1 00:01:05,000 --> 00:01:07,328 -ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ- -KALK46- 2 00:01:08,201 --> 00:01:12,921 "Οταν κάτι είναι προορισμένο να συμβεί" 3 00:01:13,721 --> 00:01:18,281 "συμβαίνει εκείνη την περίοδο" 4 00:01:19,041 --> 00:01:23,761 "Οταν κάτι είναι προορισμένο να συμβεί" 5 00:01:24,401 --> 00:01:29,041 "συμβαίνει εκείνη την περίοδο" 6 00:01:29,361 --> 00:01:30,401 Ει! Ει! 7 00:01:30,921 --> 00:01:33,481 Ελα εδώ.Το αυτοκίνητό μου 8 00:01:33,561 --> 00:01:34,921 Ει! Είναι το αυτοκίνητό του 9 00:01:35,441 --> 00:01:37,001 Σταμάτα 10 00:01:40,401 --> 00:01:41,801 Το αυτοκίνητό μου 11 00:01:44,601 --> 00:01:47,321 Εάν κάτι είναι προορισμένο να συμβεί αυτό θα συμβεί σίγουρα 12 00:01:47,361 --> 00:01:49,561 Μπορεί να είναι σύμπτωση ή τι στο.... 13 00:02:11,401 --> 00:02:12,361 Ενα δευτερόλεπτο 14 00:02:12,801 --> 00:02:14,931 Μπορείς να βεβαιωθείς ότι το τραβάς όλο; 15 00:02:14,956 --> 00:02:15,665 Ναι,βέβαια 16 00:02:21,681 --> 00:02:25,281 Συγχαρητήρια Κύριε Gaurav.Τώρα είστε ένας υπερήφανος ιδιοκτήτης 17 00:02:25,361 --> 00:02:26,761 Σας ευχαριστώ.Απολαύστε το.Σας ευχαριστώ 18 00:02:32,401 --> 00:02:34,881 Γεια! Είμαι ο Gaurav 19 00:02:36,561 --> 00:02:37,641 Μόλις αγόρασα αυτό το σπίτι 20 00:02:38,641 --> 00:02:39,801 Το πρώτο μου σπίτι 21 00:03:05,481 --> 00:03:08,001 Η πρόβλεψη του καιρού για σήμερα,λοιπόν η βροχή είναι... 22 00:03:18,081 --> 00:03:19,721 Να έχεις μια ωραία μέρα.Επίσης,αξιωματικέ 23 00:03:29,921 --> 00:03:31,201 Ει,Gaurav.Ει,Brian 24 00:03:31,241 --> 00:03:33,321 Ει,Gaurav.Ει,Ryan.Ει,Gaurav.Ει,Taylor 25 00:03:33,441 --> 00:03:34,401 Ει,Gaurav.Ει,Nancy 26 00:03:34,521 --> 00:03:37,241 Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο.Ει,παρακοιμήθηκα.Ει,πως είσαι; 27 00:03:37,281 --> 00:03:38,761 Ει,Dikshit.Ει,Brian 28 00:03:38,841 --> 00:03:39,961 Ει,Dikshit.Ει,Ryan 29 00:03:40,241 --> 00:03:41,641 Ει,Dikshit.Ει,Taylor 30 00:03:41,801 --> 00:03:43,841 Ει,Dikshit.Γεια Nancy 31 00:03:47,841 --> 00:03:49,361 Αυτοί οι τύποι δεν θα μάθουν ποτέ 32 00:03:50,241 --> 00:03:52,841 Θα ήθελα να αλλάξω το όνομά μου ή τον τόπο της εργασίας μου 33 00:04:08,441 --> 00:04:09,561 Χρειάζεσαι βοήθεια,Diks; 34 00:04:10,961 --> 00:04:12,481 Αγόρασες πραγματικά ένα σπίτι; 35 00:04:15,001 --> 00:04:16,721 Ναι.Πήρα τα κλειδιά σήμερα το πρωί 36 00:04:17,321 --> 00:04:19,361 Εχει μείνει κάποια εργασία στο αίθριο και στο υπόγειο αλλά τίποτα σημαντικό 37 00:04:19,401 --> 00:04:21,081 Θα πάρω την ψησταριά την Πέμπτη και την Παρασκευή το home cinema 38 00:04:21,281 --> 00:04:23,121 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος για τα προσεχή Σαββατοκύριακα 39 00:04:24,921 --> 00:04:27,241 Είσαι το πιο καταθληπτικό ευτυχισμένο άτομο στον κόσμο 40 00:04:28,361 --> 00:04:29,641 Ηταν το παιδικό μου όνειρο 41 00:04:29,681 --> 00:04:32,041 Αυτό δεν είναι όνειρο.Στον πραγματικό κόσμο αυτό λέγεται εφιάλτης 42 00:04:32,441 --> 00:04:35,441 Ξέρεις τι λένε οι Αμερικάνοι,τα ίδια σκατά διαφορετική μέρα 43 00:04:37,961 --> 00:04:40,081 Μου αρέσουν αυτά τα σκατά,Dikshit 44 00:04:40,481 --> 00:04:42,521 Η ζωή σου πηγαίνει αντίστροφα 45 00:04:42,601 --> 00:04:44,281 Αγόρασες σπίτι και μίνι πουλμάκι 46 00:04:44,321 --> 00:04:45,441 Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένα κορίτσι 47 00:04:46,601 --> 00:04:48,961 Ει,σου μιλάω ακόμα κι έρχεται η εξαρτώμενη κλήση σου 48 00:04:50,081 --> 00:04:51,721 Ξέχασες να κρατήσεις ξανά τα κλειδιά; Οχι 49 00:04:51,761 --> 00:04:53,401 Εμεινε το όχημά σου από βενζίνη; Οχι 50 00:04:53,441 --> 00:04:54,241 Οπότε,τι είναι: 51 00:04:55,641 --> 00:04:57,401 Είμαι στο αστυνομικό τμήμα.Τι; 52 00:04:57,921 --> 00:04:59,161 Τι έκανες τώρα; 53 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Τίποτα σοβαρό.Ηρέμησε 54 00:05:01,121 --> 00:05:03,081 Ημουνα βιαστική και η αστυνομία ήρθε στο κατώπι μου 55 00:05:03,201 --> 00:05:06,041 Συγνώμη Κυρία.Τρέχατε.Βγείτε απ'το αυτοκίνητο τώρα 56 00:05:06,121 --> 00:05:07,841 Πολλοί άνθρωποι μπορούν να ακούσουν.Φύγε από μπροστά μου 57 00:05:07,921 --> 00:05:10,041 Kavya,μείνε ήσυχη για λίγη ώρα.Ερχομαι 58 00:05:14,321 --> 00:05:15,321 Κυρία,να έχετε μια υπέροχη μέρα 59 00:05:15,401 --> 00:05:17,401 Καλώ τον δικηγόρο μου και σε μηνύω για παρενόχληση 60 00:05:18,121 --> 00:05:19,081 και ρατσισμό 61 00:05:19,441 --> 00:05:20,841 Το βάζω στο twitter ακριβώς τώρα 62 00:05:20,881 --> 00:05:23,241 Πως σε λένε; Ο,#ρατσιστήςBob.Kavya! 63 00:05:23,321 --> 00:05:25,441 #τοκαφέείναιτοκαινούργιομαύρο.Kavya,μείνε ήσυχη 64 00:05:25,521 --> 00:05:27,321 #κάτωηαστυνομία 65 00:05:27,841 --> 00:05:30,481 Με πόση ταχύτητα οδηγούσες; 40 66 00:05:30,801 --> 00:05:34,121 Αυτή είναι κανονική.40 πάνω απ'το όριο ταχύτητας.Τι; 67 00:05:34,881 --> 00:05:36,321 Και ξέχασα στο σπίτι ακόμα και το δίπλωμά μου 68 00:05:36,401 --> 00:05:38,441 Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να μου συμπεριφέρονται άσχημα,Gaurav 69 00:05:38,561 --> 00:05:40,521 Σπουδαία.Παραβίασες τους κανονισμούς και σου συμπεριφέρθηκαν άσχημα 70 00:05:42,961 --> 00:05:44,881 Ο,Θεέ μου 71 00:05:45,801 --> 00:05:50,041 Πούλησες την Mustang (αυτοκίνητο της εταιρείας Ford) και αγόρασες ένα tempo (μίνι πουλμάκι) 72 00:05:50,401 --> 00:05:53,361 Οχι.Είναι φοβερό 73 00:05:53,441 --> 00:05:55,201 Αυτό είναι το πιο ασφαλέστερο όχημα στο δρόμο 74 00:05:55,681 --> 00:05:57,121 Εχει 6 αερόσακους,αυτόματο έλεγχο ολίσθησης 75 00:05:57,201 --> 00:05:58,521 και με αποδοτικότητα καυσίμου 25 μίλια ανά γαλόνι (40 χλμ) 76 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 Θέλω να πω ότι είναι ένα πλήρες οικογενειακό αυτοκίνητο 77 00:06:01,321 --> 00:06:02,401 Εχει άφθονο χώρο 78 00:06:02,961 --> 00:06:04,681 Μπορούν να παίξουν τέσσερα παιδιά μέσα στο αυτοκίνητο 79 00:06:07,361 --> 00:06:09,481 Θέλω να πω ότι σιγά σιγά θα αρχίσει να σου αρέσει 80 00:06:09,521 --> 00:06:11,801 Ξέρεις,είναι σαν τη μουσική του A. R. Rahman 81 00:06:11,841 --> 00:06:14,761 Πως μπόρεσες να ξοδέψεις όλα σου τα χρήματα για το σπίτι; 82 00:06:14,841 --> 00:06:15,921 Σύμφωνα με σένα,μπορούμε να ξοδέψουμε τα χρήματα 83 00:06:15,961 --> 00:06:17,761 σε σπορ αυτοκίνητα και κομψά φορέματα.Ναι 84 00:06:17,841 --> 00:06:19,401 Αλλά δεν είναι για μένα,είναι για σένα 85 00:06:20,481 --> 00:06:22,521 Τον τελευταίο καιρό,είσαι περίεργος 86 00:06:22,561 --> 00:06:25,601 Ούτε είσαι παντρεμένος,ούτε έχεις παιδιά 87 00:06:26,401 --> 00:06:27,761 Αλλά κάποια μέρα μπορούν να γίνουν και τα δύο,σωστά; 88 00:06:29,081 --> 00:06:31,121 Μιλάς ακριβώς όπως το μπαμπά μου 89 00:06:32,161 --> 00:06:33,721 Δεν είναι κοπλιμέντο 90 00:06:35,121 --> 00:06:36,241 Βάλε τη ζώνη σου 91 00:06:47,653 --> 00:06:49,000 -ΟΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 15 ΜΙΛΙΑ- (24 ΧΛΜ) 92 00:06:54,081 --> 00:06:55,321 Την επόμενη φορά καλύτερα να πάρεις ένα ταξί 93 00:06:57,641 --> 00:06:59,001 Εντάξει,συγνώμη 94 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 Δεν το εννοούσα.Θα σε αφήσω εκεί 95 00:07:05,161 --> 00:07:06,841 Φαίνεστε κι οι δύο τόσο χαριτωμένοι μαζί 96 00:07:06,921 --> 00:07:08,361 Εσείς οι δύο πρέπει να είστε ζευγάρι 97 00:07:09,201 --> 00:07:11,761 Σε παρακαλώ,Viji.Είμαστε απλά φίλοι.Δεν είναι ο τύπος μου 98 00:07:11,801 --> 00:07:13,681 Γιατί; Ποιο είναι το πρόβλημα; 99 00:07:14,041 --> 00:07:15,481 Είναι τόσο Κύριος 100 00:07:18,001 --> 00:07:19,881 Ελα 101 00:07:22,401 --> 00:07:23,641 Είσαι σοβαρός; 102 00:07:28,321 --> 00:07:30,841 Το μόνο του ελάττωμα είναι ότι δεν έχει ελαττώματα 103 00:07:30,921 --> 00:07:32,521 Είναι εξαιρετικά ασφαλής 104 00:07:33,401 --> 00:07:34,961 Ακριβώς όπως το μίνι πουλμάκι του 105 00:07:35,921 --> 00:07:37,401 Ελπίζω να ήταν... 106 00:07:38,081 --> 00:07:40,521 Ξέρεις,λίγο περισσότερο... 107 00:07:48,201 --> 00:07:49,081 Ει! 108 00:08:05,201 --> 00:08:06,641 Robbie,Sri,ελάτε μέσα 109 00:08:07,561 --> 00:08:08,441 Ει! 110 00:08:08,881 --> 00:08:09,801 Ψηλά τα χέρια 111 00:08:17,481 --> 00:08:19,681 Yakub,είναι καθαρό το δωμάτιο ελέγχου; Οχι ακόμα 112 00:08:38,641 --> 00:08:39,601 Τώρα είναι καθαρό 113 00:08:49,655 --> 00:08:51,332 -ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΠΡΕΣΒΕΙΑ- -ΜΠΑΝΓΚΟΓΚ- 114 00:08:53,431 --> 00:08:56,632 -ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΠΡΩΤΟΧΡΟΝΙΑ- 115 00:09:25,881 --> 00:09:27,281 Η διάβαση είναι καθαρή.Δεν υπάρχει κανείς εδώ 116 00:09:27,641 --> 00:09:28,521 Κάνε γρήγορα 117 00:09:31,481 --> 00:09:33,161 Yakub,είμαστε μέσα.Ελήφθη 118 00:09:35,201 --> 00:09:36,121 Τον πίνακα 119 00:09:47,961 --> 00:09:49,321 Ποια έγγραφα υπάρχουν σ'αυτό; 120 00:09:50,561 --> 00:09:51,521 Εχεις καμιά ιδέα; 121 00:09:52,721 --> 00:09:53,881 Πόσες αποστολές έχουμε κάνει μαζί; 122 00:09:54,721 --> 00:09:56,281 Μας είπε ποτέ πριν ο συνταγματάρχης και θα μας πει αυτή τη φορά; 123 00:10:05,521 --> 00:10:06,681 Shree,ο χρόνος τελείωσε 124 00:10:07,321 --> 00:10:08,201 Δεν είναι δυνατό 125 00:10:08,761 --> 00:10:10,361 Εχουν αναβαθμίσει το σύστημα 126 00:10:11,681 --> 00:10:12,721 Μείνανε μόνο δύο λεπτά για τις 12:00 π.μ. 127 00:10:12,801 --> 00:10:13,841 και οι Κινέζοι είναι πολύ ακριβείς 128 00:10:13,921 --> 00:10:15,041 Robbie,το σχέδιο B 129 00:10:19,881 --> 00:10:22,041 Απλή χειρουργική έκρηξη 130 00:10:23,281 --> 00:10:24,681 Θα ανοίξει σαν φελλός 131 00:10:29,521 --> 00:10:30,401 Δεν είναι πάρα πολύ; 132 00:10:31,241 --> 00:10:33,041 Οχι,δεν είναι.Είναι τέλειο 133 00:10:33,481 --> 00:10:34,841 Θα εκραγεί με θόρυβο 134 00:10:58,521 --> 00:10:59,721 Ούτε καν με σέβονται 135 00:11:19,281 --> 00:11:21,201 Κοίτα,ο φελλός σου έχει ανοίξει 136 00:11:24,761 --> 00:11:26,161 Βρείτε τον 137 00:11:26,321 --> 00:11:27,801 Πάμε παιδιά,το πάρτυ τελείωσε 138 00:11:30,041 --> 00:11:32,081 Παιδιά,ασφαλίστε το πακέτο ενώ σας καλύπτω.Εντάξει 139 00:11:37,081 --> 00:11:38,801 Εδώ πέρα 140 00:11:39,081 --> 00:11:41,121 Εδώ πέρα 141 00:11:49,361 --> 00:11:50,921 Rishi,που είσαι; 142 00:11:55,721 --> 00:11:57,361 Εδώ είμαι.Ελα,πάμε 143 00:12:01,881 --> 00:12:02,961 Πάμε.Το πακέτο είναι ασφαλές 144 00:12:37,041 --> 00:12:38,561 Σε ποιον; Yaκub,ο γιατρός 145 00:12:46,561 --> 00:12:47,601 Πρέπει να χωριστούμε 146 00:13:02,053 --> 00:13:05,490 Μπορείς να τον δεις; Οχι.Συνέχισε να ψάχνεις 147 00:13:21,381 --> 00:13:22,866 Wong! Οβερ! 148 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi,με λαμβάνεις; 149 00:15:02,321 --> 00:15:03,441 Rishi,είσαι εντάξει; 150 00:15:04,281 --> 00:15:05,361 Η ζωή μου είναι χάλια 151 00:15:14,121 --> 00:15:15,201 Ολα καλά 152 00:15:16,321 --> 00:15:18,361 Είσαι πληγωμένος; Ναι 153 00:15:27,121 --> 00:15:29,321 Yakub,τρελάθηκες; 154 00:15:29,521 --> 00:15:30,521 Αυτός ο ηλίθιος είδε τα πάντα 155 00:15:30,601 --> 00:15:31,921 Είδε τα πρόσωπά μας όπως επίσης και το όχημα 156 00:15:32,001 --> 00:15:33,161 Θα μπορούσαν να μας εντοπίσουν εύκολα 157 00:15:33,241 --> 00:15:34,401 Μέχρι τότε,θα είχαμε ξεφύγει από δω 158 00:15:34,761 --> 00:15:35,881 Ηταν ένας απλός πολίτης 159 00:15:36,201 --> 00:15:37,801 Αυτοί είναι οι κανόνες του συνταγματάρχη,όχι δικοί μου 160 00:15:38,241 --> 00:15:39,481 Παρουσιάζονται παράλληλες απώλειες 161 00:15:40,081 --> 00:15:43,121 Γιατί αντιδράς υπερβολικά; Δεν είναι η πρώτη φορά 162 00:15:44,361 --> 00:15:46,001 Δεν είναι σωστό.Σοβαρά; 163 00:15:53,601 --> 00:15:54,721 Δεν είναι τίποτα προσωπικό 164 00:16:14,601 --> 00:16:16,401 Τι συνέβηκε στην κινέζικη πρεσβεία,συνταγματάρχα; 165 00:16:16,961 --> 00:16:18,961 Θα μπορούσα να δω ξεκάθαρα την ανάμιξη της μονάδας X στο όλο θέμα 166 00:16:19,241 --> 00:16:21,921 Είναι απλά η υποψία σας ή υπάρχει αποδεικτικό στοιχείο επίσης; 167 00:16:22,481 --> 00:16:24,641 Είναι επειδή δεν αφήνω ποτέ πίσω αποδεικτικό στοιχείο.Ποτέ 168 00:16:24,721 --> 00:16:27,441 Οσα λιγότερα ξέρεις,τόσο καλύτερα είναι 169 00:16:27,521 --> 00:16:30,401 Επιπλέον,επέτρεψέ μου να διευθύνω τη μονάδα μου 170 00:16:31,361 --> 00:16:34,361 Αυτή η μονάδα δεν σου ανήκει.Δημιουργήθηκε από την NSC (Συμβούλιο εθνικής ασφάλειας) 171 00:16:34,441 --> 00:16:36,961 Και χωρίς την άδειά τους...Τι άδεια χρειάζομαι; 172 00:16:37,081 --> 00:16:38,001 Η μονάδα ανήκει σε μένα 173 00:16:38,681 --> 00:16:42,001 Εγώ είμαι αυτός που επιλέγει,στρατολογεί και εκπαιδεύει τ'αγόρια 174 00:16:42,121 --> 00:16:44,521 Είναι έτοιμοι να εγκαταλείψουν τις ζωές τους σε κάθε αποστολή 175 00:16:44,601 --> 00:16:47,881 Οχι για σένα ή για την NSC αλλά για μένα 176 00:16:48,961 --> 00:16:52,041 Πιστεύεις ότι αγνοώ ότι εσύ χρηματοδοτείς τους εμπόρους όπλων; 177 00:16:53,681 --> 00:16:54,881 Ανακαλώ την ομάδα Χ 178 00:16:55,521 --> 00:16:57,361 Αυτή θα είναι η τελευταία μου διαταγή πριν συνταξιοδοτηθώ 179 00:16:57,721 --> 00:16:59,801 Κλείσε όλες τις αποστολές με άμεσο αποτέλεσμα 180 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 Παραιτείσαι απ'την δουλειά σου καθώς επίσης κι απ'τη φιλία μας 181 00:17:06,561 --> 00:17:07,401 Είναι εντάξει 182 00:17:09,201 --> 00:17:10,241 Είναι ο δικός σου τρόπος 183 00:17:15,521 --> 00:17:16,321 Προχώρα 184 00:17:28,801 --> 00:17:29,641 Λυπάμαι 185 00:17:32,961 --> 00:17:34,081 Καθαρίστε το.Μάλιστα,συνταγματάρχα 186 00:17:36,921 --> 00:17:39,801 Κύριε Jindal,εσείς θα είστε αυτός που θα λάβει τη συμφωνία με τα όπλα 187 00:17:40,321 --> 00:17:42,681 Τι γίνεται με τους Κινέζους; Οι Κινέζοι δεν θα σε ενοχλήσουν 188 00:17:42,921 --> 00:17:45,561 Σ'ευχαριστώ,συνταγματάρχα.Θα πάρεις την αμοιβή σου 189 00:17:45,801 --> 00:17:46,881 Καλά 190 00:18:10,721 --> 00:18:14,281 Μια κινέζικη εταιρεία έχει αποσύρει τ'όνομά της απ'τη συμφωνία όπλων 191 00:18:14,401 --> 00:18:16,441 Μία Ινδική κατασκευαστική εταιρεία όπλων 192 00:18:16,521 --> 00:18:18,801 η "General Corporation" θα σφραγίσει την συμφωνία 193 00:18:34,201 --> 00:18:36,041 Ενα μεγάλο "συγχαρητήρια" σε όλους σας 194 00:18:36,561 --> 00:18:38,881 Μία θαυμάσια δουλειά απ'την τεχνολογική μας ομάδα.Ναι 195 00:18:40,441 --> 00:18:43,041 Κάνατε σπουδαία δουλειά.Η ομάδα πωλήσεων,ειδικά ο Gaurav 196 00:18:43,121 --> 00:18:44,881 Την επόμενη φορά θα χρειαστούμε κάποιον να πάει στην Ινδία 197 00:18:44,961 --> 00:18:46,041 και να κλείσει τη συμφωνία.Σας ευχαριστώ 198 00:18:46,241 --> 00:18:48,681 Jim,ήταν ευγενικό από μέρους σας.Σας ευχαριστώ.Σας ευχαριστώ,όλους 199 00:18:48,961 --> 00:18:50,961 Ξέρετε,θα ήμουνα πραγματικά περισσότερο από ευτυχής να πάω στην Ινδία 200 00:18:51,041 --> 00:18:52,321 και να κλείσω αυτή τη συμφωνία για μας 201 00:18:52,401 --> 00:18:53,921 Σ'ευχαριστώ.Αυτό είναι σπουδαίο,Willy 202 00:18:54,001 --> 00:18:55,961 Ολοι ξέρουμε τι εντυπωσιακός ομαδικός παίκτης είσαι 203 00:18:56,201 --> 00:18:58,081 Εντάξει.Ακούστε,όλοι.Τώρα,επιστρέψτε στη δουλειά 204 00:18:58,201 --> 00:18:59,081 Εχουμε πολλά να κάνουμε.Ει 205 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 Πρέπει να μεταφέρουμε το προιόν στο γραφείο μας στην Ινδία 206 00:19:01,881 --> 00:19:03,281 Ας κινηθούμε,λοιπόν.Μπορούμε; 207 00:19:03,521 --> 00:19:05,481 Από που είναι ο Willy; Απ'τη Meerut (πόλη στην βόρεια Ινδία) 208 00:19:05,561 --> 00:19:06,721 Δεν πήγε εκεί για διακοπές; 209 00:19:07,081 --> 00:19:09,601 Αν αφήσεις τον Willy να πάρει τα εύσημα για τη σκληρή σου δουλειά 210 00:19:09,681 --> 00:19:12,961 ορκίζομαι ότι δεν θα σε αφήσω να ζήσεις ειρηνικά 211 00:19:13,881 --> 00:19:15,121 Τό'πιασες Κύριε καλό παιδί; 212 00:19:18,441 --> 00:19:19,521 Αυτό ήταν πολύ χαριτωμένο 213 00:19:19,841 --> 00:19:22,001 Είπε ότι δεν θα σε αφήσει να ζήσεις ειρηνικά 214 00:19:22,721 --> 00:19:23,761 Δεν θα σε φιλήσει 215 00:19:25,601 --> 00:19:27,601 Ο Willy είναι πολύ πανούργος 216 00:19:27,801 --> 00:19:29,281 Κάποτε,πήρε τα εύσημα για τη δουλειά μου επίσης 217 00:19:29,561 --> 00:19:31,361 Πήρε τα εύσημα για τη δουλειά σου; Ναι.Περί τίνος επρόκειτο; 218 00:19:31,441 --> 00:19:33,121 Κάποτε,το αυτοκίνητο του αφεντικού κόλλησε στο πάρκινγκ 219 00:19:33,401 --> 00:19:35,521 Εκανα όπισθεν και το πάρκαρα μαλακά 220 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 Ο Willy πήγε και πήρε τα εύσημα γι'αυτό 221 00:19:37,881 --> 00:19:39,601 Πήρε τα εύσημα για το παρκάρισμα του αυτοκινήτου 222 00:19:40,001 --> 00:19:43,721 Στο λέω.Η συμπεριφορά αυτών των αυτόχθονων δεν θα αλλάξει ποτέ 223 00:19:43,801 --> 00:19:46,321 Αυτόχθονων; Ναι.Τι είσαι εσύ τότε,Dixit; 224 00:19:46,401 --> 00:19:47,361 Είμαι αμερικανός,μάγκα μου 225 00:19:47,401 --> 00:19:50,121 Χθες μου είπες ότι δεν σου αρέσει η Αμερική 226 00:19:50,521 --> 00:19:52,241 Συγκεντρωθείτε στο λουκάνικο,Κύριε Patel 227 00:19:52,441 --> 00:19:53,801 Ποιος θα του βάλει σάλτσα,η Κυρία Kokila; 228 00:19:54,561 --> 00:19:55,601 Συγνώμη,Κυρία 229 00:19:56,881 --> 00:19:58,361 Θα πας στην Ινδία και θα ολοκληρώσεις την συμφωνία 230 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 Οχι,δεν θα πάω στην Ινδία.Είμαι ευτυχισμένος εδώ 231 00:20:01,841 --> 00:20:04,121 Στην πραγματικότητα,έχω σχέδια 232 00:20:08,641 --> 00:20:11,161 Ει,τι τρέχει; Γεια σου,Kavya.Γεια σου,Gaurav 233 00:20:13,441 --> 00:20:14,361 Kavya.. 234 00:20:15,201 --> 00:20:17,761 Σκεφτόμουν αν μπορούμε να δειπνήσουμε απόψε 235 00:20:17,881 --> 00:20:20,921 Ναι,βέβαια.Θα είμαι στο σπίτι.Ας παρακολουθήσουμε Netflix (διαδικτυακή τηλεοπτική πλατφόρμα) και να χαλαρώσουμε 236 00:20:21,001 --> 00:20:24,921 Οχι,σκεφτόμουνα...Μα,κινέζικο απόψε,εντάξει; 237 00:20:25,001 --> 00:20:27,201 Ο! Εχουμε μπύρα στο σπίτι; Οχι 238 00:20:27,361 --> 00:20:30,321 Θέλω να πω,ας κάνουμε κάτι ειδικό απόψε 239 00:20:31,481 --> 00:20:33,321 Τι θα έλεγες να πηγαίναμε στο Cipriani; 240 00:20:36,361 --> 00:20:37,361 Οου! 241 00:20:38,001 --> 00:20:39,281 Στις 9:00 μ.μ.τότε; 242 00:20:40,921 --> 00:20:45,281 Εντάξει.Σπουδαία.Τα λέμε.Καληνύχτα.Θέλω να πω,τη νύχτα 243 00:20:45,601 --> 00:20:46,641 Γεια 244 00:20:47,681 --> 00:20:48,801 Σκατά! 245 00:20:49,601 --> 00:20:52,361 Μην παντρευτείς στο πρώτο ραντεβού.Εντάξει; 246 00:20:52,641 --> 00:20:53,521 Ηρέμησε 247 00:20:54,561 --> 00:20:55,961 Viji.Ναι 248 00:20:56,121 --> 00:20:58,441 Ο Gaurav με πάει για δείπνο στο Cipriani 249 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 Οου! Τι,Οου; 250 00:21:00,801 --> 00:21:02,841 Αυτό το μέρος είναι φημισμένο για τις προτάσεις γάμου 251 00:21:12,001 --> 00:21:14,121 Δεν θέλω να τακτοποιηθώ με κανέναν 252 00:21:14,641 --> 00:21:16,001 Απλώς αισθάνομαι ότι είναι... 253 00:21:16,761 --> 00:21:19,081 Οο! Δεν θα κάνει πρόταση στο πρώτο ραντεβού 254 00:21:19,161 --> 00:21:21,561 Οχι μόνο πρόταση,είναι ντυμένος για το γάμο 255 00:21:21,681 --> 00:21:24,041 Μαλλιά με ζελέ,κομψό κουστούμι,τριαντάφυλλα 256 00:21:24,241 --> 00:21:25,561 Δεν πάω 257 00:21:28,561 --> 00:21:31,441 Ελπίζω ότι φοράς κάτι ωραίο.Ναι,σωστά 258 00:21:32,481 --> 00:21:34,081 Τέλος πάντων,προσευχήσου για μένα 259 00:21:35,641 --> 00:21:36,521 Γεια 260 00:21:46,841 --> 00:21:49,961 Υπήρχε κυκλοφοριακό; Οχι.Καλά 261 00:21:51,481 --> 00:21:52,641 Φαίνεσαι πολύ ωραία 262 00:21:54,921 --> 00:21:55,881 Ανετο 263 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 Κι εσύ επίσης.Σ'ευχαριστώ 264 00:22:00,961 --> 00:22:02,481 Πρέπει να φέρω τώρα τη σαμπάνια,Κύριε; 265 00:22:02,561 --> 00:22:03,481 Οχι.Ναι 266 00:22:10,001 --> 00:22:10,881 Kavya 267 00:22:12,521 --> 00:22:14,201 Σκεφτόμουνα...Αυτά είναι ωραία 268 00:22:16,241 --> 00:22:18,641 Kavya.Και οι δυο μας... 269 00:22:21,641 --> 00:22:23,281 Είσαι εντάξει; Ναι 270 00:22:30,601 --> 00:22:31,521 Kavya 271 00:22:34,361 --> 00:22:37,201 Οχι.Gaurav,μην το κάνεις αυτό,σε παρακαλώ 272 00:22:37,481 --> 00:22:39,041 Μην το κάνεις αυτό.Σήκω πάνω,σε παρακαλώ 273 00:22:40,041 --> 00:22:41,441 Σήκω πάνω,σε παρακαλώ 274 00:22:46,841 --> 00:22:48,441 Κουτάλι.Τι; 275 00:22:48,881 --> 00:22:50,241 Μου έπεσε το κουτάλι 276 00:22:52,001 --> 00:22:53,921 Οο! Το κουτάλι.Ναι 277 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 Γιατί είσαι τόσο πιεσμένη; 278 00:23:00,241 --> 00:23:03,121 Νόμιζα ότι εσύ...Τι; Εγώ τι; 279 00:23:03,201 --> 00:23:04,441 Τίποτα 280 00:23:06,121 --> 00:23:07,161 Που είναι τα μενού μας; 281 00:23:07,241 --> 00:23:08,481 Η σαμπάνια,Κύριε 282 00:23:09,881 --> 00:23:11,121 Πεθαίνω της πείνας 283 00:23:11,721 --> 00:23:12,921 Είμαι τόσο πεινασμένη 284 00:23:18,481 --> 00:23:20,321 Εις υγείαν.Οο! 285 00:23:21,361 --> 00:23:22,281 Συγνώμη 286 00:23:31,481 --> 00:23:34,201 Σκατά! Αλλά τουλάχιστον δεν προσβλήθηκες 287 00:23:34,321 --> 00:23:35,721 Είμαι προσβεβλημένος,Dikshit 288 00:23:36,041 --> 00:23:39,641 Μόνο λιγάκι.Και η Kavya ούτε καν το ξέρει 289 00:23:39,841 --> 00:23:40,641 Το οποίο είναι σπουδαίο 290 00:23:40,761 --> 00:23:42,681 Δεδομένης της κατάστασης.Και κοίταξε την φωτεινή πλευρά 291 00:23:42,761 --> 00:23:44,481 Εχεις την απάντησή σου χωρίς καν να ρωτήσεις 292 00:23:45,321 --> 00:23:46,881 Μερικές φορές,οι άνθρωποι μπαίνουν σε μπελά μόνο ρωτώντας 293 00:23:46,961 --> 00:23:50,441 Dikshit,έλα και παρακολούθησε τηλεόραση.Ερχομαι 294 00:23:52,161 --> 00:23:54,641 Σ'αφήνω τώρα.Είναι ώρα 295 00:23:55,441 --> 00:23:56,561 Γεια 296 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 Αυτές οι αποστολές,τα όπλα,το αίμα.Τι κάνουμε; 297 00:24:02,361 --> 00:24:04,121 Και για ποιόν; Για το έθνος 298 00:24:04,201 --> 00:24:05,601 Για ποιον άλλον; Είσαι σίγουρος; 299 00:24:06,161 --> 00:24:08,681 Κάνουμε όλες τις αποστολές που μας έχει αναθέσει ο συνταγματάρχης χωρίς καν να ρωτήσουμε 300 00:24:08,801 --> 00:24:10,921 Η κυβέρνηση αλλάζει,οι πολιτικοί αλλάζουν 301 00:24:11,001 --> 00:24:13,841 οι εχθροί της χώρας είναι τώρα φίλοι,αλλά εμείς είμαστε ακόμα εδώ 302 00:24:14,281 --> 00:24:15,961 Εχει σκεφτεί κανείς τι είναι σωστό και τι λάθος; 303 00:24:16,121 --> 00:24:18,161 Αυτό είναι δουλειά του συνταγματάρχη 304 00:24:18,721 --> 00:24:20,401 Η δική μας είναι να κάνουμε την αποστολή 305 00:24:20,481 --> 00:24:22,561 Και τι γίνεται με τους αθώους που σκοτώνονται; 306 00:24:23,121 --> 00:24:24,121 Τι γίνεται μ'αυτούς; 307 00:24:24,961 --> 00:24:27,441 Τι; Είσαι υπεύθυνος για όλο τον κόσμο; 308 00:24:27,641 --> 00:24:29,401 Πάντα ενεργείς ως προς τις ιδιοτροπίες και τις φαντασιώσεις σου 309 00:24:30,201 --> 00:24:31,321 Ηρέμησε 310 00:24:50,601 --> 00:24:53,881 Θέλω περισσότερα απ'τη ζωή.Κάποια ερωτευμένη μαζί μου 311 00:24:54,001 --> 00:24:55,201 Κάποια που μπορώ να ερωτευθώ 312 00:24:55,521 --> 00:24:59,521 Μια οικογένεια.Ενα όμορφο σπίτι.Ενα κήπο.Ενα δέντρο στον κήπο 313 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 Κι ένα σκύλο να τρέχει γύρω απ'το δέντρο και... 314 00:25:01,081 --> 00:25:03,401 και τα παιδιά σου πίσω απ'τον σκύλο 315 00:25:03,921 --> 00:25:05,681 Πόσες φορές θα το επαναλαμβάνεις αυτό; 316 00:25:43,601 --> 00:25:45,281 Ει,Rishi! 317 00:25:46,161 --> 00:25:49,121 Ελα.Ας πιούμε ένα ποτό.Ελα 318 00:25:52,521 --> 00:25:53,561 Ορίστε το ποτό σου 319 00:26:01,401 --> 00:26:03,161 Ξέρεις γιατί είμαι εδώ,σωστά; 320 00:26:04,161 --> 00:26:07,361 Φυσικά.Και ακόμα κι εσύ ξέρεις 321 00:26:08,001 --> 00:26:10,201 πόσα έχω επενδύσει σε σένα 322 00:26:10,281 --> 00:26:12,241 14 χρόνια.Εκανα μόνο αυτό 323 00:26:12,321 --> 00:26:14,361 Και εξακολουθείς να θέλεις να φύγεις,Rishi; 324 00:26:14,961 --> 00:26:17,641 Δεν μπορώ να το κάνω πια.Δεν ήμουν ποτέ πράκτορας 325 00:26:18,001 --> 00:26:20,321 Μισώ τον εαυτό μου.Τα βράδια δεν μπορώ να κοιμηθώ 326 00:26:20,401 --> 00:26:21,561 Δεν μπορώ να ξεχάσω αυτούς που πέθαναν 327 00:26:21,641 --> 00:26:23,881 Μαζί με τους εγκληματίες τιμωρούνται ακόμα και οι αθώοι 328 00:26:23,961 --> 00:26:25,441 Γιατί δεν καταλαβαίνεις; 329 00:26:25,521 --> 00:26:27,681 Η χώρα θέλει πράκτορες σαν εσένα 330 00:26:27,761 --> 00:26:29,481 Εχω κάνει αρκετά για την χώρα και το ξέρεις επίσης 331 00:26:30,401 --> 00:26:33,081 Θέλω απλά να ζήσω μια κανονική ζωή.Ξέρεις κάτι; 332 00:26:33,161 --> 00:26:35,601 Κάνε αυτό.Κάνε ένα διάλειμμα 333 00:26:36,641 --> 00:26:38,441 Πήγαινε διακοπές.Το καλύτερο 334 00:26:38,521 --> 00:26:39,961 Συνταγματάρχα.Ναι; 335 00:26:42,001 --> 00:26:45,441 Παραιτούμαι.Οχι,Rishi 336 00:26:46,081 --> 00:26:47,401 Κι αυτή είναι διαταγή 337 00:26:49,281 --> 00:26:50,561 Οχι άλλες διαταγές,συνταγματάρχη 338 00:26:52,081 --> 00:26:55,201 Rishi 339 00:26:56,761 --> 00:26:57,801 Rishi! 340 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 341 00:27:05,841 --> 00:27:08,401 "Ποιος,ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" Οο...Τι ήταν αυτό; 342 00:27:08,481 --> 00:27:10,041 Ελα,μωρό μου.Δείξε μου ότι μπορείς να το χειριστείς αυτό" 343 00:27:10,121 --> 00:27:11,681 "Μωρό μου,είμαι λίγο σκανδαλώδης" 344 00:27:11,761 --> 00:27:13,361 "Ασε με να σε ανεβάσω.Είσαι τόσο γοητευτική" 345 00:27:13,441 --> 00:27:15,441 "Ναι! Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" Αυτός ο τύπος 346 00:27:15,521 --> 00:27:17,201 Ο Willy θα πάρει σίγουρα σήμερα την Kavya 347 00:27:18,081 --> 00:27:20,041 Μη μιλάς αηδιαστικά για τη νύφη σου 348 00:27:20,201 --> 00:27:22,801 O Willy δεν είναι ο αδελφός μου.Πρέπει πρώτα να την παντρευτείς 349 00:27:23,401 --> 00:27:25,041 Κοίτα τα μάτια του.Είναι γεμάτα πόθο 350 00:27:25,161 --> 00:27:27,761 "Ναι" Κοίτα την ενέργειά του.Φαίνεται σαν να είναι σε έξαψη 351 00:27:27,841 --> 00:27:29,241 Dikshit, είσαι φίλος μου,σωστά; "Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 352 00:27:29,321 --> 00:27:30,641 Είμαι φίλος σου και γι'αυτό στο λέω 353 00:27:30,721 --> 00:27:32,321 Πήγαινε να χειριστείς την κατάσταση πριν χάσεις το κορίτσι 354 00:27:32,401 --> 00:27:34,561 Σκατά! Οχι ξανά,δικέ μου 355 00:27:34,921 --> 00:27:37,081 Μα,δεν ξέρω κανένα αγγλικό τραγούδι 356 00:27:37,161 --> 00:27:38,041 "Δείξε μου ότι μπορείς να το χειριστείς αυτό" 357 00:27:38,121 --> 00:27:41,241 Η αγάπη δεν έχει καμία γλώσσα 358 00:27:41,601 --> 00:27:43,641 Απλώς το αισθάνεσαι.Πήγαινε,κάνε το."Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 359 00:27:44,081 --> 00:27:44,921 Πήγαινε! 360 00:27:54,961 --> 00:27:58,641 "Ο τρόπος που πρέπει να αναπνέουμε" 361 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "Ο τρόπος που πρέπει να αναπνέουμε" 362 00:28:03,361 --> 00:28:05,641 "για να επιζήσουμε" 363 00:28:06,001 --> 00:28:12,241 "Χρειάζομαι απλά ένα κορίτσι για να το αγαπώ" 364 00:28:14,881 --> 00:28:18,761 "Χρειάζομαι απλά ένα κορίτσι..." 365 00:28:24,241 --> 00:28:25,521 Τι καταραμένος χαμένος! 366 00:28:29,121 --> 00:28:32,001 Είμαστε νεκροί.Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα τώρα 367 00:28:32,081 --> 00:28:33,201 Ο,δικιά μου 368 00:28:37,401 --> 00:28:41,721 "Ω,εσύ σεληνόφωτο κορίτσι κάθε φορά που σε βλέπω" 369 00:28:41,801 --> 00:28:46,401 "Σ'ερωτεύομαι όπως σε είδα την πρώτη φορά" 370 00:28:46,641 --> 00:28:50,601 "Ω,εσύ σεληνόφωτο κορίτσι κάθε φορά που σε βλέπω" 371 00:28:50,681 --> 00:28:55,241 "Σ'ερωτεύομαι όπως σε είδα την πρώτη φορά" 372 00:29:13,081 --> 00:29:15,281 "Η είσοδός σου ήταν τόσο εκπληκτική" 373 00:29:15,361 --> 00:29:17,241 "Ταρακούνησες όλο το έθνος" 374 00:29:17,321 --> 00:29:19,641 "Εκανες αντίκτυπο στην καρδιά μου" 375 00:29:19,721 --> 00:29:21,561 "όταν έσμιξαν οι ματιές μας" 376 00:29:22,201 --> 00:29:24,161 "Είσαι πολύ χαριτωμένη" 377 00:29:24,241 --> 00:29:26,121 "Είσαι το αποτέλεσμα των καλών μου πράξεων" 378 00:29:26,201 --> 00:29:28,361 "Υπάρχει παράδεισος στη Γη" 379 00:29:28,441 --> 00:29:30,401 "απ'όπου έπεσες;" 380 00:29:30,481 --> 00:29:32,521 "Οι άνθρωποι με κουτσομπολεύουν παντού" 381 00:29:32,601 --> 00:29:34,761 "Είσαι η μόνη που δεν το γνωρίζει" 382 00:29:34,841 --> 00:29:39,121 "Φώναξα αλλά δεν κοίταξες ποτέ πίσω" 383 00:29:39,201 --> 00:29:41,281 "Δεν κοίταξες πίσω" 384 00:29:41,761 --> 00:29:45,921 "Ω,εσύ σεληνόφωτο κορίτσι κάθε φορά που σε βλέπω" 385 00:29:46,081 --> 00:29:50,561 "Σ'ερωτεύομαι όπως σε είδα την πρώτη φορά" 386 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 "Ω,εσύ σεληνόφωτο κορίτσι κάθε φορά που σε βλέπω" 387 00:29:55,001 --> 00:29:59,521 "Σ'ερωτεύομαι όπως σε είδα την πρώτη φορά" 388 00:30:17,481 --> 00:30:19,121 "Δεν με νοιάζει αν με αγαπάς" 389 00:30:19,721 --> 00:30:21,401 "Ξέρεις ότι δεν μου αξίζεις" 390 00:30:22,001 --> 00:30:23,961 "Κάνε το πράγμα σου.Θα κάνω το δικό μου" 391 00:30:24,041 --> 00:30:25,681 "Επειδή δεν έρχεσαι μαζί μου" 392 00:30:26,401 --> 00:30:29,081 "Μη με ακολουθείς.Πετάω μόνη μου" 393 00:30:29,161 --> 00:30:30,681 "Δεν χρειάζομαι κανένα" 394 00:30:30,801 --> 00:30:33,481 "Απόλαυσε τη ζωή σου.Απλά ηρέμησε" 395 00:30:33,561 --> 00:30:37,441 "Δεν είμαι η γλυκειά σου.Οι θυμοί σου είναι πολύ χαριτωμένοι" 396 00:30:37,521 --> 00:30:39,641 "Αισθάνομαι ότι είναι σέξι" 397 00:30:39,721 --> 00:30:43,881 "Ολα τ'αγόρια σ'ερωτεύονται" 398 00:30:44,081 --> 00:30:46,361 "Φαίνεσαι όμορφη.Σοβαρά;" 399 00:30:46,441 --> 00:30:48,481 "Σ'ερωτεύτηκα μ'ένα βλέμμα.Τι τρέχει;" 400 00:30:48,561 --> 00:30:52,441 "Πως θα εξηγήσω που με πάνε τα όνειρά σου;" 401 00:30:52,521 --> 00:30:54,481 "Σε έχω δει για πολύ καιρό" 402 00:30:54,561 --> 00:30:56,721 "Είσαι χάρμα οφθαλμών" 403 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "Αλλά μου έδωσες ποτέ κάτι που να αξίζει έστω μια δεκάρα; 404 00:31:01,281 --> 00:31:03,201 "Εστω μια δεκάρα" 405 00:31:03,721 --> 00:31:07,841 "Ω,εσύ σεληνόφωτο κορίτσι κάθε φορά που σε βλέπω" 406 00:31:08,041 --> 00:31:12,441 "Σ'ερωτεύομαι όπως σε είδα την πρώτη φορά" 407 00:31:22,201 --> 00:31:23,321 "Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 408 00:32:15,961 --> 00:32:16,801 Ποιος είσαι: 409 00:32:18,161 --> 00:32:20,721 Ει! Θα είμαι επιεικής μαζί σου.Πες μου 410 00:32:20,801 --> 00:32:23,961 Ηρέμησε,ηρέμησε,ηρέμησε,Rishi.Είναι εντάξει.Είναι εντάξει 411 00:32:24,761 --> 00:32:27,761 Είμαι ο Ramchandra Rao.Ο αναπληρωτής διευθυντής της NSC 412 00:32:28,241 --> 00:32:30,321 Θέλουμε μόνο να σου μιλήσουμε για δύο λεπτά 413 00:32:35,121 --> 00:32:35,961 Τι θέλετε; 414 00:32:36,041 --> 00:32:37,961 Τον συνταγματάρχη.Ποιον; 415 00:32:38,401 --> 00:32:40,481 Την ομάδα απ'την οποία αποσύρθηκες 416 00:32:40,841 --> 00:32:42,521 Οταν ξέρεις ότι αποσύρθηκα 417 00:32:42,881 --> 00:32:44,081 γιατί καταστρέφεις τις διακοπές μου; 418 00:32:44,281 --> 00:32:46,601 Δεν ήσουνα ο ηγέτης της ομάδας στην επιχείρηση στην κινέζικη πρεσβεία; 419 00:32:47,881 --> 00:32:49,841 Νόμιζες ότι πολεμάς για τη χώρα μας; 420 00:32:50,401 --> 00:32:53,521 Η μονάδα X έχει εκτελέσει πολλές μυστικές επιχειρήσεις για τη χώρα 421 00:32:53,921 --> 00:32:55,041 Αλλά όχι πια 422 00:32:55,281 --> 00:32:57,561 Οι τελευταίες επιχειρήσεις δεν έγιναν με την έγκριση της NSC 423 00:32:57,721 --> 00:32:59,121 Μόλις πέρασες την πληροφορία 424 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 ο φίλος του συνταγματάρχη,ο Jindal είχε δύο συμφωνίες όπλων 425 00:33:02,481 --> 00:33:04,001 Αυτή ήταν μια ψεύτικη επιχείρηση 426 00:33:05,761 --> 00:33:07,961 Χρηματοδοτούσες μόνο τον συνταγματάρχη,Rishi 427 00:33:08,921 --> 00:33:11,841 Αν δεν το γνώριζες αυτό πριν,το ξέρεις τώρα 428 00:33:14,441 --> 00:33:16,241 Θα πρέπει να τους ακολουθήσετε όταν έχετε τόσες πολλές πληροφορίες 429 00:33:17,281 --> 00:33:18,401 Μην ξοδεύετε τον χρόνο σας σε μένα 430 00:33:18,481 --> 00:33:21,761 Δεν έχουμε αποδείξεις.Χρειαζόμαστε την βοήθειά σου 431 00:33:23,761 --> 00:33:26,321 Οπως είπατε νωρίτερα,αποσύρθηκα 432 00:33:26,721 --> 00:33:28,441 Δεν έχω καμία σχέση μ'αυτό 433 00:33:29,761 --> 00:33:30,561 Καλή τύχη 434 00:33:32,521 --> 00:33:35,401 Νομίζεις ότι ο συνταγματάρχης θα σε αφήσει να ξεφύγεις; 435 00:33:36,761 --> 00:33:37,601 Ποτέ! 436 00:35:02,441 --> 00:35:04,641 Κατάρα! Τι ψεύτικη βόμβα τοποθέτησαν; 437 00:35:20,521 --> 00:35:22,481 "Ο άνεμος είναι ισχυρός,Dinkar Rao" 438 00:35:22,561 --> 00:35:23,961 "Πρόσεξε το καπέλο σου" 439 00:35:32,561 --> 00:35:34,481 "Ελα εδώ,Kathrina.Οχι,δεν θέλω" 440 00:35:34,561 --> 00:35:38,241 "Θα σε πάω στη Byculla και μετά στη Mahim.Οχι" 441 00:35:38,321 --> 00:35:40,121 "Από τη Mahim θα σε πάω στη Bandra" (Γειτονιές της πόλης Μουμπάι) 442 00:35:41,281 --> 00:35:42,441 Ει,Rishi! 443 00:35:43,921 --> 00:35:45,601 Σε περίμενα 444 00:35:47,041 --> 00:35:48,881 Αν θέλεις να επιτεθείς,κάνε το μπροστά μου 445 00:35:49,361 --> 00:35:50,881 Μ'αυτό το τρόπο θα έχεις τουλάχιστο τον σεβασμό μου 446 00:35:51,841 --> 00:35:54,401 Θα σε είχα σκοτώσει αν το ήθελα 447 00:35:54,801 --> 00:35:56,761 Δεν θα έστελνα ένα άνθρωπο να σε σκοτώσει 448 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Ελα.Ημουνα σίγουρος ότι θα επέστρεφες ζωντανός 449 00:36:01,641 --> 00:36:03,601 Σε ξέρω καλύτερα απ'ότι ξέρεις τον εαυτό σου,Rishi 450 00:36:04,561 --> 00:36:05,441 Τι θέλεις; 451 00:36:05,801 --> 00:36:07,881 Είχες ρωτήσει το ίδιο πράγμα όταν συναντηθήκαμε την πρώτη φορά 452 00:36:08,321 --> 00:36:10,721 Μόνο ο τρόπος που ρώτησες έχει αλλάξει με την πάροδο του χρόνου 453 00:36:11,361 --> 00:36:13,481 Σου έχω ήδη πει ότι θέλω να φύγω απ'αυτόν τον τομέα 454 00:36:15,921 --> 00:36:16,961 Σας ευχαριστούμε όλους 455 00:36:20,161 --> 00:36:21,721 Μην ξεχνάς από που προέρχεσαι 456 00:36:22,561 --> 00:36:23,801 και ποιος σε έκανε 457 00:36:24,721 --> 00:36:26,761 Δεν θα μάθεις ποτέ πόσο δύσκολο είναι για μένα 458 00:36:27,601 --> 00:36:28,561 να σε αφήσω να φύγεις 459 00:36:29,601 --> 00:36:31,561 Θέλεις να φύγεις γιατί έχεις αναμορφωθεί 460 00:36:32,601 --> 00:36:33,441 Πήγαινε 461 00:36:35,001 --> 00:36:39,761 Αυτή είναι η τελευταία σου αποστολή πριν φύγεις 462 00:36:41,401 --> 00:36:42,401 Θα την κάνεις για μένα; 463 00:36:42,641 --> 00:36:43,841 Η αποστολή είναι στο Mumbai 464 00:36:44,001 --> 00:36:46,561 Μπορείς να πας οπουδήποτε θέλεις μετά απ'αυτό 465 00:36:57,641 --> 00:36:59,641 Γεια σας,παιδιά.Είναι ώρα να κλείσουμε την συμφωνία 466 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 Και Gaurav,νομίζω ότι είσαι το καλύτερο πρόσωπο 467 00:37:01,281 --> 00:37:02,561 να πάει στην Ινδία και να τελειώσει την δουλειά 468 00:37:02,801 --> 00:37:04,481 Ποιος εγώ; Εγώ; Ναι,εσύ 469 00:37:04,561 --> 00:37:07,561 Οχι,Jim.Δεν μου αρέσει να ταξιδεύω.Εχω πολύ άγχος 470 00:37:07,761 --> 00:37:10,721 Ξερνάω πολύ.Βιώνω jet lag. (αποσυγχρονισμός του σώματος λόγω μεταφοράς με αεροσκάφος υψηλής ταχύτητας) Τι θα γίνει αν αρρωστήσω; 471 00:37:10,801 --> 00:37:11,921 Μόλις αγόρασα καινούργιο σπίτι 472 00:37:12,601 --> 00:37:13,961 Τέλος πάντων,θα πρέπει να στείλεις ένα προγραμματιστή 473 00:37:14,041 --> 00:37:15,121 Δεν ξέρω τίποτα από κωδικοποίηση 474 00:37:15,201 --> 00:37:17,561 Είσαι υπέροχος με τους ανθρώπους και δεν παίρνω το όχι σαν απάντηση 475 00:37:18,321 --> 00:37:20,401 Πας στο Mumbai και αυτό είναι οριστικό 476 00:37:23,761 --> 00:37:27,761 Τώρα,αυτό περιέχει όλα τα πρωτότυπα σχέδια και τα μοτίβα 477 00:37:27,841 --> 00:37:30,081 Οταν τελειώσεις με το σχεδιασμό δώσε τους... 478 00:37:30,161 --> 00:37:31,601 Πρόσεχε πολύ τώρα,Gaurav 479 00:37:31,681 --> 00:37:33,001 Αυτά είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα δεδομένα 480 00:37:33,081 --> 00:37:34,641 Εντάξει.Και εξαιρετικά σημαντικά για μας 481 00:37:34,721 --> 00:37:36,401 Πρέπει να τα κρατάς ασφαλής μαζί σου όλη την ώρα.Εντάξει; 482 00:37:36,481 --> 00:37:38,241 Το εννοώ αυτό σοβαρά 483 00:37:38,321 --> 00:37:40,521 Ο στόχος φτάνει απ'το Μαιάμι μεταφέροντας ιδιαίτερα ευαίσθητα δεδομένα 484 00:37:40,841 --> 00:37:42,241 Και ο Karan θέλει αυτά τα δεδομένα 485 00:37:42,321 --> 00:37:44,081 Βρήκες ποιος είναι ο στόχος; Οχι 486 00:37:44,481 --> 00:37:45,721 Αλλά ξέρω την επαφή του 487 00:37:46,681 --> 00:37:47,841 Ο γραμματέας άμυνας ο Mishra 488 00:37:49,841 --> 00:37:51,641 Εχει οριστικοποιηθεί μια συμφωνία ανάμεσα στον Mishra και στον στόχο 489 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 και θα συναντηθούν σύντομα 490 00:37:53,521 --> 00:37:56,161 Robbie και Shree,να έχετε τα μάτια σας στον Mishra 491 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Παρακολουθείστε όλες του τις κινήσεις.Μην πάρετε τα μάτια σας από πάνω του 492 00:38:02,721 --> 00:38:04,361 Πρέπει να μπούμε παράνομα στο τηλέφωνό του πριν κλείσει η συμφωνία 493 00:38:06,481 --> 00:38:08,121 Πρέπει να περιμένουμε τώρα μόνο για τη σωστή στιγμή 494 00:38:20,441 --> 00:38:22,521 Ο γραμματέας είναι σε διάθεση να πάει σε κλαμπ.Είναι μόνος του 495 00:38:22,881 --> 00:38:23,921 Αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή.Πηγαίνω μέσα 496 00:38:24,001 --> 00:38:26,521 Ελήφθη.Yakub χρειάζομαι μια γλυκιά παγίδα για τον Mishra 497 00:38:26,761 --> 00:38:27,841 Η Nikki είναι σε αναμονή 498 00:38:28,241 --> 00:38:30,801 Εντάξει.Shree,στείλε της την τοποθεσία.Ελήφθη.Καλά 499 00:38:32,841 --> 00:38:34,361 Σ'ευχαριστώ.Εντάξει,Κύριε 500 00:38:35,201 --> 00:38:37,041 Ορίστε το ποτό σας.Συγνώμη 501 00:38:37,721 --> 00:38:39,161 Δώσε μου κάτι να το ανακατέψω.Βέβαια,Κύριε 502 00:38:39,241 --> 00:38:42,441 Ο Mishra θα μείνει εδώ για λίγο.Μόλις παρήγγειλε ποτό 503 00:38:42,521 --> 00:38:44,361 Μπορείς να το ανακατέψεις για μένα; Ναι,βέβαια.Robbie 504 00:38:44,521 --> 00:38:46,641 Ο Mishra χρησιμοποιεί το ίδιο τηλέφωνο τώρα; Θετικό 505 00:38:47,041 --> 00:38:50,401 Σπουδαία.Shree,ενεργοποίησες την Nikki; Εχει γίνει 506 00:38:50,601 --> 00:38:52,041 Δεν νομίζω ότι θα δουλέψει εδώ η Nikki 507 00:38:52,121 --> 00:38:54,361 Γιατί δεν θα το κάνει; Η Nikki είναι η καλύτερη 508 00:38:54,921 --> 00:38:56,801 Είσαι αδύνατος.Ναι,Κύριε 509 00:38:57,001 --> 00:38:57,881 Γιατί δεν πίνεις κάτι; 510 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 Ενας γρήγορος bowler (παίκτης που πετάει την μπάλα στο κρίκετ) δεν μπορεί να ρίξει μπαλιά σε μια πανούργα σκύλα,φίλε 511 00:39:00,361 --> 00:39:03,841 Ρόφημα πρωτείνης; Ναι.Ανακίνησέ το και ρούφα το 512 00:39:04,241 --> 00:39:06,881 Τι; Κάποιος άλλος πρέπει να συμμετάσχει στην προσπάθεια 513 00:39:06,961 --> 00:39:09,561 Οο,σκατά! 514 00:39:20,192 --> 00:39:21,275 Σ'ευχαριστώ 515 00:39:33,561 --> 00:39:35,561 Γεια! Γεια! 516 00:39:43,881 --> 00:39:44,761 Τι πίνεις; 517 00:39:46,081 --> 00:39:47,281 Μοχίτο (ποτό της Κούβας) 518 00:39:54,241 --> 00:39:56,441 Είναι πολύ γλυκό.Μου αρέσει γλυκό 519 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 Τι ποτό σου αρέσει; Dirty Martini (βρώμικο μαρτίνι) 520 00:40:01,001 --> 00:40:02,281 Δυνατό αγόρι 521 00:40:03,361 --> 00:40:05,281 Δυνατό ποτό,έ; 522 00:40:06,921 --> 00:40:09,481 Ει,ένα Dirty Martini για το δυνατό παιδί 523 00:40:11,241 --> 00:40:13,041 Και κάποιος ας ρίξει περισσότερο σε μένα 524 00:40:13,721 --> 00:40:14,841 Θέλω να πω,θέλω επανάληψη 525 00:40:23,721 --> 00:40:25,800 Ει,ωραίο Kurta (πουκάμισο που φοριέται στο Μπανγλαντές,στο Πακιστάν και στην Ινδία) 526 00:40:26,681 --> 00:40:28,721 Πολύ 527 00:40:29,641 --> 00:40:30,721 αντρικό 528 00:40:30,801 --> 00:40:32,081 Είναι Khadi; 529 00:40:33,481 --> 00:40:34,961 Δεν είναι Khadi 530 00:40:36,481 --> 00:40:38,081 Είναι αγνό,αγόρι 531 00:40:45,241 --> 00:40:46,321 Πολύ σφιχτό 532 00:40:47,121 --> 00:40:48,281 Γιατί είναι τόσο αργός ο φορητός υπολογιστής; 533 00:40:50,481 --> 00:40:51,521 Κάνεις κάτι; 534 00:40:55,681 --> 00:40:56,921 Κακοί τρόποι 535 00:40:57,161 --> 00:40:58,161 Είναι κακό συνήθειο να ελέγχεις το τηλέφωνό σου 536 00:40:58,241 --> 00:41:00,001 όταν κάθεσαι με κάποιον 537 00:41:00,321 --> 00:41:01,561 Είναι; Ναι 538 00:41:01,761 --> 00:41:04,361 Εφόσον ρώτησες,θα το σβήσω 539 00:41:07,201 --> 00:41:08,601 Είσαι τόσο χαριτωμένος 540 00:41:18,481 --> 00:41:20,281 Δεν είσαι λιγότερο 541 00:41:24,881 --> 00:41:26,401 Τι... 542 00:41:26,801 --> 00:41:27,921 Διακυβεύεται η τιμή του Rishi.Μόνο εσύ μπορείς να τον βοηθήσεις 543 00:41:27,961 --> 00:41:29,881 Δεν καταλαβαίνεις,θα βιαστεί 544 00:41:40,921 --> 00:41:42,001 Τι κάνει εδώ η Nikki; 545 00:41:42,601 --> 00:41:44,321 Nikki 546 00:41:45,041 --> 00:41:47,521 Το πακέτο δεδομένων έληξε.Δεν έλαβε το μήνυμα 547 00:41:47,601 --> 00:41:48,681 Robbie,πήγαινε και σταμάτησέ τη 548 00:41:50,361 --> 00:41:52,161 Ει,Robbie! Οπλο 549 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Γεια! 550 00:42:00,881 --> 00:42:02,241 Γεια! 551 00:42:06,241 --> 00:42:07,441 Γεια! 552 00:42:10,641 --> 00:42:12,441 Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό; Οχι 553 00:42:12,961 --> 00:42:14,121 Ελα 554 00:42:14,361 --> 00:42:15,761 Οχι! Μόνο ένα ποτό 555 00:42:16,201 --> 00:42:17,521 Ενα... 556 00:42:19,801 --> 00:42:21,081 Nikki,ματαίωσε 557 00:42:21,841 --> 00:42:22,721 Ναι 558 00:42:23,961 --> 00:42:25,601 Ο,Θεέ μου! Ηρέμησε.Αγενή! 559 00:42:32,521 --> 00:42:33,801 Οπότε,είσαι... 560 00:42:34,761 --> 00:42:36,561 Θέλω να πω,είσαι ή δεν είσαι; Απλά πες μου 561 00:42:37,041 --> 00:42:41,201 Κουνιέμαι και στις δύο πλευρές.Κάποιες φορές εκεί,κάποιες φορές εδώ 562 00:42:41,481 --> 00:42:42,601 Αγενή! 563 00:42:43,521 --> 00:42:45,081 Ενα δευτερόλεπτο,αγαπητέ μου 564 00:42:47,001 --> 00:42:47,881 Αυτό το τηλέφωνο είναι δικό μου 565 00:42:50,081 --> 00:42:51,081 Εκείνο είναι το δικό σου 566 00:42:54,241 --> 00:42:56,401 Λοιπόν,τουλάχιστον ταιριάζουν τα τηλέφωνά μας 567 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 Δεν έγινε,δικέ μου.Τι; 568 00:43:04,121 --> 00:43:06,241 Πότε θα επιστρέψεις απ'το Μουμπάι; 569 00:43:06,321 --> 00:43:07,121 Σε δύο μήνες 570 00:43:07,290 --> 00:43:08,642 -ΟΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 45 ΜΙΛΙΑ- (72 ΧΛΜ) -Η ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΑΣ 63- (101 ΧΛΜ) -ΚΟΨΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ- 571 00:43:08,761 --> 00:43:09,601 Οδήγα λίγο πιο αργά 572 00:43:09,961 --> 00:43:11,961 Ποια η βιασύνη να με αφήσεις; 573 00:43:13,081 --> 00:43:15,641 Ετσι στριφογυρίζω,μωρό μου.Σωστά 574 00:43:16,881 --> 00:43:19,281 Αλλά στη διασταύρωση μπροστά...Ναι 575 00:43:22,081 --> 00:43:24,161 θα υπάρχουν αστυνομικοί.Σκατά! 576 00:43:25,961 --> 00:43:26,841 Να έχετε μια υπέροχη μέρα 577 00:43:27,481 --> 00:43:28,921 Να έχεις εσύ μια καλή μέρα 578 00:43:40,321 --> 00:43:41,681 Σώπασε! 579 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 Νομίζω ότι σου αρέσουν οι αστυνομικοί 580 00:43:44,361 --> 00:43:45,801 Γι'αυτό παραβιάζεις πάντα τους κανόνες 581 00:43:45,881 --> 00:43:48,921 Τι ανοησία! Ο,το κάνεις όλο αυτό για να με πειράξεις; 582 00:43:49,281 --> 00:43:51,521 Οχι.Αυτό το τμήμα είναι μόνο δικό σου 583 00:43:51,961 --> 00:43:54,001 Συμπεριφερόσουνα πολύ περίεργα την άλλη μέρα στο εστιατόριο 584 00:43:55,881 --> 00:43:58,521 Εκανες;...Οχι 585 00:43:59,961 --> 00:44:03,001 Είσαι σίγουρος; Δεν το είπα.Οχι.Καλά 586 00:44:03,241 --> 00:44:04,361 Δόξα το Θεό! 587 00:44:05,721 --> 00:44:08,681 Γιατί ευτυχώς.Γιατί Ο,Θεέ μου; 588 00:44:11,441 --> 00:44:13,881 Οχι,δεν είναι σαν Ο,Θεέ μου!! αλλά... 589 00:44:16,601 --> 00:44:20,601 σαν Ο,Θεέ μου για.... 590 00:44:21,041 --> 00:44:22,321 Ναι 591 00:44:24,961 --> 00:44:26,241 Ναι 592 00:44:27,641 --> 00:44:30,481 Τέλος πάντων,άκουσε Kavya.Ναι 593 00:44:30,801 --> 00:44:32,881 Σε ξέρω 31 μήνες.Πόσους; 594 00:44:33,161 --> 00:44:34,041 31 595 00:44:34,361 --> 00:44:35,481 Οο! 596 00:44:35,921 --> 00:44:38,241 Και θα ήθελα να σου πω κάτι για τον εαυτό μου 597 00:44:39,401 --> 00:44:40,721 Εντάξει 598 00:44:45,681 --> 00:44:47,001 Αστο 599 00:44:47,881 --> 00:44:49,841 Θα μιλήσουμε μόλις επιστρέψω 600 00:45:03,034 --> 00:45:03,811 Εχω προσγειωθεί 601 00:45:03,921 --> 00:45:06,001 Παιδιά,ο στόχος έχει προσγειωθεί στο Μουμπάι 602 00:45:09,061 --> 00:45:10,700 Ας συναντηθούμε...στις 4μ.μ....θα σου στείλω με κείμενο την τοποθεσία 603 00:45:11,241 --> 00:45:12,761 Η συνάντηση είναι οριστική 604 00:45:12,841 --> 00:45:14,201 Είναι η πρώτη τους συνάντηση,σωστά; 605 00:45:14,561 --> 00:45:15,521 Ναι 606 00:45:15,721 --> 00:45:17,481 Ποιο είναι το όνομα του στόχου; Gaurav 607 00:45:18,001 --> 00:45:19,081 Gaurav Kapoor 608 00:45:38,562 --> 00:45:39,615 Εφτασα 609 00:45:50,761 --> 00:45:54,721 Μπες μέσα.Οχι...Κουνήσου 610 00:46:06,881 --> 00:46:10,481 Δεν ξέρεις τι μπορώ να κάνω.Ησυχία! Σώπασε! 611 00:46:19,841 --> 00:46:21,801 Εφτασε ο Gaurav; Οχι ακόμα 612 00:46:24,121 --> 00:46:26,441 Μην αγγίζεις το τηλέφωνό μου 613 00:46:26,521 --> 00:46:27,481 Δώσ'το μου πίσω 614 00:46:27,521 --> 00:46:29,462 Αγόρια.Ο Gaurav έχει φτάσει.Είμαι εδώ 615 00:46:29,961 --> 00:46:32,681 Rishi,ο Gaurav κινείται προς τα σένα 616 00:46:55,401 --> 00:46:56,881 Είσαι ο Gaurav Kapoor; 617 00:46:57,161 --> 00:46:59,281 Ναι.Γεια.Γεια 618 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 Είμαι ο Mishra 619 00:47:00,681 --> 00:47:05,321 Είσαι ο Mishra! Περίμενα να δω κάποιον μεσήλικα 620 00:47:06,481 --> 00:47:08,001 Ο γραμματέας άμυνας και όλ'αυτά 621 00:47:08,161 --> 00:47:09,321 Η νεανική Ινδία 622 00:47:10,801 --> 00:47:12,041 Ελαβες την πληρωμή; Ναι 623 00:47:12,281 --> 00:47:14,201 Τότε δώσ'το μου 624 00:47:15,201 --> 00:47:16,521 Είναι στο όχημα.Πάμε 625 00:47:26,441 --> 00:47:27,321 Καλώς ήρθατε στο Μουμπάι.Γεια,Gaurav 626 00:47:27,401 --> 00:47:28,641 Χάρηκα για τη γνωριμία,Gaurav.Χάρηκα για τη γνωριμία 627 00:47:28,721 --> 00:47:29,961 Γνώρισε τον CTO (επικεφαλή τεχνικό).Χάρηκα για τη γνωριμία 628 00:47:30,001 --> 00:47:31,921 Πολύ πιο γρήγορο,αποδοτικό και εύκολο στη χρήση 629 00:47:32,201 --> 00:47:33,761 Εχουμε κάνει επίσης μερικές δοκιμές για να το αποδείξουμε 630 00:47:33,921 --> 00:47:36,081 Μοτίβα και σχέδια.Σπουδαία.Ευχαριστώ 631 00:47:37,841 --> 00:47:40,001 Νομίζω ότι θα πρέπει να ολοκληρώσουμε τη συμφωνία.Ναι 632 00:47:41,201 --> 00:47:43,201 Ηταν σπουδαίο να κάνω δουλειά μαζί σου.Σπουδαία.Σας ευχαριστώ,Κύριε 633 00:48:06,801 --> 00:48:07,681 Τι έκανες; 634 00:48:08,001 --> 00:48:10,081 Λάβαμε το πακέτο.Ποια ήταν η ανάγκη να τον σκοτώσεις; 635 00:48:10,601 --> 00:48:11,881 Γιατί αυτή ήταν η αποστολή 636 00:48:12,281 --> 00:48:13,201 Ακουσέ με! 637 00:48:13,521 --> 00:48:15,201 Εγώ δίνω τις διαταγές.Ποιος είσαι εσύ να αποφασίζεις; 638 00:48:15,241 --> 00:48:17,321 Η αποστολή σου τελείωσε.Η δική μου αρχίζει τώρα 639 00:48:17,761 --> 00:48:19,721 Εχεις ξεχάσει ότι αποσύρθηκες; 640 00:48:24,281 --> 00:48:25,601 Γιατί δεν μου το είπε ο συνταγματάρχης; 641 00:48:25,681 --> 00:48:29,161 Επειδή ο συνταγματάρχης ξέρει ότι δεν έχεις το κουράγιο να σκοτώσεις 642 00:48:30,321 --> 00:48:31,121 Στρίβε! 643 00:48:31,201 --> 00:48:32,441 Επέστρεψε στην έπαυλή σου 644 00:48:32,961 --> 00:48:35,481 Ακουσε τη φλυαρία της συζύγου σου και άλλαξε τις πάνες των παιδιών σου 645 00:48:35,641 --> 00:48:36,801 Είσαι κατάλληλος για να κάνεις ακριβώς αυτό 646 00:48:38,921 --> 00:48:40,361 Ξεφορτωθείτε το αυτοκίνητο και το πτώμα 647 00:48:40,721 --> 00:48:42,041 Μην αφήσετε κανένα αποδεικτικό στοιχείο 648 00:48:42,841 --> 00:48:44,561 Ξεκίνα! Μάλιστα,Κύριε Yakub 649 00:48:49,000 --> 00:48:49,525 Το πακέτο ασφαλίστηκε 650 00:49:00,364 --> 00:49:02,059 Τελείωσε την αποστολή!!! 651 00:50:19,401 --> 00:50:22,001 Κοιτάξτε,τι συνέβηκε.Κόλλησε το αυτοκίνητο 652 00:53:27,881 --> 00:53:29,801 Στο αεροδρόμιο,σας παρακαλώ.Σας ευχαριστώ 653 00:53:47,510 --> 00:53:49,210 -NSC ΕΙΔΙΚΗ ΟΜΑΔΑ- -BENGALURU- 654 00:53:49,401 --> 00:53:50,841 Συγνώμη.Ναι,βέβαια 655 00:53:51,841 --> 00:53:54,161 Rishi,είσαι εντάξει: Πήρες τον σκληρό δίσκο; 656 00:53:54,721 --> 00:53:55,881 Ο σκληρός καταστράφηκε 657 00:53:56,401 --> 00:53:57,441 Σκατά! 658 00:53:57,721 --> 00:53:59,721 Δεν μπορούμε να πιάσουμε τον συνταγματάρχη χωρίς τον δίσκο 659 00:54:01,081 --> 00:54:02,681 Φύγε απ'την Ινδία το ταχύτερο δυνατό 660 00:54:02,761 --> 00:54:05,361 επειδή θα σε κυνηγήσει όλη η μονάδα Χ του συνταγματάρχη 661 00:54:06,001 --> 00:54:08,721 Λυπάμαι,Rishi.Είσαι μόνος σου 662 00:54:10,081 --> 00:54:10,921 Κατάρα! 663 00:54:21,561 --> 00:54:22,721 Που είσαι; 664 00:54:23,481 --> 00:54:24,681 Τελειώσαμε,συνταγματάρχα 665 00:54:25,801 --> 00:54:28,761 Rishi,χρειάζομαι αυτά τα δεδομένα.Επέστρεψε τώρα αμέσως 666 00:54:29,241 --> 00:54:30,361 Δεν μπορώ,συνταγματάρχα 667 00:54:30,681 --> 00:54:33,681 Εχω κάνει πολλά για σένα.Τώρα,θέλω να κάνω κάτι για τον εαυτό μου 668 00:54:33,761 --> 00:54:37,001 Θα σε κυνηγήσω,Rishi.Θα σε σκοτώσω 669 00:54:37,681 --> 00:54:39,081 Απλά φαντάσου,τι θα γίνει 670 00:54:40,121 --> 00:54:42,761 αν διαρρεύσουν οι πληροφορίες αυτού του δίσκου 671 00:54:44,041 --> 00:54:46,561 Ναι,συνταγματάρχα.Ξέρω γι'αυτό 672 00:54:47,081 --> 00:54:48,641 Και τώρα,ο δίσκος είναι μαζί μου 673 00:54:48,961 --> 00:54:51,561 Ακουσε,δεν θα κάνεις τίποτα 674 00:54:52,121 --> 00:54:54,441 Αντίο,συνταγματάρχα.Κατάρα! 675 00:54:56,041 --> 00:54:58,201 Αγόρια,θα προσπαθήσει να φύγει απ'τη χώρα 676 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Ελέγξτε όλα τα σημεία εξόδου και τις ταυτότητές του επίσης 677 00:55:01,001 --> 00:55:03,601 Αυτός ο δίσκος είναι μια πολιτική ασφάλειας γι'αυτόν 678 00:55:03,681 --> 00:55:05,561 Αλλά για μας,είναι μια ωρολογιακή βόμβα 679 00:55:05,961 --> 00:55:08,441 Χρειάζομαι οπωσδήποτε εκείνο το δίσκο.Το καταλάβατε,παιδιά; 680 00:55:08,841 --> 00:55:11,561 Και ο Rishi αυτή τη φορά πρέπει να πεθάνει 681 00:55:14,921 --> 00:55:17,521 Κύριε,είναι η πρώτη σας φορά στο Μουμπάι; 682 00:55:18,121 --> 00:55:20,641 Οχι,Ηταν η ιδιαίτερη πατρίδα μου πριν 5 χρόνια 683 00:55:23,201 --> 00:55:26,081 Τίποτα δεν άλλαξε,εκτός από μένα 684 00:55:27,921 --> 00:55:29,321 Ημουνα ένα διαφορετικό πρόσωπο τότε 685 00:55:30,481 --> 00:55:32,081 Μερικές φορές,χρειάζεται να αλλάξεις τον εαυτό σου 686 00:55:32,561 --> 00:55:33,881 για να αλλάξεις τη μοίρα σου 687 00:57:10,281 --> 00:57:11,561 Γεια.Είμαι ο Gaurav 688 00:57:15,601 --> 00:57:17,801 Γεια.Είμαι ο Gaurav απ'το Μαιάμι 689 00:57:19,321 --> 00:57:20,561 Διαβατήριο,παρακαλώ 690 00:57:21,401 --> 00:57:22,841 Τοποθετήστε την παλάμη σας στο σαρωτή 691 00:57:30,561 --> 00:57:32,521 Καλώς ήρθατε πίσω στο Μαιάμι,Κύριε.Να έχετε μια καλή μέρα 692 00:57:45,601 --> 00:57:47,241 Δεν έχουν όλοι μια δεύτερη ευκαιρία 693 00:57:47,681 --> 00:57:48,801 Αλλά εγώ είχα 694 00:57:49,041 --> 00:57:50,841 Και σήμερα ζω το είδος της ζωής 695 00:57:51,201 --> 00:57:52,401 που ήθελα πραγματικά 696 00:57:52,721 --> 00:57:54,081 Οταν είναι κάτι προορισμένο να συμβεί 697 00:57:54,161 --> 00:57:55,681 συμβαίνει εκείνη τη περίοδο,Κύριε 698 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Καλά ειπώθηκε.Η παροιμία αυτή είναι δική σας; 699 00:58:01,121 --> 00:58:02,281 Δεν είναι δική...Πρόσεχε! 700 00:58:28,241 --> 00:58:31,241 Συνταγματάρχη.Ει,Yakub,έλα 701 00:58:31,321 --> 00:58:32,481 Θέλω να σου δείξω κάτι 702 00:58:34,801 --> 00:58:36,841 Κάποιος μου έστειλε αυτό το βίντεο μέσω Whatsapp αυτό το πρωί 703 00:58:37,121 --> 00:58:38,601 Είναι τρομερή επιτυχία για μια εβδομάδα 704 00:58:50,561 --> 00:58:53,241 Ο Rishi; O Rishi 705 00:58:54,081 --> 00:58:55,041 Ηταν στο Μουμπάι 706 00:58:55,161 --> 00:58:56,801 Οταν ρώτησα τον οδηγό μου είπε 707 00:58:56,881 --> 00:58:58,321 ότι πήγαινε στο διεθνές αεροδρόμιο 708 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 και ότι επρόκειτο να επιβιβαστεί στην πτήση νούμερο UA-49 709 00:59:00,441 --> 00:59:02,401 Που είναι τώρα; Στο Μαιάμι 710 00:59:03,801 --> 00:59:05,521 Εξω.Κάθισε 711 00:59:06,881 --> 00:59:10,881 Yakub,είσαι η πρώτη μου στρατολόγηση.Δεν ένιωσα ποτέ την ανάγκη 712 00:59:10,961 --> 00:59:12,801 να κρύψω κάτι από σένα 713 00:59:13,081 --> 00:59:14,521 Κάνε οτιδήποτε θέλεις,Yakub 714 00:59:14,961 --> 00:59:17,441 Χρειάζομαι εκείνο το δίσκο με κάθε κόστος 715 00:59:17,521 --> 00:59:20,481 αλλιώς θα καταστρέψει αυτό τον οργανισμό 716 00:59:21,041 --> 00:59:22,321 Δεν θα σου πω ψέμματα 717 00:59:22,401 --> 00:59:24,441 Δε θα σου ζητήσω να το κάνεις για το έθνος σου 718 00:59:25,561 --> 00:59:26,801 Κάνε το για μένα,σε παρακαλώ 719 00:59:27,881 --> 00:59:31,641 Οτι έχω κάνει μέχρι σήμερα,ήταν πάντα για σένα 720 00:59:33,561 --> 00:59:34,761 Θεώρησέ το ότι έχει γίνει 721 00:59:35,561 --> 00:59:38,321 Θέλω τον Rishi.Ενεργοποίησε το δίκτυο 722 00:59:39,041 --> 00:59:40,281 Εχουμε κάποιες επαφές στο Μαιάμι; 723 00:59:40,841 --> 00:59:42,001 Τον Jignesh 724 00:59:46,081 --> 00:59:48,200 Γεια,η θερμοκρασία σήμερα είναι 68 F (20 βαθμούς Κελσίου) 725 01:00:02,361 --> 01:00:03,281 Συγνώμη 726 01:00:03,481 --> 01:00:05,961 Αυτό είναι συναρπαστικό 727 01:00:06,081 --> 01:00:07,401 Πες μου πως έγινε; 728 01:00:07,481 --> 01:00:09,201 Γενικά,όταν κάποιος πληγώνεται 729 01:00:09,281 --> 01:00:10,521 οι άνθρωποι γίνονται συμπαθητικοί προς αυτούς 730 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 Σου έχω συμπάθεια,αγαπητέ μου 731 01:00:12,841 --> 01:00:15,201 Λοιπόν,πες μου.Πως άρχισε ο καυγάς; 732 01:00:15,281 --> 01:00:16,361 Δεν ήταν καυγάς 733 01:00:16,881 --> 01:00:19,881 Χτυπήθηκε το αυτοκίνητό μου.Και δεν υπήρχε οδηγός στο άλλο αυτοκίνητο 734 01:00:19,961 --> 01:00:22,561 Κατάλαβα.Ναι.Τίποτα συναρπαστικό.Λυπάμαι 735 01:00:22,761 --> 01:00:24,881 Τέλος πάντων,πάρε τη συμπάθειά σου.Ελα 736 01:00:25,921 --> 01:00:27,201 Λυπάμαι 737 01:00:28,721 --> 01:00:32,041 Gaurav,πόσο καιρό γνωριζόμαστε; 738 01:00:32,121 --> 01:00:33,481 Εχουν περάσει 31 μήνες 739 01:00:33,561 --> 01:00:34,761 Ακριβώς! 740 01:00:34,841 --> 01:00:39,961 Και έχεις κάνει πολλά για μένα κατά τη διάρκεια αυτών των 31 μηνών 741 01:00:40,561 --> 01:00:43,361 Θέλω να πω,ακόμα κι εγώ έχω κάνει.Οχι 742 01:00:44,161 --> 01:00:46,081 Δεν έκανα; Οχι 743 01:00:49,801 --> 01:00:51,361 Ξέχνα το 744 01:00:51,681 --> 01:00:52,961 Αυτή είμαι η καινούργια εγώ 745 01:00:53,041 --> 01:00:55,881 Ευαίσθητη,περιποιητική και ευγνώμων 746 01:00:56,001 --> 01:00:58,641 Ετσι,έφερα μερικά δώρα για σένα 747 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Ορίστε.Αυτό είναι για το χέρι σου 748 01:01:01,761 --> 01:01:03,361 Πολύ ικανοποιητικό 749 01:01:05,361 --> 01:01:06,321 Ευχαριστώ 750 01:01:07,761 --> 01:01:09,001 Και... 751 01:01:10,801 --> 01:01:12,081 Αυτό είναι για την καλή σου τύχη 752 01:01:14,161 --> 01:01:15,441 Τι είναι αυτό; 753 01:01:17,961 --> 01:01:21,801 Αυτό είναι σαν το Feng Shui (σύστημα παραδοσιακής κινεζικής γεωμαντείας) 754 01:01:22,521 --> 01:01:24,641 Είμαι σίγουρη ότι πιστεύεις σε όλα αυτά τα πράγματα,σωστά; 755 01:01:25,601 --> 01:01:27,801 Οχι πραγματικά...Οο! 756 01:01:28,961 --> 01:01:31,681 Εχεις κάποια δουλειά μαζί μου; Τι θέλεις να πεις μ'αυτό; 757 01:01:31,921 --> 01:01:33,041 Δεν έχω δουλειά 758 01:01:33,241 --> 01:01:34,401 Απλά ήρθα...Είσαι σίγουρη; 759 01:01:36,361 --> 01:01:39,601 Αν επιμένεις έχω κάτι για σένα 760 01:01:40,401 --> 01:01:42,121 Ερχονται οι γονείς μου απ'την Ινδία 761 01:01:42,281 --> 01:01:43,761 Μπορείς να με βοηθήσεις να τους παραλάβω; 762 01:01:44,441 --> 01:01:47,241 Μεταφέρουν πολλές αποσκευές.Θα χωρέσουν στο tempo σου 763 01:01:47,321 --> 01:01:48,761 Το tempo; 764 01:01:48,921 --> 01:01:50,481 Γι'αυτό στο ζητάω 765 01:01:51,961 --> 01:01:53,521 Ναι,φυσικά 766 01:01:53,961 --> 01:01:55,561 Σ'ευχαριστώ,Gaurav 767 01:01:55,641 --> 01:01:58,641 Ακουσε,μπορούμε να αποδεσμευθούμε τώρα,εντάξει; Θα κάνουμε παρέα 768 01:02:18,841 --> 01:02:20,601 Ελα.Ναι,δώσε μου δύο λεπτά 769 01:02:26,441 --> 01:02:29,601 "Αυτές είναι οι όμορφες μέρες" 770 01:02:29,961 --> 01:02:32,921 "Αυτά είναι τα όμορφα απογεύματα" 771 01:02:33,161 --> 01:02:39,721 "Η ζωή μου γίνεται πιο φωτεινή όταν είσαι μαζί μου" 772 01:02:40,321 --> 01:02:43,401 "Αυτές είναι οι όμορφες μέρες" 773 01:02:43,761 --> 01:02:46,801 "Αυτά είναι τα όμορφα απογεύματα" 774 01:02:47,041 --> 01:02:53,121 "Η ζωή μου γίνεται πιο φωτεινή όταν είσαι μαζί μου" 775 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Ας γίνουμε εκεντρικοί όπως έρχεται μαζί η νύχτα" 776 01:03:00,241 --> 01:03:06,161 "Εάν κλειστούμε σ'ένα δωμάτιο και το κλειδί χάνεται" 777 01:03:06,241 --> 01:03:08,801 "Θα είναι υπέροχο" 778 01:03:13,001 --> 01:03:16,121 "Θα είναι υπέροχο" 779 01:03:20,001 --> 01:03:23,081 "Θα είναι υπέροχο" 780 01:03:26,841 --> 01:03:30,041 "Θα είναι υπέροχο" 781 01:03:34,881 --> 01:03:38,201 "Το βράδυ έχει περάσει.Πρόκειται να βραδιάσει" 782 01:03:38,361 --> 01:03:41,721 "Ασε με να φύγω" 783 01:03:41,801 --> 01:03:45,241 "Μιλάς ανεπαίσθητα" 784 01:03:45,321 --> 01:03:48,521 "Μπορεί να κάνει τη παράφρων καρδιά μου να σ'ερωτευθεί" 785 01:03:48,681 --> 01:03:52,201 "Το βράδυ έχει περάσει.Πρόκειται να βραδιάσει" 786 01:03:52,281 --> 01:03:55,481 "Ασε με να φύγω" 787 01:03:55,561 --> 01:03:59,241 "Δε σε θέλω στο δρόμο μου" 788 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 Επειδή πρέπει να φύγω μακριά" 789 01:04:02,681 --> 01:04:06,161 "Οπου κι αν πας" 790 01:04:06,241 --> 01:04:09,481 "Θα με βρεις στο δρόμο" 791 01:04:09,561 --> 01:04:15,321 "Αν μείνεις πίσω για τη νύχτα μαζί μου" 792 01:04:15,481 --> 01:04:18,121 "Θα είναι υπέροχο" 793 01:04:22,481 --> 01:04:24,961 "Θα είναι υπέροχο" 794 01:04:37,481 --> 01:04:39,361 Γεια σου,αγαπητή μου.Μπαμπά! 795 01:04:39,441 --> 01:04:40,841 Κοίταξε αυτές τις αποσκευές 796 01:04:40,921 --> 01:04:42,441 Σας έδιωξαν απ'την Ινδία; 797 01:04:42,521 --> 01:04:43,841 Φαίνονται απλά σαν πλούσιοι.Σ'αγαπάω 798 01:04:43,921 --> 01:04:45,161 Πήραν 5 δολλάρια για ένα καροτσάκι 799 01:04:45,241 --> 01:04:46,881 Αυτό είναι 327 ρουπίες.Τι ανοησία! 800 01:04:46,961 --> 01:04:48,281 Καλώς ήρθες στο Μιάμι,μπαμπά 801 01:04:48,401 --> 01:04:49,841 Στην Ινδία παρέχουμε δωρεάν καροτσάκια 802 01:04:49,961 --> 01:04:51,241 κι έναν άνθρωπο επίσης για να σε βοηθήσει δωρεάν 803 01:04:51,321 --> 01:04:53,681 Αρχισες τον υπολογισμό απ'τη στιγμή που πάτησες εδώ 804 01:04:53,801 --> 01:04:55,001 Γιατί δεν ηρεμείς; 805 01:04:55,081 --> 01:04:57,121 Ναι.Ηρέμησε.