1 00:00:24,800 --> 00:00:27,803 "MEMOIR OF A MURDERER" 2 00:00:32,858 --> 00:00:36,151 অনুবাদকঃ Robiul Hossain® 3 00:00:36,812 --> 00:00:39,985 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগ করুন মুভিটি। ভালো লাগলে রেটিং করবেন আশা করি। 4 00:02:06,070 --> 00:02:07,071 - স্যালুট! - হুম। 5 00:02:08,703 --> 00:02:11,826 দেখো কে এসেছে এখানে! 6 00:02:13,207 --> 00:02:15,790 বাসার ঠিকানা আবার ভুলে গেছেন? 7 00:02:16,330 --> 00:02:18,332 - ব্যাগটা নিয়ে সাহায্য করো উনাকে। - অবশ্যই। 8 00:02:18,412 --> 00:02:20,915 - আমাকে দিন এটা। - ধীরে সুস্থে। 9 00:02:22,216 --> 00:02:23,507 চলুন দেখা যাক এখন। 10 00:02:23,627 --> 00:02:28,592 আমাকে চিনলেন তো? দেখি বলুন আমার নাম কী? 11 00:02:33,017 --> 00:02:34,428 আং... 12 00:02:36,520 --> 00:02:37,932 আং... 13 00:02:38,602 --> 00:02:40,484 বুয়াং... 14 00:02:47,151 --> 00:02:48,442 মনে নেই। 15 00:02:49,363 --> 00:02:50,364 কে আপনি? 16 00:02:51,245 --> 00:02:53,827 আহারে কপাল! 17 00:02:53,907 --> 00:02:55,699 কুকুরছানাটা কী করছে এখানে? 18 00:02:55,869 --> 00:02:57,581 এটা উনি নিয়ে এসেছেন। 19 00:02:58,662 --> 00:02:59,703 বাবা! 20 00:03:02,296 --> 00:03:03,297 ঠিক আছ? 21 00:03:06,210 --> 00:03:07,421 ঠিক আছ তুমি? 22 00:03:16,350 --> 00:03:17,351 দেখো। 23 00:03:17,431 --> 00:03:19,393 এটা হচ্ছে রেকর্ড বাটন। 24 00:03:19,473 --> 00:03:22,105 এটা চাপবে আর সবকিছু আগে ভাগে রেকর্ড করে রাখবে। 25 00:03:23,937 --> 00:03:26,570 আমি ইয়ুন-হিইয়ের সাথে নুডলস খেয়েছি। 26 00:03:27,150 --> 00:03:29,733 আমার বাসায় ডিনার করা উচিত। 27 00:03:31,535 --> 00:03:33,747 আমি ইয়ুন-হিইয়ের সাথে নুডলস খেয়েছি। 28 00:03:33,827 --> 00:03:36,540 যদি ভুলে যাও, তুমি আবার নুডলস অর্ডার করবে। 29 00:03:36,620 --> 00:03:38,121 এ কারণে আমি আমার ডায়েরীতে লিখি। 30 00:03:38,201 --> 00:03:40,253 গতকাল মনে রাখা ভিত্তিহীন! 31 00:03:40,333 --> 00:03:42,215 আজ কি করবে তা মনে রাখতে পারো না তুমি। 32 00:03:42,295 --> 00:03:45,589 যদি আমি রেকর্ড করতে ভুলে যাই, এটাও ভিত্তিহীন হয়ে যাবে। 33 00:03:45,669 --> 00:03:48,592 তাই মনে রেখ না, এটাকে অভ্যাস বানাও। 34 00:03:49,092 --> 00:03:50,884 অভ্যাসগুলো বেশিদিন টিকে থাকে। 35 00:03:53,557 --> 00:03:55,138 আমি যেমন বলি তা করো! 36 00:03:55,599 --> 00:03:58,471 কাজের সময় তোমাকে থানায় খুঁজতে খুঁজতে বিরক্ত হয়ে গেছি আমি। 37 00:04:11,154 --> 00:04:14,327 তোমার প্রিয় "বসন্তের বৃষ্টি" গানটা রেকর্ড করে দিয়েছি এখানে। 38 00:04:16,079 --> 00:04:17,120 তারপর এটাও ভুলে যেও! 39 00:04:25,999 --> 00:04:28,792 এটাও নাও। আমাদের ঠিকানা আছে এতে। 40 00:04:32,215 --> 00:04:33,296 দুশ্চিন্তা করিস না। 41 00:04:34,597 --> 00:04:36,389 তোকে আমার ডায়পার বদলাতে দেবো না। 42 00:04:36,469 --> 00:04:37,470 বাবা! 43 00:04:38,681 --> 00:04:41,604 তিন মাস আগে ডেমেনশিয়া ধরা পড়ে আমার। 44 00:04:42,645 --> 00:04:43,806 ডাক্তার বললেন, 45 00:04:44,647 --> 00:04:48,521 বর্তমান স্মৃতিগুলো ট্রাফিক লাইটের মতো কেঁপে কেঁপে উঠবে.. 46 00:04:49,062 --> 00:04:51,324 আর সব স্মৃতিগুলো এক সময় বিলীন হয়ে যাবে। 47 00:04:51,404 --> 00:04:53,906 এটা ভাস্কুলার ডেমেনশিয়া, 48 00:04:55,408 --> 00:04:57,580 কিন্তু এটা কোন পর্যায়ে আছে আমরা জানি না। 49 00:04:57,660 --> 00:05:02,325 হিপ্পোকেম্পাসটা কমে গেছে, তাই অ্যালযেইমারও বেড়েছে। 50 00:05:04,076 --> 00:05:06,589 লক্ষণগুলো কমানো যাবো? 51 00:05:06,669 --> 00:05:08,711 এগুলোকে ধীরগতি করা যেতে পারে, 52 00:05:08,791 --> 00:05:10,423 কিন্তু কমানো যাবে না। 53 00:05:11,083 --> 00:05:13,216 স্মৃতিগুলো বাঁচিয়ে রাখার চেষ্টা করুন। 54 00:05:15,298 --> 00:05:16,969 ঠিক আছে... 55 00:05:20,343 --> 00:05:21,344 ওহ হো... 56 00:05:21,894 --> 00:05:25,067 দুর্ঘটনার পর আপনার তো ব্রেইন সার্জারি হয়েছিল! 57 00:05:25,147 --> 00:05:27,310 পুরো মেডিক্যাল চেক আপ করতে হবে আমাদের। 58 00:05:28,150 --> 00:05:32,104 কিন্তু এটা ঐ হেমোরেজ বা তার পরবর্তী প্রভাব থেকে হতে পারে। 59 00:06:04,937 --> 00:06:09,937 আজ কানগুয়া সিটিতে ২০ বছর বয়সী এক মেয়ের লাশ পাওয়া গেছে। 60 00:06:11,734 --> 00:06:16,238 এ শহরে এটা এখন সহ ২য় খুনের ঘটনা, একটা হাইস্কুলের মেয়েকে 61 00:06:16,318 --> 00:06:19,992 গত মাসে মৃত অবস্থায় পাওয়ার পর। 62 00:06:20,072 --> 00:06:25,072 পুলিশে বলেছে উভয় লাশের মধ্যে একই রকম মিল আছে, 63 00:06:25,407 --> 00:06:30,002 আর এগুলো একটা নতুন সিরিয়াল কিলিং কেস খুলার সম্ভাবনা জাগিয়েছে। 64 00:06:30,082 --> 00:06:35,082 বডিটা একটা লাগেজে ভেতরে ছিল আর এটা এই কাদা মাটিতে ফেলা দেয়া হয়। 65 00:06:35,797 --> 00:06:40,382 ভিকটিমকে একজন ২০ বছর বয়সী কানগুয়া অধিবাসী হিসেবে সনাক্ত করা হয়েছে। 66 00:06:40,802 --> 00:06:43,515 আর সে অনেকটা শেষ ভিকটিমের মতোই, 67 00:06:43,595 --> 00:06:46,899 তার বডিটা প্লাস্টিকে মোড়ানো ছিল, 68 00:06:46,979 --> 00:06:50,102 আর তার ঘাড় আর কব্জিতে ক্ষতের চিহ্ন পাওয়া গেছে। 69 00:07:03,245 --> 00:07:04,706 অন্ধকার হয়ে যাচ্ছে, কোথায় যাচ্ছিস তুই? 70 00:07:04,786 --> 00:07:06,948 আজ আমার বন্ধুর জন্মদিন বললাম না। 71 00:07:07,159 --> 00:07:09,291 ওখানে পাশের শহরে একটা খুন হয়েছে। 72 00:07:09,371 --> 00:07:10,832 দুশ্চিন্তা করো না! 73 00:07:10,912 --> 00:07:12,754 স্টোভ সাবধানে চালু করিও, ঠিক আছে? 74 00:07:14,706 --> 00:07:16,508 খুন সবগুলো একই রকম নয়! 75 00:07:20,171 --> 00:07:23,094 কিন্তু এটা হতে পারে, ইয়ুন-হিই। 76 00:07:27,469 --> 00:07:29,601 কারণ আমি একজন খুনী। 77 00:07:29,721 --> 00:07:30,892 'স্মৃতি' 78 00:07:30,972 --> 00:07:31,973 'ডায়েরী।' 79 00:07:33,975 --> 00:07:36,728 শরৎকাল, ১৯৭১, বাবা ঘরে ফিরেছে। 80 00:07:40,532 --> 00:07:41,733 যখন দরজা খুললাম... 81 00:08:01,803 --> 00:08:03,344 আমার সাদা জুতো 82 00:08:06,467 --> 00:08:08,680 কিমচি সস দিয়ে ঢাকা ছিল... 83 00:08:15,356 --> 00:08:16,357 বুয়াং-সু। 84 00:08:17,728 --> 00:08:20,361 নিজের বাপকে সালাম দিলি না কেন তুই?? 85 00:08:20,441 --> 00:08:22,864 "সে আমাকে নির্দয়ভাবে পিঠায়" 86 00:08:23,154 --> 00:08:24,485 ওগো, এমনটা করো না! 87 00:08:24,826 --> 00:08:25,827 সোজা হয়ে দাঁড়া। 88 00:08:26,487 --> 00:08:27,488 একদম সোজা! 89 00:08:27,698 --> 00:08:28,699 সোজা হয়ে দাঁড়া! 90 00:08:34,035 --> 00:08:36,497 "তার থাপ্পড়গুলো তখনো চলছিলো " 91 00:08:36,627 --> 00:08:37,628 বুয়াং-সু! 92 00:08:38,589 --> 00:08:40,091 বুয়াং-সু! 93 00:08:40,171 --> 00:08:41,252 ভাইজান...! 94 00:08:59,270 --> 00:09:00,441 ঠিক আছে, বাছাধন। 95 00:09:05,566 --> 00:09:09,950 আজকে তোরে আচ্ছামত সাইজ করতে হবে। 96 00:09:10,621 --> 00:09:15,621 ওটা একটা জন্তুর চাহনি ছিল। 97 00:09:26,296 --> 00:09:29,680 আমার বোন ভয়ে কাঁপছিল। 98 00:10:26,566 --> 00:10:27,697 কারফিউ জারি হয়েছে! 99 00:10:31,952 --> 00:10:35,535 লাশটা পুঁতে ফেলার পর সারারাত কেঁপেছিলাম আমি। 100 00:10:35,615 --> 00:10:38,828 কিন্তু পরের দিন, আর তারও পরের দিন, 101 00:10:39,579 --> 00:10:41,661 কেউ গ্রেপ্তার করতে আসেনি আমাকে। 102 00:10:42,662 --> 00:10:46,336 আর আমার বাসায় শান্তি তার নীড় খুঁজে পেয়েছে। 103 00:10:47,717 --> 00:10:50,590 তখনই বুঝতে পারলাম যে বাধ্যতামূলক খুনেরও 104 00:10:51,171 --> 00:10:52,722 অস্তিত্ব আছে এই দুনিয়ায়। 105 00:10:54,134 --> 00:10:58,017 ঐ দিনের পর থেকে খুন করা চালিয়ে গেলাম আমি। 106 00:10:58,978 --> 00:11:02,682 সামুদ্রিক খাবার বিক্রেতা যে প্রতিদিন বউ বাচ্চাকে পেটাত 107 00:11:12,362 --> 00:11:13,653 ঐটা খুন ছিল না। 108 00:11:14,784 --> 00:11:16,446 চলুন এটাকে "সাফাই করা" বলি। 109 00:11:16,946 --> 00:11:20,410 এখানে প্রচুর মানুষ আছে যাদের মরে যাওয়ায় শ্রেয়, 110 00:11:21,000 --> 00:11:24,203 আর তাদেরকে এই দুনিয়া থেকে সাফাই করা শুরু করলাম। 111 00:11:26,546 --> 00:11:29,879 একটা ডায়মনন্ডের রিং গিলে ফেলায় সে তার কুকুরকে পিটিয়ে মেরেছিল, 112 00:11:31,761 --> 00:11:36,761 আর এটার পেট কাটতে আমার কাছে নিয়ে এলো। 113 00:11:46,606 --> 00:11:49,318 এক যাযাবর মাতাল লোক যে ঘর পালানোদের আটকেছিল, 114 00:11:50,189 --> 00:11:52,111 আর তাদেরকে দাসের মতো ব্যবহার করেছিল। 115 00:11:53,903 --> 00:11:56,946 এক সুদখোর মহাজন যে একটা পরিবারকে বরবাদ করে দিয়েছিল.. 116 00:11:58,868 --> 00:12:01,871 ওদের কেউই এই দুনিয়ায় বাঁচার যোগ্য নয়। 117 00:12:05,705 --> 00:12:07,336 যে নোংরা আবর্জনাগুলো আমি সংগ্রহ করি 118 00:12:08,627 --> 00:12:10,669 তা এই বাশঁবাগানে পুঁতে ফেলা হয়। 119 00:12:25,224 --> 00:12:26,725 আমি শুধু মারিনি 120 00:12:27,436 --> 00:12:30,019 আপনারা যদি এটা নিয়ে ভাবেন, দেখবেন আমি জীবনও বাঁচিয়েছি। 121 00:12:31,230 --> 00:12:33,152 মানুষ আর পশুর জীবনের... 122 00:12:34,193 --> 00:12:35,234 তফাৎটা কীসের? 123 00:12:49,628 --> 00:12:52,171 লাঞ্চ করোনি এখনো? তোমার প্রিয় খাবার এনেছি। 124 00:12:52,251 --> 00:12:53,592 ইয়া বড় বার্গার। 125 00:12:54,173 --> 00:12:57,426 লাইন না ধরে এগুলি কিনতে পারতে না তুমি। 126 00:12:58,297 --> 00:13:00,048 আমি বড় বার্গার পছন্দ করি না। 127 00:13:01,049 --> 00:13:02,721 আরে! 128 00:13:03,762 --> 00:13:05,434 খাও নয়তো ফেলে দাও। 129 00:13:47,055 --> 00:13:48,266 ওরে বাপ, এটা গরম। 130 00:13:49,768 --> 00:13:51,099 দারুণ না এটা? 131 00:13:56,815 --> 00:13:58,777 আমিও একটা পাবো। 132 00:14:12,831 --> 00:14:16,124 ডেমেনশিয়া নিয়ে এখনো কাজ করতে পারছি তাতেই খুশী আমি। 133 00:14:17,125 --> 00:14:21,429 ৩০ বছরের পেশী স্মৃতিগুলো নিমিষে হারিয়ে যাবে না। 134 00:14:21,509 --> 00:14:22,630 ঠিক আছে, সোনা। 135 00:14:23,681 --> 00:14:24,973 ভালো, খুব ভালো। 136 00:14:35,393 --> 00:14:37,395 সকালের ইঞ্জেকশনের কথা তো ভুলে গেছি। 137 00:14:38,486 --> 00:14:40,988 মিশেল ৩টা এন্টি-ক্যান্সার ইঞ্জেকশনের পর মারা গেছে। 138 00:14:42,700 --> 00:14:45,363 - মা! - ছাড়ো আমাকে! 139 00:14:45,903 --> 00:14:47,245 - এমন করিস না! - মিশেল! 140 00:14:47,325 --> 00:14:49,157 - প্লিজ, মা! - যেতে দে! 141 00:14:49,577 --> 00:14:51,539 এমন করিস না! 142 00:14:55,163 --> 00:14:56,504 মিশেল... 143 00:14:57,255 --> 00:14:58,716 এটা শেষ ধাক্কা ছিল। 144 00:15:01,379 --> 00:15:03,631 আমি ডিনারে নুডলস খেয়েছি। 145 00:15:04,472 --> 00:15:06,093 ডেমেনশিয়া পিলও নিয়েছি। 