1
00:00:06,100 --> 00:00:17,907
{\an3}yadifilms
2
00:01:04,875 --> 00:01:06,400
Polisi menindak keras
para penebang liar baru-baru ini.
3
00:01:06,417 --> 00:01:07,542
Hati-hati.
4
00:01:07,625 --> 00:01:08,967
Lihat-lihat kalau ada yang mencurigakan.
5
00:01:10,208 --> 00:01:11,125
Aku mau kencing dulu.
6
00:01:20,292 --> 00:01:22,583
Jika aku tahu aku akan membawa kayu
di tempat sial ini,
7
00:01:22,958 --> 00:01:24,458
Aku lebih baik pulang ke rumah.
8
00:01:24,750 --> 00:01:25,500
Hentikan!
9
00:01:25,917 --> 00:01:28,625
Ibumu menunggumu
untuk mengirim uang ke rumah.
10
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
Aku menyelundupkan diriku ke Taiwan.
11
00:01:30,500 --> 00:01:33,583
Karena aku tidak ingin
membawa kayu selundupan di Chiang mai.
12
00:01:36,750 --> 00:01:37,583
Hati-hati!
13
00:01:49,625 --> 00:01:50,875
Apa ini?
14
00:01:52,792 --> 00:01:53,708
Sepertinya ada sesuatu.
15
00:01:53,792 --> 00:01:54,333
Kemarilah.
16
00:02:06,667 --> 00:02:07,583
Apa itu?
17
00:02:10,833 --> 00:02:12,292
Terlihat seperti kepala manusia.
18
00:02:53,750 --> 00:02:54,625
Chang ming-hao.
19
00:03:13,833 --> 00:03:14,750
Piti!
20
00:03:16,667 --> 00:03:17,500
Tiwa!
21
00:03:18,667 --> 00:03:19,500
Anison!
22
00:03:23,417 --> 00:03:24,833
Mereka melarikan diri.
23
00:04:04,750 --> 00:04:10,000
Tidurlah..
24
00:05:36,208 --> 00:05:37,833
Chang ming-hao.
25
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
Li ya-ting,
26
00:07:51,000 --> 00:07:52,542
Aku tidak bisa menjemputmu hari ini.
27
00:07:53,583 --> 00:07:54,708
Aku akan pulang terlambat.
28
00:07:55,417 --> 00:07:56,167
Makan malam sendiri saja.
29
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
Ada buah di lemari es.
30
00:07:58,917 --> 00:08:00,000
Oh, biaya kuliah...
31
00:08:00,875 --> 00:08:02,083
Aku akan meninggalkannya di atas meja malam ini.
32
00:08:02,875 --> 00:08:04,589
Ya, Aku akan mengingatnya. Aku harus pergi.
33
00:08:05,667 --> 00:08:08,583
Selama setahun penuh,
kami tidak melihat anak perempuannya.
34
00:08:08,667 --> 00:08:10,583
Ibunya menjadi sangat aneh.
35
00:08:10,667 --> 00:08:12,658
Tidak tahu apakah dia dirasuki sesuatu.
36
00:08:12,917 --> 00:08:14,292
Kau tidak datang sampai sekarang.
37
00:08:14,375 --> 00:08:16,500
Tidak yakin apakah putrinya sudah meninggal
atau masih hidup.
38
00:08:20,333 --> 00:08:21,667
Ini dia.
39
00:08:22,833 --> 00:08:23,667
Terima kasih
40
00:08:23,875 --> 00:08:25,292
Kau naiklah tangga dulu.
41
00:08:36,125 --> 00:08:37,458
Halo! Kami adalah pekerja sosial.
42
00:08:41,708 --> 00:08:42,458
Halo!
43
00:08:44,917 --> 00:08:45,625
Nyonya lin Mei-hua.
44
00:08:45,708 --> 00:08:47,000
Aku tahu kau didalam.
45
00:08:47,458 --> 00:08:48,667
Maukah kau membuka pintunya?
46
00:08:58,333 --> 00:08:59,125
Nyonya lin?
47
00:09:05,625 --> 00:09:08,417
Aku li shu-fen dari pusat pencegahan kekerasan
diperusahaan domestik Taichung.
48
00:09:10,417 --> 00:09:11,208
Ya?
49
00:09:11,833 --> 00:09:12,917
Kami sudah mendapat panggilan.
50
00:09:13,625 --> 00:09:15,500
Bolehkah kami masuk?
51
00:09:15,583 --> 00:09:17,750
Kami khawatir dengan yong-ching.
52
00:09:17,833 --> 00:09:19,000
Yong-ching tidak ada didalam.
53
00:09:20,417 --> 00:09:23,625
Nyonya lin, ini hanya kunjungan rutin.
54
00:09:23,708 --> 00:09:25,417
Bisakah kau membiarkan kami masuk?
55
00:10:06,250 --> 00:10:07,333
Jangan sentuh barang-barangku.
56
00:10:09,792 --> 00:10:10,667
Nyonya lin.
57
00:10:10,750 --> 00:10:12,167
Dimana yong-ching?
58
00:10:12,667 --> 00:10:13,708
Dia tinggal dengan kerabatku.
59
00:10:17,333 --> 00:10:18,958
Kapan terakhir kali anda melihatnya?
60
00:10:22,042 --> 00:10:23,583
Sekitar seminggu yang lalu.
61
00:10:25,833 --> 00:10:26,708
Tapi tetangga Anda mengatakan kepada kami bahwa..
62
00:10:26,792 --> 00:10:28,542
Mereka tidak melihatnya selama setahun.
63
00:10:29,125 --> 00:10:30,375
Jangan dengarkan omong kosong mereka.
64
00:10:30,750 --> 00:10:33,417
Bisakah anda memberi kami alamat kerabat anda itu?
65
00:10:33,875 --> 00:10:35,167
Mereka tinggal di pegunungan.
66
00:10:35,250 --> 00:10:36,292
Tidak mudah sampai kesana.
67
00:10:45,333 --> 00:10:47,500
Lalu bisakah anda
membawa yong-ching agar bisa kami lihat?
68
00:10:48,292 --> 00:10:49,625
Selama kita tahu dia baik-baik saja,
69
00:10:49,708 --> 00:10:50,958
Kami tidak akan mengganggumu lagi
70
00:10:51,583 --> 00:10:52,542
Yong-ching baik-baik saja.
71
00:10:52,625 --> 00:10:54,125
Mengapa Anda ingin melihatnya?
72
00:11:04,125 --> 00:11:05,750
- Nyonya lin..
- Anda tidak bisa masuk!
73
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
Tolong tenanglah...
74
00:11:07,333 --> 00:11:09,083
Kita hanya perlu mengecek...
75
00:12:26,292 --> 00:12:27,208
Jangan bergerak!
76
00:13:13,625 --> 00:13:14,333
Li ya-ting.
77
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
Li ya-ting, Kau sakit ya?
78
00:13:18,167 --> 00:13:19,750
Kau muntah-muntah terus beberapa hari ini.
79
00:13:22,083 --> 00:13:22,958
Apakah kau baik-baik saja?
80
00:13:24,458 --> 00:13:25,750
Tunggu
Kemarikan.
81
00:13:26,250 --> 00:13:27,292
Kemarilah
Apa yang ada di tanganmu itu?
82
00:13:27,375 --> 00:13:27,875
Berikan padaku!
83
00:13:28,375 --> 00:13:29,708
- Tidak!
- Berikan padaku!
84
00:13:35,125 --> 00:13:36,292
Apa yang kau lakukan?
85
00:13:42,292 --> 00:13:43,083
Halo bu.
86
00:13:43,458 --> 00:13:44,583
Ini ibunya li ya-ting.
87
00:13:45,667 --> 00:13:46,958
Dia sedang tidak enak badan
88
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
Jadi dia akan libur satu hari.
89
00:13:48,542 --> 00:13:49,042
Terima kasih.
90
00:13:56,167 --> 00:13:57,708
Apakah pacarmu berumur lebih dari delapan belas tahun?
91
00:14:06,042 --> 00:14:07,792
Menurut hukum, Aku bisa mengadukan ke polisi jika usianya di atas delapan belas tahun.
92
00:14:07,875 --> 00:14:08,542
Jika dia berusia di bawah delapan belas tahun, aku akan melaporkan...
93
00:14:08,625 --> 00:14:10,042
Aku bukan klienmu!
94
00:14:21,750 --> 00:14:23,000
Kehamilan yang tidak diinginkan.
95
00:14:23,875 --> 00:14:24,375
Ya.
96
00:14:25,333 --> 00:14:26,667
Janinnya sudah berumur tujuh minggu.
97
00:14:27,167 --> 00:14:29,417
Melakukan operasilebih baik daripada minum pil.
98
00:14:31,042 --> 00:14:32,458
Adakah resiko dengan pembedahannya?
