1 00:00:00,501 --> 00:00:30,182 sub by: sakatasan A.K.A tukang rangkai kata 2 00:00:32,714 --> 00:00:34,280 Cerita belum berubah? 3 00:00:34,282 --> 00:00:36,582 Hampir setiap kata. 4 00:00:36,584 --> 00:00:39,351 aku ingin mendengarnya darinya. 5 00:00:39,353 --> 00:00:41,286 Oke, tapi dia akan memberitahumu dengan tepat... 6 00:00:41,088 --> 00:00:44,290 Aku masih ingin mendengarnya darinya. 7 00:00:44,292 --> 00:00:45,360 Baik. 8 00:00:59,173 --> 00:01:01,576 Hei, Willie, bagaimana kabarmu hari ini? 9 00:01:05,113 --> 00:01:08,617 aku ingin mendengar tentang perjalanan berkemahmu 10 00:01:15,122 --> 00:01:18,257 Kami di sini untuk membantu 11 00:01:18,259 --> 00:01:22,661 Tapi kau perlu memberi tahu kami apa yang terjadi. 12 00:01:22,663 --> 00:01:24,198 Tanya yang lain. 13 00:01:25,333 --> 00:01:27,733 kita sudah tahu versi mereka. 14 00:01:27,735 --> 00:01:30,036 aku tertarik dengan versimu. 15 00:01:30,038 --> 00:01:31,004 Ayo, Willie, 16 00:01:31,006 --> 00:01:33,542 bantu kami buat rekor straight 17 00:02:21,523 --> 00:02:22,390 Dawson? 18 00:02:23,591 --> 00:02:27,160 Man, kau harus hilangkan seluruh tindakan konyolmu, bro, 19 00:02:27,162 --> 00:02:29,061 Karena jika aku ingat dengan benar, seluruh perjalanan ini 20 00:02:29,063 --> 00:02:32,464 adalah keseluruhan ide mu di tempat pertama. 21 00:02:32,466 --> 00:02:33,698 Ya aku tahu. 22 00:02:33,700 --> 00:02:35,201 iyakah 23 00:02:35,203 --> 00:02:36,636 Karena dari sudut pandang ku, 24 00:02:36,638 --> 00:02:38,271 Sepertinya aku sama sepertimu yg belum pernah mencobanya 25 00:02:38,273 --> 00:02:42,377 untuk merencanakan semua ini untuk seperti, apa, 15 tahun? 26 00:02:46,614 --> 00:02:47,612 Bung. 27 00:02:47,614 --> 00:02:50,083 Serius, man, fuck Ashley. 28 00:02:50,085 --> 00:02:50,753 ok? 29 00:02:52,319 --> 00:02:54,487 Sudah kukatakan, kalian seharusnya tidak menikah 30 00:02:54,489 --> 00:02:56,488 dan kau membuat kesalahan, 31 00:02:56,490 --> 00:02:59,291 jadi kau harus melupakannya 32 00:02:59,293 --> 00:03:01,260 kau harus mengatakannya. 33 00:03:01,262 --> 00:03:02,264 Fuck Ashley 34 00:03:03,231 --> 00:03:04,763 Katakan padaku, ayo, kita akan melakukannya bersama. 35 00:03:04,765 --> 00:03:05,630 aku akan membantumu. 36 00:03:05,632 --> 00:03:06,666 Ffff... 37 00:03:06,668 --> 00:03:08,233 Fuck Ashley 38 00:03:08,235 --> 00:03:10,503 Ya, itu dia, senang melihatmu 39 00:03:10,505 --> 00:03:12,571 Terima kasih telah kembali. 40 00:03:12,573 --> 00:03:14,140 Kita akan bersenang-senang, man. 41 00:03:14,142 --> 00:03:15,374 Kita akan mengajak orang-orang itu bersama. 42 00:03:15,376 --> 00:03:17,110 Kita akan mabuk. 43 00:03:17,112 --> 00:03:18,878 mungkin bermain kebenaran atau keberanian. 44 00:03:18,880 --> 00:03:21,747 Tidak ada pembicaraan tentang perceraian, pengacara, 45 00:03:21,749 --> 00:03:23,116 tidak ada omong kosong itu, man. 46 00:03:23,118 --> 00:03:25,387 Jangan khawatir, perintah dokter. 47 00:03:27,521 --> 00:03:30,388 Willie, kau adalah dokter kaki. 48 00:03:30,390 --> 00:03:32,725 Seorang ahli penyakit kaki adalah istilah yang benar, terima kasih, 49 00:03:32,727 --> 00:03:35,528 dan itu masih dokter. 50 00:03:35,530 --> 00:03:38,530 Seorang dokter yang mengisap rokok. 51 00:03:38,532 --> 00:03:41,200 Ini seperti dokter gigi dengan gigi yang buruk, bukan? 52 00:03:42,769 --> 00:03:44,470 Dokter gigi dibayar lebih dariku, 53 00:03:44,472 --> 00:03:47,640 Tapi jangan khawatir, aku berhenti. 54 00:03:47,642 --> 00:03:48,607 kau telah mengatakan tentang berhenti merokok 55 00:03:48,609 --> 00:03:49,909 sejak kita di SMA. 56 00:03:49,911 --> 00:03:51,543 Ya? 57 00:03:51,545 --> 00:03:53,646 Nah, tentang nongkrong dengan kalian guys 58 00:03:53,648 --> 00:03:55,783 membawanya keluar dalam diriku 59 00:04:27,215 --> 00:04:28,747 Ini dia. 60 00:04:28,749 --> 00:04:29,717 Itu kau. 61 00:04:30,885 --> 00:04:33,920 - Hei, periksa ini - Apa? 62 00:04:33,922 --> 00:04:35,189 Tiga, dua. 63 00:04:36,624 --> 00:04:37,489 Ini dia. 64 00:04:37,491 --> 00:04:38,494 Terima kasih. 65 00:04:40,361 --> 00:04:42,460 Ya Tuhan, Dawson. 66 00:04:42,462 --> 00:04:45,566 Apakah itu Cooper Dunn, Cooper Dunn? 67 00:04:48,669 --> 00:04:50,436 Dalam daging sialan itu. 68 00:04:50,438 --> 00:04:51,436 Slick Willie. 69 00:04:52,607 --> 00:04:54,874 Kapan kau pergi dan tumbuh, hah? 70 00:04:54,876 --> 00:04:57,410 Masih overdressing aku melihatnya, meskipun. 71 00:04:57,412 --> 00:04:58,843 kau terlihat seperti Scientology. 72 00:04:58,845 --> 00:04:59,946 Ya, kau harus bergabung 73 00:04:59,948 --> 00:05:01,280 Ini bisa membantu karirmu. 74 00:05:01,282 --> 00:05:02,614 Ha. 75 00:05:02,616 --> 00:05:04,749 - Sudah terlalu lama, Coop. - Hei, mungkin bagimu pecundang. 76 00:05:04,751 --> 00:05:06,585 Waktu berlalu saat kau menjalani mimpinya, aku beritahu kau. 77 00:05:06,587 --> 00:05:07,686 Oh, mimpi itu? 78 00:05:07,688 --> 00:05:08,621 Mimpi. 79 00:05:08,623 --> 00:05:09,855 Kudengar kau pindah kembali ke rumah? 80 00:05:09,857 --> 00:05:12,861 Hanya sementara blip di radar. 81 00:05:15,629 --> 00:05:16,562 Baiklah. 82 00:05:16,564 --> 00:05:19,901 - benarkah? - Ya, bagaimana kabarmu? 83 00:05:22,503 --> 00:05:23,372 Baik. 84 00:05:24,705 --> 00:05:26,439 Bersandarlah . 85 00:05:26,441 --> 00:05:29,508 Jadi, di mana si Leechster, 86 00:05:29,510 --> 00:05:30,643 Sesuatu tinggal di rumahnya. 87 00:05:30,645 --> 00:05:32,677 Katanya dia akan menemui kita di tempat. 88 00:05:32,679 --> 00:05:34,282 Baiklah, ya 89 00:05:36,551 --> 00:05:38,283 Ini adalah Lintah klasik. 90 00:05:38,285 --> 00:05:40,018 Apakah dia masih tinggal di ruang bawah tanah miliknya? 91 00:05:40,020 --> 00:05:42,989 Nah, tidak sampai dia memiliki cukup dari rumah danau itu, 92 00:05:42,991 --> 00:05:44,924 Dia adalah seorang penulis buku anak-anak sekarang, jadi... 93 00:05:46,326 --> 00:05:47,795 Diam. 94 00:05:49,797 --> 00:05:51,396 Ini dia, anak anak. 95 00:05:51,398 --> 00:05:52,665 Takdir kita menanti. 96 00:05:52,667 --> 00:05:55,837 1.500 mil dari padang gurun yang tidak bernyawa. 97 00:05:57,272 --> 00:05:58,771 Oh, lihat ini 98 00:06:08,650 --> 00:06:09,648 Terima kasih sayang. 99 00:06:13,821 --> 00:06:14,953 Apakah kau bercanda? 100 00:06:14,955 --> 00:06:16,821 Itu tidak buruk kan? 101 00:06:16,823 --> 00:06:18,557 Tidak, aku berbicara tentang barang bawaanmu. 102 00:06:18,559 --> 00:06:19,428 Oh tidak. 103 00:06:20,294 --> 00:06:21,295 Tidak. 104 00:06:22,563 --> 00:06:24,030 Baiklah ayo. 105 00:07:41,609 --> 00:07:42,874 Baiklah, mengerti? 106 00:07:42,876 --> 00:07:43,742 Mengerti. 107 00:07:43,744 --> 00:07:44,612 Ya. 108 00:07:45,847 --> 00:07:48,049 Oh, itu dia. 109 00:07:55,123 --> 00:07:56,155 Whoa. 110 00:07:56,157 --> 00:07:57,756 Terlalu cepat, man 111 00:07:57,758 --> 00:07:58,626 Baik. 112 00:08:11,539 --> 00:08:13,605 Melakukan semuanya dengan benar, Coop? 113 00:08:13,607 --> 00:08:15,744 Ya, aku baik. 114 00:08:16,844 --> 00:08:19,581 Siapa yang bertanya? 115 00:09:07,829 --> 00:09:10,695 Baiklah, kita harus bermitra dengan mereka. 116 00:09:10,697 --> 00:09:12,466 Ya, bro. 117 00:09:16,037 --> 00:09:17,902 Baiklah, apa lagi 118 00:09:17,904 --> 00:09:20,441 Itu adalah langkah yang menarik. 119 00:09:21,676 --> 00:09:24,079 Oh, harus lebih baik dari itu. 120 00:09:27,681 --> 00:09:28,914 Kau mengerti? 121 00:09:28,916 --> 00:09:29,781 Ya. 122 00:09:29,783 --> 00:09:30,649 Dawson. 123 00:09:31,518 --> 00:09:32,484 will. 124 00:09:32,486 --> 00:09:33,218 Aku mengerti, ayolah. 125 00:09:33,220 --> 00:09:34,152 Letakkan tanganmu di atasnya. 126 00:09:34,154 --> 00:09:36,088 jesus Krist, sobat. 127 00:09:36,090 --> 00:09:38,122 kau harus melompat ke sana, bro. 128 00:09:38,124 --> 00:09:39,594 Persetan. 129 00:09:42,562 --> 00:09:43,431 Dawson. 130 00:09:49,769 --> 00:09:51,136 Kau di mana, Coop? 131 00:09:51,138 --> 00:09:53,038 perlu pertolongan? 132 00:09:54,742 --> 00:09:55,744 aku bercanda. 133 00:10:01,516 --> 00:10:02,184 Tunggu. 134 00:10:04,918 --> 00:10:06,618 Richie, Jack. 135 00:10:06,620 --> 00:10:07,620 Ah, boy. 136 00:10:07,622 --> 00:10:08,554 Lihatlah orang-orang ini. 137 00:10:08,556 --> 00:10:10,088 Oh, astaga, dan Cooper Dunn. 138 00:10:11,625 --> 00:10:13,791 Letnan Dan diri sendiri, kaki ajaib. 139 00:10:13,793 --> 00:10:16,795 Dan siapa yang seharusnya kau? 140 00:10:16,797 --> 00:10:19,598 aku selalu mengucapkan persilangan antara Waldo dan si Braw. 141 00:10:19,600 --> 00:10:20,766 Oh benarkah? 142 00:10:20,768 --> 00:10:21,867 Karena aku bilang kalian semua bisa bercinta dengan kalian sendiri. 143 00:10:22,869 --> 00:10:23,968 Ooh, oh, tembakan jitu. 144 00:10:23,970 --> 00:10:25,203 Oh, lihat dirimu 145 00:10:25,205 --> 00:10:26,939 - Kau berhasil. - ada apa, man, apa kabarmu 146 00:10:26,941 --> 00:10:28,573 Bawa ke sini, kemarilah. 147 00:10:28,575 --> 00:10:29,541 Sekarang kita bicara. 148 00:10:29,543 --> 00:10:30,809 Apa yang sedang terjadi? 149 00:10:30,811 --> 00:10:32,077 Apa kabar? 150 00:10:32,079 --> 00:10:33,245 - Bagus. - baik? 151 00:10:33,247 --> 00:10:34,780 Untuk menangis dengan suara keras. 152 00:10:34,782 --> 00:10:37,282 Nah, aku dengar kau adalah dokter kaki sekarang. 153 00:10:37,284 --> 00:10:38,883 Ya, sesuatu seperti itu. 154 00:10:38,885 --> 00:10:40,319 Ini disebut podiatrist. 155 00:10:40,321 --> 00:10:42,554 Oh, akhirnya fetish itu untuk digunakan, ya? 156 00:10:42,556 --> 00:10:43,622 Hei, tutup mulutnya. 157 00:10:43,624 --> 00:10:44,290 Tutup mulutnya. 158 00:10:44,292 --> 00:10:45,156 Diam. 159 00:10:49,062 --> 00:10:50,261 Will kau memanggilku pizza? 160 00:10:50,263 --> 00:10:51,664 kau adalah karya nyata. 161 00:10:51,666 --> 00:10:53,232 kau adalah karya nyata, orang ini. 162 00:10:55,735 --> 00:10:58,237 Jackson, yang mana salah satu tenda ini untukku, sobat? 163 00:10:58,239 --> 00:10:59,572 Tidak, Jack, ini luar biasa. 164 00:10:59,574 --> 00:11:01,106 Terima kasih sudah mengaturnya, man. 165 00:11:01,108 --> 00:11:04,709 Pastinya, Richie melakukan sebagian besar pekerjaan. 166 00:11:04,711 --> 00:11:05,578 Paling? 167 00:11:05,580 --> 00:11:06,978 Ya, coba semuanya 168 00:11:06,980 --> 00:11:09,982 Dua tur di Afghanistan, aku tidak perlu membawa-bawa 169 00:11:09,984 --> 00:11:12,251 sama sialnya dengan pria ini yang membuatku. 170 00:11:12,253 --> 00:11:14,185 Dia hanya duduk di sini, bersantai, minum bir, 171 00:11:14,187 --> 00:11:16,322 dia membuatku memanjat pohon, menjuntai dari anggota badan, 172 00:11:16,324 --> 00:11:19,257 untuk meletakkan kamera bintang sialannya di langit di sana. 173 00:11:19,259 --> 00:11:20,659 Dia santai. 174 00:11:20,661 --> 00:11:21,593 - dia sedang berlibur - dia sedang berlibur 175 00:11:21,595 --> 00:11:22,627 Bawa masuk. 176 00:11:22,629 --> 00:11:24,029 Begini, ini tadi malam. 177 00:11:24,031 --> 00:11:26,665 Itu, teman-temanku, Bima Sakti. 178 00:11:26,667 --> 00:11:28,867 kau harus menampilkan itu ketika kita di toko. 179 00:11:28,869 --> 00:11:31,370 Ini menempatkan pelanggan seperti trans yang serius. 180 00:11:31,372 --> 00:11:32,737 Wow. 181 00:11:32,739 --> 00:11:35,240 Nah, itu sangat bagus, Copernicus, 182 00:11:35,242 --> 00:11:36,842 tapi bisakah kita kembali ke tenda sekarang, 183 00:11:36,844 --> 00:11:38,176 Karena aku ingin sebisa mungkin 184 00:11:38,178 --> 00:11:39,411 dari kalian semua, 185 00:11:39,413 --> 00:11:42,747 Apalagi Dawson, sekarang aku ingat betapa kerasnya dia mendengkur. 186 00:11:42,749 --> 00:11:44,750 Dan aku butuh tidur nyenyak. 187 00:11:44,752 --> 00:11:47,652 Hei, kau pernah bosan menjadi dirimu, Coop? 188 00:11:47,654 --> 00:11:48,319 Tidak. 189 00:11:51,359 --> 00:11:52,657 Mengapa? 190 00:11:52,659 --> 00:11:54,093 kau jauh di luar sana, Mister big shot. 191 00:11:54,095 --> 00:11:56,060 Oke, itu Willie, itu Dawson, itu aku dan Richie 192 00:11:56,062 --> 00:11:58,664 di sini, dan kemudian terakhir... 193 00:11:58,666 --> 00:12:00,198 Hei, bicarakan iblis. 194 00:12:00,200 --> 00:12:02,034 - ada apa, bajingan - Ah, sial itu 195 00:12:02,036 --> 00:12:03,836 Oh, apa yang terjadi? 196 00:12:03,838 --> 00:12:05,904 Apa, kau tidak berpikir aku akan berhasil? 197 00:12:05,906 --> 00:12:07,106 kau sudah tahu, Lintah. 198 00:12:07,108 --> 00:12:08,674 Ah, omong kosong 199 00:12:08,676 --> 00:12:09,641 Dengar, kau tidak akan berhasil jika kau melewatinya 200 00:12:09,643 --> 00:12:11,010 apa yang kualami. 201 00:12:11,012 --> 00:12:12,176 Maksudku sial, pertama humasku memanggilku, bukan? 202 00:12:12,178 --> 00:12:13,911 Dia sedang berbicara dengan aku selama empat jam, 203 00:12:13,913 --> 00:12:15,113 bujuk telingaku. 204 00:12:15,115 --> 00:12:16,314 aku seperti, oh Tuhan, aku stres. 205 00:12:16,316 --> 00:12:18,049 Jadi, aku pergi untuk berhenti, menepi, minum bir kan? 206 00:12:18,051 --> 00:12:20,718 Pergi untuk membayar bir, kehilangan dompet sialanku. 