1
00:00:00,493 --> 00:00:31,992
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد ||
2
00:00:31,993 --> 00:00:34,192
في عام 1959، عقد البابا (جون) الـ 23
.اجتماع مجلس الفاتيكان الثاني
3
00:00:34,200 --> 00:00:38,051
لم تعقد الكنيسة الكاثوليكية أجتماع
.مجلس مسكوني منذ قرابة 100 عام
4
00:00:39,165 --> 00:00:44,171
بين عامي 1962 و1965، المجلس أو كما
.يعرف بالفاتيكان الثاني أصدر 16 وثيقة
5
00:00:45,285 --> 00:00:50,877
الهدف من الوثائق كان اظهار أريحية كبيرة من
.الكنيسة اتجاه تقديم صورة أكثر انفتاحًا وترحيبًا
6
00:00:51,218 --> 00:00:55,055
إذًا، العديد من الناس راضون
.. بالحب الذي حقًا لا يتطلب
7
00:00:55,138 --> 00:00:59,101
منهم ايّ شيء، وليس عليهم ..
.أن يضحوا لأجله
8
00:01:00,352 --> 00:01:01,645
.لا أريد هذا
9
00:01:02,396 --> 00:01:05,857
أريد الحب المثالي الذي يجب
.أن أمنحه كل شيء
10
00:01:11,196 --> 00:01:17,157
|| تعلّم الرهبنة ||
11
00:01:25,208 --> 00:01:28,184
"عام 1964"
12
00:01:56,408 --> 00:01:57,784
أين أنت؟
13
00:01:59,202 --> 00:02:00,829
أين أنت؟
14
00:02:06,585 --> 00:02:08,629
لماذا تفعل هذا؟
15
00:02:27,606 --> 00:02:28,815
.. باسم الأب
16
00:02:33,987 --> 00:02:37,366
.ليبارككم الرب
17
00:02:42,162 --> 00:02:45,666
.ليبارككم الرب
18
00:02:45,749 --> 00:02:47,584
.إلهي المسيح
19
00:03:30,210 --> 00:03:33,255
لقد كنت بسن 17 عندما
،جئت إلى الدير
20
00:03:33,338 --> 00:03:35,549
.و18 عندما دخلت دار تعلم الرهبنة
21
00:04:01,825 --> 00:04:04,536
أعرف العديد من الأشخاص
.. الذين ربما لم يفهموا ابدًا
22
00:04:10,375 --> 00:04:15,964
لم يفهموا أبدًا كيف الشخص يكون
.. صغيرًا جدًا مع حياته بأكملها أمامه
23
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
.سوف يمنحها في سبيل الرب
24
00:04:26,141 --> 00:04:29,519
أنهم يخالون الراهبات اليوم
.مجموعة من النساء العجائز
25
00:04:29,603 --> 00:04:31,813
نساء اللاتي لم يتمكنن من
،العثور على زوج
26
00:04:33,097 --> 00:04:34,483
،أو لسبب ما
27
00:04:34,566 --> 00:04:36,777
لم يتمكنن من النجاح في
.العالم الخارجي
28
00:04:45,202 --> 00:04:48,455
لذا، قررّن الفرار إلى الدير
.للهروب من كل شيء
29
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
ما لا يفهمونه هو أنه وراء
.. كل شيء آخر
30
00:05:17,067 --> 00:05:18,902
.أننا كنا نساء مغرمات
31
00:05:20,570 --> 00:05:22,113
.أنت كل ما تمنيته على الإطلاق
32
00:05:25,154 --> 00:05:29,689
"قبل 10 أعوام"
33
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
أأنتِ مستعدة لهذا؟
34
00:05:55,772 --> 00:05:57,941
.حسنًا، يمكنكِ الخروج من هذا الباب
35
00:06:08,285 --> 00:06:09,619
هل شعري جيّد؟
36
00:06:14,791 --> 00:06:16,251
.صباح الخير، أبتاه
37
00:06:25,760 --> 00:06:29,264
.نورا هاريس)؟ لا أصدق هذا)
هل هذه أنتِ؟
38
00:06:29,347 --> 00:06:31,308
.مرحبًا (روب)، أجل بالتأكيد
كيف حالك؟
39
00:06:31,391 --> 00:06:34,019
.أنّي بخير. أنّي بأفضل حال
40
00:06:34,102 --> 00:06:37,981
.الآن، مهلاً. لا تخبريني
هل هذه (كاثلين)؟
41
00:06:38,690 --> 00:06:40,734
أجل، هل تصدق هذا؟
.أنظر كم أصبحت كبيرة
42
00:06:40,817 --> 00:06:43,403
.يا إلهي، مرحبًا أيتها الجميلة
كيف حالكِ؟
43
00:06:43,486 --> 00:06:45,697
أتعرفين، ليس مسموح لكِ
.أن تكبري بهذه السرعة
44
00:06:47,157 --> 00:06:49,701
.قريبًا، ستكونين أطول مني
45
00:06:49,826 --> 00:06:52,162
يجب أن أعترف يا (نورا)، أنّي
.متفاجئ قليلاً برؤيتكِ هنا
46
00:06:52,245 --> 00:06:57,292
كنت أعرفكِ طوال حياتي ولا أظن أنّي سبق
.أن رأيتكِ على بعد 500 ياردة من الكنيسة
47
00:06:57,500 --> 00:07:00,921
أجل، لا ترفع سقف آمالك، أنا لست
.هنا من أجل العبادة أو ما شابة
48
00:07:01,004 --> 00:07:04,966
فكرت فقط أنه حان الوقت لتعرف
.كاثلين) ما هو دين)
49
00:07:05,050 --> 00:07:07,761
ـ أو من المفترض أن يكون ذلك، أتعرف
ـ أجل
50
00:07:07,844 --> 00:07:09,679
بالإضافة، كنا نشعر بالقليل
من الملل، ألسنا كذلك؟
51
00:07:09,763 --> 00:07:12,265
.حسنًا، لا مشكلة لديّ
.سعيد فقط بتواجدكِ هنا
52
00:07:12,349 --> 00:07:13,808
ـ دعوني أوفر لكما معقد جيّد
ـ حسنًا
53
00:07:13,892 --> 00:07:16,186
.تفضلا بالدخول
.هناك مقعدين في المقدمة
54
00:07:16,269 --> 00:07:18,188
.تبارك الرب الأب
55
00:07:18,271 --> 00:07:22,442
،لأنه بالرغم أنّكم لم ترونه
.فأنّكم لا تزالون تحبونه
56
00:07:23,234 --> 00:07:25,946
،وبالرغم أنّكم لا تعرفونه
.فأنّكم لا تزالون تؤمنون به
57
00:07:27,030 --> 00:07:30,742
تشعرون بوجوده في كل مكان
،دون ان تعرفوا اسمه
58
00:07:30,825 --> 00:07:35,080
.وتفرحوا بابتهاج لا يوصف
59
00:07:36,206 --> 00:07:37,999
،لأن إذا كان هناك شيء واحد نعرفه
60
00:07:38,667 --> 00:07:41,670
.هو أن حب الرب مطلق
61
00:07:45,882 --> 00:07:47,634
.ضعي المنديل في حضنكِ
62
00:07:48,927 --> 00:07:50,261
.شكرًا لكِ
63
00:07:56,559 --> 00:07:58,645
هل أحببتِ الذهاب إلى الكنيسة اليوم؟
64
00:07:58,728 --> 00:08:01,815
ـ أجل
ـ حقًا؟
65
00:08:02,565 --> 00:08:04,526
ما الذي أحببته فيها أكثر؟
66
00:08:06,778 --> 00:08:07,862
.لا أعرف
67
00:08:08,196 --> 00:08:10,699
.أظن أنّي اعتقدت أنها كانت هادئة
68
00:08:12,242 --> 00:08:13,868
هادئة"؟"
69
00:08:15,996 --> 00:08:18,206
.اجل، أظن أنها نوعًا ما هادئة
70
00:08:18,289 --> 00:08:20,500
أيّ نوع من الكنيسة كانت مجددً؟
71
00:08:21,167 --> 00:08:23,378
.أنها كانت كنيسة كاثوليكية
72
00:08:26,589 --> 00:08:27,924
هل نحن كاثوليكيين؟
73
00:08:28,842 --> 00:08:32,804
.لا، أننا لسنا أيّ شيء
.لا أؤمن في الدين، في الواقع
74
00:08:32,887 --> 00:08:35,223
.أظن أنه نوعًا ما مضيعة للوقت
75
00:08:35,974 --> 00:08:40,687
،لكن عندما تكبرين
.يمكنكِ أن تقرري بنفسكِ
76
00:08:51,573 --> 00:08:53,116
.يبدو أن والدكِ وصل
77
00:09:03,835 --> 00:09:06,379
.مرحبًا، عزيزتي
78
00:09:06,880 --> 00:09:10,341
كيف حال فتاة أبيها الصغيرة؟
79
00:09:10,717 --> 00:09:12,927
ماذا فعلتِ اليوم؟
هل حظيتِ بيوم رائع اليوم؟
80
00:09:13,011 --> 00:09:15,805
أين كنت، يا أبي؟
.كنا ننتظرك لفترة طويلة
81
00:09:15,889 --> 00:09:18,475
.(أجل، أنه سؤال جيّد، (تشاك
اين كنت؟
82
00:09:18,558 --> 00:09:20,143
.كنت في الخارج، هذا كل شيء
83
00:09:20,226 --> 00:09:24,939
حسنًا، لأننا كنا نجلس هنا
.طوال اليوم ننتظرك
84
00:09:25,023 --> 00:09:26,649
.. أنّك لم تسمع الهاتف أم
85
00:09:26,733 --> 00:09:29,152
.بحقكِ (نورا)، أرجوكِ
.بالطبع، سمعت الهاتف
86
00:09:29,235 --> 00:09:32,363
.حسنًا، هذا جيّد
.سمعت الهاتف. هذا لطيف
87
00:09:33,615 --> 00:09:34,949
ماذا تريديني أن أقول، (نورا)؟
88
00:09:35,200 --> 00:09:38,369
هل هناك شيء معين تودين
أن تسمعيني أقوله لك؟
89
00:09:38,453 --> 00:09:39,496
.(لا أعرف، (تشاك
90
00:09:39,579 --> 00:09:42,332
ربما أود منك أن تكون رجلاً
فترة من الزمن، هل تعرف؟
91
00:09:42,415 --> 00:09:46,211
،لتكون والدًا للتغيير
.ربما تتعلم التضحية قليلاً
92
00:09:46,294 --> 00:09:49,631
تمهلي عليّ، اتفقنا؟
أأنتِ جادة في هذا؟
93
00:09:49,714 --> 00:09:52,300
هل تريديني أن أنسى هذا، (تشاك)؟
هل هذا ما تريده؟
94
00:09:52,383 --> 00:09:53,635
!ـ أجل
!ـ تبًا لك
95
00:09:53,718 --> 00:09:56,805
!(تبًا ليّ؟ تبًا لكِ، (نورا
96
00:09:56,888 --> 00:10:00,475
!في الواقع، تبًا لكل هذا الهراء
!سئمت من هذا
97
00:10:00,558 --> 00:10:03,186
أعتذر لأنه لا يمكنني ان أكون
!الشخص الذي تريدينه
98
00:10:03,269 --> 00:10:05,146
لا، لا يمكنك أن تكون الرجل
.الذي أردته
99
00:10:05,230 --> 00:10:07,065
ـ أنّك عكس هذا
ـ حسنًا
100
00:10:07,148 --> 00:10:10,610
!كنت في الخارج! هذا كل شيء
!إذا لا يمكنك قبول هذا، سأرحل
101
00:10:10,693 --> 00:10:13,071
إلى أين تظن انّك ذاهب، (تشاك)؟
!لن ترحل
102
00:10:13,154 --> 00:10:15,406
لديك فتاة صغيرة الآن! هل تسمعي؟
103
00:10:15,490 --> 00:10:18,535
!ـ إذا غادرت، لا تأتي للمنزل
!ـ تبًا لكِ
104
00:10:27,919 --> 00:10:29,838
عزيزتي، هل يمكنكِ أخذ هذا؟
105
00:10:30,880 --> 00:10:32,048
هل أمسكتِه؟
106
00:10:36,136 --> 00:10:37,762
عفوًا؟
107
00:10:37,846 --> 00:10:39,180
هل يمكنني مساعدتكما؟
108
00:10:39,848 --> 00:10:41,683
أجل، أأنتِ السيّدة (هاريس)؟
109
00:10:42,225 --> 00:10:44,561
ـ أجل
(ـ اسمي الأخت (غلوريا
110
00:10:44,644 --> 00:10:46,437
.(وهذه الاخت (إلينور
111
00:10:46,521 --> 00:10:50,942
،"أننا من "سيدتنا الأحزان المباركة
.مدرسة أبرشية قريبة من هنا
112
00:10:51,901 --> 00:10:57,073
أننا فخورات جدًا لنقول أن
،الراهبات، أخوات مثلنا
113
00:10:57,157 --> 00:11:00,410
اللاتي شيّدن نظام المدارس
.الكاثوليكية في هذه البلاد
114
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
.طوب بطوب
115
00:11:02,370 --> 00:11:05,206
.ابنتكِ الصغيرة جميلة جدًا، بالمناسبة
116
00:11:05,290 --> 00:11:09,002
ـ هل ليّ أسأل كم عمرها؟
ـ عمر (كاثلين) هو 12
117
00:11:10,295 --> 00:11:13,173
،اسمعا، أننا نقدر زيارتكما
118
00:11:13,256 --> 00:11:16,634
.لكن الحقيقة أننا لسنا متدينين حقًا
119
00:11:17,051 --> 00:11:19,596
أعني، أننا نذهب إلى الكنيسة
.عندما يمكننا مثل أيّ أحد آخر
120
00:11:19,679 --> 00:11:22,140
،)لكن زوجي، والد (كاثلين
121
00:11:22,223 --> 00:11:25,685
،أنه هجرنا منذ فترة
.لذا أصبحت المعيلة الوحيدة للمنزل
122
00:11:25,768 --> 00:11:28,188
.(يؤسفني سماع هذا، سيّدة (هاريس
123
00:11:28,605 --> 00:11:30,440
.ليمدكِ الرب بالقوة
124
00:11:30,523 --> 00:11:32,483
،لكن هناك شيء واحد عليكِ معرفته
125
00:11:32,567 --> 00:11:34,903
،أن أبوابنا مفتوحة للجميع
126
00:11:34,986 --> 00:11:37,572
.للمناصرين والغير مناصرين
127
00:11:37,655 --> 00:11:42,076
أولويتنا الأولى هي تقديم
.تعليم استثنائي
128
00:11:44,037 --> 00:11:47,290
حسنًا، كم يكلف؟ لا اعرف إذا
.يمكننا تحمل تكاليف المدرسة
129
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
.حسنًا، هذا هو الأمر
130
00:11:49,167 --> 00:11:54,255
الآن، أننا نقدم منحة دراسية كاملة
.اعتمادًا على الذين يلتحق أولاً
131
00:11:54,339 --> 00:11:56,257
.هدوء، يا فتيات
132
00:11:56,341 --> 00:11:57,842
.هدوء
133
00:11:59,886 --> 00:12:02,555
كم عدد اللاتي تم تعميدهن
كاثوليكيًا في هذا الصف؟
134
00:12:04,682 --> 00:12:08,853
لا تقلقوا، هذا ليس حكمًا على
.خلفية أو معتقد أيّ أحد
135
00:12:08,937 --> 00:12:12,482
لا، أن السبب وراء سؤالي
136
00:12:12,941 --> 00:12:16,319
هو لأنّي أتساءل عما إذا كان
.. أيّ منكم يعرف
137
00:12:16,402 --> 00:12:21,574
ما هو الفرق بين الديانة الكاثوليكية
.والديانات الأخرى
138
00:12:21,658 --> 00:12:25,870
مثلاً البروتستانتيون، المعمدانيين، اليهود؟
139
00:12:27,872 --> 00:12:29,207
.. الحب
140
00:12:30,583 --> 00:12:34,170
.والتضحية
141
00:12:35,880 --> 00:12:37,924
.الحب والتضحية
142
00:12:38,925 --> 00:12:42,303
لأن إذا كان هناك شيء
،واحد أعرفه تمامًا
143
00:12:42,387 --> 00:12:48,184
.لا يمكن أن يكون هناك حب دون تضحية
144
00:12:57,860 --> 00:12:58,945
.مرحبًا
145
00:12:59,320 --> 00:13:01,322
لماذا تجلسين بمفردكِ؟
146
00:13:01,698 --> 00:13:04,284
ألّا تودين الانضمام إلى الآخرين؟
147
00:13:06,494 --> 00:13:08,705
.أنهن يتحدثن عن اصدقائهن
148
00:13:10,331 --> 00:13:12,292
.ليس لديّ صديق
149
00:13:12,375 --> 00:13:13,751
حقًا؟
150
00:13:14,669 --> 00:13:15,837
.ولا، أنا ايضًا
151
00:13:16,045 --> 00:13:17,964
.أخبروني أنهن يبالغن
152
00:13:18,131 --> 00:13:19,716
هل تمانعين لو انضممتِ لكِ؟
153
00:13:23,094 --> 00:13:26,556
.أنا الأخت (مارغريت)، بالمناسبة
أنتِ (كاثلين)، صحيح؟
154
00:13:27,265 --> 00:13:30,435
أنّكِ لم تأتي إلى صفي بعد
لكني لاحظتكِ
155
00:13:30,518 --> 00:13:32,562
.لأنّكِ خجولة، مثلي
156
00:13:32,854 --> 00:13:37,191
يبدو أنّكِ تحبين أن تكوني
بمفردكٍ، لتفكيري كثيرًا؟
157
00:13:37,275 --> 00:13:39,027
.أظن ذلك
158
00:13:39,110 --> 00:13:42,113
أحب ان أكون بمفردي
.وأفكر كثيرًا، ايضًا
159
00:13:42,822 --> 00:13:44,365
ـ حقًا؟
ـ أجل
160
00:13:44,449 --> 00:13:46,200
ماذا تحبي أن تفكرين؟
161
00:13:46,284 --> 00:13:48,036
.في الغالب أفكر في الرب
162
00:13:53,833 --> 00:13:55,293
هل يمكنني أن أريكِ شيئًا؟
163
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
هل ترين ذلك النور هناك؟
164
00:14:00,089 --> 00:14:02,133
.أنه نوره
165
00:14:02,759 --> 00:14:07,555
،التمثال في الجانب
.المنقذ، بالطبع، المسيح
166
00:14:09,349 --> 00:14:11,351
هل تودين الجلوس هنا لوهلة؟
167
00:14:17,482 --> 00:14:18,691
.تفضلي
168
00:14:22,945 --> 00:14:25,406
بمجرد المرء يحب أن يكون بمفرده
169
00:14:25,865 --> 00:14:28,242
لا يعني أنه غير متشوق
.للحلاقة الحميمة
170
00:14:31,162 --> 00:14:35,500
هل تظنين حقًا أن الرب
والمسيح حقيقين؟
171
00:14:35,583 --> 00:14:38,920
.بالطبع، أكثر مما أظن
172
00:14:39,003 --> 00:14:41,339
.لأنّي متزوجة بهما، أيتها السخيفة
173
00:14:42,965 --> 00:14:46,260
ألمَ تعرفي؟
.جميع الراهبات هن عرائس المسيح
174
00:14:47,428 --> 00:14:48,513
لكن لماذا؟
175
00:14:48,846 --> 00:14:51,307
أراهن أن بمقدوركِ الزواج
.من أيّ أحد تريدينه
176
00:14:53,017 --> 00:14:56,687
.حسنًا، لست واثقة جدًا بشأن هذا
177
00:14:58,022 --> 00:14:59,273
،وفي كلتا الحالتين
178
00:14:59,357 --> 00:15:03,569
أشك في أيّ علاقة أخرى
.ستكون مُرضية تمامًا ليّ
179
00:15:06,030 --> 00:15:08,491
.يجب أن اذهب، لديّ صف
180
00:15:15,039 --> 00:15:16,207
أأنتِ قادمة؟
181
00:15:16,290 --> 00:15:21,421
،أظن سأبقى قليلاً هنا
.إذا لم تمانعي، يا أختاه
182
00:15:22,255 --> 00:15:23,548
.بالطبع
183
00:15:49,365 --> 00:15:50,825
.(طابت ليلتكِ، (كاثلين
184
00:15:50,908 --> 00:15:52,493
.(طابت ليلتكِ، آنسة (ويليامز
185
00:16:05,798 --> 00:16:06,841
.مرحبًا
186
00:16:11,679 --> 00:16:12,763
كاثليني)، مَن هذا؟)
187
00:16:15,516 --> 00:16:17,977
.أنه مجرد صديقي، هذا كل شيء
188
00:16:18,561 --> 00:16:19,812
واحد آخر؟
189
00:16:22,607 --> 00:16:24,650
لماذا استيقظت باكرًا على أيّ حال؟
190
00:16:25,067 --> 00:16:27,820
أنّي ضبطت المنبه لكي يمكنني
.الذهاب إلى الكنيسة قبل المدرسة
191
00:16:28,279 --> 00:16:31,073
.حسنًا
192
00:16:33,326 --> 00:16:34,619
هل تريدين توصيلة؟
193
00:16:35,328 --> 00:16:36,329
.لا بأس
194
00:16:40,917 --> 00:16:42,126
كاثلين)؟)
195
00:16:44,795 --> 00:16:49,300
أنّكِ لستِ مهتمة بالرب وكل
تلك الامور الدينية، صحيح؟
196
00:16:51,344 --> 00:16:52,470
ماذا تعنين؟
197
00:16:52,887 --> 00:16:56,891
يعني أن هناك حياة أكثر من
.الرب والكنيسة والصلاة
198
00:18:04,166 --> 00:18:06,002
أأنتِ جادة، (كاثلين)؟
199
00:18:08,462 --> 00:18:11,966
بصراحة لم أكن أدرك أنّكِ
.كنتِ تفكرين في هذا
200
00:18:12,550 --> 00:18:14,885
.اريد أن أهب حياتي للرب
201
00:18:16,178 --> 00:18:18,389
.أنّكِ فتة شغوفة
202
00:18:18,472 --> 00:18:20,641
.تذكّريني بنفسي عندما كنت بعمركِ
203
00:18:21,225 --> 00:18:23,644
.أظن أنّكِ تتأخذين القرار الصائب
204
00:18:23,728 --> 00:18:26,397
راهبة؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟
205
00:18:26,480 --> 00:18:28,399
.(هذا جنون، يا (كاثلين
206
00:18:28,482 --> 00:18:31,110
،عرفت أنّكِ لن تستوعبين الأمر
.. لكن ليس عليكِ فعل ذلك، أنّي لم
207
00:18:31,193 --> 00:18:35,072
،أنه ليس ما استوعبه وحسب
!بل انها أغبى فكرة سبق أن سمعتها
208
00:18:35,323 --> 00:18:38,409
.. ـ تضيعين حياتكِ في دير
ـ لكني لا أضيع حياتي
209
00:18:38,492 --> 00:18:41,370
.. ـ لا أعرف كيف يمكنكِ قول هذا
!ـ أنّكِ تضيعين حياتكِ تمامًا
210
00:18:41,454 --> 00:18:42,747
.حسنًا، لا أفهم هذا
211
00:18:43,289 --> 00:18:45,875
هل تظنين أنّي اردت هذا؟
هل تظنين أنّي أردت أن أكون أم عزباء؟
212
00:18:45,958 --> 00:18:47,793
.لكنه ليس بشأن هذا
.هذا ليس له علاقه بكِ
213
00:18:47,877 --> 00:18:48,878
إذًا، ما هو؟
214
00:18:48,961 --> 00:18:51,339
!ـ أنها مغرمة، يا أمي
ـ مغرمة بمَن؟
215
00:18:53,174 --> 00:18:54,759
ماذا؟
216
00:18:57,845 --> 00:18:59,138
الرب؟
217
00:19:00,056 --> 00:19:03,059
!يا إلهي، هذا جنون
218
00:19:03,142 --> 00:19:06,312
،هذا ليس منطقيًا
."مغرمة بالرب"
219
00:19:07,563 --> 00:19:09,607
،لا اعرف كيف أفسر هذا
220
00:19:11,025 --> 00:19:12,943
.لكني قررت وسأصبح راهبة
221
00:19:13,027 --> 00:19:16,113
وليس هناك شيء يمكنكِ قوله
.حتى يجعلني أغير قراري
222
00:19:19,450 --> 00:19:20,951
.(كاثلين)
223
00:19:23,162 --> 00:19:25,039
.أنّكِ فتاة بسن 17
224
00:19:26,415 --> 00:19:28,501
.أنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الدين
225
00:19:29,669 --> 00:19:32,380
وأنتِ واثقة تمامًا لا تعرفين
.أيّ شيء عن الحب
226
00:19:47,311 --> 00:19:48,771
أين أنت؟
227
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
.هذا ليس صحيحًا
228
00:19:56,112 --> 00:19:57,697
.هذا ليس منصفًا
229
00:19:59,365 --> 00:20:01,534
،أحدهم منحك حياته بأكملها
230
00:20:03,828 --> 00:20:05,246
أين أنت؟
231
00:20:37,653 --> 00:20:39,321
.طاب مساءكن جميعًا
232
00:20:39,405 --> 00:20:42,783
.(اسمي هو أماه الكاهنة (ماري سانت كلير
233
00:20:42,867 --> 00:20:47,747
،"يمكنن أن تنادنّي بـ "أماه الكاهنة
.أو ببساطة "أماه"، إذا تودون ذلك
234
00:20:48,497 --> 00:20:51,041
،أنا الأم العليا أو الرّاهبة الرئيسية
235
00:20:51,125 --> 00:20:55,379
لهذا دار الرهبنة المحدد للأخوات
.العذارى المحبوبات
236
00:20:56,046 --> 00:20:59,467
.عن نفسي أني عذراء لقرابة 40 عامًا
237
00:21:00,050 --> 00:21:02,887
،مما يعني، منذ 40 عامًا
238
00:21:03,053 --> 00:21:05,306
دخلت تلك البوابات لأول
،مرة كطالبة في الرهبنة
239
00:21:05,389 --> 00:21:07,057
.مثلكن جميعًا
240
00:21:07,892 --> 00:21:10,936
،والآن بعد 40 عامًا
241
00:21:11,353 --> 00:21:15,149
.لم أخطو عتبة تلك البوابات ابدًا
242
00:21:16,233 --> 00:21:21,947
،إذًا، بقدر ما أنتن قلقات
.بوسعكن اعتباري كصوت الرب هنا
243
00:21:22,823 --> 00:21:28,162
ما يعني، بما أن للأسف لا يمكن أن
،يكون الرب هنا ليدير هذا الدير بنفسه
244
00:21:28,245 --> 00:21:32,374
.صوتي سوف يمثله
245
00:21:32,500 --> 00:21:36,003
ويمكنن أن تتوقعن انه كلما
،سمعتموني أتحدث
246
00:21:36,086 --> 00:21:38,964
.فأنها بالنيابة عن رغباته
247
00:21:40,007 --> 00:21:41,342
،وعلى مدى العامين القادمين
248
00:21:41,425 --> 00:21:45,262
سأقوم شخصيًا بعزل الأكفاء
،عن غير الأكفاء
249
00:21:45,429 --> 00:21:49,141
وأحدد من منكن تستحق
،تواجد هنا
250
00:21:49,391 --> 00:21:54,563
وعكس لأيّ منكن ستكون ضحية
.الخيال الطفولي ببساطة
251
00:21:55,147 --> 00:22:00,444
،لأنه في هذا الدير
.الرب ليس خيالاً بالنسبة لنا
252
00:22:01,111 --> 00:22:04,198
،ليس خيالاً، ليس أحلام اليقظة
253
00:22:04,990 --> 00:22:07,660
.وبالتأكيد ليس صديقكن الخفي المقرب
254
00:22:08,869 --> 00:22:12,540
،على العكس، الرب هو عمل
.عمل شاق
255
00:22:12,998 --> 00:22:16,961
،عمل كل نوع خاص من الحب
256
00:22:17,044 --> 00:22:18,838
.الذي ستتدّربن عليه جميعكن
257
00:22:19,755 --> 00:22:23,175
ستقضون الأشهر الستة القادمة
.كطالبات في الرهبنة
258
00:22:24,260 --> 00:22:26,846
وبعد ذلك، بالنسبة للاتي
،منكن يتمكنن من النجاح
259
00:22:26,929 --> 00:22:30,558
سوف تدلون بقسمكن الأول
.وتدخلن مرحلة تعلم الرهبنة
260
00:22:31,267 --> 00:22:35,145
وكقاعد عامة، أننا نشدد عن
عدم مناقشة تعلم الرهبنة ابدًا
261
00:22:35,229 --> 00:22:37,857
.إلى أن نتجاوزها بأنفسنا
262
00:22:38,023 --> 00:22:41,569
.لذا الآن، سيكون عليكن الانتظار
263
00:22:42,778 --> 00:22:46,240
.اخيرًا، أود التحدث عن الهدوء
264
00:22:46,824 --> 00:22:49,660
،أننا نلاحظ نوعين من الهدوء هنا
265
00:22:49,743 --> 00:22:53,789
.الهدوء العادي والهدوء الكبير
266
00:22:53,873 --> 00:22:55,291
،خلال الهدوء العادي
267
00:22:55,374 --> 00:22:58,335
،إذا تشعرّن أنكن بحاجة للتحدث
.فهذا مسموح
268
00:22:58,836 --> 00:23:01,714
لكن عندما تسمعن ذلك الجرس
،عند التاسعة مساءً
269
00:23:01,797 --> 00:23:04,800
،فهو يدل عن بداية الهدوء الكبير
270
00:23:04,884 --> 00:23:09,179
.مما يعني، لا تتحدثن ابدًا
271
00:23:10,306 --> 00:23:11,682
أيّ سؤال؟
272
00:23:13,767 --> 00:23:16,604
.انزلي يدك، يا أختاه
.الطالبات ليس لديهن أسئلة
273
00:23:16,687 --> 00:23:18,772
.ولكِ الحرية في العودة للمنزل
274
00:24:47,903 --> 00:24:49,279
.مساء الخير، يا أماه
.الحمد الله
275
00:24:49,363 --> 00:24:50,739
.الآن وإلى الأبد
.ليباركك الله
276
00:24:51,740 --> 00:24:54,618
ـ الحمد الله
ـ الآن وإلى الأبد. ليباركك الله
277
00:24:55,077 --> 00:24:56,662
.مساء الخير، يا أماه
.الحمد الله
278
00:24:56,745 --> 00:24:58,706
.الآن وإلى الأبد
.ليباركك الله، يا أختاه
279
00:25:05,671 --> 00:25:09,633
أحبه تمامًا، الذي وهب نفسه
.تمامًا من أجل حبكم
280
00:25:10,551 --> 00:25:13,637
،أنه المسيح، رونق المجد الأبدي
281
00:25:13,887 --> 00:25:17,975
.بريق النور الأبدي والمرآة النظيفة
282
00:25:25,065 --> 00:25:27,735
لم تتح ليّ الفرصة أن أقدم
.نفسي بشكل رسمي بعد
283
00:25:27,818 --> 00:25:29,653
.(أنا الأخت (ماري غريس
284
00:25:29,737 --> 00:25:32,489
سأكون سيّدتكم ايتها الطالبات
،في الشهر الستة القادمة
285
00:25:32,573 --> 00:25:35,159
.ربما سيّدتكم المترهبنة بعد ذلك
286
00:25:35,367 --> 00:25:37,161
.(هذه الأخت (آن
287
00:25:38,078 --> 00:25:40,289
.(الأخت (كاثرين)، (كايت
288
00:25:40,372 --> 00:25:43,751
.كلاهما راهبتان محترفتان
.كلاهما قدما قسهما النهائي
289
00:25:44,126 --> 00:25:45,627
.أننا فخورات بهما
290
00:25:45,711 --> 00:25:50,507
لآن، مهمتنا هو أن نساعدكن على ارشادكن
.في محاولة التكيف مع طريقة حياتكن
291
00:25:50,591 --> 00:25:54,011
،واثقة في البداية
.أنه سيبدو مختلفًا جدًا
292
00:25:54,094 --> 00:25:55,429
.هذا أمر طبيعي
293
00:25:55,846 --> 00:26:00,559
،أتذكّر عندما جئت لأول مرة هنا
.كل شيء كان يبدو غريبًا جدًا
294
00:26:00,642 --> 00:26:03,520
لم أكن أعرف ما إذا كان بمقدوري
.أن أنجح لأصبح راهبة
295
00:26:03,604 --> 00:26:05,564
.الرجاء، لا تقلقن بشأن هذا
296
00:26:05,647 --> 00:26:07,316
.واثق أن جميعكن ستكونن رائعات
297
00:26:08,192 --> 00:26:11,028
.الآن، ربما علينا مناقشة جدول أعمالنا
298
00:26:11,695 --> 00:26:15,532
في العادة الطالبات لديهن نفس
.جدول الأعمال كل يوم
299
00:26:15,616 --> 00:26:18,702
أهم شيء يجب الانتباه
.إليه هو الجرس
300
00:26:19,078 --> 00:26:23,415
،كل شيء نفعل هنا، طوال اليوم
.أنه يعتمد تمامًا على الجرس
301
00:26:27,211 --> 00:26:31,090
أول جرس ستسمعونه كل صباح
.هو جرس الساعة الـ 5 صباحًا
302
00:26:32,549 --> 00:26:37,429
هذا الجرس يبلغ الجميع أنه حان وقت
.النهوض والاستعداد للتجمع الصباحي
303
00:26:47,314 --> 00:26:50,025
.التجمع يبدأ بمجرد وصول الأب (لوكا)
304
00:26:50,109 --> 00:26:53,320
الاب (لوكا) دومًا يعطنا ظهره
،طوال الوقت
305
00:26:53,403 --> 00:26:56,115
ويقرأ الطقوس المقدّسة
.باللغة اللاتينية
306
00:26:56,198 --> 00:26:57,950
.احيانًا يكون من الصعب فهمها
307
00:26:59,827 --> 00:27:03,413
،بعد الأعمال الروتينية اليومية
.ستسمعن الجرس الصباحي الثالث
308
00:27:03,497 --> 00:27:06,583
.هذا يبلغنا أن الهدوء الكبير قد انتهى
309
00:27:07,501 --> 00:27:09,878
.مساء الخير، يا أماه
.الحمد الله
310
00:27:11,964 --> 00:27:13,549
.الآن وإلى الأبد
.ليباركك الله
311
00:27:13,632 --> 00:27:16,051
.مساء الخير، يا أماه
.الحمد الله
312
00:27:17,761 --> 00:27:21,890
كما لاحظتم، أن جميع وجباتكن
.تبدأ تزامنًا مع القراءة
313
00:27:21,974 --> 00:27:23,725
،بالرغم أنه بعد الهدوء الكبير
314
00:27:23,809 --> 00:27:27,187
يجب علينا أن نحاول البقاء
.هادئات قدر الإمكان
315
00:27:28,063 --> 00:27:32,568
احيانًا أنّكن ترّن بعض المبتدئات في الرهبنة
.يقومن بتقديم كفارتهن في قاعة الطعام
316
00:27:32,985 --> 00:27:36,572
ربما من الأفضل أن تتجاهلن هذا
.إلى أن تصبحن مبتدئات في الرهبنة
317
00:27:39,658 --> 00:27:43,579
،كل يوم بعد جرس الثالث مساءً
.سندرس معًا
318
00:27:43,954 --> 00:27:47,958
ربما كما تتذكّرون، أماه الكاهنة
وضحت الأمر تمامًا
319
00:27:48,041 --> 00:27:51,253
،أننا لا نتحدث أثناء الهدوء الكبير
320
00:27:51,628 --> 00:27:54,214
.لذا، لنتدرب قليلاً على لغة الإشارة
321
00:27:54,298 --> 00:27:56,091
.. ببطء، هذه ستكون "ما هو
322
00:27:59,011 --> 00:28:00,012
.. العمل"
323
00:28:03,807 --> 00:28:05,100
"الآن؟ ..
