00:15:45,680 of making remarks like that. 202 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 Remarks? What remarks? "Elegant" is not a remark. 203 00:15:47,800 --> 00:15:50,598 "Elegant" means over 30. Everyone knows that. 204 00:15:50,800 --> 00:15:52,256 You'll never be elegant in my eyes. 205 00:15:52,280 --> 00:15:54,077 What did we fight that war for? 206 00:15:56,680 --> 00:15:57,896 Why doesn't anyone talk about it? 207 00:15:57,920 --> 00:15:59,496 Why does everyone act as though nothing happened? 208 00:15:59,520 --> 00:16:00,794 Well, it is over. 209 00:16:00,960 --> 00:16:02,632 And what am I doing about it? Nothing! 210 00:16:02,800 --> 00:16:04,680 You're doing what you're good at. Writing plays. 211 00:16:04,840 --> 00:16:06,239 Nothing has changed. 212 00:16:06,440 --> 00:16:07,839 Don't you see? If nothing changes, 213 00:16:07,960 --> 00:16:10,838 then the same thing will happen all over again. 214 00:16:12,920 --> 00:16:14,273 I need to get out of London. 215 00:16:14,440 --> 00:16:15,976 A nice day out would do us all the world of good. 216 00:16:16,000 --> 00:16:17,149 Ernest, you must come too. 217 00:16:17,320 --> 00:16:19,080 I don't think Blue is talking about a picnic. 218 00:16:19,160 --> 00:16:21,196 I'm talking about leaving for good. 219 00:16:22,200 --> 00:16:23,792 I'm talking about going somewhere quiet 220 00:16:23,960 --> 00:16:25,520 and decent and trying to think for once. 221 00:16:25,600 --> 00:16:26,794 Do something worthwhile. 222 00:16:27,000 --> 00:16:29,468 Surely a West End playwright needs to be in the West End. 223 00:16:29,640 --> 00:16:32,359 I've had enough of making people laugh. 224 00:16:33,160 --> 00:16:34,673 I want to make them see. 225 00:16:35,800 --> 00:16:37,480 Well, I think it's a perfectly horrid idea. 226 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Daphne. 227 00:16:38,840 --> 00:16:40,558 Horrid and ridiculous. 228 00:16:40,880 --> 00:16:42,518 Daphne, don't you see... 229 00:16:42,680 --> 00:16:43,880 For heaven's sake, don't plead. 230 00:16:44,720 --> 00:16:46,950 If you're going to do it, get on with it. 231 00:16:59,840 --> 00:17:02,354 Not in the mud! Don't let them fall into the mud! 232 00:17:02,520 --> 00:17:05,159 Upstairs. Now where's the desk? 233 00:17:05,400 --> 00:17:07,356 Up here. Up here. 234 00:17:08,680 --> 00:17:10,636 Over there. Actually... 235 00:17:10,840 --> 00:17:12,376 I know you like a view when you're writing, Alan, 236 00:17:12,400 --> 00:17:14,072 but might that be a distraction? 237 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Alan? 238 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Alan? 239 00:17:34,240 --> 00:17:35,389 Alan? 240 00:17:49,720 --> 00:17:53,599 Deeper and deeper into the dark wood they went. 241 00:18:06,400 --> 00:18:07,753 Oh, they're here. 242 00:18:08,280 --> 00:18:10,236 Oh, where is it? It's here somewhere. 243 00:18:10,440 --> 00:18:11,759 Alan, where is it? Where's what? 244 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Ah. 245 00:18:14,720 --> 00:18:16,711 Mummy's here! Of course Mummy's here. 246 00:18:16,880 --> 00:18:18,800 You're going to live here. This is your new home. 247 00:18:19,240 --> 00:18:20,776 Yes. But I didn't know 248 00:18:20,800 --> 00:18:22,631 they were going to live in it too. 249 00:18:30,120 --> 00:18:32,111 Well, I say, Billy Moon, 250 00:18:32,240 --> 00:18:34,071 this is an unexpected pleasure. 251 00:18:34,240 --> 00:18:35,798 Have you come to see my woods? 252 00:18:35,960 --> 00:18:37,393 Are they really your woods? 253 00:18:37,560 --> 00:18:39,835 Oh, yes. As far as the eye can see. 254 00:18:40,280 --> 00:18:42,236 Well, a bear does feel more at home 255 00:18:42,320 --> 00:18:43,800 in the woods amongst the wild animals. 256 00:18:43,920 --> 00:18:45,433 Are there really wild animals? 257 00:18:45,640 --> 00:18:47,358 I can't continue this conversation 258 00:18:47,480 --> 00:18:49,596 till we've been properly introduced. 259 00:18:49,760 --> 00:18:51,830 I'm Billy Moon and you're Teddy Bear. 260 00:18:52,000 --> 00:18:53,433 Edward Bear, if you don't mind. 261 00:18:53,600 --> 00:18:54,669 I don't like that name. 262 00:18:54,800 --> 00:18:56,597 Mummy will help us think of a new one. 263 00:18:57,640 --> 00:18:59,710 You do know it was me talking, not the bear? 264 00:18:59,800 --> 00:19:01,153 I was just playing, you see. 265 00:19:01,320 --> 00:19:03,311 Yes. I was just joining in. 266 00:19:03,840 --> 00:19:05,671 Of course. Silly of me. 267 00:19:16,640 --> 00:19:17,976 Do you have room 268 00:19:18,000 --> 00:19:19,115 for one very small piglet? 269 00:19:19,200 --> 00:19:20,235 Yes! 270 00:19:20,440 --> 00:19:21,640 I have some very quiet friends. 271 00:19:21,680 --> 00:19:22,795 They'll be no trouble. 272 00:19:23,040 --> 00:19:25,873 Do you have any objection to tigers? 273 00:19:26,040 --> 00:19:27,189 No. 274 00:19:31,960 --> 00:19:33,871 Say goodnight to Teddy. 275 00:19:34,040 --> 00:19:35,871 Edward. Remember? 276 00:19:36,360 --> 00:19:38,476 Edward. Of course. 277 00:19:41,200 --> 00:19:42,474 God bless Mummy. 278 00:19:42,560 --> 00:19:44,630 God bless Daddy. God bless Nou. 279 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 Amen. 280 00:19:46,800 --> 00:19:48,358 Forgotten someone. 281 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 Who? 282 00:19:49,720 --> 00:19:50,835 Keep thinking. 283 00:19:55,040 --> 00:19:56,712 I've made the study my priority 284 00:19:56,880 --> 00:19:58,240 so that you can get back to work... 285 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 ...while the rest of us unpack 286 00:19:59,560 --> 00:20:01,198 and choose curtain fabrics and so on. 287 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 Your files and notebook... 288 00:20:02,520 --> 00:20:03,555 I'll unpack them. 289 00:20:03,760 --> 00:20:05,159 There's really no need. I can... 290 00:20:05,240 --> 00:20:06,389 Stop. 291 00:20:08,200 --> 00:20:09,349 Stop. 292 00:20:11,400 --> 00:20:12,549 Look. 293 00:20:15,040 --> 00:20:17,508 Me! I forgot to bless me. 294 00:20:17,680 --> 00:20:20,194 God bless me. Amen. 295 00:20:25,440 --> 00:20:26,589 Madam. 296 00:20:26,760 --> 00:20:27,909 Thank you, Mrs. Penn. 297 00:20:31,240 --> 00:20:33,356 Shh. Daddy's working. 298 00:20:43,800 --> 00:20:45,233 Can't get you. 299 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Over here! 300 00:20:50,120 --> 00:20:51,872 That was awfully good. 301 00:20:52,040 --> 00:20:53,996 Bit higher! Come on, higher! 302 00:20:58,720 --> 00:21:00,039 Hello there! 303 00:21:00,440 --> 00:21:03,113 Mummy said we mustn't talk to you when you're working. 304 00:21:03,320 --> 00:21:06,039 This isn't that sort of work. This is proper work. 305 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Come here. 306 00:21:08,600 --> 00:21:09,715 Hold this. 307 00:21:11,120 --> 00:21:12,599 Push down hard. 308 00:21:12,760 --> 00:21:13,795 What is it for? 309 00:21:14,000 --> 00:21:16,230 We're going to have chickens. We'll need a chicken run. 310 00:21:16,400 --> 00:21:19,119 Somewhere they can move about and not be eaten by foxes. 311 00:21:19,280 --> 00:21:20,315 Are there real foxes? 312 00:21:20,480 --> 00:21:23,119 All sorts of wild animals here, I shouldn't wonder. 313 00:21:24,400 --> 00:21:26,231 The object of my affection 314 00:21:26,320 --> 00:21:28,072 Can change my complexion 315 00:21:28,160 --> 00:21:30,958 From white to a rosy read 316 00:21:32,280 --> 00:21:34,510 Anytime he holds my hand 317 00:21:35,240 --> 00:21:36,992 And tells me that he's mine 318 00:21:38,640 --> 00:21:40,676 Oh, Billy. Okay. All right. Right. 319 00:21:40,800 --> 00:21:42,472 Go, go! You put that back. 320 00:21:42,640 --> 00:21:44,358 - Over here! - Oh! That's it. 321 00:21:44,760 --> 00:21:46,955 All right, come on! Come on! 322 00:21:47,120 --> 00:21:48,872 Okay, we've got him. We've got him. 323 00:21:48,960 --> 00:21:50,359 In you go. That's it. 324 00:22:23,000 --> 00:22:24,558 Wait for me! 325 00:22:26,840 --> 00:22:28,353 What are you doing here? 326 00:22:28,800 --> 00:22:29,869 Sorry. I just... 327 00:22:30,040 --> 00:22:31,951 Nou will be wondering where you are. 328 00:22:32,160 --> 00:22:33,718 Shall I go back? 329 00:22:39,160 --> 00:22:40,513 No, come along. 330 00:22:44,080 --> 00:22:45,672 Sorry, Father. 331 00:22:47,160 --> 00:22:49,549 Sorry, Father. Sorry. 332 00:22:49,760 --> 00:22:51,034 Quickly. 333 00:22:59,200 --> 00:23:00,428 I won't talk to you. 334 00:23:00,600 --> 00:23:03,194 Nou says you're writing a very important book, 335 00:23:03,360 --> 00:23:05,191 so I'm not to talk to you. 336 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 You do realize you're talking now, don't you? 337 00:23:07,560 --> 00:23:09,516 Yes, but I've stopped now. 338 00:23:09,680 --> 00:23:10,954 While I'm not talking, 339 00:23:11,040 --> 00:23:13,190 could you think of a good name for a donkey? 340 00:23:14,560 --> 00:23:15,709 Eeyore. 341 00:23:15,880 --> 00:23:18,394 Eeyore! Excellent. Thank you. 342 00:23:19,080 --> 00:23:20,433 Where are you going? 343 00:23:20,600 --> 00:23:22,158 Watching out for wild animals. 344 00:23:22,240 --> 00:23:23,673 You said there'd be wild animals. 345 00:23:24,240 --> 00:23:26,196 Well, take care. 346 00:23:30,560 --> 00:23:34,394 What? What can you hear? Is it a tiger? 347 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 No. 348 00:23:38,600 --> 00:23:40,033 Not here. 349 00:23:42,280 --> 00:23:45,033 Just stay calm. 350 00:23:45,920 --> 00:23:47,478 Just stand still. 351 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 Couldn't we just... 352 00:23:48,640 --> 00:23:50,949 Just stand still, I said. You listen to me. 353 00:23:51,120 --> 00:23:52,633 Sorry. 354 00:23:53,040 --> 00:23:55,634 They'll be gone in a minute. Just stay calm. 355 00:23:55,800 --> 00:23:57,438 Bees are good, aren't they? 356 00:23:57,960 --> 00:23:59,757 Even though they can sting... 357 00:23:59,920 --> 00:24:01,194 ...they hardly ever do, 358 00:24:01,280 --> 00:24:03,953 so long as you leave them to get on with things. 359 00:24:04,120 --> 00:24:05,758 They just want to make honey. 360 00:24:06,280 --> 00:24:07,429 Honey? 361 00:24:08,000 --> 00:24:09,752 That's what Nou says, anyway. 362 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 Bees. 363 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 Yes. 364 00:24:15,960 --> 00:24:18,554 I completely forgot about bees. 365 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 And honey. 366 00:24:21,120 --> 00:24:22,599 I forgot about honey. 367 00:24:24,080 --> 00:24:26,799 Billy, you're an entomological genius. 368 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 What's that? 369 00:24:28,120 --> 00:24:29,917 It's an insect scientist. 370 00:24:30,360 --> 00:24:31,952 You're the best there ever was. 371 00:24:33,520 --> 00:24:34,794 Well done. 372 00:24:39,200 --> 00:24:40,315 Honey. 373 00:24:40,680 --> 00:24:42,636 How silly. 374 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Thank you, Billy Moon. 375 00:24:45,680 --> 00:24:47,193 That's all right. 376 00:24:49,680 --> 00:24:51,016 Well, I've chosen the material. 377 00:24:51,040 --> 00:24:52,473 All you have to do is run a few up. 378 00:24:52,640 --> 00:24:54,312 More smocks. Yes. 379 00:24:54,480 --> 00:24:57,870 Isn't he going to look such a chicken? Where is he? 380 00:24:58,040 --> 00:25:00,713 He seems to have gone for a walk with Mr. Milne. 381 00:25:00,880 --> 00:25:03,314 Mr. Milne needs time and quiet to write his blasted book. 382 00:25:03,520 --> 00:25:05,954 He can't have the boy trailing everywhere after him. 383 00:25:06,120 --> 00:25:08,076 Oh, Billy Moon, where on Earth have you been? 384 00:25:08,160 --> 00:25:09,388 We've all been so worried. 385 00:25:09,840 --> 00:25:11,671 I was with Blue. Exactly. 386 00:25:11,840 --> 00:25:12,936 And if you keep on like this, 387 00:25:12,960 --> 00:25:14,296 you're going to get Nanny the sack. 388 00:25:14,320 --> 00:25:17,471 Daph, it was good that he was there, in fact. In the end. 389 00:25:17,640 --> 00:25:19,232 Nevertheless, how are you going to get 390 00:25:19,360 --> 00:25:21,176 any writing done if you're doing her job for her? 391 00:25:21,200 --> 00:25:23,839 I mean, really, we might well as not have a nanny if she... 392 00:25:24,360 --> 00:25:25,793 Now see, you've made the boy cry. 393 00:25:26,000 --> 00:25:28,560 No, she hasn't. She hasn't. You have. Leave her alone! 394 00:25:28,720 --> 00:25:30,400 Billy! Don't talk to your mother like that. 395 00:25:30,480 --> 00:25:31,833 I only went because of you. 396 00:25:32,000 --> 00:25:33,176 You said there were wild animals 397 00:25:33,200 --> 00:25:34,560 and there weren't any wild animals. 398 00:25:34,640 --> 00:25:35,709 We saw squirrels. 399 00:25:35,840 --> 00:25:37,319 Squirrels aren't wild animals! 400 00:25:37,480 --> 00:25:39,710 And anyway, it's lucky there weren't any wild animals 401 00:25:39,840 --> 00:25:41,034 because he's scared of bees! 402 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Billy! 403 00:25:42,200 --> 00:25:44,316 Just take him away, would you? 404 00:25:46,560 --> 00:25:49,028 Apparently, he was expecting bears. 405 00:25:49,360 --> 00:25:50,759 In Sussex? 406 00:25:52,400 --> 00:25:54,391 I don't see what's funny about it. 407 00:25:54,560 --> 00:25:56,232 The boy has ridiculous expectations... 408 00:25:56,400 --> 00:25:59,597 ...because you have made him ridiculous promises. 409 00:25:59,760 --> 00:26:00,909 Just as you did with me. 410 00:26:01,440 --> 00:26:03,590 First, I had a baby just to cheer you up. 411 00:26:03,760 --> 00:26:06,877 Nearly killed me. And it didn't cheer you up. 412 00:26:07,080 --> 00:26:08,479 Then we move to the countryside, 413 00:26:08,560 --> 00:26:09,675 surrounded by wild animals. 414 00:26:09,880 --> 00:26:11,880 The whole point was that there are no wild animals. 415 00:26:12,720 --> 00:26:16,269 And the only response you have is to be facetious. Really. 416 00:26:16,440 --> 00:26:17,793 Nothing is enough for you. 417 00:26:22,200 --> 00:26:23,428 Daphne? 418 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Daphne! Oh, Alan! 419 00:26:27,600 --> 00:26:28,919 How lovely to see you. 420 00:26:29,040 --> 00:26:31,873 Welcome to your study. Look, here's a desk. 421 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 Do you remember "desks"? What are you talking about? 422 00:26:34,120 --> 00:26:36,953 You said you were bringing us here to write something. 423 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 So write something! 424 00:26:40,440 --> 00:26:42,590 You are a writer who doesn't write! 425 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 I'm thinking. 426 00:26:43,920 --> 00:26:45,096 Well, let's hear your great thoughts. 427 00:26:45,120 --> 00:26:46,296 I'm thinking about where we go next. 428 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 London! 429 00:26:47,440 --> 00:26:49,635 No, not us. England. Where does England go next? 430 00:26:50,000 --> 00:26:52,275 The country is wounded, Daph. 431 00:26:52,560 --> 00:26:56,155 It's lost men, yes. But it's lost more than that. 432 00:26:56,600 --> 00:26:59,831 We need a sense of purpose. Don't you see? 433 00:27:00,280 --> 00:27:01,633 The nations of the world, 434 00:27:01,760 --> 00:27:03,671 they got together and banned slavery. 435 00:27:03,840 --> 00:27:05,637 What if we did the same with war? 436 00:27:05,800 --> 00:27:08,792 What if we all, all nations, got together and decided... 437 00:27:08,960 --> 00:27:10,280 ...that when there was a conflict, 438 00:27:10,320 --> 00:27:12,440 when there was a dispute, war was no way to settle it. 439 00:27:12,480 --> 00:27:15,472 War would go the way of the slave trade. 440 00:27:18,680 --> 00:27:20,318 Yes, that proves my point exactly. 441 00:27:23,120 --> 00:27:25,918 No, you weren't making a point. 442 00:27:27,920 --> 00:27:29,353 My point is I have to go to London 443 00:27:29,480 --> 00:27:31,675 to look at Whiteleys' new wallpaper collection. 444 00:27:31,840 --> 00:27:33,956 - Right. Fine. - Yes, it is fine. 445 00:27:34,040 --> 00:27:36,400 Because do you know what writing a book against war is like? 446 00:27:36,480 --> 00:27:37,515 No. Tell me. 447 00:27:37,680 --> 00:27:39,256 It's like writing a book against Wednesdays. 448 00:27:39,280 --> 00:27:41,157 Wednesdays, Blue, are a fact of life... 449 00:27:41,240 --> 00:27:44,056 ...and if you don't like them, you could stay in bed but you can't stop them... 450 00:27:44,080 --> 00:27:45,296 ...because Wednesdays are coming 451 00:27:45,320 --> 00:27:47,629 and if today isn't actually a Wednesday it soon will be. 452 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Goodbye. 453 00:27:51,880 --> 00:27:54,519 Fine. When will you be back? I'm not coming back. 454 00:27:54,960 --> 00:27:56,791 You're not coming back. Fine. 455 00:28:01,040 --> 00:28:04,669 I know you, Blue, you're a writer. 456 00:28:05,000 --> 00:28:07,673 If you don't start writing properly soon, you'll be unbearable. 457 00:28:08,800 --> 00:28:12,031 Write and I'll come back. If you don't, then I shan't. 458 00:28:15,480 --> 00:28:16,976 - What about Billy? - What about Billy? 459 00:28:17,000 --> 00:28:18,496 You'll have to take him with you. 460 00:28:18,520 --> 00:28:19,736 Boys are not interested in wallpaper. 461 00:28:19,760 --> 00:28:21,136 They're not interested in being quiet either. 462 00:28:21,160 --> 00:28:22,832 Perhaps if Ma'am is going to London... 463 00:28:23,000 --> 00:28:24,035 ...we could both come 464 00:28:24,160 --> 00:28:25,752 and I could take him to the zoo? 465 00:29:27,160 --> 00:29:29,196 Christopher Robin, allow me to 466 00:29:29,280 --> 00:29:32,238 introduce you to my older brother, um... 467 00:29:33,760 --> 00:29:35,034 Winnie, apparently. 468 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Winnie. 469 00:29:36,240 --> 00:29:37,958 That's a girl's name. 470 00:29:38,120 --> 00:29:39,951 Well, our mother would have preferred a girl. 471 00:29:40,120 --> 00:29:41,599 I should think if you look like that, 472 00:29:41,680 --> 00:29:43,750 you can call yourself whatever you like. 473 00:29:45,560 --> 00:29:46,913 So fierce. 474 00:29:47,760 --> 00:29:49,080 Edward Bear is not really going to 475 00:29:49,120 --> 00:29:50,155 grow up like that, is he? 476 00:29:50,320 --> 00:29:54,108 Goodness no. He's going to stay little forever. 477 00:29:55,080 --> 00:29:56,638 Like my boy. 478 00:30:08,640 --> 00:30:10,949 The thing about war is, Alan, 479 00:30:11,040 --> 00:30:12,553 who wants to read about it? 480 00:30:12,720 --> 00:30:14,336 I should have thought that was obvious. 481 00:30:14,360 --> 00:30:16,157 Anyone who doesn't want it to happen again. 482 00:30:16,320 --> 00:30:19,153 Everyone in England seems to be cross. 483 00:30:19,320 --> 00:30:22,471 Strikes. Protests. Even you seem cross. 484 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 Ugh. 485 00:30:24,480 --> 00:30:25,833 Would you mind if we got back? 486 00:30:26,000 --> 00:30:28,275 This path is rather wearing on the old footwear. 487 00:30:28,440 --> 00:30:30,431 You didn't ask me when the book would be ready. 488 00:30:30,640 --> 00:30:32,278 Get it out of your system 489 00:30:32,360 --> 00:30:35,432 and then come back to your senses, will you? 490 00:30:56,080 --> 00:30:57,115 Shh. 491 00:30:57,200 --> 00:31:01,512 Daddy may be asleep. We are very, very late. 492 00:31:11,200 --> 00:31:12,918 Nou. Wait here. 493 00:31:15,400 --> 00:31:16,719 Get back. Sir. 494 00:31:16,880 --> 00:31:17,949 Get back! 495 00:31:18,120 --> 00:31:19,235 I'm sorry. 496 00:31:19,600 --> 00:31:21,033 It's only us, sir. Get away from me! 497 00:31:23,720 --> 00:31:25,233 It was just a balloon. 498 00:31:25,720 --> 00:31:27,392 Just don't come near me. 499 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Stay there. 500 00:31:42,680 --> 00:31:43,954 Come on. 501 00:31:46,120 --> 00:31:48,031 Quick. Quick, quick. 502 00:31:55,440 --> 00:31:57,237 I'm sorry we woke you, sir. 503 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Would you like one too? 504 00:32:02,440 --> 00:32:05,876 Just a balloon. As you say. Can't be helped. 505 00:32:09,640 --> 00:32:11,278 Olive? Um... 506 00:32:11,840 --> 00:32:13,353 Mrs. Milne? 507 00:32:14,360 --> 00:32:16,396 I'm afraid she was delayed, sir. 508 00:32:16,520 --> 00:32:18,078 She said she'd telephone to you 509 00:32:18,160 --> 00:32:19,991 just as soon as she had a moment. 510 00:32:40,440 --> 00:32:41,793 No, Nou, don't go! Stay! 511 00:32:41,960 --> 00:32:44,235 It's just for a little while. Nou! 512 00:32:44,440 --> 00:32:46,476 Edward Bear will be here to keep an eye on you. 513 00:32:46,640 --> 00:32:49,837 That's not even his name! Please, Nou, don't go. 514 00:32:50,000 --> 00:32:51,353 You're being very unkind. 515 00:32:51,520 --> 00:32:54,478 Look, you've got all these creatures. 516 00:32:54,640 --> 00:32:56,153 I don't want them! 517 00:32:56,320 --> 00:32:58,470 Billy! I hate them! 518 00:32:58,640 --> 00:32:59,675 That's enough! 519 00:32:59,960 --> 00:33:01,473 I'm walking out of this room... 520 00:33:01,640 --> 00:33:02,993 ...and I won't come back in again 521 00:33:03,200 --> 00:33:05,953 until you have recovered all of your nice ways. 522 00:33:06,120 --> 00:33:07,633 No! Don't go! 523 00:33:08,840 --> 00:33:09,875 Nou! 524 00:33:17,360 --> 00:33:19,032 I'm trying to write. The noise, it's... 525 00:33:19,680 --> 00:33:21,159 Yes, sir. Sorry. 526 00:33:21,320 --> 00:33:22,992 I'll do my best to calm him down, sir. 527 00:33:23,160 --> 00:33:25,469 He's a little upset about my going away. Of course. 528 00:33:26,040 --> 00:33:27,189 You're going away? 529 00:33:27,640 --> 00:33:29,039 I thought Mrs. Milne had said... 530 00:33:29,200 --> 00:33:30,560 Mrs. Milne is always saying things. 531 00:33:30,640 --> 00:33:31,868 I don't expect them to happen. 532 00:33:32,840 --> 00:33:36,116 All the same, I shall be gone for at least three nights. 533 00:33:36,240 --> 00:33:37,514 Thank you. 534 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 Wait. 535 00:33:40,080 --> 00:33:41,399 Your mother. 536 00:33:43,040 --> 00:33:45,190 I'm so sorry. I completely forgot. 537 00:33:46,200 --> 00:33:47,713 You must go. Of course you must. 538 00:33:47,840 --> 00:33:49,068 I hope she gets better. 539 00:33:51,720 --> 00:33:54,393 Billy is not happy about my going. 540 00:33:55,360 --> 00:33:57,237 She's all the family I have, sir, 541 00:33:57,360 --> 00:33:58,713 and she is very unwell. 542 00:33:59,480 --> 00:34:00,708 Mrs. Penn will look after us. 543 00:34:01,360 --> 00:34:03,078 Mrs. Penn is away too, sir. 544 00:34:03,240 --> 00:34:05,151 I did the cooking today. Ah. 545 00:34:07,000 --> 00:34:08,911 Never mind. Old soldier, you know. 546 00:34:10,040 --> 00:34:11,234 See to myself. 547 00:35:02,880 --> 00:35:04,632 So what do we like for breakfast? 548 00:35:05,280 --> 00:35:06,315 Don't know. 549 00:35:06,400 --> 00:35:08,072 You don't know what you like? 550 00:35:09,000 --> 00:35:11,753 I've forgotten. Why has she gone anyway? 551 00:35:11,960 --> 00:35:13,632 To buy new wallpaper and so on. 552 00:35:13,760 --> 00:35:14,954 To make our house look nice. 553 00:35:15,120 --> 00:35:16,314 Not Mummy. Nou. 554 00:35:17,440 --> 00:35:18,873 She's gone to see her mother 555 00:35:18,960 --> 00:35:20,837 who is very ill, as you well know. 556 00:35:21,000 --> 00:35:22,416 You must remember her in your prayers. 557 00:35:22,440 --> 00:35:23,759 What about porridge? 558 00:35:23,920 --> 00:35:25,114 Yes, please. 559 00:35:32,800 --> 00:35:34,836 I don't think I do like porridge after all. 560 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 You said that you liked... 