1 00:00:24,850 --> 00:00:27,850 SHOWBOX presents 2 00:00:32,900 --> 00:00:36,200 a SHOWBOX / W-PICTURES production 3 00:00:36,860 --> 00:00:40,030 executive producer YOU JEONG-HUN 4 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 - Salute! - Yup. 5 00:02:08,750 --> 00:02:11,870 Look who's here again. 6 00:02:13,250 --> 00:02:15,840 Did you forget where you live again? 7 00:02:16,380 --> 00:02:18,420 - Help him with the bag. - Of course. 8 00:02:18,460 --> 00:02:20,960 - You can give that to me. - Take it easy. 9 00:02:22,260 --> 00:02:23,550 Let's see now. 10 00:02:23,670 --> 00:02:28,640 Then do you know me? What's my name? 11 00:02:33,060 --> 00:02:34,470 An... 12 00:02:36,570 --> 00:02:37,980 An... 13 00:02:38,650 --> 00:02:40,530 Byung... 14 00:02:47,200 --> 00:02:48,490 Don't remember. 15 00:02:49,410 --> 00:02:50,410 Who are you? 16 00:02:51,290 --> 00:02:53,870 Aw, that hurts. 17 00:02:53,950 --> 00:02:55,740 What's with the puppy? 18 00:02:55,910 --> 00:02:57,630 He brought it. 19 00:02:58,710 --> 00:02:59,750 Dad! 20 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 You okay? 21 00:03:06,260 --> 00:03:07,470 Are you alright? 22 00:03:16,400 --> 00:03:17,440 Look. 23 00:03:17,480 --> 00:03:19,440 This is the record button. 24 00:03:19,520 --> 00:03:22,150 Push this and record things in advance. 25 00:03:23,980 --> 00:03:26,620 I had noodles with Eun-hee. 26 00:03:27,200 --> 00:03:29,780 I should eat dinner at home. 27 00:03:31,580 --> 00:03:33,830 I had noodles with Eun-hee. 28 00:03:33,870 --> 00:03:36,630 If you forget, you'll order noodles again. 29 00:03:36,670 --> 00:03:38,210 That's why I write in my journal. 30 00:03:38,250 --> 00:03:40,340 Remembering yesterday is pointless! 31 00:03:40,380 --> 00:03:42,290 You can't remember what you'll do today. 32 00:03:42,340 --> 00:03:45,670 If I forget to record, it's all pointless too. 33 00:03:45,710 --> 00:03:48,640 So don't remember, make it a habit. 34 00:03:49,140 --> 00:03:50,930 Habits last a lot longer. 35 00:03:53,600 --> 00:03:55,180 Do as I say! 36 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 I'm sick of fetching you at the station during work. 37 00:04:11,200 --> 00:04:14,370 I recorded your song 'Spring Rain' in there. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,170 Forget it then! 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,840 Take this too. Our address is on it. 40 00:04:32,260 --> 00:04:33,340 Don't worry. 41 00:04:34,640 --> 00:04:36,470 I won't let you change my diapers. 42 00:04:36,510 --> 00:04:37,520 Dad! 43 00:04:38,730 --> 00:04:41,650 3 months ago I was diagnosed with dementia. 44 00:04:42,690 --> 00:04:43,850 The doctor said, 45 00:04:44,690 --> 00:04:48,570 recent memories will flicker like traffic lights, 46 00:04:49,110 --> 00:04:51,410 and all memories will fade in time. 47 00:04:51,450 --> 00:04:53,950 It's vascular dementia, 48 00:04:55,450 --> 00:04:57,670 but we're not sure what stage it's at. 49 00:04:57,710 --> 00:05:02,370 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 50 00:05:04,120 --> 00:05:06,670 Can the symptoms stop? 51 00:05:06,710 --> 00:05:08,800 They can be slowed down, 52 00:05:08,840 --> 00:05:10,470 but they can't be stopped. 53 00:05:11,130 --> 00:05:13,260 Try to hold onto the memories. 54 00:05:15,340 --> 00:05:17,010 Alright... 55 00:05:20,390 --> 00:05:21,390 Whoa... 56 00:05:21,940 --> 00:05:25,140 You had brain surgery after an accident. 57 00:05:25,190 --> 00:05:27,360 We'll have to do a full medical checkup, 58 00:05:28,200 --> 00:05:32,150 but this could be due to a hemorrhage from that or an aftereffect. 59 00:06:04,980 --> 00:06:11,740 A body of a woman in her 20s was found in Kanghwa City today. 60 00:06:11,780 --> 00:06:16,320 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 61 00:06:16,360 --> 00:06:20,080 was found dead last month. 62 00:06:20,120 --> 00:06:25,410 The police stated that both bodies share similarities, 63 00:06:25,450 --> 00:06:30,090 and they are open to the possibility of a new serial killing case. 64 00:06:30,130 --> 00:06:35,460 The body was inside a piece of luggage and thrown away in this mud flat. 65 00:06:35,840 --> 00:06:40,430 The victim was identified as a 20-year-old resident of Kanghwa, 66 00:06:40,850 --> 00:06:43,600 and much like the last victim, 67 00:06:43,640 --> 00:06:46,970 her body was wrapped in plastic, 68 00:06:47,020 --> 00:06:50,150 and bruises were found on her neck and wrists. 69 00:07:03,290 --> 00:07:04,806 It's getting dark, where are you going? 70 00:07:04,830 --> 00:07:06,990 I told you, it's my friend's birthday. 71 00:07:07,200 --> 00:07:09,380 There was a murder in the next town. 72 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 Don't worry! 73 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 Be careful of the stove, okay? 74 00:07:14,750 --> 00:07:16,550 Murder isn't all that common! 75 00:07:20,220 --> 00:07:23,140 But it can be, Eun-hee. 76 00:07:27,510 --> 00:07:29,650 Because I am a murderer. 77 00:07:29,770 --> 00:07:30,980 MEMORY 78 00:07:31,020 --> 00:07:32,020 JOURNAL 79 00:07:34,020 --> 00:07:36,770 Autumn, 1971, Father returned home. 80 00:07:40,580 --> 00:07:41,780 When I opened the door... 81 00:08:01,850 --> 00:08:03,390 My white shoe 82 00:08:06,510 --> 00:08:08,730 was covered in kimchi sauce... 83 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Byung-su. 84 00:08:17,770 --> 00:08:20,450 Shouldn't you greet your dear father? 85 00:08:20,490 --> 00:08:22,910 "He beat me mercilessly." 86 00:08:23,200 --> 00:08:24,530 Honey, don't do this! 87 00:08:24,870 --> 00:08:25,870 At attention. 88 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 At attention! 89 00:08:27,740 --> 00:08:28,740 At attention! 90 00:08:34,080 --> 00:08:36,540 "His slap was still first-rate." 91 00:08:36,670 --> 00:08:37,670 Byung-su! 92 00:08:38,630 --> 00:08:40,180 Byung-su! 93 00:08:40,220 --> 00:08:41,300 Brother...! 94 00:08:59,320 --> 00:09:00,490 Alright, boy. 95 00:09:05,610 --> 00:09:10,000 Let me give you a proper beating today. 96 00:09:10,670 --> 00:09:16,120 It was the look of a beast. 97 00:09:26,340 --> 00:09:29,730 My sister shook in fear. 98 00:10:26,610 --> 00:10:27,740 Curfew in effect! 99 00:10:32,000 --> 00:10:35,620 I trembled all night after burying the body. 100 00:10:35,660 --> 00:10:38,870 But the day after, and the day after that, 101 00:10:39,620 --> 00:10:41,710 no one came to arrest me. 102 00:10:42,710 --> 00:10:46,380 And peace found its way to our home. 103 00:10:47,760 --> 00:10:50,640 I realized then that obligatory murder 104 00:10:51,220 --> 00:10:52,770 exists in the world. 105 00:10:54,180 --> 00:10:58,060 I continued to kill after that day. 106 00:10:59,020 --> 00:11:02,730 The seafood merchant who beat his family every day. 107 00:11:12,410 --> 00:11:13,700 That wasn't murder. 108 00:11:14,830 --> 00:11:16,490 Let's call it 'cleansing.' 109 00:11:16,990 --> 00:11:20,460 There were plenty of people who deserved to die, 110 00:11:21,050 --> 00:11:24,250 and I began to cleanse them from this world. 111 00:11:26,590 --> 00:11:29,920 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 112 00:11:31,810 --> 00:11:36,850 and brought it to me to cut its belly open. 113 00:11:46,650 --> 00:11:49,360 An alcoholic homeless man who took in runaways 114 00:11:50,230 --> 00:11:52,160 and used them as slaves. 115 00:11:53,950 --> 00:11:56,990 A loan shark who led an entire family to its demise. 116 00:11:58,910 --> 00:12:01,920 None of them deserved to exist in this world. 117 00:12:05,750 --> 00:12:07,380 Most of the trash I collected 118 00:12:08,670 --> 00:12:10,710 are buried in this bamboo grove. 119 00:12:25,270 --> 00:12:26,770 I didn't just kill. 120 00:12:27,480 --> 00:12:30,060 If you think about it, I saved lives. 121 00:12:31,280 --> 00:12:33,200 Lives of men and animals... 122 00:12:34,240 --> 00:12:35,280 what's the difference? 123 00:12:49,670 --> 00:12:52,260 No lunch yet? I brought your favorite. 124 00:12:52,300 --> 00:12:53,640 Giant dumplings. 125 00:12:54,220 --> 00:12:57,470 You can't buy these without lining up. 126 00:12:58,340 --> 00:13:00,090 I don't like giant dumplings. 127 00:13:01,090 --> 00:13:02,770 Come on! 128 00:13:03,810 --> 00:13:05,480 Eat it or toss it. 129 00:13:47,100 --> 00:13:48,310 Whoa, it's hot. 130 00:13:49,810 --> 00:13:51,140 Isn't it amazing? 131 00:13:56,860 --> 00:13:58,820 I'll have one too. 132 00:14:12,880 --> 00:14:16,170 I'm glad I can still work even with dementia. 133 00:14:17,170 --> 00:14:21,510 30 years of muscle memory won't just fade away. 134 00:14:21,550 --> 00:14:22,680 It's alright, kitty. 135 00:14:23,730 --> 00:14:25,020 Good, very good. 136 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 I had forgotten about the morning injection. 137 00:14:38,530 --> 00:14:41,030 Michelle died after 3 anticancer injections. 138 00:14:42,750 --> 00:14:45,410 - Mom! - Let go! 139 00:14:45,950 --> 00:14:47,330 - Don't do this! - Michelle! 140 00:14:47,370 --> 00:14:49,200 - Please, mom! - Let go! 141 00:14:49,620 --> 00:14:51,580 Don't do this! 142 00:14:55,210 --> 00:14:56,550 Michelle... 