1 00:00:55,200 --> 00:01:07,200 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:08,201 --> 00:01:12,921 "When something is destined to happen" 3 00:01:13,721 --> 00:01:18,281 "it happens at that time." 4 00:01:19,041 --> 00:01:23,761 "When something is destined to happen" 5 00:01:24,401 --> 00:01:29,041 "it happens at that time." 6 00:01:29,361 --> 00:01:30,401 - Hey.. - Hey! 7 00:01:30,921 --> 00:01:33,481 - Come here. - My car. 8 00:01:33,561 --> 00:01:34,921 - Hey! - It's his car! 9 00:01:35,441 --> 00:01:37,001 Stop.. 10 00:01:40,401 --> 00:01:41,801 My car! 11 00:01:44,601 --> 00:01:47,321 If something is destined to happen, it'll definitely happen. 12 00:01:47,361 --> 00:01:49,561 It might be a coincidence or what the.. 13 00:02:11,401 --> 00:02:12,361 One second. 14 00:02:12,801 --> 00:02:14,931 Can you make sure that you get the whole thing? 15 00:02:14,956 --> 00:02:15,665 Yes, sure. 16 00:02:21,681 --> 00:02:25,281 Congratulations, Mr. Gaurav. You are now a proud owner. 17 00:02:25,361 --> 00:02:26,761 - Thank you. - Enjoy. Thank you. 18 00:02:32,401 --> 00:02:34,881 Hi! I'm Gaurav. 19 00:02:36,561 --> 00:02:37,641 I just bought this house. 20 00:02:38,641 --> 00:02:39,801 My first house. 21 00:03:05,481 --> 00:03:08,001 'The forecast for today, well the rain is..' 22 00:03:18,081 --> 00:03:19,721 - Have a nice day. - You too, officer. 23 00:03:29,921 --> 00:03:31,201 - Hey, Gaurav. - Hey, Brian. 24 00:03:31,241 --> 00:03:33,321 Hey, Gaurav. - Hey, Ryan. - Hey, Gaurav. - Hey, Taylor. 25 00:03:33,441 --> 00:03:34,401 - Hey, Gaurav. - Hey, Nancy. 26 00:03:34,521 --> 00:03:37,241 - Hold on a second. Hey, I overslept. - Hey, how are you? 27 00:03:37,281 --> 00:03:38,761 - Hey, Dikshit. - Hey, Brian. 28 00:03:38,841 --> 00:03:39,961 - Hey, Dikshit. - Hey, Ryan. 29 00:03:40,241 --> 00:03:41,641 - Hey, Dikshit. - Hey, Taylor. 30 00:03:41,801 --> 00:03:43,841 - Hey, Dikshit. - Hi, Nancy. 31 00:03:47,841 --> 00:03:49,361 Hey, these guys will never learn. 32 00:03:50,241 --> 00:03:52,841 I should either change my name or change my work place. 33 00:04:08,441 --> 00:04:09,561 Do you need any help, Diks? 34 00:04:10,961 --> 00:04:12,481 Did you really buy a house? 35 00:04:15,001 --> 00:04:16,721 Yes. I got the keys today morning. 36 00:04:17,321 --> 00:04:19,361 There's some work left in the patio and basement, but nothing major. 37 00:04:19,401 --> 00:04:21,081 Will get the grill on Thursday and the home theatre on Friday. 38 00:04:21,281 --> 00:04:23,121 I'm really excited for the coming weekends. 39 00:04:24,921 --> 00:04:27,241 You are the world's most depressing happy person. 40 00:04:28,361 --> 00:04:29,641 It was my childhood dream. 41 00:04:29,681 --> 00:04:32,041 This isn't a dream. In the real world, it's called a nightmare. 42 00:04:32,441 --> 00:04:35,441 You know what the Americans say, same shit, different day. 43 00:04:37,961 --> 00:04:40,081 I love this shit, Dikshit. 44 00:04:40,481 --> 00:04:42,521 Your life is going in reverse. 45 00:04:42,601 --> 00:04:44,281 You bought a house and minivan. 46 00:04:44,321 --> 00:04:45,441 All you need is a girl. 47 00:04:46,601 --> 00:04:48,961 Hey, I'm still talking to you and here comes your dependent's call. 48 00:04:50,081 --> 00:04:51,721 - Did you forget to carry the keys again? - No! 49 00:04:51,761 --> 00:04:53,401 - Is your vehicle out of gas? - No! 50 00:04:53,441 --> 00:04:54,241 So what is it? 51 00:04:55,641 --> 00:04:57,401 - I'm at the police station. - What? 52 00:04:57,921 --> 00:04:59,161 What have you done now? 53 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Nothing serious. Relax! 54 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Nothing serious. Relax! 55 00:05:01,121 --> 00:05:03,081 I was in a hurry and police came after me. 56 00:05:03,201 --> 00:05:06,041 Excuse me, ma'am. You're speeding. Get out of the car now. 57 00:05:06,121 --> 00:05:07,841 Many people can listen.. Get out of my face! 58 00:05:07,921 --> 00:05:10,041 Kavya, keep quiet for some time. I'm coming. 59 00:05:14,321 --> 00:05:15,321 Have a nice day, ma'am. 60 00:05:15,401 --> 00:05:17,401 I'm calling my lawyer and suing you for harassment. 61 00:05:18,121 --> 00:05:19,081 And racism. 62 00:05:19,441 --> 00:05:20,841 I'm putting this on Twitter right now. 63 00:05:20,881 --> 00:05:23,241 - W-What's your name? Oh, hashtag, racist Bob. - Kavya! 64 00:05:23,321 --> 00:05:25,441 - Hashtag, brown is the new black. - Kavya, keep quiet. 65 00:05:25,521 --> 00:05:27,321 Hashtag, down with the police. 66 00:05:27,841 --> 00:05:30,481 - At what speed were you driving? - 40. 67 00:05:30,801 --> 00:05:34,121 - That's nominal. - 40 over the speed limit. What? 68 00:05:34,881 --> 00:05:36,321 And I even forgot my driving licence at home. 69 00:05:36,401 --> 00:05:38,441 It doesn't mean that they have to misbehave with me, Gaurav. 70 00:05:38,561 --> 00:05:40,521 Great! You break the rules and they misbehave! 71 00:05:42,961 --> 00:05:44,881 Oh, my God! 72 00:05:45,801 --> 00:05:50,041 You sold your Mustang and bought a tempo! 73 00:05:50,401 --> 00:05:53,361 No! I-It's awesome. 74 00:05:53,441 --> 00:05:55,201 I mean this is the most safest vehicle on the road. 75 00:05:55,681 --> 00:05:57,121 It has six airbags, auto skid control 76 00:05:57,201 --> 00:05:58,521 and with a fuel efficiency of 25 miles per gallon. 77 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 I mean it's a complete family car. 78 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 I mean it's a complete family car. 79 00:06:01,321 --> 00:06:02,401 It has ample space. 80 00:06:02,961 --> 00:06:04,681 Four children can play inside the car. 81 00:06:07,361 --> 00:06:09,481 I mean slowly even you'll start to like it. 82 00:06:09,521 --> 00:06:11,801 You know it's like A. R. Rahman's music. 83 00:06:11,841 --> 00:06:14,761 How can you spend all your money for the house? 84 00:06:14,841 --> 00:06:15,921 So according to you, we can spend the money 85 00:06:15,961 --> 00:06:17,761 - on the sports car and fancy dresses. - Yes! 86 00:06:17,841 --> 00:06:19,401 But it's not about me, it's about you. 87 00:06:20,481 --> 00:06:22,521 Lately, you are being weird. 88 00:06:22,561 --> 00:06:25,601 Neither you are married, nor you have kids. 89 00:06:26,401 --> 00:06:27,761 But someday, both are going to happen, right? 90 00:06:29,081 --> 00:06:31,121 You speak exactly like my dad. 91 00:06:32,161 --> 00:06:33,721 That's not a compliment. 92 00:06:35,121 --> 00:06:36,241 Fasten your seat belt. 93 00:06:54,081 --> 00:06:55,321 Next time, you better take a cab. 94 00:06:57,641 --> 00:06:59,001 Okay, sorry. 95 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 I didn't mean it. I'm dropping you. 96 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 I didn't mean it. I'm dropping you. 97 00:07:05,161 --> 00:07:06,841 You both look so cute together. 98 00:07:06,921 --> 00:07:08,361 You guys should be a couple. 99 00:07:09,201 --> 00:07:11,761 Please, Viji. We are just friends. He's not my type. 100 00:07:11,801 --> 00:07:13,681 Why? What's the problem? 101 00:07:14,041 --> 00:07:15,481 He's such a gentleman. 102 00:07:18,001 --> 00:07:19,881 Come on. 103 00:07:22,401 --> 00:07:23,641 Are you serious? 104 00:07:28,321 --> 00:07:30,841 His only flaw is that has no flaws. 105 00:07:30,921 --> 00:07:32,521 He is extra safe. 106 00:07:33,401 --> 00:07:34,961 Exactly like his minivan. 107 00:07:35,921 --> 00:07:37,401 I hope he was.. 108 00:07:38,081 --> 00:07:40,521 You know, a little more.. 109 00:07:48,201 --> 00:07:49,081 Hey! 110 00:08:05,201 --> 00:08:06,641 Robbie, Sri, come in. 111 00:08:07,561 --> 00:08:08,441 Hey! 112 00:08:08,881 --> 00:08:09,801 Raise your hands. 113 00:08:17,481 --> 00:08:19,681 - Yakub, is the control room clear? - Not yet. 114 00:08:38,641 --> 00:08:39,601 Now it's clear. 115 00:09:25,881 --> 00:09:27,281 Passage clear. There's no one here. 116 00:09:27,641 --> 00:09:28,521 Be quick. 117 00:09:31,481 --> 00:09:33,161 - Yakub, we are in. - Copy. 118 00:09:35,201 --> 00:09:36,121 Painting. 119 00:09:47,961 --> 00:09:49,321 What documents are there in it? 120 00:09:50,561 --> 00:09:51,521 Do you have any idea? 121 00:09:52,721 --> 00:09:53,881 How many assignments have we done together? 122 00:09:54,721 --> 00:09:56,281 Has Colonel ever told us earlier that he'll tell us this time? 123 00:10:05,521 --> 00:10:06,681 Shree, time's up. 124 00:10:07,321 --> 00:10:08,201 It's not possible. 125 00:10:08,761 --> 00:10:10,361 They have updated the system. 126 00:10:11,681 --> 00:10:12,721 Only two minutes left for 12:00 a.m. 127 00:10:12,801 --> 00:10:13,841 And the Chinese are very punctual. 128 00:10:13,921 --> 00:10:15,041 Robbie, plan B. 129 00:10:19,881 --> 00:10:22,041 Simple surgical blast. 130 00:10:23,281 --> 00:10:24,681 It will open like a cork. 131 00:10:29,521 --> 00:10:30,401 Isn't it too much? 132 00:10:31,241 --> 00:10:33,041 No, it's not. It's perfect. 133 00:10:33,481 --> 00:10:34,841 It will blast with a boom. 134 00:10:58,521 --> 00:10:59,721 They don't even respect me. 135 00:11:19,281 --> 00:11:21,201 Look, your cork has opened. 136 00:11:24,761 --> 00:11:26,161 Find him. 137 00:11:26,321 --> 00:11:27,801 Let's go. The party is over, guys. 138 00:11:30,041 --> 00:11:32,081 - You guys secure the package, while I cover. - Okay. 139 00:11:37,081 --> 00:11:38,801 Over here.. 140 00:11:39,081 --> 00:11:41,121 Over here.. 141 00:11:49,361 --> 00:11:50,921 Rishi, where are you? 142 00:11:55,721 --> 00:11:57,361 - I'm over here. - Come on, let's go. 143 00:12:01,881 --> 00:12:02,961 - Let's go. - The package is secure. 144 00:12:37,041 --> 00:12:38,561 - To whom? - Yakub, the doctor. 145 00:12:46,561 --> 00:12:47,601 We need to split. 146 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi, come in. Rishi.. 147 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi, come in. Rishi.. 148 00:15:02,321 --> 00:15:03,441 Rishi, are you okay? 149 00:15:04,281 --> 00:15:05,361 My life's a mess. 150 00:15:14,121 --> 00:15:15,201 All good! 151 00:15:16,321 --> 00:15:18,361 - Are you hurt? - Yes. 152 00:15:27,121 --> 00:15:29,321 Yakub, are you out of your mind? 153 00:15:29,521 --> 00:15:30,521 That moron saw everything. 154 00:15:30,601 --> 00:15:31,921 He saw our faces as well as the vehicle. 155 00:15:32,001 --> 00:15:33,161 They could have tracked us easily. 156 00:15:33,241 --> 00:15:34,401 By then, we would have escaped from here. 157 00:15:34,761 --> 00:15:35,881 He was a simple civilian. 158 00:15:36,201 --> 00:15:37,801 These are the Colonel's rules, not mine. 159 00:15:38,241 --> 00:15:39,481 Collateral damage does take place. 160 00:15:40,081 --> 00:15:43,121 Why are you overreacting? It's not the first time. 161 00:15:44,361 --> 00:15:46,001 - This isn't right. - Really! 162 00:15:53,601 --> 00:15:54,721 It's nothing personal. 163 00:16:14,601 --> 00:16:16,401 What happened in the Chinese Embassy, Colonel? 164 00:16:16,961 --> 00:16:18,961 I could clearly see Unit X's involvement in the matter. 165 00:16:19,241 --> 00:16:21,921 Is it just your suspicion or there's evidence as well? 166 00:16:22,481 --> 00:16:24,641 It is because I never leave behind any evidence. Never. 167 00:16:24,721 --> 00:16:27,441 The lesser you know, the better it is. 168 00:16:27,521 --> 00:16:30,401 Moreover, let me run my unit. 169 00:16:31,361 --> 00:16:34,361 This unit doesn't belong to you. It is created by the NSE. 170 00:16:34,441 --> 00:16:36,961 - And without their permission.. - What permission do I need? 171 00:16:37,081 --> 00:16:38,001 This unit belongs to me. 172 00:16:38,681 --> 00:16:42,001 I am the one who selected, recruited and trained the boys. 173 00:16:42,121 --> 00:16:44,521 They are ready to give up on their lives on every mission. 174 00:16:44,601 --> 00:16:47,881 Not for you or NSE, but for me. 175 00:16:48,961 --> 00:16:52,041 Do you think that I'm unaware of you funding the arms dealers? 176 00:16:53,681 --> 00:16:54,881 I am calling off Unit X. 177 00:16:55,521 --> 00:16:57,361 This would be my last order before I retire. 178 00:16:57,721 --> 00:16:59,801 Close all the operations with immediate effect. 179 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 You are quitting your job as well your friendship with me! 180 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 You are quitting your job as well your friendship with me! 181 00:17:06,561 --> 00:17:07,401 It's fine. 182 00:17:09,201 --> 00:17:10,241 It's your way. 183 00:17:15,521 --> 00:17:16,321 Go. 184 00:17:28,801 --> 00:17:29,641 I am sorry. 185 00:17:32,961 --> 00:17:34,081 - Clean this up. - Yes, Colonel. 186 00:17:36,921 --> 00:17:39,801 Mr. Jindal, you will be the one to receive the arms deal. 187 00:17:40,321 --> 00:17:42,681 - What about the Chinese? - The Chinese won't harass you. 188 00:17:42,921 --> 00:17:45,561 Thank you, Colonel. You will get your share. 189 00:17:45,801 --> 00:17:46,881 Good. 190 00:18:10,721 --> 00:18:14,281 'A Chinese company has withdrawn its name from the arms deal.' 191 00:18:14,401 --> 00:18:16,441 'An Indian arms manufacturing company' 192 00:18:16,521 --> 00:18:18,801 'General Corporation will seal the deal.' 193 00:18:34,201 --> 00:18:36,041 A big congratulations to all of you. 194 00:18:36,561 --> 00:18:38,881 - A wonderful work by our tech team. - Yes.. 195 00:18:40,441 --> 00:18:43,041 You did a great job. The sales team, especially Gaurav. 196 00:18:43,121 --> 00:18:44,881 Next time we would need someone to go to India 197 00:18:44,961 --> 00:18:46,041 - and close the deal. - Thank you. 198 00:18:46,241 --> 00:18:48,681 Jim, it was kind of you. Thank you. Thank you, everybody. 199 00:18:48,961 --> 00:18:50,961 You know, I would actually be more than happy to go to India 200 00:18:51,041 --> 00:18:52,321 and close this deal for us. 201 00:18:52,401 --> 00:18:53,921 Thanks. That's great, Willy. 202 00:18:54,001 --> 00:18:55,961 We all know what a hell of a team player you are. 203 00:18:56,201 --> 00:18:58,081 All right. Listen, everybody. Now, get back to work. 204 00:18:58,201 --> 00:18:59,081 - We have a lot to do. - Hey.. 205 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 We have to transmission the product to the India office. 