324
00:28:39,801 --> 00:28:43,639
آسفة على المقاطعة يا أماه، لكن
.هناك طرد آخر من الأبرشية لأجلك
325
00:28:44,014 --> 00:28:45,015
ماذا؟
326
00:28:59,071 --> 00:29:00,656
.لا يمكن أن يكونوا جادين
327
00:29:03,492 --> 00:29:05,077
.شكرًا لكِ، أختاه
328
00:29:09,998 --> 00:29:12,167
ماذا يطلبون منا؟
329
00:29:18,674 --> 00:29:23,679
أمي كانت تقول دومًا أنه على
.الأقل يجب التضحية بطفل وحد
330
00:29:24,221 --> 00:29:26,890
،وبالرغم أنّي أنحدر من عائلة كبيرة
331
00:29:26,974 --> 00:29:29,643
،أنّي الفتاة الوحيدة مع خمسة أخوان
332
00:29:29,726 --> 00:29:35,190
لذا، أظن أنه كان من الواضح جدًا
.مَن التي ستصبح راهبة
333
00:29:35,691 --> 00:29:38,568
.بصراحة، سعيدة بتواجدي هنا
334
00:29:38,652 --> 00:29:42,239
،وأعرف أنه من المفترض أن يكون صعبًا
335
00:29:42,322 --> 00:29:48,745
لكن لا يسعني الانتظار حتى ندخل مرحلة
.تعلم الرهبنة ونرتدي تلك الأحجية البيضاء
336
00:29:50,289 --> 00:29:51,456
مَن تود أن تكون التالية؟
337
00:29:54,459 --> 00:29:58,505
،حسنًا، بالنسبة ليّ، لديّ قريبين
338
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
عمة وشقية واحدة كبرى التي
.انضمت إلى تجمع الأختية
339
00:30:03,010 --> 00:30:07,264
.لذا، اعتقد أنه بطريقة ما الأمر وراثي
340
00:30:07,973 --> 00:30:11,601
ومَن يدري، ربما يومًا ما سأموت
.صغيرة وأصبح قديسة
341
00:30:14,271 --> 00:30:15,439
.(شكرًا لكِ، أخت (إميلي
342
00:30:17,941 --> 00:30:21,695
أخت (كاثلين)، هل كنتِ تتخيلين
دومًا أن تصبحي راهبة؟
343
00:30:24,489 --> 00:30:27,200
لا، في الواقع، لم أترعرع
.. في الكنيسة، لذا
344
00:30:27,784 --> 00:30:30,287
،ماذا تقصدين
أنّكِ لم تترعرعي في الكنيسة؟
345
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
ألستِ كاثوليكية؟
346
00:30:31,580 --> 00:30:35,959
.أظن أنّي لست كاثوليكية مثلكن يا فتيات
347
00:30:36,043 --> 00:30:39,588
حسنًا، ماذا تفعلين هنا إذًا؟
أعني، هل هذا مسموحًا حتى؟
348
00:30:39,671 --> 00:30:41,923
.أخت (كانديس)، أرجوكِ
.يا سيّدات
349
00:30:43,467 --> 00:30:46,845
.ذهبت إلى مدرسة كاثوليكية
.هناك حيث تعلمت عن الأختية
350
00:30:47,137 --> 00:30:50,891
،ظننت أنها قد تبدو أجمل فكرة
351
00:30:52,184 --> 00:30:54,853
لأكون قادرة على قضاء حياتي
.بأكملها مكرّسة للحب
352
00:30:57,606 --> 00:30:59,232
.حدثيني عن الطالبات الجدد
353
00:30:59,524 --> 00:31:01,443
.أنا منبهرة جدًا بهن كمجموعة
354
00:31:01,526 --> 00:31:04,488
،أنهن مليئات بالطاقة والحماس
355
00:31:04,571 --> 00:31:07,532
.شغوفات جدًا حول إيجاد علاقتهن بالمسيح
356
00:31:14,456 --> 00:31:15,791
ماذا تقرئين؟
357
00:31:15,874 --> 00:31:20,796
.أنه له علاقة بالفاتيكان الثاني
358
00:31:22,214 --> 00:31:23,757
فاتيكان ماذا؟
359
00:31:26,718 --> 00:31:30,806
مما لاحظته، البابا قرر بشكل مفاجئ
360
00:31:30,889 --> 00:31:33,683
.لتحويل نفسه إلى نوعًا ما مصلح
361
00:31:33,767 --> 00:31:35,268
ماذا يعني بالضبط؟
362
00:31:35,352 --> 00:31:38,438
يعني أنه نظم مجلس مثير
"للسخرية في "روما
363
00:31:38,522 --> 00:31:41,108
.للتحدث عن التغييرات في الكنيسة
364
00:31:41,191 --> 00:31:43,527
حسنًا، هذا شيء جيّد، صحيح؟
365
00:31:44,277 --> 00:31:47,406
الكنيسة لم تراجع ممارساتها
.منذ أكثر من 100 عام
366
00:31:47,489 --> 00:31:48,490
.. ربما التغيير
367
00:31:48,573 --> 00:31:50,075
تظنين أن الكنيسة بحاجة لتغيير؟
368
00:31:51,034 --> 00:31:52,661
هل تستجوبيني؟
369
00:31:53,286 --> 00:31:55,956
أظن أن الكنيسة مثالية
.على هذا النحو
370
00:31:56,164 --> 00:31:58,333
حسنًا، ما هي الإصلاحات
التي يتحدثون عنها؟
371
00:31:58,417 --> 00:32:00,794
ـ هل يمكنني رؤيتها؟
ـ أنه ليس مهم
372
00:32:01,420 --> 00:32:05,215
.هذا سوف يزول قريبًا جدًا
.لا شيء لتقلقي نفسكِ به
373
00:32:05,632 --> 00:32:08,093
.انتباه، سأريكن كيف تسيرّن
374
00:32:08,176 --> 00:32:10,637
."أنه يدعى "حصانة العينين
375
00:32:10,720 --> 00:32:13,265
.تدخلن يديكن في الأكمام هكذا
376
00:32:13,723 --> 00:32:17,519
.وتتحركن ببطء وبهدوء دون أيّ عجلة
377
00:32:17,602 --> 00:32:20,522
.والأهم أن تبقين أعينكن في الأسفل
378
00:32:20,605 --> 00:32:24,109
أحرصن دومًا على النظر مباشرةً
.نحو الأرض التي أمامكن
379
00:32:24,192 --> 00:32:26,570
ـ لماذا؟
ـ عفوًا؟
380
00:32:27,320 --> 00:32:28,864
لماذا علينا أن نسير هكذا؟
381
00:32:28,947 --> 00:32:30,740
أعني، ماذا لو لم نتمكن
أن نرى إلى أين نذهب؟
382
00:32:33,660 --> 00:32:35,370
ليس هذا المكان المناسب
،لطرح ايّ سؤال
383
00:32:35,454 --> 00:32:36,913
.لكن هذا جزء من انضباطنا
384
00:32:36,997 --> 00:32:38,248
،نبقي أعيننا في الأسفل
385
00:32:38,331 --> 00:32:42,169
لكيلا نسمح لأيّ تحفيز إضافي
.قد يشغلنا عن إلهنا
386
00:32:44,087 --> 00:32:45,964
هل هناك شيء مضحك، يا أخوات؟
387
00:32:46,548 --> 00:32:47,674
.انتما، اقتربا
388
00:32:48,508 --> 00:32:49,509
.هيّا
389
00:32:52,262 --> 00:32:53,597
.قفا وجها لوجه
390
00:32:55,348 --> 00:32:57,851
الآن، كلاكما أنظرا إلى بعضكما
.الآخر في العينين
391
00:33:15,619 --> 00:33:19,331
ـ ماذا حدث للتو؟
ـ بدأت افكر بها
392
00:33:20,999 --> 00:33:23,251
.أجل، بدأت أفكر بها ايضًا
393
00:33:23,335 --> 00:33:26,463
بالضبط، ليس من المفترض
.علينا أن نفكر ببعضنا الآخر
394
00:33:26,546 --> 00:33:30,175
،لأننا لسنا هنا لأجل بعضنا الآخر
.بل هنا لأجل الرب فقط
395
00:33:31,134 --> 00:33:32,344
.تحركن، يا أخوات
396
00:33:36,932 --> 00:33:38,350
.أحبك، يا إلهي
397
00:33:47,234 --> 00:33:48,985
.أشكرك لأنّك سمحت ليّ بالتواجد هنا
398
00:33:51,238 --> 00:33:53,573
أشكرك لأنّك سمحت ليّ
.أن أحبك هكذا
399
00:33:57,661 --> 00:34:00,413
أشكرك لأنّك سمحت ليّ
.أن أشعر بك بالقرب مني
400
00:34:01,039 --> 00:34:02,415
.شكرًا لك
401
00:34:07,921 --> 00:34:09,464
.أحبك، يا إلهي
402
00:34:13,051 --> 00:34:14,636
.أحبك كثيرًا
403
00:34:14,970 --> 00:34:16,054
.يا للروعة
404
00:34:16,972 --> 00:34:20,475
.هذه المرة الأولى أنّي رأيتكِ في زيكِ
405
00:34:21,184 --> 00:34:22,227
.أجل
406
00:34:24,062 --> 00:34:25,397
هل يعجبكِ؟
407
00:34:26,189 --> 00:34:28,900
ـ أنّكِ تبدئين راهبة حقيقية
ـ شكرًا
408
00:34:29,818 --> 00:34:32,487
.لست راهبة حقيقية بعد
.. ليس بعد، لكن
409
00:34:34,114 --> 00:34:38,994
ما خطب هذا الشيء؟
.هذا فظيع، أنه مثل السجن
410
00:34:39,077 --> 00:34:44,583
.أجل، هذه طريقتهم هنا
.أنه رمز حجزنا
411
00:34:45,041 --> 00:34:46,251
.. ماذا
412
00:34:47,961 --> 00:34:49,462
ماذا يعني هذا؟
413
00:34:51,256 --> 00:34:52,257
.لا شيء
414
00:34:54,634 --> 00:34:56,469
إذًا، كيف حالكِ؟
415
00:34:57,137 --> 00:35:00,682
هل تحبين المكان هنا؟
أأنتِ سعيدة؟
416
00:35:00,765 --> 00:35:02,142
.أجل
417
00:35:02,809 --> 00:35:04,311
.أجل
418
00:35:06,062 --> 00:35:10,859
،لا أعرف كيف أصف هذا
.لكنه يبدو كأنّي أنتمي هنا
419
00:35:13,987 --> 00:35:18,408
،أظن أن هذا يعني أنّكِ تنوين البقاء
.وتخططين لقول تلك الوعود
420
00:35:18,491 --> 00:35:20,577
ماذا يسموها، "التدريب"؟
421
00:35:20,660 --> 00:35:23,413
ـ تعلم الرهبنة
ـ "الرهبنة" أو ما شابة؟
422
00:35:25,373 --> 00:35:29,711
أجل، أنه مجرد قسم مؤقت الذي
.ندليه لعام ونصف
423
00:35:29,794 --> 00:35:36,551
وبعدها نكتشف إذا كنا مستعدين
.للارتباط بالرب للأبد
424
00:35:39,679 --> 00:35:42,974
.واثقة تمامًا أنّي سأبقى هنا طوال حياتي
425
00:35:44,601 --> 00:35:48,605
يا إلهي (كاثلين)، ما الخطأ الذي ارتكبته؟
426
00:35:55,195 --> 00:35:56,196
.. كيف
427
00:35:57,656 --> 00:35:58,823
كيف حالكِ؟
428
00:36:01,618 --> 00:36:02,911
.حسنًا، أنا بخير
429
00:36:03,870 --> 00:36:07,040
أنّي طلبت نوبات أكثر في
.العمل لأبقى مشغولة
430
00:36:07,123 --> 00:36:09,793
.لا أعرف حقًا ماذا افعل في حياتي
431
00:36:11,127 --> 00:36:15,382
.لأنّي أفتقدكِ كثيرًا
432
00:36:16,966 --> 00:36:19,552
كيف حال أبي؟
433
00:36:20,303 --> 00:36:22,806
ـ هل هناك ايّ أخبار من أبي؟
ـ والدكِ؟ لا
434
00:36:23,515 --> 00:36:27,727
اتصلت جدتكِ وقالت إنه مريض
.أو ما شابة
435
00:36:27,811 --> 00:36:29,813
ربما لهذا السبب أنّكِ لم تسمعي
.ايّ أخبار منه
436
00:36:29,896 --> 00:36:32,273
لكن هل تريديني أن أتعقبه؟
.واثقة أنه سيحب القدوم لرؤيتكِ
437
00:36:32,357 --> 00:36:36,277
.لا بأس، لا تزعجي نفسكِ
.سأصلي لأجله
438
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
.لا بأس
439
00:36:39,948 --> 00:36:44,202
.لكن يبدو أنه يومًا مزدحمًا هنا
.يجب عليّ الذهاب
440
00:36:44,285 --> 00:36:48,123
ماذا؟
.لا، لقد تبقت لدينا 10 دقائق بعد
441
00:36:48,206 --> 00:36:51,918
ـ أعرف، لكن لديّ الكثير من الاعمال
ـ ماذا تفعلين؟
442
00:36:52,001 --> 00:36:54,003
ربما يمكننا قضاء الكثير من الوقت
.معًا في المرة القادمة
443
00:36:54,087 --> 00:36:58,591
حسنًا، هل يمكنكِ الانتظار وحسب؟
مهلاً، انتظري لحظة؟
444
00:37:01,469 --> 00:37:04,681
.ربما يمكنني أن ألمس رأسكِ للحظة
445
00:37:07,475 --> 00:37:09,185
ـ للحظة واحدة فقط
.. ـ أجل
446
00:37:09,811 --> 00:37:11,855
ليس من المفترض علينا
.. أن نلمس هكذا يا امي، لذا
447
00:37:11,938 --> 00:37:13,815
ـ حسنًا
ـ يجب أن أذهب
448
00:37:14,607 --> 00:37:17,402
.(حسنًا، أحبكِ يا (كاثلين
449
00:37:18,236 --> 00:37:19,612
.أشكركِ للقدوم
450
00:37:21,531 --> 00:37:22,741
.يا إلهي
451
00:37:36,463 --> 00:37:40,967
أظن أنّي لم أكن اعرف أن
.الأمر سيكون هكذا
452
00:37:41,050 --> 00:37:42,135
مثل ماذا؟
453
00:37:42,218 --> 00:37:46,389
أننا سنقضي حياتنا بأكملها
.هنا ولن نغادر ابدًا
454
00:37:46,473 --> 00:37:49,017
لن نكون قادرين للذهاب إلى
.جنازات والدينا حتى
455
00:37:49,100 --> 00:37:52,353
مَن يهتم؟ سيموتان، على أيّ حال؟
.أنه ليس كما سيلاحظان
456
00:37:53,730 --> 00:37:58,651
بالإضافة، ألّا تظنين أن معرفة الرب
،الذي يعلم أننا هنا لأجله
457
00:37:58,735 --> 00:38:03,156
يعلم أننا أهم من أيّ أحد
،آخر بالنسبة له
458
00:38:03,823 --> 00:38:06,201
ألّا تظنين أنه يجعل كل شيء يستحق؟
459
00:38:08,661 --> 00:38:09,871
.أجل، أظن ذلك
460
00:38:10,497 --> 00:38:13,041
حسنًا، لمَ أتيتِ إلى هنا إذًا؟
461
00:38:14,584 --> 00:38:15,960
.(أودري هيبورن)
462
00:38:18,004 --> 00:38:19,672
عمّ أنتِ تتحدثين؟
463
00:38:20,340 --> 00:38:21,674
.(أودري هيبورن)
464
00:38:22,926 --> 00:38:31,226
أردت أن أكون راهبة لأنّي رأيت قصة
.الراهبة وهي الأخت (غابريلا)
465
00:38:32,352 --> 00:38:38,733
وفكرت فقط أنها كنت مقدّسة
.وجميلة ومثالية
466
00:38:41,528 --> 00:38:44,489
.اردت أن أكون مثلها
.لا تضحكِ عليّ
467
00:38:44,572 --> 00:38:47,200
.هذا ليس مقدسًا جدًا
468
00:38:48,284 --> 00:38:49,661
.لن أخبر أيّ أحد
469
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
.كان هذا خطأ
470
00:38:53,706 --> 00:38:55,375
.كنت صغيرة جدًا على هذا
471
00:39:00,296 --> 00:39:03,091
.لم أكن أقصد أن أخذلك ابدًا
472
00:39:08,429 --> 00:39:11,099
،لا أعرف إذا كنت أشعر به
هل تعرفين؟
473
00:39:13,309 --> 00:39:14,394
تشعرين بماذا؟
474
00:39:17,689 --> 00:39:21,359
.علاقتي معه
475
00:39:22,569 --> 00:39:24,863
.أيًا كان الذي نفترض أن نشعر به
476
00:39:28,950 --> 00:39:32,954
،لا أعرف ما إذا كنت في تواصل معه
477
00:39:33,955 --> 00:39:37,667
.وأنه هو حقًا أو إذا أنها مجرد خيالات
478
00:39:41,212 --> 00:39:47,260
أماه الكاهنة تقول إنه لا يمكننا
.تزييف علاقتنا معه
479
00:39:48,720 --> 00:39:50,346
.. لأنه إذا
480
00:39:50,430 --> 00:39:54,976
،حتى لو لم يعرف أحد آخر بذلك
.أنه سيعرف وسيبعدنا عن هذا
481
00:39:57,103 --> 00:40:00,857
،لكني قلقة، ماذا لو أنّي أتصنع هذا
482
00:40:01,691 --> 00:40:03,568
ولم أدرك حتى؟
483
00:41:29,570 --> 00:41:32,031
.لا، انهم أمامي مباشرةً
484
00:41:38,621 --> 00:41:41,040
.. أنه ليس ما كنت أرد، أنا
485
00:41:42,959 --> 00:41:45,211
.. بالطبع افهم التاريخ
486
00:41:50,341 --> 00:41:52,051
.وانا معك ايضًا
487
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
.صباح الخير، يا أماه الكاهنة
488
00:42:23,541 --> 00:42:25,043
ـ الحمد لله
ـ لآن وإلى الأبد
489
00:42:25,918 --> 00:42:27,795
هل تحدثتِ للتو؟
490
00:42:29,172 --> 00:42:31,007
هل سمعتكِ تتحدثين للو؟
491
00:42:36,304 --> 00:42:39,265
ما سمكِ؟
492
00:42:41,517 --> 00:42:42,643
.(أنا الأخت (سيسي
493
00:42:42,727 --> 00:42:44,145
الاخت (سيسي)؟
494
00:42:45,229 --> 00:42:47,648
.. (حسنًا، الأخت (سيسي
495
00:42:49,442 --> 00:42:52,111
لمَ لا تخبريني ماذا كنتِ
،تفعلين مؤخرًا
496
00:42:52,195 --> 00:42:55,073
بعيدًا عن ازدياد وزنكِ
،والتأخر عن حضور التجمع
497
00:42:55,823 --> 00:42:58,493
.والتحدث أثناء الهدوء الكبير
498
00:43:02,830 --> 00:43:06,793
لم أكن أدرك أنه لا زال
.الهدوء الكبير قائم
499
00:43:07,960 --> 00:43:11,005
حسنًا، لأنهم أخبرونا أن نحسب
.الإجراس قبل الظهيرة
500
00:43:11,089 --> 00:43:12,090
.. وأنا حسبت
501
00:43:12,173 --> 00:43:14,634
أنّكِ لا تفهمين ما هو "الهدوء الكبير"؟
502
00:43:15,468 --> 00:43:17,678
هل تم شرحه لكِ بشكل صحيح؟
503
00:43:20,640 --> 00:43:23,518
.خلال الهدوء الكبير، يجب أن تلتزمين الصمت
504
00:43:24,102 --> 00:43:26,938
.والصمت يعني لا تتحدثي
505
00:43:27,021 --> 00:43:28,773
!اخرسي
506
00:43:30,817 --> 00:43:34,028
.لكن يا أماه الكاهنة، أنّكِ تتحدثين
507
00:43:34,612 --> 00:43:37,323
!(هذا لأنّي أوبخك الآن يا (جيني
508
00:43:37,406 --> 00:43:40,493
!ـ أنّي أوبخك
!(ـ اسمي (سيسي
509
00:43:44,372 --> 00:43:45,957
.لا أهتم ما يكون اسمكِ
510
00:43:46,040 --> 00:43:49,001
أريدكِ أن تنزلي على يديكِ وركبتيكِ
.وتزحفين طول الطريق إلى هنا
511
00:43:49,085 --> 00:43:52,255
،رددي "تحيا مريم" بقدر ما يمكنكِ
.من هنا إلى هناك
512
00:43:53,005 --> 00:43:54,632
!الآن
513
00:43:55,675 --> 00:43:57,844
!على يديكِ وركبتيكِ، يا أختاه
514
00:44:01,848 --> 00:44:03,683
.. تحيا مريم
515
00:44:04,183 --> 00:44:08,938
هل تتحدثين؟
هل ما زلت اسمكِ تتحدثين؟
516
00:44:15,194 --> 00:44:17,113
!هدوء
517
00:44:56,110 --> 00:44:58,029
.لم تكن لديّ ادنى فكرة
518
00:45:00,406 --> 00:45:02,491
.آسفة، لم أكن أدرك أيّ أحد هنا
519
00:45:02,575 --> 00:45:03,576
.لا، لا عليكِ
520
00:45:05,494 --> 00:45:09,081
.تعالي هنا
.تعالي، أود التحدث إليكِ
521
00:45:19,675 --> 00:45:22,136
ـ كيف حالكِ، يا أخت (كاثلين)؟
ـ بخير
522
00:45:23,721 --> 00:45:24,972
.شكرًا لكِ
523
00:45:26,057 --> 00:45:27,475
وماذا عن الفتيات الأخريات؟
524
00:45:28,309 --> 00:45:30,895
هل لا يزلن يشعرّن بالاستياء حول
أرسال الأخت (سيسي) للمنزل؟
525
00:45:32,438 --> 00:45:35,066
.الجميع يتفهم في الغالب
526
00:45:36,108 --> 00:45:37,693
.. جميعنا نفتقدها، انّي افتقدها لكن
527
00:45:38,694 --> 00:45:39,820
.بالطبع
528
00:45:41,656 --> 00:45:44,033
هل تأتين دومًا إلى هنا
لتصلي بمفردكِ؟
529
00:45:44,367 --> 00:45:45,743
.أحيانًا
530
00:45:46,994 --> 00:45:49,497
.بالأخص الآن مع اقتراب قسمنا الأول
531
00:45:49,664 --> 00:45:53,626
أردت فقط قضاء بعض الوقت
،الإضافي للتواصل معه
532
00:45:53,709 --> 00:45:58,089
واحرص أنه لا يمانع في أن
.أصبح مبتدئة في الرهبنة
533
00:45:59,298 --> 00:46:01,259
.واثقة جدًا أنه لا يمانع
534
00:46:03,135 --> 00:46:04,971
.أظن أنّكِ ستكونين راهبة رائعة
535
00:46:05,680 --> 00:46:06,973
.شكرًا لكِ، أختاه
536
00:46:19,944 --> 00:46:21,862
أسدّي ليّ صنيعًا، اتفقنا؟
537
00:46:23,531 --> 00:46:25,741
ارجوكِ احرصي أن هذا
.ما تريدينه
538
00:46:28,661 --> 00:46:30,579
هل تفهمين ما أقصده؟
539
00:46:33,833 --> 00:46:35,167
.حسنًا
540
00:46:36,669 --> 00:46:39,422
،يا إلهي، أغفر ليّ
.لم أبلي بلاءً حسن اليوم
541
00:46:41,507 --> 00:46:43,759
لم اركّز جيّدًا على صلاتي هذا الصباح
542
00:46:43,843 --> 00:46:48,889
وذهبت مسرعة إلى التجمع لأنّي
.أردت فقط أن أكون مع صديقاتي
543
00:46:51,309 --> 00:46:56,689
وآسفة، أحيانًا أشعر أنّي أهتم
.بصديقاتي أكثر منك
544
00:46:58,649 --> 00:47:00,735
،وأدعو فقط أنّك تركز قلبي
545
00:47:01,610 --> 00:47:04,655
.وتركز افكاري وعقلي فقط عليك
546
00:47:04,947 --> 00:47:07,616
سوف تتحدثي إليه
547
00:47:07,700 --> 00:47:10,995
وتضعين الكلمات في فمه
548
00:47:11,287 --> 00:47:14,415
وسأكون مع فمك
549
00:47:14,582 --> 00:47:16,917
ومع فمه
550
00:47:17,043 --> 00:47:20,838
وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان
551
00:47:20,963 --> 00:47:23,799
سوف تتحدثي إليه
552
00:47:23,883 --> 00:47:25,843
وتضعين الكلمات في فمه
553
00:47:27,219 --> 00:47:30,598
وسأكون مع فمك
554
00:47:30,681 --> 00:47:32,933
ومع فمه
555
00:47:33,017 --> 00:47:36,979
وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان
556
00:47:37,313 --> 00:47:39,899
سوف تتحدثي إليه
557
00:47:39,982 --> 00:47:43,152
وتضعين الكلمات في فمه
558
00:47:43,235 --> 00:47:46,447
وسأكون مع فمك
559
00:47:46,530 --> 00:47:48,574
ومع فمه
560
00:47:48,657 --> 00:47:52,244
وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان
561
00:47:52,828 --> 00:47:55,623
سوف تتحدثي إليه
562
00:47:55,706 --> 00:47:58,918
وتضعين الكلمات في فمه
563
00:47:59,168 --> 00:48:02,463
وسأكون مع فمك
564
00:48:02,588 --> 00:48:04,924
ومع فمه
565
00:48:05,007 --> 00:48:08,719
وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان
566
00:48:09,136 --> 00:48:11,680
سوف تتحدثي إليه
567
00:48:12,056 --> 00:48:15,601
وتضعين الكلمات في فمه
568
00:48:15,684 --> 00:48:19,021
وسأكون مع فمك
569
00:48:19,105 --> 00:48:20,439
ومع فمه
570
00:48:20,523 --> 00:48:21,649
.استمررن
571
00:48:21,732 --> 00:48:25,027
وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان
572
00:48:25,653 --> 00:48:26,737
.استمررن في الغناء
573
00:48:26,821 --> 00:48:28,364
سوف تتحدثي إليه
574
00:48:28,447 --> 00:48:31,867
وتضعين الكلمات في فمه
575
00:48:31,951 --> 00:48:33,953
.لست أدين لكِ بأيّ تفسير إطلاقًا
576
00:48:34,036 --> 00:48:38,916
أريد منكما أن تجمعا أمتعتكما
.وتعودا إلى المنزل
577
00:48:41,377 --> 00:48:43,587
.حسنًا، انصرفا
578
00:48:43,671 --> 00:48:45,214
.هذا يكفي
579
00:48:47,341 --> 00:48:48,592
.تحركا
580
00:49:00,479 --> 00:49:02,565
ـ ماذا حدث؟
ـ لا شيء
581
00:49:02,648 --> 00:49:04,525
.أني أعيد هاتين الفتاتين إلى المنزل
582
00:49:04,608 --> 00:49:07,319
تعدين (ماريانا) و(تيريزا) للمنزل؟
583
00:49:09,989 --> 00:49:13,409
أخبروني أن علاقتهما كانت
.متجه إلى أن تكون غير مناسبة
584
00:49:13,492 --> 00:49:17,830
لكنهما مجرد فتاتين صغيرتين، صحيح؟
.ربما أنهما مجرد صديقتين
585
00:49:17,913 --> 00:49:20,249
ربما تبحثان عن بعض
.الراحة بينهما
586
00:49:21,041 --> 00:49:22,835
تبحثان عن بعض الراحة بينهما؟
587
00:49:23,627 --> 00:49:25,421
هل هذا ما نفعله هنا الآن؟
588
00:49:27,756 --> 00:49:29,341
هل تستجوبيني مجددًا؟
589
00:49:31,260 --> 00:49:33,387
هل تشكين في حكمي؟
590
00:49:35,806 --> 00:49:37,808
.(لمَ لا تخبريني، يا (ماري غريس
591
00:49:38,309 --> 00:49:41,228
كيف تلك الفتاتين تتوقعان
أن تمضيان في حياتهما
592
00:49:41,353 --> 00:49:43,522
،دون أيّ شكل من أشكال المودة الجسدية
593
00:49:43,856 --> 00:49:46,025
عندما لا يمكنهما أن ينجوان
لبضعة أشهر؟
594
00:49:47,526 --> 00:49:48,569
.لا أعرف
595
00:49:49,612 --> 00:49:55,034
،أتعرفين، كانت هناك لحظات مؤخرًا
596
00:49:58,078 --> 00:50:00,456
عندما بدأت تبدو ليّ
597
00:50:00,539 --> 00:50:03,959
كما لو أنّكِ لا تودين التواجد
.هنا معنا بعد الآن
598
00:50:05,419 --> 00:50:10,216
كما لو هناك أيّ شيء يتطلب
.بعض الاستقصاء منكِ
599
00:50:14,136 --> 00:50:17,515
ـ ما هي مشكلتكِ بالضبط؟
ـ جزء من مشكلتي هي أنتِ
600
00:50:18,224 --> 00:50:19,642
أنا؟
601
00:50:19,725 --> 00:50:23,646
ـ لا أفهم دوافعكِ
ـ الرب هو دافعي
602
00:50:23,729 --> 00:50:26,649
.الرب هو سببي ودافعي لكل شيء افعله
603
00:50:26,732 --> 00:50:28,484
كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة
جدًا حول ما يريده؟
604
00:50:28,609 --> 00:50:29,610
.أنا واثقة تمامًا
605
00:50:29,693 --> 00:50:32,488
أظن من الخطأ أن تخفي عنا أيّ
.شيء فيما يتعلق بالفاتيكان الثاني
606
00:50:32,905 --> 00:50:35,824
،أيًا كان في تلك الوثائق
،أيًا كان الذي تخفيه عنا
607
00:50:35,908 --> 00:50:40,037
.. ـ سوف يؤثر علينا جميعًا
ـ لن يؤثر على أيّ أحد منا
608
00:50:40,120 --> 00:50:43,165
ـ هل لن يؤثر علينا
ـ لمَ لا يمكنكٍ أخباري؟
609
00:50:43,874 --> 00:50:47,294
.لأنّي لا أريد فقل ذلك
.ليس عليّ فعل ذلك، ولا أريده
610
00:50:47,378 --> 00:50:49,129
!ـ حسنًا، يا أماه
!ـ أجل، حسنًا
611
00:50:49,213 --> 00:50:51,006
!(بالتأكيد حسنًا، يا (ماري
612
00:51:24,290 --> 00:51:26,333
.. أردت فقط
613
00:51:27,918 --> 00:51:31,672
أردت فقط أخباركن أنّي قررت
.مغادرة الدير
614
00:51:32,047 --> 00:51:35,301
ماذا؟
615
00:51:36,010 --> 00:51:39,221
أعتذر أنّي لن أكون هنا لرؤيتكن
.تنطقون قسمكن الأول
616
00:51:39,305 --> 00:51:41,348
ماذا تعنين؟ إلى أين تذهبين؟
617
00:51:41,515 --> 00:51:43,142
هل بسبب أماه الكاهنة، صحيح؟
618
00:51:43,642 --> 00:51:45,269
.أنها تريد أبعادكِ عنا
619
00:51:45,352 --> 00:51:48,022
.لا، ليس هذا السبب
620
00:51:48,480 --> 00:51:50,065
.هذا قراري
621
00:51:51,358 --> 00:51:54,111
.لقد كنت عذراء منذ كنت بسن 16 عامًا
622
00:51:55,613 --> 00:52:00,242
،وقتي هنا كان رائعًا
.لكن ليس مقدر التواجد هنا بعد
623
00:52:01,243 --> 00:52:04,830
هل ستبقين عضوة في
الكنيسة بعدما ترحلين؟
624
00:52:07,833 --> 00:52:08,834
.أجل
625
00:52:10,461 --> 00:52:11,879
.هذه عائلتي
626
00:52:13,672 --> 00:52:19,511
أنتِ وكل واحد منكن الذي
.قضيت يومًا بعد يوم هنا
627
00:52:19,845 --> 00:52:24,683
أنّي أحب كل واحدة منكن
.من أعماق قلبي
628
00:52:29,146 --> 00:52:33,317
سنصبح ما نحب ونحب الأشكال"
.التي سنصبح عليها
629
00:52:33,901 --> 00:52:36,987
،التقليد ليس محاكاة حرفية للمسيح"
630
00:52:37,363 --> 00:52:39,907
.بل يعني أن تصبح صورة المحب"
631
00:52:40,824 --> 00:52:43,702
."الصورة أظهرت خلال التحول
632
00:53:04,765 --> 00:53:06,308
لا تتحركوا
633
00:53:07,101 --> 00:53:08,352
الرجاء افسحوا الطريق
634
00:53:08,435 --> 00:53:11,271
لجسدي العذري الغير
.ملموس ليمر
635
00:53:11,605 --> 00:53:13,148
،ثمة حقبة جديدة قادمة
636
00:53:13,816 --> 00:53:15,818
.رياح جديدة ستهب هنا
637
00:53:16,151 --> 00:53:18,237
،سيحين وقت قريبًا
638
00:53:18,320 --> 00:53:21,865
.حيث ستنهار كل الكاتدرائيات خاصتكم أخيرًا
639
00:53:21,990 --> 00:53:26,120
.كل هذه الملابس والمظاهر ستسقط على الأرض
640
00:53:26,453 --> 00:53:28,205
،وسنكون نحن، جميعًا
641
00:53:29,123 --> 00:53:31,875
.سنقف هنا عراة أمام الرب
642
00:54:06,660 --> 00:54:08,412
.يا فتيات، ليس لدينا سوى بضعة دقائق
643
00:54:10,122 --> 00:54:12,416
.لدينا طريق طويل لنسلكه -
أيمكنكِ فعلها بنفسكِ؟ -
644
00:54:13,041 --> 00:54:14,460
.أباءنا في الخارج
645
00:54:14,960 --> 00:54:16,420
هل أيّ أحد معه إبرة حياكة؟
646
00:54:16,545 --> 00:54:18,297
الأخت (آن)، أمعكِ إبرة حياكة؟
647
00:54:19,006 --> 00:54:20,340
.ليس لدي
648
00:54:20,424 --> 00:54:21,550
أيمكن لأحد أن يساعدني مع وشاحها؟
649
00:54:21,633 --> 00:54:22,634
.الطالبة في الرهبنة 42 سأحضرها
650
00:54:23,385 --> 00:54:24,428
.الطالبة في الرهبنة 52 أحتاج لشريط
651
00:56:01,942 --> 00:56:03,443
،بمساعدة الرب
652
00:56:04,570 --> 00:56:06,196
...عليّ معرفة هذا المجتمع
653
00:56:06,488 --> 00:56:10,117
فكل صعوبات وفرح هذه الحياة
.مكرّسة لأجله
654
00:56:10,576 --> 00:56:14,204
رغبتي أن يُسمَح لي بأن تكون
.إيماني لمدى الحياة
655
00:56:14,496 --> 00:56:18,709
أسعى لأكون راهبة لعام ونصف
656
00:56:18,792 --> 00:56:21,795
.ومثابرتي في حبي اللانهائي
657
00:57:30,447 --> 00:57:33,825
.ندعو بأن نكن جديرات بمحبة المسيح
658
00:57:45,420 --> 00:57:49,216
!نحن متزوجات
659
00:57:49,299 --> 00:57:51,885
!أحبّك يا إلهي
660
00:57:58,016 --> 00:57:59,810
.أنا متزوجة من المسيح
661
00:58:01,645 --> 00:58:03,146
.المسيح
662
00:58:05,107 --> 00:58:07,526
المبتدئة، كما أنا متأكدة من أنّكن سمعتن ذلك
663
00:58:09,695 --> 00:58:12,531
هي أكثر الفترات الشاقة
664
00:58:12,614 --> 00:58:14,449
...وبها مطالب كثيرة
665
00:58:14,741 --> 00:58:16,576
لماذا يكسرون المرايا هكذا؟
666
00:58:16,702 --> 00:58:17,995
.في حياة أيّ راهبة...
