1
00:00:24,800 --> 00:00:27,803
"MEMOIR OF A MURDERER"
2
00:00:32,858 --> 00:00:36,151
অনুবাদকঃ Robiul Hossain®
3
00:00:36,812 --> 00:00:39,985
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগ করুন মুভিটি।
ভালো লাগলে রেটিং করবেন আশা করি।
4
00:02:06,070 --> 00:02:07,071
- স্যালুট!
- হুম।
5
00:02:08,703 --> 00:02:11,826
দেখো কে এসেছে এখানে!
6
00:02:13,207 --> 00:02:15,790
বাসার ঠিকানা আবার ভুলে গেছেন?
7
00:02:16,330 --> 00:02:18,332
- ব্যাগটা নিয়ে সাহায্য করো উনাকে।
- অবশ্যই।
8
00:02:18,412 --> 00:02:20,915
- আমাকে দিন এটা।
- ধীরে সুস্থে।
9
00:02:22,216 --> 00:02:23,507
চলুন দেখা যাক এখন।
10
00:02:23,627 --> 00:02:28,592
আমাকে চিনলেন তো?
দেখি বলুন আমার নাম কী?
11
00:02:33,017 --> 00:02:34,428
আং...
12
00:02:36,520 --> 00:02:37,932
আং...
13
00:02:38,602 --> 00:02:40,484
বুয়াং...
14
00:02:47,151 --> 00:02:48,442
মনে নেই।
15
00:02:49,363 --> 00:02:50,364
কে আপনি?
16
00:02:51,245 --> 00:02:53,827
আহারে কপাল!
17
00:02:53,907 --> 00:02:55,699
কুকুরছানাটা কী করছে এখানে?
18
00:02:55,869 --> 00:02:57,581
এটা উনি নিয়ে এসেছেন।
19
00:02:58,662 --> 00:02:59,703
বাবা!
20
00:03:02,296 --> 00:03:03,297
ঠিক আছ?
21
00:03:06,210 --> 00:03:07,421
ঠিক আছ তুমি?
22
00:03:16,350 --> 00:03:17,351
দেখো।
23
00:03:17,431 --> 00:03:19,393
এটা হচ্ছে রেকর্ড বাটন।
24
00:03:19,473 --> 00:03:22,105
এটা চাপবে আর সবকিছু আগে
ভাগে রেকর্ড করে রাখবে।
25
00:03:23,937 --> 00:03:26,570
আমি ইয়ুন-হিইয়ের সাথে নুডলস খেয়েছি।
26
00:03:27,150 --> 00:03:29,733
আমার বাসায় ডিনার করা উচিত।
27
00:03:31,535 --> 00:03:33,747
আমি ইয়ুন-হিইয়ের সাথে নুডলস খেয়েছি।
28
00:03:33,827 --> 00:03:36,540
যদি ভুলে যাও, তুমি আবার
নুডলস অর্ডার করবে।
29
00:03:36,620 --> 00:03:38,121
এ কারণে আমি আমার ডায়েরীতে লিখি।
30
00:03:38,201 --> 00:03:40,253
গতকাল মনে রাখা ভিত্তিহীন!
31
00:03:40,333 --> 00:03:42,215
আজ কি করবে তা মনে
রাখতে পারো না তুমি।
32
00:03:42,295 --> 00:03:45,589
যদি আমি রেকর্ড করতে ভুলে যাই,
এটাও ভিত্তিহীন হয়ে যাবে।
33
00:03:45,669 --> 00:03:48,592
তাই মনে রেখ না, এটাকে অভ্যাস বানাও।
34
00:03:49,092 --> 00:03:50,884
অভ্যাসগুলো বেশিদিন টিকে থাকে।
35
00:03:53,557 --> 00:03:55,138
আমি যেমন বলি তা করো!
36
00:03:55,599 --> 00:03:58,471
কাজের সময় তোমাকে থানায় খুঁজতে
খুঁজতে বিরক্ত হয়ে গেছি আমি।
37
00:04:11,154 --> 00:04:14,327
তোমার প্রিয় "বসন্তের বৃষ্টি" গানটা
রেকর্ড করে দিয়েছি এখানে।
38
00:04:16,079 --> 00:04:17,120
তারপর এটাও ভুলে যেও!
39
00:04:25,999 --> 00:04:28,792
এটাও নাও।
আমাদের ঠিকানা আছে এতে।
40
00:04:32,215 --> 00:04:33,296
দুশ্চিন্তা করিস না।
41
00:04:34,597 --> 00:04:36,389
তোকে আমার ডায়পার
বদলাতে দেবো না।
42
00:04:36,469 --> 00:04:37,470
বাবা!
43
00:04:38,681 --> 00:04:41,604
তিন মাস আগে ডেমেনশিয়া ধরা পড়ে আমার।
44
00:04:42,645 --> 00:04:43,806
ডাক্তার বললেন,
45
00:04:44,647 --> 00:04:48,521
বর্তমান স্মৃতিগুলো ট্রাফিক
লাইটের মতো কেঁপে কেঁপে উঠবে..
46
00:04:49,062 --> 00:04:51,324
আর সব স্মৃতিগুলো এক
সময় বিলীন হয়ে যাবে।
47
00:04:51,404 --> 00:04:53,906
এটা ভাস্কুলার ডেমেনশিয়া,
48
00:04:55,408 --> 00:04:57,580
কিন্তু এটা কোন পর্যায়ে
আছে আমরা জানি না।
49
00:04:57,660 --> 00:05:02,325
হিপ্পোকেম্পাসটা কমে গেছে,
তাই অ্যালযেইমারও বেড়েছে।
50
00:05:04,076 --> 00:05:06,589
লক্ষণগুলো কমানো যাবো?
51
00:05:06,669 --> 00:05:08,711
এগুলোকে ধীরগতি করা যেতে পারে,
52
00:05:08,791 --> 00:05:10,423
কিন্তু কমানো যাবে না।
53
00:05:11,083 --> 00:05:13,216
স্মৃতিগুলো বাঁচিয়ে রাখার চেষ্টা করুন।
54
00:05:15,298 --> 00:05:16,969
ঠিক আছে...
55
00:05:20,343 --> 00:05:21,344
ওহ হো...
56
00:05:21,894 --> 00:05:25,067
দুর্ঘটনার পর আপনার তো
ব্রেইন সার্জারি হয়েছিল!
57
00:05:25,147 --> 00:05:27,310
পুরো মেডিক্যাল চেক আপ
করতে হবে আমাদের।
58
00:05:28,150 --> 00:05:32,104
কিন্তু এটা ঐ হেমোরেজ বা তার
পরবর্তী প্রভাব থেকে হতে পারে।
59
00:06:04,937 --> 00:06:09,937
আজ কানগুয়া সিটিতে ২০ বছর
বয়সী এক মেয়ের লাশ পাওয়া গেছে।
60
00:06:11,734 --> 00:06:16,238
এ শহরে এটা এখন সহ ২য় খুনের
ঘটনা, একটা হাইস্কুলের মেয়েকে
61
00:06:16,318 --> 00:06:19,992
গত মাসে মৃত অবস্থায় পাওয়ার পর।
62
00:06:20,072 --> 00:06:25,072
পুলিশে বলেছে উভয় লাশের
মধ্যে একই রকম মিল আছে,
63
00:06:25,407 --> 00:06:30,002
আর এগুলো একটা নতুন সিরিয়াল
কিলিং কেস খুলার সম্ভাবনা জাগিয়েছে।
64
00:06:30,082 --> 00:06:35,082
বডিটা একটা লাগেজে ভেতরে ছিল আর
এটা এই কাদা মাটিতে ফেলা দেয়া হয়।
65
00:06:35,797 --> 00:06:40,382
ভিকটিমকে একজন ২০ বছর বয়সী কানগুয়া
অধিবাসী হিসেবে সনাক্ত করা হয়েছে।
66
00:06:40,802 --> 00:06:43,515
আর সে অনেকটা শেষ ভিকটিমের মতোই,
67
00:06:43,595 --> 00:06:46,899
তার বডিটা প্লাস্টিকে মোড়ানো ছিল,
68
00:06:46,979 --> 00:06:50,102
আর তার ঘাড় আর কব্জিতে
ক্ষতের চিহ্ন পাওয়া গেছে।
69
00:07:03,245 --> 00:07:04,706
অন্ধকার হয়ে যাচ্ছে,
কোথায় যাচ্ছিস তুই?
70
00:07:04,786 --> 00:07:06,948
আজ আমার বন্ধুর জন্মদিন বললাম না।
71
00:07:07,159 --> 00:07:09,291
ওখানে পাশের শহরে একটা খুন হয়েছে।
72
00:07:09,371 --> 00:07:10,832
দুশ্চিন্তা করো না!
73
00:07:10,912 --> 00:07:12,754
স্টোভ সাবধানে চালু করিও, ঠিক আছে?
74
00:07:14,706 --> 00:07:16,508
খুন সবগুলো একই রকম নয়!
75
00:07:20,171 --> 00:07:23,094
কিন্তু এটা হতে পারে, ইয়ুন-হিই।
76
00:07:27,469 --> 00:07:29,601
কারণ আমি একজন খুনী।
77
00:07:29,721 --> 00:07:30,892
'স্মৃতি'
78
00:07:30,972 --> 00:07:31,973
'ডায়েরী।'
79
00:07:33,975 --> 00:07:36,728
শরৎকাল, ১৯৭১, বাবা ঘরে ফিরেছে।
80
00:07:40,532 --> 00:07:41,733
যখন দরজা খুললাম...
81
00:08:01,803 --> 00:08:03,344
আমার সাদা জুতো
82
00:08:06,467 --> 00:08:08,680
কিমচি সস দিয়ে ঢাকা ছিল...
83
00:08:15,356 --> 00:08:16,357
বুয়াং-সু।
84
00:08:17,728 --> 00:08:20,361
নিজের বাপকে সালাম দিলি না কেন তুই??
85
00:08:20,441 --> 00:08:22,864
"সে আমাকে নির্দয়ভাবে পিঠায়"
86
00:08:23,154 --> 00:08:24,485
ওগো, এমনটা করো না!
87
00:08:24,826 --> 00:08:25,827
সোজা হয়ে দাঁড়া।
88
00:08:26,487 --> 00:08:27,488
একদম সোজা!
89
00:08:27,698 --> 00:08:28,699
সোজা হয়ে দাঁড়া!
90
00:08:34,035 --> 00:08:36,497
"তার থাপ্পড়গুলো তখনো চলছিলো "
91
00:08:36,627 --> 00:08:37,628
বুয়াং-সু!
92
00:08:38,589 --> 00:08:40,091
বুয়াং-সু!
93
00:08:40,171 --> 00:08:41,252
ভাইজান...!
94
00:08:59,270 --> 00:09:00,441
ঠিক আছে, বাছাধন।
95
00:09:05,566 --> 00:09:09,950
আজকে তোরে আচ্ছামত
সাইজ করতে হবে।
96
00:09:10,621 --> 00:09:15,621
ওটা একটা জন্তুর চাহনি ছিল।
97
00:09:26,296 --> 00:09:29,680
আমার বোন ভয়ে কাঁপছিল।
98
00:10:26,566 --> 00:10:27,697
কারফিউ জারি হয়েছে!
99
00:10:31,952 --> 00:10:35,535
লাশটা পুঁতে ফেলার পর
সারারাত কেঁপেছিলাম আমি।
100
00:10:35,615 --> 00:10:38,828
কিন্তু পরের দিন, আর তারও পরের দিন,
101
00:10:39,579 --> 00:10:41,661
কেউ গ্রেপ্তার করতে আসেনি আমাকে।
102
00:10:42,662 --> 00:10:46,336
আর আমার বাসায় শান্তি
তার নীড় খুঁজে পেয়েছে।
103
00:10:47,717 --> 00:10:50,590
তখনই বুঝতে পারলাম
যে বাধ্যতামূলক খুনেরও
104
00:10:51,171 --> 00:10:52,722
অস্তিত্ব আছে এই দুনিয়ায়।
105
00:10:54,134 --> 00:10:58,017
ঐ দিনের পর থেকে খুন
করা চালিয়ে গেলাম আমি।
106
00:10:58,978 --> 00:11:02,682
সামুদ্রিক খাবার বিক্রেতা যে
প্রতিদিন বউ বাচ্চাকে পেটাত
107
00:11:12,362 --> 00:11:13,653
ঐটা খুন ছিল না।
108
00:11:14,784 --> 00:11:16,446
চলুন এটাকে "সাফাই করা" বলি।
109
00:11:16,946 --> 00:11:20,410
এখানে প্রচুর মানুষ আছে
যাদের মরে যাওয়ায় শ্রেয়,
110
00:11:21,000 --> 00:11:24,203
আর তাদেরকে এই দুনিয়া
থেকে সাফাই করা শুরু করলাম।
111
00:11:26,546 --> 00:11:29,879
একটা ডায়মনন্ডের রিং গিলে ফেলায়
সে তার কুকুরকে পিটিয়ে মেরেছিল,
112
00:11:31,761 --> 00:11:36,761
আর এটার পেট কাটতে
আমার কাছে নিয়ে এলো।
113
00:11:46,606 --> 00:11:49,318
এক যাযাবর মাতাল লোক যে
ঘর পালানোদের আটকেছিল,
114
00:11:50,189 --> 00:11:52,111
আর তাদেরকে দাসের
মতো ব্যবহার করেছিল।
115
00:11:53,903 --> 00:11:56,946
এক সুদখোর মহাজন যে একটা
পরিবারকে বরবাদ করে দিয়েছিল..
116
00:11:58,868 --> 00:12:01,871
ওদের কেউই এই দুনিয়ায় বাঁচার যোগ্য নয়।
117
00:12:05,705 --> 00:12:07,336
যে নোংরা আবর্জনাগুলো আমি সংগ্রহ করি
118
00:12:08,627 --> 00:12:10,669
তা এই বাশঁবাগানে পুঁতে ফেলা হয়।
119
00:12:25,224 --> 00:12:26,725
আমি শুধু মারিনি
120
00:12:27,436 --> 00:12:30,019
আপনারা যদি এটা নিয়ে ভাবেন,
দেখবেন আমি জীবনও বাঁচিয়েছি।
121
00:12:31,230 --> 00:12:33,152
মানুষ আর পশুর জীবনের...
122
00:12:34,193 --> 00:12:35,234
তফাৎটা কীসের?
123
00:12:49,628 --> 00:12:52,171
লাঞ্চ করোনি এখনো?
তোমার প্রিয় খাবার এনেছি।
124
00:12:52,251 --> 00:12:53,592
ইয়া বড় বার্গার।
125
00:12:54,173 --> 00:12:57,426
লাইন না ধরে এগুলি
কিনতে পারতে না তুমি।
126
00:12:58,297 --> 00:13:00,048
আমি বড় বার্গার পছন্দ করি না।
127
00:13:01,049 --> 00:13:02,721
আরে!
128
00:13:03,762 --> 00:13:05,434
খাও নয়তো ফেলে দাও।
129
00:13:47,055 --> 00:13:48,266
ওরে বাপ, এটা গরম।
130
00:13:49,768 --> 00:13:51,099
দারুণ না এটা?
131
00:13:56,815 --> 00:13:58,777
আমিও একটা পাবো।
132
00:14:12,831 --> 00:14:16,124
ডেমেনশিয়া নিয়ে এখনো কাজ
করতে পারছি তাতেই খুশী আমি।
133
00:14:17,125 --> 00:14:21,429
৩০ বছরের পেশী স্মৃতিগুলো
নিমিষে হারিয়ে যাবে না।
134
00:14:21,509 --> 00:14:22,630
ঠিক আছে, সোনা।
135
00:14:23,681 --> 00:14:24,973
ভালো, খুব ভালো।
136
00:14:35,393 --> 00:14:37,395
সকালের ইঞ্জেকশনের কথা তো ভুলে গেছি।
137
00:14:38,486 --> 00:14:40,988
মিশেল ৩টা এন্টি-ক্যান্সার
ইঞ্জেকশনের পর মারা গেছে।
138
00:14:42,700 --> 00:14:45,363
- মা!
- ছাড়ো আমাকে!
139
00:14:45,903 --> 00:14:47,245
- এমন করিস না!
- মিশেল!
140
00:14:47,325 --> 00:14:49,157
- প্লিজ, মা!
- যেতে দে!