561 00:35:36,000 --> 00:35:38,958 I know, but I've never had it. I just like the sound. 562 00:35:41,760 --> 00:35:42,909 You've had had eggs before. 563 00:35:43,080 --> 00:35:44,308 Usually they're in shells. 564 00:35:44,480 --> 00:35:46,152 Boiled eggs. When is she coming back? 565 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 Mummy? Nou! 566 00:35:47,320 --> 00:35:48,376 She'll be back in three days. 567 00:35:48,400 --> 00:35:49,456 But of course her mother is very ill, 568 00:35:49,480 --> 00:35:50,576 so it could be longer than that. 569 00:35:50,600 --> 00:35:53,797 I hate her! Sack her and tell her never to come back! 570 00:35:56,000 --> 00:35:58,040 You ought not to hold your knife and fork like that. 571 00:35:58,120 --> 00:35:59,599 Why shouldn't I? 572 00:35:59,800 --> 00:36:00,800 Because... 573 00:36:02,800 --> 00:36:05,872 ...if someone were to fall through the ceiling... 574 00:36:06,040 --> 00:36:07,871 ...they'd come down right there 575 00:36:08,000 --> 00:36:10,195 and be impaled on your fork... 576 00:36:10,280 --> 00:36:12,714 ...and then they would bleed out 577 00:36:12,840 --> 00:36:14,159 all over your eggs... 578 00:36:15,040 --> 00:36:17,156 ...and ruin your breakfast. 579 00:36:18,360 --> 00:36:19,554 Do you see? 580 00:36:27,400 --> 00:36:28,549 Better. 581 00:36:48,840 --> 00:36:52,674 Nou says you're writing a book to stop people going to war. 582 00:36:52,760 --> 00:36:53,795 Hmm. 583 00:36:53,880 --> 00:36:54,995 War is rotten. 584 00:36:55,160 --> 00:36:57,435 I know. I was there. 585 00:36:57,600 --> 00:36:59,397 So I think your book is a jolly good idea. 586 00:36:59,560 --> 00:37:02,597 Thank you. You're the only one that does. 587 00:37:06,080 --> 00:37:08,594 I'd really like if you wrote a book for me. 588 00:37:08,760 --> 00:37:10,591 I'd definitely read it. 589 00:37:11,880 --> 00:37:13,154 Shall we go for a walk? 590 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 Aren't you working? 591 00:37:14,400 --> 00:37:15,913 It doesn't seem likely. 592 00:37:16,240 --> 00:37:17,434 Come on. 593 00:37:17,960 --> 00:37:20,428 A soldier shot his mother by mistake. 594 00:37:20,600 --> 00:37:22,795 And that's how Winnie ended up in the zoo 595 00:37:22,920 --> 00:37:24,558 with everyone staring at him. 596 00:37:25,200 --> 00:37:27,236 I'm going to call my bear Winnie. 597 00:37:28,400 --> 00:37:31,790 It's Winnie. Short for where he comes from. Winnipeg. 598 00:37:31,960 --> 00:37:33,234 Hmm. 599 00:37:34,280 --> 00:37:35,474 It's just bees. 600 00:37:37,400 --> 00:37:39,197 Maybe there's a hive. 601 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Let's stake it out. 602 00:37:44,440 --> 00:37:46,874 There! Up there. In the tree. Uh-huh. 603 00:37:47,760 --> 00:37:49,591 You any good at climbing? 604 00:37:49,760 --> 00:37:51,716 Not bad. All right. 605 00:37:51,880 --> 00:37:53,632 Well, give it a go. Only be careful. 606 00:37:53,800 --> 00:37:56,155 Where there are bees, there is honey 607 00:37:56,280 --> 00:37:58,430 and where there is honey, there are bears. 608 00:37:59,440 --> 00:38:00,919 There are no bears in Sussex. 609 00:38:01,960 --> 00:38:03,279 Then what's... 610 00:38:04,440 --> 00:38:05,589 What's that? 611 00:38:06,520 --> 00:38:07,714 Oh, no. 612 00:38:07,800 --> 00:38:10,075 I think he's seen us. We'd better capture it. 613 00:38:10,240 --> 00:38:11,275 Yes? Yes. 614 00:38:11,960 --> 00:38:13,154 Got him! 615 00:38:14,640 --> 00:38:16,915 You put him up there, didn't you? 616 00:38:17,640 --> 00:38:18,868 You overestimate me 617 00:38:18,960 --> 00:38:21,633 if you think I can wrestle a bear into a tree. 618 00:38:22,320 --> 00:38:24,197 Stay alert. Where there's one bear, 619 00:38:24,320 --> 00:38:26,470 there might be a whole flock of them. 620 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 Good. 621 00:38:36,600 --> 00:38:39,273 Mummy says they have to have names. 622 00:38:39,480 --> 00:38:44,315 Well, the tiger should be called Tiger. 623 00:38:45,640 --> 00:38:47,631 Tigger is better than Tiger. 624 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 Better how? 625 00:38:49,480 --> 00:38:52,313 It's more tiggerish. 626 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 Hmm. 627 00:38:55,640 --> 00:38:56,640 Fair enough. 628 00:38:57,960 --> 00:38:59,552 Make sure it's tight. 629 00:39:00,160 --> 00:39:02,833 You take that bit. Can you get it through there? 630 00:39:10,160 --> 00:39:11,798 That's what we like! I remember now. 631 00:39:11,960 --> 00:39:13,837 Pie! 632 00:39:16,680 --> 00:39:17,795 I say there seems to be 633 00:39:17,880 --> 00:39:19,791 rather a lot here for just the two of us. 634 00:39:20,000 --> 00:39:21,149 Yes. Mmm. 635 00:39:23,000 --> 00:39:25,992 I'm missing Daph. You're missing Nou. 636 00:39:27,880 --> 00:39:29,029 Shall we ask the others in? 637 00:39:31,840 --> 00:39:33,239 Just this once. 638 00:39:37,200 --> 00:39:39,509 Some of us don't like pie, you know. 639 00:39:39,680 --> 00:39:41,113 Don't like it at all. 640 00:39:41,200 --> 00:39:43,873 But don't let that spoil your enjoyment. 641 00:39:44,040 --> 00:39:45,176 Don't worry, Eeyore. 642 00:39:45,200 --> 00:39:46,576 We've made special provision for you. 643 00:39:46,600 --> 00:39:47,715 Oh! 644 00:39:47,880 --> 00:39:51,031 I'm sure the pie is wonderful could one but see it! 645 00:39:51,240 --> 00:39:52,878 Piglet, I do apologize. 646 00:39:53,040 --> 00:39:54,553 That's quite all right. 647 00:39:54,720 --> 00:39:56,320 It's not the same when you do the voices. 648 00:39:56,360 --> 00:39:58,430 It's better when Mummy does them. 649 00:40:01,240 --> 00:40:02,355 I see. 650 00:40:04,560 --> 00:40:06,232 Now, uh... 651 00:40:06,520 --> 00:40:10,399 Lord, make us able to shift the grub upon the table. 652 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Go! 653 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 Mmm. 654 00:40:29,640 --> 00:40:30,868 Daph? 655 00:40:33,560 --> 00:40:34,913 Why on Earth are you still up? 656 00:40:35,120 --> 00:40:37,953 I wasn't sure if I was supposed to go to bed or not. 657 00:40:38,160 --> 00:40:39,309 It's nearly midnight. 658 00:40:39,480 --> 00:40:40,629 No one put me to bed. 659 00:40:41,160 --> 00:40:42,275 I brushed my teeth. 660 00:40:42,440 --> 00:40:43,480 Have you said your prayers? 661 00:40:43,600 --> 00:40:44,640 Have you done your writing? 662 00:40:45,600 --> 00:40:46,953 Go to bed. 663 00:41:11,760 --> 00:41:13,478 Just written a poem. 664 00:41:13,960 --> 00:41:15,359 Will I like it? 665 00:41:15,520 --> 00:41:18,751 I should hope so. It's got lots of rhymes in it. 666 00:41:18,920 --> 00:41:20,956 Is it about what tiggers eat? 667 00:41:22,040 --> 00:41:23,996 Why would it be about that? 668 00:41:24,360 --> 00:41:27,158 Just seem like a very interesting topic. 669 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 No. 670 00:41:29,160 --> 00:41:31,390 It's about a boy who tries to look after his mother 671 00:41:31,480 --> 00:41:33,311 even though he's only three. 672 00:41:33,480 --> 00:41:35,038 Three is very little. 673 00:41:35,200 --> 00:41:37,350 But it rhymes with lots of things. 674 00:41:37,520 --> 00:41:39,670 Why does she need looking after? 675 00:41:40,800 --> 00:41:43,360 She goes to town without telling anyone. 676 00:41:46,680 --> 00:41:49,353 She goes to town without telling anyone. 677 00:41:50,000 --> 00:41:52,673 She goes to town in a golden gown... 678 00:41:52,840 --> 00:41:55,035 ...and no one can find out where she's gone. 679 00:41:55,240 --> 00:41:56,832 Never ever? 680 00:41:57,240 --> 00:41:58,878 King John puts up a notice 681 00:41:59,000 --> 00:42:00,672 offering a reward if anyone can find her. 682 00:42:00,840 --> 00:42:02,512 How much reward, do you think? 683 00:42:02,680 --> 00:42:06,832 It needs to be a lot of money, I suppose. 40 shillings. 684 00:42:07,160 --> 00:42:09,037 Forty shillings? 685 00:42:11,640 --> 00:42:13,376 That's quite difficult to rhyme with though, isn't it? 686 00:42:13,400 --> 00:42:14,469 Shillings? 687 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 Fillings. 688 00:42:16,880 --> 00:42:18,552 What about pounds? Pounds? 689 00:42:18,760 --> 00:42:19,988 Pounds. 690 00:42:20,160 --> 00:42:21,160 Clowns. 691 00:42:21,320 --> 00:42:23,197 Well, there are clowns now. 692 00:42:25,400 --> 00:42:26,913 Why King John, though? 693 00:42:27,040 --> 00:42:28,996 Why not King Richard? The Lionheart. 694 00:42:29,160 --> 00:42:30,388 He's a terrible fellow. 695 00:42:30,560 --> 00:42:32,516 Always off crusading, biffing people, 696 00:42:32,600 --> 00:42:34,192 getting himself taken prisoner... 697 00:42:34,400 --> 00:42:36,709 ...and making the common people stump up for his ransom. 698 00:42:36,880 --> 00:42:39,075 Besides, he was practically French. 699 00:42:39,240 --> 00:42:40,593 King John stayed at home. 700 00:42:41,400 --> 00:42:42,674 Oh. 701 00:42:42,880 --> 00:42:44,438 He also took a bath every year. 702 00:42:44,560 --> 00:42:45,754 That's impressive. 703 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Good shot. 704 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 Knees bent. 705 00:42:55,440 --> 00:42:57,908 Robin Hood was on King Richard's side, though. 706 00:42:58,040 --> 00:42:59,598 And Robin Hood was good. 707 00:43:01,080 --> 00:43:02,672 Robin Hood was good 708 00:43:02,760 --> 00:43:05,274 but he was a very poor judge of character. 709 00:43:05,400 --> 00:43:06,400 Oh! 710 00:43:06,560 --> 00:43:08,198 I'm Robin Hood. 711 00:43:08,360 --> 00:43:10,476 Robin Hood the ace batsman gets ready to face 712 00:43:10,600 --> 00:43:12,256 this ball from the demon bowler Little John. 713 00:43:12,280 --> 00:43:13,429 Are you ready? 714 00:43:14,040 --> 00:43:15,951 Four immediately, I think. That's gone. 715 00:43:17,080 --> 00:43:18,593 Oh. 716 00:43:24,080 --> 00:43:25,752 How's this one for a quarterstaff? 717 00:43:26,400 --> 00:43:27,719 Let's find out. 718 00:43:28,280 --> 00:43:29,280 En garde! 719 00:43:29,440 --> 00:43:31,954 En garde. 720 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 I'm winning. 721 00:43:33,920 --> 00:43:35,560 Don't think so. Test of strength. Come on. 722 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 That's too hot! 723 00:43:43,080 --> 00:43:44,296 I knew you were going to say that. 724 00:43:44,320 --> 00:43:45,753 Put that on. 725 00:43:45,920 --> 00:43:48,150 There we are. How about some ice? 726 00:43:48,280 --> 00:43:49,280 One lump or two? 727 00:43:49,400 --> 00:43:50,435 Three. 728 00:43:51,640 --> 00:43:52,640 Two... 729 00:43:52,800 --> 00:43:54,995 Dear God, can you hear me? 730 00:43:55,160 --> 00:43:57,037 Why did you make the bath water so hot? 731 00:43:57,120 --> 00:43:58,314 I nearly was boiled alive. 732 00:43:58,480 --> 00:44:00,436 And can you bless Nou especially? 733 00:44:00,600 --> 00:44:01,953 And bring her back. 734 00:44:06,600 --> 00:44:08,113 Which one would you like? 735 00:44:08,280 --> 00:44:09,918 This one. 736 00:44:12,000 --> 00:44:13,991 Ready? Yeah. Same height, please. 737 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 Go! 738 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Mine's winning. 739 00:44:18,360 --> 00:44:19,759 No. Mine's winning. Come on. 740 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Me! I won! 741 00:44:26,200 --> 00:44:27,633 Again? Yes! 742 00:44:28,480 --> 00:44:29,879 This one, please. 743 00:44:30,640 --> 00:44:31,640 Go! 744 00:44:37,480 --> 00:44:38,959 Sir Billy. 745 00:44:39,800 --> 00:44:41,995 A swan's not really a wild animal. 