207 00:12:20,720 --> 00:12:22,221 Yesus Kristus, aku bahkan tidak ingin memberi tahumu 208 00:12:22,223 --> 00:12:24,189 Apa yang harus kulakukan untuk menegosiasikan anak-anak nakal ini? 209 00:12:24,191 --> 00:12:26,125 Serius, cerita lain, lain waktu. 210 00:12:26,127 --> 00:12:27,291 Sialan sial. 211 00:12:27,293 --> 00:12:28,660 Pokoknya, aku di jalan raya kan? 212 00:12:28,662 --> 00:12:29,862 Berlari, membuat waktu yang baik. 213 00:12:29,864 --> 00:12:31,195 Tiba-tiba, aku mengemudi, boom, 214 00:12:31,197 --> 00:12:33,766 sialan 25 poin uang keluar dari tempat sialan. 215 00:12:33,768 --> 00:12:36,101 Aku seperti errr, keluar dari jalan sial, Bambi. 216 00:12:36,103 --> 00:12:38,270 Meluncur, turun ke samping, matikan mobil, 217 00:12:38,272 --> 00:12:39,938 warung mati, tidak akan mulai 218 00:12:39,940 --> 00:12:41,205 aku kacau 219 00:12:41,207 --> 00:12:43,242 kau pernah mencoba menumpang dengan kano sial di punggungmu? 220 00:12:43,244 --> 00:12:44,676 Sialan itu nyata, bro. 221 00:12:44,678 --> 00:12:45,346 Wow. 222 00:12:46,781 --> 00:12:49,314 Eh, kau tahu, aku bekerja dengan pendusta sepanjang hari 223 00:12:49,316 --> 00:12:51,949 dan itu adalah omong kosong kelas-A. 224 00:12:51,951 --> 00:12:53,819 Apa kau gila 225 00:12:53,821 --> 00:12:55,020 Tidak, man, itu terjadi. 226 00:12:55,022 --> 00:12:56,221 Kami tahu kau harus membuat tempat tidurmu. 227 00:12:56,223 --> 00:12:57,756 Berikan momma panas itu sedikit gosok. 228 00:12:57,758 --> 00:12:58,690 fuck you, man. 229 00:12:58,692 --> 00:13:00,159 aku bukan dokter kaki di sini. 230 00:13:00,161 --> 00:13:01,426 Podiatrist, sial itu. 231 00:13:03,096 --> 00:13:03,962 Oh, ini dia. 232 00:13:03,964 --> 00:13:04,829 Ahli penyakit kaki. 233 00:13:06,032 --> 00:13:07,399 - Ada apa? - ada apa, Richie 234 00:13:07,401 --> 00:13:09,901 Dengarkan, tenda-tenda itu terisi penuh. 235 00:13:09,903 --> 00:13:11,236 aku menghargai ini. 236 00:13:11,238 --> 00:13:13,372 - Jack, Jack - aku mendapatkan semua yang kau butuhkan 237 00:13:13,374 --> 00:13:14,973 Sekarang kita bicara, man. 238 00:13:14,975 --> 00:13:18,309 Ada kemungkinan kau memasang menara sel di tenda-tenda ini? 239 00:13:18,311 --> 00:13:20,045 Tidak ada man. 240 00:13:21,882 --> 00:13:25,284 Hebat, penggemarku tidak akan seperti itu. 241 00:13:25,286 --> 00:13:27,151 aku yakin ketiganya akan bertahan. 242 00:13:27,153 --> 00:13:29,788 Setidaknya mereka tidak sial empat tahun. 243 00:13:29,790 --> 00:13:30,988 Terus? 244 00:13:30,990 --> 00:13:34,293 Siapa yang butuh menara sel saat kau memiliki ini... 245 00:13:38,932 --> 00:13:40,399 Oh, sial. 246 00:13:40,401 --> 00:13:42,233 Itu omong kosong aku di sana. 247 00:13:42,235 --> 00:13:43,904 Keparat jack 248 00:13:48,008 --> 00:13:52,010 Ini seperti hari Jumat tanggal 13 di Studio 54. 249 00:13:52,012 --> 00:13:53,945 Bung, apakah semuanya referensi film? 250 00:13:53,947 --> 00:13:56,180 Hei, kau ingat bagaimana cara menggunakan ini? 251 00:13:56,182 --> 00:13:57,051 Ah. 252 00:13:58,152 --> 00:14:00,886 kau tahu ini adalah Field of Dream yang sedikit, omong-omong. 253 00:14:00,888 --> 00:14:02,023 Apa apaan? 254 00:14:08,461 --> 00:14:10,295 Itulah saat terakhirku mengatakannya. 255 00:14:10,297 --> 00:14:11,530 Itu adalah pemogokan dua. 256 00:14:11,532 --> 00:14:14,031 Itu ada disana. 257 00:14:14,033 --> 00:14:15,000 Fucking A, man. 258 00:14:15,002 --> 00:14:16,934 Apakah kau ingat May Darnell? 259 00:14:16,936 --> 00:14:17,803 Ya Tuhan. 260 00:14:17,805 --> 00:14:18,971 Siapa yang bisa lupa 261 00:14:18,973 --> 00:14:21,405 Kaleng ke sini, apakah aku benar? 262 00:14:21,407 --> 00:14:24,309 Bung, kau adalah pria paling menyeramkan yang pernah kutemui. 263 00:14:24,311 --> 00:14:25,910 Kaleng keluar untuk fuck di sini 264 00:14:25,912 --> 00:14:27,312 Dia benar. 265 00:14:27,314 --> 00:14:28,780 Dia bekerja di Hooters selama beberapa tahun di rumah 266 00:14:28,782 --> 00:14:32,150 dan canggung seperti omong kosong itu, aku pergi. 267 00:14:32,152 --> 00:14:33,151 Oh. 268 00:14:33,153 --> 00:14:35,920 May dan Danielle biasa duduk di belakang home plate 269 00:14:35,922 --> 00:14:39,123 dan sialan menjadi gila, setiap permainan Dawson. 270 00:14:39,125 --> 00:14:39,992 Kau ingat itu 271 00:14:39,994 --> 00:14:41,193 Ya, dia mencintaimu. 272 00:14:41,195 --> 00:14:42,493 Dia akan pergi makan kacang setiap kali kau bernada. 273 00:14:42,495 --> 00:14:44,195 Aku selalu mengira dia akan menemaninya 274 00:14:44,197 --> 00:14:45,396 atas siapa saja 275 00:14:45,398 --> 00:14:47,332 Oh, Bung, well, kau tahu, Cooper menyumbat dia. 276 00:14:47,334 --> 00:14:48,534 Apa yang kau ingin aku lakukan? 277 00:14:48,536 --> 00:14:51,002 Dia meletakkan celananya, aku berkata, "Hei." 278 00:14:51,004 --> 00:14:52,404 Yo, biarkan dia berhubungan seks dengan satu cewek. 279 00:14:52,406 --> 00:14:53,271 Hanya satu. 280 00:14:53,273 --> 00:14:55,143 Tuan-tuan, jika aku boleh, 281 00:14:56,844 --> 00:15:00,578 ke hari tua yang baik dan menghidupkan kembali mereka akhir pekan yang mabuk 282 00:15:00,580 --> 00:15:01,512 pada suatu waktu. 283 00:15:01,514 --> 00:15:02,948 Ya. 284 00:15:02,950 --> 00:15:04,982 Dan untuk Dawson dan semua usaha tanpa henti 285 00:15:04,984 --> 00:15:05,883 mendapatkan kita di sini 286 00:15:05,885 --> 00:15:06,819 Ya. 287 00:15:06,821 --> 00:15:07,953 Seseorang ingat. 288 00:15:07,955 --> 00:15:09,822 Kekuatan dalam kesatuan 289 00:15:09,824 --> 00:15:11,189 Kesatuan dalam kekuatan. 290 00:15:11,191 --> 00:15:12,192 Ya Tuhan. 291 00:15:13,127 --> 00:15:14,859 Tunggu tunggu tunggu tunggu tunggu. 292 00:15:14,861 --> 00:15:15,526 Cooper, apa yang terjadi? 293 00:15:15,528 --> 00:15:16,895 kau tidak bergabung dengan kami. 294 00:15:16,897 --> 00:15:17,963 kau akan pergi dengan semangat atau apa? 295 00:15:17,965 --> 00:15:18,830 Oh, Hollywood. 296 00:15:18,832 --> 00:15:20,234 Hollywood. 297 00:15:21,268 --> 00:15:23,968 Baiklah, sorak sorai, ini keren. 298 00:15:23,970 --> 00:15:28,008 Coop, Coop, Coop, Coop, Coop, Coop, Coop. 299 00:15:30,411 --> 00:15:31,843 Baiklah, sialan. 300 00:15:31,845 --> 00:15:33,245 Tutup mulutnya. 301 00:15:33,247 --> 00:15:34,179 Kesatuan dalam kekuatan. 302 00:15:34,181 --> 00:15:35,848 Ya! 303 00:15:42,223 --> 00:15:45,126 Apa yang kau lihat? 304 00:15:56,537 --> 00:15:57,870 Oh, sial. 305 00:15:57,872 --> 00:15:59,404 Ada apa, yo, ada apa 306 00:15:59,406 --> 00:16:00,372 Apa yang sedang terjadi, Bung? 307 00:16:00,374 --> 00:16:01,540 Senang kau hadir, man. 308 00:16:01,542 --> 00:16:03,074 Hei, apa yang terjadi, girl? 309 00:16:03,076 --> 00:16:03,942 Hei. 310 00:16:03,944 --> 00:16:04,609 Kau terlihat cantik. 311 00:16:04,611 --> 00:16:05,477 Hai. 312 00:16:05,479 --> 00:16:07,011 Oke, keren. 313 00:16:07,013 --> 00:16:10,350 Yo, kalian, kau ingat The Wizard, bukan? 314 00:16:16,123 --> 00:16:16,991 Tidak. 315 00:16:20,561 --> 00:16:21,894 Tapi kau mungkin ingat aku. 316 00:16:21,896 --> 00:16:23,328 Apakah kita tidur bersama di SMA? 317 00:16:23,330 --> 00:16:24,496 Dalam mimpimu. 318 00:16:24,498 --> 00:16:26,164 Itu tidak mungkin. 319 00:16:26,166 --> 00:16:27,466 aku hanya memiliki terlalu banyak seks dalam kehidupan nyata 320 00:16:27,468 --> 00:16:29,001 untuk pernah bermimpi tentang hal itu 321 00:16:29,003 --> 00:16:29,871 Oh. 322 00:16:34,374 --> 00:16:35,240 Histeris. 323 00:16:35,242 --> 00:16:36,845 Hei, aku Dawson. 324 00:16:39,146 --> 00:16:42,546 Ya, yo, dan itu adalah Vera dan Fauna. 325 00:16:42,548 --> 00:16:43,417 Hai. 326 00:16:45,619 --> 00:16:47,618 Jadi, yo, kenapa kalian tidak mengaturnya, kan? 327 00:16:47,620 --> 00:16:49,453 Dan saat kau kembali, ada beberapa bir di sini 328 00:16:49,455 --> 00:16:51,055 dengan namamu di atasnya 329 00:16:51,057 --> 00:16:51,926 Keren. 330 00:16:54,327 --> 00:16:55,262 Tepat di 331 00:16:56,964 --> 00:16:58,233 Rock and roll 332 00:17:04,037 --> 00:17:05,636 Si fucking, The Wizard, man. 333 00:17:05,638 --> 00:17:08,607 Orang itu sangat keren, aku tidak tahan. 334 00:17:08,609 --> 00:17:09,476 Mengagumkan 335 00:17:12,346 --> 00:17:14,312 Apakah kau bercanda? 336 00:17:14,314 --> 00:17:15,646 Wizard sialan itu 337 00:17:15,648 --> 00:17:16,647 Fuck? 338 00:17:16,649 --> 00:17:18,049 Apa yang... 339 00:17:18,051 --> 00:17:19,617 Guys, si Penyihir keren man. 340 00:17:19,619 --> 00:17:21,619 Itu bukan bagian dari rencana, Leech. 341 00:17:21,621 --> 00:17:23,221 aku tak ingin orang asing makan makanan kita 342 00:17:23,223 --> 00:17:24,588 dan minum semua bir kita. 343 00:17:24,590 --> 00:17:26,223 Apa yang kau pikirkan? 344 00:17:26,225 --> 00:17:28,092 aku mengambil cuti kerja untuk nongkrong dengan kalian, 345 00:17:28,094 --> 00:17:29,528 bukan pesta perusakan. 346 00:17:29,530 --> 00:17:30,695 Pertama-tama, oke, 347 00:17:30,697 --> 00:17:32,530 Wizard tidak menghancurkan pesta, oke? 348 00:17:32,532 --> 00:17:33,699 Dia adalah pestanya. 349 00:17:33,701 --> 00:17:35,367 Plus, yo, dia punya toko di Main Street sekarang 350 00:17:35,369 --> 00:17:36,501 disebut Puff Puff Glass. 351 00:17:36,503 --> 00:17:37,703 Aku belum pernah melihat begitu banyak tunas. 352 00:17:37,705 --> 00:17:39,271 Seluruh ruang belakang sialan seperti... 353 00:17:39,273 --> 00:17:41,272 aku tidak peduli apakah dia memiliki Warner Brothers, man. 354 00:17:41,274 --> 00:17:43,508 Bawa dia keluar dari sini 355 00:17:45,111 --> 00:17:45,743 Hei, kau sangat sepi disana, Dawson. 356 00:17:45,745 --> 00:17:47,447 kau punya pendapat? 357 00:17:48,381 --> 00:17:51,383 kau seharusnya menanya kami terlebih dahulu. 358 00:17:51,385 --> 00:17:53,151 Nah, apa yang harus aku lakukan, hah? 359 00:17:53,153 --> 00:17:54,519 Aku tidak bisa begitu memintanya untuk pergi dan pergi. 360 00:17:54,521 --> 00:17:55,654 Tentu kau bisa. 361 00:17:55,656 --> 00:17:57,222 Hanya bertanya padanya. 362 00:17:57,224 --> 00:17:58,690 Bung, mereka baru sampai di sini. 363 00:17:58,692 --> 00:18:00,157 Ini akan segera gelap . 364 00:18:00,159 --> 00:18:02,059 Oh, kau khawatir tentang keselamatan mereka. 365 00:18:02,061 --> 00:18:03,561 Mereka terlihat seperti keluarga Manson sialan. 366 00:18:03,563 --> 00:18:05,030 Oh, Yesus. 367 00:18:05,032 --> 00:18:06,197 kau tahu apa yang kukatakan? 368 00:18:06,199 --> 00:18:07,264 Kukatakan Leech berhasil keluar dari sini 369 00:18:07,266 --> 00:18:08,500 dan dia membawa mereka bersamanya. 370 00:18:08,502 --> 00:18:09,367 Aku yang kedua itu. 371 00:18:09,369 --> 00:18:10,469 Apa apaan 372 00:18:10,471 --> 00:18:11,435 - Kedua itu. - Oh, sial itu 373 00:18:11,437 --> 00:18:13,704 - Kau sebaiknya pergi. - Yeah, Lintah. 374 00:18:13,706 --> 00:18:14,705 Bung, itu kalian. 375 00:18:14,707 --> 00:18:16,140 Apa yang kau inginkan, Bung? 376 00:18:16,142 --> 00:18:17,509 Apa yang salah denganmu? 377 00:18:17,511 --> 00:18:19,011 kau menjadi agresif dan sial. 378 00:18:19,013 --> 00:18:22,114 Hei, kami tidak mengirim mereka pergi atau Lintah. 379 00:18:22,116 --> 00:18:25,049 Baiklah, kami menunggu terlalu lama untuk kembali ke sini, 380 00:18:25,051 --> 00:18:26,684 sehingga sangat disayangkan karena situasi ini, 381 00:18:26,686 --> 00:18:29,154 kita akan menemukan lapisan perak. 382 00:18:29,156 --> 00:18:30,692 Ah, lapisan perak. 383 00:18:31,792 --> 00:18:33,328 Nah, jika aku bisa, 384 00:18:35,329 --> 00:18:39,598 Sosis sosis mulai sedikit kasar di mata 385 00:18:39,600 --> 00:18:41,265 dan yang agak memiliki sedikit 386 00:18:41,267 --> 00:18:43,601 hal dari Christina Ricci yg terjadi. 387 00:18:43,603 --> 00:18:44,802 Itulah yang kubicarakan. 388 00:18:44,804 --> 00:18:47,606 Itu adalah bagian dari rencanaku selama ini. 389 00:18:47,608 --> 00:18:49,508 Kurasa kita selalu lebih baik saat kita memiliki sesuatu 390 00:18:49,510 --> 00:18:51,346 untuk bersaing, jadi... 391 00:18:52,745 --> 00:18:54,346 Baiklah, maka sudah beres. 392 00:18:54,348 --> 00:18:56,048 kita harus membuat yang terbaik dari ini. 393 00:18:56,050 --> 00:18:58,183 Besok kita mengirim mereka dalam perjalanan. 394 00:18:58,185 --> 00:18:59,818 Keren keren. 395 00:18:59,820 --> 00:19:02,421 Baiklah, tapi kalau si brengsek itu malah memasuki wilayah udaraku, 396 00:19:02,423 --> 00:19:03,789 Aku menurunkannya. 397 00:19:03,791 --> 00:19:05,190 Tolong, Bung 398 00:19:05,192 --> 00:19:06,724 Sialan ini akan menjadi jauh lebih buruk sekarang. 399 00:19:06,726 --> 00:19:10,095 fuck selamat datang, kalian semua 400 00:19:10,097 --> 00:19:11,730 Aku butuh sedikit lagi bir. 401 00:19:11,732 --> 00:19:12,763 Aku akan mengambil satu Jack. 402 00:19:12,765 --> 00:19:13,632 Ambil beberapa bir, sayang 403 00:19:13,634 --> 00:19:15,303 aku mendapatkan beberapa. 404 00:19:16,736 --> 00:19:19,771 kau dipersilahkan, untuk nyata. 405 00:19:19,773 --> 00:19:21,205 Ya, ingat kau punya turette's 406 00:19:21,207 --> 00:19:23,241 untuk beberapa alasan aneh 407 00:19:23,243 --> 00:19:24,675 Tapi kau tahu apa yang tidak masuk akal? 408 00:19:24,677 --> 00:19:27,812 aku ingat kau selalu berbicara tentang bergabung dengan militer. 