667
00:58:21,206 --> 00:58:25,627
عندها قوة ما تُسمى بحياتكن المهنية
668
00:58:25,711 --> 00:58:29,131
.سيتم اختبارها إلى أقصى حد
669
00:58:30,215 --> 00:58:33,677
.وأيضًا عن التعليم لتكونن مثاليات
670
00:58:35,053 --> 00:58:38,974
،لأنّه، وأعتقد أنّكن ستوافقن
671
00:58:39,683 --> 00:58:42,811
منقذنا يستحق
672
00:58:42,894 --> 00:58:46,023
من كل واحدة منكن أن تكون
.أكثر من مجرّد زوجة مثالية
673
00:58:46,982 --> 00:58:51,862
لذا، مرة كل أسبوع، سيكون هناك اجتماع
في هذه الغرفة
674
00:58:52,320 --> 00:58:55,532
".لتمرين يُدعى بـ "فصل الأخطاء
675
00:58:56,408 --> 00:58:58,618
،وشيء واحد يمكنني أن أؤكده لكنّ
676
00:58:59,870 --> 00:59:03,999
.لن نغادر حتى ينتهي الفصل
677
00:59:04,416 --> 00:59:08,670
.لذا... أنتِ، أيتها الأخت
678
00:59:10,255 --> 00:59:12,299
.أنا؟ (إيفيلين)
679
00:59:13,216 --> 00:59:14,801
.أنا الأخت (إيفيلين)
680
00:59:15,427 --> 00:59:17,345
.تعالي إلى منتصف الغرفة، من فضلكِ
681
00:59:31,693 --> 00:59:33,528
...الآن
682
00:59:33,862 --> 00:59:36,198
،أريدكِ أن تفكّري للحظة
683
00:59:37,699 --> 00:59:41,661
وأريدكِ أن تضعي قائمة بعناية
684
00:59:42,120 --> 00:59:44,873
لكل خطأ
685
00:59:45,499 --> 00:59:48,376
.على دراية به في نفسكِ
686
00:59:52,506 --> 00:59:54,091
آسفة، ماذا؟
687
00:59:54,382 --> 00:59:56,051
ما الذي لا تفهمينه؟
688
00:59:57,761 --> 00:59:58,970
أأنتِ كاملة؟
689
01:00:00,931 --> 01:00:02,599
.لا
690
01:00:02,682 --> 01:00:04,726
...لا أعرف
691
01:00:05,477 --> 01:00:06,686
ماذا تقصدين؟
692
01:00:06,770 --> 01:00:10,107
،أأنتِ شخص كامل
إنسان كامل؟
693
01:00:10,857 --> 01:00:12,275
راهبة كاملة؟
694
01:00:12,359 --> 01:00:15,112
.لا. بالطبع لا
695
01:00:15,487 --> 01:00:16,988
ألا تريدين أن تكوني كاملة؟
696
01:00:19,825 --> 01:00:23,578
ألا تعتقدين أنّه عليكِ على الأقل محاولة
أن تكوني كاملة؟
697
01:00:23,829 --> 01:00:26,581
.أجل، إن استطعت
698
01:00:29,251 --> 01:00:33,547
لذا ماذا تعتقدين أنّه أكثر شيء
يقف في الطريق
699
01:00:33,630 --> 01:00:36,424
بينك وبين الكمال؟
700
01:00:37,884 --> 01:00:39,177
.أخطائي
701
01:00:39,761 --> 01:00:41,054
.صحيح
702
01:00:41,304 --> 01:00:45,934
لأنّه لا توجد طريقة لأيّ واحدة منّا
لتحقق الكمال
703
01:00:46,017 --> 01:00:48,770
.دون أن تتخلص من أخطائها أولًا
704
01:00:48,895 --> 01:00:50,063
.أعتقد ذلك
705
01:00:50,564 --> 01:00:51,982
تعتقدين ماذا، أيتها الأخت؟
706
01:00:53,525 --> 01:00:57,154
.أجل، أيتها الأم، أوافق
707
01:00:57,487 --> 01:00:59,906
.حسنًا. لنسمع
708
01:00:59,990 --> 01:01:01,533
.لنسمع أخطائكِ
709
01:01:01,992 --> 01:01:04,744
.حسنًا، أنا غير منظمة
710
01:01:05,912 --> 01:01:07,998
.أعني، أنا فوضوية
711
01:01:08,790 --> 01:01:11,877
...أشعر أنني قذرة، و
712
01:01:13,420 --> 01:01:15,672
.أفقد التركيز أحيانًا
713
01:01:17,382 --> 01:01:18,383
...أعني، في المدرسة
714
01:01:18,466 --> 01:01:19,676
...حسنًا. مهلًا -
.لا يمكنني. لا يمكنني حقًا -
715
01:01:19,759 --> 01:01:21,595
.توقفي
716
01:01:21,678 --> 01:01:22,929
.للحظة
717
01:01:23,889 --> 01:01:28,810
،ترك الملابس على الأرض وقلة التركيز
718
01:01:28,935 --> 01:01:30,896
،قلة التركيز" كما تقولين"
719
01:01:31,229 --> 01:01:37,485
أنا موافقة أن هذه كلّها نقاط ضعف
،التي عليكِ معرفتها عن نفسكِ
720
01:01:38,570 --> 01:01:40,405
وهي أيضًا سطحية تمامًا
721
01:01:40,488 --> 01:01:43,283
.ولن تجعلنا نصل لأيّ مكان في هذه العملية
722
01:01:44,826 --> 01:01:45,869
...لذا
723
01:01:48,121 --> 01:01:49,873
.أريدكِ أن تبدئي من جديد
724
01:01:50,707 --> 01:01:51,958
،وهذه المرة
725
01:01:52,417 --> 01:01:56,504
أريدكِ أن تجعلي ضميركِ يستيقظ بشكلٍ كامل
726
01:01:56,796 --> 01:02:01,635
وأن تعرضي قائمة أشياء تقومين بها
بشكلٍ يومي
727
01:02:01,718 --> 01:02:04,095
.لتقصرين في عبادة إلهنا
728
01:02:07,849 --> 01:02:09,309
...الأمور التي أقوم
729
01:02:12,020 --> 01:02:14,439
.الأمور التي أقوم بالتقصير فيها
730
01:02:16,441 --> 01:02:19,736
حسنًا، هناك أحيانًا
731
01:02:21,571 --> 01:02:24,574
أعتقد أنني لست جيدة بما فيه
،الكفاية لأن أكون هنا
732
01:02:25,867 --> 01:02:28,411
.أنني لا أستحق أن أكون هنا
733
01:02:29,037 --> 01:02:32,374
.أريد أن أكون نقية وطيبة
734
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
...ولكن
735
01:02:37,420 --> 01:02:41,758
.لا أعرف إن كنت هذا أنا في داخلي
736
01:02:42,425 --> 01:02:44,177
...لأنني
737
01:02:45,095 --> 01:02:47,931
أحيانًا أفكاري
738
01:02:48,014 --> 01:02:50,684
.لا تتطابق مع الطريقة التي أتعامل بها
739
01:02:56,106 --> 01:03:01,569
.وأشعر بالسوء والقبح في داخلي
740
01:03:08,118 --> 01:03:09,869
.وخزلت الكثير من الناس من قبل
741
01:03:09,953 --> 01:03:14,124
،خزلت والداي، أمي وأبي
742
01:03:14,207 --> 01:03:16,543
.ولكني لا أريد أن أخذله يا أماه
743
01:03:16,626 --> 01:03:19,838
.لا أريد أن أخذل المسيح
744
01:03:22,882 --> 01:03:27,095
وآمل أن يعرف أنني أستطيع
...العمل بشكلٍ أفضل
745
01:03:30,015 --> 01:03:31,725
.إن سمح لي
746
01:03:32,600 --> 01:03:35,395
.حسنًا أيتها الأخت. هذه شجاعة منكِ
747
01:03:36,855 --> 01:03:38,148
،والآن للتكفير عن الذنب
748
01:03:38,231 --> 01:03:40,984
.أود أن أخصص لكم عشرة صلوات الأسبوع القادم
749
01:03:41,693 --> 01:03:44,738
.وأريدكن أن تصومن طوال يوم الجمعة
750
01:03:44,821 --> 01:03:46,156
.شكرًا لكِ أيتها الأم
751
01:03:47,866 --> 01:03:49,659
إلى أين تذهبين؟
752
01:03:56,541 --> 01:03:58,043
.اعتقدت أنني انتهيت
753
01:03:59,044 --> 01:04:01,504
.انتهيتِ؟ لم يقل أحد ذلك
754
01:04:01,588 --> 01:04:02,630
.عودي إلى هنا
755
01:04:14,684 --> 01:04:18,188
الآن هذه الأخت كانت شجاعة بما فيه الكفاية
،لتشاركنا بعض أخطائها
756
01:04:18,313 --> 01:04:20,607
التي أود نشرها في الغرفة
757
01:04:21,274 --> 01:04:24,903
للمساعدة في الاشارة إلى أيّ أخطاء
إضافية في شخصيتها
758
01:04:24,986 --> 01:04:27,655
.التي أنتم على دراية بها في أختكن
759
01:04:35,413 --> 01:04:36,539
.حسنًا، فليقل أحد شيئًا
760
01:04:36,623 --> 01:04:38,416
.فلقد اتفقنا بالفعل على أنّها ليست كاملة
761
01:04:40,335 --> 01:04:42,253
.رأيت ابتسامتها -
ماذا؟ -
762
01:04:44,089 --> 01:04:47,425
،الآن، عندما قلتِ أنّها أحسنت
763
01:04:48,468 --> 01:04:50,053
.رأيت ابتسامتها
764
01:04:50,929 --> 01:04:53,473
.كما لو أنّها سعيدة بنفسها
765
01:04:54,349 --> 01:04:56,226
.كما لو كان الأمر بمثابة مزحة بالنسبة لها
766
01:04:57,769 --> 01:04:58,937
أهذا صحيح؟
767
01:05:00,480 --> 01:05:01,689
!لا
768
01:05:01,773 --> 01:05:04,776
وكيف لها أن تعرف إنّها لم تتعدى
حصانة العين؟
769
01:05:04,859 --> 01:05:06,152
!لم أفعل ذلك. أنتِ مغرورة
770
01:05:06,236 --> 01:05:09,280
!فعلتِ ذلك، أنتِ كاذبة
كيف لها أن تعرف بخلاف ذلك؟
771
01:05:09,364 --> 01:05:11,658
.حسنًا. هذا يكفي
772
01:05:14,786 --> 01:05:16,496
.أيتها الأخت، دوركِ انتهى
773
01:05:16,830 --> 01:05:18,915
،ومع ذلك، إن كان هذا صحيحًا
774
01:05:19,707 --> 01:05:23,211
،وكان لديكِ الجرأة للسخرية من هذه العملية
.فهذا أمر مثير للشفقة
775
01:05:23,628 --> 01:05:25,088
وأيّ راهبة ستكونين
776
01:05:25,171 --> 01:05:28,591
إن كنتِ لا تستطيعين أن تتحملي لحظة واحدة
من التأمل في ذاتكِ
777
01:05:28,675 --> 01:05:31,386
دون ابتهاج؟
778
01:05:32,178 --> 01:05:33,930
،لذا بالإضافة إلى تكفيركِ عن ذنوبكِ
779
01:05:34,013 --> 01:05:37,517
.أود منكِ أن تضبطي نفسكِ
780
01:05:40,228 --> 01:05:41,604
ماذا؟
781
01:05:56,786 --> 01:05:59,080
أكان بهذا السوء؟
782
01:05:59,289 --> 01:06:00,707
ماذا تعتقدين؟
783
01:06:07,005 --> 01:06:09,090
.لستِ مضطرة للبقاء هنا
784
01:06:09,174 --> 01:06:10,467
.ولا أحد منّا
785
01:06:10,884 --> 01:06:12,427
.يمكنكِ المغادرة متى أردتِ
786
01:06:15,013 --> 01:06:16,347
وأفعل ماذا؟
787
01:06:17,599 --> 01:06:21,186
تقصدين الذهاب للمنزل وأخبر الجميع ووالداي
788
01:06:21,269 --> 01:06:22,979
أنني فشلت في أن أصبح راهبة؟
789
01:06:24,063 --> 01:06:26,733
.لا، لا يمكنني فعل هذا -
.الأخت (ماري) فعلتها -
790
01:06:27,525 --> 01:06:29,027
.الأمر ليس نفسه
791
01:06:30,278 --> 01:06:31,946
...يا أختي، أنا
792
01:06:34,449 --> 01:06:37,035
.لا أعتقد أنّكِ مغرورة
793
01:06:37,994 --> 01:06:39,496
.لم أكن أعرف
794
01:06:40,288 --> 01:06:41,748
.أنا آسفة -
.لا بأس -
795
01:06:43,500 --> 01:06:45,126
.آسفة أيضًا -
.جميعنا مغرورات -
796
01:06:45,210 --> 01:06:47,837
.هي تعلّمنا جيف نفقد غرورنا
797
01:06:50,173 --> 01:06:52,509
.يا أخوات، أود انتباهكم من فضلكن
798
01:06:53,968 --> 01:06:56,179
.اعتبارًا من اليوم سيكون لدينا عضوة جديدة
799
01:06:56,596 --> 01:06:59,349
.الأخت (غابريال إيمانويل) ستنضم لمجتمعنا
800
01:06:59,724 --> 01:07:01,768
الأخت (إيمانويل) كانت عضوة سابقة
801
01:07:01,851 --> 01:07:05,104
".من رهبنة "أخوات المسيح" في "نيو هامبشاير
802
01:07:05,396 --> 01:07:07,649
ولكن عندما شعرت أن ثقافة العذارى
803
01:07:07,732 --> 01:07:10,068
،أكثر ملاءمة لاحتياجاتها الدينية
804
01:07:10,151 --> 01:07:12,195
.فقد قررت الانتقال إلى هنا
805
01:07:12,362 --> 01:07:14,822
.ستنضم إلينا كمبتدئة في السنة الأولى
806
01:07:15,240 --> 01:07:17,075
.لذا لنجعلها تشعر أنّها مُرحَب بها
807
01:07:22,205 --> 01:07:23,623
،أعتقد أن كل أصدقائي في البيت
808
01:07:23,706 --> 01:07:25,708
.يقمن بأشياء المراهقات
809
01:07:25,792 --> 01:07:29,128
.يذهبن إلى سينما الأفلام في مواقف السيارات
810
01:07:29,212 --> 01:07:32,423
ويذهبن للتزحلق
811
01:07:32,507 --> 01:07:36,219
،ويشاهدن ألعاب الرابع من يوليو النارية
812
01:07:36,302 --> 01:07:37,887
...أو يذهبن
813
01:07:38,221 --> 01:07:39,806
.أو يذهبن في مواعيد غرامية مع الأولاد
814
01:07:41,182 --> 01:07:44,394
.مع الأولاد -
...أجل. لا أعرف، أنا -
815
01:07:46,563 --> 01:07:48,064
...حتى
816
01:07:50,483 --> 01:07:52,235
حتى ماذا؟
817
01:07:53,152 --> 01:07:54,404
.تعرفين
818
01:07:56,406 --> 01:07:57,615
ماذا؟
819
01:07:58,866 --> 01:07:59,867
.الجنس
820
01:08:03,746 --> 01:08:06,291
بحقكِ. لا يمكنكِ أن تقولي أنّكِ لم تفكّري
.فيه من قبل
821
01:08:06,374 --> 01:08:07,667
.الجميع يفكر فيه
822
01:08:08,209 --> 01:08:10,920
،حتى الراهبات يفكرن فيه
.ولكنهن لا يتحدثن عنه قط
823
01:08:13,256 --> 01:08:14,674
كيف تعرفين هذا؟
824
01:08:15,758 --> 01:08:18,469
.لأن هذا طبيعي
825
01:08:19,679 --> 01:08:21,389
.طبيعي أكثر مما تعتقدين
826
01:08:25,226 --> 01:08:28,688
.لا أفكّر فيه حقًا
827
01:08:29,772 --> 01:08:32,233
إذن، لم تقبّلي فتى قط قبل أن تأتي
،إلى هنا
828
01:08:32,317 --> 01:08:33,735
لا شيء مثل هذا؟
829
01:08:40,533 --> 01:08:41,868
هل فعلتِ ذلك أنتِ؟
830
01:08:43,703 --> 01:08:46,080
.أجل. مرة واحدة
831
01:08:46,164 --> 01:08:48,791
.مهلًا، لا تخبري الأخوات الأخريات، من فضلكِ
832
01:08:49,292 --> 01:08:51,127
.لن أخبرهن -
.حسنًا -
833
01:08:53,671 --> 01:08:58,051
دعوه يقبّلني"
،بقبلات فمه
834
01:08:58,635 --> 01:09:01,846
.لأن حبّه أفضل من النبيذ"
835
01:09:03,222 --> 01:09:06,392
.بزيوته وعطره"
836
01:09:07,393 --> 01:09:10,688
.حيث أن اسمك هو زيت سُكب عليّ"