143 00:14:57,300 --> 00:14:58,760 That was the last straw. 144 00:15:01,420 --> 00:15:03,680 I ate noodles for dinner. 145 00:15:04,520 --> 00:15:06,140 I took dementia pills too. 146 00:15:06,470 --> 00:15:12,060 I'm going to poetry lecture at the Community Center at 7. 147 00:15:12,730 --> 00:15:16,730 The knife pierces through the bones and muscles. 148 00:15:17,360 --> 00:15:23,330 Crimson blood splatters on my chest. 149 00:15:23,740 --> 00:15:27,120 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 150 00:15:27,160 --> 00:15:28,660 But it's nauseating. 151 00:15:28,870 --> 00:15:30,950 People don't know what his deal is, 152 00:15:31,790 --> 00:15:34,340 but he gets involved with these cougars. 153 00:15:35,250 --> 00:15:39,130 The old me would've buried him already. 154 00:15:46,430 --> 00:15:47,430 Mr. Kim? 155 00:15:48,510 --> 00:15:51,060 You've never learned how to write poetry before? 156 00:15:54,980 --> 00:15:56,440 Does it require schooling? 157 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Of course not. 158 00:15:57,820 --> 00:16:00,570 Early bad habits could ruin your wording. 159 00:16:01,020 --> 00:16:02,830 It's perfect as is. 160 00:16:02,950 --> 00:16:07,870 With raw language and the imagination of death, 161 00:16:07,910 --> 00:16:10,200 you can show the futility of life. 162 00:16:10,580 --> 00:16:12,490 With such an acute choice of words. 163 00:16:14,590 --> 00:16:17,540 Like so, poetry cannot be learned. 164 00:16:17,590 --> 00:16:21,540 Like Mr. Kim, the poet captures language 165 00:16:22,090 --> 00:16:25,850 and kills it like an experienced killer. 166 00:16:26,930 --> 00:16:28,550 By the way, Mr. Kim. 167 00:16:29,430 --> 00:16:31,100 Have you ever killed someone? 168 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Right. 169 00:16:35,810 --> 00:16:36,940 My apologies. 170 00:16:38,730 --> 00:16:40,690 I was being funny! 171 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Funny? 172 00:16:46,490 --> 00:16:50,160 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 173 00:16:50,870 --> 00:16:52,320 To be concise, 174 00:16:52,370 --> 00:16:54,080 I actually don't have emotions. 175 00:16:55,210 --> 00:16:57,130 But I do react to humor. 176 00:16:58,250 --> 00:16:59,460 Timing's the problem. 177 00:17:07,050 --> 00:17:09,340 Mr. Kim! Wait! 178 00:17:10,090 --> 00:17:11,140 Mr. Kim! 179 00:17:12,800 --> 00:17:15,350 Hello, my name is Jo Yun-ju. 180 00:17:15,400 --> 00:17:17,350 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 181 00:17:18,100 --> 00:17:22,770 I loved your poetry today, I was so moved! 182 00:17:22,810 --> 00:17:27,070 Especially your metaphor for death in the poem... 183 00:17:27,110 --> 00:17:28,110 What's a metaphor? 184 00:17:29,490 --> 00:17:31,740 Come on, sir, you know what it is. 185 00:17:32,530 --> 00:17:34,870 It's a comparison. 186 00:17:35,370 --> 00:17:37,170 - It's not a comparison. - What? 187 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 It was a life story. 188 00:17:41,670 --> 00:17:43,170 You're such a funny man! 189 00:17:47,510 --> 00:17:48,590 I'm funny? 190 00:17:52,260 --> 00:17:53,940 Should I skin you too? 191 00:17:54,100 --> 00:17:55,350 Skin me...? 192 00:18:02,140 --> 00:18:03,640 It was a vulgar laugh. 193 00:18:05,400 --> 00:18:07,820 This world is still overflowing with trash, 194 00:18:08,950 --> 00:18:11,860 but regrettably, I can't kill anymore. 195 00:18:12,650 --> 00:18:14,960 Sir, how about tea? 196 00:18:17,370 --> 00:18:21,410 17 years ago, I killed for the last time. 197 00:18:23,500 --> 00:18:27,630 I don't remember why I killed her, 198 00:18:29,260 --> 00:18:30,590 but after killing her, 199 00:18:34,350 --> 00:18:37,520 I buried her in the grove and was on the way home. 200 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 The accident 201 00:18:52,150 --> 00:18:55,080 must have caused this problem. 202 00:18:57,660 --> 00:19:01,200 If murder is poetry, then childcare is prose. 203 00:19:01,250 --> 00:19:02,450 Daddy... 204 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 Raising a person 205 00:19:05,920 --> 00:19:08,590 takes more effort than killing 10. 206 00:19:09,590 --> 00:19:12,130 You're bleeding. What's wrong? 207 00:19:12,170 --> 00:19:14,600 Maybe it was a good thing. 208 00:19:30,730 --> 00:19:32,780 Dammit, it's happening again. 209 00:19:34,950 --> 00:19:37,200 When the convulsion begins, I forget my way back. 210 00:19:38,200 --> 00:19:39,870 Memories start to fade. 211 00:21:35,020 --> 00:21:36,030 Are you okay? 212 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 Oh, that's a deer. 213 00:21:41,490 --> 00:21:42,950 It appeared out of nowhere. 214 00:21:44,160 --> 00:21:47,250 If it's okay with you, we can forget the collision. 215 00:21:48,580 --> 00:21:51,920 Just in case, let's exchange contacts. 216 00:21:52,540 --> 00:21:54,460 So that later there's no misunderstanding. 217 00:21:56,550 --> 00:21:58,260 - I said it's okay. - No. 218 00:22:00,380 --> 00:22:04,010 This was my fault, so send me the bill. 219 00:22:10,940 --> 00:22:12,560 We can do our own repairs. 220 00:22:14,390 --> 00:22:15,480 Your business card. 221 00:22:36,880 --> 00:22:41,800 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 222 00:22:41,840 --> 00:22:45,300 20L8588, silver Sonata. 223 00:22:46,980 --> 00:22:47,980 He's... 224 00:22:49,140 --> 00:22:50,390 a killer. 225 00:23:03,150 --> 00:23:04,150 Blood type O. 226 00:23:05,070 --> 00:23:08,290 Deers don't have type O. This is human blood. 227 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 2 serial killers in one city... 228 00:23:14,120 --> 00:23:18,130 Did he recognize me like I did him? 229 00:23:21,670 --> 00:23:23,630 Kanghwa High School Girl Kidnapped and Murdered 230 00:23:28,020 --> 00:23:29,100 My daughter is in danger. 231 00:23:29,770 --> 00:23:32,060 20L8588, silver Sonata. 232 00:23:32,100 --> 00:23:35,020 Blood was dripping from the trunk, 233 00:23:36,560 --> 00:23:39,360 and a piece of luggage was in there. 234 00:23:39,690 --> 00:23:41,610 Could I get your name? 235 00:23:57,880 --> 00:24:00,040 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 236 00:24:01,880 --> 00:24:03,000 We received a tip. 237 00:24:03,590 --> 00:24:06,300 Someone saw you carrying a body in your trunk. 238 00:24:07,060 --> 00:24:07,810 What? 239 00:24:08,060 --> 00:24:09,390 Did you kill them? 240 00:24:10,060 --> 00:24:12,180 Are you the maiden serial killer? 241 00:24:14,390 --> 00:24:15,810 That was a deer. 242 00:24:40,630 --> 00:24:41,500 Hello? 243 00:24:41,540 --> 00:24:43,420 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 244 00:24:43,880 --> 00:24:46,290 We looked into the 20L8588 number you reported, 245 00:24:46,340 --> 00:24:48,430 about the luggage in the trunk. 246 00:24:48,470 --> 00:24:49,470 Yes? 247 00:24:50,470 --> 00:24:53,970 It wasn't a human body, but a deer's. 248 00:24:54,970 --> 00:24:56,390 Thanks for the tip though. 249 00:24:56,430 --> 00:24:57,610 How did you get my number? 250 00:24:58,190 --> 00:25:00,520 The car owner gave me your business card. 251 00:25:01,730 --> 00:25:05,440 It was nothing at all, so just forget it. 252 00:25:15,070 --> 00:25:19,080 Then or now, all cops are dumbfucks. 253 00:25:22,080 --> 00:25:25,750 2 recent murder cases, same modus operandi. 254 00:25:26,460 --> 00:25:29,180 Arteries were severed and blood was drained. 255 00:25:29,720 --> 00:25:32,470 The body's weight was decreased and was being transported 256 00:25:32,930 --> 00:25:34,970 when we got into a collision here. 257 00:25:36,090 --> 00:25:37,470 Where was he heading? 258 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 If it were me... 259 00:25:42,020 --> 00:25:43,150 to the reservoir. 260 00:25:47,820 --> 00:25:49,200 The spot where the road ends. 261 00:25:49,910 --> 00:25:52,360 He wouldn't have carried the luggage far. 262 00:25:56,360 --> 00:25:57,490 If it were me... 263 00:26:26,390 --> 00:26:28,990 Another woman in her early 20s 264 00:26:29,030 --> 00:26:33,070 was found murdered in the Kanghwa Aewol Reservoir early today. 265 00:26:34,070 --> 00:26:36,610 The police was responding to 266 00:26:36,650 --> 00:26:39,660 an anonymous tip, 267 00:26:39,710 --> 00:26:42,540 and it bears similarities 268 00:26:42,580 --> 00:26:44,580 to previous victims... 269 00:26:44,620 --> 00:26:45,580 Hey. 270 00:26:45,620 --> 00:26:49,050 Didn't Min have an accident around there? 271 00:26:49,090 --> 00:26:50,090 Right. 272 00:26:50,720 --> 00:26:51,550 Min Tae-ju! 273 00:26:51,590 --> 00:26:54,970 Isn't Aewol Junction not far from here? 274 00:26:55,630 --> 00:26:57,590 The junction is just ahead. 275 00:26:57,840 --> 00:26:59,230 Why isn't he answering me? 276 00:26:59,270 --> 00:27:01,310 Let him be, he's weird that way. 277 00:27:02,890 --> 00:27:05,480 Dongsung Veterinary Clinic 278 00:27:05,520 --> 00:27:07,890 Temporarily Closed from Sept. 10 279 00:27:11,990 --> 00:27:12,990 Can I help you? 280 00:27:15,360 --> 00:27:16,680 Are you here because of your cat? 281 00:27:17,400 --> 00:27:18,540 Is it sick? 282 00:27:22,660 --> 00:27:25,330 Sorry about that, my dad is not well. 283 00:27:26,330 --> 00:27:27,540 What to do... 284 00:27:27,790 --> 00:27:30,550 You should take it to the vet in the city. 285 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Let's go! 286 00:27:37,550 --> 00:27:39,520 - He's a cop. - Really? 287 00:27:39,560 --> 00:27:40,930 - A cop? - Cool, eh? 288 00:27:40,970 --> 00:27:41,850 Really? 289 00:27:41,890 --> 00:27:43,350 He gets his hair cut at my shop. 290 00:27:52,400 --> 00:27:53,070 You busy? 291 00:27:53,110 --> 00:27:57,400 Because of those stupid maiden serial killings, 292 00:27:57,690 --> 00:28:00,620 HQ and the station are all going apeshit. 293 00:28:01,740 --> 00:28:03,540 So, what's up? 294 00:28:03,910 --> 00:28:06,160 I need to pull up a car plate. 295 00:28:06,870 --> 00:28:08,120 I had a collision. 296 00:28:11,300 --> 00:28:12,500 The number is... 297 00:28:14,710 --> 00:28:16,170 I wrote it down. 298 00:28:17,210 --> 00:28:18,210 Hit-and-run? 299 00:28:18,590 --> 00:28:20,010 You should report it. 300 00:28:20,060 --> 00:28:23,680 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 301 00:28:24,470 --> 00:28:26,140 Sure, I understand. 302 00:28:28,890 --> 00:28:29,900 By the way, 303 00:28:31,360 --> 00:28:33,520 do you recognize me now? 304 00:28:33,570 --> 00:28:34,570 What? 305 00:28:37,070 --> 00:28:38,070 My name. 306 00:28:39,700 --> 00:28:42,490 An Byung... 307 00:28:42,990 --> 00:28:44,700 Chief An, An Byung-man. 308 00:28:45,240 --> 00:28:47,160 Jesus Christ! 309 00:28:47,740 --> 00:28:49,670 You're clear as day now. 310 00:28:50,170 --> 00:28:51,340 This is so confusing. 311 00:28:52,380 --> 00:28:55,000 Cabs don't come this far at this hour. 312 00:28:56,000 --> 00:28:58,340 I'll be home soon, bye. 313 00:29:10,440 --> 00:29:12,860 Oh, hello there. 314 00:29:14,400 --> 00:29:16,110 For such a tiny lady, you have no fear. 315 00:29:17,270 --> 00:29:20,780 It's dangerous to be out at night in this town. 316 00:29:22,070 --> 00:29:22,820 Get in. 317 00:29:22,950 --> 00:29:23,990 Thank you. 318 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Dad! 319 00:30:38,100 --> 00:30:40,100 Dad, it's me... 320 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 What's wrong? 321 00:30:44,320 --> 00:30:46,400 My head may be losing its memories, 322 00:30:48,400 --> 00:30:50,500 but my hand remembers, like an old habit. 323 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 The killing. 324 00:30:54,870 --> 00:30:57,080 What if I had imagined the collision? 325 00:31:03,170 --> 00:31:06,720 What if I had committed those murders? 326 00:31:15,520 --> 00:31:17,100 It's getting worse, 327 00:31:17,810 --> 00:31:20,740 I should look into a hospital or a senior home. 328 00:31:23,490 --> 00:31:24,490 Forget it. 329 00:31:26,110 --> 00:31:29,570 If I can't handle it, I'll drag you to one myself. 330 00:31:29,990 --> 00:31:32,330 I don't even know what I'll do! 331 00:31:40,290 --> 00:31:41,300 Ouch! 332 00:31:46,170 --> 00:31:47,760 Your makeup is getting thicker. 333 00:31:48,840 --> 00:31:50,050 I'm a girl too. 334 00:31:51,470 --> 00:31:53,220 You never did your lips. 335 00:31:54,970 --> 00:31:58,020 Your child is thinking of dating. 336 00:32:00,140 --> 00:32:01,150 And you, Dad? 337 00:32:01,730 --> 00:32:03,780 Are you attending the classes? 338 00:32:05,530 --> 00:32:07,400 Any ladies steal your heart? 339 00:32:08,900 --> 00:32:10,440 Stop this nonsense. 340 00:32:11,830 --> 00:32:12,870 Move your leg. 341 00:32:13,700 --> 00:32:15,410 Record the song again. 342 00:32:15,450 --> 00:32:16,990 - 'Spring Rain'? - Yeah. 343 00:32:18,040 --> 00:32:20,450 I erased it by accident. 344 00:32:20,830 --> 00:32:22,800 How will you date at this rate? 345 00:32:23,000 --> 00:32:24,170 Isn't it obvious? 346 00:32:25,250 --> 00:32:27,340 You may have to change my diapers soon. 347 00:32:27,380 --> 00:32:28,920 I'll do it later, okay? 348 00:32:29,460 --> 00:32:31,090 Don't move and hold still. 349 00:32:35,220 --> 00:32:37,350 Changing diapers can't be hard. 350 00:32:37,510 --> 00:32:39,810 You changed mine for a long time. 351 00:32:40,560 --> 00:32:41,730 It'll be my turn. 352 00:32:46,570 --> 00:32:47,980 Let's take a look. 353 00:32:50,570 --> 00:32:52,580 It looks so much better! 354 00:32:52,780 --> 00:32:54,280 Now you can pick up girls. 355 00:32:55,740 --> 00:32:57,240 Don't press down on it. 356 00:32:57,780 --> 00:32:58,700 Why? 357 00:32:58,740 --> 00:33:00,330 That's not my style. 358 00:33:08,590 --> 00:33:09,880 Let's take a selfie. 359 00:33:11,040 --> 00:33:12,510 1... Smile. 360 00:33:12,550 --> 00:33:14,300 1, 2, 3! 361 00:33:23,730 --> 00:33:25,310 Maria Convent 362 00:33:37,660 --> 00:33:38,660 How's Eun-hee? 363 00:33:40,490 --> 00:33:41,750 She's well. 364 00:33:46,540 --> 00:33:48,460 What brings you here without calling first? 365 00:33:51,630 --> 00:33:53,890 You know that senior home here? 366 00:33:54,640 --> 00:33:56,010 Are men allowed? 367 00:33:58,260 --> 00:33:59,260 Who? 368 00:34:02,480 --> 00:34:03,730 I have dementia. 369 00:34:06,730 --> 00:34:08,810 I don't want to be a burden to Eun-hee. 370 00:34:09,400 --> 00:34:11,850 I'd rather be yours. 371 00:34:22,620 --> 00:34:24,000 Am I being punished? 372 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 I'll visit again. 373 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 Byung-su! 374 00:34:43,230 --> 00:34:44,980 You can forget it now. 375 00:34:46,270 --> 00:34:47,350 Let it go. 376 00:34:48,230 --> 00:34:52,190 I pray for you everyday. 377 00:34:54,700 --> 00:34:56,900 I'll take the punishment instead... 378 00:34:57,650 --> 00:34:59,820 If I told her Dad wasn't the only person I killed, 379 00:35:00,320 --> 00:35:01,820 what would she say? 380 00:35:04,040 --> 00:35:07,370 Would she still pray for me? 381 00:35:08,410 --> 00:35:10,040 Nietzsche said, 382 00:35:10,790 --> 00:35:17,760 "There is no devil and no hell. 383 00:35:18,630 --> 00:35:21,760 Fear nothing further. 384 00:35:26,350 --> 00:35:33,490 Your soul will be dead even sooner than your body." 385 00:35:33,530 --> 00:35:34,780 Goddammit... 386 00:35:35,360 --> 00:35:37,150 I should really quit this. 387 00:35:39,190 --> 00:35:41,570 Or I may end up killing this douchebag. 388 00:35:42,320 --> 00:35:43,500 Mr. Kim! 389 00:35:45,370 --> 00:35:47,120 Wait, Mr. Kim! 390 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 Oh no! 391 00:35:49,950 --> 00:35:50,950 Sir! 392 00:35:55,760 --> 00:35:57,010 Could you give me a ride?! 393 00:36:05,220 --> 00:36:08,770 It feels so good to go for a drive! 394 00:36:09,890 --> 00:36:13,360 If you're not busy today, how about a movie? 395 00:36:13,400 --> 00:36:14,980 I don't like movies. 396 00:36:15,030 --> 00:36:16,030 How come? 397 00:36:17,860 --> 00:36:18,860 Because it's all fake. 398 00:36:19,980 --> 00:36:20,900 Fake? 399 00:36:20,940 --> 00:36:22,400 Right, you're so right! 400 00:36:23,200 --> 00:36:27,240 Then what real things do you like? 401 00:36:27,290 --> 00:36:28,580 Besides writing poetry. 402 00:36:30,410 --> 00:36:31,410 Killing. 403 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 Killing? 404 00:36:33,750 --> 00:36:35,130 Jesus! 405 00:36:37,420 --> 00:36:41,300 What's wrong? That startled me. 406 00:36:55,110 --> 00:36:56,110 Dad? 407 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 Who is he? 408 00:36:57,770 --> 00:37:00,020 Dad, the thing is... 409 00:37:00,070 --> 00:37:01,610 Hello, I'm Min Tae-ju. 410 00:37:02,440 --> 00:37:03,830 I'm Eun-hee's boyfriend. 411 00:37:04,200 --> 00:37:05,830 Is this your daughter? 412 00:37:06,240 --> 00:37:07,530 So pretty! 413 00:37:07,660 --> 00:37:08,700 Hello there. 414 00:37:08,740 --> 00:37:11,740 We go to poetry class together, I'm Jo Yun-ju. 415 00:37:11,780 --> 00:37:12,910 Let's go home, it's late. 416 00:37:13,240 --> 00:37:14,210 Dad... 417 00:37:14,250 --> 00:37:15,920 Come on, Mr. Kim, 418 00:37:15,960 --> 00:37:18,460 it's broad daylight, it's not late at all. 419 00:37:18,500 --> 00:37:19,670 Don't worry, sir. 420 00:37:20,170 --> 00:37:23,170 I'll make sure to drive her home safely. 421 00:37:23,210 --> 00:37:26,890 Who is he? He looks familiar but I can't remember. 422 00:37:26,930 --> 00:37:28,300 I'm a police officer. 423 00:37:28,350 --> 00:37:30,220 That's great! 424 00:37:30,260 --> 00:37:33,770 Young people together, and old folks together. 425 00:37:33,810 --> 00:37:34,810 Right? 426 00:37:35,560 --> 00:37:37,690 Let's go, Mr. Kim. 427 00:37:37,730 --> 00:37:40,110 See you, Eun-hee! Let's go! 428 00:37:41,020 --> 00:37:42,020 Bye! 429 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 No more frowning! 430 00:37:46,320 --> 00:37:49,030 Being a police officer is a great job. 431 00:37:49,070 --> 00:37:51,120 I'd be so happy for them. 432 00:37:52,240 --> 00:37:53,570 By the way... 433 00:37:54,710 --> 00:37:56,790 where are we going now? 434 00:37:58,670 --> 00:38:01,170 I've been meaning to ask you. 435 00:38:03,670 --> 00:38:05,090 Any specific region? 436 00:38:10,050 --> 00:38:11,220 Who are you? 437 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Shit. 438 00:38:22,150 --> 00:38:23,350 Did I look desperate? 439 00:38:28,820 --> 00:38:30,910 Eun-hee's got a boyfriend. 440 00:38:31,950 --> 00:38:33,950 Min Tae-ju, police officer. 441 00:38:37,040 --> 00:38:38,620 Maybe this is good. 442 00:38:44,470 --> 00:38:45,470 Were you surprised? 443 00:38:45,840 --> 00:38:48,630 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 444 00:38:49,630 --> 00:38:51,130 I've met him once before. 445 00:38:51,880 --> 00:38:53,550 I recognized him. 446 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 We had a collision not too long ago. 447 00:38:56,520 --> 00:38:57,190 What? 448 00:38:57,230 --> 00:38:58,730 It was a very minor one, 449 00:38:59,190 --> 00:39:02,600 I didn't think he remembered, so I played dumb. 450 00:39:04,740 --> 00:39:05,990 He has dementia? 451 00:39:07,030 --> 00:39:09,780 Yes, Alzheimer's. 452 00:39:10,280 --> 00:39:12,900 Isn't it hard? Taking care of him? 453 00:39:13,650 --> 00:39:15,120 Once in a while, 454 00:39:17,790 --> 00:39:19,750 he feels like a stranger. 455 00:39:21,210 --> 00:39:24,460 By the way, why do you think he was at Aewol Junction? 456 00:39:25,470 --> 00:39:28,220 He probably went to the bamboo grove. 457 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 Bamboo grove? 458 00:39:29,970 --> 00:39:33,340 A long ago, he bought some land and planted bamboo. 459 00:39:33,420 --> 00:39:34,630 When I was a kid. 460 00:39:34,770 --> 00:39:37,600 He sometimes goes there for a walk. 461 00:39:38,390 --> 00:39:41,640 But he always gets lost there. 462 00:40:12,340 --> 00:40:13,550 Ah, Byung-su. 463 00:40:14,130 --> 00:40:15,720 Your clinic was closed. 464 00:40:15,770 --> 00:40:17,180 Are you getting worse? 465 00:40:17,390 --> 00:40:19,020 Gotta wait and see. 466 00:40:19,470 --> 00:40:24,470 Why don't you sell it off and live somewhere else? 467 00:40:24,520 --> 00:40:25,730 For Eun-hee's sake too. 468 00:40:25,780 --> 00:40:27,900 And look for a decent hospital too. 469 00:40:27,940 --> 00:40:29,820 No point in staying in this blasted town. 470 00:40:30,400 --> 00:40:31,480 Look who's talking. 471 00:40:32,980 --> 00:40:34,400 Why are you rotting in this town? 472 00:40:36,120 --> 00:40:38,830 I don't know if you remember, 473 00:40:40,620 --> 00:40:42,790 there was a Doremi supermarket 474 00:40:43,290 --> 00:40:44,830 with a cigarette store beside it. 475 00:40:46,550 --> 00:40:48,170 A girl used to work there. 476 00:40:49,840 --> 00:40:52,550 She smiled all the time. 477 00:40:53,090 --> 00:40:54,090 Remember her? 478 00:40:55,210 --> 00:40:59,430 I bought smokes everyday, '88 Light.' 479 00:40:59,850 --> 00:41:03,180 She knew I bought smokes in the morning and at night, 480 00:41:03,680 --> 00:41:05,900 so she waited until I came by 481 00:41:06,480 --> 00:41:08,730 then closed shop and went home. 482 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 Always. 483 00:41:12,940 --> 00:41:18,080 "Sir, don't smoke so much," she said one day. 484 00:41:26,040 --> 00:41:27,840 I didn't see her after that day. 485 00:41:28,790 --> 00:41:34,250 Her mom begged me to find even just her body, 486 00:41:35,590 --> 00:41:38,050 and she would've given up if there was a body. 487 00:41:39,850 --> 00:41:43,510 Since that day, I quit smoking. 488 00:41:48,310 --> 00:41:52,020 This is the last pack I bought from her. 489 00:41:53,020 --> 00:41:56,660 I'm gonna get the killer and have a smoke. 490 00:41:59,120 --> 00:42:02,530 Shit, it's been 17 years already. 491 00:42:02,570 --> 00:42:04,030 Oh man... 492 00:42:09,830 --> 00:42:11,920 Alive somewhere maybe? 493 00:42:13,670 --> 00:42:14,960 The cigarette shop girl? 494 00:42:15,670 --> 00:42:16,680 No. 495 00:42:17,470 --> 00:42:18,930 The serial killer. 496 00:42:19,640 --> 00:42:21,840 The recent maiden serial killings 497 00:42:23,430 --> 00:42:24,890 could be his work. 498 00:42:27,810 --> 00:42:28,900 I doubt it. 499 00:42:29,940 --> 00:42:33,600 Alright! I should get going! 500 00:42:43,160 --> 00:42:44,160 Byung-su, 501 00:42:44,610 --> 00:42:47,000 that favor you asked, 20L8588. 502 00:42:48,290 --> 00:42:49,120 8588? 503 00:42:49,170 --> 00:42:52,500 You said you got into a collision. 504 00:42:53,290 --> 00:42:58,800 His name is Min Tae-ju. He's a cop, HQ Info Division. 505 00:42:59,180 --> 00:43:02,550 I think it's best to let it go. 506 00:43:02,760 --> 00:43:03,880 What do you mean? 507 00:43:05,260 --> 00:43:08,270 Huh? You don't remember it again? 508 00:43:12,060 --> 00:43:14,850 Then forget about it, okay? 509 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 Bye! 510 00:43:23,070 --> 00:43:24,110 Min Tae-ju? 511 00:43:31,540 --> 00:43:33,660 Eun-hee's got a boyfriend. 512 00:43:33,960 --> 00:43:36,120 Min Tae-ju, police officer. 513 00:43:36,160 --> 00:43:37,840 Hello, I'm Min Tae-ju. 514 00:43:39,840 --> 00:43:41,170 I'm Eun-hee's boyfriend. 515 00:43:42,010 --> 00:43:43,380 Don't worry, sir. 516 00:43:43,590 --> 00:43:46,840 I'll make sure to drive her home safely. 517 00:43:47,890 --> 00:43:51,600 2 recent murder cases, same modus operandi. 518 00:43:51,890 --> 00:43:54,640 Arteries were severed and blood was drained. 519 00:43:56,480 --> 00:44:00,440 Did he recognize me like I did him? 520 00:44:03,070 --> 00:44:04,110 Blood type O. 521 00:44:05,400 --> 00:44:07,080 This is human blood. 522 00:44:07,120 --> 00:44:10,580 20L8588, silver Sonata. 523 00:44:11,750 --> 00:44:16,370 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 524 00:44:19,300 --> 00:44:22,420 He's a killer. 525 00:44:24,510 --> 00:44:25,960 My daughter is in danger. 526 00:44:34,220 --> 00:44:35,890 - Where are you? - At the movies. 527 00:44:35,930 --> 00:44:37,020 I'll call back later. 528 00:44:41,530 --> 00:44:42,530 Eun-hee! 529 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Eun-hee! 530 00:44:45,730 --> 00:44:46,730 Sweetie! 531 00:45:47,340 --> 00:45:49,100 Why am I crying here? 532 00:45:53,390 --> 00:45:54,470 Eun-hee! 533 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Eun-hee! 534 00:46:00,270 --> 00:46:01,270 A killer! 535 00:46:03,230 --> 00:46:04,560 A killer has my daughter! 536 00:46:04,900 --> 00:46:05,900 Listen! 537 00:46:08,060 --> 00:46:09,320 A serial killer! 538 00:46:10,320 --> 00:46:12,240 Took my daughter! 539 00:46:12,530 --> 00:46:16,570 I can't find her! Go find her at once! 540 00:46:19,830 --> 00:46:21,540 I said I'm at the movies. 541 00:46:22,080 --> 00:46:23,960 How many times did you call? 542 00:46:28,340 --> 00:46:30,140 - Where is he? - Who? 543 00:46:30,640 --> 00:46:32,890 - Min Tae-ju! - He went home. 544 00:46:34,430 --> 00:46:35,430 That hurts! 545 00:46:35,470 --> 00:46:36,590 How did you meet him? 546 00:46:36,640 --> 00:46:37,720 A random encounter. 547 00:46:38,600 --> 00:46:39,650 Random, how? 548 00:46:39,690 --> 00:46:41,770 He drove me home at night, said it was dangerous. 549 00:46:41,810 --> 00:46:43,450 Why did you get inside a stranger's car?! 550 00:46:45,100 --> 00:46:46,560 Dad! That hurts! 551 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Shut it! 552 00:46:48,660 --> 00:46:49,660 Come inside! 553 00:46:51,070 --> 00:46:52,070 Sit! 554 00:46:53,450 --> 00:46:55,860 Listen carefully! I know Min Tae-ju! 555 00:46:55,910 --> 00:46:56,820 I know! 556 00:46:56,910 --> 00:46:58,750 He said you collided into his car. 557 00:46:59,170 --> 00:47:01,310 And called the police, accusing him of being a killer. 558 00:47:01,330 --> 00:47:03,750 Right, he's a killer! 559 00:47:03,790 --> 00:47:05,960 He thought you were the killer! 560 00:47:07,120 --> 00:47:07,750 What? 561 00:47:07,790 --> 00:47:10,090 The reservoir murder took place near the grove. 562 00:47:10,760 --> 00:47:14,050 The day you had the accident, you went there, didn't you? 563 00:47:14,090 --> 00:47:15,180 Do you remember? 564 00:47:18,090 --> 00:47:20,890 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 565 00:47:21,520 --> 00:47:23,850 so how do you explain the mud? 566 00:47:25,060 --> 00:47:26,770 Where were you? 567 00:47:27,390 --> 00:47:30,030 Do you know how scared I was, 568 00:47:32,360 --> 00:47:34,150 while wiping mud off your shoes? 569 00:47:36,490 --> 00:47:37,490 Are you... 570 00:47:40,000 --> 00:47:41,210 suspicious of me? 571 00:47:42,120 --> 00:47:43,210 Of course not. 572 00:47:44,290 --> 00:47:46,910 You're not a killer like Tae-ju said. 573 00:47:48,290 --> 00:47:50,590 My dad isn't like that. 574 00:47:52,590 --> 00:47:56,090 Most coincidences in the world aren't coincidences. 575 00:47:57,380 --> 00:48:00,770 He recognized me just as I recognized him. 576 00:48:01,850 --> 00:48:04,810 He's using Eun-hee as a bait to lure me. 577 00:48:05,730 --> 00:48:07,020 It's from the back of his car. 578 00:48:07,480 --> 00:48:10,610 It should match one of the victims. 579 00:48:11,110 --> 00:48:14,030 Then he'll be verified as a killer. 580 00:48:14,070 --> 00:48:17,650 Come on, he's a cop! 581 00:48:17,690 --> 00:48:19,250 What difference does that make? 582 00:48:19,750 --> 00:48:21,620 Does his occupation automatically clear him? 583 00:48:22,750 --> 00:48:25,450 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 584 00:48:26,620 --> 00:48:29,710 Fine, let's say I'm out of it. 585 00:48:30,130 --> 00:48:33,420 But what if the things I told you are true? 586 00:48:36,880 --> 00:48:40,220 Okay, I'll send it to the lab. 587 00:48:40,640 --> 00:48:41,680 How long? 588 00:48:42,720 --> 00:48:45,100 Well, to get it tested... 589 00:48:46,560 --> 00:48:47,640 About a week? 590 00:48:51,730 --> 00:48:52,860 Pretend that I'm a patron. 591 00:48:54,860 --> 00:48:56,030 Did you sleep well? 592 00:48:59,150 --> 00:49:00,370 I'm off duty tomorrow. 593 00:49:10,380 --> 00:49:11,380 Come with me. 594 00:49:11,920 --> 00:49:12,750 Come here! 595 00:49:12,800 --> 00:49:13,800 Dad! 596 00:49:15,050 --> 00:49:16,050 Get in! 597 00:49:16,420 --> 00:49:17,420 Hurry! 598 00:49:23,600 --> 00:49:25,510 Do not come near my daughter. 599 00:49:26,310 --> 00:49:27,720 We love each other. 600 00:49:33,360 --> 00:49:35,150 Stop this bullshit. 601 00:49:37,110 --> 00:49:38,900 I know who you are. 602 00:49:40,080 --> 00:49:41,620 You know who I really am, right? 603 00:49:42,450 --> 00:49:44,990 And you got to her because of it. 604 00:49:51,920 --> 00:49:53,290 You're a goddamn killer. 605 00:49:56,670 --> 00:49:58,040 Did you... 606 00:50:01,180 --> 00:50:02,510 just confess? 607 00:50:04,430 --> 00:50:05,760 I don't remember. 608 00:50:07,140 --> 00:50:08,390 I've got dementia. 609 00:50:11,770 --> 00:50:15,360 I don't care who you kill, so long as it's not her. 610 00:50:15,980 --> 00:50:20,990 Coincidence or not, if you stay away from her, 611 00:50:22,070 --> 00:50:23,450 I'll leave you alone. 612 00:50:25,660 --> 00:50:29,950 But if you meet her again, 613 00:50:31,880 --> 00:50:34,380 I'll tear you to pieces, 614 00:50:35,920 --> 00:50:40,470 and bury you in the ground. 615 00:50:48,090 --> 00:50:49,760 Don't meet with that bastard for a while. 616 00:50:50,140 --> 00:50:52,480 What's going on? What's with you?! Why! 617 00:50:53,020 --> 00:50:57,100 Did you forget? Tae-ju is not a bad person! 618 00:50:57,150 --> 00:50:58,270 Just a week! 619 00:51:01,360 --> 00:51:02,660 After one week, 620 00:51:03,570 --> 00:51:07,990 I don't care if you date or marry him. 621 00:51:15,210 --> 00:51:16,210 Dad? 622 00:51:16,920 --> 00:51:19,000 Dad! Open this door! 623 00:51:19,040 --> 00:51:20,330 Please open! 624 00:51:24,590 --> 00:51:27,380 I may have to face him one-on-one soon. 625 00:51:30,550 --> 00:51:33,850 The deciding factor in a fight to the death 626 00:51:35,980 --> 00:51:37,640 is physical strength. 627 00:51:39,600 --> 00:51:41,280 Bare hands are best. 628 00:51:42,860 --> 00:51:43,860 They always have been. 629 00:51:44,740 --> 00:51:48,780 Before he wraps my neck with a string, I must grab him. 630 00:51:51,540 --> 00:51:53,750 But it's been 17 years. 631 00:51:54,500 --> 00:51:56,790 He's younger and stronger than I am. 632 00:52:00,910 --> 00:52:04,760 I used to have enough strength to crush this instantly. 633 00:52:23,190 --> 00:52:25,110 Goddammit... 634 00:52:26,400 --> 00:52:28,400 Pentobarbital sodium. 635 00:52:29,150 --> 00:52:32,620 It's used to euthanize cows and pigs. 636 00:52:34,950 --> 00:52:36,750 I may have to resort to this. 637 00:52:40,580 --> 00:52:41,880 I'll pick you up at 6. 638 00:53:05,610 --> 00:53:07,230 Preparation complete. 639 00:53:53,490 --> 00:53:56,410 Go to sleep. Hurry. 640 00:54:26,400 --> 00:54:27,480 Goddammit... 641 00:54:29,730 --> 00:54:31,360 Why am I dozing off here? 642 00:54:32,190 --> 00:54:34,370 Getting married only after a month? 643 00:54:35,200 --> 00:54:36,620 Aren't you rushing things? 644 00:54:36,950 --> 00:54:38,200 Eun-hee is still a child. 645 00:54:38,820 --> 00:54:39,990 She doesn't know anything. 646 00:54:40,120 --> 00:54:43,170 We can grow up together. 647 00:54:48,670 --> 00:54:52,170 If you two are happy, that's good by me. 648 00:54:52,720 --> 00:54:54,720 I don't know if she's told you already, 649 00:54:54,840 --> 00:54:57,090 but I've got dementia, Alzheimer's. 650 00:54:57,510 --> 00:54:59,050 It must've been hard for her. 651 00:54:59,470 --> 00:55:02,090 I can check myself into a hospital. 652 00:55:02,650 --> 00:55:03,900 Now I'm relieved. 653 00:55:04,770 --> 00:55:05,770 Dad! 654 00:55:06,350 --> 00:55:07,520 I wish you the best of luck! 655 00:55:08,230 --> 00:55:09,350 We'll live happily, sir. 656 00:55:10,980 --> 00:55:12,060 We got any beer? 657 00:55:12,440 --> 00:55:14,660 - You shouldn't drink. - It's alright. 658 00:55:14,700 --> 00:55:16,410 Today is a day of celebration. 659 00:55:17,410 --> 00:55:18,410 Go on. 660 00:55:26,960 --> 00:55:27,960 By the way, 661 00:55:30,750 --> 00:55:32,750 I don't think this is the first time we've met. 662 00:55:33,590 --> 00:55:36,590 We've met a few times, several days ago too. 663 00:55:37,130 --> 00:55:40,970 What did I say then? 664 00:55:41,840 --> 00:55:45,140 You blessed our marriage. 665 00:55:51,850 --> 00:55:53,450 Well, well. 666 00:56:03,710 --> 00:56:05,290 - Give me a minute. - Certainly. 667 00:56:22,260 --> 00:56:23,890 I never blessed anything. 668 00:56:24,850 --> 00:56:29,980 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 669 00:56:31,930 --> 00:56:33,310 There is only one chance. 670 00:56:33,860 --> 00:56:35,240 Insert deep, 671 00:56:40,860 --> 00:56:41,860 grab him, 672 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 push him down, 673 00:56:48,330 --> 00:56:49,330 choke him. 674 00:56:55,880 --> 00:56:56,880 Dad? 675 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 Did he do this? 676 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 Dad... 677 00:57:21,110 --> 00:57:22,280 When did you meet him? 678 00:57:22,320 --> 00:57:23,320 Dad! 679 00:57:24,490 --> 00:57:25,490 Come with me! 680 00:57:25,540 --> 00:57:26,910 You promised me a week! 681 00:57:27,490 --> 00:57:30,660 I told you not to see him for a whole week! 682 00:57:30,700 --> 00:57:32,470 And you brought him home? He could've killed us! 683 00:57:32,490 --> 00:57:33,790 You did this, Dad! 684 00:57:34,630 --> 00:57:37,170 It wasn't him, you choked me. 685 00:57:37,750 --> 00:57:39,840 And it's been more than a week. 686 00:57:40,710 --> 00:57:43,130 You asked me to bring him home. 687 00:57:44,930 --> 00:57:46,180 I'm sorry, Dad. 688 00:57:48,220 --> 00:57:49,640 I can't do this anymore. 689 00:57:55,020 --> 00:57:56,980 It disappeared. 690 00:57:57,820 --> 00:58:00,230 The week faded from my head. 691 00:58:01,400 --> 00:58:04,370 My hand remembers the killing like a habit. 692 00:58:05,280 --> 00:58:06,280 Dad! 693 00:58:07,160 --> 00:58:08,160 Time's running out. 694 00:58:09,490 --> 00:58:11,620 The memories of Eun-hee may fade away, 695 00:58:11,660 --> 00:58:15,090 and if my killer habits remain, 696 00:58:15,670 --> 00:58:17,500 I may end up killing her. 697 00:58:18,790 --> 00:58:22,290 I can't protect someone I don't recognize. 698 00:58:22,340 --> 00:58:25,640 I must cement her in my memory, that she's my daughter. 699 00:58:31,800 --> 00:58:33,760 We could've talked over the phone. 700 00:58:33,800 --> 00:58:34,650 Whose blood was it? 701 00:58:34,690 --> 00:58:37,060 It was an animal's, probably a deer's. 702 00:58:37,560 --> 00:58:39,150 I became a laughing stock. 703 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Take it back. 704 00:58:47,490 --> 00:58:48,490 That can't be... 705 00:58:51,740 --> 00:58:53,620 This is impossible... 706 00:59:06,390 --> 00:59:10,010 But if so... 707 00:59:16,650 --> 00:59:18,650 Was it really me, like Eun-hee said? 708 00:59:19,310 --> 00:59:21,770 The reservoir murder took place near the grove. 709 00:59:22,270 --> 00:59:23,440 The day you had the accident, 710 00:59:24,650 --> 00:59:27,280 you went there, didn't you? 711 00:59:27,910 --> 00:59:30,700 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 712 00:59:31,320 --> 00:59:33,820 so how do you explain the mud? 713 00:59:56,560 --> 00:59:57,600 Byung-su. 714 01:00:03,270 --> 01:00:04,270 Sis... 715 01:00:10,110 --> 01:00:11,900 What's going on? 716 01:00:16,660 --> 01:00:18,500 My head is dying. 717 01:00:20,370 --> 01:00:26,220 It's wrinkling like a walnut, and it's full of holes. 718 01:00:28,050 --> 01:00:29,550 And I keep forgetting. 719 01:00:32,090 --> 01:00:33,670 The things I need to do, 720 01:00:35,560 --> 01:00:37,430 the things I shouldn't... 721 01:00:42,640 --> 01:00:46,530 As my memories flicker, 722 01:00:48,860 --> 01:00:53,690 old memories will fade away. 723 01:00:56,660 --> 01:00:58,160 And in time... 724 01:01:00,870 --> 01:01:04,160 I may not recognize my own child anymore... 725 01:01:07,340 --> 01:01:08,840 And then... 726 01:01:10,550 --> 01:01:11,960 and then... 727 01:01:23,220 --> 01:01:27,860 The Lord must've answered my prayer. 728 01:01:30,480 --> 01:01:33,780 When you continue to lose memories, 729 01:01:34,730 --> 01:01:38,040 you'll go back to being a child. 730 01:01:39,910 --> 01:01:45,740 Gentle and endlessly naive, 731 01:01:48,550 --> 01:01:51,050 my precious little brother. 732 01:01:54,550 --> 01:01:58,060 Come with me tomorrow. 733 01:02:24,870 --> 01:02:26,330 Byung-su. 734 01:02:29,340 --> 01:02:30,750 Byung-su! 735 01:02:41,140 --> 01:02:42,850 Your journal is great! 736 01:02:43,260 --> 01:02:46,470 The passcode was Eun-hee's birthday. 737 01:02:46,770 --> 01:02:47,770 You son of a bitch! 738 01:02:51,980 --> 01:02:53,110 Who am I right now? 739 01:02:56,560 --> 01:02:57,820 Min Tae-ju, the killer? 740 01:02:59,870 --> 01:03:00,870 Or... 741 01:03:02,910 --> 01:03:04,620 your daughter's boyfriend? 742 01:03:13,500 --> 01:03:14,960 What did Chief An say? 743 01:03:17,220 --> 01:03:18,800 It wasn't human blood, right? 744 01:03:18,840 --> 01:03:19,866 I must kill Eun-hee first. 745 01:03:19,890 --> 01:03:21,260 It could've been bad. 746 01:03:22,510 --> 01:03:26,470 I didn't think you still had the handkerchief. 747 01:03:27,560 --> 01:03:30,730 I read your journal and swapped it with deer blood. 748 01:03:37,910 --> 01:03:40,410 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 749 01:03:41,410 --> 01:03:42,860 You're dying to kill her. 750 01:03:46,700 --> 01:03:48,120 Let's be honest, okay? 751 01:03:54,580 --> 01:03:55,830 Let's get her. 752 01:03:57,970 --> 01:03:59,090 Mr. Kim! 753 01:03:59,680 --> 01:04:02,760 I'm so happy that you called! 754 01:04:02,800 --> 01:04:03,800 Sorry. 755 01:04:04,630 --> 01:04:05,880 Wrong number. 756 01:04:05,930 --> 01:04:07,600 Mr. Kim! Mr. Kim! 757 01:04:11,270 --> 01:04:12,440 You son of a bitch... 758 01:04:13,350 --> 01:04:14,980 I'm not a killer like you. 759 01:04:15,520 --> 01:04:17,700 So you don't kill without a reason. 760 01:04:20,110 --> 01:04:22,450 You only kill human trash who deserve to die. 761 01:04:23,110 --> 01:04:24,450 Who decides that? 762 01:04:25,780 --> 01:04:27,710 You make that call. 763 01:04:29,290 --> 01:04:32,290 I only kill who I want to kill, how am I different? 764 01:04:36,080 --> 01:04:39,880 We're both killers cut from the same cloth. 765 01:04:42,630 --> 01:04:45,470 Right, like you said, I recognized you. 766 01:04:46,970 --> 01:04:48,230 I knew you were a killer. 767 01:04:53,560 --> 01:04:56,180 You have the same look as me. 768 01:05:03,400 --> 01:05:05,030 Don't touch Eun-hee! 769 01:05:05,690 --> 01:05:08,040 If I wanted to kill her, I'd have done it already. 770 01:05:08,370 --> 01:05:09,750 What do you want?! 771 01:05:10,330 --> 01:05:14,040 You become me, I become you. 772 01:05:21,420 --> 01:05:22,510 If you'd 773 01:05:24,510 --> 01:05:26,800 take on my murder charges, 774 01:05:28,020 --> 01:05:29,430 I'll think about it. 775 01:05:32,430 --> 01:05:36,390 So, how should I kill Eun-hee... 776 01:05:38,730 --> 01:05:40,070 Leave her alone. 777 01:05:40,110 --> 01:05:42,230 Kill me instead, you fuck! 778 01:05:42,730 --> 01:05:43,780 Fucking moron! 779 01:05:44,940 --> 01:05:46,400 You need to stay alive. 780 01:05:47,030 --> 01:05:48,370 At least while I'm alive. 781 01:05:49,160 --> 01:05:50,240 No! Please! 782 01:05:51,620 --> 01:05:54,370 Anyway, she's paying for your sins, 783 01:05:55,990 --> 01:05:56,830 so be thankful. 784 01:05:56,870 --> 01:05:58,200 Not her! 785 01:06:06,710 --> 01:06:08,050 Anyway you're blessed. 786 01:06:10,390 --> 01:06:13,640 Living is hell, but it's only for a moment. 787 01:06:15,060 --> 01:06:16,810 You'll forget everything soon. 788 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 Hey! 789 01:06:48,210 --> 01:06:50,010 - Where is she? - What? 790 01:06:59,940 --> 01:07:00,940 Get up! 791 01:07:01,810 --> 01:07:02,810 What's going on? 792 01:07:03,560 --> 01:07:05,720 You're staying with your aunt at the convent for a bit! 793 01:07:25,710 --> 01:07:26,710 Come on! 794 01:07:27,210 --> 01:07:28,210 Let's go. 795 01:07:29,800 --> 01:07:30,800 Hurry! 796 01:07:31,590 --> 01:07:32,590 Come on! 797 01:07:36,470 --> 01:07:37,720 Only for a few days, okay? 798 01:07:38,220 --> 01:07:39,230 Dad... 799 01:07:40,150 --> 01:07:41,150 Get in! 800 01:07:47,270 --> 01:07:50,160 Take care of her, just for a few days. 801 01:07:55,780 --> 01:07:57,660 I have one last task I need to complete. 802 01:07:59,540 --> 01:08:00,750 Killing Min Tae-ju. 803 01:08:01,580 --> 01:08:03,250 Before I forget who he is. 804 01:10:32,940 --> 01:10:34,070 No... 805 01:10:34,110 --> 01:10:35,440 No, No... 806 01:10:35,520 --> 01:10:37,110 I'm... I'm sorry! 807 01:10:38,020 --> 01:10:40,360 I'm so sorry! Don't kill me! 808 01:10:40,620 --> 01:10:42,990 Please don't kill me! 809 01:10:43,280 --> 01:10:45,990 I'm sorry! No! 810 01:10:46,450 --> 01:10:47,450 Shit... 811 01:10:48,280 --> 01:10:51,000 This was at the seafood restaurant that closed down? 812 01:10:51,380 --> 01:10:53,290 It was him all along. 813 01:10:53,630 --> 01:10:56,500 He had a body in his trunk when I collided with him, 814 01:10:56,540 --> 01:11:00,170 he broke into my house and swapped the handkerchief. 815 01:11:00,800 --> 01:11:02,680 Min Tae-ju is the serial killer. 816 01:11:09,300 --> 01:11:10,300 He's coming. 817 01:11:29,990 --> 01:11:31,830 Let's talk to him together. 818 01:11:51,560 --> 01:11:53,940 Look, 4 days ago, 819 01:11:53,980 --> 01:11:57,230 did you meet Ms. Jo? It was Friday night. 820 01:11:57,730 --> 01:12:01,780 We checked her call log and found your number. 821 01:12:02,360 --> 01:12:03,490 Sorry. 822 01:12:03,530 --> 01:12:04,860 Wrong number. 823 01:12:05,530 --> 01:12:06,740 Let's be honest, okay? 824 01:12:07,280 --> 01:12:10,030 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 825 01:12:11,280 --> 01:12:12,170 Wait, wait, Byung-su! 826 01:12:12,210 --> 01:12:13,500 Please calm down sir! 827 01:12:14,170 --> 01:12:15,330 You son of a bitch! 828 01:12:16,000 --> 01:12:19,370 I never met her, he called her and killed her! 829 01:12:19,420 --> 01:12:22,930 Then think of an alibi for that night! 830 01:12:29,260 --> 01:12:30,380 Where is Eun-hee? 831 01:12:31,340 --> 01:12:34,600 I can't reach her, it's been 4 days. 832 01:12:38,440 --> 01:12:39,440 Dunno. 833 01:12:41,100 --> 01:12:42,110 Tell us. 834 01:12:42,950 --> 01:12:43,950 Dunno. 835 01:12:47,360 --> 01:12:49,900 If I tell that bastard, she'll be in danger. 836 01:12:49,950 --> 01:12:52,500 Just trust me and confirm his alibi first! 837 01:12:52,540 --> 01:12:55,660 That night, he kidnapped Jo and killed her! 838 01:12:55,710 --> 01:12:56,830 That's enough! 839 01:12:57,460 --> 01:13:01,840 Tell me where Eun-hee is! Us cops will protect her! 840 01:13:02,300 --> 01:13:04,170 No, I'll protect her myself! 841 01:13:04,800 --> 01:13:08,670 If you don't, I'll be forced to take you in! 842 01:13:16,390 --> 01:13:17,390 Fine... 843 01:13:19,230 --> 01:13:23,320 she's at her aunt's convent. 844 01:13:24,150 --> 01:13:26,780 Her aunt? Your sister? 845 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 She doesn't have an aunt. 846 01:13:29,650 --> 01:13:31,280 Eun-hee told me herself. 847 01:13:31,320 --> 01:13:35,500 He'd often look for his deceased sister. 848 01:13:38,910 --> 01:13:39,910 Am I wrong? 849 01:13:43,210 --> 01:13:44,380 Give her a call then. 850 01:13:45,840 --> 01:13:47,130 To your nun sister. 851 01:13:48,170 --> 01:13:50,170 Alright, you serial killer prick. 852 01:13:53,470 --> 01:13:54,930 I'll make you eat your words. 853 01:14:02,440 --> 01:14:03,900 Sis 854 01:14:03,940 --> 01:14:06,110 No results 855 01:14:09,780 --> 01:14:11,360 Maria 856 01:14:11,400 --> 01:14:13,200 No results 857 01:14:17,330 --> 01:14:19,910 What brings you here without calling first? 858 01:14:19,950 --> 01:14:22,160 Take care of her, just for a few days. 859 01:14:25,670 --> 01:14:26,750 Hey! Wait! 860 01:14:26,800 --> 01:14:27,670 No, no, no! 861 01:14:27,710 --> 01:14:29,050 Stop! Please stop! 862 01:14:29,210 --> 01:14:30,130 Don't do this! 863 01:14:30,170 --> 01:14:32,420 Byung-su! Where are you going?! 864 01:14:33,010 --> 01:14:34,010 Byung-su! 865 01:15:29,110 --> 01:15:30,110 Sis! 866 01:15:35,410 --> 01:15:36,410 Sis! 867 01:15:42,740 --> 01:15:43,750 Sis! 868 01:15:53,210 --> 01:15:54,220 Sis... 869 01:16:43,940 --> 01:16:45,520 Shouldn't we arrest him now? 870 01:16:45,640 --> 01:16:48,560 We don't have any conclusive evidence. 871 01:16:49,440 --> 01:16:50,850 Even with such evidence, 872 01:16:51,270 --> 01:16:54,070 can a murder charge stand for someone with dementia? 873 01:16:55,650 --> 01:16:58,740 The statute of limitations on his early murders must have passed. 874 01:17:00,950 --> 01:17:02,530 It's gonna be hard. 875 01:17:04,870 --> 01:17:06,410 But Eun-hee too? 876 01:17:07,710 --> 01:17:09,210 No, no way... 877 01:17:10,120 --> 01:17:11,830 I'm sure he just can't remember. 878 01:17:12,580 --> 01:17:15,220 He couldn't have killed her while he was himself. 879 01:17:15,380 --> 01:17:16,760 No, no, no. 880 01:17:21,630 --> 01:17:22,800 We'll find out soon. 881 01:17:26,890 --> 01:17:28,520 I remember everything. 882 01:17:29,810 --> 01:17:30,810 Sister... 883 01:17:31,640 --> 01:17:33,980 And the last kill 17 years ago. 884 01:17:39,320 --> 01:17:40,690 Who that woman was... 885 01:17:53,830 --> 01:17:54,840 Since when? 886 01:17:55,300 --> 01:17:58,300 You'll kill me anyway, just do it! 887 01:18:01,380 --> 01:18:02,710 Why would I? 888 01:18:07,310 --> 01:18:08,680 Just tell me when. 889 01:18:13,600 --> 01:18:15,190 And that you'll never do it again. 890 01:18:16,110 --> 01:18:18,940 Then we can go home. 891 01:18:20,440 --> 01:18:21,610 Let's go to Eun-hee. 892 01:18:23,650 --> 01:18:25,040 Since when? 893 01:18:31,620 --> 01:18:33,540 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 894 01:18:33,580 --> 01:18:35,710 Just kill me, that'll do, right? 895 01:18:37,170 --> 01:18:39,380 She's innocent... 896 01:18:39,880 --> 01:18:41,170 Don't kill her, please. 897 01:18:42,210 --> 01:18:43,380 Why would I kill her? 898 01:18:45,720 --> 01:18:47,140 She's my own daughter. 899 01:18:56,320 --> 01:18:57,440 She's not? 900 01:18:59,860 --> 01:19:01,190 She's not mine? 901 01:19:02,020 --> 01:19:03,820 Eun-hee's not my daughter! 902 01:19:10,410 --> 01:19:13,660 You piece of trash! I'll kill you all! 903 01:19:15,380 --> 01:19:17,710 I'll kill you and your brat too! 904 01:20:20,940 --> 01:20:24,020 Daddy, what's wrong? 905 01:20:25,520 --> 01:20:26,660 Are you hurt? 906 01:20:40,290 --> 01:20:41,290 Who... 907 01:20:43,870 --> 01:20:45,120 who's your dad? 908 01:20:45,800 --> 01:20:48,930 Daddy, what's wrong? 909 01:20:50,220 --> 01:20:51,760 I'm scared... 910 01:21:26,470 --> 01:21:27,510 Daddy! 911 01:21:30,380 --> 01:21:32,300 Daddy, don't be sick! 912 01:21:47,940 --> 01:21:49,320 Daddy! 913 01:21:51,650 --> 01:21:53,440 Daddy! 914 01:21:55,400 --> 01:21:57,040 Please... 915 01:21:59,250 --> 01:22:01,200 Daddy! 916 01:22:07,420 --> 01:22:08,420 Why are you crying? 917 01:22:09,300 --> 01:22:10,670 Don't cry, baby. 918 01:22:11,090 --> 01:22:15,460 You scared me! 919 01:22:16,600 --> 01:22:24,600 My head was hurting, so I didn't recognize you. 920 01:22:25,890 --> 01:22:28,110 I'm sorry, don't cry. 921 01:22:29,230 --> 01:22:30,400 Don't cry. 922 01:22:31,980 --> 01:22:32,980 Okay? 923 01:22:42,080 --> 01:22:43,080 It's alright. 924 01:22:48,090 --> 01:22:50,090 This sickening illness 925 01:22:51,670 --> 01:22:56,460 began 17 years ago. 926 01:23:07,820 --> 01:23:10,610 I had noodles with Eun-hee. 927 01:23:10,650 --> 01:23:15,270 Only my killer habits remained inside me. 928 01:23:16,650 --> 01:23:22,740 All those recent killings were mine. 929 01:23:24,780 --> 01:23:26,870 I killed Jo Yun-ju, 930 01:23:28,710 --> 01:23:34,340 and the girl I called Eun-hee. 931 01:23:40,260 --> 01:23:41,140 What is it? 932 01:23:41,180 --> 01:23:42,180 I found it! 933 01:23:42,510 --> 01:23:43,510 Here! 934 01:23:55,730 --> 01:23:58,280 Chief! I found Jo Yun-ju! 935 01:24:08,210 --> 01:24:11,380 Dementia did not save me. 936 01:24:12,040 --> 01:24:14,000 Eun-hee is not my daughter, 937 01:24:14,830 --> 01:24:19,470 and even if all the memories of killing fade away, 938 01:24:20,390 --> 01:24:23,640 I am still a killer. 939 01:24:23,840 --> 01:24:25,300 It doesn't matter. 940 01:24:25,340 --> 01:24:29,150 I can't live here with him. My daughter is in danger. 941 01:24:30,270 --> 01:24:31,400 I'm sorry, Dad. 942 01:24:32,650 --> 01:24:34,480 I spoke too harshly. 943 01:24:35,560 --> 01:24:39,740 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 944 01:24:41,660 --> 01:24:44,780 And I won't send you away, so that's that. 945 01:24:45,700 --> 01:24:48,710 I'm going to live with you for a long time. 946 01:24:52,500 --> 01:24:53,920 I believe you. 947 01:24:55,870 --> 01:24:57,580 I'm always on your side. 948 01:24:59,220 --> 01:25:05,010 And before you forget all memories of me, 949 01:25:05,720 --> 01:25:08,310 there's something I wanted to tell you. 950 01:25:10,350 --> 01:25:11,940 I love you, Dad... 951 01:25:12,350 --> 01:25:13,690 The handkerchief. 952 01:25:14,980 --> 01:25:17,890 I didn't think you still had the handkerchief. 953 01:25:19,990 --> 01:25:23,110 I read your journal and swapped it with deer blood. 954 01:25:23,950 --> 01:25:26,990 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 955 01:25:27,030 --> 01:25:30,120 Anyway, she's paying for your sins, 956 01:25:30,620 --> 01:25:31,790 so be thankful. 957 01:25:32,040 --> 01:25:35,120 She'll die instead of you. 958 01:25:36,750 --> 01:25:37,830 Dammit... 959 01:25:38,840 --> 01:25:40,220 It's Jo Yun-ju's body. 960 01:25:41,630 --> 01:25:42,800 I knew it. 961 01:25:43,720 --> 01:25:44,920 That was forensics. 962 01:25:45,260 --> 01:25:49,100 The camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 963 01:25:51,430 --> 01:25:54,310 Let's arrest Kim. 964 01:26:08,910 --> 01:26:12,660 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 965 01:26:12,700 --> 01:26:14,450 You have the right to remain silent. 966 01:26:14,500 --> 01:26:16,370 Anything you say can and will be used... 967 01:26:31,140 --> 01:26:32,770 Taxi, taxi! 968 01:26:33,520 --> 01:26:34,520 Get in! 969 01:26:36,140 --> 01:26:38,270 Taxi, taxi, taxi... 970 01:26:38,780 --> 01:26:41,400 Take care of her, just for a few days. 971 01:26:42,900 --> 01:26:43,900 Hurry! 972 01:26:45,150 --> 01:26:46,530 Call taxi... 973 01:26:51,990 --> 01:26:52,990 8... 974 01:26:55,740 --> 01:26:57,160 8... 8... 975 01:26:58,660 --> 01:26:59,840 8... 8! 976 01:27:00,630 --> 01:27:01,630 8! 977 01:27:01,840 --> 01:27:02,840 8! 978 01:27:08,550 --> 01:27:09,560 8! 979 01:27:13,430 --> 01:27:14,640 Did you call a taxi? 980 01:27:20,320 --> 01:27:21,020 Get in. 981 01:27:21,070 --> 01:27:22,070 Why are you here? 982 01:27:22,650 --> 01:27:24,190 I don't want to go! 983 01:27:24,230 --> 01:27:25,860 - Listen to me! - Don't do this! 984 01:27:25,900 --> 01:27:29,070 Let's just pretend and go away for a bit. 985 01:27:30,280 --> 01:27:31,950 This is what's best for him. 986 01:27:33,450 --> 01:27:34,450 Take care of her, 987 01:27:34,660 --> 01:27:35,950 just for a few days. 988 01:27:43,500 --> 01:27:45,670 8... 8... 8... 989 01:27:49,040 --> 01:27:50,800 8588... 990 01:27:51,850 --> 01:27:52,890 Hello? 991 01:27:53,470 --> 01:27:55,600 - Min Tae-ju... - Byung-su? 992 01:27:56,300 --> 01:27:57,510 He has Eun-hee. 993 01:27:57,850 --> 01:28:00,770 Rather than going on the run, if you remember anything... 994 01:28:00,810 --> 01:28:04,560 Listen carefully, it's Min's voice. 995 01:28:07,610 --> 01:28:08,980 If you'd 996 01:28:10,200 --> 01:28:12,570 take on my murder charges, 997 01:28:12,620 --> 01:28:14,200 I'll think about it. 998 01:28:14,700 --> 01:28:16,070 So, how should I... 999 01:28:17,740 --> 01:28:18,950 kill Eun-hee... 1000 01:28:18,990 --> 01:28:22,040 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 1001 01:28:22,080 --> 01:28:23,210 Fucking moron! 1002 01:28:23,500 --> 01:28:24,710 - This will take... - Jesus! 1003 01:28:27,790 --> 01:28:29,080 Goddammit! 1004 01:28:29,840 --> 01:28:33,050 I've got a change of clothes! It's not like I soil my undies! 1005 01:28:33,340 --> 01:28:36,300 I bought some at the market and changed them! 1006 01:28:36,340 --> 01:28:37,340 Hang up! 1007 01:28:39,810 --> 01:28:41,270 My wife is the bane of my existence. 1008 01:28:42,100 --> 01:28:43,560 This will take a few days. 1009 01:28:44,020 --> 01:28:46,400 Right? It's gonna take a long time. 1010 01:28:47,690 --> 01:28:50,160 I'm heading back to report, are you coming? 1011 01:28:51,360 --> 01:28:53,610 Yeah, I should. 1012 01:28:53,660 --> 01:28:57,070 But I'd like to clean up here before heading back. 1013 01:28:57,570 --> 01:28:58,610 Then I'll check in first. 1014 01:28:58,740 --> 01:28:59,740 Okay. 1015 01:29:07,290 --> 01:29:08,170 Byung-su! 1016 01:29:08,210 --> 01:29:10,800 Was that voice really Officer Min? 1017 01:29:10,930 --> 01:29:12,220 Dammit... 1018 01:29:12,720 --> 01:29:14,760 So Min really is the maiden serial killer... 1019 01:29:14,800 --> 01:29:16,180 That psycho bastard... 1020 01:29:16,220 --> 01:29:17,090 Where is he? 1021 01:29:17,130 --> 01:29:19,260 I'm going after him. 1022 01:29:19,300 --> 01:29:21,390 Don't you dare lose him. 1023 01:29:24,190 --> 01:29:25,520 Eun-hee's still alive! 1024 01:29:38,240 --> 01:29:39,240 Where's Dad? 1025 01:29:39,650 --> 01:29:41,080 The cops are after him. 1026 01:29:41,960 --> 01:29:43,250 Let's sit down first. 1027 01:29:52,010 --> 01:29:54,260 Dad's not a killer, right? 1028 01:29:54,970 --> 01:29:57,510 Bodies were found in the grove. 1029 01:30:00,170 --> 01:30:02,560 The body of Jo Yun-ju, who went missing, 1030 01:30:03,640 --> 01:30:05,560 and many sets of skeletons, too. 1031 01:30:08,140 --> 01:30:09,640 You may not want to believe it, 1032 01:30:11,610 --> 01:30:13,740 but it was all your father's doing. 1033 01:30:15,530 --> 01:30:16,570 Also, 1034 01:30:20,190 --> 01:30:22,410 identification still has to confirm it, 1035 01:30:24,290 --> 01:30:25,750 but your missing mother... 1036 01:30:28,620 --> 01:30:29,620 No... 1037 01:30:31,760 --> 01:30:32,840 It can't be... 1038 01:30:49,270 --> 01:30:50,270 Is she there? 1039 01:30:50,770 --> 01:30:53,980 She's here, with Min Tae-ju. 1040 01:30:54,650 --> 01:30:56,190 Don't worry and come at once. 1041 01:30:56,860 --> 01:30:58,730 I called backup so everyone's coming. 1042 01:31:00,780 --> 01:31:03,700 So he killed the cigarette shop girl. 1043 01:31:05,830 --> 01:31:08,990 I'm gonna catch this bastard. 1044 01:31:11,550 --> 01:31:14,920 I got him, that lying fuck... 1045 01:31:17,590 --> 01:31:18,750 Son of a bitch. 1046 01:31:23,560 --> 01:31:25,350 What's going on? Chief An! 1047 01:31:25,890 --> 01:31:26,890 Chief An! 1048 01:31:31,610 --> 01:31:32,860 He's tenacious. 1049 01:31:33,940 --> 01:31:37,150 This is why I rarely kill men. 1050 01:31:38,820 --> 01:31:39,820 Min Tae-ju. 1051 01:31:42,410 --> 01:31:46,080 It's not too late to turn around and leave. 1052 01:31:47,280 --> 01:31:50,080 You'll forget everything anyway. 1053 01:31:50,120 --> 01:31:51,160 I know Eun-hee's there. 1054 01:31:51,630 --> 01:31:53,130 If you even touch her hair! 1055 01:31:53,170 --> 01:31:56,590 I'll kill her nicely, so don't worry. 1056 01:31:56,630 --> 01:31:59,840 Stay right there, you bastard. 1057 01:32:01,720 --> 01:32:02,800 Son of a bitch! 1058 01:32:04,760 --> 01:32:05,760 Tae-ju? 1059 01:32:07,720 --> 01:32:08,720 Eun-hee! 1060 01:32:09,930 --> 01:32:10,930 Eun-hee! 1061 01:32:11,770 --> 01:32:13,310 Min Tae-ju, you bastard! 1062 01:32:14,310 --> 01:32:15,400 Don't touch her! 1063 01:32:15,650 --> 01:32:16,650 Eun-hee! 1064 01:32:18,110 --> 01:32:19,110 Sweetie! 1065 01:32:20,560 --> 01:32:21,560 Eun-hee! 1066 01:32:23,070 --> 01:32:24,070 Eun-hee! 1067 01:32:54,940 --> 01:32:57,940 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1068 01:32:57,980 --> 01:33:01,150 You're a killer, and you've got dementia. 1069 01:33:02,200 --> 01:33:04,490 The person you're after is Min Tae-ju. 1070 01:33:05,700 --> 01:33:08,740 He's a serial killer. 1071 01:33:37,770 --> 01:33:42,060 All women are the same, my mother too. 1072 01:33:43,070 --> 01:33:46,400 Dad tried to strip her and throw her out. 1073 01:33:47,400 --> 01:33:50,070 Sinners deserve to be punished, he said. 1074 01:33:50,950 --> 01:33:52,750 But she was not a sinner. 1075 01:33:55,620 --> 01:33:57,460 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1076 01:34:10,880 --> 01:34:11,920 But... 1077 01:34:16,350 --> 01:34:18,180 I was hit from behind. 1078 01:34:23,530 --> 01:34:24,860 With a steam iron. 1079 01:34:30,190 --> 01:34:31,320 Mom did it. 1080 01:34:38,540 --> 01:34:42,500 Not Dad, but Mom. 1081 01:34:53,810 --> 01:34:57,770 Women are all the same. 1082 01:35:21,580 --> 01:35:22,660 It's all his fault! 1083 01:35:24,420 --> 01:35:27,840 Your father, Kim Byung-su's fault. 1084 01:35:29,170 --> 01:35:30,960 This is his fault. 1085 01:35:35,560 --> 01:35:37,260 What did I do? 1086 01:35:39,970 --> 01:35:44,520 I wanted to live happily with you. 1087 01:35:46,020 --> 01:35:49,360 You lived with your dad. 1088 01:35:55,120 --> 01:35:56,280 With a murderer. 1089 01:36:42,780 --> 01:36:43,780 Eun-hee? 1090 01:36:45,710 --> 01:36:46,710 Sweetie! 1091 01:36:47,210 --> 01:36:48,290 Eun-hee? 1092 01:36:57,840 --> 01:36:58,840 Eun-hee! 1093 01:37:02,010 --> 01:37:03,010 Baby girl? 1094 01:37:04,560 --> 01:37:05,560 Eun-hee! 1095 01:37:07,730 --> 01:37:08,730 Eun-hee! 1096 01:37:12,650 --> 01:37:13,650 Eun-hee? 1097 01:37:23,490 --> 01:37:24,500 Eun-hee! 1098 01:37:46,310 --> 01:37:48,600 I'm sorry, where am I... 1099 01:37:50,270 --> 01:37:51,810 I need to go home. 1100 01:37:53,020 --> 01:37:56,320 Why am I here? I'm so sorry. 1101 01:37:59,570 --> 01:38:01,610 I don't believe this! 1102 01:38:03,740 --> 01:38:06,330 Did you forget everything already? 1103 01:38:07,620 --> 01:38:09,580 I'm sorry, I really am. 1104 01:38:10,500 --> 01:38:12,370 It's okay, everything's fine. 1105 01:38:13,330 --> 01:38:17,380 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1106 01:38:18,590 --> 01:38:23,300 Because of you, the woman I love escaped. 1107 01:38:24,550 --> 01:38:26,390 Wait here for a moment. 1108 01:38:42,860 --> 01:38:44,490 You know where she's hiding. 1109 01:38:48,750 --> 01:38:49,790 Alright. 1110 01:38:52,290 --> 01:38:55,710 Tell me where she's hiding. 1111 01:38:56,380 --> 01:38:59,380 I'll pat you on the back, so tell me. 1112 01:39:12,220 --> 01:39:13,220 Very good. 1113 01:39:15,860 --> 01:39:18,360 The senile old man is pissing his pants! 1114 01:39:23,610 --> 01:39:25,990 Mr. Kim, good job. 1115 01:39:38,920 --> 01:39:40,130 Don't worry. 1116 01:39:40,300 --> 01:39:41,840 I'll kill you next. 1117 01:39:42,590 --> 01:39:45,170 Rather than living as the child of a murderer, 1118 01:39:46,470 --> 01:39:47,850 dying is better, no? 1119 01:39:48,720 --> 01:39:51,430 Living must be hell. 1120 01:39:53,180 --> 01:39:57,900 You would've ended up dying in his hands. 1121 01:40:03,900 --> 01:40:04,940 Dad... 1122 01:40:08,240 --> 01:40:09,280 Dad! 1123 01:40:11,410 --> 01:40:12,620 Dad! 1124 01:40:12,950 --> 01:40:14,870 Dad, Dad! 1125 01:40:15,790 --> 01:40:18,420 Eun-hee! Baby! 1126 01:40:22,250 --> 01:40:23,340 Tenacious. 1127 01:40:25,790 --> 01:40:27,680 You're tenacious, Mr. Kim. 1128 01:41:12,640 --> 01:41:13,840 Dad... 1129 01:41:38,210 --> 01:41:39,210 Dad... 1130 01:42:50,860 --> 01:42:51,860 Shit! 1131 01:42:53,030 --> 01:42:56,280 I told you to turn the car around and leave. 1132 01:42:58,950 --> 01:42:59,950 Dammit! 1133 01:43:10,550 --> 01:43:12,130 How about this, Mr. Kim? 1134 01:43:12,710 --> 01:43:15,760 Since you're here, watch her die. 1135 01:43:18,930 --> 01:43:20,100 Doesn't that sound fun? 1136 01:43:36,230 --> 01:43:37,790 No, no... 1137 01:43:39,450 --> 01:43:41,290 No, you son of a bitch... 1138 01:43:53,340 --> 01:43:54,340 You can't! 1139 01:44:34,210 --> 01:44:35,340 You'll... 1140 01:44:40,800 --> 01:44:42,390 get yours... 1141 01:45:52,330 --> 01:45:54,750 Were you really... 1142 01:45:56,370 --> 01:45:58,800 a serial killer before? 1143 01:46:03,720 --> 01:46:05,680 Did you kill Mom? 1144 01:46:11,600 --> 01:46:12,810 Stay back! 1145 01:46:14,390 --> 01:46:15,850 Stay back! 1146 01:46:25,860 --> 01:46:26,860 Yes. 1147 01:46:29,080 --> 01:46:31,120 Like you said, I'm a serial killer. 1148 01:46:33,500 --> 01:46:39,220 I've killed so many before this. 1149 01:46:41,130 --> 01:46:47,590 But the one who truly deserves to die 1150 01:46:51,230 --> 01:46:52,480 is me. 1151 01:46:59,570 --> 01:47:05,150 Because I was born a murderer. 1152 01:47:17,950 --> 01:47:20,050 You and I are different. 1153 01:47:23,210 --> 01:47:24,710 It's okay, Eun-hee. 1154 01:47:27,460 --> 01:47:28,510 Don't cry. 1155 01:47:31,600 --> 01:47:37,180 There is not a single drop of my blood in you. 1156 01:47:41,480 --> 01:47:43,320 We're not related. 1157 01:47:54,990 --> 01:47:58,080 You're not my daughter. 1158 01:48:01,170 --> 01:48:02,670 So you're... 1159 01:48:06,250 --> 01:48:07,960 So you can't be... 1160 01:48:11,260 --> 01:48:13,810 a murderer's daughter. 1161 01:49:38,680 --> 01:49:40,010 Kim Byung-su's Journal 1162 01:49:41,310 --> 01:49:42,310 Alright. 1163 01:49:42,440 --> 01:49:43,440 Who am I? 1164 01:49:44,850 --> 01:49:46,020 Prosecutor Kim Min-je. 1165 01:49:48,020 --> 01:49:49,100 Good. 1166 01:49:50,400 --> 01:49:52,410 Then, let's see. 1167 01:49:53,570 --> 01:49:55,320 Since your mind is clear, 1168 01:49:57,820 --> 01:49:59,450 let's get started. 1169 01:50:00,870 --> 01:50:04,620 Without leaving out a single detail of your life, 1170 01:50:05,170 --> 01:50:09,460 tell me everything that you remember. 1171 01:50:10,040 --> 01:50:11,050 Okay? 1172 01:50:12,010 --> 01:50:14,930 Do you remember why you killed Officer Min? 1173 01:50:41,580 --> 01:50:42,580 Kim Byung-su. 1174 01:50:43,910 --> 01:50:46,620 You're a killer, you've got dementia. 1175 01:50:48,040 --> 01:50:50,250 The person you're after is Min Tae-ju. 1176 01:50:50,960 --> 01:50:53,760 He's a serial killer. 1177 01:50:55,130 --> 01:50:56,220 Eun-hee... 1178 01:50:57,590 --> 01:50:58,800 She's... 1179 01:51:03,730 --> 01:51:04,770 my daughter! 1180 01:51:06,850 --> 01:51:08,100 Kill Min Tae-ju! 1181 01:51:08,520 --> 01:51:10,180 Or your daughter will die! 1182 01:51:10,890 --> 01:51:14,030 It's your last chance! Save your daughter! 1183 01:51:14,490 --> 01:51:16,940 This is the only reason why you're alive! 1184 01:51:29,330 --> 01:51:30,870 Come back please! 1185 01:51:31,550 --> 01:51:32,630 Grab him! 1186 01:51:33,260 --> 01:51:34,090 This way please! 1187 01:51:34,130 --> 01:51:36,210 - That bitch has got scissors! - No, it's okay. 1188 01:51:36,260 --> 01:51:37,650 - We're cutting your hair. - She'll kill me! 1189 01:51:37,670 --> 01:51:38,340 Let go! 1190 01:51:38,380 --> 01:51:40,920 It'll be over soon, please hold still. 1191 01:51:41,810 --> 01:51:42,810 Sis! 1192 01:51:44,390 --> 01:51:45,390 Sis... 1193 01:51:46,180 --> 01:51:47,180 Sis. 1194 01:51:48,560 --> 01:51:49,560 Sis. 1195 01:51:56,360 --> 01:51:57,360 Sis. 1196 01:52:01,400 --> 01:52:02,410 Ouch! 1197 01:52:04,410 --> 01:52:05,410 Sis! 1198 01:52:05,450 --> 01:52:07,490 When will you take me home? 1199 01:52:09,580 --> 01:52:11,410 I'm sick of this place. 1200 01:52:13,340 --> 01:52:17,590 Did Mom get my shoes? 1201 01:52:18,340 --> 01:52:21,300 Do you know what I love? 1202 01:52:26,010 --> 01:52:27,890 White sneakers. 1203 01:52:51,740 --> 01:52:54,210 When she comes by, I want to keep living. 1204 01:52:56,710 --> 01:53:01,090 I need to end this before I want to live more. 1205 01:53:02,850 --> 01:53:05,760 Before I forget who I am. 1206 01:53:09,470 --> 01:53:15,560 No, to forget who I am... 1207 01:53:22,910 --> 01:53:23,990 Min Tae-ju. 1208 01:54:23,680 --> 01:54:25,010 Do not trust your memory. 1209 01:54:25,760 --> 01:54:27,130 Min Tae-ju is still alive.