146 00:15:06,424 --> 00:15:11,424 ৭টা বাজে কমিউনিটি সেন্টারে কবিতার লেকচার দিতে যাচ্ছি। 147 00:15:12,680 --> 00:15:16,684 ছুরিটা হাড় আর পেশীতে বিদ্ধ করে। 148 00:15:17,315 --> 00:15:22,315 ক্রিমসন রক্ত আমার বুকের উপর ছড়িয়ে পড়ে। 149 00:15:23,691 --> 00:15:27,034 ডেমেনশিয়ার জন্য কবিতা ভালো বলে ইয়ুন-হিই আমাকে ভর্তি করে দিল। 150 00:15:27,114 --> 00:15:28,616 কিন্তু এটা বিরক্তিকর। 151 00:15:28,826 --> 00:15:30,908 লোকজন জানেও না এই বলদের কাজটা কি, 152 00:15:31,749 --> 00:15:34,291 কিন্তু সে এই বুড়ো বেকুবগুলোর সাথে সহজে মিশে যায়। 153 00:15:35,202 --> 00:15:39,086 আগের আমি হলে ওকে এতক্ষণে পুঁতে ফেলতাম। 154 00:15:46,383 --> 00:15:47,384 মি. কিম? 155 00:15:48,465 --> 00:15:51,018 কবিতা কীভাবে লেখে আগে কখনো শিখেননি আপনি? 156 00:15:54,932 --> 00:15:56,353 এটার জন্য ক্লাস করতে হয় নাকি? 157 00:15:56,433 --> 00:15:57,434 অবশ্যই না। 158 00:15:57,775 --> 00:16:00,527 আগের বদভ্যাসগুলো আপনার শব্দচয়ন নষ্ট করতে পারে। 159 00:16:00,978 --> 00:16:02,780 এটা হতে হবে একদম নিখুঁত। 160 00:16:02,900 --> 00:16:07,785 কাঁচা ভাষা আর মৃত্যুর কল্পনা নিয়ে, 161 00:16:07,865 --> 00:16:10,157 জীবনের ব্যর্থতাটা দেখাতে পারেন আপনি, 162 00:16:10,537 --> 00:16:12,449 শব্দ নির্বাচনের এমন প্রগাঢ়তা দ্বারা। 163 00:16:14,541 --> 00:16:17,464 তাই বলছি, কবিতা জিনিসটা কখনো শেখানো যায় না। 164 00:16:17,544 --> 00:16:21,498 মি.কিমের মতো, কবি ভাষাকে ধারণ করে... 165 00:16:22,049 --> 00:16:25,802 আর দক্ষ খুনীর ন্যায় এটাকে শেষ করে। 166 00:16:26,883 --> 00:16:28,505 যাই হোক, মি.কিম। 167 00:16:29,386 --> 00:16:31,058 আপনি কখনো কাউকে খুন করেছেন? 168 00:16:33,850 --> 00:16:34,851 ঠিক আছে। 169 00:16:35,762 --> 00:16:36,893 মাফ করবেন। 170 00:16:38,685 --> 00:16:40,647 আমি মজা করছিলাম!! 171 00:16:44,191 --> 00:16:45,192 মজা? 172 00:16:46,443 --> 00:16:50,117 ইয়ুন-হি'র ভাষ্যমতে, আমি আবেগ প্রকাশ করি না। 173 00:16:50,827 --> 00:16:52,249 সংক্ষেপে বললে, 174 00:16:52,329 --> 00:16:54,030 আমার আসলে আবেগই নেই। 175 00:16:55,162 --> 00:16:57,083 কিন্তু আমি হাস্যরসে প্রতিক্রিয়া দেখাই। 176 00:16:58,205 --> 00:16:59,416 টাইমিংয়েই সমস্যা হয়। 177 00:17:07,003 --> 00:17:09,296 মি.কিম! দাঁড়ান! 178 00:17:10,046 --> 00:17:11,097 মি.কিম! 179 00:17:12,759 --> 00:17:15,272 হ্যালো, আমার নাম হলো জো ইয়ুন-জু 180 00:17:15,352 --> 00:17:17,303 আপনিই তো মি. কিম বুয়াং-সু, তাই না? 181 00:17:18,054 --> 00:17:22,689 আপনার আজকের কবিতাটা ভালো লেগেছে আমার, একদম ফিদা হয়ে গেছি! 182 00:17:22,769 --> 00:17:26,983 বিশেষ করে কবিতায় মৃত্যু নিয়ে আপনার সেই মেটাফর দেয়াটা... 183 00:17:27,063 --> 00:17:28,064 মেটাফর কী? 184 00:17:29,446 --> 00:17:31,698 আরে, স্যার, আমি জানি আপনি এটা কি জানেন। 185 00:17:32,489 --> 00:17:34,821 এটা দিয়ে তুলনা করা বোঝায়। 186 00:17:35,321 --> 00:17:37,123 - এটা তুলনা ছিল না। - কী? 187 00:17:37,704 --> 00:17:38,705 এটা একটা জীবন কাহিনী ছিল। 188 00:17:41,628 --> 00:17:43,129 আপনি খুব মজার মানুষ! 189 00:17:47,463 --> 00:17:48,544 আমি মজার মানুষ? 190 00:17:52,218 --> 00:17:53,890 আপনার চামড়াও ছিলে দেব? 191 00:17:54,050 --> 00:17:55,301 চামড়া ছিলবেন আমার..? 192 00:18:02,098 --> 00:18:03,599 এটা একটা বিকৃত হাসি ছিল। 193 00:18:05,351 --> 00:18:07,774 এই পৃথিবীটা এখনো ময়লা আবর্জনা দিয়ে ভরপুর। 194 00:18:08,905 --> 00:18:11,818 কিন্তু আফসোস, আমি এখন আর কাউকে মারতে পারি না। 195 00:18:12,608 --> 00:18:14,911 স্যার, চা পান করলে কেমন হয়? 196 00:18:17,323 --> 00:18:21,367 আমি শেষ খুন করেছি ১৭ বছর আগে। 197 00:18:23,459 --> 00:18:27,583 তাকে কেন খুন করেছিলাম মনে নেই, 198 00:18:29,215 --> 00:18:30,546 কিন্তু তাকে মারার পর, 199 00:18:34,300 --> 00:18:37,473 তাকে গোরস্থানে পুঁতে ফেলে বাড়ির দিকে রওয়ানা দিই। 200 00:18:50,196 --> 00:18:51,237 এই দুর্ঘটনাই হয়ত... 201 00:18:52,107 --> 00:18:55,030 এ সমস্যার সৃষ্টি করেছে। 202 00:18:57,613 --> 00:19:01,127 খুন করা যদি কবিতা হয়, তবে শিশু পালন হলো গদ্য। 203 00:19:01,207 --> 00:19:02,408 বাবা... 204 00:19:03,038 --> 00:19:04,710 একটা মানুষকে লালন-পালন করা 205 00:19:05,871 --> 00:19:08,544 দশজন মানুষকে খুন করার চেয়ে বেশি পরিশ্রমের। 206 00:19:09,545 --> 00:19:12,047 তোমার রক্ত ঝরছে। কী হয়েছে? 207 00:19:12,127 --> 00:19:14,550 হতে পারে এটা ভাল জিনিস ছিল। 208 00:19:30,686 --> 00:19:32,738 ধুত্তুরি, এটা আবার হচ্ছে। 209 00:19:34,900 --> 00:19:37,152 খিঁচুনিটা যখন শুরু হয়, আমি আমার রাস্তা ভুলে যায়। 210 00:19:38,153 --> 00:19:39,825 স্মৃতিগুলো ফিকে হতে শুরু করে। 211 00:21:34,979 --> 00:21:35,980 ঠিক আছেন আপনি? 212 00:21:40,154 --> 00:21:41,155 ওহ, এটা একটা হরিণ। 213 00:21:41,445 --> 00:21:42,907 হঠাত করে হাজির হল। 214 00:21:44,118 --> 00:21:47,201 যদি আপনার সমস্যা না হয়, সংঘর্ষটা আমরা ভুলে যেতে পারি। 215 00:21:48,532 --> 00:21:51,876 যদি সামনে প্রয়োজন হয়, চলুন নাম্বার আদানপ্রদান করি। 216 00:21:52,496 --> 00:21:54,418 পরে যাতে ভুল বোঝাবোঝি না হয়। 217 00:21:56,500 --> 00:21:58,212 - বললাম তো সমস্যা নেই। - না। 218 00:22:00,334 --> 00:22:03,968 এটা আমার দোষ ছিল, তাই বিলটা আমাকে পাঠিয়ে দিবেন। 219 00:22:10,895 --> 00:22:12,516 আমরা নিজের মেরামত নিজেই করাতে পারি। 220 00:22:14,348 --> 00:22:15,439 আপনার ব্যবসায়িক কার্ড? 221 00:22:36,830 --> 00:22:41,715 ১০ তারিখ সন্ধ্যা ৬:৪৫, এয়ুল জাংশনে সংঘর্ষ হয়, 222 00:22:41,795 --> 00:22:45,259 ২০এল৮৫৮৮, সিলভার সনাটা। 223 00:22:46,930 --> 00:22:47,931 সে হল... 224 00:22:49,092 --> 00:22:50,344 একজন খুনী। 225 00:23:03,106 --> 00:23:04,107 রক্তের গ্রুপ ও পজিটিভ। 226 00:23:05,028 --> 00:23:08,241 হরিণের 'ও' পজিটিভ রক্ত থাকে না। এটা মানুষের রক্ত। 227 00:23:10,994 --> 00:23:13,116 এক শহরে দুজন সিরিয়াল কিলার.. 228 00:23:14,077 --> 00:23:18,081 আমি ও যে ওর মতো সে কি চিনে ফেলেছে? 229 00:23:21,625 --> 00:23:23,587 কানওয়া উচ্চ বিদ্যালয়ের ছাত্রীকে অপহরণ আর খুন করা হয়েছে 230 00:23:27,971 --> 00:23:29,052 আমার মেয়েটা বিপদের মধ্যে। 231 00:23:29,723 --> 00:23:31,975 ২০এল৮৫৮৮, সিলভার সনাটা। 232 00:23:32,055 --> 00:23:34,978 ট্রাংক থেকে ফোঁটা ফোঁটা রক্ত ঝরছিল, 233 00:23:36,519 --> 00:23:39,312 আর একটা লাগেজ ছিল ওটার মধ্যে। 234 00:23:39,643 --> 00:23:41,564 আপনার নামটা জানতে পারি? 235 00:23:57,831 --> 00:23:59,993 অফিসার মিন, গতকাল শিফটের পর কোথায় ছিলে? 236 00:24:01,835 --> 00:24:02,956 একটা তথ্য পেলাম আমরা। 237 00:24:03,546 --> 00:24:06,259 কে নাকি গাড়ির ট্রাংকে একটা লাশ নিতে দেখেছে তোমাকে। 238 00:24:07,010 --> 00:24:07,760 কী? 239 00:24:08,011 --> 00:24:09,342 তুমি মেরেছিলে ওদেরকে? 240 00:24:10,013 --> 00:24:12,135 তুমিই সেই কুখ্যাত সিরিয়াল কিলার? 241 00:24:14,347 --> 00:24:15,768 এটা একটা হরিণ ছিল। 242 00:24:40,583 --> 00:24:41,414 হ্যালো? 243 00:24:41,494 --> 00:24:43,376 কানওয়া পুলিশ, আপনি কিম বুয়াং-সু বলছেন? 244 00:24:43,836 --> 00:24:46,219 আপনার রিপোর্ট করা নাম্বার ২০এল৮৫৮৮ এর ব্যাপারে আমরা খোঁজ নিয়েছি। 245 00:24:46,299 --> 00:24:48,341 গাড়ির ট্রাংকে লাগেজটার ব্যাপারেও। 246 00:24:48,421 --> 00:24:49,422 হ্যাঁ? 247 00:24:50,423 --> 00:24:53,926 এটা কোন মানুষের লাশ ছিল না, এটা একটা হরিণ ছিল। 248 00:24:54,927 --> 00:24:56,309 তবু তথ্যটার দেয়ার জন্য ধন্যবাদ আপনাকে। 249 00:24:56,389 --> 00:24:57,560 আপনি আমার নাম্বার কীভাবে পেলেন? 250 00:24:58,140 --> 00:25:00,473 সেই গাড়ির মালিক আপনার ব্যবসায়িক কার্ডটা দিয়েছিল। 251 00:25:01,684 --> 00:25:05,398 এটা একদম কিছুই ছিল না, তাই এসব ভুলে যান। 252 00:25:15,027 --> 00:25:19,031 তখনো আর এখনো, সব পুলিশগুলো একদম রামছাগল। 253 00:25:22,034 --> 00:25:25,708 দুটো সাম্প্রতিক খুনের কেসেই একই পদ্ধতিতে খুন করা হয়েছে। 254 00:25:26,418 --> 00:25:29,131 শিরা ছিঁড়ে ফেলা হয়েছে আর রক্ত বের করে ফেলা হয়েছে। 255 00:25:29,672 --> 00:25:32,424 শরীরের ওজন কমিয়ে ফেলে বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে.. 256 00:25:32,885 --> 00:25:34,927 যখন আমাদের মধ্যে এখানে সংঘর্ষটা হয়। 257 00:25:36,048 --> 00:25:37,429 কোথায় যাচ্ছিল সে? 258 00:25:38,470 --> 00:25:39,551 যদি এটা আমি হতাম.... 259 00:25:41,974 --> 00:25:43,105 জলাধারের কাছে। 260 00:25:47,770 --> 00:25:49,151 সেই জায়গায় যেখানে রাস্তা শেষ হয়। 261 00:25:49,862 --> 00:25:52,314 সে লাগেজটা এতদূর বয়ে নিয়ে যেত না। 262 00:25:56,318 --> 00:25:57,449 এটা যদি আমি হতাম... 263 00:26:26,348 --> 00:26:28,900 বিশ বছরের কম বয়সী আরেকটি মেয়েকে আজ.. 264 00:26:28,980 --> 00:26:33,024 কানওয়া আওল জলাধারের মধ্যে খুন করা অবস্থায় পাওয়া গেছে। 265 00:26:34,025 --> 00:26:36,528 পুলিশেরা কাজ করছিল 266 00:26:36,608 --> 00:26:39,581 একটা অচেনা তথ্যানুসারে, 267 00:26:39,661 --> 00:26:42,454 আর এটার মধ্যে মিল পাওয়া গেছে। 268 00:26:42,534 --> 00:26:44,496 আগের ভিকটিমগুলোর সাথে.... 269 00:26:44,576 --> 00:26:45,497 হেই। 270 00:26:45,577 --> 00:26:48,960 এখানের আশপাশেই না মিনের এক্সিডেন্ট হয়েছিল? 271 00:26:49,040 --> 00:26:50,041 ঠিক বলেছ। 272 00:26:50,672 --> 00:26:51,463 মিন তাই-জু! 273 00:26:51,543 --> 00:26:54,926 আওল জাংশন এখানে থেকে তো তেমন দূর নয়, তাই না? 274 00:26:55,587 --> 00:26:57,549 জাংশনটা একদম সামনেই। 275 00:26:57,799 --> 00:26:59,140 ও উত্তর দিচ্ছে না কেন? 276 00:26:59,220 --> 00:27:01,262 থাকতে দাও এমন, ও একটু অদ্ভুতুড়ে ধরনের। 277 00:27:02,844 --> 00:27:05,397 'ডংসাং ভেটেনারি ক্লিনিক' 278 00:27:05,477 --> 00:27:07,849 সেপ্টেম্বর ১০ হতে সাময়িক বন্ধ 279 00:27:11,943 --> 00:27:12,944 আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 280 00:27:15,316 --> 00:27:16,638 আপনার বিড়ালের জন্য এখানে এসেছেন? 281 00:27:17,358 --> 00:27:18,490 এটা কি অসুস্থ? 282 00:27:22,614 --> 00:27:25,286 দুঃখিত, আসলে আমার বাবা ভালো নেই। 283 00:27:26,287 --> 00:27:27,498 কী করতে হবে.... 284 00:27:27,749 --> 00:27:30,501 আপনার এটাকে শহরের পশু ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাওয়া উচিত। 285 00:27:33,875 --> 00:27:34,876 চলো যাই! 286 00:27:37,508 --> 00:27:39,430 - সে একজন পুলিশ। - সত্যি? 