99
00:14:33,500 --> 00:14:34,250
Beri aku formulir
100
00:14:35,917 --> 00:14:38,500
Ini adalah operasi kecil. Selesai dalam lima belas menit.
101
00:14:38,875 --> 00:14:40,125
Ini sangat aman.
102
00:14:40,667 --> 00:14:41,542
Silahkan isi formulir ini.
103
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Hanya operasi kecil.
104
00:14:45,125 --> 00:14:46,083
Jangan khawatir.
105
00:14:46,625 --> 00:14:47,417
Aku akan selalu bersamamu sepanjang waktu.
106
00:14:47,500 --> 00:14:49,792
Bisakah kau berhenti membuat keputusan untukku?
107
00:14:50,875 --> 00:14:51,667
Usiamu di bawah usia delapan belas tahun.
108
00:14:51,750 --> 00:14:53,417
Aku memiliki hak
untuk membuat keputusan untukmu.
109
00:14:55,708 --> 00:14:56,917
Saat kau mengandungku,
110
00:14:57,000 --> 00:14:58,208
Adakah yang membuat keputusan untukmu?
111
00:15:00,625 --> 00:15:02,833
Meski lebih baik menjalani operasi lebih awal,
112
00:15:03,250 --> 00:15:04,542
Aku sarankan agar kau membicarakannya dulu dengan benar.
113
00:15:04,625 --> 00:15:05,917
sebelum kembali kepadaku
114
00:15:09,958 --> 00:15:10,750
Ya, liu, aku tahu.
115
00:15:10,833 --> 00:15:12,125
Aku akan berada disana dalam setengah jam.
116
00:15:12,208 --> 00:15:13,125
Setengah jam, oke?
117
00:15:14,417 --> 00:15:15,458
Li ya-ting.
118
00:15:19,917 --> 00:15:21,375
Kau benar, Kau bukan klienku.
119
00:15:22,292 --> 00:15:23,583
Kau adalah putriku!
120
00:15:24,208 --> 00:15:26,208
Aku tidak ingin hidupmu hancur oleh seorang anak!
121
00:15:27,458 --> 00:15:29,583
Benar! Aku menghancurkan hidupmu!
122
00:15:31,750 --> 00:15:32,333
Li ya-ting.
123
00:15:32,458 --> 00:15:33,750
Kembali ke pekerjaanmu!
124
00:15:42,000 --> 00:15:42,875
Hai, Ibu li.
125
00:15:43,125 --> 00:15:43,875
Sebelah sini, silakan.
126
00:15:49,458 --> 00:15:50,542
Aku akan menyerahkannya kepada Anda.
127
00:15:50,625 --> 00:15:51,208
Terima kasih
128
00:15:53,750 --> 00:15:56,792
Ciumlah bayinya yang cantik ini.
129
00:16:00,083 --> 00:16:00,750
Yong-ching
130
00:16:02,375 --> 00:16:03,417
Aku punya beberapa donat.
131
00:16:03,500 --> 00:16:04,333
Dimana ibuku?
132
00:16:06,417 --> 00:16:07,208
Ibumu..
133
00:16:08,542 --> 00:16:09,917
Ibumu sedang sakit
134
00:16:10,333 --> 00:16:11,292
Dia masih di rumah sakit.
135
00:16:11,375 --> 00:16:12,208
Berhentilah berbohong padaku.
136
00:16:13,292 --> 00:16:14,500
Kita harus pulang sekarang.
137
00:16:14,583 --> 00:16:15,542
Sangat berbahaya untuk tetap di luar.
138
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Mengapa berbahaya untuk tetap di luar?
139
00:16:43,250 --> 00:16:43,875
Halo bu.
140
00:16:43,958 --> 00:16:44,542
Halo.
141
00:16:44,833 --> 00:16:46,458
Aku fikir anak itu menderita
delusi persekutor.
142
00:16:46,833 --> 00:16:47,875
Saya sarankan agar dia diisolasi untuk saat ini.
143
00:16:48,000 --> 00:16:48,792
Tapi, bu. saya..
144
00:16:49,000 --> 00:16:51,792
Dokter mengatakan gadis itu sehat
dan bergizi baik.
145
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
Tidak ada tanda-tanda pelecehan.
146
00:16:53,292 --> 00:16:54,583
Bagaimana mungkin?
147
00:16:55,042 --> 00:16:56,583
Dia mengurung putrinya selama setahun,
148
00:16:56,667 --> 00:16:58,125
dan menggambar macam-macam di tubuhnya.
149
00:16:58,583 --> 00:16:59,625
Itu dianggap sebagai penyalahgunaan!
150
00:17:02,958 --> 00:17:03,792
Saya akan menghubungimu kembali nanti.
151
00:17:05,250 --> 00:17:06,292
Nona pekerja sosial.
152
00:17:07,583 --> 00:17:09,500
Aku ingin membawa lin yong-ching pulang.
153
00:17:10,083 --> 00:17:11,583
Atau dia akan berada dalam bahaya.
154
00:17:14,042 --> 00:17:15,875
Nyonya lin, percayalah padaku.
155
00:17:16,125 --> 00:17:18,000
Putrimu sangat aman di sini.
156
00:17:18,083 --> 00:17:19,417
Anda tidak mengerti...
157
00:17:22,625 --> 00:17:24,417
Nyonya lin, aku juga punya anak perempuan.
158
00:17:25,125 --> 00:17:26,000
Aku mengerti.
159
00:17:27,750 --> 00:17:28,917
Aku ingin membawa yong-ching pulang sekarang.
160
00:17:29,000 --> 00:17:30,208
Tolong jangan khawatir.
161
00:17:30,292 --> 00:17:31,750
Kami akan menjaga putrimu.
162
00:17:38,167 --> 00:17:40,083
Ini bukan soal apa yang kau pikirkan!
163
00:17:54,667 --> 00:17:57,042
Panggilan anda akan dialihkan
ke pesan suara...
164
00:17:57,125 --> 00:17:58,708
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.
165
00:18:00,167 --> 00:18:01,583
Sampai jumpa, bu guru...
166
00:18:03,583 --> 00:18:06,125
Panggilan anda akan dialihkan
ke pesan suara..
167
00:18:28,542 --> 00:18:29,875
Maaf, Nona, kau...
168
00:18:30,292 --> 00:18:31,583
- Nona.
- Oh, Ibunya li.
169
00:18:32,000 --> 00:18:32,792
Dimana li ya-ting?
170
00:18:33,542 --> 00:18:35,000
Kukira dia sudah pulang.
171
00:19:02,917 --> 00:19:03,542
Halo...
172
00:19:03,625 --> 00:19:04,692
Halo, apakah ini tsai chia-hui yang berbicara?
173
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Ini ibunya Ya-ting.
174
00:19:05,833 --> 00:19:06,917
Apakah Ya ting bersamamu?
175
00:19:07,208 --> 00:19:07,958
Bersamaku?
176
00:19:08,042 --> 00:19:10,917
Tidak.. Aku tidak melihatnya sejak siang tadi.
177
00:19:11,417 --> 00:19:12,417
Begitu?
178
00:19:14,042 --> 00:19:15,542
Apa kau kenal pacarnya?
179
00:19:18,042 --> 00:19:23,183
{\an1}KUIL DI KAKI GUNUNG, DAKENG, TAICHUNG...
180
00:19:58,792 --> 00:20:00,083
Permisi. Aku mencari lin chun-Kai.
181
00:20:00,542 --> 00:20:01,500
Shh...
182
00:20:01,792 --> 00:20:03,167
Master Tiger disini.
183
00:20:03,833 --> 00:20:06,167
Jangan memanggil namanya secara langsung! Diam!
184
00:20:07,167 --> 00:20:13,208
Master Tiger...
185
00:20:19,792 --> 00:20:21,458
Jadi kau pacarnya Li ya-ting?
186
00:20:23,042 --> 00:20:24,917
Kau saudarinya Ya-ting?
187
00:20:26,042 --> 00:20:27,292
Aku adalah ibunya!
188
00:20:29,208 --> 00:20:30,042
Halo bibi.
189
00:20:31,333 --> 00:20:32,542
Dimana dia?
190
00:20:34,417 --> 00:20:35,500
Saya tidak tahu.
191
00:20:37,000 --> 00:20:38,583
Tidakkah dia datang kepadamu?
192
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
Dia menghindariku baru-baru ini.
193
00:20:41,833 --> 00:20:43,417
Aku belum pernah melihatnya selama hampir dua minggu.
194
00:20:50,333 --> 00:20:51,250
Kita Kehilangan orang.
195
00:20:51,333 --> 00:20:52,167
Li ya-ting
196
00:20:52,250 --> 00:20:54,042
Dia telah hilang selama 64 jam.
197
00:20:54,542 --> 00:20:56,167
Tempat terakhir yang tertangkap di kamera adalah
198
00:20:56,250 --> 00:20:58,083
Pintu masuk jalan setapak
ke Rumah sakit Shanen.
199
00:20:58,750 --> 00:21:00,875
Kami berasumsi bahwa dia berjalan
1,5 km perjam di atas bukit.
200
00:21:01,375 --> 00:21:03,000
Jadi dia mungkin masih berada di area ini...
201
00:21:07,875 --> 00:21:09,167
Ibunya li ya ting.
202
00:21:09,250 --> 00:21:10,667
Menurut kamera pengintai,
203
00:21:10,750 --> 00:21:13,458
Ya-ting meninggalkan sekolah sekitar pukul setengah lima kemarin sore.
204
00:21:19,583 --> 00:21:20,958
Ya-ting dibawa pergi!
205
00:21:21,958 --> 00:21:22,917
Apa maksudmu dibawa pergi?
206
00:21:23,875 --> 00:21:25,292
Dia dibawa pergi oleh setan kecil.
207
00:21:25,375 --> 00:21:26,458
Setan kecil?
208
00:21:27,667 --> 00:21:28,750
Setan kecil.
209
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
Ini iblis kecil.
210
00:22:01,500 --> 00:22:02,375
Bu li.
211
00:22:02,667 --> 00:22:04,125
Anda tahu bukit-bukit di daerah ini...
212
00:22:05,000 --> 00:22:06,042
Sejak kecelakaan di taman kaduoli.
213
00:22:06,125 --> 00:22:07,833
yang terjadi lebih dari sepuluh tahun yang lalu
214
00:22:08,208 --> 00:22:09,917
Ada banyak penampakan hantu.
215
00:22:11,167 --> 00:22:14,125
Gadis kecil berbaju merah tertangkap kamera
saat sebuah keluarga sedang piknik,
216
00:22:14,208 --> 00:22:15,875
Terjadi di sini,
di pegunungan di dakeng.
217
00:22:43,375 --> 00:22:44,500
Skuad pertama melaporkan...
218
00:22:44,958 --> 00:22:47,125
Tidak melihat sasaran
di jalan setapak barat daya.
219
00:23:27,000 --> 00:23:28,692
Mereka meminta master tiger untuk membantu!
220
00:24:16,625 --> 00:24:17,875
Itu sepatunya ya-ting
221
00:24:18,125 --> 00:24:18,917
Kami telah menemukannya!
222
00:24:33,667 --> 00:24:35,417
Ayo, master Tiger.
223
00:24:37,083 --> 00:24:38,125
Mundur!
224
00:24:38,208 --> 00:24:39,000
Mundur, semuanya!
225
00:24:39,292 --> 00:24:40,083
Jangan coba-coba.
226
00:24:40,625 --> 00:24:41,750
Master Tiger memberi kita instruksi.
227
00:24:44,417 --> 00:24:45,500
Master Tiger mengatakan...
228
00:24:48,292 --> 00:24:49,333
Master Tiger mengatakan...
229
00:24:50,042 --> 00:24:51,750
Semua orang, jangan melangkah lebih jauh lagi.
230
00:24:53,500 --> 00:24:54,250
Ini adalah wilayah mereka.
231
00:24:55,417 --> 00:24:56,833
Wilayahnya Iblis.
232
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Li ya-ting.
233
00:27:02,125 --> 00:27:03,208
Li ya-ting?
234
00:27:44,583 --> 00:27:45,500
Bu, li.
235
00:27:45,583 --> 00:27:46,917
Dia ada di sana.
236
00:29:07,708 --> 00:29:08,417
Halo.
237
00:29:08,875 --> 00:29:09,750
Halo Ya-ting?
238
00:29:10,292 --> 00:29:11,208
Apakah itu kamu Ya-ting.
239
00:29:12,542 --> 00:29:13,375
Lin chun-Kai.
240
00:29:14,083 --> 00:29:15,000
Oh, bibi.
241
00:29:15,708 --> 00:29:17,542
Aku menemukan HPnya ya ting.
242
00:29:24,750 --> 00:29:25,667
Ya-ting.
243
00:29:27,000 --> 00:29:28,333
Masih di pegunungan.
244
00:29:31,125 --> 00:29:33,667
Dia telah hilang selama 72 jam.
245
00:29:37,458 --> 00:29:38,958
Bibi, jangan khawatir.
246
00:29:40,042 --> 00:29:42,000
Aku pasti akan membantu menemukannya.
247
00:29:42,458 --> 00:29:43,667
Bibi, jangan khawatir.
248
00:29:44,708 --> 00:29:45,458
Hmm.
249
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Bu.
250
00:29:52,333 --> 00:29:53,375
Biarkan kita tetap berhubungan.
251
00:29:55,917 --> 00:29:57,208
Bu, apakah kau baik-baik saja?
252
00:29:57,292 --> 00:29:58,292
Bagaimana?
253
00:29:59,958 --> 00:30:00,833
Aku sudah mendapat surat-suratnya
254
00:30:00,917 --> 00:30:01,708
Disini.
255
00:30:02,875 --> 00:30:04,542
Namanya shen yi-chun.
256
00:30:05,333 --> 00:30:07,833
Itu tertulis di berita saat dia menghilang.
257
00:30:10,250 --> 00:30:11,958
Ini suaminya.
258
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
Dan neneknya juga.
259
00:30:17,667 --> 00:30:18,625
Ya, disini...
260
00:30:19,625 --> 00:30:23,292
Mereka hilang
di daerah Wanglongkeng di Yilan.
261
00:30:23,958 --> 00:30:25,208
Tapi aku tidak tahu mengapa tubuh mereka..
262
00:30:25,292 --> 00:30:27,083
..ditemukan di Taichung di Dakeng.
263
00:30:45,458 --> 00:30:46,917
Bayinya tidak bernafas.
Tidak ada detak jantung juga.
264
00:30:47,417 --> 00:30:48,333
Apa yang kau katakan?
265
00:30:48,500 --> 00:30:50,083
Selamatkan dia..
266
00:30:50,875 --> 00:30:51,792
Nona shen.
267
00:30:52,042 --> 00:30:54,208
Kami pikir bayimu telah meninggal
sebelum dilahirkan.
268
00:30:54,750 --> 00:30:56,583
Bayimu menderita fibrosis parah.
269
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Nona shen.
270
00:31:07,292 --> 00:31:08,958
Namaku li shu-fen. Aku seorang pekerja sosial.
271
00:31:09,042 --> 00:31:10,458
Aku yang membawa Anda turun
dari gunung kemarin.
272
00:31:19,750 --> 00:31:22,083
Pernahkah anda melihat gadis ini di pegunungan?
273
00:31:24,125 --> 00:31:25,667
Wei dan neneknya.
274
00:31:27,542 --> 00:31:28,792
Siapa?
275
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
suamiku.
276
00:31:36,417 --> 00:31:38,292
Dimana suamiku?
277
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Nona shen.
278
00:31:44,750 --> 00:31:46,958
Apakah Anda ingat mengapa Anda
berada di rumah sakit di pegunungan?
279
00:31:51,458 --> 00:31:53,708
Rumah sakit apa di gunung?
280
00:31:54,292 --> 00:31:56,000
Apa yang sedang kau bicarakan?
281
00:31:56,625 --> 00:31:58,000
Apa yang kau bicarakan ini?
282
00:31:59,583 --> 00:32:01,042
Aku ingin melihat wei dan nenek.
283
00:32:02,042 --> 00:32:04,375
Tn ho dan neneknya,
keduanya telah meninggal dunia.
284
00:32:07,042 --> 00:32:07,917
Tidak mungkin!
285
00:32:09,792 --> 00:32:10,792
Saya ingin menemukan nenek!
286
00:32:10,875 --> 00:32:11,500
Nona shen, tolong tenanglah.
287
00:32:11,583 --> 00:32:12,375
Aku ingin menemui Wei.
288
00:32:12,708 --> 00:32:15,125
Wei.. nenek.
289
00:32:15,417 --> 00:32:16,625
Siapakah kau ini?
290
00:32:17,250 --> 00:32:18,833
- Wei.. Nenek.
- Nona shen, tolong tenanglah..
291
00:32:18,917 --> 00:32:20,167
Selamatkan aku..
292
00:32:20,250 --> 00:32:22,417
Wei.. nenek.
293
00:32:22,875 --> 00:32:23,833
Wei..
294
00:32:23,917 --> 00:32:25,375
- Nenek...
- Selamatkan saya..
295
00:32:25,458 --> 00:32:26,542
Wei..
296
00:32:26,625 --> 00:32:28,000
Nenek..
297
00:32:28,083 --> 00:32:28,917
Wei..
298
00:32:29,000 --> 00:32:30,208
Nenek..
299
00:32:30,292 --> 00:32:31,250
Wei..
300
00:32:31,333 --> 00:32:32,958
Selamatkan aku..
301
00:32:33,042 --> 00:32:35,417
Tolong selamatkan aku..
302
00:32:36,000 --> 00:32:40,831
{\an4}PEMAKAMAN WANLONGKENG, YILAN
303
00:32:37,000 --> 00:32:38,792
Ini sangat aneh.
304
00:32:38,875 --> 00:32:40,750
Bagaimana hal seperti itu bisa terjadi?
305
00:32:40,833 --> 00:32:42,750
Kun hilang.
306
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
Shui juga hilang.
307
00:32:45,417 --> 00:32:49,583
Mereka yang hilang
meninggal satu demi satu.
308
00:32:50,167 --> 00:32:54,042
Nenekmu meninggal segera
setelah dia diselamatkan di pegunungan.
309
00:32:54,750 --> 00:32:56,833
Mereka ada di sini.
310
00:32:59,167 --> 00:33:01,333
Nenek, Wei.
311
00:33:01,833 --> 00:33:03,875
Yi-chun ditemukan dengan selamat.
312
00:33:04,625 --> 00:33:06,542
Ini dia datang untuk menziarahi kalian.
313
00:33:08,750 --> 00:33:10,500
Tidakkah kau ingin mengatakan sesuatu?
314
00:33:50,917 --> 00:33:51,792
Mundurlah!
315
00:33:52,042 --> 00:33:52,875
Semuanya mundurlah!
316
00:33:52,958 --> 00:33:53,750
Jangan coba-coba.
317
00:33:54,792 --> 00:33:56,125
Master Tiger memberi instruksi.
318
00:34:01,625 --> 00:34:02,583
Mundur!
319
00:34:02,917 --> 00:34:03,625
Semuanya, Mundurlah!
320
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Disini. Jangan melangkah lagi.
321
00:34:05,500 --> 00:34:06,833
Master Tiger memberi kita petunjuk.
322
00:34:13,667 --> 00:34:16,000
Inilah apa yang nenek tinggalkan.
323
00:34:16,833 --> 00:34:20,125
Dia mengumpulkan begitu banyak informasi
saat mencarimu.
324
00:34:20,708 --> 00:34:22,708
Nah, sangat menyedihkan.
325
00:34:24,250 --> 00:34:25,125
Bu li.
326
00:34:25,208 --> 00:34:26,083
Tolong.
327
00:34:26,542 --> 00:34:27,958
Jaga baik-baik yi-chun.
328
00:34:28,250 --> 00:34:30,333
Aku sangat sedih melihatnya
merasa kehilangan seperti ini.
329
00:34:30,417 --> 00:34:31,833
Tolong ya.
330
00:34:37,667 --> 00:34:38,542
Nona shen.
331
00:34:38,875 --> 00:34:40,208
Kau benar-benar tidak melihat putriku?
332
00:34:43,458 --> 00:34:44,417
Mundur!
333
00:34:44,667 --> 00:34:45,375
Semuanya, mundur!
334
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Disini. Jangan maju lagi.
335
00:34:46,667 --> 00:34:47,833
Master Tiger memberi kita petunjuk.
336
00:34:48,125 --> 00:34:50,000
Apakah itu rumah sakit
di mana aku pergi untuk kunjungan prenatalku.
337
00:34:51,208 --> 00:34:53,000
Tidak mungkin Anda bisa check-up di sana.
338
00:34:53,500 --> 00:34:55,458
Rumah sakit itu sudah ditinggalkan
lima belas tahun yang lalu.
339
00:35:02,583 --> 00:35:04,542
Dia menangis di toilet.
340
00:35:06,333 --> 00:35:08,125
Dia bilang dia hamil.
341
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
Ibunya membawanya untuk melakukan aborsi.
342
00:35:23,958 --> 00:35:25,125
Kakek.
343
00:35:26,875 --> 00:35:28,042
Apa yang dewa tanah katakan?
344
00:35:29,833 --> 00:35:31,917
Dia bilang ada batasnya.
345
00:35:32,000 --> 00:35:33,375
Di gunung.
346
00:35:33,875 --> 00:35:36,250
Dibalik gunung itu adalah wilayah mereka.
347
00:35:36,750 --> 00:35:39,042
Cucu mertua masa depanku itu.
348
00:35:40,417 --> 00:35:43,750
Sangat mungkin terjebak di sana.
349
00:36:18,167 --> 00:36:19,500
Sebelum kau menemukan tempat tinggal,
350
00:36:19,583 --> 00:36:21,125
Kau bisa tinggal bersamaku.
351
00:36:29,917 --> 00:36:31,292
Nona shen.
352
00:36:32,333 --> 00:36:34,042
Tolong bantu aku mencari anakku.
353
00:36:46,250 --> 00:36:49,000
Apa maksudmu
ya-ting terjebak dalam ranah?
354
00:36:52,667 --> 00:36:55,625
Monster menggunakan iblis
tersembunyi di dalam dirimu
355
00:36:57,458 --> 00:37:00,208
Untuk membangun dunia maya.
356
00:37:03,542 --> 00:37:06,875
Kau tidak harus menghadapi kesedihan
dalam kehidupan nyata.
357
00:38:19,125 --> 00:38:20,792
Aku minta maaf.
358
00:38:22,833 --> 00:38:24,667
Ini kesalahan ibu.
359
00:38:27,792 --> 00:38:29,167
Aku minta maaf.
360
00:38:41,917 --> 00:38:42,917
Apa yang harus aku lakukan?
361
00:39:47,917 --> 00:39:48,500
Halo...
362
00:39:48,583 --> 00:39:50,292
Halo Lin chun-Kai.
363
00:39:50,375 --> 00:39:51,208
Halo bibi.
364
00:39:51,292 --> 00:39:53,167
Bisakah kau membantuku?
365
00:40:12,917 --> 00:40:14,333
Dengarkan, kalian setan semuanya.
366
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
Master Tiger dakeng ada di sini.
367
00:40:16,500 --> 00:40:18,042
Katakan saja kondisi kalian.
368
00:40:18,208 --> 00:40:20,500
Master Tiger akan menunjukkan belas kasihan
dan membantumu.
369
00:40:28,083 --> 00:40:31,167
Tulisan suci dibakar dan diubah menjadi
sungai dan laut.
370
00:40:33,167 --> 00:40:35,542
cahaya terang bersinar dan retakan langit.
371
00:40:36,208 --> 00:40:38,833
Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia.
372
00:40:41,083 --> 00:40:44,875
Perintah mendesak
dikeluarkan untuk para malaikat penjaga!
373
00:41:13,792 --> 00:41:15,300
Tunggu sampai dupanya habis terbakar.
374
00:41:15,375 --> 00:41:16,750
Tunggu sebentar.
375
00:41:17,125 --> 00:41:18,292
Tunggu Master Tiger melakukan perjanjian dengannya.
376
00:44:05,833 --> 00:44:07,458
Kemana saja kau..
377
00:44:37,708 --> 00:44:38,292
Cepat!
378
00:44:38,375 --> 00:44:39,333
Cepat!
379
00:44:41,625 --> 00:44:42,708
Kau tidak berani datang?
380
00:44:42,792 --> 00:44:44,000
Kami menginjakmu!
381
00:44:45,500 --> 00:44:46,458
Pengecut!
382
00:44:48,167 --> 00:44:49,583
Jadi bagaimana ini?
383
00:44:49,958 --> 00:44:52,325
Kalian tidak berani
datang dalam kehadiran master Tiger?
384
00:44:52,750 --> 00:44:53,958
Pengecut sialan!
385
00:44:54,792 --> 00:44:56,417
Ayo, jika kau berani!
386
00:44:57,167 --> 00:44:58,542
Ayo, jika kau berani!
387
00:44:59,250 --> 00:45:00,417
Apa yang terjadi?
388
00:45:03,000 --> 00:45:04,208
Ayo, semuanya!
389
00:45:04,583 --> 00:45:06,042
Mari berkemas dan pulang ke rumah.
390
00:45:06,375 --> 00:45:08,000
Aku akan meminta petunjuk lebih lanjut lagi nanti.
391
00:45:34,208 --> 00:45:35,042
Kakek.
392
00:45:35,958 --> 00:45:37,083
Ada apa denganmu?
393
00:45:47,458 --> 00:45:48,333
Kakek.
394
00:45:50,875 --> 00:45:51,917
Kakek!
395
00:45:56,583 --> 00:45:57,083
Kakek!
396
00:46:03,833 --> 00:46:05,500
Kau datang untuk bernegosiasi?
397
00:46:11,000 --> 00:46:12,625
Apakah ya-ting menyinggung perasaanmu?
398
00:46:13,083 --> 00:46:14,667
Sehingga kau membawanya pergi?
399
00:46:18,000 --> 00:46:19,625
Atau kau membutuhkan kami untuk melakukan sesuatu untukmu?
400
00:46:22,667 --> 00:46:24,000
Kau ingin menawarkan?
401
00:46:27,458 --> 00:46:28,750
Atau kau mencari seseorang?
402
00:46:31,917 --> 00:46:33,083
Keluargamu?
403
00:46:36,042 --> 00:46:37,625
Orangtuamu?
404
00:46:39,667 --> 00:46:40,958
Ayahmu?
405
00:46:42,958 --> 00:46:44,375
Ibumu?
406
00:46:53,042 --> 00:46:54,708
Dimana ibumu?
407
00:47:17,875 --> 00:47:18,792
Bibi.
408
00:47:19,125 --> 00:47:21,042
Dimana Nona shen?
409
00:47:24,417 --> 00:47:25,667
Pak..
410
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Pak.. Apa kau baik-baik saja?
411
00:48:11,250 --> 00:48:12,750
Apakah kau pergi ke rumahku?
412
00:48:16,625 --> 00:48:18,167
Apa yang terjadi dengan rumahmu?
413
00:48:18,667 --> 00:48:19,417
Shen yi-chun.
414
00:48:20,042 --> 00:48:21,250
Shen yi-chun?
415
00:48:21,583 --> 00:48:22,667
Berhenti berpura-pura!
416
00:48:25,917 --> 00:48:27,125
Masuklah.
417
00:48:46,417 --> 00:48:48,042
Apakah seseorang di keluargamu hilang?
418
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
Bagaimana kau tahu?
419
00:48:52,625 --> 00:48:54,042
Aku melihatnya hari itu.
420
00:48:54,833 --> 00:48:55,792
Siapa?
421
00:48:57,083 --> 00:48:58,792
Gadis kecil berwarna merah.
422
00:49:20,875 --> 00:49:22,125
Nona shen.
423
00:49:23,500 --> 00:49:24,833
Apakah kau baik-baik saja?
424
00:49:41,500 --> 00:49:43,042
Nona shen..
425
00:50:14,417 --> 00:50:15,917
Masuklah ke ruangan yong-ching, cepat!
426
00:53:27,042 --> 00:53:29,125
Mengapa dia merasukiku?
427
00:53:34,292 --> 00:53:36,292
Karena kau berpegang pada
obsesimu yang paling kuat.
428
00:53:38,083 --> 00:53:40,333
Kau menolak untuk melepaskannya.
429
00:53:42,375 --> 00:53:44,417
Mengapa dia tidak membunuhku saja?
430
00:53:46,000 --> 00:53:48,458
Ini karena anakmulah yang membiarkanmu kembali.
431
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
Tapi anakku sudah mati!
432
00:53:55,292 --> 00:53:57,542
Anakmu mengorbankan dirinya sendiri.
433
00:53:58,042 --> 00:53:59,792
Jadi kau bisa kembali.
434
00:54:00,750 --> 00:54:02,625
Orang yang dimaksudkan untuk dibunuh.
435
00:54:03,750 --> 00:54:04,875
Adalah kau.
436
00:54:06,292 --> 00:54:08,042
Ibu minta maaf...
437
00:54:09,750 --> 00:54:11,417
Jadi orang yang dia cari adalah kau?
438
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Apa maksudmu?
439
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
Kami meminta master Tiger untuk bernegosiasi dengannya.
440
00:54:25,875 --> 00:54:27,875
Dia bilang selama dia menemukan ibunya,
441
00:54:29,292 --> 00:54:31,667
Putriku akan kembali.
442
00:54:40,667 --> 00:54:41,875
Orang yang dia cari.
443
00:54:45,917 --> 00:54:47,250
Adalah aku.
444
00:54:53,917 --> 00:54:55,458
Aku ibunya.
445
00:55:00,542 --> 00:55:02,208
Delapan belas tahun yang lalu..
446
00:55:04,333 --> 00:55:06,708
Kecelakaan terjadi di..
447
00:55:06,792 --> 00:55:08,625
Taman tema Kaduoli di Taichung.
448
00:55:10,875 --> 00:55:12,208
Kau punya waktu bersenang-senang?
449
00:55:12,292 --> 00:55:13,375
Ya.
450
00:55:15,917 --> 00:55:17,500
Ibu, aku ingin naik Roler coster!
451
00:55:26,250 --> 00:55:28,625
Ibu, aku disini.
452
00:55:45,167 --> 00:55:47,083
Banyak anak terbunuh dalam kecelakaan itu.
453
00:55:50,417 --> 00:55:52,375
Putriku salah satunya.
454
00:56:06,792 --> 00:56:09,542
Tidak...
455
00:56:16,042 --> 00:56:18,458
Aku tidak bisa menerima kematian putriku.
456
00:56:19,792 --> 00:56:21,667
Aku ingat.
457
00:56:22,958 --> 00:56:26,083
Nenekku pernah mengatakan padaku,
458
00:56:27,583 --> 00:56:29,417
Ada cara untuk menghidupkan kembali orang mati.
459
00:56:30,875 --> 00:56:34,542
Ibu sudah kembali.
460
00:56:36,542 --> 00:56:39,375
Ciumlah bayi yang cantik ini.
461
00:56:39,458 --> 00:56:42,167
Trik sihir yang kuno.
462
00:56:43,958 --> 00:56:45,733
Kau kubur tubuhnya menghadap ke bawah.
463
00:56:48,250 --> 00:56:52,625
Sayang dan manisnya ada pada dirimu.
464
00:56:54,083 --> 00:56:58,558
Tidurlah..
465
00:57:41,792 --> 00:57:43,333
Saat itu,
466
00:57:44,667 --> 00:57:45,792
Aku pergi ke pegunungan.
467
00:57:46,375 --> 00:57:47,958
Untuk melakukan ritual.
468
00:57:49,208 --> 00:57:50,792
Pada waktu yang sama setiap hari.
469
00:58:07,167 --> 00:58:08,708
Setiap hari..
470
00:58:09,208 --> 00:58:10,517
Aku pergi ke sana setiap hari.
471
00:58:25,542 --> 00:58:27,833
Tujuh hari kemudian, dia hidup kembali.
472
00:58:56,583 --> 00:58:57,500
Sayang...
473
00:58:59,500 --> 00:59:00,667
Sayang...
474
00:59:18,208 --> 00:59:19,958
Aku memang ingin menghidupkannya kembali,
475
00:59:20,250 --> 00:59:22,292
Tapi aku tidak mengharapkan dia menjadi setan.
476
00:59:23,958 --> 00:59:25,833
Dia tidak bisa pergi ke kehidupan berikutnya.
477
00:59:29,125 --> 00:59:32,125
Pria di video ini menemukan
dua gigi yang panjang.
478
00:59:32,208 --> 00:59:34,833
Mereka mengatakan
itu adalah apa yang disebut "gigi setan".
479
00:59:34,917 --> 00:59:36,167
dan apa yang lebih mengerikan lagi adalah,
480
00:59:36,250 --> 00:59:37,667
Di cuplikan video ini.
481
00:59:37,750 --> 00:59:40,375
Terlihat seorang gadis kecil yang menakutkan
482
00:59:40,458 --> 00:59:43,083
Yang seharusnya tidak berada di sana
483
00:59:43,167 --> 00:59:46,500
Saat keluarga Wu pergi ke
taichung dakeng.
484
00:59:46,583 --> 00:59:48,000
Namun, di belakang
485
00:59:48,083 --> 00:59:51,417
Kita bisa melihat gadis berbaju merah,
dengan wajah anehnya.
486
00:59:51,500 --> 00:59:52,200
Hal yang paling menyeramkan adalah,
487
00:59:52,250 --> 00:59:55,833
Pria di depan gadis berbaju merah itu
tewas secara tiba-tiba.
488
01:00:00,375 --> 01:00:01,917
Iblis bersembunyi di dalam dirinya,
489
01:00:02,292 --> 01:00:03,750
Mendorongnya untuk menangkap orang.
490
01:00:04,833 --> 01:00:06,667
Jadi aku harus menghadapinya.
491
01:00:31,917 --> 01:00:32,875
Sayang...
492
01:00:35,417 --> 01:00:36,792
Sayang...
493
01:00:39,250 --> 01:00:40,708
Ibu ada di sini
494
01:00:41,625 --> 01:00:42,792
Sayang...
495
01:00:43,958 --> 01:00:46,792
Ibu membawakanmu pakaian baru.
496
01:00:49,958 --> 01:00:51,042
Manis
497
01:01:03,250 --> 01:01:04,125
Ayo..
498
01:01:05,083 --> 01:01:06,208
Lihat..
499
01:01:06,667 --> 01:01:08,417
Ibu punya baju baru.
500
01:01:08,875 --> 01:01:10,000
Ayo..
501
01:01:18,917 --> 01:01:19,875
Kau menyukainya?
502
01:01:20,958 --> 01:01:21,917
Kau menyukainya?
503
01:01:46,542 --> 01:01:48,042
Meskipun dia telah menjadi setan,
504
01:01:49,333 --> 01:01:51,167
Dia masih memiliki rasa kemanusiaan
yang tersisa dalam dirinya.
505
01:01:53,958 --> 01:01:55,542
Dia masih mengingatku.
506
01:01:57,667 --> 01:01:59,875
Dia tahu aku adalah ibunya.
507
01:02:06,542 --> 01:02:09,208
Itulah sebabnya aku harus menyembunyikan yong-ching.
508
01:02:10,833 --> 01:02:12,250
Karena setahun yang lalu,
509
01:02:13,083 --> 01:02:14,917
Dia dilepaskan lagi.
510
01:02:16,000 --> 01:02:16,875
Dia dibiarkan lagi.
511
01:02:19,208 --> 01:02:21,375
Kaulah yang menciptakan iblis itu!
512
01:02:22,500 --> 01:02:24,292
Kau yang melakukannya.
513
01:02:24,375 --> 01:02:26,458
Kaulah penyebab semuanya!
514
01:02:26,542 --> 01:02:27,417
itu karena kau!
515
01:02:27,500 --> 01:02:28,083
Tenanglah.
516
01:02:28,167 --> 01:02:32,042
Bagaimana kita bisa menghentikannya?
517
01:02:35,625 --> 01:02:38,375
Bagaimana cara mengakhirinya..
518
01:02:47,750 --> 01:02:48,625
Bawa aku ke gunung.
519
01:02:52,542 --> 01:02:53,667
Aku akan membantumu.
520
01:02:56,333 --> 01:02:58,375
Dan semoga putrimu akan kembali.
521
01:03:19,042 --> 01:03:20,042
Halo bibi.
522
01:03:21,125 --> 01:03:23,333
Halo lin chun-Kai.
523
01:03:23,958 --> 01:03:25,625
Kami telah menemukan ibunya.
524
01:03:25,708 --> 01:03:27,292
Dia ingin datang ke
gunung bersama kami.
525
01:03:29,167 --> 01:03:30,125
Siapakah ibunya?
526
01:03:31,542 --> 01:03:32,500
Halo?
527
01:03:33,667 --> 01:03:34,900
Aku tidak bisa menjelaskannya melalui telepon.
528
01:03:34,917 --> 01:03:36,475
Kita sudah di jalan,
Mari bertemu disana nanti.
529
01:03:53,792 --> 01:03:55,208
Kakek, apa kau baik-baik saja
530
01:03:56,375 --> 01:03:58,167
Apa yang terjadi?
531
01:03:58,250 --> 01:03:59,333
Kami menemukan ibunya.
532
01:04:05,750 --> 01:04:08,875
Apa maksudmu menemukan ibunya?
533
01:04:17,667 --> 01:04:18,833
Bukan kesini.
534
01:04:20,875 --> 01:04:22,750
Ke taman hiburan.
535
01:04:28,875 --> 01:04:30,250
Tapi puteriku terlihat di rumah sakit ini...
536
01:04:30,292 --> 01:04:33,250
Kita harus pergi ke tempat dimana dia dimakamkan.
537
01:04:41,958 --> 01:04:43,625
Kau hanya masuk ke dalam perangkap!
538
01:04:43,708 --> 01:04:45,367
Bisakah kau menggunakan kepalamu sebelum bertindak?
539
01:04:45,667 --> 01:04:46,917
Bagaimana kau bisa begitu bodoh?
540
01:04:47,000 --> 01:04:49,625
Kau harus berpikir dulu sebelum bertindak.
541
01:04:51,333 --> 01:04:52,417
Apa maksudmu, kek?
542
01:04:53,625 --> 01:04:55,792
Aku dirasuki setan,
543
01:04:55,875 --> 01:04:58,333
Setelah Master Tiger pergi, bukan?
544
01:04:59,083 --> 01:04:59,708
Ya.
545
01:04:59,792 --> 01:05:02,475
Kau tidak boleh percaya apa pun yang dikatakannya
tanpa ada Master Tiger!
546
01:05:15,625 --> 01:05:17,500
Pasti ada rencana jahat.
547
01:05:18,000 --> 01:05:21,208
Atau mengapa dia tidak memberi tahu kita?
548
01:05:21,833 --> 01:05:23,375
sampai Master Tiger menghilang pergi?
549
01:05:26,250 --> 01:05:27,000
Cepat!
550
01:05:28,333 --> 01:05:29,500
Hubungi mereka.
551
01:05:29,583 --> 01:05:30,883
- Minta mereka untuk kembali.
- Hubungi mereka. ya.
552
01:05:30,958 --> 01:05:31,625
Ya
553
01:05:31,708 --> 01:05:32,292
Ayo.
554
01:05:37,208 --> 01:05:39,417
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.
555
01:05:39,500 --> 01:05:40,667
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.
556
01:05:45,250 --> 01:05:48,042
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.
557
01:05:48,125 --> 01:05:49,292
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.
558
01:05:51,625 --> 01:05:52,500
Ini dia.
559
01:05:53,208 --> 01:05:54,292
Disinilah tempatnya.
560
01:06:01,083 --> 01:06:01,833
Sini.
561
01:06:02,250 --> 01:06:03,417
Berikan tanganmu.
562
01:06:08,042 --> 01:06:10,292
Apa yang aku tulis ini adalah,
563
01:06:10,667 --> 01:06:15,125
Mantra lima guntur yang diturunkan
oleh tuan lima guntur.
564
01:06:15,958 --> 01:06:19,792
Mantra ini akan melindungimu dari roh jahat.
565
01:06:27,167 --> 01:06:30,167
Aku akan masuk kesana sendiri.
566
01:06:30,917 --> 01:06:32,250
Kalian tetap di dalam mobil.
567
01:06:34,500 --> 01:06:35,792
Dan satu hal lagi...
568
01:06:39,333 --> 01:06:41,250
Jika aku tidak kembali,
569
01:06:43,042 --> 01:06:45,333
Tolong jaga dan rawat,
570
01:06:47,375 --> 01:06:48,750
Yong-ching kecilku untukku.
571
01:06:59,792 --> 01:07:00,958
Aku akan ikut denganmu
572
01:07:05,000 --> 01:07:05,833
Ingat..
573
01:07:06,708 --> 01:07:08,125
Jangan keluar dari mobil,
574
01:07:08,792 --> 01:07:10,583
Sampai kabut ini hilang.
575
01:07:28,042 --> 01:07:30,792
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.
576
01:07:34,042 --> 01:07:36,917
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.
577
01:08:32,750 --> 01:08:33,958
Jangan mendekat!
578
01:08:48,042 --> 01:08:48,875
Sayang.
579
01:08:53,375 --> 01:08:54,875
Sayang, apa kau disana?
580
01:08:58,458 --> 01:09:00,458
Ini ibu di sini, Sayang.
581
01:09:06,042 --> 01:09:07,250
Sayang.
582
01:09:07,333 --> 01:09:09,250
Sayang, keluarlah!
583
01:09:11,000 --> 01:09:13,750
Tidakkah kau merindukanku?
584
01:09:15,958 --> 01:09:17,875
Sayang, keluarlah!
585
01:09:25,208 --> 01:09:26,000
Sayang.
586
01:09:27,458 --> 01:09:29,000
Ibu telah datang kepadamu.
587
01:09:29,417 --> 01:09:32,167
Ibu merindukanmu!
588
01:09:32,250 --> 01:09:33,708
Ibu ada di sini untukmu.
589
01:09:34,167 --> 01:09:35,583
Sayang.
590
01:09:37,333 --> 01:09:38,833
Dimana kau?
591
01:09:38,917 --> 01:09:41,708
Ibu akan tetap bersamamu selamanya.
592
01:09:43,500 --> 01:09:44,750
Sayang.
593
01:09:45,458 --> 01:09:46,708
Ibu ada di sini untukmu.
594
01:09:53,250 --> 01:09:56,167
Lihat, ibu membawakanmu baju baru.
595
01:10:05,208 --> 01:10:06,583
Sayang.
596
01:10:07,875 --> 01:10:09,792
Sayang, keluarlah!
597
01:10:42,583 --> 01:10:43,875
Apa itu?
598
01:10:58,500 --> 01:10:59,417
Ya-ting!
599
01:11:11,625 --> 01:11:13,167
Tunggu saja di mobil!
600
01:11:51,833 --> 01:11:53,500
Yong...
601
01:11:58,333 --> 01:12:00,417
Yong-ching...
602
01:12:01,750 --> 01:12:05,042
Dia ingin mendapatkan yong-ching.
603
01:12:06,083 --> 01:12:08,542
Lindungi..
604
01:12:08,625 --> 01:12:10,292
.. Yong-ching.
605
01:12:14,625 --> 01:12:17,083
Aku minta maaf.
606
01:12:30,875 --> 01:12:32,000
Lin Mei-hua.
607
01:12:35,083 --> 01:12:37,333
Lin Mei-hua...
608
01:12:45,208 --> 01:12:46,958
Kau keluarlah!
609
01:12:47,042 --> 01:12:48,750
Aku tidak takut padamu!
610
01:12:50,500 --> 01:12:51,958
Kau keluarlah...
611
01:12:52,583 --> 01:12:53,750
Keluar kau...
612
01:12:53,833 --> 01:12:55,667
Aku tidak takut padamu!
613
01:12:56,208 --> 01:12:57,667
Dimana bibi shu-fen?
614
01:12:58,292 --> 01:13:01,333
Kau keluarlah! Aku tidak takut padamu...
615
01:13:01,417 --> 01:13:02,667
Kau keluar...
616
01:13:22,667 --> 01:13:24,292
Lepaskan aku!
617
01:13:24,375 --> 01:13:25,458
Apa yang terjadi?
618
01:13:25,542 --> 01:13:26,750
Buka pintunya...
619
01:13:27,500 --> 01:13:28,667
Masuk ke mobil...
620
01:13:28,750 --> 01:13:30,417
Biarkan aku keluar!
621
01:13:31,667 --> 01:13:32,300
Bawa dia kembali, cepat!
622
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Aku akan mencari ibunya ya-ting.
623
01:13:49,917 --> 01:13:51,000
Li ya-ting!
624
01:13:58,875 --> 01:13:59,625
Li shu-fen.
625
01:13:59,708 --> 01:14:00,542
Cepatlah!
626
01:14:01,000 --> 01:14:02,250
Tidak ada orang dibawah sana.
627
01:14:02,583 --> 01:14:03,500
Ayo!
628
01:14:03,833 --> 01:14:04,375
Cepatlah!
629
01:14:15,625 --> 01:14:16,750
Bibi shu-fen...
630
01:15:42,417 --> 01:15:43,542
Lepaskan aku.
631
01:15:44,375 --> 01:15:45,500
Lepaskan aku.
632
01:15:50,667 --> 01:15:51,792
Lepaskan aku.
633
01:15:52,042 --> 01:15:54,042
Jangan seperti ini, tolong...
634
01:16:01,542 --> 01:16:02,917
Tolong hentikan itu...
635
01:16:03,000 --> 01:16:04,750
Li shu-fen... Tidakkah kau menginginkanku?
636
01:16:05,208 --> 01:16:06,625
Jangan seperti ini. Tolong..
637
01:16:30,500 --> 01:16:31,667
Apa yang harus aku lakukan?
638
01:16:39,750 --> 01:16:40,667
Kehamilan yang tidak diinginkan.
639
01:16:40,750 --> 01:16:41,567
12 minggu.
640
01:16:41,583 --> 01:16:42,958
Ini hanya operasi kecil.
641
01:16:43,042 --> 01:16:44,083
Selesai dalam lima belas menit.
642
01:16:44,167 --> 01:16:45,958
Lepaskan aku...
643
01:16:49,167 --> 01:16:50,792
Bukankah kau ingin menyingkirkan bayinya?
644
01:16:52,167 --> 01:16:54,500
Aku menginginkan bayi itu.
645
01:16:55,458 --> 01:16:58,083
Aku ingin menjaganya.
646
01:17:17,750 --> 01:17:19,125
Ibu.
647
01:17:19,208 --> 01:17:21,875
Aku sudah menuruti keinginanmu.
648
01:17:28,125 --> 01:17:29,667
Apakah ibu puas sekarang?
649
01:17:38,125 --> 01:17:39,667
Ibu minta maaf.
650
01:17:41,917 --> 01:17:43,500
Ibu sangat menyesal.
651
01:17:45,125 --> 01:17:46,333
Ibu minta maaf.
652
01:17:46,417 --> 01:17:47,792
Ibu sangat menyesal.
653
01:17:56,083 --> 01:17:57,792
Maaf..
654
01:18:11,542 --> 01:18:13,083
Ibu.
655
01:18:13,792 --> 01:18:17,750
Apakah kau akan meninggalkanku?
656
01:18:17,833 --> 01:18:20,333
Karena aku tidak mendengarkanmu?
657
01:18:22,542 --> 01:18:24,333
Tidak!
658
01:18:24,417 --> 01:18:26,208
Ibu tidak akan meninggalkanmu.
659
01:18:27,292 --> 01:18:30,000
Bukannya aku tidak mendengarkanmu.
660
01:18:31,042 --> 01:18:33,875
Aku hanya tidak tahu apa yang harus kulakukan.
661
01:18:38,958 --> 01:18:40,083
Ibu tahu..
662
01:18:41,792 --> 01:18:42,833
Tidak apa-apa.
663
01:18:43,792 --> 01:18:45,292
Ibu ada di sini untukmu.
664
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
Ibu ada di sini bersamamu.
665
01:18:48,292 --> 01:18:50,333
Ibu akan mengeluarkanmu.
666
01:19:04,750 --> 01:19:06,417
Lin yong-ching.
667
01:19:12,417 --> 01:19:13,375
Lin yong-ching.
668
01:19:33,167 --> 01:19:34,125
Lin yong-ching.
669
01:19:39,542 --> 01:19:40,708
Aku adalah teman ibumu.
670
01:19:42,208 --> 01:19:43,833
Dia memintaku untuk mengantarmu pulang.
671
01:20:22,292 --> 01:20:23,333
Masuklah.
672
01:20:25,375 --> 01:20:26,167
Cepat!
673
01:20:27,750 --> 01:20:28,500
Dimana ibuku?
674
01:20:30,833 --> 01:20:31,917
Ibumu bersama saudaramu di pegunungan.
675
01:20:32,000 --> 01:20:32,958
Ayo.
676
01:20:34,583 --> 01:20:36,642
Masuk, Jangan keluar.
Sembunyikan dirimu.
677
01:21:16,583 --> 01:21:17,417
Kitab Suci.
678
01:21:18,000 --> 01:21:18,792
Terbakar.
679
01:21:19,333 --> 01:21:21,250
Dan kembali
680
01:21:23,792 --> 01:21:25,583
Ke sungai dan laut.
681
01:21:27,792 --> 01:21:30,958
Cahaya bersinar dan retakan langit.
682
01:21:33,333 --> 01:21:36,500
Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia.
683
01:21:38,708 --> 01:21:41,583
Perintah darurat dikeluarkan
untuk malaikat penjaga!
684
01:22:19,292 --> 01:22:22,667
Ibu, aku tidak yakin
kita bisa keluar dari sini.
685
01:22:31,083 --> 01:22:31,875
Bu li.
686
01:22:32,250 --> 01:22:33,542
Akhirnya, kami menemukanmu!
687
01:22:33,625 --> 01:22:34,542
Ayo, ikuti kami
688
01:22:35,417 --> 01:22:37,208
Terima kasih. Terima kasih semuanya.
689
01:23:37,417 --> 01:23:39,292
Chun-kai, apa itu kau?
690
01:23:39,375 --> 01:23:40,417
Chun-Kai?
691
01:24:00,458 --> 01:24:01,625
Yi-chun.
692
01:24:02,375 --> 01:24:03,875
Aku tahu kau ada di dalam.
693
01:24:04,708 --> 01:24:08,167
Aku dan anak kita menunggumu
pulang ke rumah.
695
01:24:08,875 --> 01:24:09,958
Yi-chun.
696
01:24:15,083 --> 01:24:18,167
Yi-chun...
697
01:24:20,792 --> 01:24:22,083
Kau tidak nyata.
698
01:24:22,417 --> 01:24:23,958
Kau sudah mati.
699
01:24:25,833 --> 01:24:26,875
Oh..
700
01:24:27,500 --> 01:24:28,458
Yi-chun.
701
01:24:28,542 --> 01:24:29,875
Aku di sini.
702
01:24:30,500 --> 01:24:32,042
Buka pintunya.
703
01:24:32,625 --> 01:24:34,250
Buka pintunya. Lihatlah aku.
704
01:24:36,208 --> 01:24:37,292
Yi-chun.
705
01:24:40,583 --> 01:24:42,625
Mengapa kau meninggalkan kami?
706
01:24:42,708 --> 01:24:44,750
Tidakkah kau ingin bertemu denganku lagi?
707
01:24:44,833 --> 01:24:45,917
Aku di sini.
708
01:25:18,167 --> 01:25:20,125
Aku sangat merindukanmu.
709
01:25:22,792 --> 01:25:25,792
Aku juga merindukanmu.
710
01:25:31,333 --> 01:25:33,125
Anak kita..
711
01:25:33,208 --> 01:25:35,958
Aku tahu..
712
01:25:40,958 --> 01:25:41,833
Yi-chun.
713
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Haruskah kita pulang?
714
01:25:45,458 --> 01:25:47,000
Ayo pulang sama-sama.
715
01:25:57,708 --> 01:25:58,917
Berhentilah..
716
01:26:01,042 --> 01:26:02,625
..membohongiku.
717
01:26:11,917 --> 01:26:12,792
Bibi.
718
01:26:13,917 --> 01:26:14,958
Masuk!
719
01:26:15,042 --> 01:26:15,958
Berhenti!
720
01:26:16,042 --> 01:26:17,583
Masuk. Jangan keluar!
721
01:26:17,667 --> 01:26:18,375
Masuk!
722
01:26:18,708 --> 01:26:19,833
Jangan keluar!
723
01:26:42,375 --> 01:26:43,917
Kabut tebal.
724
01:26:48,833 --> 01:26:50,167
Di sana, pintu keluarnya.
725
01:27:59,958 --> 01:28:02,083
Lin chun-Kai!
726
01:28:06,250 --> 01:28:06,833
Ya-ting!
727
01:28:06,917 --> 01:28:07,625
Lin chun-Kai!
728
01:28:07,708 --> 01:28:08,333
Apa yang kau lakukan?
729
01:28:09,083 --> 01:28:10,417
- Ya-ting!
- Lin chun-Kai..
730
01:28:11,000 --> 01:28:11,500
Ya-ting!
731
01:28:13,250 --> 01:28:14,292
Lin chun-Kai..
732
01:28:14,958 --> 01:28:15,875
Li ya-ting!
733
01:28:16,375 --> 01:28:17,667
Jangan menakutiku..
734
01:28:18,375 --> 01:28:19,625
Lin chun-Kai!
735
01:28:20,000 --> 01:28:20,667
Jangan coba-coba menakutiku..
736
01:28:20,750 --> 01:28:21,500
Lihatlah aku!
737
01:28:25,833 --> 01:28:26,917
Li ya-ting!
738
01:29:18,333 --> 01:29:19,842
Ayo bermain denganku.
739
01:29:20,333 --> 01:29:21,458
Dimana ibuku?
740
01:29:27,292 --> 01:29:29,000
Ibumu sudah mati.
741
01:29:29,833 --> 01:29:31,958
Ibumu dibunuh oleh mereka.
742
01:29:42,667 --> 01:29:43,458
Sadarlah!
743
01:29:44,792 --> 01:29:46,583
Li ya-ting, sadarlah!
744
01:29:47,042 --> 01:29:48,833
Li ya-ting, kembalilah!
745
01:29:49,375 --> 01:29:50,375
Kembalilah padaku!
746
01:29:52,292 --> 01:29:53,000
Ngomong-ngomong...
747
01:29:53,083 --> 01:29:56,667
Apakah kau ingin menyingkirkanku?
748
01:29:59,375 --> 01:30:02,042
Apakah aku sudah menghancurkan hidupmu?
749
01:30:08,750 --> 01:30:10,833
Mengapa kau tidak melindungi ibu?
750
01:30:18,542 --> 01:30:20,167
Ibu mengubahku menjadi setan.
751
01:30:22,250 --> 01:30:23,792
Ibu membenciku.
752
01:30:24,875 --> 01:30:27,000
Ibu tidak menginginkanku lagi.
753
01:30:28,250 --> 01:30:30,375
Aku tidak pernah ingin menyingkirkanmu!
754
01:30:33,083 --> 01:30:35,458
Kau adalah putriku!
755
01:30:36,500 --> 01:30:38,875
Kau adalah putriku!
756
01:30:48,833 --> 01:30:49,833
Kembalilah!
757
01:30:55,167 --> 01:30:56,750
Kau memilihku!
758
01:30:57,333 --> 01:30:58,667
Kaulah yang memilihku!
759
01:31:17,458 --> 01:31:18,583
Ayo, lihat?
760
01:31:21,750 --> 01:31:22,625
Li ya-ting.
762
01:31:33,458 --> 01:31:38,167
Ibu, kau tahu mengapa aku memilihmu
untuk menjadi ibuku?
763
01:31:39,417 --> 01:31:40,208
Mengapa?
764
01:31:40,667 --> 01:31:43,750
Banyak anak-anak terbang di langit.
765
01:31:44,042 --> 01:31:46,042
Mereka semua ingin kau menjadi ibu mereka.
766
01:31:46,333 --> 01:31:48,417
Tapi aku duluan yang memilihmu.
767
01:32:00,208 --> 01:32:01,917
Kaulah yang memilihku menjadi ibumu!
768
01:32:03,208 --> 01:32:04,667
Kau memilihku!
769
01:32:05,375 --> 01:32:07,500
Kau kembalilah dan menjadi putriku!
770
01:32:09,375 --> 01:32:10,750
Kau kembalilah dan menjadi putriku!
771
01:32:13,042 --> 01:32:14,417
Kembalilah!
772
01:32:16,625 --> 01:32:18,708
Li ya-ting, kembalilah!
773
01:32:19,792 --> 01:32:21,583
Kau adalah putriku!
774
01:32:23,583 --> 01:32:24,583
Kau bisa melakukannya.
775
01:32:25,042 --> 01:32:26,042
Li ya-ting.
776
01:32:26,708 --> 01:32:29,125
Li ya-ting, kau bisa melakukannya.
777
01:33:02,125 --> 01:33:03,583
Kau bukanlah setan.
778
01:33:03,667 --> 01:33:06,042
Ibu bilang kau kakak yang baik.
779
01:33:07,542 --> 01:33:10,375
Aku adalah setan..
780
01:33:12,250 --> 01:33:13,292
Aku adalah setan.
781
01:33:14,792 --> 01:33:15,958
Kau bukan setan!
782
01:33:16,042 --> 01:33:17,625
Kau adalah putri ibu!
783
01:33:20,000 --> 01:33:21,500
Kau adalah kakakku.
784
01:33:22,042 --> 01:33:23,792
Namamu juga lin yong-ching.
785
01:33:32,667 --> 01:33:34,583
Lin yong-ching..
786
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
Yong-ching..
787
01:33:37,917 --> 01:33:40,042
Yong-ching, ayo pulang!
788
01:33:40,458 --> 01:33:42,042
Lin yong-ching.
789
01:33:42,500 --> 01:33:43,667
Apa yang kau lakukan?
790
01:33:44,625 --> 01:33:46,125
Ibu, lihat sini!
791
01:33:46,417 --> 01:33:48,750
Ada anak anjing yang terluka.
792
01:33:49,125 --> 01:33:50,708
Kasihan sekali dia.
793
01:33:55,042 --> 01:33:56,625
Yong-ching itu gadis yang baik.
794
01:33:57,000 --> 01:33:59,458
Kau tahu bahwa kau harus melindungi yang lemah.
795
01:34:00,333 --> 01:34:01,667
Ibu yang mengajariku begitu.
796
01:34:03,917 --> 01:34:05,542
Ingat lagu yang biasa aku nyanyikan untukmu..
797
01:34:05,625 --> 01:34:07,167
..sebelum kau tidur setiap malam?
798
01:34:07,583 --> 01:34:08,792
Biarkan anak anjingnya juga ikut bernyanyi.
799
01:34:11,083 --> 01:34:15,083
Jangan takut angin kencang..
800
01:34:16,208 --> 01:34:19,333
Jangan takut hujan deras..
801
01:34:19,667 --> 01:34:20,833
Lalu?
802
01:34:21,208 --> 01:34:24,125
Manisku..
803
01:34:24,292 --> 01:34:25,250
Oh, jadi kamu ingat itu..
804
01:34:25,333 --> 01:34:28,917
Tumbuh dalam angin dan hujan.
805
01:34:30,333 --> 01:34:34,917
Angin kencang akan berhenti bertiup.
806
01:34:35,500 --> 01:34:40,125
Hujan deras akan berhenti menetes.
807
01:34:40,208 --> 01:34:44,250
Saat burung layang-layang kembali.
808
01:34:44,917 --> 01:34:48,250
Itu adalah musim semi lagi
809
01:35:16,958 --> 01:35:18,333
Kau punya nama.
810
01:35:20,208 --> 01:35:21,917
Namamu adalah lin yong-ching.
811
01:35:24,458 --> 01:35:26,042
Kau bukan setan.
812
01:35:26,833 --> 01:35:28,250
Kau saudariku.
813
01:35:31,375 --> 01:35:33,875
Ibu tidak pernah melupakanmu.
814
01:35:35,292 --> 01:35:38,208
Dia menamaiku setelah kau meninggal.
815
01:41:11,833 --> 01:41:13,708
Ini dia...
816
01:41:25,833 --> 01:41:26,542
Kakek.
817
01:41:29,042 --> 01:41:30,000
Apakah kita...
818
01:41:30,083 --> 01:41:31,875
... benar-benar berhasil mengalahkan kejahatan?
819
01:41:45,292 --> 01:41:46,083
Omong kosong!
820
01:41:48,958 --> 01:41:50,042
Yah...
821
01:41:50,125 --> 01:41:51,042
Aku hanya berpikir..
822
01:41:53,542 --> 01:41:54,750
Mengapa..
823
01:41:54,833 --> 01:41:56,667
..begitu banyak setan kecil di pegunungan?