1 00:00:52,960 --> 00:00:55,320 "Realisme er et elendigt ord. 2 00:00:55,400 --> 00:01:01,280 Jeg ser ingen forskel mellem fantasi og virkelighed."-Federico Fellini 3 00:01:23,480 --> 00:01:25,800 ...kaninhullet gik brat nedad. 4 00:01:26,400 --> 00:01:28,320 Ned, ned, ned... 5 00:01:32,280 --> 00:01:36,000 La bella confusione. Den smukke forvirring. 6 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 Lucy! 7 00:01:50,120 --> 00:01:52,440 BASERET PÅ EN (OVERVEJENDE) SAND HISTORIE 8 00:01:52,520 --> 00:01:55,160 Alle skal blive voksne, før eller siden. 9 00:01:55,240 --> 00:01:59,240 Min søster Claire var dog ikke enig. 10 00:02:01,160 --> 00:02:06,920 Hun var en normal teenager, men holdt aldrig op med at tro på magi og eventyr. 11 00:02:07,000 --> 00:02:09,360 Og ægte kærlighed. 12 00:02:09,440 --> 00:02:12,640 Hvilket gjorde hende til en magnet for svin. 13 00:02:14,080 --> 00:02:16,080 Ja. Av. 14 00:02:17,560 --> 00:02:22,000 Heldigvis var vi superpopulære. Selvom det var vi egentlig ikke. 15 00:02:22,120 --> 00:02:25,920 Jeg har aldrig været det, man ville kalde et charmerende barn. 16 00:02:26,000 --> 00:02:28,800 Og Claire... hun havde problemer. 17 00:02:28,880 --> 00:02:32,400 Men vi Cunningham-piger havde én ting fælles: 18 00:02:32,480 --> 00:02:35,000 Vi sked på, hvad andre tænkte om os. 19 00:02:39,120 --> 00:02:41,840 Men Claire fortsatte med at drømme. 20 00:02:41,920 --> 00:02:45,560 Som alle ved, bør man aldrig drømme ubeskyttet. 21 00:02:47,560 --> 00:02:50,000 Lucy Jean Cunningham. 22 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Hej. 23 00:02:52,680 --> 00:02:55,240 Fra da af havde Claire kun én hensigt: 24 00:02:56,080 --> 00:03:00,000 At sørge for, at Lucy var beskyttet. Mod alt og alle. 25 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 Selv mig. 26 00:03:04,480 --> 00:03:08,960 Vil du have månen? Bare sig til, så kaster jeg en lasso omkring den. 27 00:03:09,040 --> 00:03:14,240 - Sikke en god idé, Jeg giver dig månen. - Jeg tager den. 28 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 "'Jeg vil ikke vokse op blandt gale, ' sagde Alice." 29 00:03:17,360 --> 00:03:21,040 Alle forældre lyver for deres børn om julemanden, og hvad ved jeg. 30 00:03:21,120 --> 00:03:23,560 Men Claire tog det til et nyt niveau. 31 00:03:23,680 --> 00:03:28,440 Hun sørgede for, at intet slemt ramte nogen. Ikke engang guldfisken, 32 00:03:28,520 --> 00:03:32,400 som en dag flyttede til det store koralrev. 33 00:03:33,920 --> 00:03:38,160 Eller Dorothy, som rejste væk for at blive professionel gedehyrde. 34 00:03:40,400 --> 00:03:44,800 Eller morfar Peter, som holdt op med at komme på besøg og ringe. 35 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 Men blev ved med at skrive. 36 00:03:46,920 --> 00:03:50,520 Jeg ved ikke, hvor meget Lucy troede på det, men hun var med på legen. 37 00:03:53,440 --> 00:03:56,240 De levede lykkeligt til deres dages ende. 38 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 Bortset fra én ting. 39 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 - Lucy! - Ja? 40 00:04:05,800 --> 00:04:08,160 Det er den kedelige del, vent lidt. 41 00:04:08,240 --> 00:04:10,880 Drenge er nogle idioter. 42 00:04:14,200 --> 00:04:17,560 - De var kun interesserede i én ting. - Jeg kan se hendes numse! 43 00:04:17,680 --> 00:04:19,640 Og det var ikke Lucy. 44 00:04:28,440 --> 00:04:30,560 Men der var dog en dreng. 45 00:04:31,920 --> 00:04:34,200 Jeg kaldte ham Ørerne. 46 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Lucy blev forelsket. 47 00:04:38,080 --> 00:04:39,880 Pladask. 48 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 Men det holdt ikke. 49 00:04:45,360 --> 00:04:47,440 Er flyttet til Italien. Undskyld. PJ. 50 00:04:48,320 --> 00:04:49,720 Claire trøstede. 51 00:04:55,280 --> 00:04:56,880 De var glade. 52 00:04:57,640 --> 00:05:02,240 Ærligt talt, hvor mange kan sige det? Hvorfor gøre noget andet? 53 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 De havde altid tid. 54 00:05:12,080 --> 00:05:15,960 RIMINI, OHIO OKTOBER 1993 55 00:05:25,400 --> 00:05:27,480 Luce? 56 00:05:33,320 --> 00:05:36,800 - Ser min numse stor ud derfra? - Enorm. 57 00:05:38,680 --> 00:05:41,480 Drøftede I, om hun skulle på college? 58 00:05:41,560 --> 00:05:44,000 Ja, men det ville hun ikke. 59 00:05:44,840 --> 00:05:46,920 Eller ville du ikke? 60 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 Jeg vil have, at hun skal gøre noget, som hun virkelig brænder for. 61 00:05:53,040 --> 00:05:55,960 Virkeligheden sker jo i drømmene. 62 00:05:56,040 --> 00:05:57,960 Undskyld, hvad? 63 00:05:59,240 --> 00:06:01,720 Virkeligheden sker jo i drømmene. 64 00:06:03,280 --> 00:06:05,120 Jeg har læst det på en kop. 65 00:06:05,200 --> 00:06:08,880 - Sikke en interessant situation! - Kom med min morgenkåbe. 66 00:06:11,120 --> 00:06:15,640 - Sådan en havner man ikke i hver dag. - Jeg vil have min morgenkåbe. 67 00:06:15,720 --> 00:06:17,480 Ikke i Bedford Falls. 68 00:06:18,960 --> 00:06:23,560 - Prosit. - Giv mig min morgenkåbe! 69 00:06:25,680 --> 00:06:28,000 Den er meget fremskreden. 70 00:06:54,280 --> 00:06:57,160 Banke, banke på. Hej, Claire. 71 00:06:59,800 --> 00:07:03,000 Endnu en død guldfisk? Claire? 72 00:07:04,800 --> 00:07:07,080 Hvad er der sket? Hvad er der? 73 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 Du milde. 74 00:07:13,120 --> 00:07:16,480 Mary, jeg ved, hvad jeg skal i morgen og til næste år 75 00:07:16,560 --> 00:07:21,480 og året efter det. Jeg vil forlade dette hul og opdage verden! 76 00:07:22,240 --> 00:07:24,960 Italien, Grækenland, Parthenon, Colosseum... 77 00:07:25,040 --> 00:07:27,720 Hvordan skal hun klare sig selv? 78 00:07:27,800 --> 00:07:30,520 - Har du nogen opsparing? - Ingen. 79 00:07:30,640 --> 00:07:35,440 Godt. Hun er 20 år, har aldrig haft en kæreste, 80 00:07:35,520 --> 00:07:38,000 sit eget hjem eller et arbejde. 81 00:07:38,080 --> 00:07:41,280 - I lever på en sky. - Du skal jo hjælpe mig. 82 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 - Så kys hende dog! - Hvadbehager? 83 00:07:44,000 --> 00:07:47,760 Hvorfor kysser du hende ikke, i stedet for at tale hende ihjel? 84 00:07:49,640 --> 00:07:55,320 - Skal jeg kysse hende? - Ungdom er spildt på visse personer! 85 00:07:55,400 --> 00:07:58,120 - Kan hun noget? - Ja! 86 00:07:58,200 --> 00:08:01,400 Hun taler kun om sinde drømme og fantasier. 87 00:08:01,480 --> 00:08:04,040 Du har skabt et forbandet rod. 88 00:08:04,120 --> 00:08:08,400 Græsslåning. Hun slog græsset. 89 00:08:08,480 --> 00:08:11,560 Det kan jeg huske. Hun var bange for plæneklipperen. 90 00:08:11,680 --> 00:08:13,800 Undskyld, det er ikke sjovt. 91 00:08:15,560 --> 00:08:19,720 Det er ikke sjovt. Jeg ved ikke, hvad hun skal tage sig til. 92 00:08:21,280 --> 00:08:25,960 Hvem ansætter en 20-årig, som opfører sig som en 13-årig? 93 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Ikke jeg. 94 00:08:27,920 --> 00:08:31,320 - Du har spoleret hende, Claire. - Hjælp hende. 95 00:08:31,400 --> 00:08:34,920 - Jeg kan få hende ind på college. - Hun har brug for et liv! 96 00:08:36,920 --> 00:08:40,080 Mit livs chance, hører du? Mit livs chance! 97 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 Det er hans livs chance. 98 00:08:46,560 --> 00:08:51,160 Hør efter! Jeg vil ikke have hverken plastik eller en stueetage! 99 00:08:51,240 --> 00:08:54,520 Og jeg vil aldrig nogensinde giftes, er det forstået? 100 00:08:54,640 --> 00:08:58,240 Jeg vil gøre, hvad jeg har lyst til. Og du... Og... 101 00:09:00,200 --> 00:09:06,720 "Er du vild med film? Det er vi. Få erfaring, og lav videofilm samtidigt. 102 00:09:06,800 --> 00:09:12,040 Eksperimenterende produktionsselskab søger assistenter. Kontakt Clive Montgomery." 103 00:09:12,120 --> 00:09:16,120 - I Cleveland. Hvordan vil du komme derhen? - Jeg tager scooteren. 104 00:09:16,200 --> 00:09:19,920 Du har aldrig været til jobsamtale. Hvad vil du sige? 105 00:09:20,960 --> 00:09:24,440 Sig ja, og sig, hvad de vil høre. 106 00:09:25,520 --> 00:09:27,880 - Har du lavet nogen film? - Nej. 107 00:09:27,960 --> 00:09:29,880 Ja. Ja. 108 00:09:29,960 --> 00:09:34,400 Jeg så Deres annonce og blev interesseret. Mere behøver du ikke sige. 109 00:09:34,480 --> 00:09:37,440 Har du nogen færdigheder? 110 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Ja. 111 00:09:42,120 --> 00:09:47,200 Jeg arbejder hårdt, jeg er motiveret og meget detaljeorienteret. 112 00:09:47,280 --> 00:09:50,640 Det er sandt. Kan du starte med det samme? 113 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 - Nej. - Ja. 114 00:09:52,520 --> 00:09:54,200 - Ja. - Ja. 115 00:09:54,280 --> 00:09:58,960 Fremragende, mener jeg. Hvis du øver dig i nogle dage, kan du få en aftale. 116 00:09:59,080 --> 00:10:02,520 Nej, jeg har ringet til dem. Det er i dag, klokken fire. 117 00:10:03,400 --> 00:10:09,160 Godt. Det er fint med kappen og støvlerne. Det skal nok stå godt til tidens mode. 118 00:10:09,240 --> 00:10:13,160 Du behøver ikke gøre det her. Du har aldrig været i byen alene, det kan vente. 119 00:10:13,240 --> 00:10:15,720 Det er i orden, jeg klarer mig. 120 00:10:15,800 --> 00:10:18,480 Lad mig se dig, skat. Jeg ordner det lige. 121 00:10:18,560 --> 00:10:22,160 - Mangler du noget, er jeg ved telefonen. - Jeg elsker dig. 122 00:10:22,240 --> 00:10:24,800 - I lige måde. - På dem, Lucy! 123 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Hej, min skat! 124 00:10:28,960 --> 00:10:31,840 - Der skete ikke noget. - Godt... 125 00:10:31,920 --> 00:10:35,120 - Vi ses... - Har du en livsforsikring på hende? 126 00:10:39,080 --> 00:10:41,120 VELKOMMEN TIL CLEVELAND 127 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Han gør mig for lykkelig. Det er problemet. 128 00:11:22,440 --> 00:11:26,240 - Kan det være sandt? - Hans følelser er som fingre på mig. 129 00:11:26,360 --> 00:11:29,120 Hun er alt, hvad jeg har drømt om. 130 00:11:30,120 --> 00:11:33,560 Der er så meget, han ikke ved. Hvordan fortæller jeg det? 131 00:11:33,680 --> 00:11:37,200 - Der er varmt herinde. - Det er det liv, jeg altid har ønsket. 132 00:11:38,640 --> 00:11:41,240 Og endelig mine hemmeligheder... 133 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Godt! Cunningham, Lucy. 134 00:11:50,920 --> 00:11:53,040 Jeg kan se dig. Kom nu. 135 00:12:01,680 --> 00:12:03,440 Sæt dig. 136 00:12:03,520 --> 00:12:06,560 - Godt. Lucy, ikke? - Jo. 137 00:12:06,720 --> 00:12:09,120 Godt, og jeg kan se, at du er... 138 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 For fanden... Er det en enhjørning? 139 00:12:14,520 --> 00:12:19,680 - Du godeste. Og du er...? - Lucy Cunningham. 140 00:12:19,760 --> 00:12:23,520 - Ja. Nej, hvor gammel er du, søde? - Aha. Jeg er 20 år. 141 00:12:23,640 --> 00:12:28,040 Fremragende. Lovlig. Og du har erfaring med at indspille film? 142 00:12:28,120 --> 00:12:32,080 - Ja. Jeres annonce vakte min interesse. - Skønt. 143 00:12:32,160 --> 00:12:35,680 - Hvem har du arbejdet for? - Min mor. 144 00:12:37,240 --> 00:12:41,400 - Hun har nok lært dig et og andet. - Ja, det har hun. 145 00:12:41,480 --> 00:12:46,880 Jeg arbejder hårdt, er meget motiveret og detaljeorienteret. 146 00:12:46,960 --> 00:12:49,440 Det er godt i denne branche. 147 00:12:50,200 --> 00:12:56,040 Lad os tale om karrieremål. Hvor ser du dig selv senere i livet? 148 00:12:56,120 --> 00:12:58,520 Altså jeg... 149 00:13:00,320 --> 00:13:03,240 - Jeg er vild med film. - Vil du stå foran kameraet? 150 00:13:03,360 --> 00:13:06,360 For jeg må sige, at den facon, du har... 151 00:13:06,440 --> 00:13:11,480 Din stil, "ren og uskyldig, men stadig fræk". Jeg er vild med den. 152 00:13:11,560 --> 00:13:15,560 Jeg er helt vild med den. Vi kan lege præst og nonne med det samme. 153 00:13:15,680 --> 00:13:20,840 - Ja, hr. - Hvor meget ønsker du dette job? 154 00:13:20,920 --> 00:13:23,680 Jeg vil meget gerne have det. 155 00:13:23,760 --> 00:13:28,200 Jeg ved, at der er ting, som jeg skal lære, men jeg arbejder gerne hårdt. 156 00:13:28,320 --> 00:13:31,920 Jeg lover, at I kan tage chancen med mig. 157 00:13:34,440 --> 00:13:37,440 Jeg vil give dig en chance, Lucy. Jeg stoler på dig. 158 00:13:37,520 --> 00:13:40,400 Jeg tror på dig. Jeg tror, at du har "det". 159 00:13:40,480 --> 00:13:43,240 Du kommer op på væggen på ingen tid. 160 00:13:43,320 --> 00:13:48,240 Jeg er personligt parat til at lade dig starte med det samme. Nu, mener jeg. 161 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 - Vil du det? - Ja. 162 00:13:51,080 --> 00:13:53,840 Så kan du starte med at tage dit antræk af. 163 00:13:53,920 --> 00:13:57,120 Så kan du og jeg gå op på alteret og synge en salme. 164 00:13:57,200 --> 00:13:59,680 - I orden. - Fint. 165 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 Jeg er straks tilbage. 166 00:14:06,480 --> 00:14:11,040 De damer! Lad mig se jeres patter. 167 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 Fantastisk, smukt. 168 00:14:19,280 --> 00:14:24,040 Pæne, pæne, pæne. Hov, hvor skal du hen? 169 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Hallo? Luce? 170 00:15:22,720 --> 00:15:24,920 Fellini? 171 00:15:25,000 --> 00:15:27,120 Ikke sulten. 172 00:16:49,640 --> 00:16:53,240 DEN VISIONÆRE ER DEN ENESTE SANDE REALIST-FEDERICO FELLINI 173 00:17:12,720 --> 00:17:14,640 Det ændrer forventningerne... 174 00:17:28,200 --> 00:17:32,400 En af filmhistoriens mest berømte og kontroversielle instruktører. 175 00:17:32,480 --> 00:17:35,760 - Han er ikke som nogen anden. - Han har vundet fem Oscars 176 00:17:35,840 --> 00:17:38,440 og flere priser, end nogen anden. 177 00:17:38,520 --> 00:17:44,160 - Vinderen er Italien, Federico Fellini. - Vinderen er Italien, for Amarcord. 178 00:17:44,240 --> 00:17:47,680 - Vinderen er Gadepigen Cabiria. - La Strada. 179 00:17:47,760 --> 00:17:52,080 I filmens historie har få filmskabere udvidet vor horisont 180 00:17:52,160 --> 00:17:57,040 og forandret vort syn på kunstarten. En af dem hed Federico Fellini. 181 00:17:57,120 --> 00:18:02,520 Han viste os mørket, som kan indtage vore sjæle, samt den magiske kraft... 182 00:18:03,560 --> 00:18:06,040 ...som kan føre os tilbage i lyset. 183 00:18:15,800 --> 00:18:19,280 - Vi skal gå! - Dit sjal! 184 00:18:19,360 --> 00:18:22,400 Jeg deler krogen i to! 185 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 Nej, jeg ved ikke hvad formålet med denne sten er. 186 00:18:35,080 --> 00:18:37,080 Men den må have et. 187 00:18:37,160 --> 00:18:40,640 For hvis denne sten ikke har et formål, er alt meningsløst. 188 00:18:41,400 --> 00:18:43,040 Selv stjernerne. 189 00:18:47,120 --> 00:18:49,160 Og du. 190 00:18:49,240 --> 00:18:52,040 Du har også et formål. 191 00:19:01,920 --> 00:19:03,440 Mit ur! 192 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 Hvor er hun nu? 193 00:19:20,320 --> 00:19:22,960 Hun er død, den stakkel. 194 00:19:55,760 --> 00:19:59,640 - Har du det godt? - Ja, fantastisk. Scooteren er væk. 195 00:19:59,720 --> 00:20:02,200 - Hvad? - Fik du jobbet? 196 00:20:06,800 --> 00:20:11,720 Det er fantastisk. Undskyld... Jeg er dødtræt! 197 00:20:11,800 --> 00:20:14,640 Det har været en lang dag. Jeg er på mit værelse. 198 00:20:14,720 --> 00:20:16,920 Hvad? 199 00:20:20,240 --> 00:20:23,280 Marcello! Kom her! 200 00:20:23,360 --> 00:20:25,440 Skynd dig! 201 00:20:25,520 --> 00:20:28,280 Hvem er du, Sylvia? 202 00:20:42,960 --> 00:20:46,560 Vi er på Fellinis kontor. Før optagelserne. 203 00:20:46,680 --> 00:20:50,960 Her går mennesker af alle slags ind og ud. 204 00:20:51,040 --> 00:20:54,640 Denne dame har sagt til Fellini, at han aldrig får lavet en god film, 205 00:20:54,760 --> 00:20:58,160 hvis han bruger de samme gamle og kedelige ansigter. 206 00:20:58,240 --> 00:21:03,000 Så læser hun et af sine egne digte: Er lynet Guds signatur? 207 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 Hvordan stiller man et spørgsmål...? 208 00:21:28,160 --> 00:21:29,880 Ciao. 209 00:21:29,960 --> 00:21:32,240 Ciao, hr. Fellini. 210 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 Mi chiamo Lucy. 211 00:21:34,240 --> 00:21:36,720 "Kære Federico..." 212 00:21:42,920 --> 00:21:45,320 "Jeg har været... 213 00:21:46,560 --> 00:21:48,560 ...en stor fan i... 214 00:21:50,720 --> 00:21:52,560 ...en dag." 215 00:22:04,160 --> 00:22:07,760 - By og delstat? - Italien? 216 00:22:07,840 --> 00:22:09,320 Italien. 217 00:22:11,560 --> 00:22:13,440 Pronto! 218 00:22:16,480 --> 00:22:18,800 - Pronto? - Ciao! 219 00:22:18,880 --> 00:22:23,400 Hej, jeg hedder Lucy Cunningham, taler De engelsk? 220 00:22:23,480 --> 00:22:27,040 Ja. Ja, det er Mario, jeg taler engelsk. Er De americana? 221 00:22:27,120 --> 00:22:31,040 Ja. Ja, undskyld. Jeg er americana. 222 00:22:31,120 --> 00:22:33,920 Må jeg tale med hr. Fellini, tak? 223 00:22:34,000 --> 00:22:36,760 - Har De aftalt et møde, Lucia? - Nej. 224 00:22:36,840 --> 00:22:42,320 Godt. Allora. Klokken tre i morgen, i orden? Hos Fellini. 225 00:22:42,400 --> 00:22:44,360 - Ciao. - Hvor? 226 00:22:44,440 --> 00:22:48,520 Fellinis kontor i Rom. Klokken tre. Kom ikke for sent. 227 00:23:28,120 --> 00:23:30,920 - Sagde han, hvor længe? - Nej. 228 00:23:32,040 --> 00:23:34,480 - År, måneder? - Nej... Aner det ikke... 229 00:23:34,560 --> 00:23:36,440 - Uger? - Nej. 230 00:23:37,280 --> 00:23:39,240 Hun må ikke vide det. 231 00:23:40,640 --> 00:23:43,000 Aldrig nogensinde. 232 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 - Lover du det? - Meget morsomt. 233 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 Jeg mener det. Lov mig, at du aldrig siger det. 234 00:23:53,000 --> 00:23:55,320 Godt. Det lover jeg. 235 00:24:00,720 --> 00:24:02,320 Lucy? 236 00:24:04,000 --> 00:24:06,840 Vent lidt, Kerri. 237 00:24:09,280 --> 00:24:12,560 Hej... Hold da op! 238 00:24:13,320 --> 00:24:16,640 - Skal du ud at rejse? - Jeg skal til Cleveland. 239 00:24:16,720 --> 00:24:19,760 For at hente scooteren. Den blev slæbt væk. 240 00:24:19,840 --> 00:24:23,440 - Ja? Cleveland i Italien? - Nej... 241 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 - Bare Cleveland. - Aha. 242 00:24:26,160 --> 00:24:30,880 - Hvad ser du? - Ikke noget, du ville ikke kunne lide det. 243 00:24:32,360 --> 00:24:33,880 Dækker du tv'et? 244 00:24:35,320 --> 00:24:39,320 Du opfører dig slet ikke underligt. Ville jeg ikke kunne lide det? 245 00:24:39,400 --> 00:24:41,760 Jeg? Moi? 246 00:24:41,840 --> 00:24:44,800 - Moster Kerri? Hold op. - Ja... 247 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 Du godeste. Lucy... 248 00:24:56,000 --> 00:24:59,760 Nej, nej, jeg kan godt lide det. Jeg mener... 249 00:24:59,840 --> 00:25:05,040 Jeg kunne lide det, men... Det er lidt mærkeligt, ikke sandt? 250 00:25:06,520 --> 00:25:08,080 - Ikke? - Jo. 251 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 - Kan du lide det? - Ja! 252 00:25:10,840 --> 00:25:13,200 Det er en film af Fellini om... 253 00:25:14,120 --> 00:25:17,320 ...menneskeheden. De er bare så ægte. 254 00:25:17,400 --> 00:25:22,560 Ja, der var masser af menneskehed. Han var ikke nærig med menneskeheden. 255 00:25:22,680 --> 00:25:27,480 Alle er så forskellige. Der er faktisk en filmfestival... 256 00:25:27,560 --> 00:25:31,840 De viser alle Fellinis film. Den hedder Tutto Fellini. 257 00:25:31,920 --> 00:25:36,000 Folk kommer alle vegne fra kun for at se hans film. 258 00:25:36,080 --> 00:25:38,400 Vi må fortælle det til Claire. 259 00:25:38,480 --> 00:25:43,160 Nej... Lad være med det. Vær sød ikke at fortælle hende det. 260 00:25:45,360 --> 00:25:48,520 - Hvad er der sket? - Jeg tror ikke... 261 00:25:48,640 --> 00:25:52,480 Jeg tror ikke... Jeg tror ikke, at hun vil have, at jeg rejser, så... 262 00:25:52,560 --> 00:25:55,840 Vil hun ikke have, at du rejser? 263 00:25:55,920 --> 00:25:59,040 Du er 20 år, du må godt rejse! 264 00:25:59,120 --> 00:26:01,400 - Det ved jeg godt. - Det er dit liv! 265 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 Hvad vil du? 266 00:26:20,440 --> 00:26:22,120 Hej, mor. 267 00:26:23,120 --> 00:26:25,240 Hej, Lucy. 268 00:26:28,040 --> 00:26:32,640 Kan du huske historien, som jeg altid har fortalt, om dengang du blev født? 269 00:26:33,880 --> 00:26:37,520 Jeg sagde, at det var den bedste og den værste dag i mig liv. 270 00:26:39,160 --> 00:26:43,680 Den bedste, fordi jeg vidste, at jeg aldrig ville elske nogen så højt. 271 00:26:43,760 --> 00:26:45,040 Det gør jeg ikke. 272 00:26:47,080 --> 00:26:49,040 Og den værste, 273 00:26:49,120 --> 00:26:54,880 fordi jeg vidste, at jeg ikke kunne beskytte dig mod alt i dit liv. 274 00:26:57,120 --> 00:26:59,080 Men jeg forsøgte. 275 00:27:01,320 --> 00:27:03,560 Og jeg er ked af det. 276 00:27:07,280 --> 00:27:10,280 Og jeg elsker dig så højt. 277 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 Men jeg... 278 00:27:23,400 --> 00:27:25,040 Jeg må... 279 00:27:43,880 --> 00:27:45,480 Claire? 280 00:27:55,920 --> 00:27:57,240 Døren! 281 00:28:01,080 --> 00:28:03,640 - Mor? - Fandens. 282 00:28:03,720 --> 00:28:06,640 - Er alt vel, mor? - Vent, vent. 283 00:28:08,240 --> 00:28:10,720 Hej, Lucy. 284 00:28:10,800 --> 00:28:13,680 - Er alt, som det skal være? - Det er det aldrig. 285 00:28:13,760 --> 00:28:16,080 Den forkølelse! Alt er fint. 286 00:28:17,160 --> 00:28:18,320 Jeg har det godt. 287 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Der sker ikke noget. 288 00:28:23,080 --> 00:28:26,440 - Hvordan er de så? Fortæl mig det. - Fantastiske. 289 00:28:26,520 --> 00:28:31,080 - Er de det? - De er slet ikke som amerikanske film. 290 00:28:31,160 --> 00:28:36,360 De ender meget sørgeligt, og nogle gange... 291 00:28:36,480 --> 00:28:40,200 ...forstår man ingenting. Og de er... 292 00:28:41,240 --> 00:28:45,320 ...de er ret frække, og der er meget... 293 00:28:46,360 --> 00:28:48,760 - Sex? - Ja. 294 00:28:48,840 --> 00:28:52,400 - De lyder jo forfærdelige. - Ja... 295 00:28:53,560 --> 00:28:56,880 Men du kan lide dem, og det er fantastisk. 296 00:28:56,960 --> 00:28:59,720 - Det er godt, at du kan lide dem. - Det kan jeg. 297 00:28:59,800 --> 00:29:02,440 Men jeg har så mange spørgsmål. 298 00:29:02,520 --> 00:29:06,520 - Jeg ville ønske, at jeg kunne møde ham. - Kunne du tænke dig det? 299 00:29:06,640 --> 00:29:09,560 Forestil dig det. Husker du En sommers dårskab? 300 00:29:09,680 --> 00:29:14,760 Katherine Hepburn. Venedig. Julies balkon i Verona. 301 00:29:14,880 --> 00:29:18,360 - Det er virkelige steder. - Og Rom. Det er der, Fellini... 302 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Nej! Ja, Rom! 303 00:29:20,520 --> 00:29:23,960 - Han er der nu. - Nej. Du skal rejse. 304 00:29:24,040 --> 00:29:25,920 Vi skal rejse. 305 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 Vi... 306 00:29:34,400 --> 00:29:36,480 Vi kan ikke rejse. 307 00:29:37,640 --> 00:29:39,480 Men du kan rejse. 308 00:29:42,040 --> 00:29:45,760 Det kunne være sjovt. Jeg ved, at der er langt, men jeg har sparet op... 309 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 Ja, men hør her... 310 00:29:49,320 --> 00:29:53,960 Vent. Jeg kan ikke rejse, forstået? Du skal rejse. Alene. 311 00:29:54,640 --> 00:29:57,720 Vi skal stoppe det her. Forstår du? 312 00:29:57,800 --> 00:30:01,640 Du har brug for dit eget liv. Og det har jeg også. 313 00:30:03,320 --> 00:30:07,520 Jeg er træt. Jeg skal passe på mig selv. 314 00:30:09,000 --> 00:30:14,040 - Det gør mig ondt, hvis du ikke har det... - Nej, jeg har det godt! 315 00:30:14,120 --> 00:30:18,480 Nej, jeg har det godt. Jeg har det godt, Kerri er her. Jeg har brug for tid, okay? 316 00:30:18,560 --> 00:30:22,080 Se på mig. Jeg har brug for tid for mig selv. 317 00:30:22,160 --> 00:30:25,800 Jeg har brug for et liv lige nu. Jeg har brug for et liv! 318 00:30:27,560 --> 00:30:29,480 Undskyld! 319 00:31:02,880 --> 00:31:05,120 Jeg vil finde Ham. 320 00:31:08,520 --> 00:31:10,640 Hej. 321 00:31:24,280 --> 00:31:25,520 Finde hvem? 322 00:31:51,680 --> 00:31:54,680 ØNSKER, AT DU VAR HER... 323 00:31:59,480 --> 00:32:00,720 Italien. 324 00:32:14,960 --> 00:32:18,120 - Hvad er det værste, som kan ske? - Åh, jeg ved ikke... 325 00:32:18,200 --> 00:32:21,800 Hun kan fare vild, blive berøvet, overfaldet, voldtaget, parteret... 326 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 Okay. 327 00:32:25,400 --> 00:32:27,640 Hvem fanden er Fellini? 328 00:32:28,480 --> 00:32:32,000 En italiensk filminstruktør. Han laver italienske film. 329 00:32:32,080 --> 00:32:36,160 - Hvad? Hvilke film? - Ingen ser dem. 330 00:32:37,160 --> 00:32:42,120 - Hvad handler de om? - Om, du ved... mest om menneskeheden. 331 00:32:43,080 --> 00:32:46,480 Om hvor fordærvet menneskeheden er. Mange orgier. 332 00:32:46,560 --> 00:32:48,440 Togaer. 333 00:32:49,480 --> 00:32:52,120 Baller, bryster. Bølgende bryster. 334 00:32:53,640 --> 00:32:55,320 Kunst, du ved. 335 00:32:55,400 --> 00:32:57,880 - Pronto? - Mario? 336 00:32:57,960 --> 00:33:00,880 - Hej, det er Lucy Cunningham. - Ah, la americana 337 00:33:00,960 --> 00:33:03,920 Ja, americana, ja. 338 00:33:04,000 --> 00:33:08,560 Jeg gik glip af flyet til Rom og endte i Verona. 339 00:33:08,680 --> 00:33:11,320 - Verona? - Og jeg har mistet min bagage. 340 00:33:11,400 --> 00:33:15,640 De sagde, at den er sendt til Tyskland, Østrig, eller sådan noget. 341 00:33:15,720 --> 00:33:20,480 Så jeg ville bare ringe og sige, at jeg er på vej... 342 00:33:20,640 --> 00:33:23,960 - Vent, vent. - Jeg glæder mig sådan til det... 343 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 - Lucia, Lucia, Lucia. - Hvad? 344 00:33:27,640 --> 00:33:32,640 Fellini er her ikke. Du traf ham ikke. Du fik ikke dit møde med Fellini. 345 00:33:32,720 --> 00:33:36,000 Han er ikke længere i Rom, så du må vente. 346 00:33:36,080 --> 00:33:38,680 - Vente i nogle dage. - I nogle dage? 347 00:33:38,760 --> 00:33:40,800 Måske en uge. 348 00:33:40,880 --> 00:33:46,040 Du er i Verona. Romeo og Julie, spis is, se balkonen. 349 00:33:46,120 --> 00:33:48,640 - Gør noget. - I orden. 350 00:33:49,640 --> 00:33:52,960 - Ja. - Spis bombolini, de er meget lækre. 351 00:33:53,040 --> 00:33:55,480 - Ja. Tak! - Ciao, ciao, ciao. 352 00:33:55,560 --> 00:33:57,360 Ciao! Ciao. 353 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 - Hvad er de der? - Kugler. 354 00:34:29,520 --> 00:34:31,400 - Kugler? - Rum baba. 355 00:34:32,200 --> 00:34:34,920 Romkugler. Delizioso. 356 00:34:35,000 --> 00:34:37,960 - Vil du smage? - Ja, gerne. 357 00:34:52,320 --> 00:34:53,520 Bellissima... 358 00:34:55,160 --> 00:34:57,840 Un altro? En til? 359 00:35:06,320 --> 00:35:09,000 - Tak. - Selv tak. 360 00:35:11,320 --> 00:35:13,680 Jeg har de bedste kugler i Verona. 361 00:35:17,400 --> 00:35:18,800 5000 lire, tak. 362 00:35:32,720 --> 00:35:36,280 Spis. Drik. Bliv forelsket. 363 00:35:41,240 --> 00:35:45,840 Lægen sagde fire af disse om dagen... Eller var det disse? 364 00:35:45,920 --> 00:35:47,640 Jeg tager dem alle, tak. 365 00:35:52,400 --> 00:35:55,320 Disse giver en øget fornemmelse af eufori. 366 00:35:55,400 --> 00:35:58,400 - Jeg tager en. - Jeg tager også en. 367 00:35:58,480 --> 00:36:01,080 - Skål. - Skål. 368 00:36:03,520 --> 00:36:07,120 - Er du sød at hente en til? - Er det virkelig kræften, som dræber dig? 369 00:36:07,200 --> 00:36:10,440 - Og ikke de film der? - De er lidt deprimerende. 370 00:36:36,040 --> 00:36:39,440 Så spurgte de, om italiensk nyrealisme var død eller levende... 371 00:36:39,520 --> 00:36:42,840 Neorealisme, min egen. Du svarede vel levende? 372 00:36:42,920 --> 00:36:45,320 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 373 00:36:45,400 --> 00:36:47,520 Ciao, bella! 374 00:36:49,400 --> 00:36:50,880 Hvad hedder du? 375 00:36:56,840 --> 00:37:01,800 Stakkel. Hun forstår ikke et ord af, hvad vi siger. Hun er helt udenlandsk. 376 00:37:02,920 --> 00:37:05,400 - Hej. - Åh, dit engelsk er... 377 00:37:05,480 --> 00:37:08,160 - Hun er amerikaner. - Nå, ja. 378 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 Hvad bringer dig til Italien? 379 00:37:12,360 --> 00:37:15,000 Jeg leder efter nogen. 380 00:37:15,080 --> 00:37:18,080 - Hvor romantisk! - Rejser du alene? 381 00:37:18,160 --> 00:37:21,000 Nej, jeg er her med min mor. 382 00:37:22,000 --> 00:37:25,080 - Sylvia. Det er Robert. - En fornøjelse at møde dig. 383 00:37:26,120 --> 00:37:29,840 - Lucy. - Hun er bedårende, Robbie. Jeg... 384 00:37:29,920 --> 00:37:32,160 - Hun er ikke et kæledyr. - Hold op! 385 00:37:32,240 --> 00:37:34,680 Jeg forsøger bare at more mig lidt. 386 00:37:37,440 --> 00:37:40,160 Lucy, vil du følge med os? 387 00:37:43,000 --> 00:37:44,360 Hvor skal I hen? 388 00:37:46,560 --> 00:37:48,120 Betyder det noget? 389 00:37:55,200 --> 00:37:57,240 Denne vej. 390 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 Guido! 391 00:38:05,680 --> 00:38:09,800 Sylvia! Du milde. Lad mig se dig. Du er så smuk. 392 00:38:09,880 --> 00:38:12,800 - Det er min nye veninde, Lucy. - Bellissima. 393 00:38:12,880 --> 00:38:15,040 Hun er fra Ohio. 394 00:38:19,240 --> 00:38:21,360 Hej. 395 00:38:21,440 --> 00:38:24,120 - Robert. - Guido. 396 00:38:29,360 --> 00:38:33,400 Tre ting holder jeg mest af: Kærlighed, kærlighed... 397 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 Og kærlighed! 398 00:38:39,120 --> 00:38:41,960 - Brava! - Det er ikke noget at tale om. 399 00:38:42,040 --> 00:38:45,840 En mindeværdig præstation. Især af dit venstre bryst. 400 00:38:45,920 --> 00:38:49,200 - Jeg syntes, at du var smuk. - Selvfølgelig gjorde du det. 401 00:38:49,280 --> 00:38:51,960 - Du instruerede det. - Værsgo. 402 00:38:52,040 --> 00:38:55,800 Guido, har du nogensinde instrueret noget med en handling? 403 00:38:56,840 --> 00:39:02,160 En kærlighedshistorie måske? Hvorfor er europæisk film så langtrukken? 404 00:39:02,240 --> 00:39:04,720 Åh, nu har jeg det! 405 00:39:04,800 --> 00:39:08,680 - Påklædningen. - Du har tydeligvis misforstået det. 406 00:39:08,760 --> 00:39:13,920 Hvad mener du om italiensk film, Lucy? Hvordan vil du beskrive den? 407 00:39:17,840 --> 00:39:20,400 - Åh, det ved jeg ikke. - Det er fremragende. 408 00:39:20,480 --> 00:39:24,200 La bella confusione. Den smukke forvirring. 409 00:39:25,520 --> 00:39:29,880 - Her mangler vi ikke smuk forvirring. - Man skal ikke forstå hans film. 410 00:39:29,960 --> 00:39:32,720 De skal skylle ind over dig, som i en drøm. 411 00:39:32,800 --> 00:39:35,520 Den visionære er den eneste sande realist. 412 00:39:35,640 --> 00:39:39,280 Skål for opblæste, egocentrerede film, 413 00:39:39,360 --> 00:39:42,280 som er helt usammenhængende. 414 00:39:42,360 --> 00:39:44,760 Tal for dig selv. 415 00:39:48,200 --> 00:39:49,560 Tid til at gå. 416 00:40:33,040 --> 00:40:35,520 - Hvad foregår der? - Det er så mærkeligt. 417 00:40:36,240 --> 00:40:38,840 Har jeg misforstået handlingen? 418 00:40:39,720 --> 00:40:41,880 Der er ingen handling. 419 00:40:58,840 --> 00:41:02,200 Sig mig, har du en kæreste? En ægtemand? 420 00:41:02,280 --> 00:41:03,840 Ikke? 421 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 Se lidt liderlig ud, for mig. 422 00:41:23,640 --> 00:41:25,320 Kom her. 423 00:41:30,520 --> 00:41:33,280 Nej? Nej? 424 00:41:34,200 --> 00:41:35,920 Nej? 425 00:41:41,520 --> 00:41:42,840 Godt så. 426 00:42:10,360 --> 00:42:12,360 Livet er kun en illusion. 427 00:42:12,480 --> 00:42:17,000 En historie fortalt af en tåbe. Fuld af lyd og raseri. 428 00:42:17,720 --> 00:42:19,440 Den betyder intet. 429 00:42:21,120 --> 00:42:22,880 Guido kan være kedelig. 430 00:42:23,920 --> 00:42:26,640 Vi skal drikke, det hjælper altid. Skål. 431 00:42:29,520 --> 00:42:32,200 - Hvad er det? - Nej, nej... 432 00:42:32,280 --> 00:42:35,280 - Jeg beder dig... - Hvor sødt. Små tegneserier. 433 00:42:36,440 --> 00:42:40,160 Har du tegnet dem? De er vidunderlige. 434 00:42:40,280 --> 00:42:43,760 - De er forfærdelige. - Det ligner abstrakt realisme. 435 00:42:43,840 --> 00:42:47,800 - Så banale. - Hvorfor ikke bare sige dårlige? 436 00:42:50,280 --> 00:42:52,960 Her, Lucy. Tegn mig. 437 00:44:30,560 --> 00:44:33,480 ROMEO OG JULIES BALKON 438 00:45:30,960 --> 00:45:33,560 Jeg tegner dig, i orden? 439 00:46:19,480 --> 00:46:21,840 - Godt. - Godt. 440 00:46:43,560 --> 00:46:44,840 Tak. 441 00:47:02,760 --> 00:47:04,640 Du! 442 00:47:04,720 --> 00:47:06,880 Ja? 443 00:47:06,960 --> 00:47:08,840 Er du... 444 00:47:10,400 --> 00:47:12,200 Er du sulten? 445 00:47:13,120 --> 00:47:14,800 Sulten? Spise? 446 00:47:16,360 --> 00:47:18,480 - Nu? - Ja. 447 00:47:20,640 --> 00:47:23,120 I orden. Godt. 448 00:47:23,200 --> 00:47:25,160 Godt. 449 00:47:40,560 --> 00:47:43,560 - Der er en bar der. - Godt. 450 00:47:54,480 --> 00:47:57,640 - Godmorgen. - Godmorgen. Jeg vil have en cappucino. 451 00:47:59,880 --> 00:48:02,360 - En cappuccino. - To cappuccino. 452 00:48:02,440 --> 00:48:03,720 Kan vi få tre? 453 00:48:06,120 --> 00:48:07,960 Tre cappuccino. 454 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 Tak. 455 00:48:30,760 --> 00:48:31,880 To kopper? 456 00:48:33,720 --> 00:48:35,880 Den her... 457 00:48:58,840 --> 00:49:00,800 Min mor. 458 00:49:33,400 --> 00:49:37,120 - Hun tager tre breve sukker. - Tre? 459 00:49:37,200 --> 00:49:40,240 I kaffen, ja. 460 00:49:40,320 --> 00:49:42,960 Det er meget sødt. Jeg kan ikke lide det... 461 00:49:43,040 --> 00:49:45,080 Sødt. Dolce. 462 00:49:47,000 --> 00:49:49,080 Dolce. 463 00:49:50,080 --> 00:49:52,120 La Dolce Vita. 464 00:49:53,680 --> 00:49:56,400 - Kender du Fellini? - Ja. 465 00:49:58,160 --> 00:50:01,080 - Jeg er vild med Fellini. - Jeg kan godt lide Fellini. 466 00:50:01,160 --> 00:50:04,360 Jeg... vil møde Fellini. 467 00:50:05,960 --> 00:50:10,040 Jeg er vild med La Strada. Gelsomina... 468 00:50:10,120 --> 00:50:13,120 - Gelsomina. - Zampanò. 469 00:50:15,960 --> 00:50:17,800 Kan du lide store mænd? 470 00:50:19,680 --> 00:50:20,680 Nej. 471 00:50:54,000 --> 00:50:57,120 Og det vigtigste: Vaffanculo. 472 00:50:59,520 --> 00:51:03,880 Min far sagde: "Det er åndssvagt, Pietro." 473 00:51:03,960 --> 00:51:07,160 Og jeg svarede: "Rend mig." 474 00:51:07,240 --> 00:51:10,160 Så løb jeg grædende min vej. 475 00:51:11,120 --> 00:51:13,920 Men jeg tror, at livet er sådan. 476 00:51:15,120 --> 00:51:17,280 Følg dine drømme. 477 00:51:30,720 --> 00:51:32,720 Tak. 478 00:51:32,800 --> 00:51:35,080 Fordi du viste mig rundt. 479 00:51:36,120 --> 00:51:38,640 Det var en fornøjelse. Det var så lidt. 480 00:51:45,440 --> 00:51:47,760 - Farvel. - Farvel. 481 00:51:50,840 --> 00:51:53,720 Du. Må jeg vise dig noget? 482 00:51:54,840 --> 00:51:56,760 Ja. 483 00:52:05,120 --> 00:52:08,080 Tre, to, en... 484 00:52:09,560 --> 00:52:11,560 - For fanden... - Fanden? 485 00:52:13,320 --> 00:52:15,720 - Hold da op! - Ja! 486 00:52:20,920 --> 00:52:22,720 Hørte du det? 487 00:52:26,120 --> 00:52:28,640 Stille, de kan høre os. 488 00:52:28,720 --> 00:52:30,440 Ja! 489 00:52:32,000 --> 00:52:35,240 - Kom så, skrig. - Nej, vi får bare ballade. 490 00:52:37,760 --> 00:52:41,360 - Hvad var det? Kom nu. - Jeg kan ikke! 491 00:52:41,440 --> 00:52:43,560 Ciao, Fellini! 492 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 Fellini! 493 00:52:45,920 --> 00:52:48,360 - Kom så, gør det for mig. - Nej, nej... 494 00:52:48,440 --> 00:52:51,960 - Gør det for mig. - Nej. Jeg kan vist se nogen... 495 00:52:56,360 --> 00:52:58,920 Dine linjer er så smukke. 496 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 Og dine? 497 00:53:01,720 --> 00:53:05,120 Du skal ikke se mine. De er ikke lige så gode. 498 00:53:08,040 --> 00:53:10,360 Hvorfor ser han sådan ud? 499 00:53:12,200 --> 00:53:14,120 Er det...? 500 00:54:34,920 --> 00:54:36,680 Fellini! 501 00:54:36,760 --> 00:54:40,280 - Fellini! - Fellini! 502 00:54:40,360 --> 00:54:42,640 Fellini! 503 00:58:02,680 --> 00:58:04,720 Hvem ser det her? 504 00:58:04,840 --> 00:58:07,480 Du godeste, sikke nogle korte dragter. 505 00:58:07,560 --> 00:58:12,200 - Man kan næsten se deres boller. - Bollerne hænger neden for dragten. 506 00:58:13,240 --> 00:58:15,680 Dæk bollerne, drenge. 507 00:58:39,240 --> 00:58:41,560 Er du sød at slukke for den? 508 00:58:42,640 --> 00:58:46,520 - Jeg forsøger at huske, hvordan her var. - Da det var mit værelse? 509 00:58:46,640 --> 00:58:49,520 - Ja. - Plakater. 510 00:58:51,480 --> 00:58:54,360 - Hvad hed den film... - Den blå lagune? 511 00:58:55,960 --> 00:58:58,240 Det var en form for blød porno. 512 00:59:01,960 --> 00:59:04,000 Du var ret sjov dengang. 513 00:59:04,080 --> 00:59:07,520 Ja, jeg var ret sjov, ikke? Jeg er ikke så sjov længere. 514 00:59:16,560 --> 00:59:17,840 Shaun Cassidy. 515 00:59:19,040 --> 00:59:21,920 - Mark Hamill. - Mark Hamill! 516 00:59:23,240 --> 00:59:25,400 - Leif Garrett. - Ja! 517 00:59:25,480 --> 00:59:29,240 - Hvem var den anden Hardy-dreng? - Parker Stevenson. 518 00:59:29,320 --> 00:59:32,480 - Bay City Rollers. - Woody. Bay City Rollers. 519 00:59:32,560 --> 00:59:35,200 - Så lækre. - Så lækre. 520 00:59:35,280 --> 00:59:36,880 Blev du gravid dengang? 521 00:59:38,440 --> 00:59:40,800 - Det tror jeg. - Tøjte. 522 00:59:40,880 --> 00:59:44,320 Og kullet. Jeg er til blyanter. 523 00:59:44,400 --> 00:59:47,920 - Den klassiske... - Alt har sin plads. Alt skal defineres. 524 00:59:48,000 --> 00:59:50,120 - Ja. - Man skal få snavsede hænder. 525 00:59:50,200 --> 00:59:52,920 - Det skal man ikke. - Det er som at elske. 526 00:59:53,000 --> 00:59:56,000 Man skal have fingrene i alt. 527 00:59:56,080 --> 00:59:57,920 Det skal blive rodet. 528 00:59:58,000 --> 01:00:00,640 Meget rodet. Med kul i sengen? 529 01:00:00,720 --> 01:00:03,960 - Ja, man skal røre ved alt. - Kul på gulvet, i køkkenet... 530 01:00:04,040 --> 01:00:08,320 Ja, på alt! Hvorfor ikke? Det er jo det skønne ved kunst. 531 01:00:09,280 --> 01:00:13,800 Vidste du, at Fellini lavede tegneserier, før han begyndte at skabe film? 532 01:00:13,880 --> 01:00:16,680 Han er kendt for at have tegnet på servietter. 533 01:00:16,760 --> 01:00:19,280 Han tegnede på servietter overalt. 534 01:00:19,360 --> 01:00:23,560 Og jeg ved, at han foretrak blyanter frem for kul. 535 01:00:23,680 --> 01:00:24,840 Du elsker Fellini. 536 01:00:28,720 --> 01:00:33,360 - Hvorfor? Fordi han er stor? - Jeg kan ikke lide ham på den måde. 537 01:00:33,440 --> 01:00:36,240 Vil du... lave film? 538 01:00:39,120 --> 01:00:41,480 Vil du medvirke i film? 539 01:00:43,960 --> 01:00:47,280 Fellini er filmskaber, så hvorfor? 540 01:00:49,440 --> 01:00:50,720 Vent. 541 01:00:54,240 --> 01:00:56,280 Det er Lucy. 542 01:00:56,360 --> 01:00:58,960 - Lucy er meget sødere end hende. - Nej. 543 01:00:59,040 --> 01:01:04,000 Det er den film, hun så i Cleveland. Hun så noget i denne film. 544 01:01:05,320 --> 01:01:08,000 Rejste hun for at slutte sig til et cirkus? 545 01:01:12,080 --> 01:01:13,320 Nej. 546 01:01:14,160 --> 01:01:17,280 Hun rejste, fordi jeg var et fjols. 547 01:01:18,400 --> 01:01:21,040 Nu ikke så indbildsk. 548 01:01:21,120 --> 01:01:22,120 Hun er forelsket. 549 01:01:24,520 --> 01:01:26,240 I hvem dog? 550 01:01:36,800 --> 01:01:40,800 Livet... er en kombination af magi og pasta. 551 01:02:06,320 --> 01:02:08,360 Vi har tid. 552 01:02:32,680 --> 01:02:34,960 Hej, har du en kæreste? 553 01:02:43,840 --> 01:02:46,080 Stol aldrig på en mand. 554 01:02:47,440 --> 01:02:49,520 Man kan gå i seng med dem, 555 01:02:49,640 --> 01:02:51,560 men aldrig stole på dem. 556 01:02:51,680 --> 01:02:55,320 De stjæler dine penge, knuser dit hjerte, 557 01:02:55,400 --> 01:02:58,560 skubber dig i en flod eller ud over en klippe. 558 01:02:58,680 --> 01:03:03,400 Alligevel bliver man ved med at stole på ham, tilgive ham og elske ham. 559 01:03:05,040 --> 01:03:06,640 Nej. 560 01:03:14,000 --> 01:03:15,720 Forstået? 561 01:03:16,840 --> 01:03:20,080 De behøver dig. Du behøver ikke dem. 562 01:03:22,800 --> 01:03:25,160 God rejse, Gelsomina. 563 01:03:45,720 --> 01:03:48,240 Hej, Mario. Det er Lucy, som ringer. 564 01:03:49,280 --> 01:03:50,280 Americana. 565 01:03:51,320 --> 01:03:54,960 Jeg vil takke dig for, at du fik mig til at blive i Verona. 566 01:03:55,040 --> 01:03:57,760 Det har faktisk været... 567 01:03:57,840 --> 01:04:00,720 Det har været vidunderligt. 568 01:04:00,800 --> 01:04:03,480 Jeg sagde godt nok, at jeg ville tage til Rom... 569 01:04:03,560 --> 01:04:06,120 - Men... - Lucia, det er mig, Mario. 570 01:04:06,200 --> 01:04:09,040 Hør her. Du skal tage til Rom, forstået? 571 01:04:09,120 --> 01:04:12,840 Du skal tage til Rom. Tag det næste tog, og tag til Rom. 572 01:04:12,920 --> 01:04:17,680 Det er meget vigtigt. Hør efter, Lucia. Fellini vil møde dig. 573 01:04:17,760 --> 01:04:21,200 - Vil han det? - Så du skal tage til Rom, og det nu. 574 01:04:21,280 --> 01:04:26,080 Det er meget vigtigt. Let din søde bagdel, og tag til Rom. 575 01:04:26,160 --> 01:04:29,120 - Ja, okay! - Det er vigtigt, vi har ikke megen tid. 576 01:04:29,200 --> 01:04:31,480 Okay, ciao, ciao. 577 01:05:11,520 --> 01:05:15,160 Hej. Hvor skal du? Det er tidligt. 578 01:05:16,120 --> 01:05:18,440 Jeg skal til Rom. 579 01:05:18,520 --> 01:05:20,120 Fellini. 580 01:05:24,560 --> 01:05:25,680 Vent! 581 01:05:28,880 --> 01:05:30,640 Min Fellini. 582 01:05:31,480 --> 01:05:34,800 Lucy, du er min Fellini. 583 01:06:25,400 --> 01:06:27,560 Her er jeg. 584 01:06:33,720 --> 01:06:35,400 Du kunne have rejst. 585 01:07:06,120 --> 01:07:08,040 Hvor kører toget hen? 586 01:07:09,840 --> 01:07:13,400 - Pronto? - Mario? Hej, det er Lucy. 587 01:07:13,480 --> 01:07:16,800 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg er i Venedig. 588 01:07:16,880 --> 01:07:21,800 - Jeg vil bare sige, at jeg kommer. - Beklager, men det er umuligt. 589 01:07:21,880 --> 01:07:24,720 Bliv væk. Du kom ikke til dit møde. 590 01:07:24,800 --> 01:07:28,280 Forstår du? Ikke flere møder med il maestro. 591 01:07:28,360 --> 01:07:30,880 - Jeg forstår, men... - Det er slut. 592 01:07:30,960 --> 01:07:34,920 - Du bad mig om at komme... - Jeg bad dig om at komme i sidste uge! 593 01:07:35,040 --> 01:07:38,000 Du har meget travlt, men du bad mig om at komme... 594 01:07:38,080 --> 01:07:42,480 Du lader til at have mest travlt! Du havde et møde med Federico Fellini! 595 01:07:42,560 --> 01:07:47,040 - Du må forstå... - Ti stille! Du er sød, men lidt dum 596 01:07:47,120 --> 01:07:51,040 - Jeg har ingen steder at tage hen. - Det er dit problem, Lucy. 597 01:07:51,120 --> 01:07:54,800 - Ja, Mario. Men du sagde... - Sig ikke, hvad jeg sagde! 598 01:07:54,880 --> 01:07:59,320 - Du sagde, at du ville komme! - Ja, men jeg har rejst så langt... 599 01:08:02,240 --> 01:08:06,000 Han gav mig en besked til dig, Lucia. 600 01:08:06,080 --> 01:08:08,400 Hvad sagde han? 601 01:08:08,480 --> 01:08:12,000 Han sagde: "Sig det her til Lucy, Mario. 602 01:08:13,640 --> 01:08:16,360 Alt, hvad du har brug for, er der, Lucia. 603 01:08:17,560 --> 01:08:20,960 Sommetider må man rejse langt, langt væk 604 01:08:21,040 --> 01:08:23,760 for at finde det, som er en nærmest." 605 01:08:25,240 --> 01:08:27,120 Ciao, Lucia. 606 01:08:41,040 --> 01:08:44,800 - Det her er min yndlingsdel. - Hvad? 607 01:08:45,840 --> 01:08:49,000 - Jeg har ikke engang set det. - Ja, det er slutningen. 608 01:08:49,080 --> 01:08:51,920 Godt. Hvor er jeg glad for, at den er slut. 609 01:08:52,800 --> 01:08:55,920 Du fatter det ikke. Jeg forstår, hvad Lucy mente. 610 01:08:56,000 --> 01:09:00,120 Det er en smuk kærlighedshistorie, men det er kunst, og... 611 01:09:00,200 --> 01:09:02,240 - Hvad? - Er det, hvad du ser? 612 01:09:02,360 --> 01:09:05,880 Ja, det er så fint. 613 01:09:05,960 --> 01:09:11,040 Seriøst? Det er bare abstrakte billeder. Du lægger dit eget møg i det. 614 01:09:11,120 --> 01:09:16,560 Det er logisk, eftersom du lever i din egen fantasiverden af fornægtelse. 615 01:09:17,840 --> 01:09:20,280 - Hvorfor er du så led? - Det er sandt. 616 01:09:20,360 --> 01:09:23,640 Bare fordi du ikke værdsætter kunst. 617 01:09:23,720 --> 01:09:26,880 - Kan vi ikke tale ærligt om det? - Hold nu op. 618 01:09:26,960 --> 01:09:30,120 - Det er noget lort. - Jeg er døende, og du er ondskabsfuld. 619 01:09:30,200 --> 01:09:33,720 - Flot. Bare træk dødskortet. - Du har jo sådan et fantastisk liv. 620 01:09:33,800 --> 01:09:38,320 Hvornår havde du sidst en kæreste? Har du fået børn? Har du været mor? 621 01:09:38,400 --> 01:09:40,720 - Det tror jeg næppe. - Hvad er der? 622 01:09:40,840 --> 01:09:43,720 Jeg tager mig af dig og Lucy. Det er mit liv. 623 01:09:43,800 --> 01:09:46,920 - Det er min opgave. - Lucy er min datter! Ikke din. 624 01:09:47,000 --> 01:09:50,760 Nej, du er mit barn. Du er mit barn. Du er så skide selvoptaget, Claire. 625 01:09:50,840 --> 01:09:52,880 - Ud. - Ikke sært, at hun rejste. 626 01:09:52,960 --> 01:09:56,240 - Ud herfra! Ud! - Du er ved at miste forstanden. 627 01:09:56,320 --> 01:09:59,800 - Ud, ud, ud! - Det bliver skønt at slippe for dig! 628 01:10:49,800 --> 01:10:52,280 Hvordan kan kvinder synke så lavt? 629 01:11:14,000 --> 01:11:17,400 Åh, undskyld! Er alt vel? 630 01:11:17,480 --> 01:11:20,040 - Er alt vel? - Ja. 631 01:11:20,120 --> 01:11:21,680 Skal du have hjælp? 632 01:11:23,280 --> 01:11:27,760 - Ja, jeg leder efter togstationen. - Aha, togstationen. 633 01:11:27,840 --> 01:11:31,840 Godt, kom så. Jeg viser dig vej. Placido, undskyld. 634 01:11:31,920 --> 01:11:33,400 Lucy. 635 01:11:35,200 --> 01:11:36,480 Lucy. 636 01:11:37,760 --> 01:11:42,240 Nå, Lucy... Du er kunstner? 637 01:11:44,200 --> 01:11:47,120 Undskyld. Jeg så, at du tegnede tidligere. 638 01:11:47,200 --> 01:11:49,560 - Så smukt. - Det er ikke noget. 639 01:11:49,680 --> 01:11:52,160 Tilgiv mig, jeg ville ikke skræmme dig. 640 01:11:53,040 --> 01:11:54,440 Tak. 641 01:11:55,320 --> 01:11:57,120 Så... 642 01:11:58,160 --> 01:12:02,040 Rejser du alene? Med en kæreste måske? 643 01:12:02,120 --> 01:12:05,320 Nej, med min mor. Hun venter mig på togstationen. 644 01:12:06,120 --> 01:12:09,560 Ja, naturligvis. Jeg kender en genvej. 645 01:12:11,520 --> 01:12:14,640 Kom nu. Tag min arm. Så går vi. 646 01:12:18,960 --> 01:12:22,760 Der findes tusind måder at fare vild på i Venedig. 647 01:12:22,840 --> 01:12:26,560 Vi har kanalen og mere end 400 broer. 648 01:12:27,680 --> 01:12:29,920 - Det er smukt. - Jeg elsker det. 649 01:12:30,000 --> 01:12:32,520 Jeg kan høre nogen synge. Kan du høre det? 650 01:12:39,120 --> 01:12:42,920 Er din mor kunstner, lige som du? 651 01:12:44,440 --> 01:12:46,840 - Hun tegner lidt... - Fandens. 652 01:12:48,520 --> 01:12:50,720 Vi er faret vild. 653 01:12:50,800 --> 01:12:53,200 Jeg laver sjov. Denne vej. 654 01:12:53,280 --> 01:12:57,960 Min mor er lærer. En søster er bager. 655 01:12:58,040 --> 01:13:02,080 Hun er konditor. Lækkert. Jeg har også en bror... 656 01:13:02,160 --> 01:13:03,560 En stor familie. 657 01:13:06,120 --> 01:13:11,280 Togstationen ligger i denne retning. Det er bare denne vej. 658 01:13:11,360 --> 01:13:13,320 Vil du gå den vej? 659 01:13:26,840 --> 01:13:28,800 Hej, Placido! 660 01:13:34,320 --> 01:13:35,920 Fandens 661 01:13:39,040 --> 01:13:44,400 Fandens, jeg glemte at sige det. Mine venner holder en fest for mig. 662 01:13:44,480 --> 01:13:47,560 Jeg er nødt til at gå derhen. Vil du ikke nok? 663 01:13:47,680 --> 01:13:50,360 Jeg ved det godt: Togstationen og mor. 664 01:13:50,440 --> 01:13:53,640 Men kom nu, kom nu. Ellers begynder jeg at græde. 665 01:13:53,720 --> 01:13:56,040 Kom med mig, fem minutter. 666 01:13:56,120 --> 01:14:00,240 Kan du ikke bare fortælle mig vejen? Jeg skal møde min mor. 667 01:14:00,320 --> 01:14:03,000 - Fest først? - Beklager, det går ikke. 668 01:14:03,080 --> 01:14:06,440 Det går ikke. Bare fortæl mig vejen, så finder jeg det selv. 669 01:14:06,520 --> 01:14:09,280 Godt. I orden, tilgiv mig. 670 01:14:09,360 --> 01:14:13,240 Hør godt efter. Du fortsætter ligeud. 671 01:14:13,320 --> 01:14:17,840 Så kommer du til en bro. Du går over den, og så ser du en rest... 672 01:14:17,920 --> 01:14:23,160 Nej, først går du til højre. For enden af gaden ser du en restaurant. 673 01:14:23,240 --> 01:14:27,880 Så går du til venstre, over en bro, og der ligger stationen. Gentag. 674 01:14:27,960 --> 01:14:31,680 - Fokuser. Det er farligt. - Jeg går ligeud. 675 01:14:31,760 --> 01:14:35,200 - Så går jeg til højre? - Nej, nej. Ligeud, anden gade til højre. 676 01:14:35,280 --> 01:14:38,720 Du går over broen, der er en restaurant. Så går du til højre, 677 01:14:38,800 --> 01:14:41,720 så til venstre, over en bro. Der er stationen. 678 01:14:44,440 --> 01:14:47,200 Godt. Farvel, Lucia. Hyggeligt at møde dig. 679 01:14:47,280 --> 01:14:51,120 Får du problemer, så skrig, aftale? Ciao, Lucia. 680 01:15:06,680 --> 01:15:07,680 Vent! 681 01:15:18,120 --> 01:15:21,120 - Hvem er skønheden? - Det er Lucia. 682 01:15:21,200 --> 01:15:22,760 Hun er kunstner. 683 01:15:53,040 --> 01:15:55,000 Der er mad. 684 01:16:33,120 --> 01:16:35,160 Nej, nej, nej! 685 01:16:56,160 --> 01:16:58,280 Kan du vente på mig? 686 01:17:41,360 --> 01:17:42,440 Lucia. 687 01:17:48,680 --> 01:17:50,760 Vi er venner her. 688 01:17:55,920 --> 01:17:58,000 Kom, Lucia. 689 01:18:16,160 --> 01:18:18,440 Vent! 690 01:18:18,520 --> 01:18:21,120 Vent, Lucy, Lucy, Lucy! 691 01:18:21,200 --> 01:18:24,200 Vent, vent, vent. Undskyld, undskyld. 692 01:18:24,280 --> 01:18:26,160 Så, så. 693 01:18:26,240 --> 01:18:28,520 Scusa, scusa. 694 01:18:29,640 --> 01:18:31,200 Undskyld. 695 01:18:32,880 --> 01:18:34,360 Hvad er et kys? 696 01:18:35,760 --> 01:18:38,760 Ganske enkelt et ønske... 697 01:18:40,360 --> 01:18:42,360 ...om at fordybe sig... 698 01:18:44,360 --> 01:18:46,560 ...i den kvinde, man elsker. 699 01:19:26,960 --> 01:19:28,680 Lucy! 700 01:19:33,440 --> 01:19:36,840 Kaninhullet fortsatte i en tunnel, 701 01:19:36,960 --> 01:19:39,280 som førte til døden. 702 01:19:39,360 --> 01:19:41,680 Ned, ned, ned. 703 01:19:43,160 --> 01:19:45,920 Men der var for mørkt til at se noget. 704 01:19:47,120 --> 01:19:52,280 Hun så på brøndens sider og bemærkede, at de var dækket af skabe og boghylder. 705 01:19:57,280 --> 01:20:00,320 Så sagde hun til sig selv, næsten drømmende: 706 01:20:00,400 --> 01:20:04,400 Æder katte flagermus? Æder katte flagermus? 707 01:20:04,480 --> 01:20:06,640 Ville hun komme ud igen? 708 01:20:06,760 --> 01:20:09,000 Undskyld, har du en telefon? 709 01:20:36,920 --> 01:20:39,120 - Hallo? Lucy? - Kerri? 710 01:20:40,120 --> 01:20:43,080 - Jeg skal tale med mor. - Jeg... 711 01:20:44,560 --> 01:20:46,640 Ja, det ved jeg. 712 01:20:48,640 --> 01:20:51,400 Jeg ville sige det til dig før. 713 01:20:51,480 --> 01:20:54,640 Hun ville ikke have, at du skulle vide det. 714 01:20:54,760 --> 01:20:57,000 Lucy, det gør mig så ondt. 715 01:20:58,520 --> 01:21:00,920 Hun er væk, Lucy. 716 01:21:01,000 --> 01:21:02,800 Det gør mig ondt. 717 01:21:02,880 --> 01:21:04,760 Er du der endnu? 718 01:21:04,840 --> 01:21:06,880 Læg ikke på, Lucy. 719 01:22:03,680 --> 01:22:05,520 Buongiorno. 720 01:22:08,800 --> 01:22:11,000 Americana? 721 01:22:12,240 --> 01:22:15,640 - Hvad hedder du? - Lucy Cunningham. 722 01:22:16,840 --> 01:22:20,280 Lucy... Lucia. 723 01:22:20,360 --> 01:22:22,760 Lys. 724 01:22:30,400 --> 01:22:35,400 Er du her på ferie? Besøger du familien? Venner? 725 01:22:38,200 --> 01:22:40,280 Hvorfor er du her? 726 01:22:44,520 --> 01:22:46,320 Jeg... 727 01:22:47,560 --> 01:22:49,920 ...ledte efter Fellini. 728 01:22:51,120 --> 01:22:54,280 Fellini? Federico Fellini? 729 01:23:01,000 --> 01:23:02,720 Il maestro. 730 01:23:09,720 --> 01:23:13,160 De kalder ham fyrtårnet. Fyrtårn, lys, Lucy. 731 01:23:13,240 --> 01:23:18,440 - Fellini var illusionens mester. - Nej, nej, nej. 732 01:23:19,200 --> 01:23:23,960 Vi mødtes til indspilningen af Satyricon. Det er længe siden. 733 01:23:24,040 --> 01:23:28,480 Vi var meget yngre, meget slankere. Meget nøgne. 734 01:23:33,240 --> 01:23:35,400 Åh, ja ja ja. 735 01:23:38,320 --> 01:23:41,040 Lucia... 736 01:23:41,120 --> 01:23:43,120 Alt har et formål. 737 01:23:44,800 --> 01:23:47,560 Selv den sten der. 738 01:23:47,680 --> 01:23:49,240 Også du. 739 01:23:57,640 --> 01:24:01,120 110 Via Margutta. Fellinis adresse, i Rom. 740 01:24:12,880 --> 01:24:16,960 - Pronto. - Hej Mario. Jeg kommer i morgen. 741 01:24:17,040 --> 01:24:19,440 Nej, Lucia. Ikke flere møder... 742 01:30:19,120 --> 01:30:25,080 Den italienske filminstruktør Federico Fellini er død efter to uger i koma. 743 01:30:25,160 --> 01:30:27,440 Han blev 73 år gammel. 744 01:30:48,640 --> 01:30:52,840 "Hvordan ved du, at jeg er gal?" spurgte Alice. 745 01:30:52,920 --> 01:30:57,400 "Det må du være, ellers var du aldrig kommet hertil," svarede katten. 746 01:31:35,160 --> 01:31:39,360 Hvor længe vil du skabe film? Hvor mange år vil du blive ved? 747 01:31:39,440 --> 01:31:41,920 Lad mig se. I 200 år. 748 01:32:50,520 --> 01:32:53,760 Alt har et formål. 749 01:32:54,560 --> 01:32:56,680 Selv denne sten. 750 01:32:58,680 --> 01:33:00,680 Selv stjernerne. 751 01:33:00,760 --> 01:33:02,920 Selv du. 752 01:33:13,080 --> 01:33:18,720 SLUT 753 01:33:32,320 --> 01:33:35,640 Oversættelse: Dorte Langberg