837
01:09:11,898 --> 01:09:15,652
".لذلك، العذارى يحبونك"
838
01:09:26,120 --> 01:09:27,705
.الأخت (كاثلين)
839
01:09:43,888 --> 01:09:47,266
.أتمنى لو أُحَب أكثر
840
01:09:50,436 --> 01:09:51,562
...أتمنى لو كنت أعرف على وجه اليقين
841
01:09:53,898 --> 01:09:55,191
أتمنى لو كنّا نعرف جميعنا على وجه اليقين
842
01:09:57,902 --> 01:10:00,780
.أنّه يحبنا حقًا كما نحبه
843
01:10:03,491 --> 01:10:05,451
.أتمنى لو كنت أشعر بذلكِ بشكلٍ أكبر
844
01:10:08,913 --> 01:10:12,291
،لا تتمني أشياء لا يجب عليكِ تمنيها
.أيتها الأخت
845
01:13:01,085 --> 01:13:03,379
،لأجل العطايا التي نتلقاها
846
01:13:03,629 --> 01:13:06,716
...والعفو الذي حصلنا عليه والموت
847
01:13:06,799 --> 01:13:09,760
.عذرًا أيتها الأم
.المطران هنا لرؤيتكِ
848
01:13:10,636 --> 01:13:11,846
.المطران
849
01:13:28,487 --> 01:13:30,489
.مساء الخير أيتها الأم
850
01:13:32,742 --> 01:13:33,951
.تفضلي، اجلسي
851
01:13:34,952 --> 01:13:36,579
.دعيني أحضر لكِ بعض الشاي
852
01:13:37,330 --> 01:13:39,832
.لا، شكرًا لك -
.بعض الشاي لم يؤذيكِ -
853
01:13:40,041 --> 01:13:41,626
إذن، كيف حالكِ، (ماري)؟
854
01:13:42,501 --> 01:13:44,086
.تبدين متوترة قليلًا
855
01:13:44,921 --> 01:13:48,299
ربما هذا لأنني لم أكن في صحبة رجل
.لفترة من الزمن
856
01:13:48,716 --> 01:13:50,092
.هذا غير عادي بالنسبة لي
857
01:13:52,803 --> 01:13:55,348
أتعرفين لماذا أنا هنا؟ -
.لا، لا أعرف -
858
01:13:55,890 --> 01:13:59,101
ليس عندكِ فكرة عن سبب وجودي؟ -
.لا، صراحةً ليس عندي -
859
01:14:00,811 --> 01:14:05,858
حسنًا، كنت أسمع مؤخرًا عن دار الرهبة
،هذه، تحديدًا
860
01:14:05,942 --> 01:14:07,735
لديها بعض المتاعب في احتضان
861
01:14:07,818 --> 01:14:10,655
بعض التغييرات التي طرحتها
."الفاتيكان 2"
862
01:14:10,738 --> 01:14:12,740
الآن، قولي لي، أهذا صحيح؟
863
01:14:12,990 --> 01:14:14,450
.صحيح بالنسبة لوجهة نظر
864
01:14:15,159 --> 01:14:17,578
.بعض التغييرات احتضنّاها والأخرى لا
865
01:14:17,954 --> 01:14:19,038
.عظيم
866
01:14:20,081 --> 01:14:21,248
أيمكنكِ تفصيل الأمر؟
867
01:14:22,041 --> 01:14:26,170
المذكرات المرسلة من مكتبك
"استخدمت كلمة "اقتراح
868
01:14:26,337 --> 01:14:29,882
فيما يتعلّق بكل هذه التغييرات
...التي من المفترض أن
869
01:14:31,592 --> 01:14:33,177
.حسنًا، هذا مسلّي
870
01:14:33,678 --> 01:14:36,013
.أعتقد أنّكِ الوحيدة التي فاتها النص الضمني
871
01:14:37,556 --> 01:14:39,892
،كما ترين، لمعظمنا
872
01:14:39,976 --> 01:14:44,981
كلمة "اقتراح" تُفهَم على أنّها مرادف
".لكلمة "التزام
873
01:14:45,189 --> 01:14:49,026
.ربما لست متفقة مع هذا النص الضمني
874
01:14:49,944 --> 01:14:51,821
.أعتذر -
.بالطبع -
875
01:14:51,904 --> 01:14:54,573
هل انتهينا؟ -
.لا، آسف، لم ننته -
876
01:14:55,574 --> 01:14:58,786
لما لا تخبريني
877
01:14:59,120 --> 01:15:01,455
ما هو أكثر شيء صعب بالنسبة لكِ؟
878
01:15:01,539 --> 01:15:03,249
.قولي كل شيء وحسب
879
01:15:03,541 --> 01:15:04,750
.ليس لدي شيء صعب
880
01:15:05,042 --> 01:15:07,294
.صادف أنني لست موافقة عليه
.على كل شيء
881
01:15:07,378 --> 01:15:09,422
ناهيك عن الصفعة على الوجه
882
01:15:09,505 --> 01:15:11,674
.أن الأخوات ليس لديهن صوت في هذه المسألة
883
01:15:11,757 --> 01:15:14,051
كنتِ تتوقعين أن يكون للأخوات صوتهن الخاص؟
884
01:15:14,135 --> 01:15:15,803
.نحن جزء من هذه الكنيسة أيضًا
885
01:15:15,886 --> 01:15:17,847
.(ماري)، الأمر لا يسير بهذه الطريقة
886
01:15:17,930 --> 01:15:20,933
.لا أعتقد أنّك تفهم حقًا ماذا سيفعل هذا بنا
887
01:15:21,350 --> 01:15:25,146
،إن احتضنا حقًا كل هذه التغييرات
888
01:15:25,438 --> 01:15:29,525
...فهذا سيدمر مؤسسة الراهبات الكاثوليك
889
01:15:35,197 --> 01:15:40,536
هل ما زلتِ تشجعين كل المبتدئات
وطالبات الرهبنة
890
01:15:40,619 --> 01:15:44,790
بأن يقمن بأعمال قاسية للتكفير على أنفسهن؟
891
01:15:45,541 --> 01:15:50,129
كل هذه الأشياء من القرون الوسطى؟
.لأن هذه الأعمال يجب أن تتوقف
892
01:15:50,212 --> 01:15:52,006
لم أطلب من فتياتي أن يفعلن أيّ شيء للرب
893
01:15:52,089 --> 01:15:53,466
.لم أفعله بنفسي
894
01:15:53,549 --> 01:15:54,842
.كما قلت، يجب أن تتوقف
895
01:15:56,552 --> 01:15:58,929
،"أما بالنسبة لبقية توصيات "روما
896
01:15:59,013 --> 01:16:01,599
آمل فقط أن تتقبلي الأمر
897
01:16:01,682 --> 01:16:06,687
.وتحاولي أن تري الأشياء كجزء من سياق أوسع
898
01:16:06,896 --> 01:16:10,524
.كتغيير، تكيف، تطور روحاني
899
01:16:10,858 --> 01:16:15,404
.اصنعي لي معروفًا، وافتحي عقلكِ قليلًا
900
01:16:16,822 --> 01:16:20,868
"وإلا، قد أضطر إلى "اقتراح
901
01:16:22,078 --> 01:16:24,080
.أن نجد بديلًا لكِ
902
01:16:31,003 --> 01:16:36,217
،لم أعتقد قط أنني قد أقول هذا
903
01:16:36,300 --> 01:16:40,179
ولكن هناك أوقات حيث أشكك
904
01:16:41,722 --> 01:16:43,974
.سواء إن كان الرب حقيقيًا أم لا
905
01:16:44,058 --> 01:16:46,852
،وأعرف أن هذا فظيع
906
01:16:46,936 --> 01:16:48,646
،ولكن ما يخيفني في التفكير في ذلك
907
01:16:49,396 --> 01:16:53,025
ماذا لو لم يكن موجودًا بالفعل؟
908
01:16:53,818 --> 01:16:56,028
ماذا لو كان شيئًا ابتدعناه يومًا ما
909
01:16:56,112 --> 01:16:57,655
وبدأ الجميع في الإيمان به؟
910
01:16:59,824 --> 01:17:03,869
،كل شيء نفعله لأجله ونضع نفسنا فيه
911
01:17:03,953 --> 01:17:07,123
...لنعيش في صورته، ولكن
912
01:17:08,624 --> 01:17:12,419
،ولكن هل ننشر أيّ حب هنا أو في العالم
913
01:17:12,503 --> 01:17:13,963
...أو أيّ عاطفة، أو
914
01:17:14,046 --> 01:17:17,216
أو هل حتى نحاول التعرّف على الرب أكثر؟
915
01:17:18,259 --> 01:17:20,261
وإن تبيّن
916
01:17:20,970 --> 01:17:24,890
...أن الرب ليس موجودًا حقًا
917
01:17:25,766 --> 01:17:27,726
فمَن كنّا نفعل كل هذا لأجله؟
918
01:17:30,896 --> 01:17:32,773
أيتها الأخت، أنتِ تأتين إلى هنا
أسبوع بعد أسبوع
919
01:17:32,857 --> 01:17:36,485
بنفس الاعتراف السخيف
920
01:17:36,569 --> 01:17:39,280
.حول تذبذب روحانيتكِ
921
01:17:41,407 --> 01:17:43,075
.صراحةً، هذا ممل
922
01:17:44,910 --> 01:17:48,956
.بؤسكِ الروحي المُطلَق
923
01:17:51,417 --> 01:17:54,712
،لذا، لاعترافكِ بالذنب
.لا أؤيد أن هذا اعترف بالذنب
924
01:17:57,006 --> 01:17:58,090
.لا تزعجي نفسكِ
925
01:18:03,345 --> 01:18:04,763
!عذرًا
926
01:18:27,077 --> 01:18:31,332
.لا أفهم فقط مَن هي أو ماذا تفعل هنا
927
01:18:31,415 --> 01:18:34,376
على ما يبدو، جمعية "أخوات المسيح" لم تكن
.صارمة بما فيه الكفاية بالنسبة لها
928
01:18:35,461 --> 01:18:38,422
أعتقد أنّها جاءت إلى هنا للعقاب
.الذاتي الاضافي
929
01:18:39,173 --> 01:18:40,507
حقًا؟
930
01:18:42,343 --> 01:18:44,553
تعتقد حقًا أنّها بمثل هذه القدسية؟
931
01:19:17,795 --> 01:19:19,338
.يمكنكِ الدخول الآن
932
01:19:24,593 --> 01:19:26,220
لماذا أردتِ رؤيتي؟
933
01:19:29,640 --> 01:19:32,643
كنت أتساءل إن كان في إمكاني
استعارة التأديب؟
934
01:19:33,185 --> 01:19:35,145
لليلة وحسب، من فضلكِ؟
935
01:19:35,938 --> 01:19:36,939
التأديب؟
936
01:19:37,606 --> 01:19:38,774
ماذا فعلتِ؟
937
01:19:40,776 --> 01:19:43,654
.إن كان لا بأس بالنسبة لكِ، فلا أود أن أقول
938
01:19:43,737 --> 01:19:45,948
.ليس كذلك -
.لا -
939
01:19:46,365 --> 01:19:48,158
لا يمكنني أن أعطيه لكِ وحسب دون أن أعرف
940
01:19:48,242 --> 01:19:50,452
.لماذا أرتديه أولًا
.تعرفين ذلك
941
01:19:51,370 --> 01:19:53,163
...أجل، بالطبع. أنا
942
01:19:57,626 --> 01:20:00,170
.كسرت الصمت الكبير مرّتين هذا الأسبوع
943
01:20:00,629 --> 01:20:01,839
...و
944
01:20:03,424 --> 01:20:05,259
كنت غير متسامحة مع واحدة من الأخوات
945
01:20:05,342 --> 01:20:06,719
.لكنّي لم أقصد ذلك
946
01:20:07,761 --> 01:20:08,971
.هذا كل شيء
947
01:20:10,055 --> 01:20:12,391
لهذا تريدين معاقبة نفسكِ؟
948
01:20:14,977 --> 01:20:16,395
صراحةً؟
949
01:20:20,607 --> 01:20:21,650
.أجل
950
01:20:38,751 --> 01:20:39,835
.شكرًا لكِ، أيتها الأم
951
01:22:12,511 --> 01:22:16,140
.معذرةً أيتها الأخت
.والدتكِ هنا لرؤيتكِ
952
01:22:17,641 --> 01:22:20,519
ماذا تقصدين، لماذا؟
.ليس يوم الزيارة
953
01:22:32,239 --> 01:22:35,826
لا بأس. الأم الكاهنة قالت إنّه يمكنكِ
.استخدام الباب الآخر اليوم
954
01:22:43,917 --> 01:22:45,043
.مرحبًا يا حبّي
955
01:22:47,588 --> 01:22:50,424
هل هناك مكان يمكننا التحدّث فيه؟
.لدي شيء أريد أن أخبركِ به
956
01:22:50,924 --> 01:22:52,009
.أخبرتني بالفعل
957
01:22:56,889 --> 01:22:58,432
...أجل. إذن، لا أعتقد أن أحد
958
01:22:59,808 --> 01:23:01,185
،كان يعرف كَم كان مريضًا
959
01:23:01,268 --> 01:23:03,312
،وأعرف أنّه لم يكن أفضل أب
...ولكني
960
01:23:04,104 --> 01:23:05,814
.لم أرد أن أكون بمفردي
961
01:23:12,112 --> 01:23:13,739
...حسنًا، أنا لا
962
01:23:13,822 --> 01:23:15,657
،أتيت إلى هنا لأخبركِ أن والدكِ مات
963
01:23:15,741 --> 01:23:17,159
والآن قد سمعتِ الأمر من شخص آخر؟
964
01:23:17,242 --> 01:23:19,077
.فلا أعرف ماذا يجري
965
01:23:19,495 --> 01:23:21,914
.آسفة لأنّكِ مستاءة، أمّي
966
01:23:22,372 --> 01:23:23,999
ماذا يجري هنا بحق السماء؟
967
01:23:24,166 --> 01:23:26,293
ولماذا يبدو أنّكِ قد فقدتِ وزنكِ؟
968
01:23:26,376 --> 01:23:28,086
.لم أفقد الكثير حقًا. أنا بخير
969
01:23:28,170 --> 01:23:30,964
.لقد فقدتِ بعض الوزن، (كاثلين)
لذا، كَم فقدتِ؟
970
01:23:32,925 --> 01:23:34,510
ماذا يجري، ألا يطعمونكِ هنا؟
971
01:23:34,593 --> 01:23:35,844
ليس مسموحًا لكِ بالأكل؟ -
لا، أنا بخير، حسنًا؟ -
972
01:23:35,928 --> 01:23:36,970
!دعيني أنظر إليكِ -
أنا بخير، حسنًا؟ -
973
01:23:37,054 --> 01:23:38,388
.دعيني أنظر إليكِ، (كاثلين) -
.آسفة. عليّ الذهاب -
974
01:23:38,472 --> 01:23:39,556
.آسفة لسماع ما حدث لأبي
975
01:23:39,640 --> 01:23:41,141
سأصلي أن يضمه الله في نعمته، حسنًا؟
976
01:23:41,225 --> 01:23:42,226
.عليّ الذهاب حقًا -
ماذا تقصدين بأنّه عليكِ الذهاب؟ -
977
01:23:42,309 --> 01:23:43,310
.لا تذهبي بعد -
.عليّ المغادرة، آسفة، أمّي -
978
01:23:43,393 --> 01:23:44,728
.أنا أقود منذ ثلاثة ساعات
.توقفي
979
01:23:44,811 --> 01:23:46,939
!(كاثلين)
980
01:23:49,900 --> 01:23:52,152
.أود شكركِ على قدومكِ، سيّدة (هاريس)
981
01:23:52,236 --> 01:23:53,612
.لا أعتقد أن هذا كان من دواعي سرورنا
982
01:23:53,695 --> 01:23:56,114
،أريد معرفة ماذا يجري مع ابنتي
.هذا كل شيء
983
01:23:56,657 --> 01:23:58,033
يجري مع ابنتكِ؟
984
01:23:58,116 --> 01:23:59,785
بأيّ طريقة؟ -
...انظري، سيّدتي
985
01:23:59,868 --> 01:24:01,036
.الأم
986
01:24:01,119 --> 01:24:04,540
معذرةً؟ -
".إنّها "الأم" أو "الأم الكاهنة -
987
01:24:04,623 --> 01:24:07,543
،لست "سيّدة" أو "متزوجة" أيضًا
.هذا كل شيء
988
01:24:07,626 --> 01:24:09,920
.أيّتها السيّدة، لن أدعوكِ بذلك
989
01:24:11,547 --> 01:24:14,258
سيّدة (هاريس)، أعي أنّكِ خسرتِ
.شخصًا في عائلتكِ
990
01:24:14,341 --> 01:24:16,051
...وأود أن أعبّر -
.وفريه -
991
01:24:16,343 --> 01:24:18,595
.لم أر ابنتي منذ أكثر من ستة أشهر
992
01:24:19,513 --> 01:24:21,306
وأتيت إلى هنا اليوم لأخبرها
،عما حدث لوالدها
993
01:24:21,390 --> 01:24:22,683
.وبالكاد عرفتها
994
01:24:24,309 --> 01:24:26,937
،تبدو مختلفة تمامًا
.كما لو أنّها خسرت 20 باوند
995
01:24:27,020 --> 01:24:29,481
.أريد معرفة ماذا تفعلين بها هنا
996
01:24:29,690 --> 01:24:31,149
ماذا أفعل؟
997
01:24:31,942 --> 01:24:34,820
،أنتِ تتحدّثين عن جسمها
.وهو موضوع سطحي
998
01:24:34,903 --> 01:24:36,071
أأنتِ عمياء؟
999
01:24:38,115 --> 01:24:39,575
هل رأيتيها مؤخرًا؟
1000
01:24:39,658 --> 01:24:41,451
.تبدو وكأنّها تحتضر
1001
01:24:41,743 --> 01:24:43,495
.اهدأي من فضلكِ
1002
01:24:43,579 --> 01:24:46,206
!قلت، أريد معرفة ماذا يجري هنا
1003
01:24:47,916 --> 01:24:51,628
،صراحةً، سيّدة (هاريس)، مع كل الاحترام
1004
01:24:52,754 --> 01:24:56,008
.بمعنى ما، لقد أحضرتِ ابنتكِ هنا حتى تموت
1005
01:24:56,842 --> 01:24:59,011
أحضرتيها إلى هنا لتموت بالنسبة
للعالم الخارجي
1006
01:24:59,094 --> 01:25:01,263
.وتولَد مجددًا بحب المسيح
1007
01:25:01,805 --> 01:25:04,474
.إنّها عملية
.إنّها تمر من خلالها ببساطة
1008
01:25:04,558 --> 01:25:05,684
.هذا كل شيء
1009
01:25:07,603 --> 01:25:08,645
،لما يستحق
1010
01:25:08,729 --> 01:25:10,606
أعي كَم يكون من الصعب
1011
01:25:10,689 --> 01:25:12,482
.لأحد الوالدين أن يمنحا طفلتهما إلى الرب
1012
01:25:12,691 --> 01:25:15,110
وهذا لأنّكِ لديكِ أطفال؟
1013
01:25:15,360 --> 01:25:16,445
،لا، ليس لدي
1014
01:25:17,112 --> 01:25:18,739
.ولكن أنتِ ليس لديكِ أيضًا بعد الآن
1015
01:25:26,705 --> 01:25:27,998
...حسنًا
1016
01:25:29,499 --> 01:25:30,792
،حتى تعرفين
1017
01:25:31,209 --> 01:25:32,586
،مع كل الاحترام
1018
01:25:32,669 --> 01:25:34,796
،سيّدة أيًا كان ما تريدين أن ندعوكِ به
1019
01:25:36,548 --> 01:25:38,050
.لم أجلب ابنتي إلى هنا
1020
01:25:39,509 --> 01:25:41,178
.لم أحضرها إلى هنا على الاطلاق
1021
01:25:41,261 --> 01:25:44,014
،ولكن إن أتيت إلى هنا ورأيتها هكذا مجددًا
1022
01:25:44,097 --> 01:25:46,516
.سآخذها من هنا
1023
01:26:34,356 --> 01:26:36,024
أأنتِ بخير، أيتها الأخت (كاثلين)؟
1024
01:27:30,912 --> 01:27:32,497
...الأم الكاهنة
1025
01:27:34,291 --> 01:27:35,667
.طلبت منّي أن أتفقدكِ
1026
01:27:37,377 --> 01:27:39,296
.ولسنا مضطرين للإيماءة
.لم يأت الصمت العظيم بعد
1027
01:27:41,548 --> 01:27:43,008
.طلبوا منّي بأن أحضر لكِ الحساء
1028
01:27:58,523 --> 01:27:59,733
.شكرًا لكِ
1029
01:28:12,954 --> 01:28:15,207
إذن، أنتِ كنتِ في جمعية
أخوات المسيح"، صحيح؟"
1030
01:28:18,293 --> 01:28:19,628
ماذا حدث، لم تحبي المكان هناك؟
1031
01:28:25,175 --> 01:28:27,135
،الأمر ليس أنني لم أحبه
...هو فقط
1032
01:28:28,553 --> 01:28:29,763
لا أعرف، اعتقدت
1033
01:28:31,056 --> 01:28:32,724
.أن أكون عذراء سيكون أفضل
1034
01:28:33,558 --> 01:28:34,684
.اعتقدت أن هذا سيكون أسهل
1035
01:28:36,019 --> 01:28:37,604
أليس هنا أكثر صرامة؟
1036
01:28:39,773 --> 01:28:42,901
،أحيانًا عندما تكون الأمور صارمة
.تجعل كل شيء أسهل
1037
01:28:44,110 --> 01:28:45,153
.لا أعرف ذلك
1038
01:28:46,905 --> 01:28:48,657
.كل ما أردته أن أكون عذراء
1039
01:28:49,366 --> 01:28:50,992
.يبدو أن هذا طبيعيًا بالنسبة لكِ
1040
01:28:51,910 --> 01:28:53,286
.أحيانًا، أعتقد
1041
01:28:53,370 --> 01:28:54,746
أعرف أن
1042
01:28:57,374 --> 01:28:59,125
أنني أريد حب الرب
1043
01:29:01,837 --> 01:29:05,382
وإن أردت أن أصبح راهبة جيدة يتطلب
،...الكثير، لذا
1044
01:29:05,841 --> 01:29:07,425
.أحترم تفانيكِ
1045
01:29:08,635 --> 01:29:11,471
،الحماس الذي تشعرين به
.يبدو حقيقيًا معكِ
1046
01:29:12,264 --> 01:29:14,015
أليس هو كذلك معكِ أيضًا؟
1047
01:29:26,027 --> 01:29:27,195
الأخت (إيمانويل)؟
1048
01:30:01,438 --> 01:30:04,065
...ربما هو سؤال غريب، ولكن
1049
01:30:06,359 --> 01:30:07,569
لماذا فعلتِ ذلك؟
1050
01:30:09,487 --> 01:30:14,075
،أعني، لماذا تجوّعين نفسكِ
تمرضين نفسكِ؟
1051
01:30:17,454 --> 01:30:18,788
هل فعلتِ ذلك من أجل المسيح؟
1052
01:30:26,296 --> 01:30:29,424
...آسفة، ليس
.ليس من حقي أن أسأل
1053
01:30:31,092 --> 01:30:32,344
.يمكنكِ الاستدارة
1054
01:30:43,563 --> 01:30:46,316
.اعتقدت أنني أفعل ذلك من أجل المسيح
1055
01:30:47,943 --> 01:30:48,985
...أو
1056
01:30:50,987 --> 01:30:53,156
،أو أن أكون راهبة أفضل
1057
01:30:55,367 --> 01:30:57,869
ولكن ربما أيضًا اعتقدت
1058
01:31:01,414 --> 01:31:03,959
،أنني إن جعلت نفسي جائعة في خارجي
1059
01:31:04,709 --> 01:31:06,252
فلن أشعر بنفسي
1060
01:31:08,588 --> 01:31:10,215
.جائعة في داخلي
1061
01:31:11,800 --> 01:31:13,134
لماذا تجوّعين نفسكِ؟
1062
01:31:16,554 --> 01:31:17,806
.لا أعرف
1063
01:31:37,033 --> 01:31:38,493
.لا تضطرب قلوبكم"
1064
01:31:40,954 --> 01:31:43,581
.أنتم تؤمنون بالله فآمنوا بي"
1065
01:31:44,582 --> 01:31:46,710
.في بيت أبي منازل كثيرة"
1066
01:31:47,544 --> 01:31:48,628
،وإلا فإني"
1067
01:31:48,712 --> 01:31:50,130
"...كنت قد قلت لكم" -
أيمكنكِ أن تتوقفين؟ -
1068
01:31:51,589 --> 01:31:52,924
.آسفة
1069
01:31:54,009 --> 01:31:55,969
آسفة، هل فعلت شيئًا خاطئًا؟
1070
01:32:01,433 --> 01:32:02,434
.لا أفهم
1071
01:32:10,984 --> 01:32:13,820
.يمكنكِ الاستمرار في القراءة
.من فضلكِ عودي للقراءة
1072
01:32:16,740 --> 01:32:17,824
.اقرئي وحسب. آسفة
1073
01:33:16,007 --> 01:33:18,593
.لا، هذا كان خطأً. آسفة
1074
01:33:18,676 --> 01:33:19,886
.هذا خطأي -
.هذا كان خطأي -
1075
01:33:19,969 --> 01:33:20,970
.آسفة. هذا كان خطأً
1076
01:33:21,054 --> 01:33:23,389
.آسفة، كان خطأي -
.لا، هذا أنا. عليّ الذهاب -
1077
01:33:25,850 --> 01:33:27,143
...غباء
1078
01:33:49,707 --> 01:33:52,961
.الرب، اجعلني آداه للسلام الإلهي
1079
01:33:53,545 --> 01:33:55,880
، عندما توجَد الكراهية، اجعلني أزرع الحب
1080
01:33:56,840 --> 01:33:58,883
،عندما يوجَد الضرر، اصفح عنّي
1081
01:33:59,384 --> 01:34:01,010
،عندما يوجد الشك، يوجد اليقين
1082
01:34:02,262 --> 01:34:03,972
،عندما يوجَد اليأس، هناك الأمل
1083
01:34:04,514 --> 01:34:06,099
،عندما يوجَد الحزن، هناك الفرحة
1084
01:34:06,558 --> 01:34:08,101
.عندما يوجَد الظلام، هناك النور
1085
01:34:08,601 --> 01:34:10,145
،يا سيّدي الإله
1086
01:34:10,436 --> 01:34:13,690
أنا لا أسعى لأن يتم مواساتي
،أو أواسي أيّ أحد
1087
01:34:14,149 --> 01:34:18,153
،أن أُفهم كما أفهمهم، أن أُحَب كما أحب
1088
01:34:20,530 --> 01:34:22,782
.الحب، الحب
1089
01:34:23,449 --> 01:34:24,659
.الحب
1090
01:34:58,943 --> 01:35:00,195
.أيتها الأخوات
1091
01:35:00,778 --> 01:35:02,155
.لدي إعلان
1092
01:35:03,072 --> 01:35:05,992
،أعتذر لأن هذا أخذ الكثير من الوقت
1093
01:35:07,076 --> 01:35:09,871
ولكن هناك شيء هام للغاية
1094
01:35:09,954 --> 01:35:12,790
.عليّ أن أبلغكم به
1095
01:35:13,458 --> 01:35:15,543
،متأكدة، الآن
1096
01:35:15,627 --> 01:35:19,422
على الأقل بعضكن سمعن أن هناك شيء
."يُدعى بـ "الفاتيكان 2
1097
01:35:20,465 --> 01:35:21,716
،بكل إيجاز
1098
01:35:22,842 --> 01:35:25,553
"كانت هناك عدة اجتماعات في "روما
1099
01:35:26,846 --> 01:35:28,598
.على مدار الثلاثة سنوات الماضية
1100
01:35:30,225 --> 01:35:33,770
وكانت هذه الاجتماعات تتعلّق أساسًا بتعديلات
1101
01:35:33,853 --> 01:35:35,521
التي أقرها البابا والآخرين
1102
01:35:35,980 --> 01:35:42,403
حيث كانت ضرورية لضمان بقاء كنيستنا
.على قيد الحياة
1103
01:35:45,865 --> 01:35:50,078
أنا بنفسي، لا يمكن أن أكون أكثر سعادة
1104
01:35:50,453 --> 01:35:52,580
."مع حصيلة تعديلات "الفاتيكان 2
1105
01:35:53,998 --> 01:35:59,796
البابا (جون الثالث وعشرين)
الذي لا تقتصر بصيرته
1106
01:35:59,879 --> 01:36:01,756
...من ناحية
1107
01:36:04,884 --> 01:36:06,427
...من ناحية
1108
01:36:09,472 --> 01:36:11,057
.حسنًا، دعونا لا نناقش ذلك
1109
01:36:11,724 --> 01:36:16,646
.سأقرأ هذا الخطاب من الأبرشية
1110
01:36:17,355 --> 01:36:18,773
،خطاب
1111
01:36:19,983 --> 01:36:22,277
بخصوص بعض الإصلاحات
1112
01:36:22,360 --> 01:36:26,155
.التي سنعتمدها فورًا
1113
01:36:30,451 --> 01:36:32,870
من الآن فصاعدًا، يُرجى أخذ العلم"
1114
01:36:32,954 --> 01:36:37,166
أن القساوسة لم يعد عليهم قراءة"
الطقس الديني باللاتينية
1115
01:36:37,458 --> 01:36:40,753
.وعليهم مواجهة الطائفة أثناء التجمع"
1116
01:36:42,839 --> 01:36:46,092
ويتم تشجيع جميع الكاثوليك أيضًا على تبني"
1117
01:36:46,384 --> 01:36:49,512
.فكرة التسامح الديني الكامل"
1118
01:36:49,595 --> 01:36:53,224
على الرغم من أننا لا نشاركهم"
،نفس المعتقدات
1119
01:36:53,308 --> 01:36:55,393
فسنكرّم ونحترم"
1120
01:36:55,476 --> 01:36:59,605
.إيمان كل فرد بما يؤمن به"
1121
01:37:00,648 --> 01:37:04,694
يرجى أخذ العلم أيضًا أن جميع الراهبات"
1122
01:37:04,777 --> 01:37:08,489
،والنساء المتدينات"
،سواء كن في الدير أم لا
1123
01:37:10,199 --> 01:37:14,412
لم يعدن بحاجة لارتداء الزيّ التقليدي"
1124
01:37:15,288 --> 01:37:18,958
.كرمز لزواجهم الأبدي من المسيح"
1125
01:37:19,792 --> 01:37:20,918
،في الواقع"
1126
01:37:22,920 --> 01:37:25,673
.مسموح لهم الآن بارتداء ما يريدون"
1127
01:37:28,092 --> 01:37:31,179
فيما يتعلّق بثقافة التقيّد الأكثر تطرفًا"
1128
01:37:31,262 --> 01:37:35,350
والعقاب الذاتي لا يزال سائدًا"
،في العديد من المجتمعات اليوم
1129
01:37:36,434 --> 01:37:38,978
،يُرجى العلم أنّه وفقًا للمجلس"
1130
01:37:39,062 --> 01:37:41,064
أن هذا لم يعد مفهومًا"
1131
01:37:42,899 --> 01:37:45,193
لأن يكون المسار المناسب"
1132
01:37:45,276 --> 01:37:48,154
لهؤلاء مَن يسعى للاتحاد مع المسيح"
1133
01:37:48,905 --> 01:37:50,782
فلم يعد مقبولًا"
1134
01:37:50,865 --> 01:37:54,619
أن يتم أيّ أعمال من التضحيات القصوى"
1135
01:37:55,912 --> 01:37:57,705
.كجزء من اظهار الحب"
1136
01:37:58,539 --> 01:37:59,749
،أخيرًا"
1137
01:38:01,751 --> 01:38:03,211
،من الآن فصاعدًا"
1138
01:38:03,461 --> 01:38:08,424
،في نظر الكنيسة المقدسة والرب"
1139
01:38:10,635 --> 01:38:13,471
الراهبات أجمع يجب أن يكن متساويات"
1140
01:38:13,554 --> 01:38:18,810
.كأيّ امرأة متدينة أخرى من الكاثوليك"
1141
01:38:18,893 --> 01:38:23,022
في حين أن خيارهن لدخول الدير"
،لا يزال هو نفسه
1142
01:38:23,898 --> 01:38:26,567
فهذا لم يعد ضروريًا أن يجعل الراهبات"
1143
01:38:28,903 --> 01:38:31,447
أكثر حبًا أو مميزة"
1144
01:38:32,657 --> 01:38:34,409
".في نظر الرب"
1145
01:38:38,579 --> 01:38:42,667
.أنا في غاية الأسف، أيتها الأخوات
1146
01:38:43,709 --> 01:38:44,877
.أتمنى لكن يومًا طيبًا
1147
01:39:06,524 --> 01:39:08,234
أين أنت؟
1148
01:39:14,031 --> 01:39:18,911
،أشعر ب، إلى جانبي تمامًا
.منذ زمن
1149
01:39:19,454 --> 01:39:20,663
معي
1150
01:39:22,623 --> 01:39:26,127
.طوال الوقت، زوجي العزيز
1151
01:39:28,921 --> 01:39:31,924
.والآن قد هجرتني
1152
01:39:39,599 --> 01:39:41,100
وكنت تأمل
1153
01:39:42,351 --> 01:39:44,437
أن أفقد الإيمان بك؟
1154
01:39:47,190 --> 01:39:51,527
تخيّلت أنني قد أخرج من هذه البوابات؟
1155
01:39:55,823 --> 01:39:57,366
لا يمكنني
1156
01:40:01,162 --> 01:40:02,705
فقد التزمت بذلك
1157
01:40:04,665 --> 01:40:06,167
.منذ أربعين عامًا
1158
01:40:08,377 --> 01:40:12,340
...وحتى إن اخترت أن تبعد عنّي نورك للأبد
1159
01:40:17,553 --> 01:40:20,515
.فأنا ملكك
1160
01:40:23,809 --> 01:40:25,770
.يا زوجي العزيز
1161
01:40:59,178 --> 01:41:00,471
.لا يمكن أن تكوني هنا
1162
01:41:08,521 --> 01:41:09,522
.حسنًا
1163
01:41:19,865 --> 01:41:20,866
.حسنًا
1164
01:41:35,047 --> 01:41:36,215
.لا بأس
1165
01:42:06,871 --> 01:42:08,247
...أتتذكّرين
1166
01:42:14,086 --> 01:42:16,464
أتتذكّرين عندما سألتيني لماذا
كنت أجوّع نفسي؟
1167
01:42:24,597 --> 01:42:25,931
.أردت أن أكون مرتاحة وحسب
1168
01:42:28,976 --> 01:42:31,103
أرجوكِ، هل يمكن أن تريحيني؟
1169
01:42:37,318 --> 01:42:38,903
...أرجوكِ، هل يمكنكِ
1170
01:42:39,278 --> 01:42:40,488
هل يمكنكِ، أرجوكِ؟
...فقط
1171
01:42:49,330 --> 01:42:51,874
أرجوكِ، هل يمكنكِ أن تريحيني؟
.أرجوكِ
1172
01:42:54,794 --> 01:42:58,381
أرجوكِ، هل يمكنكِ أن تريحيني؟
1173
01:43:01,509 --> 01:43:02,885
.لا يمكنني
1174
01:43:05,971 --> 01:43:09,058
.أرجوكِ، أريد أن أرتاح وحسب
.أرجوكِ
1175
01:43:12,395 --> 01:43:13,604
.أرجوكِ
1176
01:43:19,610 --> 01:43:21,112
.حسنًا -
.أرجوكِ أريحيني
1177
01:43:21,195 --> 01:43:23,489
.سأريحكِ -
.أرجوكِ -
1178
01:43:23,572 --> 01:43:24,824
.حسنًا
1179
01:43:39,964 --> 01:43:41,590
.أرجوكِ
1180
01:43:41,674 --> 01:43:45,594
.حسنًا. توقفي عن الكلام
1181
01:43:50,349 --> 01:43:51,350
.أرجوكِ
1182
01:44:03,946 --> 01:44:05,698
.أرجوكِ، أريحيني
.أرجوكِ
1183
01:44:07,700 --> 01:44:08,743
.أرجوكِ
1184
01:44:28,888 --> 01:44:30,264
.أرجوكِ -
.حسنًا -
1185
01:44:30,347 --> 01:44:32,600
.أرجوكِ -
.حسنًا -
1186
01:44:36,771 --> 01:44:37,897
.أريحيني
1187
01:44:43,903 --> 01:44:45,613
أرى أنّكِ تتحسّنين؟
1188
01:44:49,533 --> 01:44:52,661
.أجل. أتحسّن
1189
01:44:53,412 --> 01:44:54,622
.شكرًا لكِ
1190
01:44:55,998 --> 01:44:59,919
،أقدّر التفاني الذي أظهرتيه
.تجوّعين نفسكِ لأجل المسيح
1191
01:45:00,795 --> 01:45:01,879
.شكرًا لكِ، أيتها الأم
1192
01:45:04,298 --> 01:45:07,176
،إذن، القليل من الكدمات هنا وهناك
1193
01:45:07,259 --> 01:45:10,304
.ولكنّكِ كنتِ استثنائية خلال تدريبكِ
1194
01:45:11,931 --> 01:45:14,099
.أؤمن أن مكانكِ هنا معنا أيتها الأخت
1195
01:45:15,351 --> 01:45:16,811
ألا يجعلكِ هذا سعيدة؟
1196
01:45:18,062 --> 01:45:19,146
.أجل
1197
01:45:20,481 --> 01:45:21,690
.بالطبع
1198
01:45:22,900 --> 01:45:24,068
.بالطبع أنا سعيدة
1199
01:45:25,152 --> 01:45:26,320
...أنا
1200
01:45:29,865 --> 01:45:33,285
لا أعرف كَم سمعتي عن "الفاتيكان 2"؟
1201
01:45:35,454 --> 01:45:36,872
،ليس الكثير
1202
01:45:36,956 --> 01:45:38,582
بعض الأشياء التي سمعتها هنا وهناك
1203
01:45:38,666 --> 01:45:40,000
.من بعض الأخريات
1204
01:45:43,879 --> 01:45:45,464
...عندما أتيت إلى هنا لأول مرة
1205
01:45:47,925 --> 01:45:51,887
،عندما أتيت إلى هذا الدير لأول مرة
.لم يكن لدي شيء
1206
01:45:55,266 --> 01:45:58,769
.لا بيت، لا عائلة، لا شيء
1207
01:46:02,606 --> 01:46:06,277
.الكنيسة هي الوحيدة التي احتضنتني
1208
01:46:07,528 --> 01:46:08,946
،منحتني عملي
1209
01:46:10,072 --> 01:46:11,282
،مجتمعي
1210
01:46:12,032 --> 01:46:13,367
.حتى هويّتي
1211
01:46:15,452 --> 01:46:21,041
والآن "فاتيكان 2" تحاول إبطال ذلك
.بالنسبة لنا جميعًا
1212
01:46:23,168 --> 01:46:25,004
.يقولون إن هذا لا يهم
1213
01:46:27,381 --> 01:46:28,841
،لذا سؤالي هو
1214
01:46:29,884 --> 01:46:32,887
ما الذي لا يزال يهم؟
1215
01:46:55,242 --> 01:46:56,493
أيتها الأخت؟
1216
01:47:05,294 --> 01:47:08,213
.تغيّر الكثير منذ أن كنّا طالبات في الرهبنة
1217
01:47:10,633 --> 01:47:13,344
،أعرف ذلك أنّه عند أول نداء لي
1218
01:47:14,470 --> 01:47:15,846
.أنّه كان حقيقيًا
1219
01:47:16,472 --> 01:47:17,932
.كان نداءً حقيقيًا
1220
01:47:19,808 --> 01:47:23,062
.حقًا، صوته كان يناديني
1221
01:47:29,735 --> 01:47:31,904
لا أعرف أحيانًا
1222
01:47:31,987 --> 01:47:34,531
.إذا كان هذا ما يدعوني لأجله
1223
01:47:36,659 --> 01:47:38,869
.ربما أراد شيئًا آخر منّي
1224
01:47:41,163 --> 01:47:43,707
ربما لم يكن يريد منّي أن أكون
...راهبة على الاطلاق
1225
01:47:48,087 --> 01:47:51,131
.أراد منّي أن أكون سعيدة وطيبة مع الآخرين
1226
01:47:54,593 --> 01:47:57,721
.أو ربما لا
1227
01:48:04,019 --> 01:48:08,607
لتكفيركِ عن الذنب، عليكِ القيام بثلاثة
.صلوات عند وقت النوم
1228
01:48:09,191 --> 01:48:10,526
.يمكنكِ القيام بها بسرعة إن أردتِ
1229
01:48:16,323 --> 01:48:17,658
.الأخت (كاثلين)
1230
01:48:19,076 --> 01:48:20,703
.تعالي إلى منتصف الغرفة، من فضلكِ
1231
01:48:30,295 --> 01:48:33,882
لديكِ أيّ اتهامات تودين مشاركتها معنا؟
1232
01:48:35,801 --> 01:48:36,844
أخطاء؟
1233
01:48:42,391 --> 01:48:43,892
أتسمعيني أيتها الأخت؟ -
.أجل -
1234
01:48:51,483 --> 01:48:52,943
.أود اتهام نفسي
1235
01:49:00,951 --> 01:49:02,494
.أتهم نفسي بوجود مشاعر لدي
1236
01:49:04,580 --> 01:49:05,998
مشاعر؟
1237
01:49:08,208 --> 01:49:10,169
مشاعر لست متأكدة أنّها يجب أن تكون
.موجودة لدي
1238
01:49:13,672 --> 01:49:15,382
مثل أن أريد أن أكون مع شخص آخر
1239
01:49:20,596 --> 01:49:21,889
بطريقة جعلتني
1240
01:49:23,932 --> 01:49:24,933
...أشعر
1241
01:49:25,017 --> 01:49:26,435
تشعرين بماذا؟
1242
01:49:28,395 --> 01:49:29,396
.أنني مرتاحة
1243
01:49:31,607 --> 01:49:32,816
.أنني مرغوبة
1244
01:49:34,359 --> 01:49:35,486
.مولَع بي
1245
01:49:37,571 --> 01:49:38,947
.أردت شخصًا ما ليلمسني
1246
01:49:41,158 --> 01:49:43,827
أردت شخًا ما يجعلني أشعر بشيء
.أكثر مما يمكن أن يعطيه الرب بي
1247
01:49:43,911 --> 01:49:45,454
أكثر مما يمكن أن يعطيه الرب لكِ؟
1248
01:49:46,246 --> 01:49:47,372
ماذا تعنين؟
1249
01:49:47,748 --> 01:49:50,459
.فسّري -
.لا أعرف كيف أفسّر -
1250
01:49:53,587 --> 01:49:55,255
.أتهم بنفسي بأنني مارست الجنس مع شخص ما
1251
01:49:55,506 --> 01:49:57,925
مارستِ الجنس؟ -
.مع أحد الأخوات -
1252
01:49:58,801 --> 01:50:00,010
.أشعر بالحب تجاهها
1253
01:50:02,387 --> 01:50:04,515
.لم أعتقد أنّها خطيئة
.لا أعتقد أنّها خطيئة
1254
01:50:04,598 --> 01:50:07,810
.لأنني لم أشعر أنّها خطيئة
.شعرت أنّه يجب عليّ أن أشعر بذلك
1255
01:50:08,352 --> 01:50:09,603
صداقة معينة؟
1256
01:50:10,854 --> 01:50:12,189
مع أحد ما في هذه الغرفة؟
1257
01:50:14,900 --> 01:50:16,360
مَن؟ -
.لن أقول أيتها الأم -
1258
01:50:16,443 --> 01:50:17,444
.فعلت ما طلبتِ
1259
01:50:17,528 --> 01:50:20,280
.قمت باعترافي
هل ستعطيني تكفيري عن الذنب؟
1260
01:50:20,489 --> 01:50:24,535
أريدكِ أن تقولي بالضبط ماذا فعلتِ
.ومع مَن
1261
01:50:24,618 --> 01:50:26,036
.لا، فعلت ما طلبتيه، قمت باتهامي
1262
01:50:26,120 --> 01:50:27,788
هل يمكنكِ أن تعطيني تكفيري عن الذنب؟ -
أتريدين تكفيركِ عن الذنب؟ -
1263
01:50:27,871 --> 01:50:29,456
.أجل، أريده
.أعطيه لي وحسب
1264
01:50:29,957 --> 01:50:31,333
تريدينه، (كاثلين)؟
1265
01:50:31,416 --> 01:50:33,877
.أجل أريده
.أعطيه لي أرجوكِ
1266
01:50:33,961 --> 01:50:35,420
تريدينه؟ تريدين تكفيركِ عن الذنب؟
1267
01:50:36,213 --> 01:50:38,423
.أجل، أريده
.أريد تكفيري عن الذنب، أرجوكِ
1268
01:50:38,507 --> 01:50:40,259
تريدين تكفيركِ عن الذنب؟ -
.أجل، أرجوكِ -
1269
01:50:43,345 --> 01:50:44,763
.أرجوكِ أعطيه لي
1270
01:50:45,430 --> 01:50:50,435
أريدكِ أن تزحفي حول هذه الغرفة
1271
01:50:50,519 --> 01:50:55,023
.وتطلبين تكفيركِ عن الذنب من هذه المجموعة
1272
01:50:55,107 --> 01:50:57,442
.أريد تكفيري عن الذنب
.أرجوكن، أتوسل إليكن. أرجوكن
1273
01:50:58,402 --> 01:50:59,862
.أتوسل إليكن، أرجوكن
1274
01:51:03,448 --> 01:51:04,825
أتوسل إليكن
1275
01:51:08,036 --> 01:51:10,539
.أرجوكن، أتوسل إليكن
1276
01:51:14,710 --> 01:51:16,795
.أتوسل إليكن، أرجوكن
1277
01:51:39,985 --> 01:51:41,945
لا أفهم. أين الجميع؟
1278
01:51:43,447 --> 01:51:44,531
.غادروا
1279
01:51:44,865 --> 01:51:46,408
غادروا؟ ماذا تعنين بذلك؟
1280
01:51:47,117 --> 01:51:48,327
ألم تسمعي؟
1281
01:51:49,119 --> 01:51:50,996
."هذا بسبب "فاتيكان 2
1282
01:51:53,498 --> 01:51:55,209
.الآن وإلى الأبد
.فليبارككِ الرب أيتها الأخت
1283
01:51:57,461 --> 01:52:00,047
.ثلاثتكما متأخرات
هل الجميع هنا الآن؟
1284
01:52:05,093 --> 01:52:08,472
لماذا هناك خمسة ملابس فقط؟
أين الأخت (إيمانويل)؟
1285
01:52:08,555 --> 01:52:10,432
لن نحتاج إلى ملابس الأخت (إيمانويل)
1286
01:52:10,515 --> 01:52:11,725
.لأنّها غادرت
1287
01:52:12,267 --> 01:52:14,269
.لن تقوم بالنذور مع بقيتكم
1288
01:52:14,353 --> 01:52:15,771
ماذا تعنين بأنّها غادرت؟
أين ذهبت؟
1289
01:52:15,854 --> 01:52:17,731
.ليس عندي فكرة، غادرت وحسب
.هذا كل شيء
1290
01:52:17,814 --> 01:52:19,650
أعتقد أنّها لم تعد تريد أن تكون
.راهبة بعد الآن
1291
01:52:23,528 --> 01:52:25,530
لا أعرف إن كان هذا شيء
1292
01:52:25,614 --> 01:52:27,532
.عليّ معرفته بنفسي
1293
01:52:28,825 --> 01:52:30,369
.سأفعل كل ما يتطلب الأمر
1294
01:52:32,204 --> 01:52:33,872
.إذا أردت منّي أن أبقى، سأبقى
1295
01:52:38,669 --> 01:52:41,755
ولكن لا يمكنني معرفة إن كان هذا
.ما تريده بعد الآن
1296
01:52:41,880 --> 01:52:43,882
.لا يمكنني سماعك ولا أعرف
1297
01:54:12,346 --> 01:54:13,805
أدعو إليكن
1298
01:54:15,057 --> 01:54:17,601
...أن كل واحدة من هذه التعهدات العزيزة -
أيتحدّث بالإنجليزية؟ -
1299
01:54:17,684 --> 01:54:19,019
،للمسيح و(مريم)
1300
01:54:19,686 --> 01:54:22,856
.أن يتم الحفاظ عليهم من كل القذارة
1301
01:54:23,231 --> 01:54:26,943
،هذا سيكون مع عقل ناصع
،وقلب صافي وجسم عفيف
1302
01:54:27,986 --> 01:54:32,616
ستخدمن المسيح و(مريم) بشكلٍ عفيف
.طوال حياتكن
1303
01:54:32,699 --> 01:54:33,700
.آمين
1304
01:54:39,539 --> 01:54:40,999
ما الذي تسعين إليه؟
1305
01:54:42,376 --> 01:54:45,170
أسعى إلى اتخاذ نذور
1306
01:54:45,420 --> 01:54:50,801
.العفة والحاجة والطاعة
1307
01:54:52,344 --> 01:54:53,637
أن أمنح حياتي
1308
01:54:54,888 --> 01:54:57,015
.للرب إلى الأبد
1309
01:54:58,100 --> 01:55:03,814
.أن أتزوج للأبد من المسيح
1310
01:55:05,690 --> 01:55:09,152
.زوجة المسيح، أنتِ الآن مقبولة في الرهبنة
1311
01:55:27,712 --> 01:55:29,589
ما الذي ترغبين به؟
1312
01:55:34,302 --> 01:55:35,554
،مع مساعدة الرب
1313
01:55:37,222 --> 01:55:39,141
جئت لمعرفة هذا المجتمع
1314
01:55:41,143 --> 01:55:43,687
في العسر والفرح
1315
01:55:44,771 --> 01:55:46,898
.بحياة مكرسة تمامًا له
1316
01:55:50,485 --> 01:55:53,905
رغبتي أن أجعلها مهنة دائمة
1317
01:55:55,407 --> 01:55:56,741
في هذا المجتمع
1318
01:55:59,411 --> 01:56:01,455
.وأن أكون عذراء دائمًا
1319
01:56:02,164 --> 01:56:03,915
وما الذي تسعين له؟
1320
01:56:19,764 --> 01:56:20,891
...أسعى
1321
01:56:22,809 --> 01:56:24,060
ما الذي أسعى إليه؟
1322
01:56:28,899 --> 01:56:30,192
ما الذي أسعى إليه؟
1323
01:56:42,704 --> 01:56:43,955
...أسعى
1324
01:56:47,459 --> 01:56:48,793
.أسعى للمزيد
1325
01:56:48,817 --> 01:56:54,663
في الأعوام التي تلت "الفاتيكان 2"، الكنيسة شهدت
.خروج بمقدار كبير للراهبات لم تره من قبل
1326
01:56:59,832 --> 01:57:11,221
"تسعون ألف راهبة تخلين عن ندائهن وتركن الدير"
1327
01:57:11,245 --> 01:57:16,512
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1328
01:57:11,245 --> 01:58:01,258
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد ||