1
00:00:04,133 --> 00:00:17,270
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد درويش & فاروق بن داود ||
2
00:00:31,432 --> 00:00:33,067
حسناً، حان وقت الذهاب للسرير
3
00:00:33,101 --> 00:00:35,236
متي سيعود أبي للمنزل؟
4
00:00:35,269 --> 00:00:37,271
أريد أن أريه ما تعلمته اليوم
5
00:00:37,305 --> 00:00:40,608
كلا، لقد تركتك بالفعل تسهر
6
00:00:40,641 --> 00:00:42,843
بالإضافة، لا أعرف متي سيعود
7
00:00:42,876 --> 00:00:45,679
لذا، هيا، أريدك أن تكون نائماً..
8
00:00:45,713 --> 00:00:47,381
بحلول الوقت الذي سيكون عمك (داني) هنا
9
00:00:47,415 --> 00:00:49,250
أمامنا قيادة طويلة
10
00:01:39,400 --> 00:01:40,434
(داني)؟
11
00:04:24,732 --> 00:04:26,667
كيف كان نومكِ؟
12
00:04:26,700 --> 00:04:28,268
ليس جيداً
13
00:04:32,773 --> 00:04:35,042
أكره هذه الماركة
14
00:04:36,377 --> 00:04:38,379
آسف
15
00:04:38,412 --> 00:04:40,280
سأعتاد علي أن تعجبني
16
00:04:55,696 --> 00:04:59,867
(سام)، عزيزي، حان وقت الإستيقاظ
17
00:05:02,436 --> 00:05:04,304
هل نمت جيداً؟
18
00:05:05,939 --> 00:05:08,442
في أي يومٍ نحن؟
19
00:05:09,977 --> 00:05:11,745
السبت
20
00:05:14,882 --> 00:05:17,618
- هل يمكنني الذهاب للسباحة؟
- لا أعرف
21
00:05:17,651 --> 00:05:21,455
لننتظر ونري كيف سيكون حال الطقس
22
00:05:21,489 --> 00:05:23,123
لما لا تنزل للأسفل قليلاً؟
23
00:05:23,156 --> 00:05:25,626
سيكون الإفطار جاهزاً بعد قليل
24
00:05:58,025 --> 00:06:00,528
(فيرا)، سأصلحها
25
00:06:04,832 --> 00:06:07,735
ربما، عمي (داني) يمكنه إصلاحها؟
26
00:06:08,769 --> 00:06:10,971
إنه سباك، أليس كذلك؟
27
00:06:35,863 --> 00:06:39,567
مرحباً، أبي، أعتقد أنه يجب عليك
تعليمي كيفية الحلاقة
28
00:06:41,602 --> 00:06:44,438
لن تقلق حيال هذا لوقتٍ طويل
29
00:06:52,045 --> 00:06:54,081
لقد وقعت
30
00:06:54,114 --> 00:06:56,684
ستكون لزجاً
31
00:07:06,527 --> 00:07:09,630
مازال هناك القليل علي أنفك
32
00:07:50,838 --> 00:07:52,172
(سام)!
33
00:07:52,205 --> 00:07:54,942
ماذا تفعل؟
34
00:07:54,975 --> 00:07:56,744
من أين حصلت علي هذا؟
35
00:07:57,745 --> 00:07:59,246
وجدته
36
00:07:59,279 --> 00:08:01,048
أين؟
37
00:08:02,850 --> 00:08:04,985
يمكنك أن تقطع نفسك بهذا الشيء
38
00:08:06,119 --> 00:08:08,589
أنا آسف، يا أمي
39
00:08:10,323 --> 00:08:13,527
لا بأس، أريدك ألا تُصاب بأذي فحسب
40
00:08:13,561 --> 00:08:15,128
أعطني هذا
41
00:08:46,860 --> 00:08:48,629
من أين أتي هذا؟
42
00:08:52,666 --> 00:08:55,836
(سام) كان يلعب به
يمكنه أن يؤذي نفسه
43
00:08:55,869 --> 00:08:57,838
من أين حصل عليه؟
44
00:08:57,871 --> 00:08:59,907
أنت أخبرني
45
00:08:59,940 --> 00:09:01,307
حسناً، إنه ليس ملكي
علي الأرجح...
46
00:09:01,308 --> 00:09:03,644
لا يمكننا الإحتفاظ بأشياء كهذه في المنزل،
47
00:09:03,677 --> 00:09:05,646
هذا ليس أمناً
48
00:09:07,648 --> 00:09:09,850
دعيه يقضي طفولته
49
00:09:11,118 --> 00:09:14,054
(راي)، لا تفعل هذا
50
00:10:17,685 --> 00:10:20,353
هل أتي عمي (داني) اليوم؟
51
00:10:20,387 --> 00:10:22,823
كلا، لماذا؟
52
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
أعتقد أنني قد رأيته
53
00:10:24,291 --> 00:10:26,727
لا أعرف إذا أتي ليصلح الصنبور
54
00:10:26,760 --> 00:10:29,930
كلا
55
00:10:29,963 --> 00:10:32,032
لقد كانت علي الأرجح مخيلتك
56
00:10:32,065 --> 00:10:35,202
لقد كانت نشطة اليوم
57
00:10:35,235 --> 00:10:36,737
حسناً، نوماً هنيئاً
58
00:10:36,770 --> 00:10:39,006
إذا أحتجتني، سأكون في الغرفة المجاورة
59
00:10:39,039 --> 00:10:40,941
أنا بخير، يا أمي
60
00:10:40,974 --> 00:10:43,110
- أحبك
- أنا أيضاً
61
00:11:49,376 --> 00:11:50,944
(سام)؟
62
00:11:54,381 --> 00:11:56,316
(سام)؟
63
00:12:09,162 --> 00:12:11,799
مرحباً، يا أمي، أنا أعد الفطور
64
00:12:11,832 --> 00:12:14,234
فطائر!
65
00:12:14,267 --> 00:12:16,503
(سام)...
