1 00:00:26,986 --> 00:00:28,027 ننظر داخل 2 00:00:28,052 --> 00:00:28,722 نفسك. 3 00:00:28,747 --> 00:00:30,250 ما هو شعورك؟ 4 00:00:32,192 --> 00:00:33,995 انا لا اعرف. 5 00:00:35,161 --> 00:00:37,031 ماذا تريد؟ 6 00:00:39,500 --> 00:00:41,370 ماذا تريد؟ 7 00:00:42,469 --> 00:00:44,324 اريد ان أحب. 8 00:00:44,804 --> 00:00:46,608 هل؟ 9 00:00:48,409 --> 00:00:49,958 تذكر الألم. 10 00:01:00,855 --> 00:01:04,546 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 11 00:01:05,026 --> 00:01:08,916 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 12 00:01:09,396 --> 00:01:13,301 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 13 00:01:13,935 --> 00:01:15,523 قتل. 14 00:01:16,103 --> 00:01:17,692 الغرض الوحيد. 15 00:01:17,912 --> 00:01:19,508 قتل. 16 00:01:20,173 --> 00:01:23,197 - الغرض فقط. - اقتل. 17 00:01:35,523 --> 00:01:37,044 نفس. 18 00:01:38,224 --> 00:01:39,793 ديفيد! 19 00:01:43,997 --> 00:01:46,286 لا لا لا لا. 20 00:01:46,366 --> 00:01:49,336 لا! لا! توقف. 21 00:01:50,937 --> 00:01:52,473 ديفيد! 22 00:01:56,043 --> 00:01:57,667 ديفيد! 23 00:02:00,350 --> 00:02:02,170 ديفيد. 24 00:02:02,250 --> 00:02:04,755 نفس. سيكون على ما يرام. 25 00:02:07,854 --> 00:02:10,544 - لا لا. - اقتل. 26 00:02:10,924 --> 00:02:12,461 لا. 27 00:02:16,680 --> 00:02:19,387 لا! لا! رجاء! لا! 28 00:02:26,022 --> 00:02:28,763 لا بأس. لا بأس. 29 00:02:30,494 --> 00:02:32,063 نفس. 30 00:05:11,489 --> 00:05:14,140 - هل الاحلام تزداد سوءا؟ - اقتل. 31 00:05:16,393 --> 00:05:18,797 لا تقلق. لا يمكن أن يدوم إلى الأبد. 32 00:05:23,334 --> 00:05:26,189 كيف حال المدرسة حتى الآن؟ أنت لا تتحدثى أبدًا عن هذا 33 00:05:34,209 --> 00:05:35,723 حسنا. 34 00:05:49,143 --> 00:05:52,181 ديفيد! مهلا. ديفيد ، انتظر. 35 00:05:53,196 --> 00:05:56,283 أنت ، تهرولني أو شيء من هذا؟ 36 00:05:56,934 --> 00:05:58,457 مهلا. 37 00:05:59,637 --> 00:06:01,173 آسف. 38 00:06:02,272 --> 00:06:05,023 حسنا ، أه ، تركت يهرب مني ، غريب الأطوار. 39 00:06:05,543 --> 00:06:09,581 مرحبًا ، لننتهي من هذا المشروع قريبًا. ربما سيشركوننا مرة أخرى. 40 00:06:10,547 --> 00:06:12,417 هيا. نحن في وقت متأخر. 41 00:06:25,062 --> 00:06:29,889 سنناقش اليوم إيريك إريكسون ونظريته للتطور النفسي الاجتماعي. 42 00:06:30,733 --> 00:06:34,825 واحدة من العناصر الرئيسية لنظرية المرحلة النفسية الاجتماعية في إريكسون... 43 00:06:34,905 --> 00:06:37,127 ... هو تطور هوية الأنا. 44 00:06:37,207 --> 00:06:40,730 الآن ، الهوية الأنانية ، إذا صح التعبير ، هي الإحساس الواعي بالذات... 45 00:06:40,810 --> 00:06:42,912 ... أننا نتطور جميعًا من خلال التفاعل الاجتماعي. 46 00:06:42,992 --> 00:06:46,970 وفقًا لإريكسون ، تتغير هوية الأنا باستمرار... 47 00:06:47,050 --> 00:06:49,239 ... من خلال تفاعلاتنا اليومية مع الآخرين. 48 00:06:49,319 --> 00:06:52,110 ويعتقد أيضا أن الشعور شخصية من الكفاءة... 49 00:06:52,190 --> 00:06:54,653 ... يحفز أعمالنا وتصرفاتنا اليومية. 50 00:06:55,191 --> 00:07:00,884 كل مرحلة في نظريته تهتم بأن تصبح مؤهلاً في مجال من مجالات الحياة. 51 00:07:00,964 --> 00:07:04,889 إذا تم التعامل مع المرحلة بشكل جيد ، سوف يشعر الشخص بشعور من الإتقان... 52 00:07:04,969 --> 00:07:07,725 ... يشار إليها أيضا باسم قوة الأنا. 53 00:07:07,805 --> 00:07:09,827 إذا تم إدارة المرحلة بشكل سيء ، ومع ذلك... 54 00:07:09,907 --> 00:07:12,978 ... سيخرج الشخص بشعور عدم الملاءمة. 55 00:07:14,945 --> 00:07:17,414 أليس هذا صحيح يا سيد لي؟ 56 00:07:19,850 --> 00:07:21,871 آسف يا سيد هندرسون؟ 57 00:07:21,951 --> 00:07:26,811 ربما كنت ترغب في مشاركة الفصل مع المرحلة السادسة من نظرية إريكسون. 58 00:07:27,691 --> 00:07:30,546 أو تفضل أن تعطينا تحديثًا عن الطقس؟ 59 00:07:42,805 --> 00:07:46,278 تدور المرحلة السادسة حول العلاقة الحميمة مقابل العزلة. 60 00:07:47,210 --> 00:07:50,268 تغطي هذه المرحلة فترة أوائل سن الرشد التي ندخلها الآن... 61 00:07:50,348 --> 00:07:53,036 ... ونحن نبدأ في استكشاف العلاقات الشخصية. 62 00:07:53,116 --> 00:07:55,917 يعتقد إريكسون أنه من الضروري أن نطور علاقات وثيقة... 63 00:07:55,997 --> 00:07:58,659 ... ملتزمة وآمنة. 64 00:08:00,457 --> 00:08:04,115 هذا جيد جدا يا ديفيد. يبدو أنك بالفعل على دراية بالسيد إريكسون... 65 00:08:04,195 --> 00:08:07,317 ... وكذلك الأفكار المحيطة بالمرحلة السادسة. 66 00:08:07,397 --> 00:08:09,233 اه شكرا لك 67 00:08:10,434 --> 00:08:12,176 اه ، الآن... 68 00:08:14,305 --> 00:08:16,847 قف! ما الذي يجري؟ 69 00:08:16,927 --> 00:08:19,379 مهلا! قف! 70 00:08:44,744 --> 00:08:46,289 ضع يديك على رأسك! 71 00:08:46,369 --> 00:08:48,373 احتجزهم هناك. .لا تتحرك 72 00:09:09,138 --> 00:09:11,474 أي واحد؟ نشير إليه! 73 00:09:11,554 --> 00:09:13,750 حسنا. حسنا. 74 00:09:13,830 --> 00:09:15,333 له. 75 00:09:19,669 --> 00:09:22,079 حسنا! الجميع حتى! اليدين على رؤوسكم! 76 00:09:22,159 --> 00:09:23,907 - احصل على اللعنة! - نقل! نقل! نقل! 77 00:09:23,987 --> 00:09:26,462 - خارج الباب! - سيكون على ما يرام. 78 00:09:28,419 --> 00:09:29,800 ديفيد! 79 00:09:29,880 --> 00:09:32,550 احصل على اللعنة! اذهب! 80 00:09:53,970 --> 00:09:55,558 قتل. 81 00:09:56,538 --> 00:09:58,112 لا. 82 00:10:02,945 --> 00:10:04,282 ابق بعيدا. 83 00:10:05,749 --> 00:10:07,620 تأمين الموضوع. 84 00:10:13,472 --> 00:10:16,744 - موضوع آمن. - حسنا. تحرك للخارج. 85 00:10:30,307 --> 00:10:31,847 ديفيد! 86 00:10:32,910 --> 00:10:34,113 قتل. 87 00:10:46,994 --> 00:10:48,886 هو مستيقظا! ضعه تحت! 88 00:11:49,119 --> 00:11:50,721 ديفيد. 89 00:11:54,691 --> 00:11:56,546 لا بأس. 90 00:11:56,626 --> 00:11:59,317 لا بأس. ديفيد. 91 00:12:00,097 --> 00:12:01,652 ديفيد ، انتظر! 92 00:12:11,208 --> 00:12:13,277 فقط اتبع زميلي. 93 00:12:16,746 --> 00:12:20,404 أحتاج أن أعرف من أنت و ما الذي يحدث هنا 94 00:12:20,484 --> 00:12:23,139 هل تعرف هذا الفتى؟ - هذا هو ديفيد. 95 00:12:23,619 --> 00:12:27,176 حسنا ، هرب ديفيد من منشأة للطب النفسي قبل أكثر من عام. 96 00:12:27,256 --> 00:12:30,180 - لقد تم تتبع له منذ ذلك الحين. - إنه خطير للغاية. 97 00:12:30,260 --> 00:12:34,637 - وقتل بالفعل أربعة رجال. سيدي ، ماذا تعرف عن ديفيد لي؟ 98 00:12:34,717 --> 00:12:38,202 - لديه عمه يعيش معه. - عم؟ 99 00:12:39,002 --> 00:12:41,310 بلى. لقد تركه هذا الصباح 100 00:12:41,390 --> 00:12:43,861 سيدي ، هل يمكنني أن أطلب منك أن تخرج معي؟ 101 00:12:44,541 --> 00:12:46,079 رجاء. 102 00:13:00,723 --> 00:13:03,911 نعم ، إنه هو. أخرج فريق تاك. 103 00:13:04,661 --> 00:13:08,719 تم إرسال طاقم التنظيف بينما كنت في طريق العودة ، لكنني لا أعتقد أنهم لاحظواني. 104 00:13:09,699 --> 00:13:13,557 التزم بالخطة. أنا أريد هذا حلها على الفور. 105 00:13:14,037 --> 00:13:15,925 ماذا عن المنظمة؟ 106 00:13:16,505 --> 00:13:20,978 السيد كولينز ، فقط افعل ما قلت لك أن تفعله. 107 00:13:31,054 --> 00:13:34,110 يمكنني أن أخبركم بكل ثقة أن منتجاتنا قد جربت واختبرت. 108 00:13:34,190 --> 00:13:36,230 هم الصفقة الحقيقية. 109 00:13:36,859 --> 00:13:40,050 سيحل مصدر الطاقة الجديد محل جميع التقنيات التقليدية... 110 00:13:40,130 --> 00:13:42,368 ... ويحتمل أن تحدث ثورة في العالم. 111 00:13:43,533 --> 00:13:46,924 ولكن فقط إذا كان لدينا الأشخاص المناسبين وراء ذلك. 112 00:13:47,004 --> 00:13:48,625 لا بد لي من تسليمها لك. 113 00:13:48,705 --> 00:13:52,362 أنتم دائما على وشك التطور التكنولوجي. 114 00:13:52,882 --> 00:13:55,488 ومع ذلك ، نحن قلقون أكثر... 115 00:13:55,568 --> 00:13:58,902 ... مع الفوائد التي ستحظى بها هذه التكنولوجيا من أجل... 116 00:13:59,582 --> 00:14:01,438 ... كيف أقول هذا؟ 117 00:14:01,918 --> 00:14:04,340 - الأطراف المعنية. - بالضبط. 118 00:14:04,420 --> 00:14:07,825 عندما يتعلق الأمر به ، نحن بحاجة إلى تقدير الجوانب العملية والتكاليف.... 119 00:14:07,905 --> 00:14:11,750 ... في توزيع منتجاتك ، ناهيك عن الأشخاص الذين يشترونها. 120 00:14:13,856 --> 00:14:15,618 سأكون أول من يعترف... 121 00:14:15,698 --> 00:14:19,356 ... كما أن الأرض لديها احتياجاتها ، وكذلك يفعل الناس من مكانتنا. 122 00:14:19,436 --> 00:14:22,441 حقيقة الأمر ، إذا كنت على متن... 123 00:14:23,941 --> 00:14:25,811 ... كيف يمكنني أن أقول هذا؟ 