1 00:00:23,289 --> 00:00:27,357 ! خواهش ميکنم نه ! يکي کمکم کنه 2 00:00:29,127 --> 00:00:32,227 ! يکي کمک کنه ! خواهش ميکنم 3 00:00:34,899 --> 00:00:36,465 ! نه ! ولم کن 4 00:00:36,468 --> 00:00:38,166 بابايي ؟ 5 00:00:42,439 --> 00:00:43,971 ! بابايي 6 00:00:49,113 --> 00:00:50,578 گشنمه 7 00:00:52,650 --> 00:00:54,615 ميدونم منم گشنمه 8 00:00:54,618 --> 00:00:57,752 نگران نباش همه چي به زودي تموم ميشه 9 00:01:21,749 --> 00:01:26,248 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 10 00:01:26,249 --> 00:01:31,248 ما را در اينستاگرام دنبال کنيد instagram.com/kingmovie.co 11 00:01:31,248 --> 00:01:36,247 دانلود رايگان فيلم در تلگرام telegram.me/DEL_KUK 12 00:01:36,248 --> 00:01:46,247 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE 13 00:02:25,937 --> 00:02:27,402 آهاي ؟ 14 00:02:31,242 --> 00:02:32,907 کسي اونجاست ؟ 15 00:02:52,027 --> 00:02:55,294 بهت گفتم مرد شني ه 16 00:02:56,799 --> 00:02:59,932 مرد شني داره مياد 17 00:03:05,207 --> 00:03:07,607 بابايي ؟ ! اوه خداي من ! اوه 18 00:03:07,609 --> 00:03:09,708 هي بهت گفتم تو ماشين منتظر بمون 19 00:03:17,385 --> 00:03:18,984 اينجا نه ؟ 20 00:03:18,987 --> 00:03:20,819 مم 21 00:03:21,955 --> 00:03:24,822 خيلي خب بريم بريم 22 00:03:26,393 --> 00:03:27,458 مراقب باش 23 00:03:31,331 --> 00:03:33,397 باشه 24 00:03:33,400 --> 00:03:35,433 بايد از پشت خارج شيم باشه ؟ 25 00:03:35,436 --> 00:03:37,301 بيا بايد بريم برو برو برو 26 00:03:38,504 --> 00:03:41,371 برو برو برو خب ديگه چيزي نمونده 27 00:03:43,843 --> 00:03:45,341 ! بابايي 28 00:03:48,080 --> 00:03:50,346 خيلي خب شايد کليد در جلويي رو داشته باشه 29 00:03:56,154 --> 00:03:58,187 ميترسم 30 00:03:58,190 --> 00:04:00,856 يادته دکتر اليوت گفت هر موقع ترسيدي 31 00:04:00,859 --> 00:04:02,491 چيکار بايد بکني ؟ 32 00:04:02,494 --> 00:04:05,627 فقط چشماتو ببند و از پنج شروع کن شمردن 33 00:04:05,630 --> 00:04:07,229 باشه ؟ 34 00:04:10,334 --> 00:04:11,666 باشه 35 00:04:15,139 --> 00:04:18,539 برميگردم باشه ؟ 36 00:04:23,647 --> 00:04:24,745 5 37 00:04:29,486 --> 00:04:30,917 4 38 00:04:36,659 --> 00:04:38,058 3 39 00:04:42,531 --> 00:04:43,729 2 40 00:04:46,668 --> 00:04:47,933 1 41 00:04:56,245 --> 00:04:58,978 ميبيني ؟ - همه چي 42 00:05:01,249 --> 00:05:02,881 بابايي ؟ 43 00:05:04,685 --> 00:05:06,084 ! بابايي 44 00:05:33,579 --> 00:05:35,845 تو اين مسابقه اسبي ندارم 45 00:05:35,848 --> 00:05:37,747 يا لبخند به صورتم نيست 46 00:05:37,750 --> 00:05:41,551 نيازي نيست وقتي ميام ديدنت خودمو تميز کنم 47 00:05:41,554 --> 00:05:44,120 من يه ماشين زندم 48 00:05:44,123 --> 00:05:46,756 خيلي خب حالا ميتوني يخورده تکيه بدي عقب 49 00:05:46,759 --> 00:05:48,925 و سرتو بزاري رو دستت 50 00:05:54,766 --> 00:05:57,299 چارپايه رو مياري ؟ 51 00:06:02,640 --> 00:06:05,740 يخورده پاتو بپوشون 52 00:06:05,742 --> 00:06:07,541 کرستت هم دربيار 53 00:06:11,648 --> 00:06:13,547 خيلي خب صبر کن 54 00:06:19,922 --> 00:06:22,589 انتقال بده به انتخاب شده ها 55 00:06:22,592 --> 00:06:24,223 اين دوتا ؟ آره 56 00:06:24,226 --> 00:06:25,658 خيلي خب 57 00:06:27,330 --> 00:06:29,662 چرا خودت براي عکاسي ژست نميگيري ؟ 58 00:06:29,665 --> 00:06:32,298 چون يکي بايد باشه عکسارو بگيره 59 00:06:32,301 --> 00:06:34,934 آره ولي تو از نصف دختراي اينجا هات تري 60 00:06:34,937 --> 00:06:37,904 فقط نصف دخترا ؟ آها 61 00:06:37,906 --> 00:06:40,906 گمونم ميخواي که لباسامم دربيارم درسته ؟ 62 00:06:40,909 --> 00:06:42,841 اين يه پيشنهاده ؟ 63 00:06:42,844 --> 00:06:46,111 يه مشکلي کوچيکي هست 64 00:06:46,114 --> 00:06:48,313 چي ؟ 65 00:06:48,316 --> 00:06:52,484 بايد يه راهي براي درآوردن محافظ لنز پيدا کني 66 00:06:52,486 --> 00:06:54,819 راهشو پيدا کردم اوه 67 00:06:54,822 --> 00:06:56,354 آخر سر تونستم 68 00:07:01,362 --> 00:07:03,260 کلر هستم 69 00:07:24,850 --> 00:07:27,783 آخرين بار کي برادرت رو ديدي ؟ 70 00:07:31,723 --> 00:07:33,822 يه چند وقتي ميشه 71 00:07:33,825 --> 00:07:36,692 خيلي اينور و اونور ميرفت 72 00:07:36,695 --> 00:07:38,661 تا حالا گفته بود چرا ؟ 73 00:07:38,664 --> 00:07:41,296 وقتي کودکي سختي داري 74 00:07:41,298 --> 00:07:44,198 سخت ميتوني احساس راحتي کني 75 00:07:44,201 --> 00:07:46,768 ميدوني تو بخش شمالي ايالت چيکار ميکرد ؟ 76 00:07:48,339 --> 00:07:50,738 قضيه در مورد برادرمه يا مرگ برادرم ؟ 77 00:07:50,741 --> 00:07:52,073 سئوال رو جواب بده 78 00:07:53,711 --> 00:07:57,178 نه نميدونم 79 00:07:57,180 --> 00:07:59,312 هيچ ارتباطي باهاش نداشتي ؟ 80 00:07:59,315 --> 00:08:01,915 هر چند وقت يه باري يه ايميل ازش به دستم ميرسيد باشه ؟ 81 00:08:01,918 --> 00:08:04,151 همين 82 00:08:04,154 --> 00:08:06,486 قضيه چيه ؟ کار اشتباهي کرده ؟ 83 00:08:15,764 --> 00:08:16,996 پارکر ، آريزونا 84 00:08:20,069 --> 00:08:21,834 کرافور ، کلورادو 85 00:08:24,740 --> 00:08:27,273 فارمينگتون ، نيو مکزيکو 86 00:08:27,276 --> 00:08:30,876 هر کدوم از اينا زماني گرفته شده که برادرت يا زنده بوده 87 00:08:30,878 --> 00:08:35,213 يا پنج مايلي صحنه حضور داشته 88 00:08:35,216 --> 00:08:37,449 حالا دوباره ازت ميپرسم 89 00:08:37,452 --> 00:08:41,152 ميدوني برادرت تو بخش شمالي ايالت چيکار ميکرده ؟ 90 00:08:51,531 --> 00:08:53,130 باشه 91 00:08:54,768 --> 00:08:56,867 فکر کنم کار ما اينجا تمومه 92 00:08:58,705 --> 00:09:01,371 يه لطفي بهم بکن 93 00:09:01,374 --> 00:09:03,540 . . . در دسترس باش 94 00:09:03,542 --> 00:09:06,609 اگه يه وقت بازم خواستيم سئوالاي ديگه اي ازت بپرسيم 95 00:09:08,080 --> 00:09:10,113 صبر کن 96 00:09:10,116 --> 00:09:14,383 دختر برادرم مديسون 97 00:09:14,386 --> 00:09:16,652 کجاست ؟ 98 00:09:18,923 --> 00:09:20,422 اين بچه نشانه هاي 99 00:09:20,425 --> 00:09:23,325 شديدي از استرس بعد از شوک رو از خودش نشون ميده 100 00:09:23,328 --> 00:09:25,060 با وجود شرايطي که پيش اومده اصلا عجيب نيست 101 00:09:25,063 --> 00:09:26,728 پليس در اين مدت باهاش مصاحبه کرده 102 00:09:26,731 --> 00:09:27,896 در مورد مرگ پدرش 103 00:09:27,899 --> 00:09:30,132 اما اصلا همکاري نکرده 104 00:09:30,135 --> 00:09:32,834 چيزي در مورد اون شب گفته ؟ 105 00:09:32,837 --> 00:09:35,103 مديسون فکر ميکنه کسي به نام مرد شني 106 00:09:35,105 --> 00:09:37,071 مسئول مرگ پدرشه 107 00:09:37,074 --> 00:09:38,405 مرد شني ؟ 