Ηρέμησε 806 01:04:58,431 --> 01:05:00,761 Αυτός είναι...Χαίρετε,Κύριε.Gaurav 807 01:05:00,841 --> 01:05:03,961 Ο καλός μου φίλος.Χαίρετε.Χαίρετε,Κυρία.Είναι εντάξει 808 01:05:04,881 --> 01:05:05,801 Πως ήταν η πτήση σας; 809 01:05:05,881 --> 01:05:07,001 Ηταν καλή 810 01:05:08,721 --> 01:05:11,401 Πως ήταν το φαγητό; Καλό.Ολα καλά 811 01:05:11,481 --> 01:05:13,161 Πολύ ωραία 812 01:05:13,281 --> 01:05:15,521 Αφήστε με να πάρω τις τσάντες.Θα...Οχι...Θα το κάνω εγώ 813 01:05:15,601 --> 01:05:17,161 Εντάξει 814 01:05:21,121 --> 01:05:23,401 Δεν πρέπει να αγγίζεις τα γόνατα.Πρέπει να αγγίζεις τα πόδια 815 01:05:23,521 --> 01:05:24,801 Παίρνει τις τσάντες.Ασε με.... 816 01:05:24,881 --> 01:05:25,761 Τι είναι αυτό; 817 01:05:25,841 --> 01:05:28,121 Θα έπρεπε να είχες φορέσει κάποια κατάλληλα ρούχα.Φαίνεται το εσώρουχό σου 818 01:05:28,201 --> 01:05:29,321 Μαμά,είναι το Μαιάμι 819 01:05:33,401 --> 01:05:35,641 Οδηγείς πραγματικά καλά 820 01:05:36,521 --> 01:05:38,441 Είναι τόσο ομαλά 821 01:05:38,601 --> 01:05:40,841 Αγαπητέ μου,είσαι Khatri (κοινωνική τάξη απ'την βόρεια Ινδία) ή Sindhi (κοινωνικό-εθνοτική ομάδα ανθρώπων προερχόμενη απ'το Πακιστάν); 822 01:05:40,921 --> 01:05:42,121 Μαμά,σε παρακαλώ 823 01:05:43,401 --> 01:05:45,601 Πως διαχειρίζεσαι το φαγητό σου; 824 01:05:45,681 --> 01:05:46,841 Εχεις υπηρέτρια; 825 01:05:46,921 --> 01:05:48,841 Οχι,Κυρία.Μαγειρεύω μόνος μου 826 01:05:48,921 --> 01:05:50,481 Είμαι λάτρης του μαγειρέματος 827 01:05:50,561 --> 01:05:52,681 Η κουζίνα είναι το αγαπημένο μου μέρος στο σπίτι 828 01:05:52,761 --> 01:05:54,161 Εχεις σπίτι; 829 01:05:54,241 --> 01:05:56,281 Ναι.Είχα την τέλεια θέση πριν μερικές μέρες 830 01:05:56,361 --> 01:05:59,001 Αυτό είναι σπουδαίο.Εχεις σπίτι σε τόσο νεανική ηλικία 831 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 Αυτό είναι καλό 832 01:06:00,401 --> 01:06:02,801 Είμαστε κουρασμένοι να πληρώνουμε ενοίκια 833 01:06:05,961 --> 01:06:09,161 Αγόρια σαν εσένα αποκαλούνται αγόρια ποιότητας 834 01:06:09,641 --> 01:06:11,761 Πρέπει να παντρευτείς 835 01:06:11,841 --> 01:06:13,361 Το σχεδιάζω,Κυρία 836 01:06:13,441 --> 01:06:14,681 Βρήκες κορίτσι; 837 01:06:18,041 --> 01:06:20,361 Μπορείτε να έρθετε στο σπίτι μου για τσάι 838 01:06:20,721 --> 01:06:22,241 Θα είμαι ευτυχής 839 01:06:22,481 --> 01:06:25,161 Ηθελα να πω κάτι.Δεν θα είναι δυνατό,Gaurav 840 01:06:25,321 --> 01:06:27,841 Εχουν ένα απασχολημένο πρόγραμμα.Θα έρθουμε.Κανένα πρόβλημα 841 01:06:27,961 --> 01:06:29,241 Θα έρθουμε οπωσδήποτε 842 01:06:29,321 --> 01:06:31,641 Θα έρθουμε.Θα έρθουμε.Ναι.Φυσικά 843 01:06:32,641 --> 01:06:33,761 Θέλεις να πάρεις λίγο Puran Poli; (Γλυκό ψωμί πίτα) 844 01:06:33,841 --> 01:06:35,241 Είναι σπιτικό.Εγώ το έφτιαξα 845 01:06:39,161 --> 01:06:41,441 Τους το έδωσα 846 01:06:41,721 --> 01:06:42,641 Αφήστε με 847 01:06:42,721 --> 01:06:45,481 Σας παρακαλώ 848 01:06:45,561 --> 01:06:47,361 Σώπασε,ηλίθιε 849 01:06:48,721 --> 01:06:50,201 Δεν ξέρεις; 850 01:06:50,561 --> 01:06:53,081 Για πόσο καιρό επιχειρεί ο Κύριος Jignesh στις Η.Π.; 851 01:06:53,841 --> 01:06:54,841 Τι νομίζεις; 852 01:06:54,921 --> 01:06:56,721 Θα διαρρεύσεις τις πληροφορίες μου στην Πενταποταμίτικη συμμορία 853 01:06:56,801 --> 01:06:58,041 και θα παραμείνω άπραγος; 854 01:06:58,361 --> 01:06:59,241 Αυτό νόμιζες 855 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 ότι ο Κύριος Jignesh άφησε την Bapora (χωριό στην Βόρεια Ινδία) και ήρθε εδώ μόνο για σένα; 856 01:07:04,321 --> 01:07:08,481 Πλύνε τον με απορρυπαντικό μέχρι να μιλήσει 857 01:07:08,681 --> 01:07:09,601 Σας παρακαλώ.Εντάξει,Κύριε 858 01:07:09,721 --> 01:07:11,601 Ξεκίνα τη μηχανή.Σας λέω την αλήθεια 859 01:07:11,801 --> 01:07:13,361 Σας τα είπα όλα 860 01:07:13,561 --> 01:07:16,241 Αυτά γνωρίζω μόνο.Μην το κάνετε αυτό.Σας παρακαλώ 861 01:07:22,161 --> 01:07:23,641 Σπουδαία! 862 01:07:28,001 --> 01:07:30,321 Σας μιλάει ο Jignesh Patel.Τι μπορώ να κάνω για σας; 863 01:07:31,561 --> 01:07:32,521 Αδελφέ Yakub 864 01:07:32,761 --> 01:07:34,761 Εχει περάσει πολύς καιρός 865 01:07:38,121 --> 01:07:39,321 Μάλιστα 866 01:07:41,161 --> 01:07:43,361 Εγώ...Ενα... 867 01:07:46,761 --> 01:07:48,241 Μην ανησυχείς,αδελφέ Yakub 868 01:07:48,321 --> 01:07:50,121 Στείλε μου τη φωτογραφία μέσω whatsapp.Θα τον φροντίσω εγώ 869 01:07:51,721 --> 01:07:55,881 Πες μου απλά την ημερομηνία.Θα σε παραλάβω εγώ 870 01:07:56,281 --> 01:07:57,361 Εμπρός 871 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Βάλε τον στον στεγνωτήρα.Harish 872 01:08:02,561 --> 01:08:03,601 Κάνε το γρήγορα 873 01:08:03,841 --> 01:08:04,881 Μάλιστα,αδελφέ 874 01:08:05,321 --> 01:08:06,801 Προώθησε τη φωτογραφία μέσω του whatsapp 875 01:08:06,881 --> 01:08:08,401 στην ομάδα "Desi store mafia" 876 01:08:12,121 --> 01:08:13,801 Το όνομά του είναι Rishi 877 01:08:14,041 --> 01:08:16,441 Τον χρειάζεται ο αδελφός Yakub επειγόντως 878 01:08:16,761 --> 01:08:20,761 Δεν έχει σημασία που κρύβεται 879 01:08:20,841 --> 01:08:23,921 Φέρτε τον σε μένα ζωντανό 880 01:08:24,481 --> 01:08:25,681 Τον θέλω ζωντανό 881 01:08:26,001 --> 01:08:27,401 Ζωντανό 882 01:08:43,161 --> 01:08:44,321 Ναι,Koko 883 01:08:44,401 --> 01:08:45,481 Βρήκα τον δικό σου 884 01:08:45,561 --> 01:08:46,481 Τον βρήκες; 885 01:08:47,281 --> 01:08:48,921 Εξαιρετική δουλειά,Koko 886 01:08:49,001 --> 01:08:50,241 Ακολούθησέ τον τώρα 887 01:08:50,561 --> 01:08:52,241 Σου στέλνω την τοποθεσία 888 01:08:52,841 --> 01:08:55,641 Koko,ακολούθησέ τον.Πιάσε τον.Αρπαξέ τον 889 01:08:57,201 --> 01:08:58,561 Εμπρός 890 01:09:00,681 --> 01:09:01,721 Σκατά 891 01:09:04,281 --> 01:09:07,201 Αυτό το τηλέφωνο με ενοχλεί πολύ 892 01:09:08,841 --> 01:09:10,721 Είναι πάντα νεκρό στην ώρα του 893 01:09:12,521 --> 01:09:13,681 Γεια,είμαι ο Jignesh 894 01:09:13,761 --> 01:09:16,161 Προχωρήστε και αφήστε μήνυμα και να έχετε μια υπέροχη μέρα 895 01:09:16,281 --> 01:09:17,481 Πως είστε; Είστε καλά; 896 01:09:17,561 --> 01:09:20,401 Ο Jignesh είναι απασχολημένος.Αφήστε το μήνυμά σας 897 01:09:20,601 --> 01:09:21,721 Σκατά 898 01:09:23,801 --> 01:09:25,161 Σκατά 899 01:09:37,801 --> 01:09:39,801 Buddy,θα δούμε 900 01:09:40,201 --> 01:09:41,561 Ναι.Είσαι ο Rishi; 901 01:09:44,641 --> 01:09:46,001 Λάθος σπίτι 902 01:09:46,921 --> 01:09:48,521 Ο Rishi 903 01:09:49,481 --> 01:09:50,721 Σωστό σπίτι 904 01:09:51,761 --> 01:09:53,921 Πως είστε; Είστε καλά; Ο Jignesh είναι απασχολημένος 905 01:09:58,801 --> 01:10:02,075 Στο λέω,δικέ μου.Είναι...Σώπασε! Σώ..πασε! 906 01:10:03,521 --> 01:10:04,841 Δικέ μου 907 01:10:06,401 --> 01:10:07,721 Ο Jignesh θα με καλέσει πίσω 908 01:10:07,761 --> 01:10:09,121 Τότε,θα δούμε τι έχεις να πεις 909 01:10:14,201 --> 01:10:15,241 Είναι ωραίο σπίτι 910 01:10:16,961 --> 01:10:19,241 Σ'ευχαριστώ.Είσαι πλούσιος; Εχεις πολλά χρήματα; 911 01:10:20,121 --> 01:10:22,521 Στεγαστικό δάνειο και μεγάλες EMIS (μηνιαίες δόσεις) 912 01:10:33,161 --> 01:10:35,241 Είναι 'Puran Poli'.Ινδικό σπιτικό γλυκό 913 01:10:36,401 --> 01:10:37,321 Θέλεις λίγο; 914 01:10:49,721 --> 01:10:51,321 Είναι νόστιμο 915 01:11:05,121 --> 01:11:06,201 Εμπρός.Που είσαι; 916 01:11:07,561 --> 01:11:08,641 Εχουν φτάσει όλοι εδώ 917 01:11:08,721 --> 01:11:10,721 Πρόκειται να αρχίσουν την παρουσίαση.Θα είμαι εκεί 918 01:11:11,601 --> 01:11:13,641 Οι πελάτες ερευνούν για σένα.Πες μου,που είσαι; 919 01:11:13,721 --> 01:11:15,801 Είμαι στην πύλη εξόδου του κτιρίου 920 01:11:35,441 --> 01:11:37,481 Συγνώμη.Συγνώμη,Dikshit.Που ήσουνα; 921 01:11:37,561 --> 01:11:40,401 Συγνώμη.Αυτός είναι ο Gaurav απ'το τμήμα πωλήσεών μας 922 01:11:40,601 --> 01:11:42,921 Θα διαβάσει τώρα την παρουσίαση 923 01:11:45,921 --> 01:11:46,961 Καλό απόγευμα σε όλους 924 01:11:47,001 --> 01:11:49,321 Συγνώμη για την καθυστέρηση.Εργαζόμουν στα νούμερα της τελευταίας στιγμής 925 01:12:01,321 --> 01:12:03,561 Οπως μπορείτε να δείτε,η ανάρτηση της εφαρμογής του νέου μοντέλου 926 01:12:03,761 --> 01:12:05,241 το ERP (σύστημα ενδοεπιχειρησιακού σχεδιασμού) έχει διατηρηθεί 927 01:12:05,441 --> 01:12:06,961 και επηρεάζει άμεσα την παραγωγικότητα του... 928 01:12:08,761 --> 01:12:09,761 Σκατά 929 01:12:12,161 --> 01:12:13,281 Θέλω να πω,Dikshit 930 01:12:14,081 --> 01:12:15,601 Θα αναλάβει ο συνάδελφός μου,ο Dikshit 931 01:12:16,441 --> 01:12:18,241 Dikshit,γιατί δεν ρίχνεις λίγο φως σ'αυτό; Οχι 932 01:12:22,201 --> 01:12:23,321 Που είναι η φωτιά; 933 01:12:45,321 --> 01:12:49,041 Βλέπετε,η καμπύλη πηγαίνει πάνω.Και τότε,κατεβαίνει κάτω 934 01:12:51,921 --> 01:12:53,361 Νομίζω ότι ο προβολέας έχει μια κλίση 935 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Σκατά! 936 01:13:01,601 --> 01:13:03,521 Τι κάνει; 937 01:13:29,361 --> 01:13:31,281 Συγνώμη.Τι συμβαίνει,δικέ μου; 938 01:13:33,081 --> 01:13:35,961 Συγνώμη.Παιδιά,θα αναλάβω εγώ απ'τον Dikshit 939 01:13:39,081 --> 01:13:40,481 Εχει μια κλίση ο προβολέας; 940 01:14:22,921 --> 01:14:24,481 "Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 941 01:14:28,721 --> 01:14:31,401 "Ποιος..."Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 942 01:14:37,921 --> 01:14:39,081 Ποιος είναι αυτός,δικέ μου; 943 01:14:39,241 --> 01:14:40,401 Βγήκε απ'το πορτ μπαγκάζ του αυτοκινήτου σου 944 01:14:40,481 --> 01:14:42,321 Ακουσε.Εγώ είμαι αυτός που θέλεις και όχι αυτός.Σώπασε! 945 01:14:43,041 --> 01:14:44,401 Σώπασε! 946 01:14:44,601 --> 01:14:46,241 Ει...Ηρέμησε,Dikshit 947 01:14:46,281 --> 01:14:48,121 Το τηλέφωνό μου.Δώσε μου το τηλέφωνό μου 948 01:14:48,481 --> 01:14:50,561 Δώσε μου απλά το τηλέφωνο 949 01:14:58,401 --> 01:14:59,961 Dikshit,κινήσου προς τα δεξιά.Θα κινηθώ προς τα αριστερά 950 01:15:00,041 --> 01:15:00,841 Στη δική σου δεξιά πλευρά ή στη δική μου; 951 01:15:00,921 --> 01:15:02,961 Τι είναι; Σώπασε! Εντάξει; 952 01:15:03,241 --> 01:15:04,361 Μη μιλάς Ινδικά 953 01:15:09,361 --> 01:15:11,241 Το νούμερο που... 954 01:15:18,881 --> 01:15:19,961 Γεια,εδώ Jignesh 955 01:15:20,041 --> 01:15:22,361 Προχωρήστε και αφήστε μήνυμα και να έχετε μια ωραία μέρα 956 01:15:22,481 --> 01:15:23,441 Πως είστε; Είστε καλά; 957 01:15:43,361 --> 01:15:44,641 Dikshit,είσαι καλά; Είναι νεκρός 958 01:15:45,201 --> 01:15:46,761 Τον σκότωσα.Απλά ηρέμησε 959 01:15:46,801 --> 01:15:47,761 Ηταν ατύχημα.Ηρέμησε 960 01:15:47,841 --> 01:15:49,321 Οπως ξέρεις,ποτέ δεν έχω χαστουκίσει κανένα 961 01:15:49,401 --> 01:15:51,441 Το όπλο εκπυρσοκρότησε μόνο του.Ακουσε,Dikshit 962 01:15:52,081 --> 01:15:53,761 Πρέπει να καθαρίσουμε την περιοχή και να ξεφορτωθούμε το πτώμα 963 01:15:53,881 --> 01:15:55,281 Μα,πως θα το εξηγήσουμε στην αστυνομία; 964 01:15:55,361 --> 01:15:57,801 Ποιος θα εξηγήσει ότι έπεσε κάτω και το όπλο εκπυρσοκρότησε μόνο του 965 01:15:58,961 --> 01:15:59,961 Κάνε ησυχία 966 01:16:00,521 --> 01:16:02,881 Φρόντισε τη γυναίκα μου.Μην της πεις ότι... 967 01:16:09,361 --> 01:16:10,681 Σκατά! Η αστυνομία 968 01:16:10,721 --> 01:16:13,041 Θα ηρεμήσεις; Ασε με να ελέγξω 969 01:16:20,601 --> 01:16:22,441 Κάποιοι ηλικιωμένοι άνθρωποι έχουν έρθει να σε συναντήσουν 970 01:16:23,961 --> 01:16:25,721 Οο.Είναι οι γονείς της Kavya 971 01:16:26,681 --> 01:16:28,881 Ασε με να τους χειριστώ.Εσύ χειρίσου το πτώμα και κρύψου κάπου 972 01:16:34,561 --> 01:16:36,041 Χαίρετε,Κυρία.Χαίρετε,Κύριε 973 01:16:36,081 --> 01:16:37,281 Γεια σας.Καλώς ήρθατε.Ελάτε,σας παρακαλώ 974 01:16:37,481 --> 01:16:41,281 Το αναγνωρίσαμε ως το σπίτι σου.Είναι το καλύτερο στην περιοχή 975 01:16:41,481 --> 01:16:43,721 Σας ευχαριστώ.Εάν φιλοξενήσεις εδώ την Ινδική σημαία,θα είναι σπουδαίο 976 01:16:43,921 --> 01:16:45,561 Σας ευχαριστώ.Δεν ήρθε μαζί σας η Kavya; 977 01:16:45,641 --> 01:16:48,041 Οχι.Δεν τη φέραμε.Συνεχίζει να φλυαρεί 978 01:16:48,121 --> 01:16:49,481 Δεν θα μπορούσαμε να μιλήσουμε κατάλληλα 979 01:16:49,561 --> 01:16:50,521 Ηρθαμε χωρίς να την αφήσουμε να το γνωρίζει 980 01:16:50,721 --> 01:16:54,881 Ορίστε μερικά Ladoos (γλυκοί κεφτέδες) για σένα.Σας ευχαριστώ.Είναι γλυκά ξανά 981 01:16:54,961 --> 01:16:56,121 Κύριε,δεν χρειάζεται να βγάλετε τα παπούτσια σας 982 01:16:56,281 --> 01:16:58,441 Οχι.Ελάτε,σας παρακαλώ.Εντάξει 983 01:16:58,641 --> 01:16:59,961 Ελάτε μέσα,σας παρακαλώ.Σας παρακαλώ 984 01:17:00,041 --> 01:17:01,241 Οουάου! 985 01:17:01,441 --> 01:17:04,681 Είναι θετικοί παλμοί παντού.Σας ευχαριστώ 986 01:17:04,761 --> 01:17:06,321 Και υπάρχει αρκετός χώρος 987 01:17:06,361 --> 01:17:07,321 Είναι ευρύχωρο 988 01:17:08,561 --> 01:17:10,481 Δεν είναι πολύ μεγάλο; 989 01:17:10,521 --> 01:17:12,681 Πρέπει να σχεδιάζουμε για το μέλλον,Κυρία 990 01:17:12,761 --> 01:17:14,561 Πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος για να παίζουν τα παιδιά 991 01:17:15,441 --> 01:17:17,801 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη που βλέπω το σπίτι σου 992 01:17:17,881 --> 01:17:19,201 Ειδικά την κουζίνα σου 993 01:17:19,961 --> 01:17:22,841 Στην πραγματικότητα,σήμερα δεν έχω καθαρίσει την κουζίνα.Λοιπόν.... 994 01:17:22,921 --> 01:17:24,521 Πόσο περισσότερο θα καθαρίσεις,αγαπητέ μου; 995 01:17:25,081 --> 01:17:27,801 Φαίνεται καθαρή σαν ένα ξενοδοχείο 5 αστέρων 996 01:17:27,841 --> 01:17:31,041 Σε σύγκριση με το σπίτι της Kavya αυτό είναι παράδεισος 997 01:17:31,081 --> 01:17:34,401 Αν δε μας το δείξεις,θα το δούμε μόνοι μας.Κυρία... 998 01:17:35,281 --> 01:17:36,801 Είναι άσχημη ώρα,αγαπητέ μου; 999 01:17:36,881 --> 01:17:39,481 Αν έχεις κάποια επείγουσα ανάγκη,θα έρθουμε κάποια άλλη μέρα 1000 01:17:39,561 --> 01:17:40,921 Τι είναι εκεί; Ναι 1001 01:17:41,241 --> 01:17:43,401 Οχι.Ελάτε,Κύριε.Ελάτε,Κυρία 1002 01:17:45,201 --> 01:17:46,241 Αυτό είναι η τραπεζαρία 1003 01:17:46,481 --> 01:17:47,961 Ολα τα έπιπλα εδώ είναι από την Pottery Barn (εταιρεία επίπλων) 1004 01:17:49,241 --> 01:17:50,681 Αυτή είναι η κουζίνα μου 1005 01:17:51,441 --> 01:17:53,761 Ολα τα αντικείμενα εδώ είναι από το Crate και Barrel (εταιρεία με είδη κουζίνας) 1006 01:17:54,201 --> 01:17:57,081 Εχω φούρνο με μεταγωγή θερμότητας για το εύρος μαγειρέματος 1007 01:17:57,561 --> 01:17:58,841 Και υπάρχει πολύ αποθηκευτικός χώρος 1008 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 Τα έχω αγοράσει όλα αυτά κατά τη διάρκεια των πωλήσεων την ημέρα των ευχαριστιών (αμερικανική γιορτή) 1009 01:18:01,961 --> 01:18:03,641 Το λατρεύω.Σας ευχαριστώ,Κυρία 1010 01:18:16,321 --> 01:18:18,121 Ει,το βρήκα 1011 01:18:18,481 --> 01:18:19,881 Το έψαχνα 1012 01:18:21,961 --> 01:18:24,481 Για να φτιάχνεις Rotis (ψωμί πίτα).Ελάτε,Κύριε.Θα... 1013 01:18:25,161 --> 01:18:26,281 Θα σας πάω επάνω 1014 01:18:26,801 --> 01:18:29,081 Αυτό δεν φαίνεται σαν το σπίτι ενός εργένη 1015 01:18:29,441 --> 01:18:31,961 Φαίνεται σαν να μένει εδώ μια οικογένεια.Αυτό είναι το κυρίως υπνοδωμάτιο; 1016 01:18:33,361 --> 01:18:34,361 Οχι,Κύριε 1017 01:18:34,441 --> 01:18:35,681 Μόλις έκανα τον έλεγχο για παράσιτα σ'αυτό το δωμάτιο 1018 01:18:35,761 --> 01:18:37,481 Εχεις αλλεργία; Οχι 1019 01:18:38,041 --> 01:18:39,481 Μπορεί να είσαι αλλεργικός.Είπες έλεγχο παρασίτων; 1020 01:18:39,601 --> 01:18:41,401 Υπάρχουν κατσαρίδες ακόμα και στην Αμερική; 1021 01:18:41,561 --> 01:18:42,521 Μάλιστα,Κύριε.Ειδικά στο Μαιάμι 1022 01:18:44,481 --> 01:18:45,681 Αυτό είναι το επάνω 1023 01:18:46,401 --> 01:18:47,361 Εκείνο είναι το υπνοδωμάτιο των φιλοξενούμενων 1024 01:18:47,441 --> 01:18:49,401 Σκοπεύω να το κάνω αυτό δωμάτιο διασκέδασης 1025 01:18:50,561 --> 01:18:51,561 Ελάτε,θα σας δείξω 1026 01:19:32,361 --> 01:19:33,481 Χαίρετε,Κύριε 1027 01:19:37,841 --> 01:19:38,761 Αγαπητέ μου 1028 01:19:38,801 --> 01:19:41,321 Tι ήθελες να μας μιλήσεις... 1029 01:19:41,561 --> 01:19:43,081 στο αυτοκίνητο; 1030 01:19:43,561 --> 01:19:45,841 Οο! Οχι,Κυρία.Κάποια άλλη φορά 1031 01:19:45,921 --> 01:19:49,721 Εχω κάποια επείγουσα δουλειά στο γραφείο.Πρέπει να πηγαίνω 1032 01:19:50,001 --> 01:19:51,161 Θα μιλήσουμε γι'αυτό κάποια άλλη μέρα 1033 01:19:51,241 --> 01:19:52,241 Εντάξει.Κανένα πρόβλημα 1034 01:19:53,321 --> 01:19:54,401 Οπότε,πες μου γρήγορα 1035 01:19:55,161 --> 01:19:59,041 Σήμερα φεύγουμε για την κατοικία του θείου της Kavya στο Τορόντο 1036 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 Μπορεί να μην έχουμε την ευκαιρία αργότερα 1037 01:20:01,081 --> 01:20:04,681 Στην πραγματικότητα,Κυρία,τέτοια πράγματα δεν μπορούν να ειπωθούν βιαστικά.Ελάτε 1038 01:20:04,761 --> 01:20:05,681 Πες μου,αγαπητέ μου 1039 01:20:06,201 --> 01:20:07,321 Είμαι μαζί σου 1040 01:20:10,081 --> 01:20:11,961 Κυρία....Πες μου 1041 01:20:12,601 --> 01:20:15,161 Κυρία,δεν έχω γονείς 1042 01:20:15,641 --> 01:20:17,801 Δεν έχω ιδέα για το τι είναι μια οικογένεια 1043 01:20:17,921 --> 01:20:19,241 Εχω μόνο ένα όνειρο 1044 01:20:19,441 --> 01:20:21,441 Στην πραγματικότητα,είμαι λίγο παλιομοδίτης 1045 01:20:21,641 --> 01:20:23,721 Οπότε,θέλω όλα να είναι τέλεια 1046 01:20:24,241 --> 01:20:25,761 Η Kavya είναι μια πολύ καλή μου φίλη 1047 01:20:25,841 --> 01:20:27,881 και νομίζω ότι έχουμε καλή χημεία 1048 01:20:28,641 --> 01:20:32,201 Είναι "ναι" από μέρους μου 1049 01:20:32,281 --> 01:20:34,041 Το ήξερα! Που ήσουνα; 1050 01:20:34,121 --> 01:20:35,601 Εχασες πολλά.Που ήσουνα; Ελα 1051 01:20:35,681 --> 01:20:38,521 Πάμε.Ναι 1052 01:20:38,801 --> 01:20:40,081 Φύγε για το γραφείο 1053 01:20:40,441 --> 01:20:42,361 Αλλά πρόσθεσέ με στο WhatsApp 1054 01:20:42,441 --> 01:20:45,401 Μάλιστα.Τότε θα μιλάμε και θα φλυαρούμε.Φυσικά.Πάμε 1055 01:20:45,481 --> 01:20:47,281 Ελα.Ναι.Πάμε 1056 01:20:48,001 --> 01:20:50,241 Γεια σας,Κυρία.Γεια σας,Κύριε.Γεια 1057 01:20:56,601 --> 01:20:59,441 Προσπαθώ να κρύψω το πτώμα 1058 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 κι εσύ κανονίζεις τον γάμο σου; 1059 01:21:01,721 --> 01:21:05,321 Είμαι τόσο εντυπωσιασμένη.Ο Gaurav είναι ένα τόσο ωραίο παιδί 1060 01:21:05,761 --> 01:21:07,041 Ελεγξε τα συναισθήματά σου 1061 01:21:07,401 --> 01:21:09,521 Είδα δυο τύπους στο μπάνιο του 1062 01:21:09,681 --> 01:21:11,481 Ναι.Εκαναν μπάνιο μαζί 1063 01:21:14,281 --> 01:21:16,241 Μα,όλα είναι νόμιμα εδώ,σωστά; 1064 01:21:17,401 --> 01:21:20,641 Ο Gaurav κάνει μπάνιο μόνος του.Αυτό είναι αρκετό 1065 01:21:20,721 --> 01:21:23,081 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε με τους άλλους 1066 01:21:24,321 --> 01:21:26,641 Τι στην ευχή γίνεται εδώ; 1067 01:21:26,881 --> 01:21:28,681 Dikshi,θα σου εξηγήσω τα πάντα 1068 01:21:29,321 --> 01:21:30,521 Πήγαινε τώρα σπίτι σου 1069 01:21:30,601 --> 01:21:32,081 Φύγε γρήγορα.θα ξεφορτωθώ εγώ το πτώμα 1070 01:21:32,161 --> 01:21:33,841 Πρέπει να πάρω κάποια πράγματα γι'αυτό 1071 01:21:34,081 --> 01:21:37,241 Να φύγω γρήγορα; Να ξεφορτωθείς το πτώμα; Τι λες; 1072 01:21:37,681 --> 01:21:38,921 Τι συμβαίνει εδώ; Ποιος είναι αυτός; 1073 01:21:39,001 --> 01:21:40,201 Πως είσαι τόσο ήρεμος; 1074 01:21:40,481 --> 01:21:44,601 Περίμενε ένα λεπτό.Το έχεις κάνει αυτό πριν; 1075 01:21:45,761 --> 01:21:48,641 Gaurav,ποιος είσαι; 1076 01:21:48,881 --> 01:21:50,761 Dix,απλά πήγαινε σπίτι.Θα σου τα πω όλα 1077 01:21:53,481 --> 01:21:56,721 Σου έχω κρύψει κάτι.Υπάρχουν περισσότερα στην ιστορία μου 1078 01:21:57,641 --> 01:21:58,441 Σαφώς 1079 01:22:19,641 --> 01:22:21,081 Εχει αργήσει,αφεντικό 1080 01:22:42,441 --> 01:22:47,041 Καλώς ήρθες στις Η.Π. αδελφέ Yakub.Εντάξει,φίλε 1081 01:22:48,321 --> 01:22:50,521 Περιμένω εδώ και μια ώρα 1082 01:22:51,201 --> 01:22:52,321 Και γιατί έφερες αυτό το ασθενοφόρο; 1083 01:22:52,441 --> 01:22:53,681 Είναι καταπληκτικό όχημα,αφεντικό 1084 01:22:53,961 --> 01:22:55,241 Εχει βαθμολογία ασφάλειας 4 αστέρων,6 αερόσακκους 1085 01:22:56,441 --> 01:22:58,001 και αυτόματο έλεγχο 1086 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Μπορούν άνετα να παίξουν χαρτιά 5 απ'τους κακοποιούς σου 1087 01:23:00,641 --> 01:23:01,641 μέσα σ'αυτό.Εντάξει; 1088 01:23:02,001 --> 01:23:03,481 Ελαβες κάποιες πληροφορίες για τον Rishi; 1089 01:23:03,561 --> 01:23:06,161 Εχω βρει τον Rishi,αφεντικό 1090 01:23:06,481 --> 01:23:09,521 Εχω πει στους άντρες μου να τον ακολουθήσουν 1091 01:23:10,161 --> 01:23:12,921 Θα τον αρπάξουν απ'το λαιμό και θα τον φέρουν εδώ 1092 01:23:13,761 --> 01:23:15,241 Ξέρεις τι θέλω να πω,σωστά; 1093 01:23:18,161 --> 01:23:19,201 Τι συνέβηκε; Αλλά... 1094 01:23:19,761 --> 01:23:22,961 Μόλις σου είπα να τον βρεις και όχι να τον πιάσεις 1095 01:23:23,041 --> 01:23:27,001 Μα,να τον πιάσεις είναι καλό πράγμα,αφεντικό,σωστά; 1096 01:23:28,161 --> 01:23:29,801 Ξέρεις ποιος είναι ο Rishi; 1097 01:23:32,281 --> 01:23:36,801 Οι άντρες μου είναι επίσης καλοί.Είναι δυνατοί 1098 01:23:42,961 --> 01:23:45,601 Ει,Rishi! Ει! 1099 01:23:50,641 --> 01:23:52,281 Λυπάμαι,σε μένα μιλάτε; 1100 01:23:52,361 --> 01:23:54,921 Ναι,Rishi.Ελα.Ελα μαζί μας 1101 01:23:55,001 --> 01:23:56,961 Λάθος τύπος.Δεν είμαι ο Rishi 1102 01:23:57,681 --> 01:23:59,441 Οταν σε αποκαλέσαμε Rishi 1103 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 πως το άκουσες; 1104 01:24:02,001 --> 01:24:03,601 Αυτό σημαίνει ότι είσαι ο Rishi 1105 01:24:04,321 --> 01:24:06,481 Λυπάμαι.Σας είπα ότι είμαι ο λάθος τύπος 1106 01:24:10,921 --> 01:24:14,841 Ει,σταμάτα.Ακολούθησέ μας αλλιώς θα σε δείρουμε 1107 01:24:46,361 --> 01:24:48,361 Είσαι καθυστηρημένος,φίλε.Για τι; 1108 01:24:48,441 --> 01:24:49,801 Θα έπρεπε να το είχες βγάλει μέχρι τώρα 1109 01:25:23,881 --> 01:25:24,761 Κάποια κουπόνια; 1110 01:26:11,241 --> 01:26:14,041 Rishi! Πως είσαι αδελφέ; 1111 01:26:16,721 --> 01:26:18,201 Πρέπει να είσαι ευτυχισμένος που με βλέπεις,σωστά; 1112 01:26:18,961 --> 01:26:20,321 Δεν θα με προσκαλέσεις μέσα; 1113 01:26:21,601 --> 01:26:23,681 Βρήκες τους βοηθούς μου; Δεν σηκώνουν τις κλήσεις μου 1114 01:26:26,281 --> 01:26:28,001 Εχεις κάνει ένα σπίτι υψηλής κατηγορίας 1115 01:26:28,081 --> 01:26:32,841 Φυτά,κήπος και πίδακας.Υπάρχει και κάποιο διαβολικό σκυλί επίσης; 1116 01:26:34,001 --> 01:26:35,881 Ακριβώς όπως στα φτηνά σου όνειρα 1117 01:26:36,121 --> 01:26:39,601 Φοβερό.Το ακίνητο είναι πρώτης κατηγορίας 1118 01:26:39,761 --> 01:26:42,201 Ετσι δεν είναι; Πόσο έψαξα για σένα 1119 01:26:43,361 --> 01:26:44,641 αλλά δεν ήρθες σε επαφή με μένα 1120 01:26:45,761 --> 01:26:49,361 Ει,μη βάζεις το πόδι σου στον καναπέ.Συγνώμη 1121 01:26:49,441 --> 01:26:54,401 Συνήθιζες να είσαι ένας ήρωας δράσης και τώρα έχεις γίνει πολύ σπιτικός 1122 01:26:55,681 --> 01:26:57,321 Τι θέλεις,Yakub; 1123 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 Αυτό που έχεις πάρει.Το σκληρό δίσκο.Τα δεδομένα του συνταγματάρχη 1124 01:27:02,881 --> 01:27:03,761 Δεν έχω αυτά τα δεδομένα 1125 01:27:03,841 --> 01:27:05,401 Ηταν μια μακριά πτήση,Rishi 1126 01:27:06,921 --> 01:27:08,921 Κι'αυτό,μ'ένα λυσσασμένο μωρό δίπλα μου 1127 01:27:09,121 --> 01:27:11,321 Οπότε,μη δοκιμάζεις τώρα την υπομονή μου 1128 01:27:13,001 --> 01:27:15,201 Ο σκληρός δίσκος καταστράφηκε με τον πυροβολισμό 1129 01:27:20,041 --> 01:27:21,441 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; 1130 01:27:28,441 --> 01:27:29,681 Να είστε λογικοί 1131 01:27:34,761 --> 01:27:35,561 Είναι η γειτόνισσά μου 1132 01:27:35,641 --> 01:27:36,841 Ερχεται εδώ συχνά για να δανειστεί ζάχαρη 1133 01:27:36,921 --> 01:27:40,081 Θα φύγει τώρα.Ζάχαρη; Gaurav! 1134 01:27:40,521 --> 01:27:41,801 Gaurav,άνοιξε την πόρτα 1135 01:27:41,921 --> 01:27:44,801 Μίλησες στους γονείς μου για το γάμο μας 1136 01:27:44,881 --> 01:27:47,521 Κι αυτό,χωρίς να με ρωτήσεις; Είσαι τόσο νεκρός,Gaurav 1137 01:27:50,721 --> 01:27:52,561 Φαίνεται να είναι πολύ στενή γειτόνισσα 1138 01:27:55,361 --> 01:27:59,521 Κάποια να με αγαπά και κάποια που θα αγαπώ 1139 01:28:00,241 --> 01:28:02,321 Δεν έχω ξεχάσει τι είχες πει 1140 01:28:03,241 --> 01:28:06,041 Θα σε σκοτώσω αν της συμβεί κάτι 1141 01:28:06,641 --> 01:28:08,481 Τόσο γλυκό.Κοίτα,Yakub 1142 01:28:08,561 --> 01:28:11,001 Δεν ξέρει τίποτα για μένα.Είναι ένας πολίτης 1143 01:28:11,521 --> 01:28:12,721 Το θέμα μεταξύ μας... 1144 01:28:14,801 --> 01:28:19,041 Gaurav.Σήκω πάνω,Gaurav 1145 01:28:21,881 --> 01:28:24,081 Εντάξει,Gaurav.Ακουσέ με πολύ προσεκτικά 1146 01:28:24,441 --> 01:28:26,481 Εχω απαχθεί από κάποιον 1147 01:28:27,161 --> 01:28:29,401 Αρχικά σκέφτηκα ότι κάποιος κλέβει την τσάντα μου 1148 01:28:29,681 --> 01:28:31,881 αλλά αυτός απήγαγε εμένα.Κι αυτό απ'το σπίτι σου 1149 01:28:32,321 --> 01:28:36,521 Μπορεί να είναι ένας κατά συρροή δολοφόνος.Δεν υπάρχει έλλειψη ψυχοπαθών στις Η.Π. 1150 01:28:36,961 --> 01:28:39,201 Πρέπει να νομίζει ότι είμαι διασημότητα 1151 01:28:40,681 --> 01:28:42,281 Τέτοια πράγματα συμβαίνουν συχνά με μένα 1152 01:28:42,401 --> 01:28:44,521 Αλλά γιατί απήγαγαν εσένα; 1153 01:28:44,841 --> 01:28:46,161 Μπορεί να νομίζουν ότι είσαι ο PA (προσωπικός βοηθός) μου 1154 01:28:47,401 --> 01:28:50,561 Αλλά ακόμα...Kavya.Γιατί Pa; Kavya 1155 01:28:50,761 --> 01:28:51,961 Πρέπει να βγούμε από δω το συντομότερο δυνατό 1156 01:28:52,081 --> 01:28:54,161 Εντάξει; Gaurav,είναι εντάξει.Σε παρακαλώ.Ηρέμησε 1157 01:28:54,241 --> 01:28:56,921 Το ξέρω ότι φοβάσαι.Απλά εμπιστεύσουμε 1158 01:28:57,241 --> 01:28:59,881 Θα σε βγάλω με ασφάλεια από δω.Εντάξει; Εντάξει 1159 01:28:59,961 --> 01:29:03,001 Ασε με να ελευθερώσω πρώτα τα χέρια μου.Οι καρποί μου είναι αρκετά λεπτοί 1160 01:29:03,081 --> 01:29:04,441 Kavya,αυτές είναι χειροπέδες και όχι βραχιόλια 1161 01:29:04,761 --> 01:29:07,001 Εχεις μια καρφίτσα; Θα προσπαθήσω να τις ανοίξω.Τι; 1162 01:29:07,241 --> 01:29:08,121 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 1163 01:29:13,401 --> 01:29:17,401 Νομίζω ότι αυτό μπορεί να δουλέψει.Αυτό; 1164 01:29:32,601 --> 01:29:35,641 Συγνώμη.Βιάσου.Συγνώμη 1165 01:29:54,521 --> 01:29:55,841 Ναι 1166 01:30:04,201 --> 01:30:05,601 Τι στο... 1167 01:30:07,081 --> 01:30:08,161 Πως το έκανες αυτό; 1168 01:30:10,321 --> 01:30:11,681 Που το έμαθες αυτό; 1169 01:30:11,961 --> 01:30:12,841 Ελα,πάμε 1170 01:30:13,081 --> 01:30:14,841 Εσείς παιδιά,χάνετε τον χρόνο σας 1171 01:30:14,921 --> 01:30:16,201 Δεν θα βρείτε τίποτα εδώ πέρα 1172 01:30:16,521 --> 01:30:20,161 Δεν είναι ηλίθιος να αφήσει το σκληρό δίσκο στο σπίτι 1173 01:30:20,241 --> 01:30:21,281 Ξέρεις την έννοια του ηλίθιου,σωστά; 1174 01:30:21,481 --> 01:30:22,641 Σημαίνει βλάκας 1175 01:30:25,441 --> 01:30:28,041 Σκληρός δίσκος; Υπάρχει μια τρύπα σ'αυτόν 1176 01:30:29,001 --> 01:30:30,041 Μπορεί να επισκευαστεί; 1177 01:30:31,321 --> 01:30:32,681 Αυτό είναι πτώμα 1178 01:31:13,441 --> 01:31:14,521 Οχι,μην πας 1179 01:31:30,801 --> 01:31:31,841 Ο,Θεέ μου 1180 01:31:32,441 --> 01:31:34,361 Gaurav,τι στο... 1181 01:31:58,321 --> 01:31:59,561 Μ...μην πας 1182 01:32:16,601 --> 01:32:18,001 Gaurav,είσαι καλά; 1183 01:32:21,801 --> 01:32:23,401 Gaurav,περίμενε... 1184 01:32:43,401 --> 01:32:44,481 Gaurav,δώστου 1185 01:32:50,401 --> 01:32:52,161 Ο,Θεέ μου 1186 01:32:52,481 --> 01:32:55,361 Gaurav! Εντάξει 1187 01:33:05,601 --> 01:33:07,721 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1188 01:33:14,961 --> 01:33:16,561 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1189 01:33:16,641 --> 01:33:18,961 "Ω,κορίτσι φαίνεσαι σαν κόρη του Μπερέτα" 1190 01:33:19,041 --> 01:33:21,401 "Οταν σε είδα,η ζώνη έσφιξε" 1191 01:33:21,481 --> 01:33:23,521 "Θα δεχτώ μια σφαίρα στο στήθος μου για σένα" 1192 01:33:23,601 --> 01:33:25,881 "Γιατί με αποφεύγεις;" 1193 01:33:25,961 --> 01:33:28,361 "Δεν μπορώ να πάρω τα μάτια μου απ'το κορμί σου" Οχι 1194 01:33:28,441 --> 01:33:30,521 "Το δάχτυλό μου πηγαίνει κατευθείαν στη σκανδάλη" 1195 01:33:30,681 --> 01:33:32,841 "Οταν σημάδεψα τα μάτια σου" 1196 01:33:32,921 --> 01:33:35,401 "αρχισαν να με αποκαλούν ένα σκοπευτή στο σπίτι" 1197 01:33:35,481 --> 01:33:37,361 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1198 01:33:37,441 --> 01:33:39,601 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1199 01:33:39,681 --> 01:33:42,001 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1200 01:33:42,081 --> 01:33:45,001 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1201 01:33:47,321 --> 01:33:48,401 Μπορείς να το κάνεις κι αυτό,επίσης 1202 01:33:57,321 --> 01:33:59,241 Ελα,μέσα,γρήγορα.Οχι 1203 01:34:00,201 --> 01:34:01,801 Πρέπει πρώτα να μου πεις τι συμβαίνει εδώ,Gaurav 1204 01:34:02,641 --> 01:34:03,521 Kavya,εγώ... 1205 01:34:04,601 --> 01:34:05,681 Μπορούμε να φύγουμε από δω; 1206 01:34:06,281 --> 01:34:08,321 Θα σου εξηγήσω τα πάντα στο δρόμο.Σε παρακαλώ 1207 01:34:10,081 --> 01:34:11,761 "Το κορίτσι μου με εκπλήσει με τις εκπληκτικές κινήσεις" 1208 01:34:11,841 --> 01:34:14,601 "Είμαι κολλημένος στα πολύ βαθιά,είσαι η πρώτη μου αγάπη" 1209 01:34:14,841 --> 01:34:16,521 "Ω,κορίτσι,θυμάμαι τις συνομιλίες σου" 1210 01:34:16,601 --> 01:34:19,121 "Συνήθιζες να με μαλώνεις όταν έμενα έξω για πολύ" 1211 01:34:19,401 --> 01:34:23,441 "Θα είμαι σπίτι νωρίς,απλά να είσαι υπομονετική και να μην έχεις κανένα φόβο" 1212 01:34:23,841 --> 01:34:28,121 "Θα ξεκινήσω να δουλεύω απ'το σπίτι εάν γίνεις η γυναίκα μου" 1213 01:34:37,601 --> 01:34:40,121 "Ενα πακέτο κυνηγών είναι πιο αξιόπιστο από σας 1214 01:34:41,161 --> 01:34:42,161 Βλάκες! 1215 01:34:42,561 --> 01:34:44,241 Δεν μπορούσατε να διαχειριστείτε πράγματα για 10 λεπτά χωρίς εμένα 1216 01:34:44,321 --> 01:34:45,361 Δεν μπορούσατε; 1217 01:34:46,921 --> 01:34:47,921 Εντάξει 1218 01:34:48,201 --> 01:34:50,401 Τι! Ο,Θεέ μου 1219 01:34:50,961 --> 01:34:51,961 Εντάξει 1220 01:34:52,841 --> 01:34:54,121 Οπότε,έχεις σκοτώσει έναν άνθρωπο 1221 01:34:56,921 --> 01:34:58,001 Οχι 1222 01:35:02,081 --> 01:35:03,281 Εχεις σκοτώσει πολλούς ανθρώπους; 1223 01:35:04,601 --> 01:35:05,641 Τι; 1224 01:35:05,721 --> 01:35:06,761 Ο,Θεέ μου 1225 01:35:09,001 --> 01:35:11,081 Είμαι σίγουρη ότι ήταν κακοί άνθρωποι,σωστά; 1226 01:35:13,681 --> 01:35:15,201 Ως επί το πλείστον.Ως επί το πλείστον; 1227 01:35:15,281 --> 01:35:16,441 Ο,Θεέ μου 1228 01:35:16,681 --> 01:35:17,761 Ο,Θεέ μου.Ακουσε 1229 01:35:17,841 --> 01:35:19,881 Ο,Θεέ μου.Ακουσε...Ακουσέ με,Kavya 1230 01:35:20,721 --> 01:35:21,601 Δε σου το είπα νωρίτερα 1231 01:35:21,681 --> 01:35:22,961 επειδή φοβόμουν ότι θα το έσκαγες μακριά 1232 01:35:23,041 --> 01:35:24,321 Μη με αγγίζεις 1233 01:35:27,161 --> 01:35:28,721 Δεν επέλεξα εγώ ο ίδιος αυτή τη ζωή 1234 01:35:28,801 --> 01:35:30,401 Ημουν ένα παιδί όταν έμπλεξα σ'αυτά τα πράγματα 1235 01:35:31,641 --> 01:35:33,761 Κανείς δε μου δίδαξε τη διαφορά ανάμεσα στο σωστό και στο λάθος 1236 01:35:35,241 --> 01:35:37,281 Δεν είχα ποτέ ένα σπίτι,γονείς και μια οικογένεια 1237 01:35:37,601 --> 01:35:39,521 Ξέρεις ότι έχω εργαστεί πολύ σκληρά για να φτάσω ως εδώ 1238 01:35:39,801 --> 01:35:42,521 Εχω έρθει τόσο μακριά ψάχνοντας για μια κανονική ζωή 1239 01:35:45,041 --> 01:35:46,521 Ηθελα απλά να έχω ένα σπίτι 1240 01:35:48,401 --> 01:35:49,521 και μια οικογένεια 1241 01:35:53,721 --> 01:35:54,961 Υποθέτω,ότι δεν είναι τόσο εύκολο 1242 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Πρέπει να σε αποκαλώ Gaurav ή Rishi; 1243 01:36:08,881 --> 01:36:12,081 "Θα σ'αγαπώ χωρίς όρια" 1244 01:36:12,561 --> 01:36:15,361 "Ακόμα κι αν το εύχομαι" 1245 01:36:15,441 --> 01:36:22,481 "Δεν μπορώ να μείνω μακριά σου ούτε για μια στιγμή" 1246 01:36:24,001 --> 01:36:31,281 "Ακόμα κι αν τα μονοπάτια μας είναι χωριστά" 1247 01:36:31,361 --> 01:36:38,281 "επέτρεψέ μου να συνδέσω τους προορισμούς μας" 1248 01:36:40,281 --> 01:36:47,561 "Αυτός ο δεσμός μεταξύ μας" 1249 01:36:47,961 --> 01:36:52,841 "ελπίζω ότι δε θα σπάσει ποτέ" 1250 01:36:53,601 --> 01:36:57,481 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1251 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1252 01:37:01,361 --> 01:37:05,121 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1253 01:37:05,201 --> 01:37:08,601 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1254 01:37:09,001 --> 01:37:12,801 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1255 01:37:12,881 --> 01:37:16,481 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1256 01:37:16,801 --> 01:37:20,361 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1257 01:37:20,441 --> 01:37:24,161 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1258 01:37:26,361 --> 01:37:33,761 "Αυτός ο δεσμός μεταξύ μας" 1259 01:37:34,001 --> 01:37:39,001 "ελπίζω ότι δε θα σπάσει ποτέ" 1260 01:37:39,761 --> 01:37:43,521 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1261 01:37:43,601 --> 01:37:47,241 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1262 01:37:47,481 --> 01:37:51,161 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1263 01:37:51,241 --> 01:37:54,801 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1264 01:37:55,121 --> 01:37:59,281 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1265 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "Μπορεί αυτή η σύνδεση μεταξύ μας να μη σπάσει ποτέ" 1266 01:38:12,881 --> 01:38:14,881 Kavya! Kavya! 1267 01:38:17,201 --> 01:38:18,321 Πρέπει να φύγουμε 1268 01:38:19,201 --> 01:38:20,201 Τι συνέβηκε; 1269 01:38:21,121 --> 01:38:22,361 Αυτοί οι άνθρωποι είναι μέλη της ομάδας Χ 1270 01:38:22,441 --> 01:38:23,601 Είναι άρτια εκπαιδευμένοι επαγγελματίες 1271 01:38:23,681 --> 01:38:24,841 Θα είναι εδώ πολύ σύντομα 1272 01:38:28,081 --> 01:38:29,241 Σκατά! 1273 01:38:32,641 --> 01:38:34,081 Ελα,ας φύγουμε από δω 1274 01:38:38,761 --> 01:38:40,921 Kavya,λυπάμαι που σε έμπλεξα σ'αυτό 1275 01:38:41,081 --> 01:38:43,441 Αυτοί οι άνθρωποι μπορούν να ξεπεράσουν τα όρια.Δεν θέλω να πληγωθείς 1276 01:38:43,521 --> 01:38:44,721 Πρέπει να επιστρέψεις; 1277 01:38:44,801 --> 01:38:45,841 Το έχω σκάσει για πάρα πολύ καιρό 1278 01:38:46,201 --> 01:38:48,201 Δεν θα σταματήσουν μέχρι να με βρουν 1279 01:38:48,721 --> 01:38:51,481 Εγώ το ξεκίνησα αυτό κι εγώ θα βάλω ένα τέλος σ'αυτό 1280 01:39:08,161 --> 01:39:09,201 Yakub 1281 01:39:10,201 --> 01:39:11,401 Ακουσέ με προσεκτικά 1282 01:39:12,441 --> 01:39:13,801 Υπάρχει άλλος τρόπος για να αποκτήσεις τα δεδομένα 1283 01:39:19,521 --> 01:39:21,001 Δεν ξέρεις ολόκληρη την ιστορία 1284 01:39:21,201 --> 01:39:22,561 Ξέρεις τα περιεχόμενα του δίσκου; 1285 01:39:23,921 --> 01:39:25,281 Ξέρεις γιατί τα θέλει τόσο απεγνωσμένα ο συνταγματάρχης; 1286 01:39:25,841 --> 01:39:27,561 Ο πραγματικός Gaurav ήταν διαχειριστής βάσης δεδομένων 1287 01:39:27,641 --> 01:39:29,361 σε μια εταιρεία κατασκευής όπλων με την ονομασία Norcorp 1288 01:39:29,561 --> 01:39:31,801 Είναι πολύ φυσιολογικό γι'αυτές τις εταιρείες να έχουν απόρρητα αρχεία 1289 01:39:31,881 --> 01:39:33,641 Αλλά ο Gaurav βρήκε κάτι ασυνήθιστο εκείνη τη μέρα 1290 01:39:34,201 --> 01:39:35,601 Βρήκε παράνομες χρηματοπιστωτικές συναλλαγές 1291 01:39:35,681 --> 01:39:37,681 Βρήκε προμήθειες αξίας δισεκατομμυρίων 1292 01:39:37,761 --> 01:39:38,961 μεταξύ Ινδών πολιτικών και της Norcorp 1293 01:39:39,041 --> 01:39:41,041 Βρήκε επίσης τις λεπτομέρειες σχετικά με τους υπεράκτιους λογαριασμούς τους 1294 01:39:41,801 --> 01:39:43,441 Θα έπρεπε να παραδώσει αυτές τις πληροφορίες στην αστυνομία 1295 01:39:43,681 --> 01:39:45,241 αλλά ο Gaurav ήθελε να εκμεταλευθεί αυτή τη κατάσταση 1296 01:39:47,521 --> 01:39:49,801 Συγκέντρωσε τα δεδομένα.Παραιτήθηκε απ'τη δουλειά του 1297 01:39:50,361 --> 01:39:51,761 και άρχισε να ψάχνει για αγοραστή.Ναι,σας μιλάει ο Mishra 1298 01:39:51,841 --> 01:39:53,841 Εκείνος ο αγοραστής ήταν ο Mishra,ο γραμματέας άμυνας 1299 01:39:53,921 --> 01:39:55,681 Εχω κάποιες πληροφορίες.Η συμφωνία είχε οριστικοποιηθεί 1300 01:39:56,121 --> 01:39:58,281 Ηθελε σε αντάλλαγμα για τα δεδομένα 11 εκατομμύρια δολλάρια 1301 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 Αυτά τα δεδομένα περιέχουν πληροφορίες για τον συνταγματάρχη επίσης 1302 01:40:01,201 --> 01:40:02,801 Εάν διαρρεύσουν τα δεδομένα ο συνταγματάρχης είναι καταδικασμένος 1303 01:40:05,561 --> 01:40:07,201 Οπότε,γι'αυτό ο συνταγματάρχης είναι τόσο απελπισμένος γι'αυτά 1304 01:40:09,281 --> 01:40:10,241 Διακυβέβονταν η ζωή μου 1305 01:40:11,161 --> 01:40:12,321 επειδή ο δίσκος καταστράφηκε 1306 01:40:13,681 --> 01:40:15,161 Αλλά είχα μαζί μου τον φορητό υπολογιστή του Gaurav 1307 01:40:16,041 --> 01:40:17,281 Ανέκτησα απ'αυτόν ένα πρόγραμμα 1308 01:40:18,441 --> 01:40:20,961 Με τη βοήθεια αυτού του προγράμματος μπορούμε να ανακτήσουμε τα δεδομένα 1309 01:40:26,441 --> 01:40:27,561 Οπότε,τα δεδομένα είναι ακόμα διαθέσιμα; 1310 01:40:27,761 --> 01:40:29,561 Ναι,στους υπολογιστές εξυπηρέτησης δικτύου της Norcorp 1311 01:40:30,601 --> 01:40:32,041 Τότε,έχεις μόνο μια επιλογή μαζί σου 1312 01:40:32,601 --> 01:40:34,081 Εξήγαγε τα δεδομένα απ'τον υπολογιστή εξυπηρέτησης δικτύου και παρέδωσέ τα σε μένα 1313 01:40:34,601 --> 01:40:38,201 Τότε θα αφήσω εσένα και το αγαπημένο σου πουλί ελεύθερους 1314 01:40:38,761 --> 01:40:40,241 Και αν δεν κάνω λάθος 1315 01:40:40,441 --> 01:40:42,481 έχεις ήδη ένα σχέδιο για να εξάγεις τα δεδομένα 1316 01:40:45,601 --> 01:40:48,561 Ο πύργος της Norcorp έχει 60 ορόφους.Και το δωμάτιο του υπολογιστή εξυπηρέτησης δικτύου είναι στον 36ο 1317 01:40:49,561 --> 01:40:52,561 Το σύστημα ασφαλείας τους είναι κορυφαίο.Είναι αδύνατο να το παραβιάσεις 1318 01:40:53,161 --> 01:40:54,961 Αλλά τα πράγματα είναι διαφορετικά στην είσοδο συντήρησης 1319 01:40:55,121 --> 01:40:56,521 Μπορούμε εύκολα να φτάσουμε από εδώ στην οροφή 1320 01:40:56,561 --> 01:40:58,121 Ο τρόπος για να φτάσουμε στο δωμάτιο του υπολογιστή εξυπηρέτησης δικτύου απ'την οροφή... 1321 01:40:58,601 --> 01:40:59,441 Αστο αυτό σε μένα 1322 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 Πρέπει να αναλάβουμε αυτή την αποστολή την Κυριακή 1323 01:41:01,121 --> 01:41:02,601 επειδή θα είναι κλειστά τα γραφεία και το προσωπικό θα είναι λιγότερο σε αριθμό 1324 01:41:04,041 --> 01:41:04,841 Ακουσε,Yakub 1325 01:41:05,121 --> 01:41:06,401 ο συνταγματάρχης μας χρησιμοποιεί από τότε που ήμασταν παιδιά 1326 01:41:06,761 --> 01:41:07,641 Το ξέρεις κι εσύ αυτό 1327 01:41:07,881 --> 01:41:09,401 Υπάρχουν στοιχεία εναντίον του συνταγματάρχη σ'αυτά τα δεδομένα 1328 01:41:10,041 --> 01:41:12,441 Yakub,αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία για λύτρωση 1329 01:41:13,321 --> 01:41:14,161 και να πάρεις την ελευθερία σου 1330 01:41:15,001 --> 01:41:16,201 Θα σου φέρω τα δεδομένα 1331 01:41:16,681 --> 01:41:19,441 αλλά θέλω να αποφασίσεις τι θα κάνεις μ'αυτά 1332 01:41:22,321 --> 01:41:24,281 Εντάξει.Ας κάνουμε αυτή την τελευταία αποστολή 1333 01:41:25,081 --> 01:41:28,121 Μαζί,όπως τον παλιό καλό καιρό 1334 01:42:03,481 --> 01:42:04,481 Ναι; 1335 01:42:07,401 --> 01:42:08,681 Rishi,μονάδα X 1336 01:42:14,881 --> 01:42:17,241 Gaurav,περίμενε 1337 01:42:18,161 --> 01:42:19,001 Που ήσουνα,φίλε; 1338 01:42:19,201 --> 01:42:21,561 Δεν ήρθες στο γραφείο από τότε... 1339 01:42:22,681 --> 01:42:23,841 Μου δίνεις άυπνες νύχτες 1340 01:42:25,561 --> 01:42:26,361 Λυπάμαι,Dix 1341 01:42:26,601 --> 01:42:28,681 Μπήκες σ'αυτό το μπελά εξαιτίας μου.Οχι 1342 01:42:30,961 --> 01:42:33,201 Αισθάνομαι περισσότερο ζωντανός από εκείνη τη μέρα που τον σκότωσα 1343 01:42:34,561 --> 01:42:35,521 Είναι τρελό 1344 01:42:35,881 --> 01:42:37,241 Δεν πίνω πια καφέ στο γραφείο 1345 01:42:38,241 --> 01:42:39,201 Είμαι ο καλύτερος στο ποδήλατο γυμναστηρίου 1346 01:42:39,281 --> 01:42:41,721 Η σύζυγός μου χαίρεται για μένα 1347 01:42:43,361 --> 01:42:45,281 Δεν είναι σαν να θέλω να σκοτώσω κάποιον ξανά,αν και... 1348 01:42:45,801 --> 01:42:46,881 Ξέρεις πως αισθάνομαι,έτσι δεν είναι; 1349 01:42:47,961 --> 01:42:48,921 Κάνε με συνεργάτη σου 1350 01:42:49,361 --> 01:42:51,561 Θέλω να είμαι μέρος σε οποιαδήποτε εργασία κάνεις 1351 01:42:52,321 --> 01:42:54,241 Μισο-δολοφονία,απαγωγή,ένοπλη ληστεία 1352 01:42:55,081 --> 01:42:57,561 Πες μου απλά,πότε ξεκινάμε.Θέλω την καταραμένη ζωή των κακούργων 1353 01:42:57,801 --> 01:42:59,241 Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει εδώ 1354 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Καλύτερα να μείνεις μακριά απ'αυτό 1355 01:43:01,241 --> 01:43:02,481 Με υποτιμάς,μάγκα μου 1356 01:43:03,041 --> 01:43:05,801 Δώσε μου απλά μια ευκαιρία,σε παρακαλώ.Μπορώ να σκοτώσω για σένα 1357 01:43:34,241 --> 01:43:37,441 Τελειώνετε! Γρήγορα! 1358 01:43:48,761 --> 01:43:49,601 Ελεγχος 1359 01:44:57,441 --> 01:44:58,361 Ο,Θεέ μου! 1360 01:45:03,681 --> 01:45:05,601 Yakub,είμαι μέσα.Ελήφθη 1361 01:45:19,401 --> 01:45:20,281 Σταμάτα! 1362 01:45:20,361 --> 01:45:21,441 Τι; 1363 01:45:22,081 --> 01:45:24,401 Ο δρόμος είναι κλειστός.Μεγάλη διαρροή αερίου.Οχι.Α! 1364 01:45:48,041 --> 01:45:49,241 Πρόκειται να συνδεθώ σε 9 δευτερόλεπτα 1365 01:45:57,201 --> 01:45:58,641 Κάποιος μόλις συνδέθηκε στον υπολογιστή εξυπηρέτησης δικτύου 1366 01:45:58,841 --> 01:45:59,801 Σκατά! Πήραν ειδοποίηση 1367 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο.Κάνε γρήγορα 1368 01:46:05,481 --> 01:46:07,441 Ελεγξε το δωμάτιο του υπολογιστή εξυπηρέτησης δικτύου νούμερο 1.Ελήφθη 1369 01:46:14,441 --> 01:46:15,521 Κοίτα εκεί 1370 01:46:23,201 --> 01:46:24,641 Yakub,δεν θα είμαι σε θέση να τα καταφέρω για την οροφή 1371 01:46:25,361 --> 01:46:27,961 Τι; Εκεί 1372 01:46:28,201 --> 01:46:29,081 Σταμάτα! 1373 01:46:30,641 --> 01:46:31,921 Jignesh.Ναι 1374 01:46:32,321 --> 01:46:34,001 Υπάρχει αλλαγή στα σχέδια.Φύγε τώρα 1375 01:46:37,241 --> 01:46:38,761 Ει,πιάσε 1376 01:46:42,961 --> 01:46:45,681 Υποτίθεται ότι πρέπει να κάνεις αυτό όταν κάποιος λέει πιάσε 1377 01:46:57,401 --> 01:46:58,321 Εσύ... 1378 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Ακίνητος! Σήκωσε τα χέρια σου ώστε να μπορούμε να τα δούμε 1379 01:47:06,721 --> 01:47:08,801 Ματαιώστε.Είπα,ματαιώστε 1380 01:47:08,881 --> 01:47:11,681 Είπε να ματαιώσουμε.Ματαιώστε.Πάμε 1381 01:47:11,761 --> 01:47:13,201 Κουνήσου.Συνάντησέ με στη πύλη 1382 01:47:31,201 --> 01:47:32,121 Δουλειά το Σαββατοκύριακο 1383 01:47:32,761 --> 01:47:34,201 Τα ίδια σκατά,διαφορετική μέρα 1384 01:47:50,121 --> 01:47:51,041 Ει! 1385 01:47:51,641 --> 01:47:52,721 Τον βρήκα! 1386 01:48:00,921 --> 01:48:02,281 Πηγαίνετε από κει.Οι υπόλοιποι μαζί μου 1387 01:48:03,121 --> 01:48:03,961 Κόψτε τον γύρω από εκείνη τη γωνία 1388 01:48:04,161 --> 01:48:05,121 Εκεί είναι 1389 01:48:18,081 --> 01:48:19,761 Μετακινείται.Πυροβολήστε τον 1390 01:48:38,743 --> 01:48:39,709 Τι στο διάολο; 1391 01:48:52,961 --> 01:48:53,841 Στο διάολο με τη ζωή μου 1392 01:49:02,881 --> 01:49:05,001 Πήδηξε απ'το κτίριο.Ακολουθήστε τον 1393 01:49:25,921 --> 01:49:27,161 Μπες μέσα.Φύγε.Φύγε 1394 01:49:29,761 --> 01:49:30,561 Ζώνη,σε παρακαλώ 1395 01:49:31,881 --> 01:49:32,881 Πρόσεχε! Πρόσεχε! 1396 01:49:36,481 --> 01:49:37,961 Οχι άσχημα.Σ'ευχαριστώ 1397 01:49:40,161 --> 01:49:41,241 Οχι.Πρόσεχε 1398 01:49:49,561 --> 01:49:51,601 Σκατά! Μας πλησιάζουν.Εντάξει,πάρε...Κρατήσου 1399 01:50:04,201 --> 01:50:05,481 Συγνώμη 1400 01:50:08,361 --> 01:50:09,441 Είναι εντάξει 1401 01:50:12,401 --> 01:50:13,921 Που έμαθες να οδηγείς; 1402 01:50:14,721 --> 01:50:15,641 Στο Xbox (οικιακή κονσόλα βιντεοπαιχνιδιών) 1403 01:50:25,401 --> 01:50:26,681 Νομίζω ότι πρέπει να μετακινηθούμε από εδώ 1404 01:50:28,401 --> 01:50:29,961 Ας πάμε ευθεία.