409 00:19:27,814 --> 00:19:30,581 aku tidak, aku tidak berpikir kau benar-benar akan melakukannya. 410 00:19:30,583 --> 00:19:32,651 Hei, man, mereka merekrut seperti orang gila. 411 00:19:32,653 --> 00:19:35,720 Janjimu pendidikanmu tidak punya waktu untuk kemudian, 412 00:19:35,722 --> 00:19:39,491 Jika kau tidak mati, tentu saja. 413 00:19:39,493 --> 00:19:41,393 Nah, itu tidak mungkin lebih buruk dari pada bidang medis, 414 00:19:41,395 --> 00:19:42,761 ya, Willie 415 00:19:42,763 --> 00:19:43,728 Maksudku, berapa banyak tuntutan hukummu sampai sekarang, Bung? 416 00:19:43,730 --> 00:19:44,695 10? 417 00:19:44,697 --> 00:19:45,931 kau memukul dua digit? 418 00:19:45,933 --> 00:19:48,700 Begini, man, yang harus dilakukan sekarang adalah menuntut dokter, oke? 419 00:19:48,702 --> 00:19:50,668 Semua orang berpikir bahwa WebMD lebih pintar dariku. 420 00:19:52,106 --> 00:19:53,071 Tidak perlu banyak. 421 00:19:53,073 --> 00:19:55,773 Yah, aku akan bunuh diri. 422 00:19:59,580 --> 00:20:01,646 Kau benar-benar tidak ingat aku 423 00:20:01,648 --> 00:20:02,516 Tidak. 424 00:20:03,717 --> 00:20:06,451 Banyak orang mengingatmu, tuan ace di gundukan itu. 425 00:20:06,453 --> 00:20:09,421 Rumor apakah kau membeli sebuah peternakan dan tinggal bersama seorang wanita 426 00:20:09,423 --> 00:20:10,754 sangat cepat. 427 00:20:10,756 --> 00:20:14,262 Ya, aku masih menikah, setidaknya untuk saat ini. 428 00:20:17,531 --> 00:20:18,698 Aku ingat kau. 429 00:20:19,832 --> 00:20:22,367 kau ingat gadis yang tidak pernah kau tiduri? 430 00:20:22,369 --> 00:20:26,506 Tidakkah kau menyukai satu acara TV yang sukses 10 tahun yang lalu? 431 00:20:27,674 --> 00:20:28,839 Kudengar tidak ada yang akan mengusirmu 432 00:20:28,841 --> 00:20:30,742 karena kau seperti tas kontol sekarang. 433 00:20:30,744 --> 00:20:32,711 kau tahu, keragaman bisa bercinta sendiri 434 00:20:32,713 --> 00:20:34,613 dan untuk informasimu, aku sedang bekerja sekarang 435 00:20:34,615 --> 00:20:36,580 dengan paus sialan 436 00:20:36,582 --> 00:20:38,782 Pernahkah kau mendengar tentang Martin Scorsese? 437 00:20:38,784 --> 00:20:40,417 Itu mengagumkan. 438 00:20:40,419 --> 00:20:43,555 Dead mobster nomor empat adalah peran sempurna untukmu. 439 00:20:45,192 --> 00:20:46,857 Apapun, aku tidak menghibur kritik 440 00:20:46,859 --> 00:20:49,763 dari Helena Bonham Carter wannabes. 441 00:20:50,763 --> 00:20:51,896 Tentu tidak? 442 00:20:51,898 --> 00:20:53,397 Mmm. 443 00:21:00,541 --> 00:21:02,773 kau adalah orang yang sedikit bicara, 444 00:21:02,775 --> 00:21:05,712 Tapi kau tahu bagaimana cara memukul benda itu. 445 00:21:07,481 --> 00:21:09,550 Diam adalah emas, man. 446 00:21:11,185 --> 00:21:12,320 Itu sangat dalam. 447 00:21:15,621 --> 00:21:16,490 Ya. 448 00:21:23,730 --> 00:21:25,196 Oooh 449 00:21:27,701 --> 00:21:28,769 Wow. 450 00:21:33,372 --> 00:21:34,338 Tepat disini, man. 451 00:21:34,340 --> 00:21:36,674 Kau tahu apa, man 452 00:21:36,676 --> 00:21:38,909 Aku tahu ini lebih utama, tapi aku masih merasa ragu. 453 00:21:41,314 --> 00:21:43,815 Ini berasal dari orang yang biasa memasang kamera video 454 00:21:43,817 --> 00:21:46,451 di ruang ganti si gadis. 455 00:21:46,453 --> 00:21:48,485 Tidak ada bukti bahwa itu adalah aku. 456 00:21:48,487 --> 00:21:49,753 Sialan. 457 00:21:49,755 --> 00:21:50,922 Siapa yang ingat malam 458 00:21:50,924 --> 00:21:52,656 bahwa kita terjebak di atap sialan kan? 459 00:21:52,658 --> 00:21:54,792 - Yeah, di Dog Way Club. - Ya, aku ingat ini 460 00:21:54,794 --> 00:21:56,927 Rasanya seperti pukul dua dini hari, gampang. 461 00:21:56,929 --> 00:21:58,829 Mendapat sekotak telur di kaki kita 462 00:21:58,831 --> 00:22:00,699 dan kita mencoba mengusir mereka dari seberang jalan, 463 00:22:00,701 --> 00:22:01,966 memukul mobil sialan di jalan raya, 464 00:22:01,968 --> 00:22:03,335 seperti truk semi atau apapun, 465 00:22:03,337 --> 00:22:04,703 kecuali tidak ada yang bisa melakukannya. 466 00:22:04,705 --> 00:22:06,771 - Tidak, tidak, kecuali Dawson. - Kecuali untuk Dawson sialan. 467 00:22:06,773 --> 00:22:07,638 Dawson. 468 00:22:07,640 --> 00:22:09,273 Luar biasa. 469 00:22:09,275 --> 00:22:10,809 Kid punya meriam sialan yang menempel di bahunya. 470 00:22:10,811 --> 00:22:12,810 Dia bersandar, meletakkannya di udara, 471 00:22:12,812 --> 00:22:15,379 menyentuh kaca depan sialan tepat di tengahnya. 472 00:22:15,381 --> 00:22:16,315 Orang itu buta. 473 00:22:16,317 --> 00:22:18,282 Yeah, Bung, benda itu berdecit berhenti 474 00:22:18,284 --> 00:22:19,584 di tengah jalan raya sialan itu. 475 00:22:19,586 --> 00:22:21,019 Benar-benar berhenti 476 00:22:21,021 --> 00:22:22,721 Buddy sialan mengeluarkan pistol dari sepatu botnya. 477 00:22:22,723 --> 00:22:24,655 Dia hanya mulai membidik udara. 478 00:22:24,657 --> 00:22:26,523 "Aku akan mengakhiri kalian semua." 479 00:22:27,860 --> 00:22:29,261 Itu di luar kendali. 480 00:22:29,263 --> 00:22:30,395 Fucking tidur di atap sialan itu. 481 00:22:30,397 --> 00:22:31,396 Tidak bisa pergi 482 00:22:31,398 --> 00:22:32,597 aku ingat itu. 483 00:22:32,599 --> 00:22:33,999 Ibu Richie merobek bajingan baru . 484 00:22:34,001 --> 00:22:35,567 Tentu saja. 485 00:22:35,569 --> 00:22:36,835 Lagi pula kami harus menjelaskan mengapa Leech kesal. 486 00:22:36,837 --> 00:22:39,271 aku tidak, aku tidak kencing sendiri. 487 00:22:39,273 --> 00:22:40,437 Man, fuck kalian. 488 00:22:40,439 --> 00:22:41,940 Baiklah. 489 00:22:41,942 --> 00:22:45,010 Jadi, kurasa masih ada anak nakal di sana. 490 00:22:45,012 --> 00:22:47,811 aku kira begitu, jika kau menggali cukup dalam. 491 00:22:50,716 --> 00:22:53,851 kau tahu mereka mengatakan pot tidak akan membunuhmu? 492 00:22:53,853 --> 00:22:55,552 Nah, itu sekali. 493 00:22:55,554 --> 00:22:58,589 Dan ketika aku kembali, hidupku berubah selamanya. 494 00:23:01,395 --> 00:23:02,530 Aku ada disana 495 00:23:03,964 --> 00:23:07,568 Ini akan mencerahkan kau dalam banyak cara. 496 00:23:09,770 --> 00:23:11,239 Apakah itu benar? 497 00:23:31,824 --> 00:23:33,825 Sialan. 498 00:23:33,827 --> 00:23:35,460 aku tau? 499 00:23:35,462 --> 00:23:36,330 benar? 500 00:23:38,465 --> 00:23:40,932 Itulah yang kubicarakan. 501 00:23:45,038 --> 00:23:46,503 Sialan. 502 00:23:46,505 --> 00:23:49,007 kau tahu, jika aku mungkin sangat berani untuk menyarankan, 503 00:23:50,609 --> 00:23:53,011 mari kita pergi malam ini 504 00:23:53,013 --> 00:23:54,611 Apa itu? 505 00:23:54,613 --> 00:23:56,013 Potion delapan 506 00:23:56,015 --> 00:23:58,750 Semua efek pyschotropic favoritmu 507 00:23:58,752 --> 00:24:02,757 digulung menjadi satu bagian kecil dari surga yang mulia. 508 00:24:03,689 --> 00:24:05,123 Omong kosong ini bukan lelucon, man, 509 00:24:05,125 --> 00:24:08,492 Tapi sepertinya hampir tidak ada mabuk keesokan paginya. 510 00:24:08,494 --> 00:24:10,561 Apakah kau membuatnya sendiri, Bung? 511 00:24:10,563 --> 00:24:13,964 aku mempelajarinya dari druid kuno Stonehenge. 512 00:24:13,966 --> 00:24:17,469 Mereka biasa menerimanya setiap tahun di titik balik matahari musim dingin. 513 00:24:17,471 --> 00:24:20,941 Ketika aku meninggal, aku mengunjungi catatan Akashic. 514 00:24:22,074 --> 00:24:25,409 Di sana kau bisa belajar sesuatu dan segalanya 515 00:24:25,411 --> 00:24:27,779 tentang sejarah manusia, 516 00:24:27,781 --> 00:24:30,318 seperti bagaimana kerajinan ini. 517 00:24:36,122 --> 00:24:37,722 Sama sama. 518 00:24:37,724 --> 00:24:39,592 kau akan berterima kasih padaku nanti. 519 00:24:45,031 --> 00:24:45,996 Persetan, Bung. 520 00:24:45,998 --> 00:24:47,965 kau tidak bisa mendengarkan kapten di sini lagi. 521 00:24:47,967 --> 00:24:50,667 Sudah seperti 15 tahun sial. 522 00:24:50,669 --> 00:24:52,002 Persetan ya 523 00:24:52,004 --> 00:24:53,605 Ketika di Roma 524 00:24:53,607 --> 00:24:57,642 atau Stillwater, atau dimanapun hutan utara kita bercinta . 525 00:25:02,916 --> 00:25:04,385 Itu mudah. 526 00:25:07,052 --> 00:25:08,485 Lewatkan. 527 00:25:08,487 --> 00:25:10,690 Lulus, turunkan. 528 00:25:13,994 --> 00:25:14,861 Neraka ya 529 00:25:15,896 --> 00:25:17,565 Ambilkan aku salah satunya 530 00:25:27,573 --> 00:25:29,072 Dawson, ayo, Bung. 531 00:25:29,074 --> 00:25:30,241 Yo, serius, 532 00:25:30,243 --> 00:25:32,644 omong kosong ini tidak seperti yang pernah kau alami sebelumnya. 533 00:25:32,646 --> 00:25:34,982 Apakah aku pernah mengarahkanmu ke yang salah? 534 00:25:41,455 --> 00:25:43,590 Guys, kekuatan dalam kesatuan. 535 00:25:46,560 --> 00:25:48,725 Kesatuan dalam kekuatan. 536 00:25:48,727 --> 00:25:49,830 Oh. 537 00:25:50,730 --> 00:25:51,999 Katak sial 538 00:29:41,794 --> 00:29:42,662 coop. 539 00:29:45,031 --> 00:29:47,298 coop, bangun, man 540 00:29:47,300 --> 00:29:49,099 Hei, kau baik-baik saja, sobat? 541 00:29:49,101 --> 00:29:50,068 Mengurung. 542 00:29:57,811 --> 00:29:58,878 Guys, bangun. 543 00:30:00,080 --> 00:30:02,180 Guys, tersandung. 544 00:30:02,182 --> 00:30:03,981 Lintah, bangun, man 545 00:30:03,983 --> 00:30:05,019 Willie, Jack. 546 00:30:06,285 --> 00:30:07,153 tahi. 547 00:30:08,987 --> 00:30:09,856 Ya Tuhan. 548 00:30:11,323 --> 00:30:14,192 Bung, kenapa harus sepagi ini? 549 00:30:14,194 --> 00:30:15,128 Ah, sial. 550 00:30:17,996 --> 00:30:20,263 Apa yang terjadi tadi malam, Bung? 551 00:30:20,265 --> 00:30:22,399 Itu adalah pertanyaan yang menarik. 552 00:30:22,401 --> 00:30:25,103 Dawson, apa yang sedang terjadi, Bung? 553 00:30:25,105 --> 00:30:26,874 Itu buruk, itu buruk. 554 00:30:28,475 --> 00:30:30,140 Apa? 555 00:30:30,142 --> 00:30:31,742 Dawson? 556 00:30:31,744 --> 00:30:32,412 Dawson? 557 00:30:43,756 --> 00:30:45,758 Mungkin dia pingsan. 558 00:31:13,153 --> 00:31:14,452 Tidak, sial, Bung. 559 00:31:14,454 --> 00:31:15,319 Persetan, Bung. 560 00:31:15,321 --> 00:31:16,521 Kau tidak tahu 561 00:31:16,523 --> 00:31:18,088 Ini tidak memotong bunions seseorang, man. 562 00:31:18,090 --> 00:31:19,926 Ini adalah kehidupan sialan. 563 00:31:21,494 --> 00:31:23,461 aku seorang dokter, Lintah. 564 00:31:23,463 --> 00:31:25,963 Aku tahu mayat saat melihatnya. 565 00:31:25,965 --> 00:31:27,264 Tidak, omong kosong, man. 566 00:31:27,266 --> 00:31:28,134 Omong kosong 567 00:31:32,338 --> 00:31:33,741 Oh, sial, Bung. 568 00:31:34,573 --> 00:31:35,441 Oh, sial. 569 00:31:37,243 --> 00:31:38,111 Bung. 570 00:32:15,982 --> 00:32:18,482 Bagaimana ini bisa terjadi? 571 00:32:18,484 --> 00:32:19,852 Dia jatuh, Bung. 572 00:32:20,986 --> 00:32:21,853 Kenapa kau harus meletakkan kemahnya begitu dekat? 573 00:32:21,855 --> 00:32:23,386 ke tepi sial untuk? 574 00:32:23,388 --> 00:32:25,356 Aku tidak menggulingkannya, bukan? 575 00:32:25,358 --> 00:32:29,126 - Fakyu fakyu. - Guys, apakah itu penting? 576 00:32:29,128 --> 00:32:30,864 Kita butuh bantuan. 577 00:32:31,563 --> 00:32:34,033 Jack, apakah kau punya penerimaan? 578 00:32:35,869 --> 00:32:37,534 Penguat hanya mencapai sejauh ini. 579 00:32:37,536 --> 00:32:40,404 kita benar-benar berada di tengah tempat sialan. 580 00:32:40,406 --> 00:32:42,874 Aku masih tidak percaya dia sudah mati. 581 00:32:42,876 --> 00:32:44,278 Dia sudah mati. 582 00:32:46,245 --> 00:32:47,380 Apa apaan 583 00:32:51,917 --> 00:32:53,885 Jadi bagaimana sekarang? 584 00:32:53,887 --> 00:32:57,221 Aku akan pergi mencari gadis-gadis dan Wizard sialan itu. 585 00:32:59,559 --> 00:33:01,157 Dia benar. 586 00:33:01,159 --> 00:33:04,898 Mungkin dia akan menceritakan apa yang terjadi kemarin malam. 587 00:33:21,446 --> 00:33:24,450 Willie, kau tahu, bukan? 588 00:33:27,686 --> 00:33:28,621 iya kan? 589 00:33:29,621 --> 00:33:30,890 Kara, mudah. 590 00:33:33,126 --> 00:33:35,329 Silakan, Willie, lanjutkan. 591 00:33:56,014 --> 00:33:57,181 Aku hanya membawa cukup untukku. 592 00:33:57,183 --> 00:34:00,087 Aku tidak mempermainkanmu man. 593 00:34:00,986 --> 00:34:02,520 Dimana yang lainnya? 594 00:34:02,522 --> 00:34:06,659 Aku juga bertanya-tanya hal yang sama tentang kau semenit yang lalu, 595 00:34:08,628 --> 00:34:10,429 seperti aku tidak tahu. 596 00:34:11,331 --> 00:34:13,396 Apa yang terjadi semalam? 597 00:34:13,398 --> 00:34:16,599 Banyak omong kosong yang terjadi tadi malam. 598 00:34:16,601 --> 00:34:19,369 Untungnya, hanya beberapa yang homoerotic. 599 00:34:19,371 --> 00:34:21,505 Dengar, cewek, kita sudah selesai dengan sikapmu. 600 00:34:21,507 --> 00:34:23,206 Mudah, Richie. 601 00:34:23,208 --> 00:34:25,344 Dia jelas tidak tahu. 602 00:34:26,578 --> 00:34:28,545 Tidak tahu apa? 603 00:34:35,221 --> 00:34:37,188 Dia terlihat sangat kecil dari sini. 604 00:34:37,190 --> 00:34:39,458 Kau apa 605 00:34:40,393 --> 00:34:42,525 Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang? 606 00:34:42,527 --> 00:34:44,228 Kami butuh bantuan. 607 00:34:44,230 --> 00:34:45,098 Tidak ada omong kosong 608 00:34:46,598 --> 00:34:49,266 Maksudku, kita mendapat bantuan, Richie. 609 00:34:49,268 --> 00:34:51,067 Kita tidak bisa meninggalkannya disini. 610 00:34:51,069 --> 00:34:53,603 Ada seperti beruang dan burung pemakan bangkai dan sial. 611 00:34:53,605 --> 00:34:55,139 Vultures? 612 00:34:55,141 --> 00:34:57,273 Bung, ini bukan Sahara sialan. 613 00:34:57,275 --> 00:34:58,208 Tidak, dia benar. 614 00:34:58,210 --> 00:35:00,011 Kita harus menyeretnya ke sini atau sesuatu lainya. 615 00:35:00,013 --> 00:35:01,311 Tidak, kita seharusnya tidak melakukan itu. 616 00:35:01,313 --> 00:35:03,079 Tidak, Will, kita harus. 617 00:35:03,081 --> 00:35:04,551 Tidak ada yang tertinggal. 618 00:35:05,717 --> 00:35:07,684 Dengar, Bung, kita tidak akan memindahkan badan apapun 619 00:35:07,686 --> 00:35:10,020 sampai polisi datang ke sini dan menyelesaikan semua ini. 620 00:35:10,022 --> 00:35:11,355 Apa yang harus dipilah? 621 00:35:11,357 --> 00:35:13,056 Dia jatuh dari tebing curam. 622 00:35:13,058 --> 00:35:15,125 Maksudku, kau mengecek vitalnya kan? 623 00:35:15,127 --> 00:35:16,295 Dia pergi, Bung. 624 00:35:18,563 --> 00:35:21,132 kau tidak mengira itu kecelakaan. 625 00:35:23,136 --> 00:35:25,036 aku tidak bekerja di forensik. 626 00:35:25,038 --> 00:35:27,170 aku hanya berpikir kita semua tidak tahu apa yang terjadi 627 00:35:27,172 --> 00:35:29,806 Setelah titik tertentu, jadi kita semua harus mencari semua 628 00:35:29,808 --> 00:35:32,043 Itu sebelum kita mulai memindahkan badan. 629 00:35:32,045 --> 00:35:35,045 Apa yang ingin kau katakan, Bung? 630 00:35:35,047 --> 00:35:36,547 Muntahkan. 631 00:35:36,549 --> 00:35:38,581 Dia tidak memiliki satu patah tulang pun, man. 632 00:35:38,583 --> 00:35:42,386 Tak ada satu patah tulang pun, tidak ada yang mengikis seluruh tubuhnya. 633 00:35:42,388 --> 00:35:44,521 Tidak mungkin dia terjatuh dari tebing ini. 634 00:35:44,523 --> 00:35:46,724 Dia mendapat luka besar di kepalanya. 635 00:35:46,726 --> 00:35:47,659 Luka bakar 636 00:35:47,661 --> 00:35:49,226 kau pikir kau akan jatuh dari tebing 637 00:35:49,228 --> 00:35:50,194 dan hanya mendapat luka bakar? 638 00:35:50,196 --> 00:35:51,395 Jadi, tunggu tunggu tunggu tunggu tunggu. 639 00:35:51,397 --> 00:35:52,529 Apa yang ingin kau katakan, man, 640 00:35:52,531 --> 00:35:54,734 bahwa salah satu dari kita membunuh Coop? 641 00:36:03,308 --> 00:36:06,446 Tidak, tidak mungkin, tidak mungkin. 642 00:36:08,647 --> 00:36:11,384 Tak satu pun dari kita bisa membunuh Coop, 643 00:36:12,284 --> 00:36:14,518 tapi wizard sialan itu 644 00:36:14,520 --> 00:36:16,587 Aku tahu orang itu omong kosong begitu dia tiba. 645 00:36:16,589 --> 00:36:17,688 Hei, kau tidak mengenalnya 646 00:36:17,690 --> 00:36:19,190 Dia tidak akan menyakiti seekor lalat. 647 00:36:19,192 --> 00:36:20,090 Dia benar, Bung. 648 00:36:20,092 --> 00:36:21,324 Dia tidak mau. 649 00:36:21,326 --> 00:36:22,692 Jadi, jangan pergi menuduh orang yang tidak ada disini 650 00:36:22,694 --> 00:36:23,626 untuk membela diri 651 00:36:23,628 --> 00:36:24,594 Atau kau akan melakukan apa? 652 00:36:24,596 --> 00:36:25,762 Hei hei hei, mudah gampang. 653 00:36:25,764 --> 00:36:27,530 Hei hei, begitu kita mendapatkan polisi di sini, 654 00:36:27,532 --> 00:36:29,099 mereka akan menyelesaikan semuanya. 655 00:36:29,101 --> 00:36:30,300 Tidak mungkin, Bung. 656 00:36:30,302 --> 00:36:32,103 Tidak mungkin, kita tidak pergi ke polisi. 657 00:36:32,105 --> 00:36:33,436 aku punya keluarga 658 00:36:33,438 --> 00:36:34,505 Aku punya bisnis, Bung. 659 00:36:34,507 --> 00:36:37,241 Kami tidak melakukan omong kosong itu. 660 00:36:37,243 --> 00:36:38,641 Apa yang akan kita katakan? 661 00:36:38,643 --> 00:36:40,643 "Hei, polisi tuan, kami mengadakan pesta besar tadi malam, 662 00:36:40,645 --> 00:36:44,348 Apakah ada banyak obat terlarang, dan sekarang salah satu teman kita sudah meninggal. " 663 00:36:44,350 --> 00:36:45,315 Ya. 664 00:36:45,317 --> 00:36:47,451 Ya, itulah yang akan kita katakan. 665 00:36:47,453 --> 00:36:49,619 Baiklah, oke, jadi katakanlah kita pergi ke polisi, bukan? 666 00:36:49,621 --> 00:36:50,456 Siapa yang pergi? 667 00:36:51,424 --> 00:36:53,157 Maksudku, bagaimana kalau kita sampai mengirim si pembunuh? 668 00:36:53,159 --> 00:36:54,757 Oke, kau salah kesimpulan. 669 00:36:54,759 --> 00:36:57,261 Bagaimana kau tahu pasti dia tidak jatuh? 670 00:36:57,263 --> 00:36:59,565 Apakah ada cara untuk membuktikannya? 671 00:37:03,235 --> 00:37:04,503 Aku punya ide. 672 00:37:07,507 --> 00:37:08,442 Fuck? 673 00:37:15,915 --> 00:37:18,282 Ini bodoh sekali. 674 00:37:18,284 --> 00:37:19,382 Ya? 675 00:37:19,384 --> 00:37:21,317 Jadi mengundang The Wizard. 676 00:37:21,319 --> 00:37:25,389 Ada yang punya ide bagus karena aku mendengar semuanya. 677 00:37:25,391 --> 00:37:28,358 Pikiran itu terlihat lebih berat dari Coop. 678 00:37:28,360 --> 00:37:32,098 Maaf, aku tidak menimbang seorang pria dalam beberapa saat. 679 00:37:33,165 --> 00:37:35,833 Lagi pula, ini adalah panjang yang penting di sini. 680 00:37:35,835 --> 00:37:37,333 Itu yang dia katakan. 681 00:37:37,335 --> 00:37:38,302 Sialan, Leech. 682 00:37:38,304 --> 00:37:41,204 Sekarang bukan waktunya. 683 00:37:41,206 --> 00:37:44,340 Di mana kau kira dia jatuh? 684 00:37:44,342 --> 00:37:46,944 Nah, berdasarkan kedekatan tenda 685 00:37:46,946 --> 00:37:49,547 dan dimana tubuhnya berada, 686 00:37:49,549 --> 00:37:53,250 lintasannya tepat di daerah ini di sini. 687 00:37:53,252 --> 00:37:55,920 Jadi, dia bangun di tengah malam untuk kencing, 688 00:37:55,922 --> 00:37:59,822 Butuh satu langkah terlalu banyak dan boom, dia jatuh. 689 00:37:59,824 --> 00:38:01,525 Akan ada jejak kaki. 690 00:38:01,527 --> 00:38:03,393 Akan ada cabang yang patah, apalah. 691 00:38:03,395 --> 00:38:05,895 Jika kau melihatnya miring, maka dia pasti sudah pergi... 692 00:38:05,897 --> 00:38:06,896 Tapak kaki? 693 00:38:06,898 --> 00:38:08,364 Apa dia, fucking bigfoot? 694 00:38:08,366 --> 00:38:09,567 Ada pohon pinus , man. 695 00:38:09,569 --> 00:38:10,567 Tidakkah akan ada sesuatu? 696 00:38:10,569 --> 00:38:11,501 Guys, guys, hey hei. 697 00:38:11,503 --> 00:38:12,371 Kita lihat saja nanti. 698 00:38:15,907 --> 00:38:18,677 Tuhan, semoga ini berhasil. 699 00:38:38,297 --> 00:38:39,632 Dasar bajingan. 700 00:39:22,040 --> 00:39:23,540 Apakah kau serius? 701 00:39:23,542 --> 00:39:25,375 Aku sangat gugup, kawan. 702 00:39:25,377 --> 00:39:26,712 Saat aku gugup, 703 00:39:28,047 --> 00:39:29,545 kau akan mentolerir alkoholismemu sendiri 704 00:39:29,547 --> 00:39:31,447 Bila kau mengakuinya ada. 705 00:39:31,449 --> 00:39:33,386 bagi rokoknya. 706 00:39:34,719 --> 00:39:38,389 Kita perlu mengirim seseorang untuk mendapatkan polisi segera. 707 00:39:38,391 --> 00:39:39,659 Tidak ada yang pergi. 708 00:39:40,860 --> 00:39:43,793 Aku butuh semua orang di sini saat si bajingan Wizard kembali. 709 00:39:43,795 --> 00:39:46,563 Kita akan mendapatkan kebenaran dari dia saat itu. 710 00:39:46,565 --> 00:39:48,965 Richie, maukah kau mendengarkannya sendiri, Bung? 711 00:39:48,967 --> 00:39:51,802 Pertama-tama, dia tidak melakukan omong kosong. 712 00:39:51,804 --> 00:39:53,804 Bagaimana kau tahu itu? 713 00:39:53,806 --> 00:39:55,438 Karena dia tidak akan menyakiti siapa pun. 714 00:39:55,440 --> 00:39:57,641 Ya, kata kelompoknya. 715 00:39:57,643 --> 00:39:59,576 Di mana kau tadi malam? 716 00:39:59,578 --> 00:40:01,645 Dan kalau dipikir-pikir lagi, di mana kau tadi pagi? 717 00:40:01,647 --> 00:40:03,614 kapan Dawson berteriak untuk semua orang? 718 00:40:03,616 --> 00:40:06,583 aku tidak perlu menjelaskan diriku kepadamu, si kecil. 719 00:40:06,585 --> 00:40:07,684 cukup dengan omong kosong ini. 720 00:40:07,686 --> 00:40:08,985 Cukup, cukup, hei. 721 00:40:08,987 --> 00:40:10,688 Ini gila. 722 00:40:10,690 --> 00:40:11,721 Bagaimana aku satu-satunya yang tahu 723 00:40:11,723 --> 00:40:13,023 bahwa kita perlu mendapatkan polisi? 724 00:40:13,025 --> 00:40:16,460 Karena Cooper sialan dibunuh, Dawson. 725 00:40:16,462 --> 00:40:18,329 Dan seseorang di sini tadi malam melakukannya. 726 00:40:18,331 --> 00:40:19,996 Jika kita tidak tahu siapa, 727 00:40:19,998 --> 00:40:21,764 polisi akan menyingkirkan kita semua. 728 00:40:21,766 --> 00:40:22,833 Bukankah kau mengerti 729 00:40:22,835 --> 00:40:23,866 Ya. 730 00:40:23,868 --> 00:40:25,569 Ya, dia benar, Dawson. 731 00:40:25,571 --> 00:40:28,471 Kami semua adalah kaki tangan sekarang. 732 00:40:28,473 --> 00:40:29,940 Aku tidak bisa menamai namaku karena sesuatu seperti ini. 733 00:40:31,444 --> 00:40:32,675 Kau? 734 00:40:32,677 --> 00:40:35,579 Coba jelaskan ini kepada istri dan dua anak, man. 735 00:40:35,581 --> 00:40:36,449 Persetan. 736 00:40:41,052 --> 00:40:42,820 Di samping itu, 737 00:40:42,822 --> 00:40:44,621 Berapa lama kita berencana untuk mengetahuinya dari sini? 738 00:40:44,623 --> 00:40:46,422 kita butuh angka yang serius 739 00:40:46,424 --> 00:40:48,726 pada makanan dan air kita tadi malam. 740 00:40:48,728 --> 00:40:50,828 Selama yang dibutuhkan, Jack. 741 00:40:50,830 --> 00:40:53,797 Maksudku, kita bahkan tidak tahu ke mana dia kabur. 742 00:40:53,799 --> 00:40:54,965 kita membutuhkan semua informasi 743 00:40:54,967 --> 00:40:56,833 sebelum kita mulai memasukkan orang luar. 744 00:40:56,835 --> 00:40:58,434 aku bersama Dawson, man. 745 00:40:58,436 --> 00:41:00,737 Kukatakan kita memanggil polisi, biarkan mereka mencari omong kosong ini. 746 00:41:00,739 --> 00:41:02,373 Baiklah, ayo kita ambil suara dulu. 747 00:41:02,375 --> 00:41:03,773 Tidak, itu tidak perlu, Richie. 748 00:41:03,775 --> 00:41:06,409 kita hanya mengirim satu orang dan sudah beres. 749 00:41:06,411 --> 00:41:09,545 Kita semua atau tak satu pun dari kita, Dawson. 750 00:41:09,547 --> 00:41:13,352 kita memutuskan sebagai kelompok, seperti yang selalu kita lakukan. 751 00:41:32,772 --> 00:41:34,440 Jika kau ingin pergi. 752 00:41:36,007 --> 00:41:37,609 Jika kau ingin tinggal. 753 00:41:48,119 --> 00:41:49,152 Hei, will. 754 00:41:49,154 --> 00:41:50,422 Ayo pergi, Bung. 755 00:41:51,924 --> 00:41:53,393 Ayo, Will. 756 00:42:01,567 --> 00:42:02,969 Kau tidak dihitung 757 00:42:03,868 --> 00:42:04,737 Hanya kita. 758 00:42:05,703 --> 00:42:06,638 Persetan kau 759 00:42:12,143 --> 00:42:14,546 Apa yang akan terjadi, Jack? 760 00:42:20,719 --> 00:42:21,884 Kekuatan dalam kesatuan 761 00:42:21,886 --> 00:42:25,489 Kesatuan dalam kekuatan. 762 00:42:25,491 --> 00:42:26,493 Baiklah. 763 00:42:27,860 --> 00:42:30,594 kita tinggal, tapi sebaiknya kita mendapatkan beberapa jawaban sekarang juga. 764 00:42:30,596 --> 00:42:31,561 Hmm? 765 00:42:31,563 --> 00:42:34,868 Bagaimana kita bisa melakukan itu? 766 00:42:35,868 --> 00:42:36,869 Ikuti aku. 767 00:42:53,485 --> 00:42:57,887 Memar di pergelangan tangannya, leher, tanda-tanda perjuangan. 768 00:42:57,889 --> 00:43:00,657 Jelas luka di kepalanya. 769 00:43:00,659 --> 00:43:02,659 Ya, tinju tidak melakukan itu. 770 00:43:02,661 --> 00:43:05,063 Pasti ada senjata pembunuh. 771 00:43:17,643 --> 00:43:20,043 Willie, jika seseorang menggunakan senjata, 772 00:43:20,045 --> 00:43:22,012 Mereka tidak hanya akan menjatuhkannya tepat di tubuh. 773 00:43:22,014 --> 00:43:23,713 Mereka akan membuangnya di danau. 774 00:43:23,715 --> 00:43:25,983 Baiklah, ya, kau menggunakan logika 775 00:43:25,985 --> 00:43:28,050 untuk tindakan yang tidak masuk akal 776 00:43:28,052 --> 00:43:29,920 Siapa pun yang melakukan ini tidak berpikir jernih. 777 00:43:38,563 --> 00:43:39,232 Guys, 778 00:43:40,933 --> 00:43:42,599 Lihat ini. 779 00:43:42,601 --> 00:43:43,833 Lihat, ada darah sialan di atasnya. 780 00:43:43,835 --> 00:43:45,205 Oh, sial, sial. 781 00:43:53,946 --> 00:43:55,846 Sekarang kita tahu. 782 00:43:55,848 --> 00:43:58,815 benda tumpul memaksa trauma pada kepala. 783 00:43:58,817 --> 00:44:01,217 Bung, jangan sial, itu kacau. 784 00:44:01,219 --> 00:44:04,253 Dan laserasi itu ada di sisi kiri kepalanya, 785 00:44:04,255 --> 00:44:06,822 jadi siapa pun yang melakukan ini mungkin berayun ke kanan. 786 00:44:06,824 --> 00:44:09,826 Ya, itu sangat berguna, karena kita semua benar. 787 00:44:09,828 --> 00:44:12,161 Tidak memberitahu kita apa-apa. 788 00:44:12,163 --> 00:44:14,096 Jika kita tidak ingat apa yang terjadi tadi malam, 789 00:44:14,098 --> 00:44:16,699 maka kita harus mencari motif. 790 00:44:16,701 --> 00:44:17,837 Ya, kita lakukan. 791 00:44:21,574 --> 00:44:23,109 Harus mencari motif. 792 00:44:24,944 --> 00:44:26,576 Jadi, apa hal terakhir yang kau ingat? 793 00:44:26,578 --> 00:44:27,777 aku tidak ingat omong kosong. 794 00:44:27,779 --> 00:44:30,112 Dengar, kita harus mengumpulkannya, oke? 795 00:44:30,114 --> 00:44:30,984 Tahan. 796 00:44:31,984 --> 00:44:34,784 Itu mengingatkanku kembali . 797 00:44:34,786 --> 00:44:37,587 cewek itu bersama coop malam tadi. 798 00:44:37,589 --> 00:44:40,056 Mereka memiliki beberapa cinta aneh-aku benci omong kosong terjadi, Bung. 799 00:44:40,058 --> 00:44:41,592 Oh, sial. 800 00:44:41,594 --> 00:44:42,759 Ya. 801 00:44:42,761 --> 00:44:44,226 Dia kembali ke tendanya di penghujung malam. 802 00:44:44,228 --> 00:44:45,962 Itulah terakhir kalinya aku melihatnya. 803 00:44:45,964 --> 00:44:46,965 Ya aku juga. 804 00:44:49,868 --> 00:44:53,337 Hei, Vera dan aku hanya berjalan bersama, oke? 805 00:44:53,339 --> 00:44:55,672 Kenapa kau melihatku? 806 00:44:55,674 --> 00:44:57,239 Apakah aku harus terus mengatakannya? 807 00:44:57,241 --> 00:44:58,808 Ini gila sekali. 808 00:44:58,810 --> 00:45:00,009 Apakah itu? 809 00:45:00,011 --> 00:45:01,712 karna sekarang sepertinya semuanya bertambah. 810 00:45:01,714 --> 00:45:02,378 Oh benarkah? 811 00:45:02,380 --> 00:45:03,313 Iya 812 00:45:03,315 --> 00:45:04,748 Oke, tentu, kau tahu apa? 813 00:45:04,750 --> 00:45:06,349 Ayo lompatlah di kereta sebentar saja. 814 00:45:06,351 --> 00:45:09,018 Katakan saja bahwa The Wizard membius kita semua, 815 00:45:09,020 --> 00:45:12,154 sehingga dia bisa mengirim Vera untuk membunuh Coop untuk, apa? 816 00:45:12,156 --> 00:45:14,991 Beberapa jenis pesona fanboy sialan yang dia miliki? 817 00:45:14,993 --> 00:45:15,992 Tentu, itu masuk akal. 818 00:45:15,994 --> 00:45:18,161 Lalu, oh, apa, mereka semua bangun pagi berikutnya 819 00:45:18,163 --> 00:45:19,895 dan pergi begitu saja 820 00:45:19,897 --> 00:45:21,264 Jadi, jika begitu, kau tahu apa? 821 00:45:21,266 --> 00:45:23,300 Kenapa kita semua hanya duduk saja di sini dan menunggu. 822 00:45:23,302 --> 00:45:26,136 Apakah kau benar-benar berpikir jika konspirasi gila itu benar? 823 00:45:26,138 --> 00:45:28,871 bahwa mereka hanya akan berjalan kembali ke perkemahan? 824 00:45:31,043 --> 00:45:32,909 Apa ceritanya, kemuliaan pagi hari? 825 00:45:39,284 --> 00:45:42,219 Dimana kau? 826 00:45:42,221 --> 00:45:44,186 apa urusanya denganmu? 827 00:45:44,188 --> 00:45:47,324 Mungkin Vera dan aku menikmati matahari terbit di atas air. 828 00:45:47,326 --> 00:45:50,126 Mungkin kita terlibat dalam cunnilingus yang penuh gairah 829 00:45:50,128 --> 00:45:52,161 di sepanjang pantai yang licin. 830 00:45:52,163 --> 00:45:54,197 Atau mungkin fuck off. 831 00:45:54,199 --> 00:45:55,132 Whoa, easy, Richie, Richie. 832 00:45:55,134 --> 00:45:57,000 Sebaiknya jaga moncong anjingmu, man. 833 00:45:57,002 --> 00:45:58,168 aku tidak melakukan permusuhan. 834 00:45:58,170 --> 00:46:01,237 Ya, kau sepertinya sangat baik-baik saja dengan itu tadi malam. 835 00:46:01,239 --> 00:46:02,438 Apa yang kau bicarakan? 836 00:46:02,440 --> 00:46:03,940 Jauhi Elvira ini. 837 00:46:03,942 --> 00:46:05,342 Dinginkan dingin dingin. 838 00:46:05,344 --> 00:46:07,376 Whoa whoa whoa. 839 00:46:07,378 --> 00:46:10,413 Dengar, bros, tadi malam adalah tong tawa, 840 00:46:10,415 --> 00:46:13,315 tapi ini serius getaran beracun, dan terus terang, 841 00:46:13,317 --> 00:46:15,321 aku tidak tertarik 842 00:46:16,188 --> 00:46:17,657 Fauna, ayo pergi 843 00:46:18,956 --> 00:46:20,357 Apakah kau akan menghentikannya? 844 00:46:20,359 --> 00:46:21,291 aku lebih cenderung untuk pergi bersamanya pada saat ini. 845 00:46:21,293 --> 00:46:23,096 Cooper meninggal, man 846 00:46:24,328 --> 00:46:26,195 Itu sangat disayangkan. 847 00:46:26,197 --> 00:46:27,831 Sampai jumpa. 848 00:46:27,833 --> 00:46:29,032 - Persetan omong kosong ini - Tidak, tunggu, hei. 849 00:46:29,034 --> 00:46:30,000 Persetan kau 850 00:46:30,002 --> 00:46:31,000 Aku sudah bilang. 851 00:46:31,002 --> 00:46:32,402 aku tidak melakukan permusuhan, man. 852 00:46:32,404 --> 00:46:35,007 Aku bilang jangan sentuh aku. 853 00:46:35,873 --> 00:46:37,907 Kau pembunuh sialan 854 00:46:37,909 --> 00:46:39,976 Apakah temanmu ditembak? 855 00:46:39,978 --> 00:46:41,445 aku tidak berpikir begitu. 856 00:46:41,447 --> 00:46:43,012 Tidak akan menyakiti seekor lalat, ya, kawan? 857 00:46:43,014 --> 00:46:44,213 Hei, Wiz, menyingkirkan omong kosong itu, man. 858 00:46:44,215 --> 00:46:45,382 Kami tidak membutuhkan ini di tangan. 859 00:46:45,384 --> 00:46:48,117 Apa maksudmu, seperti temanmu di sini sudah melakukannya? 860 00:46:48,119 --> 00:46:51,020 Tidak, aku menyingkirkan ini dan dia mencoba menyiksaku 861 00:46:51,022 --> 00:46:53,489 menjadi beberapa pengakuan yang tidak kudapatkan, 862 00:46:53,491 --> 00:46:55,858 seperti Teluk Guantanamo ini. 863 00:46:55,860 --> 00:46:57,159 Tidak sial. 864 00:46:57,161 --> 00:46:58,829 Setidaknya bantu kita, man. 865 00:46:58,831 --> 00:47:01,130 Seperti beritahu kami apa yang terjadi tadi malam. 866 00:47:01,132 --> 00:47:03,935 aku tahu tentang sebanyak yang kau lakukan. 867 00:47:04,902 --> 00:47:05,772 Dan kau? 868 00:47:06,772 --> 00:47:08,404 Aku fucked bintang pop temanmu begitu keras dia menangis, 869 00:47:08,406 --> 00:47:12,074 mengatakan bahwa dia tidak pernah memiliki wanita sepertiku sepanjang hidupnya. 870 00:47:12,076 --> 00:47:14,744 Aku begitu jijik dan aku kembali ke tendaku. 871 00:47:14,746 --> 00:47:16,112 Sial, mudah, Vera. 872 00:47:16,114 --> 00:47:17,413 Pria itu sudah mati. 873 00:47:17,415 --> 00:47:18,748 Maksudku, kau tanya apa yang terjadi. 874 00:47:18,750 --> 00:47:19,916 Dia memberitahumu. 875 00:47:19,918 --> 00:47:22,418 Sial, aku ingat pernah mendengarnya tadi malam, 876 00:47:22,420 --> 00:47:23,753 berteriak seperti babi 877 00:47:23,755 --> 00:47:25,255 Dia. 878 00:47:25,257 --> 00:47:26,389 Dan tangisannya. 879 00:47:26,391 --> 00:47:28,023 Juga dia. 880 00:47:28,025 --> 00:47:28,991 Lalu dia pergi. 881 00:47:28,993 --> 00:47:30,793 Dia mengatakan yang sebenarnya, Bung. 882 00:47:30,795 --> 00:47:33,096 Jadi, kupikir, Tuan-tuan, korsel kecil kita disini 883 00:47:33,098 --> 00:47:34,833 telah mencapai tujuannya. 884 00:47:36,768 --> 00:47:38,802 Masih tidak memperhitungkanmu. 885 00:47:38,804 --> 00:47:40,871 Dan mungkin tidak akan pernah. 886 00:47:40,873 --> 00:47:42,438 aku bisa tinggal di sini sepanjang hari dan menjelaskan diriku, 887 00:47:42,440 --> 00:47:45,041 Tapi kau mungkin saja bodoh 888 00:47:45,043 --> 00:47:47,110 masih tidak percaya padaku, 889 00:47:47,112 --> 00:47:48,445 meskipun itu sangat jelas bagiku 890 00:47:48,447 --> 00:47:51,417 salah satu dari kau yg membunuh temanmu 891 00:47:53,185 --> 00:47:55,451 Kekuatan dalam kesatuan, temanku. 892 00:47:55,453 --> 00:47:57,020 Fauna. 893 00:47:57,022 --> 00:47:58,420 Hei, kami akan memberitahu polisi tentang kau, 894 00:47:58,422 --> 00:48:02,458 obat-obatanmu, dan tentang kau menghilang pagi ini. 895 00:48:02,460 --> 00:48:06,163 Tidak, aku tidak berpikir kau akan melakukan semua itu. 896 00:48:06,165 --> 00:48:08,364 Lembar hukumanku tidak memerlukan penambahan lagi, 897 00:48:08,366 --> 00:48:11,934 terutama gugus kecil ini. 898 00:48:11,936 --> 00:48:16,074 Jika kau menginginkan saranku, dan percayalah bahwa kupikir kau yg melakukannya, 899 00:48:17,543 --> 00:48:21,344 aku akan membuat sebuah perjanjian untuk tidak pernah membicarakan hal ini lagi 900 00:48:21,346 --> 00:48:23,380 dan aku akan menimbang tubuh itu ke bawah 901 00:48:23,382 --> 00:48:25,482 dengan batu terbesar yang bisa kau temukan 902 00:48:25,484 --> 00:48:29,154 dan aku akan menjatuhkannya di kedalaman danau itu. 903 00:48:31,089 --> 00:48:31,958 toodles 904 00:48:33,391 --> 00:48:34,257 Man, kau belum bisa pergi. 905 00:48:34,259 --> 00:48:35,257 Oh. 906 00:48:36,228 --> 00:48:37,226 Aku bilang jangan sentuh aku. 907 00:48:37,228 --> 00:48:38,895 Persetan. 908 00:48:38,897 --> 00:48:40,230 Oh sial. 909 00:48:40,232 --> 00:48:43,366 Richie, jatuhkan dia, Bung. 910 00:48:43,368 --> 00:48:45,302 Bung, berhenti, jatuhkan dia. 911 00:48:45,304 --> 00:48:46,439 Berhenti. 912 00:48:52,911 --> 00:48:53,844 Apa yang kau lakukan? 913 00:48:53,846 --> 00:48:55,177 Bajingan 914 00:48:59,083 --> 00:49:00,116 Baiklah, Richie, itu sudah cukup. 915 00:49:00,118 --> 00:49:01,384 Itu sudah cukup, ayolah. 916 00:49:01,386 --> 00:49:03,286 Itu cukup. 917 00:49:09,994 --> 00:49:11,962 Kau fucking fucking fuck 918 00:49:11,964 --> 00:49:12,831 Fuck fuck 919 00:49:28,980 --> 00:49:32,014 Jadi, apakah Richie Valentino yang membunuhnya? 920 00:49:32,016 --> 00:49:34,416 Dia tidak bermaksud membunuh siapa pun. 921 00:49:34,418 --> 00:49:38,558 Dia berada di Afghanistan dan mereka mendorongnya melewati batas. 922 00:49:41,525 --> 00:49:43,626 Tapi kau tahu itu Wizard dan Vera 923 00:49:43,628 --> 00:49:45,364 tidak membunuh Cooper 924 00:49:48,600 --> 00:49:50,300 Lanjutkan. 925 00:49:50,302 --> 00:49:52,505 Ceritakan apa yang terjadi selanjutnya. 926 00:49:58,277 --> 00:50:01,280 Richie tidak sama setelah itu. 927 00:50:03,081 --> 00:50:03,950 Persetan 928 00:50:05,049 --> 00:50:05,917 tahi. 929 00:50:07,118 --> 00:50:07,986 Sial. 930 00:50:09,020 --> 00:50:10,487 Akhir pekan yang hebat hebat, guys. 931 00:50:10,489 --> 00:50:12,956 Benar-benar fucking menyenangkan mendapatkan kembali gang bersama-sama. 932 00:50:12,958 --> 00:50:15,025 Hei, guys, dengar. 933 00:50:15,027 --> 00:50:17,527 Kita bisa membuat kasus yang kuat untuk membela diri. 934 00:50:17,529 --> 00:50:20,195 Sang Wizard, dia membunuh Cooper 935 00:50:20,197 --> 00:50:22,132 dan kemudian Wizard mengeluarkan pistolnya. 936 00:50:22,134 --> 00:50:24,567 Dia tidak membunuh Cooper, dia tidak membunuh Cooper, oke? 937 00:50:24,569 --> 00:50:28,137 Tapi orang gila itu memang membunuh kedua temanku. 938 00:50:28,139 --> 00:50:30,540 Dia melindungi temannya. 939 00:50:30,542 --> 00:50:33,442 perdamaianmu di sini colie, menaruh pistol ke kepalaku. 940 00:50:33,444 --> 00:50:36,214 Ya, karena kau mengancamnya. 941 00:50:40,052 --> 00:50:41,116 Apakah kau benar-benar serius sekarang? 942 00:50:41,118 --> 00:50:42,354 Iya 943 00:50:44,255 --> 00:50:45,387 meletakkan terpal pada mereka? 944 00:50:45,389 --> 00:50:47,090 Mereka mati. 945 00:50:47,092 --> 00:50:49,125 Seharusnya aku benar saat melihat tubuh Coop. 946 00:50:49,127 --> 00:50:50,960 Lalu kita akan mencurigaimu. 947 00:50:50,962 --> 00:50:51,628 Siapa peduli? 948 00:50:51,630 --> 00:50:52,594 Polisi akan berada di sini. 949 00:50:52,596 --> 00:50:55,331 Ini bahkan tidak akan terjadi. 950 00:50:55,333 --> 00:50:56,498 kemana kau pikir kau akan pergi 951 00:50:56,500 --> 00:50:57,366 pulang. 952 00:50:57,368 --> 00:50:58,500 Tidak ada yang pergi. 953 00:50:58,502 --> 00:50:59,969 Pergi jemput dia, Jack. 954 00:50:59,971 --> 00:51:01,103 bawa dia 955 00:51:01,105 --> 00:51:02,505 Dia tidak melakukan apapun. 956 00:51:02,507 --> 00:51:03,340 Jangan menyentuhnya sialan , itu super kacau. 957 00:51:03,342 --> 00:51:04,139 Tidak ada yang berubah. 958 00:51:06,344 --> 00:51:09,378 Tidak ada yang pergi sampai kita memikirkan ini. 959 00:51:09,380 --> 00:51:10,980 kau baru saja membunuh dua orang yang tidak bersalah. 960 00:51:10,982 --> 00:51:13,016 Apa yang ada di sana untuk mencari tahu? 961 00:51:13,018 --> 00:51:14,284 Kami memilih untuk tinggal. 962 00:51:14,286 --> 00:51:16,719 Tidak ada yang pergi ke mana-mana sampai kita menemukan beberapa jawaban. 963 00:51:16,721 --> 00:51:18,154 aku tidak memberikan suara pada kotoran, 964 00:51:18,156 --> 00:51:20,556 jadi dengan segala hormat, fuck off. 965 00:51:20,558 --> 00:51:21,523 Jangan biarkan dia pergi, Jack. 966 00:51:23,996 --> 00:51:25,261 Lepaskan aku. 967 00:51:25,263 --> 00:51:27,396 Lepaskan aku. 968 00:51:27,398 --> 00:51:28,565 Richie, jangan, ayolah, Bung. 969 00:51:28,567 --> 00:51:30,532 - Apa yang sedang kau lakukan? - kau tidak bisa mengikat... 970 00:51:30,534 --> 00:51:32,034 Dia tidak bisa pergi! 971 00:51:32,036 --> 00:51:35,540 Beri aku tangannya, tangan, berikan aku tangannya. 972 00:51:36,708 --> 00:51:39,041 Fucking tahan mereka, tahan mereka, tetap di sana, 973 00:51:39,043 --> 00:51:41,744 tahan di sana, tahan di sana. 974 00:51:41,746 --> 00:51:44,146 Tahan mereka, tahan mereka. 975 00:51:44,148 --> 00:51:47,116 Aku mendapatkannya, aku mendapatkannya, aku mendapatkannya. 976 00:51:47,118 --> 00:51:49,319 Jack, kau tidak bisa baik-baik saja dengan ini, Bung. 977 00:51:49,321 --> 00:51:50,552 Kau lebih baik dari ini 978 00:51:50,554 --> 00:51:52,121 Jack, dengar, Bung. 979 00:51:52,123 --> 00:51:54,224 Dia, Jack, ini tidak masuk akal, Bung. 980 00:51:54,226 --> 00:51:57,226 Dia akan mengambil kesempatan pertama yang dia dapatkan, Dawson. 981 00:51:57,228 --> 00:51:59,695 Maaf, kami tidak pergi ke polisi, 982 00:51:59,697 --> 00:52:02,565 tidak hanya demi Richie. 983 00:52:02,567 --> 00:52:04,036 Peternakanmu, hilang 984 00:52:05,569 --> 00:52:08,103 Praktik Willie, hilang. 985 00:52:08,105 --> 00:52:11,243 Keluargaku, bisnisku semuanya hilang. 986 00:52:13,712 --> 00:52:17,717 Satu-satunya hal yang bisa kita lakukan adalah tetap bersatu. 987 00:52:19,784 --> 00:52:21,284 Tidak ada yang perlu check in dengan dunia nyata 988 00:52:21,286 --> 00:52:23,186 sampai setelah akhir pekan kan? 989 00:52:25,489 --> 00:52:29,194 Jadi, tidak ada yang pergi sampai kita memikirkan ini. 990 00:52:36,500 --> 00:52:37,435 Fuck? 991 00:52:39,203 --> 00:52:40,071 Hei. 992 00:52:46,377 --> 00:52:49,447 Sekelompok teman sejati yg kau punya. 993 00:53:01,226 --> 00:53:03,492 Jadi apa, kita hanya mengumpulkan kayu sekarang? 994 00:53:03,494 --> 00:53:06,128 Berpura-pura seperti tidak apa-apa? 995 00:53:06,130 --> 00:53:09,632 Hanya akan melakukan apa pun yg Richie ingin kita lakukan? 996 00:53:09,634 --> 00:53:12,438 Bagaimana kita bisa keluar dari ini? 997 00:53:15,840 --> 00:53:18,641 Dawson, kita harus mencari tahu apa yang terjadi dengan Cooper, man. 998 00:53:18,643 --> 00:53:21,344 Seseorang tidak mengatakan sesuatu kepada kita. 999 00:53:21,346 --> 00:53:22,478 Apakah kau berbicara tentang Fauna? 1000 00:53:22,480 --> 00:53:23,846 Tidak. man 1001 00:53:23,848 --> 00:53:25,782 aku tidak berbicara tentang Fauna saja. 1002 00:53:25,784 --> 00:53:26,782 Bukan hanya dia. 1003 00:53:26,784 --> 00:53:28,550 kau baru saja mengatakannya sendiri. 1004 00:53:28,552 --> 00:53:29,751 Jika Wizard membunuh Coop, 1005 00:53:29,753 --> 00:53:32,558 maka Rich tidak melakukan kesalahan apapun. 1006 00:53:34,860 --> 00:53:37,192 Apakah kau melihat apa yang dia lakukan di wajahnya? 1007 00:53:37,194 --> 00:53:37,860 Itu tidak normal. 1008 00:53:37,862 --> 00:53:38,728 Itu PTSD. 1009 00:53:38,730 --> 00:53:40,465 Tidak, itu bukan PTSD. 1010 00:53:45,436 --> 00:53:47,670 Aku terus memikirkannya. 1011 00:53:47,672 --> 00:53:50,273 Apa alasan The Wizard harus membunuh Cooper? 1012 00:53:50,275 --> 00:53:54,143 Wizard tidak punya alasan untuk menginginkan Cooper meninggal. 1013 00:53:54,145 --> 00:53:56,281 kau pikir salah satu dari kami melakukannya? 1014 00:53:58,183 --> 00:53:59,715 Apa? 1015 00:53:59,717 --> 00:54:00,853 Apa apaan 1016 00:54:41,726 --> 00:54:43,329 Oke, ini dia. 1017 00:54:46,498 --> 00:54:48,501 Kau harus makan sesuatu 1018 00:54:50,868 --> 00:54:52,969 kau sama buruknya dengan mereka. 1019 00:54:52,971 --> 00:54:53,839 Kau tahu? 1020 00:54:57,241 --> 00:54:59,875 Dengan membiarkan mereka melakukan ini, 1021 00:54:59,877 --> 00:55:03,348 itu sama seperti jika kau melakukannya sendiri. 1022 00:55:04,516 --> 00:55:05,518 Baiklah. 1023 00:55:09,221 --> 00:55:10,289 aku akan kembali. 1024 00:55:18,230 --> 00:55:19,862 Kita perlu bicara, guys. 1025 00:55:19,864 --> 00:55:22,232 Apa yang ada disini mari dibicarakan? 1026 00:55:22,234 --> 00:55:23,666 Aku sudah mati kelaparan. 1027 00:55:23,668 --> 00:55:24,666 Kita akan pergi. 1028 00:55:24,668 --> 00:55:26,302 Kita akan mendapatkan polisi. 1029 00:55:26,304 --> 00:55:27,469 Kami sudah memilih itu. 1030 00:55:27,471 --> 00:55:28,570 Hebat, kita akan memilih lagi. 1031 00:55:28,572 --> 00:55:29,973 Tidak ada yang berubah. 1032 00:55:29,975 --> 00:55:31,773 Jika ada, kita punya lebih banyak alasan untuk tinggal 1033 00:55:31,775 --> 00:55:33,342 dan pikirkan ini. 1034 00:55:33,344 --> 00:55:34,978 Bisakah kita tolong hanya tidur nyenyak 1035 00:55:34,980 --> 00:55:36,679 dan membicarakannya besok? 1036 00:55:36,681 --> 00:55:38,248 Apakah kau bercanda? 1037 00:55:38,250 --> 00:55:40,782 Bagaimana jika salah satu dari kita meninggal di pagi hari? 1038 00:55:40,784 --> 00:55:42,050 Apa yang kau bicarakan? 1039 00:55:42,052 --> 00:55:45,621 aku berbicara tentang The Wizard jelas tidak membunuh Cooper. 1040 00:55:45,623 --> 00:55:47,556 kau pikir orang itu mengalahkannya? 1041 00:55:47,558 --> 00:55:49,259 Pria itu punya pistol, bukan? 1042 00:55:49,261 --> 00:55:50,960 kau pikir dia pasti sudah menggunakannya? 1043 00:55:50,962 --> 00:55:54,297 Vera, ceritanya, alibi itu, yang keluar. 1044 00:55:54,299 --> 00:55:56,965 Siapa pun yang membunuh Cooper ada di sini. 1045 00:55:56,967 --> 00:55:58,400 Tidak, sial itu, Bung. 1046 00:55:58,402 --> 00:55:59,534 Persetan itu 1047 00:55:59,536 --> 00:56:00,770 Kita sudah saling mengenal seumur hidup kita. 1048 00:56:00,772 --> 00:56:03,308 Bukan dia, kita tidak mengenalnya. 1049 00:56:04,676 --> 00:56:06,375 kau akan meninggalkan Fauna dari ini, oke? 1050 00:56:06,377 --> 00:56:07,376 Aku kenal dia 1051 00:56:07,378 --> 00:56:10,913 dan dia tidak punya alasan untuk membunuh Cooper atau siapa pun. 1052 00:56:10,915 --> 00:56:13,849 Sekarang seseorang di sini punya motif. 1053 00:56:13,851 --> 00:56:17,989 Jadi, kita harus melihat diri kita sendiri dan mengajukan pertanyaan jujur. 1054 00:56:19,523 --> 00:56:23,494 Siapakah di antara kita yang mampu melakukan pembunuhan? 1055 00:56:26,864 --> 00:56:29,732 aku adalah marinir Amerika Serikat. 1056 00:56:29,734 --> 00:56:31,603 Kita tidak membunuh sesama kita. 1057 00:56:34,038 --> 00:56:35,672 sungguh Sakit . 1058 00:56:35,674 --> 00:56:37,440 biarkan Richie. 1059 00:56:37,442 --> 00:56:39,442 Dia sudah cukup, man. 1060 00:56:39,444 --> 00:56:43,679 Cegah aku dari rutinitas ayah, kau beralkohol. 1061 00:56:43,681 --> 00:56:45,480 Persetan, Lintah. 1062 00:56:45,482 --> 00:56:47,050 Persetan kau 1063 00:56:47,052 --> 00:56:51,054 kau datang kesini kemari dan kau membawa The Wizard. 1064 00:56:51,056 --> 00:56:54,590 kau membawa obat-obatannya dan kau mungkin membunuh Coop, 1065 00:56:54,592 --> 00:56:56,793 membuat kita semua kacau untuk membuatnya terlihat seperti kecelakaan. 1066 00:56:56,795 --> 00:56:59,628 Apa, itu bukan motif, kau bodoh banget. 1067 00:56:59,630 --> 00:57:00,996 Dan kaulah yang selalu cemburu pada Coop, 1068 00:57:00,998 --> 00:57:03,065 Begitu cemburu sehingga kau memfilmkan dia di kamar mandi, 1069 00:57:03,067 --> 00:57:04,599 kau sakit fuck 1070 00:57:04,601 --> 00:57:05,735 Oke, hal pertama, 1071 00:57:05,737 --> 00:57:07,036 Tidak ada yang mengeluh tentang itu, kan? 1072 00:57:07,038 --> 00:57:10,373 Kedua, syuting form wanita cantik 1073 00:57:10,375 --> 00:57:14,543 dan membunuh teman sialanmu seperti apel untuk jeruk. 1074 00:57:14,545 --> 00:57:16,478 Jika ada yang cemburu pada wanita coop, 1075 00:57:16,480 --> 00:57:18,014 itu adalah Dawson sialan. 1076 00:57:18,016 --> 00:57:19,282 Dawson? 1077 00:57:19,284 --> 00:57:22,351 May Darnell hanyalah puncak gunung es pussy. 1078 00:57:22,353 --> 00:57:23,552 Yesus. 1079 00:57:23,554 --> 00:57:25,788 Clair, Danielle, dan Orban yang malang. 1080 00:57:25,790 --> 00:57:29,692 aku tidak akan terkejut jika Coop terbang kembali dari Hollywood 1081 00:57:29,694 --> 00:57:31,927 hanya untuk membunuh istri Dawson. 1082 00:57:31,929 --> 00:57:33,795 Sebaiknya kau tidak mengatakannya padaku. 1083 00:57:33,797 --> 00:57:35,565 - Wah, hei hei. - Aku bersumpah aku akan membuatmu kesal 1084 00:57:35,567 --> 00:57:37,467 Jack, Jack, Jack, kau tidak membantu. 1085 00:57:37,469 --> 00:57:38,567 kau tidak membantu, Jack. 1086 00:57:38,569 --> 00:57:39,701 kau tidak begitu sial membersihkan diri sendiri, 1087 00:57:39,703 --> 00:57:41,036 sialan mister malpraktik 1088 00:57:41,038 --> 00:57:42,237 Ya, tidak ada omong kosong. 1089 00:57:42,239 --> 00:57:44,674 Willie, bagaimana kau membunuh pasien dengan menggosokkan krim pada jamur 1090 00:57:44,676 --> 00:57:45,543 sepanjang hari? 1091 00:57:48,612 --> 00:57:50,746 aku tidak perlu menjelaskannya kepadamu 1092 00:57:50,748 --> 00:57:52,782 karena drunkenly menggantung speaker dan lampu, 1093 00:57:52,784 --> 00:57:55,418 omong kosong itu bahkan tidak bisa dibandingkan 1094 00:57:55,420 --> 00:57:57,652 ke hari pertama sekolah kedokteran. 1095 00:57:57,654 --> 00:57:59,020 Hei, hari apa sekolah kedokteran? 1096 00:57:59,022 --> 00:58:02,592 Apakah mereka mengajarimu bagaimana cara mematikan pasien dengan gas, man? 1097 00:58:02,594 --> 00:58:03,996 Oh, Yesus, Jack. 1098 00:58:04,962 --> 00:58:06,027 Man. 1099 00:58:06,029 --> 00:58:06,898 Hmmm? 1100 00:58:09,833 --> 00:58:11,400 Mengapa kau mengatakan itu, Bung? 1101 00:58:11,402 --> 00:58:12,835 - pukul dia Willie. - hari apa itu 1102 00:58:12,837 --> 00:58:14,036 Kau akan memukulku 1103 00:58:14,038 --> 00:58:15,670 Dia pantas diserang, tepat di wajah. 1104 00:58:15,672 --> 00:58:16,739 Pukul aku, sundal 1105 00:58:16,741 --> 00:58:17,739 pukul aku, pukul aku. 1106 00:58:23,147 --> 00:58:24,615 Itu adalah Wizard. 1107 00:58:29,119 --> 00:58:31,723 Jadi semua orang harus diam . 1108 00:58:39,531 --> 00:58:40,797 Ya baiklah. 1109 00:58:40,799 --> 00:58:45,034 Hei, kau tahu, tidur di atasnya mungkin bukan ide terburuk 1110 00:58:45,036 --> 00:58:46,636 sekarang, kau tahu 1111 00:58:46,638 --> 00:58:48,103 Yesus, mengapa ideku hanya bagus 1112 00:58:48,105 --> 00:58:51,974 kapan mereka keluar dari mulutmu? 1113 00:58:51,976 --> 00:58:54,012 Kekuatan dalam kesatuan, ya? 1114 00:59:01,185 --> 00:59:03,453 kau mungkin harus tidur, man. 1115 00:59:03,455 --> 00:59:05,688 kau membutuhkannya lebih dari kita. 1116 00:59:05,690 --> 00:59:09,125 Aku tetap terjaga selama 72 jam saat tur. 1117 00:59:09,127 --> 00:59:10,596 Aku akan berjaga-jaga 1118 00:59:11,895 --> 00:59:14,163 Ya, kau tahu, tapi kau tidak sedang tur lagi. 1119 00:59:25,810 --> 00:59:28,746 Hari ketiga ada sebuah keluarga. 1120 00:59:33,217 --> 00:59:35,150 Semua orang selalu berpikir mereka berada di medan perang ini 1121 00:59:35,152 --> 00:59:36,552 Di antah berantah, 1122 00:59:36,554 --> 00:59:39,625 tapi sebenarnya kau berada di sebuah desa yang sepi. 1123 00:59:42,659 --> 00:59:44,994 Dan kau berjalan menyusuri jalanan, 1124 00:59:44,996 --> 00:59:46,829 kau melihat penduduk desa yang belum melarikan diri 1125 00:59:46,831 --> 00:59:48,697 dan kau bertanya-tanya yang mana dari mereka 1126 00:59:48,699 --> 00:59:51,132 akan menembakmu dari belakang 1127 00:59:51,134 --> 00:59:52,501 Oke, tapi tidak bisa 1128 00:59:52,503 --> 00:59:54,203 Kembali ke sana sekarang, Richie. 1129 00:59:54,205 --> 00:59:57,072 Ada tembakan di mana-mana. 1130 00:59:57,074 --> 00:59:57,942 Bom. 1131 01:00:02,080 --> 01:00:06,217 membawa ke kerumunan dan mereka melepaskan tembakan. 1132 01:00:07,618 --> 01:00:09,487 Ibu memegang bayi, 1133 01:00:10,855 --> 01:00:12,123 sialan baru lahir 1134 01:00:13,156 --> 01:00:15,123 Sudah berakhir sekarang, Richie. 1135 01:00:15,125 --> 01:00:15,993 Tidak apa-apa. 1136 01:00:20,831 --> 01:00:22,967 Kecuali tidak, Dawson. 1137 01:00:26,770 --> 01:00:28,506 Jadi, aku akan berjaga-jaga. 1138 01:00:29,540 --> 01:00:30,208 Selamat malam. 1139 01:02:49,413 --> 01:02:50,247 Richie? 1140 01:02:52,315 --> 01:02:53,185 Richie? 1141 01:03:08,199 --> 01:03:10,668 kau juga tidak bisa tidur. 1142 01:03:32,790 --> 01:03:35,991 kau tahu, sebelum sampai di sini, 1143 01:03:35,993 --> 01:03:38,295 kupikir hidupku berakhir. 1144 01:03:39,263 --> 01:03:41,396 Karena Ashley? 1145 01:03:41,398 --> 01:03:42,266 Ya. 1146 01:03:45,235 --> 01:03:46,737 Aku punya semua ini... 1147 01:03:50,808 --> 01:03:53,875 Bila kau memiliki masalah di rumah, 1148 01:03:53,877 --> 01:03:57,882 mereka sepertinya begitu, aku tidak tahu, tidak dapat diatasi. 1149 01:04:04,956 --> 01:04:06,358 Tapi, kau hidup. 1150 01:04:07,257 --> 01:04:08,460 Kau sehat. 1151 01:04:10,795 --> 01:04:14,433 kau tahu, ini hanya memberi kau beberapa perspektif. 1152 01:04:19,402 --> 01:04:22,137 kau tahu, jika ini yang dibutuhkan, 1153 01:04:22,139 --> 01:04:23,407 Aku tidak menginginkannya 1154 01:04:29,547 --> 01:04:30,882 Perceraian mahal, 1155 01:04:32,884 --> 01:04:33,752 tagihan, 1156 01:04:35,819 --> 01:04:37,219 pekerjaan tak berujung, 1157 01:04:37,221 --> 01:04:38,853 kalah dalam pertandingan bisbol 1158 01:04:38,855 --> 01:04:42,259 Maksudku, omong kosong itu semua memiliki lapisan perak. 1159 01:04:46,197 --> 01:04:49,434 kau tahu, apa itu lapisan perak di sini? 1160 01:05:02,212 --> 01:05:04,415 Aku cinta kau, man 1161 01:05:05,415 --> 01:05:07,418 Kau juga, man 1162 01:05:17,228 --> 01:05:19,829 Baiklah, Dawson. 1163 01:05:19,831 --> 01:05:20,832 Baiklah. 1164 01:06:02,572 --> 01:06:04,440 - Dawson - Dawson 1165 01:06:04,442 --> 01:06:06,208 Dawson. 1166 01:06:06,210 --> 01:06:07,442 Dawson, bangunlah. 1167 01:06:07,444 --> 01:06:09,277 - bangun, man - bangun, man 1168 01:06:09,279 --> 01:06:10,545 Apa? 1169 01:06:10,547 --> 01:06:11,480 Apa yang salah? 1170 01:06:11,482 --> 01:06:13,415 Kita seharusnya tidak tidur di atasnya. 1171 01:06:13,417 --> 01:06:14,650 Apa yang terjadi? 1172 01:06:14,652 --> 01:06:16,085 Dimana Fauna? 1173 01:06:16,087 --> 01:06:17,286 Mayatnya 1174 01:06:17,288 --> 01:06:18,152 Itu hanya setengahnya, Bung. 1175 01:06:18,154 --> 01:06:19,420 Tubuh Coop sudah tidak ada. 1176 01:06:19,422 --> 01:06:20,288 Tidak, omong kosong. 1177 01:06:20,290 --> 01:06:21,290 Lenyap, man 1178 01:06:21,292 --> 01:06:22,491 Sudah tidak lagi. 1179 01:06:22,493 --> 01:06:23,525 Ayo, Bung, ayo pergi. 1180 01:06:23,527 --> 01:06:24,396 Ayolah. 1181 01:06:29,433 --> 01:06:30,302 Tidak tidak. 1182 01:06:38,442 --> 01:06:39,311 Richie. 1183 01:06:48,252 --> 01:06:50,154 Richie, Richie. 1184 01:06:51,288 --> 01:06:54,188 Apa yang kau lakukan, Richie? 1185 01:06:54,190 --> 01:06:56,190 Richie, kemana kau pergi? 1186 01:06:56,192 --> 01:06:57,393 Yo, ada yang salah. 1187 01:06:57,395 --> 01:06:59,161 kau tidak berpikir dia membunuhnya, bukan? 1188 01:06:59,163 --> 01:07:00,496 Tidak man. 1189 01:07:00,498 --> 01:07:02,364 Dia tidak hanya membunuh wanita tanpa alasan. 1190 01:07:02,366 --> 01:07:03,599 Bagaimana jika dia punya alasan? 1191 01:07:03,601 --> 01:07:05,000 Kita harus menemukannya sekarang juga. 1192 01:07:05,002 --> 01:07:07,569 Yah, dia tidak pergi jauh. 1193 01:07:07,571 --> 01:07:09,971 Ya, terutama jika dia saat menyeret mayat. 1194 01:07:09,973 --> 01:07:11,473 Lintah, tutup mulutnya, Bung. 1195 01:07:11,475 --> 01:07:12,641 Apa? 1196 01:07:12,643 --> 01:07:14,208 Apakah aku akan menjadi satu-satunya yang mengatakannya? 1197 01:07:14,210 --> 01:07:16,210 Kita tidak bisa terus mengabaikan bukti mencolok itu 1198 01:07:16,212 --> 01:07:17,612 Karena kita biasa bergaul dengan pria itu. 1199 01:07:17,614 --> 01:07:19,315 Itu adalah teman terbaikku yang sedang kau bicarakan. 1200 01:07:19,317 --> 01:07:20,482 Baiklah, kita akan berpisah, 1201 01:07:20,484 --> 01:07:21,516 Tutup lebih banyak lagi dengan cara itu, oke? 1202 01:07:21,518 --> 01:07:22,451 Aku ikut denganmu 1203 01:07:22,453 --> 01:07:23,652 Baiklah. 1204 01:07:23,654 --> 01:07:24,619 Tidak, kau tidak bisa, kau tidak bisa begitu saja ikut denganya. 1205 01:07:24,621 --> 01:07:26,255 Apa yang kau katakan? 1206 01:07:26,257 --> 01:07:27,056 Omong kosong, aku tahu kalian berdua akan mencoba sedang buddy up 1207 01:07:27,058 --> 01:07:28,224 seperti biasa. 1208 01:07:28,226 --> 01:07:30,224 aku tidak mau terjebak dengan teman psikopat di sana. 1209 01:07:30,226 --> 01:07:31,326 jaga mulutmu, Lintah. 1210 01:07:31,328 --> 01:07:33,695 - Bagaimana jika mereka berada di atasnya? - kau tahu apa itu? 1211 01:07:33,697 --> 01:07:35,396 Maka mayatmu akan memberi kita lebih banyak informasi 1212 01:07:35,398 --> 01:07:36,965 daripada yang hidup kau miliki. 1213 01:07:36,967 --> 01:07:39,500 Baiklah, Leech dan aku, kita akan kesana. 1214 01:07:39,502 --> 01:07:41,402 Pergilah, kalian pergilah kesana. 1215 01:07:41,404 --> 01:07:42,607 Ayo pergi, bergerak. 1216 01:07:44,475 --> 01:07:47,643 Oh, Bung, kubilang, Jack. 1217 01:07:47,645 --> 01:07:48,610 Mendongkrak. 1218 01:07:48,612 --> 01:07:50,012 awas langkahmu. 1219 01:07:50,014 --> 01:07:52,951 Jack, kau harus mendengarku, Bung. 1220 01:07:54,317 --> 01:07:56,250 - Jack. - aku bisa... 1221 01:07:56,252 --> 01:07:57,386 Persetan. 1222 01:07:57,388 --> 01:07:58,219 apa man? 1223 01:07:58,221 --> 01:07:59,221 Bicara padaku. 1224 01:07:59,223 --> 01:08:01,991 aku benar-benar bisa minuman sekarang, man. 1225 01:08:01,993 --> 01:08:04,360 Jack, kau butuh air. 1226 01:08:04,362 --> 01:08:06,195 kau memotong omonganku Dr. Akan sia-sia 1227 01:08:06,197 --> 01:08:08,429 dan berbicara denganku seperti teman. 1228 01:08:08,431 --> 01:08:09,732 Bicaralah padaku seperti teman sialan, Bung. 1229 01:08:09,734 --> 01:08:11,300 Baik. 1230 01:08:11,302 --> 01:08:14,268 kau benar-benar berpikir Richie melakukan semua ini? 1231 01:08:14,270 --> 01:08:16,038 aku tidak tahu 1232 01:08:16,040 --> 01:08:17,271 aku tidak tahu, Bung. 1233 01:08:18,209 --> 01:08:20,278 Guys, di sini. 1234 01:08:22,646 --> 01:08:23,514 Richie! 1235 01:08:52,642 --> 01:08:53,809 Kami baru saja menemukannya. 1236 01:08:53,811 --> 01:08:56,711 Dia tidak mau mendengarkan kita, Bung. 1237 01:08:56,713 --> 01:09:00,582 Richie, apa yang kau lakukan, Bung? 1238 01:09:01,584 --> 01:09:02,721 Whoa. 1239 01:09:18,069 --> 01:09:18,736 Yesus. 1240 01:09:21,204 --> 01:09:22,072 Oh sial. 1241 01:09:26,410 --> 01:09:27,341 Whoa whoa whoa whoa. 1242 01:09:27,343 --> 01:09:28,243 Dawson, Dawson. 1243 01:09:28,245 --> 01:09:29,545 Tidak, man, dia sudah pergi, bro. 1244 01:09:29,547 --> 01:09:30,412 Dia sudah pergi 1245 01:09:30,414 --> 01:09:31,345 Lihatlah dia. 1246 01:09:31,347 --> 01:09:32,247 aku telah melihat tanda-tanda ini sebelumnya. 1247 01:09:32,249 --> 01:09:33,381 kita tidak bisa menolongnya. 1248 01:09:33,383 --> 01:09:34,582 Bagus, 1249 01:09:34,584 --> 01:09:38,389 Karena aku tidak akan mendekati orang gila sialan itu. 1250 01:09:39,490 --> 01:09:41,026 Richie, Richie. 1251 01:09:43,326 --> 01:09:45,096 Hei, ini aku, Dawson. 1252 01:09:49,667 --> 01:09:53,234 Hei, kau ingat game semifinal itu 1253 01:09:53,236 --> 01:09:54,371 melawan point 1254 01:09:57,240 --> 01:09:58,207 Ya, man, kumpulan dari barisan itu 1255 01:09:58,209 --> 01:10:00,278 lebih besar dari ayah kita. 1256 01:10:02,213 --> 01:10:04,179 Aku terus memberi tanda-tanda padamu 1257 01:10:04,181 --> 01:10:08,716 dan kau pikir aku melakukannya hanya untuk membuatmu kesal. 1258 01:10:08,718 --> 01:10:13,057 Tapi sungguh, aku hanya takut membuangnya. 1259 01:10:15,226 --> 01:10:16,792 Hei, Richie, aku bersumpah, 1260 01:10:16,794 --> 01:10:19,862 Man jika kau belum pernah berbicara di telinga mereka bahwa keseluruhan permainan, 1261 01:10:19,864 --> 01:10:23,067 orang-orang itu akan memasang aku. 1262 01:10:30,807 --> 01:10:33,141 Kau bilang kau melempar tiga kali? 1263 01:10:33,143 --> 01:10:34,877 Itu framingmu. 1264 01:10:34,879 --> 01:10:38,216 Kata itu dipanggil karna bentuknya. 1265 01:10:46,356 --> 01:10:48,759 Semuanya salah, Dawson. 1266 01:10:50,928 --> 01:10:52,430 Aku tahu, Richie. 1267 01:10:53,763 --> 01:10:57,565 Kita akan melewati ini, seperti semuanya. 1268 01:10:57,567 --> 01:10:59,434 Ya, dia benar, Richie. 1269 01:10:59,436 --> 01:11:02,639 Tidak ada yang tidak bisa kita atasi. 1270 01:11:05,441 --> 01:11:06,908 kau dilatih untuk menembak terlebih dahulu 1271 01:11:06,910 --> 01:11:10,714 dan melindungi satu sama lain dan kemudian kau lakukan dan... 1272 01:11:11,915 --> 01:11:14,582 Hei, kau sudah tidak disana lagi, Richie. 1273 01:11:14,584 --> 01:11:16,518 kau bersama kami sekarang. 1274 01:11:16,520 --> 01:11:19,523 kalian semua punya keluarga, bisnis. 1275 01:11:20,891 --> 01:11:22,494 Aku, aku tidak punya apa-apa. 1276 01:11:23,561 --> 01:11:25,793 kau bersama kami, Richie. 1277 01:11:25,795 --> 01:11:27,264 Kau memiliki kami, man 1278 01:11:29,633 --> 01:11:31,800 Aku membunuh mereka, Dawson. 1279 01:11:31,802 --> 01:11:33,471 Aku membunuh mereka berdua. 1280 01:11:34,838 --> 01:11:36,474 benci aku selamanya, 1281 01:11:38,676 --> 01:11:40,611 tapi aku tidak membunuh Coop. 1282 01:11:42,879 --> 01:11:46,217 Aku mencintainya, sama seperti aku mencintai kalian semua. 1283 01:11:48,384 --> 01:11:50,719 Richie, kami juga mencintaimu, man. 1284 01:11:50,721 --> 01:11:51,653 Kami juga mencintaimu. 1285 01:11:51,655 --> 01:11:52,523 Ayolah. 1286 01:11:53,757 --> 01:11:56,958 Mari kembali ke perkemahan dan naik kano. 1287 01:11:56,960 --> 01:11:59,563 Ayo keluar dari sini. 1288 01:12:12,543 --> 01:12:13,545 Persetan, Bung. 1289 01:12:14,477 --> 01:12:16,313 Richie, apa apaan? 1290 01:12:19,450 --> 01:12:20,718 Katakan itu aku, 1291 01:12:23,486 --> 01:12:24,685 semua itu. 1292 01:12:24,687 --> 01:12:25,556 Apa? 1293 01:12:31,661 --> 01:12:33,662 Tidak, Richie, Richie, tunggu, tidak, tidak. 1294 01:12:33,664 --> 01:12:35,400 Richie menunggu, Richie! 1295 01:12:37,401 --> 01:12:39,804 Whoa whoa whoa whoa. 1296 01:12:58,422 --> 01:13:00,721 Jadi, Richie ingin menanggung semuanya untukmu? 1297 01:13:00,723 --> 01:13:01,592 Yesus. 1298 01:13:08,531 --> 01:13:11,268 Kami tahu dia tidak membunuh Cooper. 1299 01:13:12,503 --> 01:13:13,638 Kita semua tahu itu. 1300 01:13:16,740 --> 01:13:20,841 Dan segera kau akan tahu bahwa kau benar. 1301 01:14:21,704 --> 01:14:24,905 Mungkin Wizard itu benar. 1302 01:14:24,907 --> 01:14:29,043 Mungkin kita harus pergi dan mengatakan yang lain pergi 1303 01:14:29,045 --> 01:14:30,781 dan tidak pernah kembali. 1304 01:14:32,583 --> 01:14:33,916 Maksudku, kita berada di antah berantah kan? 1305 01:14:33,918 --> 01:14:37,786 Jadi, apa kemungkinannya seseorang akan menemukan mayatnya? 1306 01:14:37,788 --> 01:14:39,653 aku akan mengatakan itu cukup bagus, Leech, 1307 01:14:39,655 --> 01:14:40,956 mengingat kita memberitahu semua orang 1308 01:14:40,958 --> 01:14:44,559 bahwa kita akan datang ke Stillwater untuk reuni. 1309 01:14:44,561 --> 01:14:47,695 Tubuhnya tidak hanya lenyap. 1310 01:14:47,697 --> 01:14:50,532 Kalian mengira dia membunuhnya? 1311 01:14:50,534 --> 01:14:51,699 Maksudku, dia bilang aku membunuh mereka berdua, 1312 01:14:51,701 --> 01:14:55,036 Tapi dia tidak pernah mengatakan apapun tentang Fauna. 1313 01:14:55,038 --> 01:14:57,104 Tidak berarti apa-apa. 1314 01:14:57,106 --> 01:15:00,675 Kejadian traumatis seringkali bisa memicu penindasan ingatan. 1315 01:15:00,677 --> 01:15:03,778 Dia bisa saja melakukannya dan hanya menahanya dari pikirannya. 1316 01:15:03,780 --> 01:15:05,816 Apakah itu masalah sialan? 1317 01:15:07,049 --> 01:15:07,918 Dia hilang 1318 01:15:10,053 --> 01:15:11,055 coop sudah hilang 1319 01:15:12,955 --> 01:15:14,555 Tutup mulutmu selama lima menit, 1320 01:15:14,557 --> 01:15:17,661 jadi aku bisa meratapi kehilangan temanku. 1321 01:15:26,570 --> 01:15:29,171 Betapa idiotnya itu. 1322 01:15:29,173 --> 01:15:31,706 Betapa idiotnya itu. 1323 01:15:31,708 --> 01:15:35,443 Siapa yang kau bicarakan tepatnya 1324 01:15:35,445 --> 01:15:37,578 Apa menurutmu ada yang percaya 1325 01:15:37,580 --> 01:15:39,980 bahwa Richie mengikatkan tali di lehernya, 1326 01:15:39,982 --> 01:15:41,983 dan kemudian dia melompat dari tebing 1327 01:15:41,985 --> 01:15:43,984 dengan sekantong batu di tempat yang sama 1328 01:15:43,986 --> 01:15:45,989 seperti semua tubuh lainnya. 1329 01:15:46,889 --> 01:15:49,858 Sepertinya kita membunuhnya 1330 01:15:49,860 --> 01:15:53,795 seperti yang lainnya dan mencoba menyembunyikan buktinya. 1331 01:15:53,797 --> 01:15:55,497 Richie melimpahkan semua ini pada kita. 1332 01:15:55,499 --> 01:15:57,732 Itulah yang dia lakukan, si idiot itu. 1333 01:15:57,734 --> 01:15:59,000 Dia berusaha menyelamatkan kita. 1334 01:15:59,002 --> 01:16:01,502 Jangan membicarakan omong kosong tentang Richie. 1335 01:16:01,504 --> 01:16:04,506 Itu bodoh dan itu sangat idiot, 1336 01:16:04,508 --> 01:16:05,176 semua itu. 1337 01:16:06,509 --> 01:16:09,077 Dia seharusnya sudah meninggal di Afghanistan. 1338 01:16:09,079 --> 01:16:10,081 Dia fucking... 1339 01:16:11,248 --> 01:16:12,948 jack. 1340 01:16:12,950 --> 01:16:14,114 Oh, Yesus. 1341 01:16:14,116 --> 01:16:15,583 Yo, chill, turun dari dia. 1342 01:16:15,585 --> 01:16:16,788 rasakan, oh sial. 1343 01:16:19,722 --> 01:16:22,023 hentikan. 1344 01:16:22,025 --> 01:16:23,492 Selesai, kita selesai. 1345 01:16:23,494 --> 01:16:24,893 Kami sudah selesai 1346 01:16:24,895 --> 01:16:25,860 Berhenti berhenti berhenti berhenti 1347 01:16:32,503 --> 01:16:34,105 Baiklah? 1348 01:16:47,884 --> 01:16:49,650 Kapan ini akan membalik? 1349 01:16:49,652 --> 01:16:51,655 Kita akan tahu dengan cepat. 1350 01:16:56,826 --> 01:16:58,092 Sialan. 1351 01:16:58,094 --> 01:16:59,830 Itu akan melihat segalanya. 1352 01:17:19,982 --> 01:17:21,118 Apa apaan 1353 01:17:29,560 --> 01:17:30,926 Kau tidur dengannya 1354 01:17:30,928 --> 01:17:32,693 Kenapa kau tidak memberi tahu kami? 1355 01:17:32,695 --> 01:17:34,998 Itu bukan urusanmu. 1356 01:17:47,110 --> 01:17:49,547 Sial, itu Cooper. 1357 01:18:25,615 --> 01:18:26,750 Apa apaan 1358 01:18:33,990 --> 01:18:35,357 Apa ini? 1359 01:18:35,359 --> 01:18:37,359 Kenapa kau berteriak pada Cooper? 1360 01:18:37,361 --> 01:18:38,229 Dawson? 1361 01:18:39,629 --> 01:18:41,028 Ini bersifat pribadi. 1362 01:18:41,030 --> 01:18:42,631 Ya, semua ini sangat sial, 1363 01:18:42,633 --> 01:18:43,901 bukan begitu? 1364 01:18:46,870 --> 01:18:47,905 Hei. 1365 01:18:55,678 --> 01:18:58,912 Tunggu, Dawson, tunggu. 1366 01:18:58,914 --> 01:19:02,016 Dawson, kenapa kau lari, man? 1367 01:19:02,018 --> 01:19:03,118 tangkap dia. 1368 01:19:03,120 --> 01:19:05,319 Kenapa kau lari, Dawson? 1369 01:19:05,321 --> 01:19:06,255 Guys, tunggu. 1370 01:19:06,257 --> 01:19:09,690 Tunggu tunggu tunggu, tunggu saja, tunggu saja sial. 1371 01:19:09,692 --> 01:19:10,358 Jack, tunggu. 1372 01:19:10,360 --> 01:19:12,060 Maukah kau ... 1373 01:19:12,062 --> 01:19:13,795 Tinggalkan dia sendiri! 1374 01:19:13,797 --> 01:19:15,130 Dia membunuh coop. 1375 01:19:15,132 --> 01:19:18,265 Semua yang terjadi adalah kesalahannya. 1376 01:19:18,267 --> 01:19:19,333 Kekuatan dalam kesatuan 1377 01:19:19,335 --> 01:19:21,806 Persatuan dengan kekuatan sialan. 1378 01:19:23,072 --> 01:19:25,676 Dia akan pergi ke sampan. 1379 01:19:26,810 --> 01:19:27,812 kejar dia. 1380 01:19:33,282 --> 01:19:34,783 Dawson. 1381 01:19:34,785 --> 01:19:35,917 Dawson, tunggu. 1382 01:19:35,919 --> 01:19:36,984 Dawson, tunggu. 1383 01:19:36,986 --> 01:19:38,185 Tunggu tunggu tunggu tunggu, Dawson. 1384 01:19:38,187 --> 01:19:39,854 Jangan melakukan hal bodoh, Willie. 1385 01:19:39,856 --> 01:19:42,056 Ayo, kau tahu aku tidak melakukannya. 1386 01:19:42,058 --> 01:19:43,291 Aku tahu, Bung. 1387 01:19:43,293 --> 01:19:44,492 Aku tahu. 1388 01:19:44,494 --> 01:19:47,828 Dawson, aku tidak bisa meyakinkan orang-orang itu sendirian, Saudaraku. 1389 01:19:47,830 --> 01:19:51,099 Jika kau pergi, mereka akan mengira kau melakukan ini. 1390 01:19:51,101 --> 01:19:52,067 Pikirkan tentang itu. 1391 01:19:52,069 --> 01:19:53,234 Terlalu sulit, Willie. 1392 01:19:53,236 --> 01:19:55,202 kau tahu tidak tahu apa yang bisa kukatakan untuk mengubah pikiran mereka. 1393 01:19:55,204 --> 01:19:56,171 Dawson, hanya saja... 1394 01:19:56,173 --> 01:19:57,404 Kita seharusnya pergi ke polisi sialan itu. 1395 01:19:57,406 --> 01:19:59,006 Tidak ada orang lain yang harus mati, Willie. 1396 01:19:59,008 --> 01:20:00,241 Dawson, dengarkan aku. 1397 01:20:00,243 --> 01:20:01,208 Dawson, tunggu saja. 1398 01:20:02,279 --> 01:20:03,144 Yo, guys, tunggu 1399 01:20:03,146 --> 01:20:04,378 Persetan. 1400 01:20:04,380 --> 01:20:05,249 Tidak tidak. 1401 01:20:06,749 --> 01:20:07,417 Tunggu. 1402 01:20:09,119 --> 01:20:10,018 aku tidak melakukannya. 1403 01:20:10,020 --> 01:20:10,885 Tunggu. 1404 01:20:12,121 --> 01:20:14,855 Yesus, Jack, maukah kau membiarkan dia berbicara? 1405 01:20:14,857 --> 01:20:18,393 Tidak ada yang perlu untuk dikatakannya. 1406 01:20:18,395 --> 01:20:21,128 Dawson, tolong, man. 1407 01:20:21,130 --> 01:20:22,262 kau harus memberitahu kami sekarang juga 1408 01:20:22,264 --> 01:20:23,965 Apa yang terjadi antara kau dan Cooper. 1409 01:20:23,967 --> 01:20:25,736 yang Sebenarnya, sekarang juga. 1410 01:20:28,338 --> 01:20:30,872 Cooper meniduri istriku. 1411 01:20:30,874 --> 01:20:32,774 Baiklah, sejak dia kembali dari rumah. 1412 01:20:32,776 --> 01:20:34,912 Dia sudah meniduri istriku. 1413 01:20:36,213 --> 01:20:38,813 Kapan kau tahu? 1414 01:20:38,815 --> 01:20:41,015 Malam itu 1415 01:20:41,017 --> 01:20:42,283 Dengar, aku tahu dia curang, 1416 01:20:42,285 --> 01:20:44,952 Tapi aku tidak tahu, aku tidak tahu itu dia. 1417 01:20:44,954 --> 01:20:49,491 Dia mabuk dan seperti biasa dia tidak bisa menutup mulutnya. 1418 01:20:49,493 --> 01:20:52,760 Dan kau menunggu sampai sekarang untuk memberitahu kami? 1419 01:20:52,762 --> 01:20:54,162 Aku tidak ingin ada percaya. 1420 01:20:54,164 --> 01:20:56,765 Aku tidak mau, Coop seharusnya menjadi temanku. 1421 01:20:56,767 --> 01:20:58,299 Dan kau membunuhnya. 1422 01:20:58,301 --> 01:20:59,434 Kau... 1423 01:20:59,436 --> 01:21:01,769 Tidak, sial, Jack, berhenti. 1424 01:21:01,771 --> 01:21:04,139 Kenapa, jadi dia bisa menceritakan lebih banyak lagi kebohongan? 1425 01:21:04,141 --> 01:21:05,774 Tidak, aku sebut omong kosong. 1426 01:21:05,776 --> 01:21:07,308 Dialah yang mengatur seluruh perjalanan ini. 1427 01:21:07,310 --> 01:21:10,043 Aku yakin dia tahu bahwa Coop dan Ashley berselingkuh 1428 01:21:10,045 --> 01:21:11,912 sebelum kita sampai di sini. 1429 01:21:11,914 --> 01:21:13,448 Tunggu sebentar. 1430 01:21:13,450 --> 01:21:17,788 Ketika aku kembali ke kemahku, kau tahu Richie sudah keluar dari sana. 1431 01:21:23,192 --> 01:21:24,993 Kau tahu kemana dia pergi 1432 01:21:24,995 --> 01:21:25,863 Apa? 1433 01:21:26,797 --> 01:21:29,063 kau tahu di mana dia, bukan? 1434 01:21:29,065 --> 01:21:30,468 sampanku hilang 1435 01:21:31,401 --> 01:21:32,934 Dia membiarkannya pergi. 1436 01:21:32,936 --> 01:21:35,170 Dia membiarkannya pergi. 1437 01:21:35,172 --> 01:21:37,104 kau membuat kami percaya bahwa Richie yg membunuhnya. 1438 01:21:37,106 --> 01:21:38,573 Kau bajingan 1439 01:21:51,554 --> 01:21:53,555 kau mengirimnya ke polisi? 1440 01:21:53,557 --> 01:21:54,823 Apa yang coba kau lakukan, man. 1441 01:21:54,825 --> 01:21:57,391 Kau mencoba untuk mengatur ini semua? 1442 01:21:57,393 --> 01:21:58,259 Persetan, Bung. 1443 01:21:58,261 --> 01:21:59,396 Apa apaan 1444 01:22:02,164 --> 01:22:04,599 Kau sangat menjijikkan 1445 01:22:04,601 --> 01:22:07,368 Jika aku jatuh, aku akan membawamu bersamaku. 1446 01:22:07,370 --> 01:22:09,002 Kesempatan terakhir, Dawson. 1447 01:22:09,004 --> 01:22:11,139 Kesempatan terakhir, man. 1448 01:22:11,141 --> 01:22:12,439 Apa bedanya 1449 01:22:12,441 --> 01:22:14,509 kau mengambil keputusan. 1450 01:22:14,511 --> 01:22:16,443 Itu penting bagiku. 1451 01:22:16,445 --> 01:22:19,249 Katakan sekarang, apa yang terjadi? 1452 01:22:22,084 --> 01:22:25,121 Dia adalah seluruh hidupku, man. 1453 01:22:26,990 --> 01:22:27,858 Dan coop, 1454 01:22:29,558 --> 01:22:32,096 Kandang, dia hanya mengambil dan mengambil 1455 01:22:34,097 --> 01:22:37,232 dan tidak memikirkan siapa pun. 1456 01:22:37,234 --> 01:22:39,434 Kekuatan dalam kesatuan? 1457 01:22:39,436 --> 01:22:43,007 Bajingan itu tidak peduli dengan kita. 1458 01:22:44,139 --> 01:22:45,008 Kau, 1459 01:22:46,910 --> 01:22:50,310 kau membawa kambing hitam yang sempurna, man. 1460 01:22:50,312 --> 01:22:52,549 Dan Richie, Richie sialan, 1461 01:22:53,883 --> 01:22:56,917 tidak, kita bisa meletakkannya di Wizard. 1462 01:22:56,919 --> 01:22:59,119 Tidak ada yang peduli. 1463 01:22:59,121 --> 01:23:03,123 Tapi dia harus kehilangan pikiran sialannya, ya? 1464 01:23:03,125 --> 01:23:05,529 kau, dengan kamera sialanmu. 1465 01:23:07,563 --> 01:23:09,396 Kenapa kau tidak mau menghapus omong kosong itu, hah? 1466 01:23:09,398 --> 01:23:11,267 Biarkan anjing tertidur berbohong. 1467 01:23:12,268 --> 01:23:13,568 Tidak. 1468 01:23:13,570 --> 01:23:15,302 Tidak, kau akan mengejarku. 1469 01:23:15,304 --> 01:23:18,006 kau akan mematahkan kaki sialanku. 1470 01:23:18,008 --> 01:23:21,478 Ya, membela seorang istri yg tukang curi mobil 1471 01:23:24,547 --> 01:23:27,951 dan seorang pengedar narkoba dan psikopat, ya? 1472 01:23:31,254 --> 01:23:32,857 Tidak, persetan kalian. 1473 01:23:34,223 --> 01:23:35,489 Fuck Richie. 1474 01:23:35,491 --> 01:23:36,658 Lakukan. 1475 01:23:36,660 --> 01:23:37,992 Aku tantang kau 1476 01:23:37,994 --> 01:23:39,226 Lakukan, hah? 1477 01:23:39,228 --> 01:23:40,461 lihatlah. 1478 01:23:40,463 --> 01:23:42,329 Aku akan menunggumu keparat. di neraka. 1479 01:23:42,331 --> 01:23:43,398 Lakukan. 1480 01:23:43,400 --> 01:23:44,631 Sialan sialan . 1481 01:23:48,038 --> 01:23:49,607 Sialan sialan . 1482 01:24:12,262 --> 01:24:13,226 Maafkan aku, Willie. 1483 01:24:13,228 --> 01:24:15,729 aku tahu ini sangat sulit bagimu. 1484 01:24:15,731 --> 01:24:20,069 Apa yang terjadi setelah Dawson Walker meninggal? 1485 01:24:21,103 --> 01:24:23,003 Apakah itu penting? 1486 01:24:23,005 --> 01:24:24,340 Ya, ya itu penting. 1487 01:24:26,977 --> 01:24:30,677 aku berpendapat bahwa ini adalah peristiwa terpenting, Will. 1488 01:24:30,679 --> 01:24:31,645 Jadi apa yang terjadi? 1489 01:24:31,647 --> 01:24:32,747 Keluarkan dengan 1490 01:24:32,749 --> 01:24:34,082 Dengar, aku tidak berpikir ini... 1491 01:24:34,084 --> 01:24:34,952 Diam. 1492 01:24:36,119 --> 01:24:39,753 Apa yang terjadi sebelum kapal mencapai pantai, Will? 1493 01:24:39,755 --> 01:24:41,088 aku... 1494 01:24:41,090 --> 01:24:41,723 Apa yang terjadi sebelum kapal 1495 01:24:41,725 --> 01:24:42,657 mencapai pantai? 1496 01:24:42,659 --> 01:24:43,992 aku tidak ingat 1497 01:24:43,994 --> 01:24:45,393 Ya, kau tak ingat 1498 01:24:45,395 --> 01:24:46,394 Ya, kau tak ingat, will. 1499 01:24:46,396 --> 01:24:48,232 kau bisa mengingatnya. 1500 01:25:04,347 --> 01:25:06,951 kuharap aku tidak mengganggu. 1501 01:25:10,486 --> 01:25:14,290 Tuan-tuan, apa yang terjadi tadi malam? 1502 01:25:16,191 --> 01:25:20,461 kau tidak akan percaya apa yang terjadi padaku. 1503 01:25:20,463 --> 01:25:23,430 Aku bahkan tidak tahu darimana harus memulai. 1504 01:25:23,432 --> 01:25:25,699 Jangan bilang aku pussie sialan lupa tentangku. 1505 01:25:25,701 --> 01:25:26,567 Dawson! 1506 01:25:26,569 --> 01:25:28,272 Dengar, orang ini... 1507 01:25:35,044 --> 01:25:37,177 Apa yang kalian lakukan? 1508 01:25:43,520 --> 01:25:47,555 Tidak, tidak, tidak, kau main-main dengan pikiranku. 1509 01:25:47,557 --> 01:25:49,457 Izinkan aku untuk menceritakan kisah lain kepadamu. 1510 01:25:49,459 --> 01:25:51,658 Salah satu yang dimulai dengan misdiagnosis. 1511 01:25:51,660 --> 01:25:53,728 Sebuah kesalahan diagnosa yang tidak diperhitungkan 1512 01:25:53,730 --> 01:25:56,730 obat yang memperlambat denyut nadi dari malam sebelumnya, 1513 01:25:56,732 --> 01:26:00,068 salah satu yang salah membaca laserasi karena bermain kotor. 1514 01:26:00,070 --> 01:26:00,835 Pelan - pelan. 1515 01:26:00,837 --> 01:26:01,702 Kau akan kehilangan dia 1516 01:26:01,704 --> 01:26:02,670 Mungkin dia butuh dorongan. 1517 01:26:02,672 --> 01:26:04,604 Menurut Cooper Dunn... 1518 01:26:04,606 --> 01:26:07,076 Aku butuh waktu untuk menenangkan diri. 1519 01:26:08,143 --> 01:26:10,344 kau tahu, agar Dawson tenang. 1520 01:26:13,549 --> 01:26:15,216 Maksudku, seperti keparat seperti aku, 1521 01:26:15,218 --> 01:26:16,650 Aku tahu aku harus menjauh darinya, 1522 01:26:16,652 --> 01:26:19,522 Jadi aku pergi ke danau sendirian. 1523 01:26:22,258 --> 01:26:25,662 Aku mulai memukul kerucut pinus dengan sebatang tongkat. 1524 01:26:29,632 --> 01:26:30,598 aku tidak tahu 1525 01:26:30,600 --> 01:26:32,667 Kurasa aku meleset dan jatuh 1526 01:26:32,669 --> 01:26:34,805 dan hal berikutnya yang aku tahu, 1527 01:26:36,705 --> 01:26:39,306 aku terbangun di tanah, 1528 01:26:39,308 --> 01:26:40,808 kepalaku berdarah. 1529 01:26:40,810 --> 01:26:42,676 aku tidak yakin apakah aku masih memakai narkoba 1530 01:26:42,678 --> 01:26:44,681 atau jika aku hanya pusing 1531 01:26:46,782 --> 01:26:50,318 Kupikir aku baru keluar beberapa jam. 1532 01:26:50,320 --> 01:26:52,519 Aku tidak tahu aku keluar sepanjang hari. 1533 01:26:52,521 --> 01:26:55,091 Aku bermaksud kembali ke perkemahan, 1534 01:26:56,258 --> 01:26:57,625 mengambil belokan yang salah, 1535 01:26:57,627 --> 01:27:00,161 dan hal berikutnya yang kutahu, aku tersesat di malam hari 1536 01:27:00,163 --> 01:27:01,528 di hutan lebat yang dalam ini 1537 01:27:01,530 --> 01:27:02,729 dan hanya itu... 1538 01:27:02,731 --> 01:27:07,268 Jadi, aku duduk untuk beristirahat, berjalan dan pingsan. 1539 01:27:07,270 --> 01:27:09,473 Keesokan paginya, aku bangun tidur 1540 01:27:10,507 --> 01:27:12,573 dan aku menemukannya. 1541 01:27:12,575 --> 01:27:13,844 aku berharap tidak. 1542 01:27:16,846 --> 01:27:18,412 aku tidak mengerti. 1543 01:27:18,414 --> 01:27:19,814 Biarkan aku mengejanya untukmu 1544 01:27:19,816 --> 01:27:21,782 Tidak ada permainan kotor. 1545 01:27:21,784 --> 01:27:23,684 Karena Cooper tidak pernah terbunuh, 1546 01:27:23,686 --> 01:27:26,356 Dawson tidak pernah mengakuinya, bukan? 1547 01:27:27,423 --> 01:27:28,559 Apakah iya, Willy? 1548 01:27:31,460 --> 01:27:32,460 aku tidak melakukannya. 1549 01:27:32,462 --> 01:27:33,560 Aku tidak membunuh Cooper. 1550 01:27:33,562 --> 01:27:34,694 kau pembohong! 1551 01:27:34,696 --> 01:27:36,229 Kau pembohong, kan? 1552 01:27:36,231 --> 01:27:37,698 kau pembohong. 1553 01:27:37,700 --> 01:27:40,167 Kau pembohong sialan 1554 01:27:40,169 --> 01:27:40,835 Willie, berhenti. 1555 01:27:40,837 --> 01:27:41,836 Katakan padaku yang sebenarnya! 1556 01:27:41,838 --> 01:27:43,436 Biarkan dia pergi, Willie, tuhan. 1557 01:27:43,438 --> 01:27:45,706 kau adalah teman terbaikku 1558 01:27:45,708 --> 01:27:47,808 dan kau berbohong padaku. 1559 01:27:47,810 --> 01:27:50,845 kau seharusnya menjadi temanku. 1560 01:27:50,847 --> 01:27:54,151 kau seharusnya mengatakan yang sebenarnya. 1561 01:28:03,459 --> 01:28:04,328 Tidak. 1562 01:28:05,527 --> 01:28:07,561 Kau bilang begitu sendiri 1563 01:28:07,563 --> 01:28:11,899 Peristiwa traumatis bisa memicu penindasan kenangan. 1564 01:28:11,901 --> 01:28:15,505 Hal itu bisa menghalangi perbuatan jahatmu sendiri. 1565 01:28:17,507 --> 01:28:18,905 Nah, cepat atau lambat kau harus menerima 1566 01:28:18,907 --> 01:28:20,177 apa yang kau lakukan. 1567 01:28:34,891 --> 01:28:35,759 Guys. 1568 01:28:42,397 --> 01:28:44,232 Apa yang kau pikirkan? 1569 01:28:44,234 --> 01:28:46,867 Apakah kupikir dia percaya ceritanya sendiri? 1570 01:28:46,869 --> 01:28:48,502 Mungkin. 1571 01:28:48,504 --> 01:28:50,238 Maksudku, ada kemungkinan dia membuat versi alternatif 1572 01:28:50,240 --> 01:28:53,241 realitas untuk melindungi dirinya dari tindakannya sendiri. 1573 01:28:53,243 --> 01:28:55,646 Ya, dan mungkin dia berpura-pura. 1574 01:28:56,879 --> 01:28:58,278 Maksudku, dia cukup cerdas 1575 01:28:58,280 --> 01:28:59,779 untuk mengetahui apa yang dipertaruhkan di sini 1576 01:28:59,781 --> 01:29:02,283 dan menjalani hari-harimu di bangsal psikologi, 1577 01:29:02,285 --> 01:29:04,652 neraka jauh lebih baik dari penjara negara bagian. 1578 01:29:04,654 --> 01:29:05,853 Ya Tuhan, maksudku, jika dia, 1579 01:29:05,855 --> 01:29:08,192 dia adalah aktor sialan yang baik 1580 01:29:11,393 --> 01:29:15,531 Jadi, yang mana yang akan kau tulis di laporanmu? 1581 01:29:31,243 --> 01:30:04,649 sub by sakatasan A.K.A tukang rangkai kata