1 00:00:51,218 --> 00:00:56,680 So many people settle for love that doesn't really ask anything of them, 2 00:00:56,765 --> 00:00:59,428 that they don't have to make any sacrifices for. 3 00:01:00,352 --> 00:01:01,638 I don't want that. 4 00:01:02,396 --> 00:01:05,855 I want an ideal love that I have to give everything to. 5 00:01:56,408 --> 00:01:57,774 Where are you? 6 00:01:59,202 --> 00:02:00,818 Where are you? 7 00:02:06,585 --> 00:02:08,622 Why are you doing this? 8 00:02:27,606 --> 00:02:28,813 In the name of the Father... 9 00:02:33,987 --> 00:02:37,355 Benedicamus Domino 10 00:02:42,162 --> 00:02:45,655 Benedicamus Domino 11 00:02:45,749 --> 00:02:47,581 Dear Christ. 12 00:03:30,210 --> 00:03:33,248 I was 17 years old when I came to the convent, 13 00:03:33,338 --> 00:03:35,546 18 when I entered the novitiate. 14 00:04:01,825 --> 00:04:04,533 I know a lot of people could probably never understand... 15 00:04:10,375 --> 00:04:13,539 Never understand how someone so young 16 00:04:13,628 --> 00:04:15,961 with their entire life ahead of them 17 00:04:17,466 --> 00:04:19,674 would want to give it all away to God. 18 00:04:26,141 --> 00:04:29,509 They think of nuns today, and they see a bunch of old women. 19 00:04:29,603 --> 00:04:31,811 Women who couldn't find husbands, 20 00:04:31,897 --> 00:04:34,480 or for some reason, 21 00:04:34,566 --> 00:04:36,774 just couldn't make it in the outside world. 22 00:04:45,202 --> 00:04:48,445 So they ran off to a monastery to escape everything. 23 00:04:59,424 --> 00:05:03,338 What they don't understand is that beneath everything else... 24 00:05:17,067 --> 00:05:18,899 We were women in love. 25 00:05:20,570 --> 00:05:22,527 You're all I could ever want. 26 00:05:53,854 --> 00:05:55,686 You ready for this? 27 00:05:55,772 --> 00:05:57,934 Okay, you can come right out this way. 28 00:06:08,285 --> 00:06:09,617 Is my hair all right? 29 00:06:14,791 --> 00:06:16,248 Good morning, Father. 30 00:06:25,760 --> 00:06:29,253 Nora Harris? I can't believe it. Is it you? 31 00:06:29,347 --> 00:06:31,304 Hey, Rob, it sure is. How you been? 32 00:06:31,391 --> 00:06:34,054 I've been good. I've been real good. 33 00:06:34,144 --> 00:06:38,013 Now, wait a minute. Now don't tell me. Is this Cathleen? 34 00:06:38,690 --> 00:06:40,727 It sure is. Can you believe it? Look how big she got. 35 00:06:40,817 --> 00:06:43,400 My goodness. Hey, pretty lady. How are you? 36 00:06:43,486 --> 00:06:45,694 You know, you're not allowed to grow up that fast. 37 00:06:47,157 --> 00:06:48,648 Soon, you'll be taller than me. 38 00:06:49,826 --> 00:06:52,159 I gotta say, Nora, I'm a little surprised to see you here. 39 00:06:52,245 --> 00:06:53,577 I've known you all my life, 40 00:06:53,663 --> 00:06:57,077 and I don't think I've ever seen you within 500 yards of a Sunday service. 41 00:06:57,167 --> 00:06:59,079 Yeah, well, don't get your hopes up. 42 00:06:59,169 --> 00:07:00,910 I'm not here to be saved or nothing like that. 43 00:07:01,004 --> 00:07:02,165 I just thought it about time 44 00:07:02,255 --> 00:07:04,963 that Cathleen learned what religion was about. 45 00:07:05,050 --> 00:07:07,758 - Or supposed to be about, you know. - Yeah. 46 00:07:07,844 --> 00:07:09,676 Plus, we were a little bored, weren't we? 47 00:07:09,763 --> 00:07:12,255 Well, hey, that's all right with me. I'm just glad you're here. 48 00:07:12,349 --> 00:07:13,806 - Let's get y'all a good seat. - All right. 49 00:07:13,892 --> 00:07:16,179 Come on in. Right there's two, right up front there. 50 00:07:16,269 --> 00:07:18,181 Blessed be God the Father. 51 00:07:18,271 --> 00:07:22,436 Because although you have not seen Him, you still love Him. 52 00:07:23,234 --> 00:07:26,352 Although you do not know Him, you still believe in Him. 53 00:07:27,030 --> 00:07:30,740 You feel His presence all around without knowing His name, 54 00:07:30,825 --> 00:07:35,069 and you rejoice with an indescribable ecstasy. 55 00:07:36,206 --> 00:07:38,698 Because if there's one thing we know, 56 00:07:38,792 --> 00:07:41,785 it's that God's love is unconditional. 57 00:07:45,632 --> 00:07:47,373 Put your napkin in your lap. 58 00:07:48,802 --> 00:07:50,134 Thank you. 59 00:07:56,559 --> 00:07:58,642 Did you like going to that church today? 60 00:07:58,728 --> 00:08:00,560 Yeah, I did. 61 00:08:00,647 --> 00:08:01,808 Yeah? 62 00:08:02,565 --> 00:08:04,522 What'd you like about it the most? 63 00:08:06,861 --> 00:08:08,102 I don't know. 64 00:08:08,196 --> 00:08:10,688 I guess I just thought it was peaceful. 65 00:08:12,242 --> 00:08:13,858 "Peaceful," huh? 66 00:08:15,996 --> 00:08:18,204 Yeah, I guess it was kind of peaceful. 67 00:08:18,289 --> 00:08:20,497 What kind of church was it, again? 68 00:08:21,209 --> 00:08:23,417 That was a Catholic church. 69 00:08:26,589 --> 00:08:27,921 Are we Catholic? 70 00:08:28,842 --> 00:08:30,174 No, we're not anything. 71 00:08:30,260 --> 00:08:32,798 I don't really believe in religion, actually. 72 00:08:32,887 --> 00:08:35,220 I think it's kind of a waste of time. 73 00:08:35,974 --> 00:08:40,685 But when you're older, you can decide for yourself. 74 00:08:51,573 --> 00:08:53,530 Looks like Daddy's home. 75 00:09:03,835 --> 00:09:06,373 Hey, hey, hey, baby. 76 00:09:07,172 --> 00:09:09,664 How's Daddy's little girl? 77 00:09:10,717 --> 00:09:12,925 What'd you do today? Did you have a good day today? 78 00:09:13,011 --> 00:09:14,127 Daddy, where were you? 79 00:09:14,220 --> 00:09:15,802 We've been waiting for you for so long. 80 00:09:15,889 --> 00:09:18,472 Yeah, it's a valid question, Chuck. Where you been? 81 00:09:18,558 --> 00:09:20,140 I was out. That's all. 82 00:09:20,226 --> 00:09:24,937 Okay. 'Cause we've been sitting here all day, waiting on you. 83 00:09:25,023 --> 00:09:26,639 You never heard of a phone or... 84 00:09:26,733 --> 00:09:29,146 Come on, Nora, please. Of course I've heard of a phone. 85 00:09:29,235 --> 00:09:32,353 Well, that's good. You've heard of a phone. That's nice. 86 00:09:33,615 --> 00:09:34,947 What do you want me to say, Nora? 87 00:09:35,200 --> 00:09:38,364 Is there anything in particular that you'd like to hear me say? 88 00:09:38,453 --> 00:09:39,489 I don't know, Chuck. 89 00:09:39,579 --> 00:09:42,322 Maybe I'd just like you to be a man every once in a while, you know? 90 00:09:42,415 --> 00:09:44,156 Be a fucking father for a change, 91 00:09:44,250 --> 00:09:46,207 maybe learn to sacrifice a little bit. 92 00:09:46,294 --> 00:09:49,628 Give me a break, okay? Are you serious with that? 93 00:09:49,714 --> 00:09:52,297 What, you want me to drop it, Chuck? Is that what you want? 94 00:09:52,383 --> 00:09:53,624 - Yeah! - Well, fuck you! 95 00:09:53,718 --> 00:09:56,802 Fuck me? Fuck you, Nora! 96 00:09:56,888 --> 00:09:59,301 As a matter of fact, fuck all this shit! 97 00:09:59,390 --> 00:10:00,471 I'm sick of this! 98 00:10:00,558 --> 00:10:03,175 I'm sorry that I can't be the person you want me to be! 99 00:10:03,269 --> 00:10:05,135 No, you can't be the man I wanted you to be. 100 00:10:05,230 --> 00:10:07,062 - You are the opposite of that! - Okay. All right. 101 00:10:07,148 --> 00:10:10,607 I was out! That's all! You can't handle that, I'm gone! 102 00:10:10,693 --> 00:10:11,979 Where do you think you're going, Chuck? 103 00:10:12,070 --> 00:10:13,060 You're not leaving! 104 00:10:13,154 --> 00:10:15,396 You got a little girl now! Hear me? 105 00:10:15,490 --> 00:10:18,528 - If you leave, you get out! - Well, fuck you! 106 00:10:27,919 --> 00:10:29,831 Honey, will you take this for me? 107 00:10:30,880 --> 00:10:32,041 You got it? 108 00:10:36,136 --> 00:10:37,752 Excuse me? 109 00:10:37,846 --> 00:10:39,678 Can I help you? 110 00:10:39,764 --> 00:10:41,596 Yes. Are you Mrs Harris? 111 00:10:42,225 --> 00:10:44,558 - Yes. - My name is Sister Gloria. 112 00:10:44,644 --> 00:10:46,431 This is Sister Eleanor. 113 00:10:46,521 --> 00:10:48,513 We're from Our Lady of Blessed Sorrows, 114 00:10:48,606 --> 00:10:50,939 the parochial school just up the road. 115 00:10:51,901 --> 00:10:57,067 We are very proud to say that it is the nuns, Sisters like us, 116 00:10:57,157 --> 00:11:00,400 who have built the Catholic school system in this country, 117 00:11:00,493 --> 00:11:02,280 brick by brick. 118 00:11:02,370 --> 00:11:05,204 Your little one is so lovely, by the way. 119 00:11:05,290 --> 00:11:07,703 May I ask how old? 120 00:11:07,792 --> 00:11:08,999 Cathleen is 12. 121 00:11:10,295 --> 00:11:13,163 Look, we appreciate your coming by, 122 00:11:13,256 --> 00:11:16,624 but the truth is, we're not all that religious. 123 00:11:17,051 --> 00:11:19,589 I mean, we go to church when we can, like everybody else. 124 00:11:19,679 --> 00:11:22,137 But my husband, Cathleen's father, 125 00:11:22,223 --> 00:11:25,682 he left us a while back, so it's just me taking care of us. 126 00:11:25,768 --> 00:11:28,511 Sorry to hear that, Mrs Harris. 127 00:11:28,605 --> 00:11:30,437 God cherishes your strength. 128 00:11:30,523 --> 00:11:32,480 But one thing you should know, 129 00:11:32,567 --> 00:11:34,900 our doors are open to everyone, 130 00:11:34,986 --> 00:11:37,569 practising, non-practising alike. 131 00:11:37,655 --> 00:11:42,070 Our first priority is just to provide an exceptional education. 132 00:11:44,037 --> 00:11:47,280 Well, how much does it cost? I don't know if we can afford this school. 133 00:11:47,373 --> 00:11:49,080 Well, that's just it. 134 00:11:49,167 --> 00:11:52,001 Right now, we're offering full scholarships 135 00:11:52,587 --> 00:11:54,249 on a first-come basis. 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,251 Silence, girls. 137 00:11:56,341 --> 00:11:57,832 Silence. 138 00:11:59,886 --> 00:12:02,549 How many in this room were baptised Catholic? 139 00:12:04,682 --> 00:12:08,847 Don't worry, this is not a judgement on anybody's background or belief. 140 00:12:08,937 --> 00:12:12,851 No, the reason I ask the question 141 00:12:12,941 --> 00:12:16,309 is because I wonder if any of you know 142 00:12:16,402 --> 00:12:19,941 what the difference is between the Catholic religion 143 00:12:20,031 --> 00:12:21,567 and all the other religions. 144 00:12:21,658 --> 00:12:25,868 Say like, the Protestants, the Baptists, the Jews? 145 00:12:27,872 --> 00:12:29,204 Love 146 00:12:30,583 --> 00:12:34,167 and sacrifice. 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,917 Love and sacrifice. 148 00:12:38,925 --> 00:12:42,293 Because if there's one thing I know for certain, 149 00:12:42,387 --> 00:12:45,676 there can be no love 150 00:12:45,765 --> 00:12:48,178 without sacrifice. 151 00:12:57,860 --> 00:12:59,271 Hi, there. 152 00:12:59,362 --> 00:13:01,604 How come you're sitting all alone? 153 00:13:01,698 --> 00:13:04,281 You don't wanna join the others? 154 00:13:06,494 --> 00:13:08,702 They're all talking about their boyfriends. 155 00:13:10,331 --> 00:13:12,288 I don't have a boyfriend. 156 00:13:12,375 --> 00:13:13,741 Oh, no? 157 00:13:14,877 --> 00:13:16,038 Me, neither. 158 00:13:16,129 --> 00:13:18,041 I'm told they're overrated. 159 00:13:18,131 --> 00:13:20,589 Mind if I join you? 160 00:13:23,094 --> 00:13:26,553 I'm Sister Margaret, by the way. You're Cathleen, right? 161 00:13:27,265 --> 00:13:30,429 I haven't had you in my class yet, but I've noticed you 162 00:13:30,518 --> 00:13:32,555 because you're shy, like me. 163 00:13:32,645 --> 00:13:37,185 You seem to like to be by yourself a lot, to think a lot? 164 00:13:37,275 --> 00:13:39,016 I guess so. 165 00:13:39,110 --> 00:13:42,103 I like to be by myself and think a lot, too. 166 00:13:42,822 --> 00:13:43,812 You do? 167 00:13:44,449 --> 00:13:46,190 What do you like to think about? 168 00:13:46,284 --> 00:13:48,776 Mostly about God. 169 00:13:53,833 --> 00:13:55,290 Can I show you something? 170 00:13:57,295 --> 00:13:59,252 You see that light in there? 171 00:14:00,089 --> 00:14:02,126 That's His light. 172 00:14:02,759 --> 00:14:07,550 And the statue to the side, the Savior, of course, Jesus Christ. 173 00:14:09,349 --> 00:14:11,341 Here, you wanna sit down for a sec? 174 00:14:17,482 --> 00:14:18,689 Go ahead. 175 00:14:22,945 --> 00:14:25,779 Just because someone likes to be alone 176 00:14:25,865 --> 00:14:28,733 doesn't mean they don't still crave intimacy. 177 00:14:31,162 --> 00:14:35,497 You really think God and Jesus are real? 178 00:14:35,583 --> 00:14:38,917 Of course I do. I more than do. 179 00:14:39,003 --> 00:14:41,336 'Cause I'm married to them, silly. 180 00:14:42,590 --> 00:14:45,958 Didn't you know? All nuns are brides of Christ. 181 00:14:47,428 --> 00:14:48,760 But why? 182 00:14:48,846 --> 00:14:51,680 I bet you could have married anyone you wanted to. 183 00:14:53,017 --> 00:14:56,681 Well, I'm... I'm not so sure about that. 184 00:14:58,022 --> 00:14:59,263 And either way, 185 00:14:59,357 --> 00:15:03,567 I doubt any other relationship would have been quite as fulfilling. 186 00:15:06,030 --> 00:15:08,488 I gotta go. I've got class. 187 00:15:15,039 --> 00:15:16,200 Are you coming? 188 00:15:16,290 --> 00:15:21,410 I think I'll stay for a little while, if that's okay with you, Sister. 189 00:15:22,255 --> 00:15:23,541 Of course. 190 00:15:49,365 --> 00:15:50,822 Good night, Cathleen. 191 00:15:50,908 --> 00:15:52,490 Good night, Miss Williams. 192 00:16:05,798 --> 00:16:06,834 Hi. 193 00:16:11,679 --> 00:16:13,215 Who is he? 194 00:16:15,516 --> 00:16:18,475 He's just a friend of mine, that's all. 195 00:16:18,561 --> 00:16:19,802 Another one? 196 00:16:22,607 --> 00:16:25,145 What are you doing up so early, anyway? 197 00:16:25,234 --> 00:16:27,977 I set my alarm so I can go to Mass before school. 198 00:16:30,072 --> 00:16:31,062 Okay. 199 00:16:33,493 --> 00:16:34,779 You need a ride? 200 00:16:34,869 --> 00:16:36,576 That's okay. 201 00:16:40,917 --> 00:16:42,124 Hey, Cathleen? 202 00:16:44,587 --> 00:16:49,423 You're not getting too into God and all that stuff, are you? 203 00:16:51,344 --> 00:16:53,006 What do you mean? 204 00:16:53,095 --> 00:16:57,089 I just mean there's more to life than God and church and praying. 205 00:18:04,166 --> 00:18:05,998 You're serious, Cathleen? 206 00:18:08,462 --> 00:18:12,672 I honestly didn't even realise you'd been considering this. 207 00:18:12,758 --> 00:18:15,091 I want to give my life to God. 208 00:18:16,178 --> 00:18:18,386 You're such a passionate girl. 209 00:18:18,472 --> 00:18:21,135 You remind me of myself at your age. 210 00:18:21,225 --> 00:18:23,638 I think you're making the right decision. 211 00:18:23,728 --> 00:18:26,391 A nun? What are you talking about? 212 00:18:26,480 --> 00:18:28,392 That's just fucking crazy, Cathleen. 213 00:18:28,482 --> 00:18:29,563 I knew you wouldn't understand, 214 00:18:29,650 --> 00:18:31,107 but you don't have to understand. I didn't... 215 00:18:31,193 --> 00:18:32,309 It's not that I don't understand, 216 00:18:32,403 --> 00:18:35,237 it's just that it's the stupidest idea I've ever heard! 217 00:18:35,323 --> 00:18:37,110 You throw your life away in some convent... 218 00:18:37,199 --> 00:18:38,406 But I'm not throwing my life away. 219 00:18:38,492 --> 00:18:39,903 I don't know how you can even say that... 220 00:18:39,994 --> 00:18:41,360 You're absolutely throwing your life away! 221 00:18:41,454 --> 00:18:43,195 Well, I don't get it. 222 00:18:43,289 --> 00:18:44,325 Do you think I wanted this? 223 00:18:44,415 --> 00:18:45,872 Do you think I wanted to be a single mother? 224 00:18:45,958 --> 00:18:47,790 But it's not about that. It has nothing to do with you. 225 00:18:47,877 --> 00:18:48,867 Then what is it? 226 00:18:48,961 --> 00:18:51,328 - I'm in love, Mom! - You're in love with who? 227 00:18:53,049 --> 00:18:54,631 What? 228 00:18:57,845 --> 00:18:59,131 God? 229 00:19:00,056 --> 00:19:03,049 Oh, my God, that's crazy! That is fucking crazy! 230 00:19:03,142 --> 00:19:06,306 That doesn't even make sense, "in love with God." 231 00:19:07,563 --> 00:19:09,600 I don't know how to explain this, 232 00:19:11,025 --> 00:19:12,937 but I was called, and I'm gonna become a nun. 233 00:19:13,027 --> 00:19:14,438 And there's really nothing that you can say 234 00:19:14,528 --> 00:19:16,110 that's gonna make me change my mind. 235 00:19:19,450 --> 00:19:20,941 Cathleen. 236 00:19:23,454 --> 00:19:25,320 You're a 17-year-old girl. 237 00:19:26,415 --> 00:19:28,498 You don't know anything about religion. 238 00:19:29,669 --> 00:19:32,878 And you sure as hell don't know anything about love. 239 00:19:47,311 --> 00:19:48,768 Where are you? 240 00:19:51,982 --> 00:19:53,564 It's not right. 241 00:19:56,112 --> 00:19:57,819 It's not fair. 242 00:19:59,365 --> 00:20:01,527 Someone gives you their whole life... 243 00:20:03,828 --> 00:20:05,239 Where are you? 244 00:20:37,653 --> 00:20:39,315 Good afternoon, all of you. 245 00:20:39,405 --> 00:20:42,773 My name is Reverend Mother Marie St Clair. 246 00:20:42,867 --> 00:20:47,737 You can call me "Reverend Mother," or simply "Mother," if you prefer it. 247 00:20:48,497 --> 00:20:51,035 I am the Mother Superior, or Abbess 248 00:20:51,125 --> 00:20:55,369 of this particular order of Sisters of Beloved Rose. 249 00:20:56,046 --> 00:20:59,960 I myself have been a Rose for nearly 40 years. 250 00:21:00,050 --> 00:21:03,134 Meaning, some 40 years ago, 251 00:21:03,220 --> 00:21:05,462 I first came through those gates as a postulant, 252 00:21:05,556 --> 00:21:07,218 same as all of you. 253 00:21:07,892 --> 00:21:11,385 And now, 40 years later, 254 00:21:11,479 --> 00:21:15,268 I have not once set foot outside those gates. 255 00:21:16,233 --> 00:21:19,067 So, as far as all of you are concerned, 256 00:21:19,153 --> 00:21:21,941 you might consider me like the voice of God around here. 257 00:21:22,823 --> 00:21:24,985 Meaning, since unfortunately 258 00:21:25,075 --> 00:21:28,159 God can't be here to run this convent Himself, 259 00:21:28,245 --> 00:21:32,489 my voice will serve as a stand-in for His. 260 00:21:32,583 --> 00:21:36,076 And you can expect that whenever you hear me speak, 261 00:21:36,170 --> 00:21:39,038 it is on behalf of His wishes. 262 00:21:40,007 --> 00:21:41,339 And over the next two years, 263 00:21:41,425 --> 00:21:45,260 I personally will be separating the wheat from the chaff, 264 00:21:45,679 --> 00:21:49,389 determining which of you actually belong, 265 00:21:49,475 --> 00:21:50,841 as opposed to which of you 266 00:21:50,935 --> 00:21:54,645 are simply victims of a childish imagination. 267 00:21:55,147 --> 00:22:00,438 Because in this monastery, God is not a fantasy to us. 268 00:22:01,111 --> 00:22:04,900 Not a fantasy, not a daydream, 269 00:22:04,990 --> 00:22:07,653 and certainly not your invisible best friend. 270 00:22:08,869 --> 00:22:12,533 To the contrary, God is work. Hard work. 271 00:22:12,623 --> 00:22:16,958 The work of a very special kind of love, 272 00:22:17,044 --> 00:22:18,831 which you'll all be trained in. 273 00:22:19,755 --> 00:22:23,169 You'll be spending the next six months as postulants. 274 00:22:24,260 --> 00:22:26,843 After that, and for those of you who make it, 275 00:22:26,929 --> 00:22:31,173 you'll take your very first vows and enter the novitiate. 276 00:22:31,267 --> 00:22:35,136 And as a rule, we make it a point to never discuss the novitiate 277 00:22:35,229 --> 00:22:37,846 until we've been through it ourselves. 278 00:22:37,940 --> 00:22:42,105 So for now, you'll just have to wait. 279 00:22:42,778 --> 00:22:46,237 Finally, I'd like to talk about silence. 280 00:22:46,824 --> 00:22:49,658 We observe two kinds of silence here, 281 00:22:49,743 --> 00:22:53,783 regular silence and grand silence. 282 00:22:53,873 --> 00:22:55,284 During regular silence, 283 00:22:55,374 --> 00:22:58,742 if you feel you have the need to speak, it's permissible. 284 00:22:58,836 --> 00:23:01,704 But when you hear that bell at 9:00 at night, 285 00:23:01,797 --> 00:23:04,790 signifying the beginning of grand silence, 286 00:23:04,884 --> 00:23:09,299 that means you don't talk. 287 00:23:10,306 --> 00:23:11,672 Any questions? 288 00:23:13,767 --> 00:23:16,601 Put your hand down, Sister. Postulants don't have questions. 289 00:23:16,687 --> 00:23:18,770 And you are free to go home. 290 00:24:47,903 --> 00:24:49,269 Good afternoon, Mother. Praise the Lord. 291 00:24:49,363 --> 00:24:50,729 Now and forever. God bless. 292 00:24:51,740 --> 00:24:54,608 - Praise the Lord. - Now and forever. God bless. 293 00:24:55,077 --> 00:24:56,659 Good afternoon, Mother. Praise the Lord. 294 00:24:56,745 --> 00:24:58,702 Now and forever. God bless, Sister. 295 00:25:05,671 --> 00:25:09,631 Totally love Him, who gave Himself totally for your love. 296 00:25:10,551 --> 00:25:13,794 He, Christ, is the splendour of eternal glory, 297 00:25:13,887 --> 00:25:17,972 the brightness of eternal light and the mirror without cloud. 298 00:25:25,065 --> 00:25:27,728 I haven't had the chance to formally introduce myself yet. 299 00:25:27,818 --> 00:25:29,650 I'm Sister Mary Grace. 300 00:25:29,737 --> 00:25:32,480 I will be your postulant mistress for the next six months, 301 00:25:32,573 --> 00:25:35,156 perhaps your novice mistress after that. 302 00:25:35,242 --> 00:25:37,404 This is Sister Anne. 303 00:25:38,078 --> 00:25:40,286 Sister Catherine, Kate. 304 00:25:40,372 --> 00:25:43,740 Both professed nuns. Both just took their final vows. 305 00:25:43,834 --> 00:25:45,621 We're very proud of them. 306 00:25:45,711 --> 00:25:50,502 Now, it is our job to help guide you as you try to adapt to our way of life. 307 00:25:50,591 --> 00:25:54,005 I'm sure at the beginning, it will feel very different. 308 00:25:54,094 --> 00:25:55,756 That's normal. 309 00:25:55,846 --> 00:26:00,557 I remember when I first came here, everything seemed so strange. 310 00:26:00,642 --> 00:26:03,510 I didn't know if I'd ever truly make it as a nun. 311 00:26:03,604 --> 00:26:05,561 Please don't worry about that. 312 00:26:05,647 --> 00:26:07,309 I'm sure you all will be great. 313 00:26:08,192 --> 00:26:11,026 Now, we should probably go over the schedule. 314 00:26:11,695 --> 00:26:15,530 Postulants usually have the same schedule every single day. 315 00:26:15,616 --> 00:26:18,984 The most important thing to pay attention to is the bell. 316 00:26:19,078 --> 00:26:21,946 Pretty much everything we do here, all day long, 317 00:26:22,039 --> 00:26:23,405 all comes down to the bell. 318 00:26:27,211 --> 00:26:31,080 The first bell you'll hear each morning is the 5:00 am bell. 319 00:26:32,549 --> 00:26:34,131 That bell lets everyone know 320 00:26:34,218 --> 00:26:37,427 it's time to wake up, get ready for morning Mass. 321 00:26:47,314 --> 00:26:50,022 Mass begins once Father Luca arrives. 322 00:26:50,109 --> 00:26:53,318 Father Luca always keeps his back to us the whole time, 323 00:26:53,403 --> 00:26:56,111 and he always reads the liturgy in Latin. 324 00:26:56,198 --> 00:26:57,939 Sometimes it's hard to keep up. 325 00:26:59,827 --> 00:27:01,068 After daily chores, 326 00:27:01,161 --> 00:27:03,403 you'll hear the third bell of the morning. 327 00:27:03,497 --> 00:27:06,581 That lets us know that grand silence is over. 328 00:27:07,501 --> 00:27:09,868 Good afternoon, Mother. Praise the Lord. 329 00:27:11,964 --> 00:27:13,546 Now and forever. God bless. 330 00:27:13,632 --> 00:27:16,045 Good afternoon, Mother. Praise the Lord. 331 00:27:17,761 --> 00:27:21,880 As you probably noticed, all our meals begin with a reading. 332 00:27:21,974 --> 00:27:23,715 Even though it's after grand silence, 333 00:27:23,809 --> 00:27:27,177 we should all try and remain as quiet as possible. 334 00:27:28,063 --> 00:27:29,770 Sometimes you might see some of the novices 335 00:27:29,857 --> 00:27:32,895 doing their own penances in the refectory. 336 00:27:32,985 --> 00:27:36,569 Probably best to just ignore it until you're novices yourselves. 337 00:27:39,658 --> 00:27:43,868 Every day after the 3:00 pm bell, we'll have our lessons together. 338 00:27:43,954 --> 00:27:47,948 As you probably remember, Reverend Mother made it absolutely clear 339 00:27:48,041 --> 00:27:51,534 that we are not to speak during grand silence, 340 00:27:51,628 --> 00:27:54,211 so let's practice a little bit of sign language. 341 00:27:54,298 --> 00:27:56,085 Slowly, that is, "What... 342 00:27:59,011 --> 00:28:00,001 "Job... 343 00:28:03,807 --> 00:28:05,093 "Right now?" 344 00:28:39,801 --> 00:28:40,882 Sorry to interrupt, Mother, 345 00:28:40,969 --> 00:28:44,053 but you just got another package from the Archdiocese. 346 00:28:44,139 --> 00:28:45,129 What? 347 00:28:59,071 --> 00:29:01,404 They can't be serious. 348 00:29:03,492 --> 00:29:05,074 Thank you, Sister. 349 00:29:09,998 --> 00:29:12,160 What are they asking of us? 350 00:29:18,799 --> 00:29:24,136 My mother always said at least one child should be sacrificed. 351 00:29:24,221 --> 00:29:26,884 And even though I come from a big family, 352 00:29:26,974 --> 00:29:29,637 I'm the only girl with five brothers, 353 00:29:29,726 --> 00:29:35,063 so I guess it was pretty obvious who was going to become a nun. 354 00:29:35,691 --> 00:29:38,559 Honestly, though, I'm really happy to be here. 355 00:29:38,652 --> 00:29:42,236 And I know that it's supposed to be so hard, 356 00:29:42,322 --> 00:29:46,282 but I really can't wait until we get to novitiate 357 00:29:46,368 --> 00:29:48,735 and we get to wear those white veils. 358 00:29:50,289 --> 00:29:51,450 Who wants to go next? 359 00:29:54,960 --> 00:29:58,499 Well, as for me, I have two cousins, 360 00:29:58,588 --> 00:30:02,923 an aunt and one older sister who joined the Sisterhood. 361 00:30:03,010 --> 00:30:07,254 So, I guess, in a way, it's kind of in my blood. 362 00:30:07,973 --> 00:30:11,592 And who knows, maybe one day I'll die young and become a saint. 363 00:30:14,271 --> 00:30:15,432 Thank you, Sister Emily. 364 00:30:17,941 --> 00:30:22,060 Sister Cathleen, did you always know that you wanted to be a nun? 365 00:30:24,489 --> 00:30:27,197 No, actually, I wasn't raised in the Church, so... 366 00:30:27,284 --> 00:30:30,277 What do you mean, you weren't raised in the Church? 367 00:30:30,370 --> 00:30:31,486 Aren't you Catholic? 368 00:30:31,580 --> 00:30:35,950 I guess I'm not Catholic in the same way that you guys are. 369 00:30:36,043 --> 00:30:37,784 Well, what are you even doing here, then? 370 00:30:37,878 --> 00:30:39,585 I mean, is this even allowed? 371 00:30:39,671 --> 00:30:41,913 Sister Candace, please. Ladies. 372 00:30:43,467 --> 00:30:44,708 I went to Catholic school. 373 00:30:45,135 --> 00:30:46,842 That's where I learned about the Sisters. 374 00:30:46,928 --> 00:30:51,218 I just thought it seemed like the most beautiful idea, 375 00:30:52,184 --> 00:30:55,348 to be able to spend my entire life devoted to love. 376 00:30:57,814 --> 00:30:59,430 Tell me about the new postulants. 377 00:30:59,524 --> 00:31:01,436 I'm so impressed with them as a group. 378 00:31:01,526 --> 00:31:04,485 They're full of energy and enthusiasm, 379 00:31:04,571 --> 00:31:07,530 really passionate about finding their own relationships with Christ. 380 00:31:14,456 --> 00:31:15,788 What is this you're reading? 381 00:31:15,874 --> 00:31:20,790 This is something to do with this Vatican II. 382 00:31:22,214 --> 00:31:23,750 Vatican what? 383 00:31:26,718 --> 00:31:28,209 From what I can make out, 384 00:31:28,303 --> 00:31:30,545 our Pope has suddenly got it into his head 385 00:31:30,639 --> 00:31:33,677 to turn himself into some sort of reformer. 386 00:31:33,767 --> 00:31:35,599 Meaning what, exactly? 387 00:31:35,685 --> 00:31:38,428 Meaning he's organised some ridiculous new council in Rome 388 00:31:38,522 --> 00:31:41,105 to speak about changes to the Church. 389 00:31:41,191 --> 00:31:43,524 Well, that's a good thing, isn't it? 390 00:31:44,277 --> 00:31:47,395 The Church hasn't reviewed its practices in over 100 years. 391 00:31:47,489 --> 00:31:48,479 Perhaps change is... 392 00:31:48,573 --> 00:31:50,064 You think the Church is in need of change? 393 00:31:51,034 --> 00:31:53,117 Are you questioning me? 394 00:31:53,203 --> 00:31:55,866 I happen to think the Church is perfect the way it is. 395 00:31:55,956 --> 00:31:58,323 Well, what reforms are they talking about? 396 00:31:58,417 --> 00:32:00,784 - Can I see? - It's not important. 397 00:32:01,420 --> 00:32:03,036 This will all blow over very soon. 398 00:32:03,130 --> 00:32:05,543 It's nothing to concern yourself with. 399 00:32:05,632 --> 00:32:08,090 Pay attention. I'm going to show you how we walk. 400 00:32:08,176 --> 00:32:10,634 It's called "custody of the eyes." 401 00:32:10,720 --> 00:32:13,633 You put your hands in your sleeve like this. 402 00:32:13,723 --> 00:32:17,512 Always go slowly, gracefully, never in a hurry. 403 00:32:17,602 --> 00:32:20,515 And most important is you keep your eyes down. 404 00:32:20,605 --> 00:32:21,937 Always make sure you're looking 405 00:32:22,023 --> 00:32:24,106 straight ahead at the floor in front of you. 406 00:32:24,192 --> 00:32:25,273 Why? 407 00:32:25,360 --> 00:32:26,567 Excuse me? 408 00:32:27,320 --> 00:32:28,856 Why do we have to walk like that? 409 00:32:28,947 --> 00:32:31,314 I mean, what if we can't see where we're going? 410 00:32:33,660 --> 00:32:35,367 Not that it's your place to question anything, 411 00:32:35,454 --> 00:32:36,911 but it's a part of our discipline. 412 00:32:36,997 --> 00:32:38,238 We keep our eyes down 413 00:32:38,331 --> 00:32:40,288 so we don't allow in any extra stimulation 414 00:32:40,375 --> 00:32:42,162 that might distract us from our Lord. 415 00:32:44,087 --> 00:32:45,953 Something funny, Sisters? 416 00:32:46,548 --> 00:32:47,664 You two, come here. 417 00:32:48,508 --> 00:32:49,498 Come on. 418 00:32:52,053 --> 00:32:53,669 Stand face-to-face. 419 00:32:55,348 --> 00:32:57,840 Now, both of you look at each other in the eyes. 420 00:33:15,619 --> 00:33:19,329 - What just happened? - I started thinking about her. 421 00:33:20,999 --> 00:33:23,537 Yeah, I started thinking about her, too. 422 00:33:23,627 --> 00:33:26,461 Exactly. We're not supposed to think about each other. 423 00:33:26,546 --> 00:33:30,415 Because we're not here for each other, we are here only for God. 424 00:33:31,176 --> 00:33:32,383 Move on, Sisters. 425 00:33:36,932 --> 00:33:38,548 I love you, God. 426 00:33:47,234 --> 00:33:48,975 Thank you for letting me be here. 427 00:33:51,238 --> 00:33:53,571 Thank you for letting me love you like this. 428 00:33:57,661 --> 00:34:00,404 Thank you for letting me feel you so close to me. 429 00:34:01,039 --> 00:34:02,405 Thank you. 430 00:34:07,921 --> 00:34:09,457 I love you, God. 431 00:34:13,051 --> 00:34:14,633 I love you so much. 432 00:34:17,013 --> 00:34:21,098 This is the first time I've seen you in your outfit. 433 00:34:21,184 --> 00:34:22,220 Yeah. 434 00:34:24,062 --> 00:34:26,099 Do you like it? 435 00:34:26,189 --> 00:34:28,897 - You look like a real nun. - Thanks. 436 00:34:29,818 --> 00:34:32,481 I'm not a real nun yet. Not yet, but... 437 00:34:34,114 --> 00:34:35,480 What is with this thing? 438 00:34:35,574 --> 00:34:38,988 This is terrible. It's like prison. 439 00:34:39,077 --> 00:34:41,285 Yeah, it's just the way they do it. 440 00:34:41,371 --> 00:34:44,580 It's like a symbol of our enclosure. 441 00:34:44,666 --> 00:34:46,123 What the... 442 00:34:47,961 --> 00:34:49,452 What does that mean? 443 00:34:51,256 --> 00:34:52,417 It's nothing. 444 00:34:54,634 --> 00:34:56,466 So, how are you? 445 00:34:57,137 --> 00:35:00,676 Are you... You like it here? Are you happy? 446 00:35:00,765 --> 00:35:02,131 Yeah. 447 00:35:02,809 --> 00:35:04,300 Yeah, I am. 448 00:35:06,062 --> 00:35:11,353 I don't know how to describe it, but it feels like I belong here. 449 00:35:13,987 --> 00:35:18,402 I guess that means you plan on staying, and you plan on taking those vows. 450 00:35:18,491 --> 00:35:20,574 What do they call it, the "novanate"? 451 00:35:20,660 --> 00:35:23,403 - Novitiate. - "Novitiate." Nova-something? 452 00:35:25,373 --> 00:35:29,708 Yeah, it's just a temporary vow that we take for a year and a half. 453 00:35:29,794 --> 00:35:32,002 And we find out 454 00:35:32,088 --> 00:35:36,549 if we're ready to marry God forever. 455 00:35:39,679 --> 00:35:42,968 I'm pretty sure I'm going to be here my whole life. 456 00:35:44,601 --> 00:35:48,595 Jesus Christ, Cathleen, what the hell did I do wrong? 457 00:35:55,195 --> 00:35:56,185 How... 458 00:35:57,656 --> 00:35:58,817 How have you been? 459 00:36:01,618 --> 00:36:02,904 Well, I'm just fine. 460 00:36:03,870 --> 00:36:07,034 I picked up a few more shifts at work, keeping myself busy. 461 00:36:07,123 --> 00:36:09,786 I don't really know what to do with myself. 462 00:36:10,794 --> 00:36:15,539 'Cause I most... I... I mostly just miss you so much. 463 00:36:16,966 --> 00:36:20,209 How about Dad? How's Dad? 464 00:36:20,303 --> 00:36:22,795 - Have you heard anything from Dad? - Your father? No. 465 00:36:23,515 --> 00:36:27,725 Your grandma did call and said he'd been sick or something. 466 00:36:27,811 --> 00:36:29,803 That's probably why you haven't heard from him. 467 00:36:29,896 --> 00:36:32,263 But do you want me to track him down? I'm sure he'd love to come see you. 468 00:36:32,357 --> 00:36:36,271 That's okay, don't bother. I'll pray for him. 469 00:36:37,320 --> 00:36:38,982 It's fine. 470 00:36:39,948 --> 00:36:42,031 But it's like a... It's a really busy day here. 471 00:36:42,117 --> 00:36:44,200 I should get going. 472 00:36:44,285 --> 00:36:48,120 What? No. We have ten more minutes. 473 00:36:48,206 --> 00:36:51,916 - I know, but I just have a lot of work. - What are you doing? 474 00:36:52,001 --> 00:36:53,993 Maybe we can spend more time together next time, though. 475 00:36:54,087 --> 00:36:58,582 Okay. Well, can you just wait? Wait, wait, wait. Wait one second? 476 00:37:01,469 --> 00:37:04,678 Maybe I could just touch your hand for a second. 477 00:37:07,475 --> 00:37:09,182 - Just for a second. - Yeah... 478 00:37:09,811 --> 00:37:11,848 We're really not supposed to touch like that, Mom, so... 479 00:37:11,938 --> 00:37:13,804 - Okay. - I gotta go. 480 00:37:14,607 --> 00:37:17,395 Okay. Cathleen, I love you. 481 00:37:18,236 --> 00:37:19,602 Thank you for coming. 482 00:37:21,614 --> 00:37:22,821 Oh, God. 483 00:37:36,463 --> 00:37:40,958 I guess I just didn't really know it was going to be like this. 484 00:37:41,050 --> 00:37:42,131 Like what? 485 00:37:42,218 --> 00:37:46,383 That we'll be spending our whole entire lives here and never leaving. 486 00:37:46,473 --> 00:37:49,011 We won't even be able to go to our own parents' funerals. 487 00:37:49,100 --> 00:37:52,639 Who cares? They'll be dead, anyway. It's not like they'll notice. 488 00:37:53,730 --> 00:37:58,646 Besides, don't you think knowing God knows we're here for Him, 489 00:37:58,735 --> 00:38:03,150 knowing we are so much more special to Him than anybody else... 490 00:38:03,823 --> 00:38:06,190 Don't you think that makes it all worth it? 491 00:38:08,661 --> 00:38:10,573 Yeah, I guess. 492 00:38:10,663 --> 00:38:13,201 Well, why did you come here, then? 493 00:38:14,584 --> 00:38:15,950 Audrey Hepburn. 494 00:38:18,087 --> 00:38:19,749 What are you talking about? 495 00:38:20,340 --> 00:38:21,797 Audrey Hepburn. 496 00:38:22,926 --> 00:38:25,669 I wanted to be a nun 497 00:38:25,762 --> 00:38:31,554 because I saw A Nun's Story, and she's Sister Gabrielle. 498 00:38:32,352 --> 00:38:33,593 And I just thought 499 00:38:33,686 --> 00:38:38,727 she was so holy and beautiful and perfect. 500 00:38:41,528 --> 00:38:44,487 I wanted to be like her. Don't laugh at me. 501 00:38:44,572 --> 00:38:47,189 That's not very holy. 502 00:38:48,284 --> 00:38:49,650 I won't tell anybody. 503 00:38:50,370 --> 00:38:52,077 This was a mistake. 504 00:38:53,706 --> 00:38:55,493 I was too young for it. 505 00:39:00,296 --> 00:39:03,084 I didn't ever mean to disappoint you. 506 00:39:08,429 --> 00:39:11,092 I just don't know if I feel it, you know? 507 00:39:13,309 --> 00:39:14,390 Feel what? 508 00:39:17,730 --> 00:39:21,394 My relationship with Him. 509 00:39:22,569 --> 00:39:24,856 Whatever we're supposed to feel. 510 00:39:28,950 --> 00:39:33,365 I can't tell if I'm communicating with Him, 511 00:39:33,955 --> 00:39:37,665 and it's really Him or if it's just all in my head. 512 00:39:41,212 --> 00:39:45,582 Reverend Mother says we can't fake 513 00:39:45,675 --> 00:39:47,507 our relationship with Him. 514 00:39:48,720 --> 00:39:50,461 Because if... 515 00:39:50,555 --> 00:39:55,095 Even if nobody else knows, He'll know and He'll shun us for it. 516 00:39:57,353 --> 00:40:01,097 But I'm just worried, what if I'm faking it, 517 00:40:01,691 --> 00:40:03,808 and I don't even realise? 518 00:41:29,570 --> 00:41:32,028 No, I have them right here in front of me. I... 519 00:41:38,621 --> 00:41:41,034 It's not that I wasn't going to respond. I... 520 00:41:43,126 --> 00:41:45,368 Of course I understand the historic... 521 00:41:50,341 --> 00:41:52,048 And also with you. 522 00:42:22,457 --> 00:42:23,447 Good morning, Reverend Mother. 523 00:42:23,541 --> 00:42:25,032 - Praise the Lord. - Now and forever. 524 00:42:25,960 --> 00:42:27,826 Did you just speak? 525 00:42:29,213 --> 00:42:31,125 Did I just hear you speak? 526 00:42:36,304 --> 00:42:39,263 What's your name? 527 00:42:41,517 --> 00:42:42,633 I'm Sister Sissy. 528 00:42:42,727 --> 00:42:44,138 Sister Sissy? 529 00:42:45,354 --> 00:42:47,767 Well, Sister Sissy... 530 00:42:49,442 --> 00:42:52,105 Why don't you tell me what you've been doing lately, 531 00:42:52,195 --> 00:42:55,063 besides getting fat, being late for Mass, 532 00:42:55,823 --> 00:42:58,486 and talking during grand silence. 533 00:43:02,830 --> 00:43:06,790 I... I didn't realise it was still grand silence. 534 00:43:08,044 --> 00:43:11,082 Well, because they told us to count the bells before noon. 535 00:43:11,172 --> 00:43:12,162 And I counted... 536 00:43:12,256 --> 00:43:14,714 Do you not understand what "silence" means? 537 00:43:15,468 --> 00:43:17,676 Was it not explained to you properly? 538 00:43:20,640 --> 00:43:23,508 During grand silence, you are silent. 539 00:43:24,102 --> 00:43:26,936 And silence means you don't talk. 540 00:43:27,021 --> 00:43:28,762 You shut your mouth! 541 00:43:30,817 --> 00:43:34,527 But, Reverend Mother, you're talking. 542 00:43:34,612 --> 00:43:37,320 That is because I am reprimanding you right now, Jenny! 543 00:43:37,406 --> 00:43:40,490 - I am reprimanding you! - It's "Sissy." 544 00:43:44,372 --> 00:43:45,954 I don't care in the least. 545 00:43:46,040 --> 00:43:47,906 I want you to get down on your hands and knees 546 00:43:48,000 --> 00:43:48,990 and crawl all the way here. 547 00:43:49,085 --> 00:43:52,499 Say as many Hail Marys as you can, from here to there. 548 00:43:53,005 --> 00:43:54,621 Right now! 549 00:43:55,675 --> 00:43:57,837 On your hands and knees, Sister! 550 00:44:01,848 --> 00:44:03,965 Hail... Hail Mary... 551 00:44:04,183 --> 00:44:05,890 Are you talking? 552 00:44:06,102 --> 00:44:08,936 Do I still hear you talking? 553 00:44:15,194 --> 00:44:17,106 Silence! 554 00:44:56,110 --> 00:44:58,022 I didn't have any clue. 555 00:45:00,406 --> 00:45:02,489 Sorry. I didn't realise anybody was here. 556 00:45:02,575 --> 00:45:03,565 No, no, it's okay. 557 00:45:05,494 --> 00:45:06,860 Come here. 558 00:45:07,121 --> 00:45:09,078 Come here. I'd like to talk to you. 559 00:45:19,675 --> 00:45:22,133 - How are you, Sister Cathleen? - Good. 560 00:45:23,721 --> 00:45:24,962 Thank you. 561 00:45:26,140 --> 00:45:28,223 And the other girls? 562 00:45:28,309 --> 00:45:30,892 Are they still upset about Sister Sissy being sent home? 563 00:45:32,438 --> 00:45:35,055 Everybody mostly understands. 564 00:45:36,108 --> 00:45:38,350 We all miss her. I miss her, but... 565 00:45:38,694 --> 00:45:40,026 Of course. 566 00:45:41,656 --> 00:45:44,023 Do you often come here to pray by yourself? 567 00:45:44,367 --> 00:45:45,949 Sometimes. 568 00:45:46,994 --> 00:45:49,281 Especially now that our first vows are coming up. 569 00:45:49,664 --> 00:45:53,624 I just wanted to spend some extra time communicating with Him, 570 00:45:53,709 --> 00:45:58,079 and make sure He's okay with me becoming a novice. 571 00:45:59,298 --> 00:46:01,631 I'm pretty sure He's okay with it. 572 00:46:03,135 --> 00:46:05,593 I think you're gonna be a great nun. 573 00:46:05,680 --> 00:46:07,216 Thank you, Sister. 574 00:46:19,986 --> 00:46:22,148 Just do me a favour, okay? 575 00:46:23,531 --> 00:46:26,444 Please make sure this is what you want. 576 00:46:28,661 --> 00:46:30,573 Do you understand what I'm saying? 577 00:46:33,833 --> 00:46:35,165 Okay. 578 00:46:36,669 --> 00:46:39,412 Lord, please forgive me, I haven't done well today. 579 00:46:41,507 --> 00:46:43,749 I didn't focus enough on my prayers this morning, 580 00:46:43,843 --> 00:46:45,129 and I rushed to Mass 581 00:46:46,554 --> 00:46:48,887 because I just wanted to be with my friends. 582 00:46:51,309 --> 00:46:53,676 And I'm sorry, sometimes I feel like 583 00:46:53,894 --> 00:46:56,682 I pay more attention to my friends than I do you. 584 00:46:58,649 --> 00:47:00,481 And I just pray that you censure my heart, 585 00:47:01,610 --> 00:47:04,853 and you centre my thoughts and my mind only on you. 586 00:47:04,947 --> 00:47:07,610 You shall speak to him 587 00:47:07,700 --> 00:47:11,193 And put the words in his mouth 588 00:47:11,287 --> 00:47:14,405 And I will be with your mouth 589 00:47:14,623 --> 00:47:16,956 And with his mouth 590 00:47:17,043 --> 00:47:20,832 And will teach you both what to do 591 00:47:20,963 --> 00:47:23,797 You shall speak to him 592 00:47:23,883 --> 00:47:27,126 And put the words in his mouth 593 00:47:27,219 --> 00:47:30,587 And I will be with your mouth 594 00:47:30,681 --> 00:47:32,923 And with his mouth 595 00:47:33,017 --> 00:47:36,977 And will teach you both what to do 596 00:47:37,313 --> 00:47:39,896 You shall speak to him 597 00:47:39,982 --> 00:47:43,146 And put the words in his mouth 598 00:47:43,235 --> 00:47:46,444 And I will be with your mouth 599 00:47:46,530 --> 00:47:48,567 And with his mouth 600 00:47:48,657 --> 00:47:52,241 And will teach you both what to do 601 00:47:52,828 --> 00:47:55,821 You shall speak to him 602 00:47:55,915 --> 00:47:59,124 And put the words in his mouth 603 00:47:59,210 --> 00:48:02,499 And I will be with your mouth 604 00:48:02,588 --> 00:48:04,921 And with his mouth 605 00:48:05,007 --> 00:48:09,047 And will teach you both what to do 606 00:48:09,136 --> 00:48:11,503 You shall speak to him 607 00:48:12,056 --> 00:48:15,595 And put the words in his mouth 608 00:48:15,810 --> 00:48:18,974 And I will be with your mouth 609 00:48:19,105 --> 00:48:20,437 And with his mouth 610 00:48:20,523 --> 00:48:21,639 Keep going. 611 00:48:21,732 --> 00:48:25,021 And will teach you both what to do 612 00:48:25,653 --> 00:48:26,734 Keep singing. 613 00:48:26,821 --> 00:48:28,357 You shall speak to him 614 00:48:28,447 --> 00:48:31,861 And put the words in his mouth 615 00:48:31,951 --> 00:48:33,943 I owe you no explanation whatsoever. 616 00:48:34,036 --> 00:48:36,073 I just want you to collect your belongings 617 00:48:36,163 --> 00:48:38,906 and get yourselves back home. 618 00:48:41,377 --> 00:48:43,585 All right, out you go. 619 00:48:43,671 --> 00:48:45,207 Enough's enough. 620 00:48:47,341 --> 00:48:48,582 Come along. 621 00:49:00,479 --> 00:49:02,562 - What just happened? - Nothing. 622 00:49:02,648 --> 00:49:04,264 I'm sending those two girls home. 623 00:49:04,608 --> 00:49:07,601 You're sending Mariana and Teresa home? 624 00:49:09,989 --> 00:49:11,605 I was told that their relationship 625 00:49:11,699 --> 00:49:13,406 was veering toward something inappropriate. 626 00:49:13,492 --> 00:49:15,575 But they're just young girls, right? 627 00:49:15,995 --> 00:49:17,827 Perhaps they're just friends. 628 00:49:17,913 --> 00:49:20,246 Perhaps they're just seeking comfort in each other. 629 00:49:21,041 --> 00:49:23,283 Seeking comfort in each other? 630 00:49:23,627 --> 00:49:25,960 Is that what we do around here now? 631 00:49:27,756 --> 00:49:29,338 Are you questioning me again? 632 00:49:31,260 --> 00:49:34,003 Are you questioning my judgement? 633 00:49:35,806 --> 00:49:38,219 So, why don't you tell me, Mary Grace. 634 00:49:38,309 --> 00:49:41,222 How are those two girls expected to go their entire lives 635 00:49:41,353 --> 00:49:43,766 without any form of physical affection, 636 00:49:43,856 --> 00:49:46,439 when they can't even make it a few months? 637 00:49:47,526 --> 00:49:48,562 I don't know. 638 00:49:49,612 --> 00:49:55,028 You know, there have been moments, recently, 639 00:49:58,078 --> 00:50:00,445 when it's begun to feel to me 640 00:50:00,539 --> 00:50:04,328 as if you don't want to be here with us any more. 641 00:50:05,419 --> 00:50:10,210 As if everything requires some sort of inquisition by you. 642 00:50:14,136 --> 00:50:16,048 What is your trouble exactly? 643 00:50:16,138 --> 00:50:17,504 Part of my trouble is you. 644 00:50:18,224 --> 00:50:19,635 Me? 645 00:50:19,725 --> 00:50:21,557 I don't understand your motivations. 646 00:50:21,644 --> 00:50:23,636 God is my motivation. 647 00:50:23,729 --> 00:50:26,642 God is my reason and motivation for everything I do. 648 00:50:26,774 --> 00:50:28,515 How can you be absolutely certain of what He wants? 649 00:50:28,609 --> 00:50:29,645 I am quite certain. 650 00:50:29,777 --> 00:50:32,815 I think it's wrong of you to keep us in the dark about Vatican II. 651 00:50:32,905 --> 00:50:34,271 Whatever's in those documents, 652 00:50:34,365 --> 00:50:35,822 whatever it is that you're hiding from us, 653 00:50:35,908 --> 00:50:37,865 that's going to affect all of us... 654 00:50:37,952 --> 00:50:40,035 It is not going to affect any of us. 655 00:50:40,120 --> 00:50:43,158 - This will affect none of us. - Why can't you just tell me? 656 00:50:43,874 --> 00:50:47,288 Because I don't want to. I don't have to, and I don't want to. 657 00:50:47,378 --> 00:50:49,119 - Fine, Mother! - Yes, fine! 658 00:50:49,213 --> 00:50:51,000 Fine indeed, Mary! 659 00:51:24,290 --> 00:51:26,498 I just wanted to... 660 00:51:27,918 --> 00:51:31,662 I just wanted to tell you I've decided to leave the convent. 661 00:51:32,047 --> 00:51:33,413 What? 662 00:51:36,010 --> 00:51:39,219 I'm very sorry that I won't be there to see you take your first vows. 663 00:51:39,305 --> 00:51:41,342 What do you mean? Where are you going? 664 00:51:41,515 --> 00:51:43,131 It's because of Reverend Mother, isn't it? 665 00:51:43,642 --> 00:51:45,258 She wants to take you away from us. 666 00:51:45,436 --> 00:51:48,099 No, no, no, that's not it. 667 00:51:48,480 --> 00:51:50,597 This is my decision. 668 00:51:51,358 --> 00:51:54,101 I've been a Rose since I was 16 years old. 669 00:51:55,613 --> 00:51:57,730 My time here has been wonderful, 670 00:51:58,240 --> 00:52:00,232 but I am not meant to be here any more. 671 00:52:01,327 --> 00:52:04,911 Will you still be a member of the Church after you leave? 672 00:52:07,833 --> 00:52:09,244 Yes. 673 00:52:10,461 --> 00:52:12,248 This is my family. 674 00:52:13,672 --> 00:52:16,415 You, each and every one of you 675 00:52:16,508 --> 00:52:19,751 that I've spent day in and day out with. 676 00:52:19,845 --> 00:52:24,681 I love each and every one of you with everything in my heart. 677 00:52:29,146 --> 00:52:33,811 "We become what we love and who we love shapes what we become. 678 00:52:33,901 --> 00:52:37,269 "Imitation is not a literal mimicking of Christ, 679 00:52:37,363 --> 00:52:39,901 "rather it means becoming the image of the beloved. 680 00:52:40,824 --> 00:52:43,692 "An image disclosed through transformation." 681 00:53:04,765 --> 00:53:06,301 Be still... 682 00:53:07,101 --> 00:53:08,342 Please clear the way 683 00:53:08,435 --> 00:53:11,269 for my untouched virginal body to pass. 684 00:53:11,605 --> 00:53:13,141 There's a new era coming, 685 00:53:13,816 --> 00:53:15,808 a new wind blowing in here. 686 00:53:16,151 --> 00:53:18,234 There will come a time, very soon, 687 00:53:18,320 --> 00:53:21,859 when all your cathedrals will finally crumble. 688 00:53:21,990 --> 00:53:26,109 All these trappings and clothing falling away to the ground. 689 00:53:26,453 --> 00:53:28,194 And it'll be us, all of us, 690 00:53:29,123 --> 00:53:31,866 standing here naked before God. 691 00:54:06,660 --> 00:54:08,401 Girls, we only have a few more minutes. 692 00:54:10,122 --> 00:54:12,409 - We have a long way to go. - Can you do it yourself? 693 00:54:13,041 --> 00:54:14,452 Our parents are out there. 694 00:54:14,960 --> 00:54:16,417 Does anyone have a knitting needle? 695 00:54:16,545 --> 00:54:18,286 Sister Anne, do you have any knitting needles? 696 00:54:19,006 --> 00:54:20,338 I don't even have them. 697 00:54:20,424 --> 00:54:22,381 - Can someone help her with her veil? - I'll get it. 698 00:54:23,385 --> 00:54:24,421 I need a band. 699 00:56:01,942 --> 00:56:03,433 With the help of God, 700 00:56:04,570 --> 00:56:06,186 I have come to know in this community... 701 00:56:06,488 --> 00:56:10,107 ...both the difficulty and the joy of a life completely devoted to Him. 702 00:56:10,576 --> 00:56:14,195 My desire is to be allowed to make perpetual profession. 703 00:56:14,496 --> 00:56:18,706 I seek to become a temporary bride of Christ for a year and a half 704 00:56:18,792 --> 00:56:21,785 and to persevere in all of my undying love. 705 00:57:30,447 --> 00:57:34,282 May we be worthy of Christ's love. 706 00:57:45,420 --> 00:57:49,209 We're married! We're married! We're married! 707 00:57:49,299 --> 00:57:51,882 - I love you, God! - I love you, Jesus! 708 00:57:58,016 --> 00:57:59,803 I'm married to Jesus. 709 00:58:01,645 --> 00:58:03,136 Christ. Christ. 710 00:58:05,107 --> 00:58:07,520 The novitiate, as I'm sure you've all heard, 711 00:58:09,695 --> 00:58:12,529 is the most gruelling 712 00:58:12,614 --> 00:58:14,446 and demanding period... 713 00:58:14,741 --> 00:58:16,573 Why are they breaking our mirrors like that? 714 00:58:16,702 --> 00:58:17,988 ...in any nun's life. 715 00:58:21,206 --> 00:58:25,621 It is then when the strength of your so-called vocations 716 00:58:25,711 --> 00:58:29,125 will be tested to their limits. 717 00:58:30,215 --> 00:58:33,674 It's also about learning to be perfect. 718 00:58:35,679 --> 00:58:39,593 Because, and I think you'd all agree, 719 00:58:39,683 --> 00:58:42,801 our Savior deserves no less 720 00:58:42,894 --> 00:58:46,012 from each one of you than a perfect wife. 721 00:58:46,982 --> 00:58:52,228 So, once a week, we will be meeting in this room 722 00:58:52,320 --> 00:58:55,529 for an exercise called "Chapter of Faults." 723 00:58:56,408 --> 00:58:58,616 And one thing I can assure you, 724 00:58:59,870 --> 00:59:03,989 we do not leave until the chapter is finished. 725 00:59:04,416 --> 00:59:08,660 So... You, Sister. 726 00:59:10,255 --> 00:59:12,292 Me? Evelyn. 727 00:59:13,216 --> 00:59:14,798 I'm Sister Evelyn. 728 00:59:15,594 --> 00:59:17,711 Come to the centre of the room, please. 729 00:59:31,693 --> 00:59:33,525 Now... 730 00:59:33,862 --> 00:59:36,195 I want you to think for a moment, 731 00:59:37,699 --> 00:59:42,034 and then I want you to carefully list 732 00:59:42,120 --> 00:59:45,363 every single fault 733 00:59:45,499 --> 00:59:48,367 you're aware of in yourself. 734 00:59:52,506 --> 00:59:54,088 I'm sorry, what? 735 00:59:54,382 --> 00:59:56,419 What don't you understand? 736 00:59:57,761 --> 00:59:59,172 Are you perfect? 737 01:00:00,931 --> 01:00:02,593 No. 738 01:00:02,682 --> 01:00:04,719 I don't know... 739 01:00:05,477 --> 01:00:06,684 What do you mean? 740 01:00:06,770 --> 01:00:10,104 Are you a perfect person, a perfect human being? 741 01:00:10,857 --> 01:00:12,348 A perfect nun? 742 01:00:12,526 --> 01:00:15,269 No. Of course not. 743 01:00:15,487 --> 01:00:16,978 Wouldn't you like to be perfect? 744 01:00:19,825 --> 01:00:23,569 Don't you think you should at least try to be perfect? 745 01:00:23,829 --> 01:00:26,572 Yes, if I could. 746 01:00:29,251 --> 01:00:33,541 So what do you think stands in the way most 747 01:00:33,630 --> 01:00:36,418 between you and perfection? 748 01:00:37,884 --> 01:00:39,170 My faults. 749 01:00:39,761 --> 01:00:41,047 Correct. 750 01:00:41,346 --> 01:00:45,966 Because there's really no way for any of us to achieve perfection 751 01:00:46,059 --> 01:00:48,802 without first getting rid of our faults. 752 01:00:48,895 --> 01:00:50,056 I guess so. 753 01:00:50,564 --> 01:00:51,975 You guess what, Sister? 754 01:00:53,525 --> 01:00:57,144 Yes, Mother, I agree. 755 01:00:57,487 --> 01:00:59,900 All right. Let's hear it. 756 01:00:59,990 --> 01:01:01,526 Let's hear your faults. 757 01:01:01,992 --> 01:01:04,735 Well, I'm untidy. 758 01:01:05,912 --> 01:01:07,995 I mean, I am... I'm messy. 759 01:01:08,790 --> 01:01:11,874 I feel like a slob, and... 760 01:01:13,420 --> 01:01:15,662 I space out sometimes. 761 01:01:17,382 --> 01:01:18,372 I mean, in school, they... 762 01:01:18,466 --> 01:01:19,673 - All right. - I can't. I really can't... 763 01:01:19,759 --> 01:01:21,591 Hold it. Hold. Hold. Hold. 764 01:01:21,678 --> 01:01:22,919 Just a moment. 765 01:01:23,889 --> 01:01:28,805 Leaving clothes on the floor and lack of concentration, 766 01:01:28,935 --> 01:01:30,642 or "spacing out," as you call it, 767 01:01:31,229 --> 01:01:37,476 while I agree these are all weaknesses that you need to know about yourself, 768 01:01:38,570 --> 01:01:40,402 they're also quite superficial 769 01:01:40,488 --> 01:01:43,276 and won't get us very far in this process. 770 01:01:44,826 --> 01:01:45,862 So... 771 01:01:48,121 --> 01:01:49,862 I want you to start again. 772 01:01:50,707 --> 01:01:52,323 And this time, 773 01:01:52,417 --> 01:01:56,707 I want you to fully examine your conscience 774 01:01:56,796 --> 01:02:01,632 and come up with a list of things you do on a daily basis 775 01:02:01,718 --> 01:02:04,085 to fail our Lord Christ. 776 01:02:07,849 --> 01:02:09,306 Ways that I fail... 777 01:02:12,020 --> 01:02:14,433 Ways that I fail Christ. 778 01:02:16,441 --> 01:02:19,730 Well, there's a part of me 779 01:02:21,571 --> 01:02:24,939 that thinks that I'm not good enough to be here, 780 01:02:25,867 --> 01:02:28,405 that I don't deserve to be here. 781 01:02:29,037 --> 01:02:32,371 I want to be pure, and I want to be good. 782 01:02:33,667 --> 01:02:35,329 But... 783 01:02:37,420 --> 01:02:41,755 I don't know if that's who I really am on the inside. 784 01:02:42,425 --> 01:02:44,166 Because... 785 01:02:45,095 --> 01:02:47,929 Sometimes my thoughts inside 786 01:02:48,014 --> 01:02:51,007 don't match the way I act on the outside. 787 01:02:56,106 --> 01:03:01,568 And I just feel bad and ugly inside. 788 01:03:08,118 --> 01:03:09,859 And I've let people down before. 789 01:03:09,953 --> 01:03:14,118 I've let my parents down, my ma and my father, 790 01:03:14,207 --> 01:03:16,540 but I don't want to let Him down, Mother. 791 01:03:16,626 --> 01:03:19,835 I don't want to let Jesus down. 792 01:03:22,882 --> 01:03:27,092 And I just hope that He knows that I can do better... 793 01:03:30,015 --> 01:03:31,722 If He'll let me. 794 01:03:32,600 --> 01:03:35,388 All right, Sister. Very brave of you. 795 01:03:36,855 --> 01:03:38,141 And now for your penance, 796 01:03:38,231 --> 01:03:40,974 I'd like to assign you ten rosaries next week. 797 01:03:41,693 --> 01:03:44,731 And I'd also like you to starve yourself all day on Friday. 798 01:03:44,821 --> 01:03:46,153 Thank you, Mother. 799 01:03:47,866 --> 01:03:49,653 Where are you going? 800 01:03:56,541 --> 01:03:58,032 I thought that I was done. 801 01:03:59,044 --> 01:04:01,502 Done? No one said you were done. 802 01:04:01,588 --> 01:04:03,045 Come back here. 803 01:04:14,726 --> 01:04:18,219 Now that Sister has been brave enough to share some of her faults with us, 804 01:04:18,313 --> 01:04:20,600 I'd like to open it up to the room 805 01:04:21,274 --> 01:04:24,893 to help point out any additional character flaws 806 01:04:24,986 --> 01:04:27,899 that they are aware of in their Sister. 807 01:04:35,413 --> 01:04:36,529 Well, somebody say something. 808 01:04:36,623 --> 01:04:38,410 We've already established she's not perfect. 809 01:04:40,335 --> 01:04:42,247 - I saw her smile. - What? 810 01:04:44,089 --> 01:04:47,423 Just now, when you said she did a good job, 811 01:04:48,468 --> 01:04:50,050 I saw her smile. 812 01:04:50,929 --> 01:04:53,467 Like she was pleased with herself. 813 01:04:54,349 --> 01:04:56,215 Like it was all a joke to her. 814 01:04:57,769 --> 01:04:58,930 Is that true? 815 01:05:00,480 --> 01:05:01,687 No! 816 01:05:01,773 --> 01:05:02,980 And how would she know 817 01:05:03,066 --> 01:05:04,773 if she hadn't broken the custody of eyes? 818 01:05:04,859 --> 01:05:06,145 I didn't. You're vain! 819 01:05:06,236 --> 01:05:09,274 You did! You're a liar! How else would she know? 820 01:05:09,364 --> 01:05:11,651 All right. That's enough. 821 01:05:14,786 --> 01:05:16,243 Sister, your turn is finished. 822 01:05:16,830 --> 01:05:18,913 However, if that is true, 823 01:05:19,707 --> 01:05:23,200 and you had the nerve to mock this process, it's pathetic. 824 01:05:23,628 --> 01:05:25,085 What sort of nun are you going to be 825 01:05:25,171 --> 01:05:28,585 if you can't even stand a single moment of self-reflection 826 01:05:28,675 --> 01:05:30,086 without gloating? 827 01:05:32,178 --> 01:05:33,919 So in addition to your other penance, 828 01:05:34,013 --> 01:05:37,506 I would like you to use the discipline on yourself. 829 01:05:40,228 --> 01:05:41,594 What? 830 01:05:57,370 --> 01:05:59,077 Was it that bad? 831 01:05:59,289 --> 01:06:00,700 What do you think? 832 01:06:07,005 --> 01:06:09,088 You don't have to stay here, you know. 833 01:06:09,174 --> 01:06:10,790 None of us do. 834 01:06:10,884 --> 01:06:12,420 You can leave whenever you want to. 835 01:06:15,013 --> 01:06:16,504 And do what? 836 01:06:17,599 --> 01:06:21,183 You mean go home and tell everyone and my parents 837 01:06:21,269 --> 01:06:22,976 that I failed at being a nun? 838 01:06:24,063 --> 01:06:26,726 - No, I can't do that. - Sister Mary Grace did it. 839 01:06:27,525 --> 01:06:29,016 It's not the same. 840 01:06:30,278 --> 01:06:31,940 Sister, I'm... 841 01:06:34,491 --> 01:06:37,074 I don't think you're vain at all. 842 01:06:37,994 --> 01:06:39,485 I didn't know. 843 01:06:40,288 --> 01:06:41,745 - I'm sorry. - It's okay. 844 01:06:43,500 --> 01:06:45,116 - I'm sorry, too. - We're all vain. 845 01:06:45,210 --> 01:06:47,827 She's just teaching us how to lose our vanity. 846 01:06:50,173 --> 01:06:52,506 Sisters, I need your attention, please. 847 01:06:53,968 --> 01:06:56,506 As of today, we have a new member. 848 01:06:56,596 --> 01:06:59,339 Sister Gabrielle Emanuel will be joining our community. 849 01:06:59,724 --> 01:07:01,761 Sister Emanuel was previously a member 850 01:07:01,851 --> 01:07:05,310 of the Order of the Sisters of Christ in New Hampshire. 851 01:07:05,396 --> 01:07:07,638 But as she felt the culture of the Roses 852 01:07:07,732 --> 01:07:10,065 was more suited to her religious needs, 853 01:07:10,151 --> 01:07:12,188 she has decided to transfer here. 854 01:07:12,362 --> 01:07:14,820 She'll be joining us as a first-year novice. 855 01:07:15,240 --> 01:07:17,072 So let's make her feel welcome. 856 01:07:22,205 --> 01:07:23,616 I guess all my friends are just back home, 857 01:07:23,706 --> 01:07:25,698 and they're doing a bunch of teenage stuff. 858 01:07:25,792 --> 01:07:29,126 They're going to the drive-in movies. 859 01:07:29,212 --> 01:07:32,421 And they're going roller-skating 860 01:07:32,507 --> 01:07:36,217 and watching the fireworks on the Fourth of July, 861 01:07:36,302 --> 01:07:38,134 or they're going... 862 01:07:38,221 --> 01:07:39,803 They're going on dates with boys. 863 01:07:41,182 --> 01:07:44,391 - With boys. - Yeah. I don't know, I... 864 01:07:46,604 --> 01:07:48,095 Even... 865 01:07:50,483 --> 01:07:52,224 Even what? 866 01:07:53,152 --> 01:07:54,393 You know. 867 01:07:56,406 --> 01:07:57,613 What? 868 01:07:58,866 --> 01:07:59,856 Sex. 869 01:08:03,746 --> 01:08:06,284 Come on. You can't say that you've never thought about it before. 870 01:08:06,374 --> 01:08:07,660 Everybody does. 871 01:08:08,209 --> 01:08:11,202 Even nuns do, they just don't ever talk about it. 872 01:08:13,256 --> 01:08:15,168 How do you know that? 873 01:08:15,758 --> 01:08:18,466 Because it's normal. 874 01:08:19,679 --> 01:08:21,716 It's more normal than you think. 875 01:08:25,226 --> 01:08:28,685 I don't really think about it. 876 01:08:29,772 --> 01:08:32,230 So, you never even kissed a boy before you came here, 877 01:08:32,317 --> 01:08:33,728 nothing like that? 878 01:08:40,533 --> 01:08:42,195 Have you? 879 01:08:43,703 --> 01:08:46,070 Yeah. Only once, though. 880 01:08:46,164 --> 01:08:48,781 Wait, don't tell all the other Sisters, though, please. 881 01:08:49,292 --> 01:08:51,329 - I won't. - Okay. 882 01:08:53,671 --> 01:08:58,541 "Let him kiss me with the kisses of his mouth, 883 01:08:58,635 --> 01:09:02,174 "for your love is better than wine. 884 01:09:03,222 --> 01:09:06,636 "Your anointing oils are fragrant. 885 01:09:07,393 --> 01:09:10,932 "Your name is oil poured out on me. 886 01:09:11,898 --> 01:09:15,983 "Therefore, virgins love you." 887 01:09:26,120 --> 01:09:27,702 Sister Cathleen. 888 01:09:43,888 --> 01:09:47,256 I wish I could be more loved back. 889 01:09:50,436 --> 01:09:51,552 I wish I knew for sure... 890 01:09:53,898 --> 01:09:55,855 I wish we all knew for sure 891 01:09:57,902 --> 01:10:01,066 that He really loves us as much as we love Him. 892 01:10:03,491 --> 01:10:06,074 I just wish I could feel it more. 893 01:10:08,913 --> 01:10:12,281 Don't wish for things you shouldn't, Sister. 894 01:13:01,085 --> 01:13:03,543 For it is in giving that we receive, 895 01:13:03,629 --> 01:13:06,713 and in pardoning, that we are pardoned, and in dying... 896 01:13:06,799 --> 01:13:09,758 Excuse me, Mother. The Archbishop is here to see you. 897 01:13:10,636 --> 01:13:11,843 The Archbishop. 898 01:13:28,487 --> 01:13:30,479 Good afternoon, Mother. 899 01:13:32,742 --> 01:13:33,949 Go ahead, sit. 900 01:13:34,952 --> 01:13:36,864 Let me get you some tea. 901 01:13:37,455 --> 01:13:39,947 - No, thank you. - A little drop won't hurt you. 902 01:13:40,041 --> 01:13:41,873 So, how are you, Marie? 903 01:13:42,501 --> 01:13:44,493 You seem a little bit on edge. 904 01:13:44,921 --> 01:13:48,631 Perhaps it's because I haven't been in the company of a man for a while. 905 01:13:48,716 --> 01:13:50,082 It's unusual for me. 906 01:13:52,803 --> 01:13:55,341 - Do you know why I'm here? - No, I don't. 907 01:13:55,890 --> 01:13:59,099 - You have no idea why I'm here? - No, I honestly do not. 908 01:14:00,811 --> 01:14:05,852 Well, I've been hearing a lot recently about how this Order, in particular, 909 01:14:05,942 --> 01:14:07,729 is having some trouble embracing 910 01:14:07,818 --> 01:14:10,652 some of the changes that have been put forth by Vatican II. 911 01:14:10,738 --> 01:14:12,900 Now, you tell me, is that accurate? 912 01:14:12,990 --> 01:14:14,447 Accurate to a point. 913 01:14:15,159 --> 01:14:17,572 Some of the changes we've adopted, others we haven't. 914 01:14:17,954 --> 01:14:19,035 Great. 915 01:14:20,081 --> 01:14:21,242 You care to elaborate? 916 01:14:22,041 --> 01:14:26,251 The memos sent over from your office used the word "suggestion" 917 01:14:26,337 --> 01:14:29,876 in regards to all these changes we're supposed... 918 01:14:31,592 --> 01:14:33,584 Well, that's amusing. 919 01:14:33,678 --> 01:14:36,295 I think you're the only one who missed the subtext there. 920 01:14:37,556 --> 01:14:39,889 You see, for most of us, 921 01:14:39,976 --> 01:14:44,971 the word "suggestion" is understood as synonymous with "obligation." 922 01:14:45,189 --> 01:14:49,024 Perhaps I'm not all that attuned to subtext. 923 01:14:49,944 --> 01:14:51,810 - My apologies. - Of course. 924 01:14:51,904 --> 01:14:54,567 - Are we done here? - No, no, no. Sorry, we're not done. 925 01:14:55,574 --> 01:14:59,033 Why don't you tell me 926 01:14:59,120 --> 01:15:01,453 what exactly you have the most difficulty with? 927 01:15:01,539 --> 01:15:03,451 Just lay it all out for me. 928 01:15:03,541 --> 01:15:04,748 I have no difficulty. 929 01:15:05,042 --> 01:15:07,284 I just happen to disagree with it. All of it. 930 01:15:07,378 --> 01:15:09,415 Not to mention it's a slap in the face 931 01:15:09,505 --> 01:15:11,667 that the Sisters weren't given any voice in the matter. 932 01:15:11,757 --> 01:15:14,044 You honestly expected them to have their own voice, the Sisters? 933 01:15:14,135 --> 01:15:15,797 We are a part of this church, too. 934 01:15:15,886 --> 01:15:18,048 Marie, Marie, that's not how it works. 935 01:15:18,139 --> 01:15:20,973 I don't think you really understand what this will do to us. 936 01:15:21,350 --> 01:15:25,344 If we were to truly embrace all these changes, 937 01:15:25,438 --> 01:15:29,182 it will ruin the very institution of Catholic nuns as... 938 01:15:35,197 --> 01:15:40,534 Are you still encouraging all of your novitiates and postulants 939 01:15:40,619 --> 01:15:44,784 to perform extreme acts of penance on themselves? 940 01:15:45,541 --> 01:15:50,127 All that old medieval stuff? Because that's gotta stop. 941 01:15:50,212 --> 01:15:51,999 I never asked my girls to do anything for God 942 01:15:52,089 --> 01:15:53,455 that I haven't done myself. 943 01:15:53,549 --> 01:15:54,835 Like I said, gotta stop. 944 01:15:56,552 --> 01:15:58,919 As for the rest of Rome's recommendations, 945 01:15:59,013 --> 01:16:01,596 I would just hope that you can keep an open mind 946 01:16:01,682 --> 01:16:06,677 and try to see things as part of the larger context. 947 01:16:06,896 --> 01:16:10,515 A theme of change, adaptation, of spiritual evolution. 948 01:16:10,941 --> 01:16:15,936 Do me a favour, just open your mind a little bit. 949 01:16:16,822 --> 01:16:20,862 Otherwise, I may have to "suggest" 950 01:16:22,078 --> 01:16:24,320 that we find a replacement for you. 951 01:16:31,003 --> 01:16:36,215 I never ever, ever thought that I would say this, 952 01:16:36,300 --> 01:16:40,169 but there are times where I question 953 01:16:41,722 --> 01:16:43,964 whether or not God is even real. 954 01:16:44,058 --> 01:16:46,846 And I know, I know that's so horrible, 955 01:16:46,936 --> 01:16:49,019 but what scares me to think is, 956 01:16:49,396 --> 01:16:53,015 what if He actually doesn't exist? 957 01:16:53,818 --> 01:16:56,026 What if He's just something that we all made up one day 958 01:16:56,112 --> 01:16:57,648 and everybody started believing it? 959 01:16:59,824 --> 01:17:03,864 Everything that we do for Him and what we put ourselves through, 960 01:17:03,953 --> 01:17:07,117 to only live in His image, but... 961 01:17:08,624 --> 01:17:12,413 But are we spreading any sort of love in here or in the world, 962 01:17:12,545 --> 01:17:14,002 or any kindness, or... 963 01:17:14,088 --> 01:17:17,252 Or are we even getting to know God more? 964 01:17:18,259 --> 01:17:20,672 And if it ever turned out 965 01:17:20,970 --> 01:17:24,884 that God didn't really exist... 966 01:17:25,766 --> 01:17:27,723 Then who would we all be doing this for? 967 01:17:30,896 --> 01:17:32,762 Sister, you come in here week after week 968 01:17:32,857 --> 01:17:36,476 with the same ridiculous confession 969 01:17:36,569 --> 01:17:39,437 about your wavering spirituality. 970 01:17:41,407 --> 01:17:43,444 Frankly, it's grown tiresome. 971 01:17:44,910 --> 01:17:48,950 Your utter spiritual wretchedness. 972 01:17:51,417 --> 01:17:55,081 So, for your penance, I'm assigning you no penance. 973 01:17:57,006 --> 01:17:58,338 Don't bother. 974 01:18:03,345 --> 01:18:04,756 Excuse! 975 01:18:27,077 --> 01:18:31,321 I just don't understand who she is or what she's doing here. 976 01:18:31,415 --> 01:18:34,908 Apparently, the SOCs weren't strict enough for her. 977 01:18:35,461 --> 01:18:38,420 I guess she came here for all the extra self-punishment. 978 01:18:39,173 --> 01:18:40,505 Really? 979 01:18:42,343 --> 01:18:44,551 She really thinks she's that holy? 980 01:19:17,795 --> 01:19:19,331 You can come in now. 981 01:19:24,593 --> 01:19:26,835 What did you want to see me for? 982 01:19:29,640 --> 01:19:32,633 I was wondering if I could borrow the discipline? 983 01:19:33,185 --> 01:19:35,142 Just for tonight, please? 984 01:19:35,938 --> 01:19:36,928 Discipline? 985 01:19:37,606 --> 01:19:39,222 What did you do? 986 01:19:40,776 --> 01:19:43,644 If it's okay with you, I would rather not say. 987 01:19:43,737 --> 01:19:46,275 - It's not okay. - No. 988 01:19:46,365 --> 01:19:48,152 I can't just give it to you without knowing 989 01:19:48,242 --> 01:19:50,450 what you need it for first. You know that. 990 01:19:51,370 --> 01:19:53,157 Yeah, of course. I... 991 01:19:57,626 --> 01:20:00,164 I broke grand silence twice this week. 992 01:20:00,629 --> 01:20:01,836 And... 993 01:20:03,424 --> 01:20:05,256 I was uncharitable to one of my Sisters 994 01:20:05,342 --> 01:20:07,004 when I didn't mean to be. 995 01:20:07,761 --> 01:20:09,252 That's all. 996 01:20:10,055 --> 01:20:12,763 That's what you want to punish yourself for? 997 01:20:14,977 --> 01:20:16,388 Honestly? 998 01:20:20,607 --> 01:20:21,643 Yes. 999 01:20:38,751 --> 01:20:40,492 Thank you, Mother. 1000 01:22:12,511 --> 01:22:16,130 Excuse me, Sister. Your mother's here to see you. 1001 01:22:17,641 --> 01:22:20,509 What do you mean, why? It's not visiting day. 1002 01:22:32,239 --> 01:22:35,823 It's okay. Reverend Mother said you can use the other door today. 1003 01:22:43,917 --> 01:22:45,033 Hi, my love. 1004 01:22:47,588 --> 01:22:50,422 Is there someplace we could talk? I have something I have to tell you. 1005 01:22:50,924 --> 01:22:52,005 She already told me. 1006 01:22:56,889 --> 01:22:58,425 Yeah. So, I guess no one... 1007 01:22:59,808 --> 01:23:01,174 No one knew how sick he was, 1008 01:23:01,268 --> 01:23:03,305 and I know he wasn't the best father, but I just... 1009 01:23:04,104 --> 01:23:05,811 I didn't want you to be alone. 1010 01:23:12,112 --> 01:23:13,728 Okay, I don't... 1011 01:23:13,822 --> 01:23:15,654 I came here to tell you your dad died, 1012 01:23:15,741 --> 01:23:17,152 and now you hear it from somebody else? 1013 01:23:17,242 --> 01:23:19,074 I don't understand what's going on. 1014 01:23:19,495 --> 01:23:21,532 I'm sorry you're upset, Mom. 1015 01:23:22,372 --> 01:23:23,988 What the hell is going on here? 1016 01:23:24,166 --> 01:23:26,283 And why does it look like you've lost a bunch of weight? 1017 01:23:26,376 --> 01:23:28,288 I really haven't lost very much weight. I'm fine. 1018 01:23:28,378 --> 01:23:30,745 You have lost some weight, Cathleen. So, how much weight have you lost? 1019 01:23:32,925 --> 01:23:34,507 What's going on, they don't feed you in here? 1020 01:23:34,593 --> 01:23:35,834 - You're not allowed to eat? - No, I'm fine, okay? 1021 01:23:35,928 --> 01:23:36,964 - Let me look at you! - I'm fine, okay? 1022 01:23:37,054 --> 01:23:38,386 - Let me look at you, Cathleen. - I'm sorry. I have to go. 1023 01:23:38,472 --> 01:23:39,553 Sorry to hear about Dad. 1024 01:23:39,640 --> 01:23:41,131 I'll pray that God meets him at his grace, okay? 1025 01:23:41,225 --> 01:23:42,215 - I really need to go. - What do you mean, you have to go? 1026 01:23:42,309 --> 01:23:43,299 - Don't go yet. - I need to leave, I'm sorry, Mom. 1027 01:23:43,393 --> 01:23:44,725 I've been driving for three hours. Stop! Stop, stop. 1028 01:23:44,811 --> 01:23:46,928 Cathleen? Cathleen! 1029 01:23:49,900 --> 01:23:52,142 I'd like to thank you for stopping in, Mrs Harris. 1030 01:23:52,236 --> 01:23:53,602 I don't think we've had the pleasure. 1031 01:23:53,695 --> 01:23:56,108 Just wanna know what's going on with my daughter, that's all. 1032 01:23:56,657 --> 01:23:58,023 Going on with your daughter? 1033 01:23:58,116 --> 01:23:59,778 - In what way? - Look, Miss... 1034 01:23:59,868 --> 01:24:01,029 Mother. 1035 01:24:01,119 --> 01:24:04,533 - Excuse me? - It's "Mother." Or "Reverend Mother." 1036 01:24:04,623 --> 01:24:07,536 I'm not a "Miss," or a "Missus" either, for that matter. 1037 01:24:07,626 --> 01:24:09,913 Lady, I am not calling you Mother. 1038 01:24:11,547 --> 01:24:14,255 Mrs Harris, I understand you've had a loss in the family. 1039 01:24:14,341 --> 01:24:16,048 - And I would like to express... - Save it. 1040 01:24:16,343 --> 01:24:18,585 You know, I haven't seen my daughter in over six months. 1041 01:24:19,513 --> 01:24:21,300 And I came here today to tell her about her dad, 1042 01:24:21,390 --> 01:24:22,676 and I barely recognise her. 1043 01:24:24,309 --> 01:24:26,926 She looks completely different, like she's lost 20 pounds. 1044 01:24:27,020 --> 01:24:29,478 I wanna know what you're doing to her in here. 1045 01:24:29,815 --> 01:24:31,272 What I'm doing? 1046 01:24:31,942 --> 01:24:34,810 You're talking about her body, which is a superficial topic. 1047 01:24:34,903 --> 01:24:36,064 Are you blind? 1048 01:24:38,115 --> 01:24:39,572 Have you seen her lately? 1049 01:24:39,658 --> 01:24:41,445 She looks like she's dying. 1050 01:24:41,743 --> 01:24:43,484 Just, please, calm down. 1051 01:24:43,579 --> 01:24:46,196 I said, I wanna know what's going on in here! 1052 01:24:47,916 --> 01:24:51,250 Honestly, Mrs Harris, with all due respect, 1053 01:24:52,754 --> 01:24:55,997 in a sense, you did bring your daughter here to die. 1054 01:24:56,842 --> 01:24:59,004 You brought her here to die to the outside world 1055 01:24:59,094 --> 01:25:01,256 and be born again in Christ's love. 1056 01:25:01,805 --> 01:25:04,468 It's a process. She's simply going through it. 1057 01:25:04,558 --> 01:25:05,674 That's all. 1058 01:25:07,603 --> 01:25:08,639 For what it's worth, 1059 01:25:08,729 --> 01:25:10,595 I do understand how difficult it can be 1060 01:25:10,689 --> 01:25:12,476 for a parent to give their child to God. 1061 01:25:12,691 --> 01:25:15,104 And that's because you have children of your own? 1062 01:25:15,360 --> 01:25:16,441 No, I don't, 1063 01:25:17,112 --> 01:25:18,728 but neither do you any more. 1064 01:25:26,705 --> 01:25:27,991 Okay. Well... 1065 01:25:29,499 --> 01:25:30,785 Just so you know, 1066 01:25:31,209 --> 01:25:32,575 and with all due respect to you, 1067 01:25:32,669 --> 01:25:34,786 Miss whatever the fuck you want to be called, 1068 01:25:36,548 --> 01:25:38,039 I didn't bring my daughter here. 1069 01:25:39,509 --> 01:25:41,171 I didn't bring her here at all. 1070 01:25:41,261 --> 01:25:44,004 But if I ever come here and see her like this again, 1071 01:25:44,097 --> 01:25:46,510 I will take her out of here. 1072 01:26:34,356 --> 01:26:36,018 Are you all right, Sister Cathleen? 1073 01:27:30,912 --> 01:27:32,494 Reverend Mother... 1074 01:27:34,291 --> 01:27:35,657 She asked me to check on you. 1075 01:27:37,377 --> 01:27:39,289 And we don't have to sign. It's not grand silence yet. 1076 01:27:41,548 --> 01:27:43,005 They asked me to bring soup for you. 1077 01:27:58,523 --> 01:27:59,730 Thank you. 1078 01:28:12,954 --> 01:28:15,196 So you were at the SOCs, right? 1079 01:28:18,293 --> 01:28:19,625 What happened, you didn't like it there? 1080 01:28:25,175 --> 01:28:27,132 It's not that I didn't like it, it's just... 1081 01:28:28,553 --> 01:28:29,760 I don't know, I just thought 1082 01:28:31,056 --> 01:28:32,718 being a Rose would be better for me. 1083 01:28:33,558 --> 01:28:34,674 I thought it would be easier. 1084 01:28:36,019 --> 01:28:37,601 Isn't it so much stricter here? 1085 01:28:39,773 --> 01:28:42,891 Sometimes when things are stricter, it makes them easier. 1086 01:28:44,110 --> 01:28:45,146 I wouldn't know. 1087 01:28:46,905 --> 01:28:48,646 All I ever wanted was to be a Rose. 1088 01:28:49,366 --> 01:28:50,982 Seems to come so naturally to you. 1089 01:28:51,910 --> 01:28:53,276 Sometimes, I guess. 1090 01:28:53,370 --> 01:28:54,736 I just know that 1091 01:28:57,374 --> 01:29:00,412 I want God's love 1092 01:29:01,837 --> 01:29:05,376 and if being a good nun is what it takes to deserve it, then... 1093 01:29:05,841 --> 01:29:07,423 I admire your devotion. 1094 01:29:08,635 --> 01:29:11,469 The passion you feel, it seems real with you. 1095 01:29:12,264 --> 01:29:14,005 Isn't it with you, too? 1096 01:29:26,027 --> 01:29:27,188 Sister Emanuel? 1097 01:30:01,438 --> 01:30:04,055 Maybe it's a strange question, but... 1098 01:30:06,359 --> 01:30:07,770 Why'd you do it? 1099 01:30:09,487 --> 01:30:14,073 I mean, why did you starve yourself, make yourself sick? 1100 01:30:17,454 --> 01:30:19,070 Did you do it for Christ? 1101 01:30:26,296 --> 01:30:29,414 I'm sorry, it's... It's really not my place to ask. 1102 01:30:31,092 --> 01:30:32,333 You can turn around. 1103 01:30:43,563 --> 01:30:46,306 I thought I was doing it for Christ. 1104 01:30:47,943 --> 01:30:48,979 Or, 1105 01:30:50,987 --> 01:30:53,149 just to be a better nun, 1106 01:30:55,367 --> 01:30:57,859 but maybe I also thought that 1107 01:31:01,414 --> 01:31:03,952 if I made myself starve on the outside, 1108 01:31:04,709 --> 01:31:06,245 I wouldn't feel myself 1109 01:31:08,588 --> 01:31:10,204 starving as much on the inside. 1110 01:31:11,800 --> 01:31:13,132 What are you starving for? 1111 01:31:16,554 --> 01:31:17,795 I don't know. 1112 01:31:37,033 --> 01:31:38,490 "Let not your heart be troubled. 1113 01:31:40,954 --> 01:31:43,571 "You believe in God. Believe also in me. 1114 01:31:44,582 --> 01:31:46,699 "In my Father's house, there are many rooms. 1115 01:31:47,544 --> 01:31:48,625 "Were it not so, 1116 01:31:48,712 --> 01:31:50,578 - "I should have told you..." - Will you please stop? 1117 01:31:51,589 --> 01:31:53,376 I'm sorry. 1118 01:31:54,009 --> 01:31:55,966 I'm sorry, did I do something wrong? 1119 01:32:01,433 --> 01:32:02,423 I don't understand. 1120 01:32:10,984 --> 01:32:13,818 You can just keep reading. Please go back to reading, please. 1121 01:32:16,489 --> 01:32:17,855 Just read. I'm sorry. 1122 01:33:16,007 --> 01:33:18,590 No, that was a mistake. I'm sorry. 1123 01:33:18,760 --> 01:33:19,876 - It's my fault. - That was my fault. 1124 01:33:19,969 --> 01:33:20,959 I'm sorry. That was a mistake. 1125 01:33:21,054 --> 01:33:23,387 - I'm sorry, it was my fault. - No, it's me. I have to go. 1126 01:33:25,850 --> 01:33:27,136 So stupid of... 1127 01:33:49,707 --> 01:33:52,950 Lord, make me an instrument of thy peace. 1128 01:33:53,545 --> 01:33:55,878 Where there is hatred, let me sow love, 1129 01:33:56,840 --> 01:33:58,877 where there is injury, pardon, 1130 01:33:59,384 --> 01:34:01,000 where there is doubt, faith, 1131 01:34:02,262 --> 01:34:03,969 where there is despair, hope, 1132 01:34:04,514 --> 01:34:06,096 where there is sadness, joy, 1133 01:34:06,558 --> 01:34:08,094 where there is darkness, light. 1134 01:34:08,601 --> 01:34:10,137 Oh, Divine Master, 1135 01:34:10,436 --> 01:34:13,679 grant that I may not so much seek to be consoled as to console, 1136 01:34:14,149 --> 01:34:18,143 to be understood as to understand, to be loved as to love. 1137 01:34:20,530 --> 01:34:22,772 Love, love, love. 1138 01:34:23,449 --> 01:34:24,656 Love. 1139 01:34:58,943 --> 01:35:00,184 Sisters. 1140 01:35:00,778 --> 01:35:02,144 I have an announcement. 1141 01:35:03,072 --> 01:35:05,985 I apologise that this has taken so long, 1142 01:35:07,076 --> 01:35:09,864 but there's something very important 1143 01:35:09,954 --> 01:35:12,788 that I've been meaning to inform you of. 1144 01:35:13,458 --> 01:35:15,541 I'm sure, by now, 1145 01:35:15,627 --> 01:35:19,416 at least a few of you have heard of something called Vatican II. 1146 01:35:20,465 --> 01:35:22,001 In a nutshell, 1147 01:35:22,842 --> 01:35:25,550 there's been a series of meetings in Rome 1148 01:35:26,846 --> 01:35:28,587 over the past three years. 1149 01:35:30,225 --> 01:35:33,764 These meetings have been principally concerned with revisions 1150 01:35:33,853 --> 01:35:35,515 that the Pope and others 1151 01:35:35,980 --> 01:35:39,769 felt necessary to ensure the survival 1152 01:35:41,194 --> 01:35:42,401 of our Church. 1153 01:35:45,865 --> 01:35:50,360 I, myself, couldn't be more pleased 1154 01:35:50,453 --> 01:35:52,570 with the results of Vatican II. 1155 01:35:53,998 --> 01:35:59,790 Pope John XXIII was nothing short of a visionary 1156 01:35:59,879 --> 01:36:01,745 in terms of... 1157 01:36:04,884 --> 01:36:06,500 In terms... 1158 01:36:09,472 --> 01:36:11,054 Well, let's not belabour it. 1159 01:36:11,724 --> 01:36:16,640 I will read this letter from the Archdiocese. 1160 01:36:17,355 --> 01:36:18,766 A letter, 1161 01:36:19,983 --> 01:36:22,270 regarding certain reforms 1162 01:36:22,360 --> 01:36:26,149 which we will be adopting immediately. 1163 01:36:30,451 --> 01:36:32,864 "From now on, please be advised 1164 01:36:32,954 --> 01:36:37,164 "that priests are no longer required to read the liturgy in Latin 1165 01:36:37,458 --> 01:36:40,747 "and should face the congregation during Mass. 1166 01:36:42,839 --> 01:36:46,082 "All Catholics are further encouraged to embrace 1167 01:36:46,384 --> 01:36:49,502 "the idea of full religious tolerance. 1168 01:36:49,595 --> 01:36:53,214 "While we may not share the same beliefs as others, 1169 01:36:53,308 --> 01:36:55,391 "we will honour and respect 1170 01:36:55,476 --> 01:36:59,595 "each and every individual's belief as their own. 1171 01:37:00,648 --> 01:37:04,688 "Please be advised also that all nuns 1172 01:37:04,777 --> 01:37:08,487 "and women religious, cloistered and non-cloistered, 1173 01:37:10,199 --> 01:37:14,409 "are no longer required to wear the traditional habit 1174 01:37:15,288 --> 01:37:18,952 "as a symbol of their lifelong matrimony to Christ. 1175 01:37:19,792 --> 01:37:20,908 "In fact, 1176 01:37:22,920 --> 01:37:25,663 "they are now free to wear what they want. 1177 01:37:28,092 --> 01:37:31,176 "Regarding the culture of more extreme abnegation 1178 01:37:31,262 --> 01:37:35,347 "and self-punishment still prevalent in many communities today, 1179 01:37:36,434 --> 01:37:38,972 "please be advised that according to the Council, 1180 01:37:39,062 --> 01:37:41,054 "this is no longer understood 1181 01:37:42,899 --> 01:37:45,186 "to be the appropriate path to follow 1182 01:37:45,276 --> 01:37:48,144 "for all those seeking greater union with Christ. 1183 01:37:48,905 --> 01:37:50,771 "It is no longer acceptable 1184 01:37:50,865 --> 01:37:54,609 "to view any acts of extreme sacrifice 1185 01:37:55,912 --> 01:37:57,699 "as an act of love. 1186 01:37:58,539 --> 01:37:59,746 "Finally, 1187 01:38:01,751 --> 01:38:03,208 "from here forward, 1188 01:38:03,461 --> 01:38:08,422 "in the eyes of both the Holy Church and God, 1189 01:38:10,635 --> 01:38:13,469 "the status of all nuns shall be reduced as equal 1190 01:38:13,554 --> 01:38:18,800 "to that of any regular practising Catholic. 1191 01:38:18,893 --> 01:38:23,012 "While the choice to enter the convent remains one's own, 1192 01:38:23,898 --> 01:38:26,561 "this does not necessarily make nuns any more 1193 01:38:28,903 --> 01:38:31,441 "beloved or special 1194 01:38:32,657 --> 01:38:34,398 "in the eyes of God." 1195 01:38:38,579 --> 01:38:42,664 I am deeply sorry, Sisters. 1196 01:38:43,709 --> 01:38:44,870 Have a pleasant day. 1197 01:39:06,524 --> 01:39:08,231 Where are you? 1198 01:39:14,031 --> 01:39:18,901 I can feel you, right next to me, for so long. 1199 01:39:19,454 --> 01:39:20,661 With me 1200 01:39:22,790 --> 01:39:26,283 all that time, my darling husband. 1201 01:39:28,796 --> 01:39:31,789 And now you've abandoned me. 1202 01:39:39,599 --> 01:39:41,090 And you hoped 1203 01:39:42,351 --> 01:39:44,434 that I would lose faith in you? 1204 01:39:47,190 --> 01:39:51,525 You imagined that I would just walk out those gates? 1205 01:39:55,823 --> 01:39:57,359 I cannot. 1206 01:40:01,162 --> 01:40:02,698 I made a commitment 1207 01:40:04,665 --> 01:40:06,156 forty years ago. 1208 01:40:08,377 --> 01:40:12,337 And even if you choose to turn your light from me forever... 1209 01:40:17,553 --> 01:40:19,135 I am yours. 1210 01:40:23,809 --> 01:40:25,766 Oh, my darling husband. 1211 01:40:59,178 --> 01:41:00,464 You can't be here. 1212 01:41:08,521 --> 01:41:09,511 Okay. 1213 01:41:19,865 --> 01:41:20,855 Okay. 1214 01:41:35,047 --> 01:41:36,208 It's okay. 1215 01:42:06,871 --> 01:42:08,237 Do you remember... 1216 01:42:14,086 --> 01:42:16,453 Do you remember when you asked what I was starving for? 1217 01:42:24,597 --> 01:42:25,929 I just want to be comforted. 1218 01:42:28,976 --> 01:42:31,093 Please, will you just comfort me? Please? 1219 01:42:37,318 --> 01:42:38,900 Please, will you just... Please, will you just... 1220 01:42:39,278 --> 01:42:40,485 Will you, please? Just... 1221 01:42:49,330 --> 01:42:51,868 Please, will you just comfort me? Please, please, please. 1222 01:42:54,794 --> 01:42:58,378 Please, will you just comfort me? Please, will you just comfort me? 1223 01:43:01,509 --> 01:43:02,875 I can't. 1224 01:43:05,971 --> 01:43:09,055 Please, I just want to be comforted. Please, please, please. 1225 01:43:12,395 --> 01:43:13,602 Please. 1226 01:43:19,610 --> 01:43:21,101 - Okay. - Please comfort me. 1227 01:43:21,195 --> 01:43:23,482 - I will. I will comfort you. - Please, please, please. 1228 01:43:23,572 --> 01:43:24,813 Okay. Okay. Okay. 1229 01:43:39,964 --> 01:43:41,580 Please, please, please. 1230 01:43:41,674 --> 01:43:45,588 Okay. Okay. Stop talking. 1231 01:43:50,349 --> 01:43:51,339 Please. 1232 01:44:03,946 --> 01:44:05,687 Please, just comfort me. Please, please. 1233 01:44:07,700 --> 01:44:08,736 Please. 1234 01:44:28,888 --> 01:44:30,254 - Please, please. - Okay, okay. 1235 01:44:30,347 --> 01:44:32,589 - Please, please. - Okay, okay. 1236 01:44:36,771 --> 01:44:37,887 Comfort me. 1237 01:44:43,903 --> 01:44:45,610 I take it you're feeling better? 1238 01:44:49,533 --> 01:44:52,651 Yes. I am. 1239 01:44:53,412 --> 01:44:54,619 Thank you. 1240 01:44:55,998 --> 01:44:59,912 I appreciate the devotion you showed, starving yourself for Christ. 1241 01:45:00,795 --> 01:45:01,876 Thank you, Mother. 1242 01:45:05,382 --> 01:45:07,169 So, a few bumps here and there, 1243 01:45:07,259 --> 01:45:10,297 but mostly you have been exceptional during your training. 1244 01:45:11,931 --> 01:45:14,093 I believe you belong here with us, Sister. 1245 01:45:15,351 --> 01:45:16,808 Doesn't that make you happy? 1246 01:45:18,062 --> 01:45:19,143 Yes. 1247 01:45:20,481 --> 01:45:21,688 Of course. 1248 01:45:22,900 --> 01:45:24,061 Of course I'm happy. 1249 01:45:30,032 --> 01:45:33,446 I don't know how much you've heard about this Vatican II? 1250 01:45:35,454 --> 01:45:36,865 Not much, 1251 01:45:36,956 --> 01:45:38,572 just little things I've heard here and there 1252 01:45:38,666 --> 01:45:39,998 from some of the others. 1253 01:45:43,879 --> 01:45:45,461 When I first came here... 1254 01:45:47,925 --> 01:45:51,885 When I first came to this convent, I had nothing. 1255 01:45:55,266 --> 01:45:58,759 No home, no family, nothing. 1256 01:46:02,606 --> 01:46:06,270 The Church is the only thing that ever held me. 1257 01:46:07,528 --> 01:46:08,939 It gave me my work, 1258 01:46:10,072 --> 01:46:11,279 my community, 1259 01:46:12,032 --> 01:46:13,364 even my identity. 1260 01:46:15,452 --> 01:46:21,039 And now Vatican II is trying to invalidate all that, for all of us. 1261 01:46:23,168 --> 01:46:25,000 Saying none of it matters. 1262 01:46:27,381 --> 01:46:28,838 So, my question is, 1263 01:46:29,884 --> 01:46:32,877 what is it that really does still matter? 1264 01:46:55,242 --> 01:46:56,483 Sister? 1265 01:47:05,294 --> 01:47:08,207 So much has changed since we were postulants. 1266 01:47:10,633 --> 01:47:13,341 I know that when I first had my vocation, 1267 01:47:14,470 --> 01:47:15,836 that it was real. 1268 01:47:16,472 --> 01:47:17,929 It was a real vocation. 1269 01:47:19,808 --> 01:47:23,051 Really, truly, His voice calling to me. 1270 01:47:29,735 --> 01:47:31,897 I just don't know sometimes 1271 01:47:31,987 --> 01:47:34,525 if that was what He was really calling me for. 1272 01:47:36,659 --> 01:47:38,867 Maybe He wants something else for me. 1273 01:47:41,163 --> 01:47:43,701 Maybe He never meant for me to be a nun at all... 1274 01:47:48,087 --> 01:47:51,125 Just wants me to be happy and be good to others. 1275 01:47:56,345 --> 01:47:57,711 Or maybe not. 1276 01:48:04,019 --> 01:48:08,605 For your penance, I'd like you to say three extra Hail Marys at bedtime. 1277 01:48:09,191 --> 01:48:10,523 You can do it quickly if you'd like. 1278 01:48:16,323 --> 01:48:17,655 Sister Cathleen. 1279 01:48:19,076 --> 01:48:20,692 Come to the centre of the room, please. 1280 01:48:30,295 --> 01:48:32,912 You have any accusations you'd like to share with us? 1281 01:48:35,801 --> 01:48:36,837 Faults? 1282 01:48:42,391 --> 01:48:43,882 - Do you hear me, Sister? - Yes. 1283 01:48:51,483 --> 01:48:52,940 I want to accuse myself. 1284 01:49:00,951 --> 01:49:02,487 I accuse myself of having feelings. 1285 01:49:04,580 --> 01:49:05,991 "Feelings"? 1286 01:49:08,208 --> 01:49:10,165 Feelings I'm not sure I'm supposed to have. 1287 01:49:13,672 --> 01:49:15,379 Like wanting to be with another person 1288 01:49:20,596 --> 01:49:21,882 in a way that made me 1289 01:49:23,932 --> 01:49:24,922 feel... 1290 01:49:25,017 --> 01:49:26,428 Feel what? 1291 01:49:28,395 --> 01:49:29,385 Comforted. 1292 01:49:31,607 --> 01:49:32,814 Wanted. 1293 01:49:34,359 --> 01:49:35,475 Loved. 1294 01:49:37,571 --> 01:49:38,937 I wanted someone to touch me. 1295 01:49:41,158 --> 01:49:43,821 I wanted someone to make me feel something more than God can give me. 1296 01:49:43,911 --> 01:49:45,447 More than God can give you? 1297 01:49:46,246 --> 01:49:47,362 What do you mean? 1298 01:49:47,748 --> 01:49:50,456 - Explain yourself. - I don't know how to explain myself. 1299 01:49:53,587 --> 01:49:55,249 I'm accusing myself of being intimate with someone. 1300 01:49:55,506 --> 01:49:57,168 - Intimate? - With another Sister. 1301 01:49:58,801 --> 01:50:00,008 Feeling love for her. 1302 01:50:02,387 --> 01:50:04,504 And I don't think it was a sin. I don't think it was a sin. 1303 01:50:04,598 --> 01:50:07,557 Because it didn't feel like a sin. It felt like I'm supposed to feel. 1304 01:50:08,352 --> 01:50:09,593 A particular friendship? 1305 01:50:10,854 --> 01:50:12,186 With someone in this room? 1306 01:50:14,900 --> 01:50:16,357 - Who? - I'm not going to say, Mother. 1307 01:50:16,443 --> 01:50:17,433 I did what you asked. 1308 01:50:17,528 --> 01:50:20,271 I made my confession. Will you just give me my penance? 1309 01:50:20,489 --> 01:50:24,529 I want you to tell me exactly what you did and with whom. 1310 01:50:24,618 --> 01:50:26,029 No, I did what you asked, I made my accusation. 1311 01:50:26,120 --> 01:50:27,782 - Will you just give me my penance? - Do you want your penance? 1312 01:50:27,871 --> 01:50:29,453 Yes, I want my penance. Please just give me my penance. 1313 01:50:29,957 --> 01:50:31,323 You want your penance, Cathleen? 1314 01:50:31,416 --> 01:50:33,874 Yes, I just want my penance. Please just give me my penance. 1315 01:50:33,961 --> 01:50:35,418 You do? You want your penance? 1316 01:50:36,213 --> 01:50:38,421 Yes, I just want my penance. I want my penance, please. 1317 01:50:38,507 --> 01:50:40,248 - Do you want your penance? - Please, yes. 1318 01:50:43,345 --> 01:50:44,756 Please give it to me. 1319 01:50:45,430 --> 01:50:50,425 I want you to crawl around this room 1320 01:50:50,519 --> 01:50:55,014 and ask this group for your penance. 1321 01:50:55,107 --> 01:50:57,440 I just want my penance. Please, I beg you. Please. Please. 1322 01:50:58,402 --> 01:50:59,859 I'm begging you, please. 1323 01:51:03,407 --> 01:51:04,818 I'm begging you. 1324 01:51:08,036 --> 01:51:10,528 Please, I'm begging you. Please, please. 1325 01:51:14,710 --> 01:51:16,793 I'm begging you, please. 1326 01:51:39,985 --> 01:51:41,942 I don't understand. Where is everyone? 1327 01:51:43,447 --> 01:51:44,528 Gone. 1328 01:51:44,865 --> 01:51:46,401 Gone? What do you mean, "gone"? 1329 01:51:47,117 --> 01:51:48,324 Didn't you hear? 1330 01:51:49,119 --> 01:51:50,985 It's because of Vatican II. 1331 01:51:53,498 --> 01:51:55,205 Now and forever. God bless, Sister. 1332 01:51:57,461 --> 01:52:00,044 You three are late. Is everyone here now? 1333 01:52:05,093 --> 01:52:08,461 Why are there only five dresses? Where's Sister Emanuel? 1334 01:52:08,555 --> 01:52:10,421 Sister Emanuel's dress will not be needed any more 1335 01:52:10,515 --> 01:52:11,722 because Sister Emanuel left. 1336 01:52:12,267 --> 01:52:14,259 She's not going to be taking vows with the rest of you. 1337 01:52:14,353 --> 01:52:15,764 What do you mean, she left? Where'd she go? 1338 01:52:15,854 --> 01:52:17,436 I have no idea, she just left. That's all. 1339 01:52:17,814 --> 01:52:19,350 I guess she didn't want to be a nun any more. 1340 01:52:23,570 --> 01:52:27,530 I don't know if this is something that I need to figure out on my own. 1341 01:52:28,825 --> 01:52:30,361 I'll do whatever it takes. 1342 01:52:32,204 --> 01:52:33,866 If you want me to stay, then I'll stay. 1343 01:52:38,669 --> 01:52:41,753 But I can't tell if that's what you want any more. 1344 01:52:41,880 --> 01:52:43,872 I can't hear you, and I don't know. 1345 01:54:12,346 --> 01:54:13,803 I pray and beseech thee 1346 01:54:15,057 --> 01:54:17,595 - that each of these dear pledges... - Is he speaking English? 1347 01:54:17,684 --> 01:54:19,016 ...of Jesus and Mary, 1348 01:54:19,686 --> 01:54:22,850 their being preserved from all uncleanness. 1349 01:54:23,231 --> 01:54:26,941 Thy may with spotless mind, pure heart and a chaste body 1350 01:54:27,986 --> 01:54:32,606 serve Jesus and Mary most chastely all the days of my life. 1351 01:54:32,699 --> 01:54:33,689 Amen. 1352 01:54:39,539 --> 01:54:40,996 What is it you seek? 1353 01:54:42,376 --> 01:54:45,164 I seek to take the vows 1354 01:54:45,420 --> 01:54:50,791 of chastity, poverty and obedience. 1355 01:54:52,344 --> 01:54:53,630 To give my life 1356 01:54:54,888 --> 01:54:57,005 to God for eternity. 1357 01:54:58,100 --> 01:55:03,812 To be married forever to our Lord Jesus Christ. 1358 01:55:05,690 --> 01:55:09,149 Bride of Christ, you are now professed. 1359 01:55:27,712 --> 01:55:29,578 What is it you desire? 1360 01:55:34,302 --> 01:55:35,543 With the help of God, 1361 01:55:37,222 --> 01:55:39,134 I have come to know in this community 1362 01:55:41,143 --> 01:55:43,681 both the difficulty and joy 1363 01:55:44,771 --> 01:55:46,888 of a life completely devoted to Him. 1364 01:55:50,485 --> 01:55:53,899 My desire is to make permanent profession 1365 01:55:55,407 --> 01:55:56,989 within this community 1366 01:55:59,411 --> 01:56:01,448 and to wear the holy habit of the Rose. 1367 01:56:02,164 --> 01:56:03,905 And what is it you seek? 1368 01:56:19,764 --> 01:56:20,880 I seek... 1369 01:56:22,809 --> 01:56:24,050 What do I seek? 1370 01:56:28,899 --> 01:56:30,185 What do I seek? 1371 01:56:42,704 --> 01:56:43,945 I seek... 1372 01:56:47,459 --> 01:56:48,791 I seek something more.