1 00:00:04,133 --> 00:00:17,270 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد درويش & فاروق بن داود || 2 00:00:31,432 --> 00:00:33,067 ‫حسناً، حان وقت الذهاب للسرير 3 00:00:33,101 --> 00:00:35,236 ‫متي سيعود أبي للمنزل؟ 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,271 ‫أريد أن أريه ما تعلمته اليوم 5 00:00:37,305 --> 00:00:40,608 ‫كلا، لقد تركتك بالفعل تسهر 6 00:00:40,641 --> 00:00:42,843 ‫بالإضافة، لا أعرف متي سيعود 7 00:00:42,876 --> 00:00:45,679 ‫لذا، هيا، أريدك أن تكون نائماً.. 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,381 ‫بحلول الوقت الذي سيكون عمك (داني) هنا 9 00:00:47,415 --> 00:00:49,250 ‫أمامنا قيادة طويلة 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,434 ‫(داني)؟ 11 00:04:24,732 --> 00:04:26,667 ‫كيف كان نومكِ؟ 12 00:04:26,700 --> 00:04:28,268 ‫ليس جيداً 13 00:04:32,773 --> 00:04:35,042 ‫أكره هذه الماركة 14 00:04:36,377 --> 00:04:38,379 ‫آسف 15 00:04:38,412 --> 00:04:40,280 ‫سأعتاد علي أن تعجبني 16 00:04:55,696 --> 00:04:59,867 ‫(سام)، عزيزي، حان وقت الإستيقاظ 17 00:05:02,436 --> 00:05:04,304 ‫هل نمت جيداً؟ 18 00:05:05,939 --> 00:05:08,442 ‫في أي يومٍ نحن؟ 19 00:05:09,977 --> 00:05:11,745 ‫السبت 20 00:05:14,882 --> 00:05:17,618 ‫- هل يمكنني الذهاب للسباحة؟ ‫- لا أعرف 21 00:05:17,651 --> 00:05:21,455 ‫لننتظر ونري كيف سيكون حال الطقس 22 00:05:21,489 --> 00:05:23,123 ‫لما لا تنزل للأسفل قليلاً؟ 23 00:05:23,156 --> 00:05:25,626 ‫سيكون الإفطار جاهزاً بعد قليل 24 00:05:58,025 --> 00:06:00,528 ‫(فيرا)، سأصلحها 25 00:06:04,832 --> 00:06:07,735 ‫ربما، عمي (داني) يمكنه إصلاحها؟ 26 00:06:08,769 --> 00:06:10,971 ‫إنه سباك، أليس كذلك؟ 27 00:06:35,863 --> 00:06:39,567 ‫مرحباً، أبي، أعتقد أنه يجب عليك ‫تعليمي كيفية الحلاقة 28 00:06:41,602 --> 00:06:44,438 ‫لن تقلق حيال هذا لوقتٍ طويل 29 00:06:52,045 --> 00:06:54,081 ‫لقد وقعت 30 00:06:54,114 --> 00:06:56,684 ‫ستكون لزجاً 31 00:07:06,527 --> 00:07:09,630 ‫مازال هناك القليل علي أنفك 32 00:07:50,838 --> 00:07:52,172 ‫(سام)! 33 00:07:52,205 --> 00:07:54,942 ‫ماذا تفعل؟ 34 00:07:54,975 --> 00:07:56,744 ‫من أين حصلت علي هذا؟ 35 00:07:57,745 --> 00:07:59,246 ‫وجدته 36 00:07:59,279 --> 00:08:01,048 ‫أين؟ 37 00:08:02,850 --> 00:08:04,985 ‫يمكنك أن تقطع نفسك بهذا الشيء 38 00:08:06,119 --> 00:08:08,589 ‫أنا آسف، يا أمي 39 00:08:10,323 --> 00:08:13,527 ‫لا بأس، أريدك ألا تُصاب بأذي فحسب 40 00:08:13,561 --> 00:08:15,128 ‫أعطني هذا 41 00:08:46,860 --> 00:08:48,629 ‫من أين أتي هذا؟ 42 00:08:52,666 --> 00:08:55,836 ‫(سام) كان يلعب به ‫يمكنه أن يؤذي نفسه 43 00:08:55,869 --> 00:08:57,838 ‫من أين حصل عليه؟ 44 00:08:57,871 --> 00:08:59,907 ‫أنت أخبرني 45 00:08:59,940 --> 00:09:01,307 ‫حسناً، إنه ليس ملكي ‫علي الأرجح... 46 00:09:01,308 --> 00:09:03,644 ‫لا يمكننا الإحتفاظ بأشياء كهذه في المنزل، 47 00:09:03,677 --> 00:09:05,646 ‫هذا ليس أمناً 48 00:09:07,648 --> 00:09:09,850 ‫دعيه يقضي طفولته 49 00:09:11,118 --> 00:09:14,054 ‫(راي)، لا تفعل هذا 50 00:10:17,685 --> 00:10:20,353 ‫هل أتي عمي (داني) اليوم؟ 51 00:10:20,387 --> 00:10:22,823 ‫كلا، لماذا؟ 52 00:10:22,856 --> 00:10:24,257 ‫أعتقد أنني قد رأيته 53 00:10:24,291 --> 00:10:26,727 ‫لا أعرف إذا أتي ليصلح الصنبور 54 00:10:26,760 --> 00:10:29,930 ‫كلا 55 00:10:29,963 --> 00:10:32,032 ‫لقد كانت علي الأرجح مخيلتك 56 00:10:32,065 --> 00:10:35,202 ‫لقد كانت نشطة اليوم 57 00:10:35,235 --> 00:10:36,737 ‫حسناً، نوماً هنيئاً 58 00:10:36,770 --> 00:10:39,006 ‫إذا أحتجتني، سأكون في الغرفة المجاورة 59 00:10:39,039 --> 00:10:40,941 ‫أنا بخير، يا أمي 60 00:10:40,974 --> 00:10:43,110 ‫- أحبك ‫- أنا أيضاً 61 00:11:49,376 --> 00:11:50,944 ‫(سام)؟ 62 00:11:54,381 --> 00:11:56,316 ‫(سام)؟ 63 00:12:09,162 --> 00:12:11,799 ‫مرحباً، يا أمي، أنا أعد الفطور 64 00:12:11,832 --> 00:12:14,234 ‫فطائر! 65 00:12:14,267 --> 00:12:16,503 ‫(سام)... 66 00:12:16,536 --> 00:12:19,472 ‫لقد فقدت عقلك 67 00:12:19,506 --> 00:12:20,540 ‫هل يمكنني المساعدة؟ 68 00:12:20,573 --> 00:12:23,510 ‫- أعتقد أنني أتولي الأمر ‫- حسناً 69 00:12:25,813 --> 00:12:27,114 ‫حسناً، سوف أخذ هذا 70 00:12:27,147 --> 00:12:28,381 ‫فقط كن حذراً 71 00:12:38,158 --> 00:12:39,893 ‫إنها رائعة 72 00:13:35,916 --> 00:13:37,350 ‫أنا أحاول، أنا حقاً أفعل 73 00:13:37,384 --> 00:13:39,419 ‫ليس هناك ما يمكننا فعله 74 00:13:41,288 --> 00:13:44,357 ‫سأصلح هذا 75 00:13:44,391 --> 00:13:49,897 ‫- كيف ‫- لا أعرف بعد 76 00:13:49,930 --> 00:13:52,532 ‫لا يوجد شيء لنصلحه حقاً حالما يعرف 77 00:13:52,565 --> 00:13:58,305 ‫- لا يحتاج أن يعرف ‫- إنه ذكي، هو بالفعل يعرف 78 00:13:58,338 --> 00:13:59,639 ‫عما تتكلمون يا رفاق؟ 79 00:13:59,672 --> 00:14:01,608 ‫لا شيء ‫الأن أذهب للعب 80 00:14:01,641 --> 00:14:05,212 ‫حسناً، هل اليوم هو الأحد؟ 81 00:14:05,245 --> 00:14:07,347 ‫أجل، يا عزيزي 82 00:14:07,380 --> 00:14:09,482 ‫لما لا نذهب إلي الكنيسة؟ 83 00:14:09,516 --> 00:14:11,651 ‫سنكون متأخرين ‫سنذهب الأسبوع المقبل 84 00:14:11,684 --> 00:14:14,521 ‫هل يمكنني الذهب لبيت عمي (داني) وأقوم بالسباحة؟ 85 00:14:14,554 --> 00:14:16,523 ‫- ليس اليوم ‫- لما لا؟ 86 00:14:16,556 --> 00:14:17,991 ‫الجو مُشمس 87 00:14:18,025 --> 00:14:20,360 ‫(سام)، أستمع لوالدتك 88 00:14:20,393 --> 00:14:22,229 ‫عزيزي، حوض السباحة عميق جداً 89 00:14:22,262 --> 00:14:23,964 ‫أنت لم تكن تسبح بطريقة جيدة 90 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 ‫هذا غير صحيح، لقد كنت بخير من قبل 91 00:14:30,003 --> 00:14:32,672 ‫أذهب للعب وسأنزل بعد قليل، حسناً؟ 92 00:14:32,705 --> 00:14:37,677 ‫أبي، هل تود بناء سفينة فضاء أخري؟ 93 00:14:37,710 --> 00:14:42,149 ‫ليس الأن، يا رفيقي ‫لدي بعض العمل لأقوم به 94 00:16:20,713 --> 00:16:23,416 ‫- أمي ‫- أجل، يا عزيزي؟ 95 00:16:24,584 --> 00:16:27,254 ‫هل ستتطلقان أنتِ وأبي؟ 96 00:16:29,056 --> 00:16:30,557 ‫(سام) 97 00:16:34,627 --> 00:16:37,630 ‫لا أريدك أن تقلق بشأن شيءٍ كهذا 98 00:16:40,067 --> 00:16:42,335 ‫هل ستتطلقان؟ 99 00:16:43,670 --> 00:16:46,573 ‫الأمور صعبة قليلاً فحسب حالياً 100 00:16:46,606 --> 00:16:49,442 ‫ولكن لا تقلق، أرجوك؟ 101 00:16:51,778 --> 00:16:53,280 ‫سنكون بخير 102 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 ‫سأتأكد من هذا 103 00:16:55,515 --> 00:16:57,417 ‫ثق بي 104 00:16:58,585 --> 00:17:00,653 ‫أنت تثق بي، صحيح؟ 105 00:17:00,687 --> 00:17:03,756 ‫حسناً، أجل، بالطبع، يا أمي 106 00:17:06,459 --> 00:17:08,528 ‫يمكنك الذهاب لحل أحجيتك 107 00:17:08,561 --> 00:17:10,097 ‫أنا سأنهي غسيل الأطباق 108 00:17:17,670 --> 00:17:19,839 ‫يا أمي؟ 109 00:17:19,872 --> 00:17:22,109 ‫هل أكملتِ هذا الجزء؟ 110 00:17:24,511 --> 00:17:25,512 ‫لم أفعل 111 00:17:25,545 --> 00:17:27,514 ‫يجب أن يكون والدك من أكمله 112 00:17:51,904 --> 00:17:54,674 ‫هذه الرسمة قذرة 113 00:17:54,707 --> 00:17:57,410 ‫لا يمكنني الوقوف والنظر إليها 114 00:18:04,184 --> 00:18:06,319 ‫أي تقدم؟ 115 00:18:06,353 --> 00:18:08,121 ‫ليس حقاً 116 00:18:14,927 --> 00:18:18,465 ‫لا أعرف لمتي سأستمر في الكذب علي (سام) 117 00:18:27,207 --> 00:18:29,542 ‫سأحاول أن آخذ قيلولة 118 00:20:06,573 --> 00:20:08,541 ‫أمي؟ 119 00:22:03,623 --> 00:22:04,957 ‫(سام)! 120 00:22:09,061 --> 00:22:11,330 ‫(سام)! (سام)! 121 00:22:13,633 --> 00:22:15,635 ‫- أمي! أمي! ‫- ماذا؟ 122 00:22:15,668 --> 00:22:17,103 ‫أنظري، الفتاة! 123 00:22:17,136 --> 00:22:18,705 ‫عزيزي، لا يوجد شيء 124 00:22:18,738 --> 00:22:20,106 ‫- لا بأس ‫- لقد كانت هناك 125 00:22:20,139 --> 00:22:23,376 ‫أمي! أمي! 126 00:22:23,410 --> 00:22:25,144 ‫- من أنتِ؟ ‫- أمي! 127 00:22:25,177 --> 00:22:26,813 ‫لا بأس 128 00:22:26,846 --> 00:22:28,515 ‫- الرجل! ‫- كلا، لا بأس 129 00:22:28,548 --> 00:22:32,018 ‫لا بأس، لقد كان مجرد حلم فحسب 130 00:22:32,051 --> 00:22:34,587 ‫كانت لديك كوابيس سيئة حقاً الليلة الماضية 131 00:22:34,621 --> 00:22:35,688 ‫ولكن...كلا 132 00:22:35,722 --> 00:22:37,890 ‫أجل، لقد جعلتنا نقلق 133 00:22:39,959 --> 00:22:42,562 ‫يجب أن تريح مُخيلتك 134 00:22:42,595 --> 00:22:44,597 ‫قبل الذهب للنوم 135 00:22:47,667 --> 00:22:49,802 ‫هل علي الذهاب للمدرسة؟ 136 00:22:49,836 --> 00:22:52,672 ‫إنه فصل الصيف، تذكر؟ 137 00:22:55,775 --> 00:22:57,944 ‫أجل، حسناً 138 00:23:03,650 --> 00:23:05,952 ‫إنزل للأسفل، عندما تجهز، حسناً؟ 139 00:23:42,655 --> 00:23:45,157 ‫هلا تخبر والدك أن الفطور سيبرد؟ 140 00:23:45,191 --> 00:23:47,026 ‫حسناً 141 00:24:15,988 --> 00:24:19,058 ‫أبي؟ هل أنت بخير؟ 142 00:24:21,060 --> 00:24:23,262 ‫أجل، يا (سام)، أنا بخير 143 00:24:23,295 --> 00:24:25,598 ‫أرادت أمي أن أخبرك 144 00:24:25,632 --> 00:24:27,734 ‫أن الفطور سيبرد 145 00:24:27,767 --> 00:24:31,103 ‫حسناً، سأنزل 146 00:25:19,185 --> 00:25:21,588 ‫لقد سئمت من هذا المنزل! 147 00:27:30,116 --> 00:27:32,018 ‫لحظة 148 00:28:02,749 --> 00:28:05,417 ‫آسف أنني أخفتك صباحاً اليوم 149 00:28:05,451 --> 00:28:08,487 ‫ لم أقصد ذلك 150 00:28:08,520 --> 00:28:10,289 ‫لا بأس 151 00:28:10,322 --> 00:28:12,424 ‫إنه مجرد زجاج 152 00:28:13,525 --> 00:28:17,129 ‫لقد حاولت إصلاح الصنبور 153 00:28:17,163 --> 00:28:20,800 ‫لم أستطع إيقاف التقطير 154 00:28:21,834 --> 00:28:23,702 ‫أنها بالوعة فحسب 155 00:28:29,008 --> 00:28:32,378 ‫أنا و(سام) لا يمكننا الإستمرار هكذا 156 00:28:35,347 --> 00:28:37,316 ‫يمكنني إصلاحها 157 00:28:38,550 --> 00:28:40,386 ‫لا تستحق الإصلاح 158 00:30:12,044 --> 00:30:14,113 ‫ليس الليلة، يا (جون) 159 00:30:27,927 --> 00:30:30,062 ‫أخرج 160 00:31:20,412 --> 00:31:21,914 ‫أخرج! 161 00:31:23,149 --> 00:31:26,418 ‫أبي! أمي! ساعدوني! 162 00:31:27,419 --> 00:31:29,655 ‫- (سام)! ‫- ساعدوني! 163 00:31:31,157 --> 00:31:33,159 ‫- (سام)! ‫- أمي! 164 00:31:42,434 --> 00:31:45,037 ‫أخرجِ! 165 00:31:48,307 --> 00:31:49,942 ‫أخرجِ! 166 00:32:08,394 --> 00:32:12,164 ‫في أي يومٍ نحن؟ 167 00:32:12,198 --> 00:32:15,201 ‫السبت 168 00:32:15,234 --> 00:32:17,669 ‫هل لدي تدريب للفرقة اليوم؟ 169 00:32:19,071 --> 00:32:21,373 ‫ليس حتي بعد الصيف 170 00:32:23,042 --> 00:32:26,078 ‫هذا أطول صيف 171 00:32:26,112 --> 00:32:29,048 ‫أعرف 172 00:32:29,081 --> 00:32:31,017 ‫إنه لا يتذكر أي شيء؟ 173 00:32:33,252 --> 00:32:34,686 ‫يعتقد أنه مجرد كابوس أخر 174 00:32:38,657 --> 00:32:40,292 ‫أنا آسف 175 00:32:41,360 --> 00:32:43,129 ‫لأجل ماذا؟ 176 00:32:46,132 --> 00:32:48,100 ‫لعدم معرفتي كيف أصلح هذا 177 00:33:45,491 --> 00:33:47,326 ‫هل تعبتِ من الأحجيه؟ 178 00:33:47,359 --> 00:33:49,261 ‫كلا 179 00:34:53,758 --> 00:34:55,010 ‫"(جولي)" 180 00:36:07,290 --> 00:36:11,294 ‫"المُطهر" 181 00:36:11,294 --> 00:36:13,505 ‫"(شارون ليلث)" ‫"دكتورة في التخاطر في علم النفس" 182 00:37:25,451 --> 00:37:30,451 ‫"النيكروستاسيس المُعاصر" 183 00:37:30,874 --> 00:37:33,374 ‫"أيدي الخلود" 184 00:37:34,511 --> 00:37:38,511 ‫"حالما يكفر عن ذنبه، الأرواح الضائعة تجد طريقها لأيدي الخلود" 185 00:37:43,495 --> 00:37:44,630 ‫ما الأخبار، يا (سام)؟ 186 00:37:44,663 --> 00:37:46,465 ‫- خمن ماذا؟ ‫- ماذا؟ 187 00:37:46,498 --> 00:37:48,967 ‫وجدت بوقي 188 00:37:49,000 --> 00:37:50,469 ‫هذا رائع، يا (سام) 189 00:37:50,502 --> 00:37:54,306 ‫نسيت أنني لم أريك أبداً الأغنية التي تعلمتها 190 00:37:54,340 --> 00:37:56,408 ‫لقد كنت أنسي الكثير من الأشياء مؤخراً 191 00:37:56,442 --> 00:37:59,778 ‫أعتقد أنني أتقدم في السن ‫مثلك أنت وعمي (داني) 192 00:37:59,811 --> 00:38:01,913 ‫نحن لسنا بهذا الكبّر 193 00:38:01,947 --> 00:38:03,749 ‫بحقك، أنت تبدو في سن الأربعين 194 00:38:05,384 --> 00:38:06,785 ‫هل يمكنني أن أريك؟ 195 00:38:11,757 --> 00:38:13,291 ‫ليس الأن، يا بني 196 00:38:27,739 --> 00:38:28,974 ‫مرحباً، يا أمي؟ 197 00:38:29,007 --> 00:38:31,943 ‫هل تعرفين من هي (جولي)؟ 198 00:38:31,977 --> 00:38:34,045 ‫- من؟ ‫- (جولي) 199 00:38:34,079 --> 00:38:36,548 ‫إنها الفتاة من أحلامي 200 00:38:38,817 --> 00:38:41,119 ‫إنه مجرد حلم، يا عزيزي 201 00:38:41,152 --> 00:38:43,522 ‫حسناً، أبي سيعرف ‫سأسئله فحسب 202 00:38:43,555 --> 00:38:45,624 ‫أنتظر، أنتظر، لما سيعرف والدك؟ 203 00:38:46,892 --> 00:38:48,894 ‫لأن لديه صورة لها 204 00:38:50,762 --> 00:38:53,665 ‫أين؟ 205 00:39:02,408 --> 00:39:04,042 ‫ماذا تفعلين؟ 206 00:39:06,144 --> 00:39:07,846 ‫لما لديك هذه الصور؟ 207 00:39:10,081 --> 00:39:11,983 ‫أنا أحاول معرفة هذا 208 00:39:18,557 --> 00:39:20,358 ‫ماذا فعلت أنا؟ 209 00:39:26,732 --> 00:39:28,900 ‫لا يحتاج (سام) أن يري هذه 210 00:41:28,153 --> 00:41:30,255 ‫(سام) 211 00:41:50,075 --> 00:41:53,612 ‫(فيرا)، (فيرا) 212 00:41:55,180 --> 00:41:57,282 ‫أعتقد أنها هنا 213 00:41:58,917 --> 00:42:01,553 ‫جيد، الآخرين سوف يأتون 214 00:42:03,354 --> 00:42:05,991 ‫هذه العناصر لديها ترابط قوي بين العوالم، 215 00:42:06,024 --> 00:42:08,193 ‫وتسمح لنا بتقصير الفراغ 216 00:42:10,261 --> 00:42:12,197 ‫لا تخافوا 217 00:42:12,230 --> 00:42:15,000 ‫إنها أرواح لطيفة 218 00:42:15,033 --> 00:42:16,568 ‫لن تؤذيكو 219 00:42:18,269 --> 00:42:20,872 ‫(فيرا). (راي) 220 00:42:20,906 --> 00:42:22,874 ‫(سام) 221 00:42:22,908 --> 00:42:26,712 ‫أتينا للمساعدة 222 00:42:26,745 --> 00:42:29,114 ‫لما هم هنا؟ 223 00:42:29,147 --> 00:42:31,282 ‫الأرواح الضائعة تعلق 224 00:42:31,316 --> 00:42:34,786 ‫بين الدنيا والعالم الأخر 225 00:42:34,820 --> 00:42:36,588 ‫تطهير 226 00:42:37,723 --> 00:42:39,891 ‫لماذا؟ 227 00:42:39,925 --> 00:42:42,861 ‫شيء ما لم يُحل في الحياة 228 00:42:42,894 --> 00:42:47,599 ‫يمكن إجبار الأرواح أن تحله بعد الموت 229 00:42:47,633 --> 00:42:49,601 ‫- إذاً هم دائماً هنا؟ ‫- توقفي عن طرح الأسئلة 230 00:42:49,635 --> 00:42:51,202 ‫هل يمكننا أن ننتهي من هذا؟ 231 00:42:51,236 --> 00:42:55,874 ‫أجسامهم النجمية حبيسة الأن في واقع موازي ‫*الإسقاط النجمي* 232 00:42:55,907 --> 00:42:58,977 ‫التي غالباً ترتبط مع العالم الواقعي 233 00:43:00,646 --> 00:43:03,114 ‫الإرتباط بين العوالم ينمو ليصبح أقوي 234 00:43:03,148 --> 00:43:05,116 ‫ما لم نكسر ذلك الارتباط 235 00:43:20,098 --> 00:43:22,133 ‫جميعهم هنا 236 00:43:24,903 --> 00:43:28,206 ‫أنا هنا لأساعد في تحرير أرواحكم الضائعة 237 00:43:28,239 --> 00:43:30,642 ‫من هذا المنزل 238 00:43:30,676 --> 00:43:32,678 ‫هل سيتألمون؟ 239 00:43:32,711 --> 00:43:35,013 ‫إنهم ميتين لا يمكن أن يتعرضوا لأذي 240 00:43:35,046 --> 00:43:36,281 ‫حقاً؟ 241 00:43:41,352 --> 00:43:45,290 ‫وقتك علي الأرض قد فات أوانه 242 00:43:45,323 --> 00:43:49,828 ‫جسدك تحول إلي تراب 243 00:43:49,861 --> 00:43:53,164 ‫حان الوقت لتمضي أرواحكم قدماً 244 00:43:53,198 --> 00:43:55,066 ‫تكون مُطهرة 245 00:43:57,235 --> 00:44:01,306 ‫في لحظة، تكفير ذنوب أرواحكم سيبدأ 246 00:44:02,340 --> 00:44:04,309 ‫ستكونون أحرار 247 00:44:06,277 --> 00:44:09,815 ‫ولن تكونو مدركين بوجودهم بعد الأن 248 00:44:11,850 --> 00:44:12,851 ‫أين سيذهبون؟ 249 00:45:00,832 --> 00:45:02,768 ‫ماذا تقولين؟ 250 00:45:25,857 --> 00:45:27,125 ‫أبي 251 00:45:31,329 --> 00:45:33,364 ‫ماذا تقولين؟ 252 00:45:45,877 --> 00:45:49,747 ‫لتجد نفسك في أيدي الخلود... 253 00:45:51,983 --> 00:45:55,086 ‫وتنعزل عن جحيمك الشخصي 254 00:46:16,074 --> 00:46:17,943 ‫(سام)! 255 00:46:19,077 --> 00:46:20,545 ‫عزيزي! 256 00:46:20,578 --> 00:46:22,047 ‫عزيزي، سيكون كل شيءٍ بخير 257 00:46:22,080 --> 00:46:24,349 ‫- تلك لم تكن أشباح ‫- لا بأس 258 00:46:24,382 --> 00:46:28,519 ‫أبي، أمي قالت أنها كانت أحلام 259 00:46:28,553 --> 00:46:30,521 ‫لقد كنت أحاول فقط حمايتك 260 00:46:30,555 --> 00:46:32,423 ‫أبي، أمي كذبت وقالت أنني كنت أحلم 261 00:46:32,457 --> 00:46:34,492 ‫كلا، يا عزيزي، أنت لا تفهم 262 00:46:34,525 --> 00:46:36,561 ‫أبي 263 00:46:41,366 --> 00:46:43,969 ‫هيا 264 00:46:44,002 --> 00:46:45,370 ‫لا تعتاد علي هذا 265 00:47:14,099 --> 00:47:16,201 ‫إذاً، أنا ميت؟ 266 00:47:17,936 --> 00:47:18,904 ‫أجل 267 00:47:18,937 --> 00:47:21,039 ‫وأنتِ وأبي أيضاً؟ 268 00:47:23,942 --> 00:47:25,176 ‫أجل 269 00:47:26,377 --> 00:47:28,179 ‫كيف مت؟ 270 00:47:32,117 --> 00:47:33,484 ‫أثناء نومك 271 00:47:35,586 --> 00:47:38,023 ‫لماذا؟ 272 00:47:38,056 --> 00:47:39,857 ‫لا أعرف 273 00:47:42,293 --> 00:47:43,561 ‫منذ متي؟ 274 00:47:44,963 --> 00:47:47,498 ‫أنا حقاً لا أعرف، لا 275 00:47:57,342 --> 00:48:02,213 ‫إذاً، إذا كنت ميتاً، لما مازلت أحتاج أن آكل؟ 276 00:48:06,417 --> 00:48:12,290 ‫لا أعرف، ولكننا مازلنا نشعر و... 277 00:48:12,323 --> 00:48:14,059 ‫ونتعرض للأذي 278 00:48:16,294 --> 00:48:18,029 ‫ونجوع 279 00:48:23,401 --> 00:48:28,239 ‫ولكنني سأتأكد من أن لا تتأذي مجدداً 280 00:48:28,273 --> 00:48:30,675 ‫لا يمكنك حمايتي من الإحتضار 281 00:48:30,708 --> 00:48:32,277 ‫لم تفعلي من قبل 282 00:48:38,216 --> 00:48:40,051 ألا يمكننا الرحيل إذن؟ 283 00:48:41,545 --> 00:48:43,037 .كلا 284 00:48:44,001 --> 00:48:46,162 هل جرّبت السحب بمنتهى القوّة؟ 285 00:48:47,692 --> 00:48:51,362 .لقد جرّبتُ ذلك على كلِّ نافذة وباب 286 00:48:51,396 --> 00:48:52,930 .صدّقني 287 00:48:54,022 --> 00:48:55,922 .سأحوال ذلك 288 00:49:08,013 --> 00:49:09,247 أترى؟ 289 00:49:14,419 --> 00:49:16,123 .ربما يجب على أبي أن يجرّب ذلك 290 00:49:16,554 --> 00:49:19,057 .إنه أكثر قوّةً من كليْنا 291 00:49:20,558 --> 00:49:23,995 أيعني هذا أنّني لستُ مضطرّاً للذهاب إلى المدرسة؟ 292 00:49:25,304 --> 00:49:27,141 ،كلاّ، لا أعتقد ذلك 293 00:49:27,166 --> 00:49:29,967 لكن ربّما يجب عليَّ أن .أباشِر بتعليمك في المنزل 294 00:49:31,469 --> 00:49:33,638 إذن، ماذا سنفعل الآن؟ 295 00:49:37,708 --> 00:49:39,177 .سننتظر 296 00:49:39,889 --> 00:49:40,947 ماذا سننتظر؟ 297 00:49:42,713 --> 00:49:44,315 .لا نعرف 298 00:49:47,352 --> 00:49:49,705 .أنا على يقين أن أبي سيكتشف ذلك 299 00:49:50,962 --> 00:49:53,557 .ربما تلك السيّدة الروحية قد إقترفت شيئاً ما 300 00:49:53,791 --> 00:49:55,626 .سأجرّب الباب الخلفي 301 00:50:08,739 --> 00:50:11,363 هل تعتقد حقّاً أن تلك المرأة لم تفعل أي شيء؟ 302 00:50:11,476 --> 00:50:13,278 .لستُ أدري 303 00:50:14,179 --> 00:50:16,381 .لا شيء يبدو مختلف 304 00:50:17,748 --> 00:50:19,521 .سام) مُختلف) 305 00:50:19,816 --> 00:50:22,585 إنه يتحسّن بصورةٍ أفضل .بكثير ممّا كنت أتخيّل 306 00:50:24,522 --> 00:50:26,057 .حسناً، أنا لستُ كذلك 307 00:51:13,512 --> 00:51:15,857 أيمكن لأبي أن يغطّيني هذه الليلة؟ 308 00:51:16,207 --> 00:51:18,209 .دائماً ما أغطّيك أنا 309 00:51:18,672 --> 00:51:20,707 .أريد أن يفعلها أبي 310 00:51:21,921 --> 00:51:24,355 سام)، ما الأخبار؟) 311 00:51:25,436 --> 00:51:27,525 .أريد منك أن تغطِّيني 312 00:51:48,873 --> 00:51:51,615 .أخلُد إلى النوم يا فتى، أنا واثقٌ أنّك متعب 313 00:51:54,030 --> 00:51:58,183 بما أننا الآن عبارة عن أشباح، هل نتمتّعُ بالقوّة؟ 314 00:51:58,716 --> 00:52:00,451 .ليس على حدِّ علمي 315 00:52:03,288 --> 00:52:05,250 هل أنت أقوى؟ 316 00:52:05,590 --> 00:52:08,338 .كلا، أتمنى لو كنت كذلك 317 00:52:09,260 --> 00:52:13,364 أبي، هل ستعود أنت وأمي إلى سابِق عهدكما؟ 318 00:52:17,502 --> 00:52:19,611 .(لستُ أدري يا (سام 319 00:52:20,336 --> 00:52:22,371 .أعلِمني إذا ما كان بمقدوري المساعدة 320 00:52:24,309 --> 00:52:25,810 .(طابت ليلتك يا (سام 321 00:52:29,980 --> 00:52:31,416 كيف حال (سام)؟ 322 00:52:33,918 --> 00:52:35,553 .إنه فتى قوي 323 00:52:37,405 --> 00:52:40,909 لم أتمكّن من فعل شيءٍ .حيال ذلك، يجب أن يعرف هذا 324 00:52:42,360 --> 00:52:44,262 .إنه بحاجةٍ إلى الوقت وحسب 325 00:52:47,332 --> 00:52:48,833 .أنا متعبةٌ للغاية 326 00:52:51,969 --> 00:52:54,079 .حسناً، ربما يمكنك أن تستريحي الآن 327 00:52:54,405 --> 00:52:56,374 .يمكن أن تتغير الأمور 328 00:52:56,407 --> 00:52:58,543 .لقد تغيرت الأمور كثيرا بالفعل 329 00:53:00,605 --> 00:53:02,137 ...ماذا لو 330 00:53:03,316 --> 00:53:06,581 ماذا لو كانت هذه هي طريقة الله في منحنا فرصةً ثانية؟ 331 00:53:08,686 --> 00:53:10,770 "أستغفر الله" 332 00:53:12,325 --> 00:53:14,728 .سنكون في مكان آخرَ غير هذا إذا ما فعل ذلك 333 00:53:15,560 --> 00:53:18,116 .أو نحن هنا لسببٍ ما 334 00:53:19,749 --> 00:53:22,007 .يمكننا البدأُ من جديد 335 00:53:22,796 --> 00:53:25,403 .ربما هذا هو سبيل خروجنا 336 00:53:28,273 --> 00:53:30,875 .أريد فقط أن يكون (سام) سعيداً مرة أخرى 337 00:53:34,325 --> 00:53:36,227 .يستطيع أن يكون كذلك 338 00:55:31,161 --> 00:55:33,876 .مرحباً، لم نقصد إيقاظك 339 00:55:34,399 --> 00:55:35,800 .كلا، لقد نِمتُ بشكل رائع للغاية 340 00:55:35,833 --> 00:55:37,658 .لم أكن بحاجةٍ إلى النوم لفترة أطول 341 00:55:38,403 --> 00:55:41,386 .كنتُ فقط أستعرضُ لأبي ما تعلّمتُه 342 00:55:41,839 --> 00:55:43,708 .آملُ أن يعجبك هذا 343 00:56:20,392 --> 00:56:21,338 !(راي) 344 00:56:21,464 --> 00:56:24,534 ...أنا آسف يا حبيبتي، لم أقصد .لم أقصد أن أخيفك 345 00:56:28,185 --> 00:56:30,421 لستُ أدري لماذا تخدعين ،نفسك بالماكياج على أي حال 346 00:56:30,455 --> 00:56:32,312 .فأنت بارعةُ الجمال أصلاً 347 00:56:32,990 --> 00:56:34,527 حقا؟ 348 00:56:34,825 --> 00:56:36,126 .أنا جاد 349 00:56:39,956 --> 00:56:42,864 .هذه ليست ألواني المفضّلة على أي حال 350 00:56:44,569 --> 00:56:45,936 .يبدو رائعاً 351 00:56:50,941 --> 00:56:52,443 .سأمنحك بعض الخصوصيّة 352 00:57:23,273 --> 00:57:27,144 سام)، أترغب بمساعدتي لحلّ أحجية أخرة؟) 353 00:57:27,177 --> 00:57:29,480 من سيكون أوّلَ من يعثر على القطعة الخاصة بالزاوية؟ 354 00:57:29,505 --> 00:57:30,730 .سأجدها أوّلاً 355 00:57:30,755 --> 00:57:32,116 ما هو الرهان؟ 356 00:57:32,141 --> 00:57:34,644 .لقد عثرت عليها، إنه رهانك 357 00:57:35,313 --> 00:57:38,188 أعتقد أننا قد إخترنا أحجية .فيها الكثير من القطع يا رفيق 358 00:57:38,222 --> 00:57:40,858 .ربما كان عليّ أن أراهنك 359 01:01:45,275 --> 01:01:46,654 من هناك؟ 360 01:01:54,560 --> 01:01:56,859 .لست مضطرّا لتشعرَ بالخوف 361 01:01:57,314 --> 01:01:58,949 .لستُ شبحاً لئيماً 362 01:02:50,567 --> 01:02:53,270 .(يا للروعة! هذا مثيرٌ للإعجاب يا (سام 363 01:02:53,888 --> 01:02:55,459 ...حسنا، أنا لم 364 01:02:59,792 --> 01:03:02,380 .لم أُنجز عملاً متقناً 365 01:03:03,280 --> 01:03:05,850 .أجل، سيكون العشاء جاهزاً في غضون لحظات 366 01:03:31,041 --> 01:03:33,140 إذن، ماذا تريد أن تأكل؟ 367 01:03:34,244 --> 01:03:36,881 .كل ما لدينا هي وجبات عشاء مجمّدة 368 01:03:37,241 --> 01:03:38,875 .هذا جيّد 369 01:03:40,951 --> 01:03:44,054 تمنّيت لو كان ذوقهم .أفضل في دكاكين البقالة 370 01:03:46,803 --> 01:03:48,839 هل هناك المزيد من الناس مثلنا نحن؟ 371 01:03:50,560 --> 01:03:52,296 ماذا تقصد؟ 372 01:03:52,329 --> 01:03:53,397 .أقصد الأشباح 373 01:03:53,430 --> 01:03:54,631 .أشباح طيّبون 374 01:03:54,664 --> 01:03:57,150 .أنا متأكدة من أننا لسنا الوحيدين 375 01:03:58,602 --> 01:04:00,245 هل هم هنا أيضاً؟ 376 01:04:01,283 --> 01:04:03,119 .لا أعتقد ذلك 377 01:04:03,373 --> 01:04:05,655 .هذا نوعاً ما عبارة عن مقرُّ نا الصغير 378 01:04:06,143 --> 01:04:08,094 .في الوقت الراهن على الأقل 379 01:04:08,954 --> 01:04:10,027 لماذا؟ 380 01:04:11,481 --> 01:04:12,917 ...كنت أفكر أنهم 381 01:04:13,563 --> 01:04:15,782 .ربّما كلانوا يعرفون سبيل الخروج من هنا 382 01:04:16,553 --> 01:04:19,356 ماذا لو كان هذا هو الجواب الوحيد؟ 383 01:04:19,389 --> 01:04:20,612 .سأكتشف ذلك 384 01:04:21,225 --> 01:04:22,912 كيف؟ 385 01:04:24,094 --> 01:04:26,096 .أنا ووالدك نعمل على ذلك 386 01:04:27,635 --> 01:04:29,266 هل يمكنني المساعدة؟ 387 01:04:29,299 --> 01:04:31,301 .لا أريدك أن تقلق حيال ذلك 388 01:04:31,617 --> 01:04:35,505 .لست قلقاً يا أمي، أريد تقديم يد العون وحسب 389 01:05:25,289 --> 01:05:26,523 .مرحباً 390 01:05:29,078 --> 01:05:30,204 .مرحباً 391 01:05:32,629 --> 01:05:34,398 .(فانيسا) 392 01:05:48,645 --> 01:05:50,447 هل أنت هناك؟ 393 01:05:55,391 --> 01:05:57,200 هل مازلت هنا؟ 394 01:06:03,160 --> 01:06:05,229 .أنا بحاجةٍ لأطرح عليك سؤالاً 395 01:06:26,283 --> 01:06:28,385 كيف نخرج من هنا؟ 396 01:06:36,205 --> 01:06:38,975 لماذا لا أستطيع أن أخبرهم عنك؟ 397 01:07:15,365 --> 01:07:17,701 .أريد المساعدة وحسب 398 01:08:01,745 --> 01:08:06,304 أتمنّى لتلك العائلة أن تستثمر .في غسالة صحونٍ صالحة للعمل 399 01:08:06,483 --> 01:08:08,366 .سنكون حينها في الجنّة 400 01:08:09,566 --> 01:08:12,001 .أعتقد أننا لا نفوِّتُ الكثير 401 01:08:19,296 --> 01:08:23,367 هل تعتقدين أنَّ هناك جحيم؟ 402 01:08:27,637 --> 01:08:29,706 .لا أعرف ما لذي أؤمن به 403 01:08:39,121 --> 01:08:41,624 لا تعتقد أنّنا خارجون من هذا، أليس كذلك؟ 404 01:08:43,387 --> 01:08:45,455 .(لست أدري يا (فيرا 405 01:08:55,865 --> 01:08:58,553 هل تتذكرين عندما تزوجنا لأول مرة؟ 406 01:08:59,266 --> 01:09:01,636 .كنّا مفلسين للغاية 407 01:09:03,373 --> 01:09:07,311 كنّا نراهن على المدّة التي .تستغرقها قارورة الشامبو لتنْفَضّ 408 01:09:10,947 --> 01:09:15,919 كنا نذهب لإقتناء الطعام المتوفّر في الكنيسة .لأجل إدّخار النقود الخاصة بمحلات البقالة 409 01:09:19,356 --> 01:09:21,831 .ظننتُ أنّنا لن نخرج أبداً تلك الدوّامة 410 01:09:22,526 --> 01:09:23,760 .لكننا خرجنا 411 01:09:26,009 --> 01:09:27,768 .لقد خرجناً عُنوةً 412 01:09:29,566 --> 01:09:32,636 .(وابتدعنا حياة أفضل لـ (سام 413 01:09:40,978 --> 01:09:43,714 .ربما هذا هو سبيلُ خروجنا 414 01:09:46,316 --> 01:09:48,485 .علينا أن نحلَّ هذا 415 01:09:50,320 --> 01:09:51,888 .العمل على إنجاح هذا 416 01:09:53,923 --> 01:09:55,259 .(من أجل (سام 417 01:09:56,916 --> 01:09:58,643 .(من أجل (سام 418 01:10:21,951 --> 01:10:24,654 .أمّي، أبي 419 01:10:24,688 --> 01:10:26,913 ما الأمر يا عزيزي؟ 420 01:10:28,166 --> 01:10:30,267 .يوجد أحدٌ في غرفتي 421 01:10:31,477 --> 01:10:32,571 من؟ 422 01:10:33,430 --> 01:10:35,509 .قال أنه أراد اللعب معي 423 01:10:36,566 --> 01:10:38,268 .ظننت أنَّ بإمكانه تقديم يد العون 424 01:10:38,302 --> 01:10:39,419 من؟ 425 01:10:40,348 --> 01:10:43,418 ...قال أن إسمه 426 01:10:45,375 --> 01:10:46,810 !(سام) - !(سام) - 427 01:10:48,019 --> 01:10:51,379 !(سام) - !سام)! إفتح الباب يا حبببي) - 428 01:10:51,404 --> 01:10:53,140 !(سام) 429 01:10:55,985 --> 01:10:57,687 !(سام) 430 01:10:57,721 --> 01:11:00,690 سام)، (سام)، ما الذي يحدث؟) 431 01:11:00,724 --> 01:11:02,945 !(سام) 432 01:11:03,717 --> 01:11:05,297 !(سام) 433 01:11:05,516 --> 01:11:06,391 !(سام) 434 01:11:07,789 --> 01:11:09,090 متى سيعود أبي إلى المنزل؟ 435 01:11:09,115 --> 01:11:10,600 .أريد أن أريه ما تعلّمته اليوم 436 01:11:10,899 --> 01:11:14,504 كلا، لقد سمحتُ لك أصلاً بالبقاء مستيقظاً .لوقتٍ متأخر، لقد فقدت أثر الوقت 437 01:11:14,538 --> 01:11:16,507 زِد على ذلك، لا أعرف متى .سيعود والدك إلى المزل 438 01:11:16,532 --> 01:11:17,564 .إذن، هيا 439 01:11:18,349 --> 01:11:21,311 أريدك أن تكون نائماً بحلول الوقت .الذي سيصل فيه العم (داني) إلى هنا 440 01:11:21,345 --> 01:11:23,012 .ينتظرنا دربٌ طويل 441 01:11:33,056 --> 01:11:35,659 .(أجل يا (سام 442 01:12:02,036 --> 01:12:03,811 !كلا، أرجوك 443 01:12:06,334 --> 01:12:07,936 !(سام) 444 01:12:17,534 --> 01:12:19,102 راي)؟) 445 01:12:23,607 --> 01:12:24,974 ما الذي تفعله 446 01:12:29,747 --> 01:12:30,948 447 01:12:31,715 --> 01:12:33,417 .(أجل يا (سام 448 01:12:34,518 --> 01:12:36,486 .(أجل يا (سام 449 01:12:52,090 --> 01:12:53,307 راي)؟) 450 01:12:53,332 --> 01:12:55,034 ما هذا بحق الجحيم يا (فيرا)؟ - !(راي) - 451 01:12:55,059 --> 01:12:57,549 من أخبرت؟ - .لا أحد، لم أخبر أحد - 452 01:12:57,574 --> 01:12:59,042 .هذا كذب 453 01:12:59,083 --> 01:13:03,054 ،كلاّ، لقد أخبرت أخبرت أخي .هذا كل ما في الأمر، أعدك 454 01:13:03,079 --> 01:13:05,682 .ستجعلينني أخسر كلَّ شيء 455 01:13:05,783 --> 01:13:08,252 .كلا، هذه ليست غلطتي 456 01:13:08,750 --> 01:13:10,787 .(إنها في السادسة عشر من العمر يا (راي 457 01:13:11,257 --> 01:13:12,625 كيف لك أن تفعل ذلك؟ 458 01:13:19,563 --> 01:13:21,565 إذن، ما الذي ستفعلينه؟ هل سترحلين وحسب؟ 459 01:13:21,598 --> 01:13:24,066 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ ،لقد تحمّلتُ هذا لمدّة كافية 460 01:13:24,067 --> 01:13:26,870 ،ولن أتحمّل هذا أكثر .لن أتحمّلها 461 01:13:26,903 --> 01:13:29,125 .لن يكتشف أحدٌ الأمر 462 01:13:29,973 --> 01:13:31,708 .أنت ثمل 463 01:13:31,748 --> 01:13:35,952 مفهوم؟ سنتحدث عن هذا عندما .تكون في كامل قواك العقلية 464 01:13:36,405 --> 01:13:38,427 .كلا، ستنسين هذا الأمر الآن 465 01:13:38,452 --> 01:13:40,984 .كلا، لا أستطيع، لا أستطيع 466 01:13:41,017 --> 01:13:42,452 .أغلقي فمك 467 01:13:42,486 --> 01:13:45,054 (كلا يا (راي .أنت تعلم أن هذا ليس صائباً 468 01:13:45,088 --> 01:13:46,155 !إخرسي 469 01:13:46,189 --> 01:13:48,057 .(سأرحلُ مع (سام 470 01:13:50,429 --> 01:13:52,297 هل يعلم؟ 471 01:13:55,662 --> 01:13:56,900 .ليس بعد 472 01:13:56,933 --> 01:13:58,697 .لا يمكنك إخباره - .دعني أذهب - 473 01:13:58,722 --> 01:14:01,425 .إقطعي لي وعداً بأنّك لن تُخبريه - !دعني أذهب - 474 01:14:28,231 --> 01:14:30,734 .(أجل يا (سام 475 01:14:41,208 --> 01:14:43,143 !كلا 476 01:14:47,884 --> 01:14:50,053 !كلا 477 01:14:50,086 --> 01:14:51,354 .أجل 478 01:15:03,128 --> 01:15:04,417 فانيسا)؟) 479 01:15:04,934 --> 01:15:06,204 .(مرحباً يا (راي 480 01:15:07,864 --> 01:15:09,609 ما الذي تفعلينه هنا؟ 481 01:15:10,327 --> 01:15:11,754 .إشتقتُ إليك 482 01:15:14,310 --> 01:15:15,869 .عليك الرحيل 483 01:15:19,082 --> 01:15:20,850 مرة واحدة أخرى فقط؟ 484 01:15:22,886 --> 01:15:25,021 .كلا .كلا 485 01:15:25,054 --> 01:15:26,556 .يجب عليك أن تدعيني وشأني 486 01:15:28,257 --> 01:15:29,893 .(هيا بنا يا (راي 487 01:15:32,028 --> 01:15:34,030 .أعلم أنك إشتقت إليّ أيضاً 488 01:15:37,000 --> 01:15:38,334 .فلنفعلها مجدّداً 489 01:15:38,523 --> 01:15:40,860 .مثل تلك الليلة تحت المطر 490 01:15:53,116 --> 01:15:54,283 .كلاّ 491 01:15:55,785 --> 01:15:57,320 .(أرجوك يا (راي 492 01:15:58,533 --> 01:15:59,989 .دعيني أذهب 493 01:16:00,023 --> 01:16:02,926 !هيا - .دعيني أذهب - 494 01:16:37,802 --> 01:16:39,270 هل أنت بخير؟ - !أمي - 495 01:16:39,295 --> 01:16:40,796 .لقد فعلها أبي 496 01:16:40,821 --> 01:16:42,523 .إبتعد عنّا 497 01:16:42,666 --> 01:16:44,400 .(سام) - !إبتعد - 498 01:16:44,433 --> 01:16:45,735 .(سام) 499 01:16:45,769 --> 01:16:47,318 .نحن لا نستحقُّ هذا 500 01:16:47,412 --> 01:16:48,838 ماذا تريدنني أن افعل؟ 501 01:16:48,872 --> 01:16:50,373 !أخرج 502 01:16:52,008 --> 01:16:54,911 !خرج - !(فيرا) - 503 01:16:54,944 --> 01:16:56,312 .(فيرا) 504 01:16:57,446 --> 01:16:59,082 .إرحل 505 01:17:01,017 --> 01:17:02,888 .كلا 506 01:17:03,870 --> 01:17:05,104 ،أصغي إليّ 507 01:17:05,388 --> 01:17:07,390 .كلا، كلا، ليس بعد الآن 508 01:17:12,729 --> 01:17:14,641 .لم أكن على حقيقتي 509 01:17:15,699 --> 01:17:17,366 .بلى، لقد كنت كذلك 510 01:17:19,869 --> 01:17:22,053 .لم أكن ما أردتُّ أن أكون 511 01:17:22,839 --> 01:17:25,108 .لا يهم، لقد فعلتَها 512 01:17:27,844 --> 01:17:29,472 .لستُ أدري لماذا فعلتُها 513 01:17:30,430 --> 01:17:32,666 .بلى، أنت تعلم 514 01:17:33,783 --> 01:17:35,284 .كنت خائفاً 515 01:17:35,318 --> 01:17:37,887 .لم أعرف أيَّ سبيلٍ آخر للخروج 516 01:17:38,904 --> 01:17:41,106 .لم أكن أعرف ما العمل 517 01:17:44,961 --> 01:17:46,796 .لقد كان جحيماً 518 01:17:46,830 --> 01:17:49,298 .لقد كان جحيماَ بالنسبة لنا 519 01:17:53,903 --> 01:17:55,271 .أنا آسف 520 01:17:58,742 --> 01:18:00,443 آسفٌ على ماذا؟ 521 01:18:03,179 --> 01:18:05,048 .على كل شيء 522 01:18:07,311 --> 01:18:09,313 .أنت و(سام) تستحقّون الأفضل 523 01:18:12,856 --> 01:18:15,725 .أنا آسف لأخذك و(سام) معي 524 01:18:30,239 --> 01:18:32,375 .أعرف أن الأمر عديم الجدوى 525 01:18:34,310 --> 01:18:37,313 .أريد إصلاحه وحسب، أريد ذلك حقّاً 526 01:18:41,017 --> 01:18:43,052 .(لا يمكنني فعل ذلك بدونك و(سام 527 01:18:50,459 --> 01:18:53,098 .إنه السبيلُ الوحيد لخروجنا 528 01:19:24,894 --> 01:19:26,341 .(سام) 529 01:19:28,431 --> 01:19:30,533 .سام)، أرجوك، أنظر إليّ) 530 01:19:32,101 --> 01:19:33,757 .أنظر إليّ 531 01:19:34,838 --> 01:19:37,040 .فيرا)، سلّميني إيّاه) 532 01:19:38,942 --> 01:19:40,344 .(كلا يا (راي 533 01:19:41,210 --> 01:19:43,112 !إنه إبني 534 01:19:43,146 --> 01:19:45,048 .كان إبنك 535 01:19:46,615 --> 01:19:48,689 .سام)، أنا آسف) 536 01:19:49,552 --> 01:19:51,320 .إبقى بعيداً عنّا 537 01:19:51,354 --> 01:19:54,858 .أطلقي سراحه - .دعنا وشأننا - 538 01:19:55,466 --> 01:19:58,461 علينا البقاءُ معاً - .(لقد إنتهى الأمر يا (راي - 539 01:19:58,494 --> 01:20:00,997 .سلّميه لي - !إذهب إلى الجحيم - 540 01:20:02,899 --> 01:20:04,333 !(فيرا)، (فيرا) !أرجوك 541 01:20:09,538 --> 01:20:11,040 .(فيرا) 542 01:20:21,659 --> 01:20:23,694 .فيرا)، دعيني أدخل) 543 01:22:18,167 --> 01:22:21,437 ،إن كان هناك شيءٌ غير قابل للحل في الحياة 544 01:22:21,470 --> 01:22:25,008 .يمكن أن تضطر الأرواح إلى حلّه في الموت 545 01:22:26,042 --> 01:22:27,576 .أجل 546 01:22:27,610 --> 01:22:32,348 .تلك الروابط بين العوال تزدادُ قوةً ما لم نكسر تلك الصّلة 547 01:22:32,381 --> 01:22:33,416 !(فيرا) 548 01:25:16,412 --> 01:25:17,713 راي)؟) 549 01:25:32,065 --> 01:25:33,767 هل رحل؟ 550 01:25:36,699 --> 01:25:38,667 .نحن لوحدنا الآن 551 01:27:02,742 --> 01:29:09,177 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد درويش & فاروق بن داود ||