66
00:12:16,536 --> 00:12:19,472
لقد فقدت عقلك
67
00:12:19,506 --> 00:12:20,540
هل يمكنني المساعدة؟
68
00:12:20,573 --> 00:12:23,510
- أعتقد أنني أتولي الأمر
- حسناً
69
00:12:25,813 --> 00:12:27,114
حسناً، سوف أخذ هذا
70
00:12:27,147 --> 00:12:28,381
فقط كن حذراً
71
00:12:38,158 --> 00:12:39,893
إنها رائعة
72
00:13:35,916 --> 00:13:37,350
أنا أحاول، أنا حقاً أفعل
73
00:13:37,384 --> 00:13:39,419
ليس هناك ما يمكننا فعله
74
00:13:41,288 --> 00:13:44,357
سأصلح هذا
75
00:13:44,391 --> 00:13:49,897
- كيف
- لا أعرف بعد
76
00:13:49,930 --> 00:13:52,532
لا يوجد شيء لنصلحه حقاً حالما يعرف
77
00:13:52,565 --> 00:13:58,305
- لا يحتاج أن يعرف
- إنه ذكي، هو بالفعل يعرف
78
00:13:58,338 --> 00:13:59,639
عما تتكلمون يا رفاق؟
79
00:13:59,672 --> 00:14:01,608
لا شيء
الأن أذهب للعب
80
00:14:01,641 --> 00:14:05,212
حسناً، هل اليوم هو الأحد؟
81
00:14:05,245 --> 00:14:07,347
أجل، يا عزيزي
82
00:14:07,380 --> 00:14:09,482
لما لا نذهب إلي الكنيسة؟
83
00:14:09,516 --> 00:14:11,651
سنكون متأخرين
سنذهب الأسبوع المقبل
84
00:14:11,684 --> 00:14:14,521
هل يمكنني الذهب لبيت عمي (داني) وأقوم بالسباحة؟
85
00:14:14,554 --> 00:14:16,523
- ليس اليوم
- لما لا؟
86
00:14:16,556 --> 00:14:17,991
الجو مُشمس
87
00:14:18,025 --> 00:14:20,360
(سام)، أستمع لوالدتك
88
00:14:20,393 --> 00:14:22,229
عزيزي، حوض السباحة عميق جداً
89
00:14:22,262 --> 00:14:23,964
أنت لم تكن تسبح بطريقة جيدة
90
00:14:23,997 --> 00:14:27,000
هذا غير صحيح، لقد كنت بخير من قبل
91
00:14:30,003 --> 00:14:32,672
أذهب للعب وسأنزل بعد قليل، حسناً؟
92
00:14:32,705 --> 00:14:37,677
أبي، هل تود بناء سفينة فضاء أخري؟
93
00:14:37,710 --> 00:14:42,149
ليس الأن، يا رفيقي
لدي بعض العمل لأقوم به
94
00:16:20,713 --> 00:16:23,416
- أمي
- أجل، يا عزيزي؟
95
00:16:24,584 --> 00:16:27,254
هل ستتطلقان أنتِ وأبي؟
96
00:16:29,056 --> 00:16:30,557
(سام)
97
00:16:34,627 --> 00:16:37,630
لا أريدك أن تقلق بشأن شيءٍ كهذا
98
00:16:40,067 --> 00:16:42,335
هل ستتطلقان؟
99
00:16:43,670 --> 00:16:46,573
الأمور صعبة قليلاً فحسب حالياً
100
00:16:46,606 --> 00:16:49,442
ولكن لا تقلق، أرجوك؟
101
00:16:51,778 --> 00:16:53,280
سنكون بخير
102
00:16:53,313 --> 00:16:55,482
سأتأكد من هذا
103
00:16:55,515 --> 00:16:57,417
ثق بي
104
00:16:58,585 --> 00:17:00,653
أنت تثق بي، صحيح؟
105
00:17:00,687 --> 00:17:03,756
حسناً، أجل، بالطبع، يا أمي
106
00:17:06,459 --> 00:17:08,528
يمكنك الذهاب لحل أحجيتك
107
00:17:08,561 --> 00:17:10,097
أنا سأنهي غسيل الأطباق
108
00:17:17,670 --> 00:17:19,839
يا أمي؟
109
00:17:19,872 --> 00:17:22,109
هل أكملتِ هذا الجزء؟
110
00:17:24,511 --> 00:17:25,512
لم أفعل
111
00:17:25,545 --> 00:17:27,514
يجب أن يكون والدك من أكمله
112
00:17:51,904 --> 00:17:54,674
هذه الرسمة قذرة
113
00:17:54,707 --> 00:17:57,410
لا يمكنني الوقوف والنظر إليها
114
00:18:04,184 --> 00:18:06,319
أي تقدم؟
115
00:18:06,353 --> 00:18:08,121
ليس حقاً
116
00:18:14,927 --> 00:18:18,465
لا أعرف لمتي سأستمر في الكذب علي (سام)
117
00:18:27,207 --> 00:18:29,542
سأحاول أن آخذ قيلولة
118
00:20:06,573 --> 00:20:08,541
أمي؟
119
00:22:03,623 --> 00:22:04,957
(سام)!
120
00:22:09,061 --> 00:22:11,330
(سام)! (سام)!
121
00:22:13,633 --> 00:22:15,635
- أمي! أمي!
- ماذا؟
122
00:22:15,668 --> 00:22:17,103
أنظري، الفتاة!
123
00:22:17,136 --> 00:22:18,705
عزيزي، لا يوجد شيء
124
00:22:18,738 --> 00:22:20,106
- لا بأس
- لقد كانت هناك
125
00:22:20,139 --> 00:22:23,376
أمي! أمي!
126
00:22:23,410 --> 00:22:25,144
- من أنتِ؟
- أمي!
127
00:22:25,177 --> 00:22:26,813
لا بأس
128
00:22:26,846 --> 00:22:28,515
- الرجل!
- كلا، لا بأس
129
00:22:28,548 --> 00:22:32,018
لا بأس، لقد كان مجرد حلم فحسب
130
00:22:32,051 --> 00:22:34,587
كانت لديك كوابيس سيئة حقاً الليلة الماضية
131
00:22:34,621 --> 00:22:35,688
ولكن...كلا
132
00:22:35,722 --> 00:22:37,890
أجل، لقد جعلتنا نقلق
133
00:22:39,959 --> 00:22:42,562
يجب أن تريح مُخيلتك
134
00:22:42,595 --> 00:22:44,597
قبل الذهب للنوم
135
00:22:47,667 --> 00:22:49,802
هل علي الذهاب للمدرسة؟
136
00:22:49,836 --> 00:22:52,672
إنه فصل الصيف، تذكر؟
137
00:22:55,775 --> 00:22:57,944
أجل، حسناً
138
00:23:03,650 --> 00:23:05,952
إنزل للأسفل، عندما تجهز، حسناً؟
139
00:23:42,655 --> 00:23:45,157
هلا تخبر والدك أن الفطور سيبرد؟
140
00:23:45,191 --> 00:23:47,026
حسناً
141
00:24:15,988 --> 00:24:19,058
أبي؟ هل أنت بخير؟
142
00:24:21,060 --> 00:24:23,262
أجل، يا (سام)، أنا بخير
143
00:24:23,295 --> 00:24:25,598
أرادت أمي أن أخبرك
144
00:24:25,632 --> 00:24:27,734
أن الفطور سيبرد
145
00:24:27,767 --> 00:24:31,103
حسناً، سأنزل
146
00:25:19,185 --> 00:25:21,588
لقد سئمت من هذا المنزل!