124 00:14:27,243 --> 00:14:30,101 ... الطاقة لن تكون المادة الخضراء الوحيدة المنتجة. 125 00:14:43,226 --> 00:14:45,082 عفوا ، أيها السادة. 126 00:14:45,162 --> 00:14:47,432 - بالتاكيد. - نعم فعلا. 127 00:15:05,678 --> 00:15:09,151 - متى حدث هذا؟ - حوالي التاسعة صباحًا هذا الصباح. 128 00:15:09,231 --> 00:15:11,332 ما هي حالته الحالية؟ 129 00:15:11,412 --> 00:15:14,875 <ب> غير معروفة. المبادرة B على وشك التنفيذ. 130 00:15:14,955 --> 00:15:17,656 سيتم الكشف عن التقرير الكامل بعد الانتهاء. 131 00:15:17,736 --> 00:15:20,043 إبلاغ عني على الفور. 132 00:15:20,123 --> 00:15:25,212 <ب> مفهومة. شيء اخر. كان كولينز في الموقع نفسه. 133 00:15:26,220 --> 00:15:27,693 <ب> كولينز؟ 134 00:15:27,773 --> 00:15:31,829 على ما يبدو انه اشتعل رياح العملية. 135 00:15:33,553 --> 00:15:35,890 هل يجب أن أتدخل؟ 136 00:15:35,970 --> 00:15:40,690 <ب> لا. أحتاجك هنا لكن راقبته. 137 00:15:40,770 --> 00:15:42,071 نعم ، سيدي. 138 00:15:59,436 --> 00:16:01,139 ديفيد. 139 00:16:01,770 --> 00:16:03,933 ماذا... ماذا تفعلين هنا؟ 140 00:16:04,013 --> 00:16:07,046 أعتقد... أعتقد أنني قد يكون لدي... 141 00:16:08,144 --> 00:16:11,134 حسنا. إهدئ. 142 00:16:11,214 --> 00:16:13,016 استمع لي. 143 00:16:13,313 --> 00:16:15,287 - هل ذهبت إلى الشقة؟ - لا. 144 00:16:18,421 --> 00:16:20,444 حسنا. يجب أن نخرج من هنا 145 00:16:33,102 --> 00:16:35,172 - ما الخطأ؟ - نقل. 146 00:16:53,088 --> 00:16:56,379 ديفيد ، اسمع. اذهب إلى الشقة ، مثلما تحدثنا من قبل. 147 00:16:56,459 --> 00:16:58,494 الصورة في غرفة المعيشة. 148 00:16:58,996 --> 00:17:01,183 جيد. الآن ، إلى أين أنت ذاهب؟ 149 00:17:01,263 --> 00:17:04,202 ديفيد ، انظر إلي. إلى أين تذهب؟ 150 00:17:06,252 --> 00:17:08,391 سيكون على ما يرام. 151 00:17:08,471 --> 00:17:11,760 قطار 6. أربع مدن أسفل. 152 00:17:11,840 --> 00:17:13,636 الآن ، قم بتشغيل! 153 00:17:19,815 --> 00:17:22,010 ركض يا ديفيد! يركض! 154 00:19:09,125 --> 00:19:10,475 من أنت؟ 155 00:19:50,600 --> 00:19:52,337 لا! لا. 156 00:26:10,980 --> 00:26:12,535 مثير للإعجاب. 157 00:26:13,115 --> 00:26:15,037 ماذا يجب أن نرتبه؟ 158 00:26:15,117 --> 00:26:19,242 قدرته على استخلاص طاقة روحية في غدده الكظرية هي خارج المخططات. 159 00:26:19,322 --> 00:26:22,304 لكنه لا يرد على الزناد مثل الآخرين. 160 00:26:22,384 --> 00:26:25,082 ماذا تصنع من تغير اللون في عينيه؟ 161 00:26:25,562 --> 00:26:27,816 الآثار الجانبية لتكبير الدماغ ، ربما. 162 00:26:27,896 --> 00:26:30,388 العيب النفسي هو ممكن أيضا. 163 00:26:30,468 --> 00:26:32,121 إذن ماذا توصي أن نفعل؟ 164 00:26:32,201 --> 00:26:35,324 إذا لم تكن قراءات الطاقة الخاصة به ، أود أن أقترح الإنهاء. 165 00:26:36,304 --> 00:26:38,341 ضع في دعوة لإعادة البرمجة. 166 00:26:46,248 --> 00:26:48,071 بدء إعادة البرمجة. 167 00:27:20,116 --> 00:27:24,122 فقدناه على السطح. يتم اتخاذ خطوات لتعقبه بينما نتحدث. 168 00:27:34,613 --> 00:27:37,332 - اوجد اي شيء؟ - فقط هذا. 169 00:28:10,199 --> 00:28:12,421 هل الاحلام تزداد سوءا؟ 170 00:28:12,501 --> 00:28:17,058 - يا ديفيد. انتظر. - القطار 6. أربع مدن أسفل. 171 00:28:19,371 --> 00:28:21,998 - احصل على المنزل الآمن - ربما سيشتركوننا مجددًا. 172 00:28:22,078 --> 00:28:25,122 يركض! ركض يا ديفيد! 173 00:28:28,016 --> 00:28:30,105 - هل تتذكرني؟ - لا أرجوك. 174 00:28:30,185 --> 00:28:32,058 - الاسترخاء. - ليس مجددا. 175 00:28:32,138 --> 00:28:35,097 الاسترخاء. سنساعدك. كل شيء سوف يكون على ما يرام. 176 00:28:35,177 --> 00:28:38,224 - جيد. ما هو اسمي؟ - دكتور جنكينز 177 00:28:38,304 --> 00:28:41,083 - جيد. ما اسمك؟ - انا لا اعرف. 178 00:28:42,865 --> 00:28:44,754 ليس لدي اسم. 179 00:28:44,834 --> 00:28:47,312 جيد جدا. ما هو هدفك؟ 180 00:28:47,702 --> 00:28:49,305 قتل. 181 00:28:50,205 --> 00:28:52,328 ليخدم. 182 00:28:52,408 --> 00:28:54,946 - جيد جدا. - ما هو الحب؟ 183 00:28:55,578 --> 00:28:58,416 كيف تعرف هذه الكلمة؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟ 184 00:28:59,452 --> 00:29:01,317 أنا لا أتذكر. 