1 00:00:06,100 --> 00:00:17,907 {\an3}yadifilms 2 00:01:04,875 --> 00:01:06,400 Polisi menindak keras para penebang liar baru-baru ini. 3 00:01:06,417 --> 00:01:07,542 Hati-hati. 4 00:01:07,625 --> 00:01:08,967 Lihat-lihat kalau ada yang mencurigakan. 5 00:01:10,208 --> 00:01:11,125 Aku mau kencing dulu. 6 00:01:20,292 --> 00:01:22,583 Jika aku tahu aku akan membawa kayu di tempat sial ini, 7 00:01:22,958 --> 00:01:24,458 Aku lebih baik pulang ke rumah. 8 00:01:24,750 --> 00:01:25,500 Hentikan! 9 00:01:25,917 --> 00:01:28,625 Ibumu menunggumu untuk mengirim uang ke rumah. 10 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 Aku menyelundupkan diriku ke Taiwan. 11 00:01:30,500 --> 00:01:33,583 Karena aku tidak ingin membawa kayu selundupan di Chiang mai. 12 00:01:36,750 --> 00:01:37,583 Hati-hati! 13 00:01:49,625 --> 00:01:50,875 Apa ini? 14 00:01:52,792 --> 00:01:53,708 Sepertinya ada sesuatu. 15 00:01:53,792 --> 00:01:54,333 Kemarilah. 16 00:02:06,667 --> 00:02:07,583 Apa itu? 17 00:02:10,833 --> 00:02:12,292 Terlihat seperti kepala manusia. 18 00:02:53,750 --> 00:02:54,625 Chang ming-hao. 19 00:03:13,833 --> 00:03:14,750 Piti! 20 00:03:16,667 --> 00:03:17,500 Tiwa! 21 00:03:18,667 --> 00:03:19,500 Anison! 22 00:03:23,417 --> 00:03:24,833 Mereka melarikan diri. 23 00:04:04,750 --> 00:04:10,000 Tidurlah.. 24 00:05:36,208 --> 00:05:37,833 Chang ming-hao. 25 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 Li ya-ting, 26 00:07:51,000 --> 00:07:52,542 Aku tidak bisa menjemputmu hari ini. 27 00:07:53,583 --> 00:07:54,708 Aku akan pulang terlambat. 28 00:07:55,417 --> 00:07:56,167 Makan malam sendiri saja. 29 00:07:56,250 --> 00:07:57,375 Ada buah di lemari es. 30 00:07:58,917 --> 00:08:00,000 Oh, biaya kuliah... 31 00:08:00,875 --> 00:08:02,083 Aku akan meninggalkannya di atas meja malam ini. 32 00:08:02,875 --> 00:08:04,589 Ya, Aku akan mengingatnya. Aku harus pergi. 33 00:08:05,667 --> 00:08:08,583 Selama setahun penuh, kami tidak melihat anak perempuannya. 34 00:08:08,667 --> 00:08:10,583 Ibunya menjadi sangat aneh. 35 00:08:10,667 --> 00:08:12,658 Tidak tahu apakah dia dirasuki sesuatu. 36 00:08:12,917 --> 00:08:14,292 Kau tidak datang sampai sekarang. 37 00:08:14,375 --> 00:08:16,500 Tidak yakin apakah putrinya sudah meninggal atau masih hidup. 38 00:08:20,333 --> 00:08:21,667 Ini dia. 39 00:08:22,833 --> 00:08:23,667 Terima kasih 40 00:08:23,875 --> 00:08:25,292 Kau naiklah tangga dulu. 41 00:08:36,125 --> 00:08:37,458 Halo! Kami adalah pekerja sosial. 42 00:08:41,708 --> 00:08:42,458 Halo! 43 00:08:44,917 --> 00:08:45,625 Nyonya lin Mei-hua. 44 00:08:45,708 --> 00:08:47,000 Aku tahu kau didalam. 45 00:08:47,458 --> 00:08:48,667 Maukah kau membuka pintunya? 46 00:08:58,333 --> 00:08:59,125 Nyonya lin? 47 00:09:05,625 --> 00:09:08,417 Aku li shu-fen dari pusat pencegahan kekerasan diperusahaan domestik Taichung. 48 00:09:10,417 --> 00:09:11,208 Ya? 49 00:09:11,833 --> 00:09:12,917 Kami sudah mendapat panggilan. 50 00:09:13,625 --> 00:09:15,500 Bolehkah kami masuk? 51 00:09:15,583 --> 00:09:17,750 Kami khawatir dengan yong-ching. 52 00:09:17,833 --> 00:09:19,000 Yong-ching tidak ada didalam. 53 00:09:20,417 --> 00:09:23,625 Nyonya lin, ini hanya kunjungan rutin. 54 00:09:23,708 --> 00:09:25,417 Bisakah kau membiarkan kami masuk? 55 00:10:06,250 --> 00:10:07,333 Jangan sentuh barang-barangku. 56 00:10:09,792 --> 00:10:10,667 Nyonya lin. 57 00:10:10,750 --> 00:10:12,167 Dimana yong-ching? 58 00:10:12,667 --> 00:10:13,708 Dia tinggal dengan kerabatku. 59 00:10:17,333 --> 00:10:18,958 Kapan terakhir kali anda melihatnya? 60 00:10:22,042 --> 00:10:23,583 Sekitar seminggu yang lalu. 61 00:10:25,833 --> 00:10:26,708 Tapi tetangga Anda mengatakan kepada kami bahwa.. 62 00:10:26,792 --> 00:10:28,542 Mereka tidak melihatnya selama setahun. 63 00:10:29,125 --> 00:10:30,375 Jangan dengarkan omong kosong mereka. 64 00:10:30,750 --> 00:10:33,417 Bisakah anda memberi kami alamat kerabat anda itu? 65 00:10:33,875 --> 00:10:35,167 Mereka tinggal di pegunungan. 66 00:10:35,250 --> 00:10:36,292 Tidak mudah sampai kesana. 67 00:10:45,333 --> 00:10:47,500 Lalu bisakah anda membawa yong-ching agar bisa kami lihat? 68 00:10:48,292 --> 00:10:49,625 Selama kita tahu dia baik-baik saja, 69 00:10:49,708 --> 00:10:50,958 Kami tidak akan mengganggumu lagi 70 00:10:51,583 --> 00:10:52,542 Yong-ching baik-baik saja. 71 00:10:52,625 --> 00:10:54,125 Mengapa Anda ingin melihatnya? 72 00:11:04,125 --> 00:11:05,750 - Nyonya lin.. - Anda tidak bisa masuk! 73 00:11:05,833 --> 00:11:07,250 Tolong tenanglah... 74 00:11:07,333 --> 00:11:09,083 Kita hanya perlu mengecek... 75 00:12:26,292 --> 00:12:27,208 Jangan bergerak! 76 00:13:13,625 --> 00:13:14,333 Li ya-ting. 77 00:13:16,458 --> 00:13:18,083 Li ya-ting, Kau sakit ya? 78 00:13:18,167 --> 00:13:19,750 Kau muntah-muntah terus beberapa hari ini. 79 00:13:22,083 --> 00:13:22,958 Apakah kau baik-baik saja? 80 00:13:24,458 --> 00:13:25,750 Tunggu Kemarikan. 81 00:13:26,250 --> 00:13:27,292 Kemarilah Apa yang ada di tanganmu itu? 82 00:13:27,375 --> 00:13:27,875 Berikan padaku! 83 00:13:28,375 --> 00:13:29,708 - Tidak! - Berikan padaku! 84 00:13:35,125 --> 00:13:36,292 Apa yang kau lakukan? 85 00:13:42,292 --> 00:13:43,083 Halo bu. 86 00:13:43,458 --> 00:13:44,583 Ini ibunya li ya-ting. 87 00:13:45,667 --> 00:13:46,958 Dia sedang tidak enak badan 88 00:13:47,042 --> 00:13:48,042 Jadi dia akan libur satu hari. 89 00:13:48,542 --> 00:13:49,042 Terima kasih. 90 00:13:56,167 --> 00:13:57,708 Apakah pacarmu berumur lebih dari delapan belas tahun? 91 00:14:06,042 --> 00:14:07,792 Menurut hukum, Aku bisa mengadukan ke polisi jika usianya di atas delapan belas tahun. 92 00:14:07,875 --> 00:14:08,542 Jika dia berusia di bawah delapan belas tahun, aku akan melaporkan... 93 00:14:08,625 --> 00:14:10,042 Aku bukan klienmu! 94 00:14:21,750 --> 00:14:23,000 Kehamilan yang tidak diinginkan. 95 00:14:23,875 --> 00:14:24,375 Ya. 96 00:14:25,333 --> 00:14:26,667 Janinnya sudah berumur tujuh minggu. 97 00:14:27,167 --> 00:14:29,417 Melakukan operasilebih baik daripada minum pil. 98 00:14:31,042 --> 00:14:32,458 Adakah resiko dengan pembedahannya? 99 00:14:33,500 --> 00:14:34,250 Beri aku formulir 100 00:14:35,917 --> 00:14:38,500 Ini adalah operasi kecil. Selesai dalam lima belas menit. 101 00:14:38,875 --> 00:14:40,125 Ini sangat aman. 102 00:14:40,667 --> 00:14:41,542 Silahkan isi formulir ini. 103 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Hanya operasi kecil. 104 00:14:45,125 --> 00:14:46,083 Jangan khawatir. 105 00:14:46,625 --> 00:14:47,417 Aku akan selalu bersamamu sepanjang waktu. 106 00:14:47,500 --> 00:14:49,792 Bisakah kau berhenti membuat keputusan untukku? 107 00:14:50,875 --> 00:14:51,667 Usiamu di bawah usia delapan belas tahun. 108 00:14:51,750 --> 00:14:53,417 Aku memiliki hak untuk membuat keputusan untukmu. 109 00:14:55,708 --> 00:14:56,917 Saat kau mengandungku, 110 00:14:57,000 --> 00:14:58,208 Adakah yang membuat keputusan untukmu? 111 00:15:00,625 --> 00:15:02,833 Meski lebih baik menjalani operasi lebih awal, 112 00:15:03,250 --> 00:15:04,542 Aku sarankan agar kau membicarakannya dulu dengan benar. 113 00:15:04,625 --> 00:15:05,917 sebelum kembali kepadaku 114 00:15:09,958 --> 00:15:10,750 Ya, liu, aku tahu. 115 00:15:10,833 --> 00:15:12,125 Aku akan berada disana dalam setengah jam. 116 00:15:12,208 --> 00:15:13,125 Setengah jam, oke? 117 00:15:14,417 --> 00:15:15,458 Li ya-ting. 118 00:15:19,917 --> 00:15:21,375 Kau benar, Kau bukan klienku. 119 00:15:22,292 --> 00:15:23,583 Kau adalah putriku! 120 00:15:24,208 --> 00:15:26,208 Aku tidak ingin hidupmu hancur oleh seorang anak! 121 00:15:27,458 --> 00:15:29,583 Benar! Aku menghancurkan hidupmu! 122 00:15:31,750 --> 00:15:32,333 Li ya-ting. 123 00:15:32,458 --> 00:15:33,750 Kembali ke pekerjaanmu! 124 00:15:42,000 --> 00:15:42,875 Hai, Ibu li. 125 00:15:43,125 --> 00:15:43,875 Sebelah sini, silakan. 126 00:15:49,458 --> 00:15:50,542 Aku akan menyerahkannya kepada Anda. 127 00:15:50,625 --> 00:15:51,208 Terima kasih 128 00:15:53,750 --> 00:15:56,792 Ciumlah bayinya yang cantik ini. 129 00:16:00,083 --> 00:16:00,750 Yong-ching 130 00:16:02,375 --> 00:16:03,417 Aku punya beberapa donat. 131 00:16:03,500 --> 00:16:04,333 Dimana ibuku? 132 00:16:06,417 --> 00:16:07,208 Ibumu.. 133 00:16:08,542 --> 00:16:09,917 Ibumu sedang sakit 134 00:16:10,333 --> 00:16:11,292 Dia masih di rumah sakit. 135 00:16:11,375 --> 00:16:12,208 Berhentilah berbohong padaku. 136 00:16:13,292 --> 00:16:14,500 Kita harus pulang sekarang. 137 00:16:14,583 --> 00:16:15,542 Sangat berbahaya untuk tetap di luar. 138 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Mengapa berbahaya untuk tetap di luar? 139 00:16:43,250 --> 00:16:43,875 Halo bu. 140 00:16:43,958 --> 00:16:44,542 Halo. 141 00:16:44,833 --> 00:16:46,458 Aku fikir anak itu menderita delusi persekutor. 142 00:16:46,833 --> 00:16:47,875 Saya sarankan agar dia diisolasi untuk saat ini. 143 00:16:48,000 --> 00:16:48,792 Tapi, bu. saya.. 144 00:16:49,000 --> 00:16:51,792 Dokter mengatakan gadis itu sehat dan bergizi baik. 145 00:16:52,000 --> 00:16:53,125 Tidak ada tanda-tanda pelecehan. 146 00:16:53,292 --> 00:16:54,583 Bagaimana mungkin? 147 00:16:55,042 --> 00:16:56,583 Dia mengurung putrinya selama setahun, 148 00:16:56,667 --> 00:16:58,125 dan menggambar macam-macam di tubuhnya. 149 00:16:58,583 --> 00:16:59,625 Itu dianggap sebagai penyalahgunaan! 150 00:17:02,958 --> 00:17:03,792 Saya akan menghubungimu kembali nanti. 151 00:17:05,250 --> 00:17:06,292 Nona pekerja sosial. 152 00:17:07,583 --> 00:17:09,500 Aku ingin membawa lin yong-ching pulang. 153 00:17:10,083 --> 00:17:11,583 Atau dia akan berada dalam bahaya. 154 00:17:14,042 --> 00:17:15,875 Nyonya lin, percayalah padaku. 155 00:17:16,125 --> 00:17:18,000 Putrimu sangat aman di sini. 156 00:17:18,083 --> 00:17:19,417 Anda tidak mengerti... 157 00:17:22,625 --> 00:17:24,417 Nyonya lin, aku juga punya anak perempuan. 158 00:17:25,125 --> 00:17:26,000 Aku mengerti. 159 00:17:27,750 --> 00:17:28,917 Aku ingin membawa yong-ching pulang sekarang. 160 00:17:29,000 --> 00:17:30,208 Tolong jangan khawatir. 161 00:17:30,292 --> 00:17:31,750 Kami akan menjaga putrimu. 162 00:17:38,167 --> 00:17:40,083 Ini bukan soal apa yang kau pikirkan! 163 00:17:54,667 --> 00:17:57,042 Panggilan anda akan dialihkan ke pesan suara... 164 00:17:57,125 --> 00:17:58,708 Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip. 165 00:18:00,167 --> 00:18:01,583 Sampai jumpa, bu guru... 166 00:18:03,583 --> 00:18:06,125 Panggilan anda akan dialihkan ke pesan suara.. 167 00:18:28,542 --> 00:18:29,875 Maaf, Nona, kau... 168 00:18:30,292 --> 00:18:31,583 - Nona. - Oh, Ibunya li. 169 00:18:32,000 --> 00:18:32,792 Dimana li ya-ting? 170 00:18:33,542 --> 00:18:35,000 Kukira dia sudah pulang. 171 00:19:02,917 --> 00:19:03,542 Halo... 172 00:19:03,625 --> 00:19:04,692 Halo, apakah ini tsai chia-hui yang berbicara? 173 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Ini ibunya Ya-ting. 174 00:19:05,833 --> 00:19:06,917 Apakah Ya ting bersamamu? 175 00:19:07,208 --> 00:19:07,958 Bersamaku? 176 00:19:08,042 --> 00:19:10,917 Tidak.. Aku tidak melihatnya sejak siang tadi. 177 00:19:11,417 --> 00:19:12,417 Begitu? 178 00:19:14,042 --> 00:19:15,542 Apa kau kenal pacarnya? 179 00:19:18,042 --> 00:19:23,183 {\an1}KUIL DI KAKI GUNUNG, DAKENG, TAICHUNG... 180 00:19:58,792 --> 00:20:00,083 Permisi. Aku mencari lin chun-Kai. 181 00:20:00,542 --> 00:20:01,500 Shh... 182 00:20:01,792 --> 00:20:03,167 Master Tiger disini. 183 00:20:03,833 --> 00:20:06,167 Jangan memanggil namanya secara langsung! Diam! 184 00:20:07,167 --> 00:20:13,208 Master Tiger... 185 00:20:19,792 --> 00:20:21,458 Jadi kau pacarnya Li ya-ting? 186 00:20:23,042 --> 00:20:24,917 Kau saudarinya Ya-ting? 187 00:20:26,042 --> 00:20:27,292 Aku adalah ibunya! 188 00:20:29,208 --> 00:20:30,042 Halo bibi. 189 00:20:31,333 --> 00:20:32,542 Dimana dia? 190 00:20:34,417 --> 00:20:35,500 Saya tidak tahu. 191 00:20:37,000 --> 00:20:38,583 Tidakkah dia datang kepadamu? 192 00:20:40,208 --> 00:20:41,750 Dia menghindariku baru-baru ini. 193 00:20:41,833 --> 00:20:43,417 Aku belum pernah melihatnya selama hampir dua minggu. 194 00:20:50,333 --> 00:20:51,250 Kita Kehilangan orang. 195 00:20:51,333 --> 00:20:52,167 Li ya-ting 196 00:20:52,250 --> 00:20:54,042 Dia telah hilang selama 64 jam. 197 00:20:54,542 --> 00:20:56,167 Tempat terakhir yang tertangkap di kamera adalah 198 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 Pintu masuk jalan setapak ke Rumah sakit Shanen. 199 00:20:58,750 --> 00:21:00,875 Kami berasumsi bahwa dia berjalan 1,5 km perjam di atas bukit. 200 00:21:01,375 --> 00:21:03,000 Jadi dia mungkin masih berada di area ini... 201 00:21:07,875 --> 00:21:09,167 Ibunya li ya ting. 202 00:21:09,250 --> 00:21:10,667 Menurut kamera pengintai, 203 00:21:10,750 --> 00:21:13,458 Ya-ting meninggalkan sekolah sekitar pukul setengah lima kemarin sore. 204 00:21:19,583 --> 00:21:20,958 Ya-ting dibawa pergi! 205 00:21:21,958 --> 00:21:22,917 Apa maksudmu dibawa pergi? 206 00:21:23,875 --> 00:21:25,292 Dia dibawa pergi oleh setan kecil. 207 00:21:25,375 --> 00:21:26,458 Setan kecil? 208 00:21:27,667 --> 00:21:28,750 Setan kecil. 209 00:21:28,917 --> 00:21:30,167 Ini iblis kecil. 210 00:22:01,500 --> 00:22:02,375 Bu li. 211 00:22:02,667 --> 00:22:04,125 Anda tahu bukit-bukit di daerah ini... 212 00:22:05,000 --> 00:22:06,042 Sejak kecelakaan di taman kaduoli. 213 00:22:06,125 --> 00:22:07,833 yang terjadi lebih dari sepuluh tahun yang lalu 214 00:22:08,208 --> 00:22:09,917 Ada banyak penampakan hantu. 215 00:22:11,167 --> 00:22:14,125 Gadis kecil berbaju merah tertangkap kamera saat sebuah keluarga sedang piknik, 216 00:22:14,208 --> 00:22:15,875 Terjadi di sini, di pegunungan di dakeng. 217 00:22:43,375 --> 00:22:44,500 Skuad pertama melaporkan... 218 00:22:44,958 --> 00:22:47,125 Tidak melihat sasaran di jalan setapak barat daya. 219 00:23:27,000 --> 00:23:28,692 Mereka meminta master tiger untuk membantu! 220 00:24:16,625 --> 00:24:17,875 Itu sepatunya ya-ting 221 00:24:18,125 --> 00:24:18,917 Kami telah menemukannya! 222 00:24:33,667 --> 00:24:35,417 Ayo, master Tiger. 223 00:24:37,083 --> 00:24:38,125 Mundur! 224 00:24:38,208 --> 00:24:39,000 Mundur, semuanya! 225 00:24:39,292 --> 00:24:40,083 Jangan coba-coba. 226 00:24:40,625 --> 00:24:41,750 Master Tiger memberi kita instruksi. 227 00:24:44,417 --> 00:24:45,500 Master Tiger mengatakan... 228 00:24:48,292 --> 00:24:49,333 Master Tiger mengatakan... 229 00:24:50,042 --> 00:24:51,750 Semua orang, jangan melangkah lebih jauh lagi. 230 00:24:53,500 --> 00:24:54,250 Ini adalah wilayah mereka. 231 00:24:55,417 --> 00:24:56,833 Wilayahnya Iblis. 232 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Li ya-ting. 233 00:27:02,125 --> 00:27:03,208 Li ya-ting? 234 00:27:44,583 --> 00:27:45,500 Bu, li. 235 00:27:45,583 --> 00:27:46,917 Dia ada di sana. 236 00:29:07,708 --> 00:29:08,417 Halo. 237 00:29:08,875 --> 00:29:09,750 Halo Ya-ting? 238 00:29:10,292 --> 00:29:11,208 Apakah itu kamu Ya-ting. 239 00:29:12,542 --> 00:29:13,375 Lin chun-Kai. 240 00:29:14,083 --> 00:29:15,000 Oh, bibi. 241 00:29:15,708 --> 00:29:17,542 Aku menemukan HPnya ya ting. 242 00:29:24,750 --> 00:29:25,667 Ya-ting. 243 00:29:27,000 --> 00:29:28,333 Masih di pegunungan. 244 00:29:31,125 --> 00:29:33,667 Dia telah hilang selama 72 jam. 245 00:29:37,458 --> 00:29:38,958 Bibi, jangan khawatir. 246 00:29:40,042 --> 00:29:42,000 Aku pasti akan membantu menemukannya. 247 00:29:42,458 --> 00:29:43,667 Bibi, jangan khawatir. 248 00:29:44,708 --> 00:29:45,458 Hmm. 249 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Bu. 250 00:29:52,333 --> 00:29:53,375 Biarkan kita tetap berhubungan. 251 00:29:55,917 --> 00:29:57,208 Bu, apakah kau baik-baik saja? 252 00:29:57,292 --> 00:29:58,292 Bagaimana? 253 00:29:59,958 --> 00:30:00,833 Aku sudah mendapat surat-suratnya 254 00:30:00,917 --> 00:30:01,708 Disini. 255 00:30:02,875 --> 00:30:04,542 Namanya shen yi-chun. 256 00:30:05,333 --> 00:30:07,833 Itu tertulis di berita saat dia menghilang. 257 00:30:10,250 --> 00:30:11,958 Ini suaminya. 258 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 Dan neneknya juga. 259 00:30:17,667 --> 00:30:18,625 Ya, disini... 260 00:30:19,625 --> 00:30:23,292 Mereka hilang di daerah Wanglongkeng di Yilan. 261 00:30:23,958 --> 00:30:25,208 Tapi aku tidak tahu mengapa tubuh mereka.. 262 00:30:25,292 --> 00:30:27,083 ..ditemukan di Taichung di Dakeng. 263 00:30:45,458 --> 00:30:46,917 Bayinya tidak bernafas. Tidak ada detak jantung juga. 264 00:30:47,417 --> 00:30:48,333 Apa yang kau katakan? 265 00:30:48,500 --> 00:30:50,083 Selamatkan dia.. 266 00:30:50,875 --> 00:30:51,792 Nona shen. 267 00:30:52,042 --> 00:30:54,208 Kami pikir bayimu telah meninggal sebelum dilahirkan. 268 00:30:54,750 --> 00:30:56,583 Bayimu menderita fibrosis parah. 269 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Nona shen. 270 00:31:07,292 --> 00:31:08,958 Namaku li shu-fen. Aku seorang pekerja sosial. 271 00:31:09,042 --> 00:31:10,458 Aku yang membawa Anda turun dari gunung kemarin. 272 00:31:19,750 --> 00:31:22,083 Pernahkah anda melihat gadis ini di pegunungan? 273 00:31:24,125 --> 00:31:25,667 Wei dan neneknya. 274 00:31:27,542 --> 00:31:28,792 Siapa? 275 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 suamiku. 276 00:31:36,417 --> 00:31:38,292 Dimana suamiku? 277 00:31:42,500 --> 00:31:43,750 Nona shen. 278 00:31:44,750 --> 00:31:46,958 Apakah Anda ingat mengapa Anda berada di rumah sakit di pegunungan? 279 00:31:51,458 --> 00:31:53,708 Rumah sakit apa di gunung? 280 00:31:54,292 --> 00:31:56,000 Apa yang sedang kau bicarakan? 281 00:31:56,625 --> 00:31:58,000 Apa yang kau bicarakan ini? 282 00:31:59,583 --> 00:32:01,042 Aku ingin melihat wei dan nenek. 283 00:32:02,042 --> 00:32:04,375 Tn ho dan neneknya, keduanya telah meninggal dunia. 284 00:32:07,042 --> 00:32:07,917 Tidak mungkin! 285 00:32:09,792 --> 00:32:10,792 Saya ingin menemukan nenek! 286 00:32:10,875 --> 00:32:11,500 Nona shen, tolong tenanglah. 287 00:32:11,583 --> 00:32:12,375 Aku ingin menemui Wei. 288 00:32:12,708 --> 00:32:15,125 Wei.. nenek. 289 00:32:15,417 --> 00:32:16,625 Siapakah kau ini? 290 00:32:17,250 --> 00:32:18,833 - Wei.. Nenek. - Nona shen, tolong tenanglah.. 291 00:32:18,917 --> 00:32:20,167 Selamatkan aku.. 292 00:32:20,250 --> 00:32:22,417 Wei.. nenek. 293 00:32:22,875 --> 00:32:23,833 Wei.. 294 00:32:23,917 --> 00:32:25,375 - Nenek... - Selamatkan saya.. 295 00:32:25,458 --> 00:32:26,542 Wei.. 296 00:32:26,625 --> 00:32:28,000 Nenek.. 297 00:32:28,083 --> 00:32:28,917 Wei.. 298 00:32:29,000 --> 00:32:30,208 Nenek.. 299 00:32:30,292 --> 00:32:31,250 Wei.. 300 00:32:31,333 --> 00:32:32,958 Selamatkan aku.. 301 00:32:33,042 --> 00:32:35,417 Tolong selamatkan aku.. 302 00:32:36,000 --> 00:32:40,831 {\an4}PEMAKAMAN WANLONGKENG, YILAN 303 00:32:37,000 --> 00:32:38,792 Ini sangat aneh. 304 00:32:38,875 --> 00:32:40,750 Bagaimana hal seperti itu bisa terjadi? 305 00:32:40,833 --> 00:32:42,750 Kun hilang. 306 00:32:42,833 --> 00:32:45,333 Shui juga hilang. 307 00:32:45,417 --> 00:32:49,583 Mereka yang hilang meninggal satu demi satu. 308 00:32:50,167 --> 00:32:54,042 Nenekmu meninggal segera setelah dia diselamatkan di pegunungan. 309 00:32:54,750 --> 00:32:56,833 Mereka ada di sini. 310 00:32:59,167 --> 00:33:01,333 Nenek, Wei. 311 00:33:01,833 --> 00:33:03,875 Yi-chun ditemukan dengan selamat. 312 00:33:04,625 --> 00:33:06,542 Ini dia datang untuk menziarahi kalian. 313 00:33:08,750 --> 00:33:10,500 Tidakkah kau ingin mengatakan sesuatu? 314 00:33:50,917 --> 00:33:51,792 Mundurlah! 315 00:33:52,042 --> 00:33:52,875 Semuanya mundurlah! 316 00:33:52,958 --> 00:33:53,750 Jangan coba-coba. 317 00:33:54,792 --> 00:33:56,125 Master Tiger memberi instruksi. 318 00:34:01,625 --> 00:34:02,583 Mundur! 319 00:34:02,917 --> 00:34:03,625 Semuanya, Mundurlah! 320 00:34:03,708 --> 00:34:04,917 Disini. Jangan melangkah lagi. 321 00:34:05,500 --> 00:34:06,833 Master Tiger memberi kita petunjuk. 322 00:34:13,667 --> 00:34:16,000 Inilah apa yang nenek tinggalkan. 323 00:34:16,833 --> 00:34:20,125 Dia mengumpulkan begitu banyak informasi saat mencarimu. 324 00:34:20,708 --> 00:34:22,708 Nah, sangat menyedihkan. 325 00:34:24,250 --> 00:34:25,125 Bu li. 326 00:34:25,208 --> 00:34:26,083 Tolong. 327 00:34:26,542 --> 00:34:27,958 Jaga baik-baik yi-chun. 328 00:34:28,250 --> 00:34:30,333 Aku sangat sedih melihatnya merasa kehilangan seperti ini. 329 00:34:30,417 --> 00:34:31,833 Tolong ya. 330 00:34:37,667 --> 00:34:38,542 Nona shen. 331 00:34:38,875 --> 00:34:40,208 Kau benar-benar tidak melihat putriku? 332 00:34:43,458 --> 00:34:44,417 Mundur! 333 00:34:44,667 --> 00:34:45,375 Semuanya, mundur! 334 00:34:45,458 --> 00:34:46,583 Disini. Jangan maju lagi. 335 00:34:46,667 --> 00:34:47,833 Master Tiger memberi kita petunjuk. 336 00:34:48,125 --> 00:34:50,000 Apakah itu rumah sakit di mana aku pergi untuk kunjungan prenatalku. 337 00:34:51,208 --> 00:34:53,000 Tidak mungkin Anda bisa check-up di sana. 338 00:34:53,500 --> 00:34:55,458 Rumah sakit itu sudah ditinggalkan lima belas tahun yang lalu. 339 00:35:02,583 --> 00:35:04,542 Dia menangis di toilet. 340 00:35:06,333 --> 00:35:08,125 Dia bilang dia hamil. 341 00:35:09,750 --> 00:35:11,500 Ibunya membawanya untuk melakukan aborsi. 342 00:35:23,958 --> 00:35:25,125 Kakek. 343 00:35:26,875 --> 00:35:28,042 Apa yang dewa tanah katakan? 344 00:35:29,833 --> 00:35:31,917 Dia bilang ada batasnya. 345 00:35:32,000 --> 00:35:33,375 Di gunung. 346 00:35:33,875 --> 00:35:36,250 Dibalik gunung itu adalah wilayah mereka. 347 00:35:36,750 --> 00:35:39,042 Cucu mertua masa depanku itu. 348 00:35:40,417 --> 00:35:43,750 Sangat mungkin terjebak di sana. 349 00:36:18,167 --> 00:36:19,500 Sebelum kau menemukan tempat tinggal, 350 00:36:19,583 --> 00:36:21,125 Kau bisa tinggal bersamaku. 351 00:36:29,917 --> 00:36:31,292 Nona shen. 352 00:36:32,333 --> 00:36:34,042 Tolong bantu aku mencari anakku. 353 00:36:46,250 --> 00:36:49,000 Apa maksudmu ya-ting terjebak dalam ranah? 354 00:36:52,667 --> 00:36:55,625 Monster menggunakan iblis tersembunyi di dalam dirimu 355 00:36:57,458 --> 00:37:00,208 Untuk membangun dunia maya. 356 00:37:03,542 --> 00:37:06,875 Kau tidak harus menghadapi kesedihan dalam kehidupan nyata. 357 00:38:19,125 --> 00:38:20,792 Aku minta maaf. 358 00:38:22,833 --> 00:38:24,667 Ini kesalahan ibu. 359 00:38:27,792 --> 00:38:29,167 Aku minta maaf. 360 00:38:41,917 --> 00:38:42,917 Apa yang harus aku lakukan? 361 00:39:47,917 --> 00:39:48,500 Halo... 362 00:39:48,583 --> 00:39:50,292 Halo Lin chun-Kai. 363 00:39:50,375 --> 00:39:51,208 Halo bibi. 364 00:39:51,292 --> 00:39:53,167 Bisakah kau membantuku? 365 00:40:12,917 --> 00:40:14,333 Dengarkan, kalian setan semuanya. 366 00:40:14,417 --> 00:40:16,000 Master Tiger dakeng ada di sini. 367 00:40:16,500 --> 00:40:18,042 Katakan saja kondisi kalian. 368 00:40:18,208 --> 00:40:20,500 Master Tiger akan menunjukkan belas kasihan dan membantumu. 369 00:40:28,083 --> 00:40:31,167 Tulisan suci dibakar dan diubah menjadi sungai dan laut. 370 00:40:33,167 --> 00:40:35,542 cahaya terang bersinar dan retakan langit. 371 00:40:36,208 --> 00:40:38,833 Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia. 372 00:40:41,083 --> 00:40:44,875 Perintah mendesak dikeluarkan untuk para malaikat penjaga! 373 00:41:13,792 --> 00:41:15,300 Tunggu sampai dupanya habis terbakar. 374 00:41:15,375 --> 00:41:16,750 Tunggu sebentar. 375 00:41:17,125 --> 00:41:18,292 Tunggu Master Tiger melakukan perjanjian dengannya. 376 00:44:05,833 --> 00:44:07,458 Kemana saja kau.. 377 00:44:37,708 --> 00:44:38,292 Cepat! 378 00:44:38,375 --> 00:44:39,333 Cepat! 379 00:44:41,625 --> 00:44:42,708 Kau tidak berani datang? 380 00:44:42,792 --> 00:44:44,000 Kami menginjakmu! 381 00:44:45,500 --> 00:44:46,458 Pengecut! 382 00:44:48,167 --> 00:44:49,583 Jadi bagaimana ini? 383 00:44:49,958 --> 00:44:52,325 Kalian tidak berani datang dalam kehadiran master Tiger? 384 00:44:52,750 --> 00:44:53,958 Pengecut sialan! 385 00:44:54,792 --> 00:44:56,417 Ayo, jika kau berani! 386 00:44:57,167 --> 00:44:58,542 Ayo, jika kau berani! 387 00:44:59,250 --> 00:45:00,417 Apa yang terjadi? 388 00:45:03,000 --> 00:45:04,208 Ayo, semuanya! 389 00:45:04,583 --> 00:45:06,042 Mari berkemas dan pulang ke rumah. 390 00:45:06,375 --> 00:45:08,000 Aku akan meminta petunjuk lebih lanjut lagi nanti. 391 00:45:34,208 --> 00:45:35,042 Kakek. 392 00:45:35,958 --> 00:45:37,083 Ada apa denganmu? 393 00:45:47,458 --> 00:45:48,333 Kakek. 394 00:45:50,875 --> 00:45:51,917 Kakek! 395 00:45:56,583 --> 00:45:57,083 Kakek! 396 00:46:03,833 --> 00:46:05,500 Kau datang untuk bernegosiasi? 397 00:46:11,000 --> 00:46:12,625 Apakah ya-ting menyinggung perasaanmu? 