147
00:27:30,116 --> 00:27:32,018
لحظة
148
00:28:02,749 --> 00:28:05,417
آسف أنني أخفتك صباحاً اليوم
149
00:28:05,451 --> 00:28:08,487
لم أقصد ذلك
150
00:28:08,520 --> 00:28:10,289
لا بأس
151
00:28:10,322 --> 00:28:12,424
إنه مجرد زجاج
152
00:28:13,525 --> 00:28:17,129
لقد حاولت إصلاح الصنبور
153
00:28:17,163 --> 00:28:20,800
لم أستطع إيقاف التقطير
154
00:28:21,834 --> 00:28:23,702
أنها بالوعة فحسب
155
00:28:29,008 --> 00:28:32,378
أنا و(سام) لا يمكننا الإستمرار هكذا
156
00:28:35,347 --> 00:28:37,316
يمكنني إصلاحها
157
00:28:38,550 --> 00:28:40,386
لا تستحق الإصلاح
158
00:30:12,044 --> 00:30:14,113
ليس الليلة، يا (جون)
159
00:30:27,927 --> 00:30:30,062
أخرج
160
00:31:20,412 --> 00:31:21,914
أخرج!
161
00:31:23,149 --> 00:31:26,418
أبي! أمي! ساعدوني!
162
00:31:27,419 --> 00:31:29,655
- (سام)!
- ساعدوني!
163
00:31:31,157 --> 00:31:33,159
- (سام)!
- أمي!
164
00:31:42,434 --> 00:31:45,037
أخرجِ!
165
00:31:48,307 --> 00:31:49,942
أخرجِ!
166
00:32:08,394 --> 00:32:12,164
في أي يومٍ نحن؟
167
00:32:12,198 --> 00:32:15,201
السبت
168
00:32:15,234 --> 00:32:17,669
هل لدي تدريب للفرقة اليوم؟
169
00:32:19,071 --> 00:32:21,373
ليس حتي بعد الصيف
170
00:32:23,042 --> 00:32:26,078
هذا أطول صيف
171
00:32:26,112 --> 00:32:29,048
أعرف
172
00:32:29,081 --> 00:32:31,017
إنه لا يتذكر أي شيء؟
173
00:32:33,252 --> 00:32:34,686
يعتقد أنه مجرد كابوس أخر
174
00:32:38,657 --> 00:32:40,292
أنا آسف
175
00:32:41,360 --> 00:32:43,129
لأجل ماذا؟
176
00:32:46,132 --> 00:32:48,100
لعدم معرفتي كيف أصلح هذا
177
00:33:45,491 --> 00:33:47,326
هل تعبتِ من الأحجيه؟
178
00:33:47,359 --> 00:33:49,261
كلا
179
00:34:53,758 --> 00:34:55,010
"(جولي)"
180
00:36:07,290 --> 00:36:11,294
"المُطهر"
181
00:36:11,294 --> 00:36:13,505
"(شارون ليلث)"
"دكتورة في التخاطر في علم النفس"
182
00:37:25,451 --> 00:37:30,451
"النيكروستاسيس المُعاصر"
183
00:37:30,874 --> 00:37:33,374
"أيدي الخلود"
184
00:37:34,511 --> 00:37:38,511
"حالما يكفر عن ذنبه، الأرواح الضائعة تجد طريقها لأيدي الخلود"
185
00:37:43,495 --> 00:37:44,630
ما الأخبار، يا (سام)؟
186
00:37:44,663 --> 00:37:46,465
- خمن ماذا؟
- ماذا؟
187
00:37:46,498 --> 00:37:48,967
وجدت بوقي
188
00:37:49,000 --> 00:37:50,469
هذا رائع، يا (سام)
189
00:37:50,502 --> 00:37:54,306
نسيت أنني لم أريك أبداً الأغنية التي تعلمتها
190
00:37:54,340 --> 00:37:56,408
لقد كنت أنسي الكثير من الأشياء مؤخراً
191
00:37:56,442 --> 00:37:59,778
أعتقد أنني أتقدم في السن
مثلك أنت وعمي (داني)
192
00:37:59,811 --> 00:38:01,913
نحن لسنا بهذا الكبّر
193
00:38:01,947 --> 00:38:03,749
بحقك، أنت تبدو في سن الأربعين
194
00:38:05,384 --> 00:38:06,785
هل يمكنني أن أريك؟
195
00:38:11,757 --> 00:38:13,291
ليس الأن، يا بني
196
00:38:27,739 --> 00:38:28,974
مرحباً، يا أمي؟
197
00:38:29,007 --> 00:38:31,943
هل تعرفين من هي (جولي)؟
198
00:38:31,977 --> 00:38:34,045
- من؟
- (جولي)
199
00:38:34,079 --> 00:38:36,548
إنها الفتاة من أحلامي
200
00:38:38,817 --> 00:38:41,119
إنه مجرد حلم، يا عزيزي
201
00:38:41,152 --> 00:38:43,522
حسناً، أبي سيعرف
سأسئله فحسب
202
00:38:43,555 --> 00:38:45,624
أنتظر، أنتظر، لما سيعرف والدك؟
203
00:38:46,892 --> 00:38:48,894
لأن لديه صورة لها
204
00:38:50,762 --> 00:38:53,665
أين؟
205
00:39:02,408 --> 00:39:04,042
ماذا تفعلين؟
206
00:39:06,144 --> 00:39:07,846
لما لديك هذه الصور؟
207
00:39:10,081 --> 00:39:11,983
أنا أحاول معرفة هذا
208
00:39:18,557 --> 00:39:20,358
ماذا فعلت أنا؟
209
00:39:26,732 --> 00:39:28,900
لا يحتاج (سام) أن يري هذه
210
00:41:28,153 --> 00:41:30,255
(سام)
211
00:41:50,075 --> 00:41:53,612
(فيرا)، (فيرا)
212
00:41:55,180 --> 00:41:57,282
