1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تـقـدیـم بـه .شـمـایـی کـه درحـال دیـدن ایـن فـیـلم هـسـتـیـن 2 00:00:10,096 --> 00:00:15,096 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 3 00:00:15,120 --> 00:00:20,120 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 4 00:00:20,144 --> 00:00:25,144 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 5 00:00:25,168 --> 00:00:35,168 illusion مـترجم: امیرعلی 6 00:00:49,420 --> 00:00:51,900 .راحت باش - چی؟ - 7 00:00:52,663 --> 00:00:54,063 .عالین، رفیق .ممنون 8 00:00:54,065 --> 00:00:55,262 .خواهش می‌کنم 9 00:00:58,188 --> 00:01:01,670 .آره، دو هفته‌ی کامل مشروب خوردن، مرد .چقدر خوش می‌گذره 10 00:01:01,672 --> 00:01:03,752 .خیلی خوش گذشت .وقتی رسیدم خونه حالم بهتر شد 11 00:01:03,754 --> 00:01:05,072 .آروم 12 00:01:05,074 --> 00:01:08,716 ایبیزا چطور؟ - .نه، واسه ایبیزا خیلی پیر هستیم - 13 00:01:08,718 --> 00:01:11,121 منظورت چیه؟ .آدم هیچوقت واسه جزیره رفتن پیر نمیشه، رفیق 14 00:01:11,123 --> 00:01:14,483 .آدم‌هایی که خیلی واسه ایبیزا پیرن این حرف رو می‌زنن - چیپس‌ها کجان؟ - 15 00:01:14,485 --> 00:01:16,045 گفتم، "میشه واسه اون یارو "،یکم چیپس بدید 16 00:01:16,047 --> 00:01:18,887 تو رو نشون دادم، و اون گفت دیگه .اجازه نداری چیپس بخوری 17 00:01:18,889 --> 00:01:20,049 .گفت فقط می‌تونی سالاد بخوری 18 00:01:20,051 --> 00:01:21,170 .دیوث عوضی 19 00:01:21,172 --> 00:01:22,890 .طرف این‌جوری گفت، دام .متأسفم 20 00:01:22,892 --> 00:01:24,051 .تند بود، مرد 21 00:01:24,053 --> 00:01:27,616 ...چطوره بریم آمستردام؟ 22 00:01:27,618 --> 00:01:30,859 نه، الان خیلی توریست اون‌جا هستن، نه؟ - .باشه، مشاور مسافرتی - 23 00:01:30,861 --> 00:01:32,941 .نمی‌خوام دوباره نئشه کنم - توسکانی؟ - 24 00:01:32,943 --> 00:01:34,743 .آره، آره، نه، شراب‌های خوبی داره - .نه - 25 00:01:34,745 --> 00:01:36,986 پس برلین؟ - .نه - 26 00:01:36,988 --> 00:01:38,507 بلژیک؟ - بلژیک؟ - 27 00:01:38,509 --> 00:01:40,510 رفیق، هیچکس تا حالا به انتخاب خودش .به بلژیک نرفته 28 00:01:40,512 --> 00:01:44,714 توی بلژیک چه خبره؟ - .آبجوهایی داره که حدود 42 درصد الکل دارن - 29 00:01:44,716 --> 00:01:47,196 کوه‌نوردی چطور؟ کوه‌نوردی در سوئد؟ 30 00:01:47,198 --> 00:01:48,756 کوه‌نوردی؟ - .آره - 31 00:01:49,520 --> 00:01:51,600 .کوه‌نوردی - .نظر خوبیه - 32 00:01:51,602 --> 00:01:53,321 ،بیخیال، مرد .بیاید یه کار خوب انجام بدیم 33 00:01:54,686 --> 00:01:56,966 گفتی اسمش چیه؟ - .مسیر شاه - 34 00:01:56,968 --> 00:01:59,288 یه‌جورایی بین سوئد و نروژ .قرار داره 35 00:01:59,290 --> 00:02:00,609 .میشه تابستون رفت اونجا 36 00:02:00,611 --> 00:02:02,971 آره، آره، مثل مسیر آپالاچیان‌ـه، درسته؟ 37 00:02:02,973 --> 00:02:05,734 آره. به جز اینکه بیشتر از هیل‌بیلی‌ها .تاریخ داره 38 00:02:05,736 --> 00:02:08,216 .می‌خوایم یه کار متفاوت انجام بدیم .فقط می‌خوام برم آمستردام 39 00:02:08,218 --> 00:02:10,419 .شما می‌خواید قاطیش کنید 40 00:02:10,421 --> 00:02:12,381 .آره، اینجور نیست که دیگه 21 ساله باشیم 41 00:02:12,783 --> 00:02:15,104 ...ببینید، اون .میرم یه بطری بگیرم 42 00:02:15,106 --> 00:02:18,026 کی پایه است؟ - .امکان نداره. فردا مدرسه دارم، رفیق - 43 00:02:18,028 --> 00:02:19,345 .نمی‌خوام هنگ‌اُور بشم 44 00:02:19,509 --> 00:02:21,429 ...پس هیچکس کسی نمی‌خواد باهام بیاد؟ 45 00:02:22,793 --> 00:02:24,513 .نه - .زودباش، رابرت - 46 00:02:24,515 --> 00:02:25,995 .آره، بریم پس - .وای مرد - 47 00:02:25,997 --> 00:02:28,397 .ایده‌ی بدیه - کسی شیرینی‌ای چیزی نمی‌خواد؟ 48 00:02:29,079 --> 00:02:30,638 ،تو که توی اون دست نداری درسته؟ 49 00:02:30,640 --> 00:02:32,399 .من اوبر می‌گیرم - .آره خوبه - 50 00:02:32,644 --> 00:02:35,726 فکر نمی‌کنی الان داره خوش گذروندن سخت‌تر میشه؟ 51 00:02:35,728 --> 00:02:38,288 می‌دونی که فیل درواقع پیشنهاد کرد این عصرونه رو بخوریم؟ 52 00:02:38,728 --> 00:02:40,608 .عصرونه‌ی لعنتی ،من حاضر نیستم 53 00:02:40,610 --> 00:02:43,851 تعطیلات پسرونه رو با خوردن آووکادو .برنامه‌ریزی کنم، رفیق 54 00:02:43,853 --> 00:02:46,893 .فقط... انجامش نمیدم - .آووکادو که خوبه - 55 00:02:47,537 --> 00:02:50,176 واقعاً می‌خوای بری کوه‌نوردی؟ کوه‌نوردی، واسه تفریح؟ 56 00:02:50,542 --> 00:02:52,062 .آره - تو سوئد لعنتی؟ - 57 00:02:52,064 --> 00:02:53,343 .آره، می‌خوام ،نمی‌دونم 58 00:02:53,345 --> 00:02:55,905 .فقط می‌خوام یکم خودم رو امتحان کنم، می‌دونی .یه چالش 59 00:02:55,907 --> 00:02:58,668 چالش اینه که دام رو .ببری کوه 60 00:02:59,189 --> 00:03:00,789 ودکا کجاست؟ 61 00:03:00,791 --> 00:03:04,591 .باعث تأسفه، می‌دونی. تأسف .مایه‌ی تأسفه که به چی تبدیل شده 62 00:03:04,756 --> 00:03:06,516 .آره .آره، بدجوری مایه‌ی تأسفه، آره 63 00:03:06,518 --> 00:03:09,399 یه بیزنسمن بزرگ و موفق با .زن و بچه‌های خوشگل 64 00:03:09,401 --> 00:03:10,839 ...آره، نه، این 65 00:03:16,888 --> 00:03:19,168 !بحث نکن، دیوث 66 00:03:19,170 --> 00:03:21,530 !بازم هست کجاست، ها؟ 67 00:03:21,532 --> 00:03:23,770 !اینقدر گریه نکن 68 00:03:27,619 --> 00:03:28,976 .تکون نخور 69 00:03:34,746 --> 00:03:37,265 .کیف پولت رو بده - .درسته، بده بهش - 70 00:03:37,548 --> 00:03:39,949 .باشه، باشه، چیزی نیست 71 00:03:39,951 --> 00:03:41,391 !همین‌جوری اون‌جا نایست، انجامش بده 72 00:03:41,393 --> 00:03:42,791 .کیف پول لعنتیت رو بده 73 00:03:46,315 --> 00:03:48,517 دیگه چی داری؟ - دیگه چی داری؟ - 74 00:03:48,519 --> 00:03:50,680 .فقط ساعتش رو بگیر 75 00:03:50,682 --> 00:03:52,883 .ساعت لعنتیت رو بده - .باشه، مشکلی نیست، بگیر - 76 00:03:52,885 --> 00:03:55,044 !زودباش - .باشه، خیلی‌خب - 77 00:03:56,327 --> 00:03:57,566 .و حلقه 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,091 .نه. اون حلقه‌ی ازدواجمه 79 00:04:01,093 --> 00:04:05,012 !به یه ورمون - .فقط حلقه‌ی کوفتی رو بده - 80 00:04:05,337 --> 00:04:08,298 !ازش بگیرش - .نه. ببین، به اندازه‌ی کافی بردین - 81 00:04:08,300 --> 00:04:09,899 .فقط برید 82 00:04:09,901 --> 00:04:11,978 !ازش بگیرش 83 00:04:13,344 --> 00:04:14,782 .زودباش 84 00:04:14,784 --> 00:04:18,185 گوش کن، اون حلقه رو در بیار !وگرنه می‌زنم عنت می‌کنم 85 00:04:24,275 --> 00:04:26,155 ...ببین، من 86 00:04:29,039 --> 00:04:31,918 !لعنت رفیق، چی‌کار می‌کنی؟ 87 00:04:32,285 --> 00:04:33,523 .بهت گفتم 88 00:04:34,245 --> 00:04:36,084 !لعنتی، رفیق 89 00:04:36,368 --> 00:04:37,567 چی‌کار می‌کنی؟ 90 00:04:37,569 --> 00:04:38,846 .چیزی نیست 91 00:04:39,411 --> 00:04:41,971 .محض رضای عن. ولش کن - !درسته، بریم، بریم - 92 00:05:31,115 --> 00:05:35,395 بخش‌های شمالی سوئد 93 00:05:36,819 --> 00:05:42,419 6ماه بعد 94 00:05:51,443 --> 00:05:56,443 رسـم 95 00:06:08,221 --> 00:06:09,578 .صبح بخیر 96 00:06:10,062 --> 00:06:11,459 .دهنشو، خیلی سرده 97 00:06:13,185 --> 00:06:14,423 .قهوه‌ آماده می‌کنم 98 00:06:20,152 --> 00:06:21,552 .صبح بخیر، رفیق - .صبح بخیر - 99 00:06:21,554 --> 00:06:24,114 چطور خوابیدی؟ 100 00:06:24,797 --> 00:06:27,155 جوری که انگار تازه از یه .کوهستان بزرگ لعنتی بالا رفتم، مرد 101 00:06:27,400 --> 00:06:29,517 .یه شب گذشته، دو شب دیگه مونده، رفیق 102 00:06:44,898 --> 00:06:46,617 باعث میشه احساس حقارت کنی، درسته؟ 103 00:06:46,778 --> 00:06:49,617 .از طرف خودت بگو - بیخیال، مرد، روحت کجاست؟ - 104 00:06:49,902 --> 00:06:54,224 این کوهستان‌ها به دست خدایان نروژی .با پتک‌های بزرگ ساخته شدن 105 00:06:54,267 --> 00:06:56,466 می‌دونی توی مسیرهای قدم‌زنی انگلستان چی گذاشتن؟ 106 00:06:57,548 --> 00:06:59,626 .می‌خونه - .آره، حالا هرچی 107 00:07:01,273 --> 00:07:02,792 .بهم نگو تحت‌تأثیر قرار گرفتی 108 00:07:11,443 --> 00:07:14,165 .آره، آره، این‌ها چکمه‌های جدیدم هستن .قیمت‌شون 200 پوند کم‌تر شده 109 00:07:14,525 --> 00:07:17,124 .اسفنج مموری هم داره - .ولی هنوز باید بپوشی‌شون تا نرم بشن - 110 00:07:17,288 --> 00:07:18,767 .آره، مطمئناً 111 00:07:19,411 --> 00:07:21,251 .این فقط شعور و عقل عمومیه، فیل 112 00:07:23,096 --> 00:07:24,774 .باشه، فکرکنم یه جا پیدا کردم 113 00:07:25,738 --> 00:07:27,015 .درست بالای اون تپه 114 00:08:03,335 --> 00:08:05,375 .دهنشو - .خوشگله - 115 00:08:09,500 --> 00:08:11,699 !یا... مسیح 116 00:08:12,425 --> 00:08:14,184 .گور بابای هرچی تپه توی دنیاست 117 00:08:14,426 --> 00:08:15,665 انجامش بدیم؟ 118 00:08:23,954 --> 00:08:27,755 .بو اون بالا منتظرشه - .مرد، از اون سگ متنفر بودم - 119 00:08:30,202 --> 00:08:31,400 .مرد خوبی بود 120 00:08:33,325 --> 00:08:34,523 .بهترین بین ما 121 00:08:37,128 --> 00:08:38,526 .هیچوقت نباید این اتفاق می‌افتاد 122 00:08:45,497 --> 00:08:47,495 نباید هیچوقت اتفاق می‌افتاد ...ولی افتاد 123 00:08:50,183 --> 00:08:52,541 .و تمام کاری که از دست‌مون برمیاد اینه که به خاطر بسپاریمش 124 00:09:48,161 --> 00:09:50,399 .رابرت، دل‌مون برات تنگ شده، رفیق 125 00:10:09,180 --> 00:10:10,382 .ندیدیمش 126 00:10:10,384 --> 00:10:12,104 آخرین باری که دیدمش .رو به خاطر نمیارم 127 00:10:12,106 --> 00:10:13,745 آره، یعنی، در مورد .گیل پرسید 128 00:10:13,747 --> 00:10:15,547 .آره خب، با هم دوست هستن 129 00:10:41,174 --> 00:10:42,693 .راب اگه بود عاشق این‌جا می‌شد 130 00:10:43,737 --> 00:10:45,456 ،ولی فقط نمی‌تونستیم اینجا باشیم درسته؟ 131 00:10:45,618 --> 00:10:50,179 می‌رفتیم به یه تعطیلات پسرونه‌ی افتضاح .که اون ازش متنفر می‌شد 132 00:10:51,265 --> 00:10:54,066 ،قبلاً گفتم ،برام مهم نیست کسی چی بگه 133 00:10:54,068 --> 00:10:55,426 .تقصیر تو نبود، رفیق 134 00:11:02,756 --> 00:11:04,955 لعنتی، اون کلبه است؟ - .فکرکنم هست، آره - 135 00:11:05,078 --> 00:11:07,158 .فکرکردم خیلی دورتر از اون باشیم 136 00:11:10,442 --> 00:11:13,402 وقتی برگردیم نظرم این بود .شاید من چند روزی صبرکنم 137 00:11:13,886 --> 00:11:16,005 ،شاید برم بیرون .بیشتر کوه‌نوردی کنم 138 00:11:16,407 --> 00:11:19,050 نظرت چیه، مرد؟ - .نمی‌دونم، رفیق - 139 00:11:19,052 --> 00:11:20,972 ،این همه راه اومدیم .باید نهایت استفاده رو ببریم 140 00:11:20,974 --> 00:11:23,574 .نه، فکرکنم واسه من کافیه 141 00:11:29,823 --> 00:11:32,265 چی‌کار می‌کنی، مرد؟ .بیا، بگیرش 142 00:11:32,267 --> 00:11:35,346 .برعکس انجامش دادی .بده من. پایه رو باز کن 143 00:11:35,348 --> 00:11:36,827 !یا مسیح 144 00:11:46,279 --> 00:11:49,359 به هر شکل ممکنی این .افتضاحه 145 00:11:49,764 --> 00:11:52,844 ،بعضی‌ها هستن، فیل .که به کار میگن تشکیل شخصیت 146 00:11:53,167 --> 00:11:56,326 ،راستش رو بگم، الان .سوئد می‌تونه بیاد وسطش رو بلیسه 147 00:11:56,528 --> 00:11:58,570 کجات رو بلیسه؟ - .وسطش رو - 148 00:11:58,572 --> 00:12:00,852 .یا مسیح، وسطش دیگه - .منظورت محل عجان‌ـه - 149 00:12:00,854 --> 00:12:02,814 .آره، بین تخم و سوراخ پشت. وسطش - .آره، آره، آره - 150 00:12:06,378 --> 00:12:07,577 !کیر توش 151 00:12:09,343 --> 00:12:11,421 .زودباش، بلند شو 152 00:12:11,507 --> 00:12:12,905 !کیر توش، ریدم دهنش 153 00:12:12,907 --> 00:12:14,943 .باشه، زودباش .آروم، آروم 154 00:12:16,470 --> 00:12:18,591 .زودباش، رفیق. خوبی - .برو بالا، برو بالا - 155 00:12:18,593 --> 00:12:19,991 .آره، خیلی‌خب، آروم 156 00:12:21,074 --> 00:12:23,475 .کیرم توش - .یکم قدم بزن - 157 00:12:23,477 --> 00:12:25,635 .یکم راه برو 158 00:12:26,159 --> 00:12:27,397 .همینه 159 00:12:28,843 --> 00:12:30,081 .چیزیت نیست 160 00:12:30,564 --> 00:12:33,884 .نه، پیچ خورده .پیچ خورده 161 00:12:33,886 --> 00:12:37,247 می‌تونی تمام وزنت رو بندازی روش؟ - .مثل کیر خر درد می‌کنه - 162 00:12:38,611 --> 00:12:40,250 ،احتمالا بتوننی با قدم زدن درستش کنی نه؟ 163 00:12:40,252 --> 00:12:42,853 .نه، نه، مشکل غضروفمه .قبلاً هم پیچ خورده، دهنش گائیده شده 164 00:12:42,855 --> 00:12:46,857 .یه چیزی براش گیر میاریم بهش تکیه کنه فیل، می‌تونی میله‌ها رو بیاری، لطفاً؟ 165 00:12:49,624 --> 00:12:50,901 نظرت چیه، دام؟ 166 00:12:51,426 --> 00:12:54,626 چون مسیر از اون کوهستان ،عبور می‌کنه 167 00:12:54,628 --> 00:12:57,108 و احتمالاً یه 6 ساعتی .تا کمپ زدن‌مون باشه 168 00:12:57,110 --> 00:12:58,790 .8ساعت دیگه هم تا به کلبه برسیم 169 00:12:59,514 --> 00:13:00,833 نظرت چیه؟ 170 00:13:01,435 --> 00:13:02,672 .گور باباش 171 00:13:03,156 --> 00:13:05,876 .قرار نیست با این پا 14 ساعت راه برم باشه، مرد؟ 172 00:13:06,680 --> 00:13:07,879 .نقشه رو بیار 173 00:13:08,122 --> 00:13:10,962 می‌خوای گوشیت رو هم امتحان کنی؟ - .نه، نیازی نیست - 174 00:13:11,126 --> 00:13:13,725 .خب، به هرحال آنتن نمیده - .دمت گرم، مرد - 175 00:13:14,006 --> 00:13:15,605 .لوک، بیا با من 176 00:13:20,616 --> 00:13:21,892 نظرت چیه؟ 177 00:13:21,975 --> 00:13:23,734 فکرمی‌کنم می‌تونیم مثل یه شاه‌دخت 178 00:13:23,736 --> 00:13:25,898 مصری لعنتی از اینجا حملش کنیم و ببریمش 179 00:13:25,900 --> 00:13:28,620 .اگه مراقب نباشیم - .احتمالاً به قدری که میگه وضعش بد نیست - 180 00:13:28,622 --> 00:13:30,541 ،تقریباً مطمئنم به قدری که میگه بد نیست 181 00:13:30,543 --> 00:13:32,863 ولی قرار نیست این همه راه رو تا برگردیم غر نزنه بهمون، درسته؟ 182 00:13:38,153 --> 00:13:39,592 .یه راه دیگه هم هست، مرد 183 00:13:39,594 --> 00:13:40,671 چی؟ 184 00:13:40,673 --> 00:13:43,353 .خب، دیشب دیدیش .کلبه 185 00:13:43,677 --> 00:13:47,718 .اگه مستقیم بریم زیاد دور نیست ،ببین، اگه بریم جنوب غربی 186 00:13:47,720 --> 00:13:49,958 ،از اینجا .مدت سفرمون نصف میشه 187 00:13:50,363 --> 00:13:52,323 چی، از جنگل؟ - آره، چرا که نه؟ - 188 00:13:54,047 --> 00:13:55,687 .یکم کوه‌نوردی خارج از مسیر 189 00:13:55,689 --> 00:13:57,968 .می‌تونه هیجان‌انگیز باشه .شاید حتی بهمون خوش بگذره 190 00:13:58,411 --> 00:14:00,250 ممکنه تا شب .برگردیم 191 00:14:04,500 --> 00:14:06,018 .فکرکنم به این نیاز داریم 192 00:14:06,781 --> 00:14:08,860 ببین، چطوره من و تو اون‌ها رو با غذا اینجا بذاریم 193 00:14:08,862 --> 00:14:10,941 ،و بعدش برگردیم کمک گیر بیاریم؟ 194 00:14:10,943 --> 00:14:13,664 امکان نداره تو این کوهستان لعنتی .تنهامون بذارید 195 00:14:13,788 --> 00:14:15,786 .می‌تونم راه برم باشه؟ 196 00:14:16,189 --> 00:14:17,788 ،اگه راه سریع‌تری بلدید .بریم 197 00:14:35,570 --> 00:14:39,451 زانوت چطوره، دام‌دام؟ - دهنم رو سرویس کرده. مامانت چطوره؟ - 198 00:14:39,453 --> 00:14:40,971 لازم نیست وارد این بحث بشیم، نه؟ 199 00:14:43,497 --> 00:14:46,457 این جنگل خرس داره؟ - .البته که داره - 200 00:14:46,459 --> 00:14:47,856 .بزرگ هم هستن 201 00:14:47,903 --> 00:14:49,461 .باید می‌رفتیم وگاس 202 00:14:49,463 --> 00:14:51,984 توی وگاس هم یه چیزی پیدا می‌کردی .که از روش بیوفتی پات پیچ بخوره 203 00:14:51,986 --> 00:14:54,264 .آره، یه کپه‌ی بزرگ ممه 204 00:14:57,032 --> 00:14:58,470 .شبیه توالته 205 00:15:00,355 --> 00:15:02,915 .همه چیز این کشور لعنتی عتیقه است 206 00:15:03,197 --> 00:15:04,796 جای عجیبی برای پارک کردنه، نه؟ 207 00:15:05,761 --> 00:15:07,439 همسایه‌ام یکی .از اون‌ ماشین‌ها داره 208 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 .بچه‌ی بزرگم بدجوری دوستش داره 209 00:15:11,526 --> 00:15:13,966 ،تو یکی از اون ماشین‌ها برام کف‌دستی زدن .توی یه جشنواره 210 00:15:14,249 --> 00:15:16,168 .ممنون، فیل .چه داستان زیبایی 211 00:15:16,969 --> 00:15:20,330 مطمئنید این ایده‌ی خوبیه؟ - چیه؟ از جنگل می‌ترسی؟ - 212 00:15:49,563 --> 00:15:52,603 حالا، فقط من اینجوری‌ام یا واقعاً این‌جا خیلی ساکته؟ 213 00:15:52,647 --> 00:15:55,806 .باشه، حالا نمی‌خواد برینی به خودت .درخت‌ها صدا رو می‌گیرن 214 00:15:55,808 --> 00:15:57,330 .کار درخت‌ها اینه 215 00:15:57,332 --> 00:15:58,931 .کوه‌نوردی دیروز آسون‌تر بود 216 00:15:58,933 --> 00:16:00,652 .دیروز توی جنگل نبودیم 217 00:16:00,654 --> 00:16:01,934 .نه، نبودیم خبرمون 218 00:16:01,936 --> 00:16:03,856 ،هرچی زودتر بریم ،زودتر به شهر می‌رسیم 219 00:16:03,858 --> 00:16:05,856 ،زودتر به بار می‌رسیم .زودتر مست می‌کنیم 220 00:16:07,502 --> 00:16:10,782 ،سوئدی‌ها خیلی به بهره‌برداری از جنگل علاقمند بودن .تا دهه‌ی 50 221 00:16:10,825 --> 00:16:13,067 .بعدش تصمیم گرفتن کارشون رو متوقف کنن - .جالبه - 222 00:16:13,069 --> 00:16:17,389 واسه همین سوئد سرزمینی دست‌نخورده از زیبایی‌های طبیعیه 223 00:16:17,511 --> 00:16:19,030 .و بریتانیا پر از پارکینگ ماشین 224 00:16:19,193 --> 00:16:21,713 ،اگه اینقدر سوئد رو دوست داری چرا باهاش ازدواج نمی‌کنی؟ 225 00:16:24,838 --> 00:16:26,116 .باشه، استراحت می‌کنیم 226 00:16:26,399 --> 00:16:27,762 دام، گیل چی گفت 227 00:16:27,764 --> 00:16:29,642 وقتی بهش گفتی می‌خوای به تعطیلات کوه‌نوردی بری؟ 228 00:16:29,644 --> 00:16:32,003 گفت، "تو کی هستی؟ "با شوهرم چی‌کار کردی؟ 229 00:16:35,890 --> 00:16:37,570 .وقت عکس گرفتنه 230 00:16:38,613 --> 00:16:40,895 .وقتشه - .اسکات از آنتارتیک - 231 00:16:40,897 --> 00:16:44,295 .آملیا ارهات لعنتی اون‌جاست 232 00:16:44,297 --> 00:16:46,737 .آره، همینه .حالا که اینجا هستیم بیاید سلفی بگیریم 233 00:16:46,902 --> 00:16:49,861 سلفی؟ واقعاً؟ - .تو هم همینطور، لوک، زودباش - 234 00:16:50,505 --> 00:16:53,664 .بیاید این لحظه‌ی جادویی رو ثبت کنیم - .چیز قشنگیه - 235 00:16:53,747 --> 00:16:54,866 .آماده 236 00:16:54,868 --> 00:16:57,912 .همه بیان داخل کاد .یک، دو، سه، و بگید برکسیت 237 00:16:57,914 --> 00:16:59,272 238 00:16:59,914 --> 00:17:02,313 .آره - .آره، آره، چهارتا احمق توی جنگل - 239 00:17:03,558 --> 00:17:04,916 .آره 240 00:17:41,155 --> 00:17:43,635 .معده‌ام داره خودش رو می‌خوره 241 00:17:43,677 --> 00:17:45,356 .آره، یه استیک بدک نیست 242 00:17:47,242 --> 00:17:49,721 .یه استیک بزرگ و آب‌دار 243 00:17:50,445 --> 00:17:53,206 ،سس فلفل .چیپس دستی 244 00:17:53,607 --> 00:17:56,807 .کنارش سالاد .یه لیوان خوب اسکاچ 245 00:17:57,091 --> 00:17:59,652 .و آخرش یه سیگار بزرگ و گنده 246 00:17:59,654 --> 00:18:02,294 .مرد، الان سوشی دلم می‌خواد 247 00:18:03,378 --> 00:18:06,418 .آره، شراب قرمز به جای سفید 248 00:18:06,862 --> 00:18:08,219 .یکم واسابی 249 00:18:08,503 --> 00:18:12,944 ،مک بزرگ، سینی پلاستیکی، خودم تنهایی .هیچکس دورم نباشه 250 00:18:13,308 --> 00:18:15,468 میشه منم یه کباب بخورم، لطفاً، رفیق؟ - کباب ترکی؟ - 251 00:18:15,751 --> 00:18:17,391 .نه، کباب شیشلیک، لطفاً 252 00:18:18,594 --> 00:18:21,073 .راب ترکی دوست داشت یادته؟ 253 00:18:22,116 --> 00:18:23,354 .آره 254 00:18:23,639 --> 00:18:25,318 .هر شنبه شب توی دانشگاه 255 00:18:25,601 --> 00:18:28,800 ،می‌اومد، عصبی .سر تا پا روغنی 256 00:18:34,970 --> 00:18:36,208 یعنی چی؟ 257 00:18:40,415 --> 00:18:41,653 اون چه کوفتیه؟ 258 00:18:52,868 --> 00:18:55,827 چرا شکمش رو جر دادن؟ - .دل و روده‌اش رو ریختن بیرون - 259 00:18:57,351 --> 00:18:59,151 آره، ولی چرا اون‌طوری آویزونش کردن؟ 260 00:18:59,956 --> 00:19:01,514 یعنی، کسی چنین کاری می‌کنه؟ 261 00:19:01,997 --> 00:19:04,196 ،خب، خودش که نرفته اونجا .از این بابت مطمئنم 262 00:19:04,479 --> 00:19:06,476 .ممکنه اینجا شکارچی باشه - چی، یعنی طعمه است؟ - 263 00:19:06,922 --> 00:19:08,160 .ممکنه 264 00:19:08,644 --> 00:19:10,963 یا این از اون بخش‌هاییه که توی .مستندهای محیط‌زیست نشون نمیدن 265 00:19:10,965 --> 00:19:12,243 ولی چی می‌تونه چنین کاری بکنه؟ 266 00:19:12,368 --> 00:19:14,008 .یه خرس - خرس‌ها چنین کاری می‌کنن؟ - 267 00:19:14,010 --> 00:19:16,047 ،نمی‌دونم، دامینیک .من که متخصص خرس‌ها نیستم لعنتی 268 00:19:20,615 --> 00:19:22,653 .هنوز داره خو‌ن‌ریزی می‌کنه - خب؟ - 269 00:19:22,819 --> 00:19:26,738 ،پس یعنی هرچی اون کار رو کرده .باید بریم. تازه شکار کرده 270 00:19:28,304 --> 00:19:29,823 .آره، باید بریم 271 00:20:13,389 --> 00:20:15,707 !بر پدرش 272 00:20:17,313 --> 00:20:18,752 .لعنت 273 00:20:19,394 --> 00:20:22,313 کدوم گوری هستیم، هاچ؟ - .بذار ببینم - 274 00:20:23,879 --> 00:20:25,358 .این مسخره است، مرد 275 00:20:27,402 --> 00:20:29,641 .باید چادرها رو برپا کنیم - چی؟ - 276 00:20:29,766 --> 00:20:31,366 !باید چادرها رو برپا کنیم 277 00:20:31,368 --> 00:20:33,606 پس بیخیال اینکه امشب برگردیم به شهر شدیم؟ 278 00:20:33,608 --> 00:20:36,127 .به نظرم چاره‌ای نداریم، فیلیپ 279 00:20:38,615 --> 00:20:39,813 .بچه‌ها 280 00:20:41,456 --> 00:20:43,856 چی‌شده؟ چیه؟ - .این رو ببینید - 281 00:20:44,259 --> 00:20:45,616 ها؟ - .ببینید - 282 00:20:57,153 --> 00:20:59,793 خب، اون چطور؟ - اون چیه؟ - 283 00:21:00,557 --> 00:21:01,794 یه خونه است؟ 284 00:21:03,039 --> 00:21:04,959 .زودباشید - .مسیح رو شکر - 285 00:21:09,004 --> 00:21:11,563 !هی، هاچ. یه لحظه صبرکن - !زودباش - 286 00:21:20,297 --> 00:21:23,535 می‌تونی چیز ببینی؟ - !به نظر خالیه - 287 00:21:23,660 --> 00:21:25,179 .پس باید بیخیالش بشیم 288 00:21:26,262 --> 00:21:29,343 .با لگد در رو باز کنیم - .امکان نداره - 289 00:21:29,345 --> 00:21:31,105 .باید یه جا پناه بگیریم، رفیق 290 00:21:31,107 --> 00:21:33,346 .فیل، یه دستی برسون - .باشه، زودباش پس - 291 00:21:35,151 --> 00:21:37,473 !صبرکن، صبرکن .نمی‌تونیم همین‌جوری دزدکی وارد بشیم 292 00:21:37,475 --> 00:21:39,395 .نمی‌تونیم کل شب رو بیرون بمونیم 293 00:21:39,675 --> 00:21:40,873 با شماره‌ی سه، باشه؟ 294 00:21:41,157 --> 00:21:43,077 .یک، دو، سه 295 00:22:10,505 --> 00:22:12,865 .لوک، داری خیس آب میشی - شنیدین؟ - 296 00:22:13,070 --> 00:22:15,030 .نه، چیزی نشنیدم .زودباش 297 00:22:25,282 --> 00:22:27,442 .معلومه خونه‌ایه که توش به قتل می‌رسیم 298 00:22:27,444 --> 00:22:30,002 به بدی محیط .دانشگاهی‌مون نیست 299 00:22:34,691 --> 00:22:36,289 ،اون علامت روی درخته .فکرکنم 300 00:22:39,656 --> 00:22:42,136 بچه‌ها، این‌جا مطمئناً رها شده است، باشه؟ 301 00:22:42,459 --> 00:22:44,178 رها شده؟ کی بوده که اینجا زندگی می‌کرده؟ 302 00:22:45,261 --> 00:22:48,140 .هرکی که بوده، به خوبی از خودش محافظت می‌کرده .اون رو ببین 303 00:22:49,546 --> 00:22:52,546 .از این‌جا خوشم نمیاد - ،منم زیاد ازش خوشم نمیاد، رفیق - 304 00:22:52,548 --> 00:22:55,547 .ولی از بد و بدتر بهتره بد رو انتخاب کنی 305 00:22:55,832 --> 00:22:59,313 هاچ. مطمئناً یه صدایی .از بیرون شنیدم 306 00:22:59,315 --> 00:23:00,916 .خب، شاید شنیدی، لوکی 307 00:23:00,918 --> 00:23:02,477 ما تنها حیوانات .جنگل نیستیم 308 00:23:04,402 --> 00:23:06,679 درسته، ببینم میشه .این بخاری رو راه انداخت یا نه 309 00:23:06,681 --> 00:23:08,240 .باید توش بسوزونیم 310 00:23:08,805 --> 00:23:11,926 چی بسوزونیم؟ - .هرچیزی که از چوب ساخته شده باشه جواب میده - 311 00:23:17,372 --> 00:23:19,450 ،این‌جا رو قراره خرابش کنیم درسته؟ 312 00:23:20,296 --> 00:23:23,255 و اگه صاحب‌خونه‌ها برگردن چی؟ - .گور باباشون - 313 00:23:23,380 --> 00:23:24,820 هرکسی که اینجا زندگی می‌کنه چیزهای بیشتری برای نگرانی داره 314 00:23:24,822 --> 00:23:26,540 نسبت به اینکه .میزش آتیش بگیره 315 00:23:27,343 --> 00:23:29,022 .ممکنه اون‌جا یه چیزهایی واسه سوزوندن باشه 316 00:23:29,705 --> 00:23:31,103 .زودباش، فیل، تو نزدیکش هستی 317 00:23:31,829 --> 00:23:33,588 چی؟ - .زودباش - 318 00:23:34,431 --> 00:23:36,749 می‌خوای باهات بیام؟ - .نه - 319 00:24:06,062 --> 00:24:09,985 !هی، همینه، رفیق 320 00:24:11,749 --> 00:24:12,947 .دیوث‌ها 321 00:24:54,591 --> 00:24:56,668 !بچه‌ها، گورتون رو گم کنید بیاید این بالا 322 00:24:56,912 --> 00:24:58,110 باز چیه؟ 323 00:25:07,044 --> 00:25:08,282 .لعنت 324 00:25:12,009 --> 00:25:13,287 .خدای من 325 00:25:16,493 --> 00:25:17,770 اون چه کوفتیه؟ 326 00:25:24,581 --> 00:25:26,579 .اون جادوگریه - چی؟ - 327 00:25:26,985 --> 00:25:28,504 ،همینه .جادوگریه 328 00:25:29,426 --> 00:25:31,105 اون قرار بوده یه آدم باشه؟ 329 00:25:31,709 --> 00:25:33,747 چی، بدون سر و شاخ گوزن به جای دست؟ 330 00:25:34,832 --> 00:25:36,551 اگه بشنوم چیزی از پله‌ها ...بیاد پایین 331 00:25:36,553 --> 00:25:38,792 .نگو !لعنتی 332 00:25:42,239 --> 00:25:44,960 میرم طبقه‌ی پایین که اون .بخاری رو روشن کنم 333 00:25:45,323 --> 00:25:46,921 .شما اگه می‌خواید بمونید این بالا 334 00:25:48,525 --> 00:25:50,723 .آره. ایده‌ی خوبیه - .بیاید - 335 00:26:10,868 --> 00:26:12,668 شبیه اون چیز لعنتی .توی درخت‌ها بود 336 00:26:12,871 --> 00:26:16,150 ممکنه بت یه روح .یا یه خدا باشه 337 00:26:16,314 --> 00:26:19,633 .یه جور مسخره‌بازی کافرها یا نروژیه 338 00:26:20,158 --> 00:26:21,396 .مثل یه پیشکش یا چیزی 339 00:26:21,798 --> 00:26:24,717 آره خب، وقتی دیدیمش نزدیک بود .یه عن گنده بهش پیشکش کنم 340 00:26:25,042 --> 00:26:27,840 .فکرکردم اودین رو می‌پرستن - .خب، اون نروژیه - 341 00:26:28,366 --> 00:26:32,607 کی می‌دونه این‌جا چی‌کار می‌کنن؟ .این‌جا، وسط ناکجاآباد زندگی می‌کنن 342 00:26:32,929 --> 00:26:35,050 ،خورشید که بره پایین .تا 6 ماه نمیاد بالا 343 00:26:35,052 --> 00:26:37,210 .توی زمستون آدم تا دیوانگی پیش میره 344 00:26:38,215 --> 00:26:40,213 احتمالاً بهتره وقتی میریم .این‌جا رو بسوزونیم 345 00:26:40,737 --> 00:26:43,377 .همون بهتر بسوزونیمش 346 00:26:44,222 --> 00:26:45,981 ،ولی گوش کنید، فکرکنم 347 00:26:47,262 --> 00:26:48,620 ،وقتی فردا بیدار شدیم 348 00:26:48,945 --> 00:26:51,224 باید به این فکر کنیم از همون راهی که اومدیم .برگردیم 349 00:26:51,550 --> 00:26:54,790 نیاز نیست از عمد یه روز دیگه رو به سفرمون اضافه کنیم، درسته؟ 350 00:26:54,792 --> 00:26:58,473 ...بیاید فقط میان‌برمون رو ادامه بدیم - مرشد پیش‌آهنگ قدیمیم می‌گفت - 351 00:26:58,475 --> 00:27:01,557 ،اگه میان‌بر میان‌بر بود" ".اسمش رو می‌ذاشتن جاده 352 00:27:01,559 --> 00:27:04,240 چرا تظاهر می‌کنی توی پیش‌آهنگ‌ها بودی؟ .تو هیچ‌وقت توی پیش‌آهنگ‌ها نبودی 353 00:27:04,242 --> 00:27:05,800 پس این نقل‌قول رو از کجا آوردم؟ 354 00:27:05,802 --> 00:27:08,563 ،بچه‌ها، درسته، ما یه نقشه داریم ،یه قطب‌نما 355 00:27:08,565 --> 00:27:09,883 .آب و غذا داریم 356 00:27:10,249 --> 00:27:13,368 ،پس تا وقتی نترسیم تا وقتی گند نزنیم به خودمون 357 00:27:13,370 --> 00:27:15,530 .هیچ مشکلی برامون پیش نمیاد - .کسی به کسی گند نمی‌زنه - 358 00:27:15,532 --> 00:27:19,414 .کی می‌دونه؟ ممکنه شب درازی بشه - .کسی به کسی گند نمی‌زنه(کسی رو نمی‌کنه) - 359 00:27:21,378 --> 00:27:23,376 ،توی کیسه خواب هستیم .محض رضای سگ 360 00:27:23,942 --> 00:27:25,298 .ممکنه ناجور بشه 361 00:27:27,947 --> 00:27:31,187 به هرکدوم‌تون حاضرم هزار دلار بدم که .برید طبقه‌ی بالا پیش اون چیز بخوابید 362 00:27:31,549 --> 00:27:33,068 .هیچ‌جوره راه نداره 363 00:27:33,353 --> 00:27:35,591 .زنم هرگز من رو نمی‌بخشه - .نه، نمی‌بخشه - 364 00:27:35,672 --> 00:27:37,873 .شب بخیر - .آره، خیلی‌خب، باشه - 365 00:27:37,875 --> 00:27:40,675 ،چند ساعت می‌خوابیم، به محض آفتاب زدن .میریم بیرون 366 00:28:59,076 --> 00:29:00,595 .هاچ 367 00:30:15,512 --> 00:30:19,311 هاچ؟ 368 00:30:19,917 --> 00:30:21,237 هاچ؟ 369 00:30:21,239 --> 00:30:22,400 .رفیق، بیدار شو 370 00:30:22,402 --> 00:30:25,042 .رفیق. چیزی نیست، چیزی نیست 371 00:30:25,283 --> 00:30:27,363 کدوم گوری‌ام؟ - .توی اون خونه هستیم - 372 00:30:27,365 --> 00:30:28,924 توی اون خونه‌ی لعنتی هستیم، باشه؟ 373 00:30:28,926 --> 00:30:30,924 بلند شو، باشه؟ .بلند شو 374 00:30:32,451 --> 00:30:34,930 ...چیزم ...اون لعنتی کجاست 375 00:30:41,700 --> 00:30:43,139 .یا مسیح 376 00:30:43,263 --> 00:30:44,902 .به خودم شاشیدم 377 00:30:45,024 --> 00:30:47,224 .گیل 378 00:30:47,226 --> 00:30:48,664 دام؟ 379 00:30:49,387 --> 00:30:51,066 !گیل 380 00:30:51,709 --> 00:30:53,148 .دام 381 00:30:53,313 --> 00:30:54,670 !دام 382 00:30:55,834 --> 00:30:58,514 !گیل - .بیدار شو. رفیق، رفیق، چیزی نیست - 383 00:31:00,359 --> 00:31:01,716 .بلند شو، رفیق 384 00:31:03,842 --> 00:31:05,160 .بیدار شو 385 00:31:05,603 --> 00:31:06,683 فیل کجاست؟ 386 00:31:06,685 --> 00:31:09,244 ...فیل کدوم 387 00:31:20,740 --> 00:31:22,177 .لعنت 388 00:31:22,179 --> 00:31:23,497 .فیل 389 00:31:26,306 --> 00:31:27,544 !لعنت 390 00:31:29,428 --> 00:31:32,549 .فیل. فیل چی‌کار می‌کنی؟ 391 00:31:33,433 --> 00:31:35,912 فیل، چی‌کار می‌کنی؟ 392 00:31:36,395 --> 00:31:39,355 .چیزی نیست 393 00:31:39,357 --> 00:31:41,998 چیزی نیست. رفیق، بیدار شو، باشه؟ 394 00:31:44,324 --> 00:31:46,083 این چیه؟ این چیه؟ 395 00:31:46,203 --> 00:31:47,802 .نمی‌دونم .نمی‌دونم، رفیق 396 00:31:51,971 --> 00:31:53,249 بلند شو، باشه؟ 397 00:32:12,271 --> 00:32:15,751 .فقط همه چیز رو بردارید .بچپونیدشون توی کیف‌ها، بریم 398 00:32:23,601 --> 00:32:24,999 میشه عجله کنیم خبرمون؟ 399 00:32:26,006 --> 00:32:27,283 !می‌خوام همین الان از اینجا برم 400 00:32:44,504 --> 00:32:46,541 .محض رضای سگ 401 00:32:47,065 --> 00:32:49,304 .نباید این‌جا باشیم - .یه هشداره - 402 00:32:50,510 --> 00:32:52,588 .نه، ما اون رو نمی‌دونیم .نمی‌دونیم 403 00:32:52,590 --> 00:32:54,628 .هشداره - !کیر - 404 00:32:59,678 --> 00:33:00,955 .گوش کن 405 00:33:01,481 --> 00:33:04,403 هاچ، فقط از همون راهی که اومدیم میریم بیرون، باشه؟ 406 00:33:04,405 --> 00:33:07,045 .میریم شمال شرقی - .این یه نقشه‌ی بی‌فکرانه است - 407 00:33:07,047 --> 00:33:08,526 .بچه‌ها - .نقشه‌ی بدیه - 408 00:33:08,528 --> 00:33:09,967 .رفیق - !هی - 409 00:33:09,969 --> 00:33:11,206 !هی 410 00:33:11,609 --> 00:33:12,769 اون یه مسیره؟ 411 00:33:12,771 --> 00:33:15,412 ،نه دام .جنوب غربی این‌طرفه، رفیق 412 00:33:15,414 --> 00:33:17,013 .جنوب غربی بره تو ماتحتم 413 00:33:17,015 --> 00:33:19,377 گفتی دیروز از این جنگل .خارج میشیم 414 00:33:19,379 --> 00:33:21,458 .توفان جلومون رو گرفت چی می‌خوای از من؟ 415 00:33:21,460 --> 00:33:23,299 همین‌طور چیزهای مرده که از درخت‌ها آویزون بودن 416 00:33:23,301 --> 00:33:25,142 !و خونه‌ی وحشتناک در حد کیر خر 417 00:33:26,025 --> 00:33:27,703 میشه بریم؟ 418 00:33:27,705 --> 00:33:29,423 .حتی نمی‌دونیم اون راه به کجا منتهی میشه 419 00:33:29,587 --> 00:33:31,788 امکانش هست .آخرش به نروژ برسیم 420 00:33:31,790 --> 00:33:36,593 عالیه! می‌دونی، از این مناطق کوهستانی خسته شدم. باشه؟ 421 00:33:37,116 --> 00:33:39,394 .جاده یعنی تمدن 422 00:33:42,481 --> 00:33:43,679 .دام 423 00:33:46,687 --> 00:33:47,925 .عالیه 424 00:34:21,039 --> 00:34:22,718 خب، قراره درباره‌اش حرف بزنیم، یا نه؟ 425 00:34:23,843 --> 00:34:25,363 .چون من واقعاً دوست‌ دارم 426 00:34:25,365 --> 00:34:28,164 .من ترجیح میدم حرف نزنم، رفیق - ترجیح میدی حرف نزنی؟ - 427 00:34:28,286 --> 00:34:30,808 با کون لخت ،جلوی اون چیزه از خواب بیدار شدم 428 00:34:30,810 --> 00:34:33,251 در حالی که داشتم به درگاهش دعا می‌کردم، و .خیلی دوست دارم یکی بهم توضیحش بده 429 00:34:33,253 --> 00:34:36,295 .یه کابوس بود، فیل .چیزی که عموماً به نام کابوس شناخته میشه 430 00:34:36,297 --> 00:34:40,778 پس چه بلایی سر تو اومد، رفیق؟ - .همه‌مون اینطوری شدیم. کابوس دیدیم - 431 00:34:40,859 --> 00:34:43,982 .ترسیدیم و خواب‌های بد دیدیم 432 00:34:43,984 --> 00:34:46,583 باشه؟ - .آره. بیخیالش شو، رفیق - 433 00:34:46,585 --> 00:34:50,228 صبرکن، رفیق. تو داشتی با تمام وجود .جیغ و داد می‌کردی 434 00:34:50,230 --> 00:34:51,627 !اسم گیل رو داد می‌زدی 435 00:34:51,791 --> 00:34:54,471 قبلاً چنین کاری کردی؟ - .گفتم بیخیالش شو، لوک - 436 00:34:54,994 --> 00:34:57,714 .یه چیزی باعث شد اون‌کار رو انجام بدم - .بیخیال نمیشی‌ها - 437 00:34:57,716 --> 00:35:00,998 خواب بد بوده باشه یا نه، من هرگز چنین کاری .نمی‌کنم. یه چیزی توی اون خونه بود 438 00:35:01,000 --> 00:35:03,601 !محض رضای سگ، فیل .به حرف‌های خودت گوش بده، رفیق 439 00:35:04,484 --> 00:35:06,043 من یکم تحقیر شدم 440 00:35:06,045 --> 00:35:08,364 که درحالی که شاشیده بودم به خودم .پیدام کردن 441 00:35:08,447 --> 00:35:10,809 باشه؟ .واقعاً نمی‌خوام روانکاویش کنم 442 00:35:10,811 --> 00:35:13,730 نمی‌خوام در مورد تخیلات صحبت کنم ،چون، الان 443 00:35:13,813 --> 00:35:16,134 .مشکلات واقعی داریم 444 00:35:16,136 --> 00:35:19,458 مثل پیدا کردن این‌که این راه .آخرش به کجا می‌رسه 445 00:35:19,460 --> 00:35:22,020 داستان‌های ارواح مزخرف دیگه کافیه، باشه؟ 446 00:35:22,143 --> 00:35:23,822 .دیگه کم‌کم داری مثل دخترهام حرف می‌زنی 447 00:35:27,066 --> 00:35:28,665 .هیچوقت اون‌کار رو بیرون انجام نمی‌دادم، رفیق 448 00:35:31,592 --> 00:35:33,150 .یه چیزی این‌جا منطقی نیست 449 00:35:44,803 --> 00:35:46,365 گفتی جنوب غربی، آره؟ - .آره - 450 00:35:46,367 --> 00:35:48,686 جنوب غربی کدوم سمته؟ - .اون برآمدگی اون بالا - 451 00:35:49,490 --> 00:35:53,328 چی، به سمت نور؟ - .آره. فقط باید نور رو دنبال کنیم - 452 00:35:55,094 --> 00:35:57,774 پنج دقیقه‌ی دیگه از موقعیتم استفاده می‌کنم .و دستور میدم بریم اون‌وری 453 00:36:01,302 --> 00:36:04,062 این‌چیزها رو می‌بینید؟ .ساخت انسانه 454 00:36:04,823 --> 00:36:06,221 .داریم به یه جایی می‌رسیم 455 00:36:20,882 --> 00:36:24,681 بریم نگاه بندازیم؟ - .به هیچ وجه - 456 00:36:25,406 --> 00:36:27,124 .به راه‌مون ادامه بدیم - .آره - 457 00:36:27,406 --> 00:36:29,286 .هنوز می‌تونیم امروز از اینجا بریم بیرون 458 00:36:32,333 --> 00:36:33,611 ...دام 459 00:36:35,856 --> 00:36:37,736 .دام، شاید باید راجع بهش فکرکنیم 460 00:36:38,579 --> 00:36:39,857 .دام 461 00:37:02,522 --> 00:37:05,043 .بچه‌ها، فقط یه دقیقه نیاز دارم 462 00:37:07,408 --> 00:37:08,646 .زانوم داره من رو می‌کشه 463 00:37:10,450 --> 00:37:12,447 .کفش‌های خوبی نپوشیدی 464 00:37:15,296 --> 00:37:20,097 دام، شاید لازم باشه یکم دیگه .درد رو تحمل کنی، رفیق 465 00:37:20,900 --> 00:37:23,941 .نمی‌تونیم با این سرعت پیش بریم - .گور بابات - 466 00:37:24,625 --> 00:37:27,226 .دیگه کارم از درد گذشته .دارم عذاب می‌کشم 467 00:37:27,228 --> 00:37:30,106 .نه. فکر می‌کنم حالت نامساعده .یه فرقی بین‌شون هست 468 00:37:30,189 --> 00:37:32,792 ،شرمنده .نمی‌دونستم دکتر هستی 469 00:37:32,794 --> 00:37:35,955 برو از خودت یه تست پروستات بگیر و من رو در آرامش رها کن، باشه؟ 470 00:37:35,957 --> 00:37:38,236 .دام، زودباش، بلند شو 471 00:37:39,599 --> 00:37:40,837 .نه 472 00:37:41,282 --> 00:37:43,442 .دام، می‌خوام همین الان از این جنگل خارج بشم 473 00:37:43,444 --> 00:37:45,162 .لطفاً بلند شو 474 00:37:45,646 --> 00:37:48,127 .این مسخره است 475 00:37:49,609 --> 00:37:52,209 ،میرم بالای اون برآمدگی .ببینیم می‌تونم چیزی ببینم یا نه 476 00:37:52,332 --> 00:37:54,371 .باشه .باشه، ایده‌ی خوبیه، مرد 477 00:37:54,734 --> 00:37:56,812 .برو به سمت برآمدگی، مستقیم برگرد - .فهمیدم - 478 00:37:56,897 --> 00:37:58,656 .زیادی جلو نرو - !آره، گرفتم - 479 00:38:59,921 --> 00:39:01,159 !کیرم توش 480 00:39:47,929 --> 00:39:49,247 !بچه‌ها 481 00:39:50,052 --> 00:39:51,851 همه چیز روبراهه؟ - .یه چیزی اون بالاست - 482 00:39:51,853 --> 00:39:53,011 منظورت چیه؟ 483 00:39:53,013 --> 00:39:55,574 .یه چیزی توی جنگله - منظورت چیه؟ - 484 00:39:55,576 --> 00:39:58,297 .یه چیز تخمی بزرگ - مثل یه حیوون؟ چی؟ - 485 00:39:58,299 --> 00:39:59,980 میشه این‌کار رو نکنیم، لطفاً؟ 486 00:39:59,982 --> 00:40:03,021 میشه همه‌مون موافقت کنیم که این‌جا عقل‌مون رو از دست ندیم؟ 487 00:40:03,023 --> 00:40:05,224 .یه چیزی اون بالا هست - .خفه شو - 488 00:40:05,226 --> 00:40:07,427 باشه، گوش کنید، سعی ندارم شما رو بترسونم 489 00:40:07,429 --> 00:40:10,308 ولی دیشب بیدار شدم ...و یه چیز تخمی 490 00:40:10,392 --> 00:40:11,911 .و این رو ببینید 491 00:40:12,833 --> 00:40:15,513 ...چی - اون چه کوفتیه؟ - 492 00:40:17,237 --> 00:40:19,477 .هیچ‌چیزی اون‌کار رو باهات نکرده ...تو 493 00:40:20,922 --> 00:40:22,640 .خودتی و خودت .خودت اون کار رو با خودت کردی 494 00:40:22,642 --> 00:40:25,606 من چه گوهی خوردم؟ - .رفتی بیرون. به یه درخت تخمی برخورد کردی - 495 00:40:25,608 --> 00:40:27,646 چرا هر گوهی که می‌خورم رو انکار می‌کنی؟ 496 00:40:27,648 --> 00:40:30,647 .چون قضاوتت برام اعتباری نداره، لوک 497 00:40:31,014 --> 00:40:33,813 .و می‌خوام از این‌جا گورم رو گم کنم 498 00:40:33,815 --> 00:40:35,775 گوش کن، رفیق، اگه به خاطر تو نبود !الان این‌جا نبودیم 499 00:40:35,777 --> 00:40:38,498 نه، اگه به خاطر تو نبود !الان این‌جا نبودیم 500 00:40:38,500 --> 00:40:39,937 .دام، خفه شو 501 00:40:45,988 --> 00:40:48,146 ،بیخیال منظورت از اون چیه؟ 502 00:40:52,393 --> 00:40:53,671 .خودت فکر کن 503 00:40:55,757 --> 00:40:58,639 .می‌دونی منظورم چیه - .نه. نه، نمی‌دونم - 504 00:40:58,641 --> 00:41:01,120 .نمی‌دونم، نه ...چرا فقط 505 00:41:01,923 --> 00:41:05,162 نمیگی؟ - !بیخیال بچه‌ها. این مسخره است - 506 00:41:05,406 --> 00:41:07,525 .زودباش، رفیق - !همینه - 507 00:41:07,808 --> 00:41:10,328 حالا می‌خوای دعوا کنی، آره؟ 508 00:41:11,371 --> 00:41:13,131 خب، وقتی پیش راب بودی چرا خایه‌اش رو نداشتی؟ 509 00:41:14,376 --> 00:41:16,416 ،با دوست‌هات می‌جنگی .نمی‌تونی براشون بجنگی 510 00:41:16,418 --> 00:41:19,178 .تو دیگه دوست تخمی من نیستی 511 00:41:19,180 --> 00:41:20,259 .نه، نیستم 512 00:41:20,261 --> 00:41:22,783 .نه، خبر مرگت نیستی - .محض رضای سگ، بچه‌ها - 513 00:41:22,785 --> 00:41:24,623 نه، خبر مرگت نیستی. باشه؟ 514 00:41:24,625 --> 00:41:26,465 می‌دونی چیه؟ .دیگه باهات رفاقتی ندارم 515 00:41:29,550 --> 00:41:31,149 .یه قطره خون هم روت نبود 516 00:41:32,032 --> 00:41:33,470 .کصکش بزدل 517 00:41:35,436 --> 00:41:37,798 چی؟ - .دام، خفه خون بگیر - 518 00:41:37,800 --> 00:41:40,599 .نه، صبرکن هاچ، رفیق صبرکن. صبرکن. چی؟ 519 00:41:41,683 --> 00:41:43,001 چه گوهی خوردی؟ 520 00:41:43,205 --> 00:41:45,403 جمجمه‌ی اون دو نصف شده بود 521 00:41:45,687 --> 00:41:47,368 و تو از اون‌جا میای بیرون 522 00:41:47,370 --> 00:41:49,209 .و یه قطره خون هم روت نیست 523 00:41:49,211 --> 00:41:52,292 چه غلطی می‌کنی؟ - دام، حالت خوبه، رفیق؟ - 524 00:41:52,294 --> 00:41:54,854 !دماغم رو شکست - .خفه شو - 525 00:41:54,856 --> 00:41:58,415 دماغت نشکسته، باشه؟ .دوباره نق نزن 526 00:41:58,618 --> 00:42:01,058 ،اگه می‌خوای ساکت باش .ولی یه نفر باید یه چیزی بگه 527 00:42:11,153 --> 00:42:13,593 این دقیقاً همون وضعیتیه 528 00:42:13,595 --> 00:42:16,158 که مردم به هم پشت می‌کنن ...و ما باید 529 00:42:16,160 --> 00:42:19,439 کجا میری؟ !باید با هم کار کنیم، مرد 530 00:42:21,962 --> 00:42:24,040 .لوک .لامصب. لوک 531 00:42:25,007 --> 00:42:26,205 .لوک 532 00:42:26,528 --> 00:42:29,969 این چیزیه که فکر می‌کنی؟ تقصیر من بود؟ 533 00:42:31,372 --> 00:42:32,770 که باید می‌رفتم بیرون؟ 534 00:42:35,658 --> 00:42:37,095 .نمی‌دونم 535 00:43:22,505 --> 00:43:23,862 .ظاهراً یه نفر اینجا بوده 536 00:43:25,589 --> 00:43:26,906 بایستیم؟ 537 00:43:29,592 --> 00:43:30,870 اون چه کوفتیه؟ 538 00:43:33,675 --> 00:43:37,235 آره، اون چیه، مرد؟ .یه‌جور پارچه است، فکرکنم 539 00:43:45,286 --> 00:43:47,966 .فکرکنم چادری چیزی باشه 540 00:44:12,553 --> 00:44:13,831 .یه کارت اعتباریه 541 00:44:14,236 --> 00:44:16,516 .آنا اِریکسن .سال 1984 منقضی شده 542 00:44:17,278 --> 00:44:18,876 نشونه‌ی بدیه، نه؟ 543 00:44:19,401 --> 00:44:22,640 همین‌جوری چادر و کفش‌هات رو رها کنی؟ 544 00:44:25,286 --> 00:44:28,847 .بچه‌ها. بچه‌ها .جدی میگم، بیخیال 545 00:44:28,891 --> 00:44:31,049 ما قرار نیست مثل این آدم‌ها بشیم، درسته؟ باشه؟ 546 00:44:31,294 --> 00:44:34,134 .چون اسم‌مون رو برای کلبه ثبت کردیم 547 00:44:34,136 --> 00:44:37,297 ،و تا 5 ساعت دیگه ،5ساعت دیگه 548 00:44:37,299 --> 00:44:39,018 .گزارش می‌کنن ما گم شدیم 549 00:44:39,221 --> 00:44:42,701 .توی یه جاده در جنگل هستیم .نزدیک مسیر کوه‌نوردیه 550 00:44:43,385 --> 00:44:45,504 مردم این‌جاها پیدا میشن، درسته؟ 551 00:44:47,871 --> 00:44:49,188 .داره دوباره شب میشه 552 00:45:35,918 --> 00:45:37,397 .ممنون 553 00:45:37,599 --> 00:45:39,077 .ممنون .ممنون 554 00:45:40,403 --> 00:45:41,681 چطوری؟ 555 00:45:42,526 --> 00:45:44,085 .منتظر گروه نجاتم 556 00:45:53,257 --> 00:45:55,136 .زانوی دام داره بدتر میشه، خوب نمیشه 557 00:45:57,259 --> 00:45:58,697 .فیل حالش خوب نیست 558 00:46:07,070 --> 00:46:10,350 .تو از همه قوی‌تری .باید سعی کنی و بری بیرون، کمک بیاری 559 00:46:10,833 --> 00:46:12,191 .من پیش این دو نفر می‌مونم 560 00:46:14,157 --> 00:46:17,356 اینطور فکر می‌کنی؟ - .مطمئناً - 561 00:46:20,362 --> 00:46:21,841 .صبح آماده‌ات می‌کنم 562 00:46:22,285 --> 00:46:24,845 .قطب‌نما رو بردار، برو به سمت جنوب غربی - .باشه - 563 00:46:25,210 --> 00:46:26,688 .جنوب غرب رو ادامه بده - .باشه - 564 00:46:28,771 --> 00:46:30,651 .آفرین، رفیق - .آره - 565 00:46:33,456 --> 00:46:34,694 چطوری، رفیق؟ 566 00:46:35,459 --> 00:46:36,856 .بیا یه نگاهی بهش بندازیم 567 00:46:37,018 --> 00:46:39,300 .به نظر ناجور میاد، مرد 568 00:46:41,143 --> 00:46:42,382 .آره خوب نیست 569 00:46:42,384 --> 00:46:45,184 چیزی روش گذاشتی؟ - .نه، چیزی نداشتم - 570 00:46:45,827 --> 00:46:48,587 شاید دام یه چیزی .توی کوله‌اش داشته باشه 571 00:46:48,589 --> 00:46:49,711 .کفشهای لعنتی 572 00:46:49,713 --> 00:46:50,951 .به نظر خیلی بده 573 00:48:59,842 --> 00:49:01,080 !فیل، فیل 574 00:49:01,967 --> 00:49:03,925 !فیل، فیل، فیل - .این‌جا بود - 575 00:49:10,654 --> 00:49:12,573 هاچ کجاست؟ - .نمی‌دونم، مرد - 576 00:49:12,734 --> 00:49:14,777 هاچ کجاست؟ - .من فقط سایه دیدم - 577 00:49:14,779 --> 00:49:16,377 چی؟ - !نمی‌دونم - 578 00:49:16,379 --> 00:49:18,340 !فقط... بردش 579 00:49:18,502 --> 00:49:19,622 هاچ؟ 580 00:49:19,624 --> 00:49:21,342 !هاچ 581 00:49:22,905 --> 00:49:25,106 .بلند شو، هاچ نیستش - چی؟ - 582 00:49:25,108 --> 00:49:26,347 !هیچ نیستش 583 00:49:34,998 --> 00:49:36,959 .کیر توش 584 00:49:40,363 --> 00:49:42,603 چی‌کار کنیم؟ - .نمی‌دونم - 585 00:49:44,610 --> 00:49:45,848 هاچ؟ 586 00:49:47,610 --> 00:49:48,928 !هاچ 587 00:49:50,574 --> 00:49:52,253 !هاچ - ...لوک - 588 00:49:53,138 --> 00:49:54,376 !هاچ 589 00:49:57,660 --> 00:50:00,383 لوک، داریم دور خودمون .می‌چرخیم 590 00:50:00,385 --> 00:50:04,184 !هاچ - .باید سعی کنیم رد راهی که ازش اومدیم رو پیداکنیم - 591 00:50:04,749 --> 00:50:06,348 .همه‌ی چیزهایی که داریم توی چادره، لوک 592 00:50:06,350 --> 00:50:07,869 .داره داد می‌زنه - .می‌دونم - 593 00:50:07,871 --> 00:50:11,472 ،ولی اگه دور خودمون بچرخیم گم میشیم. باشه؟ 594 00:50:11,474 --> 00:50:14,235 باید برگردیم به کمپ‌مون و وسایل‌مون رو برداریم. باشه؟ 595 00:50:15,559 --> 00:50:17,717 .لعنت... لعنت 596 00:50:21,165 --> 00:50:22,924 چادرها رو پیدا می‌کنیم و .برمی‌گردیم سراغش 597 00:51:44,689 --> 00:51:45,967 ...اون 598 00:51:48,013 --> 00:51:49,291 اون هاچ‌ـه؟ 599 00:52:00,905 --> 00:52:02,423 !خدای من 600 00:52:17,121 --> 00:52:18,319 .لعنت 601 00:52:20,525 --> 00:52:21,763 !زودباش 602 00:52:21,765 --> 00:52:23,324 نقشه باهاش بود؟ - .نه - 603 00:52:23,888 --> 00:52:25,848 به کاترین چی بگیم؟ - .نمی‌دونم - 604 00:52:25,850 --> 00:52:29,212 بچه‌هاش چی؟ - .گوش کن، باشه؟ فقط آروم باش - 605 00:52:29,214 --> 00:52:31,934 .باید همین الان از اینجا بریم بیرون .باید بریم 606 00:52:31,936 --> 00:52:33,294 .نمی‌تونیم اینجا رهاش کنیم 607 00:52:34,017 --> 00:52:36,136 نمی‌تونیم دفنش کنیم. باشه؟ 608 00:52:36,461 --> 00:52:38,501 .وقتی رفتیم بیرون، می‌فرستیم دنبالش 609 00:52:38,503 --> 00:52:40,580 ،لعنتی .ما نمی‌دونیم کجا هستیم 610 00:52:41,225 --> 00:52:43,544 چیزه گذاشته‌اش اون‌جا، نه؟ - چی؟ - 611 00:52:44,069 --> 00:52:45,308 می‌دونست قراره از این‌طرف بیایم 612 00:52:45,310 --> 00:52:46,909 ،و پیداش می‌کنیم درسته؟ 613 00:52:46,911 --> 00:52:48,671 .محض رضای سگ 614 00:52:48,793 --> 00:52:53,515 .این‌جوری نگو لعنتی .خودت رو جمع و جور کن 615 00:52:53,517 --> 00:52:55,397 .درست میگه 616 00:52:55,399 --> 00:52:56,677 ...من 617 00:52:57,401 --> 00:52:58,799 .این‌طوری رهاش نمی‌کنم 618 00:53:26,751 --> 00:53:28,590 .باید یه چیزی بگیم - .باید بریم - 619 00:53:30,395 --> 00:53:31,753 .برمی‌گرده 620 00:53:34,919 --> 00:53:36,277 .دام، زودباش 621 00:53:37,442 --> 00:53:38,759 .زودباش 622 00:53:49,614 --> 00:53:51,293 .توی اون خونه بود 623 00:53:53,739 --> 00:53:56,179 اون کابوس‌ها رو دیدیم و دنبال‌مون اومد، درسته؟ 624 00:53:56,782 --> 00:53:58,020 .آره 625 00:53:59,222 --> 00:54:01,662 از اون خونه اومد دنبال‌مون .و اون‌کار رو با هاچ کرد 626 00:54:03,429 --> 00:54:05,067 دیروز واقعاً دیدیش؟ 627 00:54:05,671 --> 00:54:06,788 .نمی‌دونم چی دیدم 628 00:54:06,790 --> 00:54:09,311 ،خب... من دیدمش 629 00:54:10,754 --> 00:54:13,076 ،وقتی رفتم روی اون برآمدگی .و درخت‌ها مثل این‌جا بودن 630 00:54:13,078 --> 00:54:14,756 .یا مسیح 631 00:54:15,082 --> 00:54:16,999 بزرگ بود، باشه؟ 632 00:54:17,001 --> 00:54:19,082 باید بوده باشه تا بتونه .اون گوزن لعنتی بزرگ رو روی درخت‌ها بذاره 633 00:54:19,084 --> 00:54:21,966 کار شکارچی‌ها بود، هیلبیی‌های لعنتی .از اون خونه‌ها 634 00:54:21,968 --> 00:54:23,928 .سال‌هاست کسی توی اون خونه‌ها نبوده 635 00:54:24,050 --> 00:54:26,449 !لعنتی - .صدات رو پایین نگه دار - 636 00:54:26,451 --> 00:54:28,130 .توی این جنگل خونه هست - .آروم باش - 637 00:54:28,132 --> 00:54:30,733 مردم هستن و !اون‌ها دوست لعنتی‌مون رو کشتن 638 00:54:30,735 --> 00:54:31,934 .خفه خون بگیر !خفه شو 639 00:54:33,337 --> 00:54:34,936 .صدای تخمیت رو پایین نگه دار 640 00:54:36,861 --> 00:54:39,860 ما سه نفر هستیم .و اون چیزه یه دونه است 641 00:54:40,745 --> 00:54:42,264 .و من یه چاقوی تخمی دارم 642 00:54:42,908 --> 00:54:45,789 پس توی مسیری که هاچ گفت به حرکت ادامه میدیم 643 00:54:45,791 --> 00:54:48,591 تا وقتی از این چنگل تخمی خارج بشیم. شنیدی؟ 644 00:55:47,293 --> 00:55:49,933 .خدای من 645 00:56:37,262 --> 00:56:40,742 می‌بینی؟ .آدم‌ها این‌جا هستن 646 00:56:42,629 --> 00:56:44,948 داریم این‌ها رو تعقیب می‌کنیم؟ - .البته که نه - 647 00:56:46,551 --> 00:56:47,909 .نباید از اون طرف بریم 648 00:56:49,234 --> 00:56:51,473 .باشه. باشه 649 00:56:55,842 --> 00:56:57,199 .جنوب غربی به سمت بالاست 650 00:57:00,245 --> 00:57:01,443 .خسته شدم، مرد 651 00:57:52,258 --> 00:57:53,536 .چیزی نیست 652 00:57:58,465 --> 00:57:59,823 .زودباش، رفیق، بلند شو 653 00:58:01,346 --> 00:58:02,783 .وارد ذهنم شد، مرد 654 00:58:03,989 --> 00:58:06,148 مجبورم کرد برای اون چیزه توی خونه .دعا کنم 655 00:58:08,513 --> 00:58:10,232 .نمی‌تونم از ذهن لعنتیم خارجش کنم 656 00:58:12,278 --> 00:58:13,675 .زودباش، رفیق، بلند شو 657 00:58:14,560 --> 00:58:16,118 .دیگه خیلی ازش دور هستیم 658 00:58:17,682 --> 00:58:18,923 .زودباش، از پسش برمیای 659 00:58:39,704 --> 00:58:41,383 .دام، ببین. ببین 660 00:58:43,630 --> 00:58:45,027 .فیل 661 00:58:53,920 --> 00:58:55,237 کجا میری؟ 662 00:59:12,259 --> 00:59:13,536 .نزدیکیم 663 00:59:15,461 --> 00:59:17,701 !بچه‌ها !می‌تونم آخر مسیر رو ببینم 664 00:59:19,305 --> 00:59:20,583 .می‌تونم آخر مسیر رو ببینم 665 00:59:26,393 --> 00:59:28,551 ...تلاش ...تلاش می‌کنم 666 00:59:50,697 --> 00:59:52,014 بچه‌ها؟ 667 00:59:53,301 --> 00:59:54,579 .بچه‌ها، باید این رو ببینید 668 00:59:55,421 --> 00:59:56,619 دام؟ 669 00:59:58,386 --> 00:59:59,624 .فیل 670 01:00:00,468 --> 01:00:03,749 چی‌کار می‌کنی؟ - .یه چیزی شنیدیم - 671 01:00:03,751 --> 01:00:05,029 .فیل 672 01:00:50,556 --> 01:00:52,274 .نمی‌تونی فرار کنی 673 01:01:29,675 --> 01:01:30,953 ...دام 674 01:01:32,278 --> 01:01:33,516 !دام 675 01:01:34,921 --> 01:01:36,199 فیل؟ 676 01:02:03,549 --> 01:02:04,787 ...یعنی چی 677 01:02:07,513 --> 01:02:10,433 .تو زنده‌ای، زنده‌ای فیل کجاست؟ 678 01:02:12,678 --> 01:02:16,318 ،فقط شنیدم یه چیزی داره میاد .یهو گرفتش 679 01:02:18,565 --> 01:02:20,525 چی دیدی؟ چطوری بود؟ 680 01:02:20,527 --> 01:02:23,127 .نمی‌دونم .سریعه 681 01:02:26,053 --> 01:02:27,493 .داره شکارمون می‌کنه 682 01:02:27,495 --> 01:02:30,095 .یا مسیح .فکرکردم می‌میرم 683 01:02:30,698 --> 01:02:33,459 .نمی‌خوام بمیرم .نمی‌خوام تنها بمیرم 684 01:02:33,461 --> 01:02:36,100 .من رو ببین .من رو نگاه کن 685 01:02:36,503 --> 01:02:40,186 .من ترکت نمی‌کنم باشه؟ 686 01:02:40,188 --> 01:02:42,467 باشه؟ 687 01:02:48,995 --> 01:02:51,196 فکرمی‌کنی برمی‌گرده؟ - .آره - 688 01:02:51,198 --> 01:02:52,516 .آره 689 01:02:53,241 --> 01:02:54,879 ولی فکرکنم یه راه خروج .پیداکردم 690 01:03:00,367 --> 01:03:01,886 فکرمی‌کنی بتونی حرکت کنی؟ 691 01:03:03,531 --> 01:03:05,290 .آره، یکم 692 01:03:05,292 --> 01:03:07,732 .باشه، باشه 693 01:03:10,578 --> 01:03:11,776 کولم کنی؟ 694 01:03:15,302 --> 01:03:17,021 .متأسفانه مجبوریم بدوئیم - .باشه - 695 01:03:17,023 --> 01:03:19,021 .می‌دونم - آماد‌ه‌ای؟ - 696 01:03:19,628 --> 01:03:21,867 .یه لحظه دیگه .یه لحظه دیگه 697 01:03:31,239 --> 01:03:32,516 .با شماره‌ی سه میریم 698 01:03:33,600 --> 01:03:34,838 باشه؟ 699 01:03:36,443 --> 01:03:37,641 ...یک 700 01:03:40,809 --> 01:03:42,046 ...دو 701 01:03:44,051 --> 01:03:45,328 .سه 702 01:03:47,654 --> 01:03:48,852 .زودباش 703 01:04:23,929 --> 01:04:25,207 !چشم‌هاش 704 01:04:32,819 --> 01:04:34,018 .یه مسیر هست 705 01:04:37,986 --> 01:04:39,264 .لعنت 706 01:04:39,827 --> 01:04:41,628 !خدای من. نه، نه، نه 707 01:04:41,630 --> 01:04:43,028 !فیل - !نه، باید بریم - 708 01:04:43,030 --> 01:04:44,549 !فیل 709 01:04:55,283 --> 01:04:56,600 سلام؟ 710 01:04:58,487 --> 01:04:59,804 !خواهش می‌کنم 711 01:05:03,932 --> 01:05:06,811 .زودباش .بلند شو، بلند شو 712 01:05:53,262 --> 01:05:54,821 .لوک 713 01:05:59,267 --> 01:06:00,584 .بیدار شو 714 01:06:02,511 --> 01:06:05,071 یعنی چی؟ 715 01:06:13,642 --> 01:06:17,122 اون چیه؟ - .نمی‌دونم. خبر مرگم نمی‌دونم - 716 01:06:31,459 --> 01:06:32,938 .باشه، باشه 717 01:06:33,901 --> 01:06:35,138 چی می‌تونی ببینی؟ 718 01:06:35,944 --> 01:06:37,182 .مردم 719 01:06:39,027 --> 01:06:41,828 .دو، سه... چهار نفر - چی‌کار می‌کنن؟ - 720 01:06:41,830 --> 01:06:44,828 .ظاهراً دارن می‌سازن 721 01:06:44,872 --> 01:06:46,712 .یه چیزی سر هم می‌کنن .یه چیزی می‌سازن 722 01:06:46,916 --> 01:06:48,395 چه کوفتی می‌خوان؟ 723 01:06:51,039 --> 01:06:52,237 .اون دیوث‌ها 724 01:06:55,804 --> 01:06:57,122 .باید از این‌جا برم بیرون 725 01:07:01,971 --> 01:07:03,329 می‌تونی به میز برسی؟ 726 01:07:04,772 --> 01:07:06,252 چرا؟ - .شیشه رو بشکن - 727 01:07:06,254 --> 01:07:07,572 .طناب‌ها رو باهاش پاره می‌کنیم 728 01:07:15,864 --> 01:07:17,623 .زودباش .زودباش، لوک 729 01:07:17,987 --> 01:07:19,185 .آره 730 01:07:19,467 --> 01:07:20,705 .زودباش، لوک 731 01:07:29,397 --> 01:07:30,635 .لعنت 732 01:08:03,511 --> 01:08:05,351 آبه؟ آب؟ 733 01:08:25,814 --> 01:08:27,173 چی‌کار می‌کنی؟ 734 01:08:39,829 --> 01:08:41,147 چی؟ 735 01:08:54,123 --> 01:08:55,361 .زودباش 736 01:08:55,765 --> 01:08:59,724 .نه، یکم بهش بده .به اون هم آب بده 737 01:09:04,895 --> 01:09:07,134 !نه - چی‌کار می‌کنید؟ - 738 01:09:07,297 --> 01:09:10,255 !لوک! کمک 739 01:09:11,660 --> 01:09:12,938 !دام 740 01:09:20,028 --> 01:09:21,588 !دام 741 01:09:25,235 --> 01:09:26,472 !دام 742 01:09:29,236 --> 01:09:30,515 !دام 743 01:09:39,568 --> 01:09:41,327 !خواهش می‌کنم نکن - !دام - 744 01:09:41,650 --> 01:09:44,529 !وای خدا، نه 745 01:10:10,119 --> 01:10:16,280 .اون‌ها دارن برای قربانی آماده میشن .زود تموم میشه 746 01:10:55,884 --> 01:10:57,203 خوبی؟ 747 01:11:02,493 --> 01:11:03,770 دام؟ 748 01:11:08,739 --> 01:11:09,976 خوبی، رفیق؟ 749 01:11:13,903 --> 01:11:17,264 .درباره‌ی کابوسم بهت نگفته بودم 750 01:11:19,509 --> 01:11:23,990 ،این مردم رو دیدم .که من رو به اون چیز پیشکش می‌کنن 751 01:11:25,675 --> 01:11:26,913 .دست‌های مرده 752 01:11:31,040 --> 01:11:32,357 .من رو گرفته بودن 753 01:11:36,206 --> 01:11:39,047 .و... گیل رو دیدم 754 01:11:41,811 --> 01:11:43,089 .زنم رو دیدم 755 01:11:48,659 --> 01:11:50,017 .این‌جا می‌میرم، لوک 756 01:11:50,461 --> 01:11:54,942 .نه، نه، نمی‌میری .نمی‌تونم همه‌تون رو از دست بدم 757 01:11:55,145 --> 01:11:57,025 .من رو می‌کشن متوجهی؟ 758 01:11:57,106 --> 01:11:58,266 .نمی‌کشن 759 01:11:58,268 --> 01:12:00,906 نمی‌کشنت چون بهشون اجازه نمیدم، باشه؟ 760 01:12:01,349 --> 01:12:02,628 .گوش کن چی میگم 761 01:12:03,834 --> 01:12:05,313 از این‌جا میری بیرون 762 01:12:06,236 --> 01:12:12,118 و این جای تخمی رو .پشت سرت نابود می‌کنی 763 01:12:14,123 --> 01:12:15,401 متوجهی؟ 764 01:12:17,088 --> 01:12:20,046 .متوقف نمیشی .به راهت ادامه میدی 765 01:12:21,129 --> 01:12:22,327 .زنده می‌مونی 766 01:12:25,535 --> 01:12:27,175 ...و به زنم میگی 767 01:12:29,498 --> 01:12:31,217 .سعی کردم برگردم پیشش 768 01:12:31,421 --> 01:12:34,661 ،اون‌کار رو نمی‌کنم چون نیاز نیست. باشه؟ 769 01:12:34,864 --> 01:12:36,102 .لوک 770 01:12:37,025 --> 01:12:39,664 .نیاز نیست .نیاز نیست 771 01:12:42,072 --> 01:12:44,271 باشه؟ باشه؟ 772 01:13:50,780 --> 01:13:53,220 .زودباش. زودباش 773 01:14:02,672 --> 01:14:04,391 این چه کوفتیه؟ 774 01:14:20,491 --> 01:14:24,812 .کصکش‌های احمق 775 01:14:27,937 --> 01:14:29,497 چطوره انجامش بدیم، آره؟ 776 01:14:30,502 --> 01:14:32,302 منتظر چی هستید پس؟ 777 01:14:42,391 --> 01:14:43,749 .زودباش 778 01:14:46,796 --> 01:14:48,034 .زودباش 779 01:14:49,360 --> 01:14:51,000 واسه چی منتظرید پس؟ 780 01:15:07,619 --> 01:15:08,816 .زودباش 781 01:15:09,821 --> 01:15:11,100 .زودباش لعنتی 782 01:15:55,426 --> 01:15:56,623 گیل؟ 783 01:15:59,712 --> 01:16:00,948 !گیل 784 01:16:01,952 --> 01:16:03,189 دام؟ 785 01:16:07,397 --> 01:16:09,077 !گیل 786 01:16:10,320 --> 01:16:11,599 گیل؟ 787 01:16:23,093 --> 01:16:25,371 .دام - گیل؟ - 788 01:17:52,143 --> 01:17:53,822 از درخت آوردینش پایین؟ 789 01:17:55,625 --> 01:17:57,064 .ما جسدها رو جابجا نمی‌کنیم 790 01:17:58,148 --> 01:17:59,386 اون چیه؟ 791 01:18:00,151 --> 01:18:01,469 .یه خدا 792 01:18:02,114 --> 01:18:03,432 .باستانی 793 01:18:04,196 --> 01:18:05,474 .یکی از یوتون‌ها 794 01:18:09,441 --> 01:18:11,680 .یکی از فرزندان حروم‌زاده‌ی لوکی 795 01:18:12,484 --> 01:18:13,842 .اسمش رو نمیگیم 796 01:18:14,285 --> 01:18:15,723 چون ازش می‌ترسید؟ 797 01:18:17,047 --> 01:18:18,406 .می‌پرستیمش 798 01:18:18,850 --> 01:18:20,128 .ما رو این‌جا نگه می‌داره 799 01:18:21,252 --> 01:18:23,132 .می‌ذاره فراتر از زندگی طبیعی زندگی کنیم 800 01:18:24,175 --> 01:18:27,455 .نه درد .نه مرگ 801 01:18:30,903 --> 01:18:32,462 .تشریفاتت امشب شروع میشه 802 01:18:33,666 --> 01:18:35,465 .پرستش یه برتریه 803 01:18:37,068 --> 01:18:38,828 .جلوی خدا زانو خواهی زد 804 01:18:39,430 --> 01:18:43,071 وگرنه، از درخت‌ها .آویزونت می‌کنه 805 01:18:47,357 --> 01:18:48,636 چرا من؟ 806 01:18:51,522 --> 01:18:52,961 .درد تو زیاده 807 01:18:53,044 --> 01:18:56,645 ،آره، من شبیه شما نیستم .و این‌طوری زندگی نمی‌کنم 808 01:18:58,851 --> 01:19:00,250 ،جلوش زانو می‌زنی 809 01:19:00,252 --> 01:19:01,690 .مثل بقیه‌مون 810 01:23:05,817 --> 01:23:07,015 .آره 811 01:23:44,218 --> 01:23:45,497 .گم‌شو .گم‌شو 812 01:23:49,423 --> 01:23:51,501 .ریدم توش 813 01:23:51,503 --> 01:23:53,622 .لعنت 814 01:24:16,609 --> 01:24:17,928 .تبر رو بنداز 815 01:24:19,452 --> 01:24:20,690 .همون‌جا بمون 816 01:24:21,214 --> 01:24:23,774 .بمون. بمون. بمون 817 01:27:13,348 --> 01:27:14,666 .نه. نه 818 01:30:00,000 --> 01:30:10,000 illusion مـترجم: اميرعلی 819 01:30:10,024 --> 01:30:15,024 تک مووی، سينمای تک TakMovie.Co 820 01:30:15,048 --> 01:30:20,048 « اولين سايت پيش‌بينی ورزشی با آپشن‌های ب‌نظير » ::. BPersia.Win | بی‌پرشيا .:: 821 01:30:20,072 --> 01:30:25,072 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زيرنويس فارسی .:: « SubDL.TV » 822 01:30:25,096 --> 01:30:30,096 ،به کانال ما در تلگرام بپیوندید .و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید .:: T.Me/SubDL_TV ::. 823 01:30:30,120 --> 01:30:32,120 :کانال من در تلگرام illusion_Sub 824 01:30:32,144 --> 01:30:34,144 7/Feb/2018 WEB