206 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 We have to transmission the product to the India office. 207 00:19:01,881 --> 00:19:03,281 So, let's get moving. Shall we? 208 00:19:03,521 --> 00:19:05,481 - Where is Willy from? - Meerut. 209 00:19:05,561 --> 00:19:06,721 Wasn't he going there for a vacation? 210 00:19:07,081 --> 00:19:09,601 If you let Willy to take credit for your hard work 211 00:19:09,681 --> 00:19:12,961 I swear I won't let you live peacefully. 212 00:19:13,881 --> 00:19:15,121 Got it, Mr. Nice guy? 213 00:19:18,441 --> 00:19:19,521 That was so cute. 214 00:19:19,841 --> 00:19:22,001 She said that she won't let you live peacefully. 215 00:19:22,721 --> 00:19:23,761 She won't kiss you. 216 00:19:25,601 --> 00:19:27,601 Willy is very cunning. 217 00:19:27,801 --> 00:19:29,281 Once, he took credit for my work as well. 218 00:19:29,561 --> 00:19:31,361 - He took credit for your work! - Yes. What was it about? 219 00:19:31,441 --> 00:19:33,121 Once, boss's car got stuck in the parking. 220 00:19:33,401 --> 00:19:35,521 I took a reverse and parked it smoothly. 221 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 Willy went and took credit for it. 222 00:19:37,881 --> 00:19:39,601 He took credit for parking the car. 223 00:19:40,001 --> 00:19:43,721 I am telling you. The attitude of such natives will never change. 224 00:19:43,801 --> 00:19:46,321 - Natives! - Yes. What are you then, Dixit? 225 00:19:46,401 --> 00:19:47,361 I am American, dude. 226 00:19:47,401 --> 00:19:50,121 You told me yesterday that you don't like America. 227 00:19:50,521 --> 00:19:52,241 Mr. Patel, focus on the hot dog. 228 00:19:52,441 --> 00:19:53,801 Who will put sauce on it, Mrs. Kokila? 229 00:19:54,561 --> 00:19:55,601 Sorry, ma'am. 230 00:19:56,881 --> 00:19:58,361 You will go to India and finalise the deal. 231 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 No, I won't go to India. I am happy here. 232 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 No, I won't go to India. I am happy here. 233 00:20:01,841 --> 00:20:04,121 In fact, I have plans. 234 00:20:08,641 --> 00:20:11,161 - Hey, what's up? Hi, Kavya! - Hi, Gaurav. 235 00:20:13,441 --> 00:20:14,361 Kavya.. 236 00:20:15,201 --> 00:20:17,761 I was thinking if we can have dinner together tonight. 237 00:20:17,881 --> 00:20:20,921 Yes, sure! I'll be home, let's watch Netflix and chill. 238 00:20:21,001 --> 00:20:24,921 - No, I was thinking.. - But Chinese tonight, okay? 239 00:20:25,001 --> 00:20:27,201 - Oh! Do we have beer at home? - No. 240 00:20:27,361 --> 00:20:30,321 I mean let's do something special tonight. 241 00:20:31,481 --> 00:20:33,321 How about we go to Cipriani? 242 00:20:36,361 --> 00:20:37,361 Oh! 243 00:20:38,001 --> 00:20:39,281 9:00 p.m. then? 244 00:20:40,921 --> 00:20:45,281 - Okay. - Great. See you. Goodnight. I mean, in the night. 245 00:20:45,601 --> 00:20:46,641 Bye. 246 00:20:47,681 --> 00:20:48,801 Shit! 247 00:20:49,601 --> 00:20:52,361 Don't get married in the first date. Okay? 248 00:20:52,641 --> 00:20:53,521 Take it easy. 249 00:20:54,561 --> 00:20:55,961 - Viji! - Yes? 250 00:20:56,121 --> 00:20:58,441 Gaurav is taking me out to Cipriani for dinner. 251 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 - Oh! - What? 252 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 - Oh! - What? 253 00:21:00,801 --> 00:21:02,841 That place is famous for proposals. 254 00:21:12,001 --> 00:21:14,121 I don't want to settle with anyone. 255 00:21:14,641 --> 00:21:16,001 I just feel like he is.. 256 00:21:16,761 --> 00:21:19,081 Oh! - He won't propose on the first date. 257 00:21:19,161 --> 00:21:21,561 Not proposal, he is dressed up for the wedding. 258 00:21:21,681 --> 00:21:24,041 Gelled hair, fancy jacket, roses! 259 00:21:24,241 --> 00:21:25,561 I am not going. 260 00:21:28,561 --> 00:21:31,441 - I hope that you are wearing something nice. - Yes, right! 261 00:21:32,481 --> 00:21:34,081 Anyway, pray for me. 262 00:21:35,641 --> 00:21:36,521 Hi! 263 00:21:46,841 --> 00:21:49,961 - Was there any traffic? No! - Good. 264 00:21:51,481 --> 00:21:52,641 You're looking really nice. 265 00:21:54,921 --> 00:21:55,881 Cool. 266 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 - You too. - Thanks. 267 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 - You too. - Thanks. 268 00:22:00,961 --> 00:22:02,481 Should I get the champagne now, sir? 269 00:22:02,561 --> 00:22:03,481 - No. - Yes! 270 00:22:10,001 --> 00:22:10,881 Kavya.. 271 00:22:12,521 --> 00:22:14,201 - I was thinking.. - These are nice! 272 00:22:16,241 --> 00:22:18,641 Kavya. Both of us.. 273 00:22:21,641 --> 00:22:23,281 - Are you okay? - Yes! 274 00:22:30,601 --> 00:22:31,521 Kavya. 275 00:22:34,361 --> 00:22:37,201 No.. Gaurav, don't do this, please. 276 00:22:37,481 --> 00:22:39,041 Don't do this. Stand up, please. 277 00:22:40,041 --> 00:22:41,441 Stand up, please. 278 00:22:46,841 --> 00:22:48,441 - Spoon. - What? 279 00:22:48,881 --> 00:22:50,241 I dropped my spoon. 280 00:22:52,001 --> 00:22:53,921 - Oh! The spoon. - Yes. 281 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 W-Why are you so tense? 282 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 W-Why are you so tense? 283 00:23:00,241 --> 00:23:03,121 - I thought that you.. - What? Me what? 284 00:23:03,201 --> 00:23:04,441 Nothing. 285 00:23:06,121 --> 00:23:07,161 Where are our menus? 286 00:23:07,241 --> 00:23:08,481 Your champagne, sir. 287 00:23:09,881 --> 00:23:11,121 I'm starving. 288 00:23:11,721 --> 00:23:12,921 I am so hungry. 289 00:23:18,481 --> 00:23:20,321 Cheers! Oh! 290 00:23:21,361 --> 00:23:22,281 Excuse me. 291 00:23:31,481 --> 00:23:34,201 Shit! But at least you weren't insulted. 292 00:23:34,321 --> 00:23:35,721 I am insulted, Dikshit. 293 00:23:36,041 --> 00:23:39,641 Just a little bit. And Kavya doesn't even know about it. 294 00:23:39,841 --> 00:23:40,641 Which is great! 295 00:23:40,761 --> 00:23:42,681 Given the situation. And look at the bright side. 296 00:23:42,761 --> 00:23:44,481 You got your answer without even questioning. 297 00:23:45,321 --> 00:23:46,881 Sometimes, people get into trouble by just questioning. 298 00:23:46,961 --> 00:23:50,441 - Dikshit, come and watch TV. - Coming! 299 00:23:52,161 --> 00:23:54,641 I'm leaving now. It's time. 300 00:23:55,441 --> 00:23:56,561 Bye. 301 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 These assignments, guns, blood. What are we doing? 302 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 These assignments, guns, blood. What are we doing? 303 00:24:02,361 --> 00:24:04,121 - And for whom? - For the nation. 304 00:24:04,201 --> 00:24:05,601 - Who else? - Are you sure? 305 00:24:06,161 --> 00:24:08,681 We do all the tasks assigned by the Colonel without even questioning. 306 00:24:08,801 --> 00:24:10,921 Government changes, politicians change 307 00:24:11,001 --> 00:24:13,841 country's enemies are now friends, but we are still here. 308 00:24:14,281 --> 00:24:15,961 Has anyone thought what's right and what's wrong? 309 00:24:16,121 --> 00:24:18,161 That's Colonel's job. 310 00:24:18,721 --> 00:24:20,401 Ours is to do the task. 311 00:24:20,481 --> 00:24:22,561 And what about the innocents being killed? 312 00:24:23,121 --> 00:24:24,121 What about them? 313 00:24:24,961 --> 00:24:27,441 What? Are you responsible for the entire world? 314 00:24:27,641 --> 00:24:29,401 You always act as per your whims and fancies! 315 00:24:30,201 --> 00:24:31,321 Be calm. 316 00:24:50,601 --> 00:24:53,881 I want more from life. Someone in love with me. 317 00:24:54,001 --> 00:24:55,201 Someone I can fall in love with. 318 00:24:55,521 --> 00:24:59,521 A family. A beautiful house. A garden. A tree in the garden. 319 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 And a dog running around the tree and.. 320 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 And a dog running around the tree and.. 321 00:25:01,081 --> 00:25:03,401 And your kids behind the dog. 322 00:25:03,921 --> 00:25:05,681 How many times will you repeat this? 323 00:25:43,601 --> 00:25:45,281 Hey, Rishi! 324 00:25:46,161 --> 00:25:49,121 Come.. Let's have a drink. Come on. 325 00:25:52,521 --> 00:25:53,561 Here's your drink. 326 00:26:01,401 --> 00:26:03,161 You do know why I'm here, right? 327 00:26:04,161 --> 00:26:07,361 Of course! And even you know 328 00:26:08,001 --> 00:26:10,201 how much I have invested on you. 329 00:26:10,281 --> 00:26:12,241 14 years. I've been doing only this. 330 00:26:12,321 --> 00:26:14,361 And you still want to leave, Rishi! 331 00:26:14,961 --> 00:26:17,641 I can't do this anymore. I was never an agent. 332 00:26:18,001 --> 00:26:20,321 I hate myself. I can't sleep at night. 333 00:26:20,401 --> 00:26:21,561 Can't forget about the ones who died. 334 00:26:21,641 --> 00:26:23,881 Along with the criminal, even the innocent gets punished. 335 00:26:23,961 --> 00:26:25,441 Why don't you understand? 336 00:26:25,521 --> 00:26:27,681 This country needs agents like you. 337 00:26:27,761 --> 00:26:29,481 I have done enough for the country and you know that too. 338 00:26:30,401 --> 00:26:33,081 - I just want to lead a normal life. - You know what? 339 00:26:33,161 --> 00:26:35,601 Do this. Take a break. 340 00:26:36,641 --> 00:26:38,441 Go on a vacation. Best! 341 00:26:38,521 --> 00:26:39,961 - Colonel. - Yes? 342 00:26:42,001 --> 00:26:45,441 - I am quitting. - No, Rishi. 343 00:26:46,081 --> 00:26:47,401 And that's an order. 344 00:26:49,281 --> 00:26:50,561 No more orders, Colonel. 345 00:26:52,081 --> 00:26:55,201 Rishi.. 346 00:26:56,761 --> 00:26:57,801 Rishi! 347 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Who's your daddy now?" 348 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Who's your daddy now?" 349 00:27:05,841 --> 00:27:08,401 "W-Who's your daddy now?" - Oh, my.. What was that? 350 00:27:08,481 --> 00:27:10,041 "Come on, baby. Show me you can handle this." 351 00:27:10,121 --> 00:27:11,681 "Baby, I am little bit scandalous." 352 00:27:11,761 --> 00:27:13,361 "Let me take you up. You are so glamorous." 353 00:27:13,441 --> 00:27:15,441 "Yes! Who's your daddy now?" - This guy.. 354 00:27:15,521 --> 00:27:17,201 Willy will definitely get Kavya today. 355 00:27:18,081 --> 00:27:20,041 Don't talk disgusting about your sister-in-law. 356 00:27:20,201 --> 00:27:22,801 Willy isn't my brother. You should marry her first. 357 00:27:23,401 --> 00:27:25,041 Look at his eyes. It's filled with desire. 358 00:27:25,161 --> 00:27:27,761 "Yes!" - Look at his energy. Looks like he is in heat. 359 00:27:27,841 --> 00:27:29,241 - Dikshit, you are my friend, right? - "Who's your daddy now?" 360 00:27:29,321 --> 00:27:30,641 I am your friend and that's why I am telling you. 361 00:27:30,721 --> 00:27:32,321 Go handle the situation before you lose the girl. 362 00:27:32,401 --> 00:27:34,561 Shit! Not again, man! 363 00:27:34,921 --> 00:27:37,081 But I don't know any English songs. 364 00:27:37,161 --> 00:27:38,041 "Show me you can handle this." 365 00:27:38,121 --> 00:27:41,241 Love has no language. 366 00:27:41,601 --> 00:27:43,641 - You just feel it. Go, do it! - "Who's your daddy now?" 367 00:27:44,081 --> 00:27:44,921 Go. 368 00:27:54,961 --> 00:27:58,641 "The way we need to breathe.." 369 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "The way we need to breathe." 370 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "The way we need to breathe" 371 00:28:03,361 --> 00:28:05,641 "to survive." 372 00:28:06,001 --> 00:28:12,241 "I just need a girl to love." 373 00:28:14,881 --> 00:28:18,761 "I just need a girl.." 374 00:28:24,241 --> 00:28:25,521 What a bloody loser! 375 00:28:29,121 --> 00:28:32,001 We are dead. We can't do anything now. 376 00:28:32,081 --> 00:28:33,201 Oh, man! 377 00:28:37,401 --> 00:28:41,721 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 378 00:28:41,801 --> 00:28:46,401 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 379 00:28:46,641 --> 00:28:50,601 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 380 00:28:50,681 --> 00:28:55,241 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 381 00:29:13,081 --> 00:29:15,281 "Your entry was so stunning" 382 00:29:15,361 --> 00:29:17,241 "you shook the entire nation." 383 00:29:17,321 --> 00:29:19,641 "You made an impact in my heart" 384 00:29:19,721 --> 00:29:21,561 "since I locked eyes with you." 385 00:29:22,201 --> 00:29:24,161 "You are very cute." 386 00:29:24,241 --> 00:29:26,121 "You are the result of my good deeds." 387 00:29:26,201 --> 00:29:28,361 "Is there a heaven on Earth" 388 00:29:28,441 --> 00:29:30,401 "where you fell from?" 389 00:29:30,481 --> 00:29:32,521 "People gossip about me everywhere." 390 00:29:32,601 --> 00:29:34,761 "You are the only one unaware of it." 391 00:29:34,841 --> 00:29:39,121 "I screamed, but you never looked back." 392 00:29:39,201 --> 00:29:41,281 "Did not look back." 393 00:29:41,761 --> 00:29:45,921 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 394 00:29:46,081 --> 00:29:50,561 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 395 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 396 00:29:55,001 --> 00:29:59,521 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 397 00:30:17,481 --> 00:30:19,121 "I don't care if you love me." 398 00:30:19,721 --> 00:30:21,401 "You know you don't deserve me." 399 00:30:22,001 --> 00:30:23,961 "You do your thing. I'll do my thing." 400 00:30:24,041 --> 00:30:25,681 "Because you are not coming with me." 401 00:30:26,401 --> 00:30:29,081 "Don't follow me. I fly solo." 402 00:30:29,161 --> 00:30:30,681 "I don't need nobody." 403 00:30:30,801 --> 00:30:33,481 "Enjoy your life. Just relax." 404 00:30:33,561 --> 00:30:37,441 - "I'm not your honey. - Your tantrums are very cute." 405 00:30:37,521 --> 00:30:39,641 "I feel they are sexy." 406 00:30:39,721 --> 00:30:43,881 "All boys fall for you." 407 00:30:44,081 --> 00:30:46,361 - "You look beautiful. - Really!" 408 00:30:46,441 --> 00:30:48,481 - "I fell for you in one look. - What's up!" 409 00:30:48,561 --> 00:30:52,441 "How shall I explain where your dreams take me?" 410 00:30:52,521 --> 00:30:54,481 "I have been eyeing you for so long!" 411 00:30:54,561 --> 00:30:56,721 "You are my eye candy." 412 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "But have you ever given me anything worth even a penny?" 413 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "But have you ever given me anything worth even a penny?" 414 00:31:01,281 --> 00:31:03,201 "Even a penny!" 415 00:31:03,721 --> 00:31:07,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 416 00:31:08,041 --> 00:31:12,441 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 417 00:31:22,201 --> 00:31:23,321 "Who is your daddy now?" 418 00:32:15,961 --> 00:32:16,801 Who are you? 419 00:32:18,161 --> 00:32:20,721 Hey! I am being lenient with you. Tell me. 420 00:32:20,801 --> 00:32:23,961 Rishi, relax.. It's okay.. 421 00:32:24,761 --> 00:32:27,761 I am Ramchandra Rao. Deputy Director, NSC. 422 00:32:28,241 --> 00:32:30,321 We only want to talk to you for two minutes. 423 00:32:35,121 --> 00:32:35,961 What do you want? 424 00:32:36,041 --> 00:32:37,961 - Colonel. - Who? 425 00:32:38,401 --> 00:32:40,481 The team from which you took retirement. 426 00:32:40,841 --> 00:32:42,521 When you know that I've taken a retirement 427 00:32:42,881 --> 00:32:44,081 why are you ruining my holiday? 428 00:32:44,281 --> 00:32:46,601 Weren't you the team leader of the Chinese Embassy Operation? 429 00:32:47,881 --> 00:32:49,841 Did you think you were fighting for our country? 430 00:32:50,401 --> 00:32:53,521 Unit X have run many covet operations for the country. 431 00:32:53,921 --> 00:32:55,041 But not anymore. 432 00:32:55,281 --> 00:32:57,561 Last few operations were not carried out with NSC's approval. 433 00:32:57,721 --> 00:32:59,121 As soon as you passed the information. 434 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. 435 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. 436 00:33:02,481 --> 00:33:04,001 This was a fake operation. 437 00:33:05,761 --> 00:33:07,961 You were only funding the colonel, Rishi. 438 00:33:08,921 --> 00:33:11,841 If you didn't know this before, you know now. 439 00:33:14,441 --> 00:33:16,241 You should follow them when you have so much information. 440 00:33:17,281 --> 00:33:18,401 Don't waste your time on me. 441 00:33:18,481 --> 00:33:21,761 We don't have evidence. We need your help. 442 00:33:23,761 --> 00:33:26,321 As you said earlier, I am retired. 443 00:33:26,721 --> 00:33:28,441 I have nothing to do with this. 444 00:33:29,761 --> 00:33:30,561 Good luck! 445 00:33:32,521 --> 00:33:35,401 Do you think the colonel will you let you get away? 446 00:33:36,761 --> 00:33:37,601 Never! 447 00:35:02,441 --> 00:35:04,641 Damn it! What fake bomb have they planted? 448 00:35:20,521 --> 00:35:22,481 'The wind is strong, Dinkar Rao.' 449 00:35:22,561 --> 00:35:23,961 'Mind your hat.' 450 00:35:32,561 --> 00:35:34,481 - "Come here, Kathrina. - No, I won't." 451 00:35:34,561 --> 00:35:38,241 - "I'll take you to Byculla and then to Mahim. - No.." 452 00:35:38,321 --> 00:35:40,121 "From Mahim I'll take you to Bandra.." 453 00:35:41,281 --> 00:35:42,441 Hey, Rishi! 454 00:35:43,921 --> 00:35:45,601 I was waiting for you. 455 00:35:47,041 --> 00:35:48,881 If you want to attack, do it upfront. 456 00:35:49,361 --> 00:35:50,881 That way, you'll at least have my respect. 457 00:35:51,841 --> 00:35:54,401 I would have killed you if I wanted to. 458 00:35:54,801 --> 00:35:56,761 I wouldn't send one man to kill you. 459 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Come. I was sure that you would return alive. 460 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Come. I was sure that you would return alive. 461 00:36:01,641 --> 00:36:03,601 I know you better than you know yourself, Rishi. 462 00:36:04,561 --> 00:36:05,441 What do you want? 463 00:36:05,801 --> 00:36:07,881 You had asked the same thing when we met the first time. 464 00:36:08,321 --> 00:36:10,721 Only the way you asked has changed over the time. 465 00:36:11,361 --> 00:36:13,481 I have already told you that I want to leave this line of work. 466 00:36:15,921 --> 00:36:16,961 Thank you, everyone. 467 00:36:20,161 --> 00:36:21,721 Do not forget where you come from 468 00:36:22,561 --> 00:36:23,801 and who made you. 469 00:36:24,721 --> 00:36:26,761 You will never how difficult it is for me 470 00:36:27,601 --> 00:36:28,561 to let you go. 471 00:36:29,601 --> 00:36:31,561 You want to leave because you have reformed. 472 00:36:32,601 --> 00:36:33,441 Go. 473 00:36:35,001 --> 00:36:39,761 This is your last assignment before you leave. 474 00:36:41,401 --> 00:36:42,401 Will you do it for me? 475 00:36:42,641 --> 00:36:43,841 The mission will be in Mumbai. 476 00:36:44,001 --> 00:36:46,561 You can go wherever you want after that. 477 00:36:57,641 --> 00:36:59,641 Hi, guys. It's time to close the deal. 478 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 And, Gaurav, I think you are the best person. 479 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 And, Gaurav, I think you are the best person 480 00:37:01,281 --> 00:37:02,561 to go to India and finish the job. 481 00:37:02,801 --> 00:37:04,481 - Who? Me? - Yes, you. 482 00:37:04,561 --> 00:37:07,561 No, Jim. I don't like to travel. I get very stressed out. 483 00:37:07,761 --> 00:37:10,721 I puke a lot. I experience jet lag. W-What if I fall sick? 484 00:37:10,801 --> 00:37:11,921 I just bought a new house. 485 00:37:12,601 --> 00:37:13,961 Anyway, you should send a programmer. 486 00:37:14,041 --> 00:37:15,121 I don't know anything about coding. 487 00:37:15,201 --> 00:37:17,561 You are great with people and I am not taking no for an answer. 488 00:37:18,321 --> 00:37:20,401 You are going to Mumbai and that's final. 489 00:37:23,761 --> 00:37:27,761 Now, this contains all the original designs and patterns. 490 00:37:27,841 --> 00:37:30,081 When you are done with designing, give them.. 491 00:37:30,161 --> 00:37:31,601 Now, be very careful, Gaurav. 492 00:37:31,681 --> 00:37:33,001 This is highly sensitive data.. 493 00:37:33,081 --> 00:37:34,641 - Okay. - and extremely important to us. 494 00:37:34,721 --> 00:37:36,401 - You need to keep it safe with you all the time. - Okay. 495 00:37:36,481 --> 00:37:38,241 I mean that seriously. 496 00:37:38,321 --> 00:37:40,521 The target is arriving from Miami carrying highly sensitive data. 497 00:37:40,841 --> 00:37:42,241 And Karan wants that data. 498 00:37:42,321 --> 00:37:44,081 - Did you find out who the target is? - No. 499 00:37:44,481 --> 00:37:45,721 But I know his contact. 500 00:37:46,681 --> 00:37:47,841 Defence Security Mishra. 501 00:37:49,841 --> 00:37:51,641 A deal has been finalised between Mishra and the target. 502 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 And they are going to meet soon. 503 00:37:53,521 --> 00:37:56,161 Robbie and Shree, keep an eye on Mishra. 504 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Track all his movements. Do not take your eyes off him. 505 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Track all his movements. Do not take your eyes off him. 506 00:38:02,721 --> 00:38:04,361 We have to hack his phone before the deal is struck. 507 00:38:06,481 --> 00:38:08,121 We have to only wait for the right time now. 508 00:38:20,441 --> 00:38:22,521 Secretary is in the mood to go to a club. He's alone. 509 00:38:22,881 --> 00:38:23,921 This is the perfect time, I am going inside. 510 00:38:24,001 --> 00:38:26,521 Copy. Yakub, I need a honey trap for Mishra. 511 00:38:26,761 --> 00:38:27,841 Nikki is on standby. 512 00:38:28,241 --> 00:38:30,801 Okay. - Shree, send him the location. - Copy. - Good. 513 00:38:32,841 --> 00:38:34,361 - Thank you. - All right, sir. 514 00:38:35,201 --> 00:38:37,041 - Here's your drink. - Excuse me. 515 00:38:37,721 --> 00:38:39,161 - Give me something to stir this. - Sure, sir. 516 00:38:39,241 --> 00:38:42,441 Mishra will stay here for a while. He just ordered drinks. 517 00:38:42,521 --> 00:38:44,361 - Can you stir it for me? - Yes, sure. Robbie. 518 00:38:44,521 --> 00:38:46,641 - Is Mishra using the same phone now? - Positive. 519 00:38:47,041 --> 00:38:50,401 - Great! Shree, did you activate Nikki? - Done. 520 00:38:50,601 --> 00:38:52,041 I don't think Nikki will work here. 521 00:38:52,121 --> 00:38:54,361 Why won't she? Nikki is the best. 522 00:38:54,921 --> 00:38:56,801 - You are lean. - Yes, sir. 523 00:38:57,001 --> 00:38:57,881 Why don't you drink something? 524 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. 525 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. 526 00:39:00,361 --> 00:39:03,841 - Protein shake? - Yes.. Shake it and gulp it. 527 00:39:04,241 --> 00:39:06,881 - What? - Someone else has to pitch in. 528 00:39:06,961 --> 00:39:09,561 Oh, shit! 529 00:39:33,561 --> 00:39:35,561 - Hi! - Hi. 530 00:39:43,881 --> 00:39:44,761 What are you drinking? 531 00:39:46,081 --> 00:39:47,281 Mojito. 532 00:39:54,241 --> 00:39:56,441 - It's too sweet. - I like it sweet. 533 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 - What drink do you like? - Dirty martini. 534 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 - What drink do you like? - Dirty martini. 535 00:40:01,001 --> 00:40:02,281 Strong boy! 536 00:40:03,361 --> 00:40:05,281 - Strong drink, is it? - Oh, yes. 537 00:40:06,921 --> 00:40:09,481 Hey, one Dirty Martini for the strong boy. 538 00:40:11,241 --> 00:40:13,041 And somebody pour more for me! 539 00:40:13,721 --> 00:40:14,841 I mean, I want a repeat. 540 00:40:23,721 --> 00:40:25,041 Hey, nice kurta. 541 00:40:26,681 --> 00:40:28,721 Very.. 542 00:40:29,641 --> 00:40:30,721 Manly. 543 00:40:30,801 --> 00:40:32,081 Is it Khadi? 544 00:40:33,481 --> 00:40:34,961 It's not Khadi. 545 00:40:36,481 --> 00:40:38,081 It's pure, boy. 546 00:40:45,241 --> 00:40:46,321 Very tight. 547 00:40:47,121 --> 00:40:48,281 Why is the laptop so slow? 548 00:40:50,481 --> 00:40:51,521 Are you even doing something? 549 00:40:55,681 --> 00:40:56,921 Bad manners. 550 00:40:57,161 --> 00:40:58,161 It's a bad habit to check your phone 551 00:40:58,241 --> 00:41:00,001 when you're sitting with someone. 552 00:41:00,321 --> 00:41:01,561 - Is it? - Yes. 553 00:41:01,761 --> 00:41:04,361 Since you asked, I'll switch it off. 554 00:41:07,201 --> 00:41:08,601 You are so cute. 555 00:41:18,481 --> 00:41:20,281 You are no less. 556 00:41:24,881 --> 00:41:26,401 What are you.. 557 00:41:26,801 --> 00:41:27,921 Rishi's honour is at stake. Only you can help. 558 00:41:27,961 --> 00:41:29,881 You don't understand, he will be violated. 559 00:41:40,921 --> 00:41:42,001 What is Nikki doing here? 560 00:41:42,601 --> 00:41:44,321 Nikki.. 561 00:41:45,041 --> 00:41:47,521 The data pack expired. She didn't receive the message. 562 00:41:47,601 --> 00:41:48,681 Robbie, go and stop her. 563 00:41:50,361 --> 00:41:52,161 Robbie! Gun! 564 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Hi. 565 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Hi. 566 00:42:00,881 --> 00:42:02,241 Hi. 567 00:42:06,241 --> 00:42:07,441 Hi. 568 00:42:10,641 --> 00:42:12,441 - Can I buy you a drink? - No. 569 00:42:12,961 --> 00:42:14,121 - Hi. - Come on. 570 00:42:14,361 --> 00:42:15,761 - No! - Just one drink.. 571 00:42:16,201 --> 00:42:17,521 One.. 572 00:42:19,801 --> 00:42:21,081 Nikki, abort. 573 00:42:21,841 --> 00:42:22,721 Yes. 574 00:42:23,961 --> 00:42:25,601 - Oh, my God! Relax! - Idiot! 575 00:42:32,521 --> 00:42:33,801 So are you.. 576 00:42:34,761 --> 00:42:36,561 Are you one or not? Just tell me! 577 00:42:37,041 --> 00:42:41,201 I swing both ways. 578 00:42:41,481 --> 00:42:42,601 Idiot! 579 00:42:43,521 --> 00:42:45,081 Darling, one second. 580 00:42:47,001 --> 00:42:47,881 That phone is mine. 581 00:42:50,081 --> 00:42:51,081 And that one's yours. 582 00:42:54,241 --> 00:42:56,401 Well, at least our phones match. 583 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 - Not done, man. - What? 584 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 - Not done, man. - What? 585 00:43:04,121 --> 00:43:06,241 So, when will you return from Mumbai? 586 00:43:06,321 --> 00:43:07,121 Just 2 months. 587 00:43:08,761 --> 00:43:09,601 Drive a little slow. 588 00:43:09,961 --> 00:43:11,961 What's the hurry to drop me off? 589 00:43:13,081 --> 00:43:15,641 - This is how I roll, baby. - Right. 590 00:43:16,881 --> 00:43:19,281 - But at the intersection in the front.. - Yes.. 591 00:43:22,081 --> 00:43:24,161 - there will be policemen. - Shit! 592 00:43:25,961 --> 00:43:26,841 Have a nice day. 593 00:43:27,481 --> 00:43:28,921 You have a nice day. 594 00:43:40,321 --> 00:43:41,681 Shut up! 595 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 I think you like policemen. 596 00:43:44,361 --> 00:43:45,801 That's why you always break the rules. 597 00:43:45,881 --> 00:43:48,921 - What crap! - Oh, so do you do all this to annoy me? 598 00:43:49,281 --> 00:43:51,521 No.. That department is yours alone. 599 00:43:51,961 --> 00:43:54,001 You were behaving so weirdly in the restaurant the other day. 600 00:43:55,881 --> 00:43:58,521 - Do you.. - No. 601 00:43:59,961 --> 00:44:03,001 - Are you sure? Didn't I say I don't? - Good! 602 00:44:03,241 --> 00:44:04,361 Thank God! 603 00:44:05,721 --> 00:44:08,681 Why are you happy about that? 604 00:44:11,441 --> 00:44:13,881 No, it's not that I'm happy.. 605 00:44:16,601 --> 00:44:20,601 I'm just sort of happy that.. 606 00:44:21,041 --> 00:44:22,321 Yes. 607 00:44:24,961 --> 00:44:26,241 Yes.. 608 00:44:27,641 --> 00:44:30,481 - Anyway, listen Kavya. - Yes. 609 00:44:30,801 --> 00:44:32,881 - I know you from 31 months. - How many? 610 00:44:33,161 --> 00:44:34,041 31 months. 611 00:44:34,361 --> 00:44:35,481 Oh. 612 00:44:35,921 --> 00:44:38,241 And I wish to tell you something about myself. 613 00:44:39,401 --> 00:44:40,721 Okay. 614 00:44:45,681 --> 00:44:47,001 Let it go. 615 00:44:47,881 --> 00:44:49,841 We'll talk once I get back. 616 00:45:03,921 --> 00:45:06,001 Guys, the target has landed in Mumbai. 617 00:45:11,241 --> 00:45:12,761 The meeting is fixed. 618 00:45:12,841 --> 00:45:14,201 It's their first meeting, right? 619 00:45:14,561 --> 00:45:15,521 Yes. 620 00:45:15,721 --> 00:45:17,481 - What's the target's name? - Gaurav. 621 00:45:18,001 --> 00:45:19,081 Gaurav Kapoor. 622 00:45:50,761 --> 00:45:54,721 - Get in! - No.. Move.. 623 00:46:06,881 --> 00:46:10,481 - You don't know what I can do.. Quiet! - Shut up! 624 00:46:19,841 --> 00:46:21,801 - Did Gaurav reach? - Not yet. 625 00:46:24,121 --> 00:46:26,441 Don't touch my phone.. 626 00:46:26,521 --> 00:46:27,481 Give it back to me. 627 00:46:27,521 --> 00:46:29,361 - Boys! - Gaurav has reached. 628 00:46:29,961 --> 00:46:32,681 Rishi, Gaurav is moving towards you. 629 00:46:55,401 --> 00:46:56,881 Are you Gaurav Kapoor? 630 00:46:57,161 --> 00:46:59,281 - Yes. - Hi. Hi. 631 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 I'm Mishra. 632 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 I'm Mishra. 633 00:47:00,681 --> 00:47:05,321 You're Mishra! I was expecting to see a middle-aged man. 634 00:47:06,481 --> 00:47:08,001 The defence secretary and all. 635 00:47:08,161 --> 00:47:09,321 Young India! 636 00:47:10,801 --> 00:47:12,041 - Did you receive the payment? - Yes. 637 00:47:12,281 --> 00:47:14,201 Then give it to me. 638 00:47:15,201 --> 00:47:16,521 - It's in the vehicle. - Let's go. 639 00:47:26,441 --> 00:47:27,321 - Welcome to Mumbai. - Hi. Gaurav. 640 00:47:27,401 --> 00:47:28,641 - Nice to meet you, Gaurav. - Nice to meet you. 641 00:47:28,721 --> 00:47:29,961 - Meet my CTO. - Nice to meet you. 642 00:47:30,001 --> 00:47:31,921 Much faster, efficient and easy to use. 643 00:47:32,201 --> 00:47:33,761 We've also done some tests to prove it. 644 00:47:33,921 --> 00:47:36,081 - Patterns and designs. - Great! Thanks. 645 00:47:37,841 --> 00:47:40,001 - I think that should complete the deal. - Yes. 646 00:47:41,201 --> 00:47:43,201 - It was great doing business with you. - Great. Thank you, sir. 647 00:48:06,801 --> 00:48:07,681 What did you do! 648 00:48:08,001 --> 00:48:10,081 We received the package. What was the need to kill him? 649 00:48:10,601 --> 00:48:11,881 Because this was the operation. 650 00:48:12,281 --> 00:48:13,201 Listen to me! 651 00:48:13,521 --> 00:48:15,201 I give the orders. Who are you to decide? 652 00:48:15,241 --> 00:48:17,321 Your operation is over. Mine begins, now. 653 00:48:17,761 --> 00:48:19,721 Have you forgotten that you have retired? 654 00:48:24,281 --> 00:48:25,601 Why didn't Colonel tell me? 655 00:48:25,681 --> 00:48:29,161 Because the Colonel knows that you don't have the courage to kill. 656 00:48:30,321 --> 00:48:31,121 Scoot! 657 00:48:31,201 --> 00:48:32,441 Go back to your mansion. 658 00:48:32,961 --> 00:48:35,481 Listen to your wife blabber and change your kids' diapers. 659 00:48:35,641 --> 00:48:36,801 You're fit to do just that. 660 00:48:38,921 --> 00:48:40,361 Dispose the car and the body. 661 00:48:40,721 --> 00:48:42,041 Don't leave any evidence. 662 00:48:42,841 --> 00:48:44,561 - Get going! - Yes, Mr. Yakub. 663 00:50:19,401 --> 00:50:22,001 - Look, what happened! - The car's stuck! 664 00:53:27,881 --> 00:53:29,801 Airport, please. Thank you. 665 00:53:49,401 --> 00:53:50,841 - Excuse me. - Yes, sure. 666 00:53:51,841 --> 00:53:54,161 Rishi, are you okay? Did you get the drive? 667 00:53:54,721 --> 00:53:55,881 The drive's destroyed. 668 00:53:56,401 --> 00:53:57,441 Shit. 669 00:53:57,721 --> 00:53:59,721 We can't get Colonel without the drive. 670 00:54:01,081 --> 00:54:02,681 Leave India as soon as possible 671 00:54:02,761 --> 00:54:05,361 because Colonel's whole Unit X will be after you. 672 00:54:06,001 --> 00:54:08,721 I'm sorry, Rishi. You're on your own. 673 00:54:10,081 --> 00:54:10,921 Damn it. 674 00:54:21,561 --> 00:54:22,721 Where are you? 675 00:54:23,481 --> 00:54:24,681 We are done, Colonel. 676 00:54:25,801 --> 00:54:28,761 Rishi, I need that data. Come back right now. 677 00:54:29,241 --> 00:54:30,361 I can't, Colonel. 678 00:54:30,681 --> 00:54:33,681 I've done a lot for you. Now, I want to do something for myself. 679 00:54:33,761 --> 00:54:37,001 I will hunt you down, Rishi. I will kill you! 680 00:54:37,681 --> 00:54:39,081 Just imagine, what will happen 681 00:54:40,121 --> 00:54:42,761 if the information of this drive is leaked? 682 00:54:44,041 --> 00:54:46,561 Yes, Colonel. I know about it. 683 00:54:47,081 --> 00:54:48,641 And right now, the drive is with me. 684 00:54:48,961 --> 00:54:51,561 Listen, you won't do anything. 685 00:54:52,121 --> 00:54:54,441 - Goodbye, Colonel. - Damn it! 686 00:54:56,041 --> 00:54:58,201 Boys, he will try to leave the country. 687 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Check all the exit points and his identities too. 688 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Check all the exit points and his identities too. 689 00:55:01,001 --> 00:55:03,601 That drive is an insurance policy for him. 690 00:55:03,681 --> 00:55:05,561 But for us, it is a ticking time bomb! 691 00:55:05,961 --> 00:55:08,441 I need that drive, anyhow! Do you guys understand? 692 00:55:08,841 --> 00:55:11,561 And Rishi must die this time! 693 00:55:14,921 --> 00:55:17,521 Sir, is this your first time in Mumbai? 694 00:55:18,121 --> 00:55:20,641 No. It was my hometown five years ago. 695 00:55:23,201 --> 00:55:26,081 Nothing has changed, except for me. 696 00:55:27,921 --> 00:55:29,321 I was a different person back then. 697 00:55:30,481 --> 00:55:32,081 Sometimes, you need to change yourself 698 00:55:32,561 --> 00:55:33,881 in order to change your fate. 699 00:57:10,281 --> 00:57:11,561 Hi. I'm Gaurav. 700 00:57:15,601 --> 00:57:17,801 Hi. I'm Gaurav from Miami. 701 00:57:19,321 --> 00:57:20,561 Passport, please. 702 00:57:21,401 --> 00:57:22,841 Place your palm on the scanner. 703 00:57:30,561 --> 00:57:32,521 Welcome back to Miami, sir. Have a nice day. 704 00:57:45,601 --> 00:57:47,241 Not everybody gets a second chance. 705 00:57:47,681 --> 00:57:48,801 But I did. 706 00:57:49,041 --> 00:57:50,841 And today I am leading the kind of life 707 00:57:51,201 --> 00:57:52,401 I really wanted to. 708 00:57:52,721 --> 00:57:54,081 When something is destined to happen 709 00:57:54,161 --> 00:57:55,681 it happens at that time, sir. 710 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Well said. Is this your own proverb? 711 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Well said. Is this your own proverb? 712 00:58:01,121 --> 00:58:02,281 - This is not my.. - Be careful! 713 00:58:28,241 --> 00:58:31,241 - Colonel. - Hey, Yakub, come! 714 00:58:31,321 --> 00:58:32,481 I want to show you something. 715 00:58:34,801 --> 00:58:36,841 Someone sent me this video on WhatsApp this morning. 716 00:58:37,121 --> 00:58:38,601 It has been viral for a week. 717 00:58:50,561 --> 00:58:53,241 - Rishi? - Rishi. 718 00:58:54,081 --> 00:58:55,041 He was in Mumbai. 719 00:58:55,161 --> 00:58:56,801 When I asked the driver, he told me 720 00:58:56,881 --> 00:58:58,321 that he was going to the international airport 721 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 and was going to board flight number UA-49. 722 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 and was going to board flight number UA-49. 723 00:59:00,441 --> 00:59:02,401 - Where is he now? - Miami. 724 00:59:03,801 --> 00:59:05,521 Out. Sit. 725 00:59:06,881 --> 00:59:10,881 Yakub, you are my first recruit. I never felt the need 726 00:59:10,961 --> 00:59:12,801 to hide anything from you. 727 00:59:13,081 --> 00:59:14,521 Do whatever you want, Yakub. 728 00:59:14,961 --> 00:59:17,441 I need that drive at any cost. 729 00:59:17,521 --> 00:59:20,481 or he will destroy this organisation! 730 00:59:21,041 --> 00:59:22,321 I won't lie to you. 731 00:59:22,401 --> 00:59:24,441 I won't ask you to do it for your nation. 732 00:59:25,561 --> 00:59:26,801 Please do it for me. 733 00:59:27,881 --> 00:59:31,641 Whatever I have done till today, has always been for you. 734 00:59:33,561 --> 00:59:34,761 Consider it done! 735 00:59:35,561 --> 00:59:38,321 I want Rishi. Activate the network. 736 00:59:39,041 --> 00:59:40,281 Do we have any contacts in Miami? 737 00:59:40,841 --> 00:59:42,001 Jignesh. 738 00:59:46,081 --> 00:59:48,041 'Hi, the temperature today is 68.' 739 01:00:02,361 --> 01:00:03,281 Sorry.. 740 01:00:03,481 --> 01:00:05,961 This is exciting! 741 01:00:06,081 --> 01:00:07,401 Tell me how did it happen? 742 01:00:07,481 --> 01:00:09,201 In general, when someone gets hurt 743 01:00:09,281 --> 01:00:10,521 people become sympathetic towards them. 744 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 I did get you sympathy, my dear. 745 01:00:12,841 --> 01:00:15,201 So tell me.. How did the fight begin? 746 01:00:15,281 --> 01:00:16,361 It wasn't a fight. 747 01:00:16,881 --> 01:00:19,881 My car got hit. And there wasn't any driver in the other car. 748 01:00:19,961 --> 01:00:22,561 - I see. - Yes. Nothing exciting. Sorry. 749 01:00:22,761 --> 01:00:24,881 Anyway, take your sympathy. Come. 750 01:00:25,921 --> 01:00:27,201 Sorry.. 751 01:00:28,721 --> 01:00:32,041 Gaurav, how long do we know each other? 752 01:00:32,121 --> 01:00:33,481 It's been 31 months. 753 01:00:33,561 --> 01:00:34,761 Exactly! 754 01:00:34,841 --> 01:00:39,961 And you have done a lot for me during these 31 months. 755 01:00:40,561 --> 01:00:43,361 - I mean, even I've done that. - No. 756 01:00:44,161 --> 01:00:46,081 - Didn't I? - No.. 757 01:00:49,801 --> 01:00:51,361 Forget it. 758 01:00:51,681 --> 01:00:52,961 This is the new me. 759 01:00:53,041 --> 01:00:55,881 Sensitive, caring and thankful. 760 01:00:56,001 --> 01:00:58,641 So, I've brought some gifts for you. 761 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Here it is. This is for your hand. 762 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Here it is. This is for your hand. 763 01:01:01,761 --> 01:01:03,361 Very satisfying. 764 01:01:05,361 --> 01:01:06,321 Thanks. 765 01:01:07,761 --> 01:01:09,001 And.. 766 01:01:10,801 --> 01:01:12,081 This is for your good luck. 767 01:01:14,161 --> 01:01:15,441 What's this? 768 01:01:17,961 --> 01:01:21,801 This is like a Feng Shui. 769 01:01:22,521 --> 01:01:24,641 I'm sure you believe in all these stuffs, right? 770 01:01:25,601 --> 01:01:27,801 - Not really.. - I see. 771 01:01:28,961 --> 01:01:31,681 - Do you have some work with me? - What do you mean by that? 772 01:01:31,921 --> 01:01:33,041 I don't have any work. 773 01:01:33,241 --> 01:01:34,401 - I just came.. - Are you sure? 774 01:01:36,361 --> 01:01:39,601 If you insist I have something for you. 775 01:01:40,401 --> 01:01:42,121 My parents are coming from India. 776 01:01:42,281 --> 01:01:43,761 Can you help me pick them up? 777 01:01:44,441 --> 01:01:47,241 They carry a lot of luggage. It'll fit in your tempo.. 778 01:01:47,321 --> 01:01:48,761 Tempo? 779 01:01:48,921 --> 01:01:50,481 That's why I'm asking. 780 01:01:51,961 --> 01:01:53,521 Yes, of course. 781 01:01:53,961 --> 01:01:55,561 Thank you, Gaurav. 782 01:01:55,641 --> 01:01:58,641 Listen, we can free it up now, okay? We'll hang out. 783 01:02:18,841 --> 01:02:20,601 - Come on. - Yes, give me two minutes. 784 01:02:26,441 --> 01:02:29,601 "These are the beautiful days." 785 01:02:29,961 --> 01:02:32,921 "These are the beautiful evenings." 786 01:02:33,161 --> 01:02:39,721 "My life gets brighter when you are with me." 787 01:02:40,321 --> 01:02:43,401 "These are the beautiful days." 788 01:02:43,761 --> 01:02:46,801 "These are the beautiful evenings." 789 01:02:47,041 --> 01:02:53,121 "My life gets brighter when you are with me." 790 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Let's get pixilated as the night comes along." 791 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Let's get pixilated as the night comes along." 792 01:03:00,241 --> 01:03:06,161 "If we get locked in a room and the key gets lost" 793 01:03:06,241 --> 01:03:08,801 "it'll be great.." 794 01:03:13,001 --> 01:03:16,121 "It'll be great.." 795 01:03:20,001 --> 01:03:23,081 "It'll be great.." 796 01:03:26,841 --> 01:03:30,041 "It'll be great.." 797 01:03:34,881 --> 01:03:38,201 "The day has passed. It's about to be night." 798 01:03:38,361 --> 01:03:41,721 "Let me go.." 799 01:03:41,801 --> 01:03:45,241 "You are talking insensibly." 800 01:03:45,321 --> 01:03:48,521 "It can make my demented heart fall for you." 801 01:03:48,681 --> 01:03:52,201 "The day has passed. It's about to be night." 802 01:03:52,281 --> 01:03:55,481 "Let me go.." 803 01:03:55,561 --> 01:03:59,241 "I don't want you on my way." 804 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 "Because I have to go a long way.." 805 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 "Because I have to go a long way.." 806 01:04:02,681 --> 01:04:06,161 "Wherever you go" 807 01:04:06,241 --> 01:04:09,481 "you'll find me in the way." 808 01:04:09,561 --> 01:04:15,321 "If you stay back for the night with me" 809 01:04:15,481 --> 01:04:18,121 "it'll be great.." 810 01:04:22,481 --> 01:04:24,961 "It'll be great.." 811 01:04:37,481 --> 01:04:39,361 - Hi, dear! - Dad! 812 01:04:39,441 --> 01:04:40,841 Look at this luggage! 813 01:04:40,921 --> 01:04:42,441 Did they throw you out of India? 814 01:04:42,521 --> 01:04:43,841 - They just seem to be rich! - Love you. 815 01:04:43,921 --> 01:04:45,161 They took five dollars for a trolley. 816 01:04:45,241 --> 01:04:46,881 That is INR 327. What nonsense! 817 01:04:46,961 --> 01:04:48,281 Welcome to Miami, Dad! 818 01:04:48,401 --> 01:04:49,841 We get free trolleys in India. 819 01:04:49,961 --> 01:04:51,241 Also a man to help you for free. 820 01:04:51,321 --> 01:04:53,681 You started calculating, the moment you stepped here! 821 01:04:53,801 --> 01:04:55,001 Why don't you just chill? 822 01:04:55,081 --> 01:04:57,121 - Yes. Chill. - Chill. 823 01:04:57,521 --> 01:04:57,861 - This is.. Greetings, sir. - Gaurav. 824 01:04:58,321 --> 01:05:00,761 - This is.. - Greetings, sir. Gaurav. 825 01:05:00,841 --> 01:05:03,961 My good friend. - Hello. - Greetings, ma'am. - It's okay. 826 01:05:04,881 --> 01:05:05,801 How was your flight? 827 01:05:05,881 --> 01:05:07,001 It was good.. 828 01:05:08,721 --> 01:05:11,401 - How was the food? - Good. All good. 829 01:05:11,481 --> 01:05:13,161 Very nice. 830 01:05:13,281 --> 01:05:15,521 - Let me take the bags. I'll.. - No.. I'll do it. 831 01:05:15,601 --> 01:05:17,161 Okay.. 832 01:05:21,121 --> 01:05:23,401 You shouldn't touch the knees. You should touch the feet. 833 01:05:23,521 --> 01:05:24,801 He's taking the bags. Let me.. 834 01:05:24,881 --> 01:05:25,761 What's this? 835 01:05:25,841 --> 01:05:28,121 You should have worn some proper clothes. Your lingerie is visible. 836 01:05:28,201 --> 01:05:29,321 Mom, it's Miami. 837 01:05:33,401 --> 01:05:35,641 You drive really good. 838 01:05:36,521 --> 01:05:38,441 It's so smooth. 839 01:05:38,601 --> 01:05:40,841 Dear, are you a 'Khatri' or a 'Sindhi'? 840 01:05:40,921 --> 01:05:42,121 Mom, please.. 841 01:05:43,401 --> 01:05:45,601 How do you manage with your food? 842 01:05:45,681 --> 01:05:46,841 Do you have a maid? 843 01:05:46,921 --> 01:05:48,841 No, ma'am. I cook on my own. 844 01:05:48,921 --> 01:05:50,481 I am very fond of cooking. 845 01:05:50,561 --> 01:05:52,681 Kitchen is the favourite place of my house. 846 01:05:52,761 --> 01:05:54,161 Do you own a house? 847 01:05:54,241 --> 01:05:56,281 Yes. I got the perfect position few days back. 848 01:05:56,361 --> 01:05:59,001 That's great. You own a house at such a young age. 849 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 That's good. 850 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 That's good. 851 01:06:00,401 --> 01:06:02,801 We are tired of paying rents. 852 01:06:05,961 --> 01:06:09,161 Boys like you are called quality boys. 853 01:06:09,641 --> 01:06:11,761 You should get married. 854 01:06:11,841 --> 01:06:13,361 I am planning on it, ma'am. 855 01:06:13,441 --> 01:06:14,681 Did you find a girl? 856 01:06:18,041 --> 01:06:20,361 You can come to my house for tea. 857 01:06:20,721 --> 01:06:22,241 I'll be happy. 858 01:06:22,481 --> 01:06:25,161 - I wanted to say something. - It won't be possible, Gaurav.. 859 01:06:25,321 --> 01:06:27,841 - They've a busy schedule.. - We would come.. No problem. 860 01:06:27,961 --> 01:06:29,241 We will definitely come.. 861 01:06:29,321 --> 01:06:31,641 - We'll come.. - Yes.. Of course. 862 01:06:32,641 --> 01:06:33,761 Do you want to have some 'Puran Poli'? 863 01:06:33,841 --> 01:06:35,241 It's homemade. I made it. 864 01:06:39,161 --> 01:06:41,441 I had given it to them. 865 01:06:41,721 --> 01:06:42,641 Leave me.. 866 01:06:42,721 --> 01:06:45,481 Please.. 867 01:06:45,561 --> 01:06:47,361 Shut up, you idiot! 868 01:06:48,721 --> 01:06:50,201 Don't you know? 869 01:06:50,561 --> 01:06:53,081 For how long Mr. Jignesh has been operating in the USA? 870 01:06:53,841 --> 01:06:54,841 What do you think? 871 01:06:54,921 --> 01:06:56,721 You'll leak my information to the Punjab gang 872 01:06:56,801 --> 01:06:58,041 and I'll stand still? 873 01:06:58,361 --> 01:06:59,241 Do you think that. 874 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? 875 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? 876 01:07:04,321 --> 01:07:08,481 Wash him off with detergent until he speaks out. 877 01:07:08,681 --> 01:07:09,601 - Please.. - Okay, sir. 878 01:07:09,721 --> 01:07:11,601 - Start the engine. - I'm telling you the truth. 879 01:07:11,801 --> 01:07:13,361 I told you everything. 880 01:07:13,561 --> 01:07:16,241 This is all I know. Don't do this. Please. 881 01:07:22,161 --> 01:07:23,641 Great! 882 01:07:28,001 --> 01:07:30,321 Jignesh Patel speaking. What can I do for you? 883 01:07:31,561 --> 01:07:32,521 Mr. Yakub. 884 01:07:32,761 --> 01:07:34,761 It's been a long time.. 885 01:07:38,121 --> 01:07:39,321 Yes.. 886 01:07:41,161 --> 01:07:43,361 I.. One.. 887 01:07:46,761 --> 01:07:48,241 Don't worry, Mr. Yakub. 888 01:07:48,321 --> 01:07:50,121 Send me the photo through WhatsApp. I'll take care of him. 889 01:07:51,721 --> 01:07:55,881 Just tell me the date. I'll pick you up. 890 01:07:56,281 --> 01:07:57,361 Hello. 891 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Put him in the dryer. Harish. 892 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Put him in the dryer. Harish. 893 01:08:02,561 --> 01:08:03,601 Make it quick. 894 01:08:03,841 --> 01:08:04,881 Yes, sir. 895 01:08:05,321 --> 01:08:06,801 Forward the picture on the WhatsApp 896 01:08:06,881 --> 01:08:08,401 to the group 'Desi Store Mafia Group'. 897 01:08:12,121 --> 01:08:13,801 His name is Rishi. 898 01:08:14,041 --> 01:08:16,441 Mr. Yakub needs him urgently. 899 01:08:16,761 --> 01:08:20,761 No matter where he is hiding 900 01:08:20,841 --> 01:08:23,921 bring him to me alive. 901 01:08:24,481 --> 01:08:25,681 I want him alive. 902 01:08:26,001 --> 01:08:27,401 Alive. 903 01:08:43,161 --> 01:08:44,321 Yes, Koko. 904 01:08:44,401 --> 01:08:45,481 I found your man. 905 01:08:45,561 --> 01:08:46,481 Did you find him? 906 01:08:47,281 --> 01:08:48,921 Great job, Koko. 907 01:08:49,001 --> 01:08:50,241 Now just follow him. 908 01:08:50,561 --> 01:08:52,241 'I'm sending you the location.' 909 01:08:52,841 --> 01:08:55,641 Koko, follow him. Catch him. Grab him. 910 01:08:57,201 --> 01:08:58,561 Hello. 911 01:09:00,681 --> 01:09:01,721 Shit. 912 01:09:04,281 --> 01:09:07,201 This phone troubles me a lot! 913 01:09:08,841 --> 01:09:10,721 It's always dead on time. 914 01:09:12,521 --> 01:09:13,681 'Hi, this is Jignesh.' 915 01:09:13,761 --> 01:09:16,161 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 916 01:09:16,281 --> 01:09:17,481 'How are you? Are you good?' 917 01:09:17,561 --> 01:09:20,401 'Jignesh is busy. Leave a message.' 918 01:09:20,601 --> 01:09:21,721 Shit. 919 01:09:23,801 --> 01:09:25,161 Shit. 920 01:09:37,801 --> 01:09:39,801 Buddy, we'll see.. 921 01:09:40,201 --> 01:09:41,561 - Yes? - Are you Rishi? 922 01:09:44,641 --> 01:09:46,001 Wrong house. 923 01:09:46,921 --> 01:09:48,521 Rishi. 924 01:09:49,481 --> 01:09:50,721 Right house. 925 01:09:51,761 --> 01:09:53,921 'How are you? Are you good? Jignesh is busy..' 926 01:09:58,801 --> 01:10:01,681 - I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. 927 01:09:58,801 --> 01:10:01,681 - I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. 928 01:10:03,521 --> 01:10:04,841 Man! 929 01:10:06,401 --> 01:10:07,721 Jignesh will call me back. 930 01:10:07,761 --> 01:10:09,121 Then, we will see what you got to say. 931 01:10:14,201 --> 01:10:15,241 It's a nice house. 932 01:10:16,961 --> 01:10:19,241 - Thanks! - Are you rich? Do you have a lot of money? 933 01:10:20,121 --> 01:10:22,521 Home loan. And big EMIs. 934 01:10:33,161 --> 01:10:35,241 It's 'Puran Poli'. Indian homemade sweet. 935 01:10:36,401 --> 01:10:37,321 Do you want some? 936 01:10:49,721 --> 01:10:51,321 This is delicious! 937 01:11:05,121 --> 01:11:06,201 Hello. Where are you? 938 01:11:07,561 --> 01:11:08,641 All have reached here. 939 01:11:08,721 --> 01:11:10,721 - They are about to begin the presentation. - I'll be there. 940 01:11:11,601 --> 01:11:13,641 The clients are enquiring about you. Tell me, where are you? 941 01:11:13,721 --> 01:11:15,801 I am on the exit gate of the office building. 942 01:11:35,441 --> 01:11:37,481 - I am sorry. Sorry, Dikshit. - Where were you? 943 01:11:37,561 --> 01:11:40,401 - I am sorry.. - This is Gaurav from our sales team. 944 01:11:40,601 --> 01:11:42,921 He will be reading the presentation now. 945 01:11:45,921 --> 01:11:46,961 Good afternoon, everyone. 946 01:11:47,001 --> 01:11:49,321 Apologies for the delay. Was just working on last minute numbers. 947 01:12:01,321 --> 01:12:03,561 As you can see, post the implementation of the new module 948 01:12:03,761 --> 01:12:05,241 the ERP system has sustained. 949 01:12:05,441 --> 01:12:06,961 And it directly effects the productivity of.. 950 01:12:08,761 --> 01:12:09,761 Shit! 951 01:12:12,161 --> 01:12:13,281 I mean, Dikshit. 952 01:12:14,081 --> 01:12:15,601 My colleague, Dikshit, will take over. 953 01:12:16,441 --> 01:12:18,241 - Dikshit, why don't you throw some light on this? - No. 954 01:12:22,201 --> 01:12:23,321 Where is the fire? 955 01:12:45,321 --> 01:12:49,041 You see, the curve goes up. And then, it comes down. 956 01:12:51,921 --> 01:12:53,361 I think the projector is tilted. 957 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Shit! 958 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Shit! 959 01:13:01,601 --> 01:13:03,521 What is he doing? 960 01:13:29,361 --> 01:13:31,281 - Sorry. - What's happening, dude? 961 01:13:33,081 --> 01:13:35,961 Sorry. I will take over from Dikshit, guys. 962 01:13:39,081 --> 01:13:40,481 Is the projector tilted? 963 01:14:22,921 --> 01:14:24,481 "Who is your daddy now?" 964 01:14:28,721 --> 01:14:31,401 "Who.. Who is your daddy now?" 965 01:14:37,921 --> 01:14:39,081 Dude, who is he? 966 01:14:39,241 --> 01:14:40,401 He came out from your car boot. 967 01:14:40,481 --> 01:14:42,321 - Listen. It's me whom you want. And not him. - Shut up! 968 01:14:43,041 --> 01:14:44,401 Shut up! 969 01:14:44,601 --> 01:14:46,241 - Hey.. - Dikshit, calm down. 970 01:14:46,281 --> 01:14:48,121 My phone. Give me the phone. 971 01:14:48,481 --> 01:14:50,561 Just give me the phone. 972 01:14:58,401 --> 01:14:59,961 Dikshit, move towards the right. I will move towards the left. 973 01:15:00,041 --> 01:15:00,841 To your right or mine? 974 01:15:00,921 --> 01:15:02,961 What is it? Shut up! Okay? 975 01:15:03,241 --> 01:15:04,361 Don't talk Indian language. 976 01:15:09,361 --> 01:15:11,241 'The number you are..' 977 01:15:18,881 --> 01:15:19,961 'Hi, this is Jignesh.' 978 01:15:20,041 --> 01:15:22,361 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 979 01:15:22,481 --> 01:15:23,441 'How are you? Are you good?' 980 01:15:43,361 --> 01:15:44,641 - Dikshit, are you okay? - He is dead! 981 01:15:45,201 --> 01:15:46,761 - I killed him.. - Just calm down. 982 01:15:46,801 --> 01:15:47,761 It was an accident. Relax! 983 01:15:47,841 --> 01:15:49,321 As you know, I never even slapped anyone. 984 01:15:49,401 --> 01:15:51,441 - The gun triggered on its own.. - Dikshit, listen. 985 01:15:52,081 --> 01:15:53,761 We have to clean the area and dispose the dead body. 986 01:15:53,881 --> 01:15:55,281 But how will we explain it to the police? 987 01:15:55,361 --> 01:15:57,801 Who will explain that he fell down and the gun triggered on its own.. 988 01:15:58,961 --> 01:15:59,961 Keep quiet! 989 01:16:00,521 --> 01:16:02,881 Take care of my wife. Don't tell her that.. 990 01:16:09,361 --> 01:16:10,681 Shit! Police! 991 01:16:10,721 --> 01:16:13,041 Would you please calm down? Let me check. 992 01:16:20,601 --> 01:16:22,441 Some elderly people have come to meet you. 993 01:16:23,961 --> 01:16:25,721 Oh! They are Kavya's parents. 994 01:16:26,681 --> 01:16:28,881 Let me handle them. You handle the dead body and hide somewhere. 995 01:16:34,561 --> 01:16:36,041 - Greetings, ma'am! - Greetings, sir! 996 01:16:36,081 --> 01:16:37,281 - Hello! - Welcome! Please come. 997 01:16:37,481 --> 01:16:41,281 We recognised it as your house. It's the best in the locality. 998 01:16:41,481 --> 01:16:43,721 - Thank you. - If you host the Indian flag here, it will be great! 999 01:16:43,921 --> 01:16:45,561 Thank you. Didn't Kavya come with you? 1000 01:16:45,641 --> 01:16:48,041 No. We didn't bring her. She keeps chit-chatting. 1001 01:16:48,121 --> 01:16:49,481 We wouldn't be able to talk properly. 1002 01:16:49,561 --> 01:16:50,521 We came without letting her know. 1003 01:16:50,721 --> 01:16:54,881 - Here are some Laddus for you. - Thank you. It's sweets again. 1004 01:16:54,961 --> 01:16:56,121 Sir, no need to take off your shoes. 1005 01:16:56,281 --> 01:16:58,441 - No.. Please come. - Okay. 1006 01:16:58,641 --> 01:16:59,961 Please come in. Please. 1007 01:17:00,041 --> 01:17:01,241 Wow! 1008 01:17:01,441 --> 01:17:04,681 - It's positive vibes all over! - Thank you. 1009 01:17:04,761 --> 01:17:06,321 And there is ample space. 1010 01:17:06,361 --> 01:17:07,321 It's spacious. 1011 01:17:08,561 --> 01:17:10,481 Isn't it too big? 1012 01:17:10,521 --> 01:17:12,681 We must plan for the future, ma'am. 1013 01:17:12,761 --> 01:17:14,561 There must be ample space for the kids to play. 1014 01:17:15,441 --> 01:17:17,801 - I am very excited to see your house. - Oh! 1015 01:17:17,881 --> 01:17:19,201 Especially, your kitchen. 1016 01:17:19,961 --> 01:17:22,841 Actually, I haven't cleaned the kitchen today. So.. 1017 01:17:22,921 --> 01:17:24,521 How much more will you clean, dear? 1018 01:17:25,081 --> 01:17:27,801 It looks clean like a five-star hotel. 1019 01:17:27,841 --> 01:17:31,041 When compared to Kavya's house, this is a heaven. 1020 01:17:31,081 --> 01:17:34,401 - If you wouldn't show us, we will see on our own. - Ma'am.. 1021 01:17:35,281 --> 01:17:36,801 Is it a bad time, dear? 1022 01:17:36,881 --> 01:17:39,481 If you've some emergency, we'll come some other day. 1023 01:17:39,561 --> 01:17:40,921 - What's there? - Yes! 1024 01:17:41,241 --> 01:17:43,401 No! Come, sir. Come in, ma'am. 1025 01:17:45,201 --> 01:17:46,241 This is the dining room. 1026 01:17:46,481 --> 01:17:47,961 All the furniture here is from Pottery Barn. 1027 01:17:49,241 --> 01:17:50,681 This is my kitchen. 1028 01:17:51,441 --> 01:17:53,761 All the items here is of Crate and Barrel. 1029 01:17:54,201 --> 01:17:57,081 I have a convection oven with the cooking range. 1030 01:17:57,561 --> 01:17:58,841 And there is a lot of storage. 1031 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 I have bought all these during the thanksgiving sale. 1032 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 I have bought all these during the thanksgiving sale. 1033 01:18:01,961 --> 01:18:03,641 - I am loving it. - Thank you, ma'am. 1034 01:18:16,321 --> 01:18:18,121 Hey, I found it. 1035 01:18:18,481 --> 01:18:19,881 I have been looking for it. 1036 01:18:21,961 --> 01:18:24,481 For making the Rotis. Come, sir. I will.. 1037 01:18:25,161 --> 01:18:26,281 I will take you upstairs. 1038 01:18:26,801 --> 01:18:29,081 This doesn't look like a bachelor's house. 1039 01:18:29,441 --> 01:18:31,961 - It looks as if a family stays here. - Is this the master bedroom? 1040 01:18:33,361 --> 01:18:34,361 No, sir! 1041 01:18:34,441 --> 01:18:35,681 I just got the pest control done in this room. 1042 01:18:35,761 --> 01:18:37,481 - Do you have allergy? - No! 1043 01:18:38,041 --> 01:18:39,481 - You can be allergic. - Did you say pest control? 1044 01:18:39,601 --> 01:18:41,401 Are there cockroaches even in America? 1045 01:18:41,561 --> 01:18:42,521 Yes, sir. Especially, in Miami. 1046 01:18:44,481 --> 01:18:45,681 This is the upstairs. 1047 01:18:46,401 --> 01:18:47,361 That is the guest bedroom. 1048 01:18:47,441 --> 01:18:49,401 I am planning to turn that into an entertainment room. 1049 01:18:50,561 --> 01:18:51,561 Come, I will show you. 1050 01:19:32,361 --> 01:19:33,481 Greetings, sir! 1051 01:19:37,841 --> 01:19:38,761 Dear. 1052 01:19:38,801 --> 01:19:41,321 What did you want to speak to us? 1053 01:19:41,561 --> 01:19:43,081 In the car.. 1054 01:19:43,561 --> 01:19:45,841 - Yes! - No, ma'am. Some other time. 1055 01:19:45,921 --> 01:19:49,721 I have some urgent work in the office. I got to go. 1056 01:19:50,001 --> 01:19:51,161 We will talk about it some other day. 1057 01:19:51,241 --> 01:19:52,241 Okay. No problem. 1058 01:19:53,321 --> 01:19:54,401 So, tell me quickly. 1059 01:19:55,161 --> 01:19:59,041 We are leaving for Kavya's uncle's place in Toronto, today. 1060 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 We may not get a chance later. 1061 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 We may not get a chance later. 1062 01:20:01,081 --> 01:20:04,681 Actually, ma'am, such things can't be told in haste. Come. 1063 01:20:04,761 --> 01:20:05,681 So, tell me, dear. 1064 01:20:06,201 --> 01:20:07,321 I am there with you. 1065 01:20:10,081 --> 01:20:11,961 - Ma'am.. - Tell me. 1066 01:20:12,601 --> 01:20:15,161 Ma'am, I don't have parents. 1067 01:20:15,641 --> 01:20:17,801 I've no idea about what's a family. 1068 01:20:17,921 --> 01:20:19,241 I just have a dream. 1069 01:20:19,441 --> 01:20:21,441 Actually, I am a bit old fashioned. 1070 01:20:21,641 --> 01:20:23,721 So I want everything to be perfect. 1071 01:20:24,241 --> 01:20:25,761 Kavya is a very good friend of mine. 1072 01:20:25,841 --> 01:20:27,881 And I think we have a good chemistry.. 1073 01:20:28,641 --> 01:20:32,201 It's a 'yes' from me.. 1074 01:20:32,281 --> 01:20:34,041 I knew it! Where have you been? 1075 01:20:34,121 --> 01:20:35,601 - You missed out on a lot. Where were you? - Come. 1076 01:20:35,681 --> 01:20:38,521 - Let's go. - Y-Yes.. 1077 01:20:38,801 --> 01:20:40,081 You leave for office. 1078 01:20:40,441 --> 01:20:42,361 But do add me on WhatsApp. 1079 01:20:42,441 --> 01:20:45,401 Yes.. - Then we'll talk and chat. - Of course. - Let's go. 1080 01:20:45,481 --> 01:20:47,281 - Come on. Yes.. - Let's go. 1081 01:20:48,001 --> 01:20:50,241 - Bye, ma'am. Bye, sir. - Bye. 1082 01:20:56,601 --> 01:20:59,441 I am trying to hide the dead here 1083 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 and you are fixing your marriage? 1084 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 and you are fixing your marriage? 1085 01:21:01,721 --> 01:21:05,321 I am so impressed. Gaurav is a nice guy. 1086 01:21:05,761 --> 01:21:07,041 Control your emotions. 1087 01:21:07,401 --> 01:21:09,521 I saw two gays in his bathroom. 1088 01:21:09,681 --> 01:21:11,481 Yes. They were bathing together. 1089 01:21:14,281 --> 01:21:16,241 But everything's legal here, right? 1090 01:21:17,401 --> 01:21:20,641 Gaurav bathes alone. That's enough. 1091 01:21:20,721 --> 01:21:23,081 We don't have anything to do with others. 1092 01:21:24,321 --> 01:21:26,641 What the hell is going on here? 1093 01:21:26,881 --> 01:21:28,681 Dix, I'll explain everything. 1094 01:21:29,321 --> 01:21:30,521 You just go home now. 1095 01:21:30,601 --> 01:21:32,081 Buzz off. I'll dispose the body. 1096 01:21:32,161 --> 01:21:33,841 I need to get some things for that. 1097 01:21:34,081 --> 01:21:37,241 Buzz off? Dispose the body? What are you saying? 1098 01:21:37,681 --> 01:21:38,921 What's happening here? Who is this man? 1099 01:21:39,001 --> 01:21:40,201 How are you so relaxed? 1100 01:21:40,481 --> 01:21:44,601 Wait a minute. Have you done this before? 1101 01:21:45,761 --> 01:21:48,641 Gaurav, who are you? 1102 01:21:48,881 --> 01:21:50,761 Dix, just go home. I'll tell you everything. 1103 01:21:53,481 --> 01:21:56,721 I've hidden something from you. There's more to my story. 1104 01:21:57,641 --> 01:21:58,441 Clearly. 1105 01:22:19,641 --> 01:22:21,081 Boss, he's late. 1106 01:22:42,441 --> 01:22:47,041 Welcome to the US of A, Mr. Yakub. All right, pal! 1107 01:22:48,321 --> 01:22:50,521 I've been waiting here since an hour. 1108 01:22:51,201 --> 01:22:52,321 And why have you got this ambulance? 1109 01:22:52,441 --> 01:22:53,681 It's an awesome vehicle, boss. 1110 01:22:53,961 --> 01:22:55,241 It has four star safety ratings, six air pillows 1111 01:22:56,441 --> 01:22:58,001 and automatic control. 1112 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Around five of your goons can comfortably play cards. 1113 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Around five of your goons can comfortably play cards 1114 01:23:00,641 --> 01:23:01,641 inside this. All right? 1115 01:23:02,001 --> 01:23:03,481 Did you get any information about Rishi? 1116 01:23:03,561 --> 01:23:06,161 Boss, I've found Rishi. 1117 01:23:06,481 --> 01:23:09,521 I've told my men to follow him. 1118 01:23:10,161 --> 01:23:12,921 They'll grab him by the neck and bring him. 1119 01:23:13,761 --> 01:23:15,241 You know what I mean, right? 1120 01:23:18,161 --> 01:23:19,201 What happened? But.. 1121 01:23:19,761 --> 01:23:22,961 I just told you to find him and not to catch him. 1122 01:23:23,041 --> 01:23:27,001 Boss, but catching is a good thing, right? 1123 01:23:28,161 --> 01:23:29,801 Do you know who Rishi is? 1124 01:23:32,281 --> 01:23:36,801 My men are also good. They're powerful. 1125 01:23:42,961 --> 01:23:45,601 - Hey, Rishi! - Hello! 1126 01:23:50,641 --> 01:23:52,281 I am sorry, are you talking to me? 1127 01:23:52,361 --> 01:23:54,921 Yes, Rishi. Come. Come with us. 1128 01:23:55,001 --> 01:23:56,961 Wrong guy. I am not Rishi. 1129 01:23:57,681 --> 01:23:59,441 When he called out Rishi 1130 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 how did you hear that? 1131 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 how did you hear that? 1132 01:24:02,001 --> 01:24:03,601 That means, you are Rishi. 1133 01:24:04,321 --> 01:24:06,481 I am sorry. I told you that I'm the wrong guy. 1134 01:24:10,921 --> 01:24:14,841 Hey, stop. Just come along. Or else you'll be beaten up. 1135 01:24:46,361 --> 01:24:48,361 - You're too late, buddy. - For what? 1136 01:24:48,441 --> 01:24:49,801 You should've taken it out by now. 1137 01:25:23,881 --> 01:25:24,761 Any coupons? 1138 01:26:11,241 --> 01:26:14,041 Rishi! How are you, buddy? 1139 01:26:16,721 --> 01:26:18,201 You must be happy to see me here, right? 1140 01:26:18,961 --> 01:26:20,321 Won't you invite me in? 1141 01:26:21,601 --> 01:26:23,681 Did you find my assistants? They aren't picking my calls. 1142 01:26:26,281 --> 01:26:28,001 You've made a top class house. 1143 01:26:28,081 --> 01:26:32,841 Plants, garden and fountain. Is there a darn dog too? 1144 01:26:34,001 --> 01:26:35,881 Just like your cheap dreams. 1145 01:26:36,121 --> 01:26:39,601 Awesome. The property is top class. 1146 01:26:39,761 --> 01:26:42,201 - Isn't it? - How much did I search for you! 1147 01:26:43,361 --> 01:26:44,641 But you haven't been in touch. 1148 01:26:45,761 --> 01:26:49,361 - Hey, please don't stamp on the sofa. - Sorry. 1149 01:26:49,441 --> 01:26:54,401 You used to be an action hero and now, you've become so homely! 1150 01:26:55,681 --> 01:26:57,321 What do you want, Yakub? 1151 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. 1152 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. 1153 01:27:02,881 --> 01:27:03,761 I don't have that data. 1154 01:27:03,841 --> 01:27:05,401 It was a long flight, Rishi. 1155 01:27:06,921 --> 01:27:08,921 And that too, with a sobbing baby beside me. 1156 01:27:09,121 --> 01:27:11,321 So don't test my patience now. 1157 01:27:13,001 --> 01:27:15,201 The hard drive got destroyed in the shootout. 1158 01:27:20,041 --> 01:27:21,441 Do you think I am a fool? 1159 01:27:28,441 --> 01:27:29,681 Be sensible. 1160 01:27:34,761 --> 01:27:35,561 She's my neighbour. 1161 01:27:35,641 --> 01:27:36,841 She comes here often to borrow sugar. 1162 01:27:36,921 --> 01:27:40,081 - She'll leave now. Sugar? - Gaurav! 1163 01:27:40,521 --> 01:27:41,801 Gaurav, open the door. 1164 01:27:41,921 --> 01:27:44,801 You talked to my parents about our marriage! 1165 01:27:44,881 --> 01:27:47,521 That too, without asking me? You're so dead, Gaurav. 1166 01:27:50,721 --> 01:27:52,561 She seems to be a very close neighbour. 1167 01:27:55,361 --> 01:27:59,521 'Someone to love me and someone that I would love.' 1168 01:28:00,241 --> 01:28:02,321 I haven't forgotten what you'd said. 1169 01:28:03,241 --> 01:28:06,041 I'll kill you if something happens to her. 1170 01:28:06,641 --> 01:28:08,481 - So sweet. - Look, Yakub. 1171 01:28:08,561 --> 01:28:11,001 She doesn't know anything about me. She's a civilian. 1172 01:28:11,521 --> 01:28:12,721 The matter between us.. 1173 01:28:14,801 --> 01:28:19,041 Gaurav.. Get up. Gaurav! 1174 01:28:21,881 --> 01:28:24,081 Okay, Gaurav. Listen to me very carefully. 1175 01:28:24,441 --> 01:28:26,481 I've been kidnapped by someone. 1176 01:28:27,161 --> 01:28:29,401 At first I thought someone was stealing my purse 1177 01:28:29,681 --> 01:28:31,881 but he kidnapped me instead. That too, from your house. 1178 01:28:32,321 --> 01:28:36,521 He can be a serial killer. There's no dearth of psychos in US. 1179 01:28:36,961 --> 01:28:39,201 He must be thinking that I am a celebrity. 1180 01:28:40,681 --> 01:28:42,281 Such things often happen with me. 1181 01:28:42,401 --> 01:28:44,521 But why would they kidnap you? 1182 01:28:44,841 --> 01:28:46,161 May be they think you're my PA? 1183 01:28:47,401 --> 01:28:50,561 But still.. - Kavya. - why PA? - Kavya.. 1184 01:28:50,761 --> 01:28:51,961 We have to get out from here as soon as possible. 1185 01:28:52,081 --> 01:28:54,161 Okay? - G-Gaurav, it's okay. - So please.. - Relax. 1186 01:28:54,241 --> 01:28:56,921 I know you're scared. Just trust me 1187 01:28:57,241 --> 01:28:59,881 - I'll get you out safely from here. Okay? - Okay. 1188 01:28:59,961 --> 01:29:03,001 Let me just free my hands first. My wrists are quite slim. 1189 01:29:03,081 --> 01:29:04,441 Kavya, these are handcuffs and not bangles. 1190 01:29:04,761 --> 01:29:07,001 - Do you have a pin? I'll try to open it. - What? 1191 01:29:07,241 --> 01:29:08,121 You can do that? 1192 01:29:13,401 --> 01:29:17,401 - I think this will work. - This? 1193 01:29:32,601 --> 01:29:35,641 - Sorry.. - Hurry up! Sorry.. 1194 01:29:54,521 --> 01:29:55,841 Yes. 1195 01:30:04,201 --> 01:30:05,601 What the.. 1196 01:30:07,081 --> 01:30:08,161 How did you do that? 1197 01:30:10,321 --> 01:30:11,681 Where did you learn this? 1198 01:30:11,961 --> 01:30:12,841 Come, let's go. 1199 01:30:13,081 --> 01:30:14,841 You guys are wasting your time. 1200 01:30:14,921 --> 01:30:16,201 You will not find anything over here. 1201 01:30:16,521 --> 01:30:20,161 He's not an imbecile to leave the hard drive at home. 1202 01:30:20,241 --> 01:30:21,281 You do know the meaning of imbecile, right? 1203 01:30:21,481 --> 01:30:22,641 It means moron. 1204 01:30:25,441 --> 01:30:28,041 Hard drive? There's a hole in it. 1205 01:30:29,001 --> 01:30:30,041 Is it fixable? 1206 01:30:31,321 --> 01:30:32,681 This is a dead body. 1207 01:31:13,441 --> 01:31:14,521 No, don't go.. 1208 01:31:30,801 --> 01:31:31,841 Oh, my God! 1209 01:31:32,441 --> 01:31:34,361 Gaurav, what the.. 1210 01:31:58,321 --> 01:31:59,561 D-Don't.. 1211 01:32:16,601 --> 01:32:18,001 Gaurav, are you okay? 1212 01:32:21,801 --> 01:32:23,401 Gaurav, wait.. 1213 01:32:43,401 --> 01:32:44,481 Gaurav, get him! 1214 01:32:50,401 --> 01:32:52,161 Oh, my God! 1215 01:32:52,481 --> 01:32:55,361 Gaurav! Okay.. 1216 01:33:05,601 --> 01:33:07,721 "My gun is my love." 1217 01:33:14,961 --> 01:33:16,561 "My gun is my love." 1218 01:33:16,641 --> 01:33:18,961 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1219 01:33:19,041 --> 01:33:21,401 "When I saw you, the belt tightened." 1220 01:33:21,481 --> 01:33:23,521 "I'll take a bullet to my chest for you." 1221 01:33:23,601 --> 01:33:25,881 "Why do you dodge me?" 1222 01:33:25,961 --> 01:33:28,361 "I can't take my eyes off your body."- No! 1223 01:33:28,441 --> 01:33:30,521 "My finger goes straight to the trigger." 1224 01:33:30,681 --> 01:33:32,841 "When I aimed at your eyes" 1225 01:33:32,921 --> 01:33:35,401 "they started calling me a shooter at home." 1226 01:33:35,481 --> 01:33:37,361 "Be my lover. Please be my lover." 1227 01:33:37,441 --> 01:33:39,601 "Be my lover. Please be my lover." 1228 01:33:39,681 --> 01:33:42,001 "Be my lover. Please be my lover." 1229 01:33:42,081 --> 01:33:45,001 - "I'm the target. - My gun is my love." 1230 01:33:47,321 --> 01:33:48,401 You can do that as well. 1231 01:33:57,321 --> 01:33:59,241 - Get inside, quickly. - No. 1232 01:34:00,201 --> 01:34:01,801 First you need to tell me what's happening, Gaurav. 1233 01:34:02,641 --> 01:34:03,521 Kavya, I.. 1234 01:34:04,601 --> 01:34:05,681 Can we get out of here? 1235 01:34:06,281 --> 01:34:08,321 I will explain everything on the way. Please? 1236 01:34:10,081 --> 01:34:11,761 "My girl surprises me with astonishing moves." 1237 01:34:11,841 --> 01:34:14,601 "I am stuck in very deep, you are my first love." 1238 01:34:14,841 --> 01:34:16,521 "Oh, girl, I remember your talks." 1239 01:34:16,601 --> 01:34:19,121 "You used to scold me when I used to stay out for long." 1240 01:34:19,401 --> 01:34:23,441 "I will be home early, just be patient and have no fear." 1241 01:34:23,841 --> 01:34:28,121 "I will start working from home if you become my wife." 1242 01:34:37,601 --> 01:34:40,121 A pack of hounds are more reliable than you. 1243 01:34:41,161 --> 01:34:42,161 Morons! 1244 01:34:42,561 --> 01:34:44,241 You couldn't manage things for 10 minutes without me! 1245 01:34:44,321 --> 01:34:45,361 Couldn't you? 1246 01:34:46,921 --> 01:34:47,921 Okay. 1247 01:34:48,201 --> 01:34:50,401 What! Oh, my God! 1248 01:34:50,961 --> 01:34:51,961 Okay.. 1249 01:34:52,841 --> 01:34:54,121 So, you have killed a person. 1250 01:34:56,921 --> 01:34:58,001 No! 1251 01:35:02,081 --> 01:35:03,281 Have you killed a lot of people? 1252 01:35:04,601 --> 01:35:05,641 What! 1253 01:35:05,721 --> 01:35:06,761 Oh, my God! 1254 01:35:09,001 --> 01:35:11,081 I am sure that they were bad people, right? 1255 01:35:13,681 --> 01:35:15,201 - Mostly. - Mostly? 1256 01:35:15,281 --> 01:35:16,441 Oh, my God! 1257 01:35:16,681 --> 01:35:17,761 - Oh, my God! - Listen.. 1258 01:35:17,841 --> 01:35:19,881 - Oh, my God! - Listen.. Listen to me, Kavya. 1259 01:35:20,721 --> 01:35:21,601 I didn't tell you earlier 1260 01:35:21,681 --> 01:35:22,961 because I was afraid that you will run away. 1261 01:35:23,041 --> 01:35:24,321 Don't touch me! 1262 01:35:27,161 --> 01:35:28,721 I didn't choose that life myself. 1263 01:35:28,801 --> 01:35:30,401 I was just a kid when I got into those things. 1264 01:35:31,641 --> 01:35:33,761 Nobody taught me the difference between the right and the wrong. 1265 01:35:35,241 --> 01:35:37,281 I never had a home, parents or a family. 1266 01:35:37,601 --> 01:35:39,521 Do you know that I have worked very hard to get here? 1267 01:35:39,801 --> 01:35:42,521 I have come so far looking for a normal life. 1268 01:35:45,041 --> 01:35:46,521 I just wanted to have a home. 1269 01:35:48,401 --> 01:35:49,521 And a family. 1270 01:35:53,721 --> 01:35:54,961 I guess, it's not that easy. 1271 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Should I call you Gaurav or Rishi? 1272 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Should I call you Gaurav or Rishi? 1273 01:36:08,881 --> 01:36:12,081 "I will love you without any limits." 1274 01:36:12,561 --> 01:36:15,361 "Even if I wish" 1275 01:36:15,441 --> 01:36:22,481 "I can't stay away from you even for a moment." 1276 01:36:24,001 --> 01:36:31,281 "Even though our paths are different" 1277 01:36:31,361 --> 01:36:38,281 "let me connect our destinations." 1278 01:36:40,281 --> 01:36:47,561 "This bond between us." 1279 01:36:47,961 --> 01:36:52,841 "I hope it never breaks." 1280 01:36:53,601 --> 01:36:57,481 "May this connection between us never break." 1281 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "May this connection between us never break." 1282 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "May this connection between us never break." 1283 01:37:01,361 --> 01:37:05,121 "May this connection between us never break." 1284 01:37:05,201 --> 01:37:08,601 "May this connection between us never break." 1285 01:37:09,001 --> 01:37:12,801 "May this connection between us never break." 1286 01:37:12,881 --> 01:37:16,481 "May this connection between us never break." 1287 01:37:16,801 --> 01:37:20,361 "May this connection between us never break." 1288 01:37:20,441 --> 01:37:24,161 "May this connection between us never break." 1289 01:37:26,361 --> 01:37:33,761 "This bond between us" 1290 01:37:34,001 --> 01:37:39,001 "I hope that it never breaks." 1291 01:37:39,761 --> 01:37:43,521 "May this connection between us never break." 1292 01:37:43,601 --> 01:37:47,241 "May this connection between us never break." 1293 01:37:47,481 --> 01:37:51,161 "May this connection between us never break." 1294 01:37:51,241 --> 01:37:54,801 "May this connection between us never break." 1295 01:37:55,121 --> 01:37:59,281 "May this connection between us never break." 1296 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "May this connection between us never break." 1297 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "May this connection between us never break." 1298 01:38:12,881 --> 01:38:14,881 Kavya! Kavya! 1299 01:38:17,201 --> 01:38:18,321 We have to leave. 1300 01:38:19,201 --> 01:38:20,201 What happened? 1301 01:38:21,121 --> 01:38:22,361 Those people are the members of Unit X. 1302 01:38:22,441 --> 01:38:23,601 They are highly trained professionals. 1303 01:38:23,681 --> 01:38:24,841 They will be here very soon. 1304 01:38:28,081 --> 01:38:29,241 Shit! 1305 01:38:32,641 --> 01:38:34,081 Come on, let's get you out of here. 1306 01:38:38,761 --> 01:38:40,921 Kavya, I am sorry for getting you involved in this. 1307 01:38:41,081 --> 01:38:43,441 These people can go to any extent. I don't want you to get hurt. 1308 01:38:43,521 --> 01:38:44,721 Do you have to go back? 1309 01:38:44,801 --> 01:38:45,841 I have been running away for too long. 1310 01:38:46,201 --> 01:38:48,201 They will not stop until they find me. 1311 01:38:48,721 --> 01:38:51,481 I started this and I am going to put an end to it. 1312 01:39:08,161 --> 01:39:09,201 Yakub. 1313 01:39:10,201 --> 01:39:11,401 Listen to me carefully. 1314 01:39:12,441 --> 01:39:13,801 There's another way to obtain that data. 1315 01:39:19,521 --> 01:39:21,001 You don't know the entire story. 1316 01:39:21,201 --> 01:39:22,561 Do you know the contents of that drive? 1317 01:39:23,921 --> 01:39:25,281 Do you know why Colonel wants it so badly? 1318 01:39:25,841 --> 01:39:27,561 The real Gaurav was a database manager 1319 01:39:27,641 --> 01:39:29,361 in a weapon manufacturing company called as Norcorp. 1320 01:39:29,561 --> 01:39:31,801 It's very normal for these companies to have classified files. 1321 01:39:31,881 --> 01:39:33,641 But Gaurav found something abnormal that day. 1322 01:39:34,201 --> 01:39:35,601 He found illegal financial transactions. 1323 01:39:35,681 --> 01:39:37,681 He found kickbacks worth billions 1324 01:39:37,761 --> 01:39:38,961 between Indian politicians and Norcorp. 1325 01:39:39,041 --> 01:39:41,041 He also found the details about their offshore accounts. 1326 01:39:41,801 --> 01:39:43,441 He should have handed over this information to the police. 1327 01:39:43,681 --> 01:39:45,241 But Gaurav wanted to take advantage of this situation. 1328 01:39:47,521 --> 01:39:49,801 He consolidated the data. He quit the job. 1329 01:39:50,361 --> 01:39:51,761 - And he started looking for a buyer. - 'Yes, Mishra speaking.' 1330 01:39:51,841 --> 01:39:53,841 That buyer was Mishra, the defence secretary. 1331 01:39:53,921 --> 01:39:55,681 'I have some information.' - The deal was finalised. 1332 01:39:56,121 --> 01:39:58,281 He wanted 11 million dollars in exchange for the data. 1333 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 That data contains information about Colonel as well. 1334 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 That data contains information about Colonel as well. 1335 01:40:01,201 --> 01:40:02,801 If the data leaks, Colonel is a dead meat. 1336 01:40:05,561 --> 01:40:07,201 So that's why the Colonel is so desperate for it. 1337 01:40:09,281 --> 01:40:10,241 My life was at stake. 1338 01:40:11,161 --> 01:40:12,321 Because the drive was destroyed. 1339 01:40:13,681 --> 01:40:15,161 But I had Gaurav's laptop with me. 1340 01:40:16,041 --> 01:40:17,281 I retrieved a program from it. 1341 01:40:18,441 --> 01:40:20,961 With the help of this program we can retrieve the data. 1342 01:40:26,441 --> 01:40:27,561 So, the data is still available? 1343 01:40:27,761 --> 01:40:29,561 Yes, in the Norcorp's servers. 1344 01:40:30,601 --> 01:40:32,041 You have only one option with you then. 1345 01:40:32,601 --> 01:40:34,081 Extract the data from the server and hand it over to me. 1346 01:40:34,601 --> 01:40:38,201 Then I will set you and your lovebird free. 1347 01:40:38,761 --> 01:40:40,241 And if I am not wrong 1348 01:40:40,441 --> 01:40:42,481 you already have a plan to extract the data. 1349 01:40:45,601 --> 01:40:48,561 Norcorp Tower has 60 floors. And the Server Room is on the 36th. 1350 01:40:49,561 --> 01:40:52,561 Their security system is top-notch. It's impossible to breach it. 1351 01:40:53,161 --> 01:40:54,961 But things are different at the maintenance entry. 1352 01:40:55,121 --> 01:40:56,521 We can easily get to the roof from there. 1353 01:40:56,561 --> 01:40:58,121 The way to get to the Server Room from the roof.. 1354 01:40:58,601 --> 01:40:59,441 Leave that to me. 1355 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 We should undertake this mission on Sunday. 1356 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 We should undertake this mission on Sunday. 1357 01:41:01,121 --> 01:41:02,601 Because offices will be shut and the staff will be less in number. 1358 01:41:04,041 --> 01:41:04,841 Listen, Yakub. 1359 01:41:05,121 --> 01:41:06,401 Colonel has been using us since we were kids. 1360 01:41:06,761 --> 01:41:07,641 You too know that. 1361 01:41:07,881 --> 01:41:09,401 There is evidence against Colonel in this data. 1362 01:41:10,041 --> 01:41:12,441 Yakub, this is your final chance for the redemption. 1363 01:41:13,321 --> 01:41:14,161 And to get your freedom. 1364 01:41:15,001 --> 01:41:16,201 I will get you the data 1365 01:41:16,681 --> 01:41:19,441 but I want you to decide what to do with it. 1366 01:41:22,321 --> 01:41:24,281 All right. Let's do this one last operation 1367 01:41:25,081 --> 01:41:28,121 together, like old times. 1368 01:42:03,481 --> 01:42:04,481 Yes? 1369 01:42:07,401 --> 01:42:08,681 Rishi, Unit X. 1370 01:42:14,881 --> 01:42:17,241 Gaurav, wait.. 1371 01:42:18,161 --> 01:42:19,001 Dude, where were you? 1372 01:42:19,201 --> 01:42:21,561 You didn't come to office ever since.. 1373 01:42:22,681 --> 01:42:23,841 You have been giving me sleepless nights. 1374 01:42:25,561 --> 01:42:26,361 I am sorry, Dix. 1375 01:42:26,601 --> 01:42:28,681 - You got into such mess because of me. - No.. 1376 01:42:30,961 --> 01:42:33,201 I am feeling more alive since the day I killed him. 1377 01:42:34,561 --> 01:42:35,521 It's crazy, you know. 1378 01:42:35,881 --> 01:42:37,241 I don't drink coffee at office anymore. 1379 01:42:38,241 --> 01:42:39,201 I am the best in the spinning class. 1380 01:42:39,281 --> 01:42:41,721 My wife looks up to me now. 1381 01:42:43,361 --> 01:42:45,281 It's not like I want to kill anyone again though. 1382 01:42:45,801 --> 01:42:46,881 You know how I feel, don't you? 1383 01:42:47,961 --> 01:42:48,921 Make me your partner. 1384 01:42:49,361 --> 01:42:51,561 I want to be a part of any job that you do. 1385 01:42:52,321 --> 01:42:54,241 Half-murder, kidnapping, heist. 1386 01:42:55,081 --> 01:42:57,561 Just tell me when to get started. I want the bloody thug life! 1387 01:42:57,801 --> 01:42:59,241 You have no idea what's going on here. 1388 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Better stay away from it. 1389 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Better stay away from it. 1390 01:43:01,241 --> 01:43:02,481 You are underestimating me, dude. 1391 01:43:03,041 --> 01:43:05,801 Just give me a chance, please. I can kill for you. 1392 01:43:34,241 --> 01:43:37,441 Get it done! Quick! 1393 01:43:39,801 --> 01:43:41,321 Nineteen.. 1394 01:43:48,761 --> 01:43:49,601 Check. 1395 01:44:57,441 --> 01:44:58,361 Oh, my God! 1396 01:45:03,681 --> 01:45:05,601 - Yakub, I am in. - Copy that. 1397 01:45:19,401 --> 01:45:20,281 Stop! 1398 01:45:20,361 --> 01:45:21,441 - What? - Road closed. 1399 01:45:22,081 --> 01:45:24,401 - Road closed. Big gas leak. No. - Oh! 1400 01:45:48,041 --> 01:45:49,241 I am going to login in nine seconds. 1401 01:45:57,201 --> 01:45:58,641 Someone just logged into the server. 1402 01:45:58,841 --> 01:45:59,801 Shit! They got an alert. 1403 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 - I need more time. - Make it fast! 1404 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 - I need more time. - Make it fast! 1405 01:46:05,481 --> 01:46:07,441 - Check server room 1. - Copy that. 1406 01:46:14,441 --> 01:46:15,521 Look there.. 1407 01:46:23,201 --> 01:46:24,641 Yakub, I won't be able to make it to the roof. 1408 01:46:25,361 --> 01:46:27,961 - What! - There! 1409 01:46:28,201 --> 01:46:29,081 Stop! 1410 01:46:30,641 --> 01:46:31,921 - Jignesh. - Yes. 1411 01:46:32,321 --> 01:46:34,001 There's a change in plan. Leave now. 1412 01:46:37,241 --> 01:46:38,761 Hey, catch. 1413 01:46:42,961 --> 01:46:45,681 You are supposed to do this when someone says catch! 1414 01:46:57,401 --> 01:46:58,321 You.. 1415 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Freeze! Put your hands up so we can see them. 1416 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Freeze! Put your hands up so we can see them. 1417 01:47:06,721 --> 01:47:08,801 Abort. I said, abort. 1418 01:47:08,881 --> 01:47:11,681 He said, abort. Abort, let's go. 1419 01:47:11,761 --> 01:47:13,201 Move.. Meet me at the gate. 1420 01:47:31,201 --> 01:47:32,121 Working on weekends. 1421 01:47:32,761 --> 01:47:34,201 Same shit, different day. 1422 01:47:50,121 --> 01:47:51,041 Hey! 1423 01:47:51,641 --> 01:47:52,721 Found him! 1424 01:48:00,921 --> 01:48:02,281 Go that way. Rest with me. 1425 01:48:03,121 --> 01:48:03,961 Cut him around that corner. 1426 01:48:04,161 --> 01:48:05,121 There he is. 1427 01:48:18,081 --> 01:48:19,761 He's on the move. Shoot him! 1428 01:48:52,961 --> 01:48:53,841 To hell with my life. 1429 01:49:02,881 --> 01:49:05,001 He jumped out of the building. Follow him. 1430 01:49:25,921 --> 01:49:27,161 - Get in.. - Go.. 1431 01:49:29,761 --> 01:49:30,561 Seat belt, please. 1432 01:49:31,881 --> 01:49:32,881 Careful! Watch out.. 1433 01:49:36,481 --> 01:49:37,961 - Not bad. - Thank you. 1434 01:49:40,161 --> 01:49:41,241 No.. Watch out. 1435 01:49:49,561 --> 01:49:51,601 - Shit! They are getting closer. Okay, take a.. - Hang on! 1436 01:50:04,201 --> 01:50:05,481 I'm sorry. 1437 01:50:08,361 --> 01:50:09,441 It's okay. 1438 01:50:12,401 --> 01:50:13,921 Where did you learn driving? 1439 01:50:14,721 --> 01:50:15,641 Xbox. 1440 01:50:25,401 --> 01:50:26,681 I think we should move from here. 1441 01:50:28,401 --> 01:50:29,961 - Let's go straight. - Are you sure? 1442 01:50:30,281 --> 01:50:31,401 What about your minivan? 1443 01:50:33,201 --> 01:50:34,801 Okay. Let's do this. 1444 01:50:37,601 --> 01:50:38,761 Oh! I'm sorry. 1445 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Oh.. - I had taken a resolution to not use it again. 1446 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Oh.. - I had taken a resolution to not use it again 1447 01:51:02,481 --> 01:51:03,761 and not to even keep it at home. 1448 01:51:04,841 --> 01:51:07,281 - Do you know how to use it? - This is America. 1449 01:51:10,721 --> 01:51:13,601 Okay. Go upstairs and wait for my signal. 1450 01:51:13,761 --> 01:51:15,721 - As soon as you get my signal, just shoot. - Oh! 1451 01:51:16,161 --> 01:51:19,041 - Whom should I shoot? - Nobody. And not me for sure. 1452 01:51:19,321 --> 01:51:20,801 Just cover fire me, okay? 1453 01:51:22,041 --> 01:51:23,041 So, what's the signal? 1454 01:51:24,001 --> 01:51:24,841 I'll whistle. 1455 01:51:25,561 --> 01:51:26,761 What am I, a dog? 1456 01:51:27,481 --> 01:51:28,601 You tell me then. 1457 01:51:28,681 --> 01:51:31,081 Let's do something cool, like commandos. Let's roll! 1458 01:51:32,001 --> 01:51:34,241 - What? - Let's rock and roll. 1459 01:51:35,081 --> 01:51:36,161 I think the whistle was a better idea. 1460 01:51:37,481 --> 01:51:40,641 You know what? You should call out for help. 1461 01:51:41,921 --> 01:51:42,921 Seriously? 1462 01:51:43,001 --> 01:51:46,601 I'm helping you. And you shouldn't feel shy to ask for help. 1463 01:51:48,121 --> 01:51:49,561 - So, the signal is.. - Kavya, listen.. 1464 01:51:55,241 --> 01:51:56,761 - You go upstairs and hide. - Crap. 1465 01:52:03,481 --> 01:52:06,201 - So, you've come back as usual. - And you're late as always. 1466 01:52:07,241 --> 01:52:08,761 Each one of us is different. 1467 01:52:10,521 --> 01:52:11,761 Data? 1468 01:52:15,161 --> 01:52:18,521 - We're done, right? - What's the hurry, buddy? 1469 01:52:29,481 --> 01:52:30,961 Yakub, don't play around like this. 1470 01:52:34,481 --> 01:52:38,241 We have a lot of time to pass, until Colonel arrives. 1471 01:52:41,481 --> 01:52:45,841 That's your father and my father, who gave us a new life. 1472 01:52:47,601 --> 01:52:49,241 It's your last chance to live according to your wish. 1473 01:52:49,321 --> 01:52:54,521 Get lost! That's your problem. I'm happy with where I am. 1474 01:52:58,121 --> 01:52:58,921 Let's roll. 1475 01:53:03,561 --> 01:53:04,521 Let's rock and roll. 1476 01:53:12,521 --> 01:53:13,721 Help! 1477 01:53:22,041 --> 01:53:23,641 Hide yourself. 1478 01:53:23,841 --> 01:53:25,401 Oh, God! 1479 01:53:35,841 --> 01:53:37,321 This is too much of violence. 1480 01:54:07,761 --> 01:54:12,161 Always hide the gun inside your underwear. 1481 01:54:12,481 --> 01:54:13,881 Then it'll never fall down, right? 1482 01:54:14,001 --> 01:54:15,081 Come out, Rishi. 1483 01:54:19,241 --> 01:54:20,521 You wanted a family, didn't you? 1484 01:54:20,921 --> 01:54:22,161 We were your family. 1485 01:54:22,801 --> 01:54:25,281 And today, you are out to destroy us. 1486 01:54:29,601 --> 01:54:31,681 Look, Rishi, your dream is being shattered. 1487 01:54:33,121 --> 01:54:34,481 Come out. 1488 01:54:46,641 --> 01:54:51,081 Come out, Rishi, or you'll be killed along with that girl. 1489 01:55:30,561 --> 01:55:32,881 I swear.. Look at what I'm going to do. 1490 01:55:43,801 --> 01:55:44,721 Come on. 1491 01:55:47,241 --> 01:55:48,441 Faster.. 1492 01:56:49,321 --> 01:56:51,601 Pick up your stuff and get lost. Take this. 1493 01:56:52,641 --> 01:56:54,081 Get the fuck out of my house. 1494 01:57:00,441 --> 01:57:02,961 Oh, my God, Gaurav. Look at your house. 1495 01:57:04,401 --> 01:57:06,081 At least, all this has come to an end. 1496 01:57:08,281 --> 01:57:10,321 As long as Unit X exists, nothing has ended. 1497 01:57:16,961 --> 01:57:19,961 - Dikshit, we are on. Be safe. - Hey.. 1498 01:57:26,001 --> 01:57:28,201 I didn't understand something. 1499 01:57:28,361 --> 01:57:29,561 Since Rishi has given us the drive 1500 01:57:29,801 --> 01:57:31,121 and it was his foolishness. 1501 01:57:31,281 --> 01:57:34,481 So, he isn't safe anymore. Why don't we go and finish him? 1502 01:57:34,961 --> 01:57:36,521 He isn't a fool. 1503 01:57:43,721 --> 01:57:44,721 Oh, no! 1504 01:57:46,321 --> 01:57:48,241 Damn it! It's empty. 1505 01:57:48,761 --> 01:57:50,761 Rishi, from Unit X. 1506 01:57:51,641 --> 01:57:53,121 Rishi, where are you? 1507 01:58:04,241 --> 01:58:05,321 Thank you. 1508 01:58:05,801 --> 01:58:06,681 Take a U-turn. 1509 01:58:36,081 --> 01:58:38,161 I'm extremely sorry, sir. Oh! He's an Indian. 1510 01:58:38,881 --> 01:58:41,121 I'm sorry, mister. It was a minor one. 1511 01:58:42,521 --> 01:58:43,721 Hey, is everything okay here? 1512 01:58:47,361 --> 01:58:48,681 "Who's your daddy now?" 1513 01:58:51,081 --> 01:58:53,441 Sir, open the trunk please. 1514 01:58:56,001 --> 01:58:57,081 Check the place. 1515 01:59:00,281 --> 01:59:01,241 Oh, shit! 1516 01:59:12,241 --> 01:59:13,281 Yes.. 1517 01:59:13,521 --> 01:59:15,761 I had gone very far from you and your world. 1518 01:59:16,881 --> 01:59:18,641 I just wanted a life of my own. 1519 01:59:19,001 --> 01:59:20,481 But you will never leave me alone, right? 1520 01:59:21,601 --> 01:59:22,681 Never! 1521 01:59:33,121 --> 01:59:33,961 Goodbye, Colonel. 1522 01:59:37,881 --> 01:59:41,001 'The wind is strong, Dinkar Rao. Mind your hat.' 1523 01:59:52,641 --> 01:59:53,841 Do you need to pick up something from home? 1524 01:59:55,161 --> 01:59:57,401 - Not really. - Did your parents leave? 1525 01:59:57,881 --> 01:59:58,721 Yes. 1526 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 In Gaurav's account, which means in my account. 1527 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 In Gaurav's account, which means in my account 1528 02:00:01,841 --> 02:00:03,121 there's 11 million dollars 1529 02:00:04,001 --> 02:00:08,161 some old memories and two new passports. 1530 02:00:10,281 --> 02:00:11,321 Tell me, where do you want to go? 1531 02:00:12,161 --> 02:00:13,321 Hemanth Khanna.. 1532 02:00:14,721 --> 02:00:15,841 Oh! Pooja Khanna. 1533 02:00:17,601 --> 02:00:18,681 Brother and sister? 1534 02:00:19,881 --> 02:00:21,841 You should've at least thought of some cool names. 1535 02:00:21,921 --> 02:00:23,281 Next time, you decide. 1536 02:00:24,361 --> 02:00:25,481 One more thing. 1537 02:00:34,801 --> 02:00:36,521 I'm not in a hurry. Think about it. 1538 02:00:41,721 --> 02:00:42,761 Fasten your seat belt, please. 1539 02:00:45,041 --> 02:00:46,121 Crap. 1540 02:01:16,041 --> 02:01:20,601 "This fancy girl, dances like a tornado." 1541 02:01:20,681 --> 02:01:23,441 "Her moves are splendid." 1542 02:01:24,641 --> 02:01:26,481 "She's always alert like an alarm." 1543 02:01:26,721 --> 02:01:28,401 "Doesn't keep calm even for a minute." 1544 02:01:28,681 --> 02:01:31,401 "She's the life of the club." 1545 02:01:31,801 --> 02:01:36,081 "Come, let's light up this place." 1546 02:01:36,521 --> 02:01:39,841 "Let's drop the beat and dance." 1547 02:01:39,921 --> 02:01:43,841 "The heart says disco all night.." 1548 02:01:44,041 --> 02:01:46,921 "The heart says disco all night.." 1549 02:01:47,921 --> 02:01:50,641 "The heart says disco all night.." 1550 02:01:52,201 --> 02:01:53,321 "Disco.." 1551 02:01:55,961 --> 02:01:57,201 "Disco.." 1552 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Come, let us light up this place." 1553 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Come, let us light up this place." 1554 02:02:04,201 --> 02:02:07,521 "Come, let us light up this place." 1555 02:02:07,641 --> 02:02:11,441 "The heart says disco all night.." 1556 02:02:11,601 --> 02:02:15,281 "The heart says disco all night.." 1557 02:02:15,521 --> 02:02:19,241 "The heart says disco all night.." 1558 02:02:23,561 --> 02:02:25,441 "Move and roll, let there be no control" 1559 02:02:25,641 --> 02:02:27,161 "make the floor yours." 1560 02:02:27,721 --> 02:02:30,881 "Let this flow not stop.." 1561 02:02:31,521 --> 02:02:33,401 "Come on, show me, what you are capable of." 1562 02:02:33,481 --> 02:02:35,201 "Why to keep anything within the heart?" 1563 02:02:35,521 --> 02:02:38,961 "Come and dance with me today." 1564 02:02:39,121 --> 02:02:40,921 "With this passion and this fashion." 1565 02:02:40,961 --> 02:02:42,841 "I'll impress everyone." 1566 02:02:42,961 --> 02:02:47,041 "If I dance till I drop today." 1567 02:02:47,201 --> 02:02:49,121 "Let's get everyone dancing" 1568 02:02:49,281 --> 02:02:51,041 "don't spare anyone." 1569 02:02:51,321 --> 02:02:54,721 "Let's dance in the air, and not even touch the floor." 1570 02:02:54,921 --> 02:02:58,761 "The heart says disco.." 1571 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "The heart says disco all night.." 1572 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "The heart says disco all night.." 1573 02:03:03,081 --> 02:03:06,441 "The heart says disco all night.." 1574 02:03:06,681 --> 02:03:10,361 "The heart says disco all night.." 1575 02:03:10,721 --> 02:03:11,721 "Disco.." 1576 02:03:14,681 --> 02:03:15,681 "Disco.." 1577 02:03:18,881 --> 02:03:19,881 "Disco.." 1578 02:03:22,361 --> 02:03:23,841 "The heart says disco.." 1579 02:03:27,481 --> 02:03:29,801 - How much is that one? - 650 dollars. 1580 02:03:30,201 --> 02:03:32,401 - Does that come in red? - No, it only comes in blue. 1581 02:03:33,201 --> 02:03:35,241 - Does this come in a bigger size? - Yes. 1582 02:03:35,681 --> 02:03:37,881 - And what's the return policy? - No returns. 1583 02:03:39,081 --> 02:03:40,121 Are bullets free? 1584 02:03:40,761 --> 02:03:42,641 No, but I'll give you discount. 1585 02:03:42,761 --> 02:03:44,321 "My gun is my love." 1586 02:03:51,761 --> 02:03:53,441 "My gun is my love." 1587 02:03:53,521 --> 02:03:55,481 "Be my beloved.." 1588 02:03:55,601 --> 02:03:57,801 "Be my beloved.." 1589 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Be my beloved.." 1590 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Be my beloved.." 1591 02:04:00,321 --> 02:04:02,801 - "I'm the target. - My gun is my love." 1592 02:04:02,881 --> 02:04:05,001 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1593 02:04:05,241 --> 02:04:07,241 "When I saw you, the belt tightened." 1594 02:04:07,681 --> 02:04:09,441 "I'll take a bullet to my chest for you" 1595 02:04:09,601 --> 02:04:12,041 "then why do you dodge me?" 1596 02:04:12,161 --> 02:04:14,281 "I can't move my eyes from your figure" 1597 02:04:14,521 --> 02:04:16,641 "my finger goes straight to the trigger." 1598 02:04:16,841 --> 02:04:18,801 "When I aimed at your eyes, oh, beloved." 1599 02:04:18,921 --> 02:04:21,001 "People started calling me a shooter at home." 1600 02:04:21,201 --> 02:04:22,361 "Be my beloved." 1601 02:04:23,401 --> 02:04:24,401 "Be my beloved." 1602 02:04:26,001 --> 02:04:27,001 "Be my beloved." 1603 02:04:28,281 --> 02:04:29,281 "Be my beloved." 1604 02:04:30,441 --> 02:04:32,401 "Be my beloved." 1605 02:04:32,841 --> 02:04:34,681 "Be my beloved." 1606 02:04:35,121 --> 02:04:36,841 "Be my beloved." 1607 02:04:37,561 --> 02:04:39,281 "Be my beloved." 1608 02:04:40,081 --> 02:04:43,721 "Oh, this bullet goes in all directions" 1609 02:04:44,041 --> 02:04:47,321 "it travels all around." 1610 02:04:49,241 --> 02:04:53,081 "Oh, I can't live without you." 1611 02:04:53,441 --> 02:04:57,481 "I'm madly in love with you." 1612 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "When you shot a bullet into my heart." 1613 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "When you shot a bullet into my heart" 1614 02:05:02,361 --> 02:05:06,961 "fireflies flew.." 1615 02:05:07,321 --> 02:05:11,281 "Oh, girl, you took my heart away" 1616 02:05:11,841 --> 02:05:15,481 "and I became a crazy lover." 1617 02:05:15,921 --> 02:05:16,921 "My gun is my love." 1618 02:05:25,121 --> 02:05:26,641 "My gun is my love." 1619 02:05:26,841 --> 02:05:30,841 "Be my lover. Please be my lover." 1620 02:05:31,121 --> 02:05:32,641 "Be my lover." 1621 02:05:33,321 --> 02:05:36,401 - "I'm the target. - My gun is my love." 1622 02:05:36,481 --> 02:05:37,841 "My beloved is a player." 1623 02:05:38,001 --> 02:05:39,001 "I'm trapped." 1624 02:05:39,241 --> 02:05:40,521 "But she's my first love." 1625 02:05:41,001 --> 02:05:42,521 "Beloved, I still remember." 1626 02:05:42,721 --> 02:05:45,081 "The conditions that you put forward." 1627 02:05:45,521 --> 02:05:49,481 "I'll come back early and be ready." 1628 02:05:50,001 --> 02:05:51,761 "I'll work from home." 1629 02:05:52,041 --> 02:05:54,041 "Be my wife, first." 1630 02:05:54,401 --> 02:05:58,881 "Be my lover. Please be my lover." 1631 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Be my lover.." 1632 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Be my lover.." 1633 02:06:01,281 --> 02:06:03,561 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1634 02:06:03,641 --> 02:06:10,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1635 02:06:10,561 --> 02:06:13,321 - "I'm the target. - My gun is my love." 1636 02:06:21,041 --> 02:06:22,321 "My beloved is a gun.." 1637 02:06:22,441 --> 02:06:28,961 "Be my lover. Please be my lover.." 1638 02:06:29,321 --> 02:06:31,881 - "I'm the target. - My gun is my love." 1639 02:06:32,041 --> 02:06:38,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1640 02:06:38,521 --> 02:06:40,681 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1641 02:06:41,041 --> 02:06:47,161 "Be my lover. Please be my lover.." 1642 02:06:47,841 --> 02:06:50,561 - "I'm the target. - My gun is my love."