Είσαι σίγουρος; 1405 01:50:30,281 --> 01:50:31,401 Τι θα γίνει με το μίνο πουλμάκι σου; 1406 01:50:33,201 --> 01:50:34,801 Εντάξει.Ας το κάνουμε 1407 01:50:37,601 --> 01:50:38,761 Ο,συγνώμη 1408 01:50:46,325 --> 01:50:50,261 -ΑΤΥΧΗΜΑ; -ΚΑΛΕΣΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΤΟΝ PAPI- 1409 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Ο! Είχα πάρει μια απόφαση να μη το χρησιμοποιήσω ξανά 1410 01:51:02,481 --> 01:51:03,761 και να μη το κρατήσω ούτε καν σπίτι 1411 01:51:04,841 --> 01:51:07,281 Ξέρεις πως να το χρησιμοποιείς; Είναι η Αμερική 1412 01:51:10,721 --> 01:51:13,601 Εντάξει.Πήγαινε πάνω και περίμενε το σύνθημά μου 1413 01:51:13,761 --> 01:51:15,721 Μόλις πάρεις το σύνθημά μου,άρχισε να πυροβολείς.Οο! 1414 01:51:16,161 --> 01:51:19,041 Ποιον πρέπει να πυροβολήσω; Κανένα.Και όχι εμένα σίγουρα 1415 01:51:19,321 --> 01:51:20,801 Απλά κάλυψέ με,εντάξει; 1416 01:51:22,041 --> 01:51:23,041 Οπότε,ποιο είναι το σύνθημα; 1417 01:51:24,001 --> 01:51:24,841 Θα σφυρίξω 1418 01:51:25,561 --> 01:51:26,761 Τι είμαι,σκύλος; 1419 01:51:27,481 --> 01:51:28,601 Τότε,πες μου 1420 01:51:28,681 --> 01:51:31,081 Ας κάνουμε κάτι άνετο,σαν τους κομάντος.Ας στριφογυρίσουμε 1421 01:51:32,001 --> 01:51:34,241 Τι; Ας ροκάρουμε και ας στριφογυρίσουμε 1422 01:51:35,081 --> 01:51:36,161 Νομίζω ότι το σφύριγμα ήταν καλύτερη ιδέα 1423 01:51:37,481 --> 01:51:40,641 Ξέρεις τι; Θα πρέπει να φωνάξεις για βοήθεια; 1424 01:51:41,921 --> 01:51:42,921 Σοβαρά; 1425 01:51:43,001 --> 01:51:46,601 Σε βοηθάω.Κι εσύ δεν πρέπει να νιώθεις ντροπή να ζητήσεις βοήθεια 1426 01:51:48,121 --> 01:51:49,561 Οπότε,το σύνθημα είναι...Kavya,άκουσε 1427 01:51:55,241 --> 01:51:56,761 Πήγαινε πάνω και κρύψου.Σκατά! 1428 01:52:03,481 --> 01:52:06,201 Επέστρεψες ως συνήθως.Κι εσύ καθυστέρησες όπως πάντα 1429 01:52:07,241 --> 01:52:08,761 Ο καθένας μας είναι διαφορετικός 1430 01:52:10,521 --> 01:52:11,761 Τα δεδομένα; 1431 01:52:15,161 --> 01:52:18,521 Τελειώσαμε; Προς τι η βιασύνη,φίλε; 1432 01:52:29,481 --> 01:52:30,961 Yakub,μην παίζεις έτσι 1433 01:52:34,481 --> 01:52:38,241 Εχουμε πολύ χρόνο να ξοδέψουμε μέχρι να έρθει ο συνταγματάρχης 1434 01:52:41,481 --> 01:52:45,841 Αυτός είναι ο πατέρας σου κι ο πατέρας μου,που μας έδωσε μια νέα ζωή 1435 01:52:47,601 --> 01:52:49,241 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία να ζήσεις σύμφωνα με την επιθυμία σου 1436 01:52:49,321 --> 01:52:54,521 Αντε χάσου! Αυτό είναι δικό σου πρόβλημα.Είμαι ευτυχισμένος εκεί που είμαι 1437 01:52:58,121 --> 01:52:58,921 Ας στριφογυρίσουμε 1438 01:53:03,561 --> 01:53:04,521 Ας ροκάρουμε και ας στριφογυρίσουμε 1439 01:53:12,521 --> 01:53:13,721 Βοήθεια! 1440 01:53:22,041 --> 01:53:23,641 Κρυφτείτε! 1441 01:53:23,841 --> 01:53:25,401 Ο,Θεέ μου 1442 01:53:35,841 --> 01:53:37,321 Αυτή είναι πάρα πολύ βία 1443 01:54:07,761 --> 01:54:12,161 Πάντα να κρύβεις το όπλο μέσα στο εσώρουχό σου 1444 01:54:12,481 --> 01:54:13,881 Τότε,δεν θα πέσει ποτέ κάτω,σωστά; 1445 01:54:14,001 --> 01:54:15,081 Βγες έξω,Rishi 1446 01:54:19,241 --> 01:54:20,521 Ηθελες μια οικογένεια,έτσι δεν είναι; 1447 01:54:20,921 --> 01:54:22,161 Ημασταν η οικογένειά σου 1448 01:54:22,801 --> 01:54:25,281 Και σήμερα,είσαι έξω για να μας καταστρέψεις 1449 01:54:29,601 --> 01:54:31,681 Κοίτα Rishi,το όνειρό σου θρυμματίστηκε 1450 01:54:33,121 --> 01:54:34,481 Ελα έξω 1451 01:54:46,641 --> 01:54:51,081 Ελα έξω,Rishi,αλλιώς θα σκοτωθείς μαζί μ'εκείνο το κορίτσι 1452 01:55:30,561 --> 01:55:32,881 Ορκίζομαι...Κοίτα τι θα κάνω 1453 01:55:43,801 --> 01:55:44,721 Ελα 1454 01:55:47,241 --> 01:55:48,441 Γρήγορα 1455 01:56:49,321 --> 01:56:51,601 Πάρε τα πράγματά σου και δίνε του.Πάρε αυτό 1456 01:56:52,641 --> 01:56:54,081 Τσακίσου απ'το σπίτι μου 1457 01:57:00,441 --> 01:57:02,961 Ο,Θεέ μου,Gaurav.Κοίτα το σπίτι σου 1458 01:57:04,401 --> 01:57:06,081 Τουλάχιστον,όλ'αυτά έχουν τελειώσει 1459 01:57:08,281 --> 01:57:10,321 Οσο υπάρχει η μονάδα Χ δεν έχει τελειώσει τίποτα 1460 01:57:16,961 --> 01:57:19,961 Dikshit,είμαστε στο σχέδιο.Να είσαι ασφαλής.Ει... 1461 01:57:26,001 --> 01:57:28,201 Δεν κατάλαβα κάτι 1462 01:57:28,361 --> 01:57:29,561 Απ'τη στιγμή που μας έδωσε ο Rishi το σκληρό δίσκο 1463 01:57:29,801 --> 01:57:31,121 και ήταν ανοησία του 1464 01:57:31,281 --> 01:57:34,481 δεν είναι ασφαλής πια.Γιατί δεν πάμε να τον αποτελειώσουμε; 1465 01:57:34,961 --> 01:57:36,521 Δεν είναι ανόητος 1466 01:57:43,721 --> 01:57:44,721 Ο,όχι 1467 01:57:46,321 --> 01:57:48,241 Κατάρα! Είναι άδειος 1468 01:57:48,761 --> 01:57:50,761 O Rishi,απ'τη μονάδα X 1469 01:57:51,641 --> 01:57:53,121 Rishi,που είσαι; 1470 01:58:04,241 --> 01:58:05,321 Σας ευχαριστώ 1471 01:58:05,801 --> 01:58:06,681 Κάνε επιτόπια στροφή 1472 01:58:36,081 --> 01:58:38,161 Λυπάμαι πολύ,Κύριε.Οο! Είσαι Ινδός 1473 01:58:38,881 --> 01:58:41,121 Λυπάμαι,Κύριε.Ηταν μια ασήμαντη τράκα 1474 01:58:42,521 --> 01:58:43,721 Ει,είναι όλα εντάξει εδώ; 1475 01:58:47,361 --> 01:58:48,681 "Ποιος είναι τώρα ο μπαμπάς σου;" 1476 01:58:51,081 --> 01:58:53,441 Κύριε ανοίξτε το πορτ μπαγκάζ,σας παρακαλώ 1477 01:58:56,001 --> 01:58:57,081 Ελέγξτε το μέρος 1478 01:59:00,281 --> 01:59:01,241 Ο,σκατά! 1479 01:59:12,241 --> 01:59:13,281 Ναι 1480 01:59:13,521 --> 01:59:15,761 Είχα πάει πολύ μακριά από σας και τον κόσμο σας 1481 01:59:16,881 --> 01:59:18,641 Ηθελα απλά μια δική μου ζωή 1482 01:59:19,001 --> 01:59:20,481 αλλά δε θα με αφήσεις ποτέ μόνο,σωστά; 1483 01:59:21,601 --> 01:59:22,681 Ποτέ! 1484 01:59:33,121 --> 01:59:33,961 Αντίο,συνταγματάρχα 1485 01:59:37,881 --> 01:59:41,001 "Ο άνεμος είναι ισχυρός,Dinkar Rao.Πρόσεχε το καπέλο σου" 1486 01:59:52,641 --> 01:59:53,841 Χρειάζεται να πάρεις κάτι απ'το σπίτι σου; 1487 01:59:55,161 --> 01:59:57,401 Οχι,πραγματικά.Εφυγαν οι γονείς σου; 1488 01:59:57,881 --> 01:59:58,721 Ναι 1489 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 Στον λογαριασμό του Gaurav,που σημαίνει στο δικό μου λογαριασμό 1490 02:00:01,841 --> 02:00:03,121 υπάρχουν 11 εκατομμύρια δολλάρια 1491 02:00:04,001 --> 02:00:08,161 μερικές παλιές αναμνήσεις και δύο καινούργια διαβατήρια 1492 02:00:10,281 --> 02:00:11,321 Πες μου,που θέλεις να πας; 1493 02:00:12,161 --> 02:00:13,321 Hemanth Khanna 1494 02:00:14,721 --> 02:00:15,841 Oo! Pooja Khanna 1495 02:00:17,601 --> 02:00:18,681 Αδελφός και αδελφή; 1496 02:00:19,881 --> 02:00:21,841 Θα έπρεπε τουλάχιστον να σκεφτείς μερικά άνετα ονόματα 1497 02:00:21,921 --> 02:00:23,281 Την επόμενη φορά,αποφασίζεις εσύ 1498 02:00:24,361 --> 02:00:25,481 Ακόμα ένα πράγμα 1499 02:00:34,801 --> 02:00:36,521 Δεν βιάζομαι.Σκέψου το 1500 02:00:41,721 --> 02:00:42,761 Δέσε τη ζώνη σου,σε παρακαλώ 1501 02:00:45,041 --> 02:00:46,121 Σκατά! 1502 02:01:16,041 --> 02:01:20,601 "Αυτό το κομψό κορίτσι χορεύει σαν ανεμοστρόβιλος" 1503 02:01:20,681 --> 02:01:23,441 "Οι κινήσεις της είναι υπέροχες" 1504 02:01:24,641 --> 02:01:26,481 "Πάντα ειδοποιεί σαν συναγερμός" 1505 02:01:26,721 --> 02:01:28,401 "Δεν παραμένει ήρεμη ούτε για ένα λεπτό" 1506 02:01:28,681 --> 02:01:31,401 "Είναι η ζωή του κλαμπ" 1507 02:01:31,801 --> 02:01:36,081 "Ελα,ας ανάψουμε αυτό το μέρος" 1508 02:01:36,521 --> 02:01:39,841 "Ας αφήσουμε να πέσει ο ρυθμός και ας χορέψουμε" 1509 02:01:39,921 --> 02:01:43,841 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1510 02:01:44,041 --> 02:01:46,921 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1511 02:01:47,921 --> 02:01:50,641 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1512 02:01:52,201 --> 02:01:53,321 "Ντίσκο ντίσκο" 1513 02:01:55,961 --> 02:01:57,201 "Ντίσκο ντίσκο" 1514 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Ελα,ας ανάψουμε αυτό το μέρος" 1515 02:02:04,201 --> 02:02:07,521 "Ελα,ας ανάψουμε αυτό το μέρος" 1516 02:02:07,641 --> 02:02:11,441 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1517 02:02:11,601 --> 02:02:15,281 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1518 02:02:15,521 --> 02:02:19,241 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1519 02:02:23,561 --> 02:02:25,441 "Μετακίνηση και στριφογύρισμα.Ας μην υπάρχει έλεγχος" 1520 02:02:25,641 --> 02:02:27,161 "Κάνε την πίστα δική σου" 1521 02:02:27,721 --> 02:02:30,881 "Ασε αυτή τη ροή να μη σταματήσει" 1522 02:02:31,521 --> 02:02:33,401 "Ελα,δείξε μου,τι είσαι ικανός να κάνεις" 1523 02:02:33,481 --> 02:02:35,201 "Γιατί να κρατήσουμε οτιδήποτε μέσα στην καρδιά" 1524 02:02:35,521 --> 02:02:38,961 "Ελα να χορέψεις σήμερα μαζί μου" 1525 02:02:39,121 --> 02:02:40,921 "Με αυτό το πάθος και με αυτό τον τρόπο" 1526 02:02:40,961 --> 02:02:42,841 "Θα τους εντυπωσιάσω όλους" 1527 02:02:42,961 --> 02:02:47,041 "Αν χορεύω μέχρι να πέσω σήμερα" 1528 02:02:47,201 --> 02:02:49,121 "Ας τους βάλουμε όλους να χορέψουν" 1529 02:02:49,281 --> 02:02:51,041 "Μη λυπηθείς κανένα" 1530 02:02:51,321 --> 02:02:54,721 "Ας χορέψουμε στον αέρα και ούτε να αγγίζουμε καν την πίστα" 1531 02:02:54,921 --> 02:02:58,761 "Η καρδιά λέει ντίσκο" 1532 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1533 02:03:03,081 --> 02:03:06,441 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1534 02:03:06,681 --> 02:03:10,361 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο όλη τη νύχτα" 1535 02:03:10,721 --> 02:03:11,721 "Ντίσκο ντίσκο" 1536 02:03:14,681 --> 02:03:15,681 "Ντίσκο ντίσκο" 1537 02:03:22,361 --> 02:03:23,841 "Η καρδιά λέει ντίσκο ντίσκο" 1538 02:03:27,481 --> 02:03:29,801 Πόσο στοιχίζει αυτό; 650 δολλάρια (560 Ευρώ) 1539 02:03:30,201 --> 02:03:32,401 Βγαίνει σε κόκκινο; Οχι,βγαίνει μόνο σε μπλε 1540 02:03:33,201 --> 02:03:35,241 Βγαίνει αυτό σε μεγαλύτερο μέγεθος; Ναι 1541 02:03:35,681 --> 02:03:37,881 Και ποια είναι η πολιτική επιστροφής; Δεν επιστρέφονται 1542 02:03:39,081 --> 02:03:40,121 Οι σφαίρες είναι δωρεάν; 1543 02:03:40,761 --> 02:03:42,641 Οχι,αλλά μπορώ να σου κάνω έκπτωση 1544 02:03:42,761 --> 02:03:44,321 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1545 02:03:51,761 --> 02:03:53,441 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1546 02:03:53,521 --> 02:03:55,481 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1547 02:03:55,601 --> 02:03:57,801 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1548 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1549 02:04:00,321 --> 02:04:02,801 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1550 02:04:02,881 --> 02:04:05,001 "Ο,κορίτσι,φαίνεσαι σαν κόρη του Μπερέτα" 1551 02:04:05,241 --> 02:04:07,241 "Οταν σε είδα η ζώνη έσφιξε" 1552 02:04:07,681 --> 02:04:09,441 "Θα δεχτώ μια σφαίρα στο στήθος μου για σένα" 1553 02:04:09,601 --> 02:04:12,041 Τότε γιατί με αποφεύγεις;" 1554 02:04:12,161 --> 02:04:14,281 "Δεν μπορώ να κουνήσω τα μάτια μου απ'την εικόνα σου" 1555 02:04:14,521 --> 02:04:16,641 "Το δάχτυλό μου πηγαίνει κατευθείαν στη σκανδάλη" 1556 02:04:16,841 --> 02:04:18,801 "Οταν σημαδεύω στα μάτια σου,ο αγαπημένη" 1557 02:04:18,921 --> 02:04:21,001 "Οι άνθρωποι με αποκαλούν ένα σκοπευτή στο σπίτι" 1558 02:04:21,201 --> 02:04:22,361 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1559 02:04:23,401 --> 02:04:24,401 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1560 02:04:26,001 --> 02:04:27,001 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1561 02:04:28,281 --> 02:04:29,281 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1562 02:04:30,441 --> 02:04:32,401 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1563 02:04:32,841 --> 02:04:34,681 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1564 02:04:35,121 --> 02:04:36,841 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1565 02:04:37,561 --> 02:04:39,281 "Γίνε η αγαπημένη μου" 1566 02:04:40,081 --> 02:04:43,721 "Ω,αυτή η σφαίρα πηγαίνει προς όλες τις κατευθύνσεις" 1567 02:04:44,041 --> 02:04:47,321 "Ταξιδεύει παντού" 1568 02:04:49,241 --> 02:04:53,081 "Ο,δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα" 1569 02:04:53,441 --> 02:04:57,481 "Είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί σου" 1570 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "Οταν έριξες μια σφαίρα στην καρδιά μου" 1571 02:05:02,361 --> 02:05:06,961 "πέταξαν πυγολαμπίδες" 1572 02:05:07,321 --> 02:05:11,281 "Ω,κορίτσι πήρες μακριά την καρδιά μου" 1573 02:05:11,841 --> 02:05:15,481 "και έγινα ένας τρελός εραστής" 1574 02:05:15,921 --> 02:05:16,921 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1575 02:05:25,121 --> 02:05:26,641 "Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1576 02:05:26,841 --> 02:05:30,841 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1577 02:05:31,121 --> 02:05:32,641 "Γίνε η ερωμένη μου" 1578 02:05:33,321 --> 02:05:36,401 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1579 02:05:36,481 --> 02:05:37,841 "Η αγαπημένη μου είναι ένας παίκτης" 1580 02:05:38,001 --> 02:05:39,001 "Είμαι παγιδευμένος" 1581 02:05:39,241 --> 02:05:40,521 "αλλά είναι η πρώτη μου αγάπη" 1582 02:05:41,001 --> 02:05:42,521 "Αγαπημένη,ακόμα θυμάμαι" 1583 02:05:42,721 --> 02:05:45,081 "τις συνθήκες που προώθησες" 1584 02:05:45,521 --> 02:05:49,481 "Θα επιστρέψω νωρίς και να είσαι έτοιμη" 1585 02:05:50,001 --> 02:05:51,761 "Θα δουλέψω απ'το σπίτι" 1586 02:05:52,041 --> 02:05:54,041 "Γίνε πρώτα η γυναίκα μου" 1587 02:05:54,401 --> 02:05:58,881 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1588 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Γίνε η ερωμένη μου" 1589 02:06:01,281 --> 02:06:03,561 "Είμαι ο στόχος και είσαι το αγαπημένο μου όπλο" 1590 02:06:03,641 --> 02:06:10,401 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1591 02:06:10,561 --> 02:06:13,321 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1592 02:06:21,041 --> 02:06:22,321 "Η αγαπημένη μου είναι όπλο" 1593 02:06:22,441 --> 02:06:28,961 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1594 02:06:29,321 --> 02:06:31,881 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου" 1595 02:06:32,041 --> 02:06:38,401 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1596 02:06:38,521 --> 02:06:40,681 "Είμαι ο στόχος κι εσύ είσαι το αγαπημένο μου όπλο" 1597 02:06:41,041 --> 02:06:47,161 "Γίνε η ερωμένη μου.Γίνε,σε παρακαλώ η ερωμένη μου" 1598 02:06:47,841 --> 02:06:50,561 "Είμαι ο στόχος.Το όπλο μου είναι η αγάπη μου"