185 00:29:01,550 --> 00:29:04,753 هل تشعر بالحب... الحب... 186 00:29:04,833 --> 00:29:07,279 -...حب؟ - انا لا اعرف. 187 00:29:07,359 --> 00:29:09,646 أعتقد أننا سنتركها هناك لهذا اليوم. 188 00:30:31,540 --> 00:30:34,863 مرحبا يا ديفيد. اسمي دكتور تشان. 189 00:30:34,943 --> 00:30:38,935 إذا كنت تستمع إلى هذا ، فقد تعرفنا على بعضنا البعض بشكل جيد الآن. 190 00:30:39,015 --> 00:30:43,219 ولكن في الوقت نفسه ، ربما يعني ذلك أن الأمور لم تكن كما كنت آمل. 191 00:30:53,795 --> 00:30:57,086 كما أنا متأكد من أنك تعرف ، أنت لست مثل الأولاد الآخرين. 192 00:30:57,866 --> 00:31:00,538 أنت مختلف ، مميز. 193 00:31:01,971 --> 00:31:04,808 منذ سنوات ، عملت كطبيبة وراثة لمشروع اعتقد في البداية... 194 00:31:04,888 --> 00:31:06,689 ... سوف تفيد البشرية. 195 00:31:07,410 --> 00:31:10,354 سيمكن المشروع البشر من جذب الطاقة من عالم بديل... 196 00:31:10,434 --> 00:31:12,235 ... في أجسامهم. 197 00:31:12,782 --> 00:31:14,871 نحن المطلوب اختبار بشري. 198 00:31:15,751 --> 00:31:18,575 كنت ، ديفيد ، واحدة من الموضوعات الأولى. 199 00:31:19,355 --> 00:31:22,622 ركزت المنظمة على الشباب اليتامى... 200 00:31:22,702 --> 00:31:26,716 ... المراهقين ، كل هؤلاء الأطفال دون منازل. 201 00:31:27,496 --> 00:31:29,675 إذا أظهر الطفل وعدًا... 202 00:31:29,755 --> 00:31:33,646 ... تم إرسالهم إلى الدكتور جينكنز لإخلاء عقولهم من جميع الذكريات الماضية. 203 00:31:34,035 --> 00:31:38,709 العديد من المواضيع... أو الأطفال ، يجب أن أقول... لم أكن أفعل ذلك. 204 00:31:39,307 --> 00:31:42,330 لا يوجد غفران لما فعلناه. 205 00:31:42,410 --> 00:31:46,705 ديفيد ، أريدك أن تعرف أن هذا المرفق... 206 00:31:46,785 --> 00:31:49,254 ... حيث قضيت أسوأ ما في أيامي. 207 00:31:51,419 --> 00:31:54,142 لقد أرفقت ملاحظة صوتية مفادها أن دكتور جينكنز أراد أن ينتقل إليك... 208 00:31:54,222 --> 00:31:56,712 ... في حالة أنها لا يمكن أن تكون معنا. 209 00:31:56,792 --> 00:31:58,315 ديفيد. 210 00:31:59,395 --> 00:32:01,783 من الغريب تقريباً قول الاسم. 211 00:32:01,863 --> 00:32:05,354 - ما هو الوضع؟ - حسنا ، نحن مصممين في الأعلاف المحلية. 212 00:32:05,434 --> 00:32:09,744 تم تحديد موقع الهدف ، ولكن المؤسسة بها مواد 5 و 6 و 7 في الموقع. 213 00:32:09,824 --> 00:32:13,643 لست متأكدا من نوع العلاقة التي قد تكون لدينا... 214 00:32:13,723 --> 00:32:16,080 ... أو حتى إذا كنت تذكرني. 215 00:32:16,511 --> 00:32:19,301 ولكن أيا كان السبب الذي تستمع... 216 00:32:19,381 --> 00:32:22,439 ... آمل أن أتمكن من تقديم ما تبحث عنه. 217 00:32:23,459 --> 00:32:28,823 هذا البرنامج الذي تم ربط ثلاثة منا به من قبل بعض المصير... 218 00:32:28,903 --> 00:32:30,546 ... حسنا ، إنه يعمل. 219 00:32:30,626 --> 00:32:33,716 إنه أمر فظيع ، لكنه يعمل. 220 00:32:34,296 --> 00:32:39,555 رغم أن شيئًا ما يحدث لك وهو أمر غريب ومختلف. 221 00:32:39,635 --> 00:32:42,758 لم تكن تأخذها مثل الآخرين. 222 00:32:42,838 --> 00:32:46,595 خلال المقابلات التي أجريناها ، سوف تتحدث عن الماضي... 223 00:32:46,675 --> 00:32:49,531 ... فقط في قطع وأجزاء. 224 00:32:49,611 --> 00:32:52,685 لن تؤثر المشغلات الضابطة عليك. 225 00:32:52,765 --> 00:32:54,817 شيء ما يبدو خاطئا. 226 00:33:05,494 --> 00:33:07,865 ديفيد! ديفيد! 227 00:33:34,589 --> 00:33:36,392 الهدف على هذه الخطوة. 228 00:33:38,594 --> 00:33:41,149 جميع المواضيع ، الهدف هو التوجه غربًا نحو الشارع الخامس. 229 00:33:41,229 --> 00:33:45,870 اعتراض الهدف والاحتجاز في الموقع. كرر ، أوامرك هي لاحتجاز الهدف. 230 00:33:48,303 --> 00:33:51,961 - لماذا أطلق هذا الولد النار علينا؟ - لا ، كان يطلق النار علي. 231 00:33:52,741 --> 00:33:56,431 - أنا لا أعرف ما يحدث في الوقت الحالي. - ليس هناك وقت لشرح. 232 00:33:56,511 --> 00:33:58,267 لا أعرف ماذا أفكر ، لكن هؤلاء الرجال في المدرسة... 233 00:33:58,347 --> 00:34:01,180 ... قال أنك هربت من منشأة للطب النفسي. انا اعني 234 00:34:01,260 --> 00:34:04,300 ... كان فريق سوات متطرفًا قليلاً. ولكن ربما كنت شيزوفرينيك. 235 00:34:04,380 --> 00:34:07,388 هذا منطقي ، صحيح؟ أعني ، لماذا لا تريد التحدث عن ماضيك؟ 