108 00:09:38,408 --> 00:09:39,673 بچه هاي معمولا يه هيولايي از خودشون ميسازن 109 00:09:39,676 --> 00:09:41,642 تا با ترس هاي زندگي واقعيشون روبرو شن 110 00:09:41,645 --> 00:09:43,978 ترس از تاريکي ترس از ناشناخته ها 111 00:09:43,981 --> 00:09:46,647 به نظرم اين مرد شني روش مديسون 112 00:09:46,650 --> 00:09:50,451 براي روبرو شدن با مرگ والدينش باشه 113 00:09:50,453 --> 00:09:52,986 اين براي محافظت از اونه ؟ 114 00:09:52,989 --> 00:09:54,754 براي مراقبت از ماست 115 00:09:57,693 --> 00:09:59,459 ! نه ! ولم کنيد 116 00:09:59,462 --> 00:10:01,127 ! نميخوام ديگه اينجا باشم 117 00:10:01,130 --> 00:10:03,363 ! ميخوام برم خونه ! تکون نخور 118 00:10:03,366 --> 00:10:04,998 ! نه ! نه 119 00:10:07,302 --> 00:10:08,867 ! تکون نخور ! ولم کنيد 120 00:10:08,870 --> 00:10:10,803 چطوره يه چيزي بهت بدم آروم شي ؟ 121 00:10:10,806 --> 00:10:13,438 ! نه 122 00:10:39,966 --> 00:10:41,198 ! هي 123 00:10:45,972 --> 00:10:48,004 ! مديسون 124 00:10:48,007 --> 00:10:50,106 ! مديسون 125 00:10:54,314 --> 00:10:55,645 ! بگيرش ! بيا 126 00:10:57,716 --> 00:11:00,049 برگردونيتش به اتاقش 127 00:11:01,486 --> 00:11:03,719 گفتم که 128 00:11:03,722 --> 00:11:05,955 همکاري نميکنه 129 00:11:24,775 --> 00:11:27,609 چشم هاش خيلي مظلومِ 130 00:11:29,012 --> 00:11:30,510 من خانم فارمر هستم 131 00:11:30,513 --> 00:11:33,680 دپارتمان خدمات کودکان 132 00:11:33,683 --> 00:11:35,482 کلر 133 00:11:37,554 --> 00:11:40,454 برادرم بهم گفت اون اِنکال به دنيا اومده 134 00:11:40,457 --> 00:11:43,957 جايي که کيسه جنيني دست نخورده باقي ميمونه 135 00:11:45,794 --> 00:11:47,526 ظاهرا خاصه 136 00:11:47,529 --> 00:11:52,131 اين بايد نشان شانس باشه 137 00:11:52,134 --> 00:11:55,935 مديسون خيلي چيزا داره 138 00:11:55,938 --> 00:11:58,905 من به هيجکدومش نميگم شانس 139 00:11:58,908 --> 00:12:01,407 خانم بليک وقت داريد . . . بريم جايي 140 00:12:01,409 --> 00:12:02,607 و با هم گپي بزنيم ؟ 141 00:12:06,047 --> 00:12:07,779 آره 142 00:12:11,452 --> 00:12:14,920 خبر خوب اينه خانم بليک سيستمي داريم که 143 00:12:14,923 --> 00:12:20,125 به بچه هايي همچون برادرزاده شما کمک ميکنه تا مراقبتي که نياز دارن رو دريافت کنن 144 00:12:20,127 --> 00:12:23,260 منظورت پيش کسي غير از خانوادشه 145 00:12:23,263 --> 00:12:27,398 تصور ميکردم با وجود سابقه اي که داريد دنبال بازداشت نباشيد 146 00:12:27,401 --> 00:12:29,900 يعني چي ؟ خانم بليک 147 00:12:29,903 --> 00:12:33,671 فکر نميکني بهتر باشه اول در اين مورد حرف بزنيم ؟ 148 00:12:33,673 --> 00:12:36,439 شما تجربه بزرگ کردن بچه اي رو داريد ؟ 149 00:12:36,442 --> 00:12:37,807 نه 150 00:12:37,810 --> 00:12:40,476 متاهلين ؟ نه 151 00:12:40,479 --> 00:12:42,145 شغلتون چيه ؟ 152 00:12:42,148 --> 00:12:45,581 باشه ببين 153 00:12:45,584 --> 00:12:49,118 ميفهمم زن خانه دار فوق العاده اي نيستم باشه ؟ 154 00:12:49,120 --> 00:12:51,687 اما برادرم هيچوقت نميخواست دخترش 155 00:12:51,690 --> 00:12:53,255 توسط غريبه ها بزرگ شه 156 00:12:53,258 --> 00:12:54,856 حتي اگه اون غريبه ها امکانات بهتري داشته باشن 157 00:12:54,859 --> 00:12:57,459 تا بتونن دخترش رو بهتر بزرگ کنن ؟ 158 00:12:57,462 --> 00:13:00,629 من نياز به وکيل دارم ؟ 159 00:13:00,632 --> 00:13:02,898 از پس هزينه هاش برمياي ؟ 160 00:13:04,768 --> 00:13:10,171 خانم بليک چون شما تنها قوم و خويش در قيد حياتش هستين 161 00:13:10,174 --> 00:13:14,508 کسي نميتونه جلوي شمارو بگيره تا به صورت موقتي بازداشت نشين 162 00:13:14,511 --> 00:13:19,513 قيوميت هميشگي هم يه مسئله ديگست 163 00:13:42,070 --> 00:13:43,268 بابايي ؟ 164 00:14:29,181 --> 00:14:32,048 ! کمک ! يکي کمک کنه 165 00:14:32,051 --> 00:14:35,384 چه خبره ؟ مديسون ؟ 166 00:14:35,387 --> 00:14:37,286 ! داره کابوس ميبينه مديسون ؟ 167 00:14:37,289 --> 00:14:39,188 ! ولم کن 168 00:14:44,362 --> 00:14:46,928 چهار ميلي گرم کتامين 169 00:14:46,931 --> 00:14:49,130 مديسون هي ميتوني صدامو بشنوي ؟ 170 00:14:49,133 --> 00:14:51,099 صدامو ميشنوي ؟ 171 00:14:56,040 --> 00:14:57,705 هي 172 00:14:57,708 --> 00:15:00,241 بيدار شدي چيزي نيست 173 00:15:00,243 --> 00:15:01,508 فقط يه خواب بود 174 00:15:04,047 --> 00:15:05,813 اون رفت ؟ 175 00:15:05,816 --> 00:15:07,915 کي ؟ 176 00:15:07,918 --> 00:15:10,284 مرد شني 177 00:15:13,123 --> 00:15:15,656 آره 178 00:15:15,658 --> 00:15:17,123 رفت 179 00:15:17,126 --> 00:15:19,292 در اماني 180 00:15:23,065 --> 00:15:26,666 هي ميدوني من کيم ؟ 181 00:15:29,171 --> 00:15:31,838 عمه کلر ؟ 182 00:15:31,840 --> 00:15:35,140 ميتوني فقط بهم بگي کلر باشه ؟ 183 00:15:35,143 --> 00:15:37,776 اميدوارم به زودي بياي پيش خودم زندگي کني 184 00:15:37,779 --> 00:15:39,177 چطوره ؟ 185 00:15:40,582 --> 00:15:42,514 قولي نده 186 00:15:42,517 --> 00:15:45,851 اون يه دختر بچست نياز به اميد داره 187 00:15:45,854 --> 00:15:49,488 بايد براي آزمايشات بيشتر اينجا بمونه 188 00:15:49,490 --> 00:15:50,754 براي يه مدت نامشخص 189 00:15:57,197 --> 00:15:59,163 ترسناکِ 190 00:15:59,166 --> 00:16:03,000 اون فقط صلاح تورو ميخواد 191 00:16:03,002 --> 00:16:08,037 ميشه تا خوابم بگيره پيشم بموني ؟ 192 00:16:08,040 --> 00:16:11,975 پامو از اينم فراتر ميزارم ميمونم تا وقتي خوابت ببره 193 00:16:11,978 --> 00:16:14,577 چطوره ؟ 194 00:16:25,490 --> 00:16:27,156 مدت کوتاهي بعد از اينکه رسيد 195 00:16:27,159 --> 00:16:31,827 نشانه هاي ترس شبانه رو از خودش بروز داد 196 00:16:31,830 --> 00:16:33,529 بعد از اينکه يکي از مستخدمين آسيب ديد 197 00:16:33,532 --> 00:16:37,299 ترفندي رو براي اينکه موقع خواب جلوشو بگيريم انجام داديم 198 00:16:37,301 --> 00:16:41,536 بيمار معمولي ممکنه هفته اي از يک تا دو اپيزود رنج ببره 199 00:16:41,539 --> 00:16:45,640 مديسون شبي سه تا چهار بار اين اتفاق براش ميفته 200 00:16:45,643 --> 00:16:47,875 پيشنهاد کرديم که مديسون تحت نظر خودمون بمونه 201 00:16:47,878 --> 00:16:51,579 تا مراقبت هاي بعدي 202 00:17:51,571 --> 00:17:54,104 خانم دافي ؟ 203 00:17:54,107 --> 00:17:58,208 ميدوني که نبايد بعد از ساعت 11 از اتاقتون بيرون باشيد 204 00:18:00,779 --> 00:18:02,778 خانم دافي ؟ 205 00:18:04,283 --> 00:18:07,016 ميدونم يه جايي همين اطراف هستين 206 00:18:13,625 --> 00:18:17,592 مگان ، اونجا چيکار ميکني ؟ 