746 00:44:42,200 --> 00:44:43,394 Of course he is. 747 00:44:43,560 --> 00:44:45,516 He could break your arm. 748 00:44:45,680 --> 00:44:46,749 Well, what's his name? 749 00:44:46,840 --> 00:44:48,512 He doesn't have a name. He's wild. 750 00:44:48,680 --> 00:44:50,830 But I want to call him to me. 751 00:44:51,200 --> 00:44:52,713 You should call him Pooh, then. 752 00:44:53,160 --> 00:44:54,513 So if he ignores you, 753 00:44:54,640 --> 00:44:57,313 you can pretend you were just saying, "Pooh." 754 00:44:58,080 --> 00:44:59,080 Pooh! 755 00:45:04,240 --> 00:45:05,760 Who's your favorite? 756 00:45:05,880 --> 00:45:07,916 I'd have to go for the little one. 757 00:45:08,080 --> 00:45:10,355 Piglet. Has to be Piglet. 758 00:45:24,560 --> 00:45:25,595 What have you got? 759 00:45:25,760 --> 00:45:27,034 A frog. 760 00:45:27,520 --> 00:45:29,670 Careful it's not poisonous. 761 00:45:30,280 --> 00:45:32,555 He's tiny, isn't he? 762 00:45:50,120 --> 00:45:52,111 Let's be hunters in the snow. 763 00:45:52,440 --> 00:45:54,237 Excellent notion. 764 00:46:05,440 --> 00:46:08,477 Come on! Don't get frostbite. And don't get lost. 765 00:46:08,640 --> 00:46:09,755 I'll help you. 766 00:46:15,280 --> 00:46:16,280 Oh, it's beautiful. 767 00:46:16,440 --> 00:46:17,759 Wow. 768 00:46:17,960 --> 00:46:19,480 Watch out. 769 00:46:21,960 --> 00:46:23,154 Look here! 770 00:46:25,120 --> 00:46:27,680 Whatever made this was huge. 771 00:46:27,840 --> 00:46:28,955 We should follow it. 772 00:46:29,400 --> 00:46:32,437 You sure? You sure we shouldn't just run away? 773 00:46:32,640 --> 00:46:33,789 Never! 774 00:46:34,640 --> 00:46:35,959 All right then. 775 00:46:37,720 --> 00:46:38,789 Wait! 776 00:46:40,120 --> 00:46:41,712 No, we're all right. 777 00:46:43,080 --> 00:46:44,456 It's not very good 778 00:46:44,480 --> 00:46:45,515 at hiding its tracks. 779 00:46:45,600 --> 00:46:46,953 Maybe it doesn't need to. 780 00:46:47,280 --> 00:46:50,477 Maybe it's scarier than any other beast. 781 00:46:52,640 --> 00:46:54,835 If the snow keeps falling, we'll lose the trail. 782 00:46:56,320 --> 00:46:57,435 Look. 783 00:47:00,440 --> 00:47:01,759 We're back where we started. 784 00:47:03,000 --> 00:47:05,673 We've been following our own footprints, haven't we? 785 00:47:14,880 --> 00:47:16,199 Sorry, Blue. 786 00:47:16,680 --> 00:47:17,829 Sorry. 787 00:47:18,840 --> 00:47:22,196 I think it's about time for summer now, don't you? 788 00:47:41,400 --> 00:47:43,600 I think Owl lives up there, you know. 789 00:47:44,040 --> 00:47:45,189 Does he? 790 00:47:46,040 --> 00:47:49,396 If you look ever so carefully, you can see his front door. 791 00:48:07,760 --> 00:48:09,159 Come on, then. 792 00:48:09,560 --> 00:48:10,834 Where to? 793 00:48:11,560 --> 00:48:12,600 Home, I should think. 794 00:48:18,760 --> 00:48:20,079 - Ernest? - Milne? 795 00:48:20,160 --> 00:48:21,752 I think I've got something for us. 796 00:48:28,080 --> 00:48:29,399 Tigger is in a cage? 797 00:48:29,560 --> 00:48:31,118 He doesn't really belong here 798 00:48:31,240 --> 00:48:33,071 and there's no one quite like him... 799 00:48:33,240 --> 00:48:34,992 ...so he gets confused and a bit scary. 800 00:48:35,880 --> 00:48:37,757 A cage is a bit harsh, though. 801 00:48:37,920 --> 00:48:40,115 Fantastic cage though, eh? 802 00:48:40,360 --> 00:48:41,713 Billy made it. 803 00:48:42,080 --> 00:48:43,672 Blue is teaching me woodwork. 804 00:48:43,920 --> 00:48:45,148 He's the best at it. 805 00:48:45,240 --> 00:48:47,310 He should do woodwork instead of books. 806 00:48:47,560 --> 00:48:49,278 Hey! 807 00:48:53,080 --> 00:48:56,277 There it is. Up there! That's where Owl lives. 808 00:48:56,920 --> 00:48:58,797 How you gonna get it up there? 809 00:48:58,880 --> 00:49:00,871 I don't know. Simple. 810 00:49:02,560 --> 00:49:03,754 Blow these up. 811 00:49:04,000 --> 00:49:05,194 When we have enough, 812 00:49:05,280 --> 00:49:07,111 we'll float you up to the branch. 813 00:49:29,640 --> 00:49:32,359 One, two, three! 814 00:49:34,200 --> 00:49:35,269 Oh. 815 00:49:35,360 --> 00:49:38,158 I think we probably need more floaty breath. 816 00:49:38,320 --> 00:49:41,471 Floaty breath. Milne, what are you gonna do about it? 817 00:49:41,680 --> 00:49:44,592 Maybe if we brushed our teeth more thoroughly. Eh? 818 00:50:03,080 --> 00:50:04,080 Yes! 819 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 Is this really... 820 00:50:31,760 --> 00:50:32,954 Is he home? 821 00:50:33,200 --> 00:50:34,428 This is paradise. 822 00:50:35,840 --> 00:50:36,875 Owl? Are you home? 823 00:50:37,040 --> 00:50:39,031 Just get everything you can. 824 00:50:39,720 --> 00:50:41,039 We'll pick and choose later. 825 00:50:41,200 --> 00:50:42,800 Can I come in for tea? 826 00:50:46,760 --> 00:50:48,079 Just do a little shading. 827 00:50:48,320 --> 00:50:50,595 You see, that's better with the light, how it comes down. 828 00:50:50,840 --> 00:50:52,751 What is the name of this chap? 829 00:50:52,920 --> 00:50:54,273 Piglet. Piglet? 830 00:50:56,000 --> 00:50:58,560 Now as you see, he's looking a little bit glum there. 831 00:50:59,440 --> 00:51:00,919 This one is scary. 832 00:51:01,760 --> 00:51:04,752 Well, it's not meant to be. It's you and Winnie Bear. 833 00:51:04,920 --> 00:51:06,194 But that's not Winnie Bear, 834 00:51:06,280 --> 00:51:08,953 that's Winnie, short for Winnipeg. 835 00:51:09,120 --> 00:51:10,394 I've only seen him in the zoo. 836 00:51:12,400 --> 00:51:14,038 Yes. Good point. 837 00:51:14,440 --> 00:51:15,793 Good point. 838 00:51:21,240 --> 00:51:23,037 The creatures in the story are toys. 839 00:51:23,120 --> 00:51:24,599 They're toys but the woods are real. 840 00:51:24,760 --> 00:51:25,829 And the size is wrong. 841 00:51:25,920 --> 00:51:28,229 The bear should be smaller. Size of a little brother. 842 00:51:28,400 --> 00:51:29,594 There. 843 00:51:29,880 --> 00:51:31,074 Yes, that's it. 844 00:51:31,240 --> 00:51:32,593 Blue, are we writing a book? 845 00:51:32,680 --> 00:51:34,238 I thought we were just having fun. 846 00:51:34,440 --> 00:51:36,795 We are writing a book and we're having fun. 847 00:51:36,960 --> 00:51:38,951 I didn't know you could do both at the same time. 848 00:51:39,240 --> 00:51:40,320 You don't usually look like 849 00:51:40,440 --> 00:51:41,960 you're having fun while you're writing. 850 00:51:54,840 --> 00:51:56,956 It's not your turn, Tigger. 851 00:52:00,920 --> 00:52:02,478 This is more than a few poems. 852 00:52:02,560 --> 00:52:05,313 Mmm. It's a little world. 853 00:52:06,120 --> 00:52:08,429 Like you said, a hundred-acre paradise. 854 00:52:09,600 --> 00:52:10,600 Shh. 855 00:52:10,680 --> 00:52:13,148 Be very, very quiet. 856 00:52:13,320 --> 00:52:14,673 "Vespers." 857 00:52:16,240 --> 00:52:18,037 This one is for Daphne. 858 00:52:29,480 --> 00:52:30,833 Look, Blue. Smoke! 859 00:52:31,120 --> 00:52:32,439 Intruders! 860 00:52:33,320 --> 00:52:35,038 To arms, gentlemen! 861 00:52:35,200 --> 00:52:38,795 It's not intruders. It's Nou! It must be. Nou! 862 00:52:38,960 --> 00:52:41,269 - Might not be. - Billy Moon. 863 00:52:43,520 --> 00:52:44,714 Hello! 864 00:52:44,880 --> 00:52:47,314 Oh, Mrs. Milne, 865 00:52:47,440 --> 00:52:49,715 we've missed you terribly. 866 00:52:50,000 --> 00:52:52,992 Life in the countryside is so limited. 867 00:52:53,160 --> 00:52:55,674 Yes, well, I did notice that. 868 00:52:55,840 --> 00:52:58,593 So I brought some friends back from the city with me to stay. 869 00:52:58,840 --> 00:53:01,149 Have you seen my little Jimmy anywhere? 870 00:53:01,360 --> 00:53:03,874 Joey! Baby kangaroos are called Joey. 871 00:53:04,120 --> 00:53:06,839 Not this one. His name is Roo. 872 00:53:07,000 --> 00:53:09,719 I'm Kanga and this is Roo. 873 00:53:10,840 --> 00:53:12,034 Where's Nanny? 874 00:53:13,320 --> 00:53:14,376 I don't understand. You mean to say 875 00:53:14,400 --> 00:53:16,914 it was just the two of you this whole time? 876 00:53:18,000 --> 00:53:19,513 How absurd. 877 00:53:20,160 --> 00:53:22,037 Are we to know where you've been? 878 00:53:23,200 --> 00:53:24,315 Oh, good heavens no. 879 00:53:24,400 --> 00:53:25,753 I mean, what would be the point? 880 00:53:27,040 --> 00:53:30,555 The great thing is I'm back now. 881 00:53:30,680 --> 00:53:32,750 Don't you think? 882 00:53:33,040 --> 00:53:35,554 Yes. As a matter of fact, I do. 883 00:53:43,000 --> 00:53:44,399 You see? 884 00:53:44,560 --> 00:53:47,028 Yes, I think I do see. 885 00:53:49,520 --> 00:53:51,556 I sent you a poem I wrote. 886 00:53:52,520 --> 00:53:53,635 About the boy. 887 00:53:53,720 --> 00:53:55,836 Yes, I read it. It was very sweet. 888 00:53:56,360 --> 00:53:57,918 Just a bit of a lark. 889 00:53:58,880 --> 00:54:00,632 I sent it off to be published. 890 00:54:01,080 --> 00:54:02,080 What? 891 00:54:04,240 --> 00:54:05,593 Well, it made me happy. 892 00:54:05,800 --> 00:54:07,631 Thought it might make lots of people happy. 893 00:54:07,800 --> 00:54:09,199 Published by whom? 894 00:54:11,080 --> 00:54:12,911 Vanity Fair. 895 00:54:13,600 --> 00:54:15,113 They were very pleased with it. 896 00:54:15,240 --> 00:54:16,593 Isn't it rather wonderful? 897 00:54:18,040 --> 00:54:19,040 Well. 898 00:54:20,960 --> 00:54:22,029 That is rather wonderful. 899 00:54:22,560 --> 00:54:24,152 It's their biggest selling issue 900 00:54:24,280 --> 00:54:26,271 for simply ages, apparently. 901 00:54:26,440 --> 00:54:29,318 People are buying extra copies to give to their friends. 902 00:54:30,440 --> 00:54:32,635 Perhaps I should ask Ernest back down. 903 00:54:34,720 --> 00:54:37,439 Ernest and I are putting your bear in a book. 904 00:54:37,640 --> 00:54:39,073 He'll like that. 905 00:54:39,440 --> 00:54:42,159 We're putting you in it too. Will you like that? 906 00:54:42,320 --> 00:54:44,470 I'm not sure. If I'm in a book, 907 00:54:44,600 --> 00:54:46,477 people might think I'm not real. 908 00:54:46,560 --> 00:54:47,736 Well, then it will be a surprise 909 00:54:47,760 --> 00:54:48,936 when they find out you are real. 910 00:54:48,960 --> 00:54:51,793 And when they find out Winnie is real? 911 00:54:51,960 --> 00:54:53,439 We can't call him Winnie in the book, 912 00:54:53,600 --> 00:54:55,158 because Winnie is a girl's name. 913 00:54:55,320 --> 00:54:56,833 No. It's a bear's name. 914 00:54:56,960 --> 00:54:59,952 It's different for bears. Nou says. 915 00:55:00,120 --> 00:55:01,758 I like names with "the." 916 00:55:01,920 --> 00:55:03,069 William the Conqueror, 917 00:55:03,160 --> 00:55:05,469 Richard the Lionheart, Joanna the Mad. 918 00:55:05,640 --> 00:55:06,755 You made her up. 919 00:55:06,920 --> 00:55:09,957 I certainly did not. She was the queen of Spain. 920 00:55:10,160 --> 00:55:11,160 Winnie the Bear. 921 00:55:11,320 --> 00:55:13,276 Everyone knows he's a bear already. 922 00:55:13,440 --> 00:55:15,670 He wasn't called Richard the King, was he? 923 00:55:15,800 --> 00:55:17,153 Or Billy the Moon. 924 00:55:17,320 --> 00:55:18,594 But you're not the moon. 925 00:55:18,760 --> 00:55:19,909 Christopher the Robin. 926 00:55:20,120 --> 00:55:21,120 I'm not a robin either. 927 00:55:21,200 --> 00:55:22,520 What will you call me in the book? 928 00:55:23,000 --> 00:55:25,275 Not Billy Moon because that's what we call you. 929 00:55:25,360 --> 00:55:26,429 It'll be confusing. 930 00:55:26,520 --> 00:55:28,511 But if I'm really in the book. 931 00:55:30,280 --> 00:55:31,838 Christopher Robin, then... 932 00:55:32,000 --> 00:55:33,638 ...because it's your real name, 933 00:55:33,720 --> 00:55:35,790 but it's not who you really are. 934 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 You all right, old man? 935 00:56:03,400 --> 00:56:05,356 Those fields in France... 936 00:56:07,040 --> 00:56:09,190 ...they'll look like this now, won't they? 937 00:56:09,760 --> 00:56:11,716 As though it never happened. 938 00:56:13,320 --> 00:56:14,360 Blue... 939 00:56:15,040 --> 00:56:17,554 ...when I'm grown up, how old will you be? 940 00:56:18,040 --> 00:56:19,234 About 100, I should think. 