1 00:01:25,410 --> 00:01:30,410 گروه ترجمه ی "ممتاز ساب" تقدیم میکند 2 00:01:31,042 --> 00:01:35,792 ♪ دوستی رنگ ها ♪ 3 00:01:44,833 --> 00:01:50,083 ♪ ای زندگی،رنگ های من با رنگ های تو جور نشد ♪ 4 00:01:50,167 --> 00:01:55,375 ♪ بار ها و بار ها تلاش کردم اما این دوستی ممکن نشد ♪ 5 00:01:55,458 --> 00:01:59,458 6 00:01:59,542 --> 00:02:00,833 کیشن 7 00:02:00,917 --> 00:02:06,167 8 00:02:06,250 --> 00:02:09,583 ♪ گاهی با من سر ناسازگاری داری ♪ 9 00:02:09,667 --> 00:02:12,167 ♪ گاهی هم مثل طپش قلبمی ♪ 10 00:02:12,250 --> 00:02:16,875 ♪ دل شکسته ی من باهات جور شده ♪ 11 00:02:17,000 --> 00:02:20,167 ♪ گاهی با من سر ناسازگاری داری ♪ 12 00:02:20,250 --> 00:02:22,625 ♪ گاهی هم مثل طپش قلبمی ♪ 13 00:02:22,708 --> 00:02:27,708 ♪ دل شکسته ی من باهات جور شده ♪ 14 00:02:27,958 --> 00:02:31,375 15 00:02:33,167 --> 00:02:35,417 16 00:02:35,500 --> 00:02:38,167 ♪ رنگارنگ ♪ 17 00:02:38,250 --> 00:02:43,458 ♪ چشم هایم ازین رویای رنگارنگ دل نمیکنه ♪ 18 00:02:43,708 --> 00:02:46,208 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 19 00:02:46,292 --> 00:02:48,833 20 00:02:48,917 --> 00:02:53,750 ♪ این راه به یه مقصد رنگارنگ منتهی میشه ♪ 21 00:02:53,833 --> 00:02:56,917 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 22 00:03:00,417 --> 00:03:03,833 کیشن، بیا بیا استاد داره میاد 23 00:03:11,083 --> 00:03:14,292 بی خاصیت ها اینو از کجا پیدا کردین؟ 24 00:03:14,375 --> 00:03:16,083 صبر کن. صبرکن 25 00:03:35,708 --> 00:03:37,167 ببخشید آقا میخواستم بهتون اطلاع بدم 26 00:03:39,125 --> 00:03:40,708 یه مشت اراذل بی مصرف 27 00:03:40,917 --> 00:03:42,667 فکر کردن میتونن خواننده بشن 28 00:03:42,958 --> 00:03:45,667 اگه پول ندارین برین تو خیابون بخونین 29 00:03:46,500 --> 00:03:48,125 بدون اینکه یه قرون پول بدن اومدن اینجا 30 00:03:48,417 --> 00:03:49,708 کیشن، بریم 31 00:03:50,042 --> 00:03:51,208 بی خیال 32 00:03:53,583 --> 00:03:56,417 ♪ حتی اگه منو به زانو در بیاری ♪ 33 00:03:56,500 --> 00:03:58,875 ♪ و در غم و درد رهایم کنی ♪ 34 00:03:59,042 --> 00:04:02,583 ♪ یا اگه سرنوشتم رو عوض کنی ♪ 35 00:04:02,667 --> 00:04:04,583 زن داداش خیلی باحال شدی 36 00:04:04,667 --> 00:04:06,500 لبخند 37 00:04:06,958 --> 00:04:12,208 ♪ حتی اگه بی مهری کنی ♪ ♪ یا اینکه سرزنشم کنی ♪ 38 00:04:12,458 --> 00:04:17,208 ♪ حتی اگه از خدا دورم کنی ♪ ♪ و اسممو کافر بذاری ♪ 39 00:04:17,292 --> 00:04:19,083 40 00:04:19,167 --> 00:04:22,917 ♪ این آرزوی یک دیوانه است ♪ 41 00:04:23,042 --> 00:04:25,750 ♪ درست مثل ابر که تو آسمونه ♪ 42 00:04:25,833 --> 00:04:30,250 ♪ اگه باران رحمتت بباره،این راه تاریک روشن میشه ♪ 43 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 ♪ این آرزوی یک دیوانه است ♪ 44 00:04:33,667 --> 00:04:36,375 ♪ درست مثل ابر که تو آسمونه ♪ 45 00:04:36,458 --> 00:04:41,167 اگه باران رحمتت بباره،این راه تاریک روشن میشه 46 00:04:41,250 --> 00:04:44,750 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 47 00:04:49,208 --> 00:04:51,417 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 48 00:04:51,500 --> 00:04:54,208 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 49 00:04:54,292 --> 00:04:59,458 ♪ این چشم ها هیچ وقت از رویا دیدن دست نمیکشن ♪ 50 00:04:59,833 --> 00:05:02,167 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 51 00:05:02,250 --> 00:05:04,875 ♪ رنگارنگ...رنگارنگ ♪ 52 00:05:04,958 --> 00:05:10,083 ♪ این راه هرگز از مقصدش جدا نمیشه ♪ 53 00:05:10,292 --> 00:05:12,792 54 00:05:12,875 --> 00:05:14,667 55 00:05:14,792 --> 00:05:18,667 فردا عصر کنسرت مانوج تیواری خواننده تالیوود برگزار میشه 56 00:05:18,792 --> 00:05:20,833 57 00:05:21,125 --> 00:05:23,500 58 00:05:23,583 --> 00:05:26,125 59 00:05:26,208 --> 00:05:31,417 60 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 بیا کیشن 61 00:05:33,417 --> 00:05:34,250 بیا 62 00:05:34,375 --> 00:05:36,750 63 00:05:37,125 --> 00:05:39,083 سلام عمو 64 00:05:39,542 --> 00:05:42,042 65 00:05:42,125 --> 00:05:47,375 66 00:05:47,500 --> 00:05:53,042 67 00:05:53,208 --> 00:05:56,292 68 00:06:05,875 --> 00:06:11,708 69 00:06:11,875 --> 00:06:16,917 70 00:06:17,042 --> 00:06:21,250 71 00:06:21,375 --> 00:06:22,792 72 00:06:22,875 --> 00:06:25,375 73 00:06:25,458 --> 00:06:26,958 74 00:06:27,042 --> 00:06:29,625 75 00:06:29,750 --> 00:06:31,375 76 00:06:31,708 --> 00:06:33,500 77 00:06:33,625 --> 00:06:36,125 78 00:06:36,250 --> 00:06:38,958 نماینده بخشداری مراد آباد در بینمون حضور داره 79 00:06:39,333 --> 00:06:40,958 لطفا شریف بیارید روی استیج 80 00:06:42,292 --> 00:06:44,042 81 00:06:44,125 --> 00:06:47,167 82 00:06:47,292 --> 00:06:50,042 امروز میخوام شاهکارمو بدم به جناب مانوج 83 00:06:50,125 --> 00:06:51,958 بیا کیشن، یه پکی بزن 84 00:06:52,083 --> 00:06:52,917 لازم نیست 85 00:06:53,125 --> 00:06:54,708 موسیقی منو برده فضا 86 00:06:54,833 --> 00:06:56,750 87 00:06:57,042 --> 00:06:58,625 88 00:06:58,750 --> 00:07:00,958 89 00:07:01,208 --> 00:07:04,000 کنار، کنار، عقب بایستید 90 00:07:04,792 --> 00:07:05,875 آقا 91 00:07:05,958 --> 00:07:07,250 داداش 92 00:07:07,417 --> 00:07:08,833 گفتم برو عقب 93 00:07:08,917 --> 00:07:11,167 داداش مانوج- عقب بایستین- 94 00:07:11,292 --> 00:07:12,833 آقا، آقا، آقا- یکم برو عقب- 95 00:07:12,958 --> 00:07:15,292 آقا،سی دی نمونه، سی دی نمونه آقا- عقب وایستا- 96 00:07:15,458 --> 00:07:16,875 بفرما 97 00:07:16,958 --> 00:07:18,292 به سی دی گوش کنید آقا 98 00:07:18,417 --> 00:07:19,792 داداش مانوج- بگیر داداش مانوج- 99 00:07:19,958 --> 00:07:21,375 عقب وایستا 100 00:07:22,958 --> 00:07:25,750 سی دی دیگه چیه؟ برو گمشو واسه چی شکوندیش؟ 101 00:07:25,958 --> 00:07:27,500 ولم کن 102 00:07:27,583 --> 00:07:29,083 بازداشتش کنین! بندازینش زندان 103 00:07:29,167 --> 00:07:30,417 واسه چی شکستیش؟ 104 00:07:30,958 --> 00:07:32,042 ولم کن 105 00:07:37,333 --> 00:07:41,417 106 00:07:48,500 --> 00:07:49,875 باید بریم دهلی، بانتی 107 00:07:50,583 --> 00:07:52,292 داداش مانوج میخواد کنسرت زنده بذاره 108 00:07:52,792 --> 00:07:54,000 اونجا سی دی رو بهش میدیم 109 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 پس پولش چی؟ - حالا یه کاریش می کنیم - 110 00:07:58,583 --> 00:07:59,917 وقت خوابه 111 00:08:00,417 --> 00:08:01,792 وقت خوابه 112 00:08:02,208 --> 00:08:03,083 چه غلطی میکنی؟ 113 00:08:03,167 --> 00:08:04,375 پاشو... پاشو 114 00:08:05,500 --> 00:08:06,958 واسه چی اینقدر زدی؟ 115 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 هنوز نتونستی یه مکانیک گیر بیاری 116 00:08:20,583 --> 00:08:21,417 هی، اونجا رو ببین 117 00:08:21,708 --> 00:08:23,667 این همه سال راننده بودی 118 00:08:23,750 --> 00:08:25,667 اما نتونستی از پس یه کار کوچک بر بیای 119 00:08:25,750 --> 00:08:27,208 اخراجت میکنم 120 00:08:27,333 --> 00:08:28,208 خودشه 121 00:08:28,417 --> 00:08:30,083 هی داداش، ماشینت خراب شده؟ 122 00:08:31,458 --> 00:08:33,792 آره چه طور؟- آخ آخ آخ 123 00:08:34,042 --> 00:08:36,167 می خوای برسونیمت؟- ممنون- 124 00:08:36,333 --> 00:08:38,458 بپر بالا- برو به جهنم،توله سگ عوضی - 125 00:08:38,542 --> 00:08:41,125 صبر کنین، کجا میرین؟ وایستین 126 00:08:41,375 --> 00:08:42,542 وایستین اراذل 127 00:08:45,292 --> 00:08:46,792 باید یه جوری پول گیر بیارم 128 00:08:49,417 --> 00:08:50,875 باید پول جور کنم 129 00:08:53,208 --> 00:08:55,625 هیچکی استودیو مجانی بهم نمیده 130 00:08:59,750 --> 00:09:03,625 پول میخوام باید یه جوری گیر بیارم 131 00:09:07,292 --> 00:09:09,875 باباجون، چه کار میکنی؟ - بگیرش - 132 00:09:10,333 --> 00:09:12,208 هی تو خواب میگی:من پول میخوام، من پول لازمم 133 00:09:12,292 --> 00:09:14,167 باباجون، خودم یه کاریش می کنم 134 00:09:14,292 --> 00:09:16,292 بگیرش_ نه برش دار- 135 00:09:17,125 --> 00:09:20,583 حالا بهم بگو، با این پول میخوای چه کار کنی؟ 136 00:09:21,792 --> 00:09:23,125 یه آهنگ تو دهلی ضبط می کنم 137 00:09:24,625 --> 00:09:26,917 پوسترای من و گروهمو همه جا میزنن 138 00:09:29,375 --> 00:09:32,958 اهالی این شهر کوچیک نباید رویاهای خیلی خیلی بزرگ داشته باشن 139 00:09:34,167 --> 00:09:38,958 باباجون، شهرمون کوچیکه اما رویامون نه 140 00:09:39,042 --> 00:09:41,042 احسنت،عجب حرفی 141 00:09:41,125 --> 00:09:43,583 حالا پاشو ببینم واسه من چی میخونی 142 00:09:43,708 --> 00:09:45,000 باید انگلیسی بخونی واقعا؟- 143 00:09:45,083 --> 00:09:46,292 آره- بریم- 144 00:09:48,958 --> 00:09:52,750 این ترانه ایست از قلب یک فرشته 145 00:09:53,333 --> 00:09:57,583 این آهنگ جاودان متعلق به منه 146 00:09:57,958 --> 00:10:00,750 و من تا ابد خواهم خواند 147 00:10:01,375 --> 00:10:02,333 اون خواننده لعنتی رو بگیرین 148 00:10:02,667 --> 00:10:03,792 هی قربان 149 00:10:03,875 --> 00:10:04,750 چی شده؟ 150 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 با ما بیا. پاشو ببینم 151 00:10:06,000 --> 00:10:07,417 مگه چه کار کردم؟- چی شده؟- 152 00:10:08,708 --> 00:10:09,833 این چه کاریه- برو کنار- 153 00:10:09,917 --> 00:10:11,292 ولش کنین- گفتم عقب وایستا- 154 00:10:11,375 --> 00:10:12,667 دست به بابام نزن 155 00:10:12,750 --> 00:10:13,917 اون چه کار کرده؟ 156 00:10:14,167 --> 00:10:15,875 پسرت یه مأمورو کشته - نه بابا جون - 157 00:10:15,958 --> 00:10:17,208 بریم اداره پلیس - چی داری میگی؟- 158 00:10:17,292 --> 00:10:18,875 نه باباجون، من هیچکاری نکردم 159 00:10:19,042 --> 00:10:20,625 من هیچ اشتباهی نکردم باباجون 160 00:10:21,000 --> 00:10:23,375 من بی گناهم بابا اینا دارن دروغ میگن 161 00:10:23,458 --> 00:10:24,625 من هیچ کاری نکردم 162 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 بذارین برم 163 00:10:25,792 --> 00:10:29,000 این تو و دوستت بانتی نیستین؟ 164 00:10:29,833 --> 00:10:30,708 ها؟ 165 00:10:31,708 --> 00:10:32,792 بهتره حرف بزنی 166 00:10:33,500 --> 00:10:34,333 اونشب شما رو دیدن 167 00:10:34,458 --> 00:10:36,875 که داشتین واسه اون مأمور خط و نشون میکشیدین 168 00:10:39,667 --> 00:10:43,167 قربان، من اونشب بخاطر مصرف مواد گیج بودم 169 00:10:43,250 --> 00:10:46,917 و کیشن هم پول لازم بود، این همه چیزیه که یادم میاد 170 00:10:47,000 --> 00:10:47,958 دیگه هیچی یادم نیست 171 00:10:49,250 --> 00:10:51,167 حرف بزن، بگو 172 00:10:55,042 --> 00:10:57,917 کیشن اونو نکشته، قربان- بذار روشنت کنم - 173 00:10:58,000 --> 00:10:59,750 تو همینطور مقاومت کن و همراه کیشن اعدام شو 174 00:11:00,583 --> 00:11:03,167 یه شاهد میاد دادگاه و همون چیزی رو که بهت گفتم شهادت میده 175 00:11:09,083 --> 00:11:13,167 تو خیابون همون آقا رو دیدیم 176 00:11:14,375 --> 00:11:16,167 اون یکم پول لازم داشت 177 00:11:16,875 --> 00:11:19,500 دیدیم گوشه ی خیابون کنار ماشینش ایستاده 178 00:11:19,583 --> 00:11:22,667 انتقامشو گرفت و پولشو دزدید 179 00:11:22,750 --> 00:11:25,500 اون یه میله آهنی رو برداشت و - بانتی؟- 180 00:11:25,583 --> 00:11:28,375 چی میگی، بانتی؟- اونو از پشت گرفت - 181 00:11:28,458 --> 00:11:30,625 با میله محکم زد تو سرش 182 00:11:30,708 --> 00:11:31,917 هیچ وقت همچین اتفاقی نیفتاد، قربان 183 00:11:32,000 --> 00:11:32,875 چی میگی بانتی؟- ساکت شو- 184 00:11:33,000 --> 00:11:34,958 ساکت شو. بذار حرف بزنه 185 00:11:35,375 --> 00:11:37,917 و اون مامور درجا مرد 186 00:11:38,042 --> 00:11:41,583 اون انتقامشو گرفت- چی میگی بانتی؟- 187 00:11:41,667 --> 00:11:42,875 از دادگاه ببرینش بیرون 188 00:11:43,042 --> 00:11:45,083 تو مثل برادرم بودی چی میگی بانتی؟ 189 00:11:45,167 --> 00:11:46,375 گفتم ببرینش بیرون 190 00:11:46,458 --> 00:11:47,875 قربان داره دروغ میگه 191 00:11:48,875 --> 00:11:50,500 کیشن موهان گیرهوترا 192 00:11:50,583 --> 00:11:52,792 به جرم قتل مأمور دانیش کمار 193 00:11:52,958 --> 00:11:54,833 به حبس ابد محکوم میشه 194 00:11:56,734 --> 00:12:00,632 لاکــــــــنــــوی مرکــزی 195 00:12:01,570 --> 00:12:06,970 گروه ترجمه ی "ممتاز_ساب"تقدیم میکند @Momtaz_Sub 196 00:12:08,010 --> 00:12:12,010 18ماه بعد زندان مرادآباد 197 00:12:21,250 --> 00:12:22,750 پسرا، صبرکنین میخوام با زندانیا حرف بزنم 198 00:12:23,042 --> 00:12:24,708 گایو ما یه نهاد داوطلبیم 199 00:12:24,958 --> 00:12:26,792 اگه خودمونو قاطی برنامه‌هات کنیم 200 00:12:26,875 --> 00:12:29,083 اونوقت یه روز ما رو ازینجا پرتمون میکنن بیرون 201 00:12:29,292 --> 00:12:31,250 این سیستم با این کارا عوض نمیشه 202 00:12:31,375 --> 00:12:34,167 گایو- فقط صبرکن ببین چه کار میکنم - 203 00:12:35,000 --> 00:12:36,625 کی اجازه ی فیلم برداری تو یه همچین جایی رو داده؟ 204 00:12:36,708 --> 00:12:38,708 اون دختر وزیر اتحادیه بود خانم 205 00:12:38,792 --> 00:12:39,583 خب؟ 206 00:12:39,667 --> 00:12:42,167 اومد اینجا و فیلم گرفت- نامه رو نشونم بده- 207 00:12:44,000 --> 00:12:45,667 وزیر باید یه نامه فرستاده باشه 208 00:12:45,750 --> 00:12:46,542 نشونم بده 209 00:12:46,625 --> 00:12:49,833 ادارت یا وزارتخونه ها نیازی به مجوز کتبی ندارن 210 00:12:50,125 --> 00:12:51,417 که اینطور- آره- 211 00:12:51,792 --> 00:12:53,333 رابطه به ضابطه می چربه 212 00:12:53,500 --> 00:12:55,333 اونا زندونین نه حیوونای توی باغ وحش 213 00:12:55,417 --> 00:12:57,125 که بخوای به مهمونات نمایششون بدی، فهمیدی؟ 214 00:13:03,167 --> 00:13:04,750 اونا چرا اونجوری زانو زدن؟ 215 00:13:04,833 --> 00:13:06,542 هی، تقلب نداریما 216 00:13:06,875 --> 00:13:09,542 میدونی چیه، برو از بالادستی ها بخواه 217 00:13:09,708 --> 00:13:11,917 از من نخواه- باشه- 218 00:13:12,125 --> 00:13:13,708 تو بچسب به صندلیت 219 00:13:13,792 --> 00:13:17,000 منم میرم پیش بازرس کل- به سلامت- 220 00:13:19,667 --> 00:13:23,167 هی! پاشین پاشین 221 00:13:23,917 --> 00:13:25,000 عکسبرداری اینجا ممنوعه، خانم 222 00:13:25,083 --> 00:13:28,375 گزارشتو رد میکنم- موفق باشی- 223 00:13:37,417 --> 00:13:39,208 خط و چین واسه کف دسته، خانم 224 00:13:39,792 --> 00:13:40,917 اخم برازنده ی صورت شما نیست 225 00:13:43,042 --> 00:13:44,125 مادرم میگفت 226 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 یه وقتایی باید بخندی 227 00:13:47,708 --> 00:13:50,042 انگار کیفت کوکه- چرا نباشم؟- 228 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 بهم یه فرصت دادن 229 00:13:51,417 --> 00:13:52,750 با وکیلم شخصاً قرار دارم 230 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 یه چیز دیگه خانم 231 00:13:54,375 --> 00:13:57,000 نمیتونم تو مراسم 26 ژانویه باشم 232 00:13:57,250 --> 00:13:58,500 چون تا اون موقع میرم بیرون 233 00:13:59,583 --> 00:14:02,458 هی! بیا اینور- قربان- 234 00:14:08,750 --> 00:14:11,625 کیشن. کیشن ، اینجا اینجا 235 00:14:13,667 --> 00:14:15,542 درود برادر- درود- 236 00:14:16,292 --> 00:14:19,667 چه خبر؟- خوبم،شما چی؟ - 237 00:14:21,208 --> 00:14:22,958 یه خبر خوب و یه خبر بد دارم 238 00:14:23,167 --> 00:14:24,250 چه خوب 239 00:14:24,667 --> 00:14:25,583 یعنی آب آوردی که 240 00:14:25,667 --> 00:14:27,458 بعد آتیش زدن بپاشی روش - نه نه نه- 241 00:14:27,542 --> 00:14:30,958 آتیش که نه ولی نمیتونم درخواست تجدید نظر بدم 242 00:14:32,208 --> 00:14:34,833 قبلا میتونستم واست اینکارو بکنم 243 00:14:35,250 --> 00:14:38,875 خانواده مامور به دادگاه عالی دادخواست دادن 244 00:14:39,500 --> 00:14:41,208 انها خواستار قصاصن 245 00:14:41,958 --> 00:14:45,333 اما به دادستان درخواست 246 00:14:45,750 --> 00:14:47,375 ملاقات دادم 247 00:14:47,917 --> 00:14:49,042 نترس کیشن 248 00:14:49,500 --> 00:14:53,583 همه ی راه های قانونی رو امتحان میکنم 249 00:14:54,583 --> 00:14:57,667 نگران نباش. اصلا نگران نباش 250 00:15:01,917 --> 00:15:05,708 داداش، تو رو خدا یه کاری کن 251 00:15:07,125 --> 00:15:10,292 252 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 زندگیت پاینده باد 253 00:15:12,708 --> 00:15:15,833 همیشه زنده باشی 254 00:15:15,958 --> 00:15:18,708 قربان ، جناب بازرس- خیلی خیلی ممنون- 255 00:15:18,792 --> 00:15:21,375 چه خوب ترافیکُ کنترل کردین 256 00:15:22,500 --> 00:15:24,125 قربان ایشون رئیس زندان 257 00:15:24,208 --> 00:15:25,750 زندان لاکنو،یادتونه؟ 258 00:15:29,542 --> 00:15:32,667 یونیفرمتون آدمو به اشتباه میندازه 259 00:15:32,750 --> 00:15:35,792 تشخیصش سخته،بفرمائید بنشینید 260 00:15:35,875 --> 00:15:36,750 تقصیر شما نیست قربان 261 00:15:37,458 --> 00:15:39,500 مطمئنم با ساتیا نارایان یه صحبت هایی داشتید 262 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 اینبار میخوام ترتیب 263 00:15:41,917 --> 00:15:44,375 یه رقابت گروهی تو زندان لاکنو بدم 264 00:15:44,583 --> 00:15:45,458 خب؟ 265 00:15:45,542 --> 00:15:48,167 قربان اگه میشه جای دیگه ای ر و درنظر بگیرین 266 00:15:48,458 --> 00:15:49,333 کجا؟ 267 00:15:49,875 --> 00:15:51,875 بابا میخواد این توی لاکنو باشه 268 00:15:52,250 --> 00:15:54,167 وزیر رو دعوت میکنیم و 269 00:15:54,292 --> 00:15:57,000 تحت فشار میذاریمشون تا بودجه بیشتری رو به زندان اختصاص بدن 270 00:15:57,250 --> 00:15:58,667 اونوقت میخوای همچین سرمایه ی عظیمی رو 271 00:15:58,750 --> 00:16:00,708 به جای لاکنو ببرم یه جای دیگه 272 00:16:01,000 --> 00:16:02,167 قربان همه خلاف کارا 273 00:16:02,333 --> 00:16:05,917 از سرتاسر ایالت تو لاکنو جمع شدن لاکنو پر از قلدر و قاتله 274 00:16:06,000 --> 00:16:08,958 ده سال پیش هم یه همچین مسابقه ای رو گذاشتن 275 00:16:09,042 --> 00:16:12,500 اما کمترین تعداد شرکت کننده از زندان لاکنو بود 276 00:16:12,583 --> 00:16:16,167 درحالیکه زندان های ناینی الله آباد, بهارس, آگرا 277 00:16:16,375 --> 00:16:18,292 بیشترین تعداد شرکت کننده ها رو داشتن 278 00:16:18,542 --> 00:16:21,542 زندانیهای لاکنو این کارا تو خونشون نیست 279 00:16:21,625 --> 00:16:23,333 پس میگی تشکیل گروه ایده خوبی نیست 280 00:16:23,417 --> 00:16:24,500 یه گروه تشکیل بدین 281 00:16:24,583 --> 00:16:26,083 اسمش چی بود...همونی که چند نفر میان رو صحنه 282 00:16:26,167 --> 00:16:27,208 و خواننده ها پشت صحنه میخونن 283 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 لب خونی- آره همون- 284 00:16:28,833 --> 00:16:30,583 بهشون یه گیتار و یه درام و یه هارمونی بده 285 00:16:30,667 --> 00:16:32,000 هیجان زده میشن 286 00:16:32,083 --> 00:16:33,667 و اونوقت زندان مرکزی لاکنو میترکونه 287 00:16:33,917 --> 00:16:36,542 قربان کنترل زندان لاکنو به این سادگی ها نیست 288 00:16:36,667 --> 00:16:37,833 بحث امنیت در میونه قربان 289 00:16:37,917 --> 00:16:39,042 خطر فرار زندانیا وجود داره 290 00:16:39,125 --> 00:16:44,083 پس برگزاری این مراسم در لاکنو ایده خوبی نیست قربان 291 00:16:47,542 --> 00:16:51,250 بابا گفته الا و بلا این مراسم باید توی لاکنو باشه 292 00:16:51,417 --> 00:16:55,500 بقیه اش به من ربطی نداره اینش دیگه مشکل شماست 293 00:16:55,667 --> 00:16:58,625 شما رئیس اونجایی پس حفظ امنیتش به عهده ی شماست 294 00:16:58,792 --> 00:17:00,542 واسه من صغری کبری نچین 295 00:17:00,625 --> 00:17:03,667 اگه نتونی از عهده اش بربیای 296 00:17:04,417 --> 00:17:07,417 اونوقت منتقلت میکنم پلیس راهنمایی ورانندگی 297 00:17:07,667 --> 00:17:08,958 هرچند لباساتون عین همه 298 00:17:10,167 --> 00:17:11,875 شوخی قشنگی بود قربان- شوخی نیست- 299 00:17:11,958 --> 00:17:15,208 دارم جدی حرف میزنم جدی باش 300 00:17:22,958 --> 00:17:24,542 گایاتری لطفا...عصبانی نشو 301 00:17:24,625 --> 00:17:26,417 و خودتو کنترل کن 302 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 خیلی خوب، چرا باید کنترلمو از دست بدم؟ 303 00:17:28,375 --> 00:17:30,250 صبح مدیتیشن کردم. نگران نباش 304 00:17:30,375 --> 00:17:33,458 ببین گایو . تو با این سیستم مشکل داری 305 00:17:33,542 --> 00:17:35,125 ما فقط نگرانیم که ازش خطایی سر بزنه 306 00:17:35,208 --> 00:17:38,292 و توهم داد و بیداد راه بندازی - دیگه سر بازرس کل که داد نمیزنم - 307 00:17:38,375 --> 00:17:39,958 یه مکالمه محترمانه خواهیم داشت 308 00:17:40,542 --> 00:17:42,125 خانم...بفرمائید 309 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 به زندانیا بگو 310 00:17:46,250 --> 00:17:49,500 به زندانیا بگو فوراً به دستورات عمل کنند 311 00:17:50,750 --> 00:17:53,583 ما یه گروه از زندان مرکزی لاکنو میخوایم ،خلاص 312 00:17:53,708 --> 00:17:55,250 منظورت چیه "چطور"؟ 313 00:17:56,042 --> 00:17:57,125 یک گروه تشکیل بدین تمام 314 00:18:02,583 --> 00:18:05,417 بگو - قربان، گایاتری کشیــــ - 315 00:18:05,500 --> 00:18:07,125 مستقیم برو سر اصل مطلب 316 00:18:09,667 --> 00:18:11,417 مأمورین شما خیلی گستاخن 317 00:18:12,500 --> 00:18:14,667 موسسسه ما کارهای گسترده ای رو در زندان های کشور 318 00:18:14,750 --> 00:18:16,333 برای اصلاح مجرمین انجام داده 319 00:18:16,417 --> 00:18:18,042 و درحال حاضر ما در زندان مرادآباد 320 00:18:18,125 --> 00:18:19,667 برای جشنواره 26 ژانویه مشغول به کاریم 321 00:18:19,792 --> 00:18:22,375 اونا به دختر وزیر اجازه دادن بیاد تو زندان و فیلمبرداری کنه 322 00:18:22,458 --> 00:18:26,042 بعلاوه بخش36 و بخش37 323 00:18:26,125 --> 00:18:27,625 عدم انجام وظیفه مامورین 324 00:18:27,708 --> 00:18:29,917 و زیرپا گذاشتن قوانین و آزار و اذیت زندانی ها 325 00:18:30,042 --> 00:18:31,917 قربان ، باید بخش29 رو هم یادآوری کنم 326 00:18:32,167 --> 00:18:34,250 مأمورتون تنبیه بدنی میکنه 327 00:18:34,375 --> 00:18:36,500 مجبورشون کرده زانو بزنن، قربان این دیگه چه کاریه؟ 328 00:18:36,583 --> 00:18:38,333 مأمور شما حتی لباس فرمشو درست نمیپوشه قربان 329 00:18:38,417 --> 00:18:39,292 تو چیزی 330 00:18:42,333 --> 00:18:43,250 از موسیقی میدونی؟ 331 00:18:46,000 --> 00:18:46,875 منظور؟ 332 00:18:48,708 --> 00:18:49,625 یهویی دارین میرین؟ 333 00:18:49,958 --> 00:18:52,542 گایاتریه دیگه قربان. به حرف هیچکی گوش نمیده 334 00:18:52,625 --> 00:18:55,917 رئیس کل ازش خواست برای زندان لاکنو یک گروه موسیقی جور کنه 335 00:18:56,167 --> 00:18:57,083 اما اون قبول نکرد 336 00:18:57,417 --> 00:19:02,083 گفت کار ما اصلاح زندانی هاست نه ساختن گروه موسیقی 337 00:19:02,417 --> 00:19:04,875 اون بی خیال کارش شد، پروژه ی ما هم کنسل شد 338 00:19:08,583 --> 00:19:10,667 بیانیه علیه کیشن موهان گیرهوترا 339 00:19:11,708 --> 00:19:13,292 پس شما قصد دارید به دادگاه عالی برید؟ 340 00:19:14,167 --> 00:19:15,042 بله قربان 341 00:19:17,042 --> 00:19:19,500 پس شما به حکمتون اعتراض دارین؟ 342 00:19:20,583 --> 00:19:23,250 قصاص تنها راه اجرای عدالته 343 00:19:24,208 --> 00:19:28,083 این جرم احساسات عمومی رو برانگیخته خانواده ی قربانی خواستار اجرای عدالتن 344 00:19:28,625 --> 00:19:31,083 که اینطور. عدالت؟ 345 00:19:32,292 --> 00:19:34,208 یه طوری میگی عدالت که انگار یه تیکه کــیــکه 346 00:19:35,042 --> 00:19:38,083 این میخوادش،اون میخوادش 347 00:19:42,625 --> 00:19:45,625 باشه . برو به دادگاه عالی 348 00:19:46,292 --> 00:19:47,667 تقاضای حکم اعدام 349 00:19:50,542 --> 00:19:51,625 قربان 350 00:19:52,083 --> 00:19:55,000 قربان، حکم اعدام بدون هیچ مدرکی 351 00:19:55,083 --> 00:19:56,958 اون قبلا به حبس ابد محکوم شده قربان 352 00:19:57,583 --> 00:19:58,625 جلسه بعدی 353 00:19:59,167 --> 00:20:00,042 قربان 354 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 لطفا تجدید نظر کنید 355 00:20:02,208 --> 00:20:03,292 شما میتونید تجدید نظر کنید لطفا 356 00:20:03,917 --> 00:20:05,917 قربان...کیشن...کیشن 357 00:20:14,375 --> 00:20:20,000 358 00:20:20,167 --> 00:20:23,458 اهالی این شهر کوچیک نباید رویاهای خیلی خیلی بزرگ داشته باشن 359 00:20:24,083 --> 00:20:28,167 باباجون شهرمون کوچیکه اما رویاهامون نه 360 00:20:37,250 --> 00:20:38,792 وضع موجود تغییر کرده خانوم 361 00:20:40,292 --> 00:20:42,917 هم برای شما هم برای1821 362 00:20:44,208 --> 00:20:45,125 پنج دقیقه 363 00:20:49,292 --> 00:20:51,042 ممنون که اومدید خانوم 364 00:20:51,167 --> 00:20:52,875 وکیلت گفته که میخواستی منو ببینی 365 00:20:54,083 --> 00:20:55,167 کاری از دست من برنمیاد 366 00:20:55,250 --> 00:20:58,167 ...شغل من - من و شما مثل دو تا خط موازی هستیم،خانوم- 367 00:21:00,292 --> 00:21:02,000 میفهمی موازی ؟ 368 00:21:03,250 --> 00:21:04,417 خطوط موازی 369 00:21:05,625 --> 00:21:08,083 خوط موازی به طور موازی با هم حرکت میکنند 370 00:21:08,500 --> 00:21:10,458 و تنها در بینهایت بهم میرسن 371 00:21:11,625 --> 00:21:13,000 متوجه نمیشم 372 00:21:16,250 --> 00:21:18,375 دارم از دیدار در بینهایت حرف میزنم 373 00:21:19,042 --> 00:21:20,000 زندان لاکنو 374 00:21:22,125 --> 00:21:24,167 من به زندان مرکزی لاکنو منتقل شدم 375 00:21:24,250 --> 00:21:25,875 میدونم که بهتون پیشنهاد شده 376 00:21:25,958 --> 00:21:29,125 که یه گروه تشکیل بدین- چی میخوای بگی؟- 377 00:21:29,208 --> 00:21:30,333 درخواستی دارم 378 00:21:30,708 --> 00:21:33,042 ازتون میخوام پیشنهاد تشکیل گروه رو بپذیرین 379 00:21:33,208 --> 00:21:35,917 اینطوری شغلتونو دوباره پس میگرید 380 00:21:37,375 --> 00:21:39,167 منظورت اینه بهت کمک کنم تا بتونم شغلمو پس بگیرم؟ 381 00:21:39,250 --> 00:21:43,792 که به آرزوم برسم آرزوم بود که یه گروه موسیقی تشکیل بدم 382 00:21:45,292 --> 00:21:47,000 اولین داوطلب خودم 383 00:21:54,208 --> 00:21:55,500 با یه نفر نمیشه یه گروه موسیقی راه انداخت 384 00:21:55,792 --> 00:21:56,792 جور کردنش با من 385 00:21:56,958 --> 00:21:59,500 متقاعد کردنشون کار راحتی نیست- راضی کردنشون رو بسپار به من- 386 00:21:59,583 --> 00:22:00,792 بهت اجازه میدن؟ 387 00:22:01,792 --> 00:22:03,000 این وظیفه توئه 388 00:22:03,625 --> 00:22:05,750 برای همین ازت خواستم بیایی خانم 389 00:23:04,820 --> 00:23:08,870 زندان مرکزی لاکـــنو 390 00:23:10,042 --> 00:23:11,458 لباستو دربیار 391 00:23:21,958 --> 00:23:24,083 بچرخ 392 00:23:25,083 --> 00:23:26,833 بچرخ به جلو 393 00:23:27,250 --> 00:23:28,208 دستتاتو ببر بالا 394 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 انگشتاتو باز کن 395 00:23:31,458 --> 00:23:34,333 سرتو خم کن،موهاتو تکون بده 396 00:23:36,333 --> 00:23:38,042 گردنتو صاف کن 397 00:23:38,625 --> 00:23:40,083 دهنتو باز کن 398 00:23:40,917 --> 00:23:41,917 399 00:23:44,167 --> 00:23:46,083 بگیر. حالا برو 400 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 بعدی 401 00:23:50,000 --> 00:23:51,750 گیاه خوار یا معمولی؟ 402 00:23:56,583 --> 00:23:58,333 اوه، مردک بیچاره نمیتونه حرف بزنه 403 00:23:59,167 --> 00:24:01,667 میشرا بذارش تو بند معلولین 404 00:24:02,167 --> 00:24:03,292 برو،پسر 405 00:24:05,583 --> 00:24:07,292 بعدی،1821 406 00:24:13,542 --> 00:24:14,958 نمیتونی حرف بزنی؟ 407 00:24:18,542 --> 00:24:19,792 لالی 408 00:24:23,583 --> 00:24:26,125 میشرا افراد مراد آباد حالیشون نیست 409 00:24:26,208 --> 00:24:27,625 که اون معلوله 410 00:24:28,333 --> 00:24:29,583 پس، مشکل کجاس؟ 411 00:24:29,667 --> 00:24:31,042 چرا حرف نمیزنی؟ ماهشواری 412 00:24:31,667 --> 00:24:33,375 بچه رو نترسون 413 00:24:36,625 --> 00:24:39,583 سفر طولانی داشته حتماً خسته اس 414 00:24:40,125 --> 00:24:42,417 مگه نه؟ بذار استراحت بکنه 415 00:24:44,458 --> 00:24:47,208 بیا،پسر من خودم شخصاً همراهیت می کنم 416 00:24:47,417 --> 00:24:48,417 بیا بریم 417 00:24:55,208 --> 00:24:58,625 تو راه خوب بهت غذا دادن؟ 418 00:25:00,875 --> 00:25:03,000 زیاد که بهت سخت نگذشت؟ 419 00:25:03,417 --> 00:25:04,417 خوبه 420 00:25:04,667 --> 00:25:06,875 اگه شکایتی از ما داشتی 421 00:25:06,958 --> 00:25:08,667 ما یه دفتر شکایات داریم 422 00:25:08,750 --> 00:25:10,042 دفتر پیشنهادات آره 423 00:25:10,125 --> 00:25:12,917 دفتر پیشنهادات میتونی پیشنهادتو توش بنویسی 424 00:25:13,250 --> 00:25:14,708 طبقه پایین 425 00:25:15,125 --> 00:25:16,167 طبقه پایین 426 00:25:19,917 --> 00:25:22,292 می بینی، ما اینجا عین یه خانواده با هم زندگی می کنیم 427 00:25:22,583 --> 00:25:24,208 یه خانواده، همیشه با هم 428 00:25:24,292 --> 00:25:25,292 بیا 429 00:25:41,500 --> 00:25:43,833 چی شد پسر؟ داری به چی فکر می کنی؟ 430 00:25:43,917 --> 00:25:46,250 فهمیدم، تا حالا همچین جایی ندیده بودی 431 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 این تازه اولشه کلی چیز برای دیدن هست 432 00:25:48,292 --> 00:25:49,500 بیا، تا نشونت بدم بیا 433 00:25:49,583 --> 00:25:50,917 بیا، بیا 434 00:25:51,958 --> 00:25:53,208 بیا، پسر 435 00:26:00,083 --> 00:26:01,208 آروم باش، آروم 436 00:26:01,292 --> 00:26:02,917 بدجور دست و پا میزنه 437 00:26:03,958 --> 00:26:05,750 تریپاتی بله، قربان 438 00:26:05,917 --> 00:26:07,083 طناب به اندازه کافی محکمه؟ 439 00:26:07,167 --> 00:26:09,000 خیالتون تخت قربان خوبه 440 00:26:12,333 --> 00:26:13,708 ماهشواری قربان 441 00:26:13,792 --> 00:26:15,417 چرا این اینقدر دست و پا میزنه؟ 442 00:26:16,417 --> 00:26:18,083 نکنه میخواد چیزی بگه؟ 443 00:26:18,917 --> 00:26:22,583 اما بدبخت نمی تونه حرف بزنه - پاک یادم رفته بود لاله - 444 00:26:22,750 --> 00:26:24,833 پس چرا اینقدر دست و پا میزنه؟ 445 00:26:25,000 --> 00:26:26,250 ماهشواری قربان 446 00:26:26,333 --> 00:26:28,708 ما اشتباهی کردیم؟ دستاشو ببند 447 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 بیا یه نگاهی به حکم دادگاه بندازیم 448 00:26:30,208 --> 00:26:33,083 بله،بفرمایین چی نوشته؟ 449 00:26:33,792 --> 00:26:35,083 قربان،جوهرش پاک شده 450 00:26:35,167 --> 00:26:36,667 قربان، فکر کنم بهش حکم اعدام دادن 451 00:26:36,750 --> 00:26:37,833 مطمئنی؟ 452 00:26:37,958 --> 00:26:38,917 قربان،درخواست قصاص کردن 453 00:26:39,000 --> 00:26:39,875 پس قصاصه؟ 454 00:26:39,958 --> 00:26:40,792 معوق شده قربان 455 00:26:40,875 --> 00:26:42,417 تایید شده، قربان نه ، هنوز معلق قربان 456 00:26:42,500 --> 00:26:43,375 تایید شده 457 00:26:43,458 --> 00:26:44,750 صبر کنید 458 00:26:44,958 --> 00:26:46,250 ماهشواری - قربان - 459 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 اینجا چی نوشته؟ 460 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 اگه حکم اعدام داشته باشه و ما دارش نزنیم 461 00:26:49,917 --> 00:26:51,375 دادگاه بازخواستمون می کنه 462 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 درسته 463 00:26:53,833 --> 00:26:54,792 پس چه کار کنیم؟ 464 00:26:57,500 --> 00:26:59,000 برو کنار قربان 465 00:26:59,083 --> 00:27:00,667 تریپاتی بله، قربان 466 00:27:02,125 --> 00:27:03,083 دارش بزن 467 00:27:39,167 --> 00:27:41,125 به لانکو مرکزی خوش اومدی 468 00:28:49,500 --> 00:28:50,875 خانم جایلور 469 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 می بینی، من زندانی اونم (منظورش همسرشه) 470 00:28:57,167 --> 00:28:58,292 شما ازدواج کردید؟ 471 00:28:59,167 --> 00:29:01,125 چی؟ - فقط یه سوالِ - 472 00:29:02,875 --> 00:29:05,000 وقتی دیدمتون تعجب کردم 473 00:29:05,583 --> 00:29:10,083 منظورم اینه، شما شبیه مدل ها هستید تحصیل کرده اید 474 00:29:11,000 --> 00:29:13,083 متعلق به طبقه بالای اجتماعید کاشیاپ 475 00:29:13,458 --> 00:29:15,167 پیشتاز - آفرین - 476 00:29:15,292 --> 00:29:18,375 بذار یه نصیحتی بهت بکنم 477 00:29:19,458 --> 00:29:24,333 یه مرد خوب و نجیب پیداکن و ازدواج کن 478 00:29:25,208 --> 00:29:26,375 خوشبخت میشی 479 00:29:26,500 --> 00:29:29,708 شما همیشه وقتتونو میون این جنایتکارا می گذرونید 480 00:29:29,792 --> 00:29:31,042 از این خوشم نمیاد 481 00:29:31,125 --> 00:29:33,708 اونها باعث الودگی جامعه ان درسته مثل زباله ها 482 00:29:33,917 --> 00:29:36,000 ببینید، کار من اینجا تشکیل یه گروهه 483 00:29:36,208 --> 00:29:38,875 و، زندانی شماره 1821 به من کمک می کنه 484 00:29:39,083 --> 00:29:41,583 من قبلا سند اعتبارنامشو به مرکز اعلام کردم 485 00:29:41,667 --> 00:29:43,333 اینم تائید نامشه 486 00:29:43,583 --> 00:29:46,667 پس، لطفاً از انفرادی درش بیارید اون بدردمون میخوره 487 00:29:49,000 --> 00:29:50,792 شما باورنکردنی هستید خانم گایاتری 488 00:29:50,875 --> 00:29:55,708 این آدما قدیس نیستن اینا بخشی از بازی شما نمی شن 489 00:29:57,250 --> 00:30:03,583 خانم گایاتری اینجا زندان مرکزی لاکنوئه 490 00:30:09,708 --> 00:30:12,958 ما به مجازات اعتقاد داریم نه اصلاح زندانیا 491 00:30:15,167 --> 00:30:17,958 قبلاً هم بهتون توضیح دادم 492 00:30:19,125 --> 00:30:21,792 بقیه اش با شما و بازرس کل 493 00:30:22,583 --> 00:30:26,042 ماهشواری، یه خودکار بهم بده من اینو امضا می کنم 494 00:30:26,250 --> 00:30:27,500 شوکلا - بله - 495 00:30:27,583 --> 00:30:29,542 برگ تنبول چی شد؟ - همین الان قربان - 496 00:30:36,708 --> 00:30:38,375 به فکر ازدواجت باش 497 00:31:01,375 --> 00:31:02,333 حالت چطوره؟ 498 00:31:04,625 --> 00:31:05,542 خوبم خانم 499 00:31:12,417 --> 00:31:14,292 مطمئنی می تونی یه گروه تشکیل بدی؟ 500 00:31:15,875 --> 00:31:19,500 فقط یه هفته صبر کن خانم گروه شما آماده میشه 501 00:31:34,083 --> 00:31:36,667 بقیه عمرتو اینجا می گذرونی، خوشتیپ 502 00:31:40,542 --> 00:31:42,625 یه تازه وارد داریم 503 00:31:44,833 --> 00:31:45,917 بشین سرجات 504 00:32:29,042 --> 00:32:31,375 20دقیقه زمان برای غذا 505 00:32:35,958 --> 00:32:37,792 گوش کن، من ویکتورم 506 00:32:38,292 --> 00:32:40,250 گوش کن،بیرون خطرناکه قراره یه دعوا بشه 507 00:32:40,375 --> 00:32:41,417 دنبالم بیا 508 00:32:43,708 --> 00:32:46,375 منو کجا می بری؟ نگران نباش ، بیا 509 00:32:47,167 --> 00:32:47,667 بشین 510 00:32:47,750 --> 00:32:48,625 بشین 511 00:32:49,583 --> 00:32:51,542 بشین، نگران نباش 512 00:32:56,042 --> 00:32:57,208 شناختیش؟ 513 00:33:00,917 --> 00:33:01,917 نه 514 00:33:02,125 --> 00:33:03,167 آقای تیلاکباری 515 00:33:03,458 --> 00:33:05,583 ایشون اینجا مدیر و رییس ان 516 00:33:08,792 --> 00:33:09,708 یکم غذا بده 517 00:33:12,500 --> 00:33:13,833 ما همه چیزو درباره ات میدونیم 518 00:33:15,083 --> 00:33:18,875 مراد آباد، قتل،دادگاه عالی تقاضای حکم اعدام 519 00:33:19,167 --> 00:33:20,083 همشو 520 00:33:21,917 --> 00:33:25,125 اون فقط آدم های خاصو واسه گروهش انتخاب میکنه 521 00:33:27,125 --> 00:33:28,625 آدم خوش شانسی هستی 522 00:33:28,708 --> 00:33:30,125 عضو گروه بشو 523 00:33:32,167 --> 00:33:33,000 چی شد؟ 524 00:33:49,458 --> 00:33:50,500 منو معاف کن 525 00:33:58,083 --> 00:34:01,000 این محافظته پسر، محافظ 526 00:34:06,125 --> 00:34:07,542 من یه محافظ دارم 527 00:34:40,792 --> 00:34:42,375 بیا بریم 528 00:36:07,625 --> 00:36:08,958 اولین داوطلبتون 529 00:36:24,667 --> 00:36:26,542 این دیگه چه گندیه؟ 530 00:36:27,292 --> 00:36:28,500 چی میگه؟ 531 00:36:30,125 --> 00:36:33,542 داوطلب برای گروه موسیقی؟ 532 00:36:40,750 --> 00:36:41,875 آهای، چکار می کنی؟ 533 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 حالا ثبت نام داوطلب شروع میشه 534 00:36:43,875 --> 00:36:47,500 هی اونجا چه خبره؟ سریع بریم 535 00:36:48,667 --> 00:36:50,333 بریم...بریم 536 00:36:55,542 --> 00:36:59,208 زندان بان قبلا بهتون هشدار داده بود 537 00:37:00,042 --> 00:37:01,042 تو که هنوز اینجا ایستادی 538 00:37:01,125 --> 00:37:02,917 امضا کردی،برو دیگه 539 00:37:05,125 --> 00:37:06,250 با اجازه 540 00:37:28,667 --> 00:37:30,000 میخوای با عشقت حرف بزنی؟ 541 00:37:31,208 --> 00:37:33,542 ویکتور یه تماس با پالی بگیر 542 00:37:39,958 --> 00:37:41,292 هی، چی کار می کنی؟ 543 00:37:47,167 --> 00:37:48,708 چی شد برقا رفت؟ 544 00:37:48,792 --> 00:37:51,750 چاراسیای عوضی شاستری خیلی گاوی 545 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 میشرا، پدرت دزده 546 00:37:52,958 --> 00:37:53,792 خونخوار 547 00:37:53,875 --> 00:37:59,875 پنج، چهار، سه، دو و یک 548 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 صدای زمزمه کردنت قشنگه 549 00:38:15,583 --> 00:38:16,667 دوس داری به گروه موزیک ملحق بشی؟ 550 00:38:21,500 --> 00:38:22,917 میتونی حداقل اسمتو بگی 551 00:38:23,833 --> 00:38:25,167 سلام ، قربان سلام ، قربان 552 00:38:25,583 --> 00:38:29,208 سلام، خانم گایاتری. لطفاً بشینید 553 00:38:29,583 --> 00:38:31,500 لطفاً بشینید حالتون چطوره؟ 554 00:38:32,125 --> 00:38:33,583 اینجا چه خبره؟ 555 00:38:33,667 --> 00:38:36,125 داوطلب گروه موسیقی 1821 556 00:38:39,542 --> 00:38:43,417 این یه مبارزه اس، مگه نه؟ 557 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 بهشون چایی بدید 558 00:38:50,625 --> 00:38:51,875 هی خوشتیپ 559 00:38:52,167 --> 00:38:53,958 میخوای واست بساط عشق و حال جور کنم 560 00:38:54,042 --> 00:38:56,417 می خوام در مورد گروه موسیقی باهات حرف بزنم 561 00:39:45,292 --> 00:39:46,833 این یه لیست از آلات موسیقیه 562 00:39:47,125 --> 00:39:48,583 ما به موافقت شما نیاز داریم 563 00:39:52,750 --> 00:39:54,208 هدف این کارا چیه؟ 564 00:39:55,875 --> 00:39:58,583 فرمانده همین الانش هم نامه ی خریدو رد کرده 565 00:40:00,750 --> 00:40:02,042 گروه تون آماده میشه؟ 566 00:40:04,542 --> 00:40:06,375 1821میتونه راهش بندازه؟ 567 00:40:08,083 --> 00:40:09,250 هی، بیا اینجا 568 00:40:16,583 --> 00:40:18,750 یه خیاط می تونه با دستاش لباس هم پاره کنه 569 00:40:19,167 --> 00:40:21,375 ما به قیچی احتیاجی نداریم 570 00:40:21,750 --> 00:40:24,292 این پیامو به رئیست برسون 571 00:40:45,458 --> 00:40:46,500 تو هم 572 00:40:47,000 --> 00:40:47,875 چی؟ 573 00:40:48,042 --> 00:40:48,875 این؟ 574 00:40:49,708 --> 00:40:51,333 دیوونه ای؟ آهان 575 00:40:51,625 --> 00:40:54,250 دروغگو هی، چکار میکنی؟ 576 00:40:55,958 --> 00:40:57,667 تو دیگه کی هستی؟ 577 00:40:59,375 --> 00:41:01,542 سه روزه غذا نخوردی و فقط با آب سر کردی 578 00:41:02,208 --> 00:41:03,250 دلت میخواد بمیری؟ 579 00:41:04,750 --> 00:41:05,875 نمیخوام بمیرم 580 00:41:07,000 --> 00:41:08,375 اما، مردم تا نکشنم ولم نمی کنن 581 00:41:08,750 --> 00:41:11,542 با تیلاکار حرف میزنم 582 00:41:11,958 --> 00:41:12,958 اینبار میتونی غذا بخوری 583 00:41:14,625 --> 00:41:15,583 من با آب زنده میمونم 584 00:41:19,625 --> 00:41:21,375 پشتت خالکوبی "رلیجن راک" داری 585 00:41:22,083 --> 00:41:23,375 به موسیقی علاقه داری؟ 586 00:41:25,792 --> 00:41:27,542 عقلتو از دست دادی؟ 587 00:41:27,917 --> 00:41:29,958 من درمورد غذا حرف میزنم تو در مورد موسیقی می پرسی؟ 588 00:41:30,208 --> 00:41:31,625 پوستری که در مورد گروهه رو دیدی؟ 589 00:41:31,917 --> 00:41:35,500 اینجا نیومدم که گروه تشکیل بدم 590 00:41:36,000 --> 00:41:37,833 منم برا تشکیل گروه نیومدم اینجا 591 00:41:42,208 --> 00:41:43,375 نقشه چیز دیگه ایه 592 00:41:48,417 --> 00:41:50,042 چطور قراره فرار کنیم؟ 593 00:41:50,500 --> 00:41:52,500 ما قطعاً یه امتیازایی می گیریم 594 00:41:54,292 --> 00:41:55,917 میتونیم در طول جلسات تمرین نقشه بکشیم 595 00:41:56,458 --> 00:41:57,958 امنیت اینجا خیلی بالاس 596 00:41:58,875 --> 00:42:00,792 میخوام بدونم، ما چطور قراره فرار کنیم؟ 597 00:42:01,750 --> 00:42:05,125 روز مسابقه 15آگوست 598 00:42:05,375 --> 00:42:06,458 روز استقلال 599 00:42:06,542 --> 00:42:10,000 روز خوبیه ولی چطور فرار کنیم؟ 600 00:42:10,083 --> 00:42:12,875 قراره یه جشن برگزار بشه که نخست وزیر توش شرکت می کنه 601 00:42:13,125 --> 00:42:14,167 ...بقیه 602 00:42:17,333 --> 00:42:18,833 بقیه هم زندانیای زندانهای دیگه ان 603 00:42:19,375 --> 00:42:21,500 ما از این فرصت برای تغییر قیافه استفاده می کنیم و فرار می کنیم 604 00:42:21,750 --> 00:42:23,125 وایسا ببینم 605 00:42:23,333 --> 00:42:24,292 این فقط یه نظریه اس؟ 606 00:42:24,375 --> 00:42:25,583 یا روش کار هم کردی؟ 607 00:42:29,292 --> 00:42:31,833 ازش خواستن تا یه گروه تو زندان لانکو تشکیل بده 608 00:42:32,125 --> 00:42:33,500 اما دختره قبول نکرده 609 00:42:33,792 --> 00:42:35,167 رویای من اینه که یه گروه تشکیل بدم 610 00:42:35,292 --> 00:42:36,583 تشکیل یه گروه آسون نیست 611 00:42:36,667 --> 00:42:38,417 نگران نباشید من داوطلب اولم 612 00:42:39,375 --> 00:42:40,625 من گوشه گوشه ی زندانو می شناسم 613 00:42:41,333 --> 00:42:44,167 شماره ی همه نگهبان ها, جعبه های فیوز, همه چیز. 614 00:42:50,333 --> 00:42:52,167 فاصله بین برق رفتن ها 615 00:42:52,292 --> 00:42:55,958 و تا زمانی که ژنراتور دوبار به کار می افته فقط 15 دقیقه هست 616 00:43:01,375 --> 00:43:02,792 پس، چرا منو انتخاب کردی؟ 617 00:43:04,250 --> 00:43:06,500 اول اینکه، محکومیت تو حبس ابده 618 00:43:06,958 --> 00:43:08,083 انتخابی نداری 619 00:43:08,708 --> 00:43:10,625 دلیل دوم اینکه تو یه مهندسی 620 00:43:11,500 --> 00:43:12,833 تو میتونی راه حل تکنیکی پیدا کنی 621 00:43:15,583 --> 00:43:16,583 هی 622 00:43:16,833 --> 00:43:17,667 ببین 623 00:43:18,792 --> 00:43:20,250 نمیخوام با برق گرفتگی بمیرم 624 00:43:23,542 --> 00:43:27,458 نظرت چیه ویکتور؟ فقط ما دو تا؟ 625 00:43:28,167 --> 00:43:30,125 باید یه گروه تشکیل بدیم نه یه خوندن دو نفره 626 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 ما به حبس ابدی های بیشتری نیاز داریم 627 00:43:33,375 --> 00:43:35,083 تو پیدا کن من قانع می کنم 628 00:43:35,833 --> 00:43:37,833 درست تمیز کن بله قربان 629 00:43:38,792 --> 00:43:40,708 دیکت انصاری،1026 630 00:43:40,875 --> 00:43:43,583 دزدی، همدستی در دو قتل الان یک ساله اینجاس 631 00:43:43,750 --> 00:43:45,250 اون نظافتچیه 632 00:43:45,542 --> 00:43:48,000 از زندانبان تا نگهبان از بخش ژنراتور تا آشپزخونه 633 00:43:48,083 --> 00:43:49,375 اجازه داره همه جا بره 634 00:43:49,750 --> 00:43:52,292 عاشق دختراس، ولی به مردا هم میچسبه 635 00:43:52,625 --> 00:43:53,542 میخواد از اینجا آزاد بشه 636 00:43:56,583 --> 00:43:58,833 753پروشوتان مادان پاندیت. 637 00:43:59,708 --> 00:44:02,167 از قدیمی های لانکو مرکزی. 638 00:44:03,125 --> 00:44:05,667 پاندیت تنها کسیه که جلو تیلاکاری تسلیم نشده. 639 00:44:06,250 --> 00:44:07,750 اونها زندانو به دو بخش کردن 640 00:44:08,167 --> 00:44:09,083 آقای پاندیت 641 00:44:10,333 --> 00:44:11,500 چی شده؟ 642 00:44:15,250 --> 00:44:16,833 اون مسئول خیاط خونه اس 643 00:44:17,000 --> 00:44:18,792 حتی برای افسر ها هم یونیفورم می دوزه 644 00:44:19,583 --> 00:44:21,583 اون میخواد بره عروسیه دخترش 645 00:44:21,667 --> 00:44:22,792 اما درخواست آزادیش رد شد 646 00:44:22,875 --> 00:44:25,542 پس میگی چکار کنیم؟ میخوای اینجا عروسی بگیریم؟ 647 00:44:25,625 --> 00:44:26,792 تو فقط مراسمو اجرا کن 648 00:44:27,417 --> 00:44:28,583 بیا بریم بیندیا، بیا 649 00:44:28,958 --> 00:44:30,625 گفتم بیا بریم 650 00:44:33,375 --> 00:44:35,917 پارمندر جیل پالی1444 651 00:44:36,542 --> 00:44:38,750 برادر بزرگش گفته فلانی دشمن ماست، بکشش 652 00:44:39,208 --> 00:44:40,542 اون هم برای کشتنش درنگ نکرد 653 00:44:41,417 --> 00:44:42,583 یه داستن عشقی داره 654 00:44:43,042 --> 00:44:44,542 معشوقش بیرون و اون تو زندان 655 00:44:44,917 --> 00:44:47,958 چندین بار تا حالا فرار کرده ولی شکست خورده 656 00:44:49,208 --> 00:44:51,333 منم که می شناسی 657 00:44:51,417 --> 00:44:52,708 من مهندس الکترونیک بودم 658 00:44:52,875 --> 00:44:56,250 اما بیرون به عنوان لوله کش کار می کردم تا یه برقکار 659 00:44:56,667 --> 00:44:59,000 لامپ،فیوز، هر چیز برقی باشه 660 00:44:59,417 --> 00:45:01,708 برا درست کردنش به من خبر میدن 661 00:45:03,333 --> 00:45:04,417 زنده باد هند 662 00:45:05,625 --> 00:45:06,875 بیا شروع کنیم 663 00:45:07,708 --> 00:45:09,250 فردا برو درخواستو امضا کن 664 00:45:12,208 --> 00:45:16,375 ببین،نگاه کن. بهت برنخوره 665 00:45:16,708 --> 00:45:18,042 اما نقشه تو یکم خطرناکه 666 00:45:20,083 --> 00:45:22,667 تو بقیه رو راضی کن منم هستم 667 00:45:24,917 --> 00:45:25,917 ببین 668 00:45:26,500 --> 00:45:29,417 من تا وقتی مطمئن نشم 669 00:45:29,500 --> 00:45:31,417 بالا سرم یه سقف هست از زیر چتر بیرون نمیام 670 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 خب؟ 671 00:45:37,500 --> 00:45:38,458 سریع برید 672 00:45:42,833 --> 00:45:45,083 چند بار بهت بگم یه ژاکت دارم 673 00:45:45,167 --> 00:45:46,500 چرا اینقدر نگران میشی؟ 674 00:45:52,208 --> 00:45:54,208 خب بگو، دیگه چه خبر؟ 675 00:45:55,250 --> 00:45:57,625 نگران نباش 676 00:45:57,708 --> 00:46:00,792 وقتی بات حرف میزنم حالم خوب میشه 677 00:46:00,875 --> 00:46:04,375 بگذریم زندان پر از پشه اس 678 00:46:05,583 --> 00:46:07,875 ! چراغا رو روشن کنید 679 00:46:07,958 --> 00:46:10,583 میشرا، بابات دزده 680 00:46:11,417 --> 00:46:13,958 حداقل یه فانوس بفرست 681 00:46:14,042 --> 00:46:15,208 پالی، بمیر ای بی سروپا 682 00:46:24,333 --> 00:46:26,833 کدوم احمقی بهم فحش داد؟ 683 00:46:27,667 --> 00:46:28,792 برو گمشو 684 00:46:28,917 --> 00:46:30,375 نمیخوام فرار کنم 685 00:46:31,042 --> 00:46:32,792 پس تا اخر عمرت میخوای اینجا مجله بزرگسالان بفروشی 686 00:46:32,875 --> 00:46:33,875 به تو مربوط نیست 687 00:46:34,250 --> 00:46:36,792 بهتر از اینه که زندانبان کونمو جر بده 688 00:46:39,542 --> 00:46:41,292 داداش دیکات 689 00:46:41,958 --> 00:46:44,500 میخوای تا آخر عمرت خشابتو تو لاکنو مرکزی خالی کنی؟ 690 00:46:45,458 --> 00:46:47,833 وقتی از اینجا بری بیرون همش عملیه از تئوری خبری نیست 691 00:46:50,750 --> 00:46:52,917 یه قطره آب تشنگیو از بین نمی بره 692 00:46:53,333 --> 00:46:55,625 هی کفتر، حرف زدن بسه 693 00:46:55,750 --> 00:46:56,583 بله ، قربان 694 00:46:56,708 --> 00:46:57,625 برو 695 00:46:57,708 --> 00:47:00,208 هی،1821 بیا اینجا 696 00:47:01,375 --> 00:47:02,333 بیا 697 00:47:02,417 --> 00:47:03,333 بیا 698 00:47:05,417 --> 00:47:06,292 بیا 699 00:47:42,125 --> 00:47:44,875 بهت که گفتم پسر به نفعته 700 00:47:45,958 --> 00:47:47,167 بیا دیدنم 701 00:47:48,667 --> 00:47:50,375 بند شماره 9 702 00:48:06,583 --> 00:48:10,625 زندانیا تا یک ساعت به بند هاشون گزارش بدن 703 00:48:23,167 --> 00:48:24,083 الاغ 704 00:48:29,042 --> 00:48:30,667 پاندیت رییس واحد خیاطیه 705 00:48:31,708 --> 00:48:33,250 شماره 753 706 00:48:33,708 --> 00:48:35,750 اونجا تنها بخشیه که هنوز تحت کنترل من نیست 707 00:48:37,167 --> 00:48:39,667 و با تشکر از پاندیت 708 00:48:40,958 --> 00:48:41,917 میری بهش میگی 709 00:48:43,167 --> 00:48:45,042 میخوای براش کار کنی 710 00:48:46,042 --> 00:48:48,500 اون حتی بعد ساعت کاری هم میمونه کار میکنه 711 00:48:49,417 --> 00:48:50,583 حسابشو برس 712 00:48:56,625 --> 00:48:57,792 منظورتون چیه؟ 713 00:49:05,708 --> 00:49:06,625 محکمتر 714 00:49:21,000 --> 00:49:22,375 حواست به بازرسی باشه 715 00:49:26,708 --> 00:49:28,292 هی، وایسا 716 00:49:33,208 --> 00:49:34,250 دستا بالا 717 00:49:38,625 --> 00:49:39,750 دهنتو باز کن 718 00:49:44,333 --> 00:49:45,250 برو 719 00:49:49,000 --> 00:49:52,750 دنبال کارم بلدی بدوزی؟ 720 00:49:52,875 --> 00:49:54,000 عموم خیاط بود 721 00:49:56,250 --> 00:49:57,167 باشه،بدوز ببینم 722 00:49:57,250 --> 00:49:58,167 بادری 723 00:50:12,625 --> 00:50:15,792 میشه کانالو عوض کنید؟ 724 00:50:29,417 --> 00:50:30,417 تال کروا (نوعی موسیقی هندی) 725 00:50:33,750 --> 00:50:40,167 "حال دلمو چطور برات بگم" 726 00:50:41,000 --> 00:50:47,500 "حال دلمو چطور برات بگم" 727 00:50:48,000 --> 00:50:52,167 " فقط یه صورتِ" 728 00:50:52,875 --> 00:50:59,792 "فقط یه صورته که با نگاهی لبریز از عشق به من نگاه میکنه" 729 00:51:00,500 --> 00:51:03,292 "حال دلمو چطور برات بگم" 730 00:51:03,375 --> 00:51:04,708 شرت؟ 731 00:51:08,250 --> 00:51:10,000 تو که نگفتی چی بدوزم 732 00:51:12,167 --> 00:51:13,583 باشه، کارو گرفتی 733 00:51:14,292 --> 00:51:16,083 اصلا میدونی اون تیکه پارچه رو بردار 734 00:51:16,167 --> 00:51:17,792 و یه جین بدوز ، خب؟ 735 00:51:20,417 --> 00:51:27,125 736 00:52:54,708 --> 00:52:56,083 قول میدم درد نداره 737 00:52:59,500 --> 00:53:01,625 ترلین تنها این کارو کرد 738 00:53:10,833 --> 00:53:13,000 موندم چی شده؟ باید تا حالا بر میگشت 739 00:53:17,792 --> 00:53:20,208 عادت قدیمیمه که به موقع برسم 740 00:53:22,083 --> 00:53:24,250 اما این بار کمی دیر شد منو ببخش 741 00:53:26,000 --> 00:53:30,417 یه نفر ناممو لکه دار کرد 742 00:53:31,583 --> 00:53:34,833 فکر کردم با آب پاکش کنم 743 00:53:44,958 --> 00:53:48,083 من ویجی دینانات چوهان 744 00:53:49,375 --> 00:53:54,583 و اسم من کانچا، ساکن یه قصر شیشه ای 745 00:53:58,542 --> 00:53:59,833 باید قبلاً دیده باشمت 746 00:54:01,583 --> 00:54:03,750 وقتی بچه بودم.عادت داشتم ماشینتو با یه پارچه 747 00:54:04,500 --> 00:54:05,417 تمیز کنم 748 00:54:07,083 --> 00:54:09,500 و حالا، میخوای جامو بگیری 749 00:54:09,625 --> 00:54:11,208 !نه،نه،نه 750 00:54:11,833 --> 00:54:15,167 میخوام یه جایگاه بسازم 751 00:55:09,833 --> 00:55:11,042 بیا،پسر 752 00:55:12,542 --> 00:55:13,458 یکم بیشتر بخور 753 00:56:25,625 --> 00:56:27,333 الاغ،کجا؟ 754 00:56:27,792 --> 00:56:28,750 الاغ؟ 755 00:56:29,208 --> 00:56:30,667 اون طرف، برا علف تازه 756 00:56:31,042 --> 00:56:31,958 چی؟ 757 00:56:32,292 --> 00:56:33,208 برم علف بخورم 758 00:57:18,917 --> 00:57:22,958 همه کارکنان رختشور خانه به اتاق شستشو 759 00:57:23,958 --> 00:57:25,333 ماهشواری قربان 760 00:57:26,750 --> 00:57:28,875 1821باهوش به نظر میاد 761 00:57:29,167 --> 00:57:33,542 بیشتر از یک چشم برای مراقبت ازش لازمه 762 00:57:34,042 --> 00:57:36,042 حواست بهش باشه بله قربان 763 00:57:40,833 --> 00:57:42,042 یه کار ساده نمیتونی انجام بدی 764 00:57:42,375 --> 00:57:44,458 اما میخوای با عشقت حرف بزنی؟ 765 00:57:44,583 --> 00:57:46,042 اونجا ترسیده بودی 766 00:57:46,208 --> 00:57:47,958 ولی میخوای با عشقت حرف بزنی؟ 767 00:57:48,500 --> 00:57:50,042 ترسوی احمق 768 00:57:50,250 --> 00:57:51,583 به درد هیچی نمیخوری 769 00:57:51,750 --> 00:57:53,958 میخوای با عشقت حرف بزنی؟ 770 00:58:04,792 --> 00:58:06,875 هیچکس غیر از خودمون نباید چیزی بفهمه 771 00:58:07,333 --> 00:58:09,750 ویادتون باشه، اعتماد همدیگه رو از بین نبرید 772 00:58:11,292 --> 00:58:12,667 و به هم شک نکنید 773 00:58:16,375 --> 00:58:17,292 خب 774 00:58:17,375 --> 00:58:18,167 به هر حال 775 00:58:18,250 --> 00:58:19,875 اون گندهه درس خوبی گرفت آره 776 00:58:20,167 --> 00:58:22,000 دیگه خودشو نشون نمیده آره 777 00:58:22,333 --> 00:58:25,458 از ترس خشکش زده بود 778 00:58:28,625 --> 00:58:30,083 هی پالی 779 00:58:31,458 --> 00:58:32,708 پالی کیه؟ 780 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 کدوم پالی؟ 781 00:58:36,542 --> 00:58:38,083 پالی چیه؟ من پالی ام 782 00:58:49,667 --> 00:58:53,958 منم میخوام بیام تو گروهتون - برای باند فقط 4 نفر لازمه - 783 00:58:55,000 --> 00:58:55,875 ما چهار نفریم 784 00:58:57,375 --> 00:59:00,167 پس یکیو میکشم - ما به تو نیاز نداریم - 785 00:59:03,458 --> 00:59:07,250 اما من نیازدارم پاندیت جی گفتم که میخوام عضو گروهتون بشم 786 00:59:07,458 --> 00:59:12,375 پالی ما در مورد بار زدن کامیون حرف نمی زنیم 787 00:59:13,542 --> 00:59:15,458 موضوع موسیقیه 788 00:59:16,833 --> 00:59:21,083 باید استعدادشو داشته باشی - میدونم شما چقدر استعدادشو دارید - 789 00:59:35,000 --> 00:59:36,708 نمیخوام بقیه عمرمو به لیس زدن پای 790 00:59:36,792 --> 00:59:37,667 تیلاکار بگذرونم 791 00:59:42,375 --> 00:59:44,667 دیگه نمیخوام با عشقم تلفنی حرف بزنم 792 00:59:45,583 --> 00:59:46,750 میخوام کنارش باشم 793 00:59:47,375 --> 00:59:49,667 رودر رو حرف بزنم برا همین میخوام برم بیرون 794 00:59:54,417 --> 00:59:58,375 من میتونم کلیدهای چوبی بسازم حالا بگو میذاری بیام تو گروه؟ 795 01:00:00,417 --> 01:00:01,542 گفتم بهت نیاز نداریم 796 01:00:02,917 --> 01:00:07,583 میتونی به همه لومون بدی ما نمی ترسیم 797 01:00:09,750 --> 01:00:10,875 نیازی به کلید نداریم 798 01:00:11,208 --> 01:00:14,958 "حال مرا به دوست برسان" 799 01:00:16,250 --> 01:00:21,375 "شرح حال این مرید دلخسته" 800 01:00:22,125 --> 01:00:27,083 "را به دوست برسان" 801 01:00:27,833 --> 01:00:34,833 "بگو بی او خواب راحت همچو بیماری است" 802 01:00:35,542 --> 01:00:40,958 "بگو زندگی بی او همچو به سر بردن در لانه مارهاست" 803 01:00:41,417 --> 01:00:46,792 "حال مرا به دوست برسان" 804 01:00:58,250 --> 01:01:01,208 از وقتی بچه بودم تو مراسم مذهبی می خوندم 805 01:01:01,417 --> 01:01:04,583 حالا بگو،میذاری عضو بشم؟ 806 01:01:13,875 --> 01:01:15,625 1414پارمیندر گیل 807 01:01:15,875 --> 01:01:17,708 753پرشوتام پاندیت 808 01:01:17,792 --> 01:01:19,625 1026دیکات انصاری 809 01:01:19,708 --> 01:01:21,875 1759ویکتور چاتوپادهی 810 01:01:22,000 --> 01:01:24,583 1821کیشان موهان گیرهوترا 811 01:01:28,000 --> 01:01:30,042 قربان اینم گروه لاکنو مرکزی 812 01:01:45,125 --> 01:01:49,250 پس گروه آماده شد بیاید یه چیزی گوش بدیم 813 01:01:49,833 --> 01:01:51,917 ...قربان یه طوطی بود هی 814 01:01:54,792 --> 01:01:55,917 چه آدم خنگی هستی؟ 815 01:01:57,458 --> 01:01:59,875 میشرا بله قربان 816 01:02:00,500 --> 01:02:01,958 سازهاشونو بیار 817 01:02:08,333 --> 01:02:10,875 اما قربان اونا هنوز تمرین نکردن میدونم 818 01:02:12,417 --> 01:02:14,542 اما بذار ببینیم چیزی بلدن یا نه 819 01:02:15,875 --> 01:02:17,917 ساکسیفون ندارید؟ نه 820 01:02:18,542 --> 01:02:20,333 اینو چطور میزنن؟ اینجا فوت کن 821 01:02:21,875 --> 01:02:22,708 اینور 822 01:02:22,792 --> 01:02:25,000 پاندیت جی اینو راست بگیر 823 01:02:25,583 --> 01:02:26,667 اینجوری نه 824 01:02:29,458 --> 01:02:30,667 پاندیت جی 825 01:02:31,500 --> 01:02:33,375 شما قبلا از این سازا زدید؟ بله 826 01:02:35,583 --> 01:02:37,625 صبر کن از اینجا شروع میشه 827 01:02:38,000 --> 01:02:38,792 یالا 828 01:02:39,833 --> 01:02:40,708 بزنید 829 01:02:43,917 --> 01:02:44,792 کدوم آهنگ؟ 830 01:02:47,917 --> 01:02:48,833 "غریبه - غریبه" 831 01:02:49,500 --> 01:02:50,375 ندیم شروان 832 01:02:50,875 --> 01:02:53,042 تال دیپچاندی دیپچاندی کیه؟ 833 01:02:53,125 --> 01:02:54,375 چی میگی؟ چی می گی بابا؟ 834 01:02:54,458 --> 01:02:55,583 مایکل جکسون 835 01:02:55,667 --> 01:02:57,708 پنجابی باشه لطفاً 836 01:03:01,000 --> 01:03:04,875 " آی غریبه، آی غریبه، ترکم نکن" 837 01:03:05,250 --> 01:03:09,833 "نرو و تنهام نذار" 838 01:03:09,917 --> 01:03:15,375 "غریبه، ای دوست،سر قولت بمون" 839 01:03:15,792 --> 01:03:20,292 "منو به یاد داشته باش،فراموشم نکن" 840 01:03:20,417 --> 01:03:24,375 " آی غریبه، آی غریبه، ترکم نکن" 841 01:03:24,750 --> 01:03:29,250 "نرو و تنهام نذار" 842 01:03:59,000 --> 01:03:59,875 پاندیت جی 843 01:04:09,333 --> 01:04:10,250 عالی بود 844 01:04:13,042 --> 01:04:14,458 واقعا خوب بود. عالی 845 01:04:19,250 --> 01:04:20,667 زیاد تمرین کنید. باشه بله قربان 846 01:04:20,750 --> 01:04:21,750 زیاد تمرین کنید 847 01:04:21,917 --> 01:04:23,583 آخه؛روز اولمون بود 848 01:04:25,750 --> 01:04:28,333 با اجازتون میتونم یه چیزی بگم قربان؟ 849 01:04:29,708 --> 01:04:30,542 بگو 850 01:04:30,708 --> 01:04:33,542 این گروه،ظاهری و قلابیه 851 01:04:36,250 --> 01:04:37,667 اونا یه نقشه ای دارن 852 01:04:43,542 --> 01:04:44,417 برید بیرون 853 01:04:46,917 --> 01:04:49,458 این پنج نفر میخوان فرار کنن 854 01:05:01,167 --> 01:05:02,917 خدا میدونه اونجا چه خبره 855 01:05:03,375 --> 01:05:04,292 فکر کردی چی؟ 856 01:05:04,667 --> 01:05:06,833 اون زندانبانه داره یه درخواست جدید واسه شکنجه ما میده 857 01:05:06,917 --> 01:05:07,958 مثلا میگه از پا آویزونمون کنن 858 01:05:08,042 --> 01:05:09,042 یا بکشنمون 859 01:05:10,167 --> 01:05:13,083 فقط یه حدسی زد. هیچی نمیدونه 860 01:05:13,208 --> 01:05:16,958 1026دیکات انصاری به عنوان نظافتچی اینجا کار می کنه 861 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 اون اجازه داره به همه اتاقا بره 862 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 این یعنی برداشتن اثرکلید 863 01:05:21,167 --> 01:05:22,167 همه قفلها براش اسونه 864 01:05:22,375 --> 01:05:26,083 1414تو واحد ساخت و ساز کار می کنه 865 01:05:26,292 --> 01:05:28,333 اون با الگو، کلیدها رو میسازه 866 01:05:28,500 --> 01:05:30,917 753پاندیت مشارکت مستقیم داره قربان 867 01:05:31,375 --> 01:05:32,583 تو واحد خیاطی کار میکنه 868 01:05:32,833 --> 01:05:34,917 میتونه لباساشونو برای تغییر ظاهر آماده کنه 869 01:05:35,250 --> 01:05:37,917 1759ویکتور یه مهندسه قربان 870 01:05:39,167 --> 01:05:41,667 ازت سوال کردم؟ نکـــردم 871 01:05:44,333 --> 01:05:46,792 اون مهندسه قربان بهشون راه حل های تکنیکی رو میده 872 01:05:47,958 --> 01:05:48,875 و در آخر 873 01:05:49,458 --> 01:05:50,625 هوادار این خانم 874 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 1821مورد علاقش 875 01:05:57,167 --> 01:05:58,167 کیشان گیرهوترا قربان 876 01:05:58,625 --> 01:06:01,708 تا اینجا برسه ما ازش چشم بر نداشتیم قربان 877 01:06:02,167 --> 01:06:05,458 من بهتون اطمینان میدم اون مغز متفکر این برنامه اس 878 01:06:06,083 --> 01:06:07,250 دربارش فکر کنید قربان 879 01:06:07,792 --> 01:06:09,667 چهار زندانی محکوم به حبس ابد 880 01:06:09,750 --> 01:06:12,208 و یه محکوم به مرگ نقشه بی نقصیه 881 01:06:12,750 --> 01:06:13,875 قربان اینا فقط فرضیاته 882 01:06:15,500 --> 01:06:17,375 من 15 سال این زندان رو چرخوندم قربان 883 01:06:18,375 --> 01:06:20,125 من حتی تعداد تار عنکبوت های 884 01:06:20,208 --> 01:06:21,917 هر گوشه زندان رو هم میتونم بگم 885 01:06:22,458 --> 01:06:24,792 داداش نصیحت منو گوش من بیا بریم تسلیم شیم 886 01:06:25,083 --> 01:06:26,500 بریم نقشمونو به زندان بان بگیم 887 01:06:26,583 --> 01:06:28,208 اینجوری مجازاتمون آسونتر میشه 888 01:06:28,292 --> 01:06:29,708 دیوونه شدی؟ من میرم بهش بگم 889 01:06:31,792 --> 01:06:34,042 ببین چی می گم. تو در امانی 890 01:06:34,708 --> 01:06:35,667 من این گروهو ساختم 891 01:06:35,875 --> 01:06:37,542 اگه قرار باشه کسی تنبیه بشه منم 892 01:06:38,333 --> 01:06:39,167 فهمیدی 893 01:06:39,417 --> 01:06:40,750 آره؟ آره 894 01:06:40,875 --> 01:06:42,167 دارن نگاه میکنن 895 01:06:43,292 --> 01:06:44,833 قربان من بازم میگم اینا فقط حدسیاته 896 01:06:44,917 --> 01:06:48,750 کسی از تو مشورت خواست؟ به نظرت من احمقم؟ 897 01:06:49,292 --> 01:06:52,083 برو خونه ازدواج کن و آروم بگیر یه خانواده درست کن 898 01:06:52,167 --> 01:06:53,458 اینجا هیچ کاری نداری 899 01:06:53,542 --> 01:06:55,083 حق نداری منو اینجوری بیرون کنی 900 01:06:55,458 --> 01:06:57,167 حتی اگه به کار این گروه اعتقاد نداشته باشم 901 01:06:57,292 --> 01:07:00,042 ولی به اصلاح آدما اعتقاد دارم - کدوم اصلاح خانم؟ - 902 01:07:00,375 --> 01:07:02,375 اینجا زندانه اینام زندانی ان 903 01:07:02,667 --> 01:07:04,458 اونا اینجان که محکومیتشون رو بگذرونن نه اینکه زندگی جدیدی رو شروع کنن 904 01:07:04,542 --> 01:07:06,917 من زندانی هایی رو دیدم که زندگی جدیدی رو شروع کردن بهشون یه شانس بده 905 01:07:07,000 --> 01:07:09,500 چه شانسی رئیس؟ بذاریم فرار کنن؟ 906 01:07:10,000 --> 01:07:11,208 این گروه فقط یه بهونه است 907 01:07:11,292 --> 01:07:12,542 اونا نمیخوان موسیقی یاد بگیرن 908 01:07:12,708 --> 01:07:14,208 بهتون قول میدم، فقط میخوان از اینجا در برن 909 01:07:14,417 --> 01:07:16,208 در این صورت پس من ضمانتشون رو میکنم 910 01:07:16,583 --> 01:07:17,625 اونا موسیقی یاد میگیرن 911 01:07:17,708 --> 01:07:18,875 ـ و من بهشون یاد میدم ـ ساکت شو 912 01:07:31,625 --> 01:07:33,542 وظیفه ات حفظ امنیته، درسته؟ 913 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 بله، رئیس 914 01:07:35,583 --> 01:07:36,417 پس، وظیفه ات رو انجام بده 915 01:07:37,042 --> 01:07:38,000 یا اینکه منتقلت میکنم 916 01:07:38,083 --> 01:07:39,625 به اداره راهنمایی رانندگی 917 01:07:41,833 --> 01:07:44,625 ـ حتی یونیفرم ها هم یکی ان ـ متاسفم رئیس 918 01:07:45,500 --> 01:07:46,875 و شما هم گوش کنین 919 01:07:48,125 --> 01:07:49,333 حواستون فقط رو گروه موسیقی باشه 920 01:07:50,333 --> 01:07:53,083 این همه جار و جنجال میتونه شغلتون رو بخطر بندازه 921 01:08:04,167 --> 01:08:06,792 تمومه، گروهتون شکل گرفت 922 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 لاک نو مرکزی 923 01:08:10,583 --> 01:08:12,583 ـ تمرین کنین، خیلی خوب ـ بله رئیس 924 01:08:35,833 --> 01:08:37,667 خیلی خودتو درگیر این گروه نکردی؟ 925 01:08:38,875 --> 01:08:40,833 این زندگی 5 نفرو تغییر میده 926 01:08:41,958 --> 01:08:45,417 و با اون زندانبانه هم شرط بستم قراره بهشون موسیقی یاد بدم 927 01:08:46,792 --> 01:08:49,292 خوب، میتونیم شروع کنیم؟ 928 01:08:50,167 --> 01:08:53,292 ـ بنگالی هستی؟ ـ نه 929 01:08:53,375 --> 01:08:54,500 چطوری بهمون موسیقی یاد میدی؟ 930 01:08:54,708 --> 01:08:55,958 مجبور نیستیم بنگالی یاد بگیریم 931 01:08:56,083 --> 01:08:57,500 بفرمایید، لطفاً شروع کنین 932 01:08:57,917 --> 01:09:00,583 پاندیت جی، خوب با تو شروع کنیم؟ 933 01:09:02,042 --> 01:09:03,292 ساااا 934 01:09:04,250 --> 01:09:05,500 ساااااا 935 01:09:05,958 --> 01:09:07,208 ساااااا 936 01:09:08,125 --> 01:09:09,292 رِرِ ... خوبه 937 01:09:09,375 --> 01:09:10,667 رِرِرِ 938 01:09:10,750 --> 01:09:12,000 رِرِرِ 939 01:09:12,833 --> 01:09:14,042 خوب میخونه 940 01:09:15,542 --> 01:09:17,792 میییی 941 01:09:18,000 --> 01:09:19,958 ـ میییی ـ بهت گفتم بذار بکشمش 942 01:09:20,042 --> 01:09:21,667 میییی 943 01:09:22,000 --> 01:09:23,125 فاااا 944 01:09:23,625 --> 01:09:26,083 ـ فاااا ـ خیلی خوبه 945 01:09:27,250 --> 01:09:30,208 اول، بهم توضیح بده چرا به این نیاز داریم؟ 946 01:09:31,167 --> 01:09:32,542 خوب، زندانبانا خیلی مشکوک شدن 947 01:09:33,042 --> 01:09:35,292 فقط تظاهر میکنیم، همش همین 948 01:09:53,250 --> 01:09:57,583 ♪ "هی،تئوری توماس ادیسون رو به یاد بیار" ♪ 949 01:10:02,667 --> 01:10:06,458 "هی،تئوری توماس ادیسون رو به یاد بیار" 950 01:10:06,542 --> 01:10:10,167 "وقتی یه ایده ای به فکرت می رسه...وقتو هدر نده" 951 01:10:10,250 --> 01:10:13,750 "هی،تئوری توماس ادیسون رو به یاد بیار" 952 01:10:13,833 --> 01:10:17,542 "وقتی یه ایده ای به فکرت می رسه...وقتو هدر نده" 953 01:10:17,625 --> 01:10:20,708 "این راهشه برادر...پس سخت تلاش کن" 954 01:10:21,167 --> 01:10:24,542 "این راهشه برادر...پس سخت تلاش کن" 955 01:10:24,917 --> 01:10:28,375 "مثبت اندیش باش و دلتو یک رنگ کن" 956 01:10:28,583 --> 01:10:32,125 "مثبت اندیش باش و دلتو یک رنگ کن" 957 01:10:32,208 --> 01:10:33,875 "نگرانی هاتو از یاد ببر و شاد باش" 958 01:10:33,958 --> 01:10:35,875 "و بقیه اشو بسپار دست خدا" 959 01:10:37,958 --> 01:10:39,250 یه عالمه کلید اینجاست 960 01:10:39,500 --> 01:10:40,333 ساااا 961 01:10:40,417 --> 01:10:41,375 ساااا 962 01:10:41,458 --> 01:10:42,458 یه بار دیگه 963 01:10:44,375 --> 01:10:45,833 درام هم داره (درام نوعی وسیله موسیقی) 964 01:10:56,292 --> 01:10:57,500 آاااا 965 01:10:57,583 --> 01:10:59,208 از پسش برنمیام. نه 966 01:10:59,750 --> 01:11:01,375 پاندیت جی، میتونی میتونی 967 01:11:01,458 --> 01:11:05,125 خانوم، راهشو باید تغییر بدین 968 01:11:10,792 --> 01:11:14,125 "این که کاری نداره ... خودتو گیج نکن". 969 01:11:14,375 --> 01:11:17,750 "نصیحتمو آویزه ی گوشت کن...روحیتو از دست نده" 970 01:11:17,833 --> 01:11:21,125 "شکست اولین گام پیروزیه". 971 01:11:21,500 --> 01:11:24,917 "هرشکست با خودش یه توانایی میاره" 972 01:11:25,292 --> 01:11:27,042 "زمین خوردن و دوباره بلند شدن یه هنره" 973 01:11:27,125 --> 01:11:28,917 ـ اول یه نگاهی بنداز ـ باشه 974 01:11:29,000 --> 01:11:33,208 "پایان هرچیزی یه شروع تازه است" 975 01:11:34,750 --> 01:11:36,625 ـ چه خبرا داداش؟ ـ اووو کیشان 976 01:11:37,125 --> 01:11:39,083 میخوام یه چیز جالب بهت نشون بدم 977 01:11:39,167 --> 01:11:40,083 دیوونت میکنه 978 01:11:40,167 --> 01:11:41,125 بیا 979 01:12:01,083 --> 01:12:03,833 وای، ایول داداش 980 01:12:04,375 --> 01:12:06,542 ـ واقعا خوشحالم ـ هنوز دارم تلاش میکنم که بهتر شه 981 01:12:07,042 --> 01:12:09,000 تو سالن اصلی باید اینطوری برقصی 982 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 باشه 983 01:12:10,250 --> 01:12:11,417 مقاومت برقی کوش؟ 984 01:12:28,625 --> 01:12:31,875 دو ... رِرِ .. میییی 985 01:12:38,417 --> 01:12:41,458 آقا این قفله زنگ زده 986 01:12:41,917 --> 01:12:43,625 تمیز کردنش کلی وقت میبره 987 01:12:43,792 --> 01:12:45,458 به کارت برس 988 01:12:46,375 --> 01:12:50,083 "تلفن گراهام بل رو بردار و به سرنوشتت زنگ بزن". 989 01:12:50,167 --> 01:12:53,625 "بعد اینکه گفتی تسلیم نمیشم،قطعش کن" 990 01:12:54,000 --> 01:12:56,292 "شهامتتو نشون بده و تصمیمتو بیان کن". 991 01:12:56,375 --> 01:12:58,417 ـ ایول پاندیت جی ـ ایول نه 992 01:12:59,250 --> 01:13:01,125 ایـــــــــــــــول 993 01:13:01,208 --> 01:13:04,792 "مثبت اندیش باش و اشکاتو بریز تو سطل زباله" 994 01:13:04,875 --> 01:13:08,583 "اشک هاتو دور بریز...اشک هاتو دور بریز" 995 01:13:11,458 --> 01:13:12,542 میتونی کل زندون رو خاموش کنی 996 01:13:12,625 --> 01:13:14,333 توقعت بالاس 997 01:13:14,417 --> 01:13:15,875 اول بذار این قسمتو خاموش کنم 998 01:13:18,583 --> 01:13:20,542 هی تیلاکاری 999 01:13:20,833 --> 01:13:22,458 وقت تمومه 1000 01:13:31,458 --> 01:13:32,542 یه دقیقه صبر کن 1001 01:13:32,833 --> 01:13:34,333 ـ بیا بریم ـ صبر کن 1002 01:13:36,833 --> 01:13:38,458 ـ چی کار داری میکنی؟ ـ صبر کن 1003 01:13:40,667 --> 01:13:43,208 ـ تیلاکاری، بدبخت گدا ـ دستاتو بشور تیلاکاری 1004 01:13:47,292 --> 01:13:48,458 کی داره اونجا شر به پا میکنه؟ 1005 01:13:48,667 --> 01:13:50,292 "نگرانی هاتو از یاد ببر و شاد باش" 1006 01:13:50,500 --> 01:13:52,417 "و بقیه اشو بسپار دست خدا" 1007 01:13:54,292 --> 01:13:57,542 وقتی اونا خوابن ما بیداریم، این اصلا خوب نیست 1008 01:13:57,625 --> 01:13:59,500 دو .. رِ... می .. فا 1009 01:13:59,583 --> 01:14:01,000 بیا بیدارشون کنیم 1010 01:14:01,708 --> 01:14:02,875 داخل سلول شماره 4 رو چک کن 1011 01:14:03,167 --> 01:14:05,000 "نگرانی هاتو از یاد ببر و شاد باش" 1012 01:14:05,083 --> 01:14:07,125 اون گوشه رو چک کن 1013 01:14:07,208 --> 01:14:10,583 "نگرانی هاتو فراموش کن و بقیه شو بسپار دست خدا" 1014 01:14:46,333 --> 01:14:48,042 میتونی اینقدر سریع انجامش بدی؟ 1015 01:14:48,833 --> 01:14:49,792 ایول داداش 1016 01:15:11,958 --> 01:15:13,542 به به - کارت درسته پاندیت جی - 1017 01:15:13,625 --> 01:15:16,833 بچه ها، مُخَم دیگه کار نمیکنه 1018 01:15:16,958 --> 01:15:20,083 فقط میتونم به اون حس خوب بعد از آزادیم فکر کنم 1019 01:15:21,208 --> 01:15:22,292 منم همین طور، پاندیت جی 1020 01:15:23,750 --> 01:15:27,292 میرم دورنتو و از اونجا مستقیم میرم کلکته تا بابامو ببینم 1021 01:15:29,292 --> 01:15:33,042 اولش، عصبی میشه منو میزنه 1022 01:15:34,167 --> 01:15:35,708 عیبی نداره، حق داره 1023 01:15:38,333 --> 01:15:39,583 خیلی اذیتش کردم 1024 01:15:42,583 --> 01:15:44,583 اما، هرچی نباشه بابامه یه جوری راضیش میکنم 1025 01:15:48,417 --> 01:15:49,667 بعدش با بابام مستقیم میریم بوتان 1026 01:15:51,375 --> 01:15:53,500 شنیدم اهالی اونجا خیلی شادن 1027 01:15:53,833 --> 01:15:56,583 منم دست ویرا رو میگیرم و از اینجا میریم 1028 01:15:57,333 --> 01:16:00,667 بوتان نه، میریم جنوب یا گجرات. یه جای دور 1029 01:16:01,917 --> 01:16:03,583 از بین شماها کسی به فکر سکس نیست؟ 1030 01:16:06,167 --> 01:16:07,542 اون قطار سریع السیر دورنتو رو سوار میشه 1031 01:16:09,542 --> 01:16:11,208 تو دست عشقتو میگیری 1032 01:16:12,958 --> 01:16:14,375 دلم واستون میسوزه 1033 01:16:15,167 --> 01:16:16,500 اگه نفرین بشین 1034 01:16:16,625 --> 01:16:18,667 بعدش تموم نقشه هاتون نقش برآب میشه 1035 01:16:19,250 --> 01:16:20,375 ای احمق 1036 01:16:21,833 --> 01:16:23,000 برنامه تو چیه، داداش؟ 1037 01:16:26,875 --> 01:16:27,958 فرار کنم 1038 01:16:29,583 --> 01:16:32,250 اما رویام،تشکیل یه گروه موسیقیه 1039 01:16:34,917 --> 01:16:35,958 گروه خودم 1040 01:16:38,667 --> 01:16:41,667 وقتی برم رو استیج به همه نشون میدم 1041 01:16:47,625 --> 01:16:48,958 یه عالمه آدم 1042 01:16:50,292 --> 01:16:54,875 همزمان با آهنگ، تشویق میکنن و یه اسم رو صدا میزنن 1043 01:16:55,833 --> 01:16:58,792 کیشان! کیشان! کیشان 1044 01:16:59,458 --> 01:17:02,375 کیشان زندانبان با همتون کار داره 1045 01:17:16,292 --> 01:17:19,250 خب چه خبر؟تمرینتون در چه حالیه؟ 1046 01:17:20,208 --> 01:17:21,208 خوب پیش میره 1047 01:17:21,292 --> 01:17:24,250 آفرین،آفرین یه چیزی واسم بخون 1048 01:17:24,625 --> 01:17:28,250 ـ چی بخونیم؟ ـ آهنگ 1049 01:17:29,042 --> 01:17:29,875 بیچاره شدیم 1050 01:17:29,958 --> 01:17:33,458 به وسایل موسیقی نیازی ندارین به اندازه کافی تمرین کردین، مگه نه؟ 1051 01:17:33,792 --> 01:17:34,833 ـ ماهشواری ـ رئیس 1052 01:17:34,917 --> 01:17:37,167 ـ بهشون شلیک کن ـ اما رئیس من تفنگ ندارم 1053 01:17:38,292 --> 01:17:41,792 ـ منظورم اینه با دوربین، ازشون یه فیلم بگیر ـ بله رئیس 1054 01:17:45,083 --> 01:17:46,458 ـ حاضرین؟ ـ تقریباً بله 1055 01:17:47,583 --> 01:17:48,833 میدونی چطوری انجامش بدی؟ 1056 01:17:49,083 --> 01:17:50,583 یه دایره کوچیک هستش، اونو بزن 1057 01:17:50,667 --> 01:17:52,875 و بعدش میره رو حالت گرفتن ویدئو 1058 01:17:54,167 --> 01:17:55,292 ـ تموم شد؟ ـ بله رئیس، حاضره 1059 01:17:57,750 --> 01:18:00,250 حالا، این ویدئو رو بهشون نشون میدم 1060 01:18:01,042 --> 01:18:02,292 و حکمتون رو میگیرم 1061 01:18:03,083 --> 01:18:04,583 بعدش این گروه تعطیل میشه 1062 01:18:06,292 --> 01:18:08,083 ثابت میکنم که همتون جز یه مشت بیچاره چیزی نیستین 1063 01:18:10,125 --> 01:18:11,917 شروع کنین 1064 01:18:18,542 --> 01:18:19,917 یالا شروع کنین 1065 01:18:20,708 --> 01:18:23,750 داداش...ما فقط الفباشو یاد گرفتیم 1066 01:18:32,750 --> 01:18:33,833 خب، همونو میخونیم 1067 01:18:38,417 --> 01:18:42,333 1068 01:18:42,500 --> 01:18:46,500 1069 01:18:46,792 --> 01:18:49,583 1070 01:19:03,167 --> 01:19:06,000 1071 01:19:07,708 --> 01:19:10,083 1072 01:19:10,833 --> 01:19:13,500 1073 01:19:14,083 --> 01:19:17,875 1074 01:19:29,208 --> 01:19:31,458 چرا منتظر یه نفر نشستی؟ 1075 01:19:31,542 --> 01:19:33,792 1076 01:19:33,875 --> 01:19:35,958 “بیا جشنو شروع کنیم” 1077 01:19:36,042 --> 01:19:38,042 1078 01:19:38,208 --> 01:19:40,417 چرا منتظر یه نفر نشستی؟ 1079 01:19:40,958 --> 01:19:43,125 “بیا جشنو شروع کنیم” 1080 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 “وقتی آهنگ آروم آروم اوج میگیره” 1081 01:19:45,708 --> 01:19:47,750 "ما هم یه تکونی به خودمون میدیم” 1082 01:19:47,875 --> 01:19:50,375 “ما با آهنگ شروع به رقصیدن میکنیم” 1083 01:19:50,458 --> 01:19:53,625 "وقتی دارن یه آهنگ توپ مینوازن” 1084 01:19:59,583 --> 01:20:03,833 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1085 01:20:04,333 --> 01:20:08,042 “روی سقف خونه جشن گرفتن” 1086 01:20:09,042 --> 01:20:12,583 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1087 01:20:13,750 --> 01:20:17,750 “روی سقف خونه جشن گرفتن” 1088 01:20:18,625 --> 01:20:20,625 ♪ "بعد اینکه الکل خونم بالا رفت” ♪ 1089 01:20:20,750 --> 01:20:23,208 ♪ قلبم بوم بوم محکم میزنه ♪ 1090 01:20:23,333 --> 01:20:25,542 ♪ قلبم بوم بوم محکم میزنه ♪ 1091 01:20:25,625 --> 01:20:29,667 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1092 01:20:30,250 --> 01:20:34,458 1093 01:20:34,917 --> 01:20:37,083 1094 01:20:39,625 --> 01:20:46,333 1095 01:20:47,875 --> 01:20:49,125 1096 01:20:49,208 --> 01:20:51,458 “ما سبک و استایل خودمونو داریم” 1097 01:20:51,542 --> 01:20:53,250 “با اسکوتر عین فِراری رفتار میکنیم” 1098 01:20:53,625 --> 01:20:55,583 “همشون تنظیم شدن واسه نواختن” 1099 01:20:55,958 --> 01:20:57,458 “استاد،منظورمو گرفتی؟” 1100 01:20:58,292 --> 01:21:00,458 “حرفی که میزنم راسته اما نذار رازمون فاش شه” 1101 01:21:00,542 --> 01:21:02,792 “وقت کم حرف زدن و زیاد کار کردنه” 1102 01:21:02,875 --> 01:21:04,750 “قصد داریم تا ازین قفس بیایم بیرون” 1103 01:21:04,833 --> 01:21:08,042 “دیگه تو این زندون اسیر نمیمونیم” 1104 01:21:08,125 --> 01:21:09,792 ♪ “میون صفر ها،ما صفر پادشاهیم” ♪ 1105 01:21:09,875 --> 01:21:12,500 “اگه ما برنده شیم اسممونو میذارن کلاهبردار” 1106 01:21:12,792 --> 01:21:15,042 “داریم عین روغن نیمه شب خون میسوزونیم” 1107 01:21:15,125 --> 01:21:17,792 “اگه آزاد شیم عین یه پرنده ی آزاد پرواز میکنیم” 1108 01:21:19,625 --> 01:21:22,583 ♪ “اگه آزاد شیم عین یه پرنده ی آزاد پرواز میکنیم” ♪ 1109 01:21:24,292 --> 01:21:27,833 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1110 01:21:29,042 --> 01:21:32,875 ♪ “روی سقف خونه جشن گرفتن” ♪ 1111 01:21:33,833 --> 01:21:37,625 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1112 01:21:38,542 --> 01:21:41,917 ♪ “روی سقف خونه جشن گرفتن” ♪ 1113 01:21:43,292 --> 01:21:45,208 ♪ "بعد اینکه الکل خونم بالا رفت” ♪ 1114 01:21:45,292 --> 01:21:47,917 ♪ “صدای بوم بوم قلبم بلند میشه” ♪ 1115 01:21:48,000 --> 01:21:50,125 ♪ “صدای بوم بوم قلبم بلند میشه” ♪ 1116 01:21:50,208 --> 01:21:54,083 “یک کبوتر،دو کبوتر،سه کبوتر” 1117 01:22:18,625 --> 01:22:20,875 “تا غروب خورشید به آواز خوندن ادامه میدیم” 1118 01:22:20,958 --> 01:22:23,167 “حال جشنمون پر زرق و برق تر شده” 1119 01:22:23,250 --> 01:22:25,625 “انگاری کل شهر رفته رو هوا” 1120 01:22:25,708 --> 01:22:27,833 “اما دل ما آروم گرفته” 1121 01:22:27,917 --> 01:22:33,042 “میترسم جیگرم دیر یا زود کم بیاره”. 1122 01:22:33,125 --> 01:22:34,417 بسه دیگه تموم شد 1123 01:22:34,708 --> 01:22:36,042 بازی دیگه بسه 1124 01:22:36,417 --> 01:22:37,792 یالا 1125 01:22:38,750 --> 01:22:40,125 بسه این همه شلوغ کاری 1126 01:22:41,042 --> 01:22:42,208 یالا 1127 01:22:42,708 --> 01:22:44,667 به اطراف نگاه نکنین تو یه خط باشین 1128 01:22:44,750 --> 01:22:46,917 1129 01:22:47,000 --> 01:22:49,042 1130 01:22:49,125 --> 01:22:51,667 1131 01:22:51,750 --> 01:22:56,292 1132 01:22:56,375 --> 01:22:58,833 1133 01:22:58,917 --> 01:23:01,125 1134 01:23:03,250 --> 01:23:05,542 1135 01:23:05,625 --> 01:23:10,292 1136 01:23:13,083 --> 01:23:14,708 1137 01:23:15,125 --> 01:23:20,167 1138 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 1139 01:23:24,583 --> 01:23:31,208 1140 01:23:32,375 --> 01:23:33,500 خـــفه 1141 01:23:39,000 --> 01:23:41,667 ـ یالا ـ برگردین داخل 1142 01:23:41,750 --> 01:23:43,708 برگرد تو 1143 01:23:43,792 --> 01:23:45,583 ـ برین داخل ـ به چی نگاه میکنی؟ 1144 01:23:45,667 --> 01:23:46,958 ـ برین داخل ـ به چی نگاه میکنین؟ 1145 01:23:47,042 --> 01:23:48,750 ـ قربان ـ برگرد داخل 1146 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 میخواستم چیزی بهتون بگم قربان 1147 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 ما بدبختیم 1148 01:24:08,167 --> 01:24:11,625 به گفته راماناجون: صفر به تنهایی ارزشی نداره 1149 01:24:12,792 --> 01:24:14,208 تقریباً هیچه 1150 01:24:15,958 --> 01:24:17,000 اما، اگه یه عدد بیاد کنارش 1151 01:24:17,083 --> 01:24:18,417 با ارزش میشه 1152 01:24:21,625 --> 01:24:24,125 ـ شما ما رو کنار هم گذاشتین ـ چه مزخرفاتی 1153 01:24:30,625 --> 01:24:32,167 من تو جاهای زیادی خوندمو و رقصیدم 1154 01:24:33,583 --> 01:24:37,000 تو جشن عروسی، تولد، مجالس و مزرعه 1155 01:24:37,083 --> 01:24:38,792 اما، هیچ وقت نمیتونستم یه گروه تشکیل بدم 1156 01:24:40,333 --> 01:24:42,292 خیلی سخت تلاش کردم ولی از پسش برنمیومدم 1157 01:24:43,833 --> 01:24:47,583 میبینین، به دم و دستگاه نیاز نیست تا گروه تشکیل بشه 1158 01:24:48,875 --> 01:24:51,875 تنها چیزی که نیاز دارین آدمان، که بیان تشویقتون کنن 1159 01:24:54,542 --> 01:24:55,833 شما این کار رو واسمون کردین، قربان 1160 01:24:58,000 --> 01:24:59,750 شما کاری کردین که ما کنار هم بایستیم و بخونیم 1161 01:25:01,958 --> 01:25:03,542 شما کاری کردین که یه کار باارزش انجام بدیم 1162 01:25:06,708 --> 01:25:07,708 ممنونم 1163 01:25:19,667 --> 01:25:21,417 ـ زندانیشون کنین ـ بله 1164 01:25:21,917 --> 01:25:23,125 هی، بریم 1165 01:25:23,667 --> 01:25:24,667 بریم 1166 01:25:29,208 --> 01:25:30,292 بریم 1167 01:26:29,708 --> 01:26:32,542 فوق العاده بودی، کیشان عالی بودی رفیق 1168 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 همش زحمتای خانوم بود 1169 01:26:40,750 --> 01:26:43,417 واقعاً یه گروه تشکیل دادیم؟ 1170 01:26:44,583 --> 01:26:45,625 دیدیشون؟ 1171 01:26:46,708 --> 01:26:48,458 پاندیت جی، ویکتور، دیکات 1172 01:26:49,292 --> 01:26:50,792 اونا خوندن، رقصیدن 1173 01:26:54,708 --> 01:26:56,208 دست خانوم درد نکنه 1174 01:26:59,042 --> 01:27:00,917 خوشحالی یا نگرانی؟ 1175 01:27:02,708 --> 01:27:03,708 منظورت چیه؟ 1176 01:27:09,333 --> 01:27:12,625 داداش، آزادی یا گروه موسیقی؟ 1177 01:27:39,958 --> 01:27:42,125 اون زنیکه بره به درک 1178 01:27:42,917 --> 01:27:45,375 زندگی آرومم رو خراب کرد 1179 01:27:45,708 --> 01:27:47,250 ـ با اون گروه مسخره اش ـ رئیس 1180 01:27:53,667 --> 01:27:56,375 فرماندار و رئیس کل هم عقلوشونو از دست دادن 1181 01:27:57,000 --> 01:27:58,667 اونا میخوان گروه موزیک لاک نو تشکیل بدن 1182 01:27:58,750 --> 01:28:00,333 اونم تو زندان لاک نو 1183 01:28:00,625 --> 01:28:01,625 رئیس 1184 01:28:07,792 --> 01:28:09,917 ـ رئیس خانومتون پشت خط بود ـ تو چرا نگرانی خوب؟ 1185 01:28:11,458 --> 01:28:13,208 ـ فضولی؟ ـ متاسفم رئیس 1186 01:28:23,375 --> 01:28:26,417 ـ ازت خواستم ویدئو بگیری ـ گرفتم رئیس 1187 01:28:27,167 --> 01:28:28,958 تو اینترنت همه جا پخشش کن 1188 01:28:29,500 --> 01:28:33,042 ـ میدونی چطوری انجام میشه؟ ـ بله رئیس، باید تو واتس آپ و وایبر آپلود کنم 1189 01:28:33,292 --> 01:28:35,875 تو فیس بوک بزن، ایمیل کن، همه جا منتشر کن 1190 01:28:36,458 --> 01:28:41,458 بذار همه بدونن که ما تو زندان مرکزی لاکنو یه مشت دلقک داریم 1191 01:28:41,917 --> 01:28:44,000 و به اسم موزیک دارن آشوب ایجاد میکنن 1192 01:28:44,083 --> 01:28:46,583 زندانیا دارن شورش میکنن بذار همه بدونن 1193 01:28:48,458 --> 01:28:49,833 حالا یه جنجال بزرگ درست میشه 1194 01:28:51,333 --> 01:28:52,958 یه نمایش بزرگ به پا میشه 1195 01:28:54,625 --> 01:28:59,042 بعدش به خبرنگارا خبر میدم و اونا میان 1196 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 ـ هی بیا اینجا ـ این کیشان ماست 1197 01:29:19,875 --> 01:29:20,833 لعنتی 1198 01:29:27,583 --> 01:29:28,917 چطور یه نفر میتونه یه تلفن بیاره داخل؟ 1199 01:29:29,375 --> 01:29:31,375 حفظ امنیت وظیفه ماست، درسته؟ 1200 01:29:32,292 --> 01:29:34,833 بسه، تو خونه ی رئیس میببینمت 1201 01:29:36,917 --> 01:29:39,417 ـ سلام، رئیس ـ الان نه، سرم شلوغه 1202 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 متاهلین؟ 1203 01:29:41,917 --> 01:29:42,833 بله؟؟؟ 1204 01:29:43,875 --> 01:29:46,667 میدونی، یه خورده جا خوردم 1205 01:29:47,542 --> 01:29:50,542 یه آدم متاهل با داشتن بچه و خانواده و یه زندگی خوب 1206 01:29:51,083 --> 01:29:52,083 اینطوری رفتار کنه 1207 01:29:53,125 --> 01:29:55,958 این رفتار رو بهش میگن پستی 1208 01:29:59,583 --> 01:30:00,542 حقارت 1209 01:30:02,792 --> 01:30:04,208 مشکلت چیه؟ 1210 01:30:04,542 --> 01:30:05,750 پنج نفر بیان زندگی جدیدیو شروع کنن 1211 01:30:05,833 --> 01:30:07,208 تو زندگی به موفقیت برسن 1212 01:30:07,292 --> 01:30:09,583 ـ تو چیو از دست میدی؟ ـ غرورمو از دست میدم 1213 01:30:11,667 --> 01:30:12,625 غرورم 1214 01:30:14,042 --> 01:30:18,875 پانزده سال طول کشید تا واسه خودم اسم و رسمی درست کنم به همین راحتی از دست نمیدمش 1215 01:30:20,667 --> 01:30:22,792 زندان لاکنو مرکزی حالا دیگه دژ منه 1216 01:30:24,042 --> 01:30:26,458 ما از 5000 زندانی مراقبت میکنیم، 1217 01:30:26,958 --> 01:30:30,292 و اون آدمایی که ازشون حمایت میکنی، آدم نیستن 1218 01:30:30,625 --> 01:30:33,167 اونا یه مشت حیوون ان، مجرم ان 1219 01:30:35,875 --> 01:30:39,667 ذاتشون همینه و همینطور هم باقی میمونه 1220 01:30:40,083 --> 01:30:41,792 اونا هنوز باید برای خودشون هویتی بسازن 1221 01:30:42,125 --> 01:30:44,917 ـ میبینیم گایاتری ـ خواهیم دید 1222 01:30:45,625 --> 01:30:46,625 بریم 1223 01:30:49,292 --> 01:30:52,333 این یه اشتباه از طرف ما بود سریعاً بهش رسیدگی میکنم 1224 01:30:52,500 --> 01:30:53,917 سریعا اقدامات لازم رو انجام میدیم 1225 01:30:54,708 --> 01:30:56,208 از اعضای گروه میخواهیم که یه بیانیه بدن 1226 01:30:56,292 --> 01:30:58,458 که به شدت داخل زندان به خاطر کارشون تنبیه شدن 1227 01:30:58,958 --> 01:31:00,375 و به خانواده قربانیا اطمینان خاطر میدیم 1228 01:31:00,458 --> 01:31:02,625 که اون زندانیا تحت حفاظت شدید قرار دارن 1229 01:31:02,958 --> 01:31:06,458 و اونا با هیچ مشکلی مواجه نیستن 1230 01:31:06,542 --> 01:31:07,792 این دقیقا همون کاریه که نمیخوام 1231 01:31:10,000 --> 01:31:11,167 من اینو نمیخوام 1232 01:31:12,000 --> 01:31:13,833 اگه نمیتونی از سیاست سر دربیاری 1233 01:31:13,917 --> 01:31:15,583 پس حداقل بفهم چی میخوام بگم 1234 01:31:17,583 --> 01:31:19,833 میدونی این ویدئو چقدر دیده شده؟ 1235 01:31:20,292 --> 01:31:21,500 رئیس، تو یوتیوب 20000 بار بازدید خورده 1236 01:31:21,833 --> 01:31:24,417 ـ بین تلفنای همراه 1 میلیون بار رد و بدل شده ـ و همچنان ادامه داره 1237 01:31:25,125 --> 01:31:27,958 و اعتبارش نصیب کی میشه؟ ...بنده 1238 01:31:28,417 --> 01:31:29,667 این گروهو من درست کردم 1239 01:31:30,208 --> 01:31:33,958 همه دارن میگن که این نخست وزیر جوان مدرن فکر میکنه 1240 01:31:34,042 --> 01:31:37,333 اون ایده های سازنده تو زندان برقرار کرده 1241 01:31:37,667 --> 01:31:41,500 فیس بوک، ری-توئیت، لایک، تویئتر بهش چی میگن؟ 1242 01:31:41,625 --> 01:31:44,458 ـ قربان، ترندینگ ـ ترندینگ 1243 01:31:44,583 --> 01:31:46,167 و علاوه بر این ، یه پیشنهادم دارم 1244 01:31:46,250 --> 01:31:47,833 به دونالد ترامپِ آمریکا میگم که 1245 01:31:47,917 --> 01:31:50,125 زندانیهاتون رو به اوتار پرادیش بفرستین 1246 01:31:50,417 --> 01:31:54,208 ما زندانیاتون رو اصلاح میکنیم و برمیگردونیم به این میگن پیشرفت 1247 01:31:55,583 --> 01:31:58,875 بذارین یه خورده مشهور بشم، مشکلتون چیه؟ 1248 01:31:58,958 --> 01:32:02,375 فقط یه سری آدم ازم انتقاد میکنن، بذارین بکنن 1249 01:32:02,625 --> 01:32:04,792 بیا بشین 1250 01:32:09,792 --> 01:32:14,708 یه چیزی یادت باشه این گروه باید برنده شه 1251 01:32:16,500 --> 01:32:19,417 و، هماهنگی آهنگ با دهن کافی نیست من یه اجرای فوق العاده میخوام 1252 01:32:19,500 --> 01:32:22,875 صدای آهنگ از زندان لاکنو باید به گوش کل کشور برسه 1253 01:32:22,958 --> 01:32:25,667 شهرتم پای اوناست اینو فراموش نکن 1254 01:32:26,375 --> 01:32:28,167 در عوض، هرچی که میخوان بهشون بده 1255 01:32:28,500 --> 01:32:29,750 ازشون قهرمان بساز 1256 01:32:34,458 --> 01:32:36,958 فقط یه مساله رو متوجه نمیشم 1257 01:32:37,042 --> 01:32:41,667 چرا رنگ یونیفرم شما و راهنمایی رانندگی عین همه؟ 1258 01:32:52,500 --> 01:32:56,458 ـ چیزی میخورین؟ ـ اجازه هست ؟ 1259 01:32:56,542 --> 01:32:59,625 بگیرین، بگیرین نگران نباشین، بگیرین 1260 01:33:02,083 --> 01:33:03,083 بطری 1261 01:33:03,583 --> 01:33:07,542 رئیس، میشه از اون برگ های بتل هم بخوریم؟ (بتل درختی است در آسیا با برگ خوراکی) 1262 01:33:18,000 --> 01:33:20,000 رئیس، 100 روپیه 1263 01:33:21,250 --> 01:33:23,375 ـ چی؟ ـ 100 روپیه 1264 01:33:26,417 --> 01:33:29,042 حتما، این پولو هم میگیری 1265 01:33:29,750 --> 01:33:33,208 یه کاری کن، سخت تلاش کن و این گروهو بساز 1266 01:33:34,458 --> 01:33:37,333 به هر قیمت باید این مسابقه رو ببرید 1267 01:33:38,625 --> 01:33:39,583 چشم قربان 1268 01:33:39,667 --> 01:33:42,167 و در عوض هرچی که بخوایین بهتون میدیم 1269 01:33:43,458 --> 01:33:44,458 اما رئیس 1270 01:33:46,792 --> 01:33:48,417 هرچیزی، رئیس؟ 1271 01:33:53,417 --> 01:33:58,250 ببین، پرونده ات خیلی پیچیده است نمیتونیم آزادت کنیم 1272 01:33:59,042 --> 01:34:01,708 اما هرچی بخوایین شدنیه به جز آزادی 1273 01:34:06,542 --> 01:34:07,750 درموردش فکر کنین 1274 01:34:14,708 --> 01:34:16,250 تصمیمون رو گرفتیم 1275 01:34:21,667 --> 01:34:22,917 میبینمت پاندیت جی 1276 01:34:24,917 --> 01:34:27,250 رئیس، زندانی شماره 1821 برا خودش چیزی نخواست 1277 01:34:32,000 --> 01:34:34,583 ـ باهوشه ـ با عاطفه اس 1278 01:34:56,875 --> 01:34:59,458 "...ای مسافر" 1279 01:34:59,667 --> 01:35:02,750 "...ای مسافر" 1280 01:35:06,833 --> 01:35:09,208 "...ای مسافر" 1281 01:35:09,292 --> 01:35:11,708 "...ای مسافر" 1282 01:35:11,833 --> 01:35:14,417 "...ای مسافر" 1283 01:35:14,500 --> 01:35:16,333 "...ای مسافر" 1284 01:35:16,417 --> 01:35:21,167 "مقصدت محو و نامعلوم شده" 1285 01:35:21,250 --> 01:35:25,083 " ولی کوره راه ها هنوزم بخشنده اند" 1286 01:35:25,292 --> 01:35:29,750 "آه ای کاروان سالار" 1287 01:35:29,833 --> 01:35:34,792 " گام هایت را دنبال می کنم" 1288 01:35:35,292 --> 01:35:42,208 "به این امید که تقدیرم متبرک شود" 1289 01:35:45,250 --> 01:35:49,875 "آه ای کاروان سالار" 1290 01:35:50,208 --> 01:35:55,000 "مرا با خود ببر" 1291 01:35:55,250 --> 01:36:00,083 "به جایی که شب در روز محو می شود" 1292 01:36:00,500 --> 01:36:04,792 "آه ای کاروان سالار" 1293 01:36:05,250 --> 01:36:11,708 "آه ای کاروان سالار" 1294 01:36:15,875 --> 01:36:18,667 اینا شعرای کیشن ان 1295 01:36:20,167 --> 01:36:22,750 این بچه بعد از ارتکاب قتل اومد خونه 1296 01:36:23,708 --> 01:36:25,708 خوشحال بود باهام حرف زد 1297 01:36:26,583 --> 01:36:28,125 و خیلی راحت خوابید 1298 01:36:30,583 --> 01:36:31,792 همچین چیزی ممکنه؟ 1299 01:36:34,625 --> 01:36:40,375 مرتکب قتل شده ولی از اشعار دیگران کپی نکرده 1300 01:36:41,292 --> 01:36:43,875 حسابی ناراحتین، مگه نه؟ 1301 01:36:43,958 --> 01:36:48,250 یه نویسنده ای بود به اسم اُرسُن وِلِز 1302 01:36:48,583 --> 01:36:51,333 تو یکی از نوشته هاش گفته بود: عدالت در مورد همه اجرا نمیشه 1303 01:36:53,708 --> 01:36:59,708 "تنها چیزی که نصیبتون میشه خوش اقبالیه یا بد شانسی" 1304 01:37:00,542 --> 01:37:06,292 "ای دل تمامش کن،همینجا تمامش کن" 1305 01:37:09,292 --> 01:37:11,125 تمام مدارک موجود همینه 1306 01:37:11,667 --> 01:37:16,167 حقیقت اینه که پلیس هیچ مدرکی پیدا نکرده 1307 01:37:16,583 --> 01:37:19,917 به جز گزارش یه شاهد عینی 1308 01:37:22,333 --> 01:37:26,917 "مسیر کوتاهی با هم همسفر بودیم" 1309 01:37:27,000 --> 01:37:30,875 "اما بعد هرکدام رهگذر راهی دیگر شدیم" 1310 01:37:31,500 --> 01:37:35,583 بیندیـــا - بابا - 1311 01:37:35,667 --> 01:37:37,083 "اگر همراه با رودخانه جریان پیدا کنیم" 1312 01:37:37,167 --> 01:37:39,917 "هیچگاه به ساحل نخواهیم رسید" 1313 01:37:41,000 --> 01:37:43,458 سیگنو چادوپادای ؟ - اون ازینجا رفته - 1314 01:37:43,542 --> 01:37:45,542 به خونه ی سالمندان بالیگانج بردنش 1315 01:37:45,625 --> 01:37:49,792 "قدمهایت را دنبال میکنم" 1316 01:37:50,292 --> 01:37:55,500 "و دعا میکنم سرنوشتم مورد لطف خداوند قرار بگیرد" 1317 01:37:55,667 --> 01:37:57,083 خبر دسته اول 1318 01:37:57,167 --> 01:37:58,583 پالی آزاد شده 1319 01:38:00,250 --> 01:38:01,500 "ای کاروان سالار من" 1320 01:38:01,583 --> 01:38:04,333 برادرم یه لشکر 303 نفره تفنگدار حاضر کرده 1321 01:38:04,458 --> 01:38:06,625 آماده ام از همشون یه گلوگه بخورم 1322 01:38:08,042 --> 01:38:11,375 کارتو دیدم،محشر بود 1323 01:38:11,542 --> 01:38:15,250 "به جایی که شب در روز محو می شود" 1324 01:38:33,583 --> 01:38:37,667 انتظارتو کشیدم...تا اونجا که توان داشتم 1325 01:38:38,042 --> 01:38:42,667 اما به زور شوهرم دادن؛همین الان هم میتونم باهات فرار کنم 1326 01:38:43,750 --> 01:38:45,250 میتونم بخاطر تو بیخیال زندگیم شم 1327 01:38:48,708 --> 01:38:50,250 اما اینو چه کار کنم پالی؟ 1328 01:38:51,333 --> 01:38:54,583 گمشو ویــرا...گمشو 1329 01:38:58,542 --> 01:38:59,792 گورتو گم کن 1330 01:38:59,875 --> 01:39:02,292 "آه ای کاروان سالار" 1331 01:39:05,125 --> 01:39:07,042 "آه ای کاروان سالار" 1332 01:39:11,333 --> 01:39:14,042 "آه ای کاروان سالار" 1333 01:39:14,833 --> 01:39:16,000 بابا 1334 01:39:17,000 --> 01:39:19,125 متأسفم بابا،واقعا متأسفم 1335 01:39:19,833 --> 01:39:20,875 واقعا متأسفم 1336 01:39:20,958 --> 01:39:23,542 به ویکتو بگو،بابا هنوزم اونو به خاطر داره 1337 01:39:23,875 --> 01:39:25,833 بابا،ویکتورم 1338 01:39:26,042 --> 01:39:28,958 اینجا رو ببین،ویکتور! ویکتورم - ویکتور؟ - 1339 01:39:29,042 --> 01:39:30,875 ویکتور هنوز نیومده 1340 01:39:30,958 --> 01:39:33,125 1341 01:39:33,792 --> 01:39:36,583 ساعت 5 شده اما ویکتور هنوز برنگشته 1342 01:39:36,667 --> 01:39:38,333 میشه لطفاً بهش بگی؟ 1343 01:39:41,917 --> 01:39:43,750 همسایه ها اسم مناسبی روش گذاشتن 1344 01:39:43,833 --> 01:39:44,608 یواش تر 1345 01:39:44,692 --> 01:39:45,742 دیکات *در هندی به معنای دردسر میباشد* 1346 01:39:45,750 --> 01:39:48,125 اون برادرته - چرا برگشته خونه ؟ - 1347 01:39:48,375 --> 01:39:49,583 ساکت باش 1348 01:39:50,167 --> 01:39:51,542 واسه خودمون آبرو داریم 1349 01:39:54,125 --> 01:39:55,167 بــسه 1350 01:39:55,875 --> 01:39:57,042 دیکات،پسرم 1351 01:39:57,125 --> 01:39:59,083 بذار بره مادر - پسرم،گوش کن - 1352 01:39:59,167 --> 01:40:00,625 ولش کن بذار بره 1353 01:40:04,125 --> 01:40:05,792 بابا،داری از چی فرار میکنی؟ 1354 01:40:07,042 --> 01:40:09,500 اگه یه بار فرار کنی،تا آخر عمرت مجبوری همینکارو انجام بدی 1355 01:40:09,958 --> 01:40:14,292 فکر میکردم یه گروه تشکیل دادی...فکر میکردم عوض شدی 1356 01:40:17,208 --> 01:40:18,333 این 1357 01:40:20,708 --> 01:40:22,667 اسمت اینجا نوشته شده 1358 01:40:23,458 --> 01:40:26,625 بیندیا پاندیت،دختر شیو پوروشوتام پاندیت 1359 01:40:27,333 --> 01:40:32,333 من این اسمو با افتخار نوشتم ...اما تو میخوای بذاری بری 1360 01:40:37,625 --> 01:40:40,917 من هم دلم میخواد طعم آزادی رو بچشم 1361 01:40:43,250 --> 01:40:45,125 12سال گذشته 1362 01:40:47,417 --> 01:40:51,333 اگه یه قورباغه از چاه بیوفته تو چاله اسمشو میذاری آزادی؟ 1363 01:40:53,917 --> 01:40:59,833 "ای دل،تمومش کن...همینجا کافیست" 1364 01:41:03,542 --> 01:41:08,750 "ای دل،تمومش کن...همینجا کافیست" 1365 01:41:08,958 --> 01:41:13,583 "زندگی من مانند طوفانی در دریایی مواج است" 1366 01:41:13,833 --> 01:41:18,750 "منزل من در انتهای این راه است" 1367 01:41:18,958 --> 01:41:22,750 چشم بد چه کسی زندگی ام را ویران ساخت 1368 01:41:22,958 --> 01:41:28,542 "رویاهای کاروان". 1369 01:41:28,625 --> 01:41:31,917 "یک روز پدیدار میشوند و روز دیگر ناپدید" 1370 01:41:32,042 --> 01:41:36,458 "ای کاروان سالار". 1371 01:41:36,917 --> 01:41:41,417 "مقصدت ویران شده" 1372 01:41:41,708 --> 01:41:48,625 "امیدوارم با دعاهایت سرنوشتم مورد لطف خدا قرار گیرد". 1373 01:41:50,708 --> 01:41:52,458 همه میدونن اون شب چه اتفاقی افتاد 1374 01:41:52,542 --> 01:41:54,292 اما هیچکس حرفی نمیزنه 1375 01:41:55,042 --> 01:41:57,542 ...اون افسر با یکی خصومت داشته و 1376 01:41:57,625 --> 01:42:00,208 بانتی ساکت!هیچ حرفی نزن 1377 01:42:00,708 --> 01:42:03,292 یه کلمه هم حرف نزن 1378 01:42:04,250 --> 01:42:07,917 ببین خانوم،شما اجازه دارین ازش سوال بپرسین 1379 01:42:09,000 --> 01:42:13,083 اما بانتی مجبور نیست جواب بده،این حق قانونیشه 1380 01:42:19,250 --> 01:42:21,042 شاید خبر نداشته باشی 1381 01:42:29,042 --> 01:42:32,583 موسیقی این گروهیه که خودش تشکیل داده 1382 01:42:33,500 --> 01:42:37,042 تمام آرزوش همین بود مگه نه؟ تو هم اینو میدونی 1383 01:42:38,250 --> 01:42:40,292 1384 01:42:40,500 --> 01:42:44,625 1385 01:42:44,875 --> 01:42:46,333 بهش فکر کن بانتی 1386 01:42:47,542 --> 01:42:50,000 سکوت تو ممکنه دنیای کیشن رو برای همیشه خاموش کنه 1387 01:43:03,458 --> 01:43:04,958 ببرش داخل 1388 01:43:06,917 --> 01:43:08,542 عرض سلام،پاندیت جی 1389 01:43:09,833 --> 01:43:10,917 مرخصیت تموم شد؟ 1390 01:43:11,000 --> 01:43:13,208 خانوادتو دیدی خوشحال شدی؟ 1391 01:43:14,167 --> 01:43:16,917 این چیه؟ - شیرینی سنتی - 1392 01:43:17,750 --> 01:43:21,417 اما این کار خلاف مقرراته - لطفاً همین یه بار قبول کنید - 1393 01:43:21,500 --> 01:43:23,875 برای برادرم که تو زندانه ...بخاطر اون 1394 01:43:24,333 --> 01:43:26,250 کیشن ،شماره ی 1821 1395 01:43:37,625 --> 01:43:41,292 پاندیت جی،حسابی بهم خوش گذشت 1396 01:43:41,750 --> 01:43:43,583 اوضاع تو چطور بود؟ 1397 01:43:43,792 --> 01:43:45,500 حسابی ترکوندم 1398 01:43:49,208 --> 01:43:51,167 جناب میشرا - خیله خب،برو - 1399 01:43:51,458 --> 01:43:52,792 همتون بیاین بیرون 1400 01:43:54,292 --> 01:43:55,583 واقعاً بهم خوش گذشت 1401 01:43:57,333 --> 01:43:58,833 خانوادمو دیدم 1402 01:44:01,958 --> 01:44:03,292 دخترمو دیدم 1403 01:44:07,125 --> 01:44:08,625 ویکتور،تو چطور؟ 1404 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 عالی بود ...عالی 1405 01:44:12,250 --> 01:44:17,250 بابامو بردم استادیوم سلت لیک 1406 01:44:17,583 --> 01:44:19,583 با هم فوتبال تماشا کردیم 1407 01:44:20,708 --> 01:44:23,167 ...رفتیم ماهیگیری همین دیگه 1408 01:44:23,333 --> 01:44:24,333 چقدر خوب 1409 01:44:26,292 --> 01:44:31,000 منم رفتم فیلم دیدم فیلمش عالی بود 1410 01:44:31,708 --> 01:44:32,917 که اینطور 1411 01:44:35,125 --> 01:44:36,125 پالی 1412 01:44:42,417 --> 01:44:43,500 ویــرا ازدواج کرد 1413 01:44:47,750 --> 01:44:48,792 منو رها کرد 1414 01:45:14,167 --> 01:45:15,542 هممون دروغ گفتیم 1415 01:45:25,083 --> 01:45:27,542 اون بیرون جایی برای ما نیست داداش 1416 01:45:48,208 --> 01:45:49,292 خانوم 1417 01:45:57,125 --> 01:45:58,125 رفتین مراد آباد؟ 1418 01:46:00,042 --> 01:46:03,208 پدرتو دیدم؛خانواده ی اون مأمور و همینطور بانتی 1419 01:46:03,667 --> 01:46:05,333 همه رو 1420 01:46:05,792 --> 01:46:06,792 چرا؟ 1421 01:46:07,417 --> 01:46:09,500 میخواستم حقیقتو بدونم 1422 01:46:12,125 --> 01:46:14,042 کیشن اون شب چه اتفاقی افتاد؟ 1423 01:46:17,583 --> 01:46:18,583 هیچی خانوم 1424 01:46:19,333 --> 01:46:23,458 اون شب چه اتفاقی افتاد؟ اون شب چه اتفاقی افتاد کیشــن ؟ 1425 01:46:23,542 --> 01:46:25,833 چرا انقدر دلت میخواد بدونی اون شب چه اتفاقی افتاد؟ 1426 01:46:27,542 --> 01:46:31,542 تو این دوسال هیچ کس به خودش زحمت نداد چیزی ازم بپرسه،نه پلیس نه دادگاه 1427 01:46:32,125 --> 01:46:35,042 فقط بهم گفتن،کیشن اون شب این اتفاق افتاد 1428 01:46:35,125 --> 01:46:36,875 "کیشن تو اون شب یه مأمور رو به قتل رسوندی" 1429 01:46:36,958 --> 01:46:38,917 " و این مجازات توئه" 1430 01:46:39,208 --> 01:46:41,833 حکمت حبس ابده،شایدم اعدام 1431 01:46:45,167 --> 01:46:46,708 خانوم،حقیقت همینه 1432 01:46:48,042 --> 01:46:49,417 من بی گناه نیستم 1433 01:46:50,667 --> 01:46:53,542 چون آخرش،دادگاهه که منو مجرم شناخت 1434 01:46:55,667 --> 01:47:00,208 من گناهکارم و جرمم بلند پروازی بود 1435 01:47:03,292 --> 01:47:06,708 آخه چطور پسر کتابدار مرادآباد میخواد یه گروه تشکیل بده؟ 1436 01:47:08,500 --> 01:47:09,750 خودم کارامو روی سی-دی ضبط کردم 1437 01:47:10,833 --> 01:47:13,292 و با اون سی-دی به ملاقات یه خواننده ی مشهور رفتم 1438 01:47:22,250 --> 01:47:24,042 شاید واسه رویاپردازی هم باید پول میدادم 1439 01:47:36,417 --> 01:47:37,625 غصه ی منو نخورید 1440 01:47:39,375 --> 01:47:40,417 چیزی نصیبتون نمیشه 1441 01:47:41,708 --> 01:47:45,208 میبینی...عدالت هیچ وقت شامل حال من نمیشه 1442 01:47:47,000 --> 01:47:49,042 شامل حال هیچکس نمیشه کیشن 1443 01:47:50,042 --> 01:47:52,125 یا خوش شانسی نصیبت میشه یا بدشانسی 1444 01:48:08,250 --> 01:48:13,250 نگران نباش خانوم،شانس تازه بهم رو کرده 1445 01:48:28,083 --> 01:48:29,292 1821 1446 01:48:29,500 --> 01:48:30,583 753 1447 01:48:30,667 --> 01:48:31,833 1126 1448 01:48:31,917 --> 01:48:34,250 1759و 1414 1449 01:48:34,458 --> 01:48:36,083 به اتاق کنترل مراجعه کنید 1450 01:48:36,375 --> 01:48:38,208 اتاق شماره ی پنج تو بلوک اصلی 1451 01:48:38,333 --> 01:48:40,208 برای لاکنوی مرکزی رزرو شده 1452 01:48:41,083 --> 01:48:43,208 و بقیه گروه ها از آگرا،واراناسی 1453 01:48:43,417 --> 01:48:45,083 الله آباد و ناینی تو اتاق های دیگه ای اقامت میکنن 1454 01:48:45,167 --> 01:48:48,125 خوب بخاطر داشته باشین،کل بلوک اصلی 1455 01:48:48,208 --> 01:48:50,792 تحت نظارت یگان ویژه خواهد بود 1456 01:48:50,875 --> 01:48:52,500 سعی نکنین زرنگ بازی در بیارین 1457 01:48:53,125 --> 01:48:56,250 اگه کوچکترین خطایی ازتون سر بزنه،حتی سر سوزن حرکتی 1458 01:48:58,167 --> 01:48:59,708 بهتون شلیک میشه 1459 01:49:00,792 --> 01:49:01,750 حالا برین 1460 01:49:01,833 --> 01:49:03,250 مهم نیست تو کدوم اتاق باشیم 1461 01:49:03,333 --> 01:49:04,542 کلید تو دستمونه 1462 01:49:04,625 --> 01:49:06,458 با یونیفرم پلیس خارج میشیم 1463 01:49:06,542 --> 01:49:08,625 از طریق فیوز،تمام لامپ ها رو خاموش میکنم 1464 01:49:08,792 --> 01:49:10,667 تا به کار افتادن ژنراتور 15 ثانیه وقت داریم 1465 01:49:10,750 --> 01:49:12,708 تو این زمان از روی دیوار میپریم و وارد محوطه میشیم 1466 01:49:12,958 --> 01:49:16,250 بعدش می رسیم به دیوار اصلی - که با فنس های الکتریکی محاصره شده - 1467 01:49:16,458 --> 01:49:17,917 و اینجا من با رزیستور وارد میشم 1468 01:49:18,167 --> 01:49:20,417 جریان برق قطع میشه و بازی تمام 1469 01:49:20,792 --> 01:49:22,417 اونوقت هرکسی راه خودشو میره 1470 01:49:24,000 --> 01:49:25,542 وای نه،اونجا رو نگاه کن 1471 01:49:26,292 --> 01:49:28,292 شاستری،چوراسیا 1472 01:49:28,375 --> 01:49:31,000 تمام قفل های زندان رو عوض کنید 1473 01:49:33,667 --> 01:49:35,458 هیچ نقطه ای رو جا نذارین 1474 01:49:40,375 --> 01:49:42,583 بلوک اصلی،انبار و همه جا رو 1475 01:49:42,667 --> 01:49:43,792 قفل جدید کار بذارین 1476 01:49:48,500 --> 01:49:49,833 تو دردسر بزرگی افتادیم 1477 01:49:50,625 --> 01:49:53,667 زحمات شبانه روزیمون به باد رفت 1478 01:49:56,000 --> 01:49:57,542 کیشن حالا چه کار کنیم؟ 1479 01:50:00,208 --> 01:50:02,833 وقت ناهار -20 دقیقه 1480 01:50:04,583 --> 01:50:05,667 بریم غذا بخوریم 1481 01:50:07,208 --> 01:50:09,875 وقتی که باید مثل آدم غذا بخوره،فقط آب میخوره 1482 01:50:09,958 --> 01:50:11,708 حالا که وضعیت قرمز شده داره غذا میخوره 1483 01:50:12,125 --> 01:50:13,542 حتماً بهش شوک وارد شده 1484 01:50:22,667 --> 01:50:25,625 زود غذاتونو تموم کنید،قراره دعوا راه بیوفته 1485 01:50:29,583 --> 01:50:30,583 برادرا بخورین 1486 01:50:57,500 --> 01:50:58,708 چه غلطی میکنی ؟ 1487 01:51:01,208 --> 01:51:02,500 1488 01:51:46,333 --> 01:51:47,375 بــیــرون 1489 01:51:51,667 --> 01:51:53,417 ولم کن 1490 01:51:54,542 --> 01:51:55,708 راه بیوفت...برو 1491 01:51:57,458 --> 01:51:59,667 قربان اون شروع کرد - آره،من شروع کردم - 1492 01:51:59,958 --> 01:52:02,333 یه بار دیگه هم میکنم،صدبار دیگه هم میکنم 1493 01:52:02,875 --> 01:52:03,750 ولـم کن 1494 01:52:03,833 --> 01:52:08,000 باریکلا پسر دُمت زیادی دراز شده 1495 01:52:09,125 --> 01:52:10,542 ماهشواری - بله قربان - 1496 01:52:10,625 --> 01:52:12,375 بندازشون تو انفرادی 1497 01:52:13,792 --> 01:52:15,792 تا روز موعود،همونجا نگهشون دار 1498 01:52:15,875 --> 01:52:16,875 چشم قربان 1499 01:52:17,458 --> 01:52:18,375 راه بیوفت 1500 01:52:18,458 --> 01:52:19,583 برو داخل 1501 01:52:20,542 --> 01:52:21,667 همینجا بمونید 1502 01:52:28,208 --> 01:52:29,458 این چه کاری بود کردی؟ 1503 01:52:30,875 --> 01:52:31,875 چی؟ 1504 01:52:32,083 --> 01:52:34,125 اینهمه سختی کشیدیم تا بیوفتیم انفرادی؟ 1505 01:52:34,208 --> 01:52:35,750 دارم باهات حرف میزنم 1506 01:52:36,875 --> 01:52:40,083 ولش کن،برو اونو - عحب آدمی هستی - 1507 01:52:40,167 --> 01:52:42,875 میدونم...خودم میدونم 1508 01:52:44,708 --> 01:52:46,792 میدونستم اون زندانبان بیکار نمیشینه 1509 01:52:46,875 --> 01:52:48,583 اما چرا اینکارو کردی؟ 1510 01:52:48,667 --> 01:52:50,792 چون یه نقشه ی دیگه ریختم 1511 01:52:52,542 --> 01:52:53,625 خب این چیه؟ 1512 01:53:02,833 --> 01:53:05,833 قصد داری ازینجا فرار کنی؟ - نه،ازینجا نه - 1513 01:53:06,167 --> 01:53:07,833 اینجا بلوک بی،پنجره ی شماره ی 12 هست 1514 01:53:08,292 --> 01:53:09,542 این پنجره مستقیم به حیاط باز میشه 1515 01:53:10,583 --> 01:53:12,917 اینجا،اون بالا،باید ازونجا بریم 1516 01:53:13,083 --> 01:53:14,417 مغز متفکر 1517 01:53:14,833 --> 01:53:18,167 عجب ایده ای - بیا پاندیت جی - 1518 01:53:18,417 --> 01:53:19,417 برو 1519 01:53:24,042 --> 01:53:27,542 سلام،خوش اومدید دوستان 1520 01:53:27,750 --> 01:53:32,750 به مراسم راک زندانیان 2017 خوش آمدید 1521 01:53:35,083 --> 01:53:37,792 برادرا بلند تشویق کنید 1522 01:53:37,875 --> 01:53:41,208 قراره شاهده یه نبرد هیجان انگیز بین پنج گروه باشیم 1523 01:53:41,417 --> 01:53:44,792 امیدوارم امشب به همتون خوش بگذره 1524 01:53:44,917 --> 01:53:47,292 حالا برنامه رو شروع میکنیم 1525 01:53:47,625 --> 01:53:52,500 مایلم اولین گروه رو به صحنه دعوت کنم،گروه الله آباد 1526 01:53:52,708 --> 01:53:56,208 درست شنیدید ... گروه الله آباد 1527 01:53:58,292 --> 01:54:02,542 "دامان مرا از نعمت پر کن ...ای پیامبر خدا" 1528 01:54:02,625 --> 01:54:04,625 "از بارگاه تو،با دست خالی باز نخواهم گشت" 1529 01:54:06,375 --> 01:54:08,292 نخست وزیر 5 دقیقه ی دیگه میرسه 1530 01:54:08,375 --> 01:54:10,000 لطفا به زندانبان اطلاع بده 1531 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 تمام مقامات عالی رتبه ی پلیس حضور پیدا کردند 1532 01:54:11,958 --> 01:54:15,042 نظرت چیه چاراسیا؟بیا شرط ببندیم 1533 01:54:15,750 --> 01:54:17,750 نکنه میخوای پول به جیب بزنی؟ 1534 01:54:17,833 --> 01:54:20,708 “یک کبوتر...دو کبوتر...سه کبوتر” 1535 01:54:21,042 --> 01:54:24,583 “روی پشت بوم جشن گرفتن” 1536 01:54:25,042 --> 01:54:31,958 "هر دم و بازدمم با ذکر علی است" 1537 01:54:33,042 --> 01:54:38,375 1538 01:54:38,875 --> 01:54:41,458 با این سطح امنیتی بالا،فرار کردن غیرممکنه قربان 1539 01:54:41,542 --> 01:54:45,625 "بعد اینکه الکل خونم رفت بالا،قلبم بوم بوم محکم میزنه". 1540 01:54:45,708 --> 01:54:48,917 بعد از تماشای اجرای حیرت انگیز الله آباد 1541 01:54:49,000 --> 01:54:54,000 گروه زندان وارانسی رو به صحنه دعوت میکنم 1542 01:54:55,833 --> 01:54:59,917 1543 01:55:00,000 --> 01:55:03,708 لاکنو میبره یا میبازه ؟ - خب معلومه لاکنو میبره - 1544 01:55:05,042 --> 01:55:06,875 باشه،من 200 روپیه رو وارانسی شرط میبندم 1545 01:55:10,250 --> 01:55:12,000 آفرین،فوق العاده است 1546 01:55:12,292 --> 01:55:14,208 قربان،اونا در حال تمرین هستن 1547 01:55:15,417 --> 01:55:20,958 1548 01:55:24,792 --> 01:55:26,917 انفرادی رو چک کن - چشم،قربان - 1549 01:55:34,375 --> 01:55:37,417 حواستون به زندانی شماره 1821 باشه،چشم ازش برندارین 1550 01:55:39,500 --> 01:55:42,417 “دو کبوتر...سه کبوتر” 1551 01:55:43,292 --> 01:55:44,583 قربان،نورش چشممونو میزنه 1552 01:55:46,667 --> 01:55:47,833 پس یکی دیگه تون کجاست؟ 1553 01:55:55,292 --> 01:55:56,375 ترسوندی منو 1554 01:55:56,458 --> 01:56:00,417 هرچقدر دلتون میخواد تمرین کنین،از کسی خجالت نکشین 1555 01:56:00,667 --> 01:56:02,458 با شاستری شرط بستم 1556 01:56:02,917 --> 01:56:04,583 خوبه،زیاد تمرین کنین 1557 01:56:07,500 --> 01:56:10,208 عجب اجرایی بود،همه انگشت به دهن موندن 1558 01:56:10,292 --> 01:56:12,958 بخاطر اجرای محشرشون؛بلند تشویقشون کنید 1559 01:56:14,458 --> 01:56:15,833 شما سابقه کارتون زیاده 1560 01:56:15,917 --> 01:56:17,458 تا حالا دلتون نخواست که زندانبان اینجا بشین؟ 1561 01:56:17,542 --> 01:56:22,542 خب حالا وقتشه گروه بعدی رو دعوت کنم....گروه زندان آگرا 1562 01:56:23,000 --> 01:56:27,208 زندانبان فعلی که قصد دل کندن ازینجا رو نداره،من هیچ شانسی ندارم 1563 01:56:48,667 --> 01:56:51,833 1564 01:57:17,833 --> 01:57:20,542 الو،شاستری 1565 01:57:21,083 --> 01:57:23,333 الو،شاستری 1566 01:57:23,458 --> 01:57:25,583 اون چند تا کبوتر جایی نمیرین،برگرد اینجا 1567 01:57:25,708 --> 01:57:27,375 نکنه میخوای پول بیشتری شرط ببندی؟ 1568 01:57:27,750 --> 01:57:31,833 براشون خط و نشون کشیدم،اجازه نمیدم پیش تو منو رو سیاه کنن 1569 01:57:32,583 --> 01:57:36,583 زندانی شماره ی 1821 قبل از حکم اعدام به آرزوش می رسه 1570 01:57:39,542 --> 01:57:40,708 حالا چه کار کنیم؟ 1571 01:57:59,250 --> 01:58:03,250 "به یار من" 1572 01:58:04,458 --> 01:58:08,917 "حال دل این مرید را برسان" 1573 01:58:09,292 --> 01:58:10,750 بیاین 1574 01:58:10,958 --> 01:58:13,208 پالی،این چیه؟ 1575 01:58:14,542 --> 01:58:17,708 پاندیت جی،این دستار خون یه پنجابیه 1576 01:58:18,000 --> 01:58:20,167 که زندگی بیگناهان رو نجات میده 1577 01:58:35,667 --> 01:58:39,167 بله قربان،الان چک میکنم 1578 01:58:40,917 --> 01:58:42,000 چشم قربان 1579 01:58:45,125 --> 01:58:48,500 الو شاستری؟دارم میام 1580 01:58:49,042 --> 01:58:51,167 شاستری؟صدامو میشنوی؟ 1581 01:59:29,208 --> 01:59:33,500 هنوزم به یه رزیستور نیاز داریم - شما برین سراغ فیوز برق - 1582 01:59:33,875 --> 01:59:35,458 منم میرم دنبال رزیستور 1583 01:59:40,667 --> 01:59:42,375 1584 02:00:41,500 --> 02:00:43,375 قربان،ژنرال شما رو میخواد 1585 02:00:45,250 --> 02:00:46,917 بهشون بگو دارم میام - چشم قربان - 1586 02:01:08,125 --> 02:01:11,292 هی!حواستو جمع کن 1587 02:01:43,083 --> 02:01:44,875 1588 02:01:44,958 --> 02:01:52,250 1589 02:01:52,333 --> 02:01:55,958 1590 02:01:56,792 --> 02:01:57,792 هی 1591 02:01:59,083 --> 02:02:01,667 ادای احترام - داری کجا میری؟ - 1592 02:02:01,875 --> 02:02:04,917 زندانبان منو فرستاده تا سازهای گروه لاکنو رو بردارم 1593 02:02:05,000 --> 02:02:08,292 بذار بره - باشه برو - 1594 02:02:09,083 --> 02:02:10,083 چشم،قربان 1595 02:02:42,042 --> 02:02:43,042 قربان 1596 02:02:50,208 --> 02:02:54,125 قربان،ایشون رئیس زندان مرکزی ناینی هستن 1597 02:02:54,792 --> 02:02:55,917 چه کمکی از دستم ساخته است؟ 1598 02:02:56,000 --> 02:02:58,458 خب،طی جابجایی وسایل به اینجا ساز درام ما آسیب دیده 1599 02:02:58,542 --> 02:03:01,042 میخواستم ازتون درخواست کنم اگه ممکنه سازتون رو به ما قرض بدید 1600 02:03:01,125 --> 02:03:03,042 اجرای شما بعد از اجرای ماست - درسته - 1601 02:03:03,125 --> 02:03:09,958 بعد از اجرای شگفت انگیزه آگرا،نوبت به گروه ناینی می رسه 1602 02:03:10,125 --> 02:03:13,500 با یه تشویق بلند به گروه ناینی خوش آمد بگید 1603 02:03:13,583 --> 02:03:14,542 مشکلی نیست 1604 02:03:14,625 --> 02:03:15,792 ماهشواری؟ - بله قربان؟ - 1605 02:03:15,875 --> 02:03:16,792 بهشون وسایلو بده 1606 02:03:16,875 --> 02:03:17,833 برید بیارید 1607 02:03:18,792 --> 02:03:20,875 این عادت زندانی هاست،به شوکلا زنگ بزن 1608 02:03:21,000 --> 02:03:22,167 مادان شوکلا؟ - آره خودش - 1609 02:03:22,250 --> 02:03:24,958 اخیلی کله گنده است،کل زندانو بهم ریخته 1610 02:03:25,042 --> 02:03:28,000 بفرستش لاکنو آدمش میکنم 1611 02:03:28,375 --> 02:03:29,500 با کمال میل 1612 02:03:31,458 --> 02:03:33,583 چی شده ؟ - خیلی سنگینه قربان - 1613 02:03:34,000 --> 02:03:35,083 برید 1614 02:03:35,167 --> 02:03:36,625 با اجازه 1615 02:03:40,167 --> 02:03:41,167 هی صبر کنید 1616 02:03:41,708 --> 02:03:42,750 چی شده؟ 1617 02:03:44,833 --> 02:03:46,875 بذارش پایین - قربان،اجرامون الان شروع میشه - 1618 02:03:46,958 --> 02:03:48,708 از یکی دیگه قرض بگیرین گفتم بذارش پایین 1619 02:03:48,792 --> 02:03:50,917 ...اما قربان - گفتم که نمیشه،بذارش پایین - 1620 02:03:51,000 --> 02:03:51,958 بذارش پایین - 1621 02:03:52,042 --> 02:03:53,250 بقیه اش رو بیارین 1622 02:03:55,750 --> 02:03:56,833 ماهشواری؟ - قربان؟ - 1623 02:03:56,917 --> 02:03:58,083 یه چیز تیز بهم بده - 1624 02:03:58,667 --> 02:03:59,875 این خوبه قربان؟ 1625 02:04:04,042 --> 02:04:05,292 اونجا چه خبره؟ 1626 02:04:18,208 --> 02:04:19,667 قربان شما یه نفرو 1627 02:04:19,792 --> 02:04:21,708 دنبال وسایل موسیقی فرستادین؟ 1628 02:04:22,750 --> 02:04:25,708 میشه لطفاً سازتونو به ما قرض بدین 1629 02:04:25,958 --> 02:04:27,000 برو بابا 1630 02:04:28,875 --> 02:04:30,458 چقدر دیگه مونده؟ 1631 02:04:31,000 --> 02:04:32,042 درو باز کن 1632 02:04:43,667 --> 02:04:45,625 چارسیا...چارسیا جواب بده 1633 02:04:49,083 --> 02:04:50,667 پالی اون بالا چه خبره؟ 1634 02:04:54,542 --> 02:04:55,583 زود باش 1635 02:04:58,208 --> 02:04:59,458 ماهشواری - بله قربان - 1636 02:04:59,542 --> 02:05:01,333 همه سوراخ سمبه ها رو بگرد - چشم - 1637 02:05:07,375 --> 02:05:11,458 قربان فقط پنج ثانیه - فدای سرت - 1638 02:05:11,917 --> 02:05:13,208 من که جایی نمیرم 1639 02:05:14,500 --> 02:05:15,500 برو 1640 02:05:17,625 --> 02:05:18,458 بیا 1641 02:05:21,667 --> 02:05:23,250 طبق دستور عمل کنید 1642 02:05:23,417 --> 02:05:24,333 مواظب باش 1643 02:05:31,875 --> 02:05:35,292 میشرا،پنج تا کبوتر در رفتن - یالا بریم - 1644 02:05:38,958 --> 02:05:41,708 آخرین دیوار مونده - بریم - 1645 02:05:45,125 --> 02:05:46,625 برو برو 1646 02:05:46,875 --> 02:05:47,750 زودباش 1647 02:05:50,167 --> 02:05:51,375 عجله کن 1648 02:05:57,542 --> 02:05:59,000 رسیدیم بیاین 1649 02:05:59,125 --> 02:06:00,833 پشت سرتو نگاه نکن کیشن...برو 1650 02:06:00,958 --> 02:06:01,958 چی؟ 1651 02:06:02,708 --> 02:06:04,625 چی داری میگی پاندیت جی؟ بیا بریم 1652 02:06:04,958 --> 02:06:07,292 کیشن ازینجا برو 1653 02:06:07,583 --> 02:06:08,750 نگران ما نباش 1654 02:06:09,083 --> 02:06:10,375 تا اینجا بخاطر تو اومدیم 1655 02:06:10,750 --> 02:06:12,292 بقیه اشو باید تنهایی بری 1656 02:06:12,500 --> 02:06:14,750 زودباشین بیاین بریم...این حرفا چیه 1657 02:06:15,042 --> 02:06:17,125 ما هممون نقشه ی فرار داشتیم 1658 02:06:17,250 --> 02:06:19,875 وقتی از مرخصی برگشتیم میخواستیم بهت بگیم 1659 02:06:19,958 --> 02:06:21,292 اما فهمیدیم تو بی گناهی 1660 02:06:21,375 --> 02:06:23,542 حالا برو،ما نمیتونیم همراهت بیایم 1661 02:06:23,625 --> 02:06:25,000 برو کیشن برو 1662 02:06:25,083 --> 02:06:26,167 زود باش برو کیشن 1663 02:06:26,250 --> 02:06:27,125 برو 1664 02:06:27,208 --> 02:06:29,917 تمام چراغای محوطه رو روشن کنید 1665 02:06:30,000 --> 02:06:32,000 دستور شلیک دارید - قربان...قربان 1666 02:06:32,083 --> 02:06:33,542 میخواستی آدمش کنی؟ 1667 02:06:34,083 --> 02:06:35,250 حالا یه فراری شده 1668 02:06:35,333 --> 02:06:40,000 برو کیشن - داری چه کار میکنی؟ - 1669 02:06:40,208 --> 02:06:42,083 شماها چتون شده؟ 1670 02:06:42,167 --> 02:06:43,333 قرار بود باهم فرار کنیم 1671 02:06:43,417 --> 02:06:45,458 قربان باید صحبت کنیم...خواهش میکنم - معلومه که صحبت میکنیم - 1672 02:06:45,542 --> 02:06:48,125 بعد اینکه بهشون شلیک کردم - کیشن بی گناهه - 1673 02:06:48,208 --> 02:06:50,042 برو سرجات بشین - قربان خواهش میکنم - 1674 02:06:50,125 --> 02:06:51,625 گفتم برو 1675 02:06:53,042 --> 02:06:54,250 نگران ما نباش 1676 02:06:54,333 --> 02:06:55,750 حکم ما حبس ابدِ،اما تو قراره اعدام شی 1677 02:06:55,833 --> 02:06:57,667 آزادی پشت این دیوار منتظرته 1678 02:06:57,750 --> 02:06:58,667 اومدن 1679 02:06:58,750 --> 02:06:59,583 برو برو 1680 02:07:13,042 --> 02:07:14,458 زود باشه 1681 02:07:14,917 --> 02:07:17,250 شما ها یه دفعه چِتون شده؟فقط یه دیوار باقی مونده 1682 02:07:17,333 --> 02:07:19,708 پشت دیوار هیچی منتظر ما نیست 1683 02:07:19,792 --> 02:07:21,083 اون بیرون هم ما فقط زندانی هستیم 1684 02:07:21,167 --> 02:07:22,500 اما اینجا آدما اسم ما رو میدونن 1685 02:07:22,583 --> 02:07:23,792 برو فرار کن 1686 02:07:23,875 --> 02:07:25,792 دخترم با افتخار فامیلیشو روی کارت عروسیش نوشت 1687 02:07:25,875 --> 02:07:27,625 همش هم به لطف این گروه موسیقی 1688 02:07:29,708 --> 02:07:31,333 ویرا ازدواج کرد کیشن 1689 02:07:31,667 --> 02:07:36,125 آخرین باری که همدیگه رو دیدم با لبخند درباره ی گروه موسیقی حرف زد 1690 02:07:36,542 --> 02:07:39,083 تو و این گروه به ما هویت بخشیدی 1691 02:07:39,417 --> 02:07:41,375 مارو فراموش کن برادر ازینجا برو 1692 02:07:41,458 --> 02:07:42,833 ازینجا برو 1693 02:07:43,292 --> 02:07:45,167 برو برو داداش...برو 1694 02:07:45,500 --> 02:07:50,667 1695 02:08:08,000 --> 02:08:11,958 1696 02:08:12,667 --> 02:08:16,167 حضار گرامی،آخرین اجرای امشب متعلق به 1697 02:08:16,458 --> 02:08:18,208 لاکنوی مرکزی 1698 02:08:18,292 --> 02:08:20,000 لاکنوی مرکزی 1699 02:08:20,083 --> 02:08:27,042 لاکنوی مرکزی 1700 02:08:28,125 --> 02:08:32,250 لاکنوی مرکزی 1701 02:08:32,333 --> 02:08:35,125 کیشن...کیشن 1702 02:08:40,292 --> 02:08:45,333 کیشن...کیشن 1703 02:08:45,417 --> 02:08:49,167 کیشن...کیشن 1704 02:08:49,250 --> 02:08:51,167 کیشن...کیشن 1705 02:08:51,250 --> 02:08:52,500 عجب جمعیتی 1706 02:08:52,583 --> 02:08:54,958 کیشن...کیشن 1707 02:08:59,417 --> 02:09:00,750 همه دارن تشویق میکنن 1708 02:09:00,833 --> 02:09:04,333 کیشن...کیشن 1709 02:09:04,417 --> 02:09:06,542 و یه اسم رو فریاد میزنن 1710 02:09:07,250 --> 02:09:10,500 کیشن...کیشن 1711 02:09:14,792 --> 02:09:18,125 کیشن تو اون شب یه مأمورو کشتی 1712 02:09:18,833 --> 02:09:20,833 پسر کتابدار مرادآباد 1713 02:09:20,917 --> 02:09:22,375 چطور میتونه یه گروه تشکیل بده؟ 1714 02:09:23,208 --> 02:09:24,500 نقشه ی من فرار کردنه 1715 02:09:25,042 --> 02:09:27,958 اما آرزوم اینه یه گروه تشکیل بدم 1716 02:09:30,458 --> 02:09:32,167 معطل نکن داداش 1717 02:09:32,250 --> 02:09:34,208 اگه الان گیرمون بندازن اعدامت میکنن 1718 02:09:34,292 --> 02:09:36,292 یالا برو برو 1719 02:09:37,167 --> 02:09:38,125 برو...برو 1720 02:09:38,208 --> 02:09:39,417 نمیتونم 1721 02:09:39,583 --> 02:09:43,167 اینجا جای مجرم هاست و ما مجرمیم 1722 02:09:43,583 --> 02:09:44,625 اما تو بی گناهی 1723 02:09:46,042 --> 02:09:47,917 کیشن یادت میاد؟ 1724 02:09:49,000 --> 02:09:50,875 گروه یا آزادی؟ 1725 02:09:53,833 --> 02:09:54,667 خاموشش کنم؟ 1726 02:10:03,833 --> 02:10:04,792 خاموشش کنم؟ 1727 02:10:08,208 --> 02:10:09,083 خاموشش کن 1728 02:10:16,250 --> 02:10:18,167 تشریفاته وروده؟ 1729 02:10:18,708 --> 02:10:19,708 عجب تشریفاتی 1730 02:10:20,125 --> 02:10:22,250 امیدوارم بترکونن 1731 02:10:23,000 --> 02:10:24,208 بـه بــه ببینیم 1732 02:10:43,583 --> 02:10:47,417 "وقتی به رویاهایم جامه ی عمل میپوشم" 1733 02:10:48,167 --> 02:10:52,583 "و اجازه ی پرواز می دهم" 1734 02:10:54,167 --> 02:10:58,958 “احساس میکنم آرام آرام از زمین” 1735 02:10:59,500 --> 02:11:04,917 "به آسمان میروم و قدم بر ابرها میگذارم” 1736 02:11:05,000 --> 02:11:11,083 "بر روی ابرهای آسمان قدم میگذارم” 1737 02:11:25,125 --> 02:11:32,125 “امروز قلبم به پرواز درآمده” 1738 02:11:36,792 --> 02:11:42,958 “ای خدا...شکرت” 1739 02:11:55,042 --> 02:11:57,750 “خدایا باران رحمتت را برما ببار” 1740 02:11:57,833 --> 02:12:00,792 "حیاطم را مملوء از قطره های بارانت کن" 1741 02:12:00,875 --> 02:12:03,583 “خدایا باران رحمتت را برما ببار” 1742 02:12:03,667 --> 02:12:06,667 "حیاطم را مملوء از قطره های بارانت کن" 1743 02:12:06,750 --> 02:12:09,042 "فریاد میزنه...فریاد میزنه" 1744 02:12:09,458 --> 02:12:12,000 "فریاد میزنه...فریاد میزنه" 1745 02:12:12,083 --> 02:12:14,417 “دلم داره میگه” 1746 02:12:14,500 --> 02:12:16,792 “دلم داره میگه” 1747 02:12:16,875 --> 02:12:21,625 "رویاهای من تمام مرز ها رو شکسته”. 1748 02:12:21,708 --> 02:12:24,292 "و به پرواز درآمده” 1749 02:12:24,458 --> 02:12:28,917 "چون خدا این لطفو در حق من کرده و " 1750 02:12:29,083 --> 02:12:30,958 “مرا به پرواز درآورده” 1751 02:12:31,042 --> 02:12:35,333 “دارم پرواز میکنم” 1752 02:12:35,875 --> 02:12:38,083 “تا وقتی که خون در رگ هایم جاریست پرواز میکنم” 1753 02:12:38,167 --> 02:12:40,125 “دلم داره میگه” 1754 02:12:40,208 --> 02:12:41,625 “دلم داره میگه” 1755 02:12:41,708 --> 02:12:44,042 "فریاد میزنه...فریاد میزنه" 1756 02:12:44,458 --> 02:12:46,833 "فریاد میزنه...فریاد میزنه" 1757 02:12:46,917 --> 02:12:48,875 “دلم داره میگه” 1758 02:12:48,958 --> 02:12:53,083 “تا وقتی که خون در رگ هایم جاریست پرواز میکنم” 1759 02:12:56,333 --> 02:12:59,042 ♪ خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت ♪ 1760 02:12:59,208 --> 02:13:01,917 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1761 02:13:02,167 --> 02:13:04,833 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1762 02:13:04,917 --> 02:13:07,875 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1763 02:13:20,250 --> 02:13:25,917 “سرنوشت یه بار دیگه داره بهمون لبخند میزنه” 1764 02:13:26,000 --> 02:13:31,875 "بالاخره موفق شدیم ارزش خودمون رو بفهمیم" 1765 02:13:31,958 --> 02:13:37,583 “با مهربانی....با مهربانی” 1766 02:13:37,667 --> 02:13:43,583 “میتونی از سنگ جواهر بسازی” 1767 02:13:43,667 --> 02:13:49,125 “این درد به ما اعتبار بخشیده” 1768 02:13:49,208 --> 02:13:54,750 “با مهربانی....با مهربانی” 1769 02:13:54,833 --> 02:13:58,083 “ای عزیزم” 1770 02:13:58,167 --> 02:14:00,792 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1771 02:14:00,875 --> 02:14:03,250 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1772 02:14:03,333 --> 02:14:05,792 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1773 02:14:05,875 --> 02:14:08,375 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1774 02:14:08,458 --> 02:14:10,833 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1775 02:14:10,917 --> 02:14:13,208 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1776 02:14:13,292 --> 02:14:15,625 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1777 02:14:15,708 --> 02:14:18,167 “هزاران بار" 1778 02:14:18,250 --> 02:14:20,667 "فریاد میزنم ...فریاد میزنم 1779 02:14:20,750 --> 02:14:22,583 "فریاد میزنم ...فریاد میزنم 1780 02:14:22,667 --> 02:14:24,792 “دلم داره میگه” 1781 02:14:25,000 --> 02:14:26,542 “امروز دلم به آرزوش رسیده” 1782 02:14:26,625 --> 02:14:33,500 “پرواز میکنم...تا وقتی خون در رگ هام جاریست” 1783 02:14:35,417 --> 02:14:37,875 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1784 02:14:37,958 --> 02:14:40,333 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1785 02:14:40,417 --> 02:14:42,833 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1786 02:14:42,917 --> 02:14:45,250 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1787 02:14:45,333 --> 02:14:47,667 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1788 02:14:47,875 --> 02:14:50,250 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1789 02:14:50,333 --> 02:14:52,708 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1790 02:14:52,792 --> 02:14:55,208 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1791 02:14:55,292 --> 02:14:57,500 خدایا خدایا ♪ ♪ ...شکرت 1792 02:14:57,708 --> 02:15:00,875 “هزاران بار ♪ ♪ خدایا شکرت” 1793 02:15:13,458 --> 02:15:14,708 این چه کاریه 1794 02:15:16,375 --> 02:15:17,625 محشر بود 1795 02:15:17,750 --> 02:15:19,583 تو و گروهت فوق العاده این 1796 02:15:20,000 --> 02:15:23,625 واقعا لذت بخش بود خیلی لذت بردم 1797 02:15:24,583 --> 02:15:27,958 قربان....اگه اجازه بدید 1798 02:15:28,542 --> 02:15:29,833 میتونم چند کلمه حرف بزنم؟ 1799 02:15:30,417 --> 02:15:31,292 البته 1800 02:15:32,208 --> 02:15:35,208 چابی - میکروفون رو بده - 1801 02:15:36,208 --> 02:15:37,208 بفرما 1802 02:15:41,167 --> 02:15:42,875 امروز میخواستم فرار کنم 1803 02:15:48,542 --> 02:15:53,042 این چهار دوست تا آخرین دیوار منو همراهی کردن 1804 02:15:53,875 --> 02:15:57,375 وقتی به اونجا رسیدم به یاد رویایی که داشتم افتادم 1805 02:15:58,125 --> 02:16:03,125 گروه موسیقی خودم چطور میتونم به آرزوم پشت کنم؟ 1806 02:16:05,875 --> 02:16:07,208 اجتابن ناپذیر بود 1807 02:16:08,417 --> 02:16:09,667 پس دنبالش رفتم 1808 02:16:12,250 --> 02:16:14,083 امروز یه درسی گرفتم 1809 02:16:14,625 --> 02:16:18,083 میشه آدمها رو زندانی کرد...اما رویاهاشونو رو نه 1810 02:16:18,583 --> 02:16:19,750 ممکن نیست 1811 02:16:23,375 --> 02:16:25,250 قربان امروز به رویام رسیدم 1812 02:16:27,250 --> 02:16:30,125 عشق...احترام 1813 02:16:33,333 --> 02:16:38,333 دوستهام و موسیقی حالا آماده ی پذیرش هر مجازاتی هستم 1814 02:16:39,500 --> 02:16:40,708 معلومه که باید مجازات شی 1815 02:16:53,250 --> 02:16:56,792 قربان بهتون که گفته بودم قصد دارن فرار کنن 1816 02:16:57,750 --> 02:16:59,125 حداقل سعیشونو کردن 1817 02:17:00,625 --> 02:17:02,167 باید مجازات بشن 1818 02:17:08,333 --> 02:17:12,958 البته که باید مجازات بشن...حرف درستی زدی 1819 02:17:13,542 --> 02:17:17,375 ازونجایی که مرتکب جرم شدین باید مجازات بشید 1820 02:17:20,625 --> 02:17:22,958 اما جناب شریواستاو یه چیزی رو بهم بگو 1821 02:17:24,958 --> 02:17:26,958 مسئولیت امنیت این زندان بر عهده ی کیه؟ 1822 02:17:29,000 --> 02:17:32,500 مسئولیت امنیت این زندان بر عهده ی کیه؟ 1823 02:17:34,208 --> 02:17:35,208 بنده قربان 1824 02:17:35,500 --> 02:17:36,750 بــه بــه 1825 02:17:37,333 --> 02:17:42,000 گند زدی ولی زبونت هم درازه 1826 02:17:42,625 --> 02:17:44,208 حتی رنگ لباستون هم شبیه همه 1827 02:17:44,292 --> 02:17:47,083 این حرفم تو رو یاد چی میندازه ژنرال؟ 1828 02:17:47,167 --> 02:17:48,167 بله 1829 02:17:53,083 --> 02:17:58,083 با این اجرا دل ما رو بردی 1830 02:17:58,167 --> 02:17:59,208 متشکرم 1831 02:17:59,500 --> 02:18:01,583 چائوبی،اعلام کن 1832 02:18:01,667 --> 02:18:03,333 جام رو بیار 1833 02:18:30,250 --> 02:18:31,833 برادر من اشتباه کردم 1834 02:18:38,250 --> 02:18:39,708 غلط کردم داداش 1835 02:18:44,292 --> 02:18:47,292 بدجوری ترسیده بودم 1836 02:18:52,750 --> 02:18:54,500 ترسیدم 1837 02:19:01,458 --> 02:19:02,417 قربان 1838 02:19:04,458 --> 02:19:05,875 اون اینکارو نکرده 1839 02:19:13,292 --> 02:19:17,292 بر اساس شهادت بانتی و کمبود مدارک 1840 02:19:17,458 --> 02:19:20,583 دادگاه کیشن موهان را بی گناه اعلام میکند 1841 02:19:21,000 --> 02:19:25,333 بر این اساس دستور آزادی وی داده خواهد شد 1842 02:19:25,500 --> 02:19:30,292 همچنین پلیس مراد آباد درمورد قتل مأمور دانیش کومار 1843 02:19:30,375 --> 02:19:32,792 تحقیقات را از سر خواهد گرفت 1844 02:19:53,160 --> 02:19:53,259 ا 1845 02:19:53,260 --> 02:19:53,359 ام 1846 02:19:53,360 --> 02:19:53,459 امی 1847 02:19:53,460 --> 02:19:53,559 امید 1848 02:19:53,560 --> 02:19:53,659 امیدو 1849 02:19:53,660 --> 02:19:53,759 امیدوا 1850 02:19:53,760 --> 02:19:53,859 امیدوار 1851 02:19:53,860 --> 02:19:53,959 امیدوارم 1852 02:19:53,960 --> 02:19:54,059 امیدوارم 1853 02:19:54,060 --> 02:19:54,159 امیدوارم ا 1854 02:19:54,160 --> 02:19:54,259 امیدوارم از 1855 02:19:54,260 --> 02:19:54,359 امیدوارم از 1856 02:19:54,360 --> 02:19:54,459 امیدوارم از د 1857 02:19:54,460 --> 02:19:54,559 امیدوارم از دی 1858 02:19:54,560 --> 02:19:54,659 امیدوارم از دید 1859 02:19:54,660 --> 02:19:54,759 امیدوارم از دیدن 1860 02:19:54,760 --> 02:19:54,859 امیدوارم از دیدن 1861 02:19:54,860 --> 02:19:54,959 امیدوارم از دیدن ا 1862 02:19:54,960 --> 02:19:55,059 امیدوارم از دیدن ای 1863 02:19:55,060 --> 02:19:55,159 امیدوارم از دیدن این 1864 02:19:55,160 --> 02:19:55,259 امیدوارم از دیدن این 1865 02:19:55,260 --> 02:19:55,359 امیدوارم از دیدن این ف 1866 02:19:55,360 --> 02:19:55,459 امیدوارم از دیدن این فی 1867 02:19:55,460 --> 02:19:55,559 امیدوارم از دیدن این فیل 1868 02:19:55,560 --> 02:19:55,659 امیدوارم از دیدن این فیلم 1869 02:19:55,660 --> 02:19:55,759 امیدوارم از دیدن این فیلم 1870 02:19:55,760 --> 02:19:55,859 امیدوارم از دیدن این فیلم ب 1871 02:19:55,860 --> 02:19:55,959 امیدوارم از دیدن این فیلم به 1872 02:19:55,960 --> 02:19:56,059 امیدوارم از دیدن این فیلم به 1873 02:19:56,060 --> 02:19:56,159 امیدوارم از دیدن این فیلم به ه 1874 02:19:56,160 --> 02:19:56,259 امیدوارم از دیدن این فیلم به هم 1875 02:19:56,260 --> 02:19:56,359 امیدوارم از دیدن این فیلم به همر 1876 02:19:56,360 --> 02:19:56,459 امیدوارم از دیدن این فیلم به همرا 1877 02:19:56,460 --> 02:19:56,559 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه 1878 02:19:56,560 --> 02:19:56,659 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه 1879 02:19:56,660 --> 02:19:56,759 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ت 1880 02:19:56,760 --> 02:19:56,859 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه تر 1881 02:19:56,860 --> 02:19:56,959 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترج 1882 02:19:56,960 --> 02:19:57,059 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجم 1883 02:19:57,060 --> 02:19:57,159 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه 1884 02:19:57,160 --> 02:19:57,259 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه 1885 02:19:57,260 --> 02:19:57,359 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی 1886 02:19:57,360 --> 02:19:57,459 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی 1887 02:19:57,460 --> 02:19:57,559 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی ت 1888 02:19:57,560 --> 02:19:57,659 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تی 1889 02:19:57,660 --> 02:19:57,759 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم 1890 02:19:57,760 --> 02:19:57,859 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم 1891 02:19:57,860 --> 02:19:57,959 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم م 1892 02:19:57,960 --> 02:19:58,059 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم مم 1893 02:19:58,060 --> 02:19:58,159 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممت 1894 02:19:58,160 --> 02:19:58,259 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتا 1895 02:19:58,260 --> 02:19:58,359 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز 1896 02:19:58,360 --> 02:19:58,459 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ 1897 02:19:58,460 --> 02:19:58,559 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_س 1898 02:19:58,560 --> 02:19:58,659 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_سا 1899 02:19:58,660 --> 02:19:58,759 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب 1900 02:19:58,760 --> 02:19:58,859 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب 1901 02:19:58,860 --> 02:19:58,959 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب 1902 02:19:58,960 --> 02:19:59,059 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب 1903 02:19:59,060 --> 02:19:59,159 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب ل 1904 02:19:59,160 --> 02:19:59,259 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذ 1905 02:19:59,260 --> 02:19:59,359 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت 1906 02:19:59,360 --> 02:19:59,459 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت 1907 02:19:59,460 --> 02:19:59,559 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت ب 1908 02:19:59,560 --> 02:19:59,659 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت بر 1909 02:19:59,660 --> 02:19:59,759 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برد 1910 02:19:59,760 --> 02:19:59,859 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده 1911 02:19:59,860 --> 02:19:59,959 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده 1912 02:19:59,960 --> 02:20:00,059 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده ب 1913 02:20:00,060 --> 02:20:00,159 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده با 1914 02:20:00,160 --> 02:20:00,259 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده باش 1915 02:20:00,260 --> 02:20:00,359 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده باشی 1916 02:20:00,360 --> 02:20:00,460 امیدوارم از دیدن این فیلم به همراه ترجمه ی تیم ممتاز_ساب لذت برده باشید 1917 02:20:01,384 --> 02:20:04,084 برگرفته از داستانی واقعی