141
00:14:49,577 --> 00:14:51,539
এমন করিস না!
142
00:14:55,163 --> 00:14:56,504
মিশেল...
143
00:14:57,255 --> 00:14:58,716
এটা শেষ ধাক্কা ছিল।
144
00:15:01,379 --> 00:15:03,631
আমি ডিনারে নুডলস খেয়েছি।
145
00:15:04,472 --> 00:15:06,093
ডেমেনশিয়া পিলও নিয়েছি।
146
00:15:06,424 --> 00:15:11,424
৭টা বাজে কমিউনিটি সেন্টারে
কবিতার লেকচার দিতে যাচ্ছি।
147
00:15:12,680 --> 00:15:16,684
ছুরিটা হাড় আর পেশীতে বিদ্ধ করে।
148
00:15:17,315 --> 00:15:22,315
ক্রিমসন রক্ত আমার বুকের
উপর ছড়িয়ে পড়ে।
149
00:15:23,691 --> 00:15:27,034
ডেমেনশিয়ার জন্য কবিতা ভালো বলে
ইয়ুন-হিই আমাকে ভর্তি করে দিল।
150
00:15:27,114 --> 00:15:28,616
কিন্তু এটা বিরক্তিকর।
151
00:15:28,826 --> 00:15:30,908
লোকজন জানেও না
এই বলদের কাজটা কি,
152
00:15:31,749 --> 00:15:34,291
কিন্তু সে এই বুড়ো বেকুবগুলোর
সাথে সহজে মিশে যায়।
153
00:15:35,202 --> 00:15:39,086
আগের আমি হলে ওকে
এতক্ষণে পুঁতে ফেলতাম।
154
00:15:46,383 --> 00:15:47,384
মি. কিম?
155
00:15:48,465 --> 00:15:51,018
কবিতা কীভাবে লেখে আগে
কখনো শিখেননি আপনি?
156
00:15:54,932 --> 00:15:56,353
এটার জন্য ক্লাস করতে হয় নাকি?
157
00:15:56,433 --> 00:15:57,434
অবশ্যই না।
158
00:15:57,775 --> 00:16:00,527
আগের বদভ্যাসগুলো আপনার
শব্দচয়ন নষ্ট করতে পারে।
159
00:16:00,978 --> 00:16:02,780
এটা হতে হবে একদম নিখুঁত।
160
00:16:02,900 --> 00:16:07,785
কাঁচা ভাষা আর মৃত্যুর কল্পনা নিয়ে,
161
00:16:07,865 --> 00:16:10,157
জীবনের ব্যর্থতাটা দেখাতে পারেন আপনি,
162
00:16:10,537 --> 00:16:12,449
শব্দ নির্বাচনের এমন প্রগাঢ়তা দ্বারা।
163
00:16:14,541 --> 00:16:17,464
তাই বলছি, কবিতা জিনিসটা
কখনো শেখানো যায় না।
164
00:16:17,544 --> 00:16:21,498
মি.কিমের মতো, কবি ভাষাকে ধারণ করে...
165
00:16:22,049 --> 00:16:25,802
আর দক্ষ খুনীর ন্যায় এটাকে শেষ করে।
166
00:16:26,883 --> 00:16:28,505
যাই হোক, মি.কিম।
167
00:16:29,386 --> 00:16:31,058
আপনি কখনো কাউকে খুন করেছেন?
168
00:16:33,850 --> 00:16:34,851
ঠিক আছে।
169
00:16:35,762 --> 00:16:36,893
মাফ করবেন।
170
00:16:38,685 --> 00:16:40,647
আমি মজা করছিলাম!!
171
00:16:44,191 --> 00:16:45,192
মজা?
172
00:16:46,443 --> 00:16:50,117
ইয়ুন-হি'র ভাষ্যমতে,
আমি আবেগ প্রকাশ করি না।
173
00:16:50,827 --> 00:16:52,249
সংক্ষেপে বললে,
174
00:16:52,329 --> 00:16:54,030
আমার আসলে আবেগই নেই।
175
00:16:55,162 --> 00:16:57,083
কিন্তু আমি হাস্যরসে প্রতিক্রিয়া দেখাই।
176
00:16:58,205 --> 00:16:59,416
টাইমিংয়েই সমস্যা হয়।
177
00:17:07,003 --> 00:17:09,296
মি.কিম! দাঁড়ান!
178
00:17:10,046 --> 00:17:11,097
মি.কিম!
179
00:17:12,759 --> 00:17:15,272
হ্যালো, আমার নাম হলো জো ইয়ুন-জু
180
00:17:15,352 --> 00:17:17,303
আপনিই তো মি. কিম বুয়াং-সু, তাই না?
181
00:17:18,054 --> 00:17:22,689
আপনার আজকের কবিতাটা ভালো
লেগেছে আমার, একদম ফিদা হয়ে গেছি!
182
00:17:22,769 --> 00:17:26,983
বিশেষ করে কবিতায় মৃত্যু নিয়ে
আপনার সেই মেটাফর দেয়াটা...
183
00:17:27,063 --> 00:17:28,064
মেটাফর কী?
184
00:17:29,446 --> 00:17:31,698
আরে, স্যার, আমি জানি
আপনি এটা কি জানেন।
185
00:17:32,489 --> 00:17:34,821
এটা দিয়ে তুলনা করা বোঝায়।
186
00:17:35,321 --> 00:17:37,123
- এটা তুলনা ছিল না।
- কী?
187
00:17:37,704 --> 00:17:38,705
এটা একটা জীবন কাহিনী ছিল।
188
00:17:41,628 --> 00:17:43,129
আপনি খুব মজার মানুষ!
189
00:17:47,463 --> 00:17:48,544
আমি মজার মানুষ?
190
00:17:52,218 --> 00:17:53,890
আপনার চামড়াও ছিলে দেব?
191
00:17:54,050 --> 00:17:55,301
চামড়া ছিলবেন আমার..?
192
00:18:02,098 --> 00:18:03,599
এটা একটা বিকৃত হাসি ছিল।
193
00:18:05,351 --> 00:18:07,774
এই পৃথিবীটা এখনো ময়লা
আবর্জনা দিয়ে ভরপুর।
194
00:18:08,905 --> 00:18:11,818
কিন্তু আফসোস, আমি এখন
আর কাউকে মারতে পারি না।
195
00:18:12,608 --> 00:18:14,911
স্যার, চা পান করলে কেমন হয়?
196
00:18:17,323 --> 00:18:21,367
আমি শেষ খুন করেছি ১৭ বছর আগে।
197
00:18:23,459 --> 00:18:27,583
তাকে কেন খুন করেছিলাম মনে নেই,
198
00:18:29,215 --> 00:18:30,546
কিন্তু তাকে মারার পর,
199
00:18:34,300 --> 00:18:37,473
তাকে গোরস্থানে পুঁতে ফেলে
বাড়ির দিকে রওয়ানা দিই।
200
00:18:50,196 --> 00:18:51,237
এই দুর্ঘটনাই হয়ত...
201
00:18:52,107 --> 00:18:55,030
এ সমস্যার সৃষ্টি করেছে।
202
00:18:57,613 --> 00:19:01,127
খুন করা যদি কবিতা হয়,
তবে শিশু পালন হলো গদ্য।
203
00:19:01,207 --> 00:19:02,408
বাবা...
204
00:19:03,038 --> 00:19:04,710
একটা মানুষকে লালন-পালন করা
205
00:19:05,871 --> 00:19:08,544
দশজন মানুষকে খুন করার চেয়ে বেশি পরিশ্রমের।
206
00:19:09,545 --> 00:19:12,047
তোমার রক্ত ঝরছে। কী হয়েছে?
207
00:19:12,127 --> 00:19:14,550
হতে পারে এটা ভাল জিনিস ছিল।
208
00:19:30,686 --> 00:19:32,738
ধুত্তুরি, এটা আবার হচ্ছে।
209
00:19:34,900 --> 00:19:37,152
খিঁচুনিটা যখন শুরু হয়,
আমি আমার রাস্তা ভুলে যায়।
210
00:19:38,153 --> 00:19:39,825
স্মৃতিগুলো ফিকে হতে শুরু করে।
211
00:21:34,979 --> 00:21:35,980
ঠিক আছেন আপনি?
212
00:21:40,154 --> 00:21:41,155
ওহ, এটা একটা হরিণ।
213
00:21:41,445 --> 00:21:42,907
হঠাত করে হাজির হল।
214
00:21:44,118 --> 00:21:47,201
যদি আপনার সমস্যা না হয়,
সংঘর্ষটা আমরা ভুলে যেতে পারি।
215
00:21:48,532 --> 00:21:51,876
যদি সামনে প্রয়োজন হয়,
চলুন নাম্বার আদানপ্রদান করি।
216
00:21:52,496 --> 00:21:54,418
পরে যাতে ভুল বোঝাবোঝি না হয়।
217
00:21:56,500 --> 00:21:58,212
- বললাম তো সমস্যা নেই।
- না।
218
00:22:00,334 --> 00:22:03,968
এটা আমার দোষ ছিল, তাই
বিলটা আমাকে পাঠিয়ে দিবেন।
219
00:22:10,895 --> 00:22:12,516
আমরা নিজের মেরামত নিজেই করাতে পারি।
220
00:22:14,348 --> 00:22:15,439
আপনার ব্যবসায়িক কার্ড?
221
00:22:36,830 --> 00:22:41,715
১০ তারিখ সন্ধ্যা ৬:৪৫,
এয়ুল জাংশনে সংঘর্ষ হয়,
222
00:22:41,795 --> 00:22:45,259
২০এল৮৫৮৮, সিলভার সনাটা।
223
00:22:46,930 --> 00:22:47,931
সে হল...
224
00:22:49,092 --> 00:22:50,344
একজন খুনী।
225
00:23:03,106 --> 00:23:04,107
রক্তের গ্রুপ ও পজিটিভ।
226
00:23:05,028 --> 00:23:08,241
হরিণের 'ও' পজিটিভ রক্ত থাকে না।
এটা মানুষের রক্ত।
227
00:23:10,994 --> 00:23:13,116
এক শহরে দুজন সিরিয়াল কিলার..
228
00:23:14,077 --> 00:23:18,081
আমি ও যে ওর মতো
সে কি চিনে ফেলেছে?
229
00:23:21,625 --> 00:23:23,587
কানওয়া উচ্চ বিদ্যালয়ের ছাত্রীকে
অপহরণ আর খুন করা হয়েছে
230
00:23:27,971 --> 00:23:29,052
আমার মেয়েটা বিপদের মধ্যে।
231
00:23:29,723 --> 00:23:31,975
২০এল৮৫৮৮, সিলভার সনাটা।
232
00:23:32,055 --> 00:23:34,978
ট্রাংক থেকে ফোঁটা ফোঁটা রক্ত ঝরছিল,
233
00:23:36,519 --> 00:23:39,312
আর একটা লাগেজ ছিল ওটার মধ্যে।
234
00:23:39,643 --> 00:23:41,564
আপনার নামটা জানতে পারি?
235
00:23:57,831 --> 00:23:59,993
অফিসার মিন, গতকাল শিফটের পর কোথায় ছিলে?
236
00:24:01,835 --> 00:24:02,956
একটা তথ্য পেলাম আমরা।
237
00:24:03,546 --> 00:24:06,259
কে নাকি গাড়ির ট্রাংকে একটা
লাশ নিতে দেখেছে তোমাকে।
238
00:24:07,010 --> 00:24:07,760
কী?
239
00:24:08,011 --> 00:24:09,342
তুমি মেরেছিলে ওদেরকে?
240
00:24:10,013 --> 00:24:12,135
তুমিই সেই কুখ্যাত সিরিয়াল কিলার?
241
00:24:14,347 --> 00:24:15,768
এটা একটা হরিণ ছিল।
242
00:24:40,583 --> 00:24:41,414
হ্যালো?
243
00:24:41,494 --> 00:24:43,376
কানওয়া পুলিশ, আপনি কিম বুয়াং-সু বলছেন?
244
00:24:43,836 --> 00:24:46,219
আপনার রিপোর্ট করা নাম্বার ২০এল৮৫৮৮
এর ব্যাপারে আমরা খোঁজ নিয়েছি।
245
00:24:46,299 --> 00:24:48,341
গাড়ির ট্রাংকে লাগেজটার ব্যাপারেও।
246
00:24:48,421 --> 00:24:49,422
হ্যাঁ?
247
00:24:50,423 --> 00:24:53,926
এটা কোন মানুষের লাশ ছিল না,
এটা একটা হরিণ ছিল।
248
00:24:54,927 --> 00:24:56,309
তবু তথ্যটার দেয়ার জন্য
ধন্যবাদ আপনাকে।
249
00:24:56,389 --> 00:24:57,560
আপনি আমার নাম্বার কীভাবে পেলেন?
250
00:24:58,140 --> 00:25:00,473
সেই গাড়ির মালিক আপনার
ব্যবসায়িক কার্ডটা দিয়েছিল।
251
00:25:01,684 --> 00:25:05,398
এটা একদম কিছুই ছিল না,
তাই এসব ভুলে যান।
252
00:25:15,027 --> 00:25:19,031
তখনো আর এখনো,
সব পুলিশগুলো একদম রামছাগল।
253
00:25:22,034 --> 00:25:25,708
দুটো সাম্প্রতিক খুনের কেসেই
একই পদ্ধতিতে খুন করা হয়েছে।
254
00:25:26,418 --> 00:25:29,131
শিরা ছিঁড়ে ফেলা হয়েছে আর
রক্ত বের করে ফেলা হয়েছে।
255
00:25:29,672 --> 00:25:32,424
শরীরের ওজন কমিয়ে ফেলে
বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে..
256
00:25:32,885 --> 00:25:34,927
যখন আমাদের মধ্যে এখানে সংঘর্ষটা হয়।
257
00:25:36,048 --> 00:25:37,429
কোথায় যাচ্ছিল সে?
258
00:25:38,470 --> 00:25:39,551
যদি এটা আমি হতাম....
259
00:25:41,974 --> 00:25:43,105
জলাধারের কাছে।
260
00:25:47,770 --> 00:25:49,151
সেই জায়গায় যেখানে রাস্তা শেষ হয়।
261
00:25:49,862 --> 00:25:52,314
সে লাগেজটা এতদূর বয়ে নিয়ে যেত না।
262
00:25:56,318 --> 00:25:57,449
এটা যদি আমি হতাম...
263
00:26:26,348 --> 00:26:28,900
বিশ বছরের কম বয়সী
আরেকটি মেয়েকে আজ..
264
00:26:28,980 --> 00:26:33,024
কানওয়া আওল জলাধারের মধ্যে
খুন করা অবস্থায় পাওয়া গেছে।
265
00:26:34,025 --> 00:26:36,528
পুলিশেরা কাজ করছিল
266
00:26:36,608 --> 00:26:39,581
একটা অচেনা তথ্যানুসারে,
267
00:26:39,661 --> 00:26:42,454
আর এটার মধ্যে মিল পাওয়া গেছে।
268
00:26:42,534 --> 00:26:44,496
আগের ভিকটিমগুলোর সাথে....
269
00:26:44,576 --> 00:26:45,497
হেই।
270
00:26:45,577 --> 00:26:48,960
এখানের আশপাশেই না
মিনের এক্সিডেন্ট হয়েছিল?
271
00:26:49,040 --> 00:26:50,041
ঠিক বলেছ।
272
00:26:50,672 --> 00:26:51,463
মিন তাই-জু!
273
00:26:51,543 --> 00:26:54,926
আওল জাংশন এখানে থেকে
তো তেমন দূর নয়, তাই না?
274
00:26:55,587 --> 00:26:57,549
জাংশনটা একদম সামনেই।
275
00:26:57,799 --> 00:26:59,140
ও উত্তর দিচ্ছে না কেন?
276
00:26:59,220 --> 00:27:01,262
থাকতে দাও এমন,
ও একটু অদ্ভুতুড়ে ধরনের।
277
00:27:02,844 --> 00:27:05,397
'ডংসাং ভেটেনারি ক্লিনিক'
278
00:27:05,477 --> 00:27:07,849
সেপ্টেম্বর ১০ হতে সাময়িক বন্ধ
279
00:27:11,943 --> 00:27:12,944
আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
280
00:27:15,316 --> 00:27:16,638
আপনার বিড়ালের জন্য এখানে এসেছেন?
281
00:27:17,358 --> 00:27:18,490
এটা কি অসুস্থ?
282
00:27:22,614 --> 00:27:25,286
দুঃখিত, আসলে আমার বাবা ভালো নেই।
283
00:27:26,287 --> 00:27:27,498
কী করতে হবে....
284
00:27:27,749 --> 00:27:30,501
আপনার এটাকে শহরের পশু
ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাওয়া উচিত।
285
00:27:33,875 --> 00:27:34,876
চলো যাই!
286
00:27:37,508 --> 00:27:39,430
- সে একজন পুলিশ।
- সত্যি?
287
00:27:39,510 --> 00:27:40,842
- একজন পুলিশ?
- দারুণ, অ্যাহ?
288
00:27:40,922 --> 00:27:41,763
সত্যি?
289
00:27:41,843 --> 00:27:43,304
উনি আমার দোকানেই চুল কাটান।
290
00:27:52,353 --> 00:27:52,984
আপনি ব্যস্ত?
291
00:27:53,064 --> 00:27:57,358
এই ফালতু মহিলা সিরিয়াল
কিলিংয়ের কারণে,
292
00:27:57,648 --> 00:28:00,571
হেড কোয়ার্টার আর স্টেশনে
সবাই ঝামেলায় আছে।
293
00:28:01,692 --> 00:28:03,494
তো, কী অবস্থা?
294
00:28:03,865 --> 00:28:06,117
আমার একটা গাড়ির নাম্বার জানা দরকার।
295
00:28:06,827 --> 00:28:08,079
একটা সংঘর্ষ হয়েছিল আমার।
296
00:28:11,252 --> 00:28:12,453
নাম্বারটা হচ্ছে...
297
00:28:14,665 --> 00:28:16,127
আমি লিখে নিয়েছি এটা।
298
00:28:17,168 --> 00:28:18,169
হিট এন্ড রান?
299
00:28:18,549 --> 00:28:19,931
আপনার এটা রিপোর্ট করা উচিত।
300
00:28:20,011 --> 00:28:23,634
না, মনে হয় সে এখানের।
আমি চুপচাপ মিটমাট করতে চাই।
301
00:28:24,425 --> 00:28:26,097
নিশ্চয়, বুঝতে পেরেছি।
302
00:28:28,849 --> 00:28:29,850
যাই হোক,
303
00:28:31,312 --> 00:28:33,444
আপনি এখন আমাকে চেনেন?
304
00:28:33,524 --> 00:28:34,525
কী?
305
00:28:37,027 --> 00:28:38,028
আমার নাম।
306
00:28:39,650 --> 00:28:42,443
আং বুয়াং....
307
00:28:42,943 --> 00:28:44,655
চীফ আং, আং বুয়াং-মান।
308
00:28:45,196 --> 00:28:47,117
ওরে খোদা!
309
00:28:47,698 --> 00:28:49,620
আপনি এখন দিনের মতো পরিষ্কার।
310
00:28:50,120 --> 00:28:51,292
এটা কত বিভ্রান্তিকর।
311
00:28:52,333 --> 00:28:54,955
এই সময়ে ক্যাব এতদূরে আসে না।
312
00:28:55,956 --> 00:28:58,299
জলদি বাড়ি আসব আমি, বিদায়।
313
00:29:10,391 --> 00:29:12,813
ওহ, আপনি! হ্যালো!
314
00:29:14,354 --> 00:29:16,066
এত পিচ্ছি মেয়ে হয়েও,
তোমার কোন ভয় নেই!
315
00:29:17,227 --> 00:29:20,731
এই শহরে রাতের বেলা
বাইরে বেরোনো বিপদজনক।
316
00:29:22,022 --> 00:29:22,773
ভেতরে এসো।
317
00:29:22,903 --> 00:29:23,944
ধন্যবাদ আপনাকে।
318
00:30:32,011 --> 00:30:33,012
বাবা!
319
00:30:38,057 --> 00:30:40,059
বাবা, আমি বলছি...
320
00:30:41,691 --> 00:30:42,692
কী হয়েছে?
321
00:30:44,274 --> 00:30:46,356
আমার মাথা থেকে হয়ত স্মৃতি হারিয়ে যাচ্ছে,
322
00:30:48,358 --> 00:30:50,450
কিন্তু আমার হাত মনে রাখে,
সেই পুরনো অভ্যাসের মতো..
323
00:30:51,951 --> 00:30:52,952
খুন করাটা।
324
00:30:54,824 --> 00:30:57,036
কী হবে যদি সংঘর্ষটা আমার কল্পনা হয়?
325
00:31:03,122 --> 00:31:06,676
কী হবে যদি খুনগুলো আমিই করে থাকি?
326
00:31:15,475 --> 00:31:17,056
এটা আরো খারাপ হয়ে যাচ্ছে,
327
00:31:17,767 --> 00:31:20,690
আমার একটা হাসপাতাল
বা বৃদ্ধাশ্রম খোঁজা উচিত।
328
00:31:23,442 --> 00:31:24,443
বাদ দাও এসব।
329
00:31:26,065 --> 00:31:29,528
যদি আমি সামলাতে না পারি,
নিজেই দিয়ে আসব তোমাকে।
330
00:31:29,949 --> 00:31:32,281
আমি এমনকি কি করব জানি না!
331
00:31:40,249 --> 00:31:41,250
আউচ!
332
00:31:46,125 --> 00:31:47,716
তোর মেকাপ ভারী হচ্ছে।
333
00:31:48,798 --> 00:31:50,009
আমিও একজন মেয়ে।
334
00:31:51,420 --> 00:31:53,172
তুই ঠোঁটে লিপস্টিক দিতি না কখনো।
335
00:31:54,924 --> 00:31:57,977
তোমার মেয়ে ডেটিংয়ের করবে ভাবছে!
336
00:32:00,099 --> 00:32:01,100
আর তুমি, বাবা?
337
00:32:01,680 --> 00:32:03,732
ক্লাসে যাচ্ছ তো?
338
00:32:05,484 --> 00:32:07,356
কোন মহিলা মন চুরি করেছে তোমার?
339
00:32:08,857 --> 00:32:10,399
ফালতু বকবক বন্ধ কর।
340
00:32:11,780 --> 00:32:12,821
পা সরা তোর।
341
00:32:13,652 --> 00:32:15,324
এই গানটা আবার রেকর্ড কর।
342
00:32:15,404 --> 00:32:16,945
- "বসন্তের বৃষ্টি"?
- হ্যাঁ।
343
00:32:17,997 --> 00:32:20,409
ভুলে কেটে দিয়েছি এটা।
344
00:32:20,789 --> 00:32:22,751
এভাবে হলে ডেট কিভাবে করবে?
345
00:32:22,951 --> 00:32:24,123
এটাই হওয়ার কথা না?
346
00:32:25,204 --> 00:32:27,256
তোকে শীঘ্রই আমার ডায়পার
পাল্টাতে হতে পারে।
347
00:32:27,336 --> 00:32:28,877
আমি পরে অবশ্যই করব, ঠিক আছে?
348
00:32:29,418 --> 00:32:31,049
নড়বে না, স্থির থাকো।
349
00:32:35,174 --> 00:32:37,306
ডায়পার পাল্টানো কঠিন কিছু না
350
00:32:37,466 --> 00:32:39,768
তুমি আমারটা অনেকদিন ধরে পাল্টিয়েছ।
351
00:32:40,519 --> 00:32:41,680
এবার আমার পালা।
352
00:32:46,525 --> 00:32:47,936
চলো দেখি একটু।
353
00:32:50,529 --> 00:32:52,531
এটা অনেক ভালো দেখাচ্ছে!
354
00:32:52,731 --> 00:32:54,232
এখন মেয়ে পটাতে পারবে তুমি।
355
00:32:55,694 --> 00:32:57,195
এটা এভাবে চ্যাপ্টা করে দিস না।
356
00:32:57,736 --> 00:32:58,617
কেন?
357
00:32:58,697 --> 00:33:00,288
এটা আমার স্টাইল না।
358
00:33:08,547 --> 00:33:09,838
চলো একটা সেলফি তুলি।
359
00:33:10,999 --> 00:33:12,421
১... স্মাইল।
360
00:33:12,501 --> 00:33:14,252
১,২,৩!
361
00:33:23,682 --> 00:33:25,263
মারিয়া কনভেন্ট
362
00:33:37,615 --> 00:33:38,616
ইয়ুন-হিই কেমন আছে?
363
00:33:40,448 --> 00:33:41,700
ভালো আছে ও।
364
00:33:46,494 --> 00:33:48,416
ফোন না করে কী মনে করে এলে এখানে?
365
00:33:51,589 --> 00:33:53,842
আপনি তো জানেন বৃদ্ধাশ্রমটা এখানে।
366
00:33:54,592 --> 00:33:55,964
পুরুষেরা থাকতে পারে?
367
00:33:58,216 --> 00:33:59,217
কে?
368
00:34:02,430 --> 00:34:03,681
আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে।
369
00:34:06,684 --> 00:34:08,766
আমি ইয়ুন-হিই'র উপর বোঝা হতে চাই না।
370
00:34:09,357 --> 00:34:11,809
তার চেয়ে তোমার উপরই হই।
371
00:34:22,570 --> 00:34:23,951
আমাকে কি শাস্তি দেয়া হচ্ছে?
372
00:34:32,250 --> 00:34:33,251
আমি আবার আসব।
373
00:34:38,336 --> 00:34:39,337
বুয়াং-সু!
374
00:34:43,180 --> 00:34:44,932
এটা এবার ভুলে যেত পারো তুমি।
375
00:34:46,223 --> 00:34:47,305
যেতে দাও এটাকে।
376
00:34:48,185 --> 00:34:52,149
তোমার জন্য প্রতিদিন প্রার্থনা করি আমি।
377
00:34:54,652 --> 00:34:56,854
তোমার বদলে শাস্তিটা আমিই নেব...
378
00:34:57,605 --> 00:34:59,777
যদি তাকে বলি আমি শুধু তার বাবাকেই মারিনি,
379
00:35:00,277 --> 00:35:01,779
সে কী বলত তবে?
380
00:35:03,991 --> 00:35:07,324
তবু প্রার্থনা করতো আমার জন্য?
381
00:35:08,365 --> 00:35:09,997
Nietzsche বলতো,
382
00:35:10,748 --> 00:35:15,748
"এখানে কোন শয়তান বা দোজখ নেই।"
383
00:35:18,586 --> 00:35:21,719
"ভয় বলতে কিছুই নেই"
384
00:35:26,303 --> 00:35:31,303
"আপনার আত্মা আপনার শরীরের
থেকে আরো জলদি হারিয়ে যাবে।"
385
00:35:33,480 --> 00:35:34,732
ধুত্তুরি বাল...
386
00:35:35,312 --> 00:35:37,104
আমার আসলে এসব ছেড়ে দেয়া উচিত
387
00:35:39,146 --> 00:35:41,528
নয়ত এই মাথামোটাকে মেরে ফেলা উচিত।
388
00:35:42,279 --> 00:35:43,450
মি.কিম!
389
00:35:45,322 --> 00:35:47,034
দাঁড়ান, মি.কিম!
390
00:35:47,114 --> 00:35:48,115
ওহ না!
391
00:35:49,907 --> 00:35:50,908
স্যার!
392
00:35:55,712 --> 00:35:56,964
আমাকে একটু লিফট দিবেন?
393
00:36:05,172 --> 00:36:08,725
লং ড্রাইভে যেতে কি যে মজা!
394
00:36:09,846 --> 00:36:13,270
যদি আজ ব্যস্ত না থাকেন,
মুভি দেখলে কেমন হয়?
395
00:36:13,350 --> 00:36:14,901
আমি মুভি পছন্দ করি না।
396
00:36:14,981 --> 00:36:15,982
এমন কেন?
397
00:36:17,814 --> 00:36:18,815
কারণ এটার সব কিছু নকল।
398
00:36:19,936 --> 00:36:20,817
নকল?
399
00:36:20,897 --> 00:36:22,359
ঠিক, একদম ঠিক বলেছেন!
400
00:36:23,150 --> 00:36:27,164
তো আপনি কেমন আসল
জিনিস পছন্দ করেন...
401
00:36:27,244 --> 00:36:28,535
কবিতা লেখার পাশাপাশি?
402
00:36:30,367 --> 00:36:31,368
খুন করা।
403
00:36:31,748 --> 00:36:32,749
খুন করা?
404
00:36:33,700 --> 00:36:35,081
ওরে খোদা!
405
00:36:37,374 --> 00:36:41,258
- কী হয়েছে?
- এটা চমকে দিয়েছে আমাকে!
406
00:36:55,061 --> 00:36:56,062
বাবা?
407
00:36:56,433 --> 00:36:57,434
কে উনি?
408
00:36:57,724 --> 00:36:59,946
বাবা, ব্যাপারটা হচ্ছে...
409
00:37:00,026 --> 00:37:01,568
হ্যালো, আমি মিন তায়-জু।
410
00:37:02,398 --> 00:37:03,780
আমি ইয়ুন-হিই'র বয়ফ্রেন্ড।
411
00:37:04,150 --> 00:37:05,782
এটা কি আপনার মেয়ে?
412
00:37:06,192 --> 00:37:07,484
কী সুন্দর!
413
00:37:07,614 --> 00:37:08,615
এই যে হ্যালো।
414
00:37:08,695 --> 00:37:11,658
আমরা একসাথে কবিতার ক্লাসে যাই,
আমার নাম জু উন-জু।
415
00:37:11,738 --> 00:37:12,869
চল বাড়ি যাই, দেরী হয়ে গেছে।
416
00:37:13,199 --> 00:37:14,120
বাবা...
417
00:37:14,200 --> 00:37:15,832
আরে, মি.কিম,
418
00:37:15,912 --> 00:37:18,374
এখনো দিনদুপুর, কিছু দেরী হয়নি।
419
00:37:18,454 --> 00:37:19,626
চিন্তা করবেন না, স্যার।
420
00:37:20,126 --> 00:37:23,089
আমি ওকে নিরাপদে বাড়ি
পৌঁছে দেব কথা দিচ্ছি।
421
00:37:23,169 --> 00:37:26,803
কে ও? ওকে চেনা লাগছে
কিন্তু মনে করতে পারছি না।
422
00:37:26,883 --> 00:37:28,224
আমি একজন পুলিশ অফিসার।
423
00:37:28,304 --> 00:37:30,136
এটা তো দারুণ!
424
00:37:30,216 --> 00:37:33,680
জোয়ানরা একসাথে, আর বুড়োরা একসাথে।
425
00:37:33,760 --> 00:37:34,761
ঠিক?
426
00:37:35,511 --> 00:37:37,603
চলুন যাই, মি.কিম।
427
00:37:37,683 --> 00:37:40,066
দেখা হবে, ইয়ুন-হিই! চলুন যাই!
428
00:37:40,977 --> 00:37:41,978
বিদায়!
429
00:37:43,359 --> 00:37:46,152
আর নাক তুলবেন না!
430
00:37:46,272 --> 00:37:48,945
পুলিশ অফিসার হওয়া একটা সেরা চাকরি।
431
00:37:49,025 --> 00:37:51,077
আমি হলে ওদের জন্য অনেক খুশী হতাম।
432
00:37:52,198 --> 00:37:53,529
যাই হোক....
433
00:37:54,660 --> 00:37:56,742
আমরা কোথায় যাচ্ছি এখন?
434
00:37:58,624 --> 00:38:01,127
আপনাকে জিজ্ঞেস করতে যাচ্ছিলাম।
435
00:38:03,629 --> 00:38:05,041
বিশেষ কোন জায়গায়?
436
00:38:10,006 --> 00:38:11,177
কে আপনি?
437
00:38:20,436 --> 00:38:21,437
ধুরো!
438
00:38:22,108 --> 00:38:23,309
বেশি পাগলামি করে ফেললাম নাকি?
439
00:38:28,774 --> 00:38:30,866
ইয়ুন-হিই' একটা বয়ফ্রেন্ড আছে।
440
00:38:31,907 --> 00:38:33,909
মিন তায়-জু, পুলিশ অফিসার।
441
00:38:36,992 --> 00:38:38,574
হয়ত এটাই ভালো।
442
00:38:44,420 --> 00:38:45,421
তুমি অবাক হয়েছিলে?