941 00:56:21,600 --> 00:56:23,056 Oh! 942 00:56:23,080 --> 00:56:25,878 There's an echo! Come and hear. 943 00:56:28,280 --> 00:56:29,280 Hello! 944 00:56:30,880 --> 00:56:31,880 Hello! 945 00:56:34,040 --> 00:56:35,439 My name is Blue! 946 00:56:36,920 --> 00:56:38,069 Who are you? 947 00:56:38,920 --> 00:56:40,558 I'm Billy Moon! 948 00:56:41,400 --> 00:56:43,152 And I'll be back soon! 949 00:57:00,240 --> 00:57:01,355 Ernest... 950 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 ...look. 951 00:57:28,840 --> 00:57:30,159 Does he need a hat? 952 00:57:30,320 --> 00:57:31,435 Certainly not. 953 00:57:31,560 --> 00:57:33,437 Winnie the Pooh is a creature of bedtime. 954 00:57:33,600 --> 00:57:35,591 He's either just got up or just going off. 955 00:57:35,760 --> 00:57:37,432 He's reverie in bear form. 956 00:57:37,800 --> 00:57:40,633 Winnie the Pooh. 957 00:57:41,440 --> 00:57:42,440 That's rather... 958 00:57:42,640 --> 00:57:43,959 Inexplicable? Yes. 959 00:57:44,120 --> 00:57:46,793 Which is a good thing. Is it a good thing? 960 00:57:48,000 --> 00:57:49,115 Yes. 961 00:57:49,280 --> 00:57:50,633 Winnie the Pooh. 962 00:57:53,840 --> 00:57:55,910 She's here! She's here! She's here! 963 00:57:56,000 --> 00:57:58,036 Good heavens, who is it? Queen Mary? 964 00:57:58,320 --> 00:58:00,117 It's only been two weeks. 965 00:58:00,720 --> 00:58:01,789 Nou! 966 00:58:04,320 --> 00:58:05,320 Have you missed me? 967 00:58:05,400 --> 00:58:07,776 - Yes! - Sorry it was a bit longer than I said. 968 00:58:07,800 --> 00:58:09,711 We put a door in a tree using balloons. 969 00:58:09,840 --> 00:58:12,040 I was terribly sorry to hear the news about your mother. 970 00:58:13,840 --> 00:58:17,037 Thank you, sir. She's gone to a better place. 971 00:58:17,560 --> 00:58:19,278 I saw the "Vespers" poem. 972 00:58:19,760 --> 00:58:20,875 About his prayers. 973 00:58:21,160 --> 00:58:23,230 Hanging on the wall of a friend's living room. 974 00:58:23,400 --> 00:58:25,914 They'd ripped it out of the magazine and framed it. 975 00:58:26,080 --> 00:58:27,696 Apparently, a lot of people are doing that. 976 00:58:27,720 --> 00:58:29,312 Well, that is just the beginning. 977 00:58:29,440 --> 00:58:32,193 He has been terribly, brilliantly busy. 978 00:58:45,880 --> 00:58:47,552 "And he helped to get the others... 979 00:58:47,840 --> 00:58:48,955 "His huge big waterproof... 980 00:58:50,960 --> 00:58:52,439 - Who's this? - Tigger! 981 00:58:58,400 --> 00:59:00,320 Thank you, Mr. Milne. Thank you very much. 982 00:59:04,440 --> 00:59:07,352 I say! You're most awfully good at climbing trees. 983 00:59:07,800 --> 00:59:09,199 Who are you? 984 00:59:09,360 --> 00:59:11,351 Stay exactly like that. Lovely. 985 00:59:11,440 --> 00:59:12,953 Like a wood spirit. 986 00:59:13,040 --> 00:59:14,040 Excuse me! 987 00:59:14,920 --> 00:59:17,798 Oh, Brown. Mary Brown. The Times. 988 00:59:17,960 --> 00:59:21,714 Good heavens, you must be Nanny. As in "Vespers." 989 00:59:21,880 --> 00:59:23,360 The nanny with the blue dressing gown. 990 00:59:23,440 --> 00:59:24,440 The one that God blesses! 991 00:59:25,760 --> 00:59:27,557 I'd just as soon not, if you don't mind. 992 00:59:27,720 --> 00:59:29,392 Billy, come down. 993 00:59:29,480 --> 00:59:30,993 If you'd like to speak to Mr. Milne, 994 00:59:31,080 --> 00:59:33,376 please be so good as to telephone to him and make an appointment. 995 00:59:33,400 --> 00:59:35,709 But I don't want to speak to Mr. Milne, you see. 996 00:59:35,840 --> 00:59:37,751 I want to speak to Christopher Robin. 997 00:59:38,120 --> 00:59:40,475 I'm afraid that won't be possible today. 998 00:59:41,880 --> 00:59:43,560 Billy, let's go. Why do you call him Billy? 999 00:59:44,120 --> 00:59:45,269 My proper name is Milne 1000 00:59:45,480 --> 00:59:47,675 but when I was small, it came out Moon. 1001 00:59:47,920 --> 00:59:50,434 I'm good at coming down trees too. Did you notice? 1002 00:59:50,520 --> 00:59:51,520 Oh, I did. 1003 00:59:51,920 --> 00:59:55,469 I also noticed that you have cardboard tied to your legs. 1004 00:59:55,640 --> 00:59:56,640 In case of dragons. 1005 00:59:56,920 --> 00:59:58,558 You don't know where I can get some of 1006 00:59:58,640 --> 01:00:00,040 that dragon-proof cardboard, do you? 1007 01:00:00,120 --> 01:00:02,256 That's enough, dear. It's such a bother when the dragons 1008 01:00:02,280 --> 01:00:03,920 set fire to my stockings. Good day to you. 1009 01:00:06,120 --> 01:00:07,439 Did you get it? Sorry. 1010 01:00:07,520 --> 01:00:08,520 From The Times? 1011 01:00:09,160 --> 01:00:11,469 Well, that's rather good. Don't you think that's good? 1012 01:00:11,560 --> 01:00:12,560 No, ma'am. 1013 01:00:12,800 --> 01:00:15,075 I can't say I do. The boy is happy here and... 1014 01:00:18,800 --> 01:00:19,949 Sorry, ma'am. 1015 01:00:20,360 --> 01:00:21,588 Sorry, sir. 1016 01:00:23,120 --> 01:00:25,839 Yes, The Times is very good. 1017 01:00:32,120 --> 01:00:33,155 Hello? 1018 01:00:36,520 --> 01:00:39,353 The Evening News wants to put Winnie on the front page. 1019 01:00:39,680 --> 01:00:41,238 - Yes, that'd be fine. - Are you sure? 1020 01:00:41,400 --> 01:00:42,400 Yes, I think so. 1021 01:00:42,560 --> 01:00:44,198 That's marvelous. Thank you so much. 1022 01:00:48,040 --> 01:00:49,280 They're not for you, sir. 1023 01:00:49,800 --> 01:00:51,376 They're nearly all for Master Christopher. 1024 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 I see that. 1025 01:00:53,520 --> 01:00:57,195 I wonder if I might ask, sir, if in future... 1026 01:00:57,360 --> 01:00:59,828 ...you couldn't come to the post office and collect them? 1027 01:01:00,000 --> 01:01:02,719 Only there being so many, it's hard to keep my balance. 1028 01:01:04,480 --> 01:01:06,357 Of course. Oh, thank you, sir. 1029 01:01:08,000 --> 01:01:09,672 For Christopher Robin. 1030 01:01:09,840 --> 01:01:11,592 But I'm not really Christopher Robin. 1031 01:01:11,680 --> 01:01:12,999 For the animals then. 1032 01:01:13,160 --> 01:01:14,718 But they don't eat chocolate. 1033 01:01:14,800 --> 01:01:16,756 I do, though. And so does Nou. 1034 01:01:16,880 --> 01:01:18,711 Who is Nou? She's Nanny. 1035 01:01:18,920 --> 01:01:19,989 Nanny is real too? 1036 01:01:20,440 --> 01:01:21,634 Of course she's real. 1037 01:01:21,880 --> 01:01:24,678 I tried ever so hard to save some for you. 1038 01:01:24,840 --> 01:01:27,718 You saved three. That's very good. 1039 01:01:27,880 --> 01:01:30,348 Why does everyone like Winnie the Pooh so much? 1040 01:01:30,520 --> 01:01:31,635 He's my bear. 1041 01:01:31,720 --> 01:01:34,029 Why don't they get their own bears? 1042 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 Well... 1043 01:01:36,880 --> 01:01:39,440 You see, after the war there was so much sadness... 1044 01:01:39,600 --> 01:01:41,113 ...that hardly anyone could remember 1045 01:01:41,200 --> 01:01:42,679 what happiness was like. 1046 01:01:42,880 --> 01:01:44,472 Then Winnie the Pooh came along 1047 01:01:44,560 --> 01:01:46,232 and he was like a tap. 1048 01:01:46,400 --> 01:01:48,436 You just turned it on and happiness came out. 1049 01:01:48,720 --> 01:01:51,757 But I'm not Christopher Robin, really. I'm Billy Moon. 1050 01:01:51,920 --> 01:01:53,035 That's right. 1051 01:01:53,200 --> 01:01:55,873 And you don't have to share me with anybody. 1052 01:01:56,040 --> 01:01:57,040 Except Mummy. 1053 01:01:57,160 --> 01:01:59,037 Yes, but that's only a little bit. 1054 01:01:59,120 --> 01:02:00,439 Uh-huh. 1055 01:02:02,040 --> 01:02:03,917 Come on, Christopher Robin. 1056 01:02:09,240 --> 01:02:11,595 Give him a cuddle. He is your daddy after all. 1057 01:02:13,080 --> 01:02:16,629 Oh, come on, Mr. Milne. A little affection, please. 1058 01:02:25,920 --> 01:02:28,753 Surely he can't be expected to answer all of these. 1059 01:02:28,920 --> 01:02:31,559 It's a lovely day outside and I thought that we could... 1060 01:02:31,680 --> 01:02:32,874 Could we go to the woods? 1061 01:02:33,160 --> 01:02:35,390 I've got heaps of writing to do, I'm afraid. 1062 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Perhaps later. 1063 01:02:44,480 --> 01:02:45,680 People of Ashdown... 1064 01:02:46,080 --> 01:02:49,311 ...I give you Queen Elizabeth the First. 1065 01:02:49,640 --> 01:02:52,279 King Henry the Eighth. 1066 01:02:52,520 --> 01:02:53,953 Boudicca. 1067 01:02:54,600 --> 01:02:55,999 Lord Nelson. 1068 01:02:56,640 --> 01:02:59,313 And now, a little boy and his bear... 1069 01:02:59,480 --> 01:03:03,996 ...who will be forever playing somewhere in our hearts. 1070 01:03:05,880 --> 01:03:08,952 I give you some of the most important people... 1071 01:03:09,120 --> 01:03:12,669 ...who ever visited this magnificent forest. 1072 01:03:16,840 --> 01:03:18,496 I can assure you, Druckers Tea Rooms 1073 01:03:18,520 --> 01:03:19,635 do an excellent fruitcake. 1074 01:03:19,800 --> 01:03:21,936 I don't quite approve of fruitcake except at weddings. 1075 01:03:21,960 --> 01:03:22,960 Nou, was I good? 1076 01:03:23,120 --> 01:03:24,997 Oh. Ever so ever so. 1077 01:03:25,800 --> 01:03:27,836 Shall we all go for tea? 1078 01:03:28,840 --> 01:03:30,478 No, thanks. 1079 01:03:32,240 --> 01:03:33,240 Billy! 1080 01:03:33,640 --> 01:03:35,437 That was a bit rude. 1081 01:03:36,080 --> 01:03:38,196 Once upon a time, a boy might want to be 1082 01:03:38,280 --> 01:03:40,635 Huckleberry Finn rafting down the Mississippi. 1083 01:03:40,800 --> 01:03:43,314 Now, he wants to be Christopher Robin 1084 01:03:43,400 --> 01:03:45,834 playing in the Hundred Acre Wood. 1085 01:03:46,000 --> 01:03:48,594 One little boy though really is Christopher Robin. 1086 01:03:48,720 --> 01:03:49,914 And here he is. 1087 01:03:50,080 --> 01:03:52,640 In England's Ashdown Forest itself, 1088 01:03:52,720 --> 01:03:54,995 the home of the real Winnie the Pooh. 1089 01:03:55,680 --> 01:03:58,831 Surely, this is the happiest young man on Earth. 1090 01:04:00,000 --> 01:04:01,672 And here's his mother and father. 1091 01:04:01,840 --> 01:04:03,068 They're here in America 1092 01:04:03,160 --> 01:04:04,878 to promote the latest adventures... 1093 01:04:04,960 --> 01:04:07,076 ...of the most fashionable bear in the world. 1094 01:04:07,280 --> 01:04:08,656 Mrs. Milne, what's the first thing 1095 01:04:08,680 --> 01:04:09,874 you want to do in America? 1096 01:04:10,040 --> 01:04:11,758 Well, I should love to go to a speakeasy. 1097 01:04:12,360 --> 01:04:13,998 Mrs. Milne is joking, of course. 1098 01:04:14,120 --> 01:04:15,838 She knows that speakeasies are illegal. 1099 01:04:16,000 --> 01:04:17,911 Of course I know they're illegal. 1100 01:04:18,040 --> 01:04:19,712 That's what makes them fun. 1101 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Really? 1102 01:04:24,080 --> 01:04:25,559 Oh. No, thank you. 1103 01:04:26,880 --> 01:04:28,680 I can't believe I'm talking to the father 1104 01:04:28,760 --> 01:04:30,113 of the real Christopher Robin. 1105 01:04:30,280 --> 01:04:32,589 Well, you know, the boy in the book isn't exactly my son. 1106 01:04:32,800 --> 01:04:34,056 But his name is Christopher Robin 1107 01:04:34,080 --> 01:04:35,320 and he does like to climb trees? 1108 01:04:35,480 --> 01:04:36,696 Yes, that's true, but we don't... 1109 01:04:36,720 --> 01:04:39,234 I imagine you making up all those stories at his bedside... 1110 01:04:39,400 --> 01:04:41,789 That's wonderful. Excuse me, I must find my wife. 1111 01:04:41,960 --> 01:04:43,871 Have a lovely evening. 1112 01:04:44,240 --> 01:04:46,037 Isn't it all marvelous. 1113 01:04:46,120 --> 01:04:48,509 It's just like London but with more money. 1114 01:04:48,720 --> 01:04:50,056 I thought when people liked a book, 1115 01:04:50,080 --> 01:04:51,593 it was the author they sucked up to. 1116 01:04:51,760 --> 01:04:54,911 All anyone wants to talk about is Christopher Robin. Watch. 1117 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 Hello. 