1 00:01:16,600 --> 00:01:17,990 Come on. 2 00:01:18,614 --> 00:01:24,614 Translated by: cRosKy 3 00:01:35,000 --> 00:01:38,190 Come on in. 4 00:01:53,600 --> 00:01:55,390 Oh, you're here? 5 00:01:56,400 --> 00:01:57,380 Come in! 6 00:01:58,200 --> 00:01:59,590 I'm Im Mi Ra. 7 00:02:00,000 --> 00:02:04,190 I'm Park Yoo Na. Nice to meet you. Come on in. 8 00:02:08,600 --> 00:02:09,990 Sit down wherever you please. 9 00:02:10,570 --> 00:02:11,580 Okay. 10 00:02:17,000 --> 00:02:21,990 The servants outside are talking about how beautiful you are. 11 00:02:27,400 --> 00:02:28,990 Where is your father? 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,590 He'll be here soon. 13 00:02:36,200 --> 00:02:39,590 President Im, this is not our department's job. 14 00:02:39,600 --> 00:02:41,190 Aren't you aware of that? 15 00:02:42,200 --> 00:02:46,190 What? Of course I'm aware. 16 00:02:49,600 --> 00:02:52,190 This job can turn you into a director. 17 00:02:52,200 --> 00:02:54,190 What does that mean? 18 00:02:54,200 --> 00:02:57,190 In short, when the Governor enters into Cheongwadae... 19 00:02:57,200 --> 00:03:00,190 ...who's the first person he would take with him? 20 00:03:03,600 --> 00:03:06,590 You mean the Governor... 21 00:03:10,400 --> 00:03:12,780 Well, then, today... 22 00:03:14,600 --> 00:03:16,790 - Here... - Yes. 23 00:03:24,000 --> 00:03:30,980 Mi Ra... Can I call you Mi Ra? 24 00:03:32,400 --> 00:03:33,590 Sure. 25 00:03:45,200 --> 00:03:48,390 How's it? Did you start talking yet? 26 00:03:49,000 --> 00:03:53,790 She is still very childish. 27 00:03:54,000 --> 00:03:57,780 Did you read it? Interesting, huh? 28 00:03:59,200 --> 00:04:03,790 Mi Ra made it in high school. Beautiful, isn't it? 29 00:04:04,400 --> 00:04:06,590 Must have lots of interesting photographs. 30 00:04:06,600 --> 00:04:08,980 Haven't you told Mi Ra yet? 31 00:04:09,400 --> 00:04:10,380 Not yet. 32 00:04:10,400 --> 00:04:12,590 Why do you have that? 33 00:04:14,800 --> 00:04:20,590 Mi Ra, since you were in your mother's womb... 34 00:04:20,600 --> 00:04:22,490 ...that book was being filled. 35 00:04:22,800 --> 00:04:25,990 Yoo Na eonni wants to get to know you better. 36 00:04:26,000 --> 00:04:27,990 Actually, these memories... 37 00:04:28,000 --> 00:04:29,590 Why did she bring it here? 38 00:04:29,600 --> 00:04:30,580 Mi Ra. 39 00:04:34,000 --> 00:04:35,190 Must you be like that? 40 00:04:36,200 --> 00:04:38,390 She wants to get to know you. Now... 41 00:04:41,860 --> 00:04:43,950 I'm asking for your father's help. 42 00:04:44,000 --> 00:04:47,560 Can you see it for a while? I'm sorry if you don't want to. 43 00:04:47,700 --> 00:04:49,100 That's enough. 44 00:04:51,600 --> 00:04:53,390 Not like mom. 45 00:05:04,500 --> 00:05:10,200 After 1 Year... 46 00:05:17,800 --> 00:05:23,790 Tonight is a stressful night. 47 00:05:23,800 --> 00:05:30,790 Under the streetlight, where shadows dancing indiscriminately 48 00:05:30,800 --> 00:05:36,980 I want to do it today 49 00:05:37,000 --> 00:05:43,790 A night of chirping down old stories 50 00:05:43,800 --> 00:05:49,590 When we first met 51 00:05:50,200 --> 00:05:56,790 My world was small and light 52 00:05:56,800 --> 00:06:03,390 In your wide assortment 53 00:06:03,400 --> 00:06:10,390 Growing up in it 54 00:06:13,200 --> 00:06:19,380 Tonight is a stressful night 55 00:06:19,400 --> 00:06:26,390 Unwittingly growing in your arms 56 00:06:26,800 --> 00:06:32,390 Tonight is a stressful night 57 00:06:32,400 --> 00:06:39,390 My footsteps are full of turmoil Don't know where they will take me 58 00:06:42,000 --> 00:06:43,390 Oppa, what's this? 59 00:06:43,400 --> 00:06:44,990 I don't know! What could it be? 60 00:07:07,000 --> 00:07:10,190 May I open it? 61 00:07:38,200 --> 00:07:39,390 What's the time? 62 00:08:54,400 --> 00:08:55,590 Hey, here! 63 00:08:57,200 --> 00:08:59,580 Don't follow him into the club. 64 00:08:59,600 --> 00:09:01,590 He can run away. 65 00:09:07,800 --> 00:09:08,590 Hey! 66 00:09:08,600 --> 00:09:09,390 What is it? 67 00:09:09,400 --> 00:09:10,590 Who is this? 68 00:09:12,200 --> 00:09:15,390 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Oh Shit! 69 00:09:15,400 --> 00:09:17,590 - Hey, what is it? - Daebak! 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,790 Hey! Save it! 71 00:09:18,800 --> 00:09:20,190 - Is it porn? - What is it? 72 00:09:20,200 --> 00:09:22,390 I told you to save it! 73 00:09:22,400 --> 00:09:24,190 That's Yoo Na. Mi Ra's stepmother. 74 00:09:24,200 --> 00:09:25,390 What is it? 75 00:09:25,400 --> 00:09:27,590 No, nothing, nothing. Let go. 76 00:09:27,600 --> 00:09:28,580 Hey! Hey! What is it? 77 00:09:28,600 --> 00:09:32,190 Give it to me! Give it! What is that? What is it? 78 00:09:32,600 --> 00:09:35,390 It's Yoo Na! Didn't I tell you? 79 00:09:37,400 --> 00:09:38,790 Hey, hey, let's drink! Drink! 80 00:09:39,000 --> 00:09:43,190 Let's have a toast! 81 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 What are you doing? 82 00:09:55,400 --> 00:09:56,790 Oppa! 83 00:09:57,200 --> 00:09:58,390 Yes? 84 00:10:00,600 --> 00:10:03,390 It's Mi Ra's birthday soon, right? 85 00:10:04,000 --> 00:10:05,790 She likes leather boots, right? 86 00:10:05,800 --> 00:10:07,390 Should I buy her leather boots? 87 00:10:07,400 --> 00:10:11,390 Don't worry about it. She's got plenty of boots already. 88 00:10:13,000 --> 00:10:15,990 Actually, she buys shoes... 89 00:10:16,000 --> 00:10:17,990 ...but doesn't wear them more than once. 90 00:10:19,200 --> 00:10:20,790 It's all the same at her age. 91 00:10:20,800 --> 00:10:23,180 You bought me leather boots when I was her age. 92 00:10:25,200 --> 00:10:29,590 She's spoiling my money. Wants to get new things to be satisfied. 93 00:10:29,600 --> 00:10:30,790 Eat. 94 00:10:32,800 --> 00:10:35,790 Mi Ra wants to meet me. 95 00:10:36,000 --> 00:10:37,190 Mi Ra? 96 00:10:37,200 --> 00:10:38,790 Hmm. 97 00:10:39,600 --> 00:10:41,190 When? 98 00:10:41,200 --> 00:10:43,580 Seems like she wants to meet now. 99 00:10:44,400 --> 00:10:45,790 Oh yeah? 100 00:10:47,400 --> 00:10:50,790 Okay, then. Meet her and drink together a little... 101 00:10:50,800 --> 00:10:52,990 ...and advise her. 102 00:10:54,600 --> 00:10:55,990 She's still young. 103 00:10:58,200 --> 00:11:02,990 Oppa... If I get along with Mi Ra... 104 00:11:03,000 --> 00:11:04,790 ...you'd be happy, right? 105 00:11:17,200 --> 00:11:18,590 It's stressful, isn't it? 106 00:11:33,400 --> 00:11:35,170 I'll be gone for a while. 107 00:11:36,050 --> 00:11:37,420 I'll come back. 108 00:11:38,200 --> 00:11:39,180 Eat up. 109 00:11:52,000 --> 00:11:53,390 Thank you. 110 00:12:04,000 --> 00:12:06,790 Why did I suddenly feel sad? 111 00:12:38,200 --> 00:12:42,590 Mi Ra! Mi Ra! 112 00:12:44,800 --> 00:12:48,990 Mi Ra! Mi Ra! 113 00:13:04,600 --> 00:13:06,190 Doesn't that car look a bit weird? 114 00:13:07,000 --> 00:13:08,790 - Try to zoom in. - Sure. 115 00:13:36,120 --> 00:13:37,090 Shit! 116 00:13:37,100 --> 00:13:38,480 Eat some nuts. 117 00:13:42,600 --> 00:13:46,590 - We should sing. - You should be the one singing. 118 00:13:46,600 --> 00:13:49,590 You should sing. You should. 119 00:13:49,800 --> 00:13:51,790 In a parking lot in Cheongdam-dong... 120 00:13:51,800 --> 00:13:53,590 ...she was found unconscious. 121 00:13:53,600 --> 00:13:55,590 Let's sing! What are you doing, asshole? 122 00:13:55,800 --> 00:13:58,190 This is our reunion, asshole! Here to watch the news? 123 00:13:58,200 --> 00:13:59,990 Today, around 2:20... 124 00:14:00,000 --> 00:14:02,190 ...119 rescue team was called in to... 125 00:14:02,200 --> 00:14:05,190 ...a parking lot in Cheongdam-dong after a fire report. 126 00:14:05,200 --> 00:14:07,580 Police found Park Yoo Na unconsciousness. 127 00:14:07,581 --> 00:14:11,200 She was taken directly to a hospital in Cheongdamdong. 128 00:14:11,201 --> 00:14:13,700 Police is currently investigating the case. 129 00:14:13,800 --> 00:14:16,700 It's been 30 minutes since she arrived at the Central Hospital. 130 00:14:16,800 --> 00:14:19,200 Has Im Tae San arrived at the hospital yet? 131 00:14:19,400 --> 00:14:22,790 Im Tae San has not been seen at the hospital yet. 132 00:14:24,000 --> 00:14:25,390 Popular singer Yoo Na... 133 00:14:25,400 --> 00:14:29,790 ...will soon be married to Tae San Group's Im Tae San. 134 00:14:40,000 --> 00:14:42,990 You know what Tae San will say when he is accused of it? 135 00:14:43,000 --> 00:14:47,090 We must turn in the evidence in court, with the main eye witness. 136 00:14:47,400 --> 00:14:52,190 The main culprit will show up. 137 00:14:52,200 --> 00:14:56,130 If we don't get there soon, Im Tae San won't know what to do. 138 00:15:07,440 --> 00:15:08,820 Sorry. 139 00:15:09,340 --> 00:15:10,790 We are coming from Seoul. 140 00:15:33,490 --> 00:15:34,990 Over here. Check it out. 141 00:15:39,000 --> 00:15:40,090 Watch out! 142 00:15:42,000 --> 00:15:43,590 Who did this? 143 00:15:45,000 --> 00:15:49,790 - Everything is melted. - Take everything that works. 144 00:15:49,800 --> 00:15:52,790 This crime scene is a mess! 145 00:15:52,800 --> 00:15:55,790 What can we do about it? 146 00:15:55,910 --> 00:15:57,600 The inside part! Shoot the inside! 147 00:16:00,800 --> 00:16:03,590 Collect all the recordings of cars in the parking lot! 148 00:16:03,600 --> 00:16:04,990 Find the footage of the fire! 149 00:16:07,200 --> 00:16:08,390 Find the CCTV... 150 00:16:08,400 --> 00:16:10,390 If they don't cooperate, show a warrant! 151 00:16:24,600 --> 00:16:25,790 Come out! 152 00:17:37,600 --> 00:17:39,790 Can I go now? 153 00:17:42,600 --> 00:17:43,990 Mi Ra... 154 00:17:58,400 --> 00:18:00,990 Yoo Na is dead. 155 00:18:05,400 --> 00:18:07,990 What happened between you and Yoo Na? 156 00:18:19,000 --> 00:18:20,790 You think I've done something? 157 00:18:20,800 --> 00:18:22,590 You have to tell me. 158 00:18:25,600 --> 00:18:29,590 If you're honest, you'll be freed from here. 159 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 But if you lie... 160 00:18:38,730 --> 00:18:40,980 ...I won't be able to help you. 161 00:18:52,000 --> 00:18:54,190 Asshole. 162 00:18:54,200 --> 00:18:57,590 You treat me like this because you're in love with that bitch? 163 00:19:24,400 --> 00:19:26,990 Bastard! 164 00:20:33,800 --> 00:20:34,780 Please sit. 165 00:20:44,400 --> 00:20:47,390 While drinking, the mind loses focus. 166 00:20:47,400 --> 00:20:49,780 If you can't find evidence of innocence, it will be in vain. 167 00:20:49,800 --> 00:20:55,390 We checked your daughter's house with Chief Jeong. 168 00:20:55,400 --> 00:20:57,190 To avoid undesirable things. 169 00:20:57,200 --> 00:20:59,390 For example, drugs or the like. 170 00:20:59,400 --> 00:21:01,390 We must consider all possibilities... 171 00:21:01,400 --> 00:21:04,190 ...to formulate a debate strategy. 172 00:21:04,200 --> 00:21:07,590 There's something you need to see for yourself. 173 00:21:11,000 --> 00:21:12,790 Mi Ra's laptop. 174 00:21:12,800 --> 00:21:16,190 Created by Mi Ra herself. There are a few negative elements. 175 00:21:16,200 --> 00:21:17,590 Now? 176 00:21:34,200 --> 00:21:35,590 Hello! 177 00:21:36,200 --> 00:21:37,390 I'm Yoo Na. 178 00:22:40,400 --> 00:22:44,590 Ever heard of a homicide game? That is it. 179 00:22:46,200 --> 00:22:48,390 The game created by Mi Ra... 180 00:22:48,800 --> 00:22:51,180 ...can be used as evidence in court. 181 00:22:51,200 --> 00:22:55,190 We must be able to prove this as an accident. 182 00:23:01,800 --> 00:23:03,590 Publish it on Facebook. 183 00:23:04,800 --> 00:23:06,190 What? 184 00:23:09,400 --> 00:23:11,190 Spread it around. 185 00:23:12,400 --> 00:23:15,390 The results would be fatal. 186 00:23:15,400 --> 00:23:20,790 Starting two years ago, I own 85% of this company's shares. 187 00:23:20,800 --> 00:23:25,790 Because of a hot news like this, the value of the shares will increase fivefold. 188 00:23:29,400 --> 00:23:30,990 Oh yeah, that... 189 00:23:36,000 --> 00:23:38,590 You know the lawyer Choi Hee Jeong? 190 00:23:38,600 --> 00:23:43,590 If continued, this child may have to bear the cost of unpaid health insurance. 191 00:23:45,200 --> 00:23:48,590 How important could legal sanctions be for a person dying from hunger? 192 00:23:48,600 --> 00:23:50,790 Well then, lawyer... 193 00:23:52,400 --> 00:23:57,590 Hello. I'm Kim Hyeong Moo from Jang Pyeong Law Firm. 194 00:23:57,600 --> 00:24:02,990 Oh, just a moment. I'll call you later. 195 00:24:12,400 --> 00:24:15,590 How many did you buy? 196 00:24:16,400 --> 00:24:18,590 Today some people from Jang Pyeong firm came looking for me. 197 00:24:20,600 --> 00:24:22,390 He said he wanted to recruit me. 198 00:24:23,000 --> 00:24:24,590 Seriously? 199 00:24:28,020 --> 00:24:30,400 What is that? 200 00:24:30,600 --> 00:24:32,790 Actually they came because of Mi Ra. 201 00:24:32,800 --> 00:24:35,180 Apparently she refused those lawyers. 202 00:24:35,200 --> 00:24:36,990 They asked for my help. 203 00:24:37,000 --> 00:24:39,380 Mi Ra? Im Mi Ra? 204 00:24:39,800 --> 00:24:41,390 Im Mi Ra, who was involved in Yoo Na's murder? 205 00:24:41,400 --> 00:24:42,990 - Im Tae San's daughter? - Hmm. 206 00:24:43,000 --> 00:24:44,790 Wow, daebak! 207 00:25:03,200 --> 00:25:06,590 - Are you feeling okay? - Yeah. 208 00:25:07,400 --> 00:25:10,590 I missed you... I really don't remember anything. 209 00:25:10,600 --> 00:25:13,590 My memory is completely wiped out. 210 00:25:15,400 --> 00:25:17,990 I'm definitely ridiculed on Facebook, right? 211 00:25:23,200 --> 00:25:26,590 Can you guess what I brought you? Let's have a seat. 212 00:25:36,000 --> 00:25:39,390 Nice. Did you buy it from the farm? 213 00:25:39,400 --> 00:25:42,990 I bought it because I remembered something. 214 00:25:45,200 --> 00:25:49,190 Come on, this is your favorite tea. 215 00:25:49,600 --> 00:25:50,990 Thanks. 216 00:25:51,600 --> 00:25:53,390 Drink it slowly. It's still hot. 217 00:25:57,800 --> 00:25:58,990 It's delicious. 218 00:26:01,400 --> 00:26:03,390 Your face looks very pale. 219 00:26:39,200 --> 00:26:40,390 Come over. 220 00:26:49,800 --> 00:26:51,390 First snow. 221 00:26:52,800 --> 00:26:54,190 Yes. 222 00:26:57,600 --> 00:26:58,990 Lawyer Choi... 223 00:27:01,400 --> 00:27:07,190 Mi Ra insists on not being able to remember anything. 224 00:27:07,200 --> 00:27:09,580 Do you believe her? 225 00:27:10,600 --> 00:27:17,590 Of course. I'm also sure Mi Ra is innocent. 226 00:27:32,200 --> 00:27:38,990 As of today, the lawyer who will represent Mi Ra is you, Lawyer Choi. 227 00:27:39,400 --> 00:27:42,790 Handle the case yourself. 228 00:27:44,400 --> 00:27:47,590 Do your best. 229 00:27:51,800 --> 00:27:53,190 Yes. 230 00:28:08,400 --> 00:28:11,390 My daughter is not a murderer. 231 00:28:11,400 --> 00:28:12,790 Was there really a conflict? 232 00:28:12,800 --> 00:28:16,190 According to my knowledge, no conclusive evidence has been found. 233 00:28:16,200 --> 00:28:19,280 However, prosecutors insist to sue. 234 00:28:23,400 --> 00:28:25,590 Official updates about the Im Mi Ra case... 235 00:28:25,600 --> 00:28:28,390 ...will be given to you all after setting a date. 236 00:28:33,200 --> 00:28:37,190 The simulated video of Yoo Na's death, sent by NFS. 237 00:28:37,200 --> 00:28:39,790 Pelvic bone, five ribs broken. 238 00:28:39,800 --> 00:28:41,590 After the second hit by the car... 239 00:28:41,600 --> 00:28:44,990 ...there was a traumatic clash that caused the skull fracture. 240 00:28:45,600 --> 00:28:48,590 The immediate cause of death is, due to falling down... 241 00:28:48,600 --> 00:28:52,790 ...fractures in the skull and excessive bleeding. 242 00:29:04,800 --> 00:29:06,790 Comments are way too much. 243 00:29:08,600 --> 00:29:10,790 The prosecutor handling this case is Dong Seong Shik? 244 00:29:10,800 --> 00:29:11,990 Yeah. 245 00:29:46,800 --> 00:29:48,190 Did you find it? 246 00:29:48,600 --> 00:29:50,390 Not yet. 247 00:30:04,400 --> 00:30:06,390 Do you believe me? 248 00:30:24,800 --> 00:30:28,990 The prosecutor filed a petition to interrogate the defendant. 249 00:30:29,000 --> 00:30:30,790 Based on what? 250 00:30:30,800 --> 00:30:35,190 In this case, I think the statement of the defendant is very important. 251 00:30:35,200 --> 00:30:38,190 There may be an element of coercion on the defendant giving a statement. 252 00:30:38,200 --> 00:30:41,980 It would harm the defendant. So, I object. 253 00:30:44,000 --> 00:30:46,590 You must be sure about the validity of the facts. 254 00:30:46,600 --> 00:30:49,390 Even if it harms the defendant... 255 00:30:49,400 --> 00:30:52,990 ...according to my judgment, it is necessary to interrogate the defendant. 256 00:30:53,000 --> 00:30:55,380 Defendant Im Mi Ra... 257 00:30:55,400 --> 00:30:57,390 Please give your testament. 258 00:31:06,800 --> 00:31:08,990 Prosecutor, please start the interrogation. 259 00:31:16,000 --> 00:31:21,790 Defendant, what was the relationship between you and the victim Park Yoo Na? 260 00:31:23,000 --> 00:31:25,190 No relationship whatsoever. 261 00:31:25,200 --> 00:31:28,390 Wasn't the victim your father's future wife? 262 00:31:29,800 --> 00:31:31,790 Seems like you didn't approve the victim? 263 00:31:31,800 --> 00:31:34,180 Objection! This is just a speculation. 264 00:31:34,200 --> 00:31:36,190 That exploits the emotional condition of the defendant. 265 00:31:36,200 --> 00:31:38,190 Objection is rejected. Please proceed. 266 00:31:42,800 --> 00:31:45,790 You hated the victim Park Yoo Na, right? 267 00:31:48,200 --> 00:31:52,190 Yeah, I didn't like her. 268 00:31:52,200 --> 00:31:53,790 Hated her so much to run over her? 269 00:31:53,800 --> 00:31:54,780 Objection! 270 00:31:54,800 --> 00:31:57,990 Objection accepted. Please pay attention to the use of your words. 271 00:32:02,000 --> 00:32:03,790 No... No. 272 00:32:05,600 --> 00:32:06,990 Okay, I got it. 273 00:32:07,190 --> 00:32:12,590 On September 30th, you had a meeting with the victim Park Yoo Na? 274 00:32:12,600 --> 00:32:15,390 We had a planned meeting. 275 00:32:15,800 --> 00:32:18,390 That's why I went to her house. 276 00:32:18,400 --> 00:32:25,390 I waited a while. But because of fatigue I had overslept. 277 00:32:25,800 --> 00:32:30,790 I... I don't remember anything after that. 278 00:32:31,800 --> 00:32:34,590 You don't remember? That's funny. 279 00:32:34,600 --> 00:32:39,790 I swear. I didn't wanna go to her house. 280 00:32:39,800 --> 00:32:42,790 That's why I waited for her in the parking lot. 281 00:32:42,800 --> 00:32:45,390 She didn't come downstairs... 282 00:32:45,400 --> 00:32:47,190 I consumed too much alcohol that day. 283 00:32:47,200 --> 00:32:53,790 And also, I was very tired. Having awakened from my sleep, I saw... 284 00:32:53,800 --> 00:32:57,580 I saw that there was a fire in the building. 285 00:32:57,600 --> 00:33:00,390 In other words, you can't remember what happened then? 286 00:33:05,400 --> 00:33:07,590 This is proof number eight. Please display. 287 00:33:07,600 --> 00:33:09,190 Go ahead. 288 00:33:11,200 --> 00:33:14,190 This car is yours, isn't it? 289 00:33:15,000 --> 00:33:16,390 Yes, it is. 290 00:33:17,600 --> 00:33:20,190 At dawn, October 1, 2016... 291 00:33:20,400 --> 00:33:22,190 ...you drove this car yourself, right? 292 00:33:25,800 --> 00:33:29,190 I don't remember. I'm sorry. 293 00:33:30,800 --> 00:33:32,190 I'm done questioning. 294 00:33:35,200 --> 00:33:37,790 Defendant, you killed Park Yoo Na, right? 295 00:33:37,800 --> 00:33:38,780 Objection! 296 00:33:38,800 --> 00:33:41,790 Accepted! Lawyer, you can take over. 297 00:33:58,600 --> 00:34:02,190 Im Mi Ra, how much alcohol did you consume that day? 298 00:34:02,200 --> 00:34:05,590 After a long time, there was a reunion with friends. 299 00:34:05,600 --> 00:34:06,990 A few glasses. 300 00:34:07,000 --> 00:34:09,380 Do you usually drive yourself after consuming alcohol? 301 00:34:09,400 --> 00:34:14,190 No. If I drink, Seung Gil ajeossi picks me up. 302 00:34:14,191 --> 00:34:17,190 Then why did you drive yourself that day? 303 00:34:17,800 --> 00:34:19,990 Can you remember it? 304 00:34:20,000 --> 00:34:22,990 I swear, I don't remember it. 305 00:34:26,800 --> 00:34:30,190 Your honour, prosecutor only... 306 00:34:30,191 --> 00:34:34,790 ...relies on the route of the defendant's car and marks her as the perpetrator. 307 00:34:34,800 --> 00:34:37,180 On the morning of October 1, 2016... 308 00:34:37,190 --> 00:34:40,390 ...it's not confirmed whether or not the defendant... 309 00:34:40,400 --> 00:34:44,390 ...was driving under the influence. 310 00:34:44,400 --> 00:34:49,790 Usually after consuming alcohol, defendant was attended by Jung Seung Gil. 311 00:34:50,190 --> 00:34:51,590 I'm done with questioning. 312 00:34:53,600 --> 00:34:55,980 From the details of SMS sent on that day... 313 00:34:56,000 --> 00:35:00,390 ...Mi Ra, who was in Nonhyeon-dong, wrote to Yoo Na, who was in Yeouido. 314 00:35:00,400 --> 00:35:02,390 "Let's meet", "For what?" 315 00:35:02,400 --> 00:35:05,190 Six minutes later, Yoo Na calls Jeong Seung Gil... 316 00:35:05,200 --> 00:35:07,990 ...and asks him to bring the car there, to go to Nonhyeon-dong. 317 00:35:08,000 --> 00:35:11,990 Then at 1:20, at the Octagon night club located in Nonhyeon-dong... 318 00:35:12,000 --> 00:35:15,390 ...Yoo Na sends an SMS to Mi Ra, says she arrived and asks where Mi Ra is. 319 00:35:15,400 --> 00:35:18,590 Not receiving a reply from Mi Ra, she goes straight into the club. 320 00:35:18,600 --> 00:35:20,790 Then at 3:05 AM... 321 00:35:20,800 --> 00:35:23,180 Mi Ra calls Yoo Na in front of her house. 322 00:35:23,200 --> 00:35:26,790 Looks like after talking on the phone, Yoo Na heads straight to the parking lot. 323 00:35:26,800 --> 00:35:28,190 What about meeting in Octagon? 324 00:35:28,200 --> 00:35:29,180 Yes, first meeting. 325 00:35:29,200 --> 00:35:31,580 Then to meet again, she went to her house? 326 00:35:31,600 --> 00:35:32,990 - Second meeting. - Why? 327 00:35:33,000 --> 00:35:34,190 What's the reason? 328 00:35:34,800 --> 00:35:35,990 Look at this. 329 00:35:36,000 --> 00:35:37,990 His name is Steve Park. 330 00:35:38,000 --> 00:35:39,790 Yoo Na's former boyfriend. 331 00:35:39,800 --> 00:35:41,790 He's a handball player in America. 332 00:35:41,800 --> 00:35:45,190 Apparently he has a sex video with Yoo Na. 333 00:35:45,200 --> 00:35:48,190 A friend of Mi Ra, who was at Octagon club... 334 00:35:48,200 --> 00:35:50,190 ...has confirmed it. 335 00:35:50,200 --> 00:35:53,590 They met again because of that video? 336 00:35:53,600 --> 00:35:56,790 I swear upon my honour not to hide any facts. 337 00:35:56,800 --> 00:36:00,580 I swear not to state false information. If I lie... 338 00:36:00,600 --> 00:36:02,790 ...I am willing to be punished accordingly. 339 00:36:07,600 --> 00:36:11,890 On October 1, 2016 at approximately 1:45 AM... 340 00:36:12,200 --> 00:36:15,290 ...were you at the Octagon nightclub in Gangnam? 341 00:36:15,600 --> 00:36:16,390 Correct. 342 00:36:16,400 --> 00:36:21,290 You witnessed the defendant Im Mi Ra arguing with Park Yoo Na in the bathroom. 343 00:36:21,400 --> 00:36:22,990 Is that correct? 344 00:36:23,600 --> 00:36:24,490 Correct. 345 00:36:24,800 --> 00:36:27,590 I heard it from the stall. 346 00:36:28,000 --> 00:36:31,390 Because her voice was familiar, I had to make sure of it from the door crack. 347 00:36:31,400 --> 00:36:35,180 It was really Yoo Na. Because I'm a fan of Yoo Na. 348 00:36:35,200 --> 00:36:36,790 Wanna see? 349 00:36:39,600 --> 00:36:42,790 Shit, really disgusting. 350 00:36:42,800 --> 00:36:44,990 It was before I met your father. 351 00:36:45,000 --> 00:36:46,190 What are you up to? 352 00:36:46,200 --> 00:36:49,190 Your father also knows. You know what? 353 00:36:50,200 --> 00:36:55,590 He often says that he's worried about you. 354 00:36:55,600 --> 00:36:57,590 Do you know how much he's worried about you? 355 00:36:57,600 --> 00:36:59,980 Ah yes, whatever you say, you bitch. 356 00:37:00,000 --> 00:37:02,590 He said he has failed to educate you. 357 00:37:02,600 --> 00:37:04,680 Oh, right! 358 00:37:07,000 --> 00:37:09,990 How did you feel when recording that? 359 00:37:10,000 --> 00:37:12,590 Happy? Happy to ask for mercy? 360 00:37:12,600 --> 00:37:15,090 Why are you so rebellious? 361 00:37:15,400 --> 00:37:21,580 To be honest, you are broke now. 362 00:37:21,600 --> 00:37:24,990 That's why you approached my father, didn't you? 363 00:37:27,400 --> 00:37:29,190 What about you? 364 00:37:30,600 --> 00:37:33,990 I will certainly not make indecent videos like you. 365 00:37:34,000 --> 00:37:37,390 It made me sick to my stomach. 366 00:37:38,800 --> 00:37:40,590 Stop it, Mi Ra. 367 00:37:41,000 --> 00:37:42,790 Stop it? 368 00:37:42,800 --> 00:37:44,790 That's enough, Mi Ra. 369 00:37:47,400 --> 00:37:49,780 Hey, what's the matter? 370 00:37:52,600 --> 00:37:54,790 Shut your mouth, you bitch! 371 00:37:54,800 --> 00:37:56,190 - Shut my mouth? - You bitch! 372 00:37:56,200 --> 00:37:59,390 - I will kill you, bitch! - Let me go! 373 00:38:02,200 --> 00:38:05,980 Hurry up! I'll kill you, you whore! 374 00:38:07,000 --> 00:38:11,790 Mi Ra! Mi Ra! 375 00:38:12,600 --> 00:38:16,380 This is a pearl that fell from the defendant Im Mi Ra's dress. 376 00:38:24,000 --> 00:38:28,190 Is the person who said she watched the sex tape of Yoo Na present in this room? 377 00:38:32,000 --> 00:38:33,990 - Yes. - Who is it? 378 00:38:37,200 --> 00:38:38,590 There. 379 00:38:39,600 --> 00:38:43,590 The woman sitting in the defendant's chair. 380 00:39:32,400 --> 00:39:34,190 Aigoo, did you know? 381 00:39:37,600 --> 00:39:39,590 The people outside thought there was a live show. 382 00:39:42,200 --> 00:39:43,990 Mr. Prosecutor... 383 00:39:46,600 --> 00:39:50,990 Can you forgive us for this time alone? 384 00:39:51,000 --> 00:39:52,790 Forgive you for what? 385 00:39:53,200 --> 00:39:54,390 About Yoo Na. 386 00:39:54,400 --> 00:39:58,590 There are big but irrelevant rumors circulating widely on the internet. 387 00:39:59,600 --> 00:40:01,980 This is no different than killing Yoo Na twice. 388 00:40:02,000 --> 00:40:07,190 You mean compared to your daughter, your love life is more important? 389 00:40:08,800 --> 00:40:12,390 During this week, after receiving the task of handling your daughter's case... 390 00:40:12,400 --> 00:40:14,990 ...14 people contacted me by phone. 391 00:40:15,000 --> 00:40:16,790 Suddenly, they want to hang out. 392 00:40:16,800 --> 00:40:19,180 They had no idea about the news. 393 00:40:21,200 --> 00:40:22,790 Mr. Prosecutor... 394 00:40:23,800 --> 00:40:26,590 In this world... 395 00:40:26,600 --> 00:40:28,980 ...one can't live alone. 396 00:40:32,000 --> 00:40:38,790 Can you guarantee that you won't need the help of 14 people in your lifetime? 397 00:40:41,800 --> 00:40:47,790 I once gave people unforgettable gifts. 398 00:40:49,000 --> 00:40:53,390 That's why, one by one the people contacted you. 399 00:40:53,400 --> 00:40:56,390 That's how life is in this world. 400 00:40:56,600 --> 00:40:59,790 You must learn about it. 401 00:40:59,800 --> 00:41:02,180 After becoming an attorney and wanting to be more successful... 402 00:41:02,200 --> 00:41:05,790 ...it's impossible to rely only on your own strength. 403 00:41:06,200 --> 00:41:10,390 Besides, your father never served as a prime minister or as an executive. 404 00:41:11,400 --> 00:41:13,390 I can help you 'buy it'. 405 00:41:13,400 --> 00:41:14,590 What? 406 00:41:14,600 --> 00:41:17,790 I can help you 'buy' the Attorney General's chair. 407 00:41:19,200 --> 00:41:22,190 I can afford it. 408 00:41:28,400 --> 00:41:30,190 You must've lost it. 409 00:41:33,200 --> 00:41:35,790 I've lost my appetite because of you! 410 00:41:35,800 --> 00:41:38,590 What do you think the prosecutor is? 411 00:41:43,800 --> 00:41:45,190 Watch out. 412 00:42:05,000 --> 00:42:06,390 Hello. 413 00:42:08,600 --> 00:42:12,590 Mi Ra may not be in the right condition to see you right now. 414 00:42:22,600 --> 00:42:23,790 You're here? 415 00:42:23,800 --> 00:42:25,190 Yes. 416 00:42:27,200 --> 00:42:29,370 Why am I so tired, only coming from the jail? 417 00:42:32,200 --> 00:42:34,080 It is human energy. 418 00:42:34,081 --> 00:42:36,270 The energy of the sinners. 419 00:42:36,600 --> 00:42:38,790 Ah, I'm tired. 420 00:42:48,800 --> 00:42:53,590 I found someone from the circle of Yoo Na. 421 00:42:54,600 --> 00:42:57,990 His nickname on the fan club is Cable Guy. 422 00:42:58,200 --> 00:42:59,390 Look at it! 423 00:43:01,980 --> 00:43:03,470 And so? 424 00:43:04,000 --> 00:43:05,790 What do you mean? 425 00:43:05,800 --> 00:43:08,180 You know how much effort I put into this? 426 00:43:08,200 --> 00:43:10,990 Cable Guy - Kim Dong Myeong. 427 00:43:11,000 --> 00:43:17,990 Caught for illegally installing CCTV at Yoo Na's office last year. 428 00:43:18,400 --> 00:43:22,590 They agreed not to press charges. 429 00:43:26,200 --> 00:43:27,790 Hey, let me see that! 430 00:43:27,800 --> 00:43:29,790 - Agreement letter? - Yeah. 431 00:43:33,000 --> 00:43:35,990 If there is CCTV, there must be a video recording. 432 00:43:36,000 --> 00:43:36,590 Video? 433 00:43:36,600 --> 00:43:37,790 Oh, here. 434 00:43:42,000 --> 00:43:43,190 Looks like this one, right? 435 00:44:07,000 --> 00:44:08,390 What's this? 436 00:44:36,800 --> 00:44:39,590 The phone number you're trying to call is temporarily unavailable. 437 00:45:09,000 --> 00:45:11,990 Been waiting all day long. No one showed up. 438 00:45:12,800 --> 00:45:13,990 I'd better go home. 439 00:46:56,800 --> 00:46:59,790 Hey, black jacket! Black jacket! 440 00:46:59,800 --> 00:47:05,190 Black jacket, come forward! Black jacket, come out now! 441 00:47:05,200 --> 00:47:07,390 We can see you there. 442 00:47:14,600 --> 00:47:15,790 Hold on! 443 00:47:16,400 --> 00:47:17,990 Hold on! 444 00:47:38,000 --> 00:47:40,190 What's this? What happened? 445 00:47:43,000 --> 00:47:44,590 I just came back. 446 00:48:13,200 --> 00:48:16,790 The car suddenly stopped. 447 00:48:16,800 --> 00:48:19,390 I tried to hit the brakes, but it was in vain. 448 00:48:19,400 --> 00:48:22,590 I thought I would hit the car. 449 00:48:38,000 --> 00:48:39,190 Shit! 450 00:48:40,200 --> 00:48:46,590 Shit! 451 00:48:54,800 --> 00:48:56,190 Mr. President... 452 00:48:58,400 --> 00:49:00,390 I mean, this shit... 453 00:49:00,400 --> 00:49:05,790 How did they manage to break in with a car? 454 00:49:10,600 --> 00:49:12,190 Where are my stuff? 455 00:49:12,200 --> 00:49:18,190 Would I be here if I were the one that took your stuff? 456 00:49:26,800 --> 00:49:29,390 You have the CCTV footage, don't you? 457 00:49:48,000 --> 00:49:50,990 He has no brains at all. 458 00:49:52,800 --> 00:49:54,390 Are you sure you're alright? 459 00:49:56,800 --> 00:49:58,430 I'm alright. 460 00:50:12,000 --> 00:50:13,990 Kim Dong Myeong... 461 00:50:16,000 --> 00:50:18,440 Just say whatever you want. 462 00:50:26,400 --> 00:50:27,640 You... 463 00:50:28,400 --> 00:50:30,800 You really think you have enough money? 464 00:50:31,000 --> 00:50:32,820 Money is simplicity. 465 00:50:33,360 --> 00:50:34,730 For me... 466 00:50:35,390 --> 00:50:38,210 ...money is not important! 467 00:50:39,200 --> 00:50:40,560 Then, what is important? 468 00:50:40,770 --> 00:50:41,830 Love. 469 00:50:43,650 --> 00:50:44,520 Family. 470 00:50:45,370 --> 00:50:46,140 Friends. 471 00:50:46,400 --> 00:50:48,130 Without money, they would desert you. 472 00:50:48,400 --> 00:50:49,780 Both family and friends. 473 00:50:50,050 --> 00:50:50,810 Wow! 474 00:50:57,850 --> 00:51:00,580 Wow! Amazing! 475 00:51:01,120 --> 00:51:03,830 Wow, so, rumours are true. 476 00:51:13,000 --> 00:51:17,390 If you don't see anyone, don't be disappointed. 477 00:51:26,600 --> 00:51:27,770 What did you say? 478 00:51:32,000 --> 00:51:33,240 Alright. 479 00:51:34,490 --> 00:51:36,890 A video was recorded. 480 00:51:38,600 --> 00:51:40,520 Yoo Na said this: 481 00:51:42,550 --> 00:51:45,000 "No wonder your dad says that." 482 00:51:45,200 --> 00:51:47,580 Then the girl replied... 483 00:51:47,690 --> 00:51:50,390 ...with her wide-eyes filled with rage, "He said what?" 484 00:51:50,480 --> 00:51:53,240 "My father said what? Answer now, you piece of shit!" 485 00:51:53,600 --> 00:51:54,580 But Yoo Na... 486 00:51:54,600 --> 00:51:57,590 She was controlling her emotions. 487 00:51:57,600 --> 00:51:59,690 She said with elegance... 488 00:52:01,600 --> 00:52:03,420 "He said if no one has seen it..." 489 00:52:03,800 --> 00:52:06,000 ..."he just wants to get rid of it." 490 00:52:07,800 --> 00:52:09,970 "That's what your dad says." 491 00:52:11,800 --> 00:52:14,090 You... know what? 492 00:52:15,360 --> 00:52:17,050 Yoo Na really hated you. 493 00:52:17,480 --> 00:52:18,800 "You hate your father, don't you?" 494 00:52:19,070 --> 00:52:20,700 "I hate him, too." 495 00:52:20,820 --> 00:52:21,930 "I also hate Im Tae San." 496 00:52:21,940 --> 00:52:24,470 "I dated him just for a while. I was just playing with him." 497 00:52:24,520 --> 00:52:27,230 "I hate him as well." She was very emotional, very. 498 00:52:27,270 --> 00:52:30,850 "I don't like him!" That's what she said, that woman. 499 00:52:31,140 --> 00:52:33,690 I also don't like you. 500 00:52:35,930 --> 00:52:39,020 I have no idea why you're here. 501 00:52:40,600 --> 00:52:42,250 Please leave now. 502 00:52:43,180 --> 00:52:45,000 Oh God... That bitch! 503 00:52:45,140 --> 00:52:46,640 If you wanted to steal my stuff.. 504 00:52:46,740 --> 00:52:49,390 ...why couldn't you have done it silently? 505 00:52:49,950 --> 00:52:52,620 Why crash into the store with the car? 506 00:52:52,930 --> 00:52:54,520 I'm losing it. 507 00:53:06,200 --> 00:53:08,310 The person I loved is dead. 508 00:53:18,600 --> 00:53:20,010 Also... 509 00:53:22,420 --> 00:53:26,390 My daughter is suspected of being a murderer and is undergoing a trial. 510 00:53:33,200 --> 00:53:36,050 I have to know what exactly happened that day. 511 00:53:41,400 --> 00:53:42,890 Only then... 512 00:53:45,400 --> 00:53:47,940 Yoo Na can finally rest in peace. 513 00:54:05,600 --> 00:54:06,540 Hey! 514 00:54:12,290 --> 00:54:13,270 Hey! 515 00:54:13,800 --> 00:54:14,950 Sir! 516 00:54:26,910 --> 00:54:28,790 Mic test! Mic. 517 00:54:28,820 --> 00:54:30,450 Mic test. 518 00:54:31,280 --> 00:54:33,990 Here, here, here. 519 00:55:58,240 --> 00:55:59,300 You don't want it? 520 00:56:00,140 --> 00:56:01,390 Alright, then. 521 00:56:01,680 --> 00:56:02,970 Okay, first condition. 522 00:56:03,680 --> 00:56:04,820 Among Yoo Na's outfits... 523 00:56:05,050 --> 00:56:08,190 ...there was a sweater with an owl in the center. 524 00:56:08,250 --> 00:56:09,350 Find that outfit first! 525 00:56:09,800 --> 00:56:10,420 White. 526 00:56:28,600 --> 00:56:29,390 Here. 527 00:56:29,400 --> 00:56:29,980 Ah! 528 00:56:40,400 --> 00:56:41,020 This... 529 00:56:41,650 --> 00:56:45,450 Yoo Na was wearing this when we first met. 530 00:56:46,200 --> 00:56:48,760 Then I took a picture with her and got her signature. 531 00:56:51,610 --> 00:56:52,810 Second thing... 532 00:56:53,660 --> 00:56:54,950 On Yoo Na's birthday... 533 00:56:55,400 --> 00:56:57,230 ...there was supposed to be a song released. 534 00:56:58,260 --> 00:57:00,580 Give that to me. I don't want it to be published. 535 00:57:00,650 --> 00:57:01,700 Of course. 536 00:57:03,560 --> 00:57:04,860 Leave that to me. 537 00:57:05,800 --> 00:57:09,250 Everything from the studio will be given to you. 538 00:57:10,000 --> 00:57:11,380 Is that okay? 539 00:57:13,000 --> 00:57:14,010 Now then... 540 00:57:14,840 --> 00:57:16,630 Let's look at the tape now. 541 00:57:17,740 --> 00:57:19,960 Aigoo, of course. 542 00:57:21,200 --> 00:57:22,700 Of course we have to see the tape. 543 00:57:23,000 --> 00:57:24,690 It should be seen. 544 00:57:25,200 --> 00:57:27,650 What to do? 545 00:57:35,900 --> 00:57:37,600 I will love it every day. 546 00:57:37,730 --> 00:57:38,610 Now... 547 00:57:41,380 --> 00:57:43,660 Let's go now. 548 00:57:45,550 --> 00:57:47,260 Don't you want the recording? 549 00:57:50,730 --> 00:57:51,650 You... 550 00:57:52,620 --> 00:57:55,230 You'll harm me after I give you the footage, won't you? 551 00:57:55,600 --> 00:57:56,930 I know it, you bastard! 552 00:57:57,200 --> 00:57:58,190 I... 553 00:57:58,530 --> 00:58:01,240 Have I told you only two is enough? I should have some stuff like that. 554 00:58:01,250 --> 00:58:02,570 I'm a human! 555 00:58:06,200 --> 00:58:07,300 I don't have the footage. 556 00:58:24,740 --> 00:58:30,590 There was a traumatic clash that caused the skull fracture and excessive bleeding. 557 00:58:30,600 --> 00:58:34,790 This clash was the main cause of Park Yoo Na's death. 558 00:58:38,600 --> 00:58:40,190 - Give it to Choi Hee Jeong. - Okay. 559 00:58:40,200 --> 00:58:44,390 Can you explain the state the defendant was in at the time of capture? 560 00:58:44,400 --> 00:58:47,790 First of all, the defendant was in a drunken state. 561 00:58:47,800 --> 00:58:48,780 In that case... 562 00:58:48,800 --> 00:58:51,590 Is it possible the car was driven by someone else? 563 00:58:51,600 --> 00:58:54,590 After drinking, she got into the car then? 564 00:58:54,600 --> 00:58:57,590 This question cannot be answered. 565 00:58:59,500 --> 00:59:04,000 I trust you. I have to go to Thailand. We'll talk about it later. Tae San 566 00:59:08,000 --> 00:59:08,790 Yes. 567 00:59:19,600 --> 00:59:20,990 Good work. 568 01:00:21,800 --> 01:00:23,390 Welcome! 569 01:00:32,200 --> 01:00:33,290 Hey! 570 01:00:35,200 --> 01:00:36,790 Want a beer? 571 01:00:36,800 --> 01:00:38,390 Okay, why not? 572 01:00:38,400 --> 01:00:41,880 Simba and Pumbaa are similar to humans. 573 01:00:44,130 --> 01:00:46,490 They must be similar. 574 01:00:53,200 --> 01:00:55,110 Exactly! They must be. 575 01:00:56,400 --> 01:00:58,780 I think, Simba... 576 01:00:59,000 --> 01:01:02,590 ...is similar to you. 577 01:01:02,600 --> 01:01:04,590 And Pumbaa is similar to me. 578 01:01:04,800 --> 01:01:06,980 We look similar. We're both kind. 579 01:01:07,000 --> 01:01:08,790 Whatever you say... 580 01:01:08,800 --> 01:01:10,790 ...I can only be a good listener. 581 01:01:10,800 --> 01:01:15,590 But once my emotions build up, I show teeth and frighten Simba away. 582 01:01:24,400 --> 01:01:25,380 Drink up! 583 01:01:30,480 --> 01:01:31,570 Anyway, this time... 584 01:01:31,800 --> 01:01:33,620 I will work within the principles. 585 01:01:34,000 --> 01:01:36,180 When have you have worked out of principles? 586 01:01:37,470 --> 01:01:40,180 The problem is that you are too stuck on principles. 587 01:01:42,150 --> 01:01:43,550 So... 588 01:01:52,600 --> 01:01:53,730 I mean, this... 589 01:01:54,110 --> 01:01:55,520 You have no intention to quit? 590 01:01:57,200 --> 01:01:58,510 Quit what? 591 01:01:58,870 --> 01:02:00,660 This case, this one. 592 01:02:04,600 --> 01:02:05,920 Why are you asking? 593 01:02:06,440 --> 01:02:09,260 Do you think your current job is right for you? 594 01:02:13,600 --> 01:02:15,500 What kind of person is Im Tae San? 595 01:02:20,000 --> 01:02:20,670 Alright. 596 01:02:21,600 --> 01:02:24,790 Maybe you don't know but Im Tae San tried to bribe me. 597 01:02:24,850 --> 01:02:26,410 Lawyer Jang was fired. 598 01:02:27,600 --> 01:02:29,860 Why did they choose you? 599 01:02:30,750 --> 01:02:33,610 You speak as if... 600 01:02:34,330 --> 01:02:36,190 You shouldn't get involved in this case. 601 01:02:36,200 --> 01:02:38,270 Seriously, it's for your own good. 602 01:02:38,800 --> 01:02:39,700 No way! 603 01:02:43,310 --> 01:02:44,390 I want to get involved. 604 01:02:49,350 --> 01:02:51,780 Let's see how long you will last. 605 01:04:14,000 --> 01:04:14,790 Seonbae! 606 01:04:14,840 --> 01:04:15,580 What? 607 01:04:16,600 --> 01:04:18,370 Kim Dong Myeong is calling. 608 01:04:19,490 --> 01:04:22,120 He has a footage of the accident from the lot. 609 01:04:22,200 --> 01:04:24,020 He said he wants to talk to you on the phone. 610 01:04:24,400 --> 01:04:25,380 Should I put him on? 611 01:04:25,400 --> 01:04:26,670 Just do it. 612 01:04:27,400 --> 01:04:29,000 Record it. 613 01:04:29,170 --> 01:04:29,740 Sure. 614 01:04:33,800 --> 01:04:35,160 Hello. I'm Dong Seong Shik. 615 01:04:35,840 --> 01:04:37,180 Hey, what time is it? 616 01:04:37,340 --> 01:04:38,030 Ah, yeah. 617 01:04:38,140 --> 01:04:39,630 You're awake? 618 01:04:39,860 --> 01:04:41,350 Hey, who were you with? 619 01:04:41,580 --> 01:04:42,470 Meeting the same guy? 620 01:04:42,600 --> 01:04:44,870 How is he? Spill it, hurry! 621 01:04:44,980 --> 01:04:46,520 What do you mean? 622 01:04:47,400 --> 01:04:48,790 Sit down, down! 623 01:04:48,920 --> 01:04:53,390 You see now how I sit like this. Why do you think I'm sitting like this? 624 01:04:53,500 --> 01:04:55,380 What is it? 625 01:04:56,800 --> 01:04:57,720 Hey! 626 01:05:00,510 --> 01:05:01,740 Watch this. 627 01:05:03,910 --> 01:05:06,490 I recovered all these documents! 628 01:05:07,400 --> 01:05:08,110 You're amazing! 629 01:05:08,200 --> 01:05:08,910 Watch it. 630 01:05:11,600 --> 01:05:14,690 Even though it's fixed, it can't get any better than this. 631 01:05:14,790 --> 01:05:15,440 Yoo Na? 632 01:05:47,600 --> 01:05:49,750 The case number 2016-620. 633 01:05:49,770 --> 01:05:54,210 Defendant Im Mi Ra is charged with murder. 634 01:05:55,490 --> 01:05:59,460 I swear upon my honour not to hide any facts. 635 01:05:59,800 --> 01:06:01,720 I swear not to state false information. 636 01:06:02,200 --> 01:06:05,790 If I lie, I am willing to be punished accordingly. 637 01:06:05,840 --> 01:06:08,590 Defender, please start the interrogation. 638 01:06:22,240 --> 01:06:23,260 Witness... 639 01:06:24,760 --> 01:06:28,380 What do you know about the victim Park Yoo Na? 640 01:06:31,910 --> 01:06:34,210 I'm Yoo Na's fan. 641 01:06:35,800 --> 01:06:38,180 You were in charge of organizing the schedule, right? 642 01:06:38,940 --> 01:06:39,450 Correct. 643 01:06:39,600 --> 01:06:42,190 You could say your job was almost the same as a manager. 644 01:06:42,800 --> 01:06:44,650 Have you had any problems at work? 645 01:06:45,400 --> 01:06:46,580 Umm... 646 01:06:46,740 --> 01:06:50,670 Yoo Na was a very kind person. 647 01:06:51,800 --> 01:06:53,790 She always treated me well. 648 01:06:53,960 --> 01:06:54,670 Yeah. 649 01:07:00,250 --> 01:07:03,390 When you headed down to the parking lot and saw Yoo Na... 650 01:07:03,400 --> 01:07:05,210 ...what was going on? 651 01:07:06,000 --> 01:07:07,390 I took her suitcase upstairs. 652 01:07:07,800 --> 01:07:12,300 After more than 10 minutes, she had not shown up. 653 01:07:12,600 --> 01:07:14,490 I went straight to the parking lot. 654 01:07:14,600 --> 01:07:16,640 And found her lying on the floor. 655 01:07:17,800 --> 01:07:21,140 And it smelled like something was burning. 656 01:07:29,530 --> 01:07:31,190 Witness... 657 01:07:33,700 --> 01:07:37,140 Have you ever visited a brand watch shop? Recently. 658 01:07:41,000 --> 01:07:42,390 I have something to say. 659 01:07:47,050 --> 01:07:49,340 I've been contacted by Piaget Hanguk. 660 01:07:52,400 --> 01:07:55,190 The Piaget watch I gave to Yoo Na... 661 01:07:56,800 --> 01:07:59,550 ...was taken back to the store by a man. 662 01:08:07,000 --> 01:08:09,040 According to media reports, Im Tae San... 663 01:08:09,200 --> 01:08:13,190 ...once awarded the late Park Yoo Na a Piaget watch as a birthday gift. 664 01:08:13,390 --> 01:08:15,290 It is a well-known watch with a value of 500 million Won. 665 01:08:18,490 --> 01:08:20,540 I will repeat my question once more. 666 01:08:21,390 --> 01:08:23,540 After the death of Park Yoo Na... 667 01:08:24,000 --> 01:08:28,590 ...have you contacted the Piaget store and consulted about the sale of that watch? 668 01:08:34,890 --> 01:08:39,190 Located in Cheongdam-dong, Gangnam-gu, a famous Royal watch shop. 669 01:08:39,200 --> 01:08:41,530 Victim's Piaget brand watch was tried to be sold off. 670 01:08:42,200 --> 01:08:44,580 These watches are monitored by serial number... 671 01:08:44,600 --> 01:08:46,660 ...so, the sale did not go through. 672 01:08:48,200 --> 01:08:50,260 Where's the Piaget watch right now? 673 01:08:56,520 --> 01:08:58,390 I refuse to answer. 674 01:09:05,360 --> 01:09:06,480 Witness... 675 01:09:07,200 --> 01:09:09,670 What did you do on the day that the victim died? 676 01:09:10,390 --> 01:09:13,370 Usually, if the defendant consumes alcohol you drive her car, right? 677 01:09:13,390 --> 01:09:14,880 Were you possibly... 678 01:09:15,800 --> 01:09:17,350 ...the one who drove the car that day? 679 01:09:17,360 --> 01:09:19,000 Mrs. Lawyer, you... 680 01:09:20,320 --> 01:09:22,040 Did you know Yoo Na at all? 681 01:09:24,000 --> 01:09:25,040 Please answer my question. 682 01:09:25,080 --> 01:09:26,210 So... 683 01:09:26,310 --> 01:09:27,680 Did you know Yoo Na? 684 01:09:27,690 --> 01:09:30,550 - You were driving the car, weren't you? - I'm asking if you knew her or not! 685 01:09:30,600 --> 01:09:31,580 I'm asking you. 686 01:09:31,600 --> 01:09:34,520 - Please answer my question. - I'm asking you a question. 687 01:09:34,530 --> 01:09:35,790 Did you know Yoo Na?! 688 01:09:35,800 --> 01:09:39,590 - You brought the car that day, right? - Whore! I'm the only one that knew her! 689 01:09:39,600 --> 01:09:40,390 Sit down! 690 01:09:40,391 --> 01:09:43,600 - What exactly happened that day? - Let go! Who knew her better than me? Who?! 691 01:09:43,610 --> 01:09:44,990 Shit, President! 692 01:09:45,000 --> 01:09:45,790 President, you... 693 01:09:45,800 --> 01:09:48,420 You could be the killer of Park Yoo Na! 694 01:09:49,600 --> 01:09:52,390 - Objection! The question is irrelevant. - It wasn't me who killed her! Let go! 695 01:09:52,391 --> 01:09:53,990 - Bastard! - Accepted. Witness! 696 01:09:54,000 --> 01:09:55,990 - It wasn't me who killed her! - Sit down! 697 01:09:56,000 --> 01:09:58,380 That woman is crazy! 698 01:09:58,540 --> 01:09:59,990 She's crazy! 699 01:10:00,230 --> 01:10:02,260 Bastard! 700 01:10:03,600 --> 01:10:04,810 Let go! Let go! 701 01:10:05,000 --> 01:10:06,010 I... 702 01:10:06,400 --> 01:10:07,810 What am I saying? 703 01:10:08,160 --> 01:10:10,630 Who told me not to say anything... 704 01:10:12,730 --> 01:10:13,990 I have no more questions. 705 01:10:16,400 --> 01:10:17,940 Well, please go back to your seat. 706 01:10:19,090 --> 01:10:21,380 Witness, if you throw another tantrum at the court... 707 01:10:21,400 --> 01:10:23,380 ...you will be punished accordingly. Keep that in mind. 708 01:10:25,000 --> 01:10:29,030 Please note that the testimonials given in court can be the absolute proof. 709 01:10:29,170 --> 01:10:31,630 This section will be reviewed... 710 01:10:32,000 --> 01:10:34,630 ...and a decision will be made. 711 01:10:35,400 --> 01:10:37,860 Prosecutor can now begin questioning. 712 01:10:50,000 --> 01:10:50,870 Witness... 713 01:10:53,000 --> 01:10:54,730 What do you think about Im Tae San? 714 01:10:56,550 --> 01:10:58,670 He is the person who pays me. 715 01:10:58,800 --> 01:11:01,050 How much did you get paid? 716 01:11:02,070 --> 01:11:03,920 It's a sacrifice to pay for debt, right? 717 01:11:03,921 --> 01:11:04,650 Objection! 718 01:11:04,670 --> 01:11:06,000 The prosecutor's question is irrelevant. 719 01:11:06,060 --> 01:11:07,140 Yes, Mr. Lawyer. 720 01:11:07,310 --> 01:11:09,870 The question won't be answered. 721 01:11:10,800 --> 01:11:11,560 Okay. 722 01:11:12,000 --> 01:11:13,090 I understand. 723 01:11:15,600 --> 01:11:18,990 Let's analyze the basis of this question together. 724 01:11:20,240 --> 01:11:21,970 According to the investigation of NFS... 725 01:11:22,500 --> 01:11:24,700 ...there was a note left in the CCTV control room... 726 01:11:24,830 --> 01:11:27,100 ...that had the fingerprint of the witness. 727 01:11:27,600 --> 01:11:28,900 However... 728 01:11:30,510 --> 01:11:32,780 Even if the witness admits to having killed the victim... 729 01:11:32,790 --> 01:11:35,120 ...I am forced to temporarily overlook that fact... 730 01:11:37,670 --> 01:11:41,560 ...after watching CCTV footage of Kim Dong Myeong. 731 01:11:42,470 --> 01:11:43,430 Your honour. 732 01:11:44,090 --> 01:11:45,880 I ask permission for the witness to testify. 733 01:11:47,080 --> 01:11:48,860 His daily work is to install CCTV cameras. 734 01:11:49,850 --> 01:11:52,560 He is also one of the members of Yoo Na's fan club, Kim Dong Myeong. 735 01:11:54,070 --> 01:11:55,390 Is the witness present? 736 01:12:00,600 --> 01:12:02,210 Is he here at the moment? 737 01:12:07,510 --> 01:12:08,260 Yes. 738 01:12:37,800 --> 01:12:38,730 Your honour... 739 01:12:40,600 --> 01:12:42,540 Kim Dong Myeong has not arrived yet. 740 01:12:43,260 --> 01:12:44,440 What's going on? 741 01:12:44,630 --> 01:12:45,600 I apologize. 742 01:12:46,130 --> 01:12:48,190 On what basis do you choose Kim Dong Myeong as- 743 01:12:48,200 --> 01:12:50,190 He is an important witness who can prove this case. 744 01:12:50,290 --> 01:12:51,590 Please wait for a moment. 745 01:12:51,710 --> 01:12:53,200 And ignore the witness audit process? 746 01:12:53,210 --> 01:12:54,270 Please. 747 01:12:57,200 --> 01:12:58,590 Please go back to your seat. 748 01:13:05,620 --> 01:13:09,020 Witness Jeong Seung Gil, you can leave the court. 749 01:13:11,040 --> 01:13:16,790 The prosecutor petitioned for Kim Dong Myeong. 750 01:13:16,940 --> 01:13:19,300 I give permission for him to be a witness at the hearing. 751 01:13:22,000 --> 01:13:24,770 You're only given 20 minutes. 752 01:13:25,060 --> 01:13:26,660 No more delay is accepted. 753 01:13:26,840 --> 01:13:29,550 The trial will continue in 20 minutes. 754 01:13:35,600 --> 01:13:36,720 What's going on? 755 01:13:36,800 --> 01:13:38,540 Against Jeong Seung Gil's testimony, the prosecutors may- 756 01:13:38,560 --> 01:13:39,230 Not this one. 757 01:13:39,330 --> 01:13:40,620 What I mean is Kim Dong Myeong. 758 01:13:40,880 --> 01:13:41,780 What's the problem? 759 01:13:42,200 --> 01:13:45,390 He has video footage from the incident. 760 01:13:45,460 --> 01:13:46,240 So? 761 01:13:46,400 --> 01:13:47,700 What do you mean, so!? 762 01:13:50,330 --> 01:13:51,520 It must be prevented. 763 01:13:52,140 --> 01:13:54,140 He shouldn't be allowed to go forward as a witness. 764 01:13:54,890 --> 01:13:56,000 You didn't know? 765 01:13:58,000 --> 01:14:00,790 I had no idea how incapable you were! 766 01:14:00,830 --> 01:14:02,050 - Jeong Seung- - Excuse me. 767 01:14:04,600 --> 01:14:06,550 I'm sure that Jeong Seung Gil is the real killer. 768 01:14:06,560 --> 01:14:08,290 It must be prevented! 769 01:14:10,000 --> 01:14:13,300 Please consider the future of my daughter Mi Ra. 770 01:14:19,340 --> 01:14:20,180 Okay. 771 01:14:21,150 --> 01:14:23,310 He said he had arrived at the underground parking lot. 772 01:14:24,600 --> 01:14:26,440 I'll get rid of him. 773 01:14:26,530 --> 01:14:29,180 Stall the court. Just five minutes. Five minutes. 774 01:14:42,280 --> 01:14:43,360 Mr. President. 775 01:14:55,600 --> 01:14:56,640 I told you, didn't I? 776 01:14:59,640 --> 01:15:02,050 Jeong Seung Gil who you trust as the culprit... 777 01:15:02,790 --> 01:15:04,730 ...was bought by Im Tae San. 778 01:15:05,260 --> 01:15:06,340 Jeong Seung Gil is just a scapegoat. 779 01:15:06,370 --> 01:15:07,590 Seonbae, how are you? 780 01:15:07,780 --> 01:15:08,610 What? 781 01:15:09,800 --> 01:15:11,500 What are you talking about? 782 01:15:13,800 --> 01:15:16,670 Piaget, confession, what else? 783 01:15:16,780 --> 01:15:18,750 Video recording of the crime scene. 784 01:15:19,310 --> 01:15:20,540 Seonbae, he's here. 785 01:15:22,800 --> 01:15:23,990 Kim- Kim Dong Myeong... 786 01:15:52,310 --> 01:15:53,070 Bastard! 787 01:15:53,080 --> 01:15:54,320 Here you are, Kim Dong Myeong! 788 01:15:54,340 --> 01:15:55,380 You're acting against what we agreed upon. 789 01:15:55,400 --> 01:15:57,590 What agreement? 790 01:15:57,600 --> 01:15:58,520 Hey! 791 01:16:00,060 --> 01:16:01,590 What do you want from me? Money? 792 01:16:02,150 --> 01:16:02,870 Or... 793 01:16:03,400 --> 01:16:04,380 Yoo Na's clothes? 794 01:16:04,400 --> 01:16:06,590 Do you want all? I can give everything to you! 795 01:16:06,640 --> 01:16:08,740 I told you I'm not interested in money. What the fuck are you doing? 796 01:16:08,760 --> 01:16:09,250 Hey! 797 01:16:09,340 --> 01:16:11,190 Wait a minute! 798 01:16:11,400 --> 01:16:12,990 May I ask what you're doing? 799 01:16:13,000 --> 01:16:14,190 Get away, go! 800 01:16:14,200 --> 01:16:15,590 It's okay. 801 01:16:15,600 --> 01:16:16,860 Look... 802 01:16:20,000 --> 01:16:21,240 You can't do it. 803 01:16:21,320 --> 01:16:23,990 Ah, it seems like I have to repeat myself. 804 01:16:24,000 --> 01:16:26,590 Should I just go upstairs then? 805 01:16:27,390 --> 01:16:28,070 Hey! 806 01:16:28,600 --> 01:16:29,860 I told you I'll give you money! 807 01:16:29,900 --> 01:16:30,540 Money! 808 01:16:30,690 --> 01:16:32,330 Money that can last a lifetime. 809 01:16:32,650 --> 01:16:34,340 I'm willing to give you loads of money! 810 01:16:34,420 --> 01:16:36,090 The money is there! Why won't you take it? 811 01:16:36,720 --> 01:16:38,190 You're really mean. 812 01:16:38,200 --> 01:16:38,990 What? Mean? 813 01:16:39,900 --> 01:16:41,390 You psychopath! 814 01:16:41,400 --> 01:16:42,190 Let go! Hey! 815 01:16:43,030 --> 01:16:44,690 Get out of my way! 816 01:16:46,800 --> 01:16:47,800 What the hell? 817 01:16:48,400 --> 01:16:49,590 Who the hell are you? 818 01:16:50,400 --> 01:16:51,990 What is this? Let me go. 819 01:16:52,000 --> 01:16:53,040 What the hell? 820 01:16:54,400 --> 01:16:55,520 Look... 821 01:16:56,400 --> 01:16:58,050 This is your last chance. 822 01:16:58,600 --> 01:16:59,790 Give me the USB! 823 01:17:02,800 --> 01:17:03,780 Hurry up! 824 01:17:07,590 --> 01:17:08,990 Let go! 825 01:17:10,000 --> 01:17:14,190 Let go! What about the agreement? Son of a bitch! 826 01:17:15,980 --> 01:17:16,990 Hey! Call Lawyer Dong! Call him! 827 01:17:17,000 --> 01:17:18,040 Im Tae San! 828 01:17:18,110 --> 01:17:19,020 Stop it! 829 01:17:20,400 --> 01:17:21,740 Hey! Hey! 830 01:17:26,120 --> 01:17:27,790 The real culprit is inside! 831 01:17:28,350 --> 01:17:29,840 You are all deceived! 832 01:17:31,540 --> 01:17:33,200 You are all deceived! 833 01:17:36,400 --> 01:17:37,430 Give it to me. 834 01:17:39,200 --> 01:17:40,350 Give it! 835 01:17:41,230 --> 01:17:42,190 What is it? 836 01:17:42,200 --> 01:17:43,270 Give it to me, now! 837 01:17:43,730 --> 01:17:45,540 What's in it? 838 01:17:45,800 --> 01:17:47,090 Give it to me, now! 839 01:17:52,200 --> 01:17:53,250 How... 840 01:17:53,740 --> 01:17:55,390 How could you do this? 841 01:17:56,800 --> 01:17:57,990 Hurry up, now! 842 01:17:58,000 --> 01:17:59,390 We have to finish this trial. 843 01:18:12,310 --> 01:18:14,780 Is it true that Jeong Seung Gil is the killer? 844 01:18:14,930 --> 01:18:17,830 Looking after his ex-girlfriend for all these years, he was living unhappily. 845 01:18:18,260 --> 01:18:19,910 Focus, Lawyer Choi! 846 01:18:20,400 --> 01:18:22,550 Don't forget who your boss is! 847 01:19:08,150 --> 01:19:10,320 The testimony of Kim Dong Myeong... 848 01:19:10,620 --> 01:19:13,390 ...will be heard at the next trial, how about that? 849 01:19:13,470 --> 01:19:14,360 Lawyers? 850 01:19:17,600 --> 01:19:20,040 Please wait for a moment. 851 01:19:25,600 --> 01:19:27,230 Seonbae, let's talk for a minute. 852 01:19:34,000 --> 01:19:35,790 What else do you want to talk about? 853 01:19:35,800 --> 01:19:37,620 You said Kim Dong Myeong has a video, right? 854 01:19:38,000 --> 01:19:38,980 Yeah. 855 01:19:40,150 --> 01:19:41,850 I know where it is. 856 01:19:42,000 --> 01:19:42,990 What? 857 01:19:44,000 --> 01:19:45,180 Im Tae San has it. 858 01:19:46,360 --> 01:19:47,750 It's inside his coat. 859 01:20:16,360 --> 01:20:18,780 What are you talking about? 860 01:20:32,400 --> 01:20:34,750 Right now, our side asks Im Tae San who is sitting here... 861 01:20:35,070 --> 01:20:36,910 ...to step forward to testify as a witness. 862 01:20:37,240 --> 01:20:38,860 What does the defence say? 863 01:20:39,830 --> 01:20:41,070 We don't mind it. 864 01:20:41,710 --> 01:20:45,370 Well, then register Im Tae San as a witness who will give testimony in this trial. 865 01:20:45,730 --> 01:20:46,920 Witness Im Tae San... 866 01:20:47,370 --> 01:20:48,890 Please go to the witness stand. 867 01:21:22,600 --> 01:21:24,170 Please stand. 868 01:21:31,400 --> 01:21:32,590 Please take an oath. 869 01:21:43,600 --> 01:21:47,880 I swear upon my honour not to hide any facts. 870 01:21:50,400 --> 01:21:52,820 I swear not to state false information. 871 01:21:53,400 --> 01:21:55,160 If I lie... 872 01:21:55,660 --> 01:21:57,810 ...I am willing to be punished accordingly. 873 01:21:58,260 --> 01:21:59,800 You may take a seat. 874 01:22:00,370 --> 01:22:01,440 Prosecutor... 875 01:22:01,800 --> 01:22:03,280 Please start the interrogation. 876 01:22:13,000 --> 01:22:14,470 Your honour... 877 01:22:17,630 --> 01:22:22,570 This witness is in possession of a USB, which contains facts about the case. 878 01:22:25,010 --> 01:22:27,880 Original video recording. 879 01:22:29,620 --> 01:22:32,410 A video that was to be presented by Kim Dong Myeong. 880 01:22:32,920 --> 01:22:35,840 The witness seized the USB from Kim Dong Myeong's hands by force. 881 01:22:36,400 --> 01:22:37,820 So far the prosecutor... 882 01:22:38,600 --> 01:22:40,880 ...already set allegations of violence and theft. 883 01:22:42,480 --> 01:22:47,220 And filed a search warrant for the witness. 884 01:22:48,910 --> 01:22:50,780 All I want to see is... 885 01:22:51,600 --> 01:22:53,890 ...the USB that is inside the witness' pocket... 886 01:22:54,660 --> 01:22:56,800 Before the search warrant arrives... 887 01:22:57,400 --> 01:22:58,950 ...we will begin to interrogate witness. 888 01:22:59,290 --> 01:23:00,410 Of course... 889 01:23:14,690 --> 01:23:17,340 ...I will not ask about anything. 890 01:23:17,540 --> 01:23:21,000 You're asking me to file a search warrant right now? 891 01:23:21,400 --> 01:23:22,350 Just once. 892 01:23:23,000 --> 01:23:24,750 Please help us just this time. 893 01:24:02,400 --> 01:24:03,250 Mr. Lawyer... 894 01:24:04,350 --> 01:24:05,990 The warrant has been issued. 895 01:24:15,140 --> 01:24:18,560 A search warrant on the witness has been issued. 896 01:24:19,140 --> 01:24:20,190 Witness... 897 01:24:21,330 --> 01:24:24,100 Please stand up and raise your hands. 898 01:24:27,400 --> 01:24:28,390 Witness! 899 01:25:04,600 --> 01:25:07,630 USB that can end this case... 900 01:25:08,800 --> 01:25:10,130 We ask to use it as an evidence. 901 01:25:10,580 --> 01:25:12,070 What does the defence think? 902 01:25:12,600 --> 01:25:14,790 We agree on having it as an evidence. 903 01:25:15,800 --> 01:25:18,380 Okay, turn it in as evidence. 904 01:25:18,550 --> 01:25:20,080 Please play the recording! 905 01:26:43,130 --> 01:26:44,880 Mi Ra! Mi Ra! 906 01:26:45,400 --> 01:26:47,010 Officer! Officer! 907 01:27:07,120 --> 01:27:09,390 Park Yoo Na's death... 908 01:27:11,470 --> 01:27:17,500 ...began from the sex video recording on Steve's cell phone. 909 01:27:19,720 --> 01:27:22,290 Im Tae San, who knew her lover's past... 910 01:27:23,630 --> 01:27:26,150 ...felt humiliated and unable to resist his anger. 911 01:27:28,290 --> 01:27:30,550 This is why he killed Park Yoo Na. 912 01:27:32,800 --> 01:27:33,730 Witness... 913 01:27:36,840 --> 01:27:38,690 Anything you want to say? 914 01:27:45,240 --> 01:27:47,170 Your honour... 915 01:27:50,720 --> 01:27:52,040 Also Prosecutor Dong... 916 01:27:56,200 --> 01:27:59,490 And Lawyer Choi... 917 01:28:01,800 --> 01:28:03,490 Do you know what my profession is? 918 01:28:06,200 --> 01:28:07,340 I am a broker. 919 01:28:11,400 --> 01:28:13,110 Despite the crisis... 920 01:28:14,140 --> 01:28:16,480 ...I look for ways to buy opportunities. 921 01:28:19,950 --> 01:28:22,330 You say I screwed my daughter off? 922 01:28:23,790 --> 01:28:25,600 This is your deed. 923 01:28:32,000 --> 01:28:33,610 If I'm imprisoned... 924 01:28:34,640 --> 01:28:38,290 ...my brain will be the one that makes money. 925 01:28:38,300 --> 01:28:41,080 A princess like this... 926 01:28:41,130 --> 01:28:43,290 How can she even protect me? 927 01:28:46,340 --> 01:28:48,720 Taesan Group employees, as many as 2000 people... 928 01:28:48,760 --> 01:28:50,530 ...including their families... 929 01:28:52,950 --> 01:28:55,610 Who's gonna feed them? 930 01:29:01,310 --> 01:29:04,210 That bitch deserved to die. 931 01:29:07,290 --> 01:29:09,650 With the whole population of this world... 932 01:29:11,200 --> 01:29:14,290 Do you think life is equal? 933 01:29:25,890 --> 01:29:27,790 You small people. 934 01:29:31,130 --> 01:29:33,400 Do you understand the basics of life? 935 01:29:43,600 --> 01:29:50,590 Words like "there's nothing to be done"... 936 01:29:51,600 --> 01:29:54,580 ...is only uttered by those who fail. 937 01:30:01,600 --> 01:30:02,850 Continue! 938 01:30:06,400 --> 01:30:07,900 Please continue. 939 01:30:10,940 --> 01:30:13,140 Keep talking, if you have more to say! 940 01:30:19,240 --> 01:30:22,330 The real killer, Im Tae San... 941 01:30:22,880 --> 01:30:24,910 We cannot forgive you. 942 01:30:27,000 --> 01:30:30,630 Immediate detention will be executed. 943 01:30:32,580 --> 01:30:34,070 Please understand. 944 01:30:41,800 --> 01:30:42,760 Come on. 945 01:30:49,300 --> 01:30:50,300 Lawyer Dong... 946 01:30:50,800 --> 01:30:51,840 Congratulations! 947 01:30:59,050 --> 01:31:01,470 The trial ends here. 948 01:31:02,400 --> 01:31:03,740 All rise! 949 01:31:20,980 --> 01:31:26,640 I heard the lawyers here are as beautiful as angels. That's why I stopped by. 950 01:31:28,610 --> 01:31:29,390 Thank you. 951 01:31:29,400 --> 01:31:31,330 - Would you like some tea? - Sure! 952 01:31:32,200 --> 01:31:33,530 Give me a glass of cold water. 953 01:31:33,600 --> 01:31:34,180 Okay. 954 01:31:38,460 --> 01:31:41,310 Well, then. 955 01:31:44,400 --> 01:31:45,800 I trust only you. 956 01:31:48,200 --> 01:31:50,590 To be honest, I only trust you in court. 957 01:31:51,600 --> 01:31:52,640 You know? 958 01:31:54,660 --> 01:31:57,390 Even if Im Tae San came to look for me while carrying the tape... 959 01:31:57,400 --> 01:31:58,410 ...I wouldn't believe him. 960 01:31:58,660 --> 01:32:00,290 You're the reason I believed it. 961 01:32:19,260 --> 01:32:20,370 Who is it? 962 01:32:21,930 --> 01:32:23,400 We've met before. 963 01:32:23,760 --> 01:32:25,660 I'm from Jang Pyeong. 964 01:32:27,500 --> 01:32:32,990 We hope you're willing to become the defence lawyer for Im Tae San's case. 965 01:32:48,400 --> 01:32:52,030 I thought I was dreaming that I might come to see you. 966 01:32:54,800 --> 01:32:58,840 You blacklisted Jeong Seung Gil and used me. 967 01:33:00,100 --> 01:33:01,770 Don't you think you should apologize to me first? 968 01:33:02,830 --> 01:33:04,010 I'm sorry. 969 01:33:06,300 --> 01:33:08,330 Even if I apologize, will it solve the problem? 970 01:33:09,200 --> 01:33:11,060 Is apologizing so important? 971 01:33:11,740 --> 01:33:14,670 Let me just say it once more. 972 01:33:16,370 --> 01:33:17,570 I'm sorry. 973 01:33:20,800 --> 01:33:22,220 Lawyer Choi... 974 01:33:23,640 --> 01:33:25,620 Please think more realistically. 975 01:33:26,200 --> 01:33:28,360 You just established your own firm. 976 01:33:28,650 --> 01:33:30,950 You could definitely use the money, right? 977 01:33:31,640 --> 01:33:35,050 You must pay the rent and give the employees their salaries. 978 01:33:36,700 --> 01:33:38,720 Be my lawyer. 979 01:33:40,600 --> 01:33:43,220 I'd like to get proper legal help. 980 01:33:46,000 --> 01:33:48,780 Apart from breathing, everything about you is a lie. 981 01:33:49,400 --> 01:33:52,230 Please be honest with me just once. 982 01:33:53,200 --> 01:33:55,990 Why did you hire me as Im Mi Ra's lawyer? 983 01:33:56,150 --> 01:33:58,770 Also, why did you ask for me again? 984 01:34:00,000 --> 01:34:02,080 Once you put a signature there, I will tell you. 985 01:34:14,930 --> 01:34:17,720 I will not do my best for you, sir. 986 01:34:23,420 --> 01:34:26,390 After a lawyer is entrusted to represent their client, the secrets... 987 01:34:26,400 --> 01:34:28,270 ...relating to the client must be confidential. 988 01:34:30,240 --> 01:34:32,000 You know this clearly, right? 989 01:34:36,400 --> 01:34:37,640 I trust you. 990 01:35:18,000 --> 01:35:21,230 You cook and mop the floor yourself. 991 01:35:22,160 --> 01:35:24,100 You must be self-conscious and live a better life. 992 01:35:26,200 --> 01:35:28,830 Don't keep on crying. Even if you cry... 993 01:35:29,600 --> 01:35:33,080 ...no one can help you anymore. 994 01:35:38,870 --> 01:35:40,990 If there's anything you need, just call. 995 01:35:43,140 --> 01:35:44,490 What about my father? 996 01:35:47,200 --> 01:35:48,870 Let me meet my father. 997 01:35:50,510 --> 01:35:53,060 Stop saying useless things. Don't even try it. 998 01:35:53,970 --> 01:35:55,790 Father killed that woman? 999 01:36:02,760 --> 01:36:04,910 The lady who appeared in the video... 1000 01:36:06,400 --> 01:36:09,500 Who else can know it better than me, that it's not me? 1001 01:36:12,000 --> 01:36:12,850 So? 1002 01:36:21,400 --> 01:36:22,380 So? 1003 01:36:27,730 --> 01:36:28,940 So?! 1004 01:36:32,620 --> 01:36:34,330 This is the last time, Ajeossi. 1005 01:36:37,800 --> 01:36:39,230 Please help me for the last time. 1006 01:36:48,200 --> 01:36:49,200 Mi Ra... 1007 01:36:52,720 --> 01:36:55,020 You will not be able to bear it. 1008 01:36:56,600 --> 01:36:57,770 I can. 1009 01:38:02,400 --> 01:38:03,320 Come in. 1010 01:38:13,300 --> 01:38:15,580 Help me, Seonsaeng-nim. 1011 01:38:23,200 --> 01:38:25,070 No call records. 1012 01:38:25,800 --> 01:38:27,660 Also no phone number? 1013 01:38:29,800 --> 01:38:32,050 No documents as well. 1014 01:38:41,170 --> 01:38:43,530 Where's this photo from? 1015 01:38:45,600 --> 01:38:50,190 Bangkok, Thailand. 1016 01:38:52,400 --> 01:38:55,880 Before the trial, he went to Thailand. 1017 01:40:32,600 --> 01:40:33,790 Seonsaeng-nim! 1018 01:40:34,400 --> 01:40:35,200 What? 1019 01:42:28,600 --> 01:42:30,180 Seonsaeng-nim, let's go out. 1020 01:42:53,200 --> 01:42:54,350 Mi Ra. 1021 01:42:59,000 --> 01:43:02,060 Let's go see your father. 1022 01:43:39,280 --> 01:43:42,390 Please go to the visiting room on the second floor. 1023 01:44:30,280 --> 01:44:32,000 You lost weight. 1024 01:44:41,760 --> 01:44:43,730 What am I supposed to say? 1025 01:44:48,800 --> 01:44:50,940 Should I say 'sorry'? 1026 01:44:53,800 --> 01:44:55,280 Or should I be grateful? 1027 01:44:59,000 --> 01:45:00,550 What should I do? 1028 01:45:01,600 --> 01:45:03,110 Live your life. 1029 01:45:05,400 --> 01:45:07,390 You just live this life right. 1030 01:45:08,940 --> 01:45:10,440 Don't worry about money. 1031 01:45:11,000 --> 01:45:12,260 Enough. 1032 01:45:16,960 --> 01:45:18,680 In that case... 1033 01:45:21,760 --> 01:45:24,270 I can give you money. 1034 01:45:26,200 --> 01:45:28,340 But now the money... 1035 01:45:30,670 --> 01:45:32,310 ...doesn't mean anything. 1036 01:45:32,400 --> 01:45:34,600 Stop talking, dad. 1037 01:45:40,280 --> 01:45:42,580 You just called me dad. 1038 01:45:45,510 --> 01:45:47,500 I've been to Thailand. 1039 01:45:49,000 --> 01:45:50,400 It's very hot there huh? 1040 01:45:51,060 --> 01:45:52,550 You're not the killer. 1041 01:45:54,150 --> 01:45:56,000 You don't have to drink any more. 1042 01:45:57,800 --> 01:46:00,810 Because you drink too much, what you say is unclear. 1043 01:46:04,250 --> 01:46:06,970 From now on, don't drink anymore, understand? 1044 01:46:15,800 --> 01:46:17,630 It's my fault. 1045 01:46:21,200 --> 01:46:23,580 It's all my fault, dad. 1046 01:46:31,150 --> 01:46:33,480 It's my fault. 1047 01:46:52,910 --> 01:46:54,190 Her visit is over. 1048 01:46:54,260 --> 01:46:58,350 No! Don't go! 1049 01:46:58,710 --> 01:47:01,190 Don't go! 1050 01:47:11,400 --> 01:47:13,010 You'll come to my visit again, right? 1051 01:47:16,440 --> 01:47:17,780 Don't cry! 1052 01:47:19,800 --> 01:47:21,520 I will miss you. 1053 01:47:22,200 --> 01:47:23,820 You have to visit often. 1054 01:47:31,000 --> 01:47:33,880 Dad! 1055 01:48:43,000 --> 01:48:44,390 Please say a few words. 1056 01:48:44,400 --> 01:48:45,590 President Im! 1057 01:48:45,600 --> 01:48:47,390 President Im, please say a few words. 1058 01:48:47,400 --> 01:48:49,590 President Im! 1059 01:49:06,600 --> 01:49:08,590 Soon the trial will begin. 1060 01:49:08,600 --> 01:49:12,190 Reporters are expected to leave immediately. 1061 01:49:13,150 --> 01:49:14,200 Hold on! 1062 01:49:19,200 --> 01:49:20,350 Sorry. 1063 01:49:21,000 --> 01:49:22,160 Roll. 1064 01:49:28,600 --> 01:49:29,860 Mi Ra, come to your senses. 1065 01:49:29,880 --> 01:49:32,750 Let go! 1066 01:49:39,000 --> 01:49:40,790 Mi Ra! 1067 01:50:16,030 --> 01:50:17,480 Kim Dong Myeong... 1068 01:50:18,850 --> 01:50:19,980 Help me. 1069 01:50:20,320 --> 01:50:22,100 You have to help me. 1070 01:50:23,200 --> 01:50:24,510 All this is my fault. 1071 01:50:25,800 --> 01:50:28,030 It's because of me. 1072 01:50:29,940 --> 01:50:33,190 Let me take the fall. 1073 01:51:20,800 --> 01:51:22,390 Okay, it's done. 1074 01:51:47,600 --> 01:51:50,670 Compared to anyone, Prosecutor Dong is much more understandable. 1075 01:51:51,130 --> 01:51:52,880 If I leave evidence so easily... 1076 01:51:52,900 --> 01:51:54,990 ...I'm sure he'll be suspicious. 1077 01:51:55,000 --> 01:52:00,390 Dong Myeong, try to call Lawyer Dong personally. 1078 01:52:00,400 --> 01:52:03,340 Say that you want to report concrete evidence for the case. 1079 01:52:36,400 --> 01:52:37,330 Hey... 1080 01:52:37,600 --> 01:52:38,890 We've come this far. 1081 01:52:39,800 --> 01:52:40,590 If we stop now... 1082 01:52:40,600 --> 01:52:42,500 ...everything will be in vain. 1083 01:52:42,800 --> 01:52:45,760 I can not make that call. That's too much. 1084 01:52:45,800 --> 01:52:47,190 Hello? 1085 01:52:48,340 --> 01:52:49,020 I got the call. 1086 01:52:49,140 --> 01:52:50,650 Let's just say I've called. 1087 01:52:51,000 --> 01:52:51,430 Hello? 1088 01:52:51,440 --> 01:52:54,240 I have an important clue about Yoo Na's case. 1089 01:52:55,600 --> 01:52:57,590 I want to talk with Prosecutor Dong. 1090 01:52:57,600 --> 01:52:58,390 Okay. 1091 01:53:44,510 --> 01:53:46,790 May I try again? 1092 01:53:56,600 --> 01:53:57,390 Does it fit? 1093 01:53:57,400 --> 01:53:58,540 He said this is right. 1094 01:53:58,560 --> 01:54:01,190 The size of my mother's feet is a number smaller than mine. 1095 01:54:01,350 --> 01:54:05,390 May I take the smaller one? 1096 01:54:05,530 --> 01:54:08,130 She said her mother is wearing a smaller size. 1097 01:54:08,200 --> 01:54:12,130 She's asking if she can take a smaller number. 1098 01:54:12,600 --> 01:54:14,200 No need to worry. 1099 01:54:14,540 --> 01:54:18,940 After the shoot, you can take all these shoes home. 1100 01:54:19,400 --> 01:54:21,190 Everything is given to me? 1101 01:54:21,200 --> 01:54:21,990 Right. 1102 01:54:22,130 --> 01:54:23,860 Thank you, thank you! 1103 01:54:27,750 --> 01:54:28,860 Come on, try to stand up for a minute! 1104 01:54:29,150 --> 01:54:30,180 Try to stand up. 1105 01:54:38,600 --> 01:54:40,790 Try it. 1106 01:54:45,600 --> 01:54:46,990 It's okay. 1107 01:54:47,200 --> 01:54:47,870 Okay. 1108 01:54:47,940 --> 01:54:50,150 Ask her how she feels today. 1109 01:54:50,400 --> 01:54:51,990 How are you today? 1110 01:54:52,200 --> 01:54:53,130 Very well. 1111 01:54:53,200 --> 01:54:54,590 She's fine. 1112 01:54:54,720 --> 01:54:55,500 Thank you. 1113 01:54:55,920 --> 01:54:57,510 Thank you, thank you. 1114 01:55:00,910 --> 01:55:01,930 Thank you. 1115 01:56:11,000 --> 01:56:12,190 It's alright. 1116 01:56:19,820 --> 01:56:21,790 I'm really sorry. 1117 01:56:24,000 --> 01:56:25,440 I'm okay. 1118 01:56:32,280 --> 01:56:33,280 Really... 1119 01:56:33,750 --> 01:56:35,590 I'm really sorry.