398 00:46:13,083 --> 00:46:14,667 Sehingga kau membawanya pergi? 399 00:46:18,000 --> 00:46:19,625 Atau kau membutuhkan kami untuk melakukan sesuatu untukmu? 400 00:46:22,667 --> 00:46:24,000 Kau ingin menawarkan? 401 00:46:27,458 --> 00:46:28,750 Atau kau mencari seseorang? 402 00:46:31,917 --> 00:46:33,083 Keluargamu? 403 00:46:36,042 --> 00:46:37,625 Orangtuamu? 404 00:46:39,667 --> 00:46:40,958 Ayahmu? 405 00:46:42,958 --> 00:46:44,375 Ibumu? 406 00:46:53,042 --> 00:46:54,708 Dimana ibumu? 407 00:47:17,875 --> 00:47:18,792 Bibi. 408 00:47:19,125 --> 00:47:21,042 Dimana Nona shen? 409 00:47:24,417 --> 00:47:25,667 Pak.. 410 00:47:27,125 --> 00:47:29,833 Pak.. Apa kau baik-baik saja? 411 00:48:11,250 --> 00:48:12,750 Apakah kau pergi ke rumahku? 412 00:48:16,625 --> 00:48:18,167 Apa yang terjadi dengan rumahmu? 413 00:48:18,667 --> 00:48:19,417 Shen yi-chun. 414 00:48:20,042 --> 00:48:21,250 Shen yi-chun? 415 00:48:21,583 --> 00:48:22,667 Berhenti berpura-pura! 416 00:48:25,917 --> 00:48:27,125 Masuklah. 417 00:48:46,417 --> 00:48:48,042 Apakah seseorang di keluargamu hilang? 418 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 Bagaimana kau tahu? 419 00:48:52,625 --> 00:48:54,042 Aku melihatnya hari itu. 420 00:48:54,833 --> 00:48:55,792 Siapa? 421 00:48:57,083 --> 00:48:58,792 Gadis kecil berwarna merah. 422 00:49:20,875 --> 00:49:22,125 Nona shen. 423 00:49:23,500 --> 00:49:24,833 Apakah kau baik-baik saja? 424 00:49:41,500 --> 00:49:43,042 Nona shen.. 425 00:50:14,417 --> 00:50:15,917 Masuklah ke ruangan yong-ching, cepat! 426 00:53:27,042 --> 00:53:29,125 Mengapa dia merasukiku? 427 00:53:34,292 --> 00:53:36,292 Karena kau berpegang pada obsesimu yang paling kuat. 428 00:53:38,083 --> 00:53:40,333 Kau menolak untuk melepaskannya. 429 00:53:42,375 --> 00:53:44,417 Mengapa dia tidak membunuhku saja? 430 00:53:46,000 --> 00:53:48,458 Ini karena anakmulah yang membiarkanmu kembali. 431 00:53:51,208 --> 00:53:53,583 Tapi anakku sudah mati! 432 00:53:55,292 --> 00:53:57,542 Anakmu mengorbankan dirinya sendiri. 433 00:53:58,042 --> 00:53:59,792 Jadi kau bisa kembali. 434 00:54:00,750 --> 00:54:02,625 Orang yang dimaksudkan untuk dibunuh. 435 00:54:03,750 --> 00:54:04,875 Adalah kau. 436 00:54:06,292 --> 00:54:08,042 Ibu minta maaf... 437 00:54:09,750 --> 00:54:11,417 Jadi orang yang dia cari adalah kau? 438 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Apa maksudmu? 439 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 Kami meminta master Tiger untuk bernegosiasi dengannya. 440 00:54:25,875 --> 00:54:27,875 Dia bilang selama dia menemukan ibunya, 441 00:54:29,292 --> 00:54:31,667 Putriku akan kembali. 442 00:54:40,667 --> 00:54:41,875 Orang yang dia cari. 443 00:54:45,917 --> 00:54:47,250 Adalah aku. 444 00:54:53,917 --> 00:54:55,458 Aku ibunya. 445 00:55:00,542 --> 00:55:02,208 Delapan belas tahun yang lalu.. 446 00:55:04,333 --> 00:55:06,708 Kecelakaan terjadi di.. 447 00:55:06,792 --> 00:55:08,625 Taman tema Kaduoli di Taichung. 448 00:55:10,875 --> 00:55:12,208 Kau punya waktu bersenang-senang? 449 00:55:12,292 --> 00:55:13,375 Ya. 450 00:55:15,917 --> 00:55:17,500 Ibu, aku ingin naik Roler coster! 451 00:55:26,250 --> 00:55:28,625 Ibu, aku disini. 452 00:55:45,167 --> 00:55:47,083 Banyak anak terbunuh dalam kecelakaan itu. 453 00:55:50,417 --> 00:55:52,375 Putriku salah satunya. 454 00:56:06,792 --> 00:56:09,542 Tidak... 455 00:56:16,042 --> 00:56:18,458 Aku tidak bisa menerima kematian putriku. 456 00:56:19,792 --> 00:56:21,667 Aku ingat. 457 00:56:22,958 --> 00:56:26,083 Nenekku pernah mengatakan padaku, 458 00:56:27,583 --> 00:56:29,417 Ada cara untuk menghidupkan kembali orang mati. 459 00:56:30,875 --> 00:56:34,542 Ibu sudah kembali. 460 00:56:36,542 --> 00:56:39,375 Ciumlah bayi yang cantik ini. 461 00:56:39,458 --> 00:56:42,167 Trik sihir yang kuno. 462 00:56:43,958 --> 00:56:45,733 Kau kubur tubuhnya menghadap ke bawah. 463 00:56:48,250 --> 00:56:52,625 Sayang dan manisnya ada pada dirimu. 464 00:56:54,083 --> 00:56:58,558 Tidurlah.. 465 00:57:41,792 --> 00:57:43,333 Saat itu, 466 00:57:44,667 --> 00:57:45,792 Aku pergi ke pegunungan. 467 00:57:46,375 --> 00:57:47,958 Untuk melakukan ritual. 468 00:57:49,208 --> 00:57:50,792 Pada waktu yang sama setiap hari. 469 00:58:07,167 --> 00:58:08,708 Setiap hari.. 470 00:58:09,208 --> 00:58:10,517 Aku pergi ke sana setiap hari. 471 00:58:25,542 --> 00:58:27,833 Tujuh hari kemudian, dia hidup kembali. 472 00:58:56,583 --> 00:58:57,500 Sayang... 473 00:58:59,500 --> 00:59:00,667 Sayang... 474 00:59:18,208 --> 00:59:19,958 Aku memang ingin menghidupkannya kembali, 475 00:59:20,250 --> 00:59:22,292 Tapi aku tidak mengharapkan dia menjadi setan. 476 00:59:23,958 --> 00:59:25,833 Dia tidak bisa pergi ke kehidupan berikutnya. 477 00:59:29,125 --> 00:59:32,125 Pria di video ini menemukan dua gigi yang panjang. 478 00:59:32,208 --> 00:59:34,833 Mereka mengatakan itu adalah apa yang disebut "gigi setan". 479 00:59:34,917 --> 00:59:36,167 dan apa yang lebih mengerikan lagi adalah, 480 00:59:36,250 --> 00:59:37,667 Di cuplikan video ini. 481 00:59:37,750 --> 00:59:40,375 Terlihat seorang gadis kecil yang menakutkan 482 00:59:40,458 --> 00:59:43,083 Yang seharusnya tidak berada di sana 483 00:59:43,167 --> 00:59:46,500 Saat keluarga Wu pergi ke taichung dakeng. 484 00:59:46,583 --> 00:59:48,000 Namun, di belakang 485 00:59:48,083 --> 00:59:51,417 Kita bisa melihat gadis berbaju merah, dengan wajah anehnya. 486 00:59:51,500 --> 00:59:52,200 Hal yang paling menyeramkan adalah, 487 00:59:52,250 --> 00:59:55,833 Pria di depan gadis berbaju merah itu tewas secara tiba-tiba. 488 01:00:00,375 --> 01:00:01,917 Iblis bersembunyi di dalam dirinya, 489 01:00:02,292 --> 01:00:03,750 Mendorongnya untuk menangkap orang. 490 01:00:04,833 --> 01:00:06,667 Jadi aku harus menghadapinya. 491 01:00:31,917 --> 01:00:32,875 Sayang... 492 01:00:35,417 --> 01:00:36,792 Sayang... 493 01:00:39,250 --> 01:00:40,708 Ibu ada di sini 494 01:00:41,625 --> 01:00:42,792 Sayang... 495 01:00:43,958 --> 01:00:46,792 Ibu membawakanmu pakaian baru. 496 01:00:49,958 --> 01:00:51,042 Manis 497 01:01:03,250 --> 01:01:04,125 Ayo.. 498 01:01:05,083 --> 01:01:06,208 Lihat.. 499 01:01:06,667 --> 01:01:08,417 Ibu punya baju baru. 500 01:01:08,875 --> 01:01:10,000 Ayo.. 501 01:01:18,917 --> 01:01:19,875 Kau menyukainya? 502 01:01:20,958 --> 01:01:21,917 Kau menyukainya? 503 01:01:46,542 --> 01:01:48,042 Meskipun dia telah menjadi setan, 504 01:01:49,333 --> 01:01:51,167 Dia masih memiliki rasa kemanusiaan yang tersisa dalam dirinya. 505 01:01:53,958 --> 01:01:55,542 Dia masih mengingatku. 506 01:01:57,667 --> 01:01:59,875 Dia tahu aku adalah ibunya. 507 01:02:06,542 --> 01:02:09,208 Itulah sebabnya aku harus menyembunyikan yong-ching. 508 01:02:10,833 --> 01:02:12,250 Karena setahun yang lalu, 509 01:02:13,083 --> 01:02:14,917 Dia dilepaskan lagi. 510 01:02:16,000 --> 01:02:16,875 Dia dibiarkan lagi. 511 01:02:19,208 --> 01:02:21,375 Kaulah yang menciptakan iblis itu! 512 01:02:22,500 --> 01:02:24,292 Kau yang melakukannya. 513 01:02:24,375 --> 01:02:26,458 Kaulah penyebab semuanya! 514 01:02:26,542 --> 01:02:27,417 itu karena kau! 515 01:02:27,500 --> 01:02:28,083 Tenanglah. 516 01:02:28,167 --> 01:02:32,042 Bagaimana kita bisa menghentikannya? 517 01:02:35,625 --> 01:02:38,375 Bagaimana cara mengakhirinya.. 518 01:02:47,750 --> 01:02:48,625 Bawa aku ke gunung. 519 01:02:52,542 --> 01:02:53,667 Aku akan membantumu. 520 01:02:56,333 --> 01:02:58,375 Dan semoga putrimu akan kembali. 521 01:03:19,042 --> 01:03:20,042 Halo bibi. 522 01:03:21,125 --> 01:03:23,333 Halo lin chun-Kai. 523 01:03:23,958 --> 01:03:25,625 Kami telah menemukan ibunya. 524 01:03:25,708 --> 01:03:27,292 Dia ingin datang ke gunung bersama kami. 525 01:03:29,167 --> 01:03:30,125 Siapakah ibunya? 526 01:03:31,542 --> 01:03:32,500 Halo? 527 01:03:33,667 --> 01:03:34,900 Aku tidak bisa menjelaskannya melalui telepon. 528 01:03:34,917 --> 01:03:36,475 Kita sudah di jalan, Mari bertemu disana nanti. 529 01:03:53,792 --> 01:03:55,208 Kakek, apa kau baik-baik saja 530 01:03:56,375 --> 01:03:58,167 Apa yang terjadi? 531 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 Kami menemukan ibunya. 532 01:04:05,750 --> 01:04:08,875 Apa maksudmu menemukan ibunya? 533 01:04:17,667 --> 01:04:18,833 Bukan kesini. 534 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Ke taman hiburan. 535 01:04:28,875 --> 01:04:30,250 Tapi puteriku terlihat di rumah sakit ini... 536 01:04:30,292 --> 01:04:33,250 Kita harus pergi ke tempat dimana dia dimakamkan. 537 01:04:41,958 --> 01:04:43,625 Kau hanya masuk ke dalam perangkap! 538 01:04:43,708 --> 01:04:45,367 Bisakah kau menggunakan kepalamu sebelum bertindak? 539 01:04:45,667 --> 01:04:46,917 Bagaimana kau bisa begitu bodoh? 540 01:04:47,000 --> 01:04:49,625 Kau harus berpikir dulu sebelum bertindak. 541 01:04:51,333 --> 01:04:52,417 Apa maksudmu, kek? 542 01:04:53,625 --> 01:04:55,792 Aku dirasuki setan, 543 01:04:55,875 --> 01:04:58,333 Setelah Master Tiger pergi, bukan? 544 01:04:59,083 --> 01:04:59,708 Ya. 545 01:04:59,792 --> 01:05:02,475 Kau tidak boleh percaya apa pun yang dikatakannya tanpa ada Master Tiger! 546 01:05:15,625 --> 01:05:17,500 Pasti ada rencana jahat. 547 01:05:18,000 --> 01:05:21,208 Atau mengapa dia tidak memberi tahu kita? 548 01:05:21,833 --> 01:05:23,375 sampai Master Tiger menghilang pergi? 549 01:05:26,250 --> 01:05:27,000 Cepat! 550 01:05:28,333 --> 01:05:29,500 Hubungi mereka. 551 01:05:29,583 --> 01:05:30,883 - Minta mereka untuk kembali. - Hubungi mereka. ya. 552 01:05:30,958 --> 01:05:31,625 Ya 553 01:05:31,708 --> 01:05:32,292 Ayo. 554 01:05:37,208 --> 01:05:39,417 Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara. 555 01:05:39,500 --> 01:05:40,667 Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip. 556 01:05:45,250 --> 01:05:48,042 Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara. 557 01:05:48,125 --> 01:05:49,292 Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip. 558 01:05:51,625 --> 01:05:52,500 Ini dia. 559 01:05:53,208 --> 01:05:54,292 Disinilah tempatnya. 560 01:06:01,083 --> 01:06:01,833 Sini. 561 01:06:02,250 --> 01:06:03,417 Berikan tanganmu. 562 01:06:08,042 --> 01:06:10,292 Apa yang aku tulis ini adalah, 563 01:06:10,667 --> 01:06:15,125 Mantra lima guntur yang diturunkan oleh tuan lima guntur. 564 01:06:15,958 --> 01:06:19,792 Mantra ini akan melindungimu dari roh jahat. 565 01:06:27,167 --> 01:06:30,167 Aku akan masuk kesana sendiri. 566 01:06:30,917 --> 01:06:32,250 Kalian tetap di dalam mobil. 567 01:06:34,500 --> 01:06:35,792 Dan satu hal lagi... 568 01:06:39,333 --> 01:06:41,250 Jika aku tidak kembali, 569 01:06:43,042 --> 01:06:45,333 Tolong jaga dan rawat, 570 01:06:47,375 --> 01:06:48,750 Yong-ching kecilku untukku. 571 01:06:59,792 --> 01:07:00,958 Aku akan ikut denganmu 572 01:07:05,000 --> 01:07:05,833 Ingat.. 573 01:07:06,708 --> 01:07:08,125 Jangan keluar dari mobil, 574 01:07:08,792 --> 01:07:10,583 Sampai kabut ini hilang. 575 01:07:28,042 --> 01:07:30,792 Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara. 576 01:07:34,042 --> 01:07:36,917 Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara. 577 01:08:32,750 --> 01:08:33,958 Jangan mendekat! 578 01:08:48,042 --> 01:08:48,875 Sayang. 579 01:08:53,375 --> 01:08:54,875 Sayang, apa kau disana? 580 01:08:58,458 --> 01:09:00,458 Ini ibu di sini, Sayang. 581 01:09:06,042 --> 01:09:07,250 Sayang. 582 01:09:07,333 --> 01:09:09,250 Sayang, keluarlah! 583 01:09:11,000 --> 01:09:13,750 Tidakkah kau merindukanku? 584 01:09:15,958 --> 01:09:17,875 Sayang, keluarlah! 585 01:09:25,208 --> 01:09:26,000 Sayang. 586 01:09:27,458 --> 01:09:29,000 Ibu telah datang kepadamu. 587 01:09:29,417 --> 01:09:32,167 Ibu merindukanmu! 588 01:09:32,250 --> 01:09:33,708 Ibu ada di sini untukmu. 589 01:09:34,167 --> 01:09:35,583 Sayang. 590 01:09:37,333 --> 01:09:38,833 Dimana kau? 591 01:09:38,917 --> 01:09:41,708 Ibu akan tetap bersamamu selamanya. 592 01:09:43,500 --> 01:09:44,750 Sayang. 593 01:09:45,458 --> 01:09:46,708 Ibu ada di sini untukmu. 594 01:09:53,250 --> 01:09:56,167 Lihat, ibu membawakanmu baju baru. 595 01:10:05,208 --> 01:10:06,583 Sayang. 596 01:10:07,875 --> 01:10:09,792 Sayang, keluarlah! 597 01:10:42,583 --> 01:10:43,875 Apa itu? 598 01:10:58,500 --> 01:10:59,417 Ya-ting! 599 01:11:11,625 --> 01:11:13,167 Tunggu saja di mobil! 600 01:11:51,833 --> 01:11:53,500 Yong... 601 01:11:58,333 --> 01:12:00,417 Yong-ching... 602 01:12:01,750 --> 01:12:05,042 Dia ingin mendapatkan yong-ching. 603 01:12:06,083 --> 01:12:08,542 Lindungi.. 604 01:12:08,625 --> 01:12:10,292 .. Yong-ching. 605 01:12:14,625 --> 01:12:17,083 Aku minta maaf. 606 01:12:30,875 --> 01:12:32,000 Lin Mei-hua. 607 01:12:35,083 --> 01:12:37,333 Lin Mei-hua... 608 01:12:45,208 --> 01:12:46,958 Kau keluarlah! 609 01:12:47,042 --> 01:12:48,750 Aku tidak takut padamu! 610 01:12:50,500 --> 01:12:51,958 Kau keluarlah... 611 01:12:52,583 --> 01:12:53,750 Keluar kau... 612 01:12:53,833 --> 01:12:55,667 Aku tidak takut padamu! 613 01:12:56,208 --> 01:12:57,667 Dimana bibi shu-fen? 614 01:12:58,292 --> 01:13:01,333 Kau keluarlah! Aku tidak takut padamu... 615 01:13:01,417 --> 01:13:02,667 Kau keluar... 616 01:13:22,667 --> 01:13:24,292 Lepaskan aku! 617 01:13:24,375 --> 01:13:25,458 Apa yang terjadi? 618 01:13:25,542 --> 01:13:26,750 Buka pintunya... 619 01:13:27,500 --> 01:13:28,667 Masuk ke mobil... 620 01:13:28,750 --> 01:13:30,417 Biarkan aku keluar! 621 01:13:31,667 --> 01:13:32,300 Bawa dia kembali, cepat! 622 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Aku akan mencari ibunya ya-ting. 623 01:13:49,917 --> 01:13:51,000 Li ya-ting! 624 01:13:58,875 --> 01:13:59,625 Li shu-fen. 625 01:13:59,708 --> 01:14:00,542 Cepatlah! 626 01:14:01,000 --> 01:14:02,250 Tidak ada orang dibawah sana. 627 01:14:02,583 --> 01:14:03,500 Ayo! 628 01:14:03,833 --> 01:14:04,375 Cepatlah! 629 01:14:15,625 --> 01:14:16,750 Bibi shu-fen... 630 01:15:42,417 --> 01:15:43,542 Lepaskan aku. 631 01:15:44,375 --> 01:15:45,500 Lepaskan aku. 632 01:15:50,667 --> 01:15:51,792 Lepaskan aku. 633 01:15:52,042 --> 01:15:54,042 Jangan seperti ini, tolong... 634 01:16:01,542 --> 01:16:02,917 Tolong hentikan itu... 635 01:16:03,000 --> 01:16:04,750 Li shu-fen... Tidakkah kau menginginkanku? 636 01:16:05,208 --> 01:16:06,625 Jangan seperti ini. Tolong.. 637 01:16:30,500 --> 01:16:31,667 Apa yang harus aku lakukan? 638 01:16:39,750 --> 01:16:40,667 Kehamilan yang tidak diinginkan. 639 01:16:40,750 --> 01:16:41,567 12 minggu. 640 01:16:41,583 --> 01:16:42,958 Ini hanya operasi kecil. 641 01:16:43,042 --> 01:16:44,083 Selesai dalam lima belas menit. 642 01:16:44,167 --> 01:16:45,958 Lepaskan aku... 643 01:16:49,167 --> 01:16:50,792 Bukankah kau ingin menyingkirkan bayinya? 644 01:16:52,167 --> 01:16:54,500 Aku menginginkan bayi itu. 645 01:16:55,458 --> 01:16:58,083 Aku ingin menjaganya. 646 01:17:17,750 --> 01:17:19,125 Ibu. 647 01:17:19,208 --> 01:17:21,875 Aku sudah menuruti keinginanmu. 648 01:17:28,125 --> 01:17:29,667 Apakah ibu puas sekarang? 649 01:17:38,125 --> 01:17:39,667 Ibu minta maaf. 650 01:17:41,917 --> 01:17:43,500 Ibu sangat menyesal. 651 01:17:45,125 --> 01:17:46,333 Ibu minta maaf. 652 01:17:46,417 --> 01:17:47,792 Ibu sangat menyesal. 653 01:17:56,083 --> 01:17:57,792 Maaf.. 654 01:18:11,542 --> 01:18:13,083 Ibu. 655 01:18:13,792 --> 01:18:17,750 Apakah kau akan meninggalkanku? 656 01:18:17,833 --> 01:18:20,333 Karena aku tidak mendengarkanmu? 657 01:18:22,542 --> 01:18:24,333 Tidak! 658 01:18:24,417 --> 01:18:26,208 Ibu tidak akan meninggalkanmu. 659 01:18:27,292 --> 01:18:30,000 Bukannya aku tidak mendengarkanmu. 660 01:18:31,042 --> 01:18:33,875 Aku hanya tidak tahu apa yang harus kulakukan. 661 01:18:38,958 --> 01:18:40,083 Ibu tahu.. 662 01:18:41,792 --> 01:18:42,833 Tidak apa-apa. 663 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 Ibu ada di sini untukmu. 664 01:18:45,958 --> 01:18:48,000 Ibu ada di sini bersamamu. 665 01:18:48,292 --> 01:18:50,333 Ibu akan mengeluarkanmu. 666 01:19:04,750 --> 01:19:06,417 Lin yong-ching. 667 01:19:12,417 --> 01:19:13,375 Lin yong-ching. 668 01:19:33,167 --> 01:19:34,125 Lin yong-ching. 669 01:19:39,542 --> 01:19:40,708 Aku adalah teman ibumu. 670 01:19:42,208 --> 01:19:43,833 Dia memintaku untuk mengantarmu pulang. 671 01:20:22,292 --> 01:20:23,333 Masuklah. 672 01:20:25,375 --> 01:20:26,167 Cepat! 673 01:20:27,750 --> 01:20:28,500 Dimana ibuku? 674 01:20:30,833 --> 01:20:31,917 Ibumu bersama saudaramu di pegunungan. 675 01:20:32,000 --> 01:20:32,958 Ayo. 676 01:20:34,583 --> 01:20:36,642 Masuk, Jangan keluar. Sembunyikan dirimu. 677 01:21:16,583 --> 01:21:17,417 Kitab Suci. 678 01:21:18,000 --> 01:21:18,792 Terbakar. 679 01:21:19,333 --> 01:21:21,250 Dan kembali 680 01:21:23,792 --> 01:21:25,583 Ke sungai dan laut. 681 01:21:27,792 --> 01:21:30,958 Cahaya bersinar dan retakan langit. 682 01:21:33,333 --> 01:21:36,500 Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia. 683 01:21:38,708 --> 01:21:41,583 Perintah darurat dikeluarkan untuk malaikat penjaga! 684 01:22:19,292 --> 01:22:22,667 Ibu, aku tidak yakin kita bisa keluar dari sini. 685 01:22:31,083 --> 01:22:31,875 Bu li. 686 01:22:32,250 --> 01:22:33,542 Akhirnya, kami menemukanmu! 687 01:22:33,625 --> 01:22:34,542 Ayo, ikuti kami 688 01:22:35,417 --> 01:22:37,208 Terima kasih. Terima kasih semuanya. 689 01:23:37,417 --> 01:23:39,292 Chun-kai, apa itu kau? 690 01:23:39,375 --> 01:23:40,417 Chun-Kai? 691 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 Yi-chun. 692 01:24:02,375 --> 01:24:03,875 Aku tahu kau ada di dalam. 693 01:24:04,708 --> 01:24:08,167 Aku dan anak kita menunggumu pulang ke rumah. 695 01:24:08,875 --> 01:24:09,958 Yi-chun. 696 01:24:15,083 --> 01:24:18,167 Yi-chun... 697 01:24:20,792 --> 01:24:22,083 Kau tidak nyata. 698 01:24:22,417 --> 01:24:23,958 Kau sudah mati. 699 01:24:25,833 --> 01:24:26,875 Oh.. 700 01:24:27,500 --> 01:24:28,458 Yi-chun. 701 01:24:28,542 --> 01:24:29,875 Aku di sini. 702 01:24:30,500 --> 01:24:32,042 Buka pintunya. 703 01:24:32,625 --> 01:24:34,250 Buka pintunya. Lihatlah aku. 704 01:24:36,208 --> 01:24:37,292 Yi-chun. 705 01:24:40,583 --> 01:24:42,625 Mengapa kau meninggalkan kami? 706 01:24:42,708 --> 01:24:44,750 Tidakkah kau ingin bertemu denganku lagi? 707 01:24:44,833 --> 01:24:45,917 Aku di sini. 708 01:25:18,167 --> 01:25:20,125 Aku sangat merindukanmu. 709 01:25:22,792 --> 01:25:25,792 Aku juga merindukanmu. 710 01:25:31,333 --> 01:25:33,125 Anak kita.. 711 01:25:33,208 --> 01:25:35,958 Aku tahu.. 712 01:25:40,958 --> 01:25:41,833 Yi-chun. 713 01:25:43,000 --> 01:25:44,708 Haruskah kita pulang? 714 01:25:45,458 --> 01:25:47,000 Ayo pulang sama-sama. 715 01:25:57,708 --> 01:25:58,917 Berhentilah.. 716 01:26:01,042 --> 01:26:02,625 ..membohongiku. 717 01:26:11,917 --> 01:26:12,792 Bibi. 718 01:26:13,917 --> 01:26:14,958 Masuk! 719 01:26:15,042 --> 01:26:15,958 Berhenti! 720 01:26:16,042 --> 01:26:17,583 Masuk. Jangan keluar! 721 01:26:17,667 --> 01:26:18,375 Masuk! 722 01:26:18,708 --> 01:26:19,833 Jangan keluar! 723 01:26:42,375 --> 01:26:43,917 Kabut tebal. 724 01:26:48,833 --> 01:26:50,167 Di sana, pintu keluarnya. 725 01:27:59,958 --> 01:28:02,083 Lin chun-Kai! 726 01:28:06,250 --> 01:28:06,833 Ya-ting! 727 01:28:06,917 --> 01:28:07,625 Lin chun-Kai! 728 01:28:07,708 --> 01:28:08,333 Apa yang kau lakukan? 729 01:28:09,083 --> 01:28:10,417 - Ya-ting! - Lin chun-Kai.. 730 01:28:11,000 --> 01:28:11,500 Ya-ting! 731 01:28:13,250 --> 01:28:14,292 Lin chun-Kai.. 732 01:28:14,958 --> 01:28:15,875 Li ya-ting! 733 01:28:16,375 --> 01:28:17,667 Jangan menakutiku.. 734 01:28:18,375 --> 01:28:19,625 Lin chun-Kai! 735 01:28:20,000 --> 01:28:20,667 Jangan coba-coba menakutiku.. 736 01:28:20,750 --> 01:28:21,500 Lihatlah aku! 737 01:28:25,833 --> 01:28:26,917 Li ya-ting! 738 01:29:18,333 --> 01:29:19,842 Ayo bermain denganku. 739 01:29:20,333 --> 01:29:21,458 Dimana ibuku? 740 01:29:27,292 --> 01:29:29,000 Ibumu sudah mati. 741 01:29:29,833 --> 01:29:31,958 Ibumu dibunuh oleh mereka. 742 01:29:42,667 --> 01:29:43,458 Sadarlah! 743 01:29:44,792 --> 01:29:46,583 Li ya-ting, sadarlah! 744 01:29:47,042 --> 01:29:48,833 Li ya-ting, kembalilah! 745 01:29:49,375 --> 01:29:50,375 Kembalilah padaku! 746 01:29:52,292 --> 01:29:53,000 Ngomong-ngomong... 747 01:29:53,083 --> 01:29:56,667 Apakah kau ingin menyingkirkanku? 748 01:29:59,375 --> 01:30:02,042 Apakah aku sudah menghancurkan hidupmu? 749 01:30:08,750 --> 01:30:10,833 Mengapa kau tidak melindungi ibu? 750 01:30:18,542 --> 01:30:20,167 Ibu mengubahku menjadi setan. 751 01:30:22,250 --> 01:30:23,792 Ibu membenciku. 752 01:30:24,875 --> 01:30:27,000 Ibu tidak menginginkanku lagi. 753 01:30:28,250 --> 01:30:30,375 Aku tidak pernah ingin menyingkirkanmu! 754 01:30:33,083 --> 01:30:35,458 Kau adalah putriku! 755 01:30:36,500 --> 01:30:38,875 Kau adalah putriku! 756 01:30:48,833 --> 01:30:49,833 Kembalilah! 757 01:30:55,167 --> 01:30:56,750 Kau memilihku! 758 01:30:57,333 --> 01:30:58,667 Kaulah yang memilihku! 759 01:31:17,458 --> 01:31:18,583 Ayo, lihat? 760 01:31:21,750 --> 01:31:22,625 Li ya-ting. 762 01:31:33,458 --> 01:31:38,167 Ibu, kau tahu mengapa aku memilihmu untuk menjadi ibuku? 763 01:31:39,417 --> 01:31:40,208 Mengapa? 764 01:31:40,667 --> 01:31:43,750 Banyak anak-anak terbang di langit. 765 01:31:44,042 --> 01:31:46,042 Mereka semua ingin kau menjadi ibu mereka. 766 01:31:46,333 --> 01:31:48,417 Tapi aku duluan yang memilihmu. 767 01:32:00,208 --> 01:32:01,917 Kaulah yang memilihku menjadi ibumu! 768 01:32:03,208 --> 01:32:04,667 Kau memilihku! 769 01:32:05,375 --> 01:32:07,500 Kau kembalilah dan menjadi putriku! 770 01:32:09,375 --> 01:32:10,750 Kau kembalilah dan menjadi putriku! 771 01:32:13,042 --> 01:32:14,417 Kembalilah! 772 01:32:16,625 --> 01:32:18,708 Li ya-ting, kembalilah! 773 01:32:19,792 --> 01:32:21,583 Kau adalah putriku! 774 01:32:23,583 --> 01:32:24,583 Kau bisa melakukannya. 775 01:32:25,042 --> 01:32:26,042 Li ya-ting. 776 01:32:26,708 --> 01:32:29,125 Li ya-ting, kau bisa melakukannya. 777 01:33:02,125 --> 01:33:03,583 Kau bukanlah setan. 778 01:33:03,667 --> 01:33:06,042 Ibu bilang kau kakak yang baik. 779 01:33:07,542 --> 01:33:10,375 Aku adalah setan.. 780 01:33:12,250 --> 01:33:13,292 Aku adalah setan. 781 01:33:14,792 --> 01:33:15,958 Kau bukan setan! 782 01:33:16,042 --> 01:33:17,625 Kau adalah putri ibu! 783 01:33:20,000 --> 01:33:21,500 Kau adalah kakakku. 784 01:33:22,042 --> 01:33:23,792 Namamu juga lin yong-ching. 785 01:33:32,667 --> 01:33:34,583 Lin yong-ching.. 786 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 Yong-ching.. 787 01:33:37,917 --> 01:33:40,042 Yong-ching, ayo pulang! 788 01:33:40,458 --> 01:33:42,042 Lin yong-ching. 789 01:33:42,500 --> 01:33:43,667 Apa yang kau lakukan? 790 01:33:44,625 --> 01:33:46,125 Ibu, lihat sini! 791 01:33:46,417 --> 01:33:48,750 Ada anak anjing yang terluka. 792 01:33:49,125 --> 01:33:50,708 Kasihan sekali dia. 793 01:33:55,042 --> 01:33:56,625 Yong-ching itu gadis yang baik. 794 01:33:57,000 --> 01:33:59,458 Kau tahu bahwa kau harus melindungi yang lemah. 795 01:34:00,333 --> 01:34:01,667 Ibu yang mengajariku begitu. 796 01:34:03,917 --> 01:34:05,542 Ingat lagu yang biasa aku nyanyikan untukmu.. 797 01:34:05,625 --> 01:34:07,167 ..sebelum kau tidur setiap malam? 798 01:34:07,583 --> 01:34:08,792 Biarkan anak anjingnya juga ikut bernyanyi. 799 01:34:11,083 --> 01:34:15,083 Jangan takut angin kencang.. 800 01:34:16,208 --> 01:34:19,333 Jangan takut hujan deras.. 801 01:34:19,667 --> 01:34:20,833 Lalu? 802 01:34:21,208 --> 01:34:24,125 Manisku.. 803 01:34:24,292 --> 01:34:25,250 Oh, jadi kamu ingat itu.. 804 01:34:25,333 --> 01:34:28,917 Tumbuh dalam angin dan hujan. 805 01:34:30,333 --> 01:34:34,917 Angin kencang akan berhenti bertiup. 806 01:34:35,500 --> 01:34:40,125 Hujan deras akan berhenti menetes. 807 01:34:40,208 --> 01:34:44,250 Saat burung layang-layang kembali. 808 01:34:44,917 --> 01:34:48,250 Itu adalah musim semi lagi 809 01:35:16,958 --> 01:35:18,333 Kau punya nama. 810 01:35:20,208 --> 01:35:21,917 Namamu adalah lin yong-ching. 811 01:35:24,458 --> 01:35:26,042 Kau bukan setan. 812 01:35:26,833 --> 01:35:28,250 Kau saudariku. 813 01:35:31,375 --> 01:35:33,875 Ibu tidak pernah melupakanmu. 814 01:35:35,292 --> 01:35:38,208 Dia menamaiku setelah kau meninggal. 815 01:41:11,833 --> 01:41:13,708 Ini dia... 816 01:41:25,833 --> 01:41:26,542 Kakek. 817 01:41:29,042 --> 01:41:30,000 Apakah kita... 818 01:41:30,083 --> 01:41:31,875 ... benar-benar berhasil mengalahkan kejahatan? 819 01:41:45,292 --> 01:41:46,083 Omong kosong! 820 01:41:48,958 --> 01:41:50,042 Yah... 821 01:41:50,125 --> 01:41:51,042 Aku hanya berpikir.. 822 01:41:53,542 --> 01:41:54,750 Mengapa.. 823 01:41:54,833 --> 01:41:56,667 ..begitu banyak setan kecil di pegunungan?