236 00:34:40,256 --> 00:34:42,458 - هيا. - من هنا؟ 237 00:36:34,502 --> 00:36:36,005 لا. 238 00:36:45,212 --> 00:36:47,449 نفس. نفس. 239 00:36:48,082 --> 00:36:49,939 افعل شيئًا يا ديفيد! 240 00:40:25,533 --> 00:40:27,336 تعال يا ديفيد! 241 00:42:11,658 --> 00:42:13,162 ديفيد! 242 00:42:16,769 --> 00:42:18,906 التقرير موجود ، السيد فوجيتاكا. 243 00:42:18,986 --> 00:42:22,087 كانت مبادرة B فشلاً. 244 00:42:22,167 --> 00:42:24,764 كيف هذا ممكن؟ 245 00:42:24,844 --> 00:42:27,099 هذا لا يزال يتعين تحديدها. 246 00:42:27,743 --> 00:42:30,056 أين كولينز الآن؟ 247 00:42:30,136 --> 00:42:32,237 <ب> في منشأة مع ين. 248 00:42:33,395 --> 00:42:35,218 جاهز سيارتي. 249 00:42:37,463 --> 00:42:39,877 أريد أن أرى يين شخصًا. 250 00:42:43,637 --> 00:42:45,693 كل شيء على استعداد ، يا سيدي. 251 00:42:46,173 --> 00:42:48,596 ولكن هل أنت متأكد من أنك تريد السير في هذا الطريق؟ 252 00:42:48,676 --> 00:42:51,598 لقد شددت دائما على أهمية التقدير. 253 00:42:56,317 --> 00:42:58,353 اسحب غرفة العزل. 254 00:43:02,758 --> 00:43:04,627 أحضره 255 00:43:18,707 --> 00:43:22,378 الموضوع ، هذه هي وحدة التحكم الخاصة بك. 256 00:43:23,744 --> 00:43:25,281 توقظ. 257 00:43:33,554 --> 00:43:35,604 الله جيد. 258 00:43:36,490 --> 00:43:39,348 الله ليس له علاقة به ، السيد كولينز. 259 00:43:39,428 --> 00:43:43,434 الادعاء لهذه التحفة ينتمي لي بالكامل. 260 00:44:24,472 --> 00:44:27,095 Fujitaka-سان. يا لها من مفاجئة سارة. 261 00:44:27,175 --> 00:44:30,966 - قطع حماقة ، يين. - آه. لديك أجندة مختلفة ، إذن. 262 00:44:31,046 --> 00:44:34,635 اشرح لي ما فعلته كولينز في المدرسة الثانوية العامة دون علمي. 263 00:44:34,715 --> 00:44:36,804 قلت على وجه التحديد عدم وجود اتصال. 264 00:44:36,884 --> 00:44:40,524 أتوقع التقدير عند الاتصال هو المناسب. 265 00:44:40,604 --> 00:44:43,061 - اعتذاري ، السيد فوجيتاكا. - على وجه التحديد. 266 00:44:43,141 --> 00:44:46,180 ولم أشعر بالحاجة إلى الاتصال بك. 267 00:44:46,260 --> 00:44:48,330 لم تشعر بالحاجة. 268 00:44:49,597 --> 00:44:53,503 عليك أن تتذكر أنك في خدمة المنظمة. 269 00:44:55,369 --> 00:44:58,759 بالتاكيد. اعتذاري. 270 00:44:58,839 --> 00:45:01,444 اسمحوا لي أن أوضح ذلك تمامًا. 271 00:45:02,376 --> 00:45:05,967 تتحدث عند التحدث بها. أنت تعمل عندما يقال لك. 272 00:45:06,047 --> 00:45:09,904 لديك هدف واحد وغرض واحد فقط... للخدمة. 273 00:45:10,384 --> 00:45:11,953 فهم؟ 274 00:45:13,588 --> 00:45:15,091 تماما. 275 00:45:15,790 --> 00:45:20,433 - الآن ، أين هي المعلومات للمرحلة الثانية؟ - سيكون لديك معلوماتك. 276 00:45:20,513 --> 00:45:24,266 متي؟ لم تقدم لنا حتى دليل على أن طاقتك وحدها... 277 00:45:24,346 --> 00:45:26,979 -... يكفي لهذه الموضوعات. - هذا دليل عليك بعد؟ 278 00:45:27,059 --> 00:45:30,292 - أريد إثبات. - لماذا لم تقل ذلك في المقام الأول؟ 279 00:45:30,372 --> 00:45:34,010 سيد (كولينز) ، هل ستكون لطيفًا لجلبني للموضوع 2؟ 280 00:45:35,810 --> 00:45:37,612 السيد كولينز. 281 00:45:52,826 --> 00:45:55,800 - ما هذا؟ - هذه... 282 00:45:55,880 --> 00:45:57,484 ... هي تحفة فنية. 283 00:45:57,564 --> 00:46:01,892 قاتل متدرب مع القدرة على رسم كميات محدودة من الطاقة من... 284 00:46:01,972 --> 00:46:03,395 ... روح العالم الثمين. 285 00:46:03,475 --> 00:46:07,648 على يد تحكمه ، وهذا المراقب في هذا الموضوع... 286 00:46:07,728 --> 00:46:10,732 ... فوجيتاكا سان ، هو أنا. 287 00:46:11,312 --> 00:46:13,905 يطيعني وأنا وحدك. 288 00:46:13,985 --> 00:46:17,773 الذكاء هو أن هؤلاء الأشخاص لا يتذكرون شيئًا عن ماضيهم. 289 00:46:17,853 --> 00:46:21,203 لا يريدون شيئًا ، لا يشعرون بشيء... 290 00:46:21,283 --> 00:46:24,180 ... وبأمر واحد بسيط... 291 00:46:24,260 --> 00:46:26,841 ... سوف يقتلون. 292 00:46:27,260 --> 00:46:28,798 إرجاع. 293 00:46:31,299 --> 00:46:34,122 وبصرف النظر عن ذلك ، فهو ببساطة دمية غير طاهرة. 294 00:46:34,202 --> 00:46:37,701 حسنا ، باستثناء الموضوع 2 هنا... 295 00:46:38,072 --> 00:46:41,310 ... هو أكثر من تجربة شخصية. 296 00:46:43,378 --> 00:46:45,647 عمل ممتاز اليوم. 