أعتقد أنها هنا
213
00:41:58,917 --> 00:42:01,553
جيد، الآخرين سوف يأتون
214
00:42:03,354 --> 00:42:05,991
هذه العناصر لديها ترابط قوي بين العوالم،
215
00:42:06,024 --> 00:42:08,193
وتسمح لنا بتقصير الفراغ
216
00:42:10,261 --> 00:42:12,197
لا تخافوا
217
00:42:12,230 --> 00:42:15,000
إنها أرواح لطيفة
218
00:42:15,033 --> 00:42:16,568
لن تؤذيكو
219
00:42:18,269 --> 00:42:20,872
(فيرا). (راي)
220
00:42:20,906 --> 00:42:22,874
(سام)
221
00:42:22,908 --> 00:42:26,712
أتينا للمساعدة
222
00:42:26,745 --> 00:42:29,114
لما هم هنا؟
223
00:42:29,147 --> 00:42:31,282
الأرواح الضائعة تعلق
224
00:42:31,316 --> 00:42:34,786
بين الدنيا والعالم الأخر
225
00:42:34,820 --> 00:42:36,588
تطهير
226
00:42:37,723 --> 00:42:39,891
لماذا؟
227
00:42:39,925 --> 00:42:42,861
شيء ما لم يُحل في الحياة
228
00:42:42,894 --> 00:42:47,599
يمكن إجبار الأرواح أن تحله بعد الموت
229
00:42:47,633 --> 00:42:49,601
- إذاً هم دائماً هنا؟
- توقفي عن طرح الأسئلة
230
00:42:49,635 --> 00:42:51,202
هل يمكننا أن ننتهي من هذا؟
231
00:42:51,236 --> 00:42:55,874
أجسامهم النجمية حبيسة الأن في واقع موازي
*الإسقاط النجمي*
232
00:42:55,907 --> 00:42:58,977
التي غالباً ترتبط مع العالم الواقعي
233
00:43:00,646 --> 00:43:03,114
الإرتباط بين العوالم ينمو ليصبح أقوي
234
00:43:03,148 --> 00:43:05,116
ما لم نكسر ذلك الارتباط
235
00:43:20,098 --> 00:43:22,133
جميعهم هنا
236
00:43:24,903 --> 00:43:28,206
أنا هنا لأساعد في تحرير أرواحكم الضائعة
237
00:43:28,239 --> 00:43:30,642
من هذا المنزل
238
00:43:30,676 --> 00:43:32,678
هل سيتألمون؟
239
00:43:32,711 --> 00:43:35,013
إنهم ميتين لا يمكن أن يتعرضوا لأذي
240
00:43:35,046 --> 00:43:36,281
حقاً؟
241
00:43:41,352 --> 00:43:45,290
وقتك علي الأرض قد فات أوانه
242
00:43:45,323 --> 00:43:49,828
جسدك تحول إلي تراب
243
00:43:49,861 --> 00:43:53,164
حان الوقت لتمضي أرواحكم قدماً
244
00:43:53,198 --> 00:43:55,066
تكون مُطهرة
245
00:43:57,235 --> 00:44:01,306
في لحظة، تكفير ذنوب أرواحكم سيبدأ
246
00:44:02,340 --> 00:44:04,309
ستكونون أحرار
247
00:44:06,277 --> 00:44:09,815
ولن تكونو مدركين بوجودهم بعد الأن
248
00:44:11,850 --> 00:44:12,851
أين سيذهبون؟
249
00:45:00,832 --> 00:45:02,768
ماذا تقولين؟
250
00:45:25,857 --> 00:45:27,125
أبي
251
00:45:31,329 --> 00:45:33,364
ماذا تقولين؟
252
00:45:45,877 --> 00:45:49,747
لتجد نفسك في أيدي الخلود...
253
00:45:51,983 --> 00:45:55,086
وتنعزل عن جحيمك الشخصي
254
00:46:16,074 --> 00:46:17,943
(سام)!
255
00:46:19,077 --> 00:46:20,545
عزيزي!
256
00:46:20,578 --> 00:46:22,047
عزيزي، سيكون كل شيءٍ بخير
257
00:46:22,080 --> 00:46:24,349
- تلك لم تكن أشباح
- لا بأس
258
00:46:24,382 --> 00:46:28,519
أبي، أمي قالت أنها كانت أحلام
259
00:46:28,553 --> 00:46:30,521
لقد كنت أحاول فقط حمايتك
260
00:46:30,555 --> 00:46:32,423
أبي، أمي كذبت وقالت أنني كنت أحلم
261
00:46:32,457 --> 00:46:34,492
كلا، يا عزيزي، أنت لا تفهم
262
00:46:34,525 --> 00:46:36,561
أبي
263
00:46:41,366 --> 00:46:43,969
هيا
264
00:46:44,002 --> 00:46:45,370
لا تعتاد علي هذا
265
00:47:14,099 --> 00:47:16,201
إذاً، أنا ميت؟
266
00:47:17,936 --> 00:47:18,904
أجل
267
00:47:18,937 --> 00:47:21,039
وأنتِ وأبي أيضاً؟
268
00:47:23,942 --> 00:47:25,176
أجل
269
00:47:26,377 --> 00:47:28,179
كيف مت؟
270
00:47:32,117 --> 00:47:33,484
أثناء نومك
271
00:47:35,586 --> 00:47:38,023
لماذا؟
272
00:47:38,056 --> 00:47:39,857
لا أعرف
273
00:47:42,293 --> 00:47:43,561
منذ متي؟
274
00:47:44,963 --> 00:47:47,498
أنا حقاً لا أعرف، لا
275
00:47:57,342 --> 00:48:02,213
إذاً، إذا كنت ميتاً، لما مازلت أحتاج أن آكل؟
276
00:48:06,417 --> 00:48:12,290
لا أعرف، ولكننا مازلنا نشعر و...
277
00:48:12,323 --> 00:48:14,059
ونتعرض للأذي
278
00:48:16,294 --> 00:48:18,029
ونجوع
279
00:48:23,401 --> 00:48:28,239
ولكنني سأتأكد من أن لا تتأذي مجدداً
280
00:48:28,273 --> 00:48:30,675
لا يمكنك حمايتي من الإحتضار
281
00:48:30,708 --> 00:48:32,277
لم تفعلي من قبل
282
00:48:38,216 --> 00:48:40,051
ألا يمكننا الرحيل إذن؟
283
00:48:41,545 --> 00:48:43,037
.كلا
284
00:48:44,001 --> 00:48:46,162
هل جرّبت السحب بمنتهى القوّة؟
285
00:48:47,692 --> 00:48:51,362
.لقد جرّبتُ ذلك على كلِّ نافذة وباب
286
00:48:51,396 --> 00:48:52,930
.صدّقني
287
00:48:54,022 --> 00:48:55,922
.سأحوال ذلك
288
00:49:08,013 --> 00:49:09,247
أترى؟
289
00:49:14,419 --> 00:49:16,123
.ربما يجب على أبي أن يجرّب ذلك
290
00:49:16,554 --> 00:49:19,057
.إنه أكثر قوّةً من كليْنا
291
00:49:20,558 --> 00:49:23,995
أيعني هذا أنّني لستُ مضطرّاً
للذهاب إلى المدرسة؟
292
00:49:25,304 --> 00:49:27,141
،كلاّ، لا أعتقد ذلك
293
00:49:27,166 --> 00:49:29,967
لكن ربّما يجب عليَّ أن
.أباشِر بتعليمك في المنزل
294
00:49:31,469 --> 00:49:33,638
إذن، ماذا سنفعل الآن؟
295
00:49:37,708 --> 00:49:39,177
.سننتظر
296
00:49:39,889 --> 00:49:40,947
ماذا سننتظر؟
297
00:49:42,713 --> 00:49:44,315
.لا نعرف
298
00:49:47,352 --> 00:49:49,705
.أنا على يقين أن أبي سيكتشف ذلك
299
00:49:50,962 --> 00:49:53,557
.ربما تلك السيّدة الروحية قد إقترفت شيئاً ما
300
00:49:53,791 --> 00:49:55,626
.سأجرّب الباب الخلفي
301
00:50:08,739 --> 00:50:11,363
هل تعتقد حقّاً أن تلك المرأة لم تفعل أي شيء؟
302
00:50:11,476 --> 00:50:13,278
.لستُ أدري
303
00:50:14,179 --> 00:50:16,381
.لا شيء يبدو مختلف
304
00:50:17,748 --> 00:50:19,521
.سام) مُختلف)
305
00:50:19,816 --> 00:50:22,585
إنه يتحسّن بصورةٍ أفضل
.بكثير ممّا كنت أتخيّل
306
00:50:24,522 --> 00:50:26,057
.حسناً، أنا لستُ كذلك
307
00:51:13,512 --> 00:51:15,857
أيمكن لأبي أن يغطّيني هذه الليلة؟
308
00:51:16,207 --> 00:51:18,209
.دائماً ما أغطّيك أنا
309
00:51:18,672 --> 00:51:20,707
.أريد أن يفعلها أبي
310
00:51:21,921 --> 00:51:24,355
سام)، ما الأخبار؟)
311
00:51:25,436 --> 00:51:27,525
.أريد منك أن تغطِّيني
312
00:51:48,873 --> 00:51:51,615
.أخلُد إلى النوم يا فتى، أنا واثقٌ أنّك متعب
313
00:51:54,030 --> 00:51:58,183
بما أننا الآن عبارة عن أشباح، هل نتمتّعُ بالقوّة؟
314
00:51:58,716 --> 00:52:00,451
.ليس على حدِّ علمي
315
00:52:03,288 --> 00:52:05,250
هل أنت أقوى؟
316
00:52:05,590 --> 00:52:08,338
.كلا، أتمنى لو كنت كذلك
317
00:52:09,260 --> 00:52:13,364
أبي، هل ستعود أنت وأمي إلى سابِق عهدكما؟
318
00:52:17,502 --> 00:52:19,611
.(لستُ أدري يا (سام
319
00:52:20,336 --> 00:52:22,371
.أعلِمني إذا ما كان بمقدوري المساعدة
320
00:52:24,309 --> 00:52:25,810
.(طابت ليلتك يا (سام
321
00:52:29,980 --> 00:52:31,416
كيف حال (سام)؟
322
00:52:33,918 --> 00:52:35,553
.إنه فتى قوي
323
00:52:37,405 --> 00:52:40,909
لم أتمكّن من فعل شيءٍ
.حيال ذلك، يجب أن يعرف هذا
324
00:52:42,360 --> 00:52:44,262
.إنه بحاجةٍ إلى الوقت وحسب
325
00:52:47,332 --> 00:52:48,833
.أنا متعبةٌ للغاية
326
00:52:51,969 --> 00:52:54,079
.حسناً، ربما يمكنك أن تستريحي الآن
327
00:52:54,405 --> 00:52:56,374
.يمكن أن تتغير الأمور
328
00:52:56,407 --> 00:52:58,543
.لقد تغيرت الأمور كثيرا بالفعل
329
00:53:00,605 --> 00:53:02,137
...ماذا لو
330
00:53:03,316 --> 00:53:06,581
ماذا لو كانت هذه هي طريقة
الله في منحنا فرصةً ثانية؟
331
00:53:08,686 --> 00:53:10,770
"أستغفر الله"
332
00:53:12,325 --> 00:53:14,728
.سنكون في مكان آخرَ غير هذا إذا ما فعل ذلك
333
00:53:15,560 --> 00:53:18,116
.أو نحن هنا لسببٍ ما
334
00:53:19,749 --> 00:53:22,007
.يمكننا البدأُ من جديد
335
00:53:22,796 --> 00:53:25,403
.ربما هذا هو سبيل خروجنا
336
00:53:28,273 --> 00:53:30,875
.أريد فقط أن يكون (سام) سعيداً مرة أخرى
337
00:53:34,325 --> 00:53:36,227
.يستطيع أن يكون كذلك
338
00:55:31,161 --> 00:55:33,876
.مرحباً، لم نقصد إيقاظك
339
00:55:34,399 --> 00:55:35,800
.كلا، لقد نِمتُ بشكل رائع للغاية
340
00:55:35,833 --> 00:55:37,658
.لم أكن بحاجةٍ إلى النوم لفترة أطول
341
00:55:38,403 --> 00:55:41,386
.كنتُ فقط أستعرضُ لأبي ما تعلّمتُه
342
00:55:41,839 --> 00:55:43,708
.آملُ أن يعجبك هذا
343
00:56:20,392 --> 00:56:21,338
!(راي)
344
00:56:21,464 --> 00:56:24,534
...أنا آسف يا حبيبتي، لم أقصد
.لم أقصد أن أخيفك
345
00:56:28,185 --> 00:56:30,421
لستُ أدري لماذا تخدعين
،نفسك بالماكياج على أي حال
346
00:56:30,455 --> 00:56:32,312
.فأنت بارعةُ الجمال أصلاً
347
00:56:32,990 --> 00:56:34,527
حقا؟
348
00:56:34,825 --> 00:56:36,126
.أنا جاد
349
00:56:39,956 --> 00:56:42,864
.هذه ليست ألواني المفضّلة على أي حال
350
00:56:44,569 --> 00:56:45,936
.يبدو رائعاً
351
00:56:50,941 --> 00:56:52,443
.سأمنحك بعض الخصوصيّة
352
00:57:23,273 --> 00:57:27,144
سام)، أترغب بمساعدتي لحلّ أحجية أخرة؟)
353
00:57:27,177 --> 00:57:29,480
من سيكون أوّلَ من يعثر على
القطعة الخاصة بالزاوية؟
354
00:57:29,505 --> 00:57:30,730
.سأجدها أوّلاً
355
00:57:30,755 --> 00:57:32,116
ما هو الرهان؟
356
00:57:32,141 --> 00:57:34,644
.لقد عثرت عليها، إنه رهانك
357
00:57:35,313 --> 00:57:38,188
أعتقد أننا قد إخترنا أحجية
.فيها الكثير من القطع يا رفيق
358
00:57:38,222 --> 00:57:40,858
.ربما كان عليّ أن أراهنك
359
01:01:45,275 --> 01:01:46,654
من هناك؟
360
01:01:54,560 --> 01:01:56,859
.لست مضطرّا لتشعرَ بالخوف
361
01:01:57,314 --> 01:01:58,949
.لستُ شبحاً لئيماً
362
01:02:50,567 --> 01:02:53,270
.(يا للروعة! هذا مثيرٌ للإعجاب يا (سام
363
01:02:53,888 --> 01:02:55,459
...حسنا، أنا لم
364
01:02:59,792 --> 01:03:02,380
.لم أُنجز عملاً متقناً
365
01:03:03,280 --> 01:03:05,850
.أجل، سيكون العشاء جاهزاً في غضون لحظات
366
01:03:31,041 --> 01:03:33,140
إذن، ماذا تريد أن تأكل؟
367
01:03:34,244 --> 01:03:36,881
.كل ما لدينا هي وجبات عشاء مجمّدة
368
01:03:37,241 --> 01:03:38,875
.هذا جيّد
369
01:03:40,951 --> 01:03:44,054
تمنّيت لو كان ذوقهم
.أفضل في دكاكين البقالة
370
01:03:46,803 --> 01:03:48,839
هل هناك المزيد من الناس مثلنا نحن؟
371
01:03:50,560 --> 01:03:52,296
ماذا تقصد؟
372
01:03:52,329 --> 01:03:53,397
.أقصد الأشباح
373
01:03:53,430 --> 01:03:54,631
.أشباح طيّبون
374
01:03:54,664 --> 01:03:57,150
.أنا متأكدة من أننا لسنا الوحيدين
375
01:03:58,602 --> 01:04:00,245
هل هم هنا أيضاً؟
376
01:04:01,283 --> 01:04:03,119
.لا أعتقد ذلك
377
01:04:03,373 --> 01:04:05,655
.هذا نوعاً ما عبارة عن مقرُّ نا الصغير
378
01:04:06,143 --> 01:04:08,094
.في الوقت الراهن على الأقل
379
01:04:08,954 --> 01:04:10,027
لماذا؟
380
01:04:11,481 --> 01:04:12,917
...كنت أفكر أنهم
381
01:04:13,563 --> 01:04:15,782
.ربّما كلانوا يعرفون سبيل الخروج من هنا
382
01:04:16,553 --> 01:04:19,356
ماذا لو كان هذا هو الجواب الوحيد؟
383
01:04:19,389 --> 01:04:20,612
.سأكتشف ذلك
384
01:04:21,225 --> 01:04:22,912
كيف؟
385
01:04:24,094 --> 01:04:26,096
.أنا ووالدك نعمل على ذلك
386
01:04:27,635 --> 01:04:29,266
هل يمكنني المساعدة؟
387
01:04:29,299 --> 01:04:31,301
.لا أريدك أن تقلق حيال ذلك
388
01:04:31,617 --> 01:04:35,505
.لست قلقاً يا أمي، أريد تقديم يد العون وحسب
389
01:05:25,289 --> 01:05:26,523
.مرحباً
390
01:05:29,078 --> 01:05:30,204
.مرحباً
391
01:05:32,629 --> 01:05:34,398
.(فانيسا)
392
01:05:48,645 --> 01:05:50,447
هل أنت هناك؟
393
01:05:55,391 --> 01:05:57,200
هل مازلت هنا؟
394
01:06:03,160 --> 01:06:05,229
.أنا بحاجةٍ لأطرح عليك سؤالاً
395
01:06:26,283 --> 01:06:28,385
كيف نخرج من هنا؟
396
01:06:36,205 --> 01:06:38,975
لماذا لا أستطيع أن أخبرهم عنك؟
397
01:07:15,365 --> 01:07:17,701
.أريد المساعدة وحسب
398
01:08:01,745 --> 01:08:06,304
أتمنّى لتلك العائلة أن تستثمر
.في غسالة صحونٍ صالحة للعمل
399
01:08:06,483 --> 01:08:08,366
.سنكون حينها في الجنّة
400
01:08:09,566 --> 01:08:12,001
.أعتقد أننا لا نفوِّتُ الكثير
401
01:08:19,296 --> 01:08:23,367
هل تعتقدين أنَّ هناك جحيم؟
402
01:08:27,637 --> 01:08:29,706
.لا أعرف ما لذي أؤمن به
403
01:08:39,121 --> 01:08:41,624
لا تعتقد أنّنا خارجون من هذا، أليس كذلك؟
404
01:08:43,387 --> 01:08:45,455
.(لست أدري يا (فيرا
405
01:08:55,865 --> 01:08:58,553
هل تتذكرين عندما تزوجنا لأول مرة؟
406
01:08:59,266 --> 01:09:01,636
.كنّا مفلسين للغاية
407
01:09:03,373 --> 01:09:07,311
كنّا نراهن على المدّة التي
.تستغرقها قارورة الشامبو لتنْفَضّ
408
01:09:10,947 --> 01:09:15,919
كنا نذهب لإقتناء الطعام المتوفّر في الكنيسة
.لأجل إدّخار النقود الخاصة بمحلات البقالة
409
01:09:19,356 --> 01:09:21,831
.ظننتُ أنّنا لن نخرج أبداً تلك الدوّامة
410
01:09:22,526 --> 01:09:23,760
.لكننا خرجنا
411
01:09:26,009 --> 01:09:27,768
.لقد خرجناً عُنوةً
412
01:09:29,566 --> 01:09:32,636
.(وابتدعنا حياة أفضل لـ (سام
413
01:09:40,978 --> 01:09:43,714
.ربما هذا هو سبيلُ خروجنا
414
01:09:46,316 --> 01:09:48,485
.علينا أن نحلَّ هذا
415
01:09:50,320 --> 01:09:51,888
.العمل على إنجاح هذا
416
01:09:53,923 --> 01:09:55,259
.(من أجل (سام
417
01:09:56,916 --> 01:09:58,643
.(من أجل (سام
418
01:10:21,951 --> 01:10:24,654
.أمّي، أبي
419
01:10:24,688 --> 01:10:26,913
ما الأمر يا عزيزي؟
420
01:10:28,166 --> 01:10:30,267
.يوجد أحدٌ في غرفتي
421
01:10:31,477 --> 01:10:32,571
من؟
422
01:10:33,430 --> 01:10:35,509
.قال أنه أراد اللعب معي
423
01:10:36,566 --> 01:10:38,268
.ظننت أنَّ بإمكانه تقديم يد العون
424
01:10:38,302 --> 01:10:39,419
من؟
425
01:10:40,348 --> 01:10:43,418
...قال أن إسمه
426
01:10:45,375 --> 01:10:46,810
!(سام) -
!(سام) -
427
01:10:48,019 --> 01:10:51,379
!(سام) -
!سام)! إفتح الباب يا حبببي) -
428
01:10:51,404 --> 01:10:53,140
!(سام)
429
01:10:55,985 --> 01:10:57,687
!(سام)
430
01:10:57,721 --> 01:11:00,690
سام)، (سام)، ما الذي يحدث؟)
431
01:11:00,724 --> 01:11:02,945
!(سام)
432
01:11:03,717 --> 01:11:05,297
!(سام)
433
01:11:05,516 --> 01:11:06,391
!(سام)
434
01:11:07,789 --> 01:11:09,090
متى سيعود أبي إلى المنزل؟
435
01:11:09,115 --> 01:11:10,600
.أريد أن أريه ما تعلّمته اليوم
436
01:11:10,899 --> 01:11:14,504
كلا، لقد سمحتُ لك أصلاً بالبقاء مستيقظاً
.لوقتٍ متأخر، لقد فقدت أثر الوقت
437
01:11:14,538 --> 01:11:16,507
زِد على ذلك، لا أعرف متى
.سيعود والدك إلى المزل
438
01:11:16,532 --> 01:11:17,564
.إذن، هيا
439
01:11:18,349 --> 01:11:21,311
أريدك أن تكون نائماً بحلول الوقت
.الذي سيصل فيه العم (داني) إلى هنا
440
01:11:21,345 --> 01:11:23,012
.ينتظرنا دربٌ طويل
441
01:11:33,056 --> 01:11:35,659
.(أجل يا (سام
442
01:12:02,036 --> 01:12:03,811
!كلا، أرجوك
443
01:12:06,334 --> 01:12:07,936
!(سام)
444
01:12:17,534 --> 01:12:19,102
راي)؟)
445
01:12:23,607 --> 01:12:24,974
ما الذي تفعله
446
01:12:29,747 --> 01:12:30,948
447
01:12:31,715 --> 01:12:33,417
.(أجل يا (سام
448
01:12:34,518 --> 01:12:36,486
.(أجل يا (سام
449
01:12:52,090 --> 01:12:53,307
راي)؟)
450
01:12:53,332 --> 01:12:55,034
ما هذا بحق الجحيم يا (فيرا)؟ -
!(راي) -
451
01:12:55,059 --> 01:12:57,549
من أخبرت؟ -
.لا أحد، لم أخبر أحد -
452
01:12:57,574 --> 01:12:59,042
.هذا كذب
453
01:12:59,083 --> 01:13:03,054
،كلاّ، لقد أخبرت أخبرت أخي
.هذا كل ما في الأمر، أعدك
454
01:13:03,079 --> 01:13:05,682
.ستجعلينني أخسر كلَّ شيء
455
01:13:05,783 --> 01:13:08,252
.كلا، هذه ليست غلطتي
456
01:13:08,750 --> 01:13:10,787
.(إنها في السادسة عشر من العمر يا (راي
457
01:13:11,257 --> 01:13:12,625
كيف لك أن تفعل ذلك؟
458
01:13:19,563 --> 01:13:21,565
إذن، ما الذي ستفعلينه؟
هل سترحلين وحسب؟
459
01:13:21,598 --> 01:13:24,066
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
،لقد تحمّلتُ هذا لمدّة كافية
460
01:13:24,067 --> 01:13:26,870
،ولن أتحمّل هذا أكثر
.لن أتحمّلها
461
01:13:26,903 --> 01:13:29,125
.لن يكتشف أحدٌ الأمر
462
01:13:29,973 --> 01:13:31,708
.أنت ثمل
463
01:13:31,748 --> 01:13:35,952
مفهوم؟ سنتحدث عن هذا عندما
.تكون في كامل قواك العقلية
464
01:13:36,405 --> 01:13:38,427
.كلا، ستنسين هذا الأمر الآن
465
01:13:38,452 --> 01:13:40,984
.كلا، لا أستطيع، لا أستطيع
466
01:13:41,017 --> 01:13:42,452
.أغلقي فمك
467
01:13:42,486 --> 01:13:45,054
(كلا يا (راي
.أنت تعلم أن هذا ليس صائباً
468
01:13:45,088 --> 01:13:46,155
!إخرسي
469
01:13:46,189 --> 01:13:48,057
.(سأرحلُ مع (سام
470
01:13:50,429 --> 01:13:52,297
هل يعلم؟
471
01:13:55,662 --> 01:13:56,900
.ليس بعد
472
01:13:56,933 --> 01:13:58,697
.لا يمكنك إخباره -
.دعني أذهب -
473
01:13:58,722 --> 01:14:01,425
.إقطعي لي وعداً بأنّك لن تُخبريه -
!دعني أذهب -
474
01:14:28,231 --> 01:14:30,734
.(أجل يا (سام
475
01:14:41,208 --> 01:14:43,143
!كلا
476
01:14:47,884 --> 01:14:50,053
!كلا
477
01:14:50,086 --> 01:14:51,354
.أجل
478
01:15:03,128 --> 01:15:04,417
فانيسا)؟)
479
01:15:04,934 --> 01:15:06,204
.(مرحباً يا (راي
480
01:15:07,864 --> 01:15:09,609
ما الذي تفعلينه هنا؟
481
01:15:10,327 --> 01:15:11,754
.إشتقتُ إليك
482
01:15:14,310 --> 01:15:15,869
.عليك الرحيل
483
01:15:19,082 --> 01:15:20,850
مرة واحدة أخرى فقط؟
484
01:15:22,886 --> 01:15:25,021
.كلا
.كلا
485
01:15:25,054 --> 01:15:26,556
.يجب عليك أن تدعيني وشأني
486
01:15:28,257 --> 01:15:29,893
.(هيا بنا يا (راي
487
01:15:32,028 --> 01:15:34,030
.أعلم أنك إشتقت إليّ أيضاً
488
01:15:37,000 --> 01:15:38,334
.فلنفعلها مجدّداً
489
01:15:38,523 --> 01:15:40,860
.مثل تلك الليلة تحت المطر
490
01:15:53,116 --> 01:15:54,283
.كلاّ
491
01:15:55,785 --> 01:15:57,320
.(أرجوك يا (راي
492
01:15:58,533 --> 01:15:59,989
.دعيني أذهب
493
01:16:00,023 --> 01:16:02,926
!هيا -
.دعيني أذهب -
494
01:16:37,802 --> 01:16:39,270
هل أنت بخير؟ -
!أمي -
495
01:16:39,295 --> 01:16:40,796
.لقد فعلها أبي
496
01:16:40,821 --> 01:16:42,523
.إبتعد عنّا
497
01:16:42,666 --> 01:16:44,400
.(سام) -
!إبتعد -
498
01:16:44,433 --> 01:16:45,735
.(سام)
499
01:16:45,769 --> 01:16:47,318
.نحن لا نستحقُّ هذا
500
01:16:47,412 --> 01:16:48,838
ماذا تريدنني أن افعل؟
501
01:16:48,872 --> 01:16:50,373
!أخرج
502
01:16:52,008 --> 01:16:54,911
!خرج -
!(فيرا) -
503
01:16:54,944 --> 01:16:56,312
.(فيرا)
504
01:16:57,446 --> 01:16:59,082
.إرحل
505
01:17:01,017 --> 01:17:02,888
.كلا
506
01:17:03,870 --> 01:17:05,104
،أصغي إليّ
507
01:17:05,388 --> 01:17:07,390
.كلا، كلا، ليس بعد الآن
508
01:17:12,729 --> 01:17:14,641
.لم أكن على حقيقتي
509
01:17:15,699 --> 01:17:17,366
.بلى، لقد كنت كذلك
510
01:17:19,869 --> 01:17:22,053
.لم أكن ما أردتُّ أن أكون
511
01:17:22,839 --> 01:17:25,108
.لا يهم، لقد فعلتَها
512
01:17:27,844 --> 01:17:29,472
.لستُ أدري لماذا فعلتُها
513
01:17:30,430 --> 01:17:32,666
.بلى، أنت تعلم
514
01:17:33,783 --> 01:17:35,284
.كنت خائفاً
515
01:17:35,318 --> 01:17:37,887
.لم أعرف أيَّ سبيلٍ آخر للخروج
516
01:17:38,904 --> 01:17:41,106
.لم أكن أعرف ما العمل
517
01:17:44,961 --> 01:17:46,796
.لقد كان جحيماً
518
01:17:46,830 --> 01:17:49,298
.لقد كان جحيماَ بالنسبة لنا
519
01:17:53,903 --> 01:17:55,271
.أنا آسف
520
01:17:58,742 --> 01:18:00,443
آسفٌ على ماذا؟
521
01:18:03,179 --> 01:18:05,048
.على كل شيء
522
01:18:07,311 --> 01:18:09,313
.أنت و(سام) تستحقّون الأفضل
523
01:18:12,856 --> 01:18:15,725
.أنا آسف لأخذك و(سام) معي
524
01:18:30,239 --> 01:18:32,375
.أعرف أن الأمر عديم الجدوى
525
01:18:34,310 --> 01:18:37,313
.أريد إصلاحه وحسب، أريد ذلك حقّاً
526
01:18:41,017 --> 01:18:43,052
.(لا يمكنني فعل ذلك بدونك و(سام
527
01:18:50,459 --> 01:18:53,098
.إنه السبيلُ الوحيد لخروجنا
528
01:19:24,894 --> 01:19:26,341
.(سام)
529
01:19:28,431 --> 01:19:30,533
.سام)، أرجوك، أنظر إليّ)
530
01:19:32,101 --> 01:19:33,757
.أنظر إليّ
531
01:19:34,838 --> 01:19:37,040
.فيرا)، سلّميني إيّاه)
532
01:19:38,942 --> 01:19:40,344
.(كلا يا (راي
533
01:19:41,210 --> 01:19:43,112
!إنه إبني
534
01:19:43,146 --> 01:19:45,048
.كان إبنك
535
01:19:46,615 --> 01:19:48,689
.سام)، أنا آسف)
536
01:19:49,552 --> 01:19:51,320
.إبقى بعيداً عنّا
537
01:19:51,354 --> 01:19:54,858
.أطلقي سراحه -
.دعنا وشأننا -
538
01:19:55,466 --> 01:19:58,461
علينا البقاءُ معاً -
.(لقد إنتهى الأمر يا (راي -
539
01:19:58,494 --> 01:20:00,997
.سلّميه لي -
!إذهب إلى الجحيم -
540
01:20:02,899 --> 01:20:04,333
!(فيرا)، (فيرا)
!أرجوك
541
01:20:09,538 --> 01:20:11,040
.(فيرا)
542
01:20:21,659 --> 01:20:23,694
.فيرا)، دعيني أدخل)
543
01:22:18,167 --> 01:22:21,437
،إن كان هناك شيءٌ غير قابل للحل في الحياة
544
01:22:21,470 --> 01:22:25,008
.يمكن أن تضطر الأرواح إلى حلّه في الموت
545
01:22:26,042 --> 01:22:27,576
.أجل
546
01:22:27,610 --> 01:22:32,348
.تلك الروابط بين العوال تزدادُ قوةً ما لم نكسر تلك الصّلة
547
01:22:32,381 --> 01:22:33,416
!(فيرا)
548
01:25:16,412 --> 01:25:17,713
راي)؟)
549
01:25:32,065 --> 01:25:33,767
هل رحل؟
550
01:25:36,699 --> 01:25:38,667
.نحن لوحدنا الآن
551
01:27:02,742 --> 01:29:09,177
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد درويش & فاروق بن داود ||