207 00:18:17,595 --> 00:18:21,463 . . . اون . . . اون 208 00:18:21,466 --> 00:18:24,899 اون . . . اونجا بود 209 00:19:13,448 --> 00:19:16,381 اوه نگران اون نباش 210 00:19:16,384 --> 00:19:18,183 استنلي ه 211 00:19:18,185 --> 00:19:19,950 ! سلام استنلي 212 00:19:20,888 --> 00:19:22,853 بريم 213 00:19:28,862 --> 00:19:32,396 همونجاست 214 00:19:32,399 --> 00:19:36,167 ! هي ! خانم تشريف آوردن 215 00:19:36,169 --> 00:19:38,868 وايات اين مديسونِ 216 00:19:38,871 --> 00:19:41,471 . . . مديسون اين واياتِ 217 00:19:41,474 --> 00:19:42,605 سلام مديسون 218 00:19:47,113 --> 00:19:48,511 خب نظرت چيه ؟ 219 00:19:48,514 --> 00:19:52,882 ديواهارو رنگ کردم چند تا اسباب بازي خريدم 220 00:19:52,884 --> 00:19:55,818 اوه ، تير و کمون براي يه دختر بچه ؟ 221 00:19:55,821 --> 00:19:57,319 آره مم 222 00:19:57,322 --> 00:19:59,521 اينارو از کجا گير آوردي ؟ 223 00:19:59,524 --> 00:20:00,956 گودويل 224 00:20:00,959 --> 00:20:03,392 پنج دلاري پيشم داشتم بيا 225 00:20:03,395 --> 00:20:05,861 آره راست ميگي 226 00:20:09,166 --> 00:20:11,232 . . . من 227 00:20:11,235 --> 00:20:13,368 باشه 228 00:20:17,308 --> 00:20:21,976 اوه چه آهنگ خوبي ه درسته ؟ 229 00:20:23,413 --> 00:20:25,946 کي ميتونم برم خونه ؟ 230 00:20:30,687 --> 00:20:32,919 . . . خب 231 00:20:37,060 --> 00:20:39,926 اينجا خونتِ 232 00:20:39,928 --> 00:20:42,561 خونه جديدتِ 233 00:20:42,564 --> 00:20:44,597 اينجا پيش من 234 00:20:45,934 --> 00:20:48,501 وايات چي ؟ 235 00:20:50,606 --> 00:20:52,071 وايات ؟ يه وقتايي مياد 236 00:20:56,344 --> 00:20:59,744 ميدونم تغيير بزرگي ه 237 00:20:59,747 --> 00:21:02,547 خيلي فرق ميکنه 238 00:21:02,550 --> 00:21:05,350 ميدونم نميتونم جاي باباتو بگيرم 239 00:21:05,353 --> 00:21:07,952 اما بهت قول ميدم 240 00:21:07,955 --> 00:21:11,222 . . . هر چي بشه 241 00:21:11,224 --> 00:21:13,991 تمام تلاشمو بکنم 242 00:21:16,696 --> 00:21:19,596 ميخواي تا مستقر ميشي من برم براي خودمون شام درست کنم ؟ 243 00:21:22,369 --> 00:21:24,301 زودي ميبينمت باشه ؟ 244 00:21:53,231 --> 00:21:54,863 آهاي ؟ 245 00:21:56,000 --> 00:21:57,666 کلر ؟ 246 00:22:23,526 --> 00:22:25,024 آهاي ؟ 247 00:22:27,630 --> 00:22:29,229 کلر ؟ 248 00:24:21,403 --> 00:24:22,635 ! مديسون 249 00:24:22,638 --> 00:24:25,771 ! کمک ! کمک هي مديسون ، هي 250 00:24:25,773 --> 00:24:27,806 چيزي نيست 251 00:24:27,809 --> 00:24:30,208 خواب بد ديدي 252 00:24:30,211 --> 00:24:31,943 چيزي نيست 253 00:24:37,085 --> 00:24:39,718 رفت ؟ 254 00:24:39,721 --> 00:24:41,753 کي ؟ 255 00:24:41,755 --> 00:24:43,554 مرد شني 256 00:24:43,557 --> 00:24:45,489 تعقيبم کرده 257 00:24:45,492 --> 00:24:48,792 عزيزم اينجا فقط من و تو هستيم 258 00:24:48,795 --> 00:24:50,127 قول ميدم 259 00:24:52,833 --> 00:24:54,231 چي شده ؟ 260 00:24:54,234 --> 00:24:56,900 منو گرفت 261 00:24:56,903 --> 00:24:59,770 . . . مديسون 262 00:24:59,772 --> 00:25:01,804 ميتونم امشب رو تختت بخوابم ؟ 263 00:25:01,807 --> 00:25:04,474 البته بيا 264 00:25:18,990 --> 00:25:21,690 تحقيقات به خاطر وقفه اي که امروز رخ داد با مشکل دچار شد 265 00:25:21,693 --> 00:25:23,258 زماني که مردي به نام کالتون بليک 266 00:25:23,261 --> 00:25:25,027 که قبلا مظنون بود 267 00:25:25,030 --> 00:25:27,429 در حالي که هفته پيش از دنيا رفته بود پيدا شد 268 00:25:27,432 --> 00:25:29,297 ظاهرا اين فرد بر اثر سکته قلبي جون خودشو از دست داده 269 00:25:29,300 --> 00:25:31,266 پليس جسد اين فرد در مغازه خوار و بار فروشي پيدا کرد 270 00:25:31,268 --> 00:25:33,868 تحقيقات براي پيدا کردن مدارک بيشتر ادامه داره 271 00:25:33,871 --> 00:25:37,271 بليک توسط خواهر کلر و دخترش مديسون نجات پيدا کرد 272 00:25:37,274 --> 00:25:39,473 مديسون در حال حاضر تحت قيوميت عمه خودش است 273 00:25:39,476 --> 00:25:41,542 که در لوس آنجلس زندگي ميکنه 274 00:25:41,545 --> 00:25:44,045 به نظر مياد اين آب و هواي غير طبيعي 275 00:25:44,048 --> 00:25:46,614 . . . تا پايان هفته ادامه داره 276 00:25:46,616 --> 00:25:50,717 هر چي هست فکر ميکنه تا اينجا تعقيبش کرده 277 00:25:50,720 --> 00:25:55,455 تمام اون کابوس ها در مورد . . . پدر و مادرش و هيولا 278 00:25:57,727 --> 00:25:59,726 نميدونم انگار روش مديسون براي 279 00:25:59,729 --> 00:26:02,028 اينه که از اين دوره سخت عبور کنه 280 00:26:08,203 --> 00:26:11,403 آره - ديشب هم 281 00:26:14,209 --> 00:26:18,143 ديشب وقتي از خواب بيدار شد اثر کبودي رو دستش بود 282 00:26:18,146 --> 00:26:20,779 به خدا قسم قبلا رو دستش نبود 283 00:26:30,424 --> 00:26:32,356 نه بايد ببيني چطوري تو خواب 284 00:26:32,359 --> 00:26:34,092 جفتک چارکش ميندازه 285 00:26:34,095 --> 00:26:37,261 عجيب نيست منو راهي بيمارستان کنه 286 00:26:39,499 --> 00:26:41,398 نه ميدونم 287 00:26:43,269 --> 00:26:45,736 ميفهمم 288 00:26:45,739 --> 00:26:47,804 باشه بعدا باهات حرف ميزنم 289 00:26:50,909 --> 00:26:54,043 مديسون ؟ مديسون اصلا بامزه نيست 290 00:26:54,046 --> 00:26:58,614 ! ميخواي سکته کنم 291 00:26:58,617 --> 00:27:01,083 يه پيرزني بود که تو کفش زندگي ميکرد 292 00:27:01,086 --> 00:27:04,220 بچه هاي زيادي داشت نميدونست چيکار کنه 293 00:27:04,223 --> 00:27:08,390 بهشون آبگوشت بدون نون ميداد 294 00:27:08,392 --> 00:27:11,559 يه پيرزني بود که تو کفش زندگي ميکرد 295 00:27:11,562 --> 00:27:13,928 بچه هاي زيادي داشت نميدونست چيکار کنه 296 00:27:46,295 --> 00:27:48,227 در مورد بيرون اومدن چي بهت گفتم پسر ؟ 297 00:27:48,230 --> 00:27:52,131 چي گفتم ؟ بشين 298 00:27:52,134 --> 00:27:57,637 ميدوني ديشب يه دختري رو تو اخبار ديدم 299 00:27:57,639 --> 00:28:00,172 شبيه تو ميداد 300 00:28:00,175 --> 00:28:02,841 بابات اونارو کشته نه ؟ 301 00:28:02,844 --> 00:28:04,976 آره 302 00:28:04,979 --> 00:28:07,445 براي همين فرار کردي 303 00:28:07,448 --> 00:28:09,981 آره برو فرار کن 304 00:28:11,019 --> 00:28:13,652 هي 305 00:28:13,654 --> 00:28:15,019 چي شده ؟ 306 00:28:15,022 --> 00:28:17,321 دوباره اون زنه داره مياد 307 00:28:17,324 --> 00:28:19,824 هي قضيه چي بود ؟ 308 00:28:19,827 --> 00:28:22,126 پليس دنبال پدرش ميگشت ميدوني 309 00:28:22,129 --> 00:28:25,329 اون مُرده فکر نميکني به اندازه کافي زجر کشيده باشه ؟ 310 00:28:25,332 --> 00:28:26,831 اصلا تو با يه بچه چيکار داري ها ؟ 311 00:28:26,834 --> 00:28:28,299 با اين صداي بلند موسيقي 312 00:28:28,301 --> 00:28:29,999 مردم تمام ساعات شب ميان و ميرن 313 00:28:30,002 --> 00:28:31,434 من تو خونه کار ميکنم 314 00:28:31,437 --> 00:28:35,205 خيلي طول نميکشه بر حسب تصادف 315 00:28:35,208 --> 00:28:38,741 من اينو به اون زني که امروز اومد خونت گفتم 316 00:29:16,180 --> 00:29:17,945 آره 317 00:29:27,924 --> 00:29:29,489 چي ؟ 318 00:29:32,495 --> 00:29:34,227 چه خبره ؟ 319 00:29:41,103 --> 00:29:43,569 ! لعنتي 320 00:29:50,077 --> 00:29:51,442 آه 321 00:29:57,218 --> 00:29:58,316 بي خيال 322 00:30:07,861 --> 00:30:09,760 - چه 323 00:30:27,780 --> 00:30:28,811 روشن شو 324 00:30:28,814 --> 00:30:31,614 روشن شو يالا ! روشن شو 325 00:30:31,617 --> 00:30:33,349 ! روشن شو 326 00:30:35,821 --> 00:30:36,953 ! يالا 327 00:30:43,328 --> 00:30:45,694 درست شد خيلي خب 328 00:31:02,212 --> 00:31:07,982 خوبه بزار دستت رو ببينم دست چپتو بلند کن 329 00:31:07,985 --> 00:31:12,886 درد ميکنه ؟ بزار يه نگاهي بکنم 330 00:31:12,888 --> 00:31:16,689 مديسون ميشه بهم بگي چي شده ؟ 331 00:31:16,692 --> 00:31:18,858 عمت ميتونه ؟ 332 00:31:21,030 --> 00:31:22,628 . . . من 333 00:31:22,631 --> 00:31:25,198 . . . من يه خونه قديمي اجاره کردم 334 00:31:25,201 --> 00:31:27,100 بچه هارو که ميشناسي 335 00:31:30,905 --> 00:31:33,739 سعي کن بيشتر مراقب باشي باشه ؟ 336 00:31:33,742 --> 00:31:35,173 ميخوام يه هفته ديگه بازم ببينمش 337 00:31:35,176 --> 00:31:36,842 ببينم وضعيتش چطوره 338 00:31:36,845 --> 00:31:38,510 حتما 339 00:31:38,513 --> 00:31:39,911 خانم بليک بزاريد مطمئن شيم که 340 00:31:39,914 --> 00:31:42,647 اتفاق ديگه اي نميفته باشه ؟ 341 00:32:01,901 --> 00:32:03,566 برو داخل باشه ؟ 342 00:32:03,569 --> 00:32:05,635 من يه دقيقه ديگه ميام 343 00:32:21,453 --> 00:32:23,252 وو ، وو از اين ملک دور بمونيد خواهش ميکنم 344 00:32:23,255 --> 00:32:24,753 من اون سمت خيابون زندگي ميکنم 345 00:32:24,756 --> 00:32:26,688 نميتوني بهم بگي چه خبره ؟ 346 00:32:26,691 --> 00:32:28,357 مسموميت مونواکسيد کربن 347 00:32:28,360 --> 00:32:31,060 به نظر مياد در گاراژ مشکلي پيدا کرده باشه 348 00:32:31,062 --> 00:32:34,262 تمام اين چيزا براي يه اتفاقِ ؟ 349 00:32:38,469 --> 00:32:41,469 ! هي هي تورو قبلا ديدم 350 00:32:41,472 --> 00:32:44,272 تو کي هستي ؟ اينجا چيکار ميکني ؟ 351 00:32:44,275 --> 00:32:46,074 خانم مشکلي هست ؟ 352 00:32:46,077 --> 00:32:49,110 نه مشکلي نيست من ميرم 353 00:33:03,559 --> 00:33:07,660 خب اتفاقي براي استنلي افتاده ؟ 354 00:33:07,663 --> 00:33:11,797 يه حادثه بوده 355 00:33:13,335 --> 00:33:15,167 مطمئنن ؟ 356 00:33:15,170 --> 00:33:17,169 در مورد چي ؟ 357 00:33:17,172 --> 00:33:19,004 که حادثه بوده 358 00:33:22,176 --> 00:33:24,309 . . . مديسون 359 00:33:24,312 --> 00:33:27,245 تو چيزي در مورد اتفاقي که براي استنلي افتاده ميدوني ؟ 360 00:33:30,585 --> 00:33:32,650 مديسون 361 00:33:37,691 --> 00:33:40,591 ! مديسون ! ولم کن 362 00:33:40,594 --> 00:33:43,327 مديسون تو چيزي از اتفاقي که براي استنلي افتاده ميدوني ؟ 363 00:33:43,330 --> 00:33:46,363 ! گفتم ولم کن 364 00:33:54,206 --> 00:33:57,540 خيلي خب کالتون بزار ببينم چيکاره اي 365 00:34:00,846 --> 00:34:02,712 اوه خداي من 366 00:34:46,923 --> 00:34:50,990 پس فکر ميکني برادرت مسئول تمام اين اتفاقاست 367 00:34:50,993 --> 00:34:53,259 پليس سئوالاي زيادي کرد 368 00:34:53,262 --> 00:34:55,395 . . . بعدش استنلي 369 00:34:55,398 --> 00:35:00,033 باشه ببين ، حتي اگه برادرت نقشي تو اين قضيه داشته 370 00:35:00,035 --> 00:35:02,034 ديگه مُرده 371 00:35:02,037 --> 00:35:04,369 ميدونم فکر ميکردم جسدو ديدي 372 00:35:04,372 --> 00:35:06,171 ميدونم 373 00:35:06,174 --> 00:35:08,607 باشه ، مديسون چي گفت ؟ 374 00:35:08,610 --> 00:35:10,242 هيچي 375 00:35:10,245 --> 00:35:12,578 باهام حرف نميزنه 376 00:35:12,581 --> 00:35:14,646 نميدونم چيکار کنم 377 00:35:16,517 --> 00:35:17,982 من ميدونم 378 00:35:23,691 --> 00:35:25,356 مديسون ؟ 379 00:35:25,359 --> 00:35:27,325 اينجايي ؟ 380 00:35:28,796 --> 00:35:30,294 عزيزم صبر کن نه 381 00:35:34,934 --> 00:35:39,236 مديسون بايد يه چيزي رو بهمون بگي 382 00:35:39,239 --> 00:35:45,609 ميخوام سعي کن باهام صادق باشي خب ؟ 383 00:35:45,611 --> 00:35:49,078 . . . تا حالا بابات 384 00:35:49,081 --> 00:35:51,380 به کسي آسيب رسونده ؟ 385 00:35:55,220 --> 00:35:57,953 عزيزم خواهش ميکنم ميتوني بهمون اعتماد کني 386 00:36:01,093 --> 00:36:03,759 گفت ميخواد ازم محافظت کنه 387 00:36:03,761 --> 00:36:06,060 از دست آدماي بدي 388 00:36:06,063 --> 00:36:10,498 گفت اينکارو ميکنه ؟ 389 00:36:10,501 --> 00:36:12,166 ميخواد ازت محافظت کنه ؟ 390 00:36:12,169 --> 00:36:14,902 بابايي هيچوقت آزاري به کسي نرسونده 391 00:36:14,905 --> 00:36:16,471 کي رسونده مديسون ؟ 392 00:36:17,475 --> 00:36:19,275 کي اون آدمارو کشته ؟ 393 00:36:19,277 --> 00:36:20,342 وايات 394 00:36:21,979 --> 00:36:23,746 خواهش ميکنم عصبي نشو 395 00:36:23,748 --> 00:36:26,682 عزيز دلم من عصبي نيستم 396 00:36:26,684 --> 00:36:30,686 فقط بايد بهم بگي قول ميدم ميتوني بهم اعتماد کني 397 00:36:43,868 --> 00:36:48,504 يه وقتايي وقتي خيلي ميترسم 398 00:36:48,507 --> 00:36:51,274 مياد بيرون و به آدم بدا آسيب ميزنه 399 00:36:51,276 --> 00:36:53,009 منظورت چيه مياد بيرون ؟ 400 00:36:53,011 --> 00:36:55,612 نميتونم کنترلش کنم 401 00:36:55,614 --> 00:36:58,181 پيش مياد 402 00:36:58,183 --> 00:37:02,152 مثل قضيه استنلي و بابا 403 00:37:02,154 --> 00:37:06,122 عزيزم بابات سکته کرده 404 00:37:06,124 --> 00:37:09,326 اتفاقي که براي استنلي هم افتاد يه حادثه بود خودم با پليس حرف زدم 405 00:37:09,328 --> 00:37:11,428 ميخواست از شر من خلاص شه 406 00:37:12,464 --> 00:37:15,565 . . . ببين داري ميگي که 407 00:37:15,568 --> 00:37:19,870 فکر ميکني تو اين يارو رو مجبور کردي 408 00:37:19,872 --> 00:37:22,306 بياد بيرون و آدم بکشه ؟ 409 00:37:22,308 --> 00:37:24,308 ! منظورم اين نبود 410 00:37:24,310 --> 00:37:26,344 من نميخواستم ! آسيبي به هيچکدوم از اونا بزنه 411 00:37:26,346 --> 00:37:27,745 فقط ترسيده بودم 412 00:37:27,747 --> 00:37:30,214 مرد شني شخصيت يه کتابِ 413 00:37:30,216 --> 00:37:31,582 نميتوني بهش حيات بدي 414 00:37:31,584 --> 00:37:33,317 ! ميتونم 415 00:37:33,319 --> 00:37:36,087 از بچگي 416 00:37:36,089 --> 00:37:38,089 بابايي ميگفت که ميتونم يه کارايي بکنم 417 00:37:38,091 --> 00:37:40,858 اما گفت اشکال نداره چون همه چي به زودي تموم ميشه 418 00:37:40,860 --> 00:37:43,227 يعني چي به زودي تموم ميشه ؟ 419 00:37:43,230 --> 00:37:45,831 خيلي خب باشه بسه ديگه 420 00:37:45,833 --> 00:37:48,233 مديسون ميخوايم جدي با هم حرف بزنيم 421 00:37:48,235 --> 00:37:50,168 تو هم دست از مسخره بازي بردار 422 00:37:50,170 --> 00:37:52,671 به نظرم درست نيست ديگه اين کتاب دستت باشه خب ؟ 423 00:37:52,673 --> 00:37:53,739 بيا 424 00:37:55,576 --> 00:37:57,242 ! دروغ نميگم 425 00:37:57,244 --> 00:38:00,445 چرا نميشيني اينجا ! و بهش فکر کني 426 00:38:00,447 --> 00:38:02,280 وايات ؟ وقتي آماده حرف زدن شدي 427 00:38:02,282 --> 00:38:03,749 ميايم داخل و گوش ميديم 428 00:38:03,751 --> 00:38:05,517 ! بهت گفتم 429 00:38:05,519 --> 00:38:07,853 آره آره شنيدم مرد شني باشه ؟ 430 00:38:07,855 --> 00:38:11,590 چرا بعد از اين همه کاري که عمت برات کرده 431 00:38:11,593 --> 00:38:13,359 ! احترامشو نگه نميداري 432 00:38:13,361 --> 00:38:14,794 اما تو نميخواي اينکارو بکني درسته ؟ 433 00:38:14,796 --> 00:38:17,430 چون مثل يه بچه لوس رفتار ميکني 434 00:38:17,432 --> 00:38:20,867 که ميخواد يه چيزايي رو از کتابا براي خودش بسازه و آدمارو بکشه 435 00:38:20,869 --> 00:38:23,503 ! سر من داد نزن 436 00:38:36,384 --> 00:38:39,819 ببين الان وقت خوبي نيست اميدوارم مزاحم نشده باشم 437 00:38:39,821 --> 00:38:42,588 خانم فارمر خواهش ميکنم روز خسته کننده اي داشتم 438 00:38:42,591 --> 00:38:43,891 شما کي باشين ؟ 439 00:38:43,893 --> 00:38:48,295 من وايات هستم دوست پسر گهگاهي اون 440 00:38:48,297 --> 00:38:49,997 ميتونم بپرسم قضيه چيه ؟ 441 00:38:49,999 --> 00:38:52,132 امروز عصر يه تماس هشدار دهنده دريافت کردم 442 00:38:52,134 --> 00:38:53,767 از طرف پزشک کودکتون 443 00:38:53,769 --> 00:38:56,303 گفت که رو دست اون بچه آثار کبودي بوده 444 00:38:56,305 --> 00:38:57,404 از چي حرف ميزنه ؟ 445 00:38:57,406 --> 00:38:59,006 هيچي ببين همه چيزو براش توضيح دادم 446 00:38:59,008 --> 00:39:00,407 که تو خونه بازي ميکنه 447 00:39:00,409 --> 00:39:02,476 افتاه زمين اونم بهم گفت 448 00:39:02,478 --> 00:39:05,679 نتونسته احتمال سو استفاده فيزيکي رو نديد بگيره 449 00:39:05,681 --> 00:39:08,916 باشه صبر کن کلير هيچوقت بچه اي رو اذيت نکرده 450 00:39:08,919 --> 00:39:10,952 شايد کار کلر نبوده باشه 451 00:39:10,954 --> 00:39:14,489 متاسفانه همين ظن سو استفاده هم 452 00:39:14,491 --> 00:39:16,524 براي تعليق قيوميت موقت کافيه 453 00:39:16,526 --> 00:39:18,860 تا تحقيقات بتونه تکميل شه 454 00:39:18,862 --> 00:39:20,962 من يه نامه از طرف ايالت دارم که بهم اجازه ميده 455 00:39:20,964 --> 00:39:22,931 مديسون رو از خونه شما ببرم 456 00:39:22,933 --> 00:39:24,999 صبر کن چي ؟ خانم بليک 457 00:39:25,001 --> 00:39:28,436 قضيه رو سخت تر از ايني که هست نکنيد 458 00:39:28,438 --> 00:39:30,438 - باشه فقط 459 00:39:31,374 --> 00:39:32,874 گوش کن 460 00:39:32,876 --> 00:39:34,776 شايد بهتر باشه اين اتفاق رو به فال نيک بگيريم 461 00:39:34,778 --> 00:39:36,010 نه حق نداري ببريش 462 00:39:36,012 --> 00:39:39,280 خانم بليک اجازه بدين يادآوري کنم خدمتتون 463 00:39:39,283 --> 00:39:42,051 که اگه با رضايت خودتون همکاري نکنيد 464 00:39:42,053 --> 00:39:45,020 مجبور ميشم به زور رفتار قضايي رو اجرا کنم 465 00:39:45,022 --> 00:39:47,289 باشه برو 466 00:39:47,291 --> 00:39:48,324 - کلر 467 00:39:48,326 --> 00:39:50,559 هر طوري دوست داريد رفتار کنيد خانم بليک 468 00:39:50,561 --> 00:39:55,564 چون من با حکم درست و درمون برميگردم 469 00:39:55,566 --> 00:39:59,502 ! عاليه ! ما هم اينجاييم 470 00:39:59,504 --> 00:40:01,971 کلر جدي ميگم 471 00:40:01,973 --> 00:40:05,174 مديسون عزيزم وايات و من ميريم بيرون 472 00:40:05,176 --> 00:40:09,745 تا يخورده حرف بزرگسالانه بزنيم باشه ؟ 473 00:40:18,156 --> 00:40:20,223 منم 474 00:40:20,225 --> 00:40:23,560 نه متاسفانه عمش خيلي لجوجه 475 00:40:23,562 --> 00:40:26,463 شايد بهتر باشه با پليس تماس بگيريم 476 00:40:32,738 --> 00:40:34,738 ميدوني چيه ؟ 477 00:40:34,741 --> 00:40:37,441 خودم بهت زنگ ميزنم 478 00:40:42,115 --> 00:40:43,915 عقلتو از دست دادي ؟ چي ؟ 479 00:40:43,917 --> 00:40:46,684 ميدوني ممکنه با پليس برگرده و بازداشتت کنه 480 00:40:46,686 --> 00:40:49,220 اگه دست بهش بزنن ميدوني چي ميشه ؟ 481 00:40:49,222 --> 00:40:51,789 کلر اين بچه اوني نيست که فقط تخت رو خيس کنه 482 00:40:51,791 --> 00:40:53,758 يا با کبريتا بازي کنه باشه ؟ 483 00:40:53,760 --> 00:40:56,193 متوجه نيستي داري چيکار ميکني 484 00:41:03,637 --> 00:41:06,438 برادرم مدت زيادي رو صرف محافظت از اون کرده 485 00:41:06,440 --> 00:41:09,875 اصلا به اين فکر کردي شايد ميخواسته آدمارو در برابر اون محافظت کنه ؟ 486 00:41:09,877 --> 00:41:11,743 فرق زيادي بين اين دوتا هست نه ؟ 487 00:41:11,745 --> 00:41:15,047 کلي بچگيمون رو با لجبازي گذرونديم 488 00:41:15,049 --> 00:41:16,748 مامانم دائم الخمر بود 489 00:41:16,750 --> 00:41:20,285 بابام حتي قبل از اينکه من به دنيا بيام رفته بود 490 00:41:20,287 --> 00:41:22,788 فقط همديگرو داشتيم 491 00:41:22,790 --> 00:41:24,890 محافظت از دخترش رو بهش مديونم 492 00:41:29,797 --> 00:41:31,830 مديسون ؟ 493 00:41:36,805 --> 00:41:39,739 اينجايي عزيزم ؟ 494 00:41:39,741 --> 00:41:42,008 فکر نميکني بهتر باشه با کسي باشه که 495 00:41:42,010 --> 00:41:43,276 بدونه چطور باهاش رفتار کنه ؟ 496 00:41:43,278 --> 00:41:45,812 کي ؟ آدم بدا ؟ 497 00:41:45,814 --> 00:41:47,146 وايات اينطوري صداشون ميزنه 498 00:41:47,148 --> 00:41:49,616 به چند نفر بايد آسيب بزنه ؟ 499 00:41:49,618 --> 00:41:51,150 چون فکر ميکنم کاري که بايد بکنيم اينه که 500 00:41:51,152 --> 00:41:53,686 در مورد معني بد حرف بزنيم 501 00:41:55,957 --> 00:41:58,691 مديسون ميخوام کمک کنم 502 00:41:58,693 --> 00:42:02,695 ولم کن 503 00:42:16,112 --> 00:42:18,112 اينجا جات امن نيست 504 00:42:18,114 --> 00:42:20,614 ميخوام ببرمت يه جاي بهتر 505 00:42:20,616 --> 00:42:22,116 جايي که شاد باشي 506 00:42:22,118 --> 00:42:24,652 ! اينجا شادم 507 00:42:24,654 --> 00:42:26,787 نميتوني اينجا بموني مديسون 508 00:42:26,789 --> 00:42:29,356 ميدونم الان نميفهمي 509 00:42:29,359 --> 00:42:31,126 اما يه روز متوجه ميشي 510 00:42:31,128 --> 00:42:35,563 جاي نگراني نيست 511 00:42:35,565 --> 00:42:38,566 من کسي نيستم که نگرانشم 512 00:42:52,983 --> 00:42:55,517 هي چه خبره ؟ 513 00:43:23,781 --> 00:43:25,781 متاسفم 514 00:43:53,011 --> 00:43:55,746 عاليه 515 00:43:55,749 --> 00:43:58,149 يه مشکلي پيش اومده 516 00:43:58,151 --> 00:44:00,318 چه خبره ؟ 517 00:44:00,320 --> 00:44:03,421 ! چي شده ؟ نه چه خبره ؟ 518 00:44:03,423 --> 00:44:05,022 نفس بکش نفس بکش 519 00:44:05,024 --> 00:44:08,092 خانم ، 28 ساله ، اينتراپارتوم ! داره ميزنه بيرون 520 00:45:20,837 --> 00:45:23,504 وايات از من خوشش نمياد 521 00:45:25,675 --> 00:45:28,008 اين حقيقت نداره 522 00:45:28,010 --> 00:45:29,977 درسته ؟ 523 00:45:41,657 --> 00:45:44,959 مديسون به نظرم بهتر باشه در مورد اتفاق ديشب حرف بزنيم 524 00:45:46,529 --> 00:45:50,097 گفتي به زودي همه چي تموم ميشه 525 00:45:50,100 --> 00:45:52,601 منظورت چي بود ؟ 526 00:45:56,773 --> 00:45:59,674 وقتي بابات مرد داشتي اينکارو ميکردي ؟ 527 00:46:04,181 --> 00:46:07,148 بابات راهي براي متوقف کردنش پيدا کرده بود ؟ 528 00:46:09,319 --> 00:46:11,219 بايد پليسو خبر کنيم 529 00:46:11,221 --> 00:46:13,655 چي بگيم ؟ چيزي نمونده بگيم 530 00:46:13,657 --> 00:46:15,590 جنازه اي مدرکي در کار نيست 531 00:46:15,592 --> 00:46:18,093 پيشنهادت چيه ؟ نميخوام بشينم 532 00:46:18,096 --> 00:46:20,229 تا اون هر کسي رو خواست بفرسته سينه قبرستون 533 00:46:20,231 --> 00:46:22,732 بهت گفتم اون چقدر براي من اهميت داره 534 00:46:22,734 --> 00:46:24,967 تو ديدي با اون زن چيکار کرد 535 00:46:24,969 --> 00:46:27,136 نزديک بود سر تو هم بياره 536 00:46:27,138 --> 00:46:29,171 من نگرانتم 537 00:46:29,173 --> 00:46:31,641 اون آسيبي به من نميزنه 538 00:46:31,643 --> 00:46:33,776 همونطور که به برادرت نزد ؟ 539 00:46:33,778 --> 00:46:36,612 کارآگاها پرسيدن تو ايالت شمالي چيکار ميکرده 540 00:46:36,614 --> 00:46:39,282 اگه برادرم راهي براي کمک کردن به اون پيدا کرده باشه چي ؟ 541 00:46:39,284 --> 00:46:42,418 بيشتر آرزوش اين بوده که نيفته زندان 542 00:46:43,788 --> 00:46:45,788 ميشه چند ساعتي هواشو داشته باشي ؟ 543 00:46:45,791 --> 00:46:48,258 جدي ميگي ؟ - خواهش ميکنم من فقط 544 00:46:48,260 --> 00:46:50,193 نميخوام بره بيرون 545 00:46:50,195 --> 00:46:53,597 اين هوشمندانه ترين حرفي ه که تمام روز ازت شنيدم 546 00:46:53,599 --> 00:46:56,199 ميخواي کمکم کني يا نه ؟ 547 00:47:04,376 --> 00:47:05,809 چند ساعت 548 00:47:05,811 --> 00:47:08,278 باشه 549 00:47:10,282 --> 00:47:11,381 خيلي خب 550 00:47:18,491 --> 00:47:20,491 ممنون که اجازه ميدي يه نگاهي بکنم 551 00:47:20,493 --> 00:47:23,027 ميدوني هنوز سر اين جريان ناراحتِ 552 00:47:23,029 --> 00:47:25,196 بايد بگم خانم بليک 553 00:47:25,198 --> 00:47:27,332 چند باري اين ماشين رو بررسي کرديم 554 00:47:27,334 --> 00:47:30,068 کسي با يه حيووني که پر از کاه شده بيرون نيومد 555 00:47:30,070 --> 00:47:34,305 ميدونم فقط گفتم يه نگاهي بندازم شايد پيداش کنم 556 00:47:34,307 --> 00:47:37,208 حرفي نزد نه ؟ 557 00:47:37,210 --> 00:47:41,012 اون يه دختر بچه 8 سالست که پدرشو از دست داده 558 00:47:41,014 --> 00:47:44,415 بيشتر وقتشو داره صرف گريه کردن تو اتاقش ميکنه 559 00:48:06,907 --> 00:48:08,240 کارآگاه 560 00:48:09,777 --> 00:48:12,344 بايد اين فرم دسترسي رو امضا کنيد 561 00:48:39,442 --> 00:48:41,942 سلام شما با دکتر آماندا تماس گرفتيد 562 00:48:41,944 --> 00:48:44,111 لطفا پيغام خودتون رو بگذاريد 563 00:48:44,113 --> 00:48:46,647 سلام اسم من کلر بليکِ 564 00:48:46,649 --> 00:48:48,416 فکر ميکنم شما برادرم کالتون 565 00:48:48,418 --> 00:48:52,253 در مورد برادرزادم مديسون حرف زدين 566 00:48:52,255 --> 00:48:54,021 بهم زنگ بزنيد لطفا 567 00:48:58,661 --> 00:49:00,394 سلام ؟ 568 00:49:07,236 --> 00:49:08,969 وايات ؟ 569 00:49:43,308 --> 00:49:45,274 کجاييم ؟ 570 00:49:45,276 --> 00:49:47,276 خب سورپرايزه 571 00:49:48,847 --> 00:49:51,981 کلر مياد ؟ 572 00:49:51,983 --> 00:49:55,284 فکر کردم اين يکي رو خودمون ميتونيم انجام بديم 573 00:49:55,286 --> 00:49:58,454 يخورده بهتر با هم آشنا شيم همم 574 00:49:58,456 --> 00:50:00,690 باشه 575 00:50:00,692 --> 00:50:02,558 چرا نميري پس ؟ 576 00:50:02,560 --> 00:50:04,861 منم ميام بيرون 577 00:50:26,218 --> 00:50:27,918 تو ميتوني 578 00:50:36,530 --> 00:50:38,096 مياي ؟ 579 00:51:10,198 --> 00:51:12,264 خيلي عاليه نه ؟ 580 00:51:12,266 --> 00:51:16,268 آره 581 00:51:16,270 --> 00:51:19,171 هي ، نظرت در مورد عروسکي که اونجاست چيه ؟ 582 00:51:20,408 --> 00:51:21,941 کجا ؟ 583 00:51:23,110 --> 00:51:25,244 . . اون سمت کنار 584 00:51:25,246 --> 00:51:26,912 ماشين 585 00:51:26,914 --> 00:51:29,715 ميبينيش ؟ 586 00:51:29,717 --> 00:51:32,251 سمت راست 587 00:51:32,254 --> 00:51:34,888 من چيزي جز ماشيناي قراضه نميبينم 588 00:51:41,630 --> 00:51:43,797 چيکار ميکني ؟ 589 00:51:43,799 --> 00:51:45,232 مديسون 590 00:51:48,270 --> 00:51:51,571 ميخواستي بهم آسيب بزني ؟ آروم باش 591 00:51:51,573 --> 00:51:54,341 براي همين کلر رو نياوردي درسته ؟ 592 00:51:54,343 --> 00:51:57,477 ميخواي اون آسيب ببينه ؟ 593 00:51:57,479 --> 00:51:59,179 نه 594 00:52:01,651 --> 00:52:04,719 مديسون باشه 595 00:52:06,022 --> 00:52:08,589 باشه بايد آروم باشي 596 00:52:10,093 --> 00:52:12,526 مديسون باشه ، ببين من اشتباه کردم باشه ؟ 597 00:52:16,299 --> 00:52:18,165 مديسون ؟ 598 00:52:19,636 --> 00:52:20,901 خواهش ميکنم 599 00:52:22,171 --> 00:52:25,172 به نظرم بهتره فرار کني 600 00:52:54,905 --> 00:52:57,072 چي ؟ - چي 601 00:53:39,085 --> 00:53:41,518 قربان بيارش تو هلر 602 00:53:41,520 --> 00:53:43,020 بله قربان 603 00:54:04,077 --> 00:54:08,246 يوهو ، همه سوار شديم چون ميخوايم حرکت کنيم 604 00:54:08,248 --> 00:54:12,384 وقتشه لنگر رو بالا بکشيم و بزنيم به دريا 605 00:54:12,386 --> 00:54:16,521 بيا يه سفري به مکان هاي ناشناخته بريم 606 00:54:16,523 --> 00:54:19,691 بار و بنت رو جمع کن و مسيرت رو مشخص کن 607 00:54:21,062 --> 00:54:23,062 با خامه پف کرده اضافي همونطور که خواستي 608 00:54:23,064 --> 00:54:24,363 ممنون 609 00:54:34,642 --> 00:54:36,208 خداروشکر 610 00:54:36,210 --> 00:54:38,444 خيلي نگرانت بودم 611 00:54:40,248 --> 00:54:41,847 متاسفم 612 00:54:41,849 --> 00:54:45,151 چيزي نيست 613 00:54:45,153 --> 00:54:47,620 وايات کجاست ؟ 614 00:54:52,828 --> 00:54:54,127 مديسون ؟ 615 00:54:59,301 --> 00:55:01,468 با وايات چيکار کردي ؟ 616 00:55:01,470 --> 00:55:04,037 آمادم که ديگه برم خونه 617 00:55:06,308 --> 00:55:07,974 حتما 618 00:55:10,112 --> 00:55:13,914 ميشه تو راه خونه يه جايي توقف کنيم ؟ 619 00:55:15,083 --> 00:55:17,884 آره باشه 620 00:55:44,147 --> 00:55:47,448 بايد اينو جواب بدم اونجا ميبينمت باشه ؟ 621 00:55:55,459 --> 00:55:57,726 سلام کلر ؟ 622 00:55:57,728 --> 00:55:59,361 . . . بله آم 623 00:55:59,363 --> 00:56:01,029 پيشتِ ؟ 624 00:56:04,235 --> 00:56:06,802 ميتوني کمش کني ؟ آره 625 00:56:06,804 --> 00:56:11,874 با نظريه تصوير درماني هيپنوتيک آشنايي ؟ 626 00:56:11,876 --> 00:56:13,408 نه 627 00:56:13,410 --> 00:56:15,577 به عنوان روشي براي سربازاني استفاده ميشد 628 00:56:15,580 --> 00:56:18,214 که از پي تي اس دي حاد رنج ميبردن 629 00:56:18,216 --> 00:56:21,484 دکترا از هيپنوتيزم براي دوباره نويسي کابوس هاشون استفاده ميکردن 630 00:56:21,486 --> 00:56:24,087 براي همين ديگه احساس مورد تهديد قرار گرفتن واقع نميشدن 631 00:56:24,089 --> 00:56:27,023 ميخواي برادرزادم رو هيپنوتيزم کني ؟ 632 00:56:27,025 --> 00:56:30,326 برادرت باور داشت که اون از قدرت پرده جنيني 633 00:56:30,328 --> 00:56:32,729 براي آشکار کردن شکل کابوس استفاده ميکنه 634 00:56:32,731 --> 00:56:34,430 مرد شني 635 00:56:34,432 --> 00:56:36,332 به هر طريق اگه بتونيم 636 00:56:36,334 --> 00:56:38,768 اين به اصطلاح . . . مرد شني رو از ذهنش پاک کنيم 637 00:56:38,770 --> 00:56:40,670 ديگه نميتونه بهش حيات بده 638 00:56:40,672 --> 00:56:42,238 دقيقا 639 00:56:42,240 --> 00:56:45,041 نديدي چه قابليت هايي داره 640 00:56:45,044 --> 00:56:48,779 نميدونم سر به سر ذهنش گذاشتن فکر خوبي ه يا نه 641 00:56:48,781 --> 00:56:51,916 برادرت فکر ميکرد ريسکي ه که ارزش انجام دادن رو داره 642 00:56:51,918 --> 00:56:56,186 من فقط ميخوام مديسون يه زندگي نرمال داشته باشه 643 00:56:59,759 --> 00:57:04,962 بابت تمام کارايي که کردم متاسفم 644 00:57:04,964 --> 00:57:07,131 ميدونم مردم ميگن من خاصم 645 00:57:07,133 --> 00:57:11,902 اما ديگه نميخوام خاص باشم 646 00:57:11,904 --> 00:57:15,973 نميخوام کس ديگه اي آسيب ببينه 647 00:57:15,976 --> 00:57:18,476 مخصوصا کلر 648 00:57:25,385 --> 00:57:28,787 فکر ميکني ميفهمن من متاسفم ؟ 649 00:57:30,757 --> 00:57:34,259 عزيزم آره 650 00:57:34,261 --> 00:57:35,961 البته که ميفهمن 651 00:58:00,321 --> 00:58:01,854 مديسون ؟ 652 00:58:04,192 --> 00:58:07,426 احتمال داره پدرت کسي رو براي اينکه بتونه بهت کمک کنه پيدا کرده باشه 653 00:58:09,365 --> 00:58:13,200 من هيچي از اون نميدونم - اما اگه شانسي باشه 654 00:58:13,202 --> 00:58:17,304 باشه باشه 655 00:58:17,306 --> 00:58:18,872 باشه 656 00:58:34,657 --> 00:58:36,990 ! مراقب باش 657 00:58:36,992 --> 00:58:38,592 ! بريد سراغ دختره ! يالا 658 00:58:48,371 --> 00:58:50,938 نبايد به کلر شليک ميکردين 659 00:59:00,250 --> 00:59:01,749 مراقب باشيد 660 00:59:04,320 --> 00:59:06,454 يه حرکتي ديديم 661 00:59:19,870 --> 00:59:21,937 ديدي رو هدف نداريم قربان 662 00:59:23,774 --> 00:59:25,741 مراقب باشيد 663 00:59:36,888 --> 00:59:38,788 چي شد ؟ 664 00:59:40,559 --> 00:59:43,026 با اين اسکوپم مشکل دارم 665 00:59:47,699 --> 00:59:49,332 سيگنالت کو ؟ 666 00:59:53,405 --> 00:59:55,138 ! لعنتي 667 00:59:55,140 --> 00:59:57,207 دوربين ديد در شب از کار افتاد 668 01:00:07,120 --> 01:00:09,220 هيچي ندارم 669 01:02:04,708 --> 01:02:06,040 هدف متوقف شد 670 01:02:15,819 --> 01:02:17,852 کجاست ؟ 671 01:02:17,854 --> 01:02:19,554 باهاش چيکار کردين ؟ نگران نباش 672 01:02:19,556 --> 01:02:22,390 من اصلا قصد ندارم به برادرزادت آسيب بزنم 673 01:02:25,495 --> 01:02:28,830 دپارتمان من روي موارد زيادي از بچه هاي پرده جنيني در طول اين سال ها 674 01:02:28,833 --> 01:02:30,432 مطالعه کرده 675 01:02:31,602 --> 01:02:34,270 اما هيچکدوم به اندازه 676 01:02:34,272 --> 01:02:37,706 مدريسون قدرتمند يا خطرناک نبودن 677 01:02:37,708 --> 01:02:40,109 نه 678 01:02:40,111 --> 01:02:45,314 ميتوني تصور کني چه قابليت هايي داره 679 01:02:45,316 --> 01:02:48,417 بدون صبوري يا مقرراتي که کنترلشون کنه ؟ 680 01:02:48,419 --> 01:02:51,720 خواهش ميکنم خواهش ميکنم فقط بزار ببينمش 681 01:02:51,722 --> 01:02:56,392 يه حرفايي در مورد دکتري به نام مرد شني ميزد 682 01:02:59,264 --> 01:03:01,164 حرفي به شما زده ؟ 683 01:03:04,202 --> 01:03:05,902 ميخواي در مورد مرد شني بدوني ؟ 684 01:03:10,842 --> 01:03:13,043 يه کتاب بچگونست 685 01:03:13,045 --> 01:03:16,146 پدرش زماني که کوچولو بوده براش ميخونده 686 01:03:16,148 --> 01:03:19,616 ميگه باعث ميشده خواب هاي بدي ببينه 687 01:03:22,120 --> 01:03:25,488 من واقعا ترسش رو باور دارم 688 01:03:25,491 --> 01:03:28,559 کابوسش رو حيات بخشيده 689 01:03:30,997 --> 01:03:32,997 عاليه 690 01:03:32,999 --> 01:03:37,068 ببين اون يه دختر بچست 691 01:03:37,070 --> 01:03:40,004 تمام چيزي که ميخواد اينه که اين قضيه متوقف شه 692 01:03:40,006 --> 01:03:43,207 اما من نميخوام متوقف شه 693 01:03:43,209 --> 01:03:46,510 ميخوام پرورشش بدم گسترشش بدم 694 01:03:46,512 --> 01:03:48,879 ميخوام تربيتش کنم 695 01:03:50,483 --> 01:03:53,351 خودت ديدي چه قابليت هايي داره 696 01:03:53,354 --> 01:03:56,488 بيا اينجا ميخوام يه چيزي نشونت بدم 697 01:04:02,162 --> 01:04:03,662 ! مديسون 698 01:04:10,104 --> 01:04:12,004 اين چيه ؟ 699 01:04:14,842 --> 01:04:17,743 کاملا ازش محافظت ميکنيم 700 01:04:18,679 --> 01:04:20,746 امن تره 701 01:04:35,063 --> 01:04:39,265 ميخوام با تست خيزش شروع کنم 702 01:04:41,069 --> 01:04:42,368 ميتونيم شروع کنيم 703 01:04:48,911 --> 01:04:51,645 موفق ترين نمونه ما تا اين تاريخ 704 01:04:51,647 --> 01:04:55,749 تونست اين توپ رو بيشتر از سه اينچ پرتاب کنه 705 01:04:55,751 --> 01:04:59,219 بزار ببينيم مديسون کوچولو چيکار ميتونه بکنه 706 01:05:02,324 --> 01:05:05,659 مديسون ميخوام تلاشتو بکني اين توپ رو به پرواز دربياري 707 01:05:05,661 --> 01:05:06,894 نه 708 01:05:06,896 --> 01:05:10,164 مديسون خواهش ميکنم 709 01:05:10,166 --> 01:05:12,332 هر چه زودتر با ما همکاري کني 710 01:05:12,334 --> 01:05:14,435 زودتر ميتونم بزارم کلر ببينتت 711 01:05:14,437 --> 01:05:15,803 دوست داري ديگه مگه نه ؟ 712 01:05:18,341 --> 01:05:20,108 خوبه 713 01:05:20,110 --> 01:05:21,910 پس خواهش ميکنم 714 01:05:30,253 --> 01:05:31,920 تمرکز کن 715 01:05:34,624 --> 01:05:36,524 رو توپ تمرکز کن 716 01:05:54,345 --> 01:05:56,445 عاليه 717 01:06:00,651 --> 01:06:04,220 ميخوام برم خونه 718 01:06:05,857 --> 01:06:07,123 به زودي ميري مديسون 719 01:06:07,125 --> 01:06:10,025 ! الان ميخوام برم خونه 720 01:06:15,501 --> 01:06:16,733 چه خبره ؟ 721 01:06:30,215 --> 01:06:32,382 ! مسکن بزن بهش ! همين الان 722 01:06:43,363 --> 01:06:45,663 فکر کنم با يه رژيم درست 723 01:06:45,665 --> 01:06:48,900 بتونيم تمرينش بديم تا انگيزه هاش رو کنترل کنه 724 01:06:50,503 --> 01:06:53,404 پس ميخواي من برم در محضر کميته 725 01:06:53,406 --> 01:06:55,840 و چي رو توضيح بدم ؟ 726 01:06:55,842 --> 01:06:58,609 که داريم يه بچه هشت ساله قاتل رو رام ميکنيم ؟ 727 01:06:58,611 --> 01:07:00,545 اون بد طينت نيست 728 01:07:00,547 --> 01:07:02,914 يه پيت بال خونگي دوست داشتني هم نيست 729 01:07:02,916 --> 01:07:05,750 تا اينکه بچه سه ماه خودت رو بدره 730 01:07:05,752 --> 01:07:08,386 من به پتانسيلش ايمان دارم 731 01:07:08,388 --> 01:07:10,054 شرمنده دکتر ولنتين 732 01:07:10,056 --> 01:07:12,290 دارم پروتکل پاکسازي رو اجرايي ميکنم 733 01:07:12,293 --> 01:07:15,060 يه فرصتي بهم بده 734 01:07:15,062 --> 01:07:17,196 خيلي با ارزشه 735 01:07:17,198 --> 01:07:18,797 نه 736 01:07:54,769 --> 01:07:57,270 متاسفم دکتر ولنتين 737 01:07:57,272 --> 01:07:59,372 از ما خواسته شده اتاق رو پاکسازي کنيم 738 01:08:01,343 --> 01:08:02,809 نه 739 01:08:02,811 --> 01:08:04,677 بايد همين الان بريم نه 740 01:08:04,679 --> 01:08:06,813 ! نه نه خواهش ميکنم 741 01:08:06,815 --> 01:08:08,781 ! نه بايد بريم 742 01:08:08,784 --> 01:08:10,918 ! از دست من خارجِ ! خواهش ميکنم 743 01:08:10,920 --> 01:08:12,119 از دست من خارجِ 744 01:08:59,503 --> 01:09:00,869 ! حبسش کن 745 01:09:06,177 --> 01:09:10,246 ! نه نه خواهش ميکنم ! بايد بهش کمک کنم 746 01:09:36,442 --> 01:09:39,109 برو ته راهرو سابلول پنجم 747 01:09:39,111 --> 01:09:41,912 لوله هاي بخار رو دنبال کن تا از اينجا بري بيرون 748 01:09:41,914 --> 01:09:43,380 ماشين منو ببر 749 01:09:43,382 --> 01:09:44,781 از اينجا برو 750 01:09:44,783 --> 01:09:47,250 و اصلا پشت سرت رو نگاه نکن فهميدي ؟ 751 01:09:52,057 --> 01:09:53,256 ! هي 752 01:10:42,009 --> 01:10:48,814 بريم 753 01:10:52,820 --> 01:10:55,187 از اين سمت رفت 754 01:11:13,675 --> 01:11:15,341 بمون اينجا 755 01:11:25,654 --> 01:11:27,020 ! اينجا 756 01:11:27,022 --> 01:11:28,621 مديسون 757 01:11:30,660 --> 01:11:32,092 مديسون 758 01:11:40,036 --> 01:11:41,936 آروم باش آروم 759 01:11:44,240 --> 01:11:46,307 اينکارو نکن بچه 760 01:11:51,581 --> 01:11:53,981 مديسون نه 761 01:12:09,433 --> 01:12:11,399 ! اوه . . . چي 762 01:12:11,401 --> 01:12:13,435 ! نه 763 01:12:16,940 --> 01:12:18,874 بريم 764 01:12:20,511 --> 01:12:22,444 کدوم ماشينه ؟ 765 01:13:50,938 --> 01:13:53,005 ميخوام به آونگ نگاه کني 766 01:13:57,545 --> 01:13:59,979 ذهنت رو خالي کن 767 01:13:59,981 --> 01:14:02,214 هيچ چيزي جز آونگ نيست 768 01:14:02,216 --> 01:14:04,516 و صداي من 769 01:14:04,518 --> 01:14:07,152 هيچ چيز ديگه اي نميبيني 770 01:14:07,154 --> 01:14:11,090 هيچ چيزي حس نميکني فقط آونگِ 771 01:14:12,393 --> 01:14:18,731 عقب و جلو ميره 772 01:14:18,734 --> 01:14:22,569 پلکات داره سنگين ميشه 773 01:14:22,571 --> 01:14:26,206 حس ميکني داري در تاريکي غرق ميشي 774 01:14:26,208 --> 01:14:28,508 رها کن مديسون 775 01:14:28,510 --> 01:14:33,813 . . . بزار بدنت عميق تر و عميق تر 776 01:14:33,815 --> 01:14:36,182 غرق شه 777 01:14:36,184 --> 01:14:38,418 من از پنج شروع ميکنم شمردن 778 01:14:38,420 --> 01:14:42,389 وقتي به يک رسيدم تو خوابيدي 779 01:14:42,391 --> 01:14:43,923 5 780 01:14:43,925 --> 01:14:45,925 آونگ رو نگاه کن 781 01:14:45,927 --> 01:14:47,661 4 782 01:14:47,664 --> 01:14:49,263 صدامو بشنو 783 01:14:49,265 --> 01:14:50,531 3 784 01:14:50,533 --> 01:14:53,567 بدنت داره غرق ميشه 785 01:14:53,569 --> 01:14:55,369 2 786 01:14:55,371 --> 01:14:56,470 1 787 01:15:02,111 --> 01:15:04,178 سلام ؟ 788 01:15:04,180 --> 01:15:07,515 کجايي ؟ 789 01:15:07,517 --> 01:15:10,951 تو دفترم 790 01:15:10,953 --> 01:15:14,288 برو دم در بهم بگو چي ميبيني 791 01:15:50,328 --> 01:15:51,861 تو سردخونم 792 01:16:00,105 --> 01:16:02,805 خيلي مهمه 793 01:16:02,807 --> 01:16:06,509 ازت ميخوام مرد شني رو پيدا کني 794 01:16:06,511 --> 01:16:09,479 نميخوام 795 01:16:09,481 --> 01:16:12,482 من کنارت هستم قول ميدم 796 01:16:12,485 --> 01:16:14,084 نميتونم 797 01:16:14,086 --> 01:16:18,188 ازت ميخوام پيداش کني تا بتونم بکشمش بيرون 798 01:16:18,190 --> 01:16:20,057 ميفهمي ؟ 799 01:16:20,059 --> 01:16:22,159 خواهش ميکنم 800 01:16:22,161 --> 01:16:24,261 مهمه 801 01:16:24,263 --> 01:16:26,396 هر کاري ميگه بکن مديسون 802 01:17:05,739 --> 01:17:06,871 سلام ؟ 803 01:17:06,873 --> 01:17:09,908 کسي اينجا هست ؟ 804 01:17:45,013 --> 01:17:46,880 اون اينجاست 805 01:17:51,386 --> 01:17:52,652 باشه 806 01:17:54,289 --> 01:17:57,190 باشه گوش کن خيلي مهمه 807 01:18:17,647 --> 01:18:19,480 ازت ميخوام اونو بگيري 808 01:18:19,482 --> 01:18:21,983 مهم نيست چي ميشه ولش نکن 809 01:18:21,985 --> 01:18:23,417 ! نميتونم 810 01:18:23,419 --> 01:18:26,888 چرا ميتوني مديسون ! بگيرش 811 01:18:32,795 --> 01:18:34,028 ! گرفتمش 812 01:18:37,501 --> 01:18:38,667 ! يالا 813 01:18:40,337 --> 01:18:41,837 اين کلماتي که ميگم رو گوش کن 814 01:18:43,140 --> 01:18:44,740 وقتي اين کابوس تموم شه 815 01:18:44,742 --> 01:18:47,976 براي هميشه از اين بچه آزاد ميشي 816 01:18:51,682 --> 01:18:55,183 ديگر وابسته ! به اين بچه نيستي 817 01:18:55,185 --> 01:18:58,620 ! نميتونم طاقت بيارم 818 01:18:58,622 --> 01:19:00,989 ! ديگه نميتونم 819 01:19:04,462 --> 01:19:07,497 وقتي بيشکون زدم بيدار ميشي 820 01:19:07,499 --> 01:19:08,765 ! بيدار شو مديسون 821 01:19:25,884 --> 01:19:27,517 خوبي ؟ 822 01:19:27,519 --> 01:19:29,385 خوبم 823 01:19:31,823 --> 01:19:34,190 فکر ميکني جواب داد ؟ فکر ميکني رفت ؟ 824 01:19:35,494 --> 01:19:36,694 خوبي ؟ 825 01:19:46,138 --> 01:19:47,905 چيزي شده ؟ 826 01:20:23,443 --> 01:20:24,843 ! بهش حيات داد 827 01:20:48,002 --> 01:20:49,068 ! کلر 828 01:20:51,239 --> 01:20:52,571 ! فرار کن 829 01:21:48,832 --> 01:21:54,368 پنج چهار سه دو يک 830 01:22:12,990 --> 01:22:16,125 ! ولش کن 831 01:22:23,969 --> 01:22:25,168 ! کلر 832 01:23:10,082 --> 01:23:11,682 ! يالا 833 01:23:11,684 --> 01:23:13,384 ! پاشو 834 01:23:21,361 --> 01:23:23,728 بيا يه فکري دارم 835 01:23:33,407 --> 01:23:35,307 تو بمون 836 01:23:48,523 --> 01:23:50,356 ! حالا 837 01:23:56,523 --> 01:24:50,357 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE