1 00:02:11,400 --> 00:02:13,840 -Så falskt. -Beklager. 2 00:02:16,600 --> 00:02:19,240 Vi går opp. 3 00:02:22,360 --> 00:02:26,880 Kiling! Du har bursdag, Chantelle. Pappa er så glad i deg. 4 00:02:27,920 --> 00:02:31,160 Du er så søt. Gratulerer, vennen. 5 00:02:31,240 --> 00:02:36,280 Oi, jeg må gå. Det er så vanskelig. Jeg stikker. Ha det. 6 00:02:36,360 --> 00:02:38,440 Ha det. 7 00:02:38,520 --> 00:02:43,480 Noen har visst bursdag! 8 00:03:03,320 --> 00:03:05,640 I dag... 9 00:03:06,920 --> 00:03:10,440 I dag får mamsen livet sitt tilbake. 10 00:03:10,520 --> 00:03:13,480 Ønsk meg lykke til. 11 00:03:17,120 --> 00:03:20,840 Ikke savn meg for mye. 12 00:03:27,480 --> 00:03:31,280 Treeren er ferdig! 13 00:03:31,360 --> 00:03:35,720 Hei, Nicky. Har dere åpnet konvolutten? 14 00:03:35,800 --> 00:03:40,640 -Vi vil bli overrasket. -Før kunne en ikke velge, måtte vente. 15 00:03:40,720 --> 00:03:45,720 Det er veldig lenge siden. Men jeg kan ikke komme på babyfesten. 16 00:03:45,800 --> 00:03:49,200 -Jeg ville gi deg dette. -Takk. 17 00:03:49,280 --> 00:03:52,160 Karen, har du kaffe? Takk. 18 00:03:52,240 --> 00:03:56,080 -Kos deg. -Takk. Skulle ønske du kunne komme. 19 00:03:56,160 --> 00:04:01,040 -Vær så god, Mitz. -Takk, vennen. Ha det, ungdommer. 20 00:04:20,720 --> 00:04:24,320 Jeffrey, du vet det er røyking forbudt her. 21 00:04:24,400 --> 00:04:29,640 Før hadde jeg tre etasjer i denne bygningen. Har du et askebeger? 22 00:04:38,880 --> 00:04:42,840 -Der ser du, jeg kan være fornuftig. -Bra. 23 00:04:42,920 --> 00:04:48,080 Skal vi eller skal vi ikke undertegne skilsmissepapirene i dag? 24 00:04:49,560 --> 00:04:52,640 Får jeg et øyeblikk med kona mi, takk? 25 00:04:52,720 --> 00:04:56,280 Alvorlig talt? 26 00:04:56,360 --> 00:05:01,120 Har du halt oss hit åtte om morgonen for å dra oss gjennom dette igjen? 27 00:05:01,200 --> 00:05:06,080 Kom igjen, Lloyd. Vi snakker om 17 år. Hva betyr én dag til? 28 00:05:10,480 --> 00:05:15,360 -Gi oss et øyeblikk, det er greit. -Ok, det er du som bestemmer. 29 00:05:16,400 --> 00:05:22,000 Vær så snill, Mr. Cage, ikke utsett oss for noe vi ikke kan fikse senere. 30 00:05:22,080 --> 00:05:27,480 Kom, dere hørte hva han sa. Vi venter utenfor. 31 00:05:31,280 --> 00:05:33,480 Virkelig, Jeffrey? 32 00:05:33,560 --> 00:05:38,240 -Skal du gjøre dette i niende time? -Ellevte. 33 00:05:38,320 --> 00:05:42,640 -Hva? -Det heter ellevte time, ikke niende. 34 00:05:42,720 --> 00:05:46,000 Kødder du? Er dette en vits for deg? 35 00:05:46,080 --> 00:05:50,360 -Kom igjen, du elsker humoren min. -Du var morsom før. 36 00:05:50,440 --> 00:05:55,400 Ikke tving meg til å bli helgepappa, er du snill. 37 00:05:55,480 --> 00:05:58,720 Gud, Jeffrey. Du ser jo knapt JJ. 38 00:05:58,800 --> 00:06:03,800 Du var på jobbreise da han ble født, i Toronto da han tok sine første skritt. 39 00:06:03,880 --> 00:06:08,160 I Hong Kong da han sa sine første ord, i San Fransisco på hans første skoledag. 40 00:06:08,240 --> 00:06:13,800 Skal jeg fortsette? Undertegn de jævla papirene, så vi kan gå videre. 41 00:06:15,880 --> 00:06:21,240 Hvorfor tror du jeg jobber så mye? Jeg gjør det for hans skyld, for oss. 42 00:06:21,320 --> 00:06:23,520 Det fins ikke noe "oss" lenger. 43 00:06:26,840 --> 00:06:30,720 Hvorfor har du fremdeles på deg ringen da? 44 00:06:31,680 --> 00:06:34,640 En uvane. 45 00:06:39,560 --> 00:06:44,280 Eddie, er du der? Det er Stu. Svar om du hører meg. 46 00:06:44,360 --> 00:06:49,600 Nei, det er Eddies søster Edwine. Hva skjer'a? 47 00:06:49,680 --> 00:06:54,840 Sammy i 35. etasje har problemer med låsen. Kan du se det? 48 00:06:54,920 --> 00:06:58,760 Problemer med låsen, eller har han glemt nøkkelen igjen? 49 00:06:58,840 --> 00:07:04,160 Ikke hakk på meg. Ta med verktøy. Toalettet i 43. etasje er i ustand. 50 00:07:04,240 --> 00:07:09,960 -Kødder du? Jeg staket det opp i går. -Så stak det opp igjen. Oppfattet? 51 00:07:10,040 --> 00:07:14,640 Greit. Jeg tar bilde av det jeg finner og sender deg det. 52 00:07:14,720 --> 00:07:19,240 -Ta kontakt når dritten ikke stinker. -Når dritten ikke stinker... 53 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 Én kopp kaffe. 54 00:07:22,000 --> 00:07:26,360 Kan man ikke få ta en kopp kaffe om morgonen i fred, for pokker? 55 00:07:26,440 --> 00:07:30,240 HEISKONTROLL 56 00:07:35,240 --> 00:07:41,600 Du vet, de dagene da man ikke vil stå opp? Sånn var det for meg i dag. 57 00:07:41,680 --> 00:07:46,400 -Du er sen. -Vet det. Er alt bra? Noe å være obs på? 58 00:07:46,480 --> 00:07:49,880 -Nei. -Ok. 59 00:07:49,960 --> 00:07:54,120 Sjekket, sjekket, sjekket... Bra. 60 00:07:58,240 --> 00:08:01,600 -Ålreit... -Jeg ser deg. 61 00:08:01,680 --> 00:08:06,000 -Hvordan ligger gutta dine an? -Mine Mets ligger på 71 og 73. 62 00:08:06,080 --> 00:08:11,960 -Vi har nesten 500 nå. -Mine Yanks ligger på 85 og 57. 63 00:08:12,040 --> 00:08:16,360 -Når kommer du over på vår side? -Når jeg får mine 100 dollar. 64 00:08:16,440 --> 00:08:19,920 Det blir i morgen, når jeg har vunnet. 65 00:08:20,000 --> 00:08:23,120 Ok, Scarlett. Men du virker mer som Annie. 66 00:08:23,200 --> 00:08:26,600 I morgen i morgen Jeg betaler i morgen 67 00:08:26,680 --> 00:08:29,760 Jeg har hørt om henne. 68 00:08:33,600 --> 00:08:37,760 Nei, se. Driterkapteinen! 69 00:08:38,960 --> 00:08:42,160 Hadde jeg ikke vært slapp, skulle jeg banket deg. 70 00:08:42,240 --> 00:08:47,920 -Du har ikke tatt en armheving på 20 år. -Sikkert 25, Frankie. 71 00:08:48,000 --> 00:08:52,760 -Kommer du på torsdag? -Har jeg gått glipp av en pokerkveld? 72 00:08:52,840 --> 00:08:57,360 -Pizzakveld, mener du vel? -Jeg elsker pizzakvelder, vet du. 73 00:08:57,440 --> 00:09:00,840 Dem kommer jeg alltid på. 74 00:09:00,920 --> 00:09:04,760 Frankie, hold den. Jeg må knytte skolissa. 75 00:09:04,840 --> 00:09:07,200 Jeg må faktisk gå. 76 00:09:10,760 --> 00:09:15,720 Vi møttes på en motevisning og hun kommer hit for å fortelle om- 77 00:09:15,800 --> 00:09:19,280 -et moteprogram hun holder på med. 78 00:09:19,360 --> 00:09:22,560 Det heter "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 79 00:09:27,200 --> 00:09:32,520 Vi fortsetter føljetongen om å leve lenger og bedre etter fylte 50 år. 80 00:09:38,040 --> 00:09:41,160 Unnskyld. 81 00:09:41,240 --> 00:09:44,080 -Unnskyld, sir. -Det er i orden. 82 00:09:46,520 --> 00:09:49,440 Pokker, den skal opp. 83 00:09:52,680 --> 00:09:57,600 Du trenger ikke følge meg til bilen, jeg klarer å gå dit selv. 84 00:09:57,680 --> 00:10:03,880 -En god ektemann gjør sånt. -Og nå er du plutselig det, liksom? 85 00:10:05,320 --> 00:10:08,040 Hei. 86 00:10:09,280 --> 00:10:11,920 Når kommer mora di? 87 00:10:13,520 --> 00:10:19,200 Jeg er der et kvarters tid etter at hun kommer. 88 00:10:21,200 --> 00:10:23,400 Hallo? Hallo? 89 00:10:23,480 --> 00:10:25,960 Hallo? Pokker! 90 00:10:26,920 --> 00:10:28,800 Unnskyld. 91 00:10:44,040 --> 00:10:47,960 Ikke en sky på himmelen. Ha en fin dag, alle sammen. 92 00:10:48,040 --> 00:10:52,000 -Vent, går denne ned? -Etter hvert. 93 00:10:52,080 --> 00:10:56,040 -Jeg tar neste. -Perfekt. 94 00:11:32,920 --> 00:11:35,320 Hva i helvete var det? 95 00:11:41,440 --> 00:11:44,280 Hva pokker var det? 96 00:11:46,120 --> 00:11:48,280 Fanken... 97 00:11:50,080 --> 00:11:53,840 Hvor er heisene mine? 98 00:11:53,920 --> 00:11:56,480 Hva pokker? 99 00:11:58,440 --> 00:12:02,400 -Jeffrey, hva skjer? -Har ikke peiling. 100 00:12:02,480 --> 00:12:07,160 -Kanskje en vaier har røket. -Nei, jeg hørte en eksplosjon. 101 00:12:07,240 --> 00:12:12,440 Jeg prøver intercomen. Metzie! Hallo? 102 00:12:13,800 --> 00:12:17,440 Metzie! Kom igjen, jente! Hallo? 103 00:12:22,880 --> 00:12:26,320 -Noe er galt. -Se her. 104 00:12:31,480 --> 00:12:33,480 Kan noen høre meg? 105 00:12:35,520 --> 00:12:38,360 Pokker også. 106 00:12:40,160 --> 00:12:42,080 Hva skjer? 107 00:12:43,400 --> 00:12:48,680 Kjente du det, Metzie? Det sies at et enmotors fly fløy inn i bygningen. 108 00:12:48,760 --> 00:12:54,400 -Brannnvesenet tar seg av det. -Se. Halvparten av heisene står. 109 00:12:54,480 --> 00:12:58,560 -Ikke noe på kontrolltavla virker. -Restart kommunikasjonen. 110 00:12:58,640 --> 00:13:02,840 Hvor mange ganger skal jeg gjøre det? Se på tavla, sier jeg! 111 00:13:06,440 --> 00:13:10,280 -Hvor skal du? -Jeg skal se hva som foregår. 112 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 Jævla... 113 00:13:22,200 --> 00:13:24,560 Metzie! Kom igjen! 114 00:13:24,640 --> 00:13:30,240 -Hvem er Metzie? -Heiskontrolløren. Hun kan sine heiser. 115 00:13:30,320 --> 00:13:34,160 -Jeg får bare opptatt. -Jeg har heller ikke dekning. 116 00:13:34,240 --> 00:13:38,080 -Intercom og mobilnett ligger nede. -Hva mener du? 117 00:13:38,160 --> 00:13:41,480 Hvorfor skulle alle ringe samtidig? 118 00:13:41,560 --> 00:13:45,480 Kan vi falle om vaieren har røket? 119 00:13:46,720 --> 00:13:50,160 Det har skjedd én gang, i 1945. 120 00:13:50,240 --> 00:13:55,560 Empire State Building ble truffet av et bombefly, heisen falt 80 etasjer. 121 00:13:55,640 --> 00:14:00,600 -En kvinne overlevde. -Et fall på 80 etasjer? Pissprat. 122 00:14:00,680 --> 00:14:05,760 -Var du vitne til det? -I 1945? Ja, ser jeg ikke ung ut? 123 00:14:07,360 --> 00:14:13,040 -Hvordan klarte hun seg? -Hun lå på rygg på golvet, uskadd. 124 00:14:13,120 --> 00:14:16,160 Det var et mirakel. 125 00:14:16,240 --> 00:14:19,920 Kanskje det. Eller ren flaks. 126 00:14:20,000 --> 00:14:24,400 Moderne heiser har bremser i tilfelle noe sånt skulle skje. 127 00:14:24,480 --> 00:14:28,320 -Hvordan vet du at denne har det? -Han leser mye. 128 00:14:28,400 --> 00:14:32,840 -Hvor mye? -Seks aviser daglig, også søndager. 129 00:14:32,920 --> 00:14:35,480 Kryssordet. 130 00:14:35,560 --> 00:14:38,720 Dere kjenner visst hverandre. 131 00:14:38,800 --> 00:14:44,560 Vi har et papir hjemme på at vi er gift. Advokaten hennes sier vi ikke er det. 132 00:14:44,640 --> 00:14:49,920 -Skal du mase om dette for fremmede? -Så trist. 133 00:14:50,960 --> 00:14:55,920 -Virker som dere passer sammen. -Det gjør vi. 134 00:15:00,360 --> 00:15:05,760 -Eddie, du er vel kjent i bygningen. -Ja, litt. 135 00:15:05,840 --> 00:15:11,120 -Hvor lenge har du jobbet her? -I 20 år. Jeg er vedlikeholdsingeniør. 136 00:15:11,200 --> 00:15:17,160 -Vaktmester? -Hva? Tittelen er vedlikeholdsingeniør. 137 00:15:17,240 --> 00:15:21,120 Ok, hvor mye vet du om heisene her? 138 00:15:21,200 --> 00:15:25,880 Jeg vet at de går opp og ned. Det er nok alt. 139 00:15:25,960 --> 00:15:31,120 -Kan noen hjelpe meg å få opp døra? -Jeg hjelper til, men vet ikke hvorfor. 140 00:15:35,000 --> 00:15:38,880 -Vær forsiktig. -Den sitter visst fast i noe. 141 00:15:40,840 --> 00:15:45,920 -Det er nok en av de som har lås. -Hva? Hva betyr det? 142 00:15:46,000 --> 00:15:50,040 Enkelte heisdører har lås som forhindrer at de åpnes. 143 00:15:50,120 --> 00:15:54,560 De låses når heisen slutter å virke. Mellom etasjer. 144 00:15:54,640 --> 00:16:01,320 -Hvorfor vil de at vi skal stå fast? -Forsikringssak. Del av nødprosedyren. 145 00:16:01,400 --> 00:16:07,920 Folk skal ikke prøve å klatre ut, men vente på hjelp. For forsikringens del. 146 00:16:08,000 --> 00:16:10,960 Da faller ingen ned i heissjakten. 147 00:16:11,040 --> 00:16:16,680 -Er vi innelåst? Sitter vi fast her? -Jeg tror ikke det. Jeg vet ikke. 148 00:16:16,760 --> 00:16:21,960 Hvordan skal vi kunne åpne den innenfra? Det er vel hele tanken? 149 00:16:22,040 --> 00:16:24,920 Hør her. 150 00:16:25,000 --> 00:16:29,040 Jeg får sammenbrudd. Jeg klarer ikke trange rom. 151 00:16:29,120 --> 00:16:34,720 -Det gjør ingen av oss. -Se på meg. Pust. Ro deg ned. 152 00:16:34,800 --> 00:16:37,440 Skal vi prøve? 153 00:16:37,520 --> 00:16:42,920 Vent. Du sa akkurat hvorfor den er låst. 154 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 Kan vi vente på hjelp? 155 00:16:46,280 --> 00:16:50,840 Visst er det fælt, men vi har bare stått her i noen minutter. 156 00:16:51,880 --> 00:16:56,200 La meg se... Fyren som sykler rundt over hele Manhattan- 157 00:16:56,280 --> 00:17:00,800 -er nå opptatt av sikkerhetstiltak? -Jeg har en grunn til å si det. 158 00:17:00,880 --> 00:17:05,520 Slutt å krangle. Vi må bevare roen. Ok? Det kommer noen. 159 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 -Jeg tror at... Hva heter du? -Michael. 160 00:17:09,280 --> 00:17:13,360 Hei, jeg heter Eve. Dette er Jeffrey. Og du heter...? 161 00:17:13,440 --> 00:17:17,960 -Tina. -Vi må holde oss rolige. 162 00:17:18,040 --> 00:17:23,280 Vi må vente på hjelp. Sånn er det bare. 163 00:17:23,360 --> 00:17:27,520 -På grunn av forsikringen? -Ja, nettopp. 164 00:17:27,600 --> 00:17:29,160 Takk. 165 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 Hvilken etasje er vi i, egentlig? 166 00:17:34,880 --> 00:17:38,880 Jeg gikk på i 35. etasje og vi kjørte opp noen etasjer... 167 00:17:38,960 --> 00:17:42,880 Jeg tipper vi er i 38. eller 37. etasje. 168 00:17:42,960 --> 00:17:44,880 Sånn er det. 169 00:17:52,040 --> 00:17:57,080 -Vil noen ha en? Det er beroligende. -Takk, det går bra. 170 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 Vi har som sagt siste nytt. 171 00:18:01,600 --> 00:18:06,720 Et fly har åpenbart styrtet i World Trade Center her i New York. 172 00:18:06,800 --> 00:18:12,400 Kom hit, Nora. Ta alt dette og gi det til dem. 173 00:18:12,480 --> 00:18:17,760 -Vi må snakke med en kontrollør! -32 heiser forsvant fra kontrolltavla. 174 00:18:17,840 --> 00:18:21,560 De øverste etasjene er vekk, ingen overvåkingskameraer. 175 00:18:21,640 --> 00:18:26,440 Jeg har funnet to personer i sjakt 6 i etasjene 8 og 13. 176 00:18:26,520 --> 00:18:31,400 Det er et inferno i nordtårnet over etasje 90. Kan gutta ta heisen? 177 00:18:31,480 --> 00:18:34,720 Dere kan ikke ta heisene, ingenting virker. 178 00:18:34,800 --> 00:18:39,840 -90 etasjer trapper er eneste mulighet? -Beklager, jeg kan ikke hjelpe dere. 179 00:18:39,920 --> 00:18:44,080 -Gjør alt dere kan. -Det går. Vi går trappene opp til 90. 180 00:18:44,160 --> 00:18:47,040 Kom igjen, karer! Vi tar trappa! 181 00:19:08,960 --> 00:19:13,360 -Fanken! -Hva i helvete? Hva skjer? 182 00:19:13,440 --> 00:19:16,720 Fortell hva som skjer, Eddie. 183 00:19:16,800 --> 00:19:19,720 Hva skjer her? 184 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 -Jeffrey, hva skjer? -Vi klarer oss. 185 00:19:24,200 --> 00:19:27,320 Hører dere? 186 00:19:29,240 --> 00:19:32,760 Det var interessant. Jeg prøver en sånn. 187 00:19:32,840 --> 00:19:36,680 Må jeg minne om sist du tok reseptbelagt medisin? 188 00:19:36,760 --> 00:19:41,840 -Hva skjedde? -Jeg er allergisk. Jeg fikk utslett. 189 00:19:41,920 --> 00:19:45,040 Det var en helt annen situasjon. 190 00:19:45,120 --> 00:19:50,400 -Var du her i 1993? -Min venn Paulie ble alvorlig skadet. 191 00:19:50,480 --> 00:19:55,560 Jeg begynte i jobben i 1993. Det var helt vilt. 192 00:19:55,640 --> 00:20:00,560 Intercom og telefonlinjer ligger nede. Den lyden, trykkbølgen... 193 00:20:00,640 --> 00:20:05,720 Jeg tenkte på det, men jeg ville ikke si noe. 194 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 Vent, hva skjedde i 1993? 195 00:20:08,360 --> 00:20:13,000 En gruppe jihadister kjørte en varebil inn i kjelleren til nordtårnet. 196 00:20:13,080 --> 00:20:17,280 -Det var 450 kilo sprengstoff i den. -Seks mennesker døde. 197 00:20:17,360 --> 00:20:21,680 Hundrevis ble skadet. Min venn Paulie mistet benet. 198 00:20:21,760 --> 00:20:28,120 Skurkene trodde eksplosjonen ville velte nordtårnet mot sørtårnet- 199 00:20:28,200 --> 00:20:30,880 -slik at begge falt. 200 00:20:32,240 --> 00:20:38,240 Jeg vet hva vi føler, jeg forstår reglene, men magefølelsen sier... 201 00:20:38,320 --> 00:20:42,520 -Vi må ut herfra straks. -Til helsike med det... 202 00:20:42,600 --> 00:20:44,960 Fanken. 203 00:20:45,040 --> 00:20:49,120 Hjelper du meg? Vi gjør et forsøk til. 204 00:20:49,200 --> 00:20:51,760 Kom igjen! 205 00:20:51,840 --> 00:20:56,120 -Dra! Hardere! -Den rikker seg ikke. 206 00:20:57,840 --> 00:21:00,680 Fanken! 207 00:21:02,240 --> 00:21:08,080 -Herregud. Kan noen høre meg? -Metzie, det er Eddie. 208 00:21:09,040 --> 00:21:13,680 -Eddie? Hvor pokker er du? -Jeg er så glad for å høre stemmen din. 209 00:21:13,760 --> 00:21:18,760 Metzie, vi er i 38. eller 37. etasje i nordtårnet. 210 00:21:18,840 --> 00:21:23,080 -Hva faen skjer der ute? -Du kommer ikke til å tro meg. 211 00:21:23,160 --> 00:21:28,200 En gærning fløy inn i tårnet med et lite propellfly eller noe sånt. 212 00:21:28,280 --> 00:21:33,480 -Nei, faen. Kødder du? -Nei, noen fløy inn i den med et fly. 213 00:21:33,560 --> 00:21:36,880 Dæven! Er det store skader? 214 00:21:36,960 --> 00:21:41,560 Jeg vet ikke helt. Det er en del... Det traff 90. etasje. 215 00:21:41,640 --> 00:21:43,880 Alle heiser står. 216 00:21:43,960 --> 00:21:49,240 Jeg ser på en direktesending fra utsiden av bygget. Det ser ille ut. 217 00:21:49,320 --> 00:21:53,920 Du, vi er fem her inne, inkludert meg. Vi klarer oss, enn så lenge. 218 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Har dere vann eller annet å drikke? 219 00:21:58,040 --> 00:22:02,600 -Denne, kanskje? -Ja, vi har litt vann. 220 00:22:02,680 --> 00:22:06,560 Jeg mener bare at det kan ta litt tid å nå fram til dere. 221 00:22:07,720 --> 00:22:10,280 Får jeg snakke med henne? 222 00:22:10,360 --> 00:22:16,160 -Metzie, dette er Jeffrey Cage. -Jeffrey Cage! Hvordan går det? 223 00:22:16,240 --> 00:22:19,880 Bedre om vi vet når hjelpen kommer. 224 00:22:19,960 --> 00:22:24,880 Første trinn er å få brannen under kontroll. 225 00:22:24,960 --> 00:22:28,120 Etter det kan de ta seg av alt annet. 226 00:22:28,200 --> 00:22:33,200 Men de må til noen-og-nittiende for å slokke brannen, så dere får vente. 227 00:22:36,360 --> 00:22:39,520 Så ikke en eneste heis virker nå? 228 00:22:39,600 --> 00:22:44,600 Jeg sier at ikke en eneste heis virker ennå. 229 00:22:44,680 --> 00:22:49,680 -Det sier jeg. Ennå. -Jeg forstår ikke. Hva betyr det? 230 00:22:49,760 --> 00:22:53,280 Greit, vi venter, men gjør meg en tjeneste. 231 00:22:53,360 --> 00:22:58,040 -Få noen opp hit så fort du kan. -Det skal jeg, kjære. 232 00:22:58,120 --> 00:23:03,040 Og Eddie? Ikke glem at du skylder meg penger, ok? 233 00:23:04,800 --> 00:23:07,160 Ja da, greit. 234 00:23:08,200 --> 00:23:13,240 Det er jo kjempebra. Vi kommer oss ut. Hun sender hjelp. Det er bra. 235 00:23:13,320 --> 00:23:16,440 Hun sa de må slokke brannen først. 236 00:23:16,520 --> 00:23:21,720 Ja, det tar brannmennene hele dagen å gå opp og ned trappene. 237 00:23:21,800 --> 00:23:28,160 Det tar ett minutt per etasje. Det tar ca to timer å nå fram til brannen. 238 00:23:28,240 --> 00:23:33,800 Jeg er rolig. Milliardær Jeffrey Cage er her, de vil ile til for å få ham ut. 239 00:23:33,880 --> 00:23:36,120 Få oss ut, mener du? 240 00:23:36,200 --> 00:23:42,320 Jeg mener et medlemskap i klubben din har sine fordeler. Det som trengs. 241 00:23:42,400 --> 00:23:44,600 Ja visst. 242 00:23:44,680 --> 00:23:50,840 Jeg husker jeg pleide å se deg her. Du husker ikke meg, men jeg husker deg. 243 00:23:50,920 --> 00:23:54,480 Du var kongen av Wall Street. Du var helt rå. 244 00:23:54,560 --> 00:23:59,200 Du tjente en hel haug med penger. 245 00:23:59,280 --> 00:24:03,440 Det var kult. Synd vi skulle møtes sånn som dette. 246 00:24:03,520 --> 00:24:08,560 -Jeg prøver å roe ned litt. Bare si fra. -Takk. 247 00:24:17,160 --> 00:24:19,840 Hvordan pokker kan det skje? 248 00:24:19,920 --> 00:24:24,320 Hvordan krasjer man et fly i en av New Yorks største bygninger? 249 00:24:32,600 --> 00:24:36,240 Jeffrey. Kan du ikke gjøre dette? 250 00:24:36,320 --> 00:24:40,000 Jeg vil at du undertegner dette. Jeg vil bare det. 251 00:24:41,040 --> 00:24:44,520 Seriøst? Her inne? Nå? 252 00:24:44,600 --> 00:24:48,480 Hvorfor ikke? Vi kommer ingen steder. Vi kan ikke flykte. 253 00:24:48,560 --> 00:24:51,520 Ikke sant? De vet alt om oss. 254 00:24:51,600 --> 00:24:56,880 Som alle dine venner? Nancy visste du skulle skille deg før jeg visste det. 255 00:24:56,960 --> 00:25:01,640 En kvinne spør vennene først når hun tar så store avgjørelser i livet. 256 00:25:01,720 --> 00:25:04,720 -Unnskyld? -Beklager. 257 00:25:04,800 --> 00:25:09,120 Kom igjen. Skriften sto på veggen i årevis, du leste det bare aldri. 258 00:25:09,200 --> 00:25:11,840 Ja vel. 259 00:25:11,920 --> 00:25:15,240 Så fortell. Hva står det? 260 00:25:17,200 --> 00:25:23,840 Det står at jeg er lei av å krangle med deg. Lei av alltid å være alene. 261 00:25:23,920 --> 00:25:28,560 Lei av å se det lille ansiktet til sønnen vår fullt av skuffelse- 262 00:25:28,640 --> 00:25:34,080 -fordi faren hans ikke er der, lei av å forklare hvorfor han ikke stiller opp. 263 00:25:34,160 --> 00:25:37,600 Jeg orker det ikke. Gjør dette for vår skyld. 264 00:25:37,680 --> 00:25:41,760 Jeg lover at alt det der kommer til å forandre seg. 265 00:25:41,840 --> 00:25:46,640 Ja da, jeg har hørt det før. Jeg trodde på det de første hundre gangene. 266 00:25:46,720 --> 00:25:51,760 Beklager, men jeg har ikke mer tro igjen i meg. 267 00:25:53,480 --> 00:25:58,240 Dere er så heldige som kan krangle på samme språk. 268 00:25:58,320 --> 00:26:02,760 Hjemme skjeller kona meg ut på både spansk og engelsk. 269 00:26:02,840 --> 00:26:07,560 Et råd: Ikke la ei puertoricansk jente bli sint på deg. 270 00:26:07,640 --> 00:26:13,200 Spansk blandet med engelsk lar seg ikke oversette. Jeg tuller ikke. 271 00:26:13,280 --> 00:26:17,920 -Hva krangler dere om? -Hva krangler vi ikke om? 272 00:26:18,000 --> 00:26:23,240 Unger, penger, jobb. Kjæresten min i niende klasse. 273 00:26:23,320 --> 00:26:26,200 Jeg sier ikke at jeg ikke elsker henne. 274 00:26:26,280 --> 00:26:30,960 Vi har vært sammen i 23 år. Ja da, 23 år. 275 00:26:31,040 --> 00:26:34,880 Bare det garanterer henne en plass i himmelen. 276 00:26:35,840 --> 00:26:40,280 Se, her er barna mine. 277 00:26:40,360 --> 00:26:45,320 Det er Christian og det er Jane. Min lille prinsesse, hun er ni. 278 00:26:46,360 --> 00:26:50,040 Jeg ville gjøre alt for dem. 279 00:26:50,120 --> 00:26:52,800 Cage, har du barn? 280 00:26:54,520 --> 00:26:58,000 JJ, han er åtte. 281 00:26:59,440 --> 00:27:04,160 -Du da? Har du barn? -Ja. 282 00:27:05,520 --> 00:27:11,920 -Gutter? Jenter? -Jente. Skal ha bursdagsselskap i dag. 283 00:27:12,000 --> 00:27:16,360 Men som dere ser, sitter jeg fast i en jævla heis med dere, så... 284 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 -Hva heter hun? -Chantelle. 285 00:27:21,160 --> 00:27:26,280 -Kanskje de får oss ut tidsnok til det. -Slutt, er du snill. 286 00:27:26,360 --> 00:27:30,600 Jeg skjønner. Ikke vondt ment, men det er ok. 287 00:27:30,680 --> 00:27:33,920 Jeg vet alt om å gå glipp av bursdager. 288 00:27:41,280 --> 00:27:47,280 ...som konfetti. Området oversvømmes av utrykningskjøretøy og sirener. 289 00:27:47,360 --> 00:27:50,240 Vi er vare for sånt i området. 290 00:27:50,320 --> 00:27:54,600 Selvsagt, etter det som skjedde tidlig på 1990-tallet. 291 00:27:54,680 --> 00:28:00,160 Har du sett noen tegn til at folk føres ut av bygningen? 292 00:28:00,240 --> 00:28:04,040 Det kommer jo utrykningskjøretøy- 293 00:28:04,120 --> 00:28:09,120 -men det er dødsfall som bekymrer mest. 294 00:28:09,200 --> 00:28:12,640 Herregud! Ett til traff! Noe mer traff. 295 00:28:15,840 --> 00:28:18,160 Pokker! 296 00:28:23,920 --> 00:28:26,960 Metzie, hva fanken er dette?! 297 00:28:28,320 --> 00:28:31,360 Metzie! 298 00:28:32,400 --> 00:28:38,680 -Der er det. -Sett sørfra traff det til høyre. 299 00:28:38,760 --> 00:28:41,160 Avvent. 300 00:28:41,240 --> 00:28:45,960 Det var minst et 727. Det var et jetfly som fløy rett over meg. 301 00:28:46,040 --> 00:28:50,840 Nå må vi gå bort fra å snakke om en mulig ulykke- 302 00:28:50,920 --> 00:28:54,400 -og gå ut fra at dette skjer med hensikt. 303 00:28:54,480 --> 00:29:00,400 Vi kontakter flyledelsen for å se om de hadde kontakt med noen av flyene- 304 00:29:00,480 --> 00:29:05,440 -før ulykken. De bildene er det mest sjokkerende jeg har sett. 305 00:29:07,560 --> 00:29:09,160 Eddie. 306 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 Hør godt etter. 307 00:29:12,840 --> 00:29:18,120 Jeg vil at du skal komme deg ut av den heisen fort som faen. 308 00:29:19,240 --> 00:29:24,040 -Hva med hjelpen som skulle komme? -De har nok fullt opp. 309 00:29:24,120 --> 00:29:26,920 Fullt opp? 310 00:29:28,040 --> 00:29:31,880 -Jeg tror at vi har blitt angrepet. -Angrepet? 311 00:29:31,960 --> 00:29:35,560 1993, ikke sant. 312 00:29:35,640 --> 00:29:39,720 -Har dere prøvd å åpne døra? -Ja. 313 00:29:39,800 --> 00:29:43,560 Det er en av de nye som låser seg. 314 00:29:43,640 --> 00:29:48,760 Luka, da? Det er en rømningsluke i taket. Har dere prøvd den? 315 00:29:48,840 --> 00:29:53,960 -Det er ingen luke der. -Jo, den er bak takplatene. 316 00:29:54,040 --> 00:29:59,440 Den er antakelig låst, men dere kan kanskje klare å få åpnet den. 317 00:29:59,520 --> 00:30:03,280 Hvordan kommer jeg meg opp dit? 318 00:30:03,360 --> 00:30:08,680 Hør etter. Jeg sier at dere må komme dere ut av heisen. 319 00:30:09,680 --> 00:30:12,760 Forstår du? Kom dere ut av heisen. 320 00:30:14,040 --> 00:30:20,000 Metzie, når du sier "angrepet", hva faen betyr det egentlig? 321 00:30:22,680 --> 00:30:26,920 Eksplosjonen dere kjente kom fra sørtårnet. 322 00:30:27,000 --> 00:30:29,720 Det var ett fly til. 323 00:30:29,800 --> 00:30:33,280 Og det var ingen ulykke. Det var med hensikt. 324 00:30:34,680 --> 00:30:37,800 -Fy faen! -Ok! 325 00:30:38,840 --> 00:30:43,120 -Ring Frankie på mobilen! -Jeg har ringt og ringt. 326 00:30:43,200 --> 00:30:46,280 Han var her, skulle se hva som skjedde. 327 00:30:46,360 --> 00:30:49,800 Siden har jeg ikke sett ham. Jeg ringer hele tiden. 328 00:30:49,880 --> 00:30:55,080 -Hvem er Frankie? -Heissjefen. Han kan alt om dem. 329 00:30:55,160 --> 00:30:58,600 Han kan alt! Hør etter, Metzie. 330 00:30:58,680 --> 00:31:01,880 Vi prøver å finne ut av dette. 331 00:31:01,960 --> 00:31:04,800 Men vær så snill, få tak i Frankie. 332 00:31:05,840 --> 00:31:09,440 -Vi prøver å finne ut av dette. -Dere hører fra meg. 333 00:31:10,480 --> 00:31:13,040 Sånn, ja. 334 00:31:13,120 --> 00:31:16,320 Ok! 335 00:31:16,400 --> 00:31:21,280 Ok, der er den. Jeg kommer meg dit. 336 00:31:21,360 --> 00:31:26,440 Gir du meg en hånd? Ta av deg den der. 337 00:31:26,520 --> 00:31:31,400 -Kom igjen, vi prøver. -Vent, jeg stiller meg foran. 338 00:31:31,480 --> 00:31:36,160 Klar? Ett, to... Vent, gå fram litt. 339 00:31:36,240 --> 00:31:39,720 Ett, to, tre. 340 00:31:39,800 --> 00:31:43,200 Jeg tror jeg rekker den! 341 00:31:46,440 --> 00:31:52,360 -Går den ikke opp? Kan du åpne den? -Gi meg klubba. Hammeren! 342 00:31:52,440 --> 00:31:54,280 Ok. 343 00:31:54,360 --> 00:31:56,880 -Kom igjen! -Slå hardere! 344 00:31:59,400 --> 00:32:03,360 Din lille dritt! Din jævel! 345 00:32:03,440 --> 00:32:08,720 Ok, ok. Eve, i baklommen min ligger det en kniv. 346 00:32:08,800 --> 00:32:14,320 -Ta den fram. Har du den? -Ja, jeg har den, jeg feller den ut! 347 00:32:14,400 --> 00:32:19,360 -Den er utfelt. -Kjenner du noe, Eddie? 348 00:32:21,800 --> 00:32:25,000 Treffer du noe? 349 00:32:25,080 --> 00:32:27,560 Skjer det noe? 350 00:32:30,840 --> 00:32:32,360 Sånn! 351 00:32:32,440 --> 00:32:35,360 Ok, slipp meg forsiktig ned! 352 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 -Går det bra? -Kneet... 353 00:32:41,880 --> 00:32:45,320 Vent. Hører dere? 354 00:32:46,800 --> 00:32:50,960 Jøss. Hun snakker til oss, hun er ikke blid. 355 00:32:51,040 --> 00:32:55,200 -Hvem da? -Bygningen. 356 00:32:57,360 --> 00:33:02,360 Kanskje vi skal tømme alt på golvet. Ut av lommer, håndvesker og alt. 357 00:33:02,440 --> 00:33:06,280 -Hvorfor? -For å finne noe vi kan bruke! 358 00:33:09,000 --> 00:33:13,280 Jeg har vann og... Dritt! Jeg har bare dritt! 359 00:33:13,360 --> 00:33:17,760 -Jeg har bare konvolutter. -Jeg har en haug lodd uten gevinst. 360 00:33:17,840 --> 00:33:22,040 En neglefil, en liten. 361 00:33:22,120 --> 00:33:24,480 Jeg har mintdrops. 362 00:33:56,480 --> 00:33:59,160 Hva om vi gjør anskrik, da? 363 00:34:00,200 --> 00:34:02,680 Greit, vi gjør anskrik. 364 00:34:03,720 --> 00:34:08,400 -Hei! -Kan noen høre oss? 365 00:34:10,400 --> 00:34:12,840 Hjelp! 366 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 Er det noen der? 367 00:34:17,400 --> 00:34:19,760 Hjelp! 368 00:34:40,560 --> 00:34:46,480 Det kom mellom bygningene og fløy inn i World Trade Center-tårnet. 369 00:34:46,560 --> 00:34:51,280 Da det første tårnet ble truffet, håpet man at folk i det andre... 370 00:34:52,240 --> 00:34:56,240 Metzie! Har du fått tak i Frankie? 371 00:34:56,320 --> 00:34:59,720 Nei! Alle heisteknikere- 372 00:34:59,800 --> 00:35:02,720 -ble evakuert da det andre tårnet ble truffet. 373 00:35:02,800 --> 00:35:06,960 -Har du prøvd kanalene? -Selvsagt, jeg har prøvd alt. 374 00:35:07,040 --> 00:35:09,960 Det er sånt kaos her at det ikke er morsomt. 375 00:35:11,480 --> 00:35:13,520 Folk hopper ut. 376 00:35:14,560 --> 00:35:19,120 -Hopper de fra bygningene? -Det er ikke bra. 377 00:35:19,200 --> 00:35:22,520 Brannmennene vet hvor dere er. 378 00:35:22,600 --> 00:35:26,200 Når de kommer til dere, fikser de det. 379 00:35:27,640 --> 00:35:32,000 Alle byens faginstanser er her og prøver å løse situasjonen. 380 00:35:32,080 --> 00:35:37,160 -Dere må bare holde ut. -Hva mener du? Det er alt vi gjør! 381 00:35:37,240 --> 00:35:41,000 -Hvor blir det av hjelpen? -Vi trenger hjelp! 382 00:35:41,080 --> 00:35:46,960 -Vi må ut herfra! -Vær så snill! Vi må fokusere. 383 00:35:47,040 --> 00:35:51,680 Hvorfor er han der Frankie og alle mekanikere så jævla viktige? 384 00:35:51,760 --> 00:35:56,400 Fordi de er de eneste som jobber med disse. De må løse ut låsen. 385 00:35:57,560 --> 00:36:01,920 Ok, men vi trenger ikke dem for å løse ut låsen. 386 00:36:02,000 --> 00:36:06,080 Vi trenger informasjonen deres. 387 00:36:08,560 --> 00:36:15,000 Frankie... Frankies kontor! Han har alle håndbøkene stående der! 388 00:36:15,080 --> 00:36:17,080 Gjenta det. 389 00:36:17,160 --> 00:36:22,160 Håndbøkene som forklarer hvordan alt virker, står bak skrivebordet hans! 390 00:36:22,240 --> 00:36:25,840 Fanken, dere er i en ny heis. Vent! 391 00:36:25,920 --> 00:36:31,200 De er i en ny heis. De er ettermontert. De fikk feil informasjon. Pokker! 392 00:36:34,280 --> 00:36:37,960 Hvilken etasje er vi i, Mike? 393 00:36:38,040 --> 00:36:40,680 Fortsett, gutter. 394 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Bare fortsett! 395 00:36:53,600 --> 00:36:57,720 Jeg håper hun finner håndbøkene. Tror du det? 396 00:36:57,800 --> 00:37:04,120 Jeg vet ikke. Hun må helt til fjerde kjelleretasje, og deretter opp igjen. 397 00:37:04,200 --> 00:37:06,920 Det kan ta tid før hun er tilbake. 398 00:37:10,280 --> 00:37:12,960 Jeg vil ikke dø i dag. 399 00:37:14,600 --> 00:37:18,920 Ingen skal dø. Ingen skal dø, vennen. Hører du det? 400 00:37:19,000 --> 00:37:23,680 Du klarer deg ut av dette. Det gjør vi alle sammen. 401 00:37:26,560 --> 00:37:31,120 -Hvem sin telefon er det? -Kom igjen, hvor er den? 402 00:37:32,160 --> 00:37:34,080 Jeg har den! 403 00:37:35,560 --> 00:37:38,640 -Pokker! Hvor er den? -Eve, finn den! 404 00:37:40,760 --> 00:37:43,920 Hallo? Hei, mamma! 405 00:37:44,880 --> 00:37:46,840 Er du i den bygningen? 406 00:37:47,800 --> 00:37:50,880 Hør etter. Vi er i nordtårnet. 407 00:37:50,960 --> 00:37:55,080 Vi sitter fast her. Hvordan er det med JJ? 408 00:37:55,160 --> 00:37:57,400 Bra. Er dere sammen? 409 00:37:57,480 --> 00:38:02,240 -Ja. Teknisk sett er vi fremdeles gift. -Moren hennes liker meg. 410 00:38:02,320 --> 00:38:07,080 -Vær så snill, be henne ringe kona mi. -Min også. 411 00:38:07,160 --> 00:38:11,920 Mamma, hent penn og papir og skriv ned noen nummer. 412 00:38:12,000 --> 00:38:15,600 Ja, selvsagt. Jeg skal finne papir. 413 00:38:15,680 --> 00:38:18,800 Her har vi papir. Vent. 414 00:38:21,800 --> 00:38:25,000 -Ok, kom igjen. -Har du det? Vent. 415 00:38:26,080 --> 00:38:31,800 212-356 55 67. Jeg heter Michael, kona mi heter Holly. 416 00:38:31,880 --> 00:38:33,360 Michael. 417 00:38:34,320 --> 00:38:40,160 Eddie. Mitt nummer er 212-773 27 55. 418 00:38:40,240 --> 00:38:43,560 -Kona mi heter Gloria. -Jeg har det. 419 00:38:44,520 --> 00:38:45,920 Ok. 420 00:38:46,960 --> 00:38:50,160 -Det går bra. -Ingen? 421 00:38:51,200 --> 00:38:53,760 Noe mer? 422 00:38:53,840 --> 00:38:58,360 -Mamma, kan du gi JJ telefonen? -Selvsagt, han sitter her. 423 00:39:00,800 --> 00:39:04,720 -Mamma? -Hei, vennen. 424 00:39:04,800 --> 00:39:09,360 Mamma, pappa. Ser dere dette? Pappas gamle bygning brenner. 425 00:39:09,440 --> 00:39:14,120 Ja, kompis. Vi ser det på tv. 426 00:39:14,200 --> 00:39:18,160 Kommer brannmennene til å slokke brannen? 427 00:39:18,240 --> 00:39:21,440 Selvsagt, det er jo jobben deres. 428 00:39:21,520 --> 00:39:25,040 Gjør meg en tjeneste. Hold deg inne. 429 00:39:25,120 --> 00:39:28,600 Du og bestemor må bli hjemme. Ikke gå noe sted. 430 00:39:28,680 --> 00:39:32,600 -Vi skulle i parken! -Mamma ba deg holde deg hjemme. 431 00:39:32,680 --> 00:39:36,040 Vi finner på noe. Vi går ingen steder før de er her. 432 00:39:37,200 --> 00:39:40,560 Kom hjem fort, ok? Glad i dere. 433 00:39:40,640 --> 00:39:45,160 -Jeg er glad i deg, kompis. -Jeg er så glad i deg. Pass på deg selv. 434 00:39:45,240 --> 00:39:47,640 Gi bestemor telefonen. 435 00:39:50,000 --> 00:39:51,440 Eve? 436 00:39:52,400 --> 00:39:57,160 Sett på en av filmene hans, jeg vil ikke at han skal se det på tv. 437 00:39:59,000 --> 00:40:03,760 Og sørg for at han tar medisinen sin, han trenger den. 438 00:40:04,800 --> 00:40:06,880 Eve? Hallo? 439 00:40:07,840 --> 00:40:11,280 Hallo? Hallo? 440 00:40:11,360 --> 00:40:15,560 -Pokker! Den bare... -Det er ok. 441 00:40:15,640 --> 00:40:19,840 -Tenk om hun ikke gir ham medisinen! -Det går nok bra. 442 00:40:19,920 --> 00:40:24,760 -Herregud. Dette går bra, sant? -Ja da. 443 00:40:24,840 --> 00:40:28,320 Ok. Beklager. 444 00:40:28,400 --> 00:40:32,960 -Når kommer president Bush tilbake? -Han flyr tilbake straks. 445 00:40:33,040 --> 00:40:37,280 Flyturen tar to timer, du kan regne selv. 446 00:40:37,360 --> 00:40:40,840 Jeg kaller det surrealistisk fordi det- 447 00:40:40,920 --> 00:40:44,440 -for 20 minutter siden var guidede turer der. 448 00:40:44,520 --> 00:40:49,000 Horder av turister og andre var i Det hvite hus- 449 00:40:49,080 --> 00:40:53,520 -eller sto i kø for å komme inn. Ingenting virket uvanlig... 450 00:40:53,600 --> 00:40:56,880 HEISTEKNIKER 451 00:41:07,400 --> 00:41:10,720 Herregud! Ja! Takk og pris! 452 00:41:13,600 --> 00:41:17,280 I dag har en nasjonal tragedie rammet oss. 453 00:41:17,360 --> 00:41:22,520 To fly har styrtet i World Trade Center. 454 00:41:22,600 --> 00:41:26,400 Et terrorangrep synes å ha rammet USA. 455 00:41:26,480 --> 00:41:29,640 Jeg har snakket med visepresidenten,- 456 00:41:29,720 --> 00:41:34,480 -New Yorks guvernør og FBI-sjefen. 457 00:41:34,560 --> 00:41:38,240 Alle dette landets ressurser- 458 00:41:38,320 --> 00:41:44,120 -står til ofrenes og de pårørendes tjeneste. Undersøkelser iverksettes. 459 00:41:45,640 --> 00:41:51,600 Vi skal lete etter og finne folkene bak denne udåden. 460 00:41:51,680 --> 00:41:55,960 Terrorisme mot vår nasjon tolereres ikke. 461 00:41:56,040 --> 00:42:00,200 La oss holde ett minutts stillhet. 462 00:42:01,400 --> 00:42:05,240 Må Gud velsigne ofrene, deres familier og USA. 463 00:42:05,320 --> 00:42:08,120 Ok. Kom igjen. 464 00:42:09,080 --> 00:42:12,440 Ring familiene deres og si alt er bra med dere. 465 00:42:12,520 --> 00:42:17,680 Gå nå. Jeg fikser dette. Jeg må bare snakke med dem. Kom igjen. 466 00:42:30,280 --> 00:42:34,520 Jeg var hos legen i morges. 467 00:42:34,600 --> 00:42:38,880 Han sa han trengte en urinprøve- 468 00:42:38,960 --> 00:42:42,040 -en blodprøve og en avføringsprøve. 469 00:42:42,120 --> 00:42:46,800 Jeg sa: "Vet du hva? Bare ta underbuksa mi." 470 00:42:50,200 --> 00:42:54,240 -"Ta underbuksa mi." Ikke sant? -Nei. 471 00:42:59,040 --> 00:43:01,880 Jeffrey, da. Må du det der nå? 472 00:43:06,800 --> 00:43:09,560 Mr. Cage, har du jetfly og sånt? 473 00:43:10,880 --> 00:43:15,080 Nei, jeg har ikke jetfly og sånt. Er du helt besatt av penger? 474 00:43:16,040 --> 00:43:18,600 Jeg har aldri hatt mye penger. 475 00:43:20,600 --> 00:43:25,640 Om man ikke eier et flyselskap, er det overdrevent å ha mer enn ett jetfly. 476 00:43:25,720 --> 00:43:29,280 Så du har et jetfly? Hvem får det? 477 00:43:29,360 --> 00:43:32,640 -Det får jeg beholde. -Så klart... 478 00:43:32,720 --> 00:43:39,360 -Kan det fly til Hawaii? -Herfra må man tanke i Los Angeles. 479 00:43:39,440 --> 00:43:45,120 Jeg har alltid villet dra til Hawaii. Lovet kona det i 10 års bryllupsgave. 480 00:43:46,520 --> 00:43:51,520 Men vi har ikke så mye penger, så vi drar til Orchard Beach. 481 00:43:51,600 --> 00:43:53,080 Ja... 482 00:43:54,560 --> 00:44:00,120 -Hva skjedde, tapte du alt? -Det kan man vel si. 483 00:44:01,440 --> 00:44:04,160 Hvor mye? 484 00:44:04,240 --> 00:44:07,000 Kommer an på hvem jeg lyver for. 485 00:44:08,360 --> 00:44:14,400 -Hva? Kasinoet? Sport? Hester? -Alt sammen. Noen dårlige veddemål. 486 00:44:14,480 --> 00:44:20,480 Jeg prøvde alt. Gjemte meg for bookmakeren min på galoppbanen. 487 00:44:20,560 --> 00:44:26,560 Jeg tenkte: "Jeg dobler collegefondet til datteren min med et veddemål. 488 00:44:26,640 --> 00:44:32,120 Kommer hjem med en haug med penger og blir en helt." 489 00:44:32,200 --> 00:44:37,600 Det er det jeg alltid tenker, at jeg skal bli en helt. 490 00:44:37,680 --> 00:44:41,120 Men sånn går det aldri, så... 491 00:44:42,160 --> 00:44:47,560 -Men du jakter fremdeles på rikdom? -Det gjør vi vel alle sammen? 492 00:44:47,640 --> 00:44:51,920 -Jakter på rikdom. -Ikke jeg. 493 00:44:52,000 --> 00:44:57,120 Ikke prøv å lure deg selv. Det er det hele denne byen gjør. 494 00:44:57,200 --> 00:45:02,040 Ærlig talt. Du kjenner ikke meg. Du vet ingenting om meg. 495 00:45:11,640 --> 00:45:15,480 Jeg kom hit i dag for å si til ham at det er slutt. 496 00:45:15,560 --> 00:45:18,440 Kjæresten din? 497 00:45:18,520 --> 00:45:23,200 Om du vil kalle ham det. Han er meg verken kjær eller nær lenger. 498 00:45:23,280 --> 00:45:25,640 Er han i det minste pen? 499 00:45:25,720 --> 00:45:28,960 La oss si at han er eldre. Mye eldre. 500 00:45:29,920 --> 00:45:34,360 -Sølvgrått hår og sånn? -Han er virkelig ingen tier. 501 00:45:34,440 --> 00:45:38,640 -Men det er ikke jeg heller. -Tja... 502 00:45:38,720 --> 00:45:42,160 For meg er du en tier. Ja da. 503 00:45:45,560 --> 00:45:48,320 Prøver du å sjekke meg opp? 504 00:45:48,400 --> 00:45:53,840 Er du på sjekkern, Eddie? Du har glodd på meg siden du kom inn i heisen. 505 00:45:53,920 --> 00:45:58,680 Tina, ro deg ned. Det er ikke det som skjer her. 506 00:45:58,760 --> 00:46:01,760 Må jeg minne deg på pillene du har tatt? 507 00:46:01,840 --> 00:46:05,680 Ja, det er pillene. Eller ikke. Spiller ingen rolle hva det er. 508 00:46:05,760 --> 00:46:11,920 Det er hyggelig å spise ute, ha fine klær og fin leilighet i byen. 509 00:46:12,000 --> 00:46:17,280 Men når alt kommer til alt, så eier du ikke noe av det. 510 00:46:18,320 --> 00:46:22,000 Det er det som eier deg. 511 00:46:22,080 --> 00:46:25,640 Han eier deg. 512 00:46:28,080 --> 00:46:31,160 Pokker, det er for ille- 513 00:46:31,240 --> 00:46:34,960 -men han er der oppe og jeg er her. 514 00:46:36,680 --> 00:46:41,640 En del av meg håper bare at den jævelen dør. 515 00:46:47,920 --> 00:46:50,440 Hva for noe? 516 00:46:52,080 --> 00:46:57,320 Tar vi runden og det er min tur? Nei takk, jeg står over. 517 00:46:58,920 --> 00:47:02,120 Jeg elsker kona og datteren min. 518 00:47:02,200 --> 00:47:06,000 Jeg har ingen elskerinner eller noen på si'. 519 00:47:06,080 --> 00:47:10,240 Jeg er ikke homse heller. Ikke noe sånt. Slapp av. 520 00:47:10,320 --> 00:47:16,000 Med meg får du akkurat det du ser, så slapp av. 521 00:47:19,720 --> 00:47:24,720 -Hvordan skadet du kneet? -Jeg er sykkelbud i New York. 522 00:47:24,800 --> 00:47:29,800 Sånt skjer. Jeg sitter ikke i baksetet til en svart limousin, som deg. 523 00:47:29,880 --> 00:47:34,960 -Ble du påkjørt? -Fyren stakk av. Pakistansk taxisjåfør. 524 00:47:36,440 --> 00:47:41,000 Hvordan vet du hvor fyren kom fra hvis han stakk av fra åstedet? 525 00:47:41,080 --> 00:47:44,600 Hva mener du? Jeg vet det bare. 526 00:47:46,200 --> 00:47:50,680 -Så du ansiktet hans? -Trengs ikke. Jeg sykler dagen lang. 527 00:47:50,760 --> 00:47:53,720 Jeg ser dem i drosjene sine. 528 00:47:53,800 --> 00:47:58,600 De eneste som er verre enn pakkisene, er filippinere. De er gærne bak rattet. 529 00:47:58,680 --> 00:48:01,040 Asiater som de er. 530 00:48:01,120 --> 00:48:05,480 Filippinene hører jo til Asia, så... 531 00:48:05,560 --> 00:48:08,960 Jeg vil ikke snakke om meg selv. 532 00:48:09,040 --> 00:48:12,880 Du sa at du ikke skjemtes, at du var perfekt... 533 00:48:12,960 --> 00:48:17,120 Jeg sa ikke at jeg var perfekt. Jeg brukte ikke sånne ord. 534 00:48:17,200 --> 00:48:22,880 Det gjorde jeg pinadø ikke. Jeg sa at det du ser er det du får. 535 00:48:22,960 --> 00:48:28,920 -Det sa jeg, Eduardo. -Jeg heter Eddie, forkortet fra Edward. 536 00:48:29,000 --> 00:48:33,040 -Det fins ingen jævla Eduardo her. -Du kunne lurt meg. 537 00:48:33,120 --> 00:48:38,240 -Krangel mellom svarte og latinos? -Det er du som maser. 538 00:48:38,320 --> 00:48:40,880 Kutt ut, da, karer. 539 00:48:40,960 --> 00:48:45,080 -Si det til ham! -Jeg sier det til dere begge. 540 00:48:46,120 --> 00:48:52,440 -Ja vel, sjef. -Herregud... Tar du den der også? 541 00:48:52,520 --> 00:48:56,760 Alle har jo ikke privatfly, så jeg skal vel holde kjeft? 542 00:48:58,520 --> 00:49:02,520 Vet du hvorfor jeg har eget jetfly, Michael? 543 00:49:02,600 --> 00:49:06,160 Tja, la meg tenke... 544 00:49:06,240 --> 00:49:10,440 En hvit, rik fyr. 545 00:49:10,520 --> 00:49:14,240 Vet du hva? Han kommer ikke fra en rik familie. 546 00:49:14,320 --> 00:49:19,360 Faren var fabrikkarbeider, mora døde da han var 12. Han gikk på vanlig skole. 547 00:49:19,440 --> 00:49:24,320 Da han så vidt klarte eksamen, jobbet han med faren og brødrene sine. 548 00:49:24,400 --> 00:49:29,000 Det var alt, det var avgjort. Lenger skulle han ikke få komme. 549 00:49:29,080 --> 00:49:33,120 Vet du hva han gjorde? Han nektet å godta det opplegget. 550 00:49:33,200 --> 00:49:35,640 For han ville noe mer. 551 00:49:36,600 --> 00:49:41,960 Da han var 18 og hadde 60 dollar i lomma, tok han bussen til New York. 552 00:49:42,040 --> 00:49:46,080 -Og det var der... -...jeg traff deg. 553 00:49:49,080 --> 00:49:52,800 Ja, det var der du traff meg. 554 00:49:54,680 --> 00:50:00,240 Så Michael, bare vær sint på alt du ikke har- 555 00:50:00,320 --> 00:50:03,000 -eller misunn de som har for mye- 556 00:50:03,080 --> 00:50:07,480 -men du aner ikke hva folk gjennomgår for å komme dit de er. 557 00:50:07,560 --> 00:50:13,680 Eller hvor mye de gir til veldedighet, hvor mange unge de betaler studiene til. 558 00:50:13,760 --> 00:50:18,240 Det er sånn han er, ok? Det er sånn han er. 559 00:50:19,200 --> 00:50:21,960 Hvorfor skiller du deg fra ham da? 560 00:50:42,560 --> 00:50:46,000 -Hallo? -Hallo? 561 00:50:46,080 --> 00:50:51,840 -Er det Eddies kone, Gloria? -Ja, hvem er det? 562 00:50:51,920 --> 00:50:53,840 Jo... 563 00:50:54,960 --> 00:50:59,560 Du kjenner ikke meg, jeg ringer deg for mannen din. 564 00:51:00,600 --> 00:51:03,920 Du vet nok hva som foregår. Han... 565 00:51:04,000 --> 00:51:08,680 Han er i en heis, heisen har stoppet og de sitter fast. 566 00:51:08,760 --> 00:51:13,760 Han er sammen med flere, blant andre datteren min. Alle er i sikkerhet. 567 00:51:13,840 --> 00:51:18,760 Han ville du skulle vite- 568 00:51:18,840 --> 00:51:22,080 -at han elsker deg høyt. 569 00:51:52,880 --> 00:51:57,400 -Eve, kan du ta vannet? -Hva gjør du? 570 00:51:57,480 --> 00:52:02,240 Alle har vel sett hotellenes sikkerhetsvideoer? 571 00:52:03,520 --> 00:52:08,280 Jeg gjør klar lommetørklær til å filtrere røyken med. 572 00:52:10,480 --> 00:52:14,920 Det dyreste lommetørkleet jeg har hatt. Italiensk? 573 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 Nei, det er David August. Lagd i USA. 574 00:52:20,080 --> 00:52:22,320 Akkurat som jeg. 575 00:52:24,080 --> 00:52:29,560 Eddie, hva sier du til å prøve å få opp døra igjen? 576 00:52:31,360 --> 00:52:35,120 Vi kan prøve, men da kommer det mer røyk inn. 577 00:52:35,200 --> 00:52:40,080 -Har du noe bedre forslag? -Ok. 578 00:52:40,160 --> 00:52:44,920 -Vi prøver å kile inn noe der. -Michael. 579 00:52:45,000 --> 00:52:49,240 Finn noe i veska vi kan kile inn der. Hjelmen, veska eller noe. 580 00:52:49,320 --> 00:52:54,080 -Klar? -Ett, to, tre. 581 00:52:54,160 --> 00:52:56,640 Kom igjen. 582 00:53:00,760 --> 00:53:05,920 Fy pokker. Det er 10 grader varmere her ute. 583 00:53:06,960 --> 00:53:10,760 Ser du noe? En avsats eller noe? 584 00:53:14,160 --> 00:53:17,440 Gi meg et skrujern. Skrujernet! 585 00:53:19,640 --> 00:53:23,000 -Skrujern. -Her er det! 586 00:53:23,080 --> 00:53:25,200 Kan jeg få vannet? 587 00:53:31,000 --> 00:53:36,080 Nei, dæven! Det er en gipsplate. Det er mykt! 588 00:53:36,160 --> 00:53:40,240 -Det er bra. -Det er ikke betong, men gipsvegger. 589 00:53:41,560 --> 00:53:44,440 Jeg kan kanskje fortsette... 590 00:53:45,880 --> 00:53:52,160 Kanskje vi kan hakke oss gjennom. Jeg prøver. 591 00:53:52,240 --> 00:53:54,240 Faens...! 592 00:53:58,000 --> 00:54:02,160 -Hva er det? -Pokker. Jeg mister pusten. 593 00:54:03,440 --> 00:54:08,720 -Jeg får ikke puste, hjertet hamrer. -Du klarer deg. 594 00:54:08,800 --> 00:54:12,000 Er du lege nå? Tror ikke det. 595 00:54:12,080 --> 00:54:16,920 Hva er det? Hvordan føles det? Er luftveiene blokkert? 596 00:54:17,000 --> 00:54:22,160 -Det føles som jeg har et hjerteattakk. -Ligger det til familien din? 597 00:54:22,240 --> 00:54:28,080 -Vi puertoricanere har det i blodet. -Eddie, se på meg. 598 00:54:28,160 --> 00:54:33,760 -Eddie, se på meg. Ta disse. -Er de mot hjerteattakk? 599 00:54:33,840 --> 00:54:39,480 -Jeg har et, jeg kjenner det. -Hysj. Du må være stille. 600 00:54:39,560 --> 00:54:44,800 Ikke pust for tungt. Har du hatt hjerteattakk før? 601 00:54:44,880 --> 00:54:48,720 Hjelp meg ned. La meg sitte ned. 602 00:54:48,800 --> 00:54:53,720 Rolig, det går bra. Jeg vet forskjellen på panikkanfall og hjerteattakk. 603 00:54:53,800 --> 00:54:58,080 -Går det bra? Er du rolig? -Jeg vil ut herfra! 604 00:54:58,160 --> 00:55:00,720 Jeg vet det. 605 00:55:08,720 --> 00:55:11,480 Jeg er ikke den rette til dette. 606 00:55:13,560 --> 00:55:18,760 Unnskyld at jeg avbryter, men dette er livebilder fra Pentagon. 607 00:55:19,240 --> 00:55:21,040 Kutt ut, da! 608 00:55:21,120 --> 00:55:26,720 Man hørte en eksplosjon. Dette er flybilder fra Pentagon. 609 00:55:26,800 --> 00:55:28,920 Nick, fortell mer. 610 00:55:29,000 --> 00:55:33,640 Offisielt vet ingen hva som har hendt, men det er ganske tydelig. 611 00:55:37,320 --> 00:55:42,760 -Hører dere meg? Hallo? -Metzie, det er Jeffrey. 612 00:55:42,840 --> 00:55:48,800 Hei. Jeg vil ikke gjøre dere nervøse, men jeg vet ikke hva jeg ser på. 613 00:55:48,880 --> 00:55:53,600 Jeg har en tegning der det står- 614 00:55:53,680 --> 00:55:59,760 -at solenoiden sitter i låsdingsen. 615 00:55:59,840 --> 00:56:03,880 Det er en sylinder som er omtrent- 616 00:56:03,960 --> 00:56:09,280 -en desimeter lang og ganske... En låsdings, altså. 617 00:56:09,360 --> 00:56:13,360 -Ser dere den? -Hvor mange stabile posisjoner har den? 618 00:56:13,440 --> 00:56:16,240 Vet vel ikke jeg! 619 00:56:16,320 --> 00:56:20,800 Ok, vent. Ok, Metzie. 620 00:56:20,880 --> 00:56:22,640 Beskriv tegningen. 621 00:56:22,720 --> 00:56:27,080 Blokkeringssystemet heter solenoiden, det er en blokkeringssolenoid. 622 00:56:27,160 --> 00:56:29,360 Ser ut som en sylinder. 623 00:56:30,520 --> 00:56:37,000 Rett under den er det en liten stempeldings. Selve solenoiden- 624 00:56:37,080 --> 00:56:40,640 -er 10 cm lang og 2,5 cm i diameter. 625 00:56:40,720 --> 00:56:44,920 Den er øverst på døra til venstre. 626 00:56:45,000 --> 00:56:49,280 Ok, jeg forstår. Vær grei og fortell hvordan den er montert. 627 00:56:50,720 --> 00:56:54,920 Den er øverst på døra, til venstre. 628 00:56:55,000 --> 00:57:00,440 -Det står det i boka. -Ok, det er oppfattet. 629 00:57:00,520 --> 00:57:03,760 Det er bekreftet at ett av flyene- 630 00:57:03,840 --> 00:57:09,240 -var et kapret American Airlines-fly på vei fra Boston til Los Angeles. 631 00:57:09,320 --> 00:57:13,560 De ser på hva som skjer i Pentagon. 632 00:57:13,640 --> 00:57:17,520 De har ingen detaljer. De offentlige bygningene- 633 00:57:17,600 --> 00:57:21,640 -rundt Washington er satt i øverste alarmberedskap. 634 00:57:21,720 --> 00:57:25,280 Ok, da vet jeg hva vi ser etter. 635 00:57:25,360 --> 00:57:29,880 -Spiller ingen rolle om vi ikke ser det. -Jo, hør her. 636 00:57:29,960 --> 00:57:33,440 -Har noen et speil? -Ja, i veska mi. 637 00:57:33,520 --> 00:57:36,920 Ok. Ei lommelykt og speilet. 638 00:57:37,000 --> 00:57:39,680 Ok. 639 00:57:39,760 --> 00:57:43,760 Lys her. Her. 640 00:57:43,840 --> 00:57:48,440 Kom igjen. Ok. Kan du lyse litt lenger opp? 641 00:57:49,400 --> 00:57:51,880 Ok, litt til høyre. 642 00:57:51,960 --> 00:57:55,640 -Og litt til venstre. -Sånn? 643 00:57:55,720 --> 00:57:59,720 -Der. Akkurat der. -Du ser den? 644 00:58:00,800 --> 00:58:04,400 -Når du den? -Jeg må opp minst en meter. 645 00:58:05,800 --> 00:58:08,400 Ok, vi vet hva vi har å gjøre. 646 00:58:08,480 --> 00:58:11,760 Vi må komme oss opp dit. 647 00:58:11,840 --> 00:58:16,800 Bare stå på kneet mitt. Stå på kneet mitt. 648 00:58:16,880 --> 00:58:20,520 Ok, hjelp meg opp. Støtt meg. Klar? 649 00:58:20,600 --> 00:58:23,880 Ett, to, tre. Kom igjen! 650 00:58:23,960 --> 00:58:29,680 -Ok, gi meg tanga. -Vent, vent. Her. 651 00:58:33,360 --> 00:58:38,560 Du, Eddie. Om vi kommer oss ut og du fortsatt vil spille... 652 00:58:38,640 --> 00:58:43,800 Kontakt meg, så skal jeg ta deg med til et helt annet kasino. 653 00:58:43,880 --> 00:58:47,200 Der vil du vinne mer enn du taper. 654 00:58:47,280 --> 00:58:49,960 Det er en avtale. 655 00:58:50,040 --> 00:58:54,520 -Ok. Eve, litt lenger hitover, takk. -Der? 656 00:58:54,600 --> 00:58:58,120 Litt til. Der! Stopp. 657 00:58:58,200 --> 00:59:02,400 Jeg kjenner den. Dæven, jeg kjenner den. 658 00:59:04,600 --> 00:59:08,280 Jeg kjenner den. Jeg trenger 2,5 centimeter til. 659 00:59:08,360 --> 00:59:12,160 Jeg kjenner den. Faen, jeg kjenner den. 660 00:59:13,080 --> 00:59:16,560 -Der er den. -Få ut oss nå. 661 00:59:20,120 --> 00:59:22,840 Helvete! Faen! 662 00:59:22,920 --> 00:59:26,680 Gi meg... Skrujernet! Skrujernet. 663 00:59:26,760 --> 00:59:31,200 -Gi ham noe! -Skrujernet! Ok. 664 00:59:33,000 --> 00:59:38,840 -Trenger du fremdeles speilet? -Nei, jeg vet hva jeg ser etter. 665 00:59:38,920 --> 00:59:41,760 Vent litt. Vent. 666 00:59:43,120 --> 00:59:45,200 Ok, nesten. 667 00:59:47,800 --> 00:59:50,960 -Jeg trenger 2,5 centimeter til. -Løft ham! 668 00:59:59,320 --> 01:00:01,960 Åpne døra! Åpne døra! 669 01:00:04,200 --> 01:00:07,840 -Vi klarte det! -Ja! 670 01:00:08,880 --> 01:00:12,320 -Metzie! Vi klarte det! -Vi klarte det. 671 01:00:12,400 --> 01:00:15,600 -Hva har dere gjort? -Vi har åpnet døra! 672 01:00:18,120 --> 01:00:22,480 -Hva ser dere? -Vi kommer oss ikke til etasjen over. 673 01:00:22,560 --> 01:00:25,400 Ikke til avsatsen under heller. 674 01:00:25,480 --> 01:00:28,080 Vi må grave oss ut herfra. 675 01:00:28,160 --> 01:00:33,600 -Grave dere ut? Vent litt. -Sjaktveggene er ikke av betong! 676 01:00:33,680 --> 01:00:38,400 -Dere er i det mekaniske sjakten. -Vi kommer oss ut gjennom veggen! 677 01:00:39,360 --> 01:00:41,680 Sånn, ja. Sånn, ja... 678 01:00:42,720 --> 01:00:48,080 -Kan jeg få klubba, takk? -Dekk til ansiktene. 679 01:00:48,160 --> 01:00:50,920 Nå gjør vi det. Vi prøver. 680 01:00:56,880 --> 01:00:58,560 Fanken! 681 01:01:03,400 --> 01:01:09,760 Jeg siterer: "Det er definitivt terrorisme, uten tvil." 682 01:01:09,840 --> 01:01:12,800 De kan ikke gi oss noen detaljer. 683 01:01:12,880 --> 01:01:18,400 Ikke fordi de ikke kan avsløre dem, men fordi de ikke vet noe mer. 684 01:02:00,800 --> 01:02:05,960 Det går bra, bestemor. Pappa jobber ikke i de byggene lenger. 685 01:02:07,440 --> 01:02:13,320 -Hvorfor er du lei deg? -Slemme mennesker har gjort noe fælt. 686 01:02:21,520 --> 01:02:25,800 Ja, men alt er vel bra med mamma og pappa? 687 01:02:25,880 --> 01:02:30,320 Mamma og pappa hadde et alvorlig møte i dag. 688 01:02:30,400 --> 01:02:34,040 Hva slags møte? 689 01:02:34,120 --> 01:02:38,240 -Du snakket jo med dem, husker du? -Ja. 690 01:02:38,320 --> 01:02:43,080 -Pappa sa at han og mamma kommer hjem. -Sa han det? 691 01:02:45,120 --> 01:02:49,840 Ja vel. Da er det akkurat det som kommer til å skje. 692 01:02:50,840 --> 01:02:55,520 De er sikkert på vei hjem nå. Alt kommer til å ordne seg. 693 01:02:56,720 --> 01:03:00,600 -Alt kommer til å bli bra. -Bestemor... 694 01:03:01,640 --> 01:03:06,120 Bestemor trenger en klem. Bestemor trenger en klem med én gang. 695 01:03:16,680 --> 01:03:21,280 -Pokker heller. Prøv, du. -Gå til side. 696 01:03:30,240 --> 01:03:32,760 Michael... 697 01:03:33,800 --> 01:03:38,320 Har du hørt den om milliardæren- 698 01:03:38,400 --> 01:03:41,440 -som ansetter et sykkelbud? -Nei. 699 01:03:43,160 --> 01:03:45,520 Nå har du hørt den. 700 01:03:46,800 --> 01:03:49,680 Ja. 701 01:03:58,840 --> 01:04:01,040 Rett inn! Rett inn! 702 01:04:06,160 --> 01:04:10,440 -Ja, det ser bra ut! Kom igjen! -Sånn, ja. 703 01:04:10,520 --> 01:04:12,480 Inn i veggen. 704 01:04:15,080 --> 01:04:20,800 -Vi må gjennom den. Skal jeg ta den? -Du klarer det. 705 01:04:22,600 --> 01:04:25,920 -Ja! Hva er det? -Kom og se. 706 01:04:27,280 --> 01:04:31,120 -Se. -Hva ser dere? Hva er det? 707 01:04:32,640 --> 01:04:35,040 -Hva er det? -En vaktmesterbod. 708 01:04:37,920 --> 01:04:43,280 Fortsett! Det er et bøttekott! Kom igjen! 709 01:04:45,600 --> 01:04:51,200 Vent, jeg fikser det! Jeg fikser det! Ok, ok. 710 01:04:54,200 --> 01:04:56,800 Hvem av damene vil gå først? 711 01:04:56,880 --> 01:05:01,120 -Skal jeg gå først? -Ok, jeg går først. 712 01:05:01,200 --> 01:05:07,120 Eve, ta av deg beltet, så du ikke setter deg fast. 713 01:05:07,200 --> 01:05:13,440 -Skynd deg! Kom igjen! -Ett, to, tre! Opp med deg! 714 01:05:14,440 --> 01:05:18,480 -Sånn, ja! -Sånn, ja, går det bra? 715 01:05:18,560 --> 01:05:22,000 -Kom igjen, da! -Inn med deg! Kom igjen, Eve! 716 01:05:35,280 --> 01:05:37,920 Få henne inn! Få henne inn! 717 01:05:39,920 --> 01:05:43,280 Legg dere ned, alle sammen! 718 01:05:43,360 --> 01:05:45,360 Herregud... 719 01:05:46,400 --> 01:05:51,240 Gikk det bra? Det er ok her oppe! Skynd dere opp hit! 720 01:05:51,320 --> 01:05:56,440 Vær så snill Eve, hør på meg! Skuta synker. 721 01:05:56,520 --> 01:05:59,440 Derfor må dere skynde dere hit! 722 01:06:02,320 --> 01:06:08,680 Jeg elsker deg. Jeg skal aldri mer overse deg. 723 01:06:11,000 --> 01:06:13,720 Det er løftet mitt. 724 01:06:18,920 --> 01:06:24,840 -Skynd deg! Løp så fort du bare kan! -Vi ses i lobbyen! Lov meg det! 725 01:06:26,080 --> 01:06:29,240 Jeg håper det. 726 01:06:31,240 --> 01:06:34,120 Vi ses i lobbyen, Jeffrey! 727 01:06:36,600 --> 01:06:39,600 Herregud. 728 01:06:43,960 --> 01:06:46,080 Herregud! 729 01:06:51,360 --> 01:06:55,600 Det sies at det ikke er fallet som dreper deg. 730 01:06:55,680 --> 01:07:01,600 -Hva er det, da? -Bråstoppen til slutt. 731 01:07:34,840 --> 01:07:38,800 -Vær så snill, flytt dere! -Kom igjen! Ned, alle sammen! 732 01:07:39,760 --> 01:07:44,720 -Folk er fast i heisen, de er i lobbyen! -Folk der nede kan hjelpe deg! 733 01:07:44,800 --> 01:07:50,400 -Vi må opp! -Kom igjen! Vi skal helt opp! 734 01:07:52,680 --> 01:07:58,560 FAA har lagt ned totalforbud mot at fly får ta av i hele USA. 735 01:08:18,760 --> 01:08:22,280 Se, hva som skjer med det venstre tårnet. 736 01:08:28,960 --> 01:08:32,880 Nå. Noe skjer. Nå raser det. 737 01:09:05,760 --> 01:09:09,720 Eddie? Eddie. 738 01:09:11,720 --> 01:09:14,720 Eddie, hører du meg? 739 01:09:16,120 --> 01:09:18,640 Eddie? 740 01:09:20,520 --> 01:09:24,040 Jeg vet ikke om dere kjente det der. 741 01:09:24,120 --> 01:09:28,160 Det var en av bygningene som raste og jeg... 742 01:09:28,240 --> 01:09:31,680 Jeg må stikke. 743 01:09:31,760 --> 01:09:34,560 Jeg vet at... 744 01:09:35,840 --> 01:09:40,200 Jeg vet ikke engang hva jeg skal si. Jeg bare... 745 01:09:40,280 --> 01:09:45,280 Pokker til måte å lure seg unna 100 dollar som man skylder. 746 01:09:45,360 --> 01:09:49,120 Vær så snill, tilgi meg. 747 01:09:49,200 --> 01:09:52,440 Men jeg må virkelig stikke. 748 01:09:58,240 --> 01:10:03,200 Frue, du må forlate bygningen nå! Nå! 749 01:10:22,960 --> 01:10:26,160 Er vi døde? 750 01:10:29,400 --> 01:10:32,840 Definer "døde". 751 01:10:42,720 --> 01:10:46,160 -Tina, gikk det bra? -Ja. 752 01:10:46,240 --> 01:10:50,120 -Michael? -Ja, det gikk bra. 753 01:10:50,200 --> 01:10:51,920 Eddie? 754 01:10:53,720 --> 01:10:56,680 Jeg skadet faktisk benet. 755 01:11:00,480 --> 01:11:03,240 Metzie? Hei! 756 01:11:04,280 --> 01:11:07,400 Metzie... 757 01:11:07,480 --> 01:11:09,880 Metzie! 758 01:11:09,960 --> 01:11:15,680 Vær så snill Gud... Jeg vet at du nok har fullt opp nå, men vær så snill... 759 01:11:15,760 --> 01:11:20,040 Jeg vil hjem! Jeg har barn! Vær så snill! 760 01:11:22,600 --> 01:11:26,920 Eddie, om Gud ikke hører deg, så får vi satse på en helgen. 761 01:11:27,000 --> 01:11:29,720 Kona mi vet hvor vi er. 762 01:11:51,480 --> 01:11:54,240 -Hjelp! -Du går feil vei. 763 01:11:55,280 --> 01:12:00,400 De sitter fast... Herregud. Vær så snill, dere må ha klart dere. 764 01:12:01,720 --> 01:12:04,440 Hjelp! Jeg trenger hjelp! 765 01:12:04,520 --> 01:12:08,280 Kan noen være så snill å hjelpe meg! 766 01:12:14,600 --> 01:12:17,840 Hjelp! Kan noen... 767 01:12:19,840 --> 01:12:23,920 Vær så snill, hjelp meg! Noen i heisen trenger hjelp! 768 01:12:24,000 --> 01:12:27,200 Det er ikke trygt å puste! 769 01:12:29,880 --> 01:12:31,800 Herregud... 770 01:12:51,800 --> 01:12:55,680 Mannen min sitter fast i heisen. I lobbyen. 771 01:12:55,760 --> 01:13:00,640 -Kan du bære henne ut alene? -Er du sprø? Dette tårnet faller snart. 772 01:13:00,720 --> 01:13:04,240 Vær så snill, du må hjelpe meg! 773 01:13:04,320 --> 01:13:07,320 Fort! Tiden er knapp. 774 01:13:07,400 --> 01:13:12,400 -Gå. Jeg finner ham. -Nei, jeg blir med. Jeg blir med! 775 01:13:12,480 --> 01:13:15,640 -Kom, da! -Skynd deg, er du snill. 776 01:13:17,480 --> 01:13:21,000 -Bank på dørene til du ser dem! -Jeffrey! 777 01:13:22,880 --> 01:13:27,960 -Hallo! Er det noen der inne? -Vær så snill, hjelp meg! 778 01:13:28,040 --> 01:13:32,320 -Hører dere meg? Hallo? -Jeffrey! Hører du meg? 779 01:13:32,400 --> 01:13:36,360 Jeg tror jeg har funnet ham! Gå til side! 780 01:13:36,440 --> 01:13:39,840 -Vær så snill! -Jeffrey! 781 01:13:50,280 --> 01:13:54,520 -Takk og pris! -Ok, kom ut! 782 01:13:54,600 --> 01:13:58,640 Feil heis! Jeffrey! 783 01:14:01,360 --> 01:14:04,680 -Jeffrey! -Løp! 784 01:14:06,680 --> 01:14:09,440 Jeffrey? 785 01:14:10,960 --> 01:14:12,520 Jeffrey! 786 01:14:12,600 --> 01:14:14,160 Pokker! 787 01:14:16,320 --> 01:14:19,640 Hører dere oss? Kan noen høre oss? 788 01:14:22,160 --> 01:14:24,960 Jeffrey! Hallo? 789 01:14:26,880 --> 01:14:31,800 -Hei, de er her! De er her inne! -Gå til side! 790 01:14:32,960 --> 01:14:38,000 -Kom igjen! -Eve! Vi er her! Vi trenger hjelp! 791 01:14:42,320 --> 01:14:45,360 Kom igjen! Her er vi! 792 01:14:47,400 --> 01:14:51,760 -Der er du jo. -Kom igjen! Kom igjen nå! 793 01:14:51,840 --> 01:14:55,760 -Kom igjen. -Bra. 794 01:14:55,840 --> 01:15:01,440 Har du henne? Kom igjen, Michael! 795 01:15:01,520 --> 01:15:06,080 -Forsiktig. -Sånn, ja. 796 01:15:07,120 --> 01:15:11,760 -Kom igjen. -Det går bra med meg. 797 01:15:11,840 --> 01:15:15,440 -Din tur, Mr. Cage. -Beklager, Edward. Det er din tur. 798 01:15:21,320 --> 01:15:26,880 -Ok, kom igjen! Har du meg? -Ja, jeg har deg. 799 01:15:26,960 --> 01:15:29,880 Ok, nå kommer jeg ut. 800 01:15:29,960 --> 01:15:32,280 Nei! 801 01:15:44,240 --> 01:15:47,440 Faen! 802 01:15:47,520 --> 01:15:49,120 Nei! 803 01:15:55,160 --> 01:15:56,600 Her! 804 01:15:58,040 --> 01:16:01,360 Eve, du må komme deg ut. 805 01:16:01,440 --> 01:16:04,120 Jeg forlater deg ikke, Jeffrey! 806 01:16:04,200 --> 01:16:09,440 Elskling, bygningen kommer til å rase. Du må komme deg ut. 807 01:16:09,520 --> 01:16:13,520 Du må prøve! Jeffrey, du får ikke gjøre dette mot meg. Kom! 808 01:16:13,600 --> 01:16:16,960 -Vær så snill! -Eve... 809 01:16:18,000 --> 01:16:21,480 Jeg skal alltid være hos deg. 810 01:16:21,560 --> 01:16:25,720 -Få ham ut! -Michael! Hvor er Michael? 811 01:16:26,680 --> 01:16:31,360 -Jeg er her for deg. -Få dem ut. 812 01:16:33,080 --> 01:16:38,920 Gud velsigne deg. Hører du det? Gud velsigne deg. 813 01:16:40,280 --> 01:16:44,560 -Du blir med meg. -Nei! Nei! Jeffrey! 814 01:16:45,600 --> 01:16:48,200 Nei! 815 01:17:05,760 --> 01:17:08,960 Jeg har fått folk ut av verre situasjoner. Hva heter du? 816 01:17:09,040 --> 01:17:11,320 Jeffrey. 817 01:17:11,400 --> 01:17:14,440 Jeg skal få deg ut. Hold ut, kompis. 818 01:18:08,440 --> 01:18:10,800 Kom igjen. 819 01:18:15,560 --> 01:18:17,720 Du klarer det! 820 01:18:18,760 --> 01:18:21,240 Kom igjen! 821 01:18:47,440 --> 01:18:53,920 Filmen tilegnes utrykningspersonalet og ofrene ved angrepene 11. september.