1 00:00:06,041 --> 00:00:08,961 HARVEST LOVE 2 00:00:10,109 --> 00:00:13,609 Subrip: Pix 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,334 Paging Dr. Malcolm to room 413. 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,402 Dr. Malcolm... 5 00:00:36,470 --> 00:00:37,302 Thought I might find you here. 6 00:00:37,338 --> 00:00:38,837 Hiya, doc. 7 00:00:38,873 --> 00:00:39,738 How are you feeling today, Henry? 8 00:00:39,807 --> 00:00:40,739 Not too bad. 9 00:00:40,808 --> 00:00:42,641 Better than yesterday. 10 00:00:42,676 --> 00:00:43,976 Well, now that you're up and walking, 11 00:00:44,011 --> 00:00:45,244 I thought I'd get you started on rehab tomorrow. 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,212 How does that sound? 13 00:00:47,248 --> 00:00:48,247 Good enough 14 00:00:48,315 --> 00:00:49,214 to give you my dessert, 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,249 and believe me, 16 00:00:50,317 --> 00:00:51,250 it was the best thing 17 00:00:51,318 --> 00:00:52,317 on my tray this afternoon. 18 00:00:52,353 --> 00:00:53,352 I really appreciate the offer, 19 00:00:53,387 --> 00:00:54,820 but I don't want to spoil my dinner. 20 00:00:54,855 --> 00:00:56,488 I have an eight-year-old waiting for me at home. 21 00:00:56,524 --> 00:00:57,556 Well, see you tomorrow. 22 00:00:57,591 --> 00:00:58,557 You bet. 23 00:01:01,362 --> 00:01:03,862 Paging Dr. Gilson to emergency. 24 00:01:03,898 --> 00:01:04,830 Dr. Gilson. 25 00:01:10,571 --> 00:01:11,670 Hey, Jim. 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,572 Hey, Dr. Gilson, we have an appendectomy. 27 00:01:13,607 --> 00:01:15,007 22-year-old male. 28 00:01:15,042 --> 00:01:16,408 I know you've been here since 7:00 this morning, 29 00:01:16,444 --> 00:01:17,676 and I wouldn't ask, 30 00:01:17,711 --> 00:01:20,279 but the on-call surgeon is stuck in traffic, so. 31 00:01:20,347 --> 00:01:22,181 I'm supposed to be going home to have dinner with my son. 32 00:01:23,717 --> 00:01:25,050 I just need to make a call first. 33 00:01:25,086 --> 00:01:26,518 Thank you. I will let the patient know 34 00:01:26,554 --> 00:01:28,153 we've got one of our best surgeons coming in. 35 00:01:28,189 --> 00:01:29,488 Paging Dr. West. 36 00:01:29,523 --> 00:01:30,823 Nurses' station 2. 37 00:01:38,365 --> 00:01:40,099 I'm sorry I'm so late, Ruth. 38 00:01:40,167 --> 00:01:41,767 It is not a problem. 39 00:01:43,070 --> 00:01:44,069 How was Andy tonight? 40 00:01:44,105 --> 00:01:46,505 A little on the quiet side. 41 00:01:46,540 --> 00:01:48,006 Well, I'll see you tomorrow. 42 00:01:48,042 --> 00:01:50,509 There's a plate for you in the oven. 43 00:01:50,544 --> 00:01:51,877 All you have to do is heat it up. 44 00:01:51,912 --> 00:01:52,878 How did you know 45 00:01:52,913 --> 00:01:53,712 that I wouldn't have time to eat? 46 00:01:55,216 --> 00:01:56,582 Well, I've worked for you long enough to figure that out. 47 00:01:56,617 --> 00:01:58,283 Thank you so much... 48 00:01:58,352 --> 00:01:59,418 For everything. 49 00:01:59,453 --> 00:02:00,385 Get some sleep. 50 00:02:00,421 --> 00:02:01,920 Thank you. 51 00:02:01,956 --> 00:02:03,288 I'll try. 52 00:02:07,361 --> 00:02:08,560 -Bye. -Bye. 53 00:02:28,916 --> 00:02:30,215 I love you. 54 00:02:48,636 --> 00:02:49,601 Hi, honey! 55 00:02:49,637 --> 00:02:50,969 Hi, mom. 56 00:02:51,005 --> 00:02:52,437 Is everything all right? Why are you calling so late? 57 00:02:52,473 --> 00:02:53,805 Shoot. 58 00:02:53,874 --> 00:02:55,140 I always forget whether we're eight hours ahead 59 00:02:55,209 --> 00:02:56,241 or behind you. 60 00:02:56,277 --> 00:02:58,377 Cameroon is eight hours ahead. 61 00:02:58,412 --> 00:02:59,411 How's dad? 62 00:02:59,446 --> 00:03:00,412 He's great, 63 00:03:00,447 --> 00:03:01,480 but how are you? 64 00:03:01,549 --> 00:03:02,915 You look tired. 65 00:03:02,950 --> 00:03:03,782 It's been a rough day. 66 00:03:03,817 --> 00:03:05,651 I had seven surgeries, 67 00:03:05,719 --> 00:03:08,287 a board meeting, and rounds, so... 68 00:03:08,322 --> 00:03:09,788 I didn't make it home before Andy went to bed... 69 00:03:09,857 --> 00:03:11,089 Again. 70 00:03:11,125 --> 00:03:12,157 Well, that can't be good for you... 71 00:03:12,226 --> 00:03:13,158 Or for Andy. 72 00:03:13,227 --> 00:03:14,793 Andy's doing okay. 73 00:03:14,828 --> 00:03:17,596 You need to take some time off and relax. 74 00:03:17,631 --> 00:03:20,132 Doesn't Andy have a fall break coming up? 75 00:03:20,167 --> 00:03:21,166 Yeah, he does, 76 00:03:21,235 --> 00:03:24,069 but I just... 77 00:03:24,104 --> 00:03:25,304 I don't have time, you know? 78 00:03:25,339 --> 00:03:27,105 I have patients, and... 79 00:03:27,141 --> 00:03:29,942 And you're not the only surgeon in Seattle. 80 00:03:29,977 --> 00:03:31,677 They'll find someone to cover for you. 81 00:03:31,745 --> 00:03:33,512 I haven't been up there in years. 82 00:03:33,581 --> 00:03:35,747 I don't even know if Andy would like it, and... 83 00:03:38,586 --> 00:03:39,618 I don't know, mom. 84 00:03:39,653 --> 00:03:40,786 It's probably a pretty crazy idea. 85 00:03:40,821 --> 00:03:42,821 No, what's crazy 86 00:03:42,856 --> 00:03:45,991 is you burning yourself out like this... 87 00:03:46,026 --> 00:03:47,526 And burning your house down. 88 00:03:47,595 --> 00:03:49,361 Is that smoke I see behind you? 89 00:03:49,430 --> 00:03:50,796 Just my dinner burning. 90 00:03:52,166 --> 00:03:53,932 You know what, mom? I'm going to call you back. 91 00:03:53,968 --> 00:03:54,833 Love you. 92 00:04:03,978 --> 00:04:05,010 Okay, hurry up, Andy. We don't want to be late. 93 00:04:06,714 --> 00:04:07,546 It's okay. 94 00:04:14,288 --> 00:04:15,387 When was this? 95 00:04:15,456 --> 00:04:16,688 Yesterday. 96 00:04:18,926 --> 00:04:20,492 Honey, you were in this? 97 00:04:20,527 --> 00:04:22,294 Yeah. the whole class was. 98 00:04:22,329 --> 00:04:23,829 Why didn't you tell me about it? 99 00:04:23,864 --> 00:04:25,430 You were working. 100 00:04:25,466 --> 00:04:27,432 Honey, I would have made time for this. 101 00:04:27,468 --> 00:04:29,001 You missed my spelling bee, 102 00:04:29,036 --> 00:04:30,936 so... 103 00:04:30,971 --> 00:04:33,372 I didn't think you could come for this. 104 00:04:33,440 --> 00:04:36,375 Listen, I know I missed that, but I told you how sorry I was. 105 00:04:36,443 --> 00:04:37,809 I had an emergency surgery. 106 00:04:37,845 --> 00:04:39,478 It's no big deal. 107 00:04:49,456 --> 00:04:53,325 Paging Dr. Rothstein. 108 00:04:53,360 --> 00:04:54,393 Dr. Rothstein... 109 00:04:54,461 --> 00:04:55,360 Dr. Gilson! 110 00:04:55,396 --> 00:04:56,495 Hi. 111 00:04:56,530 --> 00:04:57,896 Hi... 112 00:04:57,965 --> 00:04:59,665 Sheila Myman. 113 00:04:59,700 --> 00:05:02,367 You removed my kidney stones last month. 114 00:05:02,403 --> 00:05:03,969 Yes, of course. 115 00:05:04,004 --> 00:05:05,971 What are you doing back here? You're not sick again, I hope. 116 00:05:06,006 --> 00:05:07,172 No, just visiting a friend. 117 00:05:07,207 --> 00:05:09,207 Well, I hope your friend feels better, 118 00:05:09,243 --> 00:05:10,909 and if there's anything I can do, let me know. 119 00:05:10,978 --> 00:05:12,477 Dr. matlets, recovery room 6. 120 00:05:12,513 --> 00:05:15,847 Dr. matlets, recovery room 6. 121 00:05:18,819 --> 00:05:21,219 Do you remember Sheila Myman? 122 00:05:21,255 --> 00:05:22,821 Yes. Nice woman. 123 00:05:22,856 --> 00:05:24,523 Kidney stones last month. Why? 124 00:05:24,558 --> 00:05:25,824 I just passed her in the hall, 125 00:05:25,859 --> 00:05:27,326 I had no idea who she was. 126 00:05:27,361 --> 00:05:29,061 It's my job to keep all the patients straight, 127 00:05:29,096 --> 00:05:31,330 and to keep you on schedule. 128 00:05:31,365 --> 00:05:32,831 Well, moving forward, 129 00:05:32,866 --> 00:05:34,566 could you please schedule a little more time for me 130 00:05:34,601 --> 00:05:36,168 to get to know them? 131 00:05:36,203 --> 00:05:38,403 You're a general surgeon, 132 00:05:38,439 --> 00:05:40,172 not a general practitioner. 133 00:05:40,207 --> 00:05:41,206 You don't have that kind of time. 134 00:05:42,376 --> 00:05:43,375 Dr. Weber is wondering 135 00:05:43,410 --> 00:05:45,243 if you can cover for him this weekend 136 00:05:45,312 --> 00:05:46,411 and be on-call? 137 00:05:46,480 --> 00:05:47,546 Doesn't anyone think I have a life 138 00:05:47,581 --> 00:05:49,014 outside of this hospital? 139 00:05:49,049 --> 00:05:50,816 Unless no one else can do it. 140 00:05:57,491 --> 00:05:59,257 Would you be able to clear my schedule 141 00:05:59,326 --> 00:06:00,559 the week of Andy's school break? 142 00:06:01,829 --> 00:06:03,028 It won't be easy, 143 00:06:03,063 --> 00:06:04,663 but I've been known to work a miracle or two. 144 00:06:05,733 --> 00:06:07,165 Great. 145 00:06:07,201 --> 00:06:08,367 I think I'm going to take my mom's advice 146 00:06:08,402 --> 00:06:10,001 and do something for Andy and myself. 147 00:06:13,073 --> 00:06:14,239 Don't forget about the new promotion. 148 00:06:14,274 --> 00:06:17,376 They're still circling candidates for the spot. 149 00:06:17,411 --> 00:06:19,077 It's a week of owed vacation time, 150 00:06:19,113 --> 00:06:20,545 so it shouldn't affect their decision. 151 00:06:28,756 --> 00:06:30,722 Okay... 152 00:06:30,758 --> 00:06:32,791 Anything else you want me to pack? 153 00:06:34,962 --> 00:06:38,029 You're not going to need swim trunks on the farm. 154 00:06:38,065 --> 00:06:40,399 If we were going to Florida or Hawaii 155 00:06:40,434 --> 00:06:41,933 like some of my friends, 156 00:06:41,969 --> 00:06:43,101 instead of a farm, 157 00:06:43,137 --> 00:06:44,136 we would. 158 00:06:44,204 --> 00:06:46,104 Well, it's not just a farm. 159 00:06:46,140 --> 00:06:48,273 It's our family's farm. 160 00:06:48,308 --> 00:06:50,776 Are you sure you wouldn't rather go to Hawaii? 161 00:06:50,811 --> 00:06:52,711 Nice try, 162 00:06:52,746 --> 00:06:54,746 but I can't go too far from the hospital, okay? 163 00:06:54,782 --> 00:06:56,281 The farm's only a couple of hours away. 164 00:06:58,819 --> 00:07:00,085 It'll be fun, you'll see, 165 00:07:00,120 --> 00:07:02,254 and we might even be there around harvest time. 166 00:07:02,289 --> 00:07:05,424 I'm just excited to spend time with you, mom. 167 00:07:05,459 --> 00:07:08,460 Me too, Andy. 168 00:07:08,495 --> 00:07:09,394 Me too. 169 00:07:19,807 --> 00:07:21,640 I forgot how much I love it here. 170 00:07:25,412 --> 00:07:26,645 There are a lot of trees. 171 00:07:26,713 --> 00:07:27,813 There sure are. 172 00:07:27,881 --> 00:07:28,580 Do you know what kind of trees they are? 173 00:07:28,615 --> 00:07:29,448 Pine! 174 00:07:29,483 --> 00:07:30,315 That's right. 175 00:07:30,384 --> 00:07:32,050 You are so smart. 176 00:07:32,085 --> 00:07:34,953 Is that why the town's called Pineview? 177 00:07:34,988 --> 00:07:37,589 See, you're already starting to appreciate it. 178 00:07:59,112 --> 00:08:00,612 Mom, are we lost? 179 00:08:00,647 --> 00:08:02,981 No, I've been following all the signs. 180 00:08:03,016 --> 00:08:06,618 It just seems like we've been on this road for a long time. 181 00:08:09,356 --> 00:08:11,022 What is this guy doing? 182 00:08:21,001 --> 00:08:23,134 Just stay in the car, okay? I've got this. 183 00:08:28,675 --> 00:08:30,442 It's a one-Lane road. 184 00:08:30,477 --> 00:08:31,676 You're supposed to yield to oncoming vehicles. 185 00:08:31,712 --> 00:08:32,777 I know. 186 00:08:32,813 --> 00:08:34,546 Okay, so why aren't you yielding? 187 00:08:34,615 --> 00:08:36,214 Because I got here first. 188 00:08:36,283 --> 00:08:37,949 It's not about who got here first. 189 00:08:37,985 --> 00:08:39,150 You have a yield sign, and I don't. 190 00:08:42,189 --> 00:08:43,522 So you're supposed to back up and pull over. 191 00:08:43,590 --> 00:08:45,624 Or... you could. 192 00:08:47,494 --> 00:08:48,827 I'm going to take a wild guess 193 00:08:48,862 --> 00:08:50,161 and say that you're not from around here, are you? 194 00:08:50,197 --> 00:08:51,463 No, I'm not, 195 00:08:51,498 --> 00:08:52,531 but what difference does that make? 196 00:08:52,599 --> 00:08:55,267 Besides, I have a child in my car, 197 00:08:55,302 --> 00:08:57,102 and I don't want to risk going into a ditch 198 00:08:57,137 --> 00:08:58,670 or getting a flat or something like that. 199 00:08:58,705 --> 00:09:00,171 Not likely. 200 00:09:00,207 --> 00:09:01,473 Okay, well then... 201 00:09:01,508 --> 00:09:03,141 Why don't you show me how it's done? 202 00:09:03,176 --> 00:09:04,543 You know, so I'll know for next time? 203 00:09:07,014 --> 00:09:07,946 Okay. 204 00:09:37,144 --> 00:09:39,678 Looks like I got a flat. 205 00:09:39,713 --> 00:09:41,479 I feel terrible. Can we at least give you a lift? 206 00:09:42,649 --> 00:09:43,848 I'll be fine. 207 00:09:43,884 --> 00:09:45,350 Just take it easy on the next guy, all right? 208 00:09:45,385 --> 00:09:47,652 Yeah, absolutely, of course... 209 00:09:47,688 --> 00:09:48,887 And again, I'm really sorry. 210 00:10:20,087 --> 00:10:21,519 So, what do you think? 211 00:10:21,555 --> 00:10:24,089 It's big. 212 00:10:24,157 --> 00:10:25,423 Come on, let's go find the key. 213 00:10:25,492 --> 00:10:26,491 Your grandma said 214 00:10:26,526 --> 00:10:28,593 it's where we always used to keep it. 215 00:10:28,662 --> 00:10:30,695 Was I ever here before? 216 00:10:30,731 --> 00:10:31,696 Your daddy and I brought you here 217 00:10:31,732 --> 00:10:33,598 when you were very little. 218 00:10:33,667 --> 00:10:36,334 Your great-grandpa Gilson, who was my grandpa, 219 00:10:36,370 --> 00:10:37,936 was still alive back then, 220 00:10:38,005 --> 00:10:40,071 and we had Thanksgiving here. 221 00:10:40,107 --> 00:10:41,373 I don't remember. 222 00:10:41,408 --> 00:10:42,540 Of course, you don't. 223 00:10:42,576 --> 00:10:44,209 You were only a year and a half old, 224 00:10:44,244 --> 00:10:45,877 but there are plenty of pictures inside. 225 00:10:45,912 --> 00:10:47,579 At least, there used to be. 226 00:10:48,849 --> 00:10:50,048 You see that? 227 00:10:50,083 --> 00:10:51,549 I did that when I was your age. 228 00:10:51,585 --> 00:10:54,619 I was running around outside, playing, 229 00:10:54,688 --> 00:10:56,254 and they told me to stay off the porch, 230 00:10:56,289 --> 00:10:59,424 and I didn't listen, and the poor guy lost his nose. 231 00:10:59,459 --> 00:11:00,692 Did you get in trouble? 232 00:11:00,727 --> 00:11:03,094 I didn't get dessert that night, 233 00:11:03,130 --> 00:11:05,263 and your great-grandma Gilson's pear cobbler 234 00:11:05,298 --> 00:11:07,232 was the best thing you've ever tasted. 235 00:11:07,267 --> 00:11:08,366 Ever! 236 00:11:12,139 --> 00:11:14,105 Right where grandma said it would be. 237 00:11:14,141 --> 00:11:15,940 Come on, let's go inside. 238 00:11:20,914 --> 00:11:22,647 Okay! 239 00:11:24,718 --> 00:11:25,950 Why don't you take the bedroom upstairs, 240 00:11:25,986 --> 00:11:27,152 the first one on the right? 241 00:11:27,220 --> 00:11:28,720 That's my old room. 242 00:11:28,755 --> 00:11:31,022 It's not a girl's room, is it? 243 00:11:31,058 --> 00:11:32,023 You're safe. 244 00:11:32,059 --> 00:11:34,459 It was redone years ago. 245 00:12:04,624 --> 00:12:06,091 And you see these trees over here? 246 00:12:06,126 --> 00:12:09,728 I planted these with great-grandpa Gilson. 247 00:12:12,632 --> 00:12:13,765 Hey! 248 00:12:13,800 --> 00:12:16,401 What are you so interested in? 249 00:12:16,436 --> 00:12:18,937 I was just wondering what that man was doing? 250 00:12:22,242 --> 00:12:24,075 I think he's stealing our pears. 251 00:12:24,111 --> 00:12:25,744 Look, 252 00:12:25,779 --> 00:12:27,011 go over there and call the sheriff, 253 00:12:27,080 --> 00:12:28,279 and tell him 254 00:12:28,315 --> 00:12:29,481 that we have a pear thief in Gilson orchard, 255 00:12:29,516 --> 00:12:30,815 and to come quick. 256 00:12:43,130 --> 00:12:45,196 Look, I don't know who you think you are, 257 00:12:45,265 --> 00:12:46,598 but this is private property. 258 00:12:46,633 --> 00:12:48,466 You can't go around picking other people's fruit. 259 00:12:48,502 --> 00:12:50,802 I can if I work here. 260 00:12:53,540 --> 00:12:54,806 You? 261 00:12:54,841 --> 00:12:56,841 Yep, me. 262 00:12:56,910 --> 00:12:58,810 If it isn't the road hog. 263 00:12:58,845 --> 00:13:02,647 Listen, I am so sorry about that flat. 264 00:13:02,682 --> 00:13:04,616 I hope you were able to change it all right. 265 00:13:04,651 --> 00:13:06,151 Well... 266 00:13:06,186 --> 00:13:07,986 A half an hour of my time, and I was all good. 267 00:13:08,021 --> 00:13:10,021 I'd be happy to pay for it... The tire? 268 00:13:10,090 --> 00:13:11,790 Not necessary. 269 00:13:11,825 --> 00:13:12,757 Long as you learned the rules of the road. 270 00:13:13,994 --> 00:13:16,528 Yeah, I did. I did indeed, Mr...? 271 00:13:16,596 --> 00:13:19,664 Will Nash. I manage the farm here. 272 00:13:21,334 --> 00:13:22,634 I take it you're grace and Eli's daughter. 273 00:13:24,171 --> 00:13:25,770 Yeah, they didn't tell me you were coming. 274 00:13:25,806 --> 00:13:27,305 My mom was supposed to call you, 275 00:13:27,340 --> 00:13:28,773 but she can be kind of forgetful, 276 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 so I'm not really surprised. 277 00:13:31,878 --> 00:13:33,278 Listen, my son and I, 278 00:13:33,313 --> 00:13:35,146 we are only going to be here for a week, 279 00:13:35,182 --> 00:13:36,181 so you don't have to worry about us. 280 00:13:36,216 --> 00:13:37,615 Hopefully, we'll stay out of your way. 281 00:13:37,651 --> 00:13:39,551 I'm sure it'll be fine. 282 00:13:42,455 --> 00:13:43,721 I take it you're the young fella 283 00:13:43,790 --> 00:13:45,490 who called about a pear thief? 284 00:13:45,525 --> 00:13:46,524 I'm so sorry. 285 00:13:46,560 --> 00:13:48,226 Hey, Will. 286 00:13:50,463 --> 00:13:52,230 You called the sheriff on me? 287 00:13:52,299 --> 00:13:56,234 Listen, this was just a really big misunderstanding. 288 00:13:58,138 --> 00:14:01,472 Will may be a lot of things, but he's no thief. 289 00:14:03,376 --> 00:14:06,144 So, if there are no arrests to be made, 290 00:14:06,179 --> 00:14:08,513 I'm going to head back into town. 291 00:14:08,548 --> 00:14:10,882 Okay, thanks. Sorry. 292 00:14:13,753 --> 00:14:15,553 Andy, this is Will. 293 00:14:15,589 --> 00:14:16,888 He manages the farm, 294 00:14:16,923 --> 00:14:18,089 and we are going 295 00:14:18,158 --> 00:14:20,024 to stay out of his way this week, okay? 296 00:14:20,060 --> 00:14:22,193 Andy! 297 00:14:22,229 --> 00:14:22,994 Catch. 298 00:14:24,531 --> 00:14:26,631 Thanks, Will. I was getting hungry. 299 00:14:27,701 --> 00:14:28,633 Sorry! 300 00:14:36,676 --> 00:14:38,543 You know, I was surprised when I heard you retired. 301 00:14:38,578 --> 00:14:39,644 I never thought 302 00:14:39,679 --> 00:14:40,678 you were going to leave the farm. 303 00:14:40,714 --> 00:14:42,146 Neither did I, 304 00:14:42,182 --> 00:14:44,916 but these old bones did me in. 305 00:14:44,985 --> 00:14:47,652 Been a long time since I saw you, though, 306 00:14:47,687 --> 00:14:51,089 and Andy, you were just a baby last time we met. 307 00:14:51,157 --> 00:14:52,724 So you knew my great-grandpa? 308 00:14:52,759 --> 00:14:54,425 Sure did! 309 00:14:54,494 --> 00:14:56,327 I've known four generations of Gilsons. 310 00:14:56,363 --> 00:14:59,831 I've managed the Gilson farm for over 40 years. 311 00:15:01,101 --> 00:15:03,534 I was first hired by your great-grandparents, 312 00:15:03,570 --> 00:15:04,936 and when your grandpa inherited the farm, 313 00:15:05,005 --> 00:15:06,337 he made me manager, 314 00:15:06,373 --> 00:15:07,906 because he and your grandma lived in Seattle. 315 00:15:09,542 --> 00:15:11,409 Your mom was the third generation, 316 00:15:11,444 --> 00:15:12,877 and now you're the fourth. 317 00:15:12,913 --> 00:15:14,379 That's pretty cool. 318 00:15:17,350 --> 00:15:19,784 Can I go check things out? 319 00:15:19,853 --> 00:15:22,854 Sure! lots to see around here. 320 00:15:22,889 --> 00:15:23,755 Can I, mom? 321 00:15:30,764 --> 00:15:31,896 So... 322 00:15:36,303 --> 00:15:37,268 I take it you met Will. 323 00:15:37,304 --> 00:15:41,239 Yes, I have. 324 00:15:41,274 --> 00:15:42,573 Mom told me 325 00:15:42,609 --> 00:15:43,608 that you handpicked him to be your replacement? 326 00:15:43,643 --> 00:15:45,777 We were lucky to get him. 327 00:15:45,812 --> 00:15:47,946 I had to do some fast talking to convince him to take the job. 328 00:15:47,981 --> 00:15:49,614 Is that so? 329 00:15:49,683 --> 00:15:53,017 Not every day you find a fourth-generation farmer 330 00:15:53,053 --> 00:15:55,353 who also happens to be an agronomist. 331 00:15:55,388 --> 00:15:57,021 Will is a scientist? 332 00:15:57,057 --> 00:15:59,691 You should hear him talk about soil acidity, 333 00:15:59,726 --> 00:16:02,527 cross-pollination, hybrid seeds... 334 00:16:03,763 --> 00:16:04,796 I don't understand the half of it. 335 00:16:08,101 --> 00:16:09,567 How come he doesn't have his own farm? 336 00:16:09,602 --> 00:16:11,402 The recession. 337 00:16:11,438 --> 00:16:12,770 A lot of the farms around here got bought up 338 00:16:12,806 --> 00:16:14,272 by these big corporations 339 00:16:14,307 --> 00:16:16,274 that swooped in when the opportunity was right, 340 00:16:16,309 --> 00:16:18,309 and quite a few families ended up moving away, 341 00:16:18,378 --> 00:16:19,744 including his. 342 00:16:19,779 --> 00:16:22,613 Must be tough... Losing your family farm. 343 00:16:22,649 --> 00:16:24,048 But after college, 344 00:16:24,084 --> 00:16:25,483 Will came back determined 345 00:16:25,552 --> 00:16:28,486 to rebuild his family's legacy, 346 00:16:28,555 --> 00:16:31,289 and lucky for the Gilsons, 347 00:16:31,324 --> 00:16:33,124 he is now on your farm. 348 00:16:34,761 --> 00:16:37,095 Mom, look what I found! 349 00:16:54,347 --> 00:16:56,681 Sweetie, are you okay? 350 00:16:56,716 --> 00:16:58,316 You took a big fall there, didn't you? 351 00:16:58,351 --> 00:16:59,650 Ouch! mom, that hurts! 352 00:16:59,686 --> 00:17:01,652 Hi. is everything okay? 353 00:17:01,688 --> 00:17:03,187 I'm a doctor. Maybe I can help. 354 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 Yes. 355 00:17:04,524 --> 00:17:06,824 My son, Bobby, fell and scraped his knee. 356 00:17:06,860 --> 00:17:08,259 Okay. 357 00:17:08,328 --> 00:17:11,662 Hi. hi, Bobby, I'm Dr. Gilson. This is my son, Andy. 358 00:17:11,698 --> 00:17:12,830 Do you mind if I take a look at your knee? 359 00:17:12,866 --> 00:17:14,332 Sure. 360 00:17:14,367 --> 00:17:17,735 Andy, maybe you and Bobby would like one of these? 361 00:17:17,804 --> 00:17:19,003 Is that okay? 362 00:17:19,039 --> 00:17:20,405 Yeah. 363 00:17:20,473 --> 00:17:21,372 Hey, you want to draw with me? 364 00:17:21,408 --> 00:17:22,573 Sure. 365 00:17:22,642 --> 00:17:25,910 I'm going to take a look at your knee, okay? 366 00:17:25,979 --> 00:17:27,211 It's not bleeding. 367 00:17:27,247 --> 00:17:29,480 Could you straighten it out for me? 368 00:17:29,516 --> 00:17:30,581 Ouch. 369 00:17:30,650 --> 00:17:32,884 All right. Is that okay? 370 00:17:32,919 --> 00:17:35,019 Bend it back... 371 00:17:35,055 --> 00:17:36,854 It's good. 372 00:17:36,890 --> 00:17:38,990 Might be a little bruised, 'Kay? 373 00:17:39,025 --> 00:17:40,224 Might want to put some ice on it when you get home. 374 00:17:40,260 --> 00:17:42,326 Will do. 375 00:17:42,362 --> 00:17:44,862 Dr. Gilson... As in the Gilson pear farm? 376 00:17:44,898 --> 00:17:46,397 Yeah, that's us. 377 00:17:46,433 --> 00:17:48,366 We haven't seen any of your family here 378 00:17:48,401 --> 00:17:49,734 in a long time. 379 00:17:49,769 --> 00:17:51,369 Yeah, mom and dad used to come up all the time 380 00:17:51,404 --> 00:17:52,603 from Seattle, 381 00:17:52,672 --> 00:17:53,871 but they actually joined an organization 382 00:17:53,907 --> 00:17:55,440 that's providing medical care overseas, 383 00:17:55,508 --> 00:17:56,707 so they haven't been back. 384 00:17:56,743 --> 00:17:58,342 Andy and I are just here for a week. 385 00:17:58,378 --> 00:17:59,677 That's a shame. 386 00:17:59,712 --> 00:18:01,379 You'll miss the harvest festival. 387 00:18:01,414 --> 00:18:02,780 Andy would love it. 388 00:18:02,849 --> 00:18:04,916 Probably. we have to get back, so... 389 00:18:06,086 --> 00:18:07,585 Thank you so much. 390 00:18:07,620 --> 00:18:08,453 Sure! I'm Luna. 391 00:18:08,521 --> 00:18:10,388 Nicole! pleasure. 392 00:18:10,423 --> 00:18:12,090 Same. 393 00:18:12,125 --> 00:18:13,057 They look happy. 394 00:18:13,093 --> 00:18:14,192 Yeah. 395 00:18:14,227 --> 00:18:15,526 So this is a pear. 396 00:18:15,562 --> 00:18:17,895 We have tons of these at our farm. 397 00:18:17,931 --> 00:18:18,863 Awesome! 398 00:18:42,489 --> 00:18:43,988 Hey, mom. 399 00:18:44,023 --> 00:18:47,358 Hi, honey! I'm glad you're still up. 400 00:18:47,393 --> 00:18:50,561 Mom, it's 10:00 A.M., not 10:00 P.M. 401 00:18:50,630 --> 00:18:53,865 Oops, I'm never going to get this time difference right. 402 00:18:53,900 --> 00:18:55,333 So how are you doing? 403 00:18:55,368 --> 00:18:57,735 Really good. I'm still in my pajamas. 404 00:18:57,804 --> 00:18:59,203 I haven't been able to do that in years. 405 00:18:59,239 --> 00:19:00,371 And how's Andy? 406 00:19:00,406 --> 00:19:02,807 Andy's good, 407 00:19:02,842 --> 00:19:04,142 but I think he's a little disappointed 408 00:19:04,177 --> 00:19:05,643 we didn't go somewhere more exciting. 409 00:19:07,680 --> 00:19:09,814 Well, just tell him the farm's not going to be there forever, 410 00:19:09,849 --> 00:19:13,151 so he should appreciate it while he can. 411 00:19:13,186 --> 00:19:15,319 Why would I tell him that? 412 00:19:15,355 --> 00:19:17,088 Well, because your dad and I have decided 413 00:19:17,157 --> 00:19:18,489 to put the farm up for sale. 414 00:19:18,525 --> 00:19:20,024 But why? 415 00:19:20,059 --> 00:19:22,326 Well, none of us are very interested in it, 416 00:19:22,362 --> 00:19:23,995 and it's not making much of a profit, 417 00:19:24,030 --> 00:19:25,696 so it doesn't seem to make much sense 418 00:19:25,732 --> 00:19:27,064 to hold onto it anymore. 419 00:19:27,100 --> 00:19:28,833 I suppose not. 420 00:19:31,771 --> 00:19:33,171 It feels weird to think 421 00:19:33,206 --> 00:19:34,739 that the farm's not going to be in the family anymore. 422 00:19:34,774 --> 00:19:37,375 I know, but... 423 00:19:37,410 --> 00:19:39,377 Maybe it's time we all made a change. 424 00:19:49,789 --> 00:19:51,856 Hi, this is Dr. Gilson. 425 00:19:51,891 --> 00:19:53,024 I understand 426 00:19:53,059 --> 00:19:54,525 that Mr. Mitchell is back in the hospital. 427 00:19:54,561 --> 00:19:56,227 Could you give me an update on his condition? 428 00:19:57,697 --> 00:19:59,864 Yes, I am on vacation, but I just wanted to check in. 429 00:20:01,968 --> 00:20:03,401 Well, please tell Dr. Gordon 430 00:20:03,436 --> 00:20:06,070 if he needs to consult me, he can reach me on my cell. 431 00:20:06,105 --> 00:20:08,539 No, it's no bother at all. 432 00:20:08,575 --> 00:20:10,074 Okay, thanks. 433 00:20:12,679 --> 00:20:14,245 Hey, I know we're on vacation, 434 00:20:14,280 --> 00:20:16,380 but I wanted to check in on a patient. 435 00:20:16,416 --> 00:20:17,381 I'm sorry. 436 00:20:17,417 --> 00:20:19,617 It's okay. 437 00:20:19,686 --> 00:20:22,053 It's no different than being at home. 438 00:20:23,389 --> 00:20:24,689 Yeah, but except at home, 439 00:20:24,724 --> 00:20:26,791 we're not surrounded by orchards and mountains 440 00:20:26,859 --> 00:20:29,227 and clean air. 441 00:20:29,262 --> 00:20:30,895 You know what? 442 00:20:30,930 --> 00:20:32,230 If you're done with your breakfast, 443 00:20:32,265 --> 00:20:33,364 then why don't you put away your colored pencils 444 00:20:33,399 --> 00:20:34,699 and grab your coat, 445 00:20:34,734 --> 00:20:35,766 because I want to show you something super cool. 446 00:20:57,757 --> 00:20:59,290 I forgot how beautiful this place is. 447 00:20:59,325 --> 00:21:00,925 It's awesome, mom. 448 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 It is. 449 00:21:02,495 --> 00:21:05,496 "The best pear ground is where you can see pine trees 450 00:21:05,565 --> 00:21:06,831 when you're standing in an orchard." 451 00:21:08,635 --> 00:21:10,635 I can't believe I remembered that. 452 00:21:10,670 --> 00:21:13,638 My grandpa Gilson used to say it all the time. 453 00:21:14,907 --> 00:21:17,408 So, all of these are pear trees? 454 00:21:17,443 --> 00:21:20,478 Yep, as far as the eye can see. 455 00:21:20,513 --> 00:21:22,280 You know, when I was your age, 456 00:21:22,315 --> 00:21:24,015 I used to go out into the orchard, 457 00:21:24,083 --> 00:21:25,283 and I would find a pear. 458 00:21:25,318 --> 00:21:26,517 I would pick it, 459 00:21:26,586 --> 00:21:27,918 I would take a bite, 460 00:21:27,954 --> 00:21:28,853 and it tasted just like Autumn. 461 00:21:28,921 --> 00:21:31,622 It was heavenly. 462 00:21:38,064 --> 00:21:39,430 Let's try one. 463 00:21:42,302 --> 00:21:44,101 What's it taste like? 464 00:21:44,137 --> 00:21:45,770 Not Autumn. 465 00:21:47,140 --> 00:21:48,839 This one's not ripe yet. Come on, buddy. 466 00:21:59,986 --> 00:22:00,785 Hey. 467 00:22:00,820 --> 00:22:02,119 Hi! 468 00:22:02,155 --> 00:22:03,487 So, how does it feel to be back? 469 00:22:03,523 --> 00:22:06,190 It feels great. 470 00:22:06,259 --> 00:22:08,759 I'm kind of hungry. 471 00:22:08,795 --> 00:22:10,961 Can I go inside and get a snack? 472 00:22:10,997 --> 00:22:12,797 Yeah, there's some granola bars in the cupboard. 473 00:22:12,832 --> 00:22:14,765 Thanks. 474 00:22:14,801 --> 00:22:16,167 I have a question for you. 475 00:22:16,202 --> 00:22:17,268 Shoot. 476 00:22:17,303 --> 00:22:19,637 Where are the ripest pear trees? 477 00:22:19,672 --> 00:22:21,172 Those would be... 478 00:22:21,207 --> 00:22:22,306 Over there, 479 00:22:22,342 --> 00:22:23,474 where you thought I was stealing them. 480 00:22:23,509 --> 00:22:24,975 You know what? You'll see. 481 00:22:25,011 --> 00:22:26,877 One day, you'll think that's a very funny story. 482 00:22:26,946 --> 00:22:28,446 It's a funny story now... 483 00:22:28,481 --> 00:22:29,313 Least the whole town thought so. 484 00:22:29,349 --> 00:22:30,348 What? 485 00:22:30,383 --> 00:22:32,183 Well, Pineview's a small town. 486 00:22:32,218 --> 00:22:33,484 Word travels fast. 487 00:22:33,519 --> 00:22:35,653 Noted. 488 00:22:50,303 --> 00:22:51,669 -Hi. -hi! 489 00:22:51,704 --> 00:22:53,070 I brought you a lasagne. 490 00:22:53,139 --> 00:22:54,839 I wanted to thank you for yesterday. 491 00:22:54,874 --> 00:22:56,040 My gosh, that is so sweet. 492 00:22:56,075 --> 00:22:57,641 Please, come in. 493 00:22:57,677 --> 00:22:58,509 Hi, Bobby. 494 00:22:58,544 --> 00:22:59,710 Hey, Andy. 495 00:22:59,779 --> 00:23:01,278 Do you play soccer? 496 00:23:01,314 --> 00:23:02,446 Yeah. 497 00:23:02,482 --> 00:23:03,714 Great, because I have a ball in the car. 498 00:23:03,783 --> 00:23:05,282 I was wondering if you wanted to kick it around? 499 00:23:05,318 --> 00:23:06,384 Sure. 500 00:23:06,452 --> 00:23:07,385 Come on, let's go. 501 00:23:08,688 --> 00:23:10,388 Bobby seems no worse for the wear. 502 00:23:10,456 --> 00:23:12,890 Like it never even happened. 503 00:23:12,959 --> 00:23:14,058 How are you two enjoying the farm? 504 00:23:14,127 --> 00:23:15,526 I'm easing into it. 505 00:23:15,561 --> 00:23:18,896 It's not too quiet out here for you, is it? 506 00:23:18,965 --> 00:23:20,297 Quiet is exactly what we need. 507 00:23:20,333 --> 00:23:21,632 I've been so burned out at work, 508 00:23:21,667 --> 00:23:23,367 I've barely spent any time with Andy, 509 00:23:23,403 --> 00:23:25,803 so it's been the perfect place for us. 510 00:23:43,756 --> 00:23:46,090 Sorry if I scared you all, 511 00:23:46,159 --> 00:23:47,992 but we have a bit of an emergency. 512 00:23:48,027 --> 00:23:49,527 I just got a call about a tractor accident 513 00:23:49,562 --> 00:23:50,661 at the hennessy farm, 514 00:23:50,696 --> 00:23:52,096 and one of the farmhands is injured. 515 00:23:52,165 --> 00:23:53,931 The ambulance is about 30 minutes out, 516 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 so I was hoping that Dr. Gilson, 517 00:23:55,935 --> 00:23:57,034 you would come on out there with me 518 00:23:57,069 --> 00:23:58,035 and see what you could do. 519 00:23:58,070 --> 00:23:59,170 Yeah, of course. 520 00:23:59,205 --> 00:24:00,070 Don't worry, I'll stay with the boys. 521 00:24:00,106 --> 00:24:01,105 Thanks. 522 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 Need my help? 523 00:24:02,508 --> 00:24:03,874 Yeah, might need an extra set of hands. 524 00:24:03,910 --> 00:24:04,742 All right, I'll take my truck. 525 00:24:04,777 --> 00:24:06,010 I'll follow you out there. 526 00:24:06,045 --> 00:24:07,044 Hank, keep an eye on things 'til I get back. 527 00:24:07,079 --> 00:24:07,945 Yeah, of course. 528 00:24:08,014 --> 00:24:09,346 -You ready? -Yeah. 529 00:24:11,684 --> 00:24:14,051 Your mom's like a superhero. 530 00:24:14,086 --> 00:24:15,586 Yeah... 531 00:24:15,621 --> 00:24:17,755 I guess she kind of is. 532 00:24:17,790 --> 00:24:19,690 Come on, boys, let's go inside. 533 00:24:19,725 --> 00:24:20,624 Come on. 534 00:24:25,998 --> 00:24:26,897 How bad is it? 535 00:24:28,835 --> 00:24:30,201 Well, the good news is, you're going to live. 536 00:24:30,369 --> 00:24:33,070 The bad news is, I think it's a broken tibia. 537 00:24:33,105 --> 00:24:34,271 I'm going to need to stabilize your leg 538 00:24:34,340 --> 00:24:35,539 until the ambulance gets here. 539 00:24:35,575 --> 00:24:37,274 Do we have anything around here we can use? 540 00:24:39,045 --> 00:24:40,277 Sure, if there's a couple fence slats. 541 00:24:40,346 --> 00:24:41,278 Would those work? 542 00:24:41,347 --> 00:24:42,279 Yeah, that should work. 543 00:24:46,452 --> 00:24:47,418 Here. 544 00:24:47,453 --> 00:24:48,552 Thanks. 545 00:24:48,588 --> 00:24:49,620 Okay. 546 00:24:49,689 --> 00:24:50,888 You're going to be fine. 547 00:24:50,923 --> 00:24:52,523 I'm going to splint your leg to immobilize it. 548 00:24:52,558 --> 00:24:54,024 Once I do that, we'll elevate it, 549 00:24:54,060 --> 00:24:55,693 and your pain should subside. 550 00:24:55,728 --> 00:24:56,727 Okay. 551 00:24:56,762 --> 00:24:58,229 Easy... 552 00:24:59,365 --> 00:25:01,098 Good job. Hang in. 553 00:25:11,477 --> 00:25:13,077 Hey, sheriff, it just dawned on me... 554 00:25:13,112 --> 00:25:14,812 How did you know I was a doctor? 555 00:25:16,315 --> 00:25:17,248 Don't look at me. 556 00:25:17,283 --> 00:25:18,549 Well, you know, 557 00:25:18,584 --> 00:25:20,317 there's no secrets in a small town. 558 00:25:20,386 --> 00:25:21,919 Yeah, so I've been told. 559 00:25:21,954 --> 00:25:23,921 Nicole's married to my cousin, Tom, 560 00:25:23,956 --> 00:25:27,424 and I heard how you checked out Bobby's knee. 561 00:25:27,460 --> 00:25:29,426 Anyhow, I'm going to follow the ambulance. 562 00:25:29,462 --> 00:25:30,594 Will, would you mind taking the doc home? 563 00:25:30,630 --> 00:25:31,829 Yeah, sure. 564 00:25:31,898 --> 00:25:33,163 Thanks again, Dr. Gilson. 565 00:25:33,232 --> 00:25:34,064 Of course. 566 00:25:35,801 --> 00:25:37,801 How come this town doesn't have a doctor? 567 00:25:37,837 --> 00:25:39,136 I mean, it's not that small. 568 00:25:39,171 --> 00:25:41,505 Last one retired. 569 00:25:41,574 --> 00:25:42,806 We do have three veterinarians, though. 570 00:25:47,980 --> 00:25:49,947 I've got to say, doc, 571 00:25:49,982 --> 00:25:51,882 your medical skills are impressive... 572 00:25:51,918 --> 00:25:53,050 Better than your driving skills. 573 00:25:53,085 --> 00:25:54,385 Yeah? 574 00:25:54,420 --> 00:25:56,086 And to think that I have been driving longer 575 00:25:56,122 --> 00:25:57,588 than I've been practicing medicine. 576 00:25:57,623 --> 00:25:58,956 I'm still the one who got the flat. 577 00:25:58,991 --> 00:26:00,224 Which was my fault. 578 00:26:00,259 --> 00:26:01,926 Yeah, guess we can agree on that. 579 00:26:34,927 --> 00:26:36,026 How'd it go? 580 00:26:36,095 --> 00:26:38,128 He has a broken leg, 581 00:26:38,164 --> 00:26:39,163 and he's on the way to the hospital, 582 00:26:39,198 --> 00:26:40,431 so he should be fine. 583 00:26:40,466 --> 00:26:41,599 Thanks again so much for staying. 584 00:26:41,634 --> 00:26:42,766 Of course. 585 00:26:42,802 --> 00:26:43,601 I think the boys had a good time. 586 00:26:44,971 --> 00:26:46,937 By the way, I noticed a leak under your kitchen sink. 587 00:26:46,973 --> 00:26:48,606 You don't want to let that go too long. 588 00:26:48,641 --> 00:26:49,840 I won't. Thanks for letting me know. 589 00:26:49,875 --> 00:26:51,308 I'll go grab Bobby. 590 00:26:51,344 --> 00:26:53,344 Nice to see you, Will. 591 00:26:55,214 --> 00:26:56,280 You know, I could fix that leak for you, 592 00:26:56,315 --> 00:26:57,514 if you'd like. 593 00:26:57,550 --> 00:26:59,350 That'd be great. Thanks. 594 00:27:01,454 --> 00:27:02,720 Andy, would you hand me 595 00:27:02,788 --> 00:27:03,621 the channellocks up there? 596 00:27:05,691 --> 00:27:06,690 These? 597 00:27:06,726 --> 00:27:08,559 That's the one. 598 00:27:08,628 --> 00:27:10,327 Thank you. 599 00:27:10,363 --> 00:27:11,795 Actually, do you want to watch, 600 00:27:11,831 --> 00:27:12,696 or do you want to come over here and help me? 601 00:27:12,732 --> 00:27:14,865 I would, but I don't know how. 602 00:27:14,934 --> 00:27:15,933 I'm not a plumber. 603 00:27:15,968 --> 00:27:16,967 That makes two of us, 604 00:27:17,003 --> 00:27:17,968 but you don't have to be a plumber 605 00:27:18,004 --> 00:27:19,303 to know how to fix a leak, 606 00:27:19,338 --> 00:27:20,971 and it's a pretty handy thing to know how to do. 607 00:27:21,007 --> 00:27:22,673 What do you say? 608 00:27:25,645 --> 00:27:26,610 Sure. 609 00:27:26,646 --> 00:27:27,978 All right. 610 00:27:28,014 --> 00:27:29,713 Why don't you come over here beside me? 611 00:27:29,782 --> 00:27:31,815 I need somebody with a strong hand 612 00:27:31,851 --> 00:27:35,019 to tighten this slip joint right here. 613 00:27:35,054 --> 00:27:36,020 Like this? 614 00:27:40,993 --> 00:27:42,459 Did I do it? 615 00:27:42,495 --> 00:27:44,795 You did! You fixed the leak. Good job. 616 00:27:44,830 --> 00:27:46,997 Will, would you like to stay for dinner? 617 00:27:47,033 --> 00:27:48,165 Nicole brought over a lasagna, and we have plenty. 618 00:27:49,201 --> 00:27:50,367 I would. 619 00:27:50,403 --> 00:27:51,568 There's still a few things around the farm 620 00:27:51,637 --> 00:27:53,537 I need to take care of before it gets too dark. 621 00:27:53,572 --> 00:27:55,372 Andy? 622 00:27:55,408 --> 00:27:56,407 Andy, thanks for your help. 623 00:27:56,475 --> 00:27:57,408 Couldn't have done it without you. 624 00:28:00,413 --> 00:28:01,345 Good night, Luna. 625 00:28:03,849 --> 00:28:05,082 Bye, Andy. 626 00:28:06,819 --> 00:28:08,085 Thanks, Will. 627 00:28:10,089 --> 00:28:11,555 Hey, Andy! 628 00:28:11,590 --> 00:28:12,356 What do you think about doing a little project together 629 00:28:12,391 --> 00:28:13,524 after dinner? 630 00:28:13,559 --> 00:28:14,858 What kind of project? 631 00:28:14,894 --> 00:28:17,161 Well, I found my grandmother's recipe box, 632 00:28:17,196 --> 00:28:18,328 and I was thinking it might be fun 633 00:28:18,364 --> 00:28:19,897 to make her famous pear cobbler. 634 00:28:19,932 --> 00:28:23,367 Have you ever made anything like that before? 635 00:28:23,402 --> 00:28:25,903 No, but I'm not afraid to try. 636 00:28:25,938 --> 00:28:27,237 So, what do you say? 637 00:28:27,273 --> 00:28:28,605 You want to be my taste tester? 638 00:28:28,674 --> 00:28:29,840 I'll bake, and you taste? 639 00:28:29,875 --> 00:28:31,508 Call me when you need me! 640 00:28:59,205 --> 00:29:00,704 How do poached pears sound? 641 00:29:00,740 --> 00:29:02,506 Like something I wouldn't eat. 642 00:30:03,435 --> 00:30:04,434 Careful now. 643 00:30:07,106 --> 00:30:08,372 You know, you shouldn't sneak up on people 644 00:30:08,407 --> 00:30:09,873 when they're halfway up a ladder. 645 00:30:09,909 --> 00:30:12,209 I wasn't going to let you fall... 646 00:30:12,244 --> 00:30:13,310 Though I do think I should show you 647 00:30:13,379 --> 00:30:14,578 the proper way to pick a pear. 648 00:30:14,613 --> 00:30:17,080 You know, I spent quite a few autumns here. 649 00:30:17,116 --> 00:30:19,283 I think I know how to pick fruit. 650 00:30:21,921 --> 00:30:23,921 Whoops. 651 00:30:23,956 --> 00:30:25,422 Let me show you. 652 00:30:26,959 --> 00:30:30,260 You need to lift and slightly twist, 653 00:30:30,296 --> 00:30:31,595 and if it's ripe, 654 00:30:31,630 --> 00:30:33,330 it should just land in your hand... 655 00:30:33,399 --> 00:30:34,898 With the stem attached. 656 00:30:39,138 --> 00:30:41,305 I think I've got the hang of it now. 657 00:30:46,612 --> 00:30:48,145 Thank you. 658 00:30:53,485 --> 00:30:55,619 These smell delicious. 659 00:30:55,654 --> 00:30:58,188 I only hope I can do them justice. 660 00:30:58,257 --> 00:30:59,823 What are you planning to make with them? 661 00:30:59,859 --> 00:31:01,992 Well, I've botched a few pear cobblers already, 662 00:31:02,027 --> 00:31:03,427 so I was thinking 663 00:31:03,462 --> 00:31:05,195 about making something less ambitious, 664 00:31:05,264 --> 00:31:08,031 like sliced pears in a salad. 665 00:31:09,602 --> 00:31:10,801 Well, if you botch that, too, 666 00:31:10,836 --> 00:31:12,269 there's plenty of other pears around this farm. 667 00:31:12,304 --> 00:31:14,671 Yeah, so I've noticed, 668 00:31:15,975 --> 00:31:17,541 so since these are nice and ripe, 669 00:31:17,610 --> 00:31:19,943 I assume the others aren't far behind. 670 00:31:19,979 --> 00:31:22,012 When Will you be harvesting? 671 00:31:22,047 --> 00:31:24,014 Next few days, I'd imagine. 672 00:31:24,049 --> 00:31:25,849 I'm going to check the outer farm later today. 673 00:31:25,885 --> 00:31:28,051 Then I guess it's likely to be your last harvest here. 674 00:31:29,722 --> 00:31:31,321 Mine too. 675 00:31:31,357 --> 00:31:32,990 Parents tell you their plan? 676 00:31:33,025 --> 00:31:35,192 Yeah. 677 00:31:35,261 --> 00:31:36,493 It took me by surprise a little. 678 00:31:36,528 --> 00:31:38,161 I mean, 679 00:31:38,197 --> 00:31:39,997 I know I haven't spent a lot of time here lately, 680 00:31:40,032 --> 00:31:42,866 but there was just something so comforting 681 00:31:42,935 --> 00:31:45,636 about knowing that the farm was here. 682 00:31:45,671 --> 00:31:46,603 Does that sound silly? 683 00:31:46,639 --> 00:31:48,438 No, no. 684 00:31:48,474 --> 00:31:49,840 A farm is more than home. It's heartland. 685 00:31:53,445 --> 00:31:56,513 So what are you going to do next? 686 00:31:58,617 --> 00:32:00,517 Got an idea or two. 687 00:32:08,027 --> 00:32:09,226 Hey, by the way, 688 00:32:09,295 --> 00:32:10,861 why is there a lock on the greenhouse? 689 00:32:10,896 --> 00:32:12,829 Something in there you don't want me to see? 690 00:32:12,865 --> 00:32:13,897 No... 691 00:32:13,966 --> 00:32:15,465 Just broken glass 692 00:32:15,501 --> 00:32:17,801 and some planters laying around, 693 00:32:17,836 --> 00:32:18,835 and I didn't want anybody wandering in 694 00:32:18,871 --> 00:32:20,237 and getting hurt... 695 00:32:21,674 --> 00:32:24,074 And I have to go back to work. 696 00:32:24,143 --> 00:32:25,242 See ya, doc, 697 00:32:25,311 --> 00:32:26,643 and say hi to Andy for me. 698 00:32:26,679 --> 00:32:28,011 Will do. 699 00:32:35,220 --> 00:32:36,086 Hi! 700 00:32:36,121 --> 00:32:37,154 Hi. 701 00:32:37,222 --> 00:32:39,122 I see you found the best bakery in town. 702 00:32:39,158 --> 00:32:40,457 Yeah, I had to. 703 00:32:40,492 --> 00:32:41,892 I failed at so many attempts at the pear cobbler. 704 00:32:41,927 --> 00:32:43,660 I promised Andy dessert tonight, 705 00:32:43,729 --> 00:32:45,796 so we're settling for apple pie. 706 00:32:45,831 --> 00:32:46,997 Where is Andy today? 707 00:32:47,066 --> 00:32:48,432 He's on the farm. 708 00:32:48,467 --> 00:32:49,633 Will asked Andy 709 00:32:49,668 --> 00:32:51,101 to help him get the harvest equipment ready, 710 00:32:51,136 --> 00:32:52,169 so... 711 00:32:52,237 --> 00:32:53,236 Hey, what's all this? 712 00:32:53,272 --> 00:32:54,671 It's for the harvest festival. 713 00:32:54,740 --> 00:32:56,073 I'm on the decoration committee. 714 00:32:56,108 --> 00:32:57,174 Yeah? you want some help? 715 00:32:57,242 --> 00:32:58,608 That would be great. 716 00:32:58,644 --> 00:33:00,277 My car's just over there. Do you want to follow me? 717 00:33:00,312 --> 00:33:01,244 Yeah, sure. 718 00:33:01,280 --> 00:33:02,245 Great! 719 00:33:02,281 --> 00:33:03,580 Go ahead. 720 00:33:04,750 --> 00:33:05,649 Hi, honey! 721 00:33:05,718 --> 00:33:06,783 Hi! 722 00:33:06,819 --> 00:33:07,784 Luna, this is my husband, Tom. 723 00:33:07,820 --> 00:33:09,386 Hi. it's nice to meet you. 724 00:33:09,421 --> 00:33:11,088 You too! I've heard a lot about you. 725 00:33:11,123 --> 00:33:12,656 Yeah? 726 00:33:12,725 --> 00:33:14,324 Well, then, I guess it's true what they say about small towns. 727 00:33:14,393 --> 00:33:15,559 You can't even turn a corner 728 00:33:15,594 --> 00:33:16,893 without running into someone who knows you. 729 00:33:16,929 --> 00:33:19,262 That's definitely true about this town. 730 00:33:19,298 --> 00:33:21,331 Well, it seems like the fall harvest festival 731 00:33:21,400 --> 00:33:22,566 has become a really big deal. 732 00:33:22,601 --> 00:33:24,301 Gets bigger every year. 733 00:33:24,336 --> 00:33:26,103 We've got every county in the state participating. 734 00:33:26,138 --> 00:33:27,738 Tom's the event chair. 735 00:33:27,773 --> 00:33:28,905 I hope you can stick around for the festival. 736 00:33:28,941 --> 00:33:31,308 We haven't had a Gilson in person in... 737 00:33:31,343 --> 00:33:32,676 I don't know how long. 738 00:33:32,745 --> 00:33:34,611 It sure would be nice for the town if you stayed. 739 00:33:34,646 --> 00:33:36,613 I wish we could, but I have to get back to work, 740 00:33:36,648 --> 00:33:38,315 and Andy has to go back to school. 741 00:33:38,350 --> 00:33:40,083 Luna Gilson! 742 00:33:40,119 --> 00:33:42,953 Fancy running into you here. 743 00:33:42,988 --> 00:33:45,322 Yes, and it's lucky that you did. 744 00:33:45,357 --> 00:33:46,323 What are you talking about? 745 00:33:46,358 --> 00:33:48,125 Well, you're walking with a limp, 746 00:33:48,160 --> 00:33:49,659 and I can tell from the way that you're grimacing, 747 00:33:49,695 --> 00:33:51,328 that you're experiencing a lot of pain. 748 00:33:51,363 --> 00:33:52,596 It's not so bad. 749 00:33:52,631 --> 00:33:53,663 Just an old injury from falling off a ladder. 750 00:33:53,699 --> 00:33:54,598 When did you do that? 751 00:33:54,633 --> 00:33:55,599 Which time? 752 00:33:57,469 --> 00:33:59,202 Would you mind if I take a look at your knee? 753 00:33:59,271 --> 00:34:00,337 What, here? 754 00:34:00,372 --> 00:34:02,272 On the picnic table, young man. 755 00:34:09,882 --> 00:34:11,114 You have some swelling. 756 00:34:11,150 --> 00:34:12,482 Are you experiencing stiffness in your knee? 757 00:34:12,518 --> 00:34:14,184 I am. 758 00:34:14,219 --> 00:34:15,852 Think you may have developed a little bit of arthritis, 759 00:34:15,888 --> 00:34:17,354 farley. 760 00:34:17,389 --> 00:34:18,655 Listen, keep it on ice, 761 00:34:18,690 --> 00:34:19,489 and elevate it when you can. 762 00:34:19,525 --> 00:34:20,490 Do I have to? 763 00:34:20,526 --> 00:34:22,893 Doctor's orders. 764 00:34:43,048 --> 00:34:44,047 Hi, mom. 765 00:34:44,116 --> 00:34:45,782 Isn't this awesome? 766 00:34:45,818 --> 00:34:47,284 Yeah, it is. 767 00:34:47,319 --> 00:34:48,351 You ever been on one? 768 00:34:48,387 --> 00:34:50,020 Me? no. 769 00:34:50,055 --> 00:34:51,021 Me neither. 770 00:34:51,056 --> 00:34:52,656 No? 771 00:34:52,691 --> 00:34:54,224 You want to ride out with me? 772 00:34:54,293 --> 00:34:55,192 Can I, mom? 773 00:34:57,796 --> 00:34:59,229 Just be careful. 774 00:34:59,298 --> 00:35:00,530 Yes! 775 00:35:00,566 --> 00:35:02,165 Buckle up. 776 00:35:09,241 --> 00:35:10,207 Have fun. 777 00:35:18,183 --> 00:35:19,382 You know what this is? 778 00:35:19,418 --> 00:35:20,584 What's that? 779 00:35:20,652 --> 00:35:22,018 It's a bite Mark. 780 00:35:22,054 --> 00:35:23,153 From what? 781 00:35:23,188 --> 00:35:24,754 Squirrels. 782 00:35:24,823 --> 00:35:27,190 That's how we know if the trees are ready to harvest. 783 00:35:27,226 --> 00:35:29,226 We check the fruit that's fallen to the ground. 784 00:35:29,261 --> 00:35:30,861 If they've got bite marks like this one, 785 00:35:30,896 --> 00:35:32,095 it means the squirrels threw them down 786 00:35:32,164 --> 00:35:33,697 because they weren't sweet enough. 787 00:35:33,732 --> 00:35:35,699 So that means these aren't ready yet? 788 00:35:35,734 --> 00:35:37,667 That's exactly what that means. 789 00:35:37,703 --> 00:35:40,370 We'll come back and check them in a couple of days. 790 00:35:40,405 --> 00:35:42,739 I didn't know squirrels ate pears. 791 00:35:42,774 --> 00:35:45,275 My dad and I used to feed them in the park, 792 00:35:45,344 --> 00:35:47,043 but we gave them nuts. 793 00:35:48,280 --> 00:35:49,880 Did you know my dad? 794 00:35:49,915 --> 00:35:51,515 No, I didn't. 795 00:35:51,550 --> 00:35:53,150 He sometimes called me Andrew. 796 00:35:53,185 --> 00:35:55,852 That's my real name, you know. 797 00:35:55,888 --> 00:35:57,988 His name was Phillip Walters. 798 00:35:58,023 --> 00:35:59,256 I'm a Gilson-Walters. 799 00:35:59,324 --> 00:36:00,891 So you have two names? 800 00:36:00,926 --> 00:36:03,894 Lucky! most people only get one. 801 00:36:03,929 --> 00:36:06,730 Well, my dad said it was special having two. 802 00:36:10,335 --> 00:36:12,169 I want to show you something. 803 00:36:23,782 --> 00:36:25,282 Here we go. 804 00:36:26,585 --> 00:36:27,584 You see that? 805 00:36:29,054 --> 00:36:30,620 Must have been your dad that carved those initials. 806 00:36:32,057 --> 00:36:33,523 Wonder why he did that? 807 00:36:33,559 --> 00:36:35,358 Well, I think he did it 808 00:36:35,394 --> 00:36:37,227 to show how much he loves you and your mom. 809 00:36:37,262 --> 00:36:40,297 You think this will be here forever? 810 00:36:40,365 --> 00:36:41,965 Sure of it. 811 00:37:39,324 --> 00:37:40,657 Hey, mom. 812 00:37:40,726 --> 00:37:41,758 Hey, sweetheart. 813 00:37:41,793 --> 00:37:43,059 Did you have a nice time with Will? 814 00:37:44,396 --> 00:37:46,563 Yeah! he's a cool guy. 815 00:37:46,598 --> 00:37:48,331 Is that an apple you're eating? 816 00:37:48,400 --> 00:37:49,599 I think so, 817 00:37:49,635 --> 00:37:51,768 but Will had a funny name for it. 818 00:37:51,803 --> 00:37:53,670 There was a whole lot of them, 819 00:37:53,739 --> 00:37:55,739 and it's really good. 820 00:37:55,774 --> 00:37:56,773 Want a bite? 821 00:38:01,847 --> 00:38:02,979 Good? 822 00:38:03,015 --> 00:38:04,114 It's delicious. 823 00:38:04,149 --> 00:38:05,515 Yeah, I know. 824 00:38:05,584 --> 00:38:07,751 Best apple I've ever tasted. 825 00:38:07,786 --> 00:38:09,953 Did Will pick this from one of our trees? 826 00:38:12,090 --> 00:38:13,857 But we don't grow apples on the farm. 827 00:38:16,628 --> 00:38:17,927 What's that? 828 00:38:17,963 --> 00:38:19,663 This is my memory box. 829 00:38:19,698 --> 00:38:22,332 I started it when I was about six or seven, 830 00:38:22,367 --> 00:38:24,367 and it's all the special items that I collected 831 00:38:24,436 --> 00:38:26,169 from my time here on the farm. 832 00:38:26,204 --> 00:38:28,872 You must have spent a lot of time here. 833 00:38:28,940 --> 00:38:29,839 We sure did. 834 00:38:32,544 --> 00:38:34,177 I don't believe it. 835 00:38:34,212 --> 00:38:35,478 This is a ticket 836 00:38:35,514 --> 00:38:38,848 from my very first harvest festival. 837 00:38:38,884 --> 00:38:41,451 I had such a great time. 838 00:38:42,954 --> 00:38:44,688 Is this grandpa's? 839 00:38:44,723 --> 00:38:46,356 Actually, it's mine. 840 00:38:46,425 --> 00:38:47,657 I played first base. 841 00:38:47,693 --> 00:38:49,626 I didn't know you could play baseball. 842 00:38:49,661 --> 00:38:51,661 Grandpa and I used to play every single year 843 00:38:51,697 --> 00:38:53,129 at the harvest festival's father-son game. 844 00:38:53,165 --> 00:38:55,865 Father-son game? 845 00:38:55,934 --> 00:38:57,300 But you're a girl. 846 00:38:57,336 --> 00:38:58,968 Well, they bent the rules a little. 847 00:39:00,272 --> 00:39:01,638 Hang on, sweetheart, I've got to take this. 848 00:39:01,673 --> 00:39:02,605 It's Nicole. 849 00:39:02,641 --> 00:39:04,474 Hey, Nicole. 850 00:39:04,509 --> 00:39:05,875 Volunteer at the harvest tomorrow? 851 00:39:07,713 --> 00:39:09,112 We'd love to. 852 00:39:11,717 --> 00:39:13,483 Okay, great. 853 00:39:13,518 --> 00:39:15,385 Mom, want to play catch? 854 00:39:19,124 --> 00:39:21,358 Sure! let's go. 855 00:39:21,393 --> 00:39:23,360 So, tomorrow... 856 00:39:23,395 --> 00:39:24,728 Hey, mom! 857 00:39:24,796 --> 00:39:26,396 Guess what this is. 858 00:39:27,733 --> 00:39:29,032 It's a cornucopia. 859 00:39:32,304 --> 00:39:34,304 You know, it's too bad you're doing all this work 860 00:39:34,339 --> 00:39:35,805 and you're not even going to be at the festival. 861 00:39:36,908 --> 00:39:38,241 It's the best time all year. 862 00:39:38,310 --> 00:39:40,677 There's tons of food, all types of carnival games. 863 00:39:40,712 --> 00:39:42,879 There's contests... Even a softball game. 864 00:39:44,583 --> 00:39:47,150 It is kind of a shame you can't stay longer. 865 00:39:47,185 --> 00:39:49,853 Well, Andy and I have to get back to Seattle, 866 00:39:49,888 --> 00:39:52,222 but we're happy to be volunteering just the same. 867 00:39:52,257 --> 00:39:53,423 Excuse me, I need a refill. 868 00:39:54,893 --> 00:39:56,993 Darn! we're out of coffee. 869 00:39:57,028 --> 00:39:58,328 Well, if you can keep an eye on Andy, 870 00:39:58,363 --> 00:39:59,396 then just give me 15 minutes. 871 00:39:59,431 --> 00:40:01,598 I'll go into town and do a coffee run. 872 00:40:01,666 --> 00:40:03,099 You've got it. Make sure it's good and strong. 873 00:40:03,168 --> 00:40:05,535 Hey, bud, I am going into town. I'll be right back, okay? 874 00:40:05,570 --> 00:40:06,703 You good to color? 875 00:40:06,738 --> 00:40:07,570 Yep. 876 00:40:53,084 --> 00:40:54,150 Sweetheart, 877 00:40:54,186 --> 00:40:56,052 your hands are covered in paint. 878 00:40:56,087 --> 00:40:57,854 Why don't you go inside and get washed up? 879 00:41:02,527 --> 00:41:04,994 Is there any way we could stay for the festival? 880 00:41:05,030 --> 00:41:07,096 No, I'm afraid not. We've got to go home. 881 00:41:07,165 --> 00:41:09,499 I know. Your patients need you. 882 00:41:09,534 --> 00:41:11,034 Don't you miss your friends? 883 00:41:11,069 --> 00:41:13,436 Well... this place isn't so bad. 884 00:41:14,573 --> 00:41:15,672 Go clean up. 885 00:41:17,576 --> 00:41:18,942 Hey, Hank, have you seen Will? 886 00:41:19,010 --> 00:41:20,210 I think he's in the greenhouse. 887 00:41:20,245 --> 00:41:21,678 Thanks. 888 00:41:35,961 --> 00:41:36,926 Will? 889 00:41:36,962 --> 00:41:38,661 Are you in here? 890 00:41:57,582 --> 00:41:58,581 Hey, Hank. 891 00:41:58,617 --> 00:42:00,250 Hey there, Luna. 892 00:42:00,285 --> 00:42:02,418 Can you point me in the direction of the apple trees? 893 00:42:02,454 --> 00:42:04,921 We don't have any apple trees, just pears. 894 00:42:04,956 --> 00:42:06,456 You sure? 895 00:42:06,525 --> 00:42:08,424 Sure as I'm standing here. 896 00:42:09,961 --> 00:42:12,061 Thanks. 897 00:42:12,097 --> 00:42:13,129 Have a good walk. 898 00:42:23,742 --> 00:42:25,108 I heard you were looking for me. 899 00:42:25,143 --> 00:42:26,409 Actually, I was looking for an apple 900 00:42:26,444 --> 00:42:28,278 like the one you gave Andy yesterday. 901 00:42:28,313 --> 00:42:29,646 He said you got it from one of our trees. 902 00:42:29,714 --> 00:42:31,381 We don't have apple trees. 903 00:42:31,416 --> 00:42:32,448 But... 904 00:42:32,484 --> 00:42:34,117 Saw you in town earlier. 905 00:42:34,152 --> 00:42:35,251 I didn't think you did. 906 00:42:35,287 --> 00:42:36,553 You seemed like 907 00:42:36,588 --> 00:42:37,787 you were in the middle of something important. 908 00:42:37,822 --> 00:42:39,389 'Cause I was in a suit? 909 00:42:39,424 --> 00:42:41,090 Well, you don't dress like that every day. 910 00:42:41,126 --> 00:42:42,125 Well, it wouldn't be very practical 911 00:42:42,160 --> 00:42:43,793 for around the farm, now, would it? 912 00:42:43,828 --> 00:42:45,762 Well, farm business doesn't always happen on a farm, 913 00:42:45,797 --> 00:42:46,663 now, does it? 914 00:42:47,832 --> 00:42:48,831 No, it doesn't, 915 00:42:48,900 --> 00:42:50,400 and while you're fishing, 916 00:42:50,435 --> 00:42:51,434 why don't you check out the pond? 917 00:42:53,505 --> 00:42:54,470 I'll see you, doc. 918 00:43:04,649 --> 00:43:06,082 Hey, Marcy, how are you? 919 00:43:06,117 --> 00:43:07,650 You haven't checked in for a while. 920 00:43:07,719 --> 00:43:08,985 I was beginning to wonder about you. 921 00:43:09,054 --> 00:43:10,820 Yeah. I guess I forgot. 922 00:43:10,889 --> 00:43:12,255 That's a first. 923 00:43:12,290 --> 00:43:14,057 Then the trip must be doing you some good. 924 00:43:14,092 --> 00:43:17,293 It has... For both of us. 925 00:43:17,329 --> 00:43:19,228 I haven't seen Andy this happy in years. 926 00:43:20,765 --> 00:43:22,765 Forgot how much I love it here. 927 00:43:22,801 --> 00:43:24,934 See what taking some time off can do? 928 00:43:24,970 --> 00:43:26,603 But the reason I'm calling is, 929 00:43:26,638 --> 00:43:28,171 you'll be back in a few days, 930 00:43:28,239 --> 00:43:31,674 so should we start scheduling some surgeries for next week? 931 00:43:31,743 --> 00:43:32,575 Yeah, of course... 932 00:43:36,414 --> 00:43:40,149 On second thought, do you mind if I call you back? 933 00:43:40,185 --> 00:43:42,819 I kind of want to hold off on my schedule for a day or two. 934 00:43:42,854 --> 00:43:43,953 Okay. 935 00:43:43,989 --> 00:43:45,955 Don't wait too long. 936 00:44:16,855 --> 00:44:18,054 Mom? 937 00:44:49,654 --> 00:44:50,787 You going somewhere? 938 00:44:50,822 --> 00:44:52,522 Just out for a spin. 939 00:44:52,557 --> 00:44:53,723 Yeah, well, 940 00:44:53,792 --> 00:44:55,058 we usually take the atv out for farm work, 941 00:44:55,126 --> 00:44:56,125 not for joy rides. 942 00:44:56,161 --> 00:44:57,360 Well, I was checking to see 943 00:44:57,395 --> 00:44:58,961 if the pears are ripe enough to harvest. 944 00:44:58,997 --> 00:45:00,363 Do you even know what you're looking for? 945 00:45:00,398 --> 00:45:02,031 Sort of. 946 00:45:02,067 --> 00:45:03,132 Sort of. 947 00:45:06,538 --> 00:45:08,071 Set up for the harvest festival is shorthanded. 948 00:45:08,139 --> 00:45:09,238 Could use some volunteers. 949 00:45:09,307 --> 00:45:10,973 Andy and I can pitch in. 950 00:45:11,009 --> 00:45:11,908 All right, well, we'll take my truck, 951 00:45:11,976 --> 00:45:13,076 not the atv. Scoot over. 952 00:45:47,679 --> 00:45:48,845 Not very subtle, are they? 953 00:45:52,083 --> 00:45:53,883 I think most of the single women in Pineview 954 00:45:53,918 --> 00:45:55,418 have tried to flirt with Will at one time or another. 955 00:45:55,453 --> 00:45:56,652 Really? 956 00:45:56,688 --> 00:45:58,688 Yeah, he's a great catch. 957 00:45:58,723 --> 00:45:59,989 Sweetheart! 958 00:46:00,024 --> 00:46:01,424 I just got a call confirming 959 00:46:01,493 --> 00:46:03,192 that frank honeywell is going to be one of the judges 960 00:46:03,228 --> 00:46:04,894 in the best pear competition! 961 00:46:04,929 --> 00:46:05,928 That's quite a coup for us. 962 00:46:05,997 --> 00:46:08,264 That's wonderful, honey! 963 00:46:08,333 --> 00:46:09,565 Now wait, who is he again? 964 00:46:09,601 --> 00:46:10,433 He's one of the biggest food distributors 965 00:46:10,502 --> 00:46:11,601 in the state. 966 00:46:11,669 --> 00:46:13,536 Winning overall best pear is the brass ring 967 00:46:13,571 --> 00:46:14,737 for any farmer. 968 00:46:14,773 --> 00:46:16,239 A win like that can really put you on the map. 969 00:46:16,274 --> 00:46:18,741 Well, it's been a while, but if I remember correctly, 970 00:46:18,777 --> 00:46:21,110 Gilson farms took home that prize quite a few times. 971 00:46:21,179 --> 00:46:22,845 Not in the last several years. 972 00:46:22,881 --> 00:46:24,714 Yeah, williamsburg farms has been winning 973 00:46:24,749 --> 00:46:26,616 year after year. 974 00:46:26,684 --> 00:46:28,351 And I remember that name. 975 00:46:28,386 --> 00:46:29,786 Whatever happened to their son, Ronny? 976 00:46:29,854 --> 00:46:31,954 He was kind of a know-it-all? 977 00:46:32,023 --> 00:46:33,956 No, no, he goes by Ronald now. 978 00:46:34,025 --> 00:46:36,225 Yeah, and he's even more of a know-it-all. 979 00:46:36,261 --> 00:46:38,427 I guess some people never change. 980 00:46:53,311 --> 00:46:54,410 I heard someone say 981 00:46:54,445 --> 00:46:55,645 there's a harvest moon starting tonight. 982 00:46:55,713 --> 00:46:57,246 You heard right. 983 00:46:57,282 --> 00:46:58,281 Ever seen one? 984 00:46:58,316 --> 00:46:59,949 Maybe when I was younger, 985 00:46:59,984 --> 00:47:02,218 but I don't remember. 986 00:47:03,588 --> 00:47:04,754 Let's see... 987 00:47:04,789 --> 00:47:07,723 The harvest moon happens once a year, 988 00:47:07,759 --> 00:47:10,426 at the beginning of Autumn, 989 00:47:10,461 --> 00:47:12,662 and the full moon rises at sunset, 990 00:47:12,730 --> 00:47:14,230 so it's brighter than usual, 991 00:47:14,265 --> 00:47:15,765 which makes for longer harvest days. 992 00:47:16,835 --> 00:47:18,167 I am impressed. 993 00:47:18,236 --> 00:47:20,336 My grandpa taught me that. 994 00:47:24,576 --> 00:47:27,276 Well, it looks like it might be a clear night. 995 00:47:27,312 --> 00:47:29,478 I'll bet we'll be able to get a good view of it. 996 00:47:30,648 --> 00:47:31,914 Well, if you're not too tired later, 997 00:47:31,950 --> 00:47:33,449 I could show you the best place on the farm 998 00:47:33,484 --> 00:47:34,417 to see it. 999 00:47:43,928 --> 00:47:45,294 Why don't you let me help you with him? 1000 00:47:49,734 --> 00:47:50,766 Come on, buddy. 1001 00:47:54,839 --> 00:47:56,239 Come on, Andy. 1002 00:48:20,698 --> 00:48:22,098 Get him into bed all right? 1003 00:48:22,166 --> 00:48:24,066 Sure did. 1004 00:48:25,570 --> 00:48:26,569 I really wish he could have seen it 1005 00:48:26,604 --> 00:48:28,704 before he conked out. 1006 00:48:31,609 --> 00:48:33,676 It really is something, isn't it? 1007 00:48:33,711 --> 00:48:36,545 Yep. yeah. 1008 00:48:36,581 --> 00:48:39,115 Not going to see anything like that in Seattle. 1009 00:48:39,183 --> 00:48:40,750 All those city lights. 1010 00:48:40,785 --> 00:48:43,419 And too much noise. 1011 00:48:43,454 --> 00:48:46,722 I can actually hear the crickets chirping here. 1012 00:48:48,660 --> 00:48:51,394 You have been in the city too long. 1013 00:48:51,429 --> 00:48:52,395 Those are frogs. 1014 00:48:52,430 --> 00:48:54,163 What? no! 1015 00:48:54,198 --> 00:48:56,065 Yes, those are frogs. 1016 00:48:56,100 --> 00:48:57,233 Are you sure? 1017 00:48:57,268 --> 00:48:58,534 Pretty sure. 1018 00:48:58,569 --> 00:49:00,102 Okay, well, 1019 00:49:00,171 --> 00:49:01,938 whatever that noise is, 1020 00:49:02,006 --> 00:49:05,675 it's... it's very relaxing. 1021 00:49:05,710 --> 00:49:07,777 That's something I don't think you do much of. 1022 00:49:10,081 --> 00:49:11,948 Yeah, well, when you have a eight-year-old kid, 1023 00:49:12,016 --> 00:49:13,115 and you're an on-call surgeon, 1024 00:49:13,184 --> 00:49:14,116 you don't really have time 1025 00:49:14,185 --> 00:49:15,618 to stop and smell the roses... 1026 00:49:17,722 --> 00:49:21,123 Or the apples, it seems. 1027 00:49:21,192 --> 00:49:23,559 Come on, what's your secret, Will Nash? 1028 00:49:23,594 --> 00:49:25,795 I don't have a secret. 1029 00:49:25,863 --> 00:49:28,130 I just don't reveal much. 1030 00:49:28,199 --> 00:49:30,700 Yeah, well, that might be a good idea for business, 1031 00:49:30,735 --> 00:49:32,468 but doesn't that get in the way 1032 00:49:32,537 --> 00:49:34,103 of having a relationship? 1033 00:49:34,138 --> 00:49:36,038 Who says I want one? 1034 00:49:36,074 --> 00:49:38,708 I wasn't... Implying that. 1035 00:49:38,743 --> 00:49:40,409 I just... I meant... 1036 00:49:40,445 --> 00:49:43,045 I meant that most people do that 1037 00:49:43,081 --> 00:49:45,147 at some point or another, so... 1038 00:49:45,216 --> 00:49:48,317 Well, maybe at some point, I will. 1039 00:49:52,223 --> 00:49:54,590 Yeah, but I don't get it. 1040 00:49:54,625 --> 00:49:56,092 I mean, you're a good catch, Will. 1041 00:49:56,127 --> 00:49:57,994 Nicole's words, not mine... 1042 00:49:58,062 --> 00:49:59,228 But it is my understanding 1043 00:49:59,263 --> 00:50:02,098 that you're very popular with the local ladies. 1044 00:50:04,769 --> 00:50:06,736 Let's just say that a relationship 1045 00:50:06,771 --> 00:50:08,904 doesn't exactly fit into my plan right now. 1046 00:50:08,940 --> 00:50:11,474 Which you're not going to tell me. 1047 00:50:11,509 --> 00:50:13,342 You are persistent, aren't you? 1048 00:50:17,248 --> 00:50:20,316 Owning my own farm, okay? That's my plan. 1049 00:50:20,385 --> 00:50:22,151 That's a nice plan! 1050 00:50:24,889 --> 00:50:25,721 I don't really understand 1051 00:50:25,757 --> 00:50:26,622 how having a relationship 1052 00:50:26,657 --> 00:50:29,425 gets in the way of that, though. 1053 00:50:29,460 --> 00:50:31,427 Sometimes, they do. 1054 00:50:37,568 --> 00:50:40,803 When I was in medical school, I had a plan, too. 1055 00:50:42,407 --> 00:50:45,975 No distractions until I finished my residency... 1056 00:50:46,010 --> 00:50:47,576 And then I met Phillip, 1057 00:50:47,612 --> 00:50:49,478 and my plan sort of flew out the window. 1058 00:50:51,916 --> 00:50:53,616 Glad it worked out for you, doc. 1059 00:50:56,654 --> 00:50:59,789 When I met somebody, threw my plans out the window... 1060 00:50:59,824 --> 00:51:01,023 It didn't exactly work out for me. 1061 00:51:01,092 --> 00:51:03,826 I was blindsided. 1062 00:51:03,861 --> 00:51:05,628 Yeah, things don't always go as you planned. 1063 00:51:13,104 --> 00:51:13,969 Must have been hard. 1064 00:51:16,541 --> 00:51:17,807 It was. 1065 00:51:21,112 --> 00:51:23,012 It still is, sometimes... 1066 00:51:26,517 --> 00:51:27,850 But I have Andy... 1067 00:51:29,520 --> 00:51:31,654 Although I've shortchanged him a lot lately. 1068 00:51:33,724 --> 00:51:34,623 How do you mean? 1069 00:51:36,494 --> 00:51:39,128 I threw myself into work, 1070 00:51:39,163 --> 00:51:42,465 and I wasn't really around for Andy enough. 1071 00:51:45,103 --> 00:51:47,269 The whole point of this trip was to reconnect with him, 1072 00:51:47,305 --> 00:51:50,506 which I think I've managed to do. 1073 00:51:53,478 --> 00:51:54,376 What happens when you go back 1074 00:51:54,445 --> 00:51:55,644 in a couple days? 1075 00:51:59,450 --> 00:52:01,317 To be honest, I don't know. 1076 00:52:31,816 --> 00:52:33,349 Up kind of early, aren't you? 1077 00:52:34,919 --> 00:52:37,019 Couldn't sleep. 1078 00:52:37,054 --> 00:52:38,654 The moon give you a lot to think about? 1079 00:52:38,689 --> 00:52:40,322 It did. 1080 00:52:48,766 --> 00:52:50,266 Do you need to get that? 1081 00:52:51,369 --> 00:52:53,335 Yeah... 1082 00:52:53,371 --> 00:52:55,938 But I'm not ready to. 1083 00:52:58,576 --> 00:52:59,441 Enjoy your walk, Luna. 1084 00:53:13,724 --> 00:53:14,823 Don't forget to do the lift and twist. 1085 00:53:14,859 --> 00:53:17,026 Okay, Will, 1086 00:53:17,061 --> 00:53:19,728 you really have to stop sneaking up behind people. 1087 00:53:19,764 --> 00:53:20,863 Maybe if certain people stopped showing up 1088 00:53:20,898 --> 00:53:21,931 where they're not supposed to... 1089 00:53:21,999 --> 00:53:23,899 And why am I not supposed to be here? 1090 00:53:23,935 --> 00:53:26,202 Just that these trees are still in the developmental phase. 1091 00:53:26,237 --> 00:53:27,403 Yeah, well, if it's the same fruit 1092 00:53:27,438 --> 00:53:28,837 that you gave Andy the other day, 1093 00:53:28,873 --> 00:53:30,206 I would say it's far more than developed. 1094 00:53:30,241 --> 00:53:32,074 It's amazing. 1095 00:53:33,511 --> 00:53:36,078 So, what is all this? 1096 00:53:36,113 --> 00:53:37,513 Well, first of all, 1097 00:53:37,548 --> 00:53:40,749 they're not apples, they're pears. 1098 00:53:40,785 --> 00:53:42,051 I crossbred a rare variety of red seckel 1099 00:53:42,086 --> 00:53:43,352 with an Asian seuri, 1100 00:53:43,387 --> 00:53:45,421 so they have the look and coloring of an apple, 1101 00:53:45,456 --> 00:53:46,956 but the seuri flavor has hints of apricot. 1102 00:53:47,024 --> 00:53:49,358 So that's why it was so sweet. 1103 00:53:49,393 --> 00:53:51,594 They also have a longer storage life 1104 00:53:51,629 --> 00:53:53,762 and less susceptibility to bruising. 1105 00:53:53,798 --> 00:53:55,464 That's brilliant. 1106 00:53:55,533 --> 00:53:57,766 So does this fruit have a name yet? 1107 00:53:57,802 --> 00:53:59,134 Not yet. 1108 00:53:59,203 --> 00:54:01,237 The scientific name is pyrus phoeniceus. 1109 00:54:01,272 --> 00:54:02,705 I patented it. 1110 00:54:02,740 --> 00:54:03,639 I'm being a little cautious 1111 00:54:03,708 --> 00:54:04,740 about what my next step is. 1112 00:54:04,775 --> 00:54:07,743 So that explains the secrecy. 1113 00:54:07,778 --> 00:54:08,944 I met with some potential investors, 1114 00:54:08,980 --> 00:54:10,212 but they're not sold yet, 1115 00:54:10,248 --> 00:54:12,448 so I entered it in the harvest festival, 1116 00:54:12,483 --> 00:54:14,550 and if it wins best overall, that could seal the deal. 1117 00:54:17,121 --> 00:54:20,322 So why don't you just continue to grow them here? 1118 00:54:20,391 --> 00:54:21,223 I could never afford to do that 1119 00:54:21,259 --> 00:54:23,292 on a farm this large. 1120 00:54:23,327 --> 00:54:25,427 Besides, if your parents actually find a buyer, 1121 00:54:25,463 --> 00:54:27,730 this farm may not even be here anymore. 1122 00:54:27,765 --> 00:54:29,298 That's what happened with my folks. 1123 00:54:29,333 --> 00:54:30,633 Yeah, farley told me 1124 00:54:30,668 --> 00:54:32,668 that a corporation took it over. 1125 00:54:32,737 --> 00:54:33,702 Yeah. 1126 00:54:33,738 --> 00:54:35,404 Leveled it. 1127 00:54:35,439 --> 00:54:37,473 Turned it into a shopping mall. 1128 00:54:37,541 --> 00:54:39,108 That's awful. 1129 00:54:39,143 --> 00:54:41,110 It was, 1130 00:54:41,145 --> 00:54:44,280 but taught me that when life knocks you down, 1131 00:54:44,315 --> 00:54:45,781 you get back up, 1132 00:54:45,816 --> 00:54:47,883 so that's what I did, 1133 00:54:47,918 --> 00:54:50,286 and that's what I'm doing. 1134 00:54:58,329 --> 00:54:59,628 Andy, honey, there's something I want to discuss with you. 1135 00:55:00,998 --> 00:55:03,232 First of all, I want you to know 1136 00:55:03,267 --> 00:55:05,968 that I am so sorry for all the plays, 1137 00:55:06,003 --> 00:55:07,169 and the spelling bees, 1138 00:55:07,238 --> 00:55:09,972 and the soccer games that I missed. 1139 00:55:10,007 --> 00:55:11,140 You deserve a mom 1140 00:55:11,175 --> 00:55:13,676 that's going to be there for you, 'Kay? 1141 00:55:13,744 --> 00:55:16,779 And I'm hoping that this makes up for that a little. 1142 00:55:16,814 --> 00:55:18,414 I know it's not a theme park, 1143 00:55:18,449 --> 00:55:21,850 or what you really wanted to do, but... 1144 00:55:21,919 --> 00:55:24,119 This hasn't been so bad, 1145 00:55:24,155 --> 00:55:26,121 and it's been kind of fun watching you try to bake. 1146 00:55:27,458 --> 00:55:29,625 Yeah, well, I... You know what? 1147 00:55:29,660 --> 00:55:30,659 You're going to see. 1148 00:55:30,695 --> 00:55:31,660 I am going to master that cobbler... 1149 00:55:32,797 --> 00:55:33,929 And you are going to love it. 1150 00:55:33,964 --> 00:55:35,597 Honey, if you had a choice, 1151 00:55:35,633 --> 00:55:38,167 would you want to go back to Seattle as planned, 1152 00:55:38,202 --> 00:55:39,802 or would you maybe want to stick around here 1153 00:55:39,837 --> 00:55:40,936 a little longer? 1154 00:55:40,971 --> 00:55:43,772 Could we stay for the harvest festival? 1155 00:55:43,808 --> 00:55:46,875 That is exactly what I was thinking. 1156 00:55:46,944 --> 00:55:48,510 Of course, you'd have to do some school work. 1157 00:55:48,546 --> 00:55:51,680 I think I could call school and get your assignments, but... 1158 00:55:51,716 --> 00:55:53,115 I want to stay. 1159 00:55:53,150 --> 00:55:55,017 You didn't even hear the part about school, did you? 1160 00:55:55,052 --> 00:55:56,285 I get it. 1161 00:55:56,320 --> 00:55:58,887 If we stay, I still have to study. 1162 00:55:58,956 --> 00:56:00,322 Yes. 1163 00:56:00,358 --> 00:56:02,324 All right, I guess we're going to stay a little longer. 1164 00:56:02,360 --> 00:56:04,493 Ahem. 1165 00:56:04,528 --> 00:56:05,494 Hello there, Luna. 1166 00:56:05,529 --> 00:56:06,695 Well, hello, Ronny. 1167 00:56:06,764 --> 00:56:07,763 You remember me. 1168 00:56:07,798 --> 00:56:09,698 You're not easy to forget. 1169 00:56:09,767 --> 00:56:12,034 Andy, this is Ronny williamsburg. 1170 00:56:12,103 --> 00:56:13,702 It's Ronald now. 1171 00:56:13,771 --> 00:56:16,505 I hear your farm is up for sale. 1172 00:56:16,540 --> 00:56:18,107 Must be what brought you back to town. 1173 00:56:18,142 --> 00:56:20,442 No, it's not. We're on vacation. 1174 00:56:20,478 --> 00:56:21,610 Then perhaps I'll see you 1175 00:56:21,645 --> 00:56:23,345 at the harvest festival. 1176 00:56:23,381 --> 00:56:24,646 You'll see me there, 1177 00:56:24,682 --> 00:56:26,382 up on stage. 1178 00:56:26,450 --> 00:56:29,985 My farm has won the top prize seven consecutive years. 1179 00:56:30,020 --> 00:56:32,121 You mean your family's farm, right? 1180 00:56:34,024 --> 00:56:35,657 So nice to see you again, Luna. 1181 00:56:35,693 --> 00:56:37,326 You too, Ronny. 1182 00:56:59,683 --> 00:57:00,716 Hey. 1183 00:57:00,751 --> 00:57:01,984 Hey, I just came by to let you know 1184 00:57:02,019 --> 00:57:03,318 I've got to leave and rush over to Olympia. 1185 00:57:03,354 --> 00:57:04,887 I hope everything's okay? 1186 00:57:04,922 --> 00:57:07,222 Yeah, there's a glitch in the paperwork for my patent, 1187 00:57:07,258 --> 00:57:08,690 but I've got to take care of it by the end of today. 1188 00:57:08,726 --> 00:57:09,992 Sure, yeah. Of course. 1189 00:57:10,027 --> 00:57:11,326 Take all the time you need. 1190 00:57:11,362 --> 00:57:12,661 Is there anything I can do to help? 1191 00:57:12,696 --> 00:57:14,997 No, no, no. Thank you, though. 1192 00:57:15,032 --> 00:57:16,265 I'll be back first thing in the morning, 1193 00:57:16,333 --> 00:57:17,433 and if the rain lets up tonight, 1194 00:57:17,501 --> 00:57:19,535 then tomorrow, we'll start the harvest. 1195 00:57:19,570 --> 00:57:20,602 I've already let the pickers know. 1196 00:57:20,671 --> 00:57:22,271 Great! we'll be up bright and early. 1197 00:57:24,575 --> 00:57:25,741 Will... 1198 00:57:25,776 --> 00:57:27,810 I... 1199 00:57:27,845 --> 00:57:29,011 I wanted to let you know 1200 00:57:29,046 --> 00:57:30,712 that Andy and I are staying an extra week. 1201 00:57:30,748 --> 00:57:32,381 Was kind of hoping you might. 1202 00:57:58,075 --> 00:57:59,341 Hey, Will! The rain cleared up. 1203 00:57:59,410 --> 00:58:01,477 Bad news. Last night's rain downed a tree, 1204 00:58:01,512 --> 00:58:03,445 and it's blocking the highway, so the road's closed. 1205 00:58:03,481 --> 00:58:05,013 I'm going to take the detour, 1206 00:58:05,082 --> 00:58:06,348 but I don't know how long that's going to take, 1207 00:58:06,417 --> 00:58:07,282 and I'm guessing if I can't get through, 1208 00:58:07,318 --> 00:58:08,650 the pickers can't either. 1209 00:58:08,686 --> 00:58:09,918 Okay, so what do we do? 1210 00:58:09,954 --> 00:58:11,820 Let Hank know what's going on, and call farley. 1211 00:58:11,856 --> 00:58:12,821 I'll get there as soon as I can. 1212 00:58:12,857 --> 00:58:14,456 Sounds good. 1213 00:58:19,430 --> 00:58:20,829 Farley, hey. It's Luna. 1214 00:58:20,865 --> 00:58:21,797 I need your help. 1215 00:58:25,035 --> 00:58:26,468 If these don't get picked soon, 1216 00:58:26,504 --> 00:58:28,136 they're just going to keep falling to the ground. 1217 00:58:28,172 --> 00:58:30,105 Okay. then we need to get organized. 1218 00:58:30,140 --> 00:58:31,440 Since the pickers and crates aren't here, 1219 00:58:31,475 --> 00:58:32,307 we're going to have to do this ourselves. 1220 00:58:32,343 --> 00:58:34,109 Go around the farm, 1221 00:58:34,144 --> 00:58:35,878 find anything that you can put the fruit in. 1222 00:58:35,946 --> 00:58:38,347 Buckets, wheelbarrows, boxes... Get creative. 1223 00:58:38,382 --> 00:58:39,314 I'm going to go get Andy. 1224 00:58:39,350 --> 00:58:41,350 All hands on deck. 1225 00:58:41,385 --> 00:58:43,385 All right, guys, let's see what we can find. 1226 00:58:49,493 --> 00:58:50,959 What's with the suitcase? You going someplace? 1227 00:58:53,097 --> 00:58:54,296 No, it's for the pears. 1228 00:58:54,331 --> 00:58:56,365 Great idea! Why don't you grab mine? 1229 00:59:02,873 --> 00:59:04,139 Hey! 1230 00:59:04,174 --> 00:59:05,440 Hey! 1231 00:59:07,144 --> 00:59:08,877 My goodness! How did you manage all this? 1232 00:59:08,946 --> 00:59:10,112 I just put the word out, 1233 00:59:10,147 --> 00:59:11,313 and everyone was happy to pitch in. 1234 00:59:11,348 --> 00:59:12,381 Any word from Will? 1235 00:59:12,449 --> 00:59:13,649 He's still on the road. 1236 00:59:13,684 --> 00:59:15,651 Things aren't as bad as I thought they'd be. 1237 00:59:15,686 --> 00:59:18,320 Looks like you grabbed the bull by the horns... 1238 00:59:18,355 --> 00:59:20,889 But I guess you are a Gilson, after all. 1239 00:59:20,958 --> 00:59:22,524 Well, it's what I'm trained to do. 1240 00:59:22,560 --> 00:59:24,459 I mean, not the fruit-picking part, 1241 00:59:24,495 --> 00:59:26,828 but I do deal with emergencies on a daily basis. 1242 00:59:26,864 --> 00:59:29,398 Looks like you've got a bumper crop this year. 1243 00:59:29,466 --> 00:59:30,732 Let's get to it. 1244 00:59:30,801 --> 00:59:32,234 Come on, everybody. 1245 00:59:49,653 --> 00:59:51,219 There's Will! 1246 01:00:06,737 --> 01:00:08,403 I wouldn't blame you if you wanted to fire me. 1247 01:00:08,439 --> 01:00:10,572 Now, why would I do something like that? 1248 01:00:10,608 --> 01:00:12,407 Everyone's a little late to work sometimes. 1249 01:00:12,443 --> 01:00:14,343 Speaking of work... 1250 01:00:23,354 --> 01:00:25,554 Hey, mom, I want to show you something. 1251 01:00:25,589 --> 01:00:26,655 Honey, hi! 1252 01:00:26,690 --> 01:00:27,990 Is everything okay? 1253 01:00:28,025 --> 01:00:29,491 It is now, 1254 01:00:29,526 --> 01:00:31,193 but it's a kind of a long story. Go get dad. 1255 01:00:32,529 --> 01:00:33,495 Come here. 1256 01:00:34,531 --> 01:00:35,497 Hi! 1257 01:00:35,532 --> 01:00:36,898 Hi. 1258 01:00:36,934 --> 01:00:38,233 All right. 1259 01:00:38,268 --> 01:00:39,534 It's harvest day, 1260 01:00:39,570 --> 01:00:41,336 and I want to show you both something amazing. 1261 01:00:48,178 --> 01:00:49,778 Can you believe your grandson is picking pears? 1262 01:00:49,847 --> 01:00:50,846 He loves it! 1263 01:00:50,881 --> 01:00:52,114 Of course, he does. 1264 01:00:52,182 --> 01:00:54,049 Exactly what I was doing at his age. 1265 01:00:54,084 --> 01:00:55,350 It looks like 1266 01:00:55,386 --> 01:00:56,418 the two of you going up to the farm 1267 01:00:56,453 --> 01:00:58,053 was just what you needed. 1268 01:00:58,088 --> 01:01:00,389 Yeah, it really was. 1269 01:01:00,424 --> 01:01:02,357 Thank you guys so much for always looking out for me. 1270 01:01:02,393 --> 01:01:04,459 No matter where we are in the world, Luna, 1271 01:01:04,528 --> 01:01:05,394 we're always there for you. 1272 01:01:05,429 --> 01:01:06,928 Love you guys. 1273 01:01:06,964 --> 01:01:08,296 Love you too, sweetheart. 1274 01:01:08,365 --> 01:01:09,898 Don't forget to send us some pictures. 1275 01:01:09,933 --> 01:01:11,366 I won't. 1276 01:01:11,402 --> 01:01:12,801 Bye. 1277 01:01:23,147 --> 01:01:24,579 Well... 1278 01:01:24,615 --> 01:01:25,914 What did you think of your first harvest? 1279 01:01:25,949 --> 01:01:27,449 It was really... 1280 01:01:29,253 --> 01:01:30,585 Really fun. 1281 01:01:30,621 --> 01:01:33,255 And you, Dr. Gilson? 1282 01:01:33,290 --> 01:01:35,924 It was exhausting, but exhilarating, 1283 01:01:35,959 --> 01:01:37,659 though I fear 1284 01:01:37,728 --> 01:01:40,062 that my suitcase will forever smell like pears. 1285 01:01:42,299 --> 01:01:44,433 Mom, I think I'm going to go inside. 1286 01:01:44,468 --> 01:01:45,734 Okay, I'll be in in a few minutes 1287 01:01:45,769 --> 01:01:46,735 to start dinner. 1288 01:01:46,770 --> 01:01:48,370 Bye, Will. 1289 01:01:48,405 --> 01:01:50,138 That was the best day ever. 1290 01:01:50,207 --> 01:01:51,606 You're welcome. 1291 01:01:51,642 --> 01:01:52,607 I'll see you tomorrow. 1292 01:01:55,813 --> 01:01:57,913 So did you get everything straightened out in Olympia? 1293 01:01:57,948 --> 01:02:00,716 Yeah, that part of the trip went just fine. 1294 01:02:00,751 --> 01:02:02,117 Matter of fact, while I was up there, 1295 01:02:02,152 --> 01:02:03,819 I managed to start looking at some properties to buy. 1296 01:02:03,887 --> 01:02:05,153 In Olympia? 1297 01:02:05,222 --> 01:02:07,989 No, no, that's just where the land agents are. 1298 01:02:08,058 --> 01:02:09,891 I'd like to look around here. 1299 01:02:11,328 --> 01:02:13,495 Well, then I hope you really win that prize, 1300 01:02:13,564 --> 01:02:14,629 and not just because 1301 01:02:14,665 --> 01:02:15,597 I want you to beat Ronny williamsburg, 1302 01:02:15,632 --> 01:02:16,665 but... 1303 01:02:16,734 --> 01:02:19,067 Because you really deserve it. 1304 01:02:21,071 --> 01:02:22,003 I hope the judges agree. 1305 01:02:28,312 --> 01:02:29,177 See you, doc. 1306 01:02:30,514 --> 01:02:32,647 Yeah. you too, Will Nash. 1307 01:02:39,590 --> 01:02:40,655 Okay, let's see. 1308 01:02:40,691 --> 01:02:42,624 We've got four burgers, seven Turkey, 1309 01:02:42,659 --> 01:02:44,025 eight tuna, two of them on rye, 1310 01:02:44,094 --> 01:02:45,427 and one Chinese chicken salad. 1311 01:02:45,462 --> 01:02:46,461 Who's that one for? 1312 01:02:46,497 --> 01:02:47,362 Hank. 1313 01:02:47,431 --> 01:02:49,264 Hey, Luna, Andy. 1314 01:02:49,299 --> 01:02:50,665 Hey, Tom. How's it going? 1315 01:02:50,701 --> 01:02:51,700 It's a little bit hectic. 1316 01:02:51,769 --> 01:02:53,001 How's the harvest coming? 1317 01:02:53,036 --> 01:02:54,870 We are going to be finished tomorrow, probably. 1318 01:02:54,938 --> 01:02:56,371 All right! Well, see you on Saturday. 1319 01:02:58,675 --> 01:03:00,208 I like this place. 1320 01:03:00,277 --> 01:03:01,376 The restaurant? 1321 01:03:01,445 --> 01:03:02,210 No, Pineview. 1322 01:03:04,014 --> 01:03:05,380 I wish we could live here forever. 1323 01:03:05,449 --> 01:03:06,982 Well, how would that work? 1324 01:03:07,017 --> 01:03:08,550 Well, you could be a doctor here. 1325 01:03:09,953 --> 01:03:11,620 Sweetheart, I don't think it's that simple. 1326 01:03:11,655 --> 01:03:13,188 You helped Bobby, 1327 01:03:13,257 --> 01:03:14,689 and the farmer with the broken leg, 1328 01:03:14,758 --> 01:03:16,625 and even farley. 1329 01:03:16,660 --> 01:03:19,628 You kind of are already the local doctor here, 1330 01:03:19,663 --> 01:03:21,129 aren't you? 1331 01:03:21,165 --> 01:03:22,764 Yeah, kind of. 1332 01:03:36,814 --> 01:03:38,613 Look at this one, mom! 1333 01:03:44,454 --> 01:03:45,787 Great harvest, everybody. 1334 01:04:04,875 --> 01:04:07,642 Can I offer you some pear cider to celebrate? 1335 01:04:07,678 --> 01:04:09,544 You're on. Thanks. 1336 01:04:09,580 --> 01:04:10,879 Sure. 1337 01:04:12,983 --> 01:04:13,915 To the harvest. 1338 01:04:13,984 --> 01:04:15,483 To the harvest. 1339 01:04:18,255 --> 01:04:21,022 Bet you're glad the season's finally over? 1340 01:04:21,058 --> 01:04:23,692 Actually, no. 1341 01:04:23,727 --> 01:04:26,361 I've always found it a little bittersweet. 1342 01:04:27,764 --> 01:04:29,264 What? 1343 01:04:29,333 --> 01:04:30,599 No, it just... 1344 01:04:30,667 --> 01:04:31,700 Reminds me of something 1345 01:04:31,735 --> 01:04:33,535 my grandfather always used to say. 1346 01:04:33,570 --> 01:04:37,339 "The end of harvest season isn't an ending. 1347 01:04:37,374 --> 01:04:39,507 It's a time for planting and new beginnings." 1348 01:04:43,380 --> 01:04:46,348 I never really appreciated that until now. 1349 01:04:46,383 --> 01:04:47,983 Like the harvest moon got to you. 1350 01:04:49,586 --> 01:04:51,186 It didn't hurt, 1351 01:04:51,221 --> 01:04:52,587 but... 1352 01:04:53,924 --> 01:04:55,924 I don't know, it's just... It's different here. 1353 01:04:57,160 --> 01:04:58,260 It's better. 1354 01:05:00,998 --> 01:05:02,230 So I was thinking 1355 01:05:02,266 --> 01:05:04,666 that Andy and I might stay a while in Pineview. 1356 01:05:06,403 --> 01:05:08,436 That's quite a change. 1357 01:05:09,573 --> 01:05:12,173 I know... 1358 01:05:12,209 --> 01:05:13,842 But I think I might be ready for a change. 1359 01:05:33,997 --> 01:05:36,631 I don't think I've ever had a candied pear before. 1360 01:05:36,667 --> 01:05:38,333 Well, I know you haven't. 1361 01:05:38,402 --> 01:05:40,468 It's really good. 1362 01:05:40,504 --> 01:05:41,937 Told you so. 1363 01:05:41,972 --> 01:05:43,004 Hey, mom, 1364 01:05:43,073 --> 01:05:44,806 a pumpkin-carving context! 1365 01:05:44,841 --> 01:05:46,775 You should sign up for that. 1366 01:05:46,810 --> 01:05:49,611 Me? I don't know anything about carving a pumpkin. 1367 01:05:49,646 --> 01:05:50,946 You're a surgeon. 1368 01:05:50,981 --> 01:05:53,415 Isn't that kind of what you do every day? 1369 01:05:53,450 --> 01:05:54,683 He's got a good point. 1370 01:05:54,751 --> 01:05:55,817 Come on! 1371 01:05:55,852 --> 01:05:57,652 It's the spirit of the thing. 1372 01:05:57,688 --> 01:05:58,753 Why not give it a try? 1373 01:05:58,789 --> 01:05:59,854 You can't be serious. 1374 01:05:59,923 --> 01:06:01,089 Come on, Dr. Gilson! 1375 01:06:01,124 --> 01:06:03,291 Please, mom? 1376 01:06:03,327 --> 01:06:05,827 Step right up. Step right up. 1377 01:06:05,896 --> 01:06:06,995 -Okay. -yes! 1378 01:06:09,800 --> 01:06:11,433 Okay. 1379 01:06:11,468 --> 01:06:12,667 Okay! 1380 01:06:12,736 --> 01:06:13,969 The rules are pretty simple. 1381 01:06:14,004 --> 01:06:16,838 Each contestant has a pumpkin, carving tools, 1382 01:06:16,907 --> 01:06:18,239 and 20 minutes to do their magic. 1383 01:06:19,509 --> 01:06:22,811 You'll be judged on creativity, originality, 1384 01:06:22,846 --> 01:06:23,945 and overall appearance. 1385 01:06:23,981 --> 01:06:24,946 So... 1386 01:06:26,483 --> 01:06:28,350 Let's get to it. 1387 01:06:33,991 --> 01:06:35,023 Go, mom! 1388 01:06:47,337 --> 01:06:49,337 Okay, contestants, we're at the halfway point. 1389 01:06:49,373 --> 01:06:50,772 10 minutes to go. 1390 01:07:06,289 --> 01:07:07,288 Okay, that's it! 1391 01:07:07,324 --> 01:07:08,857 Carving tools down, please. 1392 01:07:11,061 --> 01:07:12,994 Contestants, 1393 01:07:13,030 --> 01:07:14,362 can you please turn your pumpkins around? 1394 01:07:24,574 --> 01:07:25,673 Sheriff Jackson, 1395 01:07:25,709 --> 01:07:26,908 could we have the verdict, please, sir? 1396 01:07:26,977 --> 01:07:29,110 'Kay, starry eyes... 1397 01:07:30,714 --> 01:07:33,281 Looks like someone I arrested last month... 1398 01:07:35,185 --> 01:07:36,651 And... 1399 01:07:38,355 --> 01:07:39,454 Interesting. 1400 01:07:39,489 --> 01:07:43,124 Well done, carvers. Good job... 1401 01:07:43,160 --> 01:07:44,659 But this is some fancy carving, 1402 01:07:44,694 --> 01:07:47,128 and I would let Dr. Gilson take out my gall bladder 1403 01:07:47,164 --> 01:07:48,196 any day, 1404 01:07:48,231 --> 01:07:49,898 and that's why she's the winner. 1405 01:07:58,675 --> 01:08:00,375 Mom, can Andy and I go on the hay ride, 1406 01:08:00,410 --> 01:08:01,709 and then watch the outdoor movie for kids 1407 01:08:01,745 --> 01:08:02,710 they're showing after? 1408 01:08:02,746 --> 01:08:04,345 Sure. have fun. 1409 01:08:04,381 --> 01:08:06,014 Man, atv ride, 1410 01:08:06,049 --> 01:08:07,715 a hay ride, and an outdoor movie? 1411 01:08:07,751 --> 01:08:09,684 So cool, right? 1412 01:08:09,719 --> 01:08:11,853 How about we go listen to some music? 1413 01:08:11,888 --> 01:08:12,921 Sounds good. 1414 01:08:12,989 --> 01:08:15,023 Since I'm officially done for the night, 1415 01:08:15,058 --> 01:08:16,591 I wouldn't mind a dance with my wife. 1416 01:08:16,660 --> 01:08:17,826 How about it, you guys? 1417 01:08:17,861 --> 01:08:19,160 You know, 1418 01:08:19,196 --> 01:08:20,695 I've got to check in with the judging committee. 1419 01:08:20,730 --> 01:08:22,163 I'll catch up with you guys later. 1420 01:08:23,400 --> 01:08:26,434 They don't announce the winner 'til tomorrow. 1421 01:08:26,503 --> 01:08:27,869 Never seen Will with jitters before. 1422 01:08:27,904 --> 01:08:30,004 Well, it is the top prize, so I get that. 1423 01:08:30,040 --> 01:08:31,573 Shall we go get our dancing shoes on? 1424 01:08:32,776 --> 01:08:33,908 You guys go ahead. 1425 01:08:33,944 --> 01:08:35,510 I'm going to check in on the boys, okay, 1426 01:08:35,545 --> 01:08:36,911 and then have a little look around. 1427 01:08:36,947 --> 01:08:37,912 See ya! 1428 01:08:37,948 --> 01:08:39,514 Let's do this! 1429 01:08:46,957 --> 01:08:48,590 See, the one in the middle 1430 01:08:48,625 --> 01:08:50,758 originally started as a single pear, 1431 01:08:50,794 --> 01:08:52,127 then it grew so close to another one 1432 01:08:52,195 --> 01:08:54,262 that they grew together, 1433 01:08:54,331 --> 01:08:55,864 and they call that a "marriage fruit." 1434 01:09:01,071 --> 01:09:02,170 So... 1435 01:09:02,205 --> 01:09:03,671 So? 1436 01:09:03,707 --> 01:09:06,074 How does it feel to be an award-winning pumpkin carver? 1437 01:09:06,109 --> 01:09:08,209 Well, I have been asked to carve a few pumpkins 1438 01:09:08,245 --> 01:09:10,178 for the Halloween dance. 1439 01:09:10,213 --> 01:09:11,346 So, you know, 1440 01:09:11,381 --> 01:09:12,680 this whole medical thing doesn't work out, 1441 01:09:12,716 --> 01:09:15,717 I can always fall back on my carving skills. 1442 01:09:15,752 --> 01:09:17,585 That mean you're going to be around for Halloween? 1443 01:09:17,621 --> 01:09:19,087 It's looking like it. 1444 01:09:20,357 --> 01:09:21,890 Good. 1445 01:09:21,925 --> 01:09:23,691 Was kind of getting used to having you and Andy around. 1446 01:09:24,761 --> 01:09:26,594 Is that farley dancing? 1447 01:09:26,630 --> 01:09:28,530 Well... 1448 01:09:28,565 --> 01:09:30,064 Not a lot of single men of a certain age 1449 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 in a small town. 1450 01:09:31,768 --> 01:09:32,600 He's quite in demand. 1451 01:09:34,471 --> 01:09:35,570 That's sweet. 1452 01:09:35,605 --> 01:09:37,038 What is? 1453 01:09:37,073 --> 01:09:38,406 Watching people in love. 1454 01:09:39,409 --> 01:09:40,542 Look at Tom and Nicole. 1455 01:09:46,316 --> 01:09:47,215 Care to give it a try? 1456 01:09:48,985 --> 01:09:50,818 I meant a dance. 1457 01:09:52,756 --> 01:09:54,622 I'm a farmer. I'm not much of a dancer. 1458 01:09:54,658 --> 01:09:56,124 Yeah, but you told Andy 1459 01:09:56,159 --> 01:09:57,458 you don't have to be a plumber to know how to fix a leak. 1460 01:09:57,494 --> 01:09:59,127 I did say that, didn't I? 1461 01:09:59,162 --> 01:10:00,094 You did say that. 1462 01:10:00,130 --> 01:10:01,496 I did. 1463 01:10:27,891 --> 01:10:29,791 Looks like the moon came out just for us tonight. 1464 01:10:32,562 --> 01:10:34,796 Then we better not waste it. 1465 01:10:57,520 --> 01:10:58,953 Well, 1466 01:10:58,989 --> 01:11:00,355 for a guy who doesn't know how to dance, 1467 01:11:00,423 --> 01:11:02,290 you sure have some good moves. 1468 01:11:02,325 --> 01:11:03,291 Think so? 1469 01:11:07,030 --> 01:11:08,796 I'm so sorry. 1470 01:11:12,702 --> 01:11:13,935 It's my mom. 1471 01:11:13,970 --> 01:11:14,969 It's the middle of the night where they are. 1472 01:11:15,005 --> 01:11:16,504 I need to take this. I'm so sorry. 1473 01:11:17,941 --> 01:11:19,207 Mom, is everything all right? 1474 01:11:19,276 --> 01:11:20,208 Yep, why don't you turn around 1475 01:11:20,277 --> 01:11:21,142 and see for yourself? 1476 01:11:21,177 --> 01:11:22,110 What? 1477 01:11:23,980 --> 01:11:24,946 What are you guys doing here? 1478 01:11:26,483 --> 01:11:28,449 Surprising you, for starters. 1479 01:11:29,653 --> 01:11:31,019 The other reason we came back 1480 01:11:31,054 --> 01:11:32,854 is because we got an offer on the farm. 1481 01:11:41,164 --> 01:11:42,196 Andy sleeping? 1482 01:11:42,232 --> 01:11:44,332 Out like a light. 1483 01:11:44,367 --> 01:11:46,467 Okay, so tell me about this offer on the farm. 1484 01:11:46,503 --> 01:11:48,469 Why are you so concerned about it? 1485 01:11:48,505 --> 01:11:50,438 I told you we were putting it on the market. 1486 01:11:50,473 --> 01:11:52,106 Well, yeah, but that was before. 1487 01:11:52,142 --> 01:11:53,341 Before what? 1488 01:11:54,878 --> 01:11:56,778 Before I realized that Andy and I belong here. 1489 01:11:59,282 --> 01:12:00,448 You can't sell it. 1490 01:12:13,029 --> 01:12:15,163 Do we have to watch the game, mom? 1491 01:12:15,198 --> 01:12:17,899 Well, we're not going to watch it. 1492 01:12:17,967 --> 01:12:19,133 I was kind of hoping we'd play in it. 1493 01:12:20,670 --> 01:12:23,137 I got them to bend the rules a little bit. 1494 01:12:23,173 --> 01:12:24,005 What do you say, slugger? 1495 01:12:26,309 --> 01:12:27,342 Come on, let's play! 1496 01:12:28,845 --> 01:12:30,878 Bobby! I'm playing, too! 1497 01:12:32,749 --> 01:12:33,848 All right, red. 1498 01:12:33,883 --> 01:12:35,049 Okay, red, bottom of the ninth. 1499 01:12:35,085 --> 01:12:36,684 We've got two outs. 1500 01:12:36,720 --> 01:12:38,753 We're three runs down with bases loaded. 1501 01:12:38,822 --> 01:12:41,489 Now we got Luna Gilson coming to bat! 1502 01:12:47,664 --> 01:12:48,563 Go, mom! Come on! 1503 01:12:52,502 --> 01:12:53,735 Strike one. 1504 01:12:54,938 --> 01:12:55,703 You can do it! 1505 01:13:00,777 --> 01:13:01,743 Strike two. 1506 01:13:01,778 --> 01:13:03,277 All right, Luna! 1507 01:13:40,583 --> 01:13:43,184 For a mom, you were better than most of the dads. 1508 01:13:44,788 --> 01:13:48,089 Well, that's because I have my lucky charm. 1509 01:13:48,124 --> 01:13:50,191 You know, I made this when I was about your age, 1510 01:13:50,226 --> 01:13:51,759 after I played in the father-son game 1511 01:13:51,795 --> 01:13:52,860 with grandpa. 1512 01:13:52,896 --> 01:13:54,362 I want you to have it. 1513 01:13:59,068 --> 01:14:00,435 Man, 1514 01:14:00,470 --> 01:14:02,804 getting that home run today off Ronny williamsburg, 1515 01:14:02,872 --> 01:14:04,138 just like I did when I was a kid, 1516 01:14:04,207 --> 01:14:05,773 was still awesome. 1517 01:14:05,809 --> 01:14:07,375 I don't think Ronny thought so. 1518 01:14:08,645 --> 01:14:10,111 Okay, everyone! 1519 01:14:10,146 --> 01:14:12,146 The top prize for this year's harvest festival 1520 01:14:12,215 --> 01:14:13,448 is about to be awarded, 1521 01:14:13,483 --> 01:14:14,982 so can we please have everyone head over 1522 01:14:15,051 --> 01:14:16,717 towards the main pavilion. 1523 01:14:16,753 --> 01:14:17,718 Thank you. 1524 01:14:17,754 --> 01:14:18,653 Good luck! 1525 01:14:23,960 --> 01:14:26,060 Almost two dozen farms throughout the state 1526 01:14:26,095 --> 01:14:28,062 entered their finest fruits 1527 01:14:28,097 --> 01:14:30,231 in this last category, best overall pear. 1528 01:14:31,634 --> 01:14:34,235 Our judges considered four factors... 1529 01:14:34,304 --> 01:14:38,906 Shape, taste, texture, and skin quality. 1530 01:14:38,942 --> 01:14:39,907 It's with great pleasure 1531 01:14:39,943 --> 01:14:41,242 that we award this year's prize 1532 01:14:41,277 --> 01:14:42,777 to... 1533 01:14:44,147 --> 01:14:46,481 Will Nash, representing Gilson family farms 1534 01:14:46,549 --> 01:14:47,748 for their "Gilson Beauty"! 1535 01:15:01,764 --> 01:15:02,997 Hey, Marcy! 1536 01:15:03,066 --> 01:15:04,432 Am I calling too early? 1537 01:15:04,467 --> 01:15:07,001 No, I was just sitting down for breakfast. 1538 01:15:07,070 --> 01:15:07,969 I have you on speaker phone. 1539 01:15:08,004 --> 01:15:08,936 How's everything going? 1540 01:15:08,972 --> 01:15:10,404 Great. 1541 01:15:10,440 --> 01:15:11,939 Our farm just won the big prize at the harvest festival. 1542 01:15:11,975 --> 01:15:13,241 That sounds... 1543 01:15:13,276 --> 01:15:14,242 Quaint. 1544 01:15:14,277 --> 01:15:15,977 Yeah. 1545 01:15:17,947 --> 01:15:19,347 Listen, I know I owe you a phone call, 1546 01:15:19,415 --> 01:15:20,414 and there's something 1547 01:15:20,450 --> 01:15:21,849 that I want to discuss with you. 1548 01:15:21,918 --> 01:15:24,151 Wait 'til you hear what I have to tell you first. 1549 01:15:24,187 --> 01:15:27,154 I just heard the hospital is going to promote you 1550 01:15:27,190 --> 01:15:30,324 to senior consultant of general surgery. 1551 01:15:30,360 --> 01:15:31,826 You got the promotion! 1552 01:15:31,861 --> 01:15:32,627 Pretty amazing, right? 1553 01:15:35,031 --> 01:15:36,430 I don't know what to say. 1554 01:15:36,466 --> 01:15:37,431 You're their golden girl. 1555 01:15:37,467 --> 01:15:39,600 No one works harder than you, 1556 01:15:39,636 --> 01:15:41,669 and no one deserves this more than you do. 1557 01:15:41,704 --> 01:15:43,838 It is what every surgeon works toward. 1558 01:15:43,873 --> 01:15:45,806 You'd be the youngest person ever 1559 01:15:45,842 --> 01:15:47,141 to hold the position at the hospital. 1560 01:15:47,176 --> 01:15:48,843 Yeah. 1561 01:15:50,113 --> 01:15:51,112 It does seem pretty crazy 1562 01:15:51,147 --> 01:15:52,513 to turn something like that down. 1563 01:15:52,549 --> 01:15:54,215 Why would you? 1564 01:15:56,052 --> 01:15:58,486 Listen, Marcy, I've got to call you back. 1565 01:16:00,123 --> 01:16:01,355 Andy, you up? 1566 01:16:03,826 --> 01:16:04,926 Yeah. 1567 01:16:06,996 --> 01:16:08,329 Sweetheart, are you feeling all right? 1568 01:16:09,999 --> 01:16:11,165 Yeah, I'm fine. 1569 01:16:14,337 --> 01:16:15,369 I think you're just tired, maybe, 1570 01:16:15,438 --> 01:16:16,671 from the exciting weekend? 1571 01:16:16,706 --> 01:16:19,206 Can I go outside now? 1572 01:16:19,275 --> 01:16:21,776 Sure... yeah, of course. 1573 01:16:21,811 --> 01:16:23,444 You can eat your breakfast later. 1574 01:16:23,479 --> 01:16:24,812 Just try to be quiet, okay? 1575 01:16:24,847 --> 01:16:26,380 Grandma and grandpa are still asleep. 1576 01:16:41,464 --> 01:16:43,030 Hey. 1577 01:16:43,066 --> 01:16:45,032 Just the man I was looking for. 1578 01:16:45,068 --> 01:16:46,500 I have something for you. 1579 01:16:48,638 --> 01:16:49,904 I saw some of your drawings... 1580 01:16:49,973 --> 01:16:52,039 Looked like pears and orchards. 1581 01:16:52,075 --> 01:16:53,341 Thought you might want to learn a little more about them. 1582 01:16:53,376 --> 01:16:54,642 Thanks, Will. 1583 01:16:54,677 --> 01:16:55,643 Looks old. 1584 01:16:55,678 --> 01:16:57,078 It is old. 1585 01:16:57,146 --> 01:16:59,914 My dad gave that to me when I was about your age, 1586 01:16:59,983 --> 01:17:01,682 and I figured you'd be the perfect guy to get it next. 1587 01:17:01,718 --> 01:17:03,417 I love it. 1588 01:17:09,025 --> 01:17:10,257 You look like you have something on your mind. 1589 01:17:10,326 --> 01:17:11,559 Everything okay? 1590 01:17:13,262 --> 01:17:15,997 I heard my mom talking on the phone. 1591 01:17:16,032 --> 01:17:17,498 She's taking a big new job. 1592 01:17:20,236 --> 01:17:21,202 So you guys are leaving? 1593 01:17:21,237 --> 01:17:22,570 Yeah... 1594 01:17:22,605 --> 01:17:25,506 And everything's going to be just like it used to be. 1595 01:17:27,577 --> 01:17:29,410 Hey, there you are. 1596 01:17:29,445 --> 01:17:30,311 Why don't you go inside for a minute? 1597 01:17:30,346 --> 01:17:31,479 I've got some big news 1598 01:17:31,514 --> 01:17:33,314 to share with you, grandma, and grandpa. 1599 01:17:33,349 --> 01:17:34,181 Bye, Will. 1600 01:17:34,217 --> 01:17:36,317 Thanks for the book. 1601 01:17:37,654 --> 01:17:38,853 See you, bud. 1602 01:17:41,524 --> 01:17:43,858 So, will I see you later? 1603 01:17:43,893 --> 01:17:46,427 I don't think so. 1604 01:17:46,496 --> 01:17:48,229 Got to make some plans of my own. 1605 01:17:57,940 --> 01:18:00,908 So what's this big surprise you want us to see? 1606 01:18:02,879 --> 01:18:04,178 This. 1607 01:18:04,213 --> 01:18:06,414 What do you think about it for an office space? 1608 01:18:06,449 --> 01:18:07,748 It's here in Pineview. 1609 01:18:09,052 --> 01:18:09,917 An office? 1610 01:18:09,952 --> 01:18:11,919 Yeah. 1611 01:18:11,954 --> 01:18:14,455 I'm thinking about hanging up my shingle here. 1612 01:18:14,524 --> 01:18:16,424 After all, this town could use a doctor. 1613 01:18:20,063 --> 01:18:23,364 Luna, I think that's a wonderful idea! 1614 01:18:23,399 --> 01:18:26,400 Don't get me wrong, I like the idea, too. 1615 01:18:26,436 --> 01:18:30,137 Honey, are you sure this is what you really want? 1616 01:18:30,206 --> 01:18:33,474 I've never been more sure of anything in my entire life. 1617 01:18:33,543 --> 01:18:35,242 What do you think, Andy? 1618 01:18:35,278 --> 01:18:37,645 I think I'm confused. 1619 01:18:37,714 --> 01:18:41,048 Didn't you tell Marcy we were going back to Seattle 1620 01:18:41,084 --> 01:18:42,750 so you could take a new job? 1621 01:18:42,785 --> 01:18:44,719 Where did you get an idea like that? 1622 01:18:44,754 --> 01:18:46,554 I heard you on the phone this morning. 1623 01:18:48,391 --> 01:18:50,391 Well then, I guess you missed the part where I called her back 1624 01:18:50,426 --> 01:18:51,425 to turn down the job. 1625 01:18:51,461 --> 01:18:53,127 You did? 1626 01:18:53,162 --> 01:18:55,930 I want to stay here in Pineview, too. 1627 01:18:55,965 --> 01:18:57,631 After all, you're the one who gave me the idea 1628 01:18:57,700 --> 01:18:59,066 about opening up my own practice here. 1629 01:18:59,102 --> 01:19:01,969 Wait 'til I tell Will we're not leaving! 1630 01:19:03,239 --> 01:19:04,405 You told Will we were leaving? 1631 01:19:04,440 --> 01:19:05,873 Gentlemen, this is the property 1632 01:19:05,908 --> 01:19:06,907 that I've been talking to you about. 1633 01:19:06,943 --> 01:19:08,042 Excuse me. I'm so sorry. 1634 01:19:08,077 --> 01:19:09,143 I don't mean to interrupt, 1635 01:19:09,212 --> 01:19:12,046 but Will, can I have a word with you? 1636 01:19:12,081 --> 01:19:14,381 Please? It will only take a minute. 1637 01:19:14,417 --> 01:19:15,483 All right, yeah, sure. 1638 01:19:15,551 --> 01:19:17,451 Gentlemen, would you excuse me? 1639 01:19:20,623 --> 01:19:21,822 I need to tell you about Seattle. 1640 01:19:21,891 --> 01:19:23,390 There's nothing to tell. 1641 01:19:23,426 --> 01:19:25,793 I really have to get back to them. 1642 01:19:25,828 --> 01:19:26,894 I just want you to know that what Andy told you about us... 1643 01:19:26,929 --> 01:19:28,229 Can we do this later, please? 1644 01:19:28,264 --> 01:19:29,563 I have to get back to my investors. 1645 01:19:43,179 --> 01:19:44,345 Hey, pal. 1646 01:19:44,413 --> 01:19:45,613 Hey, Will. 1647 01:19:45,648 --> 01:19:47,014 Can I talk with you for a minute? 1648 01:19:47,083 --> 01:19:48,582 Yeah, sure. 1649 01:19:48,618 --> 01:19:49,583 What's on your mind? 1650 01:19:49,619 --> 01:19:52,186 Well, here's the thing... 1651 01:19:53,790 --> 01:19:55,122 Looks like a cobbler... 1652 01:19:57,026 --> 01:19:58,793 Smells like a cobbler... 1653 01:20:01,330 --> 01:20:02,329 Tastes like... 1654 01:20:05,835 --> 01:20:07,034 A cobbler. 1655 01:20:07,103 --> 01:20:10,271 Hey, where have you two been? 1656 01:20:10,306 --> 01:20:12,139 Just visiting with a friend. 1657 01:20:12,175 --> 01:20:13,541 Have you seen Will, by any chance? 1658 01:20:13,609 --> 01:20:15,109 He hasn't come to see you yet? 1659 01:20:15,144 --> 01:20:17,011 I think he's upset with me. 1660 01:20:17,046 --> 01:20:18,045 Honey... 1661 01:20:18,114 --> 01:20:19,446 Don't worry. 1662 01:20:19,482 --> 01:20:21,649 Things always have a way of working out. 1663 01:20:21,684 --> 01:20:23,417 I hope so. 1664 01:20:26,589 --> 01:20:28,856 "Meet me at the greenhouse"? 1665 01:20:46,042 --> 01:20:47,775 Close your eyes. 1666 01:20:50,880 --> 01:20:52,980 Turn around. 1667 01:20:58,020 --> 01:21:00,187 Maybe now is the time to smell the roses. 1668 01:21:04,193 --> 01:21:05,693 Maybe it is. 1669 01:21:07,530 --> 01:21:08,863 It's beautiful. 1670 01:21:10,900 --> 01:21:13,367 I had to come up with some way to apologize. 1671 01:21:13,402 --> 01:21:15,502 I never should have expected the worst, 1672 01:21:15,538 --> 01:21:16,904 especially not from you. 1673 01:21:20,509 --> 01:21:22,042 Andy came to talk to me. 1674 01:21:22,078 --> 01:21:23,811 He did, did he? 1675 01:21:23,846 --> 01:21:25,913 I'm sorry I didn't come to you sooner. 1676 01:21:25,982 --> 01:21:26,881 I was busy making plans. 1677 01:21:26,916 --> 01:21:28,148 What kind? 1678 01:21:28,184 --> 01:21:29,583 The kind where I bought a farm. 1679 01:21:29,652 --> 01:21:31,552 That's huge! 1680 01:21:33,022 --> 01:21:34,321 It was the "Gilson Beauty" that made it happen. 1681 01:21:36,759 --> 01:21:38,492 Well, I... 1682 01:21:38,527 --> 01:21:39,760 I have some news of my own. 1683 01:21:39,829 --> 01:21:42,596 I didn't buy a farm. 1684 01:21:42,665 --> 01:21:43,697 I did find a storefront 1685 01:21:43,733 --> 01:21:46,834 where I hope to open my own practice. 1686 01:21:46,869 --> 01:21:48,235 See, now, that's huge! 1687 01:21:49,739 --> 01:21:50,704 Looks like we're going to be neighbors. 1688 01:21:50,740 --> 01:21:53,407 Yeah? 1689 01:21:53,476 --> 01:21:54,842 So where's this new farm of yours 1690 01:21:54,877 --> 01:21:57,144 going to be, Will Nash? 1691 01:21:58,581 --> 01:22:00,080 Right here... 1692 01:22:00,149 --> 01:22:01,181 But I didn't say it was new. 1693 01:22:02,418 --> 01:22:04,084 Will, you bought our farm? 1694 01:22:04,153 --> 01:22:06,086 Well, not all of it. 1695 01:22:06,155 --> 01:22:08,022 Your parents sold me a parcel. 1696 01:22:09,926 --> 01:22:11,158 Well, mom always said, 1697 01:22:11,193 --> 01:22:13,060 things did have a way of working themselves out. 1698 01:22:15,031 --> 01:22:17,398 Well, not just yet. 1699 01:22:17,433 --> 01:22:19,667 I was hoping that the sale came with a partner. 1700 01:22:21,103 --> 01:22:22,236 Partner plus one? 1701 01:22:22,271 --> 01:22:24,004 Was kind of hoping it was a package deal. 1702 01:22:26,542 --> 01:22:28,909 So what are we going to call this merger? 1703 01:22:28,945 --> 01:22:30,444 Gilson-Nash? 1704 01:22:30,513 --> 01:22:31,679 Nash-Gilson? 1705 01:22:31,714 --> 01:22:34,415 You choose. 1706 01:22:34,450 --> 01:22:35,749 I just want to seal the deal. 1707 01:22:38,012 --> 01:22:41,512 Subrip: Pix