297 00:46:48,735 --> 00:46:51,787 لماذا لم أكن على علم بهذه التجارب؟ 298 00:46:53,918 --> 00:46:56,711 أقترح عليك التركيز على خدمة غرضك... 299 00:46:56,791 --> 00:46:59,329 ... وسأركز على خدمة الألغام. 300 00:47:09,503 --> 00:47:11,492 ممتاز. 301 00:47:11,572 --> 00:47:14,595 سأبلغ المنظمة بتقدمنا. 302 00:47:15,175 --> 00:47:19,182 ممتاز. اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كان يمكنني أن أكون من أي خدمة أخرى. 303 00:48:08,329 --> 00:48:09,899 ديفيد؟ 304 00:48:13,700 --> 00:48:15,523 ديفيد ، هل أنت بخير؟ 305 00:48:15,603 --> 00:48:17,440 انا لا استطيع... 306 00:48:21,476 --> 00:48:23,679 ديفيد ، لا أستطيع سماع ما تقوله. 307 00:48:24,978 --> 00:48:27,185 لا. لا! لا. 308 00:48:32,076 --> 00:48:34,355 لا أستطيع فعل هذا 309 00:48:35,522 --> 00:48:36,577 ماذا؟ 310 00:48:36,657 --> 00:48:39,017 لن يتوقف. لن يتوقف. 311 00:48:39,097 --> 00:48:41,188 ديفيد ، اهدأ. 312 00:48:43,663 --> 00:48:45,499 لا بأس. 313 00:48:46,433 --> 00:48:48,269 أنت بخير. 314 00:48:49,436 --> 00:48:51,272 أنت بخير. 315 00:48:52,472 --> 00:48:53,995 نفس. 316 00:48:54,175 --> 00:48:55,845 حسنا؟ 317 00:49:11,926 --> 00:49:13,795 انا اسف. 318 00:49:14,661 --> 00:49:16,165 ديفيد. 319 00:49:18,732 --> 00:49:20,536 إنه س... 320 00:49:45,325 --> 00:49:46,535 اذهب. 321 00:51:18,286 --> 00:51:21,642 زيادة الجهد إلى 250. تفعيل السائق. 322 00:51:21,722 --> 00:51:24,393 أعتقد أن زيادة أخرى قد تقتله. 323 00:51:26,259 --> 00:51:28,497 زيادة الجهد. نفذ السائق. 324 00:51:34,569 --> 00:51:36,845 هل تتذكر ما حدث بالأمس؟ 325 00:51:39,574 --> 00:51:42,064 هل يمكن أن تخبرني عن غرضك؟ 326 00:51:43,314 --> 00:51:45,315 نعم فعلا. ما هو هدفك؟ 327 00:51:47,648 --> 00:51:49,451 سأعود قريبا. 328 00:51:52,954 --> 00:51:56,543 ليس لديك اسم ، الغرض فقط ، تذكر؟ 329 00:51:56,623 --> 00:51:58,345 اريد اسم 330 00:51:58,425 --> 00:52:01,882 أنت لا تريد أنت تخدم فقط ، تذكر؟ 331 00:52:08,303 --> 00:52:11,091 ديفيد. اسمي ديفيد. 332 00:52:12,171 --> 00:52:15,330 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 333 00:52:15,410 --> 00:52:16,919 اريد اسم! 334 00:52:18,445 --> 00:52:20,234 رجاء! أحتاج المزيد من الوقت معه! 335 00:52:20,314 --> 00:52:24,137 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 336 00:52:25,652 --> 00:52:27,774 -... الغرض فقط. - لا لا! 337 00:52:27,854 --> 00:52:29,921 ليس لديك اسم... 338 00:52:30,001 --> 00:52:31,945 ... الغرض فقط. 339 00:52:32,025 --> 00:52:36,184 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 340 00:52:36,264 --> 00:52:40,088 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 341 00:52:40,468 --> 00:52:44,341 ليس لديك اسم ، الغرض فقط. 342 00:52:47,107 --> 00:52:48,610 ديفيد؟ 343 00:52:50,277 --> 00:52:51,814 ديفيد؟ 344 00:52:53,181 --> 00:52:54,901 ديفيد؟ 345 00:53:13,400 --> 00:53:14,956 ديفيد. 346 00:53:15,836 --> 00:53:17,725 انت بخير؟ 347 00:53:18,605 --> 00:53:21,687 - ماذا... ماذا فعلوا بك؟ - هل تأذيت؟ 348 00:53:28,682 --> 00:53:31,153 الآن أريدك أن تستمع لي ، حسناً؟ 349 00:53:33,753 --> 00:53:35,591 ليس لدينا الكثير من الوقت. 350 00:53:38,826 --> 00:53:40,814 هناك بعض الأشياء التي أحتاجك إلى معرفتها. 351 00:53:40,894 --> 00:53:42,698 عن ماذا تتحدث؟ 352 00:53:46,766 --> 00:53:48,323 مجرد... 353 00:53:48,553 --> 00:53:51,010 ... فقط أخبرني أنك تثق بي يا ديفيد. 354 00:54:03,850 --> 00:54:06,107 أليس هذا مجرد لمس؟ 355 00:54:06,987 --> 00:54:09,142 قليلا كليشيه ربما... 356 00:54:09,222 --> 00:54:12,279 ... لكن مع ذلك أشعر بالأسف من أجلك. 357 00:54:12,359 --> 00:54:14,095 اندريه ، ما الذي يجري؟ 358 00:54:14,595 --> 00:54:17,467 ديفيد ، هل هو؟ 359 00:54:19,433 --> 00:54:22,924 تساءلت دائمًا كيف نجوت طوال هذه السنين... 360 00:54:23,254 --> 00:54:25,836 ... أي نوع من الأكاذيب قالوا لك... 361 00:54:26,556 --> 00:54:29,611 ... أي نوع من الأكاذيب التي أجبرت على قولها لنفسك. 362 00:54:34,181 --> 00:54:36,186 لا يعرف ، أليس كذلك؟ 363 00:54:42,789 --> 00:54:46,798 أندريه ، أريدك أن تخبر ديفيد بكل شيء... 364 00:54:47,328 --> 00:54:49,089 ...حولك. 365 00:54:49,169 --> 00:54:51,438 وإذا كنت تكمن... 366 00:54:51,772 --> 00:54:53,719 ... حسنا ، أنا ذاهب لإيذائك. 367 00:54:54,450 --> 00:54:56,292 ولكن الأهم من ذلك... 368 00:54:57,172 --> 00:55:00,174 ... أنا ذاهب لإصابة الشباب ديفيد هنا. 369 00:55:02,200 --> 00:55:03,790 <ب> الكمال. 370 00:55:05,388 --> 00:55:06,901 تدميره. 371 00:55:06,981 --> 00:55:08,782 <ط> تدمير ما يا سيدي؟ 372 00:55:09,603 --> 00:55:12,867 <ب> كل ذلك. كل دليل آخر. 373 00:55:13,692 --> 00:55:17,343 لدينا معلومات كافية للمرحلة الثانية. 374 00:55:19,115 --> 00:55:22,566 ماذا عن الرجال العاملين هناك؟ 375 00:55:25,157 --> 00:55:29,412 عظمة لم يأت من دون التضحية. 376 00:55:30,525 --> 00:55:34,793 وسوف لا قدسية كوكبنا 377 00:55:39,045 --> 00:55:40,868 ماذا تخطط يا ين؟ 378 00:55:41,448 --> 00:55:45,321 أريد الرموز إلى مشروع Meza. 379 00:55:47,587 --> 00:55:49,157 لا. 380 00:55:50,691 --> 00:55:51,794 حسنا. 381 00:55:57,831 --> 00:56:00,035 لا! لا! لا! لا! لا! 382 00:56:00,700 --> 00:56:04,307 - اندريه - لا لا! 383 00:56:05,506 --> 00:56:08,329 - أخبرني ، أندريه. - رجاء. 384 00:56:08,409 --> 00:56:12,266 - ضع المسدس ارضا! - أعطني الرموز. 385 00:56:12,346 --> 00:56:14,969 انا لا استطيع. رقم إنه خطير جدا! انا لا استطيع! 386 00:56:15,049 --> 00:56:18,052 - اندريه ، من فضلك. - سيكون بخير يا ديفيد. 387 00:56:18,132 --> 00:56:19,989 - أخبرني ، أندريه. - انا لا استطيع. 388 00:56:20,069 --> 00:56:22,642 - أخبرنى. أخبرنى. - انا لا استطيع! 389 00:56:22,722 --> 00:56:24,311 ديفيد ، أنا آسف انا لا استطيع. 390 00:56:24,391 --> 00:56:27,414 - أعطني الرموز ، أندريه. - سيكون على ما يرام. 391 00:57:01,913 --> 00:57:05,552 الآن أعتقد أن الوقت قد حان لأننا ودعنا ديفيد. 392 00:57:06,966 --> 00:57:08,542 وبالتالي... 393 00:57:08,822 --> 00:57:11,423 ... وداعا يا ديفيد. 394 00:58:35,154 --> 00:58:38,626 - من أنت؟ - أنت تعرف من أكون. 395 00:58:41,262 --> 00:58:44,300 - أنا لا أفهم. - أنا أنت. 396 00:58:45,832 --> 00:58:47,622 انت انا؟ 397 00:58:47,702 --> 00:58:49,557 شخصك الحقيقي. 398 00:58:50,037 --> 00:58:53,274 ننظر داخل نفسك. ما هو شعورك؟ 399 00:58:53,840 --> 00:58:55,929 - مشوش. - ماذا بعد؟ 400 00:58:56,009 --> 00:58:58,432 - غاضب. - ماذا بعد؟ 401 00:58:58,512 --> 00:59:00,300 وحده. 402 00:59:00,380 --> 00:59:03,619 - انت لست وحدك. - ولكن ليس لدي واحد اليسار. 403 00:59:04,351 --> 00:59:07,323 أنت عندي لقد كنت دائما معي 404 00:59:08,321 --> 00:59:10,645 أنا أنت وأنت أنا. 405 00:59:10,725 --> 00:59:13,079 ألمك لي ، وألمك هو لك. 406 00:59:13,159 --> 00:59:15,630 معا نحن واحد. 407 00:59:17,496 --> 00:59:19,333 ماذا تريد؟ 408 00:59:20,199 --> 00:59:23,390 - ماذا تريد؟ - أنا لا أريد أن أشعر بأي ألم أكثر. 409 00:59:23,470 --> 00:59:27,990 الألم أمر لا مفر منه. المعاناة اختيارية. ماذا تريد؟ 410 00:59:28,070 --> 00:59:29,996 انا لا اعرف. 411 00:59:30,076 --> 00:59:31,412 تريد الانتقام. 412 00:59:33,679 --> 00:59:37,638 - انتقام؟ - نعم ، انتقام. 413 00:59:37,718 --> 00:59:40,407 لا ، أنا لا أريد أن أقتل أي شخص. 414 00:59:40,487 --> 00:59:42,877 - ثم سأقتل لك. - ماذا؟ 415 00:59:42,957 --> 00:59:45,928 لدي دائما. لقد كنت دائما هنا. 416 00:59:46,008 --> 00:59:48,095 تذكر الألم. 417 00:59:48,175 --> 00:59:50,017 لكنني لا أريد أن أقتل. 418 00:59:50,297 --> 00:59:53,119 - اريد ان أحب. - الحب مؤلم. 419 00:59:53,799 --> 00:59:56,805 - الحب شعور جيد. - لا أحد يحبنا. 420 00:59:58,772 --> 01:00:01,561 فعل الدكتور جنكينز. قد. 421 01:00:01,641 --> 01:00:05,231 أحب الدكتور جينكينز وماي ديفيد ، ليس أنت. 422 01:00:05,311 --> 01:00:07,167 لكنني ديفيد. 423 01:00:08,247 --> 01:00:11,507 انت لست ديفيد. كل ما لدينا هو بعضنا البعض. 424 01:00:12,419 --> 01:00:15,856 - لكن من نحن؟ - ليس لدينا اسم ، والغرض الوحيد. 425 01:00:16,156 --> 01:00:19,761 - ماذا تعني؟ ما الغرض؟ - انتقام. 426 01:00:24,063 --> 01:00:27,696 ليس لدينا اسم. هدفنا هو الانتقام. 427 01:00:28,201 --> 01:00:30,071 احتضان لي. 428 01:00:32,306 --> 01:00:34,427 ليس عليك أن تكون وحيدًا بعد الآن. 429 01:00:34,507 --> 01:00:36,378 ليس عليك المعاناة. 430 01:00:37,710 --> 01:00:39,465 احتضان لي. 431 01:00:39,545 --> 01:00:44,186 سأمنحك القوة ، وسنكون معًا انتقائنا. 432 01:00:55,596 --> 01:00:58,217 سوف أطرح عليك بعض الأسئلة. 433 01:01:06,239 --> 01:01:07,916 ما اسمك؟ 434 01:01:08,509 --> 01:01:11,547 ليس لدي اسم ، سوى الغرض. 435 01:01:13,814 --> 01:01:17,219 جيد جدا. وما هو غرضك؟ 436 01:01:18,618 --> 01:01:19,852 انتقام. 437 01:01:38,007 --> 01:01:42,250 سيدي ، يجب أن أوصي بشدة بأن ننسحب الآن ، قبل أن يكون الأمر كذلك... 438 01:01:42,330 --> 01:01:43,911 ...متأخر. 439 01:02:03,563 --> 01:02:06,487 ستقرر المنظمة مصيري. 440 01:02:06,567 --> 01:02:08,221 جلالة الملك. 441 01:02:08,301 --> 01:02:09,530 كيف السخرية. 442 01:05:58,615 --> 01:06:00,668 تذكر الألم. 443 01:06:03,603 --> 01:06:05,758 تذكر الألم. 444 01:06:27,260 --> 01:06:28,496 استيقظ. 445 01:07:59,786 --> 01:08:02,009 سيكون لديك خيار الآن يا ديفيد. 446 01:08:02,089 --> 01:08:06,513 على الرغم من الفوضى ، يمكنك العثور على هذا الطريق إلى السعادة. 447 01:08:06,593 --> 01:08:09,715 هناك مكان لك في هذا العالم. 448 01:08:09,795 --> 01:08:12,886 لا أستطيع أن أقول أنك لن تحزن مرة أخرى. 449 01:08:12,966 --> 01:08:15,822 لا أستطيع أن أعد بأن الألم سيزول. 450 01:08:15,902 --> 01:08:17,846 ولكن يمكنني أن أعد... 451 01:08:17,926 --> 01:08:20,967 ... إذا اخترت كيف يؤثر الألم عليك... 452 01:08:21,942 --> 01:08:24,798 ... ثم يمكنك اختيار كيفية إدارتها. 453 01:08:25,178 --> 01:08:27,048 ماذا بعد؟ 454 01:08:28,515 --> 01:08:30,736 اسمي الأول هو سارة. 455 01:08:30,816 --> 01:08:33,656 هذا سوف يبدو غريبا ، ولكن... 456 01:08:40,060 --> 01:08:42,698 ...أحبك ديفيد. 457 01:08:49,611 --> 01:08:52,064 ذهب كما قلت 458 01:08:52,144 --> 01:08:56,477 رجال الأعمال والسياسيون يهتمون بشيء واحد وشيء واحد فقط. 459 01:08:56,557 --> 01:09:02,018 أنت ساذج في التفكير في أن الحكومة لن تتدخل. 460 01:09:02,504 --> 01:09:06,377 لدينا طارئ لذلك أيضًا. 461 01:09:07,075 --> 01:09:10,242 جيدًا ، يجب تركه بين يديك. 462 01:09:10,322 --> 01:09:12,426 وماذا عن Mezameru؟ 463 01:09:12,506 --> 01:09:15,787 منذ فقدان يانغ تقدمنا تباطأ. 464 01:09:15,867 --> 01:09:18,988 لقد أثبتت المرحلة الأولى نجاحها. 465 01:09:19,068 --> 01:09:22,889 نحن جاهزون تقريبًا لتنفيذ المرحلة الثانية. 466 01:09:22,969 --> 01:09:25,885 بفضل سعة صدرك ، سأبلغ هدفنا. 467 01:09:26,477 --> 01:09:30,577 أخشى أن تكون ثقتكم المفرطة هي سقوطك. 468 01:09:30,657 --> 01:09:32,738 نحن نتوقع أعلى مستوى لديك. 469 01:09:33,180 --> 01:09:34,776 <ب> مفهومة. 470 01:09:34,856 --> 01:09:38,430 سيتم تذكرك لجهودك. 471 01:09:38,510 --> 01:09:40,799 نرجو أن تكون مباركًا في رحلتك. 472 01:09:40,879 --> 01:09:42,680 وأنت كذلك. 473 01:09:47,304 --> 01:09:49,329 كما هو متوقع من المتدرب. 474 01:09:49,409 --> 01:09:52,693 ليست مهمة The Great 5 مهمة سهلة لإنجازها. 475 01:09:52,773 --> 01:09:55,574 لقد قادني توجيهك إلى هذا الحد. 476 01:09:56,681 --> 01:10:00,589 - لذلك فقد. - فيما يتعلق ب Yin. 477 01:10:00,669 --> 01:10:04,370 لقد أكد لي أنه يمكنك السيطرة يين. لا تجعلني أفقد ثقتي. 478 01:10:04,450 --> 01:10:06,251 بالطبع. 479 01:10:14,745 --> 01:10:16,832 <ط> لقد تم القضاء على المرفق. 480 01:10:16,912 --> 01:10:18,809 و يين هو مكان لا يمكن العثور عليه. 481 01:10:18,889 --> 01:10:22,070 تدمر كل الأدلة ، وسنتعامل مع يين لاحقًا. 482 01:10:22,150 --> 01:10:25,771 هناك شيء تحتاج إلى رؤيته ، سأرسله إليك الآن. 483 01:10:34,069 --> 01:10:37,796 يبدو أن يانغ قد استيقظ. 484 01:10:48,587 --> 01:10:50,877 هناك أشياء كثيرة أريد أن أقولها لك. 485 01:10:50,957 --> 01:10:53,981 لكن لسوء الحظ ، هذه الرحلة يجب أن تمشي لوحدك. 486 01:10:54,711 --> 01:10:56,446 إذا لم أكن معك الآن... 487 01:10:56,526 --> 01:10:59,752 ... أنا فقط أريد أن أقول أنني... أنا آسف. 488 01:11:02,569 --> 01:11:05,759 ديفيد ، اعتني. 489 01:11:05,839 --> 01:11:07,642 وحظا سعيدا.