287 00:27:39,510 --> 00:27:40,842 - একজন পুলিশ? - দারুণ, অ্যাহ? 288 00:27:40,922 --> 00:27:41,763 সত্যি? 289 00:27:41,843 --> 00:27:43,304 উনি আমার দোকানেই চুল কাটান। 290 00:27:52,353 --> 00:27:52,984 আপনি ব্যস্ত? 291 00:27:53,064 --> 00:27:57,358 এই ফালতু মহিলা সিরিয়াল কিলিংয়ের কারণে, 292 00:27:57,648 --> 00:28:00,571 হেড কোয়ার্টার আর স্টেশনে সবাই ঝামেলায় আছে। 293 00:28:01,692 --> 00:28:03,494 তো, কী অবস্থা? 294 00:28:03,865 --> 00:28:06,117 আমার একটা গাড়ির নাম্বার জানা দরকার। 295 00:28:06,827 --> 00:28:08,079 একটা সংঘর্ষ হয়েছিল আমার। 296 00:28:11,252 --> 00:28:12,453 নাম্বারটা হচ্ছে... 297 00:28:14,665 --> 00:28:16,127 আমি লিখে নিয়েছি এটা। 298 00:28:17,168 --> 00:28:18,169 হিট এন্ড রান? 299 00:28:18,549 --> 00:28:19,931 আপনার এটা রিপোর্ট করা উচিত। 300 00:28:20,011 --> 00:28:23,634 না, মনে হয় সে এখানের। আমি চুপচাপ মিটমাট করতে চাই। 301 00:28:24,425 --> 00:28:26,097 নিশ্চয়, বুঝতে পেরেছি। 302 00:28:28,849 --> 00:28:29,850 যাই হোক, 303 00:28:31,312 --> 00:28:33,444 আপনি এখন আমাকে চেনেন? 304 00:28:33,524 --> 00:28:34,525 কী? 305 00:28:37,027 --> 00:28:38,028 আমার নাম। 306 00:28:39,650 --> 00:28:42,443 আং বুয়াং.... 307 00:28:42,943 --> 00:28:44,655 চীফ আং, আং বুয়াং-মান। 308 00:28:45,196 --> 00:28:47,117 ওরে খোদা! 309 00:28:47,698 --> 00:28:49,620 আপনি এখন দিনের মতো পরিষ্কার। 310 00:28:50,120 --> 00:28:51,292 এটা কত বিভ্রান্তিকর। 311 00:28:52,333 --> 00:28:54,955 এই সময়ে ক্যাব এতদূরে আসে না। 312 00:28:55,956 --> 00:28:58,299 জলদি বাড়ি আসব আমি, বিদায়। 313 00:29:10,391 --> 00:29:12,813 ওহ, আপনি! হ্যালো! 314 00:29:14,354 --> 00:29:16,066 এত পিচ্ছি মেয়ে হয়েও, তোমার কোন ভয় নেই! 315 00:29:17,227 --> 00:29:20,731 এই শহরে রাতের বেলা বাইরে বেরোনো বিপদজনক। 316 00:29:22,022 --> 00:29:22,773 ভেতরে এসো। 317 00:29:22,903 --> 00:29:23,944 ধন্যবাদ আপনাকে। 318 00:30:32,011 --> 00:30:33,012 বাবা! 319 00:30:38,057 --> 00:30:40,059 বাবা, আমি বলছি... 320 00:30:41,691 --> 00:30:42,692 কী হয়েছে? 321 00:30:44,274 --> 00:30:46,356 আমার মাথা থেকে হয়ত স্মৃতি হারিয়ে যাচ্ছে, 322 00:30:48,358 --> 00:30:50,450 কিন্তু আমার হাত মনে রাখে, সেই পুরনো অভ্যাসের মতো.. 323 00:30:51,951 --> 00:30:52,952 খুন করাটা। 324 00:30:54,824 --> 00:30:57,036 কী হবে যদি সংঘর্ষটা আমার কল্পনা হয়? 325 00:31:03,122 --> 00:31:06,676 কী হবে যদি খুনগুলো আমিই করে থাকি? 326 00:31:15,475 --> 00:31:17,056 এটা আরো খারাপ হয়ে যাচ্ছে, 327 00:31:17,767 --> 00:31:20,690 আমার একটা হাসপাতাল বা বৃদ্ধাশ্রম খোঁজা উচিত। 328 00:31:23,442 --> 00:31:24,443 বাদ দাও এসব। 329 00:31:26,065 --> 00:31:29,528 যদি আমি সামলাতে না পারি, নিজেই দিয়ে আসব তোমাকে। 330 00:31:29,949 --> 00:31:32,281 আমি এমনকি কি করব জানি না! 331 00:31:40,249 --> 00:31:41,250 আউচ! 332 00:31:46,125 --> 00:31:47,716 তোর মেকাপ ভারী হচ্ছে। 333 00:31:48,798 --> 00:31:50,009 আমিও একজন মেয়ে। 334 00:31:51,420 --> 00:31:53,172 তুই ঠোঁটে লিপস্টিক দিতি না কখনো। 335 00:31:54,924 --> 00:31:57,977 তোমার মেয়ে ডেটিংয়ের করবে ভাবছে! 336 00:32:00,099 --> 00:32:01,100 আর তুমি, বাবা? 337 00:32:01,680 --> 00:32:03,732 ক্লাসে যাচ্ছ তো? 338 00:32:05,484 --> 00:32:07,356 কোন মহিলা মন চুরি করেছে তোমার? 339 00:32:08,857 --> 00:32:10,399 ফালতু বকবক বন্ধ কর। 340 00:32:11,780 --> 00:32:12,821 পা সরা তোর। 341 00:32:13,652 --> 00:32:15,324 এই গানটা আবার রেকর্ড কর। 342 00:32:15,404 --> 00:32:16,945 - "বসন্তের বৃষ্টি"? - হ্যাঁ। 343 00:32:17,997 --> 00:32:20,409 ভুলে কেটে দিয়েছি এটা। 344 00:32:20,789 --> 00:32:22,751 এভাবে হলে ডেট কিভাবে করবে? 345 00:32:22,951 --> 00:32:24,123 এটাই হওয়ার কথা না? 346 00:32:25,204 --> 00:32:27,256 তোকে শীঘ্রই আমার ডায়পার পাল্টাতে হতে পারে। 347 00:32:27,336 --> 00:32:28,877 আমি পরে অবশ্যই করব, ঠিক আছে? 348 00:32:29,418 --> 00:32:31,049 নড়বে না, স্থির থাকো। 349 00:32:35,174 --> 00:32:37,306 ডায়পার পাল্টানো কঠিন কিছু না 350 00:32:37,466 --> 00:32:39,768 তুমি আমারটা অনেকদিন ধরে পাল্টিয়েছ। 351 00:32:40,519 --> 00:32:41,680 এবার আমার পালা। 352 00:32:46,525 --> 00:32:47,936 চলো দেখি একটু। 353 00:32:50,529 --> 00:32:52,531 এটা অনেক ভালো দেখাচ্ছে! 354 00:32:52,731 --> 00:32:54,232 এখন মেয়ে পটাতে পারবে তুমি। 355 00:32:55,694 --> 00:32:57,195 এটা এভাবে চ্যাপ্টা করে দিস না। 356 00:32:57,736 --> 00:32:58,617 কেন? 357 00:32:58,697 --> 00:33:00,288 এটা আমার স্টাইল না। 358 00:33:08,547 --> 00:33:09,838 চলো একটা সেলফি তুলি। 359 00:33:10,999 --> 00:33:12,421 ১... স্মাইল। 360 00:33:12,501 --> 00:33:14,252 ১,২,৩! 361 00:33:23,682 --> 00:33:25,263 মারিয়া কনভেন্ট 362 00:33:37,615 --> 00:33:38,616 ইয়ুন-হিই কেমন আছে? 363 00:33:40,448 --> 00:33:41,700 ভালো আছে ও। 364 00:33:46,494 --> 00:33:48,416 ফোন না করে কী মনে করে এলে এখানে? 365 00:33:51,589 --> 00:33:53,842 আপনি তো জানেন বৃদ্ধাশ্রমটা এখানে। 366 00:33:54,592 --> 00:33:55,964 পুরুষেরা থাকতে পারে? 367 00:33:58,216 --> 00:33:59,217 কে? 368 00:34:02,430 --> 00:34:03,681 আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে। 369 00:34:06,684 --> 00:34:08,766 আমি ইয়ুন-হিই'র উপর বোঝা হতে চাই না। 370 00:34:09,357 --> 00:34:11,809 তার চেয়ে তোমার উপরই হই। 371 00:34:22,570 --> 00:34:23,951 আমাকে কি শাস্তি দেয়া হচ্ছে? 372 00:34:32,250 --> 00:34:33,251 আমি আবার আসব। 373 00:34:38,336 --> 00:34:39,337 বুয়াং-সু! 374 00:34:43,180 --> 00:34:44,932 এটা এবার ভুলে যেত পারো তুমি। 375 00:34:46,223 --> 00:34:47,305 যেতে দাও এটাকে। 376 00:34:48,185 --> 00:34:52,149 তোমার জন্য প্রতিদিন প্রার্থনা করি আমি। 377 00:34:54,652 --> 00:34:56,854 তোমার বদলে শাস্তিটা আমিই নেব... 378 00:34:57,605 --> 00:34:59,777 যদি তাকে বলি আমি শুধু তার বাবাকেই মারিনি, 379 00:35:00,277 --> 00:35:01,779 সে কী বলত তবে? 380 00:35:03,991 --> 00:35:07,324 তবু প্রার্থনা করতো আমার জন্য? 381 00:35:08,365 --> 00:35:09,997 Nietzsche বলতো, 382 00:35:10,748 --> 00:35:15,748 "এখানে কোন শয়তান বা দোজখ নেই।" 383 00:35:18,586 --> 00:35:21,719 "ভয় বলতে কিছুই নেই" 384 00:35:26,303 --> 00:35:31,303 "আপনার আত্মা আপনার শরীরের থেকে আরো জলদি হারিয়ে যাবে।" 385 00:35:33,480 --> 00:35:34,732 ধুত্তুরি বাল... 386 00:35:35,312 --> 00:35:37,104 আমার আসলে এসব ছেড়ে দেয়া উচিত 387 00:35:39,146 --> 00:35:41,528 নয়ত এই মাথামোটাকে মেরে ফেলা উচিত। 388 00:35:42,279 --> 00:35:43,450 মি.কিম! 389 00:35:45,322 --> 00:35:47,034 দাঁড়ান, মি.কিম! 390 00:35:47,114 --> 00:35:48,115 ওহ না! 391 00:35:49,907 --> 00:35:50,908 স্যার! 392 00:35:55,712 --> 00:35:56,964 আমাকে একটু লিফট দিবেন? 393 00:36:05,172 --> 00:36:08,725 লং ড্রাইভে যেতে কি যে মজা! 394 00:36:09,846 --> 00:36:13,270 যদি আজ ব্যস্ত না থাকেন, মুভি দেখলে কেমন হয়? 395 00:36:13,350 --> 00:36:14,901 আমি মুভি পছন্দ করি না। 396 00:36:14,981 --> 00:36:15,982 এমন কেন? 397 00:36:17,814 --> 00:36:18,815 কারণ এটার সব কিছু নকল। 398 00:36:19,936 --> 00:36:20,817 নকল? 399 00:36:20,897 --> 00:36:22,359 ঠিক, একদম ঠিক বলেছেন! 400 00:36:23,150 --> 00:36:27,164 তো আপনি কেমন আসল জিনিস পছন্দ করেন... 401 00:36:27,244 --> 00:36:28,535 কবিতা লেখার পাশাপাশি? 402 00:36:30,367 --> 00:36:31,368 খুন করা। 403 00:36:31,748 --> 00:36:32,749 খুন করা? 404 00:36:33,700 --> 00:36:35,081 ওরে খোদা! 405 00:36:37,374 --> 00:36:41,258 - কী হয়েছে? - এটা চমকে দিয়েছে আমাকে! 406 00:36:55,061 --> 00:36:56,062 বাবা? 407 00:36:56,433 --> 00:36:57,434 কে উনি? 408 00:36:57,724 --> 00:36:59,946 বাবা, ব্যাপারটা হচ্ছে... 409 00:37:00,026 --> 00:37:01,568 হ্যালো, আমি মিন তায়-জু। 410 00:37:02,398 --> 00:37:03,780 আমি ইয়ুন-হিই'র বয়ফ্রেন্ড। 411 00:37:04,150 --> 00:37:05,782 এটা কি আপনার মেয়ে? 412 00:37:06,192 --> 00:37:07,484 কী সুন্দর! 413 00:37:07,614 --> 00:37:08,615 এই যে হ্যালো। 414 00:37:08,695 --> 00:37:11,658 আমরা একসাথে কবিতার ক্লাসে যাই, আমার নাম জু উন-জু। 415 00:37:11,738 --> 00:37:12,869 চল বাড়ি যাই, দেরী হয়ে গেছে। 416 00:37:13,199 --> 00:37:14,120 বাবা... 417 00:37:14,200 --> 00:37:15,832 আরে, মি.কিম, 418 00:37:15,912 --> 00:37:18,374 এখনো দিনদুপুর, কিছু দেরী হয়নি। 419 00:37:18,454 --> 00:37:19,626 চিন্তা করবেন না, স্যার। 420 00:37:20,126 --> 00:37:23,089 আমি ওকে নিরাপদে বাড়ি পৌঁছে দেব কথা দিচ্ছি। 421 00:37:23,169 --> 00:37:26,803 কে ও? ওকে চেনা লাগছে কিন্তু মনে করতে পারছি না। 422 00:37:26,883 --> 00:37:28,224 আমি একজন পুলিশ অফিসার। 423 00:37:28,304 --> 00:37:30,136 এটা তো দারুণ! 424 00:37:30,216 --> 00:37:33,680 জোয়ানরা একসাথে, আর বুড়োরা একসাথে। 425 00:37:33,760 --> 00:37:34,761 ঠিক? 426 00:37:35,511 --> 00:37:37,603 চলুন যাই, মি.কিম। 427 00:37:37,683 --> 00:37:40,066 দেখা হবে, ইয়ুন-হিই! চলুন যাই! 428 00:37:40,977 --> 00:37:41,978 বিদায়! 429 00:37:43,359 --> 00:37:46,152 আর নাক তুলবেন না! 430 00:37:46,272 --> 00:37:48,945 পুলিশ অফিসার হওয়া একটা সেরা চাকরি। 431 00:37:49,025 --> 00:37:51,077 আমি হলে ওদের জন্য অনেক খুশী হতাম। 432 00:37:52,198 --> 00:37:53,529 যাই হোক.... 433 00:37:54,660 --> 00:37:56,742 আমরা কোথায় যাচ্ছি এখন? 434 00:37:58,624 --> 00:38:01,127 আপনাকে জিজ্ঞেস করতে যাচ্ছিলাম। 435 00:38:03,629 --> 00:38:05,041 বিশেষ কোন জায়গায়? 436 00:38:10,006 --> 00:38:11,177 কে আপনি? 437 00:38:20,436 --> 00:38:21,437 ধুরো! 438 00:38:22,108 --> 00:38:23,309 বেশি পাগলামি করে ফেললাম নাকি? 439 00:38:28,774 --> 00:38:30,866 ইয়ুন-হিই' একটা বয়ফ্রেন্ড আছে। 440 00:38:31,907 --> 00:38:33,909 মিন তায়-জু, পুলিশ অফিসার। 441 00:38:36,992 --> 00:38:38,574 হয়ত এটাই ভালো। 442 00:38:44,420 --> 00:38:45,421 তুমি অবাক হয়েছিলে? 443 00:38:45,791 --> 00:38:48,584 সব বাবাই তার মেয়ের প্রেমিককে শত্রু মনে করে। 444 00:38:49,585 --> 00:38:51,086 উনার সাথে আগেও দেখা হয়েছে আমার। 445 00:38:51,837 --> 00:38:53,509 আমি উনাকে চিনেছিলাম। 