1 00:00:00,000 --> 00:01:10,920 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق SORA & ترجمة وتدقيق:: جوج 2 00:01:13,380 --> 00:01:22,720 - يُمكنني التحدث - 3 00:02:24,490 --> 00:02:27,870 رسالة جديدة 1 4 00:02:27,870 --> 00:02:29,120 رسالة جديدة 2 5 00:02:29,370 --> 00:02:31,710 !أتمنى لكَ التوفيق في عملكَ الجديد 6 00:02:31,870 --> 00:02:35,500 لمَ غادرتَ حفلة توديعكَ مُبكرًا؟ 7 00:03:19,970 --> 00:03:23,340 ،أنا بارك مين جاي .موظفٌ بالشؤون المدنية 8 00:03:23,720 --> 00:03:24,970 .سررتُ بلقائكم 9 00:03:26,470 --> 00:03:28,600 أنتَ الموظف الجديد؟ 10 00:03:29,440 --> 00:03:31,230 هل هذه وظيفتكَ الأولى؟ 11 00:03:31,350 --> 00:03:34,860 نُقلت من يونغ-تشون .أنا في المستوى التاسع 12 00:03:35,230 --> 00:03:36,110 .سررتُ بلقائكِ 13 00:03:36,690 --> 00:03:38,860 .أنا سون آه يونغ، المستوى الثامن 14 00:03:39,360 --> 00:03:44,120 أبدو صغيرة، صحيح؟ .بدأتُ العمل فورَ تخرجي 15 00:03:44,620 --> 00:03:47,490 انخرطتَ في العمل بالشؤون المدنية بعد شيءٍ آخر؟ 16 00:03:48,120 --> 00:03:49,750 .مرحبًا أيها الموظف الجديد 17 00:03:49,750 --> 00:03:52,120 .كان بإمكانكَ إحضار مشروبات الجسينغ 18 00:03:52,120 --> 00:03:55,880 ،لكنك اشتريت هذه المشروبات الرخيصة في حالة كُنت أعاني من حساسية الجسينغ؟ 19 00:03:55,880 --> 00:03:59,880 .إنها تجعلُ بولي أصفرًا وتتسارعُ نبضات قلبي 20 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 .لنحاول أن نكونَ مقربَيْن 21 00:04:35,210 --> 00:04:36,130 .الشؤون المدنية 22 00:04:36,130 --> 00:04:37,500 ...هل بإمكانكَ أن توضح 23 00:04:37,500 --> 00:04:38,840 .ربما لاحقًا 24 00:04:53,640 --> 00:04:55,850 .كالعادة، إنهُ يأتي في الليالي المُمطرة 25 00:04:55,850 --> 00:04:58,020 ماذا تعنين؟ - .لقد أمطرت الليلة الماضية - 26 00:04:58,020 --> 00:05:02,530 صحيح، أحبُ الليالي المُمطرة، ماذا عنكِ؟ 27 00:05:02,530 --> 00:05:04,530 !لقد مرّت أشهر 28 00:05:04,530 --> 00:05:10,910 .بعد الليالي المُمطرة، جُدران متاجرنا تتصدّع 29 00:05:10,910 --> 00:05:14,540 لذا تحققتُ من توقعات الطقس .وقمتُ بالمراقبة 30 00:05:14,540 --> 00:05:17,380 !إنهُ يظهر كُلما هطل المطر 31 00:05:17,380 --> 00:05:19,800 هل هو قاتلٌ متسلسل؟ 32 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 ما الّذي تظن أنهُ يفعله؟ 33 00:05:26,300 --> 00:05:29,010 يتبول؟ - لعشر دقائق؟ - 34 00:05:29,010 --> 00:05:34,020 ربما كان الأمر صعبًا عليه .إنه مُمكن 35 00:05:34,810 --> 00:05:36,810 .إنه حمض الكبريت 36 00:05:36,810 --> 00:05:40,520 ،بينما يتظاهر بالتبوّل كان يسكب حمض الكبريت 37 00:05:40,520 --> 00:05:46,070 على الجُدران المُتصدعة !لتتصدّع أكثر 38 00:05:46,070 --> 00:05:48,280 !وتتآكل 39 00:05:48,280 --> 00:05:53,660 الحمقى الّذين يثملون يذهبون هُناك .ويتبولونَ في الليل 40 00:05:53,660 --> 00:05:55,210 .ويكتبون على الجدران 41 00:05:55,210 --> 00:05:58,580 .لذا، لا بُد من إعادة تطوير المكان 42 00:05:58,580 --> 00:05:59,710 من أنت؟ 43 00:05:59,710 --> 00:06:00,960 .مالك المبنى 44 00:06:00,960 --> 00:06:04,670 هدّدت بالعصابات، وقمتَ بشرائه بثمنٍ رخيص 45 00:06:04,670 --> 00:06:09,850 تظنُ أنه بإمكانكَ إعادة تطويره دون موافقة المستأجرين؟ 46 00:06:09,850 --> 00:06:10,970 !سيدتي 47 00:06:10,970 --> 00:06:15,180 السيد (ما) اشتراهُ بشكل قانوني .ولم يُقرر بعد مسألة تطويره 48 00:06:15,180 --> 00:06:16,730 .سنتكفلُ بكل شيء 49 00:06:16,730 --> 00:06:19,230 تتكفلُ بماذا؟ - !عملٌ موفق - 50 00:06:19,230 --> 00:06:24,360 أخبرتكمْ بأن الكشافات الأمنية تعطلت منذ .فترة طويلة، ولكنكَ لم تفعل أي شيء 51 00:06:24,360 --> 00:06:25,990 لم يصلحوها بعد؟ 52 00:06:25,990 --> 00:06:31,990 !إنها في زقاق مُظلم وخلفي ماذا لو حدث شيءٌ ما؟ 53 00:06:31,990 --> 00:06:34,450 !اللعنة على الشؤون المدنية 54 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 ماذا تفعل؟ 55 00:06:42,500 --> 00:06:44,630 لمَ تلتقط الصور؟ 56 00:06:45,380 --> 00:06:49,890 .لا بُد من تسجيل أيّ دليل مُتعلق بالشكوى المُقدمة 57 00:06:53,510 --> 00:06:54,640 من أنت؟ 58 00:06:55,890 --> 00:06:59,020 هل أنت الموظف الجديد هنا؟ 59 00:06:59,600 --> 00:07:02,480 هل قمتِ برفع شكوى من أجل الكشافات الأمنية؟ 60 00:07:02,480 --> 00:07:03,400 ماذا؟ 61 00:07:03,400 --> 00:07:06,900 إذا لم تفعلي، من فضلكِ قومي .بتعبئة هذه الاستمارة 62 00:07:06,900 --> 00:07:10,110 .كل شيء يتم وفقًا للإجراءات 63 00:07:10,780 --> 00:07:11,620 إجراءات؟ 64 00:07:11,620 --> 00:07:15,040 انسَ الأمر .تعال معي الآن وقم بإصلاحها 65 00:07:16,790 --> 00:07:18,500 .رقم 4، من فضلك 66 00:07:20,170 --> 00:07:24,000 كنتُ هنا قبلكِ .منذ الساعة التاسعة تمامًا 67 00:07:24,290 --> 00:07:25,500 هل أخذتِ رقمًا؟ 68 00:07:25,500 --> 00:07:29,760 أي رقم؟ .لم يسبق لي أن أخذتُ رقم هُنا 69 00:07:30,430 --> 00:07:31,930 .إذًا، عليكِ أن تفعلي من فضلكِ 70 00:07:32,930 --> 00:07:33,930 .إلى اللقاء 71 00:07:36,180 --> 00:07:37,890 رقم 6، من فضلك؟ 72 00:07:41,560 --> 00:07:43,150 .بارك مين جاي 73 00:07:43,150 --> 00:07:46,780 .سيد بارك مين جاي، أراكَ لاحقًا 74 00:07:56,200 --> 00:07:57,830 .الجدة العفريتة 75 00:07:57,830 --> 00:08:00,960 .إنها أكبر مشكلة في البلدة 76 00:08:02,080 --> 00:08:03,460 الجدة العفريتة؟ 77 00:08:03,460 --> 00:08:05,170 ...أيًا كانت المشكلة 78 00:08:05,170 --> 00:08:11,090 ،ستجدها ومن ثم ستقوم بالتبليغ عنها .إنها أكبر مُسببة للصداع 79 00:08:11,090 --> 00:08:12,590 .ضع الخودة 80 00:08:15,100 --> 00:08:16,680 !أنا مشغولٌ جدًا 81 00:08:17,470 --> 00:08:19,220 !خُذ صندوقكَ 82 00:08:19,220 --> 00:08:22,730 هل تعلم كم عدد الشكاوي التي قامت برفعها حتى الآن؟ 83 00:08:22,730 --> 00:08:24,440 .ثمانية آلاف شكوى 84 00:08:25,110 --> 00:08:26,860 كيف يُمكن هذا؟ 85 00:08:27,190 --> 00:08:31,990 قامت برفع شكاوى يوميًا .ولمدة عشرين عامًا 86 00:08:32,900 --> 00:08:36,160 !لا تُغلقي الطريق! تحرّكي 87 00:08:36,530 --> 00:08:37,910 !بإمكان الجميع المرور 88 00:08:39,290 --> 00:08:40,750 ماذا الآن، سيدتي؟ 89 00:08:40,750 --> 00:08:43,170 !انظر إلى الأسلاك! إنها مُمزقة 90 00:08:43,170 --> 00:08:47,040 .إذا هطل المطر، سنصعق بالكهرباء 91 00:08:47,040 --> 00:08:48,500 !افعل شيئًا 92 00:08:48,500 --> 00:08:50,050 .إنها جيدة كما أرى 93 00:08:50,050 --> 00:08:53,180 ،وانظر إلى فتحات المجاري .إنها مسدودة وتفوح منها رائحة 94 00:08:53,180 --> 00:08:56,180 توقفي عن استدعائي! ما المُلصق غير القانوني؟ 95 00:08:57,430 --> 00:08:59,180 .تم انتخابه رئيسًا 96 00:08:59,180 --> 00:09:02,180 وماذا إذًا؟ !إنه وقت إزالة المُلصق 97 00:09:02,180 --> 00:09:04,900 ...لكن الرئيس - !انزعها - 98 00:09:04,900 --> 00:09:07,190 أرجوكِ، تجاهلي الأمر هذه المرة؟ 99 00:09:07,190 --> 00:09:13,150 .مرحبًا، سيد يانغ - .أنا سأستقيل من وظيفتي - 100 00:09:13,820 --> 00:09:17,950 .هذه أمورٌ ثانوية - .اعمل لتستحق راتبكَ - 101 00:09:20,200 --> 00:09:24,330 قامت بالإبلاغ وتقديم الشكاوي خلال .مسيرة خمسة مدراء هُنا 102 00:09:24,330 --> 00:09:28,290 ،ها أنا الآن في المستوى السادس .إنها هكذا مُذ كنتُ مثلكَ في المستوى التاسع 103 00:09:30,920 --> 00:09:34,720 تظن أن بإمكانكَ التعامل معها؟ 104 00:09:38,350 --> 00:09:40,180 .سألتزم بالقوانين فقط 105 00:09:40,680 --> 00:09:42,060 رقم 17، من فضلك؟ 106 00:09:43,480 --> 00:09:45,100 هل قمتِ بتعبئة الاستمارة؟ 107 00:09:45,100 --> 00:09:46,230 .بالطبع 108 00:09:46,690 --> 00:09:48,690 .وفقًا للإجراءات 109 00:09:50,190 --> 00:09:51,610 .تم رفعها 110 00:09:53,240 --> 00:09:56,240 .رقم 18، من فضلك - .إنها أنا مجددًا - 111 00:09:58,370 --> 00:10:02,330 .رقم 19، من فضلك- .إنها أنا أيضًا - 112 00:10:06,370 --> 00:10:07,620 سيدتي؟ 113 00:10:08,630 --> 00:10:13,260 ،إذا قمتِ بأخذ جميع الأرقام ماذا عن البقية؟ 114 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 سيدة سون؟ 115 00:10:15,260 --> 00:10:20,470 ،سأتولى جميع شكاويها هل بإمكانكِ خدمة الآخرين؟ 116 00:10:21,010 --> 00:10:22,260 سيدتي؟ 117 00:10:22,260 --> 00:10:23,600 .سأتولها جميعها 118 00:10:23,600 --> 00:10:24,890 .نعم 119 00:10:28,020 --> 00:10:29,270 .خذها 120 00:10:33,610 --> 00:10:34,730 بارك مين جاي؟ 121 00:10:34,730 --> 00:10:36,280 .المدير يطلبك 122 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 المُدير؟ 123 00:10:37,650 --> 00:10:40,280 .الرئيس يانغ في مكتبه أيضًا 124 00:10:40,280 --> 00:10:41,280 .حسنًا 125 00:10:41,280 --> 00:10:43,290 هل يُمكنكَ أخذ مكاني؟ 126 00:10:43,290 --> 00:10:45,040 .بالطبع، امضِ قدمًا 127 00:10:47,160 --> 00:10:52,290 ما كل هذا؟ 128 00:10:57,670 --> 00:11:00,300 .قمتِ بتحضير الكثير 129 00:11:01,760 --> 00:11:04,060 .أهلاً بك، تفضّل 130 00:11:09,310 --> 00:11:12,400 قمتَ بالعمل في مقاطعة يونغ-تشون؟ 131 00:11:12,650 --> 00:11:15,320 .أنا صديقٌ للمدير هناك 132 00:11:15,320 --> 00:11:20,160 أليسَ في حزب مُختلف عنك؟ أم أن الصداقة فوق السياسة؟ 133 00:11:20,160 --> 00:11:22,700 .بدّلت حزبي من أجل هذه الوظيفة 134 00:11:22,700 --> 00:11:24,080 .فهمت 135 00:11:24,830 --> 00:11:27,950 .ترشحتَ من أجل الشعب لا من أجل الحزب 136 00:11:29,330 --> 00:11:32,080 .سمعتُ أنك رجلٌ ذو كفاءة 137 00:11:32,080 --> 00:11:34,340 .في المستوى التاسع لكنك تعمل جاهدًا كموظف في المستوى السابع 138 00:11:34,340 --> 00:11:36,340 .موظفو المستوى التاسع يعملون بجد 139 00:11:36,340 --> 00:11:40,340 ،إعادة تطوير البناء تم تأجيلها .بسبب الشكاوي المدنية 140 00:11:41,220 --> 00:11:45,930 ،قرأتُ الملف الذي أعطاني إياه الرئيس يانغ .يوجد مخرج لهذه المشكلة 141 00:11:47,100 --> 00:11:48,680 ...مكتب مقاطعتنا 142 00:11:48,680 --> 00:11:53,360 .يُمكنهُ إصدار أمر لإيقاف المقاول عن إعادة التطوير 143 00:11:53,810 --> 00:11:55,860 أمرًا لإيقافي؟ 144 00:11:55,860 --> 00:11:57,320 !هذا هراء 145 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 .إنه ليس كذلك 146 00:11:58,360 --> 00:12:00,240 ...عندما يصدُر الأمر 147 00:12:00,490 --> 00:12:05,370 شركة (ييليم) للمقاولات يُمكنها رفعُ دعوى قضائية .احتجاجًا على مكتبنا 148 00:12:05,870 --> 00:12:06,950 دعوى قضائية؟ 149 00:12:07,370 --> 00:12:08,370 .أجل 150 00:12:08,370 --> 00:12:11,370 .(ييليم) اشترتْ المكان بشكل قانوني 151 00:12:11,370 --> 00:12:16,750 وتشخيص سلامة المباني انخفض مؤخرًا .D إلى B من 152 00:12:16,750 --> 00:12:20,260 .عندها، سيخسر مكتبنا القضية بكل تأكيد 153 00:12:20,510 --> 00:12:23,390 ومشاكل إدعاء المُستأجرين مؤخرًا ...بأنهم يتعرضون للضرر 154 00:12:23,390 --> 00:12:28,520 .يُمكن حلّها من خلال ضبّط فترة تشخيص السلامة 155 00:12:28,520 --> 00:12:33,100 لمَ علينا أن نُصدر أمرًا في حين أننا سنخسر الدعوى القضائية؟ 156 00:12:33,400 --> 00:12:34,900 .فمهت مقصدك 157 00:12:34,900 --> 00:12:38,150 إنه يُبين أننا قُمنا بعمل .كل شيء في إطار قانوني 158 00:12:38,150 --> 00:12:42,400 !حّل يُشابه أساليب الحكومة تمامًا .لن نتحمل أي مسؤولية 159 00:12:43,360 --> 00:12:44,990 ما رأيك؟ 160 00:12:44,990 --> 00:12:46,660 .تبدو خطة جيّدة 161 00:12:47,030 --> 00:12:51,410 .لقد كان الأفضل في قسمه في يونغ-تشون 162 00:12:51,410 --> 00:12:54,250 أتمنى ألاّ يذهب إلى مبنى البلدية .