443
00:38:45,791 --> 00:38:48,584
সব বাবাই তার মেয়ের
প্রেমিককে শত্রু মনে করে।
444
00:38:49,585 --> 00:38:51,086
উনার সাথে আগেও দেখা হয়েছে আমার।
445
00:38:51,837 --> 00:38:53,509
আমি উনাকে চিনেছিলাম।
446
00:38:54,510 --> 00:38:56,392
আমাদের একটা সংঘর্ষ
হয়েছিল খুব বেশি দিন হয়নি।
447
00:38:56,472 --> 00:38:57,102
কী?
448
00:38:57,182 --> 00:38:58,684
এটা খুব ছোট দূর্ঘটনা ছিল,
449
00:38:59,144 --> 00:39:02,558
মনে হয় না উনার সেটা মনে আছে,
তাই আমি বোকা সেজে ছিলাম।
450
00:39:04,690 --> 00:39:05,941
উনার ডেমেনশিয়া আছে?
451
00:39:06,982 --> 00:39:09,735
হ্যাঁ, অ্যালাযাইমার।
452
00:39:10,235 --> 00:39:12,858
উনার দেখাশোনা করতে কষ্ট হয় তাই না?
453
00:39:13,609 --> 00:39:15,070
এক মুহুর্তের জন্য,
454
00:39:17,743 --> 00:39:19,705
উনি অপরিচিতের মতো আচরণ করেন।
455
00:39:21,166 --> 00:39:24,419
যাইহোক, উনি আওল জাংশনে
ছিল কেন মনে করো তুমি?
456
00:39:25,420 --> 00:39:28,173
সম্ভবত সেই বাঁশ বাগানটায় গিয়েছিলেন উনি।
457
00:39:28,333 --> 00:39:29,334
বাঁশ বাগান?
458
00:39:29,925 --> 00:39:33,298
অনেক বছর আগে উনি কিছু জমি
কিনে বাঁশ রোপণ করেছিলেন।
459
00:39:33,378 --> 00:39:34,589
যখন আমি ছোট ছিলাম।
460
00:39:34,720 --> 00:39:37,552
উনি মাঝে মাঝে সেখানে হাঁটতে যান।
461
00:39:38,343 --> 00:39:41,596
কিন্তু সবসময় হারিয়ে যান ওখানে।
462
00:40:12,297 --> 00:40:13,508
আহ, বুয়াং-সু।
463
00:40:14,089 --> 00:40:15,640
আপনার ক্লিনিক তো বন্ধ রাখলেন।
464
00:40:15,720 --> 00:40:17,132
অবস্থা কি আরো খারাপ হচ্ছে আপনার?
465
00:40:17,342 --> 00:40:18,973
অপেক্ষা করছি আর দেখছি।
466
00:40:19,424 --> 00:40:24,399
এটা বেঁচে দিয়ে অন্য কোথাও
চলে যাচ্ছেন না কেন?
467
00:40:24,479 --> 00:40:25,650
ইয়ুন-হিই'র জন্য হলেও।
468
00:40:25,730 --> 00:40:27,812
আর একটা ভালো হাসপাতালও খুঁজে নেন।
469
00:40:27,892 --> 00:40:29,774
এই ফালতু শহরে থাকার কোন মানে নেই।
470
00:40:30,355 --> 00:40:31,436
ভূতের মুখে রাম নাম দেখছি।
471
00:40:32,937 --> 00:40:34,359
আপনি কেন এই শহরে পচে মরছেন?
472
00:40:36,070 --> 00:40:38,783
জানি না আপনার মনে আছে কিনা,
473
00:40:40,575 --> 00:40:42,747
এখানে একটা ডরেমি সুপারমার্কেট ছিল
474
00:40:43,247 --> 00:40:44,789
যেটার পাশে একটা সিগারেটের দোকান ছিল।
475
00:40:46,501 --> 00:40:48,122
একটা মেয়ে কাজ করত সেখানে।
476
00:40:49,794 --> 00:40:52,507
সে সবসময় হাসত।
477
00:40:53,047 --> 00:40:54,048
মনে আছে তাকে?
478
00:40:55,169 --> 00:40:59,383
আমি প্রতিদিন বেনসন সিগারেট কিনতাম।
479
00:40:59,804 --> 00:41:03,137
সে জানত আমি সকালে আর
রাতে সিগারেট কিনতাম।
480
00:41:03,638 --> 00:41:05,850
তাই আমি আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করত সে,
481
00:41:06,430 --> 00:41:08,643
তারপর দোকান বন্ধ করে বাড়ি চলে যেত।
482
00:41:08,723 --> 00:41:09,724
সবসময়।
483
00:41:12,897 --> 00:41:17,897
সে একদিন বলল, "স্যার, এত
বেশি ধূমপান করবেন না।"
484
00:41:25,990 --> 00:41:27,792
সেদিনের পর আমি তাকে
আর দেখতে পেলাম না।
485
00:41:28,743 --> 00:41:33,743
তার মা শুধু লাশটা হলেও খুঁজে
দিতে আর্জি জানিয়েছিল আমাকে।
486
00:41:35,549 --> 00:41:38,002
আর উনি লাশ খুঁজে পেলেও
হাল ছাড়তেন না তবু।
487
00:41:39,804 --> 00:41:43,467
সেদিন থেকে, আমি ধূমপান ছেড়ে দিই।
488
00:41:48,262 --> 00:41:51,976
তার কাছ থেকে কেনা
এটাই আমার শেষ প্যাকেট।
489
00:41:52,977 --> 00:41:56,610
আমি খুনীকে ধরতে যাচ্ছি আর
তারপর একটা সুখটান দেব।
490
00:41:59,073 --> 00:42:02,446
ধুরো, এটা ইতোমধ্যে ১৭ বছর হয়ে গেছে।
491
00:42:02,526 --> 00:42:03,988
ওহ রে ভাই...
492
00:42:09,783 --> 00:42:11,875
হয়ত অন্য কোথাও বেঁচে আছে?
493
00:42:13,627 --> 00:42:14,918
সিগারেটের দোকানের মেয়েটা?
494
00:42:15,629 --> 00:42:16,630
না।
495
00:42:17,421 --> 00:42:18,882
সেই সিরিয়াল কিলার।
496
00:42:19,593 --> 00:42:21,795
সাম্প্রতিক মহিলা সিরিয়াল কিলিংগুলো
497
00:42:23,387 --> 00:42:24,848
তার কাজ হতে পারে।
498
00:42:27,761 --> 00:42:28,852
আমারো সন্দেহ হচ্ছে এটা।
499
00:42:29,893 --> 00:42:33,557
ঠিক আছে! আমার যাওয়া উচিত!
500
00:42:43,116 --> 00:42:44,117
বুয়াং-সু,
501
00:42:44,568 --> 00:42:46,950
যেটার কথা বলেছিলেন আপনি,
২০এল৮৫৮৮.
502
00:42:48,241 --> 00:42:49,042
৮৫৮৮?
503
00:42:49,122 --> 00:42:52,456
আপনি বলেছিলেন আপনার
একটা সংঘর্ষ হয়েছিল।
504
00:42:53,246 --> 00:42:58,246
তার নাম মিন তায়-জু। সে একজন পুলিশ,
হেডকোয়ার্টার তথ্য বিভাগ।
505
00:42:59,132 --> 00:43:02,506
আমার মনে হয় এটা ভুলে যাওয়াই ভালো।
506
00:43:02,716 --> 00:43:03,837
মানে কী আপনার?
507
00:43:05,218 --> 00:43:08,221
হুহ? আবার মনে পড়ছে না আপনার?
508
00:43:12,015 --> 00:43:14,768
তাহলে ভুলেই যান এটা, ঠিক আছে?
509
00:43:14,848 --> 00:43:15,849
বিদায়!
510
00:43:23,026 --> 00:43:24,067
মিন তায়-জু?
511
00:43:31,494 --> 00:43:33,616
ইয়ুন-হিই'র একটা বয়ফ্রেন্ড আছে।
512
00:43:33,917 --> 00:43:36,039
মিন তায়-জু, পুলিশ অফিসার।
513
00:43:36,119 --> 00:43:37,791
হ্যালো, আমি মিন তায়-জু।
514
00:43:39,793 --> 00:43:41,124
আমি ইয়ুন হিই'র বয়ফ্রেন্ড।
515
00:43:41,965 --> 00:43:43,336
চিন্তা করবেন না, স্যার।
516
00:43:43,546 --> 00:43:46,799
ওকে আমি নিরাপদে পৌঁছে
দেব ওয়াদা করছি।
517
00:43:47,840 --> 00:43:51,554
২ টা সাম্প্রতিক হত্যার কেস,
দুটো একই নিয়মের খুন।
518
00:43:51,844 --> 00:43:54,597
শিরা ছিঁড়ে ফেলা হয় আর
রক্ত বের করে ফেলেছে।
519
00:43:56,439 --> 00:44:00,393
সে কি আমাকে চিনে ফেলেছে
যেভাবে আমি ওকে চিনেছি?
520
00:44:03,026 --> 00:44:04,067
রক্তের গ্রুপ ও-পজেটিভ।
521
00:44:05,358 --> 00:44:06,990
এটা তো মানুষের রক্ত।
522
00:44:07,070 --> 00:44:10,533
২০এল ৮৫৮৮, সিলভার সনাটা।
523
00:44:11,704 --> 00:44:16,329
১০ তারিখে সন্ধ্যা ৬:৪৫ য়ে,
আওল জাংশনে সংঘর্ষ হয়।
524
00:44:19,252 --> 00:44:22,375
সে একজন খুনী।
525
00:44:24,467 --> 00:44:25,918
আমার মেয়ে বিপদে।
526
00:44:34,176 --> 00:44:35,808
- কোথায় তুই?
- মুভি দেখছি।
527
00:44:35,888 --> 00:44:36,979
আমি পরে কল করব।
528
00:44:41,484 --> 00:44:42,485
ইয়ুন-হিই!
529
00:44:43,235 --> 00:44:44,236
ইয়ুন-হিই!
530
00:44:45,688 --> 00:44:46,689
সোনামণি!
531
00:45:47,299 --> 00:45:49,051
আমি এখানে কাঁদছি কেন?
532
00:45:53,345 --> 00:45:54,426
ইয়ুন-হিই!
533
00:45:55,557 --> 00:45:56,558
ইয়ুন-হিই!
534
00:46:00,222 --> 00:46:01,223
একজন খুনী!
535
00:46:03,185 --> 00:46:04,516
একজন খুনীর কাছে আমার মেয়ে!
536
00:46:04,856 --> 00:46:05,857
শুনুন!
537
00:46:08,019 --> 00:46:09,271
একজন সিরিয়াল কিলার..
538
00:46:10,272 --> 00:46:12,194
আমার মেয়েকে নিয়ে গেছে!
539
00:46:12,484 --> 00:46:16,528
আমি ওকে খুঁজে পাচ্ছি না!
ওকে এখুনি খুঁজে আনো।
540
00:46:19,781 --> 00:46:21,493
তোমাকে বলেছিলাম আমি মুভি দেখছি।
541
00:46:22,033 --> 00:46:23,915
তুমি কতবার কল করেছিলে?
542
00:46:28,290 --> 00:46:30,091
- সে কোথায়?
- কে?
543
00:46:30,592 --> 00:46:32,844
- মিন তায়-জু!
- ও বাসায় চলে গেছে।
544
00:46:34,386 --> 00:46:35,347
ব্যথা করছে!
545
00:46:35,427 --> 00:46:36,518
ওর সাথে কীভাবে দেখা হল তোর?
546
00:46:36,598 --> 00:46:37,679
কয়েকবার দেখা হয়েছিল।
547
00:46:38,550 --> 00:46:39,561
কয়েকবার, কীভাবে?
548
00:46:39,641 --> 00:46:41,683
ও আমাকে রাতে বাড়ি পৌঁছে দিতো,
একা বিপদজনক বলতো।
549
00:46:41,763 --> 00:46:43,405
অচেনা লোকের গাড়িতে কেন উঠলি তুই?
550
00:46:45,056 --> 00:46:46,478
বাবা! ব্যথা লাগছে!
551
00:46:46,558 --> 00:46:47,559
বন্ধ কর এটা!
552
00:46:48,610 --> 00:46:49,611
ভেতরে আয়!
553
00:46:51,022 --> 00:46:52,023
বস!
554
00:46:53,404 --> 00:46:55,787
মন দিয়ে শোন!
আমি মিন তায়-জু'কে চিনি।
555
00:46:55,867 --> 00:46:56,778
আমি জানি!
556
00:46:56,868 --> 00:46:58,700
ওর গাড়ির তোমারটার সাথে
ধাক্কা লেগেছে বলেছে।
557
00:46:59,120 --> 00:47:01,202
আর তুমি পুলিশকে কল করে ওকে
খুনী হিসেবে অভিযুক্ত করেছ।
558
00:47:01,282 --> 00:47:03,665
ঠিক, সে একজন খুনী!
559
00:47:03,745 --> 00:47:05,917
ও তোমাকে খুনী ভেবেছিল!
560
00:47:07,078 --> 00:47:07,669
কী?
561
00:47:07,749 --> 00:47:10,041
জলাধারের সেই খুনটা
বাঁশঝাড়ের কাছেই হয়েছিল।
562
00:47:10,712 --> 00:47:13,965
যে দিন তোমার এক্সিডেন্টটা হয়,
তুমি সেখানে গিয়েছিলে, তাই না?
563
00:47:14,045 --> 00:47:15,136
মনে আছে তোমার?
564
00:47:18,049 --> 00:47:20,842
যদি তুমি না যেতে, তোমার
জুতোগুলো কাদা ভরা থাকত না,
565
00:47:21,472 --> 00:47:23,805
তো কাদাগুলোর ব্যাপারে কী বলবে তুমি?
566
00:47:25,016 --> 00:47:26,728
কোথায় ছিলে তুমি?
567
00:47:27,348 --> 00:47:29,981
জানো আমি কত ভয়ে ছিলাম,
568
00:47:32,313 --> 00:47:34,105
যখন তোমার জুতোর কাদা সাফ করছিলাম?
569
00:47:36,447 --> 00:47:37,448
তুই কি...
570
00:47:39,951 --> 00:47:41,162
আমাকে সন্দেহ করছিস?
571
00:47:42,073 --> 00:47:43,164
অবশ্যই না।
572
00:47:44,245 --> 00:47:46,867
তায়-জু যেমনটা বলল তুমি খুনী নও,
573
00:47:48,249 --> 00:47:50,541
আমার বাবা এমনটা নয়।
574
00:47:52,543 --> 00:47:56,047
পৃথিবীর বেশিরভাগ আকস্মিক
ঘটনা কিন্তু আকস্মিক নয়।
575
00:47:57,338 --> 00:48:00,721
সে আমাকে চিনে ফেলেছে
যেমন আমি ওকে চিনেছি।
576
00:48:01,802 --> 00:48:04,765
আমাকে প্রলুব্ধ করতে ইয়ুন-হিই'কে
সে টোপ হিসেবে ব্যবহার করছে।
577
00:48:05,686 --> 00:48:06,977
এটা তার গাড়ির পেছন হতে পাওয়া।
578
00:48:07,438 --> 00:48:10,561
যে কোন একটা ভিকটিমের
সাথে এটা মিলে যাওয়ার কথা।
579
00:48:11,061 --> 00:48:13,944
তারপর ওকে খুনী হিসেবে অভিযুক্ত করা যাবে।
580
00:48:14,024 --> 00:48:17,568
আরে ভাই, সে একজন পুলিশ!
581
00:48:17,648 --> 00:48:19,200
তো কী এসে যায় এতে?
582
00:48:19,700 --> 00:48:21,572
ওর পেশা কি ওকে ধোঁয়া
তুলসী পাতা বানিয়ে দেবে?
583
00:48:22,703 --> 00:48:25,406
এভাবে তাকাবেন না আমার দিকে,
আমার মন এখন দিনের আলোর মত।
584
00:48:26,577 --> 00:48:29,660
বেশ, ধরা যাক আমি এসব
থেকে দূরে থাকলাম।
585
00:48:30,080 --> 00:48:33,374
কিন্তু আপনাকে যা বললাম তা যদি সত্যি হয়?
586
00:48:36,837 --> 00:48:40,170
ঠিক আছে, আমি এটা ল্যাবে পাঠাব।
587
00:48:40,591 --> 00:48:41,632
কত দিন লাগবে?
588
00:48:42,673 --> 00:48:45,055
বেশ, পরীক্ষা করে আসতে...
589
00:48:46,517 --> 00:48:47,598
এক সপ্তাহ লাগবে?
590
00:48:51,682 --> 00:48:52,813
আমাকে কাস্টমার মনে কর।
591
00:48:54,815 --> 00:48:55,986
ঘুম হয়েছে ঠিক মতো?
592
00:48:59,109 --> 00:49:00,320
আগামীকাল আমার ডিউটি নেই।
593
00:49:10,330 --> 00:49:11,331
আয় আমার সাথে।
594
00:49:11,872 --> 00:49:12,673
এখানে আয়!
595
00:49:12,753 --> 00:49:13,754
বাবা!
596
00:49:15,005 --> 00:49:16,006
ভেতরে যা!
597
00:49:16,376 --> 00:49:17,377
জলদি!
598
00:49:23,553 --> 00:49:25,465
আমার মেয়ের কাছে আসবি না।
599
00:49:26,266 --> 00:49:27,677
আমরা একে অপরকে ভালবাসি।
600
00:49:33,313 --> 00:49:35,105
আজাইরা কথা বন্ধ কর!
601
00:49:37,067 --> 00:49:38,859
তুই কে আমি জানি।
602
00:49:40,030 --> 00:49:41,571
আমি আসলে কে সেটা জানো, ঠিক?
603
00:49:42,402 --> 00:49:44,945
আর এ কারণেই ওকে ফাঁসিয়েছিস।
604
00:49:51,871 --> 00:49:53,243
তুই একজন বালের খুনী।
605
00:49:56,626 --> 00:49:57,998
আপনি কি..
606
00:50:01,131 --> 00:50:02,462
এইমাত্র দোষ স্বীকার করলেন?
607
00:50:04,384 --> 00:50:05,715
আমার মনে নেই।
608
00:50:07,097 --> 00:50:08,348
আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে।
609
00:50:11,721 --> 00:50:15,315
কাকে খুন করেছিস আমি ধার ধারি না,
যতক্ষণ না এটা আমার মেয়ে হবে।
610
00:50:15,935 --> 00:50:20,935
ঘটনাবশত হোক বা না হোক,
যদি ওর থেকে দূরে থাকিস,
611
00:50:22,021 --> 00:50:23,403
আমি তোকে একা ছেড়ে দেব।
612
00:50:25,615 --> 00:50:29,909
কিন্তু যদি আবার ওর সাথে দেখা করিস,
613
00:50:31,831 --> 00:50:34,334
কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব,
614
00:50:35,875 --> 00:50:40,420
আর মাটির নিচে পুঁতে ফেলব তোমাকে।
615
00:50:48,047 --> 00:50:49,719
ঐ হারামীটার সাথে কিছুদিনের
জন্য দেখা করবি না।
616
00:50:50,099 --> 00:50:52,431
কী হচ্ছে এসব? কী হয়েছে তোমার? কেন!
617
00:50:52,972 --> 00:50:57,026
তায়-জু কোন খারাপ লোক না!
ভুলে গেছ সেটা?
618
00:50:57,106 --> 00:50:58,227
শুধু এক সপ্তাহ!
619
00:51:01,310 --> 00:51:02,612
এক সপ্তাহ পর,
620
00:51:03,522 --> 00:51:07,947
তুই ওর সাথে ডেটিং কর বা
বিয়ে কর পরোয়া করি না আমি।
621
00:51:15,164 --> 00:51:16,165
বাবা?
622
00:51:16,876 --> 00:51:18,918
বাবা! দরজাটা খুলো!
623
00:51:18,998 --> 00:51:20,289
প্লিজ খুলো!
624
00:51:24,543 --> 00:51:27,336
আমাকে শীঘ্রই একা মোকাবেলা
করতে হবে ওর সাথে।
625
00:51:30,509 --> 00:51:33,802
একটা লড়াইয়ে জয়
পরাজয় যেটা নির্ধারণ করে
626
00:51:35,935 --> 00:51:37,596
তা হল শারীরিক শক্তি।
627
00:51:39,558 --> 00:51:41,230
খালি হাতই সবচেয়ে সেরা।
628
00:51:42,811 --> 00:51:43,812
এরা সবসময় সেরা ছিল।
629
00:51:44,693 --> 00:51:48,737
সে তার দিয়ে আমার ঘাড় আকড়ে
ধরার আগে, ওকে ধরে ফেলতেই হবে।
630
00:51:51,490 --> 00:51:53,702
কিন্তু ১৭ বছর পার হয়ে গেছে।
631
00:51:54,453 --> 00:51:56,745
সে আমার চেয়ে জোয়ান ও শক্তিশালী।
632
00:52:00,869 --> 00:52:04,713
এটা এক চাপে ভেঙ্গে ফেলার যথেষ্ট
শক্তি ছিল আমার এককালে।
633
00:52:23,141 --> 00:52:25,063
ধুত্তুরি...
634
00:52:26,355 --> 00:52:28,357
পেন্টোবারবিটাল সোডিয়াম।
635
00:52:29,107 --> 00:52:32,571
গরু আর শুকরদের মারতে
এটা ব্যবহার করা হতো।
636
00:52:34,903 --> 00:52:36,705
এটার মধ্যে ঢুকিয়ে রাখতে হবে।
637
00:52:40,539 --> 00:52:41,830
ছয়টা বাজে নিতে আসব তোকে।
638
00:53:05,563 --> 00:53:07,185
প্রস্তুতি সম্পন্ন।
639
00:53:53,441 --> 00:53:56,364
ঘুমাতে যা। জলদি।
640
00:54:26,354 --> 00:54:27,435
ধুরো...
641
00:54:29,687 --> 00:54:31,318
আমি এখানে ঝিমুচ্ছি কেন?
642
00:54:32,149 --> 00:54:34,321
এক মাসের পরেই বিয়ে করতে চাও?
643
00:54:35,152 --> 00:54:36,574
বেশি জলদি হয়ে যাচ্ছে না?
644
00:54:36,904 --> 00:54:38,155
ইয়ুন-হিই এখনো ছোট।
645
00:54:38,776 --> 00:54:39,947
ও কিছুই জানে না।
646
00:54:40,077 --> 00:54:43,120
আমরা একসাথে বড় হতে পারি।
647
00:54:48,626 --> 00:54:52,129
যদি তোমরা দুজন ভালো থাকো,
আমার জন্য সেটাই যথেষ্ট।
648
00:54:52,670 --> 00:54:54,672
ও ইতোমধ্যে তোমাকে বলে
দিয়েছে কিনা জানি না।
649
00:54:54,792 --> 00:54:57,044
কিন্তু আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে,
অ্যালযাইমারস।
650
00:54:57,464 --> 00:54:59,006
ওর জন্য অনেক কষ্ট হয়ে গেছে।
651
00:54:59,426 --> 00:55:02,049
আমি নিজেই হাসপাতালে ভর্তি হতে পারব।
652
00:55:02,600 --> 00:55:03,851
এখন আমি মুক্ত।
653
00:55:04,722 --> 00:55:05,723
বাবা!
654
00:55:06,303 --> 00:55:07,474
তোমাদের দুজনের জন্য শুভ কামনা রইল!
655
00:55:08,185 --> 00:55:09,306
আমরা হাসিখুশি থাকব, স্যার।
656
00:55:10,938 --> 00:55:12,019
বিয়ার আছে বাসায়?
657
00:55:12,399 --> 00:55:14,571
- ড্রিংক করা ঠিক হবে না।
- ব্যাপার না।
658
00:55:14,651 --> 00:55:16,363
আজকে একটা উদযাপনের দিন।
659
00:55:17,364 --> 00:55:18,365
নিয়ে আয়।
660
00:55:26,914 --> 00:55:27,915
যাই হোক,
661
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
মনে হয় না এটা আমাদের প্রথম সাক্ষাৎ।
662
00:55:33,540 --> 00:55:36,543
কিছুদিন আগেও কয়েকবার
দেখা হয়েছিল আমাদের।
663
00:55:37,084 --> 00:55:40,928
তখন কী বলেছিলাম আমি?
664
00:55:41,798 --> 00:55:45,092
আমাদের বিয়েকে আশীর্বাদ করেছেন।
665
00:55:51,808 --> 00:55:53,400
বেশ, বেশ।
666
00:56:03,660 --> 00:56:05,242
- এক মিনিট সময় দাও আমায়।
- নিশ্চয়ই।
667
00:56:22,218 --> 00:56:23,840
আমি কখনো আশীর্বাদ দিইনি।
668
00:56:24,801 --> 00:56:29,801
আমি বলেছি, যদি ওর সাথে আবার দেখা
করিস, কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব।
669
00:56:31,888 --> 00:56:33,269
এটাই এক মাত্র সুযোগ।
670
00:56:33,810 --> 00:56:35,191
গভীরে ঢুকাও,
671
00:56:40,817 --> 00:56:41,818
আঁকড়ে ধরো ওকে,
672
00:56:44,951 --> 00:56:45,952
ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও,
673
00:56:48,284 --> 00:56:49,285
গলা চেপে ধরো।
674
00:56:55,832 --> 00:56:56,833
বাবা?
675
00:57:17,313 --> 00:57:18,314
এটা ও করেছে নাকি?
676
00:57:18,434 --> 00:57:19,435
বাবা...
677
00:57:21,067 --> 00:57:22,198
কবে দেখা হয়েছে ওর সাথে?
678
00:57:22,278 --> 00:57:23,279
বাবা!
679
00:57:24,440 --> 00:57:25,411
আয় আমার সাথে!
680
00:57:25,491 --> 00:57:26,863
তুই এক সপ্তাহের ওয়াদা করেছিলি আমাকে!
681
00:57:27,443 --> 00:57:30,576
ওর সাথে পুরো এক সপ্তাহ দেখা
করতে না করেছিলাম তোকে।
682
00:57:30,656 --> 00:57:32,368
আর ওকে ঘরে নিয়ে এলি?
ও আমাদের মেরে ফেলতে পারত!
683
00:57:32,448 --> 00:57:33,749
এটা তুমি করেছ, বাবা!
684
00:57:34,580 --> 00:57:37,123
ও নয়, তুমি গলা চেপে ধরেছিলে আমার।
685
00:57:37,703 --> 00:57:39,795
আর এটা এক সপ্তাহের বেশি হয়ে গেছে।
686
00:57:40,666 --> 00:57:43,089
তুমিই আমাকে ঘরে নিয়ে
আসতে বলেছিলে ওকে।
687
00:57:44,880 --> 00:57:46,132
দুঃখিত, বাবা।
688
00:57:48,174 --> 00:57:49,595
আমি আর করতে পারছি না এটা।
689
00:57:54,970 --> 00:57:56,932
এটা অদৃশ্য হয়ে গেছে।
690
00:57:57,773 --> 00:58:00,186
এ সপ্তাহটা আমার মাথা
থেকে বিলীন হয়ে গেছে।
691
00:58:01,357 --> 00:58:04,320
আমার হাত খুন করাটা
মনে রেখেছে অভ্যাস হিসেবে।
692
00:58:05,231 --> 00:58:06,232
বাবা!
693
00:58:07,112 --> 00:58:08,113
সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে।
694
00:58:09,445 --> 00:58:11,537
ইয়ুন-হিই'র স্মৃতি বিলীন হয়ে যেতে পারে...
695
00:58:11,617 --> 00:58:15,040
আমার খুনী অভ্যাসগুলো যদি রয়ে যায়,
696
00:58:15,621 --> 00:58:17,453
আমি ওকে মেরে ফেলতে পারি।
697
00:58:18,744 --> 00:58:22,218
যাকে চিনবো না, তাকে রক্ষা
করতে পারব না আমি।
698
00:58:22,298 --> 00:58:25,591
ও যে আমার মেয়ে সেটা আমি
স্মৃতিতে কয়েদ করে রাখব।
699
00:58:31,757 --> 00:58:33,679
আমরা ফোনে কথা বলতে পারতাম।
700
00:58:33,759 --> 00:58:34,560
এটা কার রক্ত ছিল?
701
00:58:34,640 --> 00:58:37,012
এটা একটা পশুর ছিল,
সম্ভবত কোন হরিণের।
702
00:58:37,513 --> 00:58:39,104
আমি হাসির পাত্র হয়ে গেলাম।
703
00:58:39,515 --> 00:58:40,516
ফিরিয়ে নেন এটা।
704
00:58:47,442 --> 00:58:48,443
এটা হতে পারে না...
705
00:58:51,697 --> 00:58:53,579
এটা অসম্ভব....
706
00:59:06,341 --> 00:59:09,965
কিন্তু যদি তা হয়...
707
00:59:16,601 --> 00:59:18,603
এটা কি আসলে আমি ছিলাম,
ইয়ুন-হিই যেমনটা বলল?
708
00:59:19,264 --> 00:59:21,726
জলাধারের সেই খুনটা
বাঁশঝাড়ের কাছেই হয়েছিল।
709
00:59:22,227 --> 00:59:23,398
যে দিন তোমার এক্সিডেন্টটা হয়,
710
00:59:24,609 --> 00:59:27,232
তুমি সেখানে গিয়েছিলে, তাই না?
711
00:59:27,863 --> 00:59:30,655
যদি তুমি না যেতে, তোমার
জুতোগুলো কাদা ভরা থাকত না,
712
00:59:31,276 --> 00:59:33,778
তো কাদাগুলোর ব্যাপারে কী বলবে তুমি?
713
00:59:56,511 --> 00:59:57,552
বুয়াং-সু,
714
01:00:03,228 --> 01:00:04,229
দিদি...
715
01:00:10,064 --> 01:00:11,856
কী হয়েছে?
716
01:00:16,611 --> 01:00:18,453
আমার মাথা শেষ হয়ে যাচ্ছে।
717
01:00:20,325 --> 01:00:25,325
এটা আখরোটের মত কুঁচকে
যাচ্ছে, যেন এটা ছিদ্রে ভরা।
718
01:00:28,002 --> 01:00:29,504
আর সব ভুলেই যাচ্ছি আমি।
719
01:00:32,046 --> 01:00:33,628
যে জিনিসগুলো আমার করা দরকার,
720
01:00:35,510 --> 01:00:37,381
যেগুলো আমার করা উচিত না...
721
01:00:42,597 --> 01:00:46,480
আমার স্মৃতিগুলো যেহেতু কেঁপে উঠে,
722
01:00:48,813 --> 01:00:53,648
তাই পুরনো স্মৃতিগুলো মুছে যাবে।
723
01:00:56,611 --> 01:00:58,112
আর এক সময়...
724
01:01:00,825 --> 01:01:04,118
আমার নিজের সন্তানকেও
আর না চিনতে পারি...
725
01:01:07,291 --> 01:01:08,793
আর তারপর...
726
01:01:10,504 --> 01:01:11,916
আর তারপর...
727
01:01:23,177 --> 01:01:27,811
প্রভু অবশ্যই আমার প্রার্থনার জবাব দিয়েছেন।
728
01:01:30,434 --> 01:01:33,737
যখন স্মৃতি হারাতে শুরু করলে,
729
01:01:34,688 --> 01:01:37,992
আবার বাচ্চা অবস্থায় ফিরে যাবে তুমি।
730
01:01:39,863 --> 01:01:44,863
সরল আর একদম সাধাসিধে।
731
01:01:48,502 --> 01:01:51,004
আমার সোনা ছোট ভাইটা।
732
01:01:54,508 --> 01:01:58,011
আগামীকাল আমার সাথে এসো।
733
01:02:24,828 --> 01:02:26,289
বুয়াং-সু।
734
01:02:29,292 --> 01:02:30,704
বুয়াং-সু!
735
01:02:41,094 --> 01:02:42,806
তোমার ডায়েরীটা তো সেরা!
736
01:02:43,216 --> 01:02:46,429
পাসওয়ার্ড ছিল ইয়ুন-হিই'র জন্মদিন।
737
01:02:46,720 --> 01:02:47,721
শালা কুত্তির বাচ্চা তুই!
738
01:02:51,935 --> 01:02:53,066
এই মুহুর্তে কে আমি?
739
01:02:56,519 --> 01:02:57,771
মিন তায়-জু, সেই খুনী?
740
01:02:59,823 --> 01:03:00,824
নাকি...
741
01:03:02,866 --> 01:03:04,577
তোমার মেয়ের প্রেমিক?
742
01:03:13,456 --> 01:03:14,918
চীফ আং কী বলেছিল?
743
01:03:17,170 --> 01:03:18,711
এটা মানুষের রক্ত ছিল না, তাই না?
744
01:03:18,791 --> 01:03:19,763
আমি প্রথমে ইয়ুন-হিই'কে মারবই।
745
01:03:19,843 --> 01:03:21,214
এটা খারাপ হতে পারত।
746
01:03:22,465 --> 01:03:26,429
তোমার কাছে রুমালটা
এখনো আছে আমি ভাবিনি।
747
01:03:27,510 --> 01:03:30,683
তোমার ডায়েরীটা পড়লাম আর এটা
হরিণের রক্তের সাথে বদলে দিলাম।
748
01:03:37,860 --> 01:03:40,363
এই জু ইয়ুন-জু মহিলাটাকে
মেরে ফেলছ না কেন?
749
01:03:41,364 --> 01:03:42,815
তাকে খুন করতে মরে যাচ্ছ তুমি।
750
01:03:46,659 --> 01:03:48,071
চলো সৎ হওয়া যাক, ঠিক আছে?
751
01:03:54,537 --> 01:03:55,788
চলো ধরে আনি তাকে।
752
01:03:57,920 --> 01:03:59,041
মি. কিম!
753
01:03:59,632 --> 01:04:02,675
আপনি কল করাতে আমি অনেক খুশি হয়েছি!
754
01:04:02,755 --> 01:04:03,756
দুঃখিত!
755
01:04:04,587 --> 01:04:05,808
রং নাম্বার।
756
01:04:05,888 --> 01:04:07,550
মি. কিম! মি.কিম!
757
01:04:11,223 --> 01:04:12,395
শুয়োরের বাচ্চা তুই...
758
01:04:13,306 --> 01:04:14,937
আমি তোর মতো খুনী নই।
759
01:04:15,478 --> 01:04:17,650
তাহলে তুমি কারণ ছাড়া কাউকে মারো না।
760
01:04:20,062 --> 01:04:22,405
শুধু সেই নর্দমার কীটদের
মারো যারা মৃত্যু পাওয়ার যোগ্য।
761
01:04:23,065 --> 01:04:24,407
কে নির্ধারণ করে এটা?
762
01:04:25,738 --> 01:04:27,660
সেটা তুমিই করো ।
763
01:04:29,241 --> 01:04:32,244
আমি যাকে মারতে চাই শুধু তাকেই মারি,
আমি ভিন্ন কীভাবে হলাম?
764
01:04:36,038 --> 01:04:39,832
আমরা দুজনেই একই নৌকার মাঝি।
765
01:04:42,585 --> 01:04:45,427
ঠিক, যেমনটা বললে তুমি,
আমি চিনেছি তোমাকে।
766
01:04:46,929 --> 01:04:48,180
আমি জানতাম তুমি একজন খুনী ছিলে।
767
01:04:53,515 --> 01:04:56,138
তোমার চাহনি আমার মতো একই।
768
01:05:03,355 --> 01:05:04,987
ইয়ুন-হিই'কে ছুঁবি না!
769
01:05:05,647 --> 01:05:07,990
যদি ওকে মারতে চাইতাম, অনেক
আগেই করে ফেলতাম সেটা।
770
01:05:08,320 --> 01:05:09,701
কী চাস তুই?!
771
01:05:10,282 --> 01:05:13,996
তুমি আমি হয়ে যাও, আমি তুমি হয়ে যাই।
772
01:05:21,373 --> 01:05:22,464
যদি তুমি আমার
773
01:05:24,466 --> 01:05:26,758
খুনের দোষ নিজের ঘাড়ে নাও,
774
01:05:27,970 --> 01:05:29,381
আমি এ ব্যাপারে চিন্তা করব।
775
01:05:32,384 --> 01:05:36,348
তাহলে, ইয়ুন-হিই'কে কীভাবে মারা উচিত...
776
01:05:38,680 --> 01:05:39,982
একা ছেড়ে দে ওকে।
777
01:05:40,062 --> 01:05:42,184
তার বদলে আমাকে মার, শয়তান তুই!
778
01:05:42,684 --> 01:05:43,735
অই শালার ব্যাটা!
779
01:05:44,896 --> 01:05:46,358
তোমার জিন্দা থাকা দরকার।
780
01:05:46,988 --> 01:05:48,320
কমপক্ষে আমি জিন্দা আছি যখন।
781
01:05:49,111 --> 01:05:50,192
না! প্লিজ!
782
01:05:51,573 --> 01:05:54,326
যাই হোক, সে তোমার কর্মফল ভোগ করছে,
783
01:05:55,947 --> 01:05:56,748
তাই কৃতজ্ঞ হও।
784
01:05:56,828 --> 01:05:58,159
ওকে করবি না!
785
01:06:06,668 --> 01:06:08,009
যাই বলো, তুমি কিন্তু ভাগ্যবান।
786
01:06:10,342 --> 01:06:13,595
বেঁচে থাকা দোযখের মতো,
কিন্তু এটা শুধু এক মুহুর্তের জন্য।
787
01:06:15,016 --> 01:06:16,768
শীঘ্রই সবকিছু ভুলে যাবে তুমি।
788
01:06:45,166 --> 01:06:46,167
হেই!
789
01:06:48,169 --> 01:06:49,961
- ও কোথায়?
- কী?
790
01:06:59,891 --> 01:07:00,892
উঠ!
791
01:07:01,763 --> 01:07:02,764
কী হচ্ছে এসব?
792
01:07:03,514 --> 01:07:05,676
তোর ফুফির সাথে কিছুদিন চার্চে থাকবি!
793
01:07:25,666 --> 01:07:26,667
আরে!
794
01:07:27,168 --> 01:07:28,169
চল যাই।
795
01:07:29,750 --> 01:07:30,751
জলদি!
796
01:07:31,542 --> 01:07:32,543
আরে আয়!
797
01:07:36,427 --> 01:07:37,678
শুধু অল্প কয়দিনের জন্য, ঠিক আছে?
798
01:07:38,179 --> 01:07:39,180
বাবা...
799
01:07:40,101 --> 01:07:41,102
ভেতরে আয়!
800
01:07:47,228 --> 01:07:50,110
শুধু কিছুদিনের জন্য ওর খেয়াল রেখো।
801
01:07:55,736 --> 01:07:57,618
শেষ একটা কাজ আছে।
সেটা সম্পন্ন করতে হবে আমার।
802
01:07:59,490 --> 01:08:00,701
মিন তায়-জু'কে মেরে ফেলা।
803
01:08:01,532 --> 01:08:03,203
সে কে সেটা ভুলে যাওয়ার আগেই।
804
01:10:32,892 --> 01:10:33,983
না...
805
01:10:34,063 --> 01:10:35,394
না, না...
806
01:10:35,474 --> 01:10:37,066
আমি... আমি দুঃখিত!
807
01:10:37,977 --> 01:10:40,319
আমি সত্যি দুঃখিত!
আমাকে মেরো না!
808
01:10:40,570 --> 01:10:42,942
প্লিজ আমাকে মেরো না!
809
01:10:43,232 --> 01:10:45,945
আমি দুঃখিত! না!
810
01:10:46,405 --> 01:10:47,406
আরে শালা!
811
01:10:48,237 --> 01:10:50,950
এটা বন্ধ হয়ে যাওয়া
সি-ফুডের রেস্টুরেন্টটা না?
812
01:10:51,330 --> 01:10:53,242
পুরো সময় ধরে এটা সে ছিল।
813
01:10:53,582 --> 01:10:56,415
যখন আমার সাথে ওর ধাক্কা লাগে,
ওর ট্রাংকে একটা লাশ ছিল।
814
01:10:56,495 --> 01:11:00,129
সে জোর করে আমার ঘরে ঢুকে
আর রুমালটা পাল্টে দেয়।
815
01:11:00,750 --> 01:11:02,631
মিন তায়-জু সেই সিরিয়াল কিলার।
816
01:11:09,258 --> 01:11:10,259
ও আসছে।
817
01:11:29,948 --> 01:11:31,780
চলুন ওর সাথে একত্রে কথা বলি।
818
01:11:51,510 --> 01:11:53,852
দেখুন, ৪ দিন আগে,
819
01:11:53,932 --> 01:11:57,185
মিসেস জু'র সাথে দেখা হয়েছিল আপনার?
এটা শুক্রবার রাতের বেলা ছিল।
820
01:11:57,686 --> 01:12:01,730
আমরা তার কল লগ চেক
করে আপনার নাম্বার পেয়েছি।
821
01:12:02,311 --> 01:12:03,402
দুঃখিত।
822
01:12:03,482 --> 01:12:04,813
রং নাম্বার।
823
01:12:05,484 --> 01:12:06,695
চলো সৎ হওয়া যাক, ঠিক আছে?
824
01:12:07,235 --> 01:12:09,988
বাজি ধরে বলছি ক্যামরেকর্ডার
পুরোটা জুড়ে আপনার আঙ্গুলের ছাপ।
825
01:12:11,239 --> 01:12:12,080
দাঁড়ান, দাঁড়ান, বুয়াং-সু!
826
01:12:12,160 --> 01:12:13,452
প্লিজ শান্ত হোন স্যার!
827
01:12:14,122 --> 01:12:15,283
শালা হারামি কুত্তির বাচ্চা!
828
01:12:15,954 --> 01:12:19,297
আমি কখনো দেখা করিনি উনার সাথে,
ও উনাকে ফোন করে এনে খুন করেছে!
829
01:12:19,377 --> 01:12:22,881
তাহলে সে রাতের একটা
অ্যালিবাইয়ের কথা ভাবুন।
830
01:12:29,217 --> 01:12:30,338
ইয়ুন-হিই কোথায়?
831
01:12:31,299 --> 01:12:34,553
ওর খোঁজ পাচ্ছি না চারদিন ধরে।
832
01:12:38,396 --> 01:12:39,397
বলব না।
833
01:12:41,059 --> 01:12:42,060
বলুন আমাদের।
834
01:12:42,901 --> 01:12:43,902
বলব না।
835
01:12:47,315 --> 01:12:49,828
যদি এ বেজন্মাকে বলে দিই,
আমার মেয়ে বিপদে পড়বে।
836
01:12:49,908 --> 01:12:52,410
বিশ্বাস করুন আমাকে আর প্রথমে
ওর অ্যালিবাই নিশ্চিত করুন!
837
01:12:52,490 --> 01:12:55,583
ঐ রাতে সে জো'কে অপহরণ
করে এনে খুন করেছে!
838
01:12:55,663 --> 01:12:56,785
যথেষ্ট হয়েছে!
839
01:12:57,415 --> 01:13:01,790
ইয়ুন-হিই কোথায় আমাকে বলুন!
পুলিশেরা ওকে রক্ষা করবে!
840
01:13:02,250 --> 01:13:04,122
না, ওকে আমি নিজেই রক্ষা করব!
841
01:13:04,752 --> 01:13:08,626
যদি না বলেন, আপনাকে
গ্রেপ্তার করতে বাধ্য হবো আমি!
842
01:13:16,344 --> 01:13:17,345
বেশ...
843
01:13:19,187 --> 01:13:23,271
ওর ফুফুর সাথে চার্চে আছে ও।
844
01:13:24,102 --> 01:13:26,734
ওর ফুফু? আপনার বোন?
845
01:13:27,275 --> 01:13:28,276
ওর কোন ফুফু নেই।
846
01:13:29,607 --> 01:13:31,199
ইয়ুন-হিই আমাকে নিজে বলেছে।
847
01:13:31,279 --> 01:13:35,453
উনি প্রায় উনার মৃত বোনের খোঁজ করেন।
848
01:13:38,866 --> 01:13:39,867
ভুল বললাম আমি?
849
01:13:43,161 --> 01:13:44,332
উনাকে কল করুন তাহলে।
850
01:13:45,793 --> 01:13:47,084
আপনার সেই সন্ন্যাসিনী বোনকে।
851
01:13:48,125 --> 01:13:50,127
ঠিক আছে, সিরিয়াল কিলার হারামী।
852
01:13:53,421 --> 01:13:54,882
তোর তোতা মুখ ভোঁতা করে দেব আমি।
853
01:14:02,390 --> 01:14:03,811
"দিদি"
854
01:14:03,891 --> 01:14:06,063
"কোন ফলাফল নেই"
855
01:14:09,737 --> 01:14:11,278
"মারিয়া"
856
01:14:11,358 --> 01:14:13,150
"কোন ফলাফল নেই"
857
01:14:17,284 --> 01:14:19,827
প্রথমে কল না দিয়ে কী
মনে করে এলে এখানে?
858
01:14:19,907 --> 01:14:22,119
শুধু কিছু দিনের জন্য ওর খেয়াল রেখো,
859
01:14:25,623 --> 01:14:26,674
হেই! দাঁড়ান!
860
01:14:26,754 --> 01:14:27,585
না, না, না!
861
01:14:27,665 --> 01:14:29,006
থামুন! প্লিজ থামুন!
862
01:14:29,166 --> 01:14:30,047
এমন করবেন না!
863
01:14:30,127 --> 01:14:32,379
বুয়াং-সু! কোথায় যাচ্ছেন?
864
01:14:32,960 --> 01:14:33,961
বুয়াং-সু!
865
01:15:29,066 --> 01:15:30,067
দিদি!
866
01:15:35,362 --> 01:15:36,363
দিদি!
867
01:15:42,699 --> 01:15:43,700
দিদি!
868
01:15:53,169 --> 01:15:54,170
দিদি...
869
01:16:43,890 --> 01:16:45,471
উনাকে এখন গ্রেপ্তার করা উচিত আমাদের?
870
01:16:45,591 --> 01:16:48,514
আমাদের কাছে শক্ত কোন প্রমাণ নেই।
871
01:16:49,395 --> 01:16:50,807
এমনকি এই প্রমাণগুলো দিয়েও,
872
01:16:51,227 --> 01:16:54,020
ডেমেনশিয়া আছে এমন কারো
খুনের অভিযোগ খারিজ হতে পারে?
873
01:16:55,601 --> 01:16:58,694
তার আগের খুনগুলোর স্ট্যাটিউট অফ
লিমিটেশনের মেয়াদ পার হয়ে গেছে।
874
01:17:00,907 --> 01:17:02,488
এটা কঠিন হতে যাচ্ছে।
875
01:17:04,820 --> 01:17:06,362
কিন্তু ইয়ুন-হিই'কে ও?
876
01:17:07,663 --> 01:17:09,165
না, কখনো না...
877
01:17:10,076 --> 01:17:11,787
আমি নিশ্চিত উনি শুধু
মনে করতে পারছেন না।
878
01:17:12,538 --> 01:17:15,171
উনি চাইলে ওকে অনেক
আগেই মেরে ফেলতে পারতো।
879
01:17:15,331 --> 01:17:16,712
না, না, না।
880
01:17:21,587 --> 01:17:22,758
আমরা শীঘ্রই খুঁজে বের করব।
881
01:17:26,842 --> 01:17:28,474
সবকিছু মনে পড়েছে আমার।
882
01:17:29,765 --> 01:17:30,766
দিদি..
883
01:17:31,597 --> 01:17:33,939
আর ১৭ বছর আগের শেষ খুনটাও।
884
01:17:39,275 --> 01:17:40,646
ঐ মহিলাটা কে ছিল সেটাও...
885
01:17:53,789 --> 01:17:54,790
কবে থেকে চলছে?
886
01:17:55,250 --> 01:17:58,253
আমাকে এমনিতে মেরে ফেলবে তুমি!
মেরে ফেলো এখুনি!
887
01:18:01,337 --> 01:18:02,668
এটা কেন করব আমি?
888
01:18:07,262 --> 01:18:08,634
আমাকে শুধু বলো কবে থেকে।
889
01:18:13,559 --> 01:18:15,140
বলো যে তুমি আর কখনো এসব করবে না।
890
01:18:16,061 --> 01:18:18,894
তারপর বাড়ি চলে যাব আমরা।
891
01:18:20,395 --> 01:18:21,567
চলো ইয়ুন-হিই'র কাছে যাই।
892
01:18:23,609 --> 01:18:24,990
বলো কবে থেকে?
893
01:18:31,577 --> 01:18:33,458
- অনেকদিন ধরে, তাই না?
- ইয়ুন-হিই'কে মেরো না।
894
01:18:33,538 --> 01:18:35,661
শুধু আমাকে মারো,
এতেই হবে, ঠিক আছে?
895
01:18:37,122 --> 01:18:39,334
সে নির্দোষ....
896
01:18:39,835 --> 01:18:41,126
ওকে মেরো না, প্লিজ।
897
01:18:42,167 --> 01:18:43,338
ওকে কেন মারব আমি?
898
01:18:45,670 --> 01:18:47,092
ও আমার নিজের মেয়ে।
899
01:18:56,271 --> 01:18:57,392
আমার মেয়ে না?
900
01:18:59,815 --> 01:19:01,146
ও আমার না?
901
01:19:01,977 --> 01:19:03,778
ইয়ুন-হিই আমার মেয়ে না!
902
01:19:10,365 --> 01:19:13,618
নর্দমার কীট তুই!
তোদের সবাইকে মেরে ফেলব!
903
01:19:15,330 --> 01:19:17,662
তোকে আর তোর বাচ্চাকেও মারব আমি!
904
01:20:20,895 --> 01:20:23,978
বাবা, কী হয়েছে?
905
01:20:25,479 --> 01:20:26,611
ব্যথা পেয়েছ তুমি?
906
01:20:40,244 --> 01:20:41,245
কে..
907
01:20:43,828 --> 01:20:45,079
কে তোর বাবা?
908
01:20:45,750 --> 01:20:48,883
বাবা, কী হয়েছে?
909
01:20:50,174 --> 01:20:51,715
ভয় লাগছে আমার...
910
01:21:26,420 --> 01:21:27,461
বাবা!
911
01:21:30,334 --> 01:21:32,256
আব্বু, অসুস্থ হয়ে যেও না!
912
01:21:47,891 --> 01:21:49,273
বাবা!
913
01:21:51,605 --> 01:21:53,397
বাবা!
914
01:21:55,359 --> 01:21:56,990
প্লিজ...
915
01:21:59,202 --> 01:22:01,154
বাবা!
916
01:22:07,370 --> 01:22:08,371
কেন কাঁদছিস তুই?
917
01:22:09,252 --> 01:22:10,624
কাঁদিস না, সোনা।
918
01:22:11,044 --> 01:22:15,418
তুমি ভয় পাইয়ে দিয়েছ আমাকে!
919
01:22:16,550 --> 01:22:21,550
মাথাটা ব্যথা করছিল,
তাই চিনতে পারিনি তোকে।
920
01:22:25,849 --> 01:22:28,061
আমি দুঃখিত, কাঁদিস না।
921
01:22:29,182 --> 01:22:30,353
কাঁদিস না।
922
01:22:31,935 --> 01:22:32,936
ঠিক আছে?
923
01:22:42,035 --> 01:22:43,036
সব ঠিক আছে।
924
01:22:48,041 --> 01:22:50,043
এই বিরক্তিকর অসুস্থতা
925
01:22:51,624 --> 01:22:56,419
১৭ বছর আগে শুরু হয়েছিল।
926
01:23:07,770 --> 01:23:10,523
আমি ইয়ুন-হিই'র সাথে নুডলস খেয়েছি।
927
01:23:10,603 --> 01:23:15,228
শুধু পুরনো খুনী অভ্যাসগুলো
রয়ে গেছে আমার ভেতর।
928
01:23:16,609 --> 01:23:21,609
সব সাম্প্রতিক খুনগুলো আমারই ছিল।
929
01:23:24,737 --> 01:23:26,829
জুন উন-জু'কে আমিই মেরেছি,
930
01:23:28,661 --> 01:23:33,661
আর ইয়ুন-হিই ডাকি সে মেয়েটাকেও।
931
01:23:40,213 --> 01:23:41,053
কী এটা?
932
01:23:41,133 --> 01:23:42,134
আমি খুঁজে পেয়েছি এটা!
933
01:23:42,465 --> 01:23:43,466
এখানে!
934
01:23:55,688 --> 01:23:58,230
চীফ! আমি জু ইয়ুন-জি'কে খুঁজে পেয়েছি!
935
01:24:08,160 --> 01:24:11,333
ডেমেনশিয়া আমাকে ছাড়েনি।
936
01:24:11,994 --> 01:24:13,956
ইয়ুন-হিই আমার মেয়ে না,
937
01:24:14,787 --> 01:24:19,421
এমনকি খুনের সব স্মৃতিগুলো
বিলীন হয়ে গেলেও,
938
01:24:20,342 --> 01:24:23,596
আমি এখনো একজন খুনী।
939
01:24:23,796 --> 01:24:25,217
এটা কোন ব্যাপার না।
940
01:24:25,297 --> 01:24:29,101
এখানে ওর সাথে থাকতে পারি না আমি।
আমার মেয়েটা বিপদে আছে।
941
01:24:30,222 --> 01:24:31,353
আমি দুঃখিত, বাবা।
942
01:24:32,604 --> 01:24:34,436
খুব কঠোর ভাষায় কথা বলেছি আমি।
943
01:24:35,517 --> 01:24:39,691
আর চিন্তা করো না,
আমি তায়-জু'কে বিয়ে করছি না।
944
01:24:41,613 --> 01:24:44,736
আর কোথাও পাঠাচ্ছি না তোমাকে,
তাইলে এই কথা থাকল।
945
01:24:45,657 --> 01:24:48,660
তোমার সাথে অনেকদিন
থাকতে যাচ্ছি আমি।
946
01:24:52,454 --> 01:24:53,876
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
947
01:24:55,827 --> 01:24:57,539
আমি সবসময় তোমার পক্ষে।
948
01:24:59,171 --> 01:25:04,171
তুমি আমার সব স্মৃতিগুলো
ভুলে যাওয়ার আগেই,
949
01:25:05,677 --> 01:25:08,260
তোমাকে কিছু একটা বলতে চাই আমি।
950
01:25:10,302 --> 01:25:11,893
আমি তোমাকে ভালোবাসি, বাবা...
951
01:25:12,304 --> 01:25:13,645
সেই রুমালটা।
952
01:25:14,936 --> 01:25:17,849
মনে হয় না সেই রুমালটা
এখনো তোমার কাছে আছে।
953
01:25:19,941 --> 01:25:23,064
তোমার ডায়েরী পড়েছি আমি আর
হরিণের রক্তের সাথে বদলে দিয়েছি এটা।
954
01:25:23,905 --> 01:25:26,908
একা ছেড়ে দে ওকে।
তার বদলে আমাকে মার, শালার হারামী!
955
01:25:26,988 --> 01:25:30,071
যাই হোক, সে তোমার কর্মফল ভোগ করছে।
956
01:25:30,572 --> 01:25:31,743
তাই কৃতজ্ঞ থাকো
957
01:25:31,993 --> 01:25:35,076
সে মরবে তোমার বদলে।
958
01:25:36,708 --> 01:25:37,789
ধুত্তুরি...
959
01:25:38,790 --> 01:25:40,171
এটা জো উন-জু'র লাশ।
960
01:25:41,583 --> 01:25:42,754
আমি জানতাম এটা।
961
01:25:43,675 --> 01:25:44,876
এটা ফরেনসিকের ছিল।
962
01:25:45,216 --> 01:25:49,050
ক্যামরেকর্ডারটার উপর
কিম বুয়াং-সু'র ছাপই ছিল শুধু।
963
01:25:51,383 --> 01:25:54,265
চলুন কিমকে গ্রেপ্তার করি
964
01:26:08,860 --> 01:26:12,574
কিম বুয়াং-সু, জো উন-জু'কে খুনের
জন্য আপনাকে গ্রেপ্তার করা হচ্ছে।
965
01:26:12,654 --> 01:26:14,375
আপনার চুপ থাকার অধিকার রয়েছে।
966
01:26:14,455 --> 01:26:16,327
আপনি যা কিছু বলবেন
তা ব্যবহার করা হবে...
967
01:26:31,092 --> 01:26:32,724
ট্যাক্সি, ট্যাক্সি!
968
01:26:33,474 --> 01:26:34,475
ভেতরে যা!
969
01:26:36,097 --> 01:26:38,229
ট্যাক্সি, ট্যাক্সি, ট্যাক্সি...
970
01:26:38,730 --> 01:26:41,352
শুধু কিছু দিন খেয়াল রেখো ওর।
971
01:26:42,854 --> 01:26:43,855
জলদি!
972
01:26:45,106 --> 01:26:46,487
ট্যাক্সি ডাকো...
973
01:26:51,943 --> 01:26:52,944
৮..
974
01:26:55,696 --> 01:26:57,118
৮... ৮...
975
01:26:58,619 --> 01:26:59,790
৮... ৮!
976
01:27:00,581 --> 01:27:01,582
৮!
977
01:27:01,792 --> 01:27:02,793
৮!
978
01:27:08,509 --> 01:27:09,510
৮!
979
01:27:13,384 --> 01:27:14,595
ট্যাক্সি ডেকেছিলেন আপনি?
980
01:27:20,271 --> 01:27:20,941
ভেতরে যা।
981
01:27:21,021 --> 01:27:22,022
তুমি এখানে কেন?
982
01:27:22,603 --> 01:27:24,105
আমি যেতে চাই না!
983
01:27:24,185 --> 01:27:25,776
- শুনো আমার কথা!
- এমন করো না!
984
01:27:25,856 --> 01:27:29,029
চলো একটু ভান করি
আর কিছুক্ষণ ঘুরে আসি।
985
01:27:30,231 --> 01:27:31,902
এটাই ভালো হবে উনার জন্য।
986
01:27:33,404 --> 01:27:34,405
ওর খেয়াল রেখো,
987
01:27:34,615 --> 01:27:35,906
শুধু কিছু দিনের জন্য।
988
01:27:43,454 --> 01:27:45,626
৮.. ৮.. ৮...
989
01:27:48,999 --> 01:27:50,751
৮৫৮৮...
990
01:27:51,802 --> 01:27:52,843
হ্যালো?
991
01:27:53,424 --> 01:27:55,556
- মিন তায়-জু...
- বুয়াং-সু?
992
01:27:56,256 --> 01:27:57,468
ওর কাছে ইয়ুন-হিই আছে।
993
01:27:57,808 --> 01:28:00,681
পালিয়ে যাওয়ার চেয়ে বরং
যদি কিছু মনে থাকে আপনার...
994
01:28:00,761 --> 01:28:04,515
শুনো মন দিয়ে, এটা মিনের আওয়াজ।
995
01:28:07,568 --> 01:28:08,939
তুমি যদি আমার
996
01:28:10,150 --> 01:28:12,493
খুনগুলো নিজের ঘাড়ে নিয়ে নাও,
997
01:28:12,573 --> 01:28:14,154
আমি এটার ব্যাপারে ভাববো।
998
01:28:14,655 --> 01:28:16,026
তাহলে, আমার কীভাবে...
999
01:28:17,698 --> 01:28:18,869
ইয়ুন-হিই'কে খুন করা উচিত...
1000
01:28:18,949 --> 01:28:21,952
ওকে একা ছেড়ে দে।
তার বদলে আমাকে মার, শালা হারামী!
1001
01:28:22,032 --> 01:28:23,163
শয়তানের বাচ্চা!
1002
01:28:23,453 --> 01:28:24,665
- এটা নিয়ে যাবে...
- ওরে খোদা!
1003
01:28:27,748 --> 01:28:29,039
ধ্যাত্তেরি!
1004
01:28:29,790 --> 01:28:33,003
আমার কাপড়চোপড় বদলিয়েছি!
আমি পুরনো আন্ডারওয়্যার পড়ে নেই!
1005
01:28:33,293 --> 01:28:36,216
মার্কেট থেকে কয়েকটা কিনে
আগের গুলো বদলে ফেলেছি।
1006
01:28:36,296 --> 01:28:37,297
রাখো তো ফোন!
1007
01:28:39,760 --> 01:28:41,221
আমার বউ হচ্ছে আমার সর্বনাশের কারণ।
1008
01:28:42,052 --> 01:28:43,513
এটাতে কয়েকদিন লাগবে।
1009
01:28:43,974 --> 01:28:46,356
ঠিক, এটাতে অনেক দিন লাগতে পারে।
1010
01:28:47,647 --> 01:28:50,110
আমি রিপোর্ট করতে যাচ্ছি,
আপনি আসছেন?
1011
01:28:51,311 --> 01:28:53,533
হ্যাঁ, যাওয়া দরকার।
1012
01:28:53,613 --> 01:28:57,027
কিন্তু ফেরার আগে এদিকটা
একটু সামলে যেতে চাই।
1013
01:28:57,527 --> 01:28:58,568
তাহলে আমি প্রথমে চলে যাই।
1014
01:28:58,698 --> 01:28:59,699
আচ্ছা।
1015
01:29:07,247 --> 01:29:08,088
বুয়াং-সু!
1016
01:29:08,168 --> 01:29:10,750
ঐ আওয়াজটা কি সত্যি
অফিসার মিনের ছিল?
1017
01:29:10,880 --> 01:29:12,172
ধুরো...
1018
01:29:12,672 --> 01:29:14,674
তাহলে মিন হলো সেই আসল
মহিলা সিরিয়াল কিলার...
1019
01:29:14,754 --> 01:29:16,096
সেই সাইকো বেজন্মা...
1020
01:29:16,176 --> 01:29:17,007
কোথায় সে?
1021
01:29:17,087 --> 01:29:19,179
আমি ওর পিছু নিচ্ছি।
1022
01:29:19,259 --> 01:29:21,341
ওকে হারিয়ে ফেলবেন না একদম।
1023
01:29:24,144 --> 01:29:25,475
ইয়ুন-হিই এখনো বেঁচে আছে!
1024
01:29:38,197 --> 01:29:39,198
বাবা কোথায়?
1025
01:29:39,609 --> 01:29:41,030
পুলিশেরা তার পিছু নিয়েছে।
1026
01:29:41,911 --> 01:29:43,202
চলো আগে বসি একটু।
1027
01:29:51,961 --> 01:29:54,213
বাবা খুনী নয়, তাই না?
1028
01:29:54,924 --> 01:29:57,467
বাগানটার মধ্যে লাশগুলো পাওয়া গেছে।
1029
01:30:00,129 --> 01:30:02,512
জো উন-জু'র লাশ, যে নিখোঁজ ছিল,
1030
01:30:03,593 --> 01:30:05,515
আর অনেকগুলো কঙ্কালও ছিল।
1031
01:30:08,097 --> 01:30:09,599
তুমি হয়ত এটা বিশ্বাস করতে চাও না,
1032
01:30:11,561 --> 01:30:13,693
কিন্তু এগুলো সব তোমার বাবার কাজ।
1033
01:30:15,484 --> 01:30:16,525
আর,
1034
01:30:20,149 --> 01:30:22,361
তবু শনাক্তকরণে এটা নিশ্চিত করা হবে,
1035
01:30:24,243 --> 01:30:25,705
কিন্তু তোমার নিখোঁজ মা...
1036
01:30:28,577 --> 01:30:29,578
না...
1037
01:30:31,711 --> 01:30:32,792
এটা হতে পারে না...
1038
01:30:49,228 --> 01:30:50,229
সে ওখানে আছে?
1039
01:30:50,729 --> 01:30:53,933
সে এখানেই, মিন তায়-জু'র সাথে।
1040
01:30:54,603 --> 01:30:56,145
চিন্তা করবেন না, এখুনি চলে আসুন।
1041
01:30:56,815 --> 01:30:58,687
আমি ব্যাকআপ ডেকেছি,
তাই সবাই আসছে।
1042
01:31:00,739 --> 01:31:03,652
তাহলে সে সিগারেট দোকানের
মেয়েটাকে মেরেছে।
1043
01:31:05,784 --> 01:31:08,947
আমি এই বেজন্মাটাকে ধরতে যাচ্ছি।
1044
01:31:11,500 --> 01:31:14,873
আমি পেয়েছি ওকে, মিথ্যুক পাজিটা...
1045
01:31:17,546 --> 01:31:18,707
কুত্তির বাচ্চা।
1046
01:31:23,512 --> 01:31:25,304
কী হচ্ছে? চীফ আং!
1047
01:31:25,844 --> 01:31:26,845
চীফ আং!
1048
01:31:31,560 --> 01:31:32,811
সে নাছোড়বান্দা।
1049
01:31:33,892 --> 01:31:37,105
এ কারণেই আমি ছেলেদের খুব কম মারি।
1050
01:31:38,777 --> 01:31:39,778
মিন তায়-জু।
1051
01:31:42,361 --> 01:31:46,034
বেশি দেরি হয়নি, গাড়ি ঘুরিয়ে ফিরে যাও।
1052
01:31:47,235 --> 01:31:49,998
যাইহোক তুমি সবকিছু ভুলে যাবে।
1053
01:31:50,078 --> 01:31:51,119
আমি জানি ইয়ুন-হিই ওখানে আছে।
1054
01:31:51,580 --> 01:31:53,041
তুই যদি ওর চুলও স্পর্শ করিস!
1055
01:31:53,121 --> 01:31:56,505
ওকে সুন্দরভাবেই মারব, চিন্তা করো না।
1056
01:31:56,585 --> 01:31:59,798
ওখানেই অপেক্ষা কর, বেজন্মা তুই।
1057
01:32:01,670 --> 01:32:02,751
কুত্তির বাচ্চা!
1058
01:32:04,713 --> 01:32:05,714
তায়-জু?
1059
01:32:07,676 --> 01:32:08,677
ইয়ুন-হিই!
1060
01:32:09,888 --> 01:32:10,889
ইয়ুন-হিই!
1061
01:32:11,720 --> 01:32:13,261
মিন তায়-জু, বেজন্মা শালা!
1062
01:32:14,262 --> 01:32:15,353
ওকে ছুঁবি না!
1063
01:32:15,604 --> 01:32:16,605
ইয়ুন-হিই!
1064
01:32:18,066 --> 01:32:19,067
সোনামণি!
1065
01:32:20,518 --> 01:32:21,519
ইয়ুন-হিই!
1066
01:32:23,021 --> 01:32:24,022
ইয়ুন-হিই!
1067
01:32:54,892 --> 01:32:57,855
কিম বুয়াং-সু,
তোমাকে যা বলছি বিশ্বাস করো।
1068
01:32:57,935 --> 01:33:01,109
তুমি একজন খুনী আর
তোমার ডেমেনশিয়া হয়েছে।
1069
01:33:02,150 --> 01:33:04,442
তুমি যে লোকের পিছু নিয়েছ
সে হল মিন তায়-জু।
1070
01:33:05,653 --> 01:33:08,696
সে একজন সিরিয়াল কিলার।
1071
01:33:37,725 --> 01:33:42,019
সব মহিলারা একই রকম, আমার মা ও।
1072
01:33:43,020 --> 01:33:46,354
বাবা তাকে মেরে ঘরের বাইরে
বের করে দিতে চেয়েছিল।
1073
01:33:47,354 --> 01:33:50,027
উনি বললেন,পাপীরা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য।
1074
01:33:50,908 --> 01:33:52,700
কিন্তু আমার মা পাপী ছিলেন না।
1075
01:33:55,573 --> 01:33:57,414
আমি তাকে কিচেনের ছুরি
দিয়ে মারতে যাচ্ছিলাম..
1076
01:34:10,838 --> 01:34:11,879
কিন্তু...
1077
01:34:16,303 --> 01:34:18,135
আমাকে পেছন থেকে আঘাত করা হয়েছে...
1078
01:34:23,480 --> 01:34:24,812
একটা লোহার রড দিয়ে।
1079
01:34:30,147 --> 01:34:31,278
মা করেছিল এটা।
1080
01:34:38,495 --> 01:34:42,459
বাবা না, মা করেছিল এটা।
1081
01:34:53,760 --> 01:34:57,724
সব মেয়েরা একই রকম।
1082
01:35:21,538 --> 01:35:22,619
এগুলো সব তার দোষ!
1083
01:35:24,371 --> 01:35:27,794
তোমার বাবা কিম বুয়াং-সু'র দোষ।
1084
01:35:29,125 --> 01:35:30,917
এটা তার দোষ।
1085
01:35:35,512 --> 01:35:37,213
কী করেছিলাম আমি?
1086
01:35:39,926 --> 01:35:44,471
তোমার সাথে সুখী জীবন
কাটাতে চেয়েছিলাম আমি।
1087
01:35:45,972 --> 01:35:49,315
কিন্তু তুমি তোমার বাবার সাথেই ছিলে।
1088
01:35:55,071 --> 01:35:56,232
একজন খুনীর সাথে ।
1089
01:36:42,738 --> 01:36:43,739
ইয়ুন-হিই?
1090
01:36:45,661 --> 01:36:46,662
সোনামণি!
1091
01:36:47,163 --> 01:36:48,244
ইয়ুন-হিই?
1092
01:36:57,793 --> 01:36:58,794
ইয়ুন-হিই!
1093
01:37:01,967 --> 01:37:02,968
ছোট মেয়ে?
1094
01:37:04,510 --> 01:37:05,511
ইয়ুন-হিই!
1095
01:37:07,683 --> 01:37:08,684
ইয়ুন-হিই!
1096
01:37:12,608 --> 01:37:13,609
ইয়ুন-হিই?
1097
01:37:23,449 --> 01:37:24,450
ইয়ুন-হিই!
1098
01:37:46,261 --> 01:37:48,554
দুঃখিত, আমি কোথায়...
1099
01:37:50,225 --> 01:37:51,767
আমার ঘরে যেতে হবে।
1100
01:37:52,978 --> 01:37:56,271
আমি এখানে কেন?
আমি সত্যিই দুঃখিত
1101
01:37:59,525 --> 01:38:01,567
আমি বিশ্বাস করি না এগুলো!
1102
01:38:03,699 --> 01:38:06,281
সব ভুলে গেলে ইতোমধ্যে?
1103
01:38:07,572 --> 01:38:09,534
আমি দুঃখিত, সত্যি বলছি আমি।
1104
01:38:10,455 --> 01:38:12,327
ব্যাপার না, সব ঠিকঠাক আছে।
1105
01:38:13,288 --> 01:38:17,332
কিন্তু তবু শাস্তি পেতে হবে তোমাকে,
তাই একটু অপেক্ষা করো।
1106
01:38:18,543 --> 01:38:23,258
তোমার কারণে যে মেয়েকে
ভালোবাসি সে পালিয়ে গেছে।
1107
01:38:24,509 --> 01:38:26,341
এখানে একটু অপেক্ষা করো।
1108
01:38:42,817 --> 01:38:44,449
তুমি জানো ও কোথায় লুকিয়ে আছে।
1109
01:38:48,703 --> 01:38:49,744
ঠিক আছে।
1110
01:38:52,247 --> 01:38:55,660
ও কোথায় লুকিয়েছ বলো আমাকে।
1111
01:38:56,331 --> 01:38:59,334
আমি তোমার পিঠ চাপড়ে দিব,
বলে দাও আমাকে।
1112
01:39:12,177 --> 01:39:13,178
খুব ভালো।
1113
01:39:15,810 --> 01:39:18,313
এ বুড়ো হাদারামটা প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছে!
1114
01:39:23,568 --> 01:39:25,940
মি.কিম, গুড জব।
1115
01:39:38,873 --> 01:39:40,084
চিন্তা করো না।
1116
01:39:40,254 --> 01:39:41,796
এরপরে তোমাকে মারব আমি।
1117
01:39:42,547 --> 01:39:45,129
একজন খুনীর সন্তান হয়ে বাঁচার চেয়ে,
1118
01:39:46,421 --> 01:39:47,802
মরে যাওয়া ভালো হবে না?
1119
01:39:48,673 --> 01:39:51,385
বেঁচে থাকা নরকের মত হবে।
1120
01:39:53,137 --> 01:39:57,852
তুমি এমনিতেই তার হাতে মরে যেতে পারতে।
1121
01:40:03,858 --> 01:40:04,899
বাবা...
1122
01:40:08,192 --> 01:40:09,233
বাবা!
1123
01:40:11,365 --> 01:40:12,576
বাবা!
1124
01:40:12,907 --> 01:40:14,829
বাবা, বাবা!
1125
01:40:15,740 --> 01:40:18,372
ইয়ুন-হিই! সোনা!
1126
01:40:22,206 --> 01:40:23,297
নাছোড়বান্দা।
1127
01:40:25,749 --> 01:40:27,631
তুমি বড্ড নাছোড়বান্দা, মি.কিম।
1128
01:41:12,596 --> 01:41:13,797
বাবা...
1129
01:41:38,161 --> 01:41:39,162
বাবা...
1130
01:42:50,813 --> 01:42:51,814
ধুরো!
1131
01:42:52,985 --> 01:42:56,239
গাড়ি ঘুরিয়ে চলে যেতে বলেছিলাম তোমাকে।
1132
01:42:58,901 --> 01:42:59,902
ধুত্তুরি!
1133
01:43:10,503 --> 01:43:12,084
এটা কেমন হয়, মি.কিম?
1134
01:43:12,665 --> 01:43:15,718
যেহেতু এখানে আছ তুমি,
ওকে মরতে দেখো।
1135
01:43:18,881 --> 01:43:20,052
এটা শুনতে মজা লাগছে তাই না?
1136
01:43:36,188 --> 01:43:37,740
না, না...
1137
01:43:39,402 --> 01:43:41,243
না, তুই কুত্তার বাচ্চা...
1138
01:43:53,295 --> 01:43:54,296
তুই পারবি না!
1139
01:44:34,166 --> 01:44:35,297
তুই নিজেকে...
1140
01:44:40,752 --> 01:44:42,344
নিজেই...
1141
01:45:52,283 --> 01:45:54,706
তুমি কি আগে সত্যি...
1142
01:45:56,327 --> 01:45:58,750
সিরিয়াল কিলার ছিলে?
1143
01:46:03,675 --> 01:46:05,636
মাকে তুমিই মেরেছিলে?
1144
01:46:11,552 --> 01:46:12,764
পিছনে যাও!
1145
01:46:14,345 --> 01:46:15,807
পিছনে যাও!
1146
01:46:25,817 --> 01:46:26,817
হ্যাঁ।
1147
01:46:29,030 --> 01:46:31,072
যেমনটা বললি, হ্যাঁ আমি
একজন সিরিয়াল কিলার।
1148
01:46:33,454 --> 01:46:38,454
এর আগে অনেকজনকে মেরেছি আমি।
1149
01:46:41,082 --> 01:46:46,082
কিন্তু সত্যিকারের যে মরার যোগ্য,
1150
01:46:51,182 --> 01:46:52,433
সেটা হলো আমি।
1151
01:46:59,520 --> 01:47:04,520
কারণ আমি একজন আজন্ম খুনী।
1152
01:47:17,908 --> 01:47:20,000
তুই আর আমি ভিন্ন।
1153
01:47:23,163 --> 01:47:24,665
ব্যাপার না, ইয়ুন-হিই।
1154
01:47:27,418 --> 01:47:28,469
কাঁদিস না।
1155
01:47:31,552 --> 01:47:36,552
তোর মধ্যে এক ফোঁটা রক্ত নেই আমার।
1156
01:47:41,431 --> 01:47:43,273
আমাদের কোন সম্পর্ক নেই।
1157
01:47:54,945 --> 01:47:58,038
তুই আমার মেয়ে না।
1158
01:48:01,121 --> 01:48:02,622
তাই তুই হচ্ছিস...
1159
01:48:06,206 --> 01:48:07,918
তাই তুই কোন খুনীর...
1160
01:48:11,211 --> 01:48:13,764
মেয়ে হতে পারিস না।
1161
01:49:38,638 --> 01:49:39,969
"কিম বুয়াং-সু'র ডায়েরী"
1162
01:49:41,260 --> 01:49:42,261
ঠিক আছে।
1163
01:49:42,391 --> 01:49:43,392
কে আমি?
1164
01:49:44,804 --> 01:49:45,975
প্রসিকিউটর কিম মিন-জি।
1165
01:49:47,977 --> 01:49:49,058
ভালো।
1166
01:49:50,359 --> 01:49:52,361
চলুন দেখা যাক তাহলে।
1167
01:49:53,522 --> 01:49:55,274
যেহেতু আপনার মন মেজাজ ঠিক আছে,
1168
01:49:57,777 --> 01:49:59,408
তবে শুরু করা যাক।
1169
01:50:00,820 --> 01:50:04,573
আপনার জীবনের একটা
ছোট অংশও বাদ না দিয়ে,
1170
01:50:05,124 --> 01:50:09,418
যা যা মনে আছে সবকিছু বলুন আমাকে।
1171
01:50:09,999 --> 01:50:11,000
ঠিক আছে?
1172
01:50:11,961 --> 01:50:14,884
অফিসার মিন'কে কেন মেরেছেন
মনে আছেন আপনার?
1173
01:50:41,530 --> 01:50:42,531
কিম বুয়াং-সু।
1174
01:50:43,862 --> 01:50:46,575
তুমি একজন খুনী।
তোমার ডেমেনশিয়া আছে।
1175
01:50:47,996 --> 01:50:50,209
যে ব্যক্তির পিছু নিয়েছ তুমি
সে হল মিন তায়-জু।
1176
01:50:50,919 --> 01:50:53,712
সে একজন সিরিয়াল কিলার।
1177
01:50:55,083 --> 01:50:56,175
ইয়ুন-হিই...
1178
01:50:57,546 --> 01:50:58,757
ও হলো..
1179
01:51:03,682 --> 01:51:04,723
আমার মেয়ে!
1180
01:51:06,805 --> 01:51:08,056
মিন তায়-জু'কে মেরে ফেলো!
1181
01:51:08,477 --> 01:51:10,138
নয়ত আমার মেয়ে মারা যাবে!
1182
01:51:10,849 --> 01:51:13,982
এটাই তোমার শেষ সুযোগ!
বাঁচাও তোমার মেয়েকে!
1183
01:51:14,443 --> 01:51:16,895
এটাই তোমার একমাত্র বেঁচে থাকার কারণ!
1184
01:51:29,287 --> 01:51:30,829
ফিরে আসুন প্লিজ!
1185
01:51:31,500 --> 01:51:32,581
ধরো ওকে!
1186
01:51:33,211 --> 01:51:34,002
এই দিকে প্লিজ!
1187
01:51:34,082 --> 01:51:36,134
- এই কুত্তির কাছে কাঁচি আছে!
- না, ঠিক আছে।
1188
01:51:36,214 --> 01:51:37,546
- আমরা আপনার চুল কাটছি।
- ও মেরে ফেলবে আমাকে!
1189
01:51:37,626 --> 01:51:38,256
করতে দিন!
1190
01:51:38,336 --> 01:51:40,879
জলদি শেষ হয়ে যাবে এটা,
প্লিজ স্থির হয়ে বসুন।
1191
01:51:41,760 --> 01:51:42,761
দিদি!
1192
01:51:44,342 --> 01:51:45,343
দিদি...
1193
01:51:46,134 --> 01:51:47,135
দিদি।
1194
01:51:48,516 --> 01:51:49,517
দিদি।
1195
01:51:56,314 --> 01:51:57,315
দিদি!
1196
01:52:01,359 --> 01:52:02,360
আউচ!
1197
01:52:04,362 --> 01:52:05,323
দিদি!
1198
01:52:05,403 --> 01:52:07,445
আমাকে কবে বাড়ি নিয়ে যাবে তুমি?
1199
01:52:09,537 --> 01:52:11,369
এই জায়গার প্রতি ঘেন্না এসে গেছে।
1200
01:52:13,291 --> 01:52:17,545
মা আমার জুতোগুলো এনেছে?
1201
01:52:18,296 --> 01:52:21,259
জানো আমি কী ভালোবাসি?
1202
01:52:25,964 --> 01:52:27,845
সাদা স্নিকার্স।
1203
01:52:51,699 --> 01:52:54,162
সে যখন এখানে আসে,
আমার বাঁচতে ইচ্ছা করে।
1204
01:52:56,664 --> 01:53:01,048
আরো বেঁচে থাকার আগেই,
এসব শেষ করার দরকার আমার।
1205
01:53:02,800 --> 01:53:05,713
আমি কে সেটা ভুলে যাওয়ার আগেই।
1206
01:53:09,427 --> 01:53:14,427
না, আমি কে সেটা ভুলতেই...
1207
01:53:22,860 --> 01:53:23,941
মিন তায়-জু!
1208
01:54:23,630 --> 01:54:24,962
নিজের স্মৃতিকে বিশ্বাস করো না।
1209
01:54:25,712 --> 01:54:27,084
মিন তায়-জু এখনো বেঁচে আছে।