1 00:00:38,080 --> 00:00:41,540 # I, I, I, I, I am a man 2 00:00:41,580 --> 00:00:43,870 # I'm a man 3 00:00:43,910 --> 00:00:46,120 # Who loves a woman 4 00:00:48,540 --> 00:00:50,880 # She does me cold 5 00:00:50,920 --> 00:00:53,260 # She does me wrong 6 00:00:53,300 --> 00:00:56,590 # She does me cruel 7 00:00:57,180 --> 00:01:00,220 Kamu tahu lagunya "When I fall to pieces" Patsy Cline? 8 00:01:00,260 --> 00:01:01,270 Ya. 9 00:01:01,310 --> 00:01:03,770 Nah itu seperti hit terbesarnya, kan? 10 00:01:03,810 --> 00:01:07,190 Lalu dia pergi dan meninggal dalam sebuah kecelakaan pesawat Maret lalu. 11 00:01:09,060 --> 00:01:11,780 Dia benar-benar hancur berkeping-keping. 12 00:01:11,820 --> 00:01:14,650 Kamu sangat romantis, Del. Paling romantis. 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,610 Aku romantis 14 00:01:15,650 --> 00:01:17,610 Kamu itu harapan 15 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Entah kenapa aku masih mau denganmu. 16 00:01:20,120 --> 00:01:22,080 - Kau adalah harapanku - Hmm, nah... 17 00:01:32,750 --> 00:01:35,260 Oh, aku merasa nyaman. 18 00:01:35,300 --> 00:01:38,590 Ah maaf. 19 00:01:38,640 --> 00:01:42,600 Kamu tahu, berbicara tentang harapan dan dengan dan um... 20 00:01:42,640 --> 00:01:45,270 Uh, anjrit, aku tersanjung. 21 00:01:45,310 --> 00:01:47,770 Bagaimana dengan ceritamu, orang aneh? 22 00:01:47,810 --> 00:01:51,400 Aku ingin... aku ingin, ah, aku bertanya-tanya... 23 00:01:51,440 --> 00:01:53,730 Berpikir terutama, tentang, ah... 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,650 Tanganmu gemetar. 25 00:01:55,690 --> 00:01:58,280 Aku mempraktekkannya lima puluh kali dan sekarang aku tak bisa mengatakannya. 26 00:01:58,320 --> 00:02:00,030 Kok bisa begitu? 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,540 Kamu tahu kita udah jalan sekitar tujuh bulan 28 00:02:03,580 --> 00:02:04,870 - dan lebih dua minggu sekarang, kurasa. /- Uh huh. 29 00:02:04,910 --> 00:02:09,250 Dan um, aku baru saja menunggumu, Sue. 30 00:02:09,290 --> 00:02:10,000 Baik. 31 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 Dan Aku ingin bertanya. 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,630 Oh. 33 00:02:14,130 --> 00:02:16,300 Oh, oh, oh, oh... 34 00:02:16,340 --> 00:02:18,800 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, apa yang salah, apa yang salah? 35 00:02:18,840 --> 00:02:21,300 Tidak, Del, Del, Aku sudah menunggumu untuk menjelaskannya kepadaku. 36 00:02:21,350 --> 00:02:22,850 Teruskan saja. 37 00:02:22,890 --> 00:02:26,100 Um, ah, well, aku mencintaimu, Sue. 38 00:02:26,140 --> 00:02:27,980 Oh ya! 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,440 Oh ayolah. Sekarang Kau telah mengguncang hatiku. 40 00:02:33,480 --> 00:02:35,480 Tidak, kamu hebat! 41 00:02:35,530 --> 00:02:37,150 Ah... oke 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,660 Ya ampun.. Ini, ah, di sini. 43 00:02:40,860 --> 00:02:43,240 Sue, kamu tak harus seperti ini... 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,950 Oh, Anjrit. 45 00:02:44,990 --> 00:02:46,790 Apa aku mengerti. 46 00:02:46,830 --> 00:02:48,080 Anjrit, Sue. Ayolah. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,540 Apa itu? 48 00:02:49,580 --> 00:02:51,250 Aku hanya tidak berharap bisa terpuruk seperti ini. 49 00:02:51,290 --> 00:02:53,880 Tanyakan saja padaku 50 00:02:53,920 --> 00:02:55,750 Kristus, Sue. Oke, um, ah... 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 Aku ingin kau menjadi milikku selamanya, 52 00:02:56,880 --> 00:02:58,010 Aku ingin membeli soda pop dan permen 53 00:02:58,050 --> 00:02:59,170 selama sisa hidup kita sampai kita mati 54 00:02:59,220 --> 00:03:00,260 ambil saja cincinnya. 55 00:03:03,430 --> 00:03:05,680 Maukah Kamu mengatakan ya, Sue! 56 00:03:05,720 --> 00:03:06,680 Iya? 57 00:03:06,720 --> 00:03:09,350 Iya? Iya? Oh ya, Aku akan menikah denganmu 58 00:03:09,390 --> 00:03:11,520 - Ya Aku akan... - Oke, oh... 59 00:03:16,690 --> 00:03:19,190 Aku akan menjadi Mrs. Howison. 60 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 Kita akan menikah 61 00:03:20,320 --> 00:03:23,280 dan semuanya akan sempurna selamanya dan selamanya. 62 00:03:23,320 --> 00:03:26,080 Ayaaaaah! 63 00:03:27,950 --> 00:03:29,250 Kau dengar suara itu? 64 00:03:32,500 --> 00:03:34,840 Ssst, sst. Sue. Sue, dengarkan. 65 00:03:37,880 --> 00:03:40,880 Ayaaaaah! 66 00:03:42,590 --> 00:03:44,180 Siapa berteriak itu? 67 00:03:45,260 --> 00:03:46,220 Kedengarannya seperti seseorang yang terluka. 68 00:03:46,260 --> 00:03:47,680 Kita harus pergi. 69 00:03:54,310 --> 00:03:56,440 - Bukankah ini tempat yang... - Dengar, Sue. Dengarkan. 70 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 Ayaaaaah! 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,030 Halo! 72 00:04:02,070 --> 00:04:03,660 Apakah Kau butuh bantuan?! 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,950 Bukankah ini tempat anak laki-laki yang meninggal waktu Halloween? 74 00:04:06,990 --> 00:04:08,660 Crowley si anak mongoloid itu? 75 00:04:08,700 --> 00:04:10,040 Benar begitu, Del. 76 00:04:10,080 --> 00:04:11,830 Semua orang bilang dia itu monster. 77 00:04:11,870 --> 00:04:14,000 Aku turut berduka. 78 00:04:15,420 --> 00:04:17,460 Tak masalah sekarang. Dia sudah meninggal. 79 00:04:19,170 --> 00:04:21,340 Ayo, ayo kita pulang. Sebentar lagi mau hujan. 80 00:04:21,380 --> 00:04:23,340 Seseorang membutuhkan bantuan kita. 81 00:04:23,380 --> 00:04:25,590 Ayaaaaah! 82 00:04:25,640 --> 00:04:28,050 Dengar. Seseorang terluka. Ayolah. Ayo pergi. 83 00:04:29,600 --> 00:04:30,890 Dengar apaan? 84 00:04:30,930 --> 00:04:32,980 Siapa pun itu, mungkin dia sudah pergi. 85 00:04:33,020 --> 00:04:35,520 Kedengarannya suaranya dari arah sana. 86 00:04:38,190 --> 00:04:39,570 Apa yang kau lakukan di sini? 87 00:04:39,610 --> 00:04:41,190 Dari mana asalmu? 88 00:04:41,230 --> 00:04:43,070 Apa kalian berdua berteriak? 89 00:04:43,110 --> 00:04:45,030 Tidak tidak. Kami juga mendengarnya. 90 00:04:45,070 --> 00:04:46,620 Kukira seseorang sedang dalam masalah. 91 00:04:46,660 --> 00:04:48,120 Izinkan Aku memberimu sebuah kata nasehat 92 00:04:48,160 --> 00:04:51,120 dan dengarkan baik-baik mungkin bisa menyelamatkan hidupmu suatu hari nanti. 93 00:04:51,160 --> 00:04:52,000 Jangan pernah... 94 00:04:59,710 --> 00:05:01,050 Sue, kembali ke kapal. 95 00:05:01,090 --> 00:05:03,260 Lari! Pergilah kembali ke kapal sekarang, Sue! 96 00:05:03,300 --> 00:05:05,260 Apa? Apa? 97 00:05:05,470 --> 00:05:06,680 Oh, anjrit. 98 00:05:14,520 --> 00:05:16,060 Kumohon jangan! 99 00:05:16,100 --> 00:05:17,060 Jangan! 100 00:06:21,040 --> 00:06:22,170 Pada suatu ketika 101 00:06:22,210 --> 00:06:25,760 Ada seorang anak laki-laki bernama Victor Crowley. 102 00:06:25,800 --> 00:06:28,300 Ia lahir dengan sangat cacat. 103 00:06:28,340 --> 00:06:31,640 Akibat dari kutukan voodoo yang menimpa orang tuanya. 104 00:06:32,510 --> 00:06:35,770 Anak-anak lain kejam pada Victor 105 00:06:35,810 --> 00:06:38,980 Jadi ayahnya membuatnya diam di rumahnya 106 00:06:39,020 --> 00:06:41,350 tinggal di rawa Honey Island. 107 00:06:42,730 --> 00:06:44,360 Satu malam Halloween 108 00:06:44,400 --> 00:06:47,940 Beberapa anak yang jahat melemparkan kembang api ke rumahnya. 109 00:06:48,650 --> 00:06:50,990 Mereka hanya ingin menakut-nakuti Victor di luar 110 00:06:51,030 --> 00:06:52,780 sehingga mereka bisa melihatnya 111 00:06:52,820 --> 00:06:55,200 Tapi rumah itu terbakar. 112 00:06:56,620 --> 00:06:58,330 Saat ayah Victor pulang 113 00:06:58,370 --> 00:07:02,250 Dia mencoba mendobrak pintu dengan kapak dan menyelamatkannya. 114 00:07:02,290 --> 00:07:05,380 Dia tidak tahu Victor ada di sisi lain 115 00:07:05,420 --> 00:07:07,130 mencoba keluar 116 00:07:07,960 --> 00:07:09,630 Itu adalah sebuah kecelakaan... 117 00:07:09,670 --> 00:07:12,340 Tapi dia memukul wajahnya dengan kapak itu 118 00:07:12,390 --> 00:07:15,180 dan Victor Crowley yang malang meninggal. 119 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 Legenda mengatakan bahwa kutukan voodoo itu 120 00:07:18,730 --> 00:07:21,940 ternyata Victor Crowley menjadi hantu. 121 00:07:21,980 --> 00:07:26,520 Ia kembali ke rawa Honey Island setiap malam. 122 00:07:27,690 --> 00:07:29,820 Dan jika Kau mendengarkan, 123 00:07:29,860 --> 00:07:33,200 Kamu masih bisa mendengar Victor Crowley 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,870 berkeliaran di sekitar rawa, 125 00:07:35,910 --> 00:07:38,870 menangisi ayahnya. 126 00:07:40,120 --> 00:07:42,370 Tapi hati-hati, 127 00:07:42,420 --> 00:07:45,380 sekali saja Kau mendengar suaranya... 128 00:07:45,420 --> 00:07:47,250 itu sudah terlambat. 129 00:07:48,920 --> 00:07:51,880 Kamu sudah mati 130 00:08:08,820 --> 00:08:10,610 Ya, terima kasih, terima kasih, terima kasih. 131 00:08:10,650 --> 00:08:12,610 Selamat datang kembali. Selamat datang kembali. 132 00:08:13,450 --> 00:08:16,910 Tamuku hari ini adalah satu-satunya yang selamat dari kejadian yang mengerikan 133 00:08:16,950 --> 00:08:18,200 Pembantaian di rawa Honey Island 134 00:08:18,240 --> 00:08:20,830 Tragedi yang terjadi pada sepuluh tahun lalu tepat di bulan ini. 135 00:08:20,870 --> 00:08:23,920 Pihak berwenang masih belum tahu persis berapa banyak yang terbunuh 136 00:08:23,960 --> 00:08:26,080 karena banyaknya korban 137 00:08:26,130 --> 00:08:27,960 hanya bisa diidentifikasi 138 00:08:28,000 --> 00:08:31,090 dari potongan tubuh yang ditemukan di tempat kejadian. 139 00:08:31,130 --> 00:08:33,510 Tapi sampai saat ini mereka masih berspekulasi 140 00:08:33,550 --> 00:08:36,430 bahwa setidaknya empat puluh orang tewas 141 00:08:36,470 --> 00:08:39,430 di tangan siapa yang sekarang hanya dikenal sebagai 142 00:08:39,470 --> 00:08:41,100 "the bayou butcher". ("si tukang daging dari rawa)". 143 00:08:41,140 --> 00:08:44,480 Hanya satu orang yang selamat dari tragedi tersebut dan bukunya, 144 00:08:44,520 --> 00:08:47,360 'Aku, Selamat'. Menjadi sangat laris. 145 00:08:47,400 --> 00:08:48,440 Jadi, 146 00:08:48,480 --> 00:08:51,780 bantulah aku dalam penyambutan kembali dalam Sabrina Show, 147 00:08:51,820 --> 00:08:54,360 - Andrew Yong - Iya. 148 00:08:55,860 --> 00:08:57,320 Andrew. 149 00:09:03,540 --> 00:09:05,670 Selamat datang kembali ke acara itu, Andrew. 150 00:09:05,710 --> 00:09:07,830 Sangat nyaman berada di sini, Sabrina. 151 00:09:07,880 --> 00:09:11,170 Ini adalah ulang tahun kesepuluh tahun mengerikan itu, 152 00:09:11,210 --> 00:09:13,510 tragedi yang mengerikan 153 00:09:13,550 --> 00:09:15,220 Bagaimana Kau bisa bertahan dalam satu dekade berikutnya? 154 00:09:15,260 --> 00:09:17,140 Beberapa tahun pertama... 155 00:09:17,180 --> 00:09:18,970 dengan semua pers... wawancara... 156 00:09:19,010 --> 00:09:21,560 ketika Aku pertama kali melakukan pertunjukan Kamu... itu sangat sulit. 157 00:09:21,600 --> 00:09:23,850 Pada dasarnya aku harus menghidupkan kembali semuanya 158 00:09:23,890 --> 00:09:25,690 lagi dan lagi setiap hari 159 00:09:25,730 --> 00:09:27,770 ini adalah mimpi buruk yang tidak pernah berakhir. 160 00:09:27,810 --> 00:09:29,860 Dan tentu saja ada percobaan 2008, 161 00:09:29,900 --> 00:09:31,690 tuntutan hukum perdata, tuduhan,... 162 00:09:31,730 --> 00:09:33,860 - perceraian kami - Uh huh. 163 00:09:33,900 --> 00:09:36,610 Pihak berwenang tidak pernah menemukan bukti yang akurat 164 00:09:36,650 --> 00:09:38,700 Tuduhannmu pada Victor Crowley, 165 00:09:38,740 --> 00:09:43,950 dan mereka menemukan DNA-mu pada dua korban. 166 00:09:44,000 --> 00:09:48,880 Banyak yang masih percaya bahwa Kamu adalah tukang daging dari rawa. 167 00:09:48,920 --> 00:09:51,800 Seluruh DNA masih misteri 168 00:09:51,840 --> 00:09:55,340 Tapi seperti yang kita semua tahu, tentu saja aku merasa tidak bersalah 169 00:09:55,380 --> 00:09:58,720 pada biaya semuanya dan dibebaskan seluruhnya. 170 00:09:58,760 --> 00:10:01,140 Iya. Terima kasih... 171 00:10:02,680 --> 00:10:04,140 Bu. 172 00:10:04,560 --> 00:10:09,690 Jadi, Aku, yang selamat, ceritakan lebih banyak tentang hal itu. 173 00:10:09,730 --> 00:10:10,520 Apakah kamu membacanya? 174 00:10:10,560 --> 00:10:13,020 Ini ada di daftar Aku, ya... 175 00:10:13,070 --> 00:10:17,070 Nah, buku ini mungkin yang paling sulit 176 00:10:17,110 --> 00:10:18,570 yang pernah kulakukan dalam hidupku. 177 00:10:18,610 --> 00:10:22,740 Wow, diduga sendirian saja mengalahkan hantu 178 00:10:22,780 --> 00:10:26,910 - legenda lokal "Victor Crowley"? - Bukan diduga. 179 00:10:26,960 --> 00:10:28,580 Belum ada penampakan apapun 180 00:10:28,620 --> 00:10:30,920 atau insiden sejak tragedi tersebut. 181 00:10:30,960 --> 00:10:34,250 Mengapa menunggu sepuluh tahun untuk menulis buku ini? 182 00:10:34,300 --> 00:10:36,090 Aku sudah mulai dan berhenti beberapa kali. 183 00:10:36,130 --> 00:10:36,840 Itu sangat sulit. Maksudku, 184 00:10:36,880 --> 00:10:38,720 Jelas Aku belum pernah menulis buku sebelumnya. 185 00:10:38,760 --> 00:10:40,340 Jelas. 186 00:10:40,760 --> 00:10:44,310 Tapi untungnya mereka menempatkan Aku dengan yang jauh lebih berpengalaman 187 00:10:44,350 --> 00:10:46,100 penulis untuk membantuku bernama Joe Knetter. 188 00:10:46,140 --> 00:10:49,520 Seperti yang Kamu tahu, Aku hanyalah seorang paramedis sebelum kejadian itu. 189 00:10:49,560 --> 00:10:53,520 Sepuluh tahun kemudian! Kamu seperti OJ Simpson 190 00:10:53,570 --> 00:10:55,110 dari rawa Honey Island, bukan begitu? 191 00:10:55,150 --> 00:10:56,610 Ah, tidak, tidak. 192 00:10:56,650 --> 00:10:59,740 Kami akan segera kembali dengan lebih banyak cerita hantu dari Andrew Yong 193 00:10:59,780 --> 00:11:02,160 saat Sabrina Show kembali. 194 00:11:06,080 --> 00:11:08,450 Dia sangat bergairah. 195 00:11:09,000 --> 00:11:11,290 Aku ingin punya lima belas bayi bersamanya. 196 00:11:11,330 --> 00:11:15,710 Sayang, aku duduk di sini. 197 00:11:15,750 --> 00:11:18,260 Kami sudah setuju kalau Andrew Yong adalah tiket bebas-ku. 198 00:11:18,300 --> 00:11:19,720 Yeah, yah itu sebelum ada kesempatan. 199 00:11:19,760 --> 00:11:21,130 Kau mungkin benar-benar menemuinya 200 00:11:21,180 --> 00:11:22,340 karena tiket gratis tidak bekerja. 201 00:11:22,390 --> 00:11:24,050 jika Kamu akan bertemu orang dalam kehidupan nyata. 202 00:11:24,100 --> 00:11:25,720 Tunggu, itu tidak adil? 203 00:11:25,760 --> 00:11:27,600 Kamu bisa bertemu selebriti dimanapun. 204 00:11:27,640 --> 00:11:29,350 Terutama kalau film kami dibuat. 205 00:11:29,390 --> 00:11:31,230 Kami akan pergi ke premiere, pihak Hollywood... 206 00:11:31,270 --> 00:11:33,480 Andrew Yong bukan selebriti. 207 00:11:33,520 --> 00:11:34,900 Apakah kecemburuanku terdeteksi? 208 00:11:34,940 --> 00:11:36,320 Tidak, itu bukan cemburu. 209 00:11:36,360 --> 00:11:37,980 - Kecemburuan? - Ya benar. 210 00:11:38,030 --> 00:11:39,530 Orang ini kaya anjrit. 211 00:11:39,570 --> 00:11:42,240 dia mungkin bisa membuka, seperti, restoran sampah... 212 00:11:42,280 --> 00:11:45,990 dengan kotoran.. apapun deh.. 213 00:11:46,030 --> 00:11:48,450 Ooh, skak mat Alex. 214 00:11:48,490 --> 00:11:49,950 Maukah kau tinggal di luar sini, Rose. 215 00:11:50,000 --> 00:11:50,960 Aku lelah. 216 00:11:51,000 --> 00:11:52,290 Kau telah mengunakan semua air panas. 217 00:11:52,330 --> 00:11:54,080 Aku mandi tadi malam. 218 00:11:54,130 --> 00:11:55,290 Ini salahmu. 219 00:11:55,340 --> 00:11:57,340 Itu selalu salahmu, Alex. 220 00:11:58,170 --> 00:11:59,340 Rose! 221 00:11:59,380 --> 00:12:00,800 Sudah terlanjur, Chloe. 222 00:12:00,840 --> 00:12:03,800 Teman tak seharusnya saling menatap telanjang seperti ini. 223 00:12:03,840 --> 00:12:05,010 Ya aku setuju. 224 00:12:05,050 --> 00:12:06,050 Jangan ikut-ikutan. 225 00:12:06,100 --> 00:12:07,220 Hei, kau kan tadi yang bilang. 226 00:12:07,260 --> 00:12:09,810 Tak ada kamar buat aku sendiri, Bu Sutradara. 227 00:12:09,850 --> 00:12:12,480 Jika aku harus berbagi hotel terkutuk ini bersama kalian 228 00:12:12,520 --> 00:12:14,900 dan melihat kalian berdua dengan canggung melakukannya sepanjang malam, 229 00:12:14,940 --> 00:12:17,320 Aku rasa kalian bisa berurusan dengan pelacurku selama beberapa menit. 230 00:12:17,360 --> 00:12:19,070 - Tunggu, kamu dengar kami? - Tergantung. 231 00:12:19,110 --> 00:12:21,150 Apa maksudmu waktunya sekitar tengah malam 232 00:12:21,190 --> 00:12:24,660 atau setengah dua lebih tiga menit? 233 00:12:24,700 --> 00:12:26,620 "Apa menurutmu dia bisa mendengar kita?" 234 00:12:26,660 --> 00:12:29,240 "Oh, tidak, dia pasti sudah tidur." 235 00:12:29,290 --> 00:12:32,710 "Oh, berhenti! Hentikan! Keluar sana, keluar! " 236 00:12:32,750 --> 00:12:33,830 Eh omong-omong, Chloe, 237 00:12:33,870 --> 00:12:36,750 Kau kehilangan sesuatu yang berharga, Kau malu. 238 00:12:36,790 --> 00:12:39,050 Aku minta maaf karena Kamu tidak bisa memiliki kamar sendiri 239 00:12:39,090 --> 00:12:40,510 tapi kita sedang menganggur, oke? 240 00:12:40,550 --> 00:12:41,510 Jelas. 241 00:12:41,550 --> 00:12:45,220 Kurasa aku baru saja terkena gonorrhea (kencing nanah) dari kamar mandi. 242 00:12:46,720 --> 00:12:49,810 Aku harus berhenti di jalan untuk mendapatkan lebih banyak persediaan peralatanku. 243 00:12:49,850 --> 00:12:51,680 Tunggu, tapi kita akan melewatkan sesi penandatanganan bukunya. 244 00:12:51,720 --> 00:12:54,520 Kau membutuhkan darah palsu dalam film horormu atau tidak? 245 00:12:54,560 --> 00:12:56,900 Baiklah, ayo kita lanjutkan saja. 246 00:12:56,940 --> 00:12:59,070 Alex, ganti bajumu 247 00:13:00,480 --> 00:13:02,900 Hei, kamu tahu apa yang selalu kupikirkan? 248 00:13:02,940 --> 00:13:05,360 Mengapa mereka membuat iklan film "trailer" 249 00:13:05,410 --> 00:13:08,450 apakah mereka memainkannya sebelum film? 250 00:13:09,700 --> 00:13:12,750 Alex, kau punya satu tugas. 251 00:13:13,080 --> 00:13:13,910 Apa? 252 00:13:27,220 --> 00:13:29,470 Ada yang salah di wajahku, kan? 253 00:13:30,140 --> 00:13:32,640 Sudahlah, ah, tak ada acara siang hari lain yang bisa kulakukan 254 00:13:32,680 --> 00:13:33,890 selain mantan istriku? 255 00:13:33,930 --> 00:13:36,020 Produser Sabrina menawarkan jumlah uang paling banyak. 256 00:13:36,060 --> 00:13:36,890 Siapa yang peduli? 257 00:13:36,940 --> 00:13:39,150 Sebagai penerbitmu, Aku memberi tahumu, 258 00:13:39,190 --> 00:13:40,320 Kau sudah membunuhnya di sana. 259 00:13:40,360 --> 00:13:41,570 Tidak, Bukan aku. 260 00:13:41,610 --> 00:13:43,360 Itu adalah bencana, Kathleen. 261 00:13:43,400 --> 00:13:45,360 Tuhan, dan dia masih menganggapku seperti penjahat. 262 00:13:45,400 --> 00:13:47,200 Orang akan berpikir apa pun yang ingin mereka pikirkan, 263 00:13:47,240 --> 00:13:48,450 selama mereka membeli bukumu, 264 00:13:48,490 --> 00:13:50,620 Kenapa kamu peduli kalau mereka malas membacanya? 265 00:13:51,370 --> 00:13:52,870 Ini adalah buku yang bagus. 266 00:13:52,910 --> 00:13:55,040 Ini adalah buku yang menakjubkan. 267 00:13:55,080 --> 00:13:57,290 Aku pikir orang akan sangat tersentuh karenanya. 268 00:13:57,330 --> 00:13:58,370 Kamu bercanda? 269 00:13:58,420 --> 00:14:00,380 Aku rasa semua orang di dunia ini akan menyukainya. 270 00:14:00,420 --> 00:14:02,130 Bagaimana tidak? 271 00:14:03,090 --> 00:14:04,210 Kamu juga belum membacanya. 272 00:14:04,260 --> 00:14:05,880 Itu ada di daftarku. 273 00:14:06,090 --> 00:14:07,550 Pembunuh! 274 00:14:07,590 --> 00:14:09,390 Aku dibebaskan 275 00:14:09,430 --> 00:14:11,600 Hampir satu dekade yang lalu, tapi kemanapun Aku pergi, 276 00:14:11,640 --> 00:14:13,390 orang masih bertingkah seperti aku, aku, aku... 277 00:14:13,430 --> 00:14:15,390 seperti yang kau cincang empat puluh atau lebih orang di rawa itu 278 00:14:15,430 --> 00:14:18,230 dan kamu salahkan si hantu jadi-jadian itu? 279 00:14:18,270 --> 00:14:19,230 Kau berada di pihak siapa? 280 00:14:19,270 --> 00:14:21,110 Ayolah. Kita harus pergi. 281 00:14:21,940 --> 00:14:23,900 Dengarkan aku. Sudah hampir berakhir. 282 00:14:23,940 --> 00:14:25,780 Yang harus kau lakukan adalah cash out (tarik saldo) 283 00:14:25,820 --> 00:14:27,610 di ulang tahun omong kosong ini 284 00:14:27,650 --> 00:14:28,820 dan kemudian kau simpan di sakumu 285 00:14:28,860 --> 00:14:30,200 dan kau habiskanlah sisa hidupmu 286 00:14:30,240 --> 00:14:32,450 dengan menghitung uangmu itu di Jepang 287 00:14:32,950 --> 00:14:34,990 Aku dari Baton Rouge. 288 00:14:35,620 --> 00:14:37,540 Dan aku orang Cina! 289 00:14:39,460 --> 00:14:41,380 Apakah kau serius? 290 00:14:51,970 --> 00:14:54,430 Hei, kamu kok gemetar. 291 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 Tidak. 292 00:14:55,520 --> 00:14:57,310 Aku bisa melihat garis besar kegembiraanmu 293 00:14:57,350 --> 00:14:59,310 Menetes bagian dalam celana jeans-mu. 294 00:14:59,350 --> 00:15:01,690 itu tidak membantu, Rose. 295 00:15:01,730 --> 00:15:03,560 Apakah jeans ini membuatku terlihat tidak profesional? 296 00:15:03,610 --> 00:15:04,730 Tidak, kamu terlihat hebat kok. 297 00:15:04,770 --> 00:15:06,900 Maksudku, jika aku menganggap diriku sebagai sutradara, 298 00:15:06,940 --> 00:15:08,900 Mungkin aku tidak mengenakan jins. 299 00:15:08,950 --> 00:15:11,700 Aku hilang kendali, kawan. 300 00:15:11,740 --> 00:15:14,620 Kita bicara tentang bertemu satu-satunya pria yang pernah melihat Victor Crowley 301 00:15:14,660 --> 00:15:15,580 dan masih hidup untuk menceritakannya. 302 00:15:15,620 --> 00:15:16,200 Ya, ya. 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,790 Maksudku, jika kau percaya pada hal-hal semacam itu, kan. 304 00:15:18,830 --> 00:15:20,460 Apa kau mau bersamaku atau tidak? 305 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Tentu saja aku bersamamu, ya. 306 00:15:23,040 --> 00:15:24,500 Aku percaya padamu, Chloe. 307 00:15:24,540 --> 00:15:27,840 Aku percaya padamu, Aku tak percaya pada hal-hal ini 308 00:15:27,880 --> 00:15:29,590 Tapi aku mencintaimu, Chloe, 309 00:15:29,630 --> 00:15:32,260 dan Aku tahu pasti bahwa suatu hari nanti 310 00:15:32,300 --> 00:15:33,890 Aku akan melihat Kamu memenangkan sebuah akademi... 311 00:15:33,930 --> 00:15:35,760 - Ini dia - Ya Tuhan, itu orangnya. 312 00:15:35,810 --> 00:15:38,140 - Permisi. - Terima kasih. 313 00:15:38,180 --> 00:15:39,480 Permisi, dia ada di sini 314 00:15:39,520 --> 00:15:41,060 - Ya, memang begitu. - Baik... 315 00:15:41,100 --> 00:15:42,730 Ah-ya, ya 316 00:15:44,400 --> 00:15:45,270 Serius? 317 00:15:47,440 --> 00:15:49,110 Ya Tuhan. 318 00:15:50,110 --> 00:15:51,820 Tunggu di sini 319 00:15:56,200 --> 00:16:00,830 Satu dua... 320 00:16:00,870 --> 00:16:02,870 Oh, ini yang besar... 321 00:16:02,920 --> 00:16:04,420 Tiga. 322 00:16:04,460 --> 00:16:06,500 Semua tetap Sempurna. 323 00:16:11,920 --> 00:16:13,380 Nah, gitu dong. 324 00:16:16,260 --> 00:16:17,220 Ya Tuhan. 325 00:16:17,260 --> 00:16:18,930 - Hai. - Hai. 326 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 Anda keberatan? 327 00:16:20,020 --> 00:16:22,480 Ini adalah Kristina, Kristina dengan K. 328 00:16:22,520 --> 00:16:24,650 Tentu, Kristina dengan K. 329 00:16:24,690 --> 00:16:26,560 Um... 330 00:16:26,610 --> 00:16:29,730 Haruskah aku... Yang mana ya? 331 00:16:29,780 --> 00:16:32,990 Ooh, bisakah kau lakukan sesuatu untuk Kristina dengan K 332 00:16:33,030 --> 00:16:35,110 dan satu lagi untuk ayahku? 333 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 Namanya Bill 334 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 Dengan B. 335 00:16:40,700 --> 00:16:41,410 Seberapa besar Kamu ingin bertaruh 336 00:16:41,450 --> 00:16:43,160 bahwa setiap orang di baris ini 337 00:16:43,210 --> 00:16:45,210 sedang melemparinya saat berada di film mereka. 338 00:16:45,250 --> 00:16:47,340 Dia mungkin akan berada di setiap film sekarang. 339 00:16:47,380 --> 00:16:48,670 Mungkin tidak sekalipun. 340 00:16:48,710 --> 00:16:49,960 Nah, saat kita kembali dari perjalanan ini, 341 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 Aku akan memiliki trailer tiruan 'kick-ass' 342 00:16:51,960 --> 00:16:54,090 untuk menambahkan ke paket presentasiku. 343 00:16:54,130 --> 00:16:57,350 Tapi, jika bisa juga memberitahu calon investor, 344 00:16:57,390 --> 00:17:00,680 bahwa aku yang mendapatkan Andrew Young sesungguhnya 345 00:17:00,720 --> 00:17:04,640 untuk, setuju untuk main di film sebenarnya... 346 00:17:04,690 --> 00:17:07,190 bisakah kamu bayangkan apa yang akan mereka katakan? 347 00:17:07,230 --> 00:17:10,730 Yeah, mereka akan seperti, "siapa itu?" 348 00:17:10,780 --> 00:17:12,900 Nggak. Tidak, mereka pasti bilang, 349 00:17:12,940 --> 00:17:15,030 "wow, itu adalah Asian Tom Hanks, 350 00:17:15,070 --> 00:17:17,240 Ini seratus juta dolar. " 351 00:17:17,280 --> 00:17:19,700 Bisakah kau kasih aku folder produksi? 352 00:17:21,580 --> 00:17:23,410 Kamu memegangnya. 353 00:17:24,250 --> 00:17:25,960 Itu benar. 354 00:17:26,370 --> 00:17:28,040 - Kamu lihat ini ?! - Hah!? 355 00:17:28,080 --> 00:17:29,880 - Lihatlah dia! - Kau pembunuh 356 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 Baik. 357 00:17:31,000 --> 00:17:32,760 Lihatlah wajahnya! 358 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 Namanya Chad 359 00:17:33,970 --> 00:17:36,050 dan dia adalah saudara laki-lakiku dan Kamu telah membunuhnya! 360 00:17:36,090 --> 00:17:37,890 Ya Tuhan, aku turut berduka. 361 00:17:37,930 --> 00:17:39,430 Tapi aku juga kehilangan orang di rawa itu. 362 00:17:39,470 --> 00:17:40,720 Ya, Aku tahu kau turun kesana, 363 00:17:40,760 --> 00:17:42,060 tapi kamu tidak akan lolos begitu saja. 364 00:17:42,100 --> 00:17:44,140 Kamu lebih baik pergi dari sini. 365 00:17:44,770 --> 00:17:46,140 - Kamu tahu apa? - Simpan saja. 366 00:17:46,190 --> 00:17:47,980 Semoga wajahnya menghantuimu sampai ke kuburmu! 367 00:17:48,020 --> 00:17:49,360 Tak apa-apa, lewati saja. 368 00:17:49,400 --> 00:17:50,570 Dia akan mendapatkan karmanya. 369 00:17:50,610 --> 00:17:52,400 Dia akan mendapatkannya. 370 00:17:53,110 --> 00:17:58,360 Kamu... akan terbakar di neraka. 371 00:18:03,120 --> 00:18:05,410 Dimana petugas keamanannya? 372 00:18:05,450 --> 00:18:07,460 Kamu adalah mantan paramedis, bukan Steven Tyler. 373 00:18:07,500 --> 00:18:09,250 Oh, ini Kathleen. 374 00:18:10,250 --> 00:18:11,170 Hei disini. 375 00:18:11,210 --> 00:18:13,800 Ya, Aku tak akan membeli bukumu... 376 00:18:13,840 --> 00:18:16,420 mungkin hanya dowmload torrent versi audio, 377 00:18:16,470 --> 00:18:20,390 tapi ah, bisakah kamu menandatangani ini? 378 00:18:22,810 --> 00:18:25,180 Kamu bisa berhasil sampai ke Linus. 379 00:18:25,220 --> 00:18:29,940 Maaf, Aku, Aku, Aku tidak bisa menandatangani... itu. 380 00:18:29,980 --> 00:18:32,150 Aku hanya melihatmu menandatangani payudara gadis itu. 381 00:18:32,190 --> 00:18:34,280 Apa kabar, homophobic 382 00:18:34,320 --> 00:18:35,780 Kathleen? 383 00:18:36,190 --> 00:18:37,530 Kathleen! 384 00:18:37,570 --> 00:18:39,780 Aku tak bisa berhenti menatapnya. 385 00:18:39,820 --> 00:18:42,370 Apa masalahmu? tandatangani saja di penisku! 386 00:18:42,410 --> 00:18:44,870 Aku sungguh ingin... Kathleen, serius? 387 00:18:44,910 --> 00:18:46,700 Hei! Keluar, aku muak denganmu! 388 00:18:46,750 --> 00:18:47,910 Teruskan. Pindah! 389 00:18:49,250 --> 00:18:51,080 Aku memberitahu semua orang di Facebook 390 00:18:51,130 --> 00:18:52,630 bahwa kamu adalah homofobia 391 00:18:52,670 --> 00:18:53,790 Oh, terserah. 392 00:18:53,840 --> 00:18:58,050 Kebanyakan orang memanggilnya seorang pembunuh, jadi ambillah yang terbaik! 393 00:18:58,090 --> 00:18:59,800 Terima kasih? 394 00:19:08,060 --> 00:19:10,520 Hai, ah, Pak Yong. Namaku Chloe Benjamin. 395 00:19:10,560 --> 00:19:12,310 Aku mengirim pesan padamu di Twitter. 396 00:19:13,560 --> 00:19:14,270 Apakah kamu ingat? 397 00:19:14,320 --> 00:19:18,940 Um, Aku sedang membuat film tentang pembunuhan Crowley... 398 00:19:18,990 --> 00:19:20,780 Si Wajah Kapak. 399 00:19:20,820 --> 00:19:24,910 Um, kita di sini di New Orleans memotret trailer tiruan 400 00:19:24,950 --> 00:19:28,620 untuk membantu meningkatkan pembiayaan untuk film ini 401 00:19:28,660 --> 00:19:31,120 dan Aku ingin bertanya secara pribadi, 402 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 Yah, aku bertanya-tanya apakah... 403 00:19:33,170 --> 00:19:33,880 maaf, anak-anak 404 00:19:33,920 --> 00:19:36,050 Kami baru saja mendapat tawaran seumur hidup. 405 00:19:36,090 --> 00:19:37,630 Kita pergi sekarang. 406 00:19:37,670 --> 00:19:38,630 Tidak, tidak ada lagi penampilan atau penandatanganan. 407 00:19:38,670 --> 00:19:40,300 - Sudah kubilang, baiklah - Ya Tuhan, semuanya 408 00:19:40,340 --> 00:19:42,180 - Kecuali yang ini - Kathleen, aku hanya... 409 00:19:42,220 --> 00:19:43,840 - Oke maaf! - maaf, penandatanganan dibatalkan 410 00:19:43,890 --> 00:19:45,390 Tidak, tapi kami sudah terbang jauh ke sini. 411 00:19:45,430 --> 00:19:46,600 Ah, yah itu sangat hebat 412 00:19:46,640 --> 00:19:47,930 namun sesi tanda tangan sudah selesai. 413 00:19:47,970 --> 00:19:50,600 Bu, kami membuat film tentang pembantaian tahun 2007 414 00:19:50,640 --> 00:19:51,440 dan kita hanya butuh satu menit... 415 00:19:51,480 --> 00:19:52,940 Aku tidak sabar untuk melihatnya, Wes craven. 416 00:19:52,980 --> 00:19:54,610 Permisi, semuanya, 417 00:19:54,650 --> 00:19:58,110 Tapi keluarga Pak Yong sedang dalam keadaan darurat. 418 00:19:58,150 --> 00:20:01,150 Terima kasih banyak telah datang dan nikmatilah buku ini. 419 00:20:01,200 --> 00:20:03,110 - Ayolah. Ayolah. - Um, tunggu tapi... 420 00:20:03,160 --> 00:20:05,030 Sekarang! Cepat! 421 00:20:06,700 --> 00:20:07,740 Maaf! 422 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 - Permisi. - Andrew, tunggu! 423 00:20:10,620 --> 00:20:12,620 Sudah kubilang kalau pria itu seorang 'douchebag'. 424 00:20:12,670 --> 00:20:14,250 Ayo, Chloe. 425 00:20:16,290 --> 00:20:17,340 Tentu saja tidak! 426 00:20:17,380 --> 00:20:19,460 Ini adalah kisah nyata tentang kejahatan, Andrew. 427 00:20:19,510 --> 00:20:21,420 Ini adalah jaringan televisi primetime. 428 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Tinggal satu wawancara lagi. 429 00:20:22,970 --> 00:20:24,640 Aku tidak peduli apa acara itu, oke. 430 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 Aku sudah memberitahumu seribu kali, 431 00:20:25,680 --> 00:20:27,470 Aku tidak akan pernah kembali ke rawa itu. 432 00:20:27,510 --> 00:20:29,220 Meski hanya dua jam, tiga jam. 433 00:20:29,270 --> 00:20:30,600 Maksudku, mungkin lima jam, terserah, 434 00:20:30,640 --> 00:20:33,140 Tapi mereka akan membawa kita dan kru kamera kecil. 435 00:20:33,190 --> 00:20:36,690 dan tuan rumah juga mereka menerbangkan kita naik jet pribadi... 436 00:20:36,730 --> 00:20:37,690 mewah, ya? 437 00:20:37,730 --> 00:20:39,940 Dan kemudian mereka melihat kau di tempat itu, 438 00:20:39,980 --> 00:20:41,990 kamu tahu semuanya, sedih dan reflektif, 439 00:20:42,030 --> 00:20:42,900 dan apapun itu, 440 00:20:42,950 --> 00:20:45,240 dan kemudian kita mendarat dan mereka mendapatkan yang eksklusif 441 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 dan kemudian kita dibayar. Kau harus mau, 442 00:20:47,160 --> 00:20:49,490 Kamu dibayar sampai puas. 443 00:20:49,540 --> 00:20:51,700 Aku tidak akan melakukan wawancara di lokasi pembunuhan. 444 00:20:51,750 --> 00:20:53,660 Ya, kita harus buru-buru 445 00:20:53,710 --> 00:20:55,210 karena kita harus berhenti di tempatku 446 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 jadi Aku bisa ganti bajuku lagi 447 00:20:56,630 --> 00:20:58,920 karena Aku tak bisa bertemu dengan produser kejahatan sesungguhnya dalam hal ini. 448 00:20:58,960 --> 00:21:00,380 Hentikan, Kathleen, oke? 449 00:21:00,420 --> 00:21:01,880 Tidak. 450 00:21:03,050 --> 00:21:03,800 Tak apa-apa. 451 00:21:03,840 --> 00:21:05,340 Aku punya pakaian lain di bagasi. 452 00:21:05,380 --> 00:21:06,180 Sempurna. 453 00:21:06,220 --> 00:21:08,510 Dari mayatku aku akan kembali. 454 00:21:08,550 --> 00:21:10,470 Untuk sejumlah uang. 455 00:21:15,190 --> 00:21:17,810 Mereka menawarkan enam ratus ribu. 456 00:21:22,110 --> 00:21:24,610 Tapi Aku mendapatkannya sampai satu juta. 457 00:21:30,280 --> 00:21:31,410 Aku merasa sakit. 458 00:21:31,450 --> 00:21:33,540 Aku tak sadar kau begitu takut terbang. 459 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 Aku tidak takut terbang, 460 00:21:35,540 --> 00:21:37,250 Aku takut dengan apa yang ada di rawa itu. 461 00:21:37,290 --> 00:21:39,460 Maksudmu rawa itu sama sibuknya dengan Bourbon Street 462 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 dengan semua tur yang mereka lakukan sekarang? 463 00:21:41,050 --> 00:21:44,170 Tidak ada yang tertinggal di sana kecuali sekelompok orang sakit yang tidak waras 464 00:21:44,220 --> 00:21:46,680 yang ingin melihat adegan pembunuhan masal. 465 00:21:46,720 --> 00:21:52,140 Ugh, hari ini orang-orang berantakan. 466 00:21:52,180 --> 00:21:55,640 Apa Kau memakai Xanax, Ambien, Valium, 467 00:21:55,680 --> 00:21:58,650 Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy? 468 00:21:59,770 --> 00:22:01,770 Aku punya barang-barang yang lebih berat jika kau mau. 469 00:22:01,820 --> 00:22:03,860 - Aku baik-baik saja kok, terimakasih. - Baik. 470 00:22:08,610 --> 00:22:11,030 Aku mengalami migrain saat kerja berat. 471 00:22:12,120 --> 00:22:14,200 Oh, permisi, Pak Pilot. 472 00:22:14,250 --> 00:22:15,040 Ya Bu. 473 00:22:15,080 --> 00:22:19,380 Aku tak melihat pesawat Indiana Jones melakukan pendaratan. 474 00:22:19,420 --> 00:22:21,090 Bagaimana caranya kita mendarat di air? 475 00:22:21,130 --> 00:22:23,340 Pesawat ini tidak melakukan pendaratan air. 476 00:22:23,380 --> 00:22:25,550 Tidak. Sebenarnya kami mendarat di landasan pacu pribadi 477 00:22:25,590 --> 00:22:28,590 sekitar dua mil di luar Honey Island. 478 00:22:28,630 --> 00:22:31,430 Jadi kita harus naik kapal? 479 00:22:31,470 --> 00:22:33,010 Tentu tidak 480 00:22:34,970 --> 00:22:37,100 Aku merasa sangat sakit. 481 00:22:44,110 --> 00:22:46,570 Hentikan. Aku sedang memperbaiki sepatuku. 482 00:22:47,990 --> 00:22:49,950 Kembalikan Kembalikan 483 00:22:49,990 --> 00:22:51,450 Duduk. 484 00:22:51,490 --> 00:22:52,410 Bersantailah. 485 00:22:52,450 --> 00:22:55,040 Jangan di depan kru. Bisakah kamu bersikap profesional? 486 00:22:55,080 --> 00:22:56,540 Anak-anak, tolong. Kamu jangan bertindak bodoh, 487 00:22:56,580 --> 00:22:58,460 semua orang tahu kalau kalian berdua sedang bergunjing. 488 00:23:01,630 --> 00:23:03,130 Jadi siapa yang mewawancaraiku? 489 00:23:03,170 --> 00:23:05,590 Oh, Kamu tahu, mungkin seperti Ed Bradley 490 00:23:05,630 --> 00:23:07,590 atau seseorang yang dihormati. 491 00:23:07,630 --> 00:23:09,260 Ed Bradley meninggal. 492 00:23:09,300 --> 00:23:13,140 Ah, maukah kau melihatnya? 493 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 Ahh, selamat siang. 494 00:23:36,410 --> 00:23:40,120 Ini, ahh, co-pilot Craig Borden. 495 00:23:40,160 --> 00:23:43,750 Ahh, terbang waktu untuk SliDell hari ini, 496 00:23:43,790 --> 00:23:47,590 a, ahh, cepat tiga puluh lima menit. 497 00:23:50,670 --> 00:23:54,090 Ahh, mohon maaf atas keterlambatannya. 498 00:23:54,140 --> 00:23:58,770 Kami punya, ahh, masalah kecil dengan mesin bagian kanan kami, 499 00:23:58,810 --> 00:24:04,690 tapi kita... semuanya sudah selesai dan... siap berangkat. 500 00:24:06,110 --> 00:24:07,980 Langit cerah hari ini, 501 00:24:08,030 --> 00:24:09,110 meskipun, ahh, 502 00:24:09,150 --> 00:24:14,160 Mungkin ada sedikit turbulensi di atas, ahhh, Jean Lafitte. 503 00:24:17,080 --> 00:24:19,620 Ahh, word from the tower 504 00:24:19,660 --> 00:24:25,130 adalah kalu kita... dalam antrean kedua untuk lepas landas. 505 00:24:29,670 --> 00:24:33,470 Ahhhhh... 506 00:24:39,100 --> 00:24:41,430 Aku hanya ingin memberi tahu kalau itu agak kacau 507 00:24:41,480 --> 00:24:42,810 bahwa Kamu mampu membayar seorang pria 508 00:24:42,850 --> 00:24:44,270 untuk tur semalam pribadi 509 00:24:44,310 --> 00:24:47,560 Sementara Aku berbagi kamar yang sama di motel dengan kalian berdua. 510 00:24:47,610 --> 00:24:49,360 Dia tidak harus membayar orang ini. 511 00:24:49,400 --> 00:24:50,990 Oh. 512 00:24:52,190 --> 00:24:53,700 Hentikan. 513 00:24:53,740 --> 00:24:55,660 Ternyata salah satu pemandu wisata di sini 514 00:24:55,700 --> 00:24:58,120 kebetulan saja menjadi aktor yang bercita-cita tinggi, 515 00:24:58,160 --> 00:24:59,950 jadi Aku berjanji padanya di bagian dalam film ini 516 00:24:59,990 --> 00:25:01,250 dan kalau dia akan mendapatkan kartu SAG-nya 517 00:25:01,290 --> 00:25:03,000 Jika dia melakukan semua ini untuk kami tanpa bayaran. 518 00:25:03,040 --> 00:25:06,540 Sudah banyak aktor yang menjanjikan hal yang tak dapat kau sampaikan? 519 00:25:06,580 --> 00:25:08,750 Kau mungkin berhasil di Hollywood, Chloe. 520 00:25:08,790 --> 00:25:10,550 Kalian sudah melihat ini? 521 00:25:11,050 --> 00:25:12,920 Menjijikkan. 522 00:25:12,970 --> 00:25:15,010 Boneka Victor Crowley 523 00:25:15,050 --> 00:25:17,300 Ada kolektor yang akan membayar mahal 524 00:25:17,340 --> 00:25:19,510 untuk salah satu lukisan badut Gacy atau sejenisnya, 525 00:25:19,560 --> 00:25:21,180 boneka Victor Crowley bukan apa-apa. 526 00:25:21,220 --> 00:25:23,020 Ya, tapi orang aneh macam apa 527 00:25:23,060 --> 00:25:25,810 membeli sesuatu seperti itu untuk anak kecil? Itu... 528 00:25:26,650 --> 00:25:28,480 untuk keponakanku 529 00:25:37,610 --> 00:25:39,620 Baiklah, peziarah. 530 00:25:39,660 --> 00:25:43,370 Ayo kita pindah, kita nanti terlambat. 531 00:25:45,910 --> 00:25:47,170 Kau melihatku? 532 00:25:47,210 --> 00:25:48,210 Ini bisa "berbicara". 533 00:25:48,250 --> 00:25:50,090 Kau melihatku? 534 00:25:50,130 --> 00:25:52,500 Aku rasa itu adalah "berbicara dengan". 535 00:25:52,550 --> 00:25:55,050 Tunggu sampai mereka mendapatkan balasan dariku. 536 00:25:55,090 --> 00:25:57,050 Hei. Baiklah, tebak yang ini. 537 00:25:58,010 --> 00:26:04,390 Ini aku, Christopher Walken. 538 00:26:04,430 --> 00:26:05,850 Christopher Walken. 539 00:26:05,890 --> 00:26:07,390 Aku masih sibuk belanja. 540 00:26:07,440 --> 00:26:10,190 Ada apa? Aku Dillon. 541 00:26:10,230 --> 00:26:12,480 Aktor. Pemandu wisata. 542 00:26:12,520 --> 00:26:14,530 Tapi kebanyakan aktor. 543 00:26:14,570 --> 00:26:16,780 'Blow job' pasti jauh lebih menyakitkan. 544 00:26:16,820 --> 00:26:19,030 Hei, Dillon. Aku Sutradara Chloe. 545 00:26:19,070 --> 00:26:20,160 Oh, ya, kita yang ngobrol di telepon. 546 00:26:20,200 --> 00:26:22,580 - Yeah, eh... - Apa kamu sudah cek... 547 00:26:22,620 --> 00:26:23,700 - Serius. - Baik. 548 00:26:23,740 --> 00:26:26,410 Ini Alex, pacarku, eh, aktor pembantu 549 00:26:26,460 --> 00:26:28,370 - dan memainkan peran Benjamin Schafer. - bagus 550 00:26:28,420 --> 00:26:29,670 Dan ini Rose, 551 00:26:29,710 --> 00:26:32,670 Dia sedang melakukan efek riasan dan yang lainnya. 552 00:26:32,710 --> 00:26:35,380 Rose, dengan sebutan lain 553 00:26:35,420 --> 00:26:36,880 I have a dick. 554 00:26:36,920 --> 00:26:38,010 Jadi dimana kamu belajar? 555 00:26:38,050 --> 00:26:40,050 Aku pergi ke Undergrad di Salem State. 556 00:26:40,090 --> 00:26:42,550 Bukan itu, dimana kamu belajar akting? 557 00:26:42,600 --> 00:26:44,180 Ah, Aku tidak pernah mempelajarinya. 558 00:26:44,220 --> 00:26:45,520 Baiklah, jangan berkeringat, oke. 559 00:26:45,560 --> 00:26:46,600 Aku akan menunjukkan talinya. 560 00:26:46,640 --> 00:26:49,060 Aku adalah raja perbaikan dalam jemaah gereja Jean Lafitte. 561 00:26:49,100 --> 00:26:50,730 Mengagumkan 562 00:26:50,770 --> 00:26:52,820 Headshots Aku membawa mereka semua. 563 00:26:52,860 --> 00:26:54,730 Headshot standar 564 00:26:56,610 --> 00:26:58,360 Pekerja konstruksi. 565 00:26:59,570 --> 00:27:01,780 - Seriuus. - Pria tentara 566 00:27:01,820 --> 00:27:05,080 Lalu aku mencetak headshot biasa tapi hitam dan putih. 567 00:27:05,120 --> 00:27:06,620 Aku tidak tahu apakah ini sepotong periode 568 00:27:06,660 --> 00:27:08,040 atau sesuatu seperti lainnya.. 569 00:27:08,080 --> 00:27:10,460 Kamu tahu, namun ini seperti trailer palsu, kan? 570 00:27:10,500 --> 00:27:13,710 Apakah aku memberitahumu kalau setiap karakter dalam naskahku 571 00:27:13,750 --> 00:27:16,210 deberi nama seperti korban sebenarnya? 572 00:27:16,260 --> 00:27:18,920 Aku tahu tapi aku tidak paham, kau tahu, naskahnya... 573 00:27:18,970 --> 00:27:20,090 Baa! 574 00:27:23,390 --> 00:27:24,760 Jika kita harus naik kapal, 575 00:27:24,810 --> 00:27:27,430 jelaskan padaku lagi, kenapa kita harus terbang? 576 00:27:33,810 --> 00:27:36,070 Kita terbang karena kita ingin mendapatkan rekaman dari kalian 577 00:27:36,110 --> 00:27:37,780 lihatlah ke bawah pada saat 'magic hour' 578 00:27:37,820 --> 00:27:39,530 Kamu tahu, tepat saat matahari terbenam. 579 00:27:39,570 --> 00:27:40,950 Aku tidak memintamu 580 00:27:40,990 --> 00:27:43,950 Sebenarnya, kita harus kasih kamu mic. 581 00:27:43,990 --> 00:27:45,780 Austin! 582 00:27:45,830 --> 00:27:49,120 Bisa berikan mikrofonnya pada Mr. Yong? 583 00:27:49,160 --> 00:27:50,910 Mengerti. 584 00:27:57,340 --> 00:27:58,380 - Casey. - Yeah. 585 00:27:58,420 --> 00:27:59,920 Apa yang kamu butuhkan untuk siap syuting? 586 00:27:59,970 --> 00:28:01,590 Dengarkan saja, penampilan terakhir dan aku siap berakting. 587 00:28:01,630 --> 00:28:03,300 Oh, tak salah dengar, "penampilan terakhir"? 588 00:28:03,340 --> 00:28:06,470 Yang sabar saja hanya sampai audisinya selesai, Jay. 589 00:28:06,510 --> 00:28:08,060 Tak banyak ruang gerak di sini. 590 00:28:08,100 --> 00:28:09,810 Dimengerti. 591 00:28:09,930 --> 00:28:11,850 Jadi tidak ada lampu untuk ini, Casey? 592 00:28:12,520 --> 00:28:14,480 Kau bercanda? 593 00:28:15,480 --> 00:28:17,860 Tidak, tidak, tidak ada lampu sama sekali. 594 00:28:17,900 --> 00:28:20,280 Kecuali aku bisa memasukkannya ke dalam pantatmu. 595 00:28:20,320 --> 00:28:22,200 Aku tahu. 596 00:28:23,700 --> 00:28:26,160 Hey, pledge, how about a hot brick standing by? 597 00:28:26,200 --> 00:28:28,120 Ya, sepuluh-satu. 598 00:28:28,700 --> 00:28:30,160 Ini adalah "salinan", Zach. 599 00:28:30,200 --> 00:28:31,790 Sepuluh-satu berarti kau mengambil kencing saja. 600 00:28:31,830 --> 00:28:34,420 Oh, ya, maaf. Salinan. 601 00:28:34,460 --> 00:28:35,580 Oh, Tuan Zach. 602 00:28:35,630 --> 00:28:38,300 Apa Anda kebetulan tahu apa itu sepuluh-dua? 603 00:28:38,340 --> 00:28:41,300 Ah, benarkah, tai? 604 00:28:41,340 --> 00:28:42,930 Ding, ding, ding, ding, apa yang Anda tahu, 605 00:28:42,970 --> 00:28:44,130 'The Pledge' itu tahu omong kosongnya. 606 00:28:44,180 --> 00:28:46,390 Anda tuan, mungkin punya masa depan yang bagus 607 00:28:46,430 --> 00:28:47,930 dalam produksi setelah semua selesai. 608 00:29:02,530 --> 00:29:04,240 Aku pikir akan ada tur yang dilakukan. 609 00:29:04,280 --> 00:29:06,990 Ya, kebanyakan tur hanya berjalan sampai tengah malam di akhir pekan 610 00:29:07,030 --> 00:29:10,240 Tapi setelah sekitar empat tahun, bisnis melambat. 611 00:29:10,290 --> 00:29:11,830 Sekarang tak ada cukup banyak pelanggan 612 00:29:11,870 --> 00:29:13,830 untuk membuat tur layak di hari kerja. 613 00:29:13,870 --> 00:29:15,000 Sayang, apa kau sudah dengar kabar ini? 614 00:29:15,040 --> 00:29:15,870 Ulasannya masuk, 615 00:29:15,920 --> 00:29:17,500 Victor Crowley tidak relevan lagi. 616 00:29:17,540 --> 00:29:18,460 Weleh! Tidak benar itu, Bung. 617 00:29:18,500 --> 00:29:20,300 Mereka kayaknya syuting, lima film Victor Crowley 618 00:29:20,340 --> 00:29:21,170 seperti yang kita bicarakan. 619 00:29:21,210 --> 00:29:22,710 Yang dua seperti beneran film slashers, 620 00:29:22,760 --> 00:29:25,220 Satunya film hantu menakut-nakuti, 621 00:29:25,260 --> 00:29:27,680 dan kurasa dua lainnya adalah remake. 622 00:29:27,720 --> 00:29:29,010 - Remake? - Begitulah. 623 00:29:29,050 --> 00:29:31,520 Anjrit-lah film-film lain itu, semua pasti payah.. 624 00:29:31,560 --> 00:29:33,100 Bagaimana Kau tahu? 625 00:29:33,140 --> 00:29:35,060 Karena mereka tak memasukkan Aku. 626 00:29:35,940 --> 00:29:37,690 Hei, bagaimana kabarmu, sobat? Aku Austin 627 00:29:37,730 --> 00:29:38,770 - Andrew - Baiklah. 628 00:29:38,810 --> 00:29:40,980 Senang bertemu denganmu, Andrew. Aku butuh bantuanmu. 629 00:29:41,020 --> 00:29:44,320 Letakkan ini kemejamu sisipkan di sana. 630 00:29:46,240 --> 00:29:46,740 Seperti itu? 631 00:29:46,780 --> 00:29:50,030 Itu sempurna. Terima kasih. 632 00:29:50,080 --> 00:29:51,490 Dari mana asalmu? 633 00:29:51,540 --> 00:29:53,160 Biarkan Aku menebak, seprrtinya aku tahu aksenmu? 634 00:29:54,540 --> 00:29:56,710 Staten Island sesungguhnya. Kamu pernah kesana? 635 00:29:56,750 --> 00:29:57,620 Tidak. 636 00:29:57,670 --> 00:29:58,920 Nah, Kamu harus pergi kesana. 637 00:29:58,960 --> 00:30:01,090 Ini adalah permata pantai timur, Pria-ku. 638 00:30:01,130 --> 00:30:04,090 Cantik sekali, tapi aku harus pergi ke Louisiana 639 00:30:04,130 --> 00:30:06,260 sekitar sembilan tahun yang lalu karena sedang booming 640 00:30:06,300 --> 00:30:07,510 untuk menyelesaikan pekerjaan produksi, 641 00:30:07,550 --> 00:30:08,640 Sekarang aku mungkin pergi ke Atlanta 642 00:30:08,680 --> 00:30:10,640 karena di situlah letaknya. 643 00:30:11,050 --> 00:30:13,140 Jadi, bagaimana, tidak tertarik dengan LA? 644 00:30:13,180 --> 00:30:15,390 Tidak, Aku bukan bajingan. 645 00:30:19,270 --> 00:30:20,360 Serius kamu berada disana 646 00:30:20,400 --> 00:30:23,150 saat peristiwa itu terjadi sepuluh tahun yang lalu? 647 00:30:23,900 --> 00:30:24,740 Aku. 648 00:30:24,780 --> 00:30:29,070 Dan Kamu benar-benar melihat hantu monster rawa itu, 649 00:30:29,110 --> 00:30:31,330 Vincent Crosby atau siapa itu? 650 00:30:31,950 --> 00:30:33,120 Aku disana. 651 00:30:33,160 --> 00:30:35,250 Bung, lucu sekali 652 00:30:35,290 --> 00:30:37,910 Ya, menggembirakan. 653 00:30:38,580 --> 00:30:40,880 - Hei, Chloe. - Ada apa? 654 00:30:40,920 --> 00:30:42,920 Bagaimana kau melafalkan ini? 655 00:30:43,750 --> 00:30:45,880 Ini, urn... Entahlah. 656 00:30:45,920 --> 00:30:50,090 "Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" terserah. 657 00:30:50,140 --> 00:30:51,600 Tidak masalah jika Kau memahaminya dengan baik, 658 00:30:51,640 --> 00:30:52,890 Karena tak ada yang tahu bedanya. 659 00:30:52,930 --> 00:30:54,010 Hai sayang! 660 00:30:54,060 --> 00:30:55,430 Itu bahasa apa? 661 00:30:55,470 --> 00:30:56,560 Entahlah, 662 00:30:56,600 --> 00:30:59,020 Tapi seharusnya itu adalah kutukan voodoo 663 00:30:59,060 --> 00:31:01,060 sebenarnya yang dicuri Shyann Crowley dari suaminya 664 00:31:01,100 --> 00:31:03,190 dan perawat pelacur yang dibuatnya pingsan. 665 00:31:03,230 --> 00:31:04,570 Bagaimana Kamu tahu itu? 666 00:31:04,610 --> 00:31:05,780 Internet memberitahuku. 667 00:31:05,820 --> 00:31:08,900 Hei, Kamu tahu, YouTube adalah sumber yang bagus 668 00:31:08,950 --> 00:31:10,570 untuk belajar sihir hitam dan ritual gaib. 669 00:31:10,610 --> 00:31:13,080 Oke, saya rasa itu hanya video cewek 670 00:31:13,120 --> 00:31:14,910 dan si bodoh menonton si bodoh lainnya 671 00:31:14,950 --> 00:31:16,040 bermain video game. 672 00:31:16,080 --> 00:31:17,290 Aku banyak menontonnya. 673 00:31:17,330 --> 00:31:20,040 Hei, kamu tahu mungkin kita bisa melihat bagaimana orang lain melafalkannya... 674 00:31:20,080 --> 00:31:21,920 Cara yang benar untuk mengatakan kutukan 675 00:31:21,960 --> 00:31:24,920 yang diciptakan Victor Crowley, necru ... 676 00:31:24,960 --> 00:31:26,300 Ucapkan beberapa patah kata untukku. 677 00:31:27,260 --> 00:31:28,090 Kata-kata? 678 00:31:28,130 --> 00:31:30,840 Ya, sama seperti, berhitung sampai sepuluh atau apalah. 679 00:31:30,880 --> 00:31:32,140 Satu dua... 680 00:31:32,180 --> 00:31:35,640 Una-dolama-ree-culla... 681 00:31:36,810 --> 00:31:38,520 - Tiga... - Seperti itu! 682 00:31:38,560 --> 00:31:39,730 Siap. 683 00:31:39,770 --> 00:31:42,480 Ya Tuhan! 684 00:31:42,520 --> 00:31:44,610 Jay, sayangku Semuanya buatmu 685 00:31:44,650 --> 00:31:46,230 Baik. 686 00:31:48,860 --> 00:31:50,700 - Hei - Baik. 687 00:31:51,990 --> 00:31:54,070 Jassa-ree-yoo... 688 00:31:54,120 --> 00:31:55,910 Hei, apa ini penting banget? 689 00:31:55,950 --> 00:31:58,450 Kutukan yang diciptakan Victor Crowley? 690 00:31:58,500 --> 00:32:01,160 Ini cuma bagian terpenting dari film yang ku buat. 691 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 Aku tahu, Aku hanya bilang, 692 00:32:02,250 --> 00:32:03,960 kita bisa melakukan sulih suara di pos. 693 00:32:04,000 --> 00:32:05,960 Aku mau menutup mulut Rose 694 00:32:06,000 --> 00:32:07,710 dengan bisikan, oke 695 00:32:07,750 --> 00:32:10,720 Jadi diamlah dan tetap diluar saja. 696 00:32:10,760 --> 00:32:12,550 Baiklah, aku akan keluar. 697 00:32:12,590 --> 00:32:13,930 Cuma akting, kan? 698 00:32:13,970 --> 00:32:17,930 Kamu tahu apa yang mereka katakan, semuanya berjalan dengan cepat . 699 00:32:21,770 --> 00:32:23,600 Hei, Pak Yong. 700 00:32:23,650 --> 00:32:24,980 Hei. 701 00:32:26,150 --> 00:32:27,650 Apa, mencari aku? 702 00:32:27,690 --> 00:32:29,400 Tidak, aku di sini cuma untuk membuat Anda terlihat luar biasa dengan cepat 703 00:32:29,440 --> 00:32:33,280 jadi aku sangat mendukungmu untuk terus maju dan hargai aku. 704 00:32:33,320 --> 00:32:34,450 Apa? 705 00:32:34,490 --> 00:32:35,280 Lihat atas. 706 00:32:35,320 --> 00:32:36,580 - Atas, atas, atas, atas, atas. - Oh, oh 707 00:32:36,620 --> 00:32:38,120 Ketemu. Menemukan tempat bahagiamu di atas sini. 708 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 Sungguh indah, bukan? Bagus. 709 00:32:42,210 --> 00:32:45,920 Jadi benarkah Kau ada di sana saat peristiwa itu terjadi 710 00:32:45,960 --> 00:32:46,710 sepuluh tahun yang lalu? 711 00:32:46,750 --> 00:32:48,840 Iya lah. Aku melihat Victor Crowley. 712 00:32:48,880 --> 00:32:51,170 Ooh, aneh, mmm. 713 00:32:51,210 --> 00:32:53,720 Tapi aku penasaran, 714 00:32:53,760 --> 00:32:55,220 seperti apa dia? 715 00:32:58,600 --> 00:32:59,850 Dengar, jangan takut, sayang, 716 00:32:59,890 --> 00:33:01,770 dibutuhkan lebih dari sedikit turbulensi 717 00:33:01,810 --> 00:33:02,560 untuk mendaratkan pesawat tua yang besar. 718 00:33:02,600 --> 00:33:03,770 Aku telah bepergian secara internasional, 719 00:33:03,810 --> 00:33:05,900 Kau tau, Jepang adalah salah satu tempat favoritku... 720 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 Tolong! Tolong aku! 721 00:33:14,070 --> 00:33:16,740 Aku terbakar! Aku terbakar! 722 00:33:29,380 --> 00:33:32,010 Begini, ada lima cara yang berbeda untuk mengatakan hal ini. 723 00:33:32,050 --> 00:33:34,170 Sudah saya katakan, tidak masalah.. 724 00:33:34,220 --> 00:33:36,130 jika kau melakukannya dengan benar, karena.. 725 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 Apa-apaan ini! 726 00:33:42,100 --> 00:33:43,930 Ya Tuhan, dari mana asalnya? 727 00:33:43,980 --> 00:33:45,560 Tunggu, tunggu, tunggu semuanya. 728 00:33:50,320 --> 00:33:51,530 - Dia tewas. - Beneran. 729 00:33:51,570 --> 00:33:53,320 Dia terjun dari langit. 730 00:33:53,360 --> 00:33:54,530 Itu bukan orang sungguhan! 731 00:33:54,570 --> 00:33:56,320 Orang tidak bisa jatuh dari langit. 732 00:33:58,660 --> 00:34:00,160 Sepertinya kecelakaan pesawat. 733 00:34:00,200 --> 00:34:01,540 Ya Tuhan. Tidak. 734 00:34:01,580 --> 00:34:02,790 Kau dari mana? 735 00:34:02,830 --> 00:34:04,620 Ayo bantu mereka! Mungkin ada korban yang selamat! 736 00:34:04,660 --> 00:34:07,210 Dia mengalami hiperventilasi. Jagalah dia 737 00:34:07,250 --> 00:34:08,630 Panggil 911! 738 00:34:08,670 --> 00:34:11,000 Sst. tenanglah, Chloe. Tarik nafas, oke? 739 00:34:11,040 --> 00:34:12,050 Rose! 740 00:34:12,090 --> 00:34:13,710 Rose, aku butuh teleponmu! 741 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 Chloe, jangan lihat mayatnya. 742 00:34:15,260 --> 00:34:16,300 Kamu tidak perlu melihatnya ok.. 743 00:34:16,340 --> 00:34:18,390 Jangan lihat orang mati itu, lihat aku. 744 00:34:18,470 --> 00:34:23,520 Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus... 745 00:34:42,740 --> 00:34:46,120 Austin, aku terjebak! 746 00:34:46,160 --> 00:34:48,290 - Tolong, aku terjebak - Baiklah, Sayang, tunggu sebentar. 747 00:34:48,330 --> 00:34:50,210 Baiklah, tunggu sebentar. Tahan. 748 00:34:57,340 --> 00:34:59,380 Dengar, aku harus mencari bantuan, oke? 749 00:35:00,930 --> 00:35:03,010 Austin, apa kamu baik-baik saja 750 00:35:03,050 --> 00:35:04,100 Ya kurasa begitu. 751 00:35:04,140 --> 00:35:06,140 Rusukku sakit dan kurasa kakiku patah. 752 00:35:06,180 --> 00:35:07,930 Bagaimana keadaanmu? 753 00:35:09,730 --> 00:35:11,650 Ooh. 754 00:35:12,230 --> 00:35:13,860 Disana. 755 00:35:16,530 --> 00:35:19,950 Yeah, oke, dengar. Jangan kemana-mana, oke? 756 00:35:19,990 --> 00:35:21,110 Jangan bergerak 757 00:35:24,160 --> 00:35:25,540 Apa yang terjadi? 758 00:35:25,580 --> 00:35:26,790 Kami terjatuh. 759 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 Bagaimana bisa?! 760 00:35:28,000 --> 00:35:29,210 Entahlah 761 00:35:29,250 --> 00:35:32,040 Seperti suara mesin yang meledak. 762 00:35:32,080 --> 00:35:33,790 Apa kamu baik baik saja? Apa kamu terluka? 763 00:35:33,840 --> 00:35:36,000 Tidak tidak Tidak! Jangan! Jangan! 764 00:35:43,850 --> 00:35:45,810 Kau pasti bercanda denganku. 765 00:36:04,070 --> 00:36:06,200 Kathleen. Kathleen. 766 00:36:07,290 --> 00:36:08,950 Hey bangun! 767 00:36:09,000 --> 00:36:10,580 Dimana kita? 768 00:36:10,620 --> 00:36:12,080 Kita mengalami kecelakaan pesawat. 769 00:36:12,120 --> 00:36:13,540 Oh, aku benci itu 770 00:36:13,580 --> 00:36:16,290 Bangun, pesawat jatuh! 771 00:36:16,340 --> 00:36:19,340 Ya Tuhan! Bagaimana ini? 772 00:36:20,510 --> 00:36:22,470 - Oh, anjrit! - Apa itu?! 773 00:36:22,510 --> 00:36:24,090 Hei! Hei! 774 00:36:24,140 --> 00:36:26,550 Kita tak bisa membuka pintu 775 00:36:26,600 --> 00:36:28,640 - dari luar! - Buka pintunya! 776 00:36:28,680 --> 00:36:31,520 Hei, ada orang di luar sana. Alhamdulillah! 777 00:36:31,560 --> 00:36:34,480 Kau bisa membuka dari sebelah sana? 778 00:36:37,690 --> 00:36:39,150 Tolonglah? 779 00:36:42,110 --> 00:36:44,320 Hei, hei, tidak apa-apa Tidak apa-apa. 780 00:36:44,360 --> 00:36:46,280 Aku memegangmu. Namaku Rose 781 00:36:46,320 --> 00:36:48,030 Siapa namamu? Austin. 782 00:36:48,080 --> 00:36:49,830 Disini. 783 00:36:52,910 --> 00:36:54,750 Hei, hei. Berapa banyak orang di sini? 784 00:36:54,790 --> 00:36:56,380 Entahlah.. 785 00:36:56,420 --> 00:36:58,250 Tolong. Aku terjebak. 786 00:36:58,290 --> 00:37:00,130 Oh, anjrit. 787 00:37:01,050 --> 00:37:03,010 Oke, dengarkan! 788 00:37:03,050 --> 00:37:04,510 Namaku Dillon 789 00:37:04,550 --> 00:37:07,350 Pesawatmu telah jatuh. 790 00:37:07,390 --> 00:37:09,510 Baiklah, Aku punya kapal yang tak jauh dari sini. 791 00:37:09,560 --> 00:37:10,680 Kami akan membantu kalian semua 792 00:37:10,720 --> 00:37:14,020 Tapi pertama-tama turunkan semua orang dari pesawat. 793 00:37:14,140 --> 00:37:14,980 Kamu bisa berjalan? 794 00:37:15,020 --> 00:37:16,860 Uh, ya Ya, Aku rasa aku bisa. 795 00:37:16,900 --> 00:37:19,320 Baiklah, jika Kau bisa berjalan, Aku mau Kau bergerak. 796 00:37:19,360 --> 00:37:21,280 Baiklah, ayo! 797 00:37:21,440 --> 00:37:23,030 Baik. 798 00:37:26,740 --> 00:37:29,120 Hei. Hei. 799 00:37:29,160 --> 00:37:30,740 Hei, kamu tak apa? 800 00:37:33,250 --> 00:37:35,170 Oh! Ya Tuhan! 801 00:37:39,420 --> 00:37:42,340 - apakah orang itu...? - Jangan, jangan, jangan lihat. Mengenaskan. 802 00:37:42,380 --> 00:37:44,510 Anjrit. 803 00:37:45,090 --> 00:37:46,340 Hei! 804 00:37:46,380 --> 00:37:49,100 - kamu orangnya! - Jangan, tidak sekarang 805 00:37:54,930 --> 00:37:58,150 Guys, Kurasa airnya semakin tinggi. 806 00:37:58,190 --> 00:37:59,270 Tolong aku 807 00:38:02,730 --> 00:38:03,820 Yesus. 808 00:38:04,030 --> 00:38:05,900 Baiklah, nyangkut, nyangkut! 809 00:38:07,860 --> 00:38:09,280 Siapa namamu? 810 00:38:09,320 --> 00:38:10,700 Aku, aku Casey. 811 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 Baiklah, Casey. 812 00:38:11,790 --> 00:38:15,330 Dengar, aku mau kamu berpegangan erat sebentar saja, oke. 813 00:38:15,370 --> 00:38:17,500 Aku punya kapal, ada alat di atasnya. 814 00:38:17,540 --> 00:38:19,040 - Aku akan bebas memotongnya. - Tidak. 815 00:38:19,080 --> 00:38:20,880 Tidak, tolong jangan tinggalkan aku di sini. 816 00:38:20,920 --> 00:38:23,250 Tolong jangan tinggalkan aku disini 817 00:38:23,300 --> 00:38:25,840 Dimana Austin? Austin! 818 00:38:25,880 --> 00:38:26,670 Austin! 819 00:38:26,720 --> 00:38:28,840 Casey, Casey, Casey. 820 00:38:28,890 --> 00:38:32,640 Aku tak tahu bagaimana memberitahumu tapi, 821 00:38:32,680 --> 00:38:34,600 Austin sudah meninggal 822 00:38:36,020 --> 00:38:37,690 Bung, Aku di sini. 823 00:38:37,730 --> 00:38:40,940 Austin hidup. Dia baik-baik saja 824 00:38:43,530 --> 00:38:45,570 - Aku pikir itu kakimu, kau tahu.. - Austin! 825 00:38:45,610 --> 00:38:47,200 Baiklah, tetaplah bersamanya, kita akan naik kapalnya. 826 00:38:47,240 --> 00:38:48,860 Oke, kamu Austin 827 00:38:48,910 --> 00:38:51,120 Ya, Aku hidup. 828 00:38:56,370 --> 00:38:57,210 Anjrit. 829 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 Apanya yang anjrit? 830 00:38:58,290 --> 00:39:00,080 Tidak ada apa-apa Kau baik baik saja. 831 00:39:00,120 --> 00:39:01,710 Aku tidak ingin tenggelam. 832 00:39:01,750 --> 00:39:03,170 Kumohon, sayang, aku tidak ingin tenggelam. 833 00:39:03,210 --> 00:39:04,420 Tidak, kamu akan baik-baik saja Aku berjanji. 834 00:39:04,460 --> 00:39:06,510 Kami akan membebaskanmu dari pesawat ini dalam beberapa menit 835 00:39:06,550 --> 00:39:08,590 dan kita semua akan baik-baik saja 836 00:39:08,630 --> 00:39:09,760 Berjanjilah padaku 837 00:39:09,800 --> 00:39:11,140 Berjanjilah padaku aku tidak akan tenggelam. 838 00:39:11,180 --> 00:39:13,760 Dengar, aku tidak akan membiarkanmu tenggelam. 839 00:39:13,810 --> 00:39:16,680 Ini sangat penting bagi hidupku jangan sampai Aku tenggelam. 840 00:39:16,720 --> 00:39:19,350 Aku berjanji. Kita akan baik-baik saja 841 00:39:19,390 --> 00:39:20,690 Kita harus melakukanya. 842 00:39:20,730 --> 00:39:23,060 Kamu dan Aku akan melakukannya. 843 00:39:23,650 --> 00:39:25,650 Aku dan kamu... 844 00:39:27,990 --> 00:39:30,150 aku dan sedikit darimu 845 00:39:33,740 --> 00:39:36,790 Aku menyuruhmu untuk menariknya keluar, dasar bajingan 846 00:39:42,790 --> 00:39:44,340 Ada yang salah. 847 00:39:44,380 --> 00:39:46,300 Mengapa mereka belum kembali? 848 00:39:46,340 --> 00:39:48,920 Mungkin saja mereka menemukan beberapa korban yang selamat 849 00:39:48,970 --> 00:39:50,760 dan mereka menyelamatkannya. 850 00:39:51,430 --> 00:39:53,260 Kita harus membantu. 851 00:39:54,510 --> 00:39:56,470 Apa kau baik-baik saja? Bisakah kau bernafas? 852 00:39:57,220 --> 00:39:59,730 Ya, Aku rasa Aku bisa. 853 00:40:02,940 --> 00:40:04,230 Aku tak ingin berada di sini. 854 00:40:04,270 --> 00:40:05,940 Ayolah. Kita lihat apakah kita bisa membantu. 855 00:40:05,980 --> 00:40:07,610 Baik. 856 00:40:12,910 --> 00:40:18,040 "Ree coola-ey-yoo-neesus-favalla." 857 00:40:18,080 --> 00:40:20,910 Dan itulah cara yang benar untuk melafalkan kutukan itu 858 00:40:20,960 --> 00:40:23,290 yang diciptakan Victor Crowley... 859 00:40:38,720 --> 00:40:40,020 Dengarkan. 860 00:40:40,060 --> 00:40:42,020 Wanita itu, Casey, masih di dalam. 861 00:40:42,060 --> 00:40:43,940 Dia terjebak di bawah rel kursi, 862 00:40:43,980 --> 00:40:45,310 tingkat air naik cukup cepat 863 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 jadi kita akan menuju ke kapalku, 864 00:40:47,520 --> 00:40:49,190 Aku rasa aku punya beberapa alat. 865 00:40:49,230 --> 00:40:50,650 Apa kebetulan kalian berada di sini 866 00:40:50,690 --> 00:40:51,780 di tempat antah berantah? 867 00:40:51,820 --> 00:40:53,700 Aku kira malam ini adalah malam keberuntunganmu. 868 00:40:54,070 --> 00:40:56,570 Ayaaaaah! 869 00:40:59,200 --> 00:41:00,950 Kembali ke pesawat! 870 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 Sekarang! 871 00:41:03,160 --> 00:41:04,540 Omong kosong 872 00:41:04,580 --> 00:41:06,540 Hei guys, siapa yang bermain-main dengan kita. 873 00:41:06,580 --> 00:41:07,540 Ayolah. Ayolah. Ayolah. 874 00:41:07,590 --> 00:41:08,670 Tolong! 875 00:41:08,710 --> 00:41:11,090 Hei! Kami butuh bantuan! 876 00:41:11,130 --> 00:41:13,340 Kami di sini! 877 00:41:13,380 --> 00:41:15,640 Kami berada di garis pantai sekitar empat ratus meter 878 00:41:15,680 --> 00:41:17,430 dari pendaratan kapal. 879 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 Berhentilah berteriak 880 00:41:20,720 --> 00:41:22,560 dan naik pesawat itu sekarang juga 881 00:41:22,600 --> 00:41:25,020 atau aku akan membunuhmu, mengerti? 882 00:41:25,060 --> 00:41:27,940 Yesus. Kamu benar-benar seorang psikopat seperti yang mereka katakan. 883 00:41:27,980 --> 00:41:30,360 Oh, Menurutmu Aku begitu menakutkan? 884 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 Sepertinya di hutan adalah kematian itu sendiri 885 00:41:32,440 --> 00:41:33,900 dan hal itu datang pada kita semua. 886 00:41:33,950 --> 00:41:36,070 Sekarang masuk ke dalam jika kamu ingin hidup setelah ini. 887 00:41:36,110 --> 00:41:37,910 Mengerti. 888 00:41:47,420 --> 00:41:48,460 Apa kau mendengar suara itu? 889 00:41:48,500 --> 00:41:50,290 Kedengarannya seperti teriakan seseorang. 890 00:41:50,340 --> 00:41:53,090 Kita harus dekat. Biarkan saja pesawatnya. 891 00:41:53,760 --> 00:41:55,430 Ayolah. 892 00:41:55,840 --> 00:41:57,550 - Kamu tak apa? - Ya 893 00:42:02,220 --> 00:42:04,100 Ya Tuhan. 894 00:42:09,770 --> 00:42:12,730 Apa apaan ini? 895 00:42:15,490 --> 00:42:18,240 Aku kira ini rumahnya. 896 00:42:18,280 --> 00:42:19,870 Ini adalah bagian dari tur. 897 00:42:19,910 --> 00:42:21,660 - Hah? - Lihat. 898 00:42:24,120 --> 00:42:26,710 Mereka membuat tempat ini menjadi peringatan? 899 00:42:26,750 --> 00:42:29,580 Apa selanjutnya, kebun binatang dan roller coaster? 900 00:42:29,630 --> 00:42:31,000 Yesus! 901 00:42:38,010 --> 00:42:39,840 Ini adalah sensor gerak. 902 00:42:42,010 --> 00:42:44,680 Ayaaaaah! 903 00:42:44,720 --> 00:42:47,730 Oh, jangan lagi. 904 00:42:47,770 --> 00:42:49,100 Alex. 905 00:42:49,150 --> 00:42:52,020 Itu.. itu speaker (pengeras suara). 906 00:42:52,070 --> 00:42:53,570 Aku yakin mereka punya speaker di semua pohon ini 907 00:42:53,610 --> 00:42:55,690 dan mencoba menakut-nakuti para pengunjung. 908 00:42:55,740 --> 00:42:57,900 Yah itu bekerja karena aku akan menanganinya.. 909 00:42:57,950 --> 00:42:58,700 Sst. 910 00:42:58,740 --> 00:43:01,240 Ayaaaaah! 911 00:43:01,280 --> 00:43:03,120 Ayo sembunyi di sini 912 00:43:07,250 --> 00:43:08,620 Apa itu? 913 00:43:08,660 --> 00:43:09,870 - Apa itu tadi? - Apa itu tadi? 914 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 Tolong, tolong, suaranya terlalu keras. 915 00:43:12,500 --> 00:43:14,300 Hei, hei! Hentikan! 916 00:43:14,340 --> 00:43:16,340 Guys, pesawatnya terlalu banyak beban, pesawatnya akan tenggelam! 917 00:43:16,380 --> 00:43:17,720 Sst, tenang 918 00:43:17,760 --> 00:43:19,260 Guys, kalian harus turun dari pesawat sekarang juga 919 00:43:19,300 --> 00:43:20,430 atau Casey akan tenggelam. 920 00:43:20,470 --> 00:43:22,300 Tak ada yang keluar dari pesawat. 921 00:43:22,350 --> 00:43:23,930 Bung, tidakkah kau mendengar apa yang aku bilang? 922 00:43:23,970 --> 00:43:25,260 Pergi sana! 923 00:43:25,310 --> 00:43:27,140 Dan dia punya pisau! 924 00:43:27,180 --> 00:43:28,770 Anjrit tenan! 925 00:43:28,810 --> 00:43:29,770 Kamu. 926 00:43:29,810 --> 00:43:31,900 Kau bilang pintu ini tak bisa dibuka dari luar? 927 00:43:31,940 --> 00:43:33,690 Aku kira begitu tapi bukan aku yang mendesain pesawat. 928 00:43:33,730 --> 00:43:35,150 Jadi kita aman di sini kan? 929 00:43:35,190 --> 00:43:36,820 Dari apapun yang terjadi di luar sana? 930 00:43:36,860 --> 00:43:41,160 Dia punya, dia punya barang, baiklah? 931 00:43:41,200 --> 00:43:42,320 Belt Sander (mesin amplas) 932 00:43:42,370 --> 00:43:45,280 Dia memotong dinding logam di kapal ambulans-ku. 933 00:43:46,660 --> 00:43:49,620 Nah, tidak beneran ada kan yang meninggalkan Belt Sander di luar sana 934 00:43:49,660 --> 00:43:52,170 selama sepuluh tahun terakhir kan? 935 00:43:56,250 --> 00:43:58,630 Lihatlah semua omong kosong ini. 936 00:43:58,670 --> 00:44:00,760 Paling tidak kita bisa menemukan cahaya. 937 00:44:00,800 --> 00:44:03,510 Ah, serahkan saja pada kami untuk menemukan satu-satunya tempat persembunyian 938 00:44:03,550 --> 00:44:04,930 tanpa pintu. 939 00:44:08,680 --> 00:44:09,810 Saat kita keluar dari sini aku akan... 940 00:44:15,400 --> 00:44:17,150 Alex, aku tak bisa bernapas. 941 00:44:17,190 --> 00:44:19,150 Sayang, sayang, tenanglah, oke? 942 00:44:19,190 --> 00:44:20,650 Tak ada apa-apa di luar sana. 943 00:44:20,700 --> 00:44:21,950 Baik? 944 00:44:29,540 --> 00:44:30,830 Lihat, lihat? 945 00:44:30,870 --> 00:44:32,580 Lihat, Aku bahkan tidak kepikiran kalau itu sensor gerak. 946 00:44:32,620 --> 00:44:34,750 Aku pikir itu adalah timer atau sejenisnya. 947 00:44:36,460 --> 00:44:37,630 Maksudku, jika kita akan bersembunyi di sini 948 00:44:37,670 --> 00:44:39,130 kita mungkin juga mematikan... 949 00:44:40,720 --> 00:44:42,630 Lari, Chloe! Lari, Chloe! 950 00:45:49,530 --> 00:45:50,950 Apa ini bisa berhasil? 951 00:45:50,990 --> 00:45:51,870 Mungkin saja tidak. 952 00:45:51,910 --> 00:45:52,750 Terlalu banyak beban. 953 00:45:52,790 --> 00:45:54,210 Kita hanya membuat pesawatnya tenggelam lebih cepat. 954 00:45:54,250 --> 00:45:55,790 Jadi kembalilah ke luar! 955 00:45:55,830 --> 00:45:57,580 Kalau pergi ke sana kita semua bisa mati. 956 00:45:57,630 --> 00:45:59,540 Tuhan, jangan bicara lagi teentang hantu, Bung. 957 00:45:59,590 --> 00:46:00,750 Lalu 958 00:46:00,800 --> 00:46:02,210 lihat apa yang terjadi. 959 00:46:02,260 --> 00:46:04,970 Ya Tuhan, aku berusaha agar selama mungkin kita bertahan seperti ini! 960 00:46:05,010 --> 00:46:07,720 Oh, katanya pembunuh masal yang dituduh, 961 00:46:07,760 --> 00:46:09,470 memegang pisaunya. 962 00:46:09,510 --> 00:46:11,010 Dia membuat pendapat yang bagus. 963 00:46:11,060 --> 00:46:12,060 Apa? 964 00:46:12,100 --> 00:46:14,730 Aku telah mendapati orang asing yang ingin membunuhku setiap hari. 965 00:46:14,770 --> 00:46:16,560 Kau juga punya sesuatu untuk jaga diri. 966 00:46:16,600 --> 00:46:17,810 Dia membuat pendapat yang bagus. 967 00:46:17,850 --> 00:46:20,400 Chloe dan Alex. Mereka masih di kapal. 968 00:46:20,440 --> 00:46:22,150 Hei, jika kamu bisa memanggil mereka 969 00:46:22,190 --> 00:46:23,610 mungkin kita bisa memberitahu mereka untuk membawa perahunya. 970 00:46:23,650 --> 00:46:24,400 Ya. 971 00:46:24,440 --> 00:46:26,280 Ponselku dibawa mereka, bawa kesini juga. 972 00:46:26,320 --> 00:46:27,910 Tahan. 973 00:46:27,950 --> 00:46:29,990 Nah, punyaku masih di-cas di kapal. 974 00:46:31,200 --> 00:46:33,740 Baiklah, baiklah, siapa yang punya telepon yang bisa digunakan ? 975 00:46:33,790 --> 00:46:36,540 Kathleen, apa punyaku masih berada di tempat dudukku? 976 00:46:36,580 --> 00:46:39,250 Tidak, Aku tak melihatnya. Pasti terjatuh. 977 00:46:39,290 --> 00:46:40,750 Punyaku sudah jatuh di air. 978 00:46:40,790 --> 00:46:42,750 Tidak ada yang punya telepon ?! 979 00:46:42,800 --> 00:46:45,420 Oh tunggu, tunggu, tunggu, aku punya nih 980 00:46:45,460 --> 00:46:47,170 dan masih nyala 981 00:46:47,300 --> 00:46:49,140 Oh, sial, tidak ada layanan. 982 00:46:49,180 --> 00:46:51,680 Hei, aku mengerti. 983 00:46:51,720 --> 00:46:53,140 Jika Aku memecahkan jendela ini 984 00:46:53,180 --> 00:46:55,220 dan membawa teleponya jauh di luar sana, 985 00:46:55,270 --> 00:46:57,270 Aku mungkin bisa mendapatkan sinyal. 986 00:46:57,310 --> 00:46:58,560 Mundur. 987 00:46:58,600 --> 00:46:59,980 Bukan itu... 988 00:47:00,020 --> 00:47:02,230 Ah! Ow! 989 00:47:02,270 --> 00:47:03,270 ...bisa berhasil 990 00:47:03,320 --> 00:47:04,780 Ya terima kasih. 991 00:47:04,820 --> 00:47:07,450 Anjrit tenan, jendela itu terbuka di sana. 992 00:47:11,160 --> 00:47:13,080 Ya, tapi menara-selnya ada di siebelah sini. 993 00:47:13,120 --> 00:47:14,740 Aku tahu daerahnya, oke? 994 00:47:14,790 --> 00:47:16,950 Ya Tuhan. Aku harus bisa keluar dari sini. 995 00:47:17,000 --> 00:47:18,250 Guys, Aku tak bisa bernapas. 996 00:47:18,290 --> 00:47:20,500 Aku tak bisa membawanya ke sini lagi. 997 00:47:20,670 --> 00:47:22,250 Aku harus pergi dari sini. 998 00:47:22,290 --> 00:47:23,670 Aku sanggup lagi. Aku harus... 999 00:47:23,710 --> 00:47:25,000 Bagaimana dengan radio di kokpit? 1000 00:47:25,050 --> 00:47:26,300 Nah, Bung, yang di kokpit sudah hancur. 1001 00:47:26,340 --> 00:47:27,550 Tidak ada apa-apa di sana. 1002 00:47:27,590 --> 00:47:29,430 Percayalah, Bung, Kamu tak ingin masuk ke sana. 1003 00:47:29,470 --> 00:47:30,590 Guys, dengar! 1004 00:47:30,630 --> 00:47:31,800 Apa yang kalian lakukan? 1005 00:47:31,840 --> 00:47:33,720 Aku mencari sesuatu untuk memecahkan jendela. 1006 00:47:33,760 --> 00:47:34,970 Lagi dengan jendela Anjrit 1007 00:47:35,010 --> 00:47:37,350 Jika jendelanya pecah, akan ada orang gila 1008 00:47:37,390 --> 00:47:41,020 yang mencoba menghancurkannya dan menenggelamkan pesawatnya seharian. 1009 00:47:41,060 --> 00:47:42,860 Guys, aku harus memberitahumu sesuatu kalau.. 1010 00:47:42,900 --> 00:47:44,110 Aku tak bisa membawanya ke sini lagi. 1011 00:47:44,150 --> 00:47:46,230 Aku harus keluar dari sini. Aku harus keluar! 1012 00:47:46,280 --> 00:47:47,320 Kathleen! Kathleen! 1013 00:47:47,360 --> 00:47:48,400 Tetap bersamaku! 1014 00:47:48,440 --> 00:47:50,030 Kau bisa bernafas dengan baik. Lihat. 1015 00:47:50,070 --> 00:47:52,410 Baik baik saja kok. 1016 00:47:52,450 --> 00:47:54,490 Obatku 1017 00:47:54,530 --> 00:47:55,870 Dimana obatku? 1018 00:47:55,910 --> 00:47:57,330 Dimana mana! 1019 00:47:58,120 --> 00:47:59,290 Oh tunggu. 1020 00:47:59,330 --> 00:48:00,710 Ada di tasku! 1021 00:48:01,580 --> 00:48:03,630 Chloe! 1022 00:48:03,670 --> 00:48:05,420 Pergilah ke pintu! 1023 00:48:07,250 --> 00:48:08,510 Rose, biarkan aku masuk 1024 00:48:08,550 --> 00:48:11,260 Chloe, pergillah ke pintu! Chloe! 1025 00:48:11,300 --> 00:48:12,800 Aku tak bisa mendengarmu 1026 00:48:17,100 --> 00:48:19,310 Ya Tuhan! 1027 00:48:23,560 --> 00:48:26,110 Tunggu! Tunggu! Putar lewat sana! 1028 00:48:27,150 --> 00:48:28,030 Kemana... kemana perginya? 1029 00:48:28,070 --> 00:48:30,030 Kemana... kemana perginya? 1030 00:48:48,550 --> 00:48:50,050 Anjrit! 1031 00:48:50,550 --> 00:48:52,840 Tolong aku... 1032 00:48:54,010 --> 00:48:55,800 Aaaarrgghh! 1033 00:49:04,310 --> 00:49:06,110 Austin, aku tak bisa mendengar apapun! 1034 00:49:06,150 --> 00:49:07,310 Apa yang sedang terjadi? 1035 00:49:40,760 --> 00:49:42,730 Apa-apaan ini? 1036 00:49:42,770 --> 00:49:44,850 Aku sudah bilang. Sudah kubilang dia nyata. 1037 00:49:44,890 --> 00:49:46,600 Dia akan membunuh kita semua! 1038 00:49:49,980 --> 00:49:52,400 Hei, hei, hei. Apa dia baik-baik saja? 1039 00:49:52,440 --> 00:49:54,400 Ya, ya. Dia hanya menelan air. 1040 00:49:54,450 --> 00:49:56,450 Tapi ada sesuatu yang ingin kuberitahukan pada kalian. Dia... 1041 00:49:56,490 --> 00:49:58,070 hamil! 1042 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 Itulah yang dia coba katakan. 1043 00:50:00,780 --> 00:50:02,750 Aku hamil. 1044 00:50:07,500 --> 00:50:08,920 Wow benarkah? 1045 00:50:08,960 --> 00:50:11,460 Tak perlu dirayakan. 1046 00:50:11,960 --> 00:50:14,590 Tidak ada hadiah, dari kalian. 1047 00:50:14,630 --> 00:50:16,260 Tak ada perayaan, 1048 00:50:16,300 --> 00:50:18,640 Bawa aku keluar dari tempat duduk sial ini! 1049 00:50:18,680 --> 00:50:21,760 Aku tak bisa tinggal di sini! Aku tak bisa bernafas! 1050 00:50:21,810 --> 00:50:23,180 Jaga dia. 1051 00:50:24,430 --> 00:50:26,890 Hei, hei, hei... kamu 1052 00:50:26,940 --> 00:50:28,440 - Dillon - Dillon 1053 00:50:28,480 --> 00:50:29,520 Seberapa jauh kapalmu? 1054 00:50:29,560 --> 00:50:32,230 Aku tidak tahu pasti, mungkin lima belas menit, atau sepuluh jika kita lari. 1055 00:50:32,270 --> 00:50:34,940 Hei, kamu tak menyarankan kita pergi ke sana sekarang? 1056 00:50:34,990 --> 00:50:37,240 Dengar, aku pernah ke sini sebelumnya, 1057 00:50:37,280 --> 00:50:38,490 ditempatkan di atas kapal ambulans. 1058 00:50:38,530 --> 00:50:40,120 Dia akan menemukan jalan di sini entah bagaimana caranya. 1059 00:50:40,160 --> 00:50:42,080 Semua yang kita lakukan menjadi tertunda 1060 00:50:42,120 --> 00:50:45,200 Baik? Dan waktu... waktu terus berlalu. 1061 00:50:45,250 --> 00:50:47,750 Tapi kamu selamat kan? Kau berhasil. 1062 00:50:47,790 --> 00:50:50,880 Karena dia terganggu oleh hal lain! 1063 00:50:50,920 --> 00:50:53,000 Ada suara teriakan-teriakan dari kejauhan 1064 00:50:53,050 --> 00:50:55,050 dan kemudian dia langsung melepasnya. 1065 00:50:55,090 --> 00:50:56,630 Hal berikutnya yang Aku tahu, Garda Nasional ada di sana 1066 00:50:56,670 --> 00:50:59,090 dengan helikopter mereka menjemputku. 1067 00:51:00,300 --> 00:51:03,180 Kupikir kau sendirian melawan Victor Crowley 1068 00:51:03,220 --> 00:51:05,270 dan mencoba untuk menyelamatkan diri sebisa mungkin? 1069 00:51:05,310 --> 00:51:08,060 Setidaknya itulah yang dia tulis di dalam buku omong kosongnya! 1070 00:51:08,100 --> 00:51:09,270 Jadi kamu membacanya 1071 00:51:11,150 --> 00:51:13,440 Penerbit menyuruh penulis cerita hantu 1072 00:51:13,480 --> 00:51:14,780 memperbagus di beberapa bagian, oke? 1073 00:51:16,190 --> 00:51:17,780 Dasar Joe Knetter... 1074 00:51:17,820 --> 00:51:21,620 Tapi sisanya hampir semua benar. 1075 00:51:21,660 --> 00:51:23,620 Lihat keluar! Kau masih tak percaya padaku 1076 00:51:23,660 --> 00:51:24,950 Oh, Aku tak tahu apa yang lebih memalukan 1077 00:51:24,990 --> 00:51:26,000 tentang buku sialan itu 1078 00:51:26,040 --> 00:51:28,500 Kenyataannya kau menggambarkan malam pernikahan kita 1079 00:51:28,540 --> 00:51:32,130 atau tuduhan dedikasi buruk padaku di halaman pertama. 1080 00:51:32,170 --> 00:51:35,090 Itu adalah lirik lagu. 1081 00:51:35,130 --> 00:51:36,550 Good night moon, 1082 00:51:36,590 --> 00:51:39,090 adalah buku anak-anak, bukan lagu. 1083 00:51:39,130 --> 00:51:40,630 Dan itu bahkan tidak masuk akal. 1084 00:51:40,680 --> 00:51:42,970 "Anak kucing malam yang baik dan sarung tangan malam yang baik, 1085 00:51:43,010 --> 00:51:44,640 Aku merindukanmu, Sabrina. " 1086 00:51:44,680 --> 00:51:46,350 Apa?! 1087 00:51:46,720 --> 00:51:48,230 Benahi wig-mu. 1088 00:51:48,270 --> 00:51:50,480 Ahh! 1089 00:51:50,520 --> 00:51:53,020 Oke, dengar. Kita punya dua pilihan: 1090 00:51:53,060 --> 00:51:55,730 Menunggu kematian di sini dan menonton Casey tenggelam ke bawah.. 1091 00:51:55,770 --> 00:51:57,480 Ah tidak. 1092 00:51:57,530 --> 00:51:59,990 Atau Dillon dan aku kabur ke kapalnya. 1093 00:52:00,030 --> 00:52:02,160 Kita akan meminta bantuan, lalu kembali dengan kapal, 1094 00:52:02,200 --> 00:52:03,070 mengambil semua orang 1095 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 Kamu punya radio di kapal, kan? 1096 00:52:05,160 --> 00:52:06,660 Ya, tapi... 1097 00:52:06,700 --> 00:52:08,700 Akan kulakukan. Akan kulakukan. Biarkan aku pergi. 1098 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 Apa? Austin, tidak! 1099 00:52:10,540 --> 00:52:12,960 Akulah yang cepat, seperti Aku pelari di SMA.. 1100 00:52:13,000 --> 00:52:14,340 Aku benci kau lakukan itu 1101 00:52:14,380 --> 00:52:17,880 tapi SMA kan sudah lama sekali! 1102 00:52:19,880 --> 00:52:21,840 Baiklah, ok, Aku cuma tambah beberapa kilo. Terus bagaimana? 1103 00:52:21,880 --> 00:52:23,390 Aku sudah melihat pria mencoba dan lari keluar 1104 00:52:23,430 --> 00:52:25,010 after they knocked up their onset hookup 1105 00:52:25,050 --> 00:52:26,680 tapi ini beberapa omong kosong tingkat berikutnya. 1106 00:52:26,720 --> 00:52:28,720 Aku akan berpura-pura membagikan beberapa donat gratis di luar sana, baiklah. 1107 00:52:28,770 --> 00:52:29,520 Aku bisa melakukannya. 1108 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 Austin, silahkan! 1109 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 Aku ingin menyelamatkanmu, Case 1110 00:52:33,560 --> 00:52:35,610 Tolong, Austin, tinggallah disini. 1111 00:52:35,650 --> 00:52:36,900 Hei, Austin, 1112 00:52:36,940 --> 00:52:38,690 Kau tak tahu lokasi perahu itu sobat, ok. 1113 00:52:38,730 --> 00:52:40,320 Dia melakukannya. 1114 00:52:41,030 --> 00:52:42,490 Dia masih bernafas. 1115 00:52:42,530 --> 00:52:44,700 Chloe, dia masih hidup! 1116 00:52:55,670 --> 00:52:56,460 Ini jebakan. 1117 00:52:56,500 --> 00:52:58,050 Dia masih hidup. 1118 00:52:58,090 --> 00:53:00,050 Dia menggunakan dia sebagai umpan untuk mengeluarkan kita dari pesawat. 1119 00:53:00,090 --> 00:53:02,130 Kita tak bisa meninggalkannya di luar sana. 1120 00:53:02,170 --> 00:53:04,640 Dia ingin kita membuka pintu. 1121 00:53:05,430 --> 00:53:06,510 Berhenti! 1122 00:53:06,550 --> 00:53:08,640 Kamu bisa membuat kita semua terbunuh. 1123 00:53:08,680 --> 00:53:10,930 Dia adalah teman baikku. 1124 00:53:10,970 --> 00:53:12,850 Akan kulakukan. 1125 00:53:12,890 --> 00:53:13,600 Apa? 1126 00:53:13,640 --> 00:53:15,230 Aku akan menyelamatkannya. 1127 00:53:15,270 --> 00:53:16,810 Anjrit. 1128 00:53:16,860 --> 00:53:17,980 Kamu ngapain? 1129 00:53:18,020 --> 00:53:19,690 Mencari sesuatu untuk melawan 1130 00:53:19,730 --> 00:53:21,320 kalau saja si wajah kapak muncul lagi. 1131 00:53:21,360 --> 00:53:23,570 Tidak, maksudku apa yang kamu lakukan... Aku mau pergi. 1132 00:53:23,610 --> 00:53:25,660 Aku mengerti, oke? 1133 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 Janji padaku satu hal. 1134 00:53:27,740 --> 00:53:29,410 Apa? 1135 00:53:30,450 --> 00:53:33,870 Saat aku kembali, aku mau ciumanmu. 1136 00:53:33,910 --> 00:53:35,540 Hanya satu ciuman. 1137 00:53:35,580 --> 00:53:37,330 Masalahnya jika kita tak bisa melalui ini semua. 1138 00:53:37,380 --> 00:53:39,460 Apa kamu bercanda? 1139 00:53:39,500 --> 00:53:41,210 Tidak. 1140 00:53:41,260 --> 00:53:45,630 Hei, kamu adalah hal terindah yang pernah kulihat. 1141 00:53:45,680 --> 00:53:47,140 Hatiku berdegup kencang 1142 00:53:47,180 --> 00:53:49,720 Sejak pertama aku menatapmu. 1143 00:53:50,600 --> 00:53:53,810 Satu ciuman saat kita kembali. 1144 00:53:58,270 --> 00:54:00,110 Selamatkan sahabatku dan aku akan menikah denganmu 1145 00:54:00,150 --> 00:54:02,280 saat kamu kembali Bagaimana kalau begitu? 1146 00:54:02,320 --> 00:54:04,700 Pahlawan pria putih terbangun dengan pelacur ini. 1147 00:54:04,740 --> 00:54:06,820 Aku akan menahanmu untuk itu. 1148 00:54:06,860 --> 00:54:09,620 Dan Aku tak peduli walaupun Kau punya penis. 1149 00:54:14,250 --> 00:54:18,960 Aku tak... punya penis. 1150 00:54:19,000 --> 00:54:20,960 Percaya padaku. 1151 00:54:25,260 --> 00:54:27,680 - Apa itu tadi? - Hah? 1152 00:54:27,720 --> 00:54:29,430 Kau bisa ngomong sesuatu. 1153 00:54:32,260 --> 00:54:33,770 Ya Tuhan! 1154 00:54:39,860 --> 00:54:42,570 Hentikan! Hentikan! Hentikan! 1155 00:54:42,900 --> 00:54:45,070 Hentikan! Hentikan! Itu hanya ular air, 1156 00:54:45,110 --> 00:54:46,280 dia tak akan menyakiti siapa pun! 1157 00:54:46,320 --> 00:54:48,450 Aku tak mau mati di sini! 1158 00:54:49,450 --> 00:54:50,820 Hei, hei, hei! 1159 00:54:55,160 --> 00:54:56,790 Kathleen! Tidak! 1160 00:54:56,910 --> 00:54:58,370 Hei! Apa yang kau lakukan?! 1161 00:55:02,420 --> 00:55:04,590 Oh, anjrit! 1162 00:55:17,680 --> 00:55:19,810 Ya Tuhan! Otaknya keluar! 1163 00:55:21,520 --> 00:55:23,070 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan? 1164 00:55:26,860 --> 00:55:29,150 Dia datang! Dia datang! Lari! 1165 00:55:29,820 --> 00:55:31,780 911, apa keadaan daruratmu? 1166 00:55:33,870 --> 00:55:35,580 Bu, dimana lokasi Anda? 1167 00:55:44,500 --> 00:55:46,780 Bu, Aku takut sambunganya terputus. 1168 00:55:51,010 --> 00:55:52,890 Ahh! 1169 00:56:02,650 --> 00:56:03,980 Ew. 1170 00:56:09,650 --> 00:56:11,320 Apa yang terjadi? 1171 00:56:12,360 --> 00:56:13,820 Austin! 1172 00:56:15,780 --> 00:56:17,490 Oh, Alhamdulillah. 1173 00:56:17,540 --> 00:56:19,830 Tolong jangan tinggalkan aku. 1174 00:56:19,870 --> 00:56:21,710 Aku tak mau tenggelam! 1175 00:56:21,750 --> 00:56:24,590 Silakan, Austin. 1176 00:56:24,630 --> 00:56:29,090 Austin, tolong jangan biarkan aku tenggelam. 1177 00:56:29,130 --> 00:56:31,510 Jangan tinggalkan aku. 1178 00:56:40,980 --> 00:56:42,480 Anjrit kau! 1179 00:56:44,730 --> 00:56:46,190 Tidak! 1180 00:56:54,160 --> 00:56:56,160 - Semua orang, awas! - Apa? 1181 00:56:56,200 --> 00:56:57,910 Semua orang, awas! 1182 00:57:01,080 --> 00:57:02,830 Anjrit Kau! 1183 00:57:12,970 --> 00:57:14,050 Dia berada di atap! 1184 00:57:14,090 --> 00:57:16,090 Dia berada di atap! Kita tenggelam! 1185 00:57:16,140 --> 00:57:17,850 Ahh! 1186 00:57:19,770 --> 00:57:21,520 Ahh! 1187 00:57:22,770 --> 00:57:24,100 Tidak! 1188 00:57:26,150 --> 00:57:27,650 Tidak! 1189 00:57:47,380 --> 00:57:49,000 Tidak! 1190 00:58:01,560 --> 00:58:03,230 Aku... 1191 00:58:06,480 --> 00:58:07,650 Aku sudah berusaha. 1192 00:58:09,270 --> 00:58:11,270 Ini omong kosong. 1193 00:58:11,320 --> 00:58:12,780 Aku selamat dari peristiwa ini sepuluh tahun yang lalu 1194 00:58:12,820 --> 00:58:15,570 dan sekarang aku kembali ke sini lagi. 1195 00:58:15,610 --> 00:58:17,070 Hanya saja kali ini, aku tak bisa lolos. 1196 00:58:17,110 --> 00:58:19,780 Semuanya omong kosong Anjrit. 1197 00:58:23,120 --> 00:58:25,790 Kenapa kamu kembali lagi? 1198 00:58:28,500 --> 00:58:33,550 Karena bahkan aku terlalu bodoh untuk mengatakan tidak pada satu juta dolar. 1199 00:58:34,970 --> 00:58:37,300 Aku minta maaf. Apa? 1200 00:58:38,180 --> 00:58:39,930 Satu juta dolar untuk apa? 1201 00:58:39,970 --> 00:58:41,220 Bukan untuk ini 1202 00:58:41,260 --> 00:58:42,760 Ya, untuk ini. 1203 00:58:42,810 --> 00:58:44,600 Kathleen bilang aku mendapatkan satu juta. 1204 00:58:45,520 --> 00:58:47,890 Ohh. 1205 00:58:50,060 --> 00:58:51,690 Oh, aku benci mengatakan padamu, sobat, 1206 00:58:51,730 --> 00:58:53,280 tapi tak akan mungkin 1207 00:58:53,320 --> 00:58:55,280 Kau mendapatkan satu juta dolar disini. 1208 00:58:55,820 --> 00:58:57,360 Itulah kesepakatannya. 1209 00:58:57,400 --> 00:59:01,240 Oh, bodoh, bodoh. 1210 00:59:01,280 --> 00:59:03,830 Mungkin karena itulah apoteker dari seorang penerbit yang 1211 00:59:03,870 --> 00:59:05,790 told you before she straight up fisted herself, 1212 00:59:05,830 --> 00:59:07,960 Tapi kau sudah mendapatkan dua puluh lima ribu dolar 1213 00:59:08,000 --> 00:59:10,330 dan itu sebelum dipotong pajak dan komisi. 1214 00:59:10,380 --> 00:59:11,130 Tunggu. Apa? 1215 00:59:11,170 --> 00:59:14,420 Kita sudah mewawancarai korban yang selamat.. 1216 00:59:14,460 --> 00:59:16,010 Kita sudah berbicara dengan petugas pemadam kebakaran 1217 00:59:16,050 --> 00:59:17,630 yang ada di dalam World Trade Center 1218 00:59:17,670 --> 00:59:20,430 pada 11 September dan kau merasa kalau kamu adalah, 1219 00:59:20,470 --> 00:59:23,600 Andrew Yong, bukan siapa-siapa, 1220 00:59:23,640 --> 00:59:26,270 bagian penting dari omong kosong, bernilai sejuta dolar 1221 00:59:26,310 --> 00:59:28,600 hanya untuk menceritakan kisah sialan yang sama 1222 00:59:28,640 --> 00:59:30,020 berapa banyak uang yang kau hasilkan, 1223 00:59:30,060 --> 00:59:31,060 satu dekade sekarang? 1224 00:59:32,310 --> 00:59:34,150 Kamu bukan pahlawan 1225 00:59:34,190 --> 00:59:37,490 Kamu hanyalah seorang pria kecil menyedihkan yang memperoleh keuntungan 1226 00:59:37,530 --> 00:59:40,610 dari kematian orang lain. 1227 00:59:40,660 --> 00:59:42,950 Oh, oh, tunggu. Oh, Aku minta maaf 1228 00:59:42,990 --> 00:59:44,200 Aku minta maaf. 1229 00:59:44,240 --> 00:59:48,290 Aku lupa kalu kau telah gagal, menjadi musisi. 1230 00:59:48,330 --> 00:59:50,290 Benarkah begitu, Andrew? 1231 00:59:50,330 --> 00:59:52,130 Oh, oh, kelewatan ya. 1232 00:59:52,170 --> 00:59:54,840 Kau tak pernah dengar tentang band Haddonfield? 1233 00:59:54,880 --> 00:59:57,050 Daya tarik musik metal payah di tahun delapan puluhan 1234 00:59:57,090 --> 00:59:59,970 dan sekarang masih menyebalkan, Andrew. 1235 01:00:00,010 --> 01:00:01,720 Dan setelah malam ini, 1236 01:00:01,760 --> 01:00:04,050 Kau tetap tidak lebih dari sebuah angka 1237 01:00:04,050 --> 01:00:06,590 dalam body count* sebuah berita. (jumlah tentara yang tewas dalam operasi atau periode waktu) 1238 01:00:06,600 --> 01:00:08,640 Tak ada yang peduli denganmu 1239 01:00:08,680 --> 01:00:14,520 atau pernah mencintaimu, Andrew Anjrit Yong. 1240 01:00:17,360 --> 01:00:19,070 Mantan istri. 1241 01:00:20,240 --> 01:00:23,490 Pasti sangat sulit menjadi tuan rumah talk show. 1242 01:00:24,660 --> 01:00:26,950 Untuk membangun karir dengan cara berbicara dengan orang-orang 1243 01:00:26,990 --> 01:00:30,460 yang benar-benar memiliki pengalaman menarik untuk dibagikan. 1244 01:00:30,500 --> 01:00:32,460 Perlu diketahui kalau hanya dalam satu atau dua tahun, 1245 01:00:32,500 --> 01:00:36,380 Calon yang lebih muda dan lebih cantik darimu siap menggantikanmu. 1246 01:00:36,420 --> 01:00:38,550 Tidak memiliki keahlian selain cantik 1247 01:00:38,590 --> 01:00:40,970 dan bisa membaca kata-kata yang ditulis orang lain 1248 01:00:41,010 --> 01:00:42,970 melalui teleprompter (pengial baca) 1249 01:00:43,010 --> 01:00:45,140 Selamat atas prestasi Kamu yang luar biasa 1250 01:00:45,180 --> 01:00:46,560 lahir cantik 1251 01:00:46,600 --> 01:00:49,720 - aku akan memberitahumu... - diam dasar kampret, 1252 01:00:49,770 --> 01:00:51,310 diskon Oprah 1253 01:00:51,350 --> 01:00:53,440 Aku akan melihat ke bawah tempat dudukku untuk melihat hadiah yang luar biasa 1254 01:00:53,480 --> 01:00:55,230 produsermu pergi ke sana demi kita semua 1255 01:00:55,270 --> 01:00:58,980 Tapi kurasa aku sudah melihat cukup banyak mayat di malam ini. 1256 01:00:59,820 --> 01:01:01,490 Ya. 1257 01:01:03,200 --> 01:01:05,320 - Terima kasih. - Tidak, Anjrit kau juga 1258 01:01:05,370 --> 01:01:07,030 Satu-satunya hal berharga yang pernah Kau lakukan 1259 01:01:07,080 --> 01:01:08,410 adalah ketika kau menandatangani penis pria itu 1260 01:01:08,450 --> 01:01:10,620 di toko buku tadi hari ini. 1261 01:01:11,540 --> 01:01:14,040 Ah, Aku tidak menandatanganinya. 1262 01:01:14,080 --> 01:01:19,000 Kamu telah mencari uang tunai lewat kehidupan orang-orang. 1263 01:01:19,050 --> 01:01:22,130 Kamu hanya mencari untung saja. 1264 01:01:22,170 --> 01:01:24,760 Dan Aku di sini karena Aku membantu temanku 1265 01:01:24,800 --> 01:01:27,850 membuat film B-slasher tentang tragedi kehidupan nyata 1266 01:01:27,890 --> 01:01:29,850 dimana orang sungguhan dibantai 1267 01:01:29,890 --> 01:01:33,230 jadi Aku tak lebih baik dari kalian semua. 1268 01:01:33,270 --> 01:01:35,940 Mungkin kita semua mendapatkan apa yang pantas kita dapatkan. 1269 01:01:36,900 --> 01:01:39,150 Aku, Aku, Aku tidak melakukan hal buruk. 1270 01:01:39,190 --> 01:01:40,730 Diam, Dillon! 1271 01:01:41,230 --> 01:01:42,690 Diam. Dengarkan. 1272 01:01:44,820 --> 01:01:45,860 Apa? 1273 01:01:45,910 --> 01:01:47,030 Apakah dia pergi? 1274 01:01:47,070 --> 01:01:48,700 Sst. 1275 01:01:50,830 --> 01:01:52,750 Hei, hei, kemari 1276 01:01:54,080 --> 01:01:55,370 Kamu bekerja dalam tur ini kan? 1277 01:01:55,420 --> 01:01:57,210 Jelas. 1278 01:01:57,250 --> 01:01:59,590 Mengapa malam ini? Hmm? 1279 01:01:59,630 --> 01:02:01,500 Rawa itu sudah satu dekade dengan peristiwanya 1280 01:02:01,550 --> 01:02:04,220 dan ini menjadi taman hiburan untuk segala hal tentang Crowley. 1281 01:02:04,260 --> 01:02:06,050 Jadi kenapa ini semua terjadi lagi malam ini? 1282 01:02:06,090 --> 01:02:08,010 Aku menyalahkanmu. 1283 01:02:08,050 --> 01:02:10,310 Entahlah 1284 01:02:10,350 --> 01:02:13,770 Mungkin dia, Kamu tahu, hantu itu kembali setiap sepuluh tahun... 1285 01:02:13,810 --> 01:02:17,520 seperti monster Loch Ness, atau seperti 'slender man.' 1286 01:02:17,560 --> 01:02:20,650 Atau, sejujurnya aku hanya membuat omong kosong ini, 1287 01:02:20,690 --> 01:02:21,900 Entahlah. 1288 01:02:21,940 --> 01:02:23,570 Kami melakukan ini. 1289 01:02:23,820 --> 01:02:25,280 Teman-temanku dan aku. 1290 01:02:25,320 --> 01:02:27,410 Hei, tidak, jangan bilang begitu. 1291 01:02:27,450 --> 01:02:29,530 Chloe ingin memfilmkan diriku dengan mengucapkan kutukan voodoo 1292 01:02:29,570 --> 01:02:31,990 yang membawa Victor Crowley kembali saat... 1293 01:02:32,040 --> 01:02:33,870 kita tidak tahu bagaimana cara melafalkannya 1294 01:02:33,910 --> 01:02:36,670 jadi Aku menarik semua video ini di YouTube 1295 01:02:36,710 --> 01:02:39,000 yang membuat semua pecundang ini berada di ruang bawah tanah ibu mereka 1296 01:02:39,040 --> 01:02:39,790 mengatakan kutukannya. 1297 01:02:39,830 --> 01:02:41,540 Mungkin itulah yang membawanya kembali. Aku... 1298 01:02:41,590 --> 01:02:45,340 Mungkin YouTube membuat Victor Crowley bangkit kembali dari kematian. 1299 01:02:45,380 --> 01:02:48,050 Kau sadar mengatakan itu? 1300 01:02:49,510 --> 01:02:51,390 Aku memiliki saluran YouTube. 1301 01:02:52,390 --> 01:02:55,480 Jika ada yang tertarik. 1302 01:02:55,520 --> 01:02:57,940 Ini disebut "Chillin 'dengan Dillon". 1303 01:02:57,980 --> 01:02:59,650 Aku sudah mendapatkan 86 pelanggan. 1304 01:02:59,690 --> 01:03:03,020 Nah, 85 sekarang. 1305 01:03:05,110 --> 01:03:10,780 Hei, bagaimana jika Victor Crowley kembali setiap sepuluh tahun? 1306 01:03:10,820 --> 01:03:13,080 Kita memainkan kutukan. 1307 01:03:13,120 --> 01:03:14,580 Seperti, banyak waktu. 1308 01:03:14,620 --> 01:03:17,080 Di sini di rawa. 1309 01:03:17,120 --> 01:03:20,580 Apakah Kau memiliki ide yang lebih baik, apa alasan yang membawanya kembali? 1310 01:03:21,630 --> 01:03:23,340 Mungkin dia kembali setiap sepuluh tahun sekali. 1311 01:03:23,380 --> 01:03:26,590 Ide yang lebih baik. 1312 01:03:27,380 --> 01:03:29,260 Aku menciummu 1313 01:03:29,300 --> 01:03:30,640 Itu mengagumkan. 1314 01:03:30,680 --> 01:03:32,300 Oke, apapun masalahnya, 1315 01:03:32,350 --> 01:03:34,720 Dia ada di luar sana dan kita di sini. 1316 01:03:34,760 --> 01:03:36,680 Dia hanya menghantui rawa di malam hari, kan? 1317 01:03:36,730 --> 01:03:38,600 Ya, maksud Aku, itulah legenda. 1318 01:03:38,640 --> 01:03:40,980 Jadi, kita tunggu di sini. 1319 01:03:41,020 --> 01:03:43,650 Matahari terbit dan kita berjalan keluar dari sini. 1320 01:03:43,690 --> 01:03:44,320 Selesai 1321 01:03:44,360 --> 01:03:46,780 Tidak. Matahari terbit masih lama banget. 1322 01:03:46,820 --> 01:03:49,650 Aku yakin orang-orang mencariku sekarang. 1323 01:03:49,700 --> 01:03:52,280 Bahkan jika... Yesus! 1324 01:03:59,120 --> 01:04:01,000 Apa... baik, jangan sentuh itu! 1325 01:04:01,040 --> 01:04:03,000 Ponselnya mungkin masih berfungsi. 1326 01:04:03,040 --> 01:04:04,250 Kamu bercanda? 1327 01:04:04,290 --> 01:04:07,300 Menjijikkan sekali... 1328 01:04:07,340 --> 01:04:10,550 Oh, ini pasti sakit sekali. 1329 01:04:10,590 --> 01:04:12,510 Aku tidak bisa melepaskannya. 1330 01:04:19,060 --> 01:04:20,600 Masih menyala! 1331 01:04:28,610 --> 01:04:29,820 Kawan! 1332 01:04:29,860 --> 01:04:31,150 Nah, apa yang kau tunggu? 1333 01:04:31,200 --> 01:04:32,990 Panggil bantuan! 1334 01:04:33,030 --> 01:04:34,120 Ada yang tau passwordnya? 1335 01:04:34,160 --> 01:04:37,490 Tuhan! Telponnya berdering. 1336 01:04:37,540 --> 01:04:39,040 Siapa pun yang menelepon mungkin akan menelepon lagi. 1337 01:04:39,080 --> 01:04:41,120 Kamu tak memerlukan kata sandi untuk menjawab telepon, ok 1338 01:04:41,160 --> 01:04:43,170 Jadi lain kali berdering, jawab saja. 1339 01:04:43,210 --> 01:04:45,130 Hei, hei, apakah kita yakin tak ada orang lain 1340 01:04:45,170 --> 01:04:46,500 yang punya telepon di sini? 1341 01:04:46,540 --> 01:04:49,340 Ah, sure, just be a love and reach under the seat here 1342 01:04:49,380 --> 01:04:51,130 and dig mine out of the two feet of mud 1343 01:04:51,170 --> 01:04:53,470 and water it's been soaking in. 1344 01:04:59,520 --> 01:05:00,890 Yang mana? Yang ini? 1345 01:05:14,570 --> 01:05:16,620 Anjrit! 1346 01:05:17,240 --> 01:05:18,490 - Dillon! - Ya! 1347 01:05:18,540 --> 01:05:20,830 Tunjukkan jalan menuju perahumu. Kita keluar dari sini 1348 01:05:20,950 --> 01:05:22,830 Tunggu, tunggu, tunggu. Tidakkah kita butuh rencana? 1349 01:05:22,870 --> 01:05:24,710 Seperti apa rencananya? 1350 01:05:24,750 --> 01:05:25,960 Lari! 1351 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Hei! Tunggu! Apa yang dia dapatkan sekarang? 1352 01:05:38,680 --> 01:05:40,010 Persetan! 1353 01:05:40,060 --> 01:05:41,850 Apa yang tadi aku bilang ?! 1354 01:05:41,890 --> 01:05:42,680 Mereka melakukannya. 1355 01:05:42,730 --> 01:05:45,770 Seseorang benar-benar meninggalkan 'belt sander' di sini selama sepuluh tahun! 1356 01:06:07,920 --> 01:06:09,710 Apa itu? 1357 01:06:09,750 --> 01:06:10,920 Tahan! 1358 01:06:10,960 --> 01:06:12,300 Sepertinya masih bisa digunakan. 1359 01:06:12,340 --> 01:06:13,800 Terus. Walaupun masih ada tenaganya 1360 01:06:13,840 --> 01:06:15,880 apakah kita akan lepas landas dari tempat ini? 1361 01:06:15,930 --> 01:06:17,220 Tentu saja tidak. 1362 01:06:17,260 --> 01:06:20,720 Tapi pikirkanlah... jika masih ada tenaganya.. 1363 01:06:21,760 --> 01:06:22,720 Apa?! 1364 01:06:22,770 --> 01:06:25,020 Jika masih ada tenaga apa ?! Yang jelas! 1365 01:06:25,060 --> 01:06:26,690 Mesinnya di luar. 1366 01:06:26,730 --> 01:06:29,400 Jika kita bisa menyalakannya, kita akan punya sesuatu untuk melawan! 1367 01:06:29,440 --> 01:06:30,020 Hah?! 1368 01:06:30,060 --> 01:06:31,940 Apa kau pernah melihat burung melewati mesin jet? 1369 01:06:31,980 --> 01:06:33,530 Poof! Terbakar! 1370 01:06:33,570 --> 01:06:35,360 Jadi kita dorong dia ke dalam mesin? 1371 01:06:35,400 --> 01:06:37,700 Jika kita bisa memulainya, ya! 1372 01:06:38,740 --> 01:06:39,370 Pasti bisa berhasil! 1373 01:06:39,410 --> 01:06:40,620 Dari semua bajingan yang kucari 1374 01:06:40,660 --> 01:06:42,080 di dalam kecelakaan pesawat dengan... Anjrit lah! 1375 01:06:42,120 --> 01:06:43,540 Bagaimana kita menyalakannya ?! 1376 01:06:43,580 --> 01:06:45,330 Serahkan itu padaku. 1377 01:06:51,380 --> 01:06:52,960 Tarik! 1378 01:06:53,000 --> 01:06:54,960 Aku mengerti. 1379 01:06:56,170 --> 01:06:57,970 Kita betul-betul putus asa. 1380 01:07:01,220 --> 01:07:02,970 Ah. 1381 01:07:03,010 --> 01:07:04,310 Ah... 1382 01:07:05,600 --> 01:07:07,100 Aku bisa melakukan ini. 1383 01:07:14,980 --> 01:07:16,280 Anjrit! 1384 01:07:19,990 --> 01:07:21,160 Ayolah! 1385 01:07:21,320 --> 01:07:22,950 Ah! 1386 01:07:22,990 --> 01:07:24,450 Tidak! 1387 01:07:24,490 --> 01:07:25,660 Dillon! 1388 01:07:25,700 --> 01:07:27,790 Kita tak punya banyak waktu! 1389 01:07:30,960 --> 01:07:31,920 Dillon! 1390 01:07:31,960 --> 01:07:33,880 Jaga pintu itu tetap terkunci dan jangan bersuara! 1391 01:07:33,920 --> 01:07:35,590 Lalu apa? 1392 01:07:36,170 --> 01:07:37,880 Kita akan berenang. 1393 01:07:38,840 --> 01:07:43,430 Ayo menyalalah, pelacur sialan! 1394 01:07:47,480 --> 01:07:48,940 Ha! Ha! 1395 01:07:48,980 --> 01:07:49,980 Iya! 1396 01:07:50,020 --> 01:07:53,270 Itulah yang ku maksud! Waktunya Dillon! 1397 01:07:56,190 --> 01:07:59,860 Oh mengapa? Mengapa? 1398 01:08:18,970 --> 01:08:20,470 Ke arah mana kapal itu? 1399 01:08:21,510 --> 01:08:22,640 Bagaimana dengan Dillon? 1400 01:08:22,680 --> 01:08:23,970 Apa? 1401 01:08:24,010 --> 01:08:25,850 Kita tidak bisa meninggalkannya. 1402 01:08:28,180 --> 01:08:29,730 Pergilah. Bersembunyi. 1403 01:08:29,770 --> 01:08:30,270 Tidak. 1404 01:08:30,310 --> 01:08:32,400 Aku akan mengalihkan perhatiannya, oke? Pergi saja! 1405 01:08:32,440 --> 01:08:34,480 Aku tidak akan meninggalkannya 1406 01:08:39,150 --> 01:08:40,650 Ayolah. 1407 01:08:42,360 --> 01:08:45,120 Hei! Ingat... 1408 01:08:47,490 --> 01:08:48,660 ...aku? 1409 01:09:04,140 --> 01:09:06,720 Hei! Dudah kuhidupkan mesinnya! 1410 01:09:08,220 --> 01:09:09,850 Guys? 1411 01:09:15,560 --> 01:09:17,610 Ya Tuhan. 1412 01:09:21,070 --> 01:09:22,530 Apa kamu mendengar itu? 1413 01:09:22,570 --> 01:09:24,110 Dillon yang menghidupkan mesinnya. 1414 01:09:24,160 --> 01:09:25,950 Berikan padaku teleponnya 1415 01:09:25,990 --> 01:09:28,120 Teleponnya. Berikan padaku. 1416 01:09:28,160 --> 01:09:29,740 - Kita tak bisa menggunakannya - Berikan padaku! 1417 01:09:29,790 --> 01:09:30,870 Hei apa yang kau lakukan?! 1418 01:09:30,910 --> 01:09:32,040 Berhenti! 1419 01:11:05,010 --> 01:11:06,670 Mayday. Ada yang bisa mendengarku? 1420 01:11:06,720 --> 01:11:08,260 Namaku Dillon... 1421 01:11:08,300 --> 01:11:12,600 Kapten Dillon McMaster dari... 1422 01:11:12,640 --> 01:11:15,060 dari USS anjrit 1423 01:11:15,100 --> 01:11:18,520 Pesawat kami terjatuh di rawa Honey Island. 1424 01:11:18,560 --> 01:11:20,190 Penumpangnya ada yang tewas 1425 01:11:20,230 --> 01:11:24,110 dan ah, kita diserang oleh Victor Crowley. 1426 01:11:24,150 --> 01:11:25,570 Ini bukan lelucon. 1427 01:11:25,610 --> 01:11:27,530 Baiklah, Aku serius. Ada yang bisa mendengarku? 1428 01:11:27,570 --> 01:11:29,110 Kami butuh bantuan. 1429 01:11:30,490 --> 01:11:35,620 Mayday, ini Jenderal Dillon McMaster. 1430 01:11:35,660 --> 01:11:39,290 Kami telah jatuh di rawa Honey Island dan butuh bantuan. 1431 01:11:39,330 --> 01:11:42,460 Ini adalah kapal konsulat dalam misi diplomatik. 1432 01:11:54,010 --> 01:11:56,310 Oh, oh perahunya. Perahunya. 1433 01:11:56,350 --> 01:11:58,940 Oh, Alhamdulillah, syukurlah, syukurlah. 1434 01:12:13,780 --> 01:12:16,660 Ini adalah letnan pertama, komandan umum 1435 01:12:16,700 --> 01:12:19,040 Dillon McMaster, yang kedua. 1436 01:12:19,080 --> 01:12:22,040 Pesawatku terjatuh di rawa Honey Island. 1437 01:12:22,080 --> 01:12:25,960 Banyak korban jiwa dan Aku dikepung oleh Victor Crowley. 1438 01:12:26,000 --> 01:12:27,840 Siapapun di luar sana tolong bantu... 1439 01:12:27,880 --> 01:12:29,760 Ini adalah frekuensi pribadi. 1440 01:12:29,800 --> 01:12:31,970 Tetaplah disana. 1441 01:12:32,010 --> 01:12:33,470 Halo? Hey siapa ini? 1442 01:12:33,510 --> 01:12:34,850 Tolong, siapapun Tolonglah! 1443 01:12:34,890 --> 01:12:35,510 Apa kau di luar sana? 1444 01:12:35,560 --> 01:12:37,680 Buka pintunya Anjrit! 1445 01:12:37,720 --> 01:12:39,060 Bung. 1446 01:12:40,520 --> 01:12:42,020 Kau kembali. 1447 01:12:42,060 --> 01:12:43,480 Tentu saja aku kembali. 1448 01:12:43,520 --> 01:12:45,150 Baiklah, lihat, Aku menyalakan mesin 1449 01:12:45,190 --> 01:12:46,820 dan Aku telah meminta bantuan jadi... 1450 01:12:46,860 --> 01:12:47,530 Aku menjatuhkan pisauku. 1451 01:12:47,530 --> 01:12:49,350 Apa ada sesuatu di sini yang bisa digunakan untuk melawannya, 1452 01:12:49,360 --> 01:12:50,650 seperti pistol atau...? 1453 01:12:50,700 --> 01:12:52,740 Ah... Anjrit. 1454 01:12:52,780 --> 01:12:54,870 Oh... hanya ada pistol suar. 1455 01:12:54,910 --> 01:12:56,490 Oh. 1456 01:12:58,040 --> 01:12:59,620 Hei, hei. Kami hampir kehabisan bahan bakar 1457 01:12:59,660 --> 01:13:02,040 jadi jika kita mau bergerak, kita harus melakukannya sekarang. 1458 01:13:02,080 --> 01:13:03,460 Oke, ayo pergi 1459 01:13:03,500 --> 01:13:04,750 Maksudku bukan sekarang. 1460 01:13:04,790 --> 01:13:07,300 Dimana Rose dan wanita mengerikan yang kamu nikahi itu? 1461 01:13:12,380 --> 01:13:13,970 Semoga saja mereka berhasil sampai ke kapal! 1462 01:13:14,010 --> 01:13:15,510 Aku tidak melihat 1463 01:13:15,550 --> 01:13:17,560 Perahunya mana? Perahuku? 1464 01:13:17,600 --> 01:13:21,480 Bukan, perahuku. Ya, perahumu. 1465 01:13:21,520 --> 01:13:23,310 Mereka pasti tak terlalu jauh. 1466 01:13:25,100 --> 01:13:27,520 Tombol, tombol, tombol, tombol. Dimana tombolnya? 1467 01:14:20,790 --> 01:14:22,410 Hei! Lihatlah! 1468 01:14:22,450 --> 01:14:23,960 Dia Rose! 1469 01:14:25,620 --> 01:14:27,420 Dia datang! 1470 01:14:27,460 --> 01:14:29,290 Jangan berbalik! Lari saja! 1471 01:14:29,340 --> 01:14:30,880 Terus lari! 1472 01:14:38,760 --> 01:14:40,760 Ayolah! Anjrit! 1473 01:14:40,810 --> 01:14:42,060 - Ayolah! - Dia datang! 1474 01:14:42,100 --> 01:14:43,930 - Ayolah! - Lari! 1475 01:14:48,770 --> 01:14:50,190 Tembakan bagus. 1476 01:14:50,230 --> 01:14:53,030 Yeah, well, aku membidik bolanya jadi... 1477 01:14:55,150 --> 01:14:56,450 Ahh! 1478 01:14:59,910 --> 01:15:01,780 Ayo ayo ayo! Bangun dan kemari! 1479 01:15:06,290 --> 01:15:07,920 Tunggu! 1480 01:15:07,960 --> 01:15:09,920 Aku punya ini 1481 01:15:11,750 --> 01:15:14,920 Meski dia kecil, dia ganas 1482 01:15:19,140 --> 01:15:21,140 Ok, tembak dia, Yong! 1483 01:15:22,640 --> 01:15:25,060 Pergilah ke neraka, kamu bajingan jelek! 1484 01:15:29,150 --> 01:15:31,940 Mungkin, eh, tak ada one-liners lagi? 1485 01:15:34,070 --> 01:15:35,990 Ahh! 1486 01:15:41,490 --> 01:15:43,240 Persetan dengan hidupku 1487 01:15:57,010 --> 01:15:59,090 Kau akan melahirkan bayiku. 1488 01:15:59,930 --> 01:16:01,180 Ahh! 1489 01:16:01,220 --> 01:16:02,720 Tidak! 1490 01:16:06,310 --> 01:16:08,680 Tidak! 1491 01:16:09,600 --> 01:16:11,600 Tidak! 1492 01:16:25,830 --> 01:16:26,660 Anjrit.. 1493 01:16:26,670 --> 01:16:29,460 MASIH ADA LANJUTANNYA BRO... 1494 01:16:29,990 --> 01:16:57,080 diterjemahkan oleh: superGhie Mohon maaf kalau belum sempurna. 1495 01:16:58,980 --> 01:17:01,780 kami menyela program ini dengan 'Breaking News'. 1496 01:17:01,820 --> 01:17:03,950 Tragedi sekali lagi menimpa New Orleans 1497 01:17:03,990 --> 01:17:06,950 setidaknya tujuh orang tewas dalam kecelakaan pesawat. 1498 01:17:06,990 --> 01:17:09,500 Sebuah pesawat pribadi yang hilang tadi malam, 1499 01:17:09,540 --> 01:17:11,750 Penerbangan maskapai KWAJ 331, 1500 01:17:11,790 --> 01:17:13,370 telah ditemukan pagi ini 1501 01:17:13,420 --> 01:17:15,130 di rawa Honey Island. 1502 01:17:15,170 --> 01:17:18,460 Diberitahukan bahwa sejauh ini hanya dua orang yang selamat telah ditemukan. 1503 01:17:18,500 --> 01:17:21,220 Namun, tim SAR masih berada di tempat kejadian 1504 01:17:21,260 --> 01:17:22,380 seperti yang kita bicarakan. 1505 01:17:22,420 --> 01:17:25,430 Pihak berwenang mengatakan bahwa pesawat tersebut disewa oleh... 1506 01:17:25,470 --> 01:17:26,510 eh, tunggu sebentar 1507 01:17:26,550 --> 01:17:29,140 Aku mengerti kalau kita memiliki saksi di telepon. 1508 01:17:29,180 --> 01:17:30,430 Halo, Pak? 1509 01:17:30,470 --> 01:17:32,310 Apakah Anda bagian dari tim pemulihan? 1510 01:17:32,350 --> 01:17:34,520 Ya, Bu, Aku di sini. 1511 01:17:34,560 --> 01:17:37,730 Apa ada informasi mengenai penyebab kecelakaan itu? 1512 01:17:37,770 --> 01:17:41,740 Well, sepertinya ada sedikit api atau ledakan. 1513 01:17:41,780 --> 01:17:44,860 Maksudku, kita menemukan mayat di mana-mana 1514 01:17:44,910 --> 01:17:47,530 Maksudku, sampai saat ini kami berada di dalam hutan ini, 1515 01:17:47,580 --> 01:17:50,330 masih ada banyak mayat dan potongan tubuh. 1516 01:17:50,370 --> 01:17:52,500 yang muncul di mana-mana. 1517 01:17:52,540 --> 01:17:55,120 Mungkinkah korban terempar sejauh itu 1518 01:17:55,170 --> 01:17:56,210 dari kecelakaan itu? 1519 01:17:56,250 --> 01:17:57,960 Nah, itu hanya... 1520 01:17:58,000 --> 01:17:59,670 Maksudku, tidak ada cara yang mungkin 1521 01:17:59,710 --> 01:18:02,460 bahwa hampir semua orang di kapal terlempar dari pesawat. 1522 01:18:02,510 --> 01:18:05,430 Maksudku, hanya tiga atau empat mayat yang ditemukan di dalamnya 1523 01:18:05,470 --> 01:18:07,600 pesawat dan sisanya, ya tuhan mereka... 1524 01:18:07,640 --> 01:18:09,390 Tentu saja, pak. 1525 01:18:09,430 --> 01:18:12,520 Aku diberitahu kalau sekarang masih ada dua orang yang selamat 1526 01:18:12,560 --> 01:18:14,190 dari kecelakaan mengerikan ini. 1527 01:18:14,230 --> 01:18:15,310 Sony? 1528 01:18:15,350 --> 01:18:19,190 Salah satu dari mereka kalau tak salah adalah Andrew Yong? 1529 01:18:19,230 --> 01:18:22,860 Ya, kita juga dikonfirmasikan bahwa salah satu dari dua korban selamat 1530 01:18:22,900 --> 01:18:24,740 memang Andrew Yong, 1531 01:18:24,780 --> 01:18:28,280 selamat dari pembantaian rawa-rawa Honey Island 2007. 1532 01:18:28,320 --> 01:18:30,080 Pak, apa Anda masih tersambung? 1533 01:18:30,120 --> 01:18:31,240 Ya Bu. 1534 01:18:31,290 --> 01:18:36,460 Ah, kami juga menemukan korban lain di dalam gudang di sini. 1535 01:18:36,500 --> 01:18:37,790 Dia.. 1536 01:18:37,830 --> 01:18:41,840 Oh tuhan, ini di properti Crowley tua. 1537 01:18:42,630 --> 01:18:45,590 Aku minta maaf, pak, apakah Anda mengatakan... 1538 01:18:47,380 --> 01:18:50,350 Aku sudah menunggumu, bajingan.