1118 01:04:56,440 --> 01:04:57,536 I know you'll be talking to the real 1119 01:04:57,560 --> 01:04:58,720 Christopher Robin tomorrow... 1120 01:04:58,800 --> 01:05:00,756 ...and I wondered if you could wish him 1121 01:05:00,880 --> 01:05:03,519 a happy birthday from all his American fans? 1122 01:05:04,920 --> 01:05:05,920 Hmm. 1123 01:05:09,960 --> 01:05:11,359 One arm. 1124 01:05:11,520 --> 01:05:12,520 Two. 1125 01:05:14,760 --> 01:05:15,760 What's that? 1126 01:05:16,120 --> 01:05:18,588 Downstairs and answer the door, young man. 1127 01:05:18,840 --> 01:05:20,034 You're master of the house. 1128 01:05:20,120 --> 01:05:21,189 Who is it? 1129 01:05:21,280 --> 01:05:22,280 Surprise. 1130 01:05:22,640 --> 01:05:23,993 Mummy and Daddy! 1131 01:05:24,160 --> 01:05:27,232 Well now, it might not be Mummy and Daddy. 1132 01:05:38,000 --> 01:05:39,831 Oh, my jolly golly. 1133 01:05:52,520 --> 01:05:54,033 Did you like that, Christopher Robin? 1134 01:05:54,440 --> 01:05:55,839 Should you like them to play again? 1135 01:05:56,480 --> 01:05:58,994 Do I, Nou? Do I want them to play again? 1136 01:05:59,280 --> 01:06:00,349 I should think you do. 1137 01:06:00,440 --> 01:06:02,431 They're a present from Mummy and Daddy. 1138 01:06:04,680 --> 01:06:06,716 Happy Birthday, Billy Moon. 1139 01:06:26,320 --> 01:06:27,355 We had a wonderful day. 1140 01:06:27,440 --> 01:06:29,320 I'm working on the tree house. It's nearly done. 1141 01:06:29,480 --> 01:06:30,879 So you had a Happy Birthday? 1142 01:06:31,040 --> 01:06:33,952 The best ever. We had sausages in the woods. 1143 01:06:34,200 --> 01:06:36,873 But it's been raining. Raining and raining. 1144 01:06:36,960 --> 01:06:38,996 Nou says we might have to build an ark. 1145 01:06:39,160 --> 01:06:40,718 Well, don't go messing up my toolshed. 1146 01:06:41,000 --> 01:06:42,718 Oh, no, I think she was making a joke. 1147 01:06:42,840 --> 01:06:44,068 When will you be home? 1148 01:06:44,320 --> 01:06:45,736 I'll be back before you can say Jack Robinson. 1149 01:06:45,760 --> 01:06:46,795 Jack Robinson. 1150 01:06:47,000 --> 01:06:48,991 I already said it and you're not back. 1151 01:06:49,240 --> 01:06:51,595 You know Nou is terribly bad at bowling. 1152 01:06:51,840 --> 01:06:54,593 And I'm afraid I'm not getting enough practice in the nets. 1153 01:06:54,760 --> 01:06:56,239 Sadly, we're running out of time. 1154 01:06:56,400 --> 01:06:57,913 Happy Birthday, Christopher Robin. 1155 01:06:58,080 --> 01:06:59,616 You've been listening to Mr. A.A. Milne, 1156 01:06:59,640 --> 01:07:00,696 author of Winnie the Pooh... 1157 01:07:00,720 --> 01:07:03,757 ...and father of the actual Christopher Robin. 1158 01:07:03,920 --> 01:07:05,194 Imagine that. 1159 01:07:05,680 --> 01:07:07,056 Gentlemen, do you want 1160 01:07:07,080 --> 01:07:10,277 that barbershop shave from the comfort of your own home? 1161 01:07:12,680 --> 01:07:14,238 I don't understand. 1162 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 Why was there someone else talking? 1163 01:07:16,640 --> 01:07:18,949 And why did he call me Christopher Robin? 1164 01:07:19,120 --> 01:07:21,156 He never calls me Christopher Robin. 1165 01:07:24,720 --> 01:07:26,711 Get your great big waterproof boots. 1166 01:07:26,880 --> 01:07:28,160 But it's the middle of the night. 1167 01:07:29,080 --> 01:07:35,997 Two, three, four, five, six. 1168 01:07:36,080 --> 01:07:38,116 Now. 1169 01:07:38,920 --> 01:07:40,717 I think it's time Little Billy Moon 1170 01:07:40,800 --> 01:07:43,234 got better acquainted with Big Moon himself. 1171 01:07:44,160 --> 01:07:45,513 Pooh Sticks? 1172 01:07:54,720 --> 01:07:58,156 Noises. There are nighttime noises. 1173 01:07:58,320 --> 01:07:59,912 That's because it's nighttime. 1174 01:08:00,080 --> 01:08:01,399 Don't worry. 1175 01:08:02,080 --> 01:08:03,080 Ready? 1176 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 Yes. 1177 01:08:05,320 --> 01:08:06,320 Go! 1178 01:08:12,000 --> 01:08:14,514 A person should do the things a person loves 1179 01:08:14,600 --> 01:08:16,591 with the people a person loves... 1180 01:08:16,760 --> 01:08:19,479 ...because you never know what happens next. 1181 01:08:19,560 --> 01:08:20,560 Hmm. 1182 01:08:26,840 --> 01:08:29,274 What a very agile wolf. 1183 01:08:29,440 --> 01:08:30,816 Do you think a giraffe would be happy 1184 01:08:30,840 --> 01:08:32,034 with a wolf on his back? 1185 01:08:32,760 --> 01:08:34,159 Oh, look who's here! 1186 01:08:34,760 --> 01:08:35,988 Blue! 1187 01:08:36,400 --> 01:08:37,400 Mummy! 1188 01:08:39,000 --> 01:08:40,991 Hello! How are you, old chap? 1189 01:08:41,160 --> 01:08:42,195 I'm good. 1190 01:08:42,360 --> 01:08:43,839 Oh, you look such a duck! 1191 01:08:44,000 --> 01:08:45,433 Didn't I say he'd look a duck? 1192 01:08:45,720 --> 01:08:47,358 We're going to have such times, Moon. 1193 01:08:47,440 --> 01:08:49,556 Shall we go to the woods? 1194 01:08:49,640 --> 01:08:51,616 The woods will have to wait. What do you think of this? 1195 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 It's very shiny. 1196 01:08:52,800 --> 01:08:55,758 It's been sent to take us somewhere special in London. 1197 01:08:55,920 --> 01:08:57,114 You're not staying? 1198 01:08:57,800 --> 01:08:58,896 No, we're just here to collect Billy. 1199 01:08:58,920 --> 01:08:59,989 Go get changed. Quick. 1200 01:09:05,680 --> 01:09:07,955 How do you do, Mr. Christopher Robin? 1201 01:09:08,160 --> 01:09:09,388 My name is Mr. Elliot 1202 01:09:09,480 --> 01:09:11,675 and I am the manager of this fine toy shop. 1203 01:09:11,840 --> 01:09:13,319 What's a manager? 1204 01:09:13,480 --> 01:09:15,550 Well, I suppose I make all the decisions. 1205 01:09:15,640 --> 01:09:18,234 I said let's have a grand competition... 1206 01:09:18,400 --> 01:09:21,472 ...to win tea with the real Christopher Robin... 1207 01:09:21,640 --> 01:09:23,437 ...and the real Winnie the Pooh. 1208 01:09:24,160 --> 01:09:25,229 No. It's not real. 1209 01:09:26,160 --> 01:09:27,160 It's a lie! 1210 01:09:27,320 --> 01:09:28,639 Excuse us. 1211 01:09:28,800 --> 01:09:30,518 You're the luckiest boy in the world 1212 01:09:30,600 --> 01:09:32,352 because you know the real Winnie the Pooh. 1213 01:09:32,640 --> 01:09:35,438 Most people have to make do with a pretend one. 1214 01:09:36,160 --> 01:09:39,197 You can make do just this once, can't you? 1215 01:09:39,400 --> 01:09:41,118 Are you my manager then? 1216 01:09:41,360 --> 01:09:45,558 Whatever gave you such a notion? I'm your mother. 1217 01:09:45,920 --> 01:09:47,320 I have an idea. 1218 01:09:47,360 --> 01:09:49,669 Why don't we do something ever so ever so now? 1219 01:09:49,840 --> 01:09:51,910 Don't do Winnie's voice when it's not Winnie. 1220 01:09:52,200 --> 01:09:53,960 It's nothing like Winnie. It's not even real. 1221 01:10:12,080 --> 01:10:13,559 Why is he called Winnie the Pooh? 1222 01:10:13,720 --> 01:10:15,233 Well, there was a swan 1223 01:10:15,360 --> 01:10:18,397 and I wanted to call it, and Blue... 1224 01:10:18,560 --> 01:10:20,391 I mean, A.A. Milne. 1225 01:10:20,560 --> 01:10:25,429 I mean, Daddy said if you call it Pooh and it doesn't come... 1226 01:10:25,680 --> 01:10:28,353 ...you can just pretend you were saying "pooh." 1227 01:10:32,400 --> 01:10:33,992 So it's not a real name? 1228 01:10:34,160 --> 01:10:35,800 My bear has a different name in real life. 1229 01:10:35,880 --> 01:10:37,916 And I've got a different name in real life. 1230 01:10:38,160 --> 01:10:40,390 And there's no good asking because we shan't tell. 1231 01:10:40,560 --> 01:10:42,994 They're our names and we're keeping them. 1232 01:10:47,600 --> 01:10:49,352 This one is from Samoa. 1233 01:10:49,640 --> 01:10:51,039 Is there anywhere in the world 1234 01:10:51,120 --> 01:10:52,872 where they haven't heard of Winnie the Pooh? 1235 01:10:55,600 --> 01:10:56,999 Perhaps the Highveld. 1236 01:10:57,240 --> 01:10:59,196 Can I go to the Highveld? 1237 01:11:11,160 --> 01:11:14,197 Don't you just look perfect. 1238 01:11:14,480 --> 01:11:15,480 Ah, Nanny. 1239 01:11:15,720 --> 01:11:17,119 A quick word. 1240 01:11:19,320 --> 01:11:20,753 I thought you might wear this. 1241 01:11:20,880 --> 01:11:23,075 It has panache, don't you think? 1242 01:11:23,160 --> 01:11:24,936 Like the one the Nanny wears in Mr. Milne's poem. 1243 01:11:24,960 --> 01:11:26,234 Yes, exactly. 1244 01:11:26,440 --> 01:11:28,271 We don't want people to be disappointed 1245 01:11:28,360 --> 01:11:29,816 because you don't look the way you do in the book. 1246 01:11:29,840 --> 01:11:31,114 I'm not in the book, ma'am. 1247 01:11:31,200 --> 01:11:32,838 The nanny in the book is called Alice. 1248 01:11:33,360 --> 01:11:35,157 Only because it rhymes with palace. 1249 01:11:35,320 --> 01:11:38,312 Unlike "Nanny" which rhymes with nothing polite. 1250 01:11:41,480 --> 01:11:43,232 Are people going to look at us, Nou? 1251 01:11:43,360 --> 01:11:45,920 Like they look at Winnie the Bear in the zoo? 1252 01:11:46,640 --> 01:11:49,473 No, Moon, I don't think they are... 1253 01:11:49,680 --> 01:11:52,877 ...because we are going to go in disguise. 1254 01:11:53,240 --> 01:11:55,708 Thank you very much for this interesting conversation. 1255 01:11:55,880 --> 01:11:57,016 Thank you, Master Christopher. 1256 01:11:57,040 --> 01:11:58,075 Goodbye. 1257 01:11:59,120 --> 01:12:02,237 Well done. That's the last interview for today. 1258 01:12:05,480 --> 01:12:07,198 Read me a story. 1259 01:12:07,840 --> 01:12:09,831 I just read you your story. 1260 01:12:10,000 --> 01:12:12,912 And we said prayers, so... 1261 01:12:14,120 --> 01:12:15,348 ...goodnight. 1262 01:12:16,000 --> 01:12:17,991 Where are you going? You look different. 1263 01:12:18,240 --> 01:12:19,753 Why do you look different? 1264 01:12:19,920 --> 01:12:20,920 Give me a cuddle. 1265 01:12:21,080 --> 01:12:22,800 We've already had a perfectly lovely cuddle. 1266 01:12:22,960 --> 01:12:24,598 Now it's my night off. 1267 01:12:24,680 --> 01:12:26,318 The laborer has earned her rest. 1268 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 Goodnight. 1269 01:12:48,960 --> 01:12:50,154 Good evening. 1270 01:12:50,600 --> 01:12:52,272 Good evening to you! 1271 01:12:54,720 --> 01:12:55,835 So where are you taking me? 1272 01:12:55,920 --> 01:12:58,593 I thought we'd go to an Italian place. 1273 01:13:08,800 --> 01:13:11,360 Thank you God for another bright day, 1274 01:13:11,440 --> 01:13:13,078 and now it's time to get up. 1275 01:13:13,280 --> 01:13:16,477 I'm not getting up. I'm not going to school. 1276 01:13:16,640 --> 01:13:17,914 Oh, now. Come along. 1277 01:13:18,120 --> 01:13:19,439 Where's my brave knight 1278 01:13:19,520 --> 01:13:20,999 who fights dragons and climbs trees? 1279 01:13:21,160 --> 01:13:23,594 There are no dragons. There are no trees. 1280 01:13:23,680 --> 01:13:25,477 Nobody loves me! You don't love me! 1281 01:13:27,240 --> 01:13:30,277 That's simply not true. You know I love you. 1282 01:13:30,440 --> 01:13:32,431 You love Alfred! 1283 01:13:34,520 --> 01:13:35,555 I love you both. 1284 01:13:35,760 --> 01:13:37,796 Don't marry him, Nou. Marry me! 1285 01:13:37,880 --> 01:13:39,552 Please marry me. 1286 01:13:45,840 --> 01:13:48,070 Now, let's get dressed. 1287 01:13:48,520 --> 01:13:49,635 Come along. 1288 01:13:49,960 --> 01:13:51,757 Quicker, come on! 1289 01:13:52,120 --> 01:13:54,793 Well, are you going to tell us? 1290 01:13:57,280 --> 01:13:58,633 Olive is getting married. 1291 01:13:59,440 --> 01:14:02,034 She didn't inform me. Billy did. 1292 01:14:04,200 --> 01:14:05,918 I don't think Billy needs to hear this. 1293 01:14:06,080 --> 01:14:09,629 Why not? You've betrayed him as much as you've betrayed us. 1294 01:14:12,240 --> 01:14:13,753 Billy, go to your room, dear. 1295 01:14:21,080 --> 01:14:23,799 When is the happy event, by the way? 1296 01:14:24,160 --> 01:14:26,355 There's no date set as yet, ma'am. 1297 01:14:27,320 --> 01:14:30,357 But there is a gentleman? There is an understanding. 1298 01:14:33,280 --> 01:14:34,679 There's a gentleman, 1299 01:14:34,800 --> 01:14:37,758 but no understanding as such as yet. 1300 01:14:38,600 --> 01:14:39,828 I see. 1301 01:14:41,520 --> 01:14:43,715 Well, may we be the first to congratulate you. 1302 01:14:43,880 --> 01:14:44,995 Yes. 1303 01:14:45,320 --> 01:14:46,435 What's his name? 1304 01:14:46,600 --> 01:14:47,669 Alfred. 1305 01:14:48,520 --> 01:14:51,114 He's a good man. I never imagined... 1306 01:14:51,280 --> 01:14:52,920 Now we know why Billy has been so unhappy. 1307 01:14:53,000 --> 01:14:54,176 It seems the person we've been paying 1308 01:14:54,200 --> 01:14:55,235 to keep him happy... 1309 01:14:55,360 --> 01:14:57,376 ...has been rather preoccupied with her own happiness. 1310 01:14:57,400 --> 01:14:59,118 Daphne. I feel it's time we start doing 1311 01:14:59,200 --> 01:15:01,191 what's best for Billy Moon. 1312 01:15:01,320 --> 01:15:02,912 I couldn't agree more, ma'am. 1313 01:15:03,000 --> 01:15:05,116 Because if I could speak frankly, sir... 1314 01:15:05,200 --> 01:15:06,713 You most certainly may not. 1315 01:15:06,800 --> 01:15:08,313 That would be highly unprofessional. 1316 01:15:09,120 --> 01:15:11,270 Then I'll retire from my profession 1317 01:15:11,400 --> 01:15:12,469 with immediate notice. 1318 01:15:12,720 --> 01:15:14,153 I'm sure that won't be necessary. 1319 01:15:14,600 --> 01:15:17,273 Sir, I don't think you've been doing what's right for Billy. 1320 01:15:17,360 --> 01:15:18,839 Not at all. 1321 01:15:19,080 --> 01:15:20,559 You've been touting him around 1322 01:15:20,640 --> 01:15:22,471 like a show pony, hawking your books. 1323 01:15:22,640 --> 01:15:23,914 Now, just a minute. 1324 01:15:24,120 --> 01:15:25,394 He has to be allowed to grow up. 1325 01:15:25,480 --> 01:15:27,869 He has to know he's important to someone. 1326 01:15:28,080 --> 01:15:30,116 That someone cares about him. 1327 01:15:30,240 --> 01:15:31,389 Cares? 1328 01:15:31,680 --> 01:15:34,240 I gave birth to him. He nearly killed me. 1329 01:15:34,480 --> 01:15:37,040 With respect, ma'am, a cow can give birth. 1330 01:15:37,920 --> 01:15:40,957 I think you know all this, sir, but you let it go. 1331 01:15:41,200 --> 01:15:43,031 And that's not right. 1332 01:15:44,400 --> 01:15:46,197 A father should stand up for his son. 1333 01:15:46,320 --> 01:15:48,640 That's quite enough. I think I've seen you catch his eye... 1334 01:15:48,720 --> 01:15:50,199 ...and turn away. 1335 01:15:51,680 --> 01:15:53,875 You can't turn away anymore. 1336 01:16:13,200 --> 01:16:14,679 Still awake? 1337 01:16:18,840 --> 01:16:20,319 Want a story? 1338 01:16:21,400 --> 01:16:22,400 Yes. 1339 01:16:24,840 --> 01:16:28,515 Once upon a time, there was a nanny... 1340 01:16:29,120 --> 01:16:31,350 ...who looked after a little boy. 1341 01:16:32,520 --> 01:16:34,954 A very special little boy. 1342 01:16:36,680 --> 01:16:38,671 She loved him so much... 1343 01:16:40,280 --> 01:16:42,714 ...that she carried him in her heart... 1344 01:16:43,360 --> 01:16:45,237 ...and in her prayers. 1345 01:16:46,480 --> 01:16:49,074 And she hoped and prayed... 1346 01:16:49,240 --> 01:16:54,075 ...and prayed and hoped that he would always remember... 1347 01:16:55,040 --> 01:16:56,234 ...me. 1348 01:17:00,560 --> 01:17:02,516 Be happy, Billy Moon. 1349 01:17:03,000 --> 01:17:06,310 Keep your memories and I'll keep mine. 1350 01:17:06,920 --> 01:17:09,434 And that way we'll always be together. 1351 01:17:36,400 --> 01:17:37,594 Olive. 1352 01:17:39,640 --> 01:17:40,834 His appointments for the week. 1353 01:17:41,360 --> 01:17:43,271 You're going to be quite busy. 1354 01:18:12,640 --> 01:18:13,640 Nou?! 1355 01:18:15,760 --> 01:18:16,760 Nou? 1356 01:18:38,840 --> 01:18:40,034 Don't blub, Billy. 1357 01:18:40,280 --> 01:18:41,838 You know we don't blub in this house. 1358 01:18:44,280 --> 01:18:45,280 Nou! 1359 01:18:56,120 --> 01:18:57,838 Have you seen this? 1360 01:18:58,760 --> 01:18:59,760 Radio interview. 1361 01:19:00,080 --> 01:19:02,150 Newspaper interview, House of Lords 1362 01:19:02,240 --> 01:19:03,840 to meet the Lords and Ladies, photograph. 1363 01:19:04,000 --> 01:19:05,115 He can't do all this. 1364 01:19:05,920 --> 01:19:08,514 He can. He's rather good at it, apparently. 1365 01:19:08,600 --> 01:19:10,192 He's a little boy. 1366 01:19:10,840 --> 01:19:12,114 How have we let this happen? 1367 01:19:12,200 --> 01:19:13,800 He should be running around in the woods. 1368 01:19:14,000 --> 01:19:15,991 What's your favorite, favorite animal 1369 01:19:16,080 --> 01:19:17,593 in the whole wide zoo? 1370 01:19:18,720 --> 01:19:20,233 Wildebeest. 1371 01:19:20,920 --> 01:19:23,229 You astound me. Why wildebeest? 1372 01:19:23,440 --> 01:19:25,158 Because they live on the Highveld. 1373 01:19:25,280 --> 01:19:27,157 And that's where I'd like to live. 1374 01:19:27,360 --> 01:19:28,520 Mr. Milne, so good to see you. 1375 01:19:28,680 --> 01:19:29,874 And Christopher Robin 1376 01:19:29,960 --> 01:19:31,518 is such a good friend of the zoo. 1377 01:19:31,680 --> 01:19:32,795 We've had an idea. 1378 01:19:32,880 --> 01:19:34,916 It really will be a superb picture. 1379 01:19:35,680 --> 01:19:37,796 Quite safe. So long as you don't make 1380 01:19:37,880 --> 01:19:39,279 any sudden moves, young man. 1381 01:19:40,120 --> 01:19:41,269 So good for the zoo. 1382 01:19:41,440 --> 01:19:42,589 Is it good for Billy? 1383 01:19:42,880 --> 01:19:44,313 It's all right, Blue. 1384 01:19:51,160 --> 01:19:52,991 Smile, Christopher Robin. 1385 01:19:53,160 --> 01:19:54,388 That's enough, I think. 1386 01:19:54,480 --> 01:19:55,480 Bring him out. 1387 01:19:55,760 --> 01:19:57,273 Could we go for ice cream now? 1388 01:19:57,480 --> 01:20:00,597 I normally get ice cream after a photograph. 1389 01:20:13,840 --> 01:20:14,920 Excuse me, are you... 1390 01:20:15,120 --> 01:20:17,076 No. No, he's not. 1391 01:20:17,240 --> 01:20:18,673 Yes, he is. He was. 1392 01:20:19,880 --> 01:20:20,995 He's not anymore. 1393 01:20:21,320 --> 01:20:22,878 I don't understand. 1394 01:20:24,160 --> 01:20:25,673 Excuse us, please. 1395 01:20:26,040 --> 01:20:27,040 Come on, Billy. 1396 01:20:39,840 --> 01:20:42,559 Come in, Billy. Close the door. 1397 01:20:48,920 --> 01:20:51,912 I've made a decision and I'd like you to be the first to know. 1398 01:20:54,000 --> 01:20:56,719 I'm not going to write about Christopher Robin again. 1399 01:20:57,600 --> 01:21:00,956 Or Winnie the Pooh, or Tigger, or any of them. 1400 01:21:02,000 --> 01:21:03,718 Not another word. 1401 01:21:03,920 --> 01:21:05,114 Does this mean 1402 01:21:05,200 --> 01:21:06,918 Winnie the Pooh will be just us again? 1403 01:21:07,000 --> 01:21:08,797 Winnie the Pooh is in the world now. 1404 01:21:08,880 --> 01:21:10,472 I can't take him out of it. 1405 01:21:11,240 --> 01:21:14,949 But I promise I'll never write another line about him. 1406 01:21:15,840 --> 01:21:17,831 And you will never have to dress up 1407 01:21:17,920 --> 01:21:18,955 as Christopher Robin... 1408 01:21:19,120 --> 01:21:20,712 ...or hold a fake teddy bear 1409 01:21:20,800 --> 01:21:22,677 or have your photograph taken for the papers... 1410 01:21:22,840 --> 01:21:25,638 ...or have tea with Lords and Ladies ever again. 1411 01:21:25,800 --> 01:21:28,394 And the day will come, it won't be long... 1412 01:21:28,720 --> 01:21:31,792 ...when everyone will have forgotten all about Winnie. 1413 01:21:33,080 --> 01:21:35,160 There's sure to be some other craze along any minute. 1414 01:21:35,200 --> 01:21:37,509 We won't forget him, though? Us? 1415 01:21:38,480 --> 01:21:39,879 Not likely. 1416 01:21:41,760 --> 01:21:44,080 You don't even have to stay in London, come to think of it. 1417 01:21:49,400 --> 01:21:51,755 Plenty of trees to climb out here. 1418 01:21:52,160 --> 01:21:53,440 It's a castle. 1419 01:21:53,600 --> 01:21:55,033 And no Christopher Robin... 1420 01:21:55,400 --> 01:21:57,277 ...and no Winnie the Pooh. 1421 01:22:00,440 --> 01:22:01,936 It's very good of you to let us fetch up 1422 01:22:01,960 --> 01:22:03,518 in the middle of term like this. 1423 01:22:03,600 --> 01:22:05,352 No explanation required. 1424 01:22:05,560 --> 01:22:08,472 First things first. How's your cricket? 1425 01:22:08,600 --> 01:22:09,794 Ah. I'm not sure. 1426 01:22:10,040 --> 01:22:13,635 I've only really played with Blue. I like woodwork. 1427 01:22:13,760 --> 01:22:14,760 Come! 1428 01:22:15,440 --> 01:22:16,589 Ah. 1429 01:22:16,680 --> 01:22:19,433 Let me introduce you to Douglas Minor. 1430 01:22:19,600 --> 01:22:22,239 This is Milne. Douglas Minor will keep 1431 01:22:22,320 --> 01:22:24,038 an eye on you until you've settled in. 1432 01:22:24,400 --> 01:22:25,400 Hello. 1433 01:22:25,560 --> 01:22:28,074 That's really kind of you, Douglas Minor. 1434 01:22:46,480 --> 01:22:48,520 This is him. Looks like a girl, doesn't he? 1435 01:22:48,600 --> 01:22:51,717 "Christopher Robin", if we offer to throttle you, 1436 01:22:51,800 --> 01:22:52,869 will you say your prayers? 1437 01:22:52,960 --> 01:22:53,960 Leave me alone. Shut up. 1438 01:22:54,200 --> 01:22:56,509 Nobody cares, nobody cares 1439 01:22:56,680 --> 01:22:58,796 Christopher Robin got shoved down the stairs 1440 01:22:58,960 --> 01:23:00,518 Nobody cares, nobody cares 1441 01:23:00,600 --> 01:23:02,320 Christopher Robin got shoved down the stairs 1442 01:23:02,400 --> 01:23:03,958 Nobody cares, nobody cares 1443 01:23:04,080 --> 01:23:06,036 Christopher Robin got shoved down the stairs 1444 01:23:10,760 --> 01:23:12,671 Watch out, Christopher Robin. 1445 01:23:15,400 --> 01:23:16,549 Over there. 1446 01:23:17,120 --> 01:23:18,189 Next. 1447 01:23:18,520 --> 01:23:19,794 Name? 1448 01:23:19,960 --> 01:23:21,188 Owen, Alexander. 1449 01:23:21,360 --> 01:23:23,874 Strip, cough, over there. 1450 01:23:24,040 --> 01:23:25,040 Next. 1451 01:23:25,840 --> 01:23:27,068 Name? 1452 01:23:27,240 --> 01:23:28,878 Milne. Christopher. 1453 01:23:29,960 --> 01:23:31,678 Strip, cough. Over there. 1454 01:23:32,400 --> 01:23:33,400 Next! 1455 01:23:33,880 --> 01:23:34,880 Strip there. 1456 01:23:43,760 --> 01:23:45,557 Look rather splendid, don't they? 1457 01:23:47,000 --> 01:23:48,831 I was in the last war. 1458 01:23:49,400 --> 01:23:51,595 The War to End All Wars. 1459 01:23:51,680 --> 01:23:54,194 Yes. Well, that didn't work, it seems. 1460 01:23:58,640 --> 01:23:59,709 Thank God. 1461 01:24:04,560 --> 01:24:05,754 Rotten luck. 1462 01:24:06,360 --> 01:24:08,240 I'm sure you'll find another way to do your bid. 1463 01:24:08,400 --> 01:24:10,118 Oh, what nonsense. Blue. 1464 01:24:10,200 --> 01:24:11,758 Let's all go home, shall we? 1465 01:24:12,120 --> 01:24:13,120 Alan! 1466 01:24:21,160 --> 01:24:22,752 Town council's orders. 1467 01:24:22,920 --> 01:24:25,832 Take down all road signs to confuse potential invaders. 1468 01:24:26,000 --> 01:24:28,036 Hitler won't be able to ransack Uckfield 1469 01:24:28,120 --> 01:24:29,758 if he can't find it. 1470 01:24:30,680 --> 01:24:32,511 All right. There we are. 1471 01:24:36,280 --> 01:24:38,635 Excellent. Winnie does his bit. 1472 01:24:38,840 --> 01:24:40,478 He always hated the fascists, you know. 1473 01:24:40,640 --> 01:24:43,234 Do stop talking about that blasted bear. 1474 01:24:44,040 --> 01:24:45,996 I want to join up, Blue. 1475 01:24:46,160 --> 01:24:48,310 I want the chance to be Private Milne. 1476 01:24:48,400 --> 01:24:50,038 607841 or whatever. 1477 01:24:50,200 --> 01:24:51,553 Anonymous. 1478 01:24:52,040 --> 01:24:53,473 A real person. 1479 01:24:54,600 --> 01:24:55,600 You failed the medical. 1480 01:24:55,880 --> 01:24:57,711 You can get me in. 1481 01:24:59,920 --> 01:25:00,920 No. 1482 01:25:01,200 --> 01:25:03,395 You're one of the best loved men in the country. 1483 01:25:03,560 --> 01:25:05,630 I helped you become that. 1484 01:25:05,800 --> 01:25:07,791 Now it's your turn to help me. 1485 01:25:17,560 --> 01:25:19,176 I don't see what good this is going to do 1486 01:25:19,200 --> 01:25:20,349 when the Nazis come. 1487 01:25:20,520 --> 01:25:22,636 The Nazis are not coming to Cotchford. 1488 01:25:22,920 --> 01:25:25,150 They might drop a bomb on it accidentally. 1489 01:25:25,320 --> 01:25:27,038 Well, let's hope you're right. 1490 01:25:27,200 --> 01:25:29,760 And let's hope you're ready to defend my honor 1491 01:25:29,840 --> 01:25:32,070 when they lay siege to East Grinstead. 1492 01:25:36,920 --> 01:25:37,920 Yes. 1493 01:25:39,040 --> 01:25:42,112 Well, I think it's time for me to pot my geraniums. 1494 01:26:22,560 --> 01:26:24,073 Daph not coming? 1495 01:26:24,280 --> 01:26:26,111 She couldn't. She... 1496 01:26:26,320 --> 01:26:28,959 Can't stand to see me in my uniform. 1497 01:26:30,080 --> 01:26:31,080 Yes. 1498 01:26:37,720 --> 01:26:39,280 I wanted to talk to you about something. 1499 01:26:39,400 --> 01:26:40,976 Me first. They say you should get everything 1500 01:26:41,000 --> 01:26:42,440 straight before you go away, in case. 1501 01:26:42,480 --> 01:26:43,760 You're going to get through this. 1502 01:26:43,840 --> 01:26:45,319 That bear made my life a misery. 1503 01:26:48,080 --> 01:26:49,308 I know it was difficult. 1504 01:26:49,400 --> 01:26:51,277 Basic training was the same as school. 1505 01:26:51,440 --> 01:26:52,589 No matter what I do, 1506 01:26:52,680 --> 01:26:54,796 someone finds out and then... hell. 1507 01:26:55,040 --> 01:26:57,190 As soon as I understood, I stopped writing it. 1508 01:26:57,280 --> 01:26:58,474 What else could I do? 1509 01:26:58,880 --> 01:26:59,915 Nothing. 1510 01:27:01,560 --> 01:27:03,118 I just want to be clear before... 1511 01:27:03,360 --> 01:27:04,509 Right. Well. 1512 01:27:04,720 --> 01:27:05,720 When I w... 1513 01:27:05,880 --> 01:27:07,996 When I was Billy Moon... 1514 01:27:08,480 --> 01:27:10,311 ...we played in the woods... 1515 01:27:10,480 --> 01:27:13,313 ...and then you wrote that book and it all stopped. 1516 01:27:13,560 --> 01:27:16,438 As if it had all been a piece of research. 1517 01:27:17,680 --> 01:27:18,749 You never came back. 1518 01:27:18,840 --> 01:27:19,875 That's not true. 1519 01:27:20,960 --> 01:27:22,996 We played cricket, didn't we? 1520 01:27:23,680 --> 01:27:24,749 Lots of cricket. 1521 01:27:25,000 --> 01:27:27,275 I was rubbish at it. You were mostly cross. 1522 01:27:27,440 --> 01:27:28,475 No. 1523 01:27:28,840 --> 01:27:31,912 What about the time you bowled out their captain for a duck? 1524 01:27:32,080 --> 01:27:34,230 That was the one time. They gave me the ball. 1525 01:27:34,760 --> 01:27:37,354 Here. It's for you. 1526 01:27:38,640 --> 01:27:39,640 Oh. 1527 01:27:52,640 --> 01:27:54,870 Those days, just the two of us... 1528 01:27:58,720 --> 01:28:01,280 ...they were the happiest I've ever known. 1529 01:28:02,200 --> 01:28:03,952 After the worst I've ever known. 1530 01:28:04,200 --> 01:28:07,590 Yes. I know. But you sold them. 1531 01:28:07,800 --> 01:28:09,756 You know, you did ask me to write a book for you. 1532 01:28:10,000 --> 01:28:12,992 A book for me, not about me. 1533 01:28:38,000 --> 01:28:39,035 Wait! 1534 01:28:48,560 --> 01:28:49,560 Don't go. 1535 01:29:42,640 --> 01:29:45,074 No, don't. Please, Blue, don't! Not yet. 1536 01:29:45,240 --> 01:29:46,309 Please. 1537 01:29:47,240 --> 01:29:49,800 Until you open it, it hasn't happened. 1538 01:29:59,880 --> 01:30:01,711 Don't you dare blub. 1539 01:30:02,040 --> 01:30:04,554 He didn't have to go. You fixed it for him. 1540 01:30:04,800 --> 01:30:06,392 How could you do that? 1541 01:30:06,560 --> 01:30:09,233 What kind of father would do that?! 1542 01:30:20,560 --> 01:30:21,754 About the money. 1543 01:30:21,840 --> 01:30:23,910 The money we earn from "that bear". 1544 01:30:24,080 --> 01:30:25,752 There's mountains of it. I was thinking... 1545 01:30:25,840 --> 01:30:27,831 I don't want any of it. Ever. 1546 01:30:28,080 --> 01:30:30,116 It's a fortune. You helped make it. 1547 01:30:30,200 --> 01:30:31,656 It was just as much your doing as mine. 1548 01:30:31,680 --> 01:30:32,896 No, it wasn't. 1549 01:30:32,920 --> 01:30:35,388 I was just playing with my father. 1550 01:30:36,280 --> 01:30:37,633 If I take the money for it, 1551 01:30:37,720 --> 01:30:39,278 then I have to be Christopher Robin... 1552 01:30:39,440 --> 01:30:41,431 ...and I'm not Christopher Robin. 1553 01:30:41,600 --> 01:30:42,600 You're Billy Moon. 1554 01:30:42,680 --> 01:30:43,680 No. 1555 01:30:43,920 --> 01:30:47,037 I'm Private Milne. Never been happier. 1556 01:30:47,680 --> 01:30:49,318 You know, I never wanted fame 1557 01:30:49,400 --> 01:30:51,516 or the brass band on my birthday. 1558 01:30:51,680 --> 01:30:53,796 What did you want? 1559 01:30:53,960 --> 01:30:56,474 I wanted you, Blue. 1560 01:31:22,720 --> 01:31:23,789 Mr. Milne. 1561 01:31:24,040 --> 01:31:26,554 Alfred. Good to see you, sir. Come in. 1562 01:31:29,240 --> 01:31:32,277 I brought it here for her. She thought you wouldn't mind. 1563 01:31:37,920 --> 01:31:38,920 I'll get her. 1564 01:31:41,440 --> 01:31:42,440 Olive! 1565 01:31:49,760 --> 01:31:51,193 Mr. Milne! 1566 01:31:51,880 --> 01:31:53,871 How lovely to see you. 1567 01:32:02,880 --> 01:32:04,199 Oh, dear God. 1568 01:32:06,240 --> 01:32:08,629 I'm sorry. I'm so sorry. 1569 01:32:09,160 --> 01:32:10,559 So sorry, sir. 1570 01:32:11,280 --> 01:32:14,113 He's not even mine. He's yours. 1571 01:34:25,520 --> 01:34:26,794 Hello, Blue. 1572 01:34:27,120 --> 01:34:29,315 Well, if it isn't Billy Moon. 1573 01:34:38,560 --> 01:34:39,879 Kettle on? 1574 01:34:42,120 --> 01:34:43,553 They told us you were dead. 1575 01:34:44,040 --> 01:34:45,109 Did they? 1576 01:34:45,800 --> 01:34:47,358 Missing presumed... 1577 01:34:48,640 --> 01:34:50,790 I'm afraid we rather jumped to conclusions. 1578 01:34:50,960 --> 01:34:52,279 Mother not too worried, I hope. 1579 01:34:57,320 --> 01:34:58,320 Billy Moon. 1580 01:35:01,840 --> 01:35:03,068 How very... 1581 01:35:04,880 --> 01:35:06,359 ...unexpected. 1582 01:35:08,240 --> 01:35:09,719 I mean to say... 1583 01:35:11,840 --> 01:35:13,319 ...are you really here? 1584 01:35:14,720 --> 01:35:16,597 I believe so. 1585 01:35:29,360 --> 01:35:30,952 For heaven's sake, Blue, take his bag. 1586 01:35:31,040 --> 01:35:32,109 He must be exhausted. 1587 01:35:32,280 --> 01:35:33,429 All that fighting. 1588 01:35:33,600 --> 01:35:34,749 Straight away. 1589 01:36:02,800 --> 01:36:03,869 Hello. 1590 01:36:33,920 --> 01:36:35,280 There it all is. 1591 01:36:35,400 --> 01:36:38,949 Just as I left it. As if nothing had happened. 1592 01:36:41,160 --> 01:36:44,789 When I came back, everything seemed wrong. 1593 01:36:45,760 --> 01:36:47,591 I didn't fit anywhere. 1594 01:36:48,520 --> 01:36:50,112 Until I came here. 1595 01:36:50,800 --> 01:36:52,631 Those days with you... 1596 01:36:54,440 --> 01:36:55,953 ...I wanted to keep them all. 1597 01:36:56,160 --> 01:36:57,673 Put them in a box. 1598 01:36:57,840 --> 01:36:59,360 The things that I said before I left... 1599 01:36:59,480 --> 01:37:01,152 They were all true. 1600 01:37:02,960 --> 01:37:04,279 You're here. 1601 01:37:05,160 --> 01:37:06,434 That's all that matters. 1602 01:37:06,600 --> 01:37:07,856 In the desert, we were under fire... 1603 01:37:07,880 --> 01:37:09,871 ...and one of the men started singing 1604 01:37:09,960 --> 01:37:11,712 one of the hums of Pooh. 1605 01:37:12,520 --> 01:37:14,511 He changed the words a bit, but... 1606 01:37:16,120 --> 01:37:17,189 You know. 1607 01:37:18,280 --> 01:37:20,953 And I thought, "How on Earth do you know that song?" 1608 01:37:21,120 --> 01:37:22,473 And then I remembered... 1609 01:37:22,640 --> 01:37:24,153 ...everyone on Earth knows that song. 1610 01:37:24,280 --> 01:37:25,600 Everyone on Earth knows that song. 1611 01:37:26,400 --> 01:37:28,960 But I knew it first. 1612 01:37:29,640 --> 01:37:31,949 It was mine before it was anyone else's. 1613 01:37:32,040 --> 01:37:33,109 Then I gave it away. 1614 01:37:33,320 --> 01:37:36,153 When they were singing, they were remembering. 1615 01:37:36,320 --> 01:37:37,440 It was like a magic charm... 1616 01:37:37,520 --> 01:37:41,832 ...it took them home to a fireside and a storybook. 1617 01:37:42,720 --> 01:37:44,517 You did that. 1618 01:37:48,000 --> 01:37:49,877 Thank you. 1619 01:37:52,920 --> 01:37:55,514 I'm sorry you paid the price for it. 1620 01:37:55,720 --> 01:37:57,870 If I'd known, perhaps I... 1621 01:37:58,040 --> 01:38:00,838 What? Not written it? No. 1622 01:38:02,520 --> 01:38:05,159 You reminded people what happiness was... 1623 01:38:05,320 --> 01:38:06,799 ...what childhood could be 1624 01:38:06,880 --> 01:38:08,120 when everything else was broken. 1625 01:38:08,200 --> 01:38:09,200 But your own childhood. 1626 01:38:09,400 --> 01:38:10,435 Was wonderful. 1627 01:38:13,000 --> 01:38:15,070 It was growing up that was hard. 1628 01:38:21,400 --> 01:38:24,233 Who would have guessed that bear would swallow us up? 1629 01:38:24,400 --> 01:38:25,515 Exactly. 1630 01:38:27,680 --> 01:38:29,716 This was all ours, wasn't it? 1631 01:38:30,880 --> 01:38:32,757 Before it was anyone else's. 1632 01:38:32,920 --> 01:38:33,920 Yes. 1633 01:38:35,360 --> 01:38:37,237 And it always will be. 1634 01:38:46,920 --> 01:38:48,273 Come on, then. 1635 01:38:49,200 --> 01:38:50,599 Where? 1636 01:38:50,880 --> 01:38:52,916 Home, I should think. 1637 01:39:11,840 --> 01:39:15,753 Blue, when I'm grown up, how old will you be? 1638 01:39:16,800 --> 01:39:18,438 About a hundred. 1639 01:39:24,320 --> 01:39:26,754 There's an echo. Listen. 1640 01:39:27,080 --> 01:39:29,116 I'm Billy Moon! 1641 01:39:29,320 --> 01:39:30,958 I'm Billy Moon! 1642 01:39:31,600 --> 01:39:33,636 And I'll be back soon! 1643 01:39:38,080 --> 01:39:40,071 There's not actually an echo, though, is there? 1644 01:39:40,280 --> 01:39:41,554 I don't think there isn't. 1645 01:39:41,640 --> 01:39:43,358 I think it was better up there. 1646 01:39:43,520 --> 01:39:45,078 Maybe if it's more percussive. 1647 01:39:45,160 --> 01:39:46,798 Maybe if it's more... Ooh, there you go! 1648 01:39:48,040 --> 01:39:49,416 Like a train going off track. 1649 01:39:49,440 --> 01:39:51,635 Yes. We've lost him. 1650 01:39:51,960 --> 01:39:53,359 Boo! Ah, there it is. 1651 01:39:53,440 --> 01:39:54,960 That was quite good. 1652 01:40:00,320 --> 01:40:04,199 People are getting... There's something wrong. 1653 01:41:15,040 --> 01:41:18,919 You always stir my imagination 1654 01:41:19,880 --> 01:41:23,350 Sometimes it borders on fantasy 1655 01:41:24,080 --> 01:41:27,311 And sometimes I find visions flash 1656 01:41:27,400 --> 01:41:33,589 Through my mind close to reality 1657 01:41:36,640 --> 01:41:42,749 Night, a soft guitar a hidden lane 1658 01:41:43,120 --> 01:41:47,955 A moon and here and there a star 1659 01:41:49,160 --> 01:41:53,551 For a man and his dream 1660 01:41:56,560 --> 01:42:02,795 Night a cricket's cry a whispered word 1661 01:42:02,920 --> 01:42:07,232 A kiss and now and then a sigh 1662 01:42:08,240 --> 01:42:12,313 For a man and his dream 1663 01:42:15,240 --> 01:42:19,074 And their eyes when they meet 1664 01:42:20,080 --> 01:42:24,073 Seem to say it's sublime 1665 01:42:24,760 --> 01:42:28,833 And their hearts proudly beat 1666 01:42:29,600 --> 01:42:33,673 To a tune that is older than time 1667 01:42:35,440 --> 01:42:42,312 Night must fade away and yet it leaves a love 1668 01:42:43,280 --> 01:42:47,114 So all the world will say 1669 01:42:47,280 --> 01:42:54,152 There's a man and his dream