446 00:38:54,510 --> 00:38:56,392 আমাদের একটা সংঘর্ষ হয়েছিল খুব বেশি দিন হয়নি। 447 00:38:56,472 --> 00:38:57,102 কী? 448 00:38:57,182 --> 00:38:58,684 এটা খুব ছোট দূর্ঘটনা ছিল, 449 00:38:59,144 --> 00:39:02,558 মনে হয় না উনার সেটা মনে আছে, তাই আমি বোকা সেজে ছিলাম। 450 00:39:04,690 --> 00:39:05,941 উনার ডেমেনশিয়া আছে? 451 00:39:06,982 --> 00:39:09,735 হ্যাঁ, অ্যালাযাইমার। 452 00:39:10,235 --> 00:39:12,858 উনার দেখাশোনা করতে কষ্ট হয় তাই না? 453 00:39:13,609 --> 00:39:15,070 এক মুহুর্তের জন্য, 454 00:39:17,743 --> 00:39:19,705 উনি অপরিচিতের মতো আচরণ করেন। 455 00:39:21,166 --> 00:39:24,419 যাইহোক, উনি আওল জাংশনে ছিল কেন মনে করো তুমি? 456 00:39:25,420 --> 00:39:28,173 সম্ভবত সেই বাঁশ বাগানটায় গিয়েছিলেন উনি। 457 00:39:28,333 --> 00:39:29,334 বাঁশ বাগান? 458 00:39:29,925 --> 00:39:33,298 অনেক বছর আগে উনি কিছু জমি কিনে বাঁশ রোপণ করেছিলেন। 459 00:39:33,378 --> 00:39:34,589 যখন আমি ছোট ছিলাম। 460 00:39:34,720 --> 00:39:37,552 উনি মাঝে মাঝে সেখানে হাঁটতে যান। 461 00:39:38,343 --> 00:39:41,596 কিন্তু সবসময় হারিয়ে যান ওখানে। 462 00:40:12,297 --> 00:40:13,508 আহ, বুয়াং-সু। 463 00:40:14,089 --> 00:40:15,640 আপনার ক্লিনিক তো বন্ধ রাখলেন। 464 00:40:15,720 --> 00:40:17,132 অবস্থা কি আরো খারাপ হচ্ছে আপনার? 465 00:40:17,342 --> 00:40:18,973 অপেক্ষা করছি আর দেখছি। 466 00:40:19,424 --> 00:40:24,399 এটা বেঁচে দিয়ে অন্য কোথাও চলে যাচ্ছেন না কেন? 467 00:40:24,479 --> 00:40:25,650 ইয়ুন-হিই'র জন্য হলেও। 468 00:40:25,730 --> 00:40:27,812 আর একটা ভালো হাসপাতালও খুঁজে নেন। 469 00:40:27,892 --> 00:40:29,774 এই ফালতু শহরে থাকার কোন মানে নেই। 470 00:40:30,355 --> 00:40:31,436 ভূতের মুখে রাম নাম দেখছি। 471 00:40:32,937 --> 00:40:34,359 আপনি কেন এই শহরে পচে মরছেন? 472 00:40:36,070 --> 00:40:38,783 জানি না আপনার মনে আছে কিনা, 473 00:40:40,575 --> 00:40:42,747 এখানে একটা ডরেমি সুপারমার্কেট ছিল 474 00:40:43,247 --> 00:40:44,789 যেটার পাশে একটা সিগারেটের দোকান ছিল। 475 00:40:46,501 --> 00:40:48,122 একটা মেয়ে কাজ করত সেখানে। 476 00:40:49,794 --> 00:40:52,507 সে সবসময় হাসত। 477 00:40:53,047 --> 00:40:54,048 মনে আছে তাকে? 478 00:40:55,169 --> 00:40:59,383 আমি প্রতিদিন বেনসন সিগারেট কিনতাম। 479 00:40:59,804 --> 00:41:03,137 সে জানত আমি সকালে আর রাতে সিগারেট কিনতাম। 480 00:41:03,638 --> 00:41:05,850 তাই আমি আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করত সে, 481 00:41:06,430 --> 00:41:08,643 তারপর দোকান বন্ধ করে বাড়ি চলে যেত। 482 00:41:08,723 --> 00:41:09,724 সবসময়। 483 00:41:12,897 --> 00:41:17,897 সে একদিন বলল, "স্যার, এত বেশি ধূমপান করবেন না।" 484 00:41:25,990 --> 00:41:27,792 সেদিনের পর আমি তাকে আর দেখতে পেলাম না। 485 00:41:28,743 --> 00:41:33,743 তার মা শুধু লাশটা হলেও খুঁজে দিতে আর্জি জানিয়েছিল আমাকে। 486 00:41:35,549 --> 00:41:38,002 আর উনি লাশ খুঁজে পেলেও হাল ছাড়তেন না তবু। 487 00:41:39,804 --> 00:41:43,467 সেদিন থেকে, আমি ধূমপান ছেড়ে দিই। 488 00:41:48,262 --> 00:41:51,976 তার কাছ থেকে কেনা এটাই আমার শেষ প্যাকেট। 489 00:41:52,977 --> 00:41:56,610 আমি খুনীকে ধরতে যাচ্ছি আর তারপর একটা সুখটান দেব। 490 00:41:59,073 --> 00:42:02,446 ধুরো, এটা ইতোমধ্যে ১৭ বছর হয়ে গেছে। 491 00:42:02,526 --> 00:42:03,988 ওহ রে ভাই... 492 00:42:09,783 --> 00:42:11,875 হয়ত অন্য কোথাও বেঁচে আছে? 493 00:42:13,627 --> 00:42:14,918 সিগারেটের দোকানের মেয়েটা? 494 00:42:15,629 --> 00:42:16,630 না। 495 00:42:17,421 --> 00:42:18,882 সেই সিরিয়াল কিলার। 496 00:42:19,593 --> 00:42:21,795 সাম্প্রতিক মহিলা সিরিয়াল কিলিংগুলো 497 00:42:23,387 --> 00:42:24,848 তার কাজ হতে পারে। 498 00:42:27,761 --> 00:42:28,852 আমারো সন্দেহ হচ্ছে এটা। 499 00:42:29,893 --> 00:42:33,557 ঠিক আছে! আমার যাওয়া উচিত! 500 00:42:43,116 --> 00:42:44,117 বুয়াং-সু, 501 00:42:44,568 --> 00:42:46,950 যেটার কথা বলেছিলেন আপনি, ২০এল৮৫৮৮. 502 00:42:48,241 --> 00:42:49,042 ৮৫৮৮? 503 00:42:49,122 --> 00:42:52,456 আপনি বলেছিলেন আপনার একটা সংঘর্ষ হয়েছিল। 504 00:42:53,246 --> 00:42:58,246 তার নাম মিন তায়-জু। সে একজন পুলিশ, হেডকোয়ার্টার তথ্য বিভাগ। 505 00:42:59,132 --> 00:43:02,506 আমার মনে হয় এটা ভুলে যাওয়াই ভালো। 506 00:43:02,716 --> 00:43:03,837 মানে কী আপনার? 507 00:43:05,218 --> 00:43:08,221 হুহ? আবার মনে পড়ছে না আপনার? 508 00:43:12,015 --> 00:43:14,768 তাহলে ভুলেই যান এটা, ঠিক আছে? 509 00:43:14,848 --> 00:43:15,849 বিদায়! 510 00:43:23,026 --> 00:43:24,067 মিন তায়-জু? 511 00:43:31,494 --> 00:43:33,616 ইয়ুন-হিই'র একটা বয়ফ্রেন্ড আছে। 512 00:43:33,917 --> 00:43:36,039 মিন তায়-জু, পুলিশ অফিসার। 513 00:43:36,119 --> 00:43:37,791 হ্যালো, আমি মিন তায়-জু। 514 00:43:39,793 --> 00:43:41,124 আমি ইয়ুন হিই'র বয়ফ্রেন্ড। 515 00:43:41,965 --> 00:43:43,336 চিন্তা করবেন না, স্যার। 516 00:43:43,546 --> 00:43:46,799 ওকে আমি নিরাপদে পৌঁছে দেব ওয়াদা করছি। 517 00:43:47,840 --> 00:43:51,554 ২ টা সাম্প্রতিক হত্যার কেস, দুটো একই নিয়মের খুন। 518 00:43:51,844 --> 00:43:54,597 শিরা ছিঁড়ে ফেলা হয় আর রক্ত বের করে ফেলেছে। 519 00:43:56,439 --> 00:44:00,393 সে কি আমাকে চিনে ফেলেছে যেভাবে আমি ওকে চিনেছি? 520 00:44:03,026 --> 00:44:04,067 রক্তের গ্রুপ ও-পজেটিভ। 521 00:44:05,358 --> 00:44:06,990 এটা তো মানুষের রক্ত। 522 00:44:07,070 --> 00:44:10,533 ২০এল ৮৫৮৮, সিলভার সনাটা। 523 00:44:11,704 --> 00:44:16,329 ১০ তারিখে সন্ধ্যা ৬:৪৫ য়ে, আওল জাংশনে সংঘর্ষ হয়। 524 00:44:19,252 --> 00:44:22,375 সে একজন খুনী। 525 00:44:24,467 --> 00:44:25,918 আমার মেয়ে বিপদে। 526 00:44:34,176 --> 00:44:35,808 - কোথায় তুই? - মুভি দেখছি। 527 00:44:35,888 --> 00:44:36,979 আমি পরে কল করব। 528 00:44:41,484 --> 00:44:42,485 ইয়ুন-হিই! 529 00:44:43,235 --> 00:44:44,236 ইয়ুন-হিই! 530 00:44:45,688 --> 00:44:46,689 সোনামণি! 531 00:45:47,299 --> 00:45:49,051 আমি এখানে কাঁদছি কেন? 532 00:45:53,345 --> 00:45:54,426 ইয়ুন-হিই! 533 00:45:55,557 --> 00:45:56,558 ইয়ুন-হিই! 534 00:46:00,222 --> 00:46:01,223 একজন খুনী! 535 00:46:03,185 --> 00:46:04,516 একজন খুনীর কাছে আমার মেয়ে! 536 00:46:04,856 --> 00:46:05,857 শুনুন! 537 00:46:08,019 --> 00:46:09,271 একজন সিরিয়াল কিলার.. 538 00:46:10,272 --> 00:46:12,194 আমার মেয়েকে নিয়ে গেছে! 539 00:46:12,484 --> 00:46:16,528 আমি ওকে খুঁজে পাচ্ছি না! ওকে এখুনি খুঁজে আনো। 540 00:46:19,781 --> 00:46:21,493 তোমাকে বলেছিলাম আমি মুভি দেখছি। 541 00:46:22,033 --> 00:46:23,915 তুমি কতবার কল করেছিলে? 542 00:46:28,290 --> 00:46:30,091 - সে কোথায়? - কে? 543 00:46:30,592 --> 00:46:32,844 - মিন তায়-জু! - ও বাসায় চলে গেছে। 544 00:46:34,386 --> 00:46:35,347 ব্যথা করছে! 545 00:46:35,427 --> 00:46:36,518 ওর সাথে কীভাবে দেখা হল তোর? 546 00:46:36,598 --> 00:46:37,679 কয়েকবার দেখা হয়েছিল। 547 00:46:38,550 --> 00:46:39,561 কয়েকবার, কীভাবে? 548 00:46:39,641 --> 00:46:41,683 ও আমাকে রাতে বাড়ি পৌঁছে দিতো, একা বিপদজনক বলতো। 549 00:46:41,763 --> 00:46:43,405 অচেনা লোকের গাড়িতে কেন উঠলি তুই? 550 00:46:45,056 --> 00:46:46,478 বাবা! ব্যথা লাগছে! 551 00:46:46,558 --> 00:46:47,559 বন্ধ কর এটা! 552 00:46:48,610 --> 00:46:49,611 ভেতরে আয়! 553 00:46:51,022 --> 00:46:52,023 বস! 554 00:46:53,404 --> 00:46:55,787 মন দিয়ে শোন! আমি মিন তায়-জু'কে চিনি। 555 00:46:55,867 --> 00:46:56,778 আমি জানি! 556 00:46:56,868 --> 00:46:58,700 ওর গাড়ির তোমারটার সাথে ধাক্কা লেগেছে বলেছে। 557 00:46:59,120 --> 00:47:01,202 আর তুমি পুলিশকে কল করে ওকে খুনী হিসেবে অভিযুক্ত করেছ। 558 00:47:01,282 --> 00:47:03,665 ঠিক, সে একজন খুনী! 559 00:47:03,745 --> 00:47:05,917 ও তোমাকে খুনী ভেবেছিল! 560 00:47:07,078 --> 00:47:07,669 কী? 561 00:47:07,749 --> 00:47:10,041 জলাধারের সেই খুনটা বাঁশঝাড়ের কাছেই হয়েছিল। 562 00:47:10,712 --> 00:47:13,965 যে দিন তোমার এক্সিডেন্টটা হয়, তুমি সেখানে গিয়েছিলে, তাই না? 563 00:47:14,045 --> 00:47:15,136 মনে আছে তোমার? 564 00:47:18,049 --> 00:47:20,842 যদি তুমি না যেতে, তোমার জুতোগুলো কাদা ভরা থাকত না, 565 00:47:21,472 --> 00:47:23,805 তো কাদাগুলোর ব্যাপারে কী বলবে তুমি? 566 00:47:25,016 --> 00:47:26,728 কোথায় ছিলে তুমি? 567 00:47:27,348 --> 00:47:29,981 জানো আমি কত ভয়ে ছিলাম, 568 00:47:32,313 --> 00:47:34,105 যখন তোমার জুতোর কাদা সাফ করছিলাম? 569 00:47:36,447 --> 00:47:37,448 তুই কি... 570 00:47:39,951 --> 00:47:41,162 আমাকে সন্দেহ করছিস? 571 00:47:42,073 --> 00:47:43,164 অবশ্যই না। 572 00:47:44,245 --> 00:47:46,867 তায়-জু যেমনটা বলল তুমি খুনী নও, 573 00:47:48,249 --> 00:47:50,541 আমার বাবা এমনটা নয়। 574 00:47:52,543 --> 00:47:56,047 পৃথিবীর বেশিরভাগ আকস্মিক ঘটনা কিন্তু আকস্মিক নয়। 575 00:47:57,338 --> 00:48:00,721 সে আমাকে চিনে ফেলেছে যেমন আমি ওকে চিনেছি। 576 00:48:01,802 --> 00:48:04,765 আমাকে প্রলুব্ধ করতে ইয়ুন-হিই'কে সে টোপ হিসেবে ব্যবহার করছে। 577 00:48:05,686 --> 00:48:06,977 এটা তার গাড়ির পেছন হতে পাওয়া। 578 00:48:07,438 --> 00:48:10,561 যে কোন একটা ভিকটিমের সাথে এটা মিলে যাওয়ার কথা। 579 00:48:11,061 --> 00:48:13,944 তারপর ওকে খুনী হিসেবে অভিযুক্ত করা যাবে। 580 00:48:14,024 --> 00:48:17,568 আরে ভাই, সে একজন পুলিশ! 581 00:48:17,648 --> 00:48:19,200 তো কী এসে যায় এতে? 582 00:48:19,700 --> 00:48:21,572 ওর পেশা কি ওকে ধোঁয়া তুলসী পাতা বানিয়ে দেবে? 583 00:48:22,703 --> 00:48:25,406 এভাবে তাকাবেন না আমার দিকে, আমার মন এখন দিনের আলোর মত। 584 00:48:26,577 --> 00:48:29,660 বেশ, ধরা যাক আমি এসব থেকে দূরে থাকলাম। 585 00:48:30,080 --> 00:48:33,374 কিন্তু আপনাকে যা বললাম তা যদি সত্যি হয়? 586 00:48:36,837 --> 00:48:40,170 ঠিক আছে, আমি এটা ল্যাবে পাঠাব। 587 00:48:40,591 --> 00:48:41,632 কত দিন লাগবে? 588 00:48:42,673 --> 00:48:45,055 বেশ, পরীক্ষা করে আসতে... 589 00:48:46,517 --> 00:48:47,598 এক সপ্তাহ লাগবে? 590 00:48:51,682 --> 00:48:52,813 আমাকে কাস্টমার মনে কর। 591 00:48:54,815 --> 00:48:55,986 ঘুম হয়েছে ঠিক মতো? 592 00:48:59,109 --> 00:49:00,320 আগামীকাল আমার ডিউটি নেই। 593 00:49:10,330 --> 00:49:11,331 আয় আমার সাথে। 594 00:49:11,872 --> 00:49:12,673 এখানে আয়! 595 00:49:12,753 --> 00:49:13,754 বাবা! 596 00:49:15,005 --> 00:49:16,006 ভেতরে যা! 597 00:49:16,376 --> 00:49:17,377 জলদি! 598 00:49:23,553 --> 00:49:25,465 আমার মেয়ের কাছে আসবি না। 599 00:49:26,266 --> 00:49:27,677 আমরা একে অপরকে ভালবাসি। 600 00:49:33,313 --> 00:49:35,105 আজাইরা কথা বন্ধ কর! 601 00:49:37,067 --> 00:49:38,859 তুই কে আমি জানি। 602 00:49:40,030 --> 00:49:41,571 আমি আসলে কে সেটা জানো, ঠিক? 603 00:49:42,402 --> 00:49:44,945 আর এ কারণেই ওকে ফাঁসিয়েছিস। 604 00:49:51,871 --> 00:49:53,243 তুই একজন বালের খুনী। 605 00:49:56,626 --> 00:49:57,998 আপনি কি.. 606 00:50:01,131 --> 00:50:02,462 এইমাত্র দোষ স্বীকার করলেন? 607 00:50:04,384 --> 00:50:05,715 আমার মনে নেই। 608 00:50:07,097 --> 00:50:08,348 আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে। 609 00:50:11,721 --> 00:50:15,315 কাকে খুন করেছিস আমি ধার ধারি না, যতক্ষণ না এটা আমার মেয়ে হবে। 610 00:50:15,935 --> 00:50:20,935 ঘটনাবশত হোক বা না হোক, যদি ওর থেকে দূরে থাকিস, 611 00:50:22,021 --> 00:50:23,403 আমি তোকে একা ছেড়ে দেব। 612 00:50:25,615 --> 00:50:29,909 কিন্তু যদি আবার ওর সাথে দেখা করিস, 613 00:50:31,831 --> 00:50:34,334 কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব, 614 00:50:35,875 --> 00:50:40,420 আর মাটির নিচে পুঁতে ফেলব তোমাকে। 615 00:50:48,047 --> 00:50:49,719 ঐ হারামীটার সাথে কিছুদিনের জন্য দেখা করবি না। 616 00:50:50,099 --> 00:50:52,431 কী হচ্ছে এসব? কী হয়েছে তোমার? কেন! 617 00:50:52,972 --> 00:50:57,026 তায়-জু কোন খারাপ লোক না! ভুলে গেছ সেটা? 618 00:50:57,106 --> 00:50:58,227 শুধু এক সপ্তাহ! 619 00:51:01,310 --> 00:51:02,612 এক সপ্তাহ পর, 620 00:51:03,522 --> 00:51:07,947 তুই ওর সাথে ডেটিং কর বা বিয়ে কর পরোয়া করি না আমি। 621 00:51:15,164 --> 00:51:16,165 বাবা? 622 00:51:16,876 --> 00:51:18,918 বাবা! দরজাটা খুলো! 623 00:51:18,998 --> 00:51:20,289 প্লিজ খুলো! 624 00:51:24,543 --> 00:51:27,336 আমাকে শীঘ্রই একা মোকাবেলা করতে হবে ওর সাথে। 625 00:51:30,509 --> 00:51:33,802 একটা লড়াইয়ে জয় পরাজয় যেটা নির্ধারণ করে 626 00:51:35,935 --> 00:51:37,596 তা হল শারীরিক শক্তি। 627 00:51:39,558 --> 00:51:41,230 খালি হাতই সবচেয়ে সেরা। 628 00:51:42,811 --> 00:51:43,812 এরা সবসময় সেরা ছিল। 629 00:51:44,693 --> 00:51:48,737 সে তার দিয়ে আমার ঘাড় আকড়ে ধরার আগে, ওকে ধরে ফেলতেই হবে। 630 00:51:51,490 --> 00:51:53,702 কিন্তু ১৭ বছর পার হয়ে গেছে। 631 00:51:54,453 --> 00:51:56,745 সে আমার চেয়ে জোয়ান ও শক্তিশালী। 632 00:52:00,869 --> 00:52:04,713 এটা এক চাপে ভেঙ্গে ফেলার যথেষ্ট শক্তি ছিল আমার এককালে। 633 00:52:23,141 --> 00:52:25,063 ধুত্তুরি... 634 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 পেন্টোবারবিটাল সোডিয়াম। 635 00:52:29,107 --> 00:52:32,571 গরু আর শুকরদের মারতে এটা ব্যবহার করা হতো। 636 00:52:34,903 --> 00:52:36,705 এটার মধ্যে ঢুকিয়ে রাখতে হবে। 637 00:52:40,539 --> 00:52:41,830 ছয়টা বাজে নিতে আসব তোকে। 638 00:53:05,563 --> 00:53:07,185 প্রস্তুতি সম্পন্ন। 639 00:53:53,441 --> 00:53:56,364 ঘুমাতে যা। জলদি। 640 00:54:26,354 --> 00:54:27,435 ধুরো... 641 00:54:29,687 --> 00:54:31,318 আমি এখানে ঝিমুচ্ছি কেন? 642 00:54:32,149 --> 00:54:34,321 এক মাসের পরেই বিয়ে করতে চাও? 643 00:54:35,152 --> 00:54:36,574 বেশি জলদি হয়ে যাচ্ছে না? 644 00:54:36,904 --> 00:54:38,155 ইয়ুন-হিই এখনো ছোট। 645 00:54:38,776 --> 00:54:39,947 ও কিছুই জানে না। 646 00:54:40,077 --> 00:54:43,120 আমরা একসাথে বড় হতে পারি। 647 00:54:48,626 --> 00:54:52,129 যদি তোমরা দুজন ভালো থাকো, আমার জন্য সেটাই যথেষ্ট। 648 00:54:52,670 --> 00:54:54,672 ও ইতোমধ্যে তোমাকে বলে দিয়েছে কিনা জানি না। 649 00:54:54,792 --> 00:54:57,044 কিন্তু আমার ডেমেনশিয়া হয়েছে, অ্যালযাইমারস। 650 00:54:57,464 --> 00:54:59,006 ওর জন্য অনেক কষ্ট হয়ে গেছে। 651 00:54:59,426 --> 00:55:02,049 আমি নিজেই হাসপাতালে ভর্তি হতে পারব। 652 00:55:02,600 --> 00:55:03,851 এখন আমি মুক্ত। 653 00:55:04,722 --> 00:55:05,723 বাবা! 654 00:55:06,303 --> 00:55:07,474 তোমাদের দুজনের জন্য শুভ কামনা রইল! 655 00:55:08,185 --> 00:55:09,306 আমরা হাসিখুশি থাকব, স্যার। 656 00:55:10,938 --> 00:55:12,019 বিয়ার আছে বাসায়? 657 00:55:12,399 --> 00:55:14,571 - ড্রিংক করা ঠিক হবে না। - ব্যাপার না। 658 00:55:14,651 --> 00:55:16,363 আজকে একটা উদযাপনের দিন। 659 00:55:17,364 --> 00:55:18,365 নিয়ে আয়। 660 00:55:26,914 --> 00:55:27,915 যাই হোক, 661 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 মনে হয় না এটা আমাদের প্রথম সাক্ষাৎ। 662 00:55:33,540 --> 00:55:36,543 কিছুদিন আগেও কয়েকবার দেখা হয়েছিল আমাদের। 663 00:55:37,084 --> 00:55:40,928 তখন কী বলেছিলাম আমি? 664 00:55:41,798 --> 00:55:45,092 আমাদের বিয়েকে আশীর্বাদ করেছেন। 665 00:55:51,808 --> 00:55:53,400 বেশ, বেশ। 666 00:56:03,660 --> 00:56:05,242 - এক মিনিট সময় দাও আমায়। - নিশ্চয়ই। 667 00:56:22,218 --> 00:56:23,840 আমি কখনো আশীর্বাদ দিইনি। 668 00:56:24,801 --> 00:56:29,801 আমি বলেছি, যদি ওর সাথে আবার দেখা করিস, কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব। 669 00:56:31,888 --> 00:56:33,269 এটাই এক মাত্র সুযোগ। 670 00:56:33,810 --> 00:56:35,191 গভীরে ঢুকাও, 671 00:56:40,817 --> 00:56:41,818 আঁকড়ে ধরো ওকে, 672 00:56:44,951 --> 00:56:45,952 ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও, 673 00:56:48,284 --> 00:56:49,285 গলা চেপে ধরো। 674 00:56:55,832 --> 00:56:56,833 বাবা? 675 00:57:17,313 --> 00:57:18,314 এটা ও করেছে নাকি? 676 00:57:18,434 --> 00:57:19,435 বাবা... 677 00:57:21,067 --> 00:57:22,198 কবে দেখা হয়েছে ওর সাথে? 678 00:57:22,278 --> 00:57:23,279 বাবা! 679 00:57:24,440 --> 00:57:25,411 আয় আমার সাথে! 680 00:57:25,491 --> 00:57:26,863 তুই এক সপ্তাহের ওয়াদা করেছিলি আমাকে! 681 00:57:27,443 --> 00:57:30,576 ওর সাথে পুরো এক সপ্তাহ দেখা করতে না করেছিলাম তোকে। 682 00:57:30,656 --> 00:57:32,368 আর ওকে ঘরে নিয়ে এলি? ও আমাদের মেরে ফেলতে পারত! 683 00:57:32,448 --> 00:57:33,749 এটা তুমি করেছ, বাবা! 684 00:57:34,580 --> 00:57:37,123 ও নয়, তুমি গলা চেপে ধরেছিলে আমার। 685 00:57:37,703 --> 00:57:39,795 আর এটা এক সপ্তাহের বেশি হয়ে গেছে। 686 00:57:40,666 --> 00:57:43,089 তুমিই আমাকে ঘরে নিয়ে আসতে বলেছিলে ওকে। 687 00:57:44,880 --> 00:57:46,132 দুঃখিত, বাবা। 688 00:57:48,174 --> 00:57:49,595 আমি আর করতে পারছি না এটা। 689 00:57:54,970 --> 00:57:56,932 এটা অদৃশ্য হয়ে গেছে। 690 00:57:57,773 --> 00:58:00,186 এ সপ্তাহটা আমার মাথা থেকে বিলীন হয়ে গেছে। 691 00:58:01,357 --> 00:58:04,320 আমার হাত খুন করাটা মনে রেখেছে অভ্যাস হিসেবে। 692 00:58:05,231 --> 00:58:06,232 বাবা! 693 00:58:07,112 --> 00:58:08,113 সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 694 00:58:09,445 --> 00:58:11,537 ইয়ুন-হিই'র স্মৃতি বিলীন হয়ে যেতে পারে... 695 00:58:11,617 --> 00:58:15,040 আমার খুনী অভ্যাসগুলো যদি রয়ে যায়, 696 00:58:15,621 --> 00:58:17,453 আমি ওকে মেরে ফেলতে পারি। 697 00:58:18,744 --> 00:58:22,218 যাকে চিনবো না, তাকে রক্ষা করতে পারব না আমি। 698 00:58:22,298 --> 00:58:25,591 ও যে আমার মেয়ে সেটা আমি স্মৃতিতে কয়েদ করে রাখব। 699 00:58:31,757 --> 00:58:33,679 আমরা ফোনে কথা বলতে পারতাম। 700 00:58:33,759 --> 00:58:34,560 এটা কার রক্ত ছিল? 701 00:58:34,640 --> 00:58:37,012 এটা একটা পশুর ছিল, সম্ভবত কোন হরিণের। 702 00:58:37,513 --> 00:58:39,104 আমি হাসির পাত্র হয়ে গেলাম। 703 00:58:39,515 --> 00:58:40,516 ফিরিয়ে নেন এটা। 704 00:58:47,442 --> 00:58:48,443 এটা হতে পারে না... 705 00:58:51,697 --> 00:58:53,579 এটা অসম্ভব.... 706 00:59:06,341 --> 00:59:09,965 কিন্তু যদি তা হয়... 707 00:59:16,601 --> 00:59:18,603 এটা কি আসলে আমি ছিলাম, ইয়ুন-হিই যেমনটা বলল? 708 00:59:19,264 --> 00:59:21,726 জলাধারের সেই খুনটা বাঁশঝাড়ের কাছেই হয়েছিল। 709 00:59:22,227 --> 00:59:23,398 যে দিন তোমার এক্সিডেন্টটা হয়, 710 00:59:24,609 --> 00:59:27,232 তুমি সেখানে গিয়েছিলে, তাই না? 711 00:59:27,863 --> 00:59:30,655 যদি তুমি না যেতে, তোমার জুতোগুলো কাদা ভরা থাকত না, 712 00:59:31,276 --> 00:59:33,778 তো কাদাগুলোর ব্যাপারে কী বলবে তুমি? 713 00:59:56,511 --> 00:59:57,552 বুয়াং-সু, 714 01:00:03,228 --> 01:00:04,229 দিদি... 715 01:00:10,064 --> 01:00:11,856 কী হয়েছে? 716 01:00:16,611 --> 01:00:18,453 আমার মাথা শেষ হয়ে যাচ্ছে। 717 01:00:20,325 --> 01:00:25,325 এটা আখরোটের মত কুঁচকে যাচ্ছে, যেন এটা ছিদ্রে ভরা। 718 01:00:28,002 --> 01:00:29,504 আর সব ভুলেই যাচ্ছি আমি। 719 01:00:32,046 --> 01:00:33,628 যে জিনিসগুলো আমার করা দরকার, 720 01:00:35,510 --> 01:00:37,381 যেগুলো আমার করা উচিত না... 721 01:00:42,597 --> 01:00:46,480 আমার স্মৃতিগুলো যেহেতু কেঁপে উঠে, 722 01:00:48,813 --> 01:00:53,648 তাই পুরনো স্মৃতিগুলো মুছে যাবে। 723 01:00:56,611 --> 01:00:58,112 আর এক সময়... 724 01:01:00,825 --> 01:01:04,118 আমার নিজের সন্তানকেও আর না চিনতে পারি... 725 01:01:07,291 --> 01:01:08,793 আর তারপর... 726 01:01:10,504 --> 01:01:11,916 আর তারপর... 727 01:01:23,177 --> 01:01:27,811 প্রভু অবশ্যই আমার প্রার্থনার জবাব দিয়েছেন। 728 01:01:30,434 --> 01:01:33,737 যখন স্মৃতি হারাতে শুরু করলে, 729 01:01:34,688 --> 01:01:37,992 আবার বাচ্চা অবস্থায় ফিরে যাবে তুমি। 730 01:01:39,863 --> 01:01:44,863 সরল আর একদম সাধাসিধে। 731 01:01:48,502 --> 01:01:51,004 আমার সোনা ছোট ভাইটা। 732 01:01:54,508 --> 01:01:58,011 আগামীকাল আমার সাথে এসো। 733 01:02:24,828 --> 01:02:26,289 বুয়াং-সু। 734 01:02:29,292 --> 01:02:30,704 বুয়াং-সু! 735 01:02:41,094 --> 01:02:42,806 তোমার ডায়েরীটা তো সেরা! 736 01:02:43,216 --> 01:02:46,429 পাসওয়ার্ড ছিল ইয়ুন-হিই'র জন্মদিন। 737 01:02:46,720 --> 01:02:47,721 শালা কুত্তির বাচ্চা তুই! 738 01:02:51,935 --> 01:02:53,066 এই মুহুর্তে কে আমি? 739 01:02:56,519 --> 01:02:57,771 মিন তায়-জু, সেই খুনী? 740 01:02:59,823 --> 01:03:00,824 নাকি... 741 01:03:02,866 --> 01:03:04,577 তোমার মেয়ের প্রেমিক? 742 01:03:13,456 --> 01:03:14,918 চীফ আং কী বলেছিল? 743 01:03:17,170 --> 01:03:18,711 এটা মানুষের রক্ত ছিল না, তাই না? 744 01:03:18,791 --> 01:03:19,763 আমি প্রথমে ইয়ুন-হিই'কে মারবই। 745 01:03:19,843 --> 01:03:21,214 এটা খারাপ হতে পারত। 746 01:03:22,465 --> 01:03:26,429 তোমার কাছে রুমালটা এখনো আছে আমি ভাবিনি। 747 01:03:27,510 --> 01:03:30,683 তোমার ডায়েরীটা পড়লাম আর এটা হরিণের রক্তের সাথে বদলে দিলাম। 748 01:03:37,860 --> 01:03:40,363 এই জু ইয়ুন-জু মহিলাটাকে মেরে ফেলছ না কেন? 749 01:03:41,364 --> 01:03:42,815 তাকে খুন করতে মরে যাচ্ছ তুমি। 750 01:03:46,659 --> 01:03:48,071 চলো সৎ হওয়া যাক, ঠিক আছে? 751 01:03:54,537 --> 01:03:55,788 চলো ধরে আনি তাকে। 752 01:03:57,920 --> 01:03:59,041 মি. কিম! 753 01:03:59,632 --> 01:04:02,675 আপনি কল করাতে আমি অনেক খুশি হয়েছি! 754 01:04:02,755 --> 01:04:03,756 দুঃখিত! 755 01:04:04,587 --> 01:04:05,808 রং নাম্বার। 756 01:04:05,888 --> 01:04:07,550 মি. কিম! মি.কিম! 757 01:04:11,223 --> 01:04:12,395 শুয়োরের বাচ্চা তুই... 758 01:04:13,306 --> 01:04:14,937 আমি তোর মতো খুনী নই। 759 01:04:15,478 --> 01:04:17,650 তাহলে তুমি কারণ ছাড়া কাউকে মারো না। 760 01:04:20,062 --> 01:04:22,405 শুধু সেই নর্দমার কীটদের মারো যারা মৃত্যু পাওয়ার যোগ্য। 761 01:04:23,065 --> 01:04:24,407 কে নির্ধারণ করে এটা? 762 01:04:25,738 --> 01:04:27,660 সেটা তুমিই করো । 763 01:04:29,241 --> 01:04:32,244 আমি যাকে মারতে চাই শুধু তাকেই মারি, আমি ভিন্ন কীভাবে হলাম? 764 01:04:36,038 --> 01:04:39,832 আমরা দুজনেই একই নৌকার মাঝি। 765 01:04:42,585 --> 01:04:45,427 ঠিক, যেমনটা বললে তুমি, আমি চিনেছি তোমাকে। 766 01:04:46,929 --> 01:04:48,180 আমি জানতাম তুমি একজন খুনী ছিলে। 767 01:04:53,515 --> 01:04:56,138 তোমার চাহনি আমার মতো একই। 768 01:05:03,355 --> 01:05:04,987 ইয়ুন-হিই'কে ছুঁবি না! 769 01:05:05,647 --> 01:05:07,990 যদি ওকে মারতে চাইতাম, অনেক আগেই করে ফেলতাম সেটা। 770 01:05:08,320 --> 01:05:09,701 কী চাস তুই?! 771 01:05:10,282 --> 01:05:13,996 তুমি আমি হয়ে যাও, আমি তুমি হয়ে যাই। 772 01:05:21,373 --> 01:05:22,464 যদি তুমি আমার 773 01:05:24,466 --> 01:05:26,758 খুনের দোষ নিজের ঘাড়ে নাও, 774 01:05:27,970 --> 01:05:29,381 আমি এ ব্যাপারে চিন্তা করব। 775 01:05:32,384 --> 01:05:36,348 তাহলে, ইয়ুন-হিই'কে কীভাবে মারা উচিত... 776 01:05:38,680 --> 01:05:39,982 একা ছেড়ে দে ওকে। 777 01:05:40,062 --> 01:05:42,184 তার বদলে আমাকে মার, শয়তান তুই! 778 01:05:42,684 --> 01:05:43,735 অই শালার ব্যাটা! 779 01:05:44,896 --> 01:05:46,358 তোমার জিন্দা থাকা দরকার। 780 01:05:46,988 --> 01:05:48,320 কমপক্ষে আমি জিন্দা আছি যখন। 781 01:05:49,111 --> 01:05:50,192 না! প্লিজ! 782 01:05:51,573 --> 01:05:54,326 যাই হোক, সে তোমার কর্মফল ভোগ করছে, 783 01:05:55,947 --> 01:05:56,748 তাই কৃতজ্ঞ হও। 784 01:05:56,828 --> 01:05:58,159 ওকে করবি না! 785 01:06:06,668 --> 01:06:08,009 যাই বলো, তুমি কিন্তু ভাগ্যবান। 786 01:06:10,342 --> 01:06:13,595 বেঁচে থাকা দোযখের মতো, কিন্তু এটা শুধু এক মুহুর্তের জন্য। 787 01:06:15,016 --> 01:06:16,768 শীঘ্রই সবকিছু ভুলে যাবে তুমি। 788 01:06:45,166 --> 01:06:46,167 হেই! 789 01:06:48,169 --> 01:06:49,961 - ও কোথায়? - কী? 790 01:06:59,891 --> 01:07:00,892 উঠ! 791 01:07:01,763 --> 01:07:02,764 কী হচ্ছে এসব? 792 01:07:03,514 --> 01:07:05,676 তোর ফুফির সাথে কিছুদিন চার্চে থাকবি! 793 01:07:25,666 --> 01:07:26,667 আরে! 794 01:07:27,168 --> 01:07:28,169 চল যাই। 795 01:07:29,750 --> 01:07:30,751 জলদি! 796 01:07:31,542 --> 01:07:32,543 আরে আয়! 797 01:07:36,427 --> 01:07:37,678 শুধু অল্প কয়দিনের জন্য, ঠিক আছে? 798 01:07:38,179 --> 01:07:39,180 বাবা... 799 01:07:40,101 --> 01:07:41,102 ভেতরে আয়! 800 01:07:47,228 --> 01:07:50,110 শুধু কিছুদিনের জন্য ওর খেয়াল রেখো। 801 01:07:55,736 --> 01:07:57,618 শেষ একটা কাজ আছে। সেটা সম্পন্ন করতে হবে আমার। 802 01:07:59,490 --> 01:08:00,701 মিন তায়-জু'কে মেরে ফেলা। 803 01:08:01,532 --> 01:08:03,203 সে কে সেটা ভুলে যাওয়ার আগেই। 804 01:10:32,892 --> 01:10:33,983 না... 805 01:10:34,063 --> 01:10:35,394 না, না... 806 01:10:35,474 --> 01:10:37,066 আমি... আমি দুঃখিত! 807 01:10:37,977 --> 01:10:40,319 আমি সত্যি দুঃখিত! আমাকে মেরো না! 808 01:10:40,570 --> 01:10:42,942 প্লিজ আমাকে মেরো না! 809 01:10:43,232 --> 01:10:45,945 আমি দুঃখিত! না! 810 01:10:46,405 --> 01:10:47,406 আরে শালা! 811 01:10:48,237 --> 01:10:50,950 এটা বন্ধ হয়ে যাওয়া সি-ফুডের রেস্টুরেন্টটা না? 812 01:10:51,330 --> 01:10:53,242 পুরো সময় ধরে এটা সে ছিল। 813 01:10:53,582 --> 01:10:56,415 যখন আমার সাথে ওর ধাক্কা লাগে, ওর ট্রাংকে একটা লাশ ছিল। 814 01:10:56,495 --> 01:11:00,129 সে জোর করে আমার ঘরে ঢুকে আর রুমালটা পাল্টে দেয়। 815 01:11:00,750 --> 01:11:02,631 মিন তায়-জু সেই সিরিয়াল কিলার। 816 01:11:09,258 --> 01:11:10,259 ও আসছে। 817 01:11:29,948 --> 01:11:31,780 চলুন ওর সাথে একত্রে কথা বলি। 818 01:11:51,510 --> 01:11:53,852 দেখুন, ৪ দিন আগে, 819 01:11:53,932 --> 01:11:57,185 মিসেস জু'র সাথে দেখা হয়েছিল আপনার? এটা শুক্রবার রাতের বেলা ছিল। 820 01:11:57,686 --> 01:12:01,730 আমরা তার কল লগ চেক করে আপনার নাম্বার পেয়েছি। 821 01:12:02,311 --> 01:12:03,402 দুঃখিত। 822 01:12:03,482 --> 01:12:04,813 রং নাম্বার। 823 01:12:05,484 --> 01:12:06,695 চলো সৎ হওয়া যাক, ঠিক আছে? 824 01:12:07,235 --> 01:12:09,988 বাজি ধরে বলছি ক্যামরেকর্ডার পুরোটা জুড়ে আপনার আঙ্গুলের ছাপ। 825 01:12:11,239 --> 01:12:12,080 দাঁড়ান, দাঁড়ান, বুয়াং-সু! 826 01:12:12,160 --> 01:12:13,452 প্লিজ শান্ত হোন স্যার! 827 01:12:14,122 --> 01:12:15,283 শালা হারামি কুত্তির বাচ্চা! 828 01:12:15,954 --> 01:12:19,297 আমি কখনো দেখা করিনি উনার সাথে, ও উনাকে ফোন করে এনে খুন করেছে! 829 01:12:19,377 --> 01:12:22,881 তাহলে সে রাতের একটা অ্যালিবাইয়ের কথা ভাবুন। 830 01:12:29,217 --> 01:12:30,338 ইয়ুন-হিই কোথায়? 831 01:12:31,299 --> 01:12:34,553 ওর খোঁজ পাচ্ছি না চারদিন ধরে। 832 01:12:38,396 --> 01:12:39,397 বলব না। 833 01:12:41,059 --> 01:12:42,060 বলুন আমাদের। 834 01:12:42,901 --> 01:12:43,902 বলব না। 835 01:12:47,315 --> 01:12:49,828 যদি এ বেজন্মাকে বলে দিই, আমার মেয়ে বিপদে পড়বে। 836 01:12:49,908 --> 01:12:52,410 বিশ্বাস করুন আমাকে আর প্রথমে ওর অ্যালিবাই নিশ্চিত করুন! 837 01:12:52,490 --> 01:12:55,583 ঐ রাতে সে জো'কে অপহরণ করে এনে খুন করেছে! 838 01:12:55,663 --> 01:12:56,785 যথেষ্ট হয়েছে! 839 01:12:57,415 --> 01:13:01,790 ইয়ুন-হিই কোথায় আমাকে বলুন! পুলিশেরা ওকে রক্ষা করবে! 840 01:13:02,250 --> 01:13:04,122 না, ওকে আমি নিজেই রক্ষা করব! 841 01:13:04,752 --> 01:13:08,626 যদি না বলেন, আপনাকে গ্রেপ্তার করতে বাধ্য হবো আমি! 842 01:13:16,344 --> 01:13:17,345 বেশ... 843 01:13:19,187 --> 01:13:23,271 ওর ফুফুর সাথে চার্চে আছে ও। 844 01:13:24,102 --> 01:13:26,734 ওর ফুফু? আপনার বোন? 845 01:13:27,275 --> 01:13:28,276 ওর কোন ফুফু নেই। 846 01:13:29,607 --> 01:13:31,199 ইয়ুন-হিই আমাকে নিজে বলেছে। 847 01:13:31,279 --> 01:13:35,453 উনি প্রায় উনার মৃত বোনের খোঁজ করেন। 848 01:13:38,866 --> 01:13:39,867 ভুল বললাম আমি? 849 01:13:43,161 --> 01:13:44,332 উনাকে কল করুন তাহলে। 850 01:13:45,793 --> 01:13:47,084 আপনার সেই সন্ন্যাসিনী বোনকে। 851 01:13:48,125 --> 01:13:50,127 ঠিক আছে, সিরিয়াল কিলার হারামী। 852 01:13:53,421 --> 01:13:54,882 তোর তোতা মুখ ভোঁতা করে দেব আমি। 853 01:14:02,390 --> 01:14:03,811 "দিদি" 854 01:14:03,891 --> 01:14:06,063 "কোন ফলাফল নেই" 855 01:14:09,737 --> 01:14:11,278 "মারিয়া" 856 01:14:11,358 --> 01:14:13,150 "কোন ফলাফল নেই" 857 01:14:17,284 --> 01:14:19,827 প্রথমে কল না দিয়ে কী মনে করে এলে এখানে? 858 01:14:19,907 --> 01:14:22,119 শুধু কিছু দিনের জন্য ওর খেয়াল রেখো, 859 01:14:25,623 --> 01:14:26,674 হেই! দাঁড়ান! 860 01:14:26,754 --> 01:14:27,585 না, না, না! 861 01:14:27,665 --> 01:14:29,006 থামুন! প্লিজ থামুন! 862 01:14:29,166 --> 01:14:30,047 এমন করবেন না! 863 01:14:30,127 --> 01:14:32,379 বুয়াং-সু! কোথায় যাচ্ছেন? 864 01:14:32,960 --> 01:14:33,961 বুয়াং-সু! 865 01:15:29,066 --> 01:15:30,067 দিদি! 866 01:15:35,362 --> 01:15:36,363 দিদি! 867 01:15:42,699 --> 01:15:43,700 দিদি! 868 01:15:53,169 --> 01:15:54,170 দিদি... 869 01:16:43,890 --> 01:16:45,471 উনাকে এখন গ্রেপ্তার করা উচিত আমাদের? 870 01:16:45,591 --> 01:16:48,514 আমাদের কাছে শক্ত কোন প্রমাণ নেই। 871 01:16:49,395 --> 01:16:50,807 এমনকি এই প্রমাণগুলো দিয়েও, 872 01:16:51,227 --> 01:16:54,020 ডেমেনশিয়া আছে এমন কারো খুনের অভিযোগ খারিজ হতে পারে? 873 01:16:55,601 --> 01:16:58,694 তার আগের খুনগুলোর স্ট্যাটিউট অফ লিমিটেশনের মেয়াদ পার হয়ে গেছে। 874 01:17:00,907 --> 01:17:02,488 এটা কঠিন হতে যাচ্ছে। 875 01:17:04,820 --> 01:17:06,362 কিন্তু ইয়ুন-হিই'কে ও? 876 01:17:07,663 --> 01:17:09,165 না, কখনো না... 877 01:17:10,076 --> 01:17:11,787 আমি নিশ্চিত উনি শুধু মনে করতে পারছেন না। 878 01:17:12,538 --> 01:17:15,171 উনি চাইলে ওকে অনেক আগেই মেরে ফেলতে পারতো। 879 01:17:15,331 --> 01:17:16,712 না, না, না। 880 01:17:21,587 --> 01:17:22,758 আমরা শীঘ্রই খুঁজে বের করব। 881 01:17:26,842 --> 01:17:28,474 সবকিছু মনে পড়েছে আমার। 882 01:17:29,765 --> 01:17:30,766 দিদি.. 883 01:17:31,597 --> 01:17:33,939 আর ১৭ বছর আগের শেষ খুনটাও। 884 01:17:39,275 --> 01:17:40,646 ঐ মহিলাটা কে ছিল সেটাও... 885 01:17:53,789 --> 01:17:54,790 কবে থেকে চলছে? 886 01:17:55,250 --> 01:17:58,253 আমাকে এমনিতে মেরে ফেলবে তুমি! মেরে ফেলো এখুনি! 887 01:18:01,337 --> 01:18:02,668 এটা কেন করব আমি? 888 01:18:07,262 --> 01:18:08,634 আমাকে শুধু বলো কবে থেকে। 889 01:18:13,559 --> 01:18:15,140 বলো যে তুমি আর কখনো এসব করবে না। 890 01:18:16,061 --> 01:18:18,894 তারপর বাড়ি চলে যাব আমরা। 891 01:18:20,395 --> 01:18:21,567 চলো ইয়ুন-হিই'র কাছে যাই। 892 01:18:23,609 --> 01:18:24,990 বলো কবে থেকে? 893 01:18:31,577 --> 01:18:33,458 - অনেকদিন ধরে, তাই না? - ইয়ুন-হিই'কে মেরো না। 894 01:18:33,538 --> 01:18:35,661 শুধু আমাকে মারো, এতেই হবে, ঠিক আছে? 895 01:18:37,122 --> 01:18:39,334 সে নির্দোষ.... 896 01:18:39,835 --> 01:18:41,126 ওকে মেরো না, প্লিজ। 897 01:18:42,167 --> 01:18:43,338 ওকে কেন মারব আমি? 898 01:18:45,670 --> 01:18:47,092 ও আমার নিজের মেয়ে। 899 01:18:56,271 --> 01:18:57,392 আমার মেয়ে না? 900 01:18:59,815 --> 01:19:01,146 ও আমার না? 901 01:19:01,977 --> 01:19:03,778 ইয়ুন-হিই আমার মেয়ে না! 902 01:19:10,365 --> 01:19:13,618 নর্দমার কীট তুই! তোদের সবাইকে মেরে ফেলব! 903 01:19:15,330 --> 01:19:17,662 তোকে আর তোর বাচ্চাকেও মারব আমি! 904 01:20:20,895 --> 01:20:23,978 বাবা, কী হয়েছে? 905 01:20:25,479 --> 01:20:26,611 ব্যথা পেয়েছ তুমি? 906 01:20:40,244 --> 01:20:41,245 কে.. 907 01:20:43,828 --> 01:20:45,079 কে তোর বাবা? 908 01:20:45,750 --> 01:20:48,883 বাবা, কী হয়েছে? 909 01:20:50,174 --> 01:20:51,715 ভয় লাগছে আমার... 910 01:21:26,420 --> 01:21:27,461 বাবা! 911 01:21:30,334 --> 01:21:32,256 আব্বু, অসুস্থ হয়ে যেও না! 912 01:21:47,891 --> 01:21:49,273 বাবা! 913 01:21:51,605 --> 01:21:53,397 বাবা! 914 01:21:55,359 --> 01:21:56,990 প্লিজ... 915 01:21:59,202 --> 01:22:01,154 বাবা! 916 01:22:07,370 --> 01:22:08,371 কেন কাঁদছিস তুই? 917 01:22:09,252 --> 01:22:10,624 কাঁদিস না, সোনা। 918 01:22:11,044 --> 01:22:15,418 তুমি ভয় পাইয়ে দিয়েছ আমাকে! 919 01:22:16,550 --> 01:22:21,550 মাথাটা ব্যথা করছিল, তাই চিনতে পারিনি তোকে। 920 01:22:25,849 --> 01:22:28,061 আমি দুঃখিত, কাঁদিস না। 921 01:22:29,182 --> 01:22:30,353 কাঁদিস না। 922 01:22:31,935 --> 01:22:32,936 ঠিক আছে? 923 01:22:42,035 --> 01:22:43,036 সব ঠিক আছে। 924 01:22:48,041 --> 01:22:50,043 এই বিরক্তিকর অসুস্থতা 925 01:22:51,624 --> 01:22:56,419 ১৭ বছর আগে শুরু হয়েছিল। 926 01:23:07,770 --> 01:23:10,523 আমি ইয়ুন-হিই'র সাথে নুডলস খেয়েছি। 927 01:23:10,603 --> 01:23:15,228 শুধু পুরনো খুনী অভ্যাসগুলো রয়ে গেছে আমার ভেতর। 928 01:23:16,609 --> 01:23:21,609 সব সাম্প্রতিক খুনগুলো আমারই ছিল। 929 01:23:24,737 --> 01:23:26,829 জুন উন-জু'কে আমিই মেরেছি, 930 01:23:28,661 --> 01:23:33,661 আর ইয়ুন-হিই ডাকি সে মেয়েটাকেও। 931 01:23:40,213 --> 01:23:41,053 কী এটা? 932 01:23:41,133 --> 01:23:42,134 আমি খুঁজে পেয়েছি এটা! 933 01:23:42,465 --> 01:23:43,466 এখানে! 934 01:23:55,688 --> 01:23:58,230 চীফ! আমি জু ইয়ুন-জি'কে খুঁজে পেয়েছি! 935 01:24:08,160 --> 01:24:11,333 ডেমেনশিয়া আমাকে ছাড়েনি। 936 01:24:11,994 --> 01:24:13,956 ইয়ুন-হিই আমার মেয়ে না, 937 01:24:14,787 --> 01:24:19,421 এমনকি খুনের সব স্মৃতিগুলো বিলীন হয়ে গেলেও, 938 01:24:20,342 --> 01:24:23,596 আমি এখনো একজন খুনী। 939 01:24:23,796 --> 01:24:25,217 এটা কোন ব্যাপার না। 940 01:24:25,297 --> 01:24:29,101 এখানে ওর সাথে থাকতে পারি না আমি। আমার মেয়েটা বিপদে আছে। 941 01:24:30,222 --> 01:24:31,353 আমি দুঃখিত, বাবা। 942 01:24:32,604 --> 01:24:34,436 খুব কঠোর ভাষায় কথা বলেছি আমি। 943 01:24:35,517 --> 01:24:39,691 আর চিন্তা করো না, আমি তায়-জু'কে বিয়ে করছি না। 944 01:24:41,613 --> 01:24:44,736 আর কোথাও পাঠাচ্ছি না তোমাকে, তাইলে এই কথা থাকল। 945 01:24:45,657 --> 01:24:48,660 তোমার সাথে অনেকদিন থাকতে যাচ্ছি আমি। 946 01:24:52,454 --> 01:24:53,876 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 947 01:24:55,827 --> 01:24:57,539 আমি সবসময় তোমার পক্ষে। 948 01:24:59,171 --> 01:25:04,171 তুমি আমার সব স্মৃতিগুলো ভুলে যাওয়ার আগেই, 949 01:25:05,677 --> 01:25:08,260 তোমাকে কিছু একটা বলতে চাই আমি। 950 01:25:10,302 --> 01:25:11,893 আমি তোমাকে ভালোবাসি, বাবা... 951 01:25:12,304 --> 01:25:13,645 সেই রুমালটা। 952 01:25:14,936 --> 01:25:17,849 মনে হয় না সেই রুমালটা এখনো তোমার কাছে আছে। 953 01:25:19,941 --> 01:25:23,064 তোমার ডায়েরী পড়েছি আমি আর হরিণের রক্তের সাথে বদলে দিয়েছি এটা। 954 01:25:23,905 --> 01:25:26,908 একা ছেড়ে দে ওকে। তার বদলে আমাকে মার, শালার হারামী! 955 01:25:26,988 --> 01:25:30,071 যাই হোক, সে তোমার কর্মফল ভোগ করছে। 956 01:25:30,572 --> 01:25:31,743 তাই কৃতজ্ঞ থাকো 957 01:25:31,993 --> 01:25:35,076 সে মরবে তোমার বদলে। 958 01:25:36,708 --> 01:25:37,789 ধুত্তুরি... 959 01:25:38,790 --> 01:25:40,171 এটা জো উন-জু'র লাশ। 960 01:25:41,583 --> 01:25:42,754 আমি জানতাম এটা। 961 01:25:43,675 --> 01:25:44,876 এটা ফরেনসিকের ছিল। 962 01:25:45,216 --> 01:25:49,050 ক্যামরেকর্ডারটার উপর কিম বুয়াং-সু'র ছাপই ছিল শুধু। 963 01:25:51,383 --> 01:25:54,265 চলুন কিমকে গ্রেপ্তার করি 964 01:26:08,860 --> 01:26:12,574 কিম বুয়াং-সু, জো উন-জু'কে খুনের জন্য আপনাকে গ্রেপ্তার করা হচ্ছে। 965 01:26:12,654 --> 01:26:14,375 আপনার চুপ থাকার অধিকার রয়েছে। 966 01:26:14,455 --> 01:26:16,327 আপনি যা কিছু বলবেন তা ব্যবহার করা হবে... 967 01:26:31,092 --> 01:26:32,724 ট্যাক্সি, ট্যাক্সি! 968 01:26:33,474 --> 01:26:34,475 ভেতরে যা! 969 01:26:36,097 --> 01:26:38,229 ট্যাক্সি, ট্যাক্সি, ট্যাক্সি... 970 01:26:38,730 --> 01:26:41,352 শুধু কিছু দিন খেয়াল রেখো ওর। 971 01:26:42,854 --> 01:26:43,855 জলদি! 972 01:26:45,106 --> 01:26:46,487 ট্যাক্সি ডাকো... 973 01:26:51,943 --> 01:26:52,944 ৮.. 974 01:26:55,696 --> 01:26:57,118 ৮... ৮... 975 01:26:58,619 --> 01:26:59,790 ৮... ৮! 976 01:27:00,581 --> 01:27:01,582 ৮! 977 01:27:01,792 --> 01:27:02,793 ৮! 978 01:27:08,509 --> 01:27:09,510 ৮! 979 01:27:13,384 --> 01:27:14,595 ট্যাক্সি ডেকেছিলেন আপনি? 980 01:27:20,271 --> 01:27:20,941 ভেতরে যা। 981 01:27:21,021 --> 01:27:22,022 তুমি এখানে কেন? 982 01:27:22,603 --> 01:27:24,105 আমি যেতে চাই না! 983 01:27:24,185 --> 01:27:25,776 - শুনো আমার কথা! - এমন করো না! 984 01:27:25,856 --> 01:27:29,029 চলো একটু ভান করি আর কিছুক্ষণ ঘুরে আসি। 985 01:27:30,231 --> 01:27:31,902 এটাই ভালো হবে উনার জন্য। 986 01:27:33,404 --> 01:27:34,405 ওর খেয়াল রেখো, 987 01:27:34,615 --> 01:27:35,906 শুধু কিছু দিনের জন্য। 988 01:27:43,454 --> 01:27:45,626 ৮.. ৮.. ৮... 989 01:27:48,999 --> 01:27:50,751 ৮৫৮৮... 990 01:27:51,802 --> 01:27:52,843 হ্যালো? 991 01:27:53,424 --> 01:27:55,556 - মিন তায়-জু... - বুয়াং-সু? 992 01:27:56,256 --> 01:27:57,468 ওর কাছে ইয়ুন-হিই আছে। 993 01:27:57,808 --> 01:28:00,681 পালিয়ে যাওয়ার চেয়ে বরং যদি কিছু মনে থাকে আপনার... 994 01:28:00,761 --> 01:28:04,515 শুনো মন দিয়ে, এটা মিনের আওয়াজ। 995 01:28:07,568 --> 01:28:08,939 তুমি যদি আমার 996 01:28:10,150 --> 01:28:12,493 খুনগুলো নিজের ঘাড়ে নিয়ে নাও, 997 01:28:12,573 --> 01:28:14,154 আমি এটার ব্যাপারে ভাববো। 998 01:28:14,655 --> 01:28:16,026 তাহলে, আমার কীভাবে... 999 01:28:17,698 --> 01:28:18,869 ইয়ুন-হিই'কে খুন করা উচিত... 1000 01:28:18,949 --> 01:28:21,952 ওকে একা ছেড়ে দে। তার বদলে আমাকে মার, শালা হারামী! 1001 01:28:22,032 --> 01:28:23,163 শয়তানের বাচ্চা! 1002 01:28:23,453 --> 01:28:24,665 - এটা নিয়ে যাবে... - ওরে খোদা! 1003 01:28:27,748 --> 01:28:29,039 ধ্যাত্তেরি! 1004 01:28:29,790 --> 01:28:33,003 আমার কাপড়চোপড় বদলিয়েছি! আমি পুরনো আন্ডারওয়্যার পড়ে নেই! 1005 01:28:33,293 --> 01:28:36,216 মার্কেট থেকে কয়েকটা কিনে আগের গুলো বদলে ফেলেছি। 1006 01:28:36,296 --> 01:28:37,297 রাখো তো ফোন! 1007 01:28:39,760 --> 01:28:41,221 আমার বউ হচ্ছে আমার সর্বনাশের কারণ। 1008 01:28:42,052 --> 01:28:43,513 এটাতে কয়েকদিন লাগবে। 1009 01:28:43,974 --> 01:28:46,356 ঠিক, এটাতে অনেক দিন লাগতে পারে। 1010 01:28:47,647 --> 01:28:50,110 আমি রিপোর্ট করতে যাচ্ছি, আপনি আসছেন? 1011 01:28:51,311 --> 01:28:53,533 হ্যাঁ, যাওয়া দরকার। 1012 01:28:53,613 --> 01:28:57,027 কিন্তু ফেরার আগে এদিকটা একটু সামলে যেতে চাই। 1013 01:28:57,527 --> 01:28:58,568 তাহলে আমি প্রথমে চলে যাই। 1014 01:28:58,698 --> 01:28:59,699 আচ্ছা। 1015 01:29:07,247 --> 01:29:08,088 বুয়াং-সু! 1016 01:29:08,168 --> 01:29:10,750 ঐ আওয়াজটা কি সত্যি অফিসার মিনের ছিল? 1017 01:29:10,880 --> 01:29:12,172 ধুরো... 1018 01:29:12,672 --> 01:29:14,674 তাহলে মিন হলো সেই আসল মহিলা সিরিয়াল কিলার... 1019 01:29:14,754 --> 01:29:16,096 সেই সাইকো বেজন্মা... 1020 01:29:16,176 --> 01:29:17,007 কোথায় সে? 1021 01:29:17,087 --> 01:29:19,179 আমি ওর পিছু নিচ্ছি। 1022 01:29:19,259 --> 01:29:21,341 ওকে হারিয়ে ফেলবেন না একদম। 1023 01:29:24,144 --> 01:29:25,475 ইয়ুন-হিই এখনো বেঁচে আছে! 1024 01:29:38,197 --> 01:29:39,198 বাবা কোথায়? 1025 01:29:39,609 --> 01:29:41,030 পুলিশেরা তার পিছু নিয়েছে। 1026 01:29:41,911 --> 01:29:43,202 চলো আগে বসি একটু। 1027 01:29:51,961 --> 01:29:54,213 বাবা খুনী নয়, তাই না? 1028 01:29:54,924 --> 01:29:57,467 বাগানটার মধ্যে লাশগুলো পাওয়া গেছে। 1029 01:30:00,129 --> 01:30:02,512 জো উন-জু'র লাশ, যে নিখোঁজ ছিল, 1030 01:30:03,593 --> 01:30:05,515 আর অনেকগুলো কঙ্কালও ছিল। 1031 01:30:08,097 --> 01:30:09,599 তুমি হয়ত এটা বিশ্বাস করতে চাও না, 1032 01:30:11,561 --> 01:30:13,693 কিন্তু এগুলো সব তোমার বাবার কাজ। 1033 01:30:15,484 --> 01:30:16,525 আর, 1034 01:30:20,149 --> 01:30:22,361 তবু শনাক্তকরণে এটা নিশ্চিত করা হবে, 1035 01:30:24,243 --> 01:30:25,705 কিন্তু তোমার নিখোঁজ মা... 1036 01:30:28,577 --> 01:30:29,578 না... 1037 01:30:31,711 --> 01:30:32,792 এটা হতে পারে না... 1038 01:30:49,228 --> 01:30:50,229 সে ওখানে আছে? 1039 01:30:50,729 --> 01:30:53,933 সে এখানেই, মিন তায়-জু'র সাথে। 1040 01:30:54,603 --> 01:30:56,145 চিন্তা করবেন না, এখুনি চলে আসুন। 1041 01:30:56,815 --> 01:30:58,687 আমি ব্যাকআপ ডেকেছি, তাই সবাই আসছে। 1042 01:31:00,739 --> 01:31:03,652 তাহলে সে সিগারেট দোকানের মেয়েটাকে মেরেছে। 1043 01:31:05,784 --> 01:31:08,947 আমি এই বেজন্মাটাকে ধরতে যাচ্ছি। 1044 01:31:11,500 --> 01:31:14,873 আমি পেয়েছি ওকে, মিথ্যুক পাজিটা... 1045 01:31:17,546 --> 01:31:18,707 কুত্তির বাচ্চা। 1046 01:31:23,512 --> 01:31:25,304 কী হচ্ছে? চীফ আং! 1047 01:31:25,844 --> 01:31:26,845 চীফ আং! 1048 01:31:31,560 --> 01:31:32,811 সে নাছোড়বান্দা। 1049 01:31:33,892 --> 01:31:37,105 এ কারণেই আমি ছেলেদের খুব কম মারি। 1050 01:31:38,777 --> 01:31:39,778 মিন তায়-জু। 1051 01:31:42,361 --> 01:31:46,034 বেশি দেরি হয়নি, গাড়ি ঘুরিয়ে ফিরে যাও। 1052 01:31:47,235 --> 01:31:49,998 যাইহোক তুমি সবকিছু ভুলে যাবে। 1053 01:31:50,078 --> 01:31:51,119 আমি জানি ইয়ুন-হিই ওখানে আছে। 1054 01:31:51,580 --> 01:31:53,041 তুই যদি ওর চুলও স্পর্শ করিস! 1055 01:31:53,121 --> 01:31:56,505 ওকে সুন্দরভাবেই মারব, চিন্তা করো না। 1056 01:31:56,585 --> 01:31:59,798 ওখানেই অপেক্ষা কর, বেজন্মা তুই। 1057 01:32:01,670 --> 01:32:02,751 কুত্তির বাচ্চা! 1058 01:32:04,713 --> 01:32:05,714 তায়-জু? 1059 01:32:07,676 --> 01:32:08,677 ইয়ুন-হিই! 1060 01:32:09,888 --> 01:32:10,889 ইয়ুন-হিই! 1061 01:32:11,720 --> 01:32:13,261 মিন তায়-জু, বেজন্মা শালা! 1062 01:32:14,262 --> 01:32:15,353 ওকে ছুঁবি না! 1063 01:32:15,604 --> 01:32:16,605 ইয়ুন-হিই! 1064 01:32:18,066 --> 01:32:19,067 সোনামণি! 1065 01:32:20,518 --> 01:32:21,519 ইয়ুন-হিই! 1066 01:32:23,021 --> 01:32:24,022 ইয়ুন-হিই! 1067 01:32:54,892 --> 01:32:57,855 কিম বুয়াং-সু, তোমাকে যা বলছি বিশ্বাস করো। 1068 01:32:57,935 --> 01:33:01,109 তুমি একজন খুনী আর তোমার ডেমেনশিয়া হয়েছে। 1069 01:33:02,150 --> 01:33:04,442 তুমি যে লোকের পিছু নিয়েছ সে হল মিন তায়-জু। 1070 01:33:05,653 --> 01:33:08,696 সে একজন সিরিয়াল কিলার। 1071 01:33:37,725 --> 01:33:42,019 সব মহিলারা একই রকম, আমার মা ও। 1072 01:33:43,020 --> 01:33:46,354 বাবা তাকে মেরে ঘরের বাইরে বের করে দিতে চেয়েছিল। 1073 01:33:47,354 --> 01:33:50,027 উনি বললেন,পাপীরা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য। 1074 01:33:50,908 --> 01:33:52,700 কিন্তু আমার মা পাপী ছিলেন না। 1075 01:33:55,573 --> 01:33:57,414 আমি তাকে কিচেনের ছুরি দিয়ে মারতে যাচ্ছিলাম.. 1076 01:34:10,838 --> 01:34:11,879 কিন্তু... 1077 01:34:16,303 --> 01:34:18,135 আমাকে পেছন থেকে আঘাত করা হয়েছে... 1078 01:34:23,480 --> 01:34:24,812 একটা লোহার রড দিয়ে। 1079 01:34:30,147 --> 01:34:31,278 মা করেছিল এটা। 1080 01:34:38,495 --> 01:34:42,459 বাবা না, মা করেছিল এটা। 1081 01:34:53,760 --> 01:34:57,724 সব মেয়েরা একই রকম। 1082 01:35:21,538 --> 01:35:22,619 এগুলো সব তার দোষ! 1083 01:35:24,371 --> 01:35:27,794 তোমার বাবা কিম বুয়াং-সু'র দোষ। 1084 01:35:29,125 --> 01:35:30,917 এটা তার দোষ। 1085 01:35:35,512 --> 01:35:37,213 কী করেছিলাম আমি? 1086 01:35:39,926 --> 01:35:44,471 তোমার সাথে সুখী জীবন কাটাতে চেয়েছিলাম আমি। 1087 01:35:45,972 --> 01:35:49,315 কিন্তু তুমি তোমার বাবার সাথেই ছিলে। 1088 01:35:55,071 --> 01:35:56,232 একজন খুনীর সাথে । 1089 01:36:42,738 --> 01:36:43,739 ইয়ুন-হিই? 1090 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 সোনামণি! 1091 01:36:47,163 --> 01:36:48,244 ইয়ুন-হিই? 1092 01:36:57,793 --> 01:36:58,794 ইয়ুন-হিই! 1093 01:37:01,967 --> 01:37:02,968 ছোট মেয়ে? 1094 01:37:04,510 --> 01:37:05,511 ইয়ুন-হিই! 1095 01:37:07,683 --> 01:37:08,684 ইয়ুন-হিই! 1096 01:37:12,608 --> 01:37:13,609 ইয়ুন-হিই? 1097 01:37:23,449 --> 01:37:24,450 ইয়ুন-হিই! 1098 01:37:46,261 --> 01:37:48,554 দুঃখিত, আমি কোথায়... 1099 01:37:50,225 --> 01:37:51,767 আমার ঘরে যেতে হবে। 1100 01:37:52,978 --> 01:37:56,271 আমি এখানে কেন? আমি সত্যিই দুঃখিত 1101 01:37:59,525 --> 01:38:01,567 আমি বিশ্বাস করি না এগুলো! 1102 01:38:03,699 --> 01:38:06,281 সব ভুলে গেলে ইতোমধ্যে? 1103 01:38:07,572 --> 01:38:09,534 আমি দুঃখিত, সত্যি বলছি আমি। 1104 01:38:10,455 --> 01:38:12,327 ব্যাপার না, সব ঠিকঠাক আছে। 1105 01:38:13,288 --> 01:38:17,332 কিন্তু তবু শাস্তি পেতে হবে তোমাকে, তাই একটু অপেক্ষা করো। 1106 01:38:18,543 --> 01:38:23,258 তোমার কারণে যে মেয়েকে ভালোবাসি সে পালিয়ে গেছে। 1107 01:38:24,509 --> 01:38:26,341 এখানে একটু অপেক্ষা করো। 1108 01:38:42,817 --> 01:38:44,449 তুমি জানো ও কোথায় লুকিয়ে আছে। 1109 01:38:48,703 --> 01:38:49,744 ঠিক আছে। 1110 01:38:52,247 --> 01:38:55,660 ও কোথায় লুকিয়েছ বলো আমাকে। 1111 01:38:56,331 --> 01:38:59,334 আমি তোমার পিঠ চাপড়ে দিব, বলে দাও আমাকে। 1112 01:39:12,177 --> 01:39:13,178 খুব ভালো। 1113 01:39:15,810 --> 01:39:18,313 এ বুড়ো হাদারামটা প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছে! 1114 01:39:23,568 --> 01:39:25,940 মি.কিম, গুড জব। 1115 01:39:38,873 --> 01:39:40,084 চিন্তা করো না। 1116 01:39:40,254 --> 01:39:41,796 এরপরে তোমাকে মারব আমি। 1117 01:39:42,547 --> 01:39:45,129 একজন খুনীর সন্তান হয়ে বাঁচার চেয়ে, 1118 01:39:46,421 --> 01:39:47,802 মরে যাওয়া ভালো হবে না? 1119 01:39:48,673 --> 01:39:51,385 বেঁচে থাকা নরকের মত হবে। 1120 01:39:53,137 --> 01:39:57,852 তুমি এমনিতেই তার হাতে মরে যেতে পারতে। 1121 01:40:03,858 --> 01:40:04,899 বাবা... 1122 01:40:08,192 --> 01:40:09,233 বাবা! 1123 01:40:11,365 --> 01:40:12,576 বাবা! 1124 01:40:12,907 --> 01:40:14,829 বাবা, বাবা! 1125 01:40:15,740 --> 01:40:18,372 ইয়ুন-হিই! সোনা! 1126 01:40:22,206 --> 01:40:23,297 নাছোড়বান্দা। 1127 01:40:25,749 --> 01:40:27,631 তুমি বড্ড নাছোড়বান্দা, মি.কিম। 1128 01:41:12,596 --> 01:41:13,797 বাবা... 1129 01:41:38,161 --> 01:41:39,162 বাবা... 1130 01:42:50,813 --> 01:42:51,814 ধুরো! 1131 01:42:52,985 --> 01:42:56,239 গাড়ি ঘুরিয়ে চলে যেতে বলেছিলাম তোমাকে। 1132 01:42:58,901 --> 01:42:59,902 ধুত্তুরি! 1133 01:43:10,503 --> 01:43:12,084 এটা কেমন হয়, মি.কিম? 1134 01:43:12,665 --> 01:43:15,718 যেহেতু এখানে আছ তুমি, ওকে মরতে দেখো। 1135 01:43:18,881 --> 01:43:20,052 এটা শুনতে মজা লাগছে তাই না? 1136 01:43:36,188 --> 01:43:37,740 না, না... 1137 01:43:39,402 --> 01:43:41,243 না, তুই কুত্তার বাচ্চা... 1138 01:43:53,295 --> 01:43:54,296 তুই পারবি না! 1139 01:44:34,166 --> 01:44:35,297 তুই নিজেকে... 1140 01:44:40,752 --> 01:44:42,344 নিজেই... 1141 01:45:52,283 --> 01:45:54,706 তুমি কি আগে সত্যি... 1142 01:45:56,327 --> 01:45:58,750 সিরিয়াল কিলার ছিলে? 1143 01:46:03,675 --> 01:46:05,636 মাকে তুমিই মেরেছিলে? 1144 01:46:11,552 --> 01:46:12,764 পিছনে যাও! 1145 01:46:14,345 --> 01:46:15,807 পিছনে যাও! 1146 01:46:25,817 --> 01:46:26,817 হ্যাঁ। 1147 01:46:29,030 --> 01:46:31,072 যেমনটা বললি, হ্যাঁ আমি একজন সিরিয়াল কিলার। 1148 01:46:33,454 --> 01:46:38,454 এর আগে অনেকজনকে মেরেছি আমি। 1149 01:46:41,082 --> 01:46:46,082 কিন্তু সত্যিকারের যে মরার যোগ্য, 1150 01:46:51,182 --> 01:46:52,433 সেটা হলো আমি। 1151 01:46:59,520 --> 01:47:04,520 কারণ আমি একজন আজন্ম খুনী। 1152 01:47:17,908 --> 01:47:20,000 তুই আর আমি ভিন্ন। 1153 01:47:23,163 --> 01:47:24,665 ব্যাপার না, ইয়ুন-হিই। 1154 01:47:27,418 --> 01:47:28,469 কাঁদিস না। 1155 01:47:31,552 --> 01:47:36,552 তোর মধ্যে এক ফোঁটা রক্ত নেই আমার। 1156 01:47:41,431 --> 01:47:43,273 আমাদের কোন সম্পর্ক নেই। 1157 01:47:54,945 --> 01:47:58,038 তুই আমার মেয়ে না। 1158 01:48:01,121 --> 01:48:02,622 তাই তুই হচ্ছিস... 1159 01:48:06,206 --> 01:48:07,918 তাই তুই কোন খুনীর... 1160 01:48:11,211 --> 01:48:13,764 মেয়ে হতে পারিস না। 1161 01:49:38,638 --> 01:49:39,969 "কিম বুয়াং-সু'র ডায়েরী" 1162 01:49:41,260 --> 01:49:42,261 ঠিক আছে। 1163 01:49:42,391 --> 01:49:43,392 কে আমি? 1164 01:49:44,804 --> 01:49:45,975 প্রসিকিউটর কিম মিন-জি। 1165 01:49:47,977 --> 01:49:49,058 ভালো। 1166 01:49:50,359 --> 01:49:52,361 চলুন দেখা যাক তাহলে। 1167 01:49:53,522 --> 01:49:55,274 যেহেতু আপনার মন মেজাজ ঠিক আছে, 1168 01:49:57,777 --> 01:49:59,408 তবে শুরু করা যাক। 1169 01:50:00,820 --> 01:50:04,573 আপনার জীবনের একটা ছোট অংশও বাদ না দিয়ে, 1170 01:50:05,124 --> 01:50:09,418 যা যা মনে আছে সবকিছু বলুন আমাকে। 1171 01:50:09,999 --> 01:50:11,000 ঠিক আছে? 1172 01:50:11,961 --> 01:50:14,884 অফিসার মিন'কে কেন মেরেছেন মনে আছেন আপনার? 1173 01:50:41,530 --> 01:50:42,531 কিম বুয়াং-সু। 1174 01:50:43,862 --> 01:50:46,575 তুমি একজন খুনী। তোমার ডেমেনশিয়া আছে। 1175 01:50:47,996 --> 01:50:50,209 যে ব্যক্তির পিছু নিয়েছ তুমি সে হল মিন তায়-জু। 1176 01:50:50,919 --> 01:50:53,712 সে একজন সিরিয়াল কিলার। 1177 01:50:55,083 --> 01:50:56,175 ইয়ুন-হিই... 1178 01:50:57,546 --> 01:50:58,757 ও হলো.. 1179 01:51:03,682 --> 01:51:04,723 আমার মেয়ে! 1180 01:51:06,805 --> 01:51:08,056 মিন তায়-জু'কে মেরে ফেলো! 1181 01:51:08,477 --> 01:51:10,138 নয়ত আমার মেয়ে মারা যাবে! 1182 01:51:10,849 --> 01:51:13,982 এটাই তোমার শেষ সুযোগ! বাঁচাও তোমার মেয়েকে! 1183 01:51:14,443 --> 01:51:16,895 এটাই তোমার একমাত্র বেঁচে থাকার কারণ! 1184 01:51:29,287 --> 01:51:30,829 ফিরে আসুন প্লিজ! 1185 01:51:31,500 --> 01:51:32,581 ধরো ওকে! 1186 01:51:33,211 --> 01:51:34,002 এই দিকে প্লিজ! 1187 01:51:34,082 --> 01:51:36,134 - এই কুত্তির কাছে কাঁচি আছে! - না, ঠিক আছে। 1188 01:51:36,214 --> 01:51:37,546 - আমরা আপনার চুল কাটছি। - ও মেরে ফেলবে আমাকে! 1189 01:51:37,626 --> 01:51:38,256 করতে দিন! 1190 01:51:38,336 --> 01:51:40,879 জলদি শেষ হয়ে যাবে এটা, প্লিজ স্থির হয়ে বসুন। 1191 01:51:41,760 --> 01:51:42,761 দিদি! 1192 01:51:44,342 --> 01:51:45,343 দিদি... 1193 01:51:46,134 --> 01:51:47,135 দিদি। 1194 01:51:48,516 --> 01:51:49,517 দিদি। 1195 01:51:56,314 --> 01:51:57,315 দিদি! 1196 01:52:01,359 --> 01:52:02,360 আউচ! 1197 01:52:04,362 --> 01:52:05,323 দিদি! 1198 01:52:05,403 --> 01:52:07,445 আমাকে কবে বাড়ি নিয়ে যাবে তুমি? 1199 01:52:09,537 --> 01:52:11,369 এই জায়গার প্রতি ঘেন্না এসে গেছে। 1200 01:52:13,291 --> 01:52:17,545 মা আমার জুতোগুলো এনেছে? 1201 01:52:18,296 --> 01:52:21,259 জানো আমি কী ভালোবাসি? 1202 01:52:25,964 --> 01:52:27,845 সাদা স্নিকার্স। 1203 01:52:51,699 --> 01:52:54,162 সে যখন এখানে আসে, আমার বাঁচতে ইচ্ছা করে। 1204 01:52:56,664 --> 01:53:01,048 আরো বেঁচে থাকার আগেই, এসব শেষ করার দরকার আমার। 1205 01:53:02,800 --> 01:53:05,713 আমি কে সেটা ভুলে যাওয়ার আগেই। 1206 01:53:09,427 --> 01:53:14,427 না, আমি কে সেটা ভুলতেই... 1207 01:53:22,860 --> 01:53:23,941 মিন তায়-জু! 1208 01:54:23,630 --> 01:54:24,962 নিজের স্মৃতিকে বিশ্বাস করো না। 1209 01:54:25,712 --> 01:54:27,084 মিন তায়-জু এখনো বেঁচে আছে।