فور وصوله للمستوى السابع 163 00:12:54,670 --> 00:12:58,250 .أنا سعيدٌ بما أنا عليه الآن 164 00:12:58,670 --> 00:13:00,380 أحرزت 950 نقطة؟ 165 00:13:00,670 --> 00:13:01,760 .أنا مُنبهر 166 00:13:02,050 --> 00:13:05,550 صالحة؟ TOEIC إلى متى ستكون درجة اختباري في الـ - إختبار اللغة الإنجليزية للتواصل الدولي :TOEIC - 167 00:13:06,430 --> 00:13:09,760 يُمكنكَ استخدامها لمدة عامين .في الأكاديمية الإنجليزية 168 00:13:10,310 --> 00:13:11,430 لأجل ماذا تريدها؟ 169 00:13:13,310 --> 00:13:14,890 .اختبار الخدمة المدنية 170 00:13:14,890 --> 00:13:17,900 اختبار المستوى السابع؟ 171 00:13:20,440 --> 00:13:23,400 !أنا لم أغلق الطريق أبدًا 172 00:13:23,400 --> 00:13:27,660 لقد قمتِ بوضع لافتة كبيرة !وأغلقتِ الطريق حتى الآن 173 00:13:27,660 --> 00:13:30,580 أنا؟ متى؟ 174 00:13:30,910 --> 00:13:33,460 هل لديكِ دليل؟ 175 00:13:34,460 --> 00:13:36,330 !هاكِ الدليل 176 00:13:37,290 --> 00:13:40,960 !قمتِ بخرق بند الإعلانات الخارجية 177 00:13:40,960 --> 00:13:44,470 .يا إلهي، قمتُ بخرق قانون عظيم 178 00:13:44,470 --> 00:13:46,050 .أستحق الموت 179 00:13:46,050 --> 00:13:47,220 ماذا؟ 180 00:13:47,720 --> 00:13:50,470 متى ستتوقفين؟ 181 00:13:50,470 --> 00:13:54,730 جميعنا نعاني في هذا المتجر الصغير !لأجل أن نعيش 182 00:13:54,730 --> 00:14:01,110 ألم تري الأخبار حول الأطفال الّذين تأذوا من اللافتات الكبيرة؟ 183 00:14:01,110 --> 00:14:04,070 !إنه واجبنا الوطني أن نتبع القانون 184 00:14:04,070 --> 00:14:05,490 !لا يهم 185 00:14:05,490 --> 00:14:08,990 !الشباب هذه الأيام دونَ عقل 186 00:14:08,990 --> 00:14:11,490 !ماذا قلتِ 187 00:14:11,490 --> 00:14:13,080 ماذا عنكِ؟ 188 00:14:13,080 --> 00:14:15,370 هل تعلمين بماذا يدعونكِ في الجوار؟ 189 00:14:15,370 --> 00:14:17,080 !ماذا! قولي 190 00:14:17,080 --> 00:14:19,580 !تحدثي - ...يدعونكِ - 191 00:14:19,580 --> 00:14:22,500 !اللعنة! الأمر لا يستحق 192 00:14:22,500 --> 00:14:24,510 !راقبي ألفاظكِ 193 00:14:29,010 --> 00:14:30,970 .يجب أن تطهو ((الرامين)) 194 00:14:45,530 --> 00:14:46,530 .لقد عُدت 195 00:14:46,900 --> 00:14:49,910 .جيّد، تعال وتناول الطعام 196 00:14:51,780 --> 00:14:53,790 .يوجد الكثير من الزلابية 197 00:14:53,790 --> 00:14:57,290 هل هذا حساء الزلابية؟ 198 00:14:58,540 --> 00:15:02,630 .لقد نسيتَ وضع الزلابية في الثلاجة 199 00:15:02,630 --> 00:15:05,300 .يجب تناولها جميعها، اغسل يديك 200 00:15:05,550 --> 00:15:07,800 .لستُ جائعًا 201 00:15:10,800 --> 00:15:13,560 هل حصلتَ على علامات اختبارك التجريبي؟ 202 00:15:13,560 --> 00:15:15,810 .أجل 203 00:15:16,560 --> 00:15:17,810 لمَ لا تريني إياها؟ 204 00:15:18,940 --> 00:15:21,310 رؤيتكَ لها لن تُغيّر أي شيء 205 00:15:22,440 --> 00:15:25,900 .ضعها على مكتبي بعد تناولك الطعام 206 00:15:26,320 --> 00:15:28,650 .انتقلنا إلى هنا من أجل دراستكَ 207 00:15:28,650 --> 00:15:32,160 .إذًا يجبُ أن ننتقل إلى حيّ أفضل 208 00:15:32,950 --> 00:15:34,660 .نحنُ انتقلنا من أجل عملك 209 00:15:42,710 --> 00:15:45,090 المقاول سيذهب إلى المحكمة؟ 210 00:15:46,210 --> 00:15:47,590 .إنه أمرٌ إداري 211 00:15:47,590 --> 00:15:51,590 .مكتب المقاطعة يقوم بعمل جيّد على غير العادة 212 00:15:51,840 --> 00:15:55,970 .المقاول سيفعلُ أي شيءٍ ليفوز 213 00:15:55,970 --> 00:15:59,600 .لدي أدلة بالأضرار التي سببوها للمبنى 214 00:15:59,600 --> 00:16:05,230 طردوا المُستأجرين دونَ إعادة .مبلغ التأمين لهم 215 00:16:05,230 --> 00:16:09,990 ،قمتُ بإلتقاط صورٍ لكل شيء .أتمنى أن يساعد هذا 216 00:16:10,610 --> 00:16:14,990 .مصير العوائل هُناكَ على المحك 217 00:16:16,740 --> 00:16:19,950 .سنستخدم الأدلة التي قمتِ بجمعها 218 00:16:21,120 --> 00:16:22,370 .شكرًا لك 219 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 آنسة سون؟ 220 00:16:37,890 --> 00:16:38,850 نعم؟ 221 00:16:38,850 --> 00:16:41,270 أين تُحفظ الملفات غير المستعملة هنا؟ 222 00:16:41,270 --> 00:16:42,640 غير المستعملة؟ 223 00:16:59,100 --> 00:17:00,510 كيف الأجواء لديكم هُناك؟ 224 00:17:01,480 --> 00:17:03,100 .الجو رائع هُنا 225 00:17:04,420 --> 00:17:05,760 ...حسنًا 226 00:17:06,010 --> 00:17:08,150 ...أود أن أسأل بشأن ذلكَ 227 00:17:08,720 --> 00:17:11,660 .أعتقد بأنني أود قضاء بضعة أيام هُناك 228 00:17:14,350 --> 00:17:15,780 .هذه أخبارٌ رائعة 229 00:17:17,230 --> 00:17:17,780 .حسنًا 230 00:17:18,060 --> 00:17:21,100 .سأتحقق من جدولي، وأبلغك 231 00:17:21,580 --> 00:17:22,310 .جيد 232 00:17:22,800 --> 00:17:23,660 .وداعًا 233 00:17:25,140 --> 00:17:26,400 أنا آسفة 234 00:17:26,730 --> 00:17:30,900 .لغتكِ الإنجليزية جيدة جدًا، أنا غيورة 235 00:17:30,900 --> 00:17:33,030 .أقوم بالدراسة يوميًا 236 00:17:35,610 --> 00:17:38,030 كيف يسير العمل؟ 237 00:17:38,030 --> 00:17:40,660 .ببطء، متجر الخياطة صغير 238 00:17:41,240 --> 00:17:46,170 .أستغرق وقتًا طويلاً لأنظم الإبرة 239 00:17:46,170 --> 00:17:50,880 لهذا، دعينا نسافر إلى الخارج .قبل أن نشيخ أكثر 240 00:17:50,880 --> 00:17:53,910 .مثل الولايات، استمتعي بحياتكِ 241 00:17:54,420 --> 00:17:57,760 !سفر؟ لا تحاولي خداعي 242 00:17:57,760 --> 00:18:01,310 .أنتِ تتعلمين بسرعة 243 00:18:01,930 --> 00:18:05,310 إذًا، كيف هو سير العمل؟ 244 00:18:06,940 --> 00:18:10,190 لمَ تستمرين في السؤال؟ .إنه يسير ببطء 245 00:18:24,830 --> 00:18:26,790 ما خطبكِ اليوم؟ 246 00:18:26,790 --> 00:18:27,790 !هنا 247 00:18:28,460 --> 00:18:32,960 ما خطبي اليوم؟ 248 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 مرحبًا؟ 249 00:18:35,170 --> 00:18:39,970 .(غيوم)؟ أنا في المقهى الّذي في نهاية الشارع 250 00:18:40,300 --> 00:18:43,810 .حسنًا، وداعًا 251 00:18:46,060 --> 00:18:47,190 أوك بون؟ 252 00:18:47,190 --> 00:18:51,810 ألا يُمكننا أن نتقابل أكثر باستمرار؟ 253 00:18:51,810 --> 00:18:53,820 !كفي عن هذا 254 00:18:54,110 --> 00:18:57,700 .غيوم تود رؤيتكِ أيضًا 255 00:18:57,700 --> 00:18:58,740 .جونغ شيم 256 00:18:59,200 --> 00:19:04,370 ،أنا سعيدة للقائكِ .ومشاركة القهوة معكِ هكذا 257 00:19:04,370 --> 00:19:06,000 توقفي الآن، حسنًا؟ 258 00:19:07,830 --> 00:19:08,830 .حسنًا 259 00:19:24,850 --> 00:19:26,350 هل استمتعتِ بموعدكِ؟ 260 00:19:44,870 --> 00:19:49,370 ،وصلنا إلى لوس أنجلوس بعد رحلة طيران .امتدت 12 ساعة فوق المحيط الهادي 261 00:19:53,920 --> 00:19:56,880 كيفَ الحال؟ (لوس أنجلوس) LA مرحبًا بكم في 262 00:19:49,620 --> 00:19:52,040 ؟LA إذًا هذه هي 263 00:19:57,880 --> 00:19:59,170 كيفَ الحال؟ 264 00:19:59,170 --> 00:20:00,800 تريدين بعضًا من ماذا؟ 265 00:20:00,800 --> 00:20:01,930 كيفَ الحال؟ 266 00:20:02,550 --> 00:20:04,180 تريدين ماذا؟ 267 00:20:05,890 --> 00:20:07,270 أوك بون؟ 268 00:20:08,390 --> 00:20:09,890 !يا إلهي 269 00:20:09,890 --> 00:20:11,520 ماذا تفعلين؟ 270 00:20:11,520 --> 00:20:12,810 ماذا تقصدين؟ 271 00:20:13,900 --> 00:20:17,570 !لا تظهري من العدم وتقومي بلمسي 272 00:20:17,570 --> 00:20:21,450 ،كُنتِ على علم بقدومي .لقد سألتني ما إذا كنتُ أريد شيئًا ما 273 00:20:21,450 --> 00:20:22,950 .سمعتكِ 274 00:20:23,700 --> 00:20:27,450 wassup :لقد قلت .إنها تعني: كيفَ حالكِ 275 00:20:27,910 --> 00:20:29,910 .تعلمي بعض الإنجليزية 276 00:20:29,910 --> 00:20:31,210 !يالكِ من سخيفة 277 00:20:31,210 --> 00:20:33,920 !لأجل ماذا؟ أنا أدير متجر صغير 278 00:20:34,920 --> 00:20:37,040 أين معطفي؟ 279 00:20:39,710 --> 00:20:41,920 قمتُ بإصلاحه جيدًا، صحيح؟ 280 00:20:43,930 --> 00:20:45,300 .ليس سيئًا 281 00:20:45,300 --> 00:20:46,930 لم يُعجبكِ؟ 282 00:20:46,930 --> 00:20:50,930 .إذًا سأقوم بتمزيقه - .بالطبع أعجبني - 283 00:20:50,930 --> 00:20:54,480 .wassup إنه رائع مثل 284 00:20:55,190 --> 00:20:56,440 .شكرًا جزيلاً 285 00:20:56,440 --> 00:20:58,480 .على الرحب والسعة 286 00:21:01,860 --> 00:21:03,490 .إلى اللقاء إذًا 287 00:21:25,750 --> 00:21:27,280 مرحبًا؟ 288 00:21:29,620 --> 00:21:30,950 من المتصل؟ 289 00:21:32,560 --> 00:21:34,160 أيوجد أحد على الخط؟ 290 00:21:35,430 --> 00:21:36,830 مرحبًا؟ 291 00:21:09,240 --> 00:21:11,750 .ناه جونغ نام 292 00:21:45,110 --> 00:21:47,530 .تعني أنه مكلّف 293 00:21:47,990 --> 00:21:51,910 ،ذهبت إلى متجر ملابس .ورأيت شيئًا تحبه 294 00:21:51,910 --> 00:21:55,040 ماذا تقول بالإنجليزية؟ 295 00:21:56,050 --> 00:21:57,650 .سأشتري هذه 296 00:21:58,980 --> 00:22:00,920 .يا إلهي، لقد أعجبتني 297 00:22:01,820 --> 00:22:03,520 .سأخذها 298 00:22:13,130 --> 00:22:14,520 ماذا عن هذا التعبير؟ 299 00:22:14,520 --> 00:22:15,670 أيُمكنني أن أجرب هذه القطعة؟ 300 00:22:16,550 --> 00:22:17,590 أيُمكنني قياسها؟ 301 00:22:21,540 --> 00:22:22,540 جيد 302 00:22:28,550 --> 00:22:32,630 .إنهُ رخيصٌ للغاية 303 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 .ببطء ببطء 304 00:22:43,810 --> 00:22:44,560 .حسنًا، ببطء 305 00:22:10,860 --> 00:22:11,400 الآن 306 00:22:11,800 --> 00:22:13,130 أيُمكنني أن أجرب هذه القطعة؟ 307 00:22:15,670 --> 00:22:16,750 .تسأل ما إذا كان يُمكنكَ قياسها 308 00:22:17,590 --> 00:22:18,410 !هيّا جميعكم، كرروا معي 309 00:22:22,690 --> 00:22:27,450 ،ماذا لو كان الشيء الذي تريده .رخيصًا جدًا 310 00:22:27,450 --> 00:22:28,700 ماذا نقول؟ 311 00:22:32,950 --> 00:22:37,080 .إنه رخيصٌ جدًا كما لو أنك سرقته 312 00:22:37,080 --> 00:22:38,420 أستاذه كيم؟ 313 00:22:39,040 --> 00:22:41,420 هل بإمكانكِ التحدث ببطء 314 00:22:44,850 --> 00:22:46,450 ماذا كان هذا مجددًا؟ 315 00:22:47,550 --> 00:22:48,340 ماذا؟ 316 00:22:48,340 --> 00:22:51,100 ماذا تقول لو كان رخيصًا بشكل لعين؟ 317 00:22:53,220 --> 00:22:54,970 رخيص بشكل لعين؟ 318 00:22:54,970 --> 00:22:57,810 كما لو أنه مسروق؟ 319 00:23:00,560 --> 00:23:05,740 إنهم يقومون بتعليم الإنجليزية مجانًا .في قاعة المدينة أو المكتبة 320 00:23:05,860 --> 00:23:07,070 .ويقدمون صفوفًا لكبار السن 321 00:23:07,070 --> 00:23:13,740 ،ذهبتُ هناك، لكنني لم أستفد .لذا دفعتُ مالاً أكثر لأتعلم هنا 322 00:23:14,700 --> 00:23:15,620 .سيدتي 323 00:23:15,620 --> 00:23:17,200 .لايوجد ما يُمكنني فعله هذه المرة 324 00:23:17,200 --> 00:23:20,580 .إنه عبء على الآخرين، أنا متأسف 325 00:23:29,140 --> 00:23:30,670 لماذا كُنتَ غائب عن صف اليوم؟ 326 00:23:31,010 --> 00:23:33,010 .أنا آسف، لم يتسنى لي إخبارك 327 00:23:33,010 --> 00:23:36,480 .لن أحضر صف المحادثة بعد الآن 328 00:23:36,480 --> 00:23:38,150 قررت الدراسة بشكل ذاتي 329 00:23:38,150 --> 00:23:39,820 ستتوقف؟ 330 00:23:39,820 --> 00:23:42,350 .حسنًا، أنت في مستوى مُتقدم 331 00:23:42,350 --> 00:23:45,290 ما رأيكِ بتجريب الترجمة الفورية؟ 332 00:23:45,290 --> 00:23:49,960 .لا، دراستي هُنا كانت لغرضٍ ما في نفسي 333 00:23:49,960 --> 00:23:51,490 ،دعنا نتقابل من وقتٍ لآخر 334 00:23:51,490 --> 00:23:54,360 .يوجد العديد من الأماكن الجيدة لتناول الطعام في مقر عملي 335 00:23:54,360 --> 00:23:58,300 .كما تعلم، موظفي الحكومة يوصون بأفضل المطاعم 336 00:23:58,770 --> 00:24:00,640 ...يبدو رائعًا 337 00:24:01,500 --> 00:24:02,910 .حسنًا، أراكَ لاحقًا 338 00:24:02,910 --> 00:24:03,710 .لنبقى على اتصال 339 00:24:13,180 --> 00:24:14,300 !مهلاً 340 00:24:14,300 --> 00:24:15,680 ما هذا؟ 341 00:24:15,680 --> 00:24:17,430 قم بتعليمي الإنجليزية؟ 342 00:24:17,430 --> 00:24:18,180 عفوًا؟ 343 00:24:18,180 --> 00:24:23,150 .رأيتكَ تُثرثر مع الرجل الأمريكي هناك 344 00:24:23,150 --> 00:24:26,150 .أحضر هنا للدراسة أيضًا 345 00:24:26,150 --> 00:24:31,150 .أعلمُ أنكَ أنهيت أعلى مستوى 346 00:24:31,150 --> 00:24:33,700 .هذا كافي لتقومَ بتعليمي 347 00:24:34,450 --> 00:24:37,160 لمَ تودين تعلّم الإنجليزية؟ 348 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 .لأني أحتاج ذلك 349 00:24:39,160 --> 00:24:45,210 ،لا أُطالب بدورسٍ مجانية .سأقوم بالدفع لك 350 00:24:45,210 --> 00:24:48,920 المال قليل، صحيح؟ ماذا عن وظيفة بدوام جزئي؟ 351 00:24:50,970 --> 00:24:54,180 ...أود أن أعلّمكِ ولكن - ماذا؟ - 352 00:24:54,180 --> 00:24:59,180 أنا مشغول جدًا مع أكوامٍ .من شكاويكِ، أيتها الجدة 353 00:24:59,180 --> 00:25:00,180 .أنا آسف 354 00:25:06,100 --> 00:25:09,320 - أرجوك، كُن مُعلّمي - 355 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 جينيفر؟ 356 00:25:12,740 --> 00:25:13,740 ...أيتها الجدة 357 00:25:13,740 --> 00:25:16,240 من فضلكِ لا تقومي بالمزاح .في استمارة الخدمة المدنية 358 00:25:16,240 --> 00:25:18,370 .لكنني جينيفر 359 00:25:19,200 --> 00:25:24,210 معلمتي أعطتني هذا الاسم .في صف اللغة الإنجليزية 360 00:25:26,250 --> 00:25:28,250 هل تظنُ أن الأمر انتهى؟ 361 00:25:28,250 --> 00:25:29,380 ماذا؟ 362 00:25:29,380 --> 00:25:31,210 .تعليمي الإنجليزية 363 00:25:31,210 --> 00:25:35,220 !استمري بالذهاب إلى الأكاديمية، جينيفر 364 00:25:48,270 --> 00:25:49,230 مرحبًا؟ 365 00:25:49,230 --> 00:25:52,610 إنها أنا جنيفر، هل أنتَ مستيقظ؟ 366 00:25:53,400 --> 00:25:55,360 من؟ جنيفر؟ 367 00:25:55,360 --> 00:25:57,410 !أجل! جينيفر 368 00:25:58,160 --> 00:25:59,240 ...الجدة العفريتة 369 00:25:59,240 --> 00:26:02,160 أعني الجدة أوك بون؟ 370 00:26:03,250 --> 00:26:05,250 ما الوقتُ الآن؟ 371 00:26:05,790 --> 00:26:09,250 كيف حصلتِ على رقمي؟ 372 00:26:09,250 --> 00:26:12,380 .لقد كان مُدرجًا في جهات اتصال الموظفين 373 00:26:12,380 --> 00:26:18,050 ،هذا للموظفين .لا يُمكنكِ الاتصال بي شخصيًا 374 00:26:19,760 --> 00:26:20,930 على كلٍ، لمَ اتصلتِ بي؟ 375 00:26:20,930 --> 00:26:24,270 !ماذا غيرُ ذلك؟ علّمني الإنجليزية 376 00:26:27,270 --> 00:26:29,810 .أنا مُتأسف، سأغلق - ...لكن - 377 00:26:32,270 --> 00:26:33,440 !اللعنة 378 00:26:40,700 --> 00:26:42,080 ماذا تفعل؟ 379 00:26:44,290 --> 00:26:46,080 .إنهُ يستمر بالتساقط 380 00:26:48,960 --> 00:26:50,460 لمَ هيَ هُنا؟ 381 00:27:02,810 --> 00:27:05,930 .إنها حرفيًا تعيشُ هنا 382 00:27:06,310 --> 00:27:07,850 .لا يُمكنني تحملها 383 00:27:09,480 --> 00:27:11,810 .أفضّل أن أستلم الشكاوي 384 00:27:14,360 --> 00:27:17,190 ما هي حالة الطقس هذا الصباح؟ 385 00:27:18,950 --> 00:27:22,490 .سيدتي؟ أنتِ تعرقلين عملي 386 00:27:22,490 --> 00:27:24,330 .لكني أخبرتكَ 387 00:27:24,330 --> 00:27:26,830 .وأنا أخبرتكِ أني لا استطيع 388 00:27:27,450 --> 00:27:29,250 أين هي أخلاقكَ الحميدة؟ 389 00:27:29,250 --> 00:27:34,380 ،إذا توسّلت إليك مُسنة .على الأقل تظاهر أنك ستفكر في الأمر 390 00:27:34,380 --> 00:27:37,090 هل المراقبة هنا كما تفعلين من الأخلاق الحميدة؟ 391 00:27:39,340 --> 00:27:41,340 هل حقًا لا تستطيع تعليمي؟ 392 00:27:41,340 --> 00:27:43,260 .لا، لا استطيع سيدتي 393 00:27:44,640 --> 00:27:45,850 .حسنًا 394 00:27:46,850 --> 00:27:48,350 .أشتم رائحة متاعب 395 00:27:48,350 --> 00:27:50,350 .إذا لا أملكُ أي خيار 396 00:27:53,020 --> 00:27:53,980 !لا 397 00:27:53,980 --> 00:27:56,360 .سأذهبُ إذًا - .اهتمي بنفسكِ، سيدتي - 398 00:27:57,860 --> 00:27:59,530 إلى أين تذهبين؟ 399 00:28:01,110 --> 00:28:05,780 لتقديم جميع الشكاوي .التي قمتُ بجمعها قبل ذهابي 400 00:28:05,780 --> 00:28:07,910 مجموعة من الشكاوي؟ 401 00:28:07,910 --> 00:28:09,000 .راقب 402 00:28:13,290 --> 00:28:15,420 !رجاءً - من فضلك قُم بتعليمها؟ - 403 00:28:17,380 --> 00:28:19,010 .حاولي كتابة هذه أولاً 404 00:28:26,810 --> 00:28:30,020 .قمتُ بتدريس نفسي لسنوات 405 00:28:30,020 --> 00:28:32,140 .أعرف الحروف الهجائية 406 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 حقًا؟ 407 00:28:36,070 --> 00:28:37,070 ...إذا 408 00:28:37,690 --> 00:28:38,690 ما هذا؟ 409 00:28:40,070 --> 00:28:42,700 .تظن أني لا أعرف؟ إنه كتاب 410 00:28:42,700 --> 00:28:44,410 أي نوعٍ من الكتب؟ 411 00:28:44,410 --> 00:28:45,410 .كتاب الكلمات 412 00:28:47,160 --> 00:28:51,210 قا...قاموس؟ 413 00:28:51,910 --> 00:28:54,330 يُسمى قاموس، أليس كذلك؟ 414 00:28:54,960 --> 00:28:58,590 .لكن هذا من أكبر الكُتب موردًا 415 00:28:59,420 --> 00:29:01,720 ماذا يُدعى بالإنجليزية؟ 416 00:29:04,430 --> 00:29:06,470 قاموس المئة؟ 417 00:29:08,720 --> 00:29:10,430 .موسوعة 418 00:29:12,600 --> 00:29:14,100 ماذا؟ 419 00:29:18,570 --> 00:29:19,820 ...موسو 420 00:29:23,950 --> 00:29:26,450 هل يجب علي معرفة كلمة كبيرة كهذه؟ 421 00:29:26,450 --> 00:29:30,450 أليست كلمة شائعة؟ 422 00:29:32,960 --> 00:29:36,250 .صحيح، إنها شائعة 423 00:29:36,250 --> 00:29:37,080 ،إذًا 424 00:29:37,080 --> 00:29:40,340 .الموسوعة كلمةٌ أساسية في الإنجليزية 425 00:29:41,010 --> 00:29:42,010 ألا توافقيني؟ 426 00:29:44,970 --> 00:29:47,890 .احفظي قائمة من الكلمات لأجل الغد 427 00:29:48,640 --> 00:29:51,640 ،إذا تخطيتِ الاختبار .سأقوم بتعليمك 428 00:29:55,980 --> 00:29:59,230 ...علم البيئة 429 00:29:59,860 --> 00:30:02,150 "إنها تعني "سانغ- تاي- هاك ما المقصود فيها؟ 430 00:30:03,280 --> 00:30:04,860 ...علم البيئة 431 00:30:05,610 --> 00:30:08,660 ...علم البيئة 432 00:30:11,990 --> 00:30:15,290 ما هذا بحق؟ 433 00:30:15,290 --> 00:30:18,790 .علم البيئة، خط العرض 434 00:30:22,000 --> 00:30:25,670 ..علم 435 00:30:25,670 --> 00:30:29,430 .علم الإنسان 436 00:30:29,430 --> 00:30:33,520 437 00:30:33,520 --> 00:30:37,060 ،يا مُعلّمي الإملاء لا يُحسب، صحيح؟ 438 00:30:37,690 --> 00:30:40,020 .اكتبيها بالأحرف الكورية إذًا 439 00:30:40,520 --> 00:30:42,520 .يا له من لطف منكَ 440 00:30:42,520 --> 00:30:47,700 .علم الإنسان 441 00:31:05,050 --> 00:31:06,470 .٪حصلتِ على 75 442 00:31:07,090 --> 00:31:08,430 .قمتِ بعمل جيّد 443 00:31:08,930 --> 00:31:13,180 .٪لكنه أقل من المتفق عليه وهو 80 444 00:31:14,430 --> 00:31:16,980 ما تلك الكلمة؟ 445 00:31:17,560 --> 00:31:18,600 .يؤسفني ذلكَ 446 00:31:18,600 --> 00:31:22,360 .مُحبطًا 447 00:31:23,230 --> 00:31:25,110 !أعرف هذه الكلمة 448 00:31:25,110 --> 00:31:28,570 هل بإمكانكَ حساب هذه ليُصبح 80٪؟ 449 00:31:31,120 --> 00:31:33,370 .وعد الحر دين 450 00:31:35,580 --> 00:31:36,580 .إلى اللقاء 451 00:31:57,470 --> 00:31:59,020 .من فضلك - أجل؟ - 452 00:31:59,020 --> 00:32:00,520 .سآخذ واحدة معي من فضلكِ 453 00:32:00,520 --> 00:32:01,770 حساء؟ - نعم - 454 00:32:02,020 --> 00:32:04,480 !طبق حساء من فضلك 455 00:32:08,280 --> 00:32:11,530 !لمَ عليّ أن أغادر؟ سأبقى هنا 456 00:32:11,780 --> 00:32:13,780 .انصتي إليّ 457 00:32:15,620 --> 00:32:18,290 .بقائكِ هُنا ليسَ قانونيًا 458 00:32:18,290 --> 00:32:21,670 .أنتم عصاباتٌ حقًا 459 00:32:21,670 --> 00:32:26,550 ،أنا لستُ رجل عصابة .لكن إذا أصبحتُ كذلكَ، سأخبركِ 460 00:32:27,630 --> 00:32:29,010 .لديكِ شهرٌ واحد 461 00:32:29,630 --> 00:32:34,800 .اجمعي أغراضكِ وغادري حينها 462 00:32:35,640 --> 00:32:39,430 !سأكون هُنا حتى بعد مرور شهر 463 00:32:39,430 --> 00:32:43,060 ،كُنا هُنا منذ 20 سنة !لا يستطيع رجل عصابة طردنا 464 00:32:43,060 --> 00:32:44,940 !لستُ رجل عصابة 465 00:32:47,020 --> 00:32:48,650 .إنه إنذاركِ الأخير 466 00:32:49,320 --> 00:32:50,400 .شهرٌ واحد 467 00:32:52,450 --> 00:32:54,200 !اللعنة! رجل عصابة بغيض 468 00:32:54,200 --> 00:32:57,080 !أنتَ، انتظر 469 00:32:57,080 --> 00:32:58,200 !أيها الأصلع 470 00:32:58,330 --> 00:32:59,700 !سأُمسك بك 471 00:33:00,580 --> 00:33:01,660 الأصلع؟ 472 00:33:03,460 --> 00:33:05,210 هل دعوتني بهذا للتو؟ 473 00:33:06,670 --> 00:33:09,590 .لا أحد يُناديني بالأصلع 474 00:33:09,590 --> 00:33:11,590 .أنتَ لن تذهب لأيّ مكان 475 00:33:11,590 --> 00:33:15,550 .التقط أعقاب سجائرك 476 00:33:15,550 --> 00:33:16,550 !أنتَ، توقف 477 00:33:16,550 --> 00:33:18,470 ماذا الآن؟ 478 00:33:18,470 --> 00:33:21,180 .أدِر رأسك وقف 479 00:33:30,820 --> 00:33:36,200 ألستَ أنتَ الأحمق الذي يأتي للتبول كل ليلة ماطرة؟ 480 00:33:41,700 --> 00:33:49,960 أنا دائمًا أبقى في المنزل أثناء الليالي .المُمطرة، أستمع إلى الأغاني الحزينة 481 00:33:51,510 --> 00:33:54,260 !لا يُمكنكَ خداعي 482 00:33:55,630 --> 00:33:56,720 .لا تقلقي 483 00:33:56,720 --> 00:34:00,260 .مكتب البلدية سيرفع قضية عليهم 484 00:34:00,890 --> 00:34:03,140 ...أعطيتهم الأدلة 485 00:34:03,890 --> 00:34:05,980 !كم هي وقحة 486 00:34:09,730 --> 00:34:11,070 دومينوز بيتزا؟ 487 00:34:12,070 --> 00:34:14,190 كم سيستغرق من الوقت إذا طلبتُ الآن؟ 488 00:34:15,950 --> 00:34:20,200 ،إذًا سأطلب .عنواني هو بناية هيو-سونغ 489 00:34:23,080 --> 00:34:25,710 .متأسف، سأتصل لاحقًا 490 00:35:09,750 --> 00:35:14,250 - متجر أوك للخياطة - 491 00:35:44,790 --> 00:35:46,240 !يا إلهي 492 00:35:47,790 --> 00:35:49,160 هل هذا أنت؟ 493 00:35:53,170 --> 00:35:57,760 لم أكُن لاستطيع التخمين مُطلقًا .بأنكم اخوة 494 00:35:58,670 --> 00:36:02,800 سيد بارك، لديكَ أخٌ أصغر في الثانوية؟ 495 00:36:02,800 --> 00:36:05,810 .أبي كان ثملاً وارتكب خطأ 496 00:36:06,180 --> 00:36:07,060 ...لمَ أنتَ 497 00:36:07,060 --> 00:36:08,310 !ماذا؟ إنها الحقيقة 498 00:36:08,310 --> 00:36:09,890 .لا، ليست الحقيقة 499 00:36:16,570 --> 00:36:18,940 .كُلا 500 00:36:20,450 --> 00:36:22,700 .شكرًا على الطعام - .لا بأس - 501 00:36:30,460 --> 00:36:32,580 .سيّد بارك، تناول أيضًا 502 00:36:32,830 --> 00:36:34,460 .حسنًا 503 00:36:49,470 --> 00:36:50,980 !شكرًا لكِ 504 00:37:04,610 --> 00:37:06,990 ألا يُمكنه أن يتخطى الدروس لمرة واحدة؟ 505 00:37:07,870 --> 00:37:10,200 لمَ جعلتهُ يرحل مُبكرًا؟ 506 00:37:10,700 --> 00:37:13,750 .إذا تخطاها مرة واحدة، سيستمر بفعل ذلك 507 00:37:13,750 --> 00:37:15,880 .إنكَ شديدٌ للغاية 508 00:37:17,000 --> 00:37:18,500 ....يا إلهي، أيًا يكُن 509 00:37:25,470 --> 00:37:29,390 لكن لمَ قمتِ بإطعامه؟ 510 00:37:29,390 --> 00:37:33,270 هذا الطفل المسكين كان .يتناول رامين غير مطهي 511 00:37:33,890 --> 00:37:35,770 .لذا قمتُ بإعطائه بعض الطعام 512 00:37:35,770 --> 00:37:42,650 ،كُل ما التقيتُ به .أخبرهُ بأن يأتي ويتناول الطعام 513 00:37:43,900 --> 00:37:46,530 .أشعرُ بالوحدة عندما أتناول الطعام بمفردي 514 00:37:50,540 --> 00:37:51,660 .شكرًا لكِ 515 00:37:59,500 --> 00:38:02,630 أيام الأثنين، والأربعاء، والجمعة، حسنًا؟ 516 00:38:02,920 --> 00:38:05,680 .إذا كانَ مُناسبًا لكِ 517 00:38:09,260 --> 00:38:10,930 ماذا تقصد؟ 518 00:38:10,930 --> 00:38:14,390 .لن أخذ مالاً أو شيئًا آخر لأجل الدروس 519 00:38:14,390 --> 00:38:19,060 .سأشعر بالأسف حينها 520 00:38:19,520 --> 00:38:20,570 ...بدلًا من ذلك 521 00:38:21,570 --> 00:38:25,030 .اصنعي لأخي وجبة العشاء من حينٍ لآخر 522 00:38:25,320 --> 00:38:29,950 ،إذًا سأقوم بإطعامه جيدًا جدًا .قد يُصبح مصارعًا 523 00:38:34,830 --> 00:38:36,960 .ابعد الطعام - .حسنًا - 524 00:38:40,590 --> 00:38:44,170 .اليوم الأربعاء، لنبدأ 525 00:38:46,090 --> 00:38:48,720 .لا حاجة لاستخدام الكلمات الصعبة 526 00:38:48,720 --> 00:38:51,600 .يُمكنكِ التواصل بالكلمات البسيطة 527 00:38:51,720 --> 00:38:54,600 إذًا لماذا جعلتني أحفظ كل تلكَ الكلمات الصعبة؟ 528 00:38:57,730 --> 00:38:58,980 ...حسنًا 529 00:39:02,980 --> 00:39:03,980 ...إذًا 530 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 هل نبدأ درسنا الأول؟ 531 00:39:08,880 --> 00:39:10,310 لنبدأ مع " كيفَ حالك"؟ 532 00:39:10,640 --> 00:39:13,360 كيف حالك؟ - بخير شكرًا لك، وأنت؟ - 533 00:39:13,770 --> 00:39:14,320 .بخير 534 00:39:16,680 --> 00:39:20,670 ماذا تقولي لشخصٍ لم تريهِ منذ مُدة؟ 535 00:39:21,310 --> 00:39:22,300 كيف كان حالك؟ 536 00:39:32,600 --> 00:39:34,140 جدتي؟ - ماذا؟ - 537 00:39:34,140 --> 00:39:35,890 .لا تقومي بالكتابة 538 00:39:35,890 --> 00:39:38,980 .التحدث سيساعدكِ بتحسين نُطقك 539 00:39:39,600 --> 00:39:43,520 .لا تقومي بالكتابة 540 00:39:45,480 --> 00:39:46,900 .لا تقومي بالكتابة 541 00:39:49,530 --> 00:39:51,660 !نخب درسنا الأول 542 00:40:02,250 --> 00:40:05,420 إنه غير قانوني شرب الكحول .على الطريق هكذا 543 00:40:06,920 --> 00:40:07,630 .مهلاً 544 00:40:09,050 --> 00:40:11,380 لماذا لم ترفعي تقرير بشأن هذا؟ 545 00:40:12,390 --> 00:40:13,180 ...يا رجل 546 00:40:13,180 --> 00:40:16,260 لمَ لم تبلغي عن نفسكِ؟ 547 00:40:16,260 --> 00:40:19,520 .يا لكَ من شخص دقيق 548 00:40:22,650 --> 00:40:25,070 .لنذهب بعد شرب هذا فقط 549 00:40:26,070 --> 00:40:32,320 ،إذا كنتَ في الـ33 من عمرك لماذا لم تتزوج بعد؟ 550 00:40:33,950 --> 00:40:35,080 .أضعتُ فرصتي 551 00:40:37,950 --> 00:40:42,080 .تبدين مثل جدتي التي توفيت 552 00:40:42,080 --> 00:40:45,090 .لابد وأن لديكِ أحفاد بعمري 553 00:40:45,090 --> 00:40:46,590 .لا أحفاد 554 00:40:48,090 --> 00:40:50,920 .ليس لدّي أطفالٌ حتى 555 00:40:52,430 --> 00:40:54,430 !أوك بون، تفضلي 556 00:40:54,430 --> 00:40:56,050 .خذي بعضًا من هذه أيضًا 557 00:40:56,050 --> 00:40:59,180 .لا داع لذلك 558 00:41:00,930 --> 00:41:03,690 .سنذهب بعد شرب كأس واحد 559 00:41:03,690 --> 00:41:06,060 .من غير القانوني الشرب هنا 560 00:41:06,060 --> 00:41:07,980 ماذا؟ منذُ متى؟ 561 00:41:08,860 --> 00:41:11,490 .لا بأس، أنتِ تشربين معي 562 00:41:12,240 --> 00:41:14,110 .أريد بعضًا منه أيضًا - .بالطبع - 563 00:41:18,120 --> 00:41:22,120 هل نشأتِ في بوسان؟ - .نعم - 564 00:41:22,870 --> 00:41:26,840 إذًا، هل تعرفين أماكن الصيد؟ 565 00:41:26,840 --> 00:41:32,840 ،صيد؟ بوسان مدينة الموانىء .السمك موجود في كُل مكان 566 00:41:33,130 --> 00:41:35,590 .لا، أنتِ مُخطئة 567 00:41:36,260 --> 00:41:39,350 .السمك غير موجود هناكَ 568 00:41:40,140 --> 00:41:41,980 إذًا أين هو؟ 569 00:41:43,730 --> 00:41:45,400 ...في اليد 570 00:41:48,230 --> 00:41:50,150 ...في اليد 571 00:41:51,740 --> 00:41:56,410 في اليد؟ تقصد بطاقات؟ 572 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 اذهب للصيد؟ 573 00:42:03,750 --> 00:42:05,540 .يا للروعة، سأُغادر 574 00:42:14,050 --> 00:42:17,180 أتعلم أينَ هو طريق الذكريات؟ 575 00:42:17,680 --> 00:42:21,060 طريق الذكريات؟ 576 00:42:21,510 --> 00:42:22,430 .أجل 577 00:42:22,430 --> 00:42:26,310 أليس في داخل رؤوسنا؟ 578 00:42:27,150 --> 00:42:28,440 .خطأ 579 00:42:29,940 --> 00:42:31,190 إذًا أين؟ 580 00:42:31,940 --> 00:42:33,190 .مسقط رأسي 581 00:42:35,760 --> 00:42:45,210 ♬ ...أذكر ذلكَ الطريق ♬ 582 00:42:46,210 --> 00:42:56,220 ♬ .ارتديتُ خاتم الزهور الذي صنعتهُ لي ♬ 583 00:42:56,970 --> 00:43:07,060 ♬ .ومشيتُ معك وأيدينا متشابكة ♬ 584 00:43:10,850 --> 00:43:11,570 كيف حالك؟ 585 00:43:11,860 --> 00:43:14,390 بخير شكرًا لك، وأنت؟ 586 00:43:14,720 --> 00:43:15,860 .بخير 587 00:43:16,010 --> 00:43:20,780 .سأذهب لإحضار بعض القهوة 588 00:43:21,240 --> 00:43:22,240 .إنها طويلة جدًا 589 00:43:24,330 --> 00:43:27,870 ،من يتحدث الكورية .سيُضرب على جبهته 590 00:43:27,870 --> 00:43:29,340 .يُسمح فقط بتحدث بالإنجليزية 591 00:43:29,340 --> 00:43:31,880 .بدءًا من هذه اللحظة 592 00:43:36,610 --> 00:43:37,810 .يا إلهي 593 00:43:38,880 --> 00:43:40,420 من سيفوز يا ترى؟ 594 00:43:45,620 --> 00:43:46,620 .لا 595 00:43:46,620 --> 00:43:48,960 .مؤسف، لقد أضعتِ فرصتكِ للتو 596 00:43:52,830 --> 00:43:54,230 .لستُ بحاجة للنظر حتى 597 00:43:55,770 --> 00:43:56,900 .لم تضربها بقوة كافية 598 00:43:59,500 --> 00:44:01,640 .حالفكِ الحظ هذه المرة 599 00:44:08,110 --> 00:44:09,450 .الحظ يُحالفني 600 00:44:14,920 --> 00:44:15,850 أرأيت ذلكَ؟ 601 00:44:15,850 --> 00:44:17,650 .ضربة واحدة أسقطت حجرين 602 00:44:20,300 --> 00:44:21,660 .اقتربي 603 00:44:21,930 --> 00:44:22,730 لماذا؟ 604 00:44:22,730 --> 00:44:25,660 .لقد تحدثتِ بالكورية 605 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 !اللعنة 606 00:44:19,300 --> 00:44:20,300 اللعنة؟ 607 00:44:31,250 --> 00:44:34,950 .سأذهب لإحضار بعض القهوة من المقهى 608 00:44:34,950 --> 00:44:36,820 أتريد أيضًا؟ 609 00:44:37,260 --> 00:44:39,530 .أريد قهوة مُثلجة 610 00:44:43,630 --> 00:44:45,400 .ها هي القهوة 611 00:44:45,800 --> 00:44:47,230 !شكرًا آنسة سون 612 00:44:47,230 --> 00:44:48,900 .على الرحب والسعة 613 00:44:40,950 --> 00:44:42,820 تريد قهوة مثلجة؟ 614 00:44:52,820 --> 00:44:54,160 !مرحى 615 00:44:54,160 --> 00:44:55,560 !لن أرحمكِ هذه المرة 616 00:45:05,970 --> 00:45:07,700 هل جُننتِ؟ 617 00:45:07,700 --> 00:45:10,510 أنتِ تتعمدين اغضابي، أليسَ كذلكَ؟ 618 00:45:10,510 --> 00:45:12,180 ماذا؟ 619 00:45:12,240 --> 00:45:13,110 ماذا؟ 620 00:45:13,110 --> 00:45:15,050 .تحدث ببطء 621 00:45:15,050 --> 00:45:17,910 لقد فعلتِ ذلكَ مُتعمدة، صحيح؟ 622 00:45:17,910 --> 00:45:20,780 .لا أفهم ما تقوله 623 00:45:20,860 --> 00:45:24,360 !لقد ضربتني مُتعمدة لتغضبيني 624 00:45:24,360 --> 00:45:27,120 !تحدثت الكورية 625 00:45:27,120 --> 00:45:28,240 !ستُضرب على جبهتكَ 626 00:45:28,490 --> 00:45:29,620 !تعال 627 00:45:34,370 --> 00:45:38,380 عندما لا تريد العملات المعدنية "Keep the Change" تقول 628 00:45:39,460 --> 00:45:44,000 عندما يؤلمكَ رأسك "I Have a Headache" تقول 629 00:45:46,220 --> 00:45:50,820 عندما تشعر بالحزن "I Feel Blue" تقول 630 00:45:53,520 --> 00:45:55,020 سيد بارك 631 00:45:55,020 --> 00:45:56,270 شكرًا لك 632 00:45:57,270 --> 00:46:02,780 ،عندما تتقابلا بعد فترة طويلة "تقول "كيفَ حالك 633 00:46:02,780 --> 00:46:07,990 ،عندما تكون منشغلًا "تقول "عاود الاتصال بيّ 634 00:46:07,990 --> 00:46:12,620 ،عندما تودع صديقكَ "تقول "آراك لاحقًا 635 00:46:23,420 --> 00:46:26,010 .لا جدوى من الدراسة المكتبية وحدها 636 00:46:26,010 --> 00:46:29,050 .يجب أن تتحدثي مع الأجانب 637 00:46:29,280 --> 00:46:30,160 !حقًا 638 00:46:31,840 --> 00:46:34,560 .اذهبي وتحدثي معهم بالإنجليزية 639 00:46:34,760 --> 00:46:35,530 حقًا؟ 640 00:46:36,040 --> 00:46:40,040 .تحدثي معهم على الأقل لخمس دقائق 641 00:46:41,920 --> 00:46:42,970 خمس دقائق؟ 642 00:46:51,300 --> 00:46:53,280 .اسمي أوك بون 643 00:46:53,560 --> 00:46:54,290 أوك بون؟ 644 00:46:54,490 --> 00:46:56,510 .مرحبًا، أنا رايان كاسليك 645 00:46:56,580 --> 00:47:00,330 .مسقط رأسي مدينة سوسان تشول 646 00:47:00,850 --> 00:47:02,640 .أعيش في منطقة سوق بونغ-وون 647 00:47:02,740 --> 00:47:03,620 سوق بونغ؟ 648 00:47:03,980 --> 00:47:05,330 .سوق بونغ-وون 649 00:47:05,420 --> 00:47:08,680 ما الّذي تفعلهُ مُسنة مثلكِ في هذا المكان؟ 650 00:47:08,680 --> 00:47:10,420 .إنها لطيفة للغاية 651 00:47:10,540 --> 00:47:12,360 ما هو عملكِ؟ 652 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 .جربي التحدث لتلكَ المجموعة 653 00:47:21,890 --> 00:47:23,930 .هذه المرة، لعشرة دقائق 654 00:47:29,130 --> 00:47:30,080 كيفَ الحال؟ 655 00:47:30,090 --> 00:47:31,590 !انظروا هُناك 656 00:47:31,590 --> 00:47:33,080 ...ذلكَ الفتى الوسيم 657 00:47:45,440 --> 00:47:47,340 !الإنجليزية ليست صعبة جدًا 658 00:47:47,340 --> 00:47:50,840 التحدثُ معهم وجهًا لوجه .حقًا مُفيد 659 00:47:50,840 --> 00:47:53,630 .وبكونكَ بجانبي، لا أشعر بالخوف 660 00:47:53,660 --> 00:47:56,220 .يُمكنني التحدث بكل يُسر وسهولة 661 00:47:56,310 --> 00:47:57,320 .بيرة أخرى 662 00:48:00,390 --> 00:48:01,980 .عندما كان أخي صغيرًا 663 00:48:02,770 --> 00:48:05,530 .عشتُ بعيدًا عن المنزل لأجل دراستي 664 00:48:06,530 --> 00:48:10,660 ،بدأنا بالعيش معًا .وهو في سنّ المُراهقة 665 00:48:12,530 --> 00:48:17,160 بعد تخرجي .وبدء دراستي في الخارج 666 00:48:17,790 --> 00:48:20,540 هل أنتِ بخير؟ - .أجل - 667 00:48:21,420 --> 00:48:23,500 .ربما أكثرتِ من الشُرب 668 00:48:28,760 --> 00:48:31,300 ،عندما كنتُ أدرس في الخارج .والدتي توفيت 669 00:48:39,450 --> 00:48:42,320 .سارعتُ بالعودة لحضور الجنازة 670 00:48:42,520 --> 00:48:44,920 ،عندما غادرت 671 00:48:45,190 --> 00:48:48,190 .لم أكُن على علم بما يجري على الإطلاق 672 00:48:49,590 --> 00:48:54,400 ،والدي لم يرغب بإثارة قلقي .لذا لم يُخبرني 673 00:48:54,400 --> 00:48:56,600 ،لكن لاحقًا 674 00:48:56,600 --> 00:48:59,870 .عندما توفي 675 00:48:59,870 --> 00:49:01,810 .عرفتُ الحقيقة 676 00:49:03,410 --> 00:49:05,280 ،في الحقيقة 677 00:49:05,280 --> 00:49:08,350 .حلمي كانَ أن أصبح مهندسًا معماريًا 678 00:49:08,350 --> 00:49:11,950 .كُنت أحلم بتصميم تحفة بنائية رائعة 679 00:49:11,950 --> 00:49:13,880 ،لكن الآن 680 00:49:14,420 --> 00:49:16,150 .كما ترين 681 00:49:16,950 --> 00:49:19,760 ،أصبحتُ موظفًا عاديًا 682 00:49:19,760 --> 00:49:23,430 .يتعامل مع الشكاوي المُقدمة من المواطنين 683 00:49:28,610 --> 00:49:31,610 .قصتكَ حزينةٌ جدًا 684 00:49:32,740 --> 00:49:35,700 ما هذا! هل فهمتِ كُل ما قيل؟ 685 00:49:36,990 --> 00:49:37,990 ... حسنًا 686 00:49:39,990 --> 00:49:42,620 .يُمكنني الاحساس بذلكَ في نبرة صوتك 687 00:49:48,710 --> 00:49:50,840 !عيد شُكر سعيد 688 00:49:52,630 --> 00:49:54,630 من الأحمق الّذي آتى بهذه الفكرة؟ 689 00:49:54,970 --> 00:49:56,220 .أنا 690 00:49:56,640 --> 00:50:00,140 .المُدير أثنى عليّ 691 00:50:00,140 --> 00:50:02,390 !عيد شُكر سعيد 692 00:50:02,390 --> 00:50:04,100 693 00:50:08,110 --> 00:50:10,650 هل تُخطط للذهاب إلى مكانٍ ما خلال العطلة؟ 694 00:50:11,650 --> 00:50:13,860 .لا، سأكتفي بالنوم 695 00:50:13,860 --> 00:50:14,780 .صحيح 696 00:50:15,280 --> 00:50:19,780 ،التجمعات العائلية ليست مُمتعة .لمن هُم عُزاب في مثل عُمرنا 697 00:50:19,780 --> 00:50:23,660 .لقد أعدوا ليّ بعض المواعيد المُدبرة 698 00:50:27,290 --> 00:50:28,790 هل يُجدر بي الذهاب؟ 699 00:50:30,670 --> 00:50:32,670 لمَ تسألينني؟ 700 00:50:36,300 --> 00:50:37,430 .ستندم على ذلكَ 701 00:50:37,430 --> 00:50:39,930 702 00:50:39,930 --> 00:50:42,680 !عيد شُكر سعيد 703 00:50:57,800 --> 00:50:58,490 .تفضلوا 704 00:50:59,200 --> 00:51:01,200 كيف حالك؟ 705 00:51:04,950 --> 00:51:07,040 أنا بخير شكرًا لك، وأنت؟ 706 00:51:12,800 --> 00:51:13,710 !انتظر 707 00:51:13,710 --> 00:51:14,710 .دعهُ وشأنه 708 00:51:14,710 --> 00:51:19,220 .من الأفضل تناوله مباشرة بعدَ قليّه 709 00:51:19,220 --> 00:51:21,100 !ساخن !إنهُ لذيذ 710 00:51:35,110 --> 00:51:37,110 .لكنني لا أُحب السمك 711 00:51:37,110 --> 00:51:39,240 !تناولها وحسب 712 00:51:45,700 --> 00:51:46,250 713 00:51:48,080 --> 00:51:49,750 أهكذا هو طعمها؟ 714 00:51:50,370 --> 00:51:51,630 !إنهُ لذيذ 715 00:51:52,460 --> 00:51:54,000 .واحدةٌ أخرى أيتها الجدة 716 00:51:55,760 --> 00:51:58,010 .لقد تطور تذوقك الآن 717 00:52:07,020 --> 00:52:08,640 !أيتها الجدة 718 00:52:10,520 --> 00:52:11,770 .تناولها بنفسكَ 719 00:52:14,860 --> 00:52:18,740 !مُذهل! القمر ضخم 720 00:52:18,740 --> 00:52:20,530 .إنها ليلة اكتمال القمر 721 00:52:20,530 --> 00:52:22,910 .لا تجعلونا نعهد رغباتنا للقمر 722 00:52:30,790 --> 00:52:35,630 أيتها الجدة، لماذا تتعلمين الإنجليزية؟ 723 00:52:41,930 --> 00:52:43,800 .لّدي أخٌ يصغرني 724 00:52:45,890 --> 00:52:48,060 .افترقنا ونحنُ أطفال 725 00:52:48,060 --> 00:52:50,310 .إنهُ يعيش في الولايات المُتحدة الآن 726 00:52:53,400 --> 00:52:56,270 .وهو لا يتحدث الكورية مُطلقًا 727 00:52:59,820 --> 00:53:02,660 هل تم تبنيّه بالخارج؟ 728 00:53:03,950 --> 00:53:07,160 ،أردتُ الاتصال به .لكن لا نستطيع التواصل مع بعضنا 729 00:53:08,830 --> 00:53:13,580 .أتساءل كيفَ يُبلي في حياته 730 00:53:14,040 --> 00:53:16,090 ... أهو مريض أو لا 731 00:53:16,460 --> 00:53:18,210 ... كيفَ حال أطفاله 732 00:53:18,840 --> 00:53:21,340 .الفضول يجتاحُني 733 00:53:24,430 --> 00:53:26,350 .هذا هو سبب تعلمي للإنجليزية 734 00:53:29,850 --> 00:53:32,350 .أحتاج الذهاب للمرحاض 735 00:54:01,010 --> 00:54:04,010 .لا يُمكننا الجلوس والمشاهدة فقط 736 00:54:06,140 --> 00:54:08,140 .لنخبر القمر بأمنياتنا 737 00:54:29,780 --> 00:54:30,990 !نونا 738 00:54:31,540 --> 00:54:32,790 !جونغ نام 739 00:54:41,750 --> 00:54:44,260 .سأحضر لكَ البطاطا في المنزل 740 00:54:50,150 --> 00:54:52,160 .أنا أحدثكَ من كوريا 741 00:54:52,160 --> 00:54:55,430 أيُمكن أن تكون شقيق أوك بون الأصغر؟ 742 00:54:55,430 --> 00:54:58,360 .كوريا؟ انتظر لحظة 743 00:55:03,100 --> 00:55:05,500 مرحبًا؟ من أنتَ؟ 744 00:55:05,500 --> 00:55:08,770 .مرحبًا! أنا مُعلم أوك بون 745 00:55:08,770 --> 00:55:12,580 .إنها تتعلم الإنجليزية حتى يُمكنها التحدث معكَ 746 00:55:12,580 --> 00:55:17,050 عُذرًا، أنا آسف .ليسَ لّدي رغبة بالتحدث معها 747 00:55:17,050 --> 00:55:21,850 .ولم أرغب بالتحدث معها من قبل ...وليسَ شيء آخر لقوله 748 00:55:21,850 --> 00:55:23,520 .لا تتصل بي مُجددًا 749 00:55:23,520 --> 00:55:26,790 .وأخبرها بأنني لا أتذكرها 750 00:55:28,860 --> 00:55:30,130 مرحبًا؟ 751 00:55:51,240 --> 00:55:53,370 ... صعود الدرج 752 00:55:54,080 --> 00:55:56,330 لماذا يُقلل من متوسط العُمر المتوقع للحياة؟ 753 00:55:59,000 --> 00:56:03,250 .الأسهم تشير للأسفل 754 00:56:05,880 --> 00:56:07,130 .دعيها وحسب 755 00:56:07,630 --> 00:56:09,010 .لا أحد سيُدرك 756 00:56:24,980 --> 00:56:28,490 .لا تتأخر على العشاء - الجدة أوك بون - 757 00:56:39,750 --> 00:56:41,290 لستَ جائعًا؟ 758 00:56:43,290 --> 00:56:46,800 .لنتوقف عن تعلم الإنجليزية 759 00:56:47,760 --> 00:56:51,430 ما الّذي تعنيه بحق الجحيم؟ 760 00:56:52,010 --> 00:56:57,390 .حسنًا، سيتوجب عليّ قريبًا أخذ اختبار المستوى السابع 761 00:56:57,680 --> 00:56:59,270 .سأكون مشغولاً للغاية 762 00:57:00,930 --> 00:57:02,270 .فهمت 763 00:57:04,190 --> 00:57:08,900 ما رأيك بمرة أو مرتين في الأسبوع؟ 764 00:57:09,650 --> 00:57:12,450 .وسأدفع مُقابل الدروس 765 00:57:12,570 --> 00:57:17,410 .أنتَ من أصررت، لكنني أشعر بعدم الراحة لكوني لا أدفع 766 00:57:20,830 --> 00:57:22,960 .أنا آسفٌ للغاية 767 00:57:27,330 --> 00:57:28,240 كيف حالك؟ 768 00:57:33,550 --> 00:57:37,810 .من الأفضل أن أذهب، أعتذر 769 00:58:20,010 --> 00:58:21,390 .أوك بون 770 00:58:23,600 --> 00:58:24,890 أأنتِ بخير؟ 771 00:58:24,890 --> 00:58:27,350 أهي صديقتكِ؟ 772 00:58:27,350 --> 00:58:30,110 تلكَ الّتي تتحدثين بشأنها طوال الوقت؟ 773 00:58:30,650 --> 00:58:31,780 .نعم 774 00:58:33,110 --> 00:58:35,150 .أعز صديقة 775 00:58:35,650 --> 00:58:38,410 .نعم، أعز صديقة 776 00:58:51,170 --> 00:58:54,510 .آسفة لأنني على هذا الحال 777 00:58:55,170 --> 00:58:57,050 .لا تتفوهي بذلكَ 778 00:58:58,430 --> 00:59:01,180 .تحسني وقفي على قدمكِ مُجددًا 779 00:59:02,180 --> 00:59:09,060 .ذكرياتي تأتي وتذهب، لستُ على ما يُرام 780 00:59:19,950 --> 00:59:21,700 أأتذكرين هذا؟ 781 00:59:23,660 --> 00:59:29,080 بالطبع، وكيفَ ليّ أن أنسى هذا؟ 782 00:59:29,790 --> 00:59:31,340 .جونغ شيم 783 00:59:32,540 --> 00:59:36,800 لمَ مرضتِ فجأة هكذا؟ 784 00:59:37,340 --> 00:59:40,470 لمَ تبكين؟ 785 00:59:41,970 --> 00:59:43,180 .لا تبكي 786 00:59:44,220 --> 00:59:46,480 ... كما في الماضي تمامًا 787 00:59:46,480 --> 00:59:50,690 .أنتِ لا تكبحين دموعكِ إطلاقًا 788 00:59:54,980 --> 00:59:56,690 أيتها الجدة؟ 789 01:00:07,250 --> 01:00:08,830 ... الجدة جونغ شيم 790 01:00:10,500 --> 01:00:12,750 .سيكون الوضع صعبٌ عليها الآن 791 01:00:13,750 --> 01:00:21,260 ،خلال أشهر .قد لا تتذكر الجدة حتى اسمها 792 01:00:24,010 --> 01:00:28,770 لذا، أيتها الجدة أوك بون أيُمكنكِ المساعدة؟ 793 01:00:33,150 --> 01:00:34,270 هل سيكون صعبٌ عليكِ؟ 794 01:00:35,270 --> 01:00:39,900 هل ستفعلين ذلكَ من أجل الجدة جونغ شيم؟ 795 01:00:40,280 --> 01:00:44,030 .إنها أمنية صديقتكِ العزيزة الأخيرة 796 01:00:50,910 --> 01:00:52,040 إلى أيّ مدرسة ذهبت؟ 797 01:00:52,670 --> 01:00:55,670 !أقسم بأنني لا أعلم، يا سيدي 798 01:00:55,670 --> 01:00:58,380 .كانَ عليكِ التحقق من هويته 799 01:00:58,380 --> 01:01:02,300 .لقد فعلت يا سيدي .في البداية، كانَ هُناك ثلاثة منهم 800 01:01:02,300 --> 01:01:04,300 .ثم أصبحوا أربعة 801 01:01:04,300 --> 01:01:06,310 .كُنت مشغولة بإدارة المتجر لوحدي 802 01:01:06,310 --> 01:01:07,310 .آجوما - نعم؟ - 803 01:01:07,310 --> 01:01:10,310 .أيًا يكُن، لقد بعتِ بيرة إلى قاصر 804 01:01:10,310 --> 01:01:10,930 .لا 805 01:01:10,930 --> 01:01:13,560 .لنذهب لمركز الشرطة - !انتظر - 806 01:01:13,560 --> 01:01:15,650 .لقد كان أنتِ - ماذا؟ - 807 01:01:15,650 --> 01:01:19,190 أنتِ من بلّغ عني بأنني بعت بيرة لقاصر، صحيح؟ 808 01:01:19,190 --> 01:01:23,320 !ما هذا الهُراء ولمَ قد أفعل شيئًا كهذا؟ 809 01:01:23,320 --> 01:01:27,080 من غيرك هُنا قد يفعل شيئًا كهذا؟ 810 01:01:27,080 --> 01:01:29,950 !من تظُنيني - .لنذهب - 811 01:01:29,950 --> 01:01:31,040 !امرأة مجنونة 812 01:01:31,200 --> 01:01:33,830 !دومًا تتجولينَ في الأرجاء باحثة عن شيء تبلغين عنه 813 01:01:33,830 --> 01:01:36,460 !ادخلي - .ستدفعين ثمن ذلكَ - 814 01:01:36,460 --> 01:01:37,840 .تراجعي، آجوما - !انتظر - 815 01:01:43,550 --> 01:01:47,220 هيونغ، ألا تعطي دروس إنجليزية للجدة هذه الأيام؟ 816 01:01:50,350 --> 01:01:53,350 .لا، طرأت بعض الأمور 817 01:01:55,100 --> 01:01:57,360 .فتح مطعم جديد 818 01:01:57,730 --> 01:01:59,690 .اذهب لتناول العشاء فيه 819 01:02:09,990 --> 01:02:12,370 هل أحضرتِ وثائقكِ؟ 820 01:02:13,370 --> 01:02:15,120 .سأخذها 821 01:02:15,370 --> 01:02:16,380 .جيد 822 01:02:36,400 --> 01:02:37,770 .اللعنة 823 01:02:38,270 --> 01:02:40,020 !انظروا إليهم 824 01:02:40,020 --> 01:02:43,400 .القانون يمنع التدخين أمام المباني 825 01:02:43,400 --> 01:02:46,410 !هؤلاء الحمقى، لقد بقيت متساهلة لفترة طويلة 826 01:02:48,030 --> 01:02:51,620 سمعت بأن شركة (ييليم) للمقاولات .رفعت دعوة قضائية ضد إدارتكم 827 01:02:51,620 --> 01:02:53,790 ماذا لو تعرضت للتوبيخ؟ 828 01:02:53,790 --> 01:02:55,870 .كُل ذلكَ مُخطط له 829 01:02:55,870 --> 01:02:59,420 .سنخسر القضية ونضع حدًا لشكاوي الناس في السوق 830 01:02:59,420 --> 01:03:01,420 .يُمكننا القول بأننا بذلنا قصارى جُهدنا 831 01:03:01,420 --> 01:03:04,170 .عندها يُمكن لشركة يليم إعادة تطوير السوق .إنها صفقة رابحة لكلا الطرفين 832 01:03:04,420 --> 01:03:05,760 ما الّذي تتفوه به؟ 833 01:03:07,050 --> 01:03:09,180 ما الّذي كُنت تعنيه بأنه مُخطط؟ 834 01:03:09,180 --> 01:03:11,810 .كُنت أتحدث عن التخطيط للملصقات الجديدة 835 01:03:11,810 --> 01:03:16,520 .سمعتك تتحدث عن إعادة تطوير السوق 836 01:03:16,520 --> 01:03:18,440 ...حسنًا، إذا كُنتِ قد سمعتِ كُل شيء 837 01:03:18,440 --> 01:03:22,650 .لا يُمكننا إثبات أن المُقاول تسبب في أضرار للمبنى 838 01:03:22,650 --> 01:03:27,450 رجاءً، توقفي عن تقديم الشكاوي .وتحملي الأمر معنا، أيتها الجدة 839 01:03:27,450 --> 01:03:30,410 !أتظن بأنهُ يُمكنكَ خداعي 840 01:03:30,410 --> 01:03:33,200 !إنهم يمتكلون المبنى !يُمكنهم إعادة البناء متى شاؤوا 841 01:03:36,290 --> 01:03:38,830 !أعيدوا الأدلة 842 01:03:39,460 --> 01:03:40,170 عُذرًا؟ 843 01:03:40,170 --> 01:03:43,710 .الأدلة الّتي أخبرتكم أن تستخدموها في المحاكمة 844 01:03:44,210 --> 01:03:48,680 .صُور المُقاول وهو يصّب حمض لتخريب المبنى 845 01:03:48,680 --> 01:03:51,300 .ابحثي عنها في مكتب السيد بارك 846 01:03:52,470 --> 01:03:54,350 .أعتقد بأنهُ تم تمزيقها 847 01:03:54,350 --> 01:03:57,480 مُزقت؟ لم تعد موجودة؟ 848 01:03:57,480 --> 01:03:58,440 .نعم 849 01:03:58,440 --> 01:03:59,600 أنتِ من فعلها؟ 850 01:03:59,600 --> 01:04:02,110 .حسنًا، ليسَ تمامًا 851 01:04:02,110 --> 01:04:03,480 !أخبري السيد بارك بأن يأتي 852 01:04:04,610 --> 01:04:06,110 .لقد وصلت تقريبًا 853 01:04:06,610 --> 01:04:09,360 ما الّذي تقصدينه؟ - .لم أكُن أعلم - 854 01:04:09,360 --> 01:04:10,740 مُزقت جميعها؟ 855 01:04:10,740 --> 01:04:12,490 !أينَ السيد بارك 856 01:04:12,490 --> 01:04:14,240 .أنتَ قلت بأنها غير مستعملة 857 01:04:14,490 --> 01:04:17,000 .كُنت أقصد أن تحفظ في الأرشيف 858 01:04:17,500 --> 01:04:19,500 !كيفَ تجرؤ على الكذب علي 859 01:04:21,500 --> 01:04:24,000 .إنهُ إجراء إداراي 860 01:04:24,000 --> 01:04:25,960 .لكن، لا تقلقي بشأن متجركِ 861 01:04:25,960 --> 01:04:28,510 .المتاجر القريبة منكِ فقط، هي الّتي سيُعاد تطويرها 862 01:04:28,510 --> 01:04:32,510 أتظن بأنني جمعت ذلكَ لسنوات لأجل نفسي وحسب؟ 863 01:04:32,510 --> 01:04:35,220 .الفتاة الّتي تدير مطعم لحم الخنزير تعمل بجد 864 01:04:35,220 --> 01:04:39,640 ،من أجل مُساعدة والدتها .ليسَ لديها وقت للمواعدة 865 01:04:39,640 --> 01:04:42,520 ما الّذي ستفعله إذا طُردت من مطعمها؟ 866 01:04:42,520 --> 01:04:43,650 .أيتها الجدة أوك بون 867 01:04:44,110 --> 01:04:47,900 .لا أحد يكترث لأمر شخص يتجول للإبلاغ عنهم 868 01:04:47,900 --> 01:04:49,610 .اعتني بنفسكِ وحسبْ 869 01:04:49,610 --> 01:04:51,660 !لا أحد سيشعر بالامتنان تجاهكِ 870 01:04:51,660 --> 01:04:54,410 .أنا لا أفعل هذا لأجل امتنانهم 871 01:04:54,410 --> 01:04:57,990 !إنهُ المكان الّذي عشت أنا وهمْ فيه 872 01:04:57,990 --> 01:05:00,910 !كيفَ تجرؤ على الكذب عليّ 873 01:05:01,290 --> 01:05:04,540 ،لمْ أكُن أقصد ذلكَ .لكنني كذبت 874 01:05:04,540 --> 01:05:05,920 .أنا آسف 875 01:05:05,920 --> 01:05:10,300 آسف؟ أهذا هو سبب تعليمك الإنجليزية ليّ؟ 876 01:05:10,920 --> 01:05:13,180 .هذا صحيح 877 01:05:13,180 --> 01:05:17,560 !فعلت ذلكَ لشعوري بالذنب !ولأنني أشفق عليكِ 878 01:05:28,570 --> 01:05:30,150 .وأمر آخر 879 01:05:30,780 --> 01:05:34,570 .لا تتعبي نفسكِ بتعلم الإنجليزية .لقد اتصلت بأخيك 880 01:05:34,950 --> 01:05:38,330 ،وهو لا يرغب بالتحدث إليكِ 881 01:05:38,700 --> 01:05:40,330 .أو مقابلتكِ 882 01:05:40,580 --> 01:05:43,460 .حتى إنهُ لا يرغب بتذكركِ 883 01:05:43,460 --> 01:05:48,040 !لذا، لا جدوى من تعلمكِ الإنجليزية الآن 884 01:05:48,040 --> 01:05:49,590 !كاذب 885 01:06:00,680 --> 01:06:02,600 أأنتِ بخير؟ 886 01:06:07,610 --> 01:06:10,110 أيتها الجدة؟ - أأنتِ بخير؟ - 887 01:06:26,330 --> 01:06:27,380 إلى أينَ ذهبت؟ 888 01:06:44,390 --> 01:06:45,850 أكُنت تدخن للتو؟ 889 01:06:51,010 --> 01:06:51,650 890 01:06:52,030 --> 01:06:53,280 ماذا؟ 891 01:06:55,900 --> 01:06:58,030 .أنا مُرهق، مررها ليّ هذه المرة 892 01:06:58,030 --> 01:06:59,280 ما خطبك؟ 893 01:06:59,280 --> 01:07:01,660 .لا تتصرف وكأنكَ ولي أمري 894 01:07:02,660 --> 01:07:04,410 .أنا الوصي عليكَ 895 01:07:07,670 --> 01:07:10,420 .صحيح، أنتَ الوصي علي 896 01:07:11,670 --> 01:07:16,260 .لذا، كُف عن أحلامكَ بشأن دعمي 897 01:07:18,680 --> 01:07:20,550 ألديكَ مشكلة معي؟ 898 01:07:26,690 --> 01:07:27,940 !يونغ جاي 899 01:07:43,540 --> 01:07:46,710 أتعلم سبب تدخلها في حياة كُل شخص؟ 900 01:07:48,160 --> 01:07:49,580 .لأنها وحيدة 901 01:07:52,840 --> 01:07:59,800 عاشت حياتها بأكملها وحيدة .دون أيّ عائلة بجانبها 902 01:08:02,930 --> 01:08:07,350 كيفَ أستطعت فعل ذلكَ بها؟ 903 01:09:05,700 --> 01:09:07,370 !انتظر! أرجوك 904 01:09:07,370 --> 01:09:12,120 كيفَ يُمكنك أن تغلق متجري خلال شهر؟ 905 01:09:12,120 --> 01:09:13,750 .استمع ليّ أرجوك 906 01:09:13,750 --> 01:09:18,880 .كانَ يجدر بكِ بيعه لنا من قبل 907 01:09:22,470 --> 01:09:25,260 لمَ جعلتني أبلغ عنكِ؟ 908 01:09:27,890 --> 01:09:30,140 أكانَ أنت؟ 909 01:09:30,140 --> 01:09:32,600 لمَ لا نتعاون معًا عاجلاً؟ 910 01:09:32,600 --> 01:09:34,520 !أيُها الوغد اللعين 911 01:09:34,520 --> 01:09:35,230 912 01:09:38,110 --> 01:09:40,280 .أأنتِ بخير 913 01:09:40,280 --> 01:09:41,110 !يا إلهي، لا 914 01:09:41,110 --> 01:09:42,860 !توقف 915 01:09:42,860 --> 01:09:46,160 .أخبر الرجال بأن يُدمروا هذا المكان 916 01:09:46,160 --> 01:09:47,660 !ليتوقف الجميع 917 01:09:50,870 --> 01:09:52,370 منْ تكون؟ 918 01:09:53,040 --> 01:09:54,870 .أنا من مكتب المُقاطعة 919 01:09:56,000 --> 01:09:57,880 !سررتُ بلقائكَ 920 01:09:58,880 --> 01:10:03,880 .حاولت التعامل مع الأمر من دون مساعدتكم 921 01:10:11,390 --> 01:10:13,390 .نحنُ نعمل لصالح شركة يليم 922 01:10:15,440 --> 01:10:17,650 ما المقصود بالدعم الخارجي؟ 923 01:10:18,570 --> 01:10:21,280 !نحنُ نتعامل مع الأمور الخارجية 924 01:10:22,320 --> 01:10:24,900 .إنها داخل ملكية خاصة بشكل غير قانوني 925 01:10:24,900 --> 01:10:25,910 .لا، لستُ كذلكَ 926 01:10:25,910 --> 01:10:27,700 .إنهُ متجري 927 01:10:27,700 --> 01:10:30,290 .إنها لا تمتلكهُ 928 01:10:30,290 --> 01:10:33,460 .لا، الدعوى القضائية لم تنتهي حتى الآن 929 01:10:33,460 --> 01:10:38,420 .مُقاطعة عمل كهذا يُعد غير قانوني 930 01:10:38,420 --> 01:10:40,420 !ذلكَ صحيح 931 01:10:42,090 --> 01:10:43,090 دعوى قضائية؟ 932 01:10:44,720 --> 01:10:46,720 .الدعوى القضائية كانت فكرتك 933 01:10:46,720 --> 01:10:50,600 .قُلت بأن هُناك وسيلة .لم أقل بأن تفعلها 934 01:10:50,600 --> 01:10:51,930 !مُخادعٌ أحمق 935 01:10:51,930 --> 01:10:54,230 .المُدير سيخسر 936 01:10:54,230 --> 01:10:56,810 .ذلكَ ليسَ من اهتماماتي 937 01:10:57,190 --> 01:10:57,940 .آسف 938 01:10:57,940 --> 01:10:59,860 .لنتصرف كموظفي خدمة مدنية 939 01:10:59,860 --> 01:11:01,190 ما هو المبدأ الّذي نعتنقهُ؟ 940 01:11:01,190 --> 01:11:04,070 .ابقى هادئًا، وكُن غير مبالٍ 941 01:11:04,070 --> 01:11:07,610 .إذًا، أنا حاليًا أقف دون فعل أي شيء 942 01:11:07,860 --> 01:11:11,870 الطرد الإجباري محظور - مكتب المقاطعة - 943 01:11:11,870 --> 01:11:15,460 !كُن المدير التالي - .لا - 944 01:11:15,460 --> 01:11:16,620 .اعتنِ بنفسك 945 01:11:18,710 --> 01:11:21,460 .شكرًا جزيلاً لكَ 946 01:11:22,210 --> 01:11:24,710 .لم أفعل شيئًا - .بربك - 947 01:11:25,380 --> 01:11:26,340 .اعتنوا بأنفسكم 948 01:11:36,650 --> 01:11:38,080 كيف حالك؟ 949 01:11:44,160 --> 01:11:46,290 كيف حالك، يا جونغ شيم؟ 950 01:11:53,990 --> 01:11:58,790 بقيتِ تصرين بأسنانكِ .حتى فقدتيها جميعها 951 01:11:59,670 --> 01:12:01,790 .انهضي جونغ شيم 952 01:12:03,250 --> 01:12:08,550 ،قُلتِ بأنكِ ستعيشين حياة طويلة !وستجعلينهم يأتون وهم خانعين 953 01:12:10,300 --> 01:12:16,390 .أنقذتني من الموت !يجدر بكِ أن تكوني في كامل صحتكِ 954 01:12:29,900 --> 01:12:32,070 .إنها لا تتعرف عليّ الآن 955 01:12:32,070 --> 01:12:35,450 كيفَ يُمكنها أن تنسى ذلكَ من بين كُل الأشياء؟ 956 01:12:41,080 --> 01:12:49,050 ،عندما كانت في وعيها .كتبت هذه لتعطيها لكِ 957 01:13:08,690 --> 01:13:10,240 .مرحبًا، أيتها الجدة 958 01:13:12,070 --> 01:13:14,200 الجدة (هان أوك بون)، صحيح؟ 959 01:13:14,620 --> 01:13:17,240 نعم، من تكون؟ 960 01:13:17,240 --> 01:13:22,960 .لا يُمكنك التحدث بذلك الآن .لم أخبرها بأيّ شيء بعد 961 01:13:22,960 --> 01:13:25,130 .هذا هو سبب مجيئي .أتيت لأسألها بنفسي 962 01:13:25,130 --> 01:13:28,090 .نحنُ لم نناقش الموضوع بعد 963 01:13:28,090 --> 01:13:31,130 .لكن، كُل شيء تقرر الآن 964 01:13:31,130 --> 01:13:33,010 .عليها أن تعرف في كِلا الأحوال 965 01:13:33,010 --> 01:13:35,470 .نعم، لكن ليسَ هكذا 966 01:13:35,470 --> 01:13:37,100 .أنتما - .غادر من فضلكَ - 967 01:13:37,760 --> 01:13:39,770 ما الّذي تتحدثون بشأنه؟ 968 01:13:39,770 --> 01:13:41,100 .سأشرح لكِ لاحقًا 969 01:13:41,100 --> 01:13:44,900 .مرحبًا، أيتها الجدة .أنا مُراسل للأخبار القضائية 970 01:13:45,900 --> 01:13:50,900 .لكنني أتيت بصفتي عضوًا في حلف حقوق الإنسان 121 971 01:13:50,900 --> 01:13:55,370 ،إنهُ مؤسس من جماعات حقوق الإنسان ... التّي تطالب مجلس النوّاب الأمريكي 972 01:13:55,370 --> 01:13:58,030 .بالموافقة على القرار 121 973 01:13:58,030 --> 01:14:02,620 ... ونريد من اليابان - !أيُها المُراسل - 974 01:14:03,540 --> 01:14:05,120 .ليس الآن، رجاءً 975 01:14:07,130 --> 01:14:08,170 .دعيه يتحدث 976 01:14:11,010 --> 01:14:13,170 .اكتفيتُ من الاختباء 977 01:14:15,130 --> 01:14:16,430 !جين جو 978 01:14:16,890 --> 01:14:18,140 !جين جو - ماذا؟ - 979 01:14:18,300 --> 01:14:21,810 أرأيت هذا؟ - ما هو؟ - 980 01:14:22,140 --> 01:14:23,430 !إنها الجدة 981 01:14:23,430 --> 01:14:28,650 جلسة الاستماع لقضية نساء المُتعة .سيعقدها مجلس النوّاب الأمريكي 982 01:14:38,160 --> 01:14:40,410 .اسمي (هان أوك بون) 983 01:14:41,200 --> 01:14:45,080 ... في عام 1943، عندما كُنت في الثالثة عشر - أكُنت تعلم؟ - 984 01:14:46,080 --> 01:14:49,040 .أُخذت إلى مانشوريا رُغمًا عني - يونغ جاي - 985 01:14:55,680 --> 01:14:56,680 أمي؟ 986 01:14:58,180 --> 01:15:02,970 .كُنت سأبقى مُتخفية حتى يوم مماتي 987 01:15:06,190 --> 01:15:09,310 .وعدتكِ بذلكَ 988 01:15:11,360 --> 01:15:13,820 .لكن، لا يُمكنني الوفاء بذلكَ الوعد 989 01:15:15,740 --> 01:15:19,870 .لا، لن أفي به 990 01:15:24,370 --> 01:15:27,210 ...ما هو أكثر أهمية منكِ، جونغ شيم 991 01:15:29,710 --> 01:15:34,260 .وما هو أكثر أهمية من جونغ شيم، هو أنا 992 01:15:36,220 --> 01:15:40,140 أمي؟ لماذا فعلتِ ذلكَ؟ 993 01:15:42,220 --> 01:15:44,350 لماذا كُنتِ تلوميني؟ 994 01:15:46,020 --> 01:15:51,360 ،خشيتِ أن أكون عائقًا لابنكِ .لذا لزمتِ الصمت 995 01:15:54,780 --> 01:16:01,240 كيفَ يُمكنني أن أعيش بسعادة بينما عائلتي تخلت عنّي؟ 996 01:16:04,490 --> 01:16:09,250 "!ابنتي المسكينة، لا بد أن الوضع قاسيًا عليكِ" 997 01:16:11,500 --> 01:16:14,170 لماذا لمْ تقولي ذلكَ لي؟ 998 01:16:15,300 --> 01:16:17,380 !لمرة واحدة فقط 999 01:16:18,260 --> 01:16:19,760 !أمي 1000 01:16:20,430 --> 01:16:22,680 ...أمي 1001 01:16:25,560 --> 01:16:27,640 ...أمي 1002 01:17:23,820 --> 01:17:25,320 هل تناولتَ طعامكَ؟ 1003 01:17:27,490 --> 01:17:30,710 .كُنت بعيدة عن المنزل لبضعة أيام، لكن سأطهو لكَ 1004 01:17:31,000 --> 01:17:33,580 .انتظرني - .أنا آسف، أيتها الجدة - 1005 01:17:36,960 --> 01:17:38,340 .أنا آسفٌ حقًا 1006 01:17:40,970 --> 01:17:45,850 ما الّذي فعلتهُ لتعتذر بشأنه؟ 1007 01:17:46,890 --> 01:17:48,140 .أنا آسف 1008 01:17:49,640 --> 01:17:50,890 .أنا آسفٌ حقًا 1009 01:18:54,040 --> 01:18:56,080 .إنها ذكرى أردتُ نسيانها 1010 01:18:57,920 --> 01:19:00,090 .لكنني لم أستطع تجاهلها وحسبْ 1011 01:19:02,460 --> 01:19:04,590 .إذا نسيت، فسأخسر 1012 01:19:09,300 --> 01:19:12,430 .لم أريها لأي شخص منذُ أكثر من 60 عامًا 1013 01:19:14,600 --> 01:19:23,070 ،إظهارها لكَ .يجعلني أشعر بالارتياح نوعًا ما 1014 01:19:30,490 --> 01:19:32,080 ...جونغ شيم 1015 01:19:33,950 --> 01:19:36,250 .أنقذت حياتي 1016 01:19:50,970 --> 01:19:53,510 .مانشوريا، 1943 1017 01:19:54,520 --> 01:19:55,770 !إنهُ دوري الآن 1018 01:19:56,020 --> 01:19:57,640 .انتظرتُ لوقتٍ طويل 1019 01:19:57,640 --> 01:19:59,350 !لم أنتهي بعد 1020 01:20:00,650 --> 01:20:04,030 .الأمر لم ينتهي بعد 1021 01:20:04,030 --> 01:20:06,530 !ساعدني 1022 01:20:06,530 --> 01:20:08,110 !سأرسمها بدقة 1023 01:20:09,280 --> 01:20:11,870 .ارسم علمَ الشمس المُشرقة، يا سيدي 1024 01:20:12,370 --> 01:20:13,240 !ساعدني أرجوك 1025 01:20:13,240 --> 01:20:14,790 !اخرسي وتحركي 1026 01:20:26,420 --> 01:20:27,510 !أوك بون 1027 01:20:43,020 --> 01:20:47,530 !أوك بون، استيقظي 1028 01:20:47,690 --> 01:20:49,570 لماذا لمْ تسمحي ليّ بالموت؟ 1029 01:20:50,530 --> 01:20:52,660 ألا يُمكنني حتى اختيار الموت؟ 1030 01:20:53,200 --> 01:20:56,540 ألا يُمكنني حتى انهاء حياتي كما أرغب؟ 1031 01:21:17,430 --> 01:21:21,310 كيفَ يُمكنني النجاة من دونكِ؟ 1032 01:21:34,120 --> 01:21:35,870 لماذا لا يُمكنني التطريز مثلكِ؟ 1033 01:21:37,580 --> 01:21:40,580 .سأصنع واحدة لكِ 1034 01:21:41,870 --> 01:21:45,460 حقًا؟ - .نعم - 1035 01:21:49,590 --> 01:21:53,590 .لنمسح دموعنا بهذا المنديل ونبتهج 1036 01:21:55,590 --> 01:21:56,600 اتفقنا؟ 1037 01:21:59,350 --> 01:22:00,390 .وعد 1038 01:22:05,600 --> 01:22:06,650 ...جونغ شيم 1039 01:22:06,650 --> 01:22:12,280 .ذهبت لعدة أماكن لتكون شاهدة على ما حدث 1040 01:22:14,610 --> 01:22:16,660 .ذهبت مرة إلى ناغويا 1041 01:22:17,620 --> 01:22:27,630 .المُترجم قال لهم بأننا أتينا لأننا أردنا تناول الأرز 1042 01:22:27,630 --> 01:22:30,920 !ترجم كُل ما قيل خطأ 1043 01:22:32,880 --> 01:22:37,640 .بعد ذلك، لم تتدخر جونغ شيم جهدها في دراسة الإنجليزية 1044 01:22:38,800 --> 01:22:44,770 .أرادت أن تخبر العالم بأسره ما مررنا به 1045 01:22:50,650 --> 01:22:55,070 .كتبت هذا الخطاب لجلسة الاستماع 1046 01:22:59,700 --> 01:23:03,290 ...منذُ عدة سنوات 1047 01:23:03,830 --> 01:23:07,670 .بدأت جونغ شيم بفقدان ذاكرتها 1048 01:23:08,580 --> 01:23:11,670 ...أعتقد، بأنني فكرتُ حينها 1049 01:23:12,670 --> 01:23:18,180 .بأنهُ يومًا ما عليّ أن أحّل مكانها 1050 01:23:18,720 --> 01:23:22,180 .هذا هو سبب تعلمي الإنجليزية 1051 01:23:26,690 --> 01:23:28,100 .سيد بارك 1052 01:23:29,730 --> 01:23:34,820 هل ستساعدني لأخر مرة؟ 1053 01:23:57,880 --> 01:23:59,390 !انتظري، جين جو 1054 01:24:00,260 --> 01:24:01,260 !جين جو 1055 01:24:03,760 --> 01:24:06,520 لماذا تستمرينَ بتجنبي؟ 1056 01:24:08,730 --> 01:24:09,900 .لم أتجنبكِ 1057 01:24:10,600 --> 01:24:11,650 !أرأيتِ 1058 01:24:12,150 --> 01:24:14,650 .أنتِ تتجنبينَ النظر لعيني 1059 01:24:15,650 --> 01:24:21,410 لا ترغبين بأن نكون أصدقاء بسبب ماضيّي؟ 1060 01:24:23,740 --> 01:24:24,790 ما الّذي تتفوهينَ به؟ 1061 01:24:24,790 --> 01:24:28,040 !أنتِ تتظاهرينَ بعدم رؤيتي 1062 01:24:31,380 --> 01:24:33,290 .لأنني أشعر بالضيق 1063 01:24:33,290 --> 01:24:34,420 !أنا متضايقة 1064 01:24:35,300 --> 01:24:37,380 !أتصرف بهذه الطريقة لأنني مُتألمة 1065 01:24:40,180 --> 01:24:41,260 ...أتعلمين 1066 01:24:41,760 --> 01:24:44,930 مدى غضبي منكِ خلال تلك الأيام الماضية؟ 1067 01:24:45,560 --> 01:24:49,270 .نحنُ أصدقاء منذُ سنوات 1068 01:24:50,020 --> 01:24:50,770 ...لكن 1069 01:24:50,770 --> 01:24:54,770 .لم تخبريني أيّ شيء 1070 01:24:55,440 --> 01:25:01,070 ،لو أخبرتني .لكُنت فعلت أيّ شيء لمساعدتكِ 1071 01:25:03,070 --> 01:25:05,410 ألم تستطيعي ائتماني؟ 1072 01:25:05,410 --> 01:25:09,290 أأبدو لكِ كشخصٍ أحمق لا يُمكنهُ الفهم؟ 1073 01:25:09,290 --> 01:25:10,460 !بالطبع لا 1074 01:25:10,830 --> 01:25:14,790 .أنتِ أعز أصدقائي 1075 01:25:19,800 --> 01:25:21,300 إذًا، لماذا فعلتِ بي ذلكَ؟ 1076 01:25:23,340 --> 01:25:28,220 .لا بُد من أنكِ تشعرين بألم لا يُمكن تصوره 1077 01:25:29,310 --> 01:25:32,480 ...كُنتِ تجفلين عندما يلمسكِ أيّ شخص 1078 01:25:33,190 --> 01:25:34,730 ذلك هو السبب؟ 1079 01:25:36,360 --> 01:25:38,820 ...لم تكُن لّدي أدنى فكرة 1080 01:25:44,820 --> 01:25:45,870 .أنا آسفة 1081 01:25:48,200 --> 01:25:50,450 .أنا آسفة حقًا 1082 01:25:57,130 --> 01:25:58,880 كيفَ أمكنكِ؟ 1083 01:26:00,380 --> 01:26:02,380 لماذا لم تخبريني؟ 1084 01:26:03,630 --> 01:26:06,140 ...كُل سنوات الوحدة تلك 1085 01:26:07,850 --> 01:26:11,230 .لا بُد من أنها كالجحيم 1086 01:26:12,770 --> 01:26:15,400 .لا بُد من أنها مؤلمة للغاية 1087 01:26:17,860 --> 01:26:24,490 .يا إلهي، صديقتي المسكينة 1088 01:26:41,420 --> 01:26:44,010 هل أنتِ مُستعدة؟ .نحنُ مستعدين 1089 01:26:44,010 --> 01:26:46,800 .سألتقط صورتكِ الآن 1090 01:26:46,800 --> 01:26:48,800 !ابتسمي، من فضلكِ 1091 01:26:48,800 --> 01:26:49,890 ...ابتسمي 1092 01:26:49,890 --> 01:26:50,890 .سألتقطها وحسبْ 1093 01:27:02,070 --> 01:27:03,320 .صورة لطيفة 1094 01:27:11,480 --> 01:27:16,250 .أنا أقف أمامكم، لأخبركمْ الحقيقة 1095 01:27:17,080 --> 01:27:22,780 ...عندما ارتكب الجنود اليابانيون جريمة 1096 01:27:24,380 --> 01:27:25,780 ...ارتكبوا جريمة 1097 01:27:27,980 --> 01:27:32,530 .ارتكبوا جريمة ضدّ الانسانية 1098 01:27:34,080 --> 01:27:39,740 ...لهذا، أنا أقف هُنا نيابة عنهم 1099 01:27:39,740 --> 01:27:45,010 لأخبركمْ بتفاصيل تاريخية مُفجعة 1100 01:27:52,620 --> 01:27:53,950 ما هذه؟ 1101 01:28:04,460 --> 01:28:09,220 .آسفة على كُل ما بدر مني .أتمنى لكِ رحلة موفقة إلى الولايات المتحدة 1102 01:28:38,160 --> 01:28:40,670 .هدايا لرحلتكِ إلى الولايات المتحدة 1103 01:28:40,670 --> 01:28:42,790 .هذه من متجر الأسماك 1104 01:28:42,790 --> 01:28:45,050 .وهذه من الأطعمة المُجففة 1105 01:28:45,050 --> 01:28:48,800 .وهذه من متجر النودلز 1106 01:28:48,800 --> 01:28:50,010 ماذا؟ 1107 01:28:50,010 --> 01:28:52,180 .جميعها لكِ 1108 01:29:05,020 --> 01:29:06,530 .انظر لهذه 1109 01:29:08,650 --> 01:29:09,900 ما هذا؟ 1110 01:29:10,070 --> 01:29:13,030 .صنعتها لأجلك لترتديها أثناء المُقابلة 1111 01:29:13,030 --> 01:29:14,160 أنتِ صنعتها؟ 1112 01:29:14,160 --> 01:29:17,950 ،عندما كُنت شابة .أردتُ أن أدير متجر للخياطة 1113 01:29:17,950 --> 01:29:19,040 1114 01:29:19,580 --> 01:29:22,040 .اخلع هذه وجربها 1115 01:29:23,580 --> 01:29:26,590 .%مصنوعة من الصوف 100 1116 01:29:26,590 --> 01:29:28,050 .أفضل الموجود 1117 01:29:31,470 --> 01:29:32,430 ما رأيكِ؟ 1118 01:29:32,430 --> 01:29:34,300 .تناسبكَ للغاية 1119 01:29:34,300 --> 01:29:35,970 حقًا؟ - .نعم - 1120 01:29:41,980 --> 01:29:45,980 - واشنطن دي.سي، الولايات المتحدة - 1121 01:29:50,570 --> 01:29:52,070 غيوم جو؟ 1122 01:29:52,860 --> 01:29:53,990 نعم يا جدتي؟ 1123 01:29:55,990 --> 01:29:58,740 عن واشنطن؟ L.A كم تبعد 1124 01:29:59,120 --> 01:30:01,000 لوس أنجلوس؟ 1125 01:30:01,000 --> 01:30:02,750 .L.A لا، بل 1126 01:30:04,080 --> 01:30:05,750 .L.A ،نعم 1127 01:30:06,880 --> 01:30:10,510 .تقريبًا من 4 إلى 5 ساعات بالطائرة 1128 01:30:11,510 --> 01:30:15,090 لماذا؟ أتعرفين أحدًا هُناكَ؟ 1129 01:30:16,260 --> 01:30:18,510 .لا، مُجرد فضول 1130 01:30:21,270 --> 01:30:25,100 سيتم نقلكَ إلى مكانٍ آخر، صحيح؟ 1131 01:30:25,100 --> 01:30:26,900 كم مقدار الزيادة في راتبك؟ 1132 01:30:27,270 --> 01:30:31,530 .لم يُقرر حتى الآن .عليّ اجتياز المقابلة أولاً 1133 01:30:32,150 --> 01:30:40,410 ،منذُ مقابلتكَ للمرة الأولى .علمت بأنكَ لن تمكث طويلاً 1134 01:30:42,120 --> 01:30:44,120 .لذلكَ لم أفصح عن مشاعري 1135 01:30:46,500 --> 01:30:51,130 .لو فعلت، لكنت تخليت عن اختبار المستوى السابع 1136 01:30:53,130 --> 01:30:57,760 .اغفر ليّ تصرفي البارد لكنهُ لأجل مُستقبلكَ 1137 01:31:01,180 --> 01:31:04,140 ما الّذي تقصدينهُ؟ 1138 01:31:07,650 --> 01:31:10,150 .كُل ما في الأمر أنني رغبت بقول ذلكَ 1139 01:31:14,150 --> 01:31:14,650 !انظروا 1140 01:31:14,650 --> 01:31:16,200 .خبر عاجل 1141 01:31:16,200 --> 01:31:22,200 .جلسة استماع نساء المُتعة مُعرضة لخطر الإلغاء 1142 01:31:22,200 --> 01:31:27,040 .اليابانيون يُشككون في أهلية الشهود 1143 01:31:27,040 --> 01:31:32,300 .الجدة (هان أوك بون)، من بين الّذين سيتم استجوابهم 1144 01:31:35,090 --> 01:31:35,830 .الأوغاد 1145 01:31:36,170 --> 01:31:37,160 .بالطبع سيفعلون ذلك 1146 01:31:37,550 --> 01:31:39,340 .علمت بأنهم سيفعلونها 1147 01:31:39,850 --> 01:31:43,970 .الفريق المسؤول عن قضية نساء المتعة 1148 01:31:44,220 --> 01:31:46,940 .إنهُ خطأنا 1149 01:31:46,940 --> 01:31:48,980 .كانَ علينا الاستعداد لكُل شيء 1150 01:31:49,600 --> 01:31:53,230 .سأناقش الموضوع مع عضو الكونغرس مايكل لي 1151 01:31:53,360 --> 01:31:55,190 أيتها الجدة، ما الّذي حدث؟ 1152 01:31:55,190 --> 01:31:59,240 .جونغ شيم أخبرتني عشرات المرات أن أقدم طلبًا 1153 01:31:59,240 --> 01:32:01,490 .ولأنني لم أفعل، نحن في مشكلة 1154 01:32:01,490 --> 01:32:03,330 تقديم طلب لماذا؟ 1155 01:32:03,330 --> 01:32:09,880 .إجراءات التحقق لنساء المتعة 1156 01:32:10,460 --> 01:32:13,710 .أردتُ إخفاء الأمر ولم أفعل 1157 01:32:15,210 --> 01:32:18,380 .لذا، لا يوجد دليل بأنني من نساء المُتعة 1158 01:32:19,220 --> 01:32:21,470 ...طالما بلادي لا يُمكنها إثبات ذلكَ 1159 01:32:21,470 --> 01:32:26,270 .يقولون بأنني لا أستطيع الشهادة في جلسة الاستماع 1160 01:32:26,640 --> 01:32:28,390 !هذا هُراء 1161 01:32:28,390 --> 01:32:33,860 .لقد أفسدتُ كل شيء بسبب كبريائي اللعين 1162 01:32:37,240 --> 01:32:39,240 !جميعكم 1163 01:32:39,240 --> 01:32:42,240 ماذا يفعل؟ - !أريد مساعدتكم - 1164 01:32:43,240 --> 01:32:45,290 !أرجوكم، ساعدوا الجدة (هان أوك بون) 1165 01:32:45,620 --> 01:32:47,750 .وقعي على العريضة رجاءً 1166 01:32:48,750 --> 01:32:52,250 وقع على العريضة رجاءً .لمساعدة الجدة (هان أوك بون) 1167 01:32:52,250 --> 01:32:58,130 أيُمكنك التوقيع للمساعدة في تحقيق ضحايا نساء المتعة؟ 1168 01:33:00,260 --> 01:33:02,510 .مرحبًا، أيُمكنك قراءة هذه 1169 01:33:04,930 --> 01:33:05,930 .شكرًا لكِ 1170 01:33:06,260 --> 01:33:07,270 .مرحبًا 1171 01:33:12,270 --> 01:33:13,440 .اقرأي هذه رجاءً 1172 01:33:17,530 --> 01:33:18,570 أيُها المدير؟ 1173 01:33:20,150 --> 01:33:22,160 ماذا هُناكَ؟ 1174 01:33:22,160 --> 01:33:24,070 لمَ أنت هُنا خلال ساعات العمل؟ 1175 01:33:24,070 --> 01:33:25,280 ماذا؟ 1176 01:33:25,780 --> 01:33:28,330 .كُل هذا جُزء من عملي 1177 01:33:29,290 --> 01:33:31,540 .لن أوقع، كُف عن مضايقتي 1178 01:33:32,290 --> 01:33:34,290 .لكنهُ لأجل مصلحتكَ 1179 01:33:34,290 --> 01:33:39,210 ،إثبات أن الجدة (هان أوك بون) من نساء المتعة .هو قضية وطنية 1180 01:33:39,210 --> 01:33:41,170 .سيتم الموافقة عليه في النهاية 1181 01:33:41,170 --> 01:33:44,300 السؤال هو، من سيفعلها؟ 1182 01:33:44,300 --> 01:33:47,310 مجلس النوّاب؟ عمدة سيؤول؟ وزيرة المساواة بين الجنسين؟ 1183 01:33:47,930 --> 01:33:52,350 .جميعهم يسعون للبروز من خلال حلّها 1184 01:33:53,190 --> 01:33:54,190 ،أيُها المدير 1185 01:33:54,810 --> 01:34:00,320 .يُمكنكَ الموافقة عليها وتلقي الشهرة 1186 01:34:00,320 --> 01:34:01,610 ليسَ سيئًا، ألا توافقني؟ 1187 01:34:02,490 --> 01:34:06,320 هل ستفوت فرصة كهذه لن تتكرر في حياتك؟ 1188 01:34:08,240 --> 01:34:10,370 .عُمدة سيؤول 1189 01:34:14,880 --> 01:34:16,880 وزيرة المُساواة بين الجنسين 1190 01:34:47,610 --> 01:34:49,900 - يُمكنك فعلُها - 1191 01:34:54,290 --> 01:34:56,540 .كما يظهر أنت موظف من المستوى التاسع 1192 01:34:56,540 --> 01:34:58,420 هل اجتزت اختبار المستوى السابع؟ 1193 01:34:58,420 --> 01:34:59,420 .نعم 1194 01:35:00,630 --> 01:35:04,380 لديكَ أخٌ وحيد في المرحلة الثانوية؟ 1195 01:35:04,380 --> 01:35:07,050 ...نعم، هو كُل 1196 01:35:11,390 --> 01:35:12,310 .لا 1197 01:35:14,890 --> 01:35:16,390 .لدي شخصٌ آخر 1198 01:35:17,310 --> 01:35:20,070 .المرحلة الثانية من مقابلات المستوى السابع 1199 01:35:23,400 --> 01:35:25,900 .اليابان ترفض إثبات أن (هان أوك بون) من نساء المُتعة 1200 01:35:25,900 --> 01:35:29,280 .اليابان تطالب بأدلة قوية 1201 01:35:48,720 --> 01:35:52,720 .مجلس النوّاب، العاصمة واشنطن 1202 01:35:52,790 --> 01:35:58,690 !نحنُ نريد العدالة 1203 01:36:32,470 --> 01:36:33,470 ...جونغ شيم 1204 01:36:34,220 --> 01:36:36,270 يُمكنني فعلها، صحيح؟ 1205 01:36:38,390 --> 01:36:39,480 .أيتها الجدة، تفضلي 1206 01:36:55,950 --> 01:37:04,820 سنبدأ الآن جلسة الاستماع المتعلقة باعتذار "الجيش الياباني لـ"عبيد الجنس" أو ما يعرفون "بنساء المتعة 1207 01:37:14,050 --> 01:37:19,180 .ميشيل فان جانسن 1208 01:37:14,050 --> 01:37:19,180 .عام 1942، العمر 21 1209 01:37:14,050 --> 01:37:19,180 .أجبرت على العمل في ماخور من قبل اليابانيين 1210 01:37:15,030 --> 01:37:19,370 ...كُل يوم تتكرر نفس القصة 1211 01:37:20,040 --> 01:37:23,370 .مرارًا وتكرارًا 1212 01:37:27,240 --> 01:37:30,850 ،فكرت بأنهُ إذا بدوت قبيحة 1213 01:37:30,850 --> 01:37:34,180 .فلن يرغب بيّ الرجال إطلاقًا 1214 01:37:35,590 --> 01:37:40,720 .لذا، قصصتُ شعري بأكمله 1215 01:37:07,090 --> 01:37:10,760 ،عشرة من الجنود اليابانيين 1216 01:37:10,760 --> 01:37:13,900 .مُصطفين أمام الغرفة 1217 01:37:40,710 --> 01:37:42,830 .قصّت شعرها 1218 01:37:43,670 --> 01:37:48,670 عضو الكونغرس ما يكل لي .لمجلس النوّاب (HR 121) مُقدم قرار 1219 01:37:48,810 --> 01:37:53,070 .لكنهُ جعلني عُرضة لفضولهم 1220 01:37:54,000 --> 01:37:59,880 ،الحكومة اليابانية تدعي .بأن نساء المُتعة تم تجنيدهم طوعًا من المواطنين 1221 01:38:00,680 --> 01:38:05,780 أيوجد احتمال بأنك اخترتِ أن تكوني من نساء المتعة لأجل المال؟ 1222 01:38:06,280 --> 01:38:08,220 .سؤالٌ سخيف 1223 01:38:08,220 --> 01:38:10,950 ... حُلمي 1224 01:38:10,950 --> 01:38:13,960 .هو أن أصبح راهبة 1225 01:38:13,960 --> 01:38:15,290 ... لماذا إذًا 1226 01:38:15,290 --> 01:38:20,160 قد أسلك طريق الدعارة؟ 1227 01:38:20,160 --> 01:38:22,430 ،طبقًا للوثائق المُقدمة من الحكومة اليابانية 1228 01:38:22,430 --> 01:38:27,440 .قيل بأن النساء تمت معاملتهمْ بإحسان من قِبل الجيش الياباني 1229 01:38:27,440 --> 01:38:29,910 !هذا هُراء 1230 01:38:29,910 --> 01:38:32,980 .كانت الكلاب تعامل أفضل منا 1231 01:38:33,510 --> 01:38:35,250 ...لقد ضربوني 1232 01:38:35,250 --> 01:38:37,110 ...وحبسوني 1233 01:38:37,180 --> 01:38:40,650 ...لكن، حُفنة المال الّتي كانت تعطى لنا 1234 01:38:40,650 --> 01:38:46,720 .لقد خدعونا وصادروها منا بحججٍ واهية 1235 01:38:54,200 --> 01:38:55,870 أأنتِ بخير؟ 1236 01:39:01,620 --> 01:39:03,040 ...يا إلهي، ميشيل 1237 01:39:07,740 --> 01:39:09,010 .سنستمر 1238 01:39:09,010 --> 01:39:12,300 .التالي، شهادة (هان أوك بون) 1239 01:39:12,300 --> 01:39:14,300 .حان دور شهادتكِ 1240 01:39:14,300 --> 01:39:16,300 هل أنتِ مُستعدة؟ - .حضرة القاضية - 1241 01:39:16,620 --> 01:39:22,290 حسب علمي، لم يُثبت حتى الآن بأن .(هان أوك بون) من نساء المُتعة 1242 01:39:22,290 --> 01:39:28,680 إذًا، أود أن أعرب بأن مصداقية الوثائق محل شك .لقد تم جمعها منذُ بضعة أيام وحسبْ 1243 01:39:30,500 --> 01:39:36,680 ،علينا الاستمرار والاستماع إلى الشهادة .والمجلس فيما بعد سيُحدد صحة الوثائق من عدمها 1244 01:39:37,100 --> 01:39:38,150 .حضرة القاضية 1245 01:39:38,640 --> 01:39:42,890 .لا يُمكننا قبول مُستندات غير مؤيدة بأدلة صريحة 1246 01:39:42,970 --> 01:39:43,980 !(هان أوك بون) 1247 01:39:43,980 --> 01:39:45,240 !لستِ من نساء المُتعة 1248 01:39:45,260 --> 01:39:46,720 !ليسَ لديكِ حق في الشهادة 1249 01:39:46,840 --> 01:39:49,590 !لسنا بحاجة شهادتكِ الزائفة 1250 01:39:51,030 --> 01:39:52,050 !هان أوك بون 1251 01:39:52,270 --> 01:39:53,670 هل ستشهدين؟ 1252 01:39:53,960 --> 01:39:55,550 هل ستشهدين؟ 1253 01:39:59,840 --> 01:40:00,610 .نعم 1254 01:40:03,560 --> 01:40:05,020 .يُمكنني التحدث 1255 01:41:46,200 --> 01:41:47,140 كيف حالك؟ 1256 01:41:58,840 --> 01:41:59,640 كيف حالك؟ 1257 01:42:01,950 --> 01:42:03,200 .أنا بخير 1258 01:42:07,720 --> 01:42:09,720 كيف حالك يا أوك بون؟ 1259 01:42:09,880 --> 01:42:11,310 .تراجع، يا سيدي 1260 01:42:13,200 --> 01:42:15,730 أنا بخير شكرًا لك، وأنت؟ 1261 01:42:20,130 --> 01:42:22,340 .إنهُ من أحد أعضاءنا 1262 01:43:39,280 --> 01:43:48,910 .الجنود اليابانيون حفروا ذلكَ بسكاكينهم على جسدي 1263 01:43:53,910 --> 01:43:57,460 .جسدي مُغطى بهذا النوع من الندوب 1264 01:43:59,330 --> 01:44:01,670 ...في كُل مرة أرى بها هذه الندوب 1265 01:44:02,960 --> 01:44:08,590 .يجتاحني جحيم تلك الذكريات وكأنني أعيشها مُجددًا 1266 01:44:11,300 --> 01:44:12,970 ألا ترون الدليل؟ 1267 01:44:13,600 --> 01:44:15,600 !أنا الدليل 1268 01:44:15,600 --> 01:44:21,940 .ميشيل هُنا وجميع الناجيات هم الدليل 1269 01:44:22,480 --> 01:44:25,230 ...عندما خضت ذلكَ الجحيم 1270 01:44:25,940 --> 01:44:31,120 .كُنت في الثالثة عشر وحسبْ 1271 01:44:31,950 --> 01:44:33,080 .الثالثة عشر 1272 01:44:37,210 --> 01:44:39,370 .لم يكُن بمقدوري الموت 1273 01:44:41,960 --> 01:44:43,750 ،افتقدتُ منزلي 1274 01:44:46,870 --> 01:44:51,720 .وانتظرتُ بصبر لرؤية عائلتي 1275 01:45:01,940 --> 01:45:03,810 ،وجودي هُنا اليوم 1276 01:45:05,680 --> 01:45:08,110 ،من أجل الفتيات الصغيرات 1277 01:45:09,370 --> 01:45:15,720 .اللواتي سُرقت مُنهن طفولتهُن جرّاء جريمة الجيش الياباني 1278 01:45:17,980 --> 01:45:26,340 ،علينا تذكر هؤلاء الفتيات .وأن نأخذ بثأرهم 1279 01:45:27,170 --> 01:45:28,160 ...اليابان 1280 01:45:28,810 --> 01:45:32,690 .ارتكبت جريمة ضّد الانسانية 1281 01:45:35,000 --> 01:45:43,700 ولكنها حتى الآن لم تقدم اعتذارًا صادقًا .بشأن قضية نساء المُتعة 1282 01:45:45,490 --> 01:45:47,240 ،اسمحوا ليّ بأن أكون صريحة 1283 01:45:49,340 --> 01:45:53,650 ...لقد تم تهديدُنا وإجبارنا 1284 01:45:54,370 --> 01:45:58,850 .لنكون عبيد جنس في الجيش الياباني 1285 01:46:00,240 --> 01:46:03,660 .عشنا حياتنا مُثقلين بتلك الذكريات المؤلمة الّتي لا تفارقنا 1286 01:46:03,660 --> 01:46:09,220 .عشنا حياتنا مُثقلين بتلك الذكريات المؤلمة الّتي لا تفارقنا 1287 01:46:10,170 --> 01:46:14,600 ...لكن الموقف الّذي أظهرتهُ الحكومة اليابانية 1288 01:46:16,770 --> 01:46:20,520 ،كما لو أنهم لا يتحملون المسؤولية 1289 01:46:21,850 --> 01:46:25,750 .جعلنا ذلكَ نشعر بغضب وألم أكثر 1290 01:46:27,740 --> 01:46:30,200 ،نحنُ لا نبالغ في ما نطلبه 1291 01:46:31,780 --> 01:46:37,690 ،كُل ما نبتغيه هو أن تعترفوا بأخطائكم 1292 01:46:38,340 --> 01:46:45,430 .نحنُ نعطيكم فرصة لطلب المغفرة 1293 01:46:46,090 --> 01:46:48,400 لمَ لا نزال على قيد الحياة؟ 1294 01:46:48,780 --> 01:46:49,640 ".أنا آسف" 1295 01:46:49,930 --> 01:46:51,370 أهي كلمة يصعب قولها؟ 1296 01:46:52,620 --> 01:46:58,980 ،إذا كُنتم لا ترغبون بإثقال الأجيال القادمة بهذا العبء 1297 01:47:00,080 --> 01:47:03,720 .فيجدر بكم الاعتذار قبلَ فوات الآوان 1298 01:47:07,490 --> 01:47:11,920 ،وأرغب بأن أطلب منكم جميعًا 1299 01:47:14,500 --> 01:47:19,620 ،أرجوكم، تذكروا الحياة الّتي أجبرنا على خوضها 1300 01:47:22,120 --> 01:47:24,360 .هذا الأمر يجب ألا يُنسى 1301 01:47:27,250 --> 01:47:29,060 ،هذا التاريخ الحزين 1302 01:47:30,170 --> 01:47:36,340 .يجب ألا يتكرر مُجددًا 1303 01:48:34,880 --> 01:48:37,940 ،أحسنتِ صُنعًا يا سيدتي .كانَ خطابًا مؤثرًا بحق 1304 01:48:38,200 --> 01:48:40,950 .شُكرًا لكِ، كان خطابًا مؤثرًا 1305 01:48:42,830 --> 01:48:44,180 .هذا الطريق 1306 01:48:44,280 --> 01:48:44,940 .أوك بون 1307 01:48:46,490 --> 01:48:47,710 .أنا آسفٌ بحق 1308 01:48:50,900 --> 01:48:51,920 .أنا آسف 1309 01:48:53,230 --> 01:48:54,600 .أنا آسف حقًا 1310 01:48:56,540 --> 01:48:57,960 .أُقدر لكِ شجاعتك 1311 01:49:13,020 --> 01:49:14,110 .هذا الطريق 1312 01:49:22,020 --> 01:49:23,190 .أوك بون 1313 01:49:24,060 --> 01:49:28,060 ما مقدار المال الذي تنوين الحصول عليه من الخوض في هذه المشكلة؟ 1314 01:49:28,730 --> 01:49:29,730 .مجنون 1315 01:49:29,730 --> 01:49:30,860 .أيها الوغد اللعين 1316 01:49:31,170 --> 01:49:33,040 !مين جاي! توقف 1317 01:49:34,290 --> 01:49:36,130 أأنت أحمق؟ 1318 01:49:36,800 --> 01:49:39,760 !لستُ بحاجة لنقودكم القذرة 1319 01:49:40,880 --> 01:49:42,930 .اعترفوا بذلكَ واعتذروا 1320 01:49:43,140 --> 01:49:44,930 !أيُها الحمقى الدنيئين 1321 01:49:44,930 --> 01:49:47,590 .إنكِ ترتكبين خطئًا كبيرًا الآن 1322 01:49:48,340 --> 01:49:50,220 .لا يهمني 1323 01:49:51,270 --> 01:49:53,560 .أيتها الجدة، لا تفعلي ذلكَ 1324 01:49:53,560 --> 01:49:54,770 .اهدأي 1325 01:49:57,070 --> 01:49:58,280 .اهدأي 1326 01:49:59,150 --> 01:50:01,450 هل تخطيتَ عملك وأتيت إلى هُنا؟ 1327 01:50:02,280 --> 01:50:05,830 .من دونكِ، لا يوجد الكثير لفعله على أيّ حال 1328 01:50:08,200 --> 01:50:10,290 .شكرًا جزيلاً لكَ 1329 01:50:11,330 --> 01:50:13,330 .لولاك لم أتمكن من التحدث 1330 01:50:13,330 --> 01:50:15,540 .كُنتِ رائعة 1331 01:50:19,210 --> 01:50:20,420 أيتها الجدة؟ 1332 01:50:20,420 --> 01:50:23,220 .لنذهب لغرفة الانتظار - .بالطبع - 1333 01:50:23,970 --> 01:50:24,970 .من هُنا 1334 01:50:40,730 --> 01:50:44,610 .لقد أتى من لوس أنجلوس لرؤيتكِ 1335 01:50:47,720 --> 01:50:49,920 .أختي أوك بون 1336 01:50:53,230 --> 01:50:53,770 توم 1337 01:50:56,510 --> 01:50:57,980 هذا أنت جونغ نام؟ 1338 01:51:04,400 --> 01:51:06,880 .لقد رأيتكِ في الصحيفة 1339 01:51:07,110 --> 01:51:10,240 .وهذا الرجُل كان يتصل بي طوال الوقت 1340 01:51:10,680 --> 01:51:13,190 .شُكرًا لك على حضورك 1341 01:51:14,500 --> 01:51:16,500 .اشتقتُ لك 1342 01:51:16,620 --> 01:51:18,950 .اشتقت لك ، يا جونغ نام 1343 01:51:29,600 --> 01:51:32,050 .أنا من ارتكبَ خطئًا بحقكِ 1344 01:51:32,190 --> 01:51:34,040 .أنا من سبب لكِ الألم 1345 01:50:59,500 --> 01:51:03,880 يا إلهي! كيفَ أتيت إلى هُنا؟ 1346 01:51:19,020 --> 01:51:24,400 .لقد اشتقتُ إليكِ - .أنا آسفة للغاية - 1347 01:51:25,360 --> 01:51:26,860 .آسفة حقًا 1348 01:51:27,110 --> 01:51:27,770 !جونغ نام 1349 01:51:34,910 --> 01:51:38,040 .أنا آسف - آسف؟ - 1350 01:51:39,500 --> 01:51:42,420 !جونغ نام 1351 01:51:42,420 --> 01:51:45,380 .أنا آسفة، آسفة 1352 01:51:51,060 --> 01:51:59,940 تمت الموافقة على قرار (حقوق الأنسان 121) لنساء المُتعة .في الثلاثين من الشهر السابع عام 2007 1353 01:51:59,940 --> 01:52:05,690 كانَ ذلكَ أول نصر لنساء المتعة .ضدّ الحكومة اليابانية 1354 01:52:06,400 --> 01:52:11,160 ،وبعد مرور عشر سنوات .لم تقدم اليابان اعتذارًا حتى الآن 1355 01:52:14,910 --> 01:52:16,330 .مرحبًا - .مرحبًا - 1356 01:52:19,710 --> 01:52:20,420 .مرحبًا 1357 01:52:20,420 --> 01:52:22,800 .مرحبًا، أيتها الجدة 1358 01:52:25,340 --> 01:52:28,090 !أخبرتكِ أن تضعي هذه خارجًا في الليل 1359 01:52:28,090 --> 01:52:31,930 .فهمت، فهمت - !ليسَ مجددًا - 1360 01:52:36,350 --> 01:52:38,480 .صباحُ الخير 1361 01:52:45,440 --> 01:52:47,440 .يا إلهي، انضج 1362 01:52:51,450 --> 01:52:53,700 ستذهبين إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم؟ 1363 01:52:53,700 --> 01:52:54,490 .نعم 1364 01:52:54,490 --> 01:52:57,120 .سأتحدث لمجلس المدينة 1365 01:52:58,250 --> 01:53:01,750 هل شاهدت الأخبار؟ !آبي ما زال يتفوه بالهُراء 1366 01:53:01,750 --> 01:53:04,090 .لكن، تقييمهُ مرتفع 1367 01:53:04,090 --> 01:53:04,960 !اللعنة 1368 01:53:07,460 --> 01:53:09,470 .أيتها الجدة 1369 01:53:09,470 --> 01:53:12,010 .على رسلكِ، خذي عُمركِ بالاعتبار 1370 01:53:12,010 --> 01:53:14,970 .اليابانيون ينتظرون موتنا 1371 01:53:14,970 --> 01:53:17,350 !لذا، سأعيش حتى أبلغ الـ200 1372 01:53:17,350 --> 01:53:18,730 !هيا، سيد بارك 1373 01:53:19,140 --> 01:53:22,150 .جدتي، أنا في المستوى السابع الآن 1374 01:53:22,480 --> 01:53:25,360 .أنا الآن الرئيس بارك 1375 01:53:25,360 --> 01:53:27,480 الرئيس بارك؟ 1376 01:53:27,480 --> 01:53:30,900 !انسى الأمر، سأدعوك مين جاي 1377 01:53:32,530 --> 01:53:33,530 .لننطلق 1378 01:53:37,830 --> 01:53:41,310 - مطار سان فرانسيسكو الدولي - 1379 01:53:59,790 --> 01:54:01,130 .لقد سافرتِ كثيرًا 1380 01:54:01,890 --> 01:54:02,940 .نعم 1381 01:54:08,350 --> 01:54:09,550 هل تتحدثين الإنجليزية؟ 1382 01:54:14,280 --> 01:54:15,450 .بالطبع 1383 01:54:15,480 --> 01:58:39,390 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق SORA & ترجمة وتدقيق:: جوج