1 00:01:05,275 --> 00:01:14,760 2 00:01:56,251 --> 00:01:57,895 Sluk lyset! 3 00:02:14,696 --> 00:02:16,896 RETSMEDICINER 4 00:02:20,662 --> 00:02:23,214 ...kæmpende, efterfulgt af Lenins død. 5 00:02:23,316 --> 00:02:25,700 Joseph Stalin sejrede. 6 00:02:25,802 --> 00:02:30,618 Stalin blev frontfiguren bag en gammel idé. Marxismen. 7 00:02:30,720 --> 00:02:34,653 Mens bolsjevikkerne etablerede deres autoriteter hjemme, - 8 00:02:34,755 --> 00:02:38,425 - anstiftede Komintern en revolution i hele verden. 9 00:02:38,627 --> 00:02:41,099 Kommunismen fra i fremgang. 10 00:02:41,201 --> 00:02:43,396 Stalin var i Kreml. 11 00:02:43,498 --> 00:02:47,200 Men hvad med de almindelige mennesker? Eller proletarerne? 12 00:02:47,302 --> 00:02:50,052 Dem der kæmpede for en ny verden? 13 00:02:51,653 --> 00:02:53,666 Hvis vi ser tilbage i historien... 14 00:02:57,629 --> 00:02:59,376 De steger nogen, far. 15 00:02:59,478 --> 00:03:03,110 - Du leger med ilden, mester. - Stille. 16 00:03:03,212 --> 00:03:07,280 Døden er ikke noget man fejrer. Uanset hvem det er. 17 00:03:07,382 --> 00:03:10,981 Han er lige død. Han hed Wayne Fisher. 18 00:03:11,083 --> 00:03:15,212 Han var 32 år, og slog en dame ihjel med en hammer. 19 00:03:16,114 --> 00:03:18,788 Han fik ribeye til hans sidste måltid. 20 00:03:18,890 --> 00:03:21,791 Han har siddet på dødsgangen i Dewbend i tre år. 21 00:03:23,098 --> 00:03:25,201 Hans sidste ord var, "Gå til helvede med jer." 22 00:03:25,376 --> 00:03:28,667 - Hvor ved du det fra? - Det er bare inde i mit hoved. 23 00:03:29,816 --> 00:03:31,852 Det er over jeres sengetid, børn. 24 00:03:32,280 --> 00:03:34,384 Børst jeres tænder, og gå i seng. 25 00:03:34,774 --> 00:03:37,990 ... historien gentager sig. 26 00:03:38,147 --> 00:03:41,528 Spøgelserne fra deres fortid, vil snart blive vores nutid, - 27 00:03:41,630 --> 00:03:44,334 - hvis vi ikke går i kødet på dem. 28 00:03:53,446 --> 00:03:57,450 Bad jeg dig ikke lægge legetøjet væk, Elise? 29 00:03:57,629 --> 00:03:59,225 Du hører ikke efter. 30 00:03:59,911 --> 00:04:03,352 - Det er ikke mig, der har rodet. - Hvem var det så? 31 00:04:07,344 --> 00:04:09,381 Luk døren, Christian. 32 00:04:15,345 --> 00:04:16,680 Du kan fortælle mig det. 33 00:04:20,143 --> 00:04:22,876 Det var den lille dreng. Han boede her for længe siden, - 34 00:04:22,978 --> 00:04:25,168 - og han elsker at lege med vores legetøj. 35 00:04:25,369 --> 00:04:27,338 - Jeg sværger. - Jeg tror på dig. 36 00:04:28,189 --> 00:04:29,247 Det gør jeg. 37 00:04:30,308 --> 00:04:36,398 Du er blevet velsignet med en gave. Du er speciel. 38 00:04:36,500 --> 00:04:39,323 Nogen er bange for specielle mennesker. 39 00:04:40,594 --> 00:04:42,551 Din far er en af dem. 40 00:04:44,043 --> 00:04:46,211 Han forstår ikke din gave. 41 00:04:47,947 --> 00:04:50,423 Fra nu af, bliver det mellem os. 42 00:04:51,674 --> 00:04:52,759 Okay. 43 00:04:57,296 --> 00:04:58,411 Det er sengetid. 44 00:05:03,873 --> 00:05:06,951 - Godnat. - Sluk ikke lyset, mor. 45 00:05:10,261 --> 00:05:12,119 Jeg er lige udenfor, skat. 46 00:05:12,911 --> 00:05:15,293 Hvad gør du, hvis du bliver bange? 47 00:05:16,933 --> 00:05:18,153 Nemlig. 48 00:05:18,255 --> 00:05:21,790 Jeg gav dig den, og hvis du blev bange... 49 00:05:24,670 --> 00:05:26,505 Uanset hvor jeg er, kommer jeg løbende. 50 00:05:26,737 --> 00:05:29,776 Men gem den, til du virkelig har brug for mig, okay? 51 00:05:33,291 --> 00:05:35,071 Jeg elsker jer meget højt. 52 00:05:35,173 --> 00:05:37,876 - Elsker også dig, mor. - Elsker dig, mor. 53 00:05:46,379 --> 00:05:49,212 Vi ser en flyvende atombombe på vej. 54 00:05:49,314 --> 00:05:51,250 Målet er Bockscar, - 55 00:05:51,352 --> 00:05:54,319 - som er kodenavnet for skibet. Navigatøren... 56 00:05:55,443 --> 00:05:58,108 - Hej. - Hvad? 57 00:05:58,378 --> 00:06:01,494 - Sover du? - Nej. 58 00:06:04,104 --> 00:06:08,015 Tænker du nogensinde på dem, der havner i den elektriske stol? 59 00:06:09,668 --> 00:06:11,822 En gang imellem. 60 00:06:14,296 --> 00:06:18,074 Tænker du over, hvor de kommer hen, når det er overstået? 61 00:06:18,794 --> 00:06:22,987 Nej. Jeg ved, hvor de kommer hen. 62 00:06:23,544 --> 00:06:26,485 Gør du det? Hvor? 63 00:06:29,796 --> 00:06:33,120 De går mod mørket. 64 00:06:50,180 --> 00:06:51,744 Christian? 65 00:07:32,983 --> 00:07:34,786 Hvad laver du? 66 00:08:03,201 --> 00:08:04,599 Elise. 67 00:08:22,216 --> 00:08:24,462 Det er dig, der har rodet, ikke? 68 00:08:26,956 --> 00:08:28,370 Jo. 69 00:08:33,294 --> 00:08:34,954 Hvor er min fløjte? 70 00:08:37,094 --> 00:08:41,622 Drengen er inde i skabet. Det er helt i orden. 71 00:08:42,297 --> 00:08:46,633 Vi gør dig ikke noget. Kom bare ud. 72 00:08:46,851 --> 00:08:52,439 - Hold op, Elise. - Kom bare ud. 73 00:08:54,235 --> 00:08:56,457 Jeg er ikke inde i skabet. 74 00:09:04,339 --> 00:09:06,409 Folket tog deres hævn. 75 00:09:06,897 --> 00:09:08,870 Gerald. Gerald, nej. 76 00:09:10,005 --> 00:09:12,055 Hvad har du gjort, Elise? 77 00:09:13,057 --> 00:09:14,532 Hænderne på væggen. 78 00:09:14,634 --> 00:09:17,524 - Lad hende være, Gerald. - Stille, Audrey! 79 00:09:24,775 --> 00:09:28,348 - Så du et spøgelse? - Hold op, Gerald. 80 00:09:28,450 --> 00:09:29,525 Ja. 81 00:09:34,433 --> 00:09:36,523 Jeg vil ikke gøre dig ondt, tøs. 82 00:09:36,798 --> 00:09:39,098 Du skal bare sige nej. 83 00:09:40,103 --> 00:09:44,757 Jeg spørger dig lige igen. Har du set et spøgelse? 84 00:09:45,370 --> 00:09:46,843 Ja, jeg gjorde. 85 00:09:47,444 --> 00:09:51,527 De er overalt i huset. De er over det hele. 86 00:09:52,515 --> 00:09:54,821 Du behøver ikke gøre det. 87 00:09:55,385 --> 00:09:57,617 Hun er bare en lille pige, Gerald. 88 00:09:57,719 --> 00:09:59,750 Nej. Nej, far. 89 00:09:59,852 --> 00:10:01,756 Nej, nej! 90 00:10:03,417 --> 00:10:05,419 Nej, nej, nej. Tag mig. Vær nu sød. 91 00:10:05,421 --> 00:10:06,438 Hjælp mig. 92 00:10:06,440 --> 00:10:08,189 Lad nu være. Hold op, Gerald. 93 00:10:08,291 --> 00:10:11,236 - Hun har fået nok. - Lad være! Stop! 94 00:10:11,338 --> 00:10:12,732 Lad nu være. 95 00:10:12,734 --> 00:10:14,671 Fortæl mig ikke, hvordan jeg skal straffe hende. 96 00:10:14,773 --> 00:10:16,372 Det er mit liv at straffe mennesker. 97 00:10:16,374 --> 00:10:17,377 Hold nu op. 98 00:10:17,379 --> 00:10:22,045 Nej, ikke derind. Nej, nej, nej. 99 00:10:22,147 --> 00:10:24,078 Nej, far! 100 00:10:24,180 --> 00:10:27,246 Nej, far. Jeg vil ikke derind! 101 00:10:27,348 --> 00:10:29,117 Nej, ikke derind. 102 00:10:29,219 --> 00:10:31,752 Nej, far. Ikke derind. 103 00:10:31,854 --> 00:10:33,860 Luk mig ud, far! Far! 104 00:10:33,962 --> 00:10:37,145 Enten følger du mine regler, og sover under mit tag, - 105 00:10:37,247 --> 00:10:39,554 - og bryder du dem, kan du sove under mit gulv. 106 00:10:39,659 --> 00:10:42,337 Lad være, far. Far! 107 00:10:42,439 --> 00:10:45,742 Kom tilbage, far. Jeg vil ikke være her alene. 108 00:10:46,002 --> 00:10:47,661 Far! 109 00:12:11,912 --> 00:12:15,481 Er du bange for mørket? 110 00:12:15,583 --> 00:12:18,650 Hvem er det? Er der nogen? 111 00:12:23,958 --> 00:12:28,195 Vær ikke bange. Jeg kan skaffe lys. 112 00:12:51,551 --> 00:12:53,285 Hvem der? 113 00:12:53,387 --> 00:12:57,790 - Hvorfor er du hernede? - Min far anbragte mig her. 114 00:12:57,892 --> 00:13:01,325 Din far behandler dig ikke rigtigt. 115 00:13:01,427 --> 00:13:03,328 Åbn døren. 116 00:13:03,430 --> 00:13:05,599 Der er masser af lys. 117 00:13:06,900 --> 00:13:09,300 Kom nu. Åbn den. 118 00:13:09,402 --> 00:13:13,070 Der hænger en nøgle, lige deroppe. 119 00:13:13,172 --> 00:13:15,907 Giv dig god tid. Jeg kan vente. 120 00:13:16,009 --> 00:13:19,246 Du er den eneste, der kan åbne døren. 121 00:13:20,714 --> 00:13:23,214 Du har mere magt, end du ved. 122 00:13:23,316 --> 00:13:27,020 Du skal hjælpe mig, med at åbne alle dørene. 123 00:14:42,496 --> 00:14:46,497 Glem ikke, hvad skildpadden Bill gjorde, - 124 00:14:46,599 --> 00:14:49,834 - for vi skal måske gøre det samme. 125 00:14:49,936 --> 00:14:52,503 Det er det, det drejer sig om, venner. 126 00:14:52,605 --> 00:14:54,707 Duk jer, og gem jer. 127 00:14:54,809 --> 00:14:56,842 Det er en officiel forsvarsfilm, - 128 00:14:56,944 --> 00:14:59,477 - produceret i samarbejde med den føderale... 129 00:15:06,152 --> 00:15:07,522 Elise? 130 00:15:28,708 --> 00:15:29,707 Elise? 131 00:15:44,657 --> 00:15:45,859 Audrey? 132 00:15:48,396 --> 00:15:49,964 Audrey. 133 00:15:51,699 --> 00:15:53,431 Audrey! 134 00:15:53,533 --> 00:15:56,001 Nej, nej, Audrey. Audrey, nej. 135 00:15:56,103 --> 00:15:58,973 Nej, nej, nej. 136 00:16:01,575 --> 00:16:04,711 - Nej, Audrey! - Undskyld. 137 00:16:06,046 --> 00:16:09,014 - Nej! - Nej! 138 00:17:05,006 --> 00:17:06,705 God morgen. 139 00:17:06,807 --> 00:17:09,142 Drømmene kommer tilbage, Warren. 140 00:17:10,478 --> 00:17:12,978 De vil bare ikke forsvinde. 141 00:17:13,080 --> 00:17:16,915 Hvad siger du til morgenmad på sengen? 142 00:17:17,017 --> 00:17:19,084 Det tænkte jeg nok. 143 00:17:19,186 --> 00:17:21,752 Du er ved at blive gammel, lille Warren. Det er vi begge. 144 00:17:21,854 --> 00:17:24,889 Jeg har set på sidste uges optagelser, fra kirkens kælder, - 145 00:17:24,991 --> 00:17:28,794 - og vi har overset noget. Der er bevægelse i billedet. 146 00:17:29,396 --> 00:17:33,498 - Det er bare et fnug. - Det bevæger sig ikke på tværs. 147 00:17:33,600 --> 00:17:38,506 Så sandt. Derfor var jeg vågen hele natten. 148 00:17:40,141 --> 00:17:42,007 Lyset. 149 00:17:42,009 --> 00:17:45,878 Nemlig, mine venner. Det er stemmeaktiveret. 150 00:17:45,980 --> 00:17:49,715 Slut med de irriterende kontakter, man skal finde i mørket, - 151 00:17:49,817 --> 00:17:52,169 - og forstrækker fingrene. 152 00:17:52,342 --> 00:17:53,853 Det var faktisk en problem. 153 00:17:53,955 --> 00:17:56,587 Slid i mørkets sarkasme, min ven. 154 00:17:56,689 --> 00:18:01,328 Jeg foretrækker at arbejde i lyset. 155 00:18:05,398 --> 00:18:09,771 Lyset? Lys! 156 00:18:13,206 --> 00:18:14,940 Dårlig akustik. 157 00:18:15,042 --> 00:18:18,577 Dagslyset giver også et bedre miljø. 158 00:18:18,779 --> 00:18:21,614 Jer er rigtig glad for at I bor her i huset, - 159 00:18:21,816 --> 00:18:25,585 - men undgå at reparere noget, der ikke er i stykker. 160 00:18:29,756 --> 00:18:31,625 Spectral Sightings. 161 00:18:32,792 --> 00:18:34,125 Ja, det er hun. 162 00:18:34,227 --> 00:18:36,027 Elise! 163 00:18:36,129 --> 00:18:38,796 - Det er Elise. - Hejsa. 164 00:18:38,898 --> 00:18:40,265 Jeg hedder Ted Garza. 165 00:18:40,467 --> 00:18:42,033 Rart at snakke med Dem, hr. Garza. 166 00:18:42,485 --> 00:18:47,138 Jeg har nogle problemer. Der sker nogle ting i mit hus, - 167 00:18:47,240 --> 00:18:50,142 - og man siger at De, kender til den slags. 168 00:18:50,314 --> 00:18:52,010 Ja, jeg ved noget. 169 00:18:52,245 --> 00:18:55,313 Jeg tænkte om De ville komme forbi? 170 00:18:55,415 --> 00:18:59,851 Jeg har brug for hjælp, ser De. 171 00:18:59,953 --> 00:19:01,753 Hvor bor De? 172 00:19:01,855 --> 00:19:06,825 Jeg bor på 414 Appletree Road, - 173 00:19:06,927 --> 00:19:09,727 - Five Keys, New Mexico. 174 00:19:19,472 --> 00:19:21,673 Hr. Garza... 175 00:19:21,775 --> 00:19:25,010 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe, men det kan jeg ikke. 176 00:19:25,112 --> 00:19:26,945 Jeg beklager. 177 00:19:27,047 --> 00:19:30,151 Tak, fordi De tænkte på mig. 178 00:19:55,875 --> 00:19:58,676 Jeg er ked af, at jeg hev jer ud af sengen. 179 00:19:58,778 --> 00:20:02,182 Den mand, der ringede tidligere, om en opgave. 180 00:20:05,451 --> 00:20:10,722 Han sagde, han boede i det hus, jeg voksede op i. 181 00:20:10,824 --> 00:20:14,629 Jeg kalder det for et hus, for det var ikke... et hjem. 182 00:20:20,601 --> 00:20:24,572 Jeg har ikke minder derfra. Jeg har ar. 183 00:20:26,774 --> 00:20:30,978 Den gave jeg har, som I er så imponeret over, - 184 00:20:32,680 --> 00:20:35,514 - den prøvede min far, at banke ud af mig. 185 00:20:37,617 --> 00:20:39,518 Og... 186 00:20:39,620 --> 00:20:41,552 .... min mor... 187 00:20:41,654 --> 00:20:43,922 ... hun blev dræbt i det hus. 188 00:20:44,024 --> 00:20:48,560 Hun blev myrdet af noget, jeg har bragt til denne verden. 189 00:20:48,662 --> 00:20:51,996 Den dæmon vil benytte sig af mine evner, - 190 00:20:52,098 --> 00:20:54,925 - og den vil skade dem jeg elsker, for at nå mig. 191 00:20:55,160 --> 00:20:57,634 Derfor vil jeg ikke gå over på den anden side, - 192 00:20:57,718 --> 00:20:59,503 - som jeg gjorde for Quinn. 193 00:20:59,605 --> 00:21:03,274 Jeg har brugt hele livet med at kæmpe mod de ting. 194 00:21:03,376 --> 00:21:07,347 For jeg glemmer aldrig min mors ansigt, da hun døde. 195 00:21:09,216 --> 00:21:10,815 Så... 196 00:21:12,253 --> 00:21:15,421 Jeg må hjælpe den mand, - 197 00:21:15,523 --> 00:21:20,225 - for jeg ved, hvad han er oppe i mod. 198 00:21:20,427 --> 00:21:23,828 Vi pakker bilen i aften. Og starter tidligt i morgen. 199 00:21:23,830 --> 00:21:26,098 Ikke denne gang. 200 00:21:26,200 --> 00:21:28,536 Denne gang, må jeg gøre det... 201 00:21:29,702 --> 00:21:31,204 ... alene. 202 00:22:15,815 --> 00:22:19,885 Nu skal vi med dig. Den har kostet os 700 stærke. 203 00:22:19,987 --> 00:22:23,024 Plus 200 for logoet. 204 00:24:03,523 --> 00:24:05,389 Før vi går indenfor, - 205 00:24:05,491 --> 00:24:07,927 - har jeg noget tøj til jer, drenge. 206 00:24:09,763 --> 00:24:13,601 Noget af det tilhørte Jack, og betyder meget for mig. 207 00:24:16,503 --> 00:24:18,636 Jeg vil vædde med, at jeg kan gætte hvem De er. 208 00:24:18,738 --> 00:24:21,071 Det behøves ikke. Jeg er Elise. 209 00:24:21,173 --> 00:24:24,472 Og det er Specs og Tucker, mine hjælpere. 210 00:24:24,911 --> 00:24:26,810 Hun er synsk. 211 00:24:26,912 --> 00:24:29,146 Vi er synlige. 212 00:24:29,248 --> 00:24:31,015 Hvad? 213 00:24:31,117 --> 00:24:34,351 Hun er synsk. Vi er synlige. 214 00:24:35,756 --> 00:24:37,454 Undskyld, men jeg forstår ikke lige. 215 00:24:37,556 --> 00:24:39,259 Bare glem det. 216 00:24:40,360 --> 00:24:42,293 Vil I indenfor? 217 00:24:42,395 --> 00:24:45,629 Jeg skulle have budt jer indenfor. Kom ind. 218 00:24:45,731 --> 00:24:47,401 Goddag. 219 00:24:57,076 --> 00:25:01,613 ...og historien gentager sig altid, mine venner. 220 00:25:01,715 --> 00:25:05,116 Fortidens spøgelser, vil snart blive vores nutid, - 221 00:25:05,218 --> 00:25:06,984 - hvis vi ikke konfronterer dem... 222 00:25:07,086 --> 00:25:11,124 - De har stadig en del af vores ting. - Det hele var her. 223 00:25:12,392 --> 00:25:14,659 Det er fine ting. 224 00:25:14,761 --> 00:25:16,961 Der var ikke nogen grund, til at smide det ud. 225 00:25:17,063 --> 00:25:19,467 Der florerer historier, - 226 00:25:20,732 --> 00:25:22,200 - om Deres familie. 227 00:25:22,302 --> 00:25:25,002 Jeg lyttede aldrig til dem, når de sagde at, - 228 00:25:25,104 --> 00:25:27,731 - at dette ikke var stedet, jeg skulle bo. 229 00:25:27,966 --> 00:25:30,674 Jeg så på det, og så et lille hus. 230 00:25:30,776 --> 00:25:34,882 Jeg sagde, "op i røven med historierne," og så købte jeg det. 231 00:25:38,786 --> 00:25:41,986 Nu tror jeg på historierne. 232 00:25:46,625 --> 00:25:48,859 Fanger du noget? 233 00:25:48,961 --> 00:25:50,863 Der er så mange ånder i huset, - 234 00:25:50,965 --> 00:25:52,865 - at det er svært at skelne de gode fra de onde. 235 00:25:52,967 --> 00:25:55,967 Mange mennesker døde i det fængsel. 236 00:25:56,069 --> 00:26:00,341 - Hvornår begyndte det? - Lige efter jeg flyttede ind. 237 00:26:03,575 --> 00:26:05,711 Først var det, - 238 00:26:05,813 --> 00:26:08,245 - små ting. 239 00:26:08,347 --> 00:26:09,649 Ting som... 240 00:26:13,519 --> 00:26:16,222 Du er blevet velsignet med en gave. 241 00:26:33,039 --> 00:26:34,772 Du er speciel. 242 00:26:34,874 --> 00:26:37,240 Fra nu af, bliver det mellem os. 243 00:26:39,279 --> 00:26:42,349 Nej, nej! 244 00:26:44,785 --> 00:26:46,817 Er De okay? 245 00:26:49,623 --> 00:26:52,223 Ja, jeg... Jeg har det fint. 246 00:26:52,849 --> 00:26:57,163 De oplevelser, De har haft, hvor opstår de som regel? 247 00:26:59,032 --> 00:27:01,335 For det meste i et værelse. 248 00:27:02,901 --> 00:27:07,607 Jeg har aflåst det. Jeg har ikke åbnet det i tre måneder. 249 00:27:12,711 --> 00:27:14,913 Den tager jeg. 250 00:27:15,015 --> 00:27:16,917 Giver du mig en hånd? 251 00:27:18,450 --> 00:27:19,953 Super. 252 00:27:22,221 --> 00:27:24,123 En lille bid mere. 253 00:27:51,851 --> 00:27:55,285 Beklager. Men jeg kan ikke gå derind. 254 00:28:06,732 --> 00:28:09,533 Da det begyndte, - 255 00:28:09,635 --> 00:28:13,471 - kunne jeg høre nogen gå frem og tilbage. 256 00:28:13,573 --> 00:28:16,977 Nogen der snakkede med sig selv. 257 00:28:28,020 --> 00:28:31,022 Man tror, at man er blevet skør, men så... 258 00:28:31,024 --> 00:28:33,327 ... kan man faktisk høre det. 259 00:28:35,696 --> 00:28:37,594 Så ved man, at man ikke er skør. 260 00:28:37,696 --> 00:28:40,832 En dag, da jeg kom ind, - 261 00:28:40,934 --> 00:28:43,168 - skreg jeg til den: 262 00:28:43,270 --> 00:28:45,472 "Nu stopper du. 263 00:28:47,174 --> 00:28:49,376 Du stopper. 264 00:28:50,577 --> 00:28:51,845 Stop så." 265 00:28:53,879 --> 00:28:56,480 Hele min opsparing ligger her i dette hus. 266 00:28:56,582 --> 00:28:58,248 I må hjælpe mig. 267 00:28:58,350 --> 00:29:02,889 - Vær rar at hjælpe mig. - Det er det vi gør. 268 00:29:06,493 --> 00:29:10,263 Kameraet gør, at vi kan se det hun ser, udefra bilen. 269 00:29:11,564 --> 00:29:14,098 Vi kalder det for Winneba-spøgelset. 270 00:29:19,205 --> 00:29:22,141 Jeg tager derhen nu. 271 00:29:33,253 --> 00:29:35,621 Vil du virkelig blive her helt alene? 272 00:29:35,723 --> 00:29:39,123 Min tilstedeværelse har tendens til at få ånderne ud, - 273 00:29:39,225 --> 00:29:41,328 - fra deres små mørke hjørner. 274 00:29:43,295 --> 00:29:48,102 - De får brug for denne. - Tak. 275 00:29:50,069 --> 00:29:51,403 God nat. 276 00:30:13,126 --> 00:30:14,592 Kan du høre os, Elise? 277 00:30:16,663 --> 00:30:20,998 Ja, men luk nu ikke af for de andre stemmer. 278 00:30:21,100 --> 00:30:23,169 Vi hører dig, vi smutter. 279 00:30:25,003 --> 00:30:26,305 Værsgo. 280 00:30:27,507 --> 00:30:29,542 - Hvad er det? - Lys. 281 00:30:30,944 --> 00:30:32,513 Tak. 282 00:31:52,591 --> 00:31:56,794 Jeg troede, du var væk for altid. 283 00:31:56,896 --> 00:31:59,430 Min mor fik den af min bror, - 284 00:31:59,532 --> 00:32:02,902 - og han mistede den, da han var 6 år gammel. 285 00:32:12,445 --> 00:32:14,313 I sikkerhed nu. 286 00:34:31,551 --> 00:34:32,950 Stop. 287 00:34:33,052 --> 00:34:35,087 - Hvad? - Tilbage, til venstre. 288 00:34:38,290 --> 00:34:40,657 - Hvad? - Ikke noget. 289 00:34:40,759 --> 00:34:42,827 Jeg troede, jeg så nogle fødder. 290 00:34:42,929 --> 00:34:44,164 Fødder? 291 00:35:09,556 --> 00:35:12,626 Der er nogen lige foran dig, Elise. 292 00:35:14,393 --> 00:35:16,193 Det ligner en kvinde. 293 00:35:16,295 --> 00:35:17,763 Jeg kan ikke se noget. 294 00:35:19,031 --> 00:35:22,733 Vær forsigtig, Elise. 295 00:35:27,607 --> 00:35:29,810 Jeg kan ikke se, det I ser. 296 00:35:32,110 --> 00:35:35,348 Du rører ved det. 297 00:35:36,616 --> 00:35:37,650 Vær forsigtig. 298 00:35:41,987 --> 00:35:43,186 Hjælp hende. 299 00:35:47,826 --> 00:35:50,796 Elise? Elise? Hvad skete der? 300 00:35:52,130 --> 00:35:53,697 Fløjten. 301 00:35:53,799 --> 00:35:55,900 Den tog fløjten. 302 00:35:56,002 --> 00:35:58,403 Hvad gjorde du derinde? 303 00:35:58,505 --> 00:36:01,238 Jeg troede, du blev i soveværelset. 304 00:36:01,340 --> 00:36:05,309 Noget førte mig derned. En kvindes ånd. 305 00:36:05,411 --> 00:36:07,478 Jeg ved ikke, hvorfor hun sagde; "hjælp hende." 306 00:36:07,580 --> 00:36:09,813 Men det er et spøgelse, jeg har set før. 307 00:36:09,915 --> 00:36:12,284 I dette hus, - 308 00:36:13,520 --> 00:36:16,587 - da jeg var 16 år gammel. 309 00:36:38,545 --> 00:36:41,780 - Hørte du det? - Hørte hvad? 310 00:36:41,882 --> 00:36:46,284 - Der er nogen i vaskerummet. - Nej, der er ej. 311 00:36:46,386 --> 00:36:49,954 Jeg hørte det. Jeg ser lige efter. 312 00:36:50,056 --> 00:36:52,692 Nej, lad være, Elise. 313 00:36:58,864 --> 00:37:00,533 Hej. 314 00:37:02,201 --> 00:37:04,168 Jeg bor her med min bror, Christian. 315 00:37:04,270 --> 00:37:05,670 Hvad hedder du? 316 00:37:05,772 --> 00:37:06,903 Hold op. 317 00:37:07,005 --> 00:37:08,708 Det er noget, du finder på. 318 00:37:09,976 --> 00:37:13,244 Kom ud og hils på min bror. Han tror ikke på, at du er her. 319 00:37:13,346 --> 00:37:14,915 Christian! 320 00:37:21,420 --> 00:37:23,287 Hvad laver du, tøs? 321 00:37:23,389 --> 00:37:25,958 Der er nogen i vaskerummet. 322 00:37:36,402 --> 00:37:37,704 Der er ikke nogen herinde. 323 00:37:41,273 --> 00:37:47,144 - Du gør det igen. - Du kan ikke straffe mig for det. 324 00:37:47,246 --> 00:37:49,779 Jeg har aldrig ønsket det eller bedt om det. 325 00:37:52,193 --> 00:37:57,820 Hvis der er noget, du har gjort hele livet, Elise - 326 00:37:58,022 --> 00:38:00,517 - så har du bedt om det. 327 00:38:10,770 --> 00:38:14,639 Jeg giver dig ikke lov, til at gøre mig ondt længere. 328 00:38:19,746 --> 00:38:21,481 Elise. 329 00:38:22,781 --> 00:38:24,350 Elise! 330 00:38:27,587 --> 00:38:29,289 Elise, bliv her! 331 00:38:31,424 --> 00:38:35,358 Lad hende være. 332 00:38:35,560 --> 00:38:39,933 Hun må vide, at ingen kan elske en som hende. 333 00:38:48,708 --> 00:38:51,545 Jeg har ikke været her siden da. 334 00:38:58,284 --> 00:39:02,989 Det må være nok for i aften. Vi følger op i morgen. 335 00:39:07,360 --> 00:39:10,461 Som børn, kom Christian og jeg ofte her. 336 00:39:10,563 --> 00:39:14,868 - Ser jeg okay ud? - Ja, selvfølgelig. 337 00:39:35,922 --> 00:39:38,489 Undskyld, jeg... 338 00:39:38,591 --> 00:39:41,190 Du ligner bare en, jeg kender ganske godt. 339 00:39:41,292 --> 00:39:43,728 Virkelig? 340 00:39:43,830 --> 00:39:46,163 - Jeg hedder Elise. - Melissa. 341 00:39:46,265 --> 00:39:49,032 - Imogen. - Og I er søstre? 342 00:39:49,134 --> 00:39:50,567 Ja, det er vi. 343 00:39:50,669 --> 00:39:54,438 - Tucker. - Specs. 344 00:39:54,540 --> 00:39:56,507 Jeg hedder Specs. Eller Steven. 345 00:39:56,609 --> 00:39:57,907 I kan selv vælge. 346 00:39:58,009 --> 00:40:00,277 Hun er synsk, og vi er synlige. 347 00:40:00,379 --> 00:40:02,181 Hvilket? 348 00:40:03,315 --> 00:40:04,848 Glem det. 349 00:40:04,950 --> 00:40:06,784 Er I på besøg i området? 350 00:40:06,886 --> 00:40:10,855 Det er vanskeligt at snakke om. Det er meget fortroligt. 351 00:40:10,957 --> 00:40:13,891 Det er et spøgelsesangreb, der vedrører Ted Garza. 352 00:40:13,993 --> 00:40:16,525 Kender I ham? Han bor lige hernede til venstre... 353 00:40:16,627 --> 00:40:19,161 Spøgelser og ånder. 354 00:40:19,263 --> 00:40:21,498 Det han forsøger at sige, er at vi er spøgelsesjægere. 355 00:40:21,600 --> 00:40:25,069 - Os 3. - Ligesom politibetjente. 356 00:40:25,171 --> 00:40:27,370 Vi anholder bare ikke mennesker. 357 00:40:28,875 --> 00:40:30,608 Jeg er også sjov. En del af tiden. 358 00:40:30,710 --> 00:40:33,543 - Jeg kan også være sjov. Hvad? - Det er okay. 359 00:40:33,645 --> 00:40:37,081 - Nu er det vist nok, drenge. - Ja? 360 00:40:37,183 --> 00:40:40,451 For længe siden, boede jeg her i byen. 361 00:40:40,553 --> 00:40:42,887 Godt for dig. Du slap væk. 362 00:40:42,989 --> 00:40:46,891 Jeg fremstiller mig selv som et fjols. Vi laver... 363 00:40:46,993 --> 00:40:51,427 Nej, du gør ej. Det er dejligt at hilse på dig. 364 00:40:51,529 --> 00:40:53,063 Hvordan går det, Ernie? 365 00:40:53,165 --> 00:40:54,898 Herovre, far. 366 00:40:55,000 --> 00:40:56,969 - Hvordan har du det? - Varmt nok til dig? 367 00:41:07,846 --> 00:41:09,215 Goddag, Christian. 368 00:41:10,748 --> 00:41:12,819 Har jeg forandret mig så meget? 369 00:41:16,689 --> 00:41:19,322 Har du ikke noget at sige? 370 00:41:19,424 --> 00:41:21,058 Jeg har ikke noget at sige til dig. 371 00:41:21,160 --> 00:41:22,492 Kom, piger. Vi går. 372 00:41:22,594 --> 00:41:24,161 - Kom. - Vi er lige kommet. 373 00:41:24,263 --> 00:41:26,130 Hør på mig. 374 00:41:26,232 --> 00:41:29,132 Jeg... Jeg er stadig din søster. 375 00:41:29,234 --> 00:41:32,336 Det betyder kun noget, hvis jeg vælger det, - 376 00:41:32,410 --> 00:41:34,971 - og det vælger jeg ikke. - Kom nu, Christian. 377 00:41:35,073 --> 00:41:36,607 Du skal høre min del. 378 00:41:36,709 --> 00:41:38,342 Jeg vidste ikke, hvordan det ville ende. 379 00:41:38,444 --> 00:41:40,110 Jeg troede, du kunne se ind i fremtiden. 380 00:41:40,212 --> 00:41:42,579 - Er det virkelig din søster? - Nej, det er ej. Kom. 381 00:41:42,681 --> 00:41:44,081 Jo, jeg er din søster. 382 00:41:44,183 --> 00:41:45,616 Hør på mig, Hør efter. 383 00:41:45,718 --> 00:41:49,853 Da vi var børn, skræmte du mig. 384 00:41:49,955 --> 00:41:52,690 Du skræmte livet af mig, - 385 00:41:52,792 --> 00:41:55,692 - med historier om et monster bag en rød dør, - 386 00:41:55,794 --> 00:41:58,795 - og så åbnede du døren, og gik din vej. 387 00:41:58,897 --> 00:42:00,530 Du forlod mig. 388 00:42:00,632 --> 00:42:03,967 Du efterlod mig med et rigtig monster, vores far. 389 00:42:04,369 --> 00:42:09,473 Jeg ønsker dig intet ondt, men hold dig fra os, Elise. 390 00:42:09,575 --> 00:42:11,377 Hold dig væk. 391 00:42:12,444 --> 00:42:14,047 Christian. 392 00:42:21,120 --> 00:42:22,686 Christian! 393 00:42:22,788 --> 00:42:24,858 Christian! 394 00:42:32,130 --> 00:42:34,465 Det var dumt af mig, at komme tilbage. 395 00:42:34,567 --> 00:42:36,633 Nej, det var ej. Du hjælper folk. 396 00:42:36,735 --> 00:42:38,635 Det er jo det, du gør. 397 00:42:38,737 --> 00:42:40,537 Elise. 398 00:42:40,639 --> 00:42:42,440 Jeg er ked af det. 399 00:42:42,542 --> 00:42:45,208 Han kan nogen gange være uretfærdig. 400 00:42:45,310 --> 00:42:48,912 Ud fra det han voksede op med, er det forståeligt. 401 00:42:49,014 --> 00:42:53,617 Han har aldrig snakket om sin barndom. Jeg har aldrig set et billede. 402 00:42:53,719 --> 00:42:57,454 Han har aldrig fortalt os om dig. 403 00:42:57,556 --> 00:43:02,092 Jeg forlod ham, og det skulle jeg ikke have gjort. 404 00:43:02,194 --> 00:43:06,963 Han er en skøn far. Jeg elsker ham meget. 405 00:43:07,065 --> 00:43:10,235 Det gør mig meget glad, søde. 406 00:43:14,639 --> 00:43:16,606 - Tucker? - Ja? 407 00:43:16,708 --> 00:43:20,844 - Har du de billeder, vi printede? - Ja, det har jeg. 408 00:43:20,946 --> 00:43:24,080 - Ædt af hunnen, derfor... - Tucker? 409 00:43:24,293 --> 00:43:27,886 Kom så, jeg har brug for dig, Tucker. 410 00:43:35,560 --> 00:43:37,094 Værsgo. 411 00:43:37,196 --> 00:43:39,863 Her. Giv det til din far, - 412 00:43:39,965 --> 00:43:43,867 - og fortæl ham, det blev taget i går, i vores gamle soveværelse. 413 00:43:43,969 --> 00:43:47,139 Han bliver sikkert meget overrasket, når han ser dem. 414 00:43:48,940 --> 00:43:51,610 Jeg er så glad for at have mødt dig. 415 00:43:55,913 --> 00:43:57,382 Okay. 416 00:44:07,659 --> 00:44:09,159 Tester. En, to. 417 00:44:09,261 --> 00:44:13,030 Kan I høre mig? Nej. 418 00:44:13,132 --> 00:44:18,034 Jeg lagde mærke til det i aftes. men kunne ikke placere det. 419 00:44:18,136 --> 00:44:21,737 Da Christian mindede mig om, da jeg var barn, - 420 00:44:21,839 --> 00:44:24,407 - at jeg så en rød dør. 421 00:44:24,509 --> 00:44:28,180 Det, der slog min mor ihjel, kom gennem den. 422 00:44:30,248 --> 00:44:34,083 En rød dør, er en rød dør. Det kan enhver se. 423 00:44:34,185 --> 00:44:36,827 Ikke en dør i bogstavelig forstand, men en metafysisk. 424 00:44:36,922 --> 00:44:40,357 Husker I da jeg tog til den anden side, for at finde Quinn Brenner? 425 00:44:40,359 --> 00:44:43,327 Da kom jeg til en rød dør. 426 00:44:43,429 --> 00:44:46,195 Jeg gik igennem den, - 427 00:44:46,297 --> 00:44:49,333 - og den førte mig dybere i det hinsides. 428 00:44:49,435 --> 00:44:52,005 Hvis jeg kan finde ud af betydningen, - 429 00:44:53,639 --> 00:44:57,874 - kan jeg måske stoppe den ting, der spøger her i huset. 430 00:44:57,976 --> 00:45:00,346 Det her kan måske hjælpe. 431 00:45:07,652 --> 00:45:10,422 Jeg talte til dig i går aftes. 432 00:45:12,891 --> 00:45:15,962 Er du der? Kan du høre mig? 433 00:45:22,333 --> 00:45:28,271 Du tog noget fra mig. Hvorfor? 434 00:45:28,373 --> 00:45:30,074 Hvorfor sagde du; "Hjælp hende"? 435 00:45:30,176 --> 00:45:31,375 Hjælp hvem? 436 00:46:08,947 --> 00:46:10,482 Denne vej. 437 00:48:07,331 --> 00:48:09,101 Er det dig? 438 00:48:11,904 --> 00:48:14,737 Fløjt en gang for ja, og to for nej. 439 00:48:14,839 --> 00:48:18,241 Er du den kvinde, jeg så i går aftes? 440 00:48:23,114 --> 00:48:25,983 Er der et væsen her i huset? 441 00:48:26,085 --> 00:48:29,453 Som prøver at skade Ted Garza? 442 00:48:33,359 --> 00:48:35,858 Er du det væsen? 443 00:48:42,201 --> 00:48:45,503 Er der noget, du prøver at vise mig? 444 00:48:50,107 --> 00:48:54,640 Er det du vil vise mig, bag denne væg? 445 00:49:37,056 --> 00:49:38,191 Nøgler. 446 00:49:48,333 --> 00:49:51,969 Stå stille, kammerat. Stå stille. 447 00:49:52,071 --> 00:49:53,570 Tændt. 448 00:49:53,672 --> 00:49:55,174 Vent. Tændt. 449 00:50:56,500 --> 00:50:58,003 Vent. 450 00:51:05,844 --> 00:51:07,580 Tak. 451 00:51:39,677 --> 00:51:41,980 Hvad er det, du vil vise mig? 452 00:52:24,255 --> 00:52:27,058 Hjælp hende! 453 00:52:48,313 --> 00:52:50,579 Hjælp mig. 454 00:52:56,587 --> 00:52:58,588 Det er jo ikke et spøgelse. 455 00:52:58,690 --> 00:53:01,023 I guder. 456 00:53:03,494 --> 00:53:05,662 I guder. 457 00:53:05,764 --> 00:53:09,364 - Jeg ordner kæden. - Nej, du gør ej. 458 00:53:11,770 --> 00:53:15,771 Gå væk. Gå væk fra hende! 459 00:53:15,873 --> 00:53:18,941 Jeg bad jer fjerne spøgelset. 460 00:53:19,043 --> 00:53:20,911 I skulle komme af med det! 461 00:53:21,013 --> 00:53:22,781 Hjælp mig! 462 00:53:24,083 --> 00:53:27,416 Hvorfor skulle I også herned? 463 00:53:29,688 --> 00:53:32,988 - Hvorfor? - Dit spøgelse ledte os herned. 464 00:53:33,090 --> 00:53:35,060 Han er i mit hoved. 465 00:53:37,362 --> 00:53:39,631 Han er i mit hoved. 466 00:53:57,415 --> 00:53:59,451 Er det din ven? 467 00:54:00,685 --> 00:54:02,921 Det er din ven. 468 00:54:53,471 --> 00:54:55,241 Er du der, Specs? 469 00:55:03,815 --> 00:55:05,148 Specs! 470 00:55:10,989 --> 00:55:12,358 Hvad? 471 00:55:48,125 --> 00:55:49,894 Lort. 472 00:56:21,558 --> 00:56:23,927 Hendes navn er Mara Jennings. 473 00:56:24,029 --> 00:56:26,929 Hun er sygeplejerske, fra en by omkring 15 km herfra. 474 00:56:27,031 --> 00:56:29,599 Hun har været savnet i omkring fire måneder. 475 00:56:31,703 --> 00:56:33,272 Pas på trinnene. 476 00:56:36,107 --> 00:56:39,909 - Bliver I her de næste dage? - Ja, det gør vi. 477 00:56:40,011 --> 00:56:42,715 Jeg skal bede om udtalelser fra jer alle. 478 00:56:52,324 --> 00:56:54,357 Der er masser af dæmoner i denne verden, - 479 00:56:54,548 --> 00:56:58,797 - som helt sikker er i live, og du stoppede en af dem. 480 00:57:01,866 --> 00:57:04,302 Tak, Elise. 481 00:57:46,578 --> 00:57:51,382 - Det er dumt, far. - Jeg er nødt til dette. 482 00:57:59,391 --> 00:58:01,023 Jeg skal finde det. 483 00:58:01,125 --> 00:58:04,961 Det er en lille fløjte, en lille sølv fløjte. 484 00:58:05,063 --> 00:58:08,898 Hør her. Jeg bevæger mig i den spirituelle verden, - 485 00:58:09,000 --> 00:58:14,003 - og ånder kan få mennesker til at gøre grimme ting, i den rigtige verden. 486 00:58:14,105 --> 00:58:18,007 Nogle af de mennesker er kommet efter min hjælp. 487 00:58:18,109 --> 00:58:20,476 Men i dine ører, lyder det underligt. 488 00:58:20,578 --> 00:58:23,882 For mig, er det en opgave. 489 00:58:26,784 --> 00:58:28,721 Denne var dog anderledes. 490 00:58:30,489 --> 00:58:33,389 Det hjemsøgte hus, var mit hjem. 491 00:58:36,127 --> 00:58:40,297 Den er ikke her. Jeg ser lige til ham. 492 00:58:42,199 --> 00:58:44,534 Hvorfor skulle Garza invitere dig, - 493 00:58:44,636 --> 00:58:47,369 - når han kendte til risikoen, at du ville opdage Mara? 494 00:58:53,679 --> 00:58:58,050 De hjemsøgende kan være meget skræmmende. 495 00:58:59,516 --> 00:59:02,351 Måske er det frygten for det hinsides, - 496 00:59:02,453 --> 00:59:05,621 - der overskyggede frygten for at blive opdaget. 497 00:59:06,558 --> 00:59:08,826 Måske ønskede han at blive opdaget. 498 00:59:12,163 --> 00:59:14,432 Hvad? Hvad er der? 499 00:59:15,699 --> 00:59:17,367 Undskyld. 500 00:59:17,469 --> 00:59:20,269 Jeg... ser ting. 501 00:59:20,371 --> 00:59:22,938 Det er nok chokket over det hele. 502 00:59:23,040 --> 00:59:26,642 - Var der andet De ville mig? - Nej. 503 00:59:26,744 --> 00:59:28,313 Tak. 504 00:59:37,221 --> 00:59:41,825 - Melissa? - Far? 505 00:59:41,927 --> 00:59:45,130 Hernede, skat. Jeg har fundet fløjten. 506 01:00:08,353 --> 01:00:09,621 Far? 507 01:02:36,868 --> 01:02:39,769 - Hvad skal du? - Du kan ikke finde hende, vel? 508 01:02:39,871 --> 01:02:42,539 Hvad er der sket med hende? Hvor er hun? 509 01:02:42,641 --> 01:02:44,974 - Vi har ledt alle steder. - Ikke alle steder. 510 01:03:02,127 --> 01:03:04,096 Åh, gud. Nej. 511 01:03:07,565 --> 01:03:11,636 Ring efter en ambulance, Imogen. Nu! 512 01:03:26,284 --> 01:03:28,820 Hvorfra vidste du, hvor hun var? 513 01:03:30,221 --> 01:03:31,787 Hvad er der sket med hende? 514 01:03:31,889 --> 01:03:35,157 Der er noget ondt i det hus, - 515 01:03:35,259 --> 01:03:37,159 - og jeg lod det komme ind i vores verden. 516 01:03:37,261 --> 01:03:39,561 Det fik Ted Garza til at gøre, det han gjorde, - 517 01:03:39,663 --> 01:03:41,697 - og nu har det taget din søsters ånd, - 518 01:03:41,799 --> 01:03:44,802 - og jeg vil finde det, og afslutte det i aften. 519 01:03:47,304 --> 01:03:48,873 Jeg kan også se ting. 520 01:04:00,685 --> 01:04:03,418 Da jeg var en lille pige, - 521 01:04:03,520 --> 01:04:06,688 - faldt jeg i søvn, og flød ud af mit værelse, - 522 01:04:06,790 --> 01:04:09,358 - hele vejen til de gamle i nabohuset. 523 01:04:09,460 --> 01:04:13,646 Da fortalte hun mig, at hun skulle forlade denne verden. 524 01:04:13,663 --> 01:04:17,199 Min far sagde, hun var død aftenen før. 525 01:04:17,301 --> 01:04:20,503 Jeg fortalte ham, at jeg allerede vidste det. 526 01:04:20,605 --> 01:04:22,371 Det var han ikke glad for at høre. 527 01:04:22,473 --> 01:04:26,008 Kom, vi går, Imogen. Kom, skat. 528 01:04:26,110 --> 01:04:28,911 Nej, jeg... Jeg bliver. 529 01:04:29,013 --> 01:04:32,049 Stol nu på mig, okay? 530 01:04:34,351 --> 01:04:36,519 Kom, drenge. Lad os samle vores ting, - 531 01:04:36,621 --> 01:04:38,454 - og komme i gang i huset. 532 01:04:40,324 --> 01:04:41,726 Sådan noget... 533 01:04:44,061 --> 01:04:48,097 Jeg vil have alle åndernes opmærksomhed. 534 01:04:48,199 --> 01:04:50,533 Jeg får brug for ting, der var vigtige for Garza. 535 01:04:50,809 --> 01:04:55,137 Gå ovenpå, Specs. En bibel stod ham nær. 536 01:04:55,239 --> 01:04:59,275 Det er en rød King James version, og den skal du finde. 537 01:04:59,377 --> 01:05:02,912 Tag Imogen med dig. Slip hende ikke af syne. 538 01:05:03,014 --> 01:05:06,483 - Det gør jeg heller ikke - Tucker og jeg går til nedfaldslokken. 539 01:05:06,585 --> 01:05:10,485 Jeg får dødskammeret, mens han får bibleturen med den smukke pige? 540 01:05:10,587 --> 01:05:14,657 - Det er ikke demokrati. - Du er den eneste, jeg vil have med. 541 01:05:15,326 --> 01:05:17,726 Nedgør mig ikke, kvinde. 542 01:05:18,228 --> 01:05:21,064 Hvorfor klæder I jer sådan? 543 01:05:23,567 --> 01:05:26,501 Det var Elises idé. Hun gav os tøjet. 544 01:05:27,203 --> 01:05:31,407 Nej, min normale stil er mere afslappet. 545 01:05:31,509 --> 01:05:33,108 Det er en smule... 546 01:05:33,210 --> 01:05:37,249 - Hvad? - Hold da op. 547 01:05:39,518 --> 01:05:41,684 Et samleobjekt. Det er meget værd. 548 01:05:41,786 --> 01:05:44,619 Jeg mener det. Vi skal finde den ting. 549 01:05:44,721 --> 01:05:46,121 Jeg siger det bare. 550 01:05:46,223 --> 01:05:48,057 - Man skal have en hobby. - Hør nu. 551 01:05:48,159 --> 01:05:49,525 Det kan ikke kun være arbejde. 552 01:05:49,627 --> 01:05:52,196 Man skal hygge sig, gå på date. 553 01:05:54,965 --> 01:05:57,200 Det skal man bare. 554 01:05:57,302 --> 01:05:58,937 Der er noget her. 555 01:06:00,337 --> 01:06:02,473 Jeg kan mærke det. 556 01:06:05,844 --> 01:06:07,942 Hun vil have jeg får det. 557 01:06:10,581 --> 01:06:11,981 Det kan klare det. 558 01:06:12,083 --> 01:06:14,351 - Gå lidt væk. - Javel. 559 01:06:58,529 --> 01:07:00,497 Sengetid. 560 01:07:13,210 --> 01:07:15,545 Jeg kender den lyd. 561 01:07:15,647 --> 01:07:18,246 - Det får dig til at sove. - Jeg vil ikke drikke det mere. 562 01:07:18,348 --> 01:07:20,116 Lad mig slippe. Jeg beder dig. 563 01:07:21,685 --> 01:07:22,753 Sådan der. 564 01:07:24,455 --> 01:07:26,555 Lad mig nu gå. 565 01:07:26,657 --> 01:07:29,291 Jeg lover ikke at sige noget. 566 01:07:29,393 --> 01:07:31,529 Lad mig... 567 01:08:03,862 --> 01:08:07,165 - Hørte du det? - Hørte hvad? 568 01:08:11,634 --> 01:08:15,173 - Min bror tror ikke på, at du er her. - Christian! 569 01:08:17,709 --> 01:08:19,544 Der er nogen i vaskerummet. 570 01:08:30,855 --> 01:08:33,589 Der er ikke nogen her. 571 01:08:33,691 --> 01:08:36,891 Du kan ikke straffe mig for det. Jeg har aldrig ønsket det. 572 01:08:55,512 --> 01:08:56,778 Farvel, Anna. 573 01:09:05,455 --> 01:09:07,525 Hun var ikke død. 574 01:09:10,294 --> 01:09:14,263 Min far gjorde det samme, som Garza gjorde. 575 01:09:14,365 --> 01:09:18,099 Den kvinde, jeg så i huset for mange år siden, - 576 01:09:18,201 --> 01:09:20,271 - hun var i live. 577 01:09:23,941 --> 01:09:25,977 Jeg kunne have hjulpet hende. 578 01:09:27,911 --> 01:09:29,944 Jeg lod ham slå hende ihjel. 579 01:10:33,177 --> 01:10:37,581 - Tag den af. - Okay. 580 01:11:03,740 --> 01:11:05,176 Hendes død er min skyld. 581 01:11:07,044 --> 01:11:10,845 Indtil jeg har befriet hende, fra hvor han har anbragt hende, - 582 01:11:10,947 --> 01:11:13,451 - er hun fanget i mørket. 583 01:11:14,450 --> 01:11:18,356 Fortabt. Jeg går ind. 584 01:11:19,423 --> 01:11:20,925 Gå lidt væk. 585 01:11:26,630 --> 01:11:30,168 - Fri bane. - Jeg klarer den. 586 01:12:21,718 --> 01:12:23,687 Undskyld, Anna. 587 01:12:26,790 --> 01:12:28,489 Jeg svigtede dig. 588 01:13:15,938 --> 01:13:18,607 I guder. 589 01:13:24,347 --> 01:13:27,348 Vent, vent, vent... Hvor skal du hen? 590 01:13:27,450 --> 01:13:28,719 Elise. 591 01:13:51,741 --> 01:13:53,378 Elise. 592 01:13:56,213 --> 01:13:58,982 Du var ikke den eneste, Anna. 593 01:15:23,232 --> 01:15:25,770 - Audrey! - Elise? 594 01:15:27,504 --> 01:15:29,072 Audrey. 595 01:15:30,975 --> 01:15:32,240 Audrey. 596 01:15:32,342 --> 01:15:34,543 Elise. 597 01:15:34,645 --> 01:15:36,845 Hvor er jeg? 598 01:15:36,947 --> 01:15:39,915 Du er på et specielt sted, - 599 01:15:40,217 --> 01:15:42,117 - hvor ånderne kommer. 600 01:15:42,219 --> 01:15:43,987 Hvem er du? 601 01:15:46,222 --> 01:15:49,159 Jeg er... en ven. 602 01:15:50,194 --> 01:15:51,794 Jeg vil ikke være her. 603 01:15:51,896 --> 01:15:53,998 Jeg vil ikke være der, hvor der er ånder. 604 01:15:59,303 --> 01:16:00,568 Elise. 605 01:16:01,770 --> 01:16:04,272 Uanset hvad din far siger, - 606 01:16:04,374 --> 01:16:08,277 - skal du fortsætte med det du gør. 607 01:16:08,379 --> 01:16:11,883 Aldrig være bange for din evner. 608 01:16:16,853 --> 01:16:19,790 Far mener det ikke, når han råber af mig. 609 01:16:20,891 --> 01:16:22,125 Han er bange, - 610 01:16:23,259 --> 01:16:25,827 - for manden med nøglerne. 611 01:16:25,929 --> 01:16:28,662 Det er ham, der kontrollerer det hele. 612 01:16:28,764 --> 01:16:31,436 Det er ham, der åbner alle dørene. 613 01:16:35,039 --> 01:16:39,141 - Åbner han alle de røde døre? - Ja. 614 01:16:39,243 --> 01:16:42,343 Manden med nøglerne sagde, at jeg havde mere magt end jeg vidste. 615 01:16:42,445 --> 01:16:45,080 Han bad mig hjælpe ham med at åbne alle dørene. 616 01:16:45,182 --> 01:16:47,785 Han ville gøre alt, for at få mig til det. 617 01:16:50,353 --> 01:16:52,286 Han står lige bag dig. 618 01:16:54,014 --> 01:16:55,290 Nej! 619 01:16:55,392 --> 01:16:57,829 Forlad dette sted! 620 01:17:04,368 --> 01:17:07,038 Vågn op, Elise. 621 01:17:08,505 --> 01:17:09,807 Elise! 622 01:17:11,475 --> 01:17:13,741 Specs! 623 01:17:13,843 --> 01:17:16,379 Jeg har brug for hjælp! 624 01:17:16,481 --> 01:17:18,616 Her. Pas på hendes hoved. 625 01:17:20,517 --> 01:17:21,817 Hun er på den anden side. 626 01:17:21,919 --> 01:17:26,187 - Nogen må ind og hjælpe hende. - Jeg kan ikke. Kan du? 627 01:17:26,289 --> 01:17:27,981 - Jeg sagde ikke... - Jeg kan gøre det. 628 01:17:30,259 --> 01:17:31,726 Jeg kan hjælpe hende. 629 01:17:31,828 --> 01:17:35,496 Jeg har egentlig aldrig hypnotiseret nogen før. 630 01:17:35,598 --> 01:17:37,432 Jeg er aldrig blevet hypnotiseret. 631 01:17:37,534 --> 01:17:40,170 Så vil du ikke vide, hvad jeg gør galt, vel? 632 01:17:46,109 --> 01:17:48,276 Okay. 633 01:17:48,378 --> 01:17:49,745 Øvelsen er en smule... 634 01:17:49,847 --> 01:17:52,246 Jeg vil... Jeg sætter fingeren der. 635 01:17:53,548 --> 01:17:55,084 E.T. 636 01:17:55,186 --> 01:17:56,884 Imogen. 637 01:17:56,986 --> 01:17:58,719 Det er faktisk sejt. 638 01:17:58,821 --> 01:18:01,357 Se på denne. 639 01:18:01,459 --> 01:18:04,558 Koncentrer dig, og slap af. 640 01:18:04,660 --> 01:18:07,262 Forestil dig, at din krop er lavet af vand, - 641 01:18:07,464 --> 01:18:11,032 - og du er i havet. - Det giver ingen mening. 642 01:18:11,134 --> 01:18:13,000 - Hvilket? - At hun er lavet af vand, - 643 01:18:13,102 --> 01:18:16,838 - og hun er i havet. Derfor, er hun havet. 644 01:18:16,940 --> 01:18:19,009 Vil du gøre det? 645 01:18:23,646 --> 01:18:26,281 - Tak. - Jeg bliver her. 646 01:18:26,383 --> 01:18:28,793 - Rør ikke ved emnet. - Det gør jeg heller ikke. 647 01:18:28,928 --> 01:18:30,253 Gå lidt væk. 648 01:18:47,737 --> 01:18:49,204 Luk øjnene. 649 01:18:50,206 --> 01:18:53,107 Lyt til lyden. 650 01:18:53,209 --> 01:18:55,242 Fokuser på den. 651 01:18:55,344 --> 01:18:58,580 Jeg tæller baglæns fra fem. 652 01:18:58,682 --> 01:19:03,951 Når jeg når til en, vil du være hypnotiseret. 653 01:19:04,053 --> 01:19:06,723 Fem, fire, - 654 01:19:08,023 --> 01:19:12,260 - tre, to, en. 655 01:19:12,362 --> 01:19:15,066 Nik, hvis du kan høre mig. 656 01:19:19,736 --> 01:19:23,205 Når jeg siger til, vil du åbne øjnene, - 657 01:19:23,307 --> 01:19:26,944 - og du vil være på den anden side. 658 01:19:30,746 --> 01:19:32,482 Nu. 659 01:19:55,438 --> 01:19:57,807 Vil gå derhen. 660 01:20:19,762 --> 01:20:21,364 Jeg vil hjælpe dig. 661 01:21:04,473 --> 01:21:09,210 - Rød dør. - Rød dør. 662 01:21:09,312 --> 01:21:12,714 Det er den røde dør, som Elise snakkede om. 663 01:21:12,816 --> 01:21:15,319 Dette er stedet. 664 01:21:42,879 --> 01:21:44,278 Jeg kan ikke gå derind. 665 01:21:44,380 --> 01:21:47,182 Hvis han finder mig, vil han... 666 01:21:47,284 --> 01:21:49,518 Så tager han mig igen. 667 01:21:49,620 --> 01:21:52,954 Stol på mig. Derinde vil du finde det, du leder efter. 668 01:21:53,056 --> 01:21:55,092 Lad være! 669 01:21:56,392 --> 01:21:57,860 Jeg indrømmer det! 670 01:21:57,962 --> 01:21:59,463 Hold kæft! 671 01:22:00,864 --> 01:22:02,500 Nemlig! 672 01:22:03,700 --> 01:22:05,402 Elise? 673 01:22:07,303 --> 01:22:10,272 Nøglen mangler. 674 01:22:10,374 --> 01:22:13,577 I får samme tur igen! 675 01:22:33,438 --> 01:22:36,697 Tænker du på dem, der havner i den elektriske stol? 676 01:22:36,799 --> 01:22:39,099 Nogen gange. 677 01:22:39,201 --> 01:22:41,672 Tænker du over, hvor de kommer hen? 678 01:22:46,544 --> 01:22:48,876 Det er din tur. 679 01:23:21,511 --> 01:23:23,345 Pas på! 680 01:23:59,081 --> 01:24:03,551 ...gentager sig, mine venner. Spøgelserne fra fortiden... 681 01:24:05,655 --> 01:24:08,459 ...hvis vi ikke konfronterer dem. 682 01:24:26,142 --> 01:24:29,244 Hvis det er noget, du har gjort hele livet, - 683 01:24:29,346 --> 01:24:30,812 - så er det at bede om det, Elise. 684 01:24:30,914 --> 01:24:32,514 Nej! Nej, far! 685 01:24:34,183 --> 01:24:36,884 De er alle steder i huset. 686 01:24:36,986 --> 01:24:38,519 Overalt. 687 01:24:41,525 --> 01:24:44,993 Hun må vide, at ingen kan elske en som hende. 688 01:24:44,995 --> 01:24:47,794 Stop, far... 689 01:24:47,896 --> 01:24:51,098 Nej, far. lad nu være. 690 01:24:51,200 --> 01:24:52,933 - Stop. - Nej, nej. 691 01:24:53,035 --> 01:24:55,003 Nej, far! 692 01:24:55,105 --> 01:24:58,173 Nogen mennesker er bange for specielle mennesker. 693 01:24:58,275 --> 01:25:00,143 Din far er en af dem. 694 01:25:03,579 --> 01:25:06,279 Jeg vil ikke give dig lov, til at gør mig ondt længere. 695 01:25:18,262 --> 01:25:19,861 Har du set et spøgelse? 696 01:25:19,963 --> 01:25:22,097 Du skal bare sige nej. 697 01:25:22,199 --> 01:25:25,815 Du kan ikke straffe mig for det. Jeg har aldrig ønsket det. 698 01:25:28,905 --> 01:25:30,505 Du slog din mor ihjel. 699 01:25:45,288 --> 01:25:46,824 Elise. 700 01:25:49,159 --> 01:25:50,361 Elise! 701 01:25:54,463 --> 01:25:56,065 Elise! 702 01:25:57,834 --> 01:26:00,902 Han er i mit hoved. 703 01:26:01,004 --> 01:26:03,841 Min far gjorde det samme som Garza. 704 01:26:05,607 --> 01:26:09,645 Min far var din marionetdukke. 705 01:26:10,713 --> 01:26:15,282 Jeg vil ikke længere fodre dig med had, Dæmon. 706 01:26:15,384 --> 01:26:16,952 Du kan fandme sulte. 707 01:26:19,155 --> 01:26:22,290 - Elise! - Nej! 708 01:26:26,396 --> 01:26:27,896 Lad hende være! 709 01:26:27,998 --> 01:26:30,530 Tag mig i stedet. 710 01:26:51,053 --> 01:26:52,755 Lad dem gå. 711 01:26:54,856 --> 01:26:56,159 Kan du se det nu? 712 01:27:07,036 --> 01:27:08,769 Skat? 713 01:27:08,871 --> 01:27:11,075 Sygeplejerske, kom herind! 714 01:27:12,374 --> 01:27:13,877 Melissa! 715 01:27:23,186 --> 01:27:25,755 En, to tre, fire... 716 01:27:37,767 --> 01:27:39,470 Undskyld. 717 01:27:45,808 --> 01:27:47,076 Nej, nej! 718 01:27:48,410 --> 01:27:51,647 Nej! Nej! 719 01:28:12,401 --> 01:28:13,436 Elise! 720 01:29:05,320 --> 01:29:07,323 Nallerne væk fra min lille pige. 721 01:29:43,759 --> 01:29:45,625 Nej, nej, nej. 722 01:29:45,727 --> 01:29:47,561 Elise! 723 01:29:47,663 --> 01:29:49,532 Hun er såret. 724 01:30:29,739 --> 01:30:32,142 Af sted, tilbage til din krop. 725 01:30:39,882 --> 01:30:43,951 - Skatter. - Far. 726 01:30:44,053 --> 01:30:46,686 Elise reddede mig. 727 01:31:10,245 --> 01:31:12,148 Jeg kender ikke ordene. 728 01:31:16,319 --> 01:31:18,886 Jeg vidste det allerede, min skat. 729 01:31:25,728 --> 01:31:27,496 Bliv ved med at hjælpe folk. 730 01:31:46,950 --> 01:31:48,585 Tag hjem. 731 01:31:58,227 --> 01:32:00,029 Vågn op, Imogen! 732 01:32:01,630 --> 01:32:04,465 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 733 01:32:07,035 --> 01:32:10,406 Så let slipper I ikke af med mig. Til hospitalet. 734 01:32:22,250 --> 01:32:24,632 - Hej, søde. - Hej. 735 01:32:25,353 --> 01:32:26,954 Jeg har det fint. 736 01:32:27,056 --> 01:32:29,723 I guder. 737 01:32:29,825 --> 01:32:31,794 Hej. 738 01:32:46,910 --> 01:32:49,112 Den tilhører vist dig. 739 01:32:55,218 --> 01:32:56,916 Du havde ret, Christian. 740 01:32:57,018 --> 01:32:58,619 Jeg er forbandet. 741 01:32:58,721 --> 01:33:01,590 Dæmoner følger mig overalt. 742 01:33:02,859 --> 01:33:07,762 Men jeg er holdt op med at give dem det, de vil have. 743 01:33:07,864 --> 01:33:10,734 Frygt og smerte er det, der styrker dem. 744 01:33:12,401 --> 01:33:14,802 Det er mig, der har fodret dem, - 745 01:33:14,904 --> 01:33:17,706 - ved at lukke dig ude i alle de år. 746 01:33:18,273 --> 01:33:19,973 Kan du tilgive mig? 747 01:33:20,075 --> 01:33:22,311 Jeg skulle aldrig have forladt dig. 748 01:33:29,752 --> 01:33:33,755 - Tak. - Ja. 749 01:33:41,496 --> 01:33:46,764 - Melissa, skal du spise den? - Tag den bare. 750 01:33:51,606 --> 01:33:56,011 Jeg har altid troet, at jeg var bange for at dø, - 751 01:33:57,179 --> 01:34:00,074 - men nu har jeg indset, at det var jeg ikke. 752 01:34:00,650 --> 01:34:03,017 Jeg var bange for at dø, - 753 01:34:03,119 --> 01:34:06,153 - før jeg fik min familie igen. 754 01:34:07,923 --> 01:34:09,991 Det har jeg nu. 755 01:34:10,093 --> 01:34:11,726 Sådan en... 756 01:34:11,828 --> 01:34:14,094 Jeg sagde jo, du ikke skulle parkere der. 757 01:34:14,096 --> 01:34:16,465 - Jeg sagde det jo. - Lyt til din ven. 758 01:34:17,866 --> 01:34:20,268 Han får pigen, og jeg får bøden? 759 01:34:21,471 --> 01:34:23,370 Helle for at sidde forrest. 760 01:34:23,472 --> 01:34:26,439 Vi må tilbage, for at få ordnet den bøde. 761 01:35:10,620 --> 01:35:12,853 Dalton. 762 01:35:12,955 --> 01:35:16,089 Skrækkeligt. Jeg er bange for, at intet vil forandre sig. 763 01:35:16,191 --> 01:35:20,193 Det gør det. Det lover jeg. 764 01:35:20,295 --> 01:35:22,697 Man skal bare give det tid. 765 01:35:42,919 --> 01:35:45,422 Åh, Dalton. 766 01:35:58,467 --> 01:36:00,835 Hallo? 767 01:36:00,937 --> 01:36:04,504 Undskyld, jeg ringer så sent. Jeg hedder Lorraine. 768 01:36:04,606 --> 01:36:08,977 For længe siden, hjalp du min familie. Da min søn var lille. 769 01:36:09,079 --> 01:36:11,946 Nu sker der det samme med mit barnebarn. 770 01:36:12,148 --> 01:36:13,714 Dalton. 771 01:36:13,816 --> 01:36:16,016 Hvor kender du hans navn fra? 772 01:36:16,118 --> 01:36:18,355 Det er det, jeg kan. 773 01:36:20,222 --> 01:36:22,723 Sig til Josh, jeg kommer i morgen. 774 01:36:22,825 --> 01:36:24,726 Tak. 775 01:36:24,828 --> 01:36:27,496 - Godnat. - Godnat. 776 01:36:56,128 --> 01:36:58,758