1
00:00:16,023 --> 00:00:20,823
{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير
2
00:00:24,147 --> 00:00:32,246
{\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه
3
00:00:41,351 --> 00:00:44,251
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام"
4
00:00:48,275 --> 00:00:50,675
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام"
5
00:00:51,699 --> 00:01:18,996
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"
6
00:01:46,270 --> 00:01:48,139
!أنتم! أنتم
7
00:01:48,672 --> 00:01:50,104
.داكلان)، هذا يكفي)
8
00:01:50,106 --> 00:01:51,242
،هيّا
.أدخل إلى البيت
9
00:01:51,642 --> 00:01:52,911
.أدخلوا هناك
10
00:01:59,149 --> 00:02:02,352
ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟
11
00:02:02,376 --> 00:02:06,876
{\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا
أفغنستان
12
00:02:15,431 --> 00:02:17,997
.عندما يضع الوحش مخالبه
13
00:02:17,999 --> 00:02:21,169
.و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية
14
00:02:23,972 --> 00:02:26,508
.كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر
15
00:02:27,442 --> 00:02:30,278
.الى أين للرجل بدون مهنة
16
00:02:32,446 --> 00:02:34,479
.عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور
17
00:02:34,481 --> 00:02:37,918
.والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض
18
00:02:40,052 --> 00:02:42,289
الحرب المحارب الجديد
.هو استنزاف
19
00:02:45,157 --> 00:02:48,328
أي آمل
تعزه الحرب بالكامل؟
20
00:02:50,096 --> 00:02:53,066
.لتحدي معركة جديدة أو نهلك
21
00:02:56,535 --> 00:02:58,204
.(داكلان)
22
00:02:58,704 --> 00:03:00,073
كتبت هذا؟
23
00:03:01,306 --> 00:03:02,341
.نعم
24
00:03:05,042 --> 00:03:06,278
تعتقد أنّني لم أعمل؟
25
00:03:07,512 --> 00:03:09,045
.لا، كنت فقط
26
00:03:09,047 --> 00:03:11,317
لقد تفاجأت فحسب
.كم هو عميق
27
00:03:12,649 --> 00:03:15,517
تعتّقد، أنّ الجنود
عاجزين أن يكونوا عميقون؟
28
00:03:15,519 --> 00:03:16,485
هل ذلك هو؟
29
00:03:19,489 --> 00:03:23,190
تعرف، كنت أتصل بك
.لأكثر من أسبوعين
30
00:03:23,192 --> 00:03:24,593
.تركت لك رسائل
31
00:03:24,595 --> 00:03:26,228
و أنت لم تتصل بي أبداً
لماذا ذلك؟
32
00:03:26,230 --> 00:03:28,095
.أفهم
33
00:03:28,097 --> 00:03:30,431
لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين
.ليس فقط أنت
34
00:03:30,433 --> 00:03:33,366
.النظام بأكمله غارق
.أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت
35
00:03:33,368 --> 00:03:34,403
.حسنًا
36
00:03:36,639 --> 00:03:38,107
كم نمت؟
37
00:03:38,641 --> 00:03:41,111
.ليس جيّدًا
38
00:03:42,110 --> 00:03:44,279
،جيّد، بكل هذا القلق
.لست متفاجئ
39
00:03:44,646 --> 00:03:47,781
أظن أنه يجب أن نجرب
.دواء جديد لمساعدتك
40
00:03:47,783 --> 00:03:50,182
أتعرف لماذا؟
.لقد كنت تضخني بالدواء
41
00:03:50,184 --> 00:03:51,617
،لأكثر من سنة
.و لا شيء عمل
42
00:03:51,619 --> 00:03:53,585
أنا اما أتجول
، مثل زامبي
43
00:03:53,587 --> 00:03:55,353
.أو أصنع فتحات في الجدار
44
00:03:55,355 --> 00:03:57,221
.ليس لديّ عصا سحرية
45
00:03:57,223 --> 00:04:00,394
،الأدوية أدوات
.ليست حلول
46
00:04:00,561 --> 00:04:03,098
.بحق المسيح
.أدواتك مكسورة
47
00:04:03,264 --> 00:04:04,696
.اذا لم ترغب في تغيير موقفك
48
00:04:04,698 --> 00:04:06,367
. تتّحسن الأمور
.لتصبح أفضّل
49
00:04:06,567 --> 00:04:08,298
.ــ يجب أن تأخذ المسؤولية
.ــ تمهل ثانية
50
00:04:08,300 --> 00:04:10,134
.آخذ المسؤولية
51
00:04:10,136 --> 00:04:12,303
.ــ ليس كما أرى
ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟
52
00:04:12,305 --> 00:04:14,137
.ــ أنت أخبرني
.ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة
53
00:04:14,139 --> 00:04:15,339
أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟
54
00:04:15,341 --> 00:04:17,240
حسنا، اذا
!افعل شيء حياله
55
00:04:17,242 --> 00:04:20,277
ألتوم مع مجموعة الدعم
.تواصل مع عضو العائلة
56
00:04:20,279 --> 00:04:22,379
لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت
.غير مستعد امساعدة نفسك
57
00:04:22,381 --> 00:04:24,484
!أحاول مساعدة نفسي
58
00:04:31,689 --> 00:04:34,092
لا يجب أن يسمح لك
.بالاقتراب من المحاربين
59
00:05:27,607 --> 00:05:28,775
أين الفريق؟
60
00:05:29,309 --> 00:05:30,477
.ليس لدينا فريق
61
00:05:31,410 --> 00:05:33,480
سحبنا أصولنا مجدداً؟
62
00:05:33,881 --> 00:05:35,183
لماذا؟
63
00:05:35,414 --> 00:05:37,285
.تهديد قنبلة في المدينة
64
00:05:38,251 --> 00:05:40,620
ــ مجدداً؟
.ــ على ما يبدو
65
00:05:44,490 --> 00:05:46,226
.ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا)
66
00:05:49,661 --> 00:05:50,596
تريدين قهوة؟
67
00:05:51,497 --> 00:05:54,396
.بالتأكيد
.سآخذ قشطة وحبتين سكر
68
00:05:54,398 --> 00:05:55,567
.لا أحضر قهوتك
69
00:05:56,568 --> 00:05:58,504
.أنت مثل المتسكع
70
00:06:10,246 --> 00:06:11,515
.قابلوا فريق الدخول
71
00:06:11,948 --> 00:06:13,450
.(ستيفنز)، هذا (ديفيس)
72
00:06:13,717 --> 00:06:15,517
هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟
73
00:06:15,519 --> 00:06:17,455
.ــ بضعة
.ــ جنود بحرية
74
00:06:17,854 --> 00:06:18,885
."الفلوجة"
75
00:06:18,887 --> 00:06:20,690
.أقدر المساعدة
76
00:06:20,889 --> 00:06:22,790
هل تمازحيني؟
77
00:06:22,792 --> 00:06:24,394
بالأحرى من يكتب التذاكر
.للساعات الخمس التالية
78
00:06:24,627 --> 00:06:26,497
.مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم
79
00:06:26,862 --> 00:06:28,262
.نحن واضحون
80
00:06:28,264 --> 00:06:29,732
.حسنا
81
00:06:29,966 --> 00:06:31,633
جلبتم قوة نارية؟
82
00:06:33,568 --> 00:06:34,302
.نحن جيّدون اذاً
83
00:06:35,904 --> 00:06:37,670
.كم أرّدت بشّدة
84
00:06:37,672 --> 00:06:39,674
أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟
85
00:06:40,676 --> 00:06:41,676
.لنفعل هذا
86
00:06:45,779 --> 00:06:47,346
!الشرطة
.افتح الباب
87
00:06:47,348 --> 00:06:48,880
.مهلا! ما هذا بحق الجحيم
88
00:06:48,882 --> 00:06:50,315
!قف على الجدار
!قف على الجدار
89
00:06:50,317 --> 00:06:51,553
!انزل على ركبتك
90
00:06:53,221 --> 00:06:54,221
!كلاهما
91
00:06:54,622 --> 00:06:56,324
، أعطني يدك
!يا ابن العاهرة
92
00:07:08,535 --> 00:07:09,570
!واضح
93
00:07:16,308 --> 00:07:17,577
!مستعد، هيّا
94
00:07:18,310 --> 00:07:20,180
!ــ الشرطة
!ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً
95
00:07:21,579 --> 00:07:23,848
!انخفضوا! انخفضوا
!انخفضوا
96
00:07:24,314 --> 00:07:25,449
!لا تتحركوا
97
00:07:39,895 --> 00:07:41,331
.لقد ماتت
98
00:07:55,011 --> 00:07:56,313
!(ايفري)
99
00:08:50,061 --> 00:08:51,663
.انتهى الأمر
100
00:09:10,679 --> 00:09:11,614
!ساعدني
101
00:09:11,814 --> 00:09:12,749
!سأسقط
102
00:09:14,683 --> 00:09:15,618
!ساعدني على الصعود
103
00:09:16,086 --> 00:09:17,655
!أنت شرطي لعين
104
00:09:18,020 --> 00:09:19,022
!ساعدني على الصعود
105
00:09:19,456 --> 00:09:21,391
!ساعدني
106
00:09:22,957 --> 00:09:24,660
.الى اللقاء
107
00:09:36,571 --> 00:09:37,873
أنت بخير؟
ماذا حدث؟
108
00:09:38,973 --> 00:09:40,008
.لقد سقط
109
00:09:40,475 --> 00:09:41,677
دفعته؟
110
00:09:42,442 --> 00:09:43,711
."دفعته"
111
00:09:44,445 --> 00:09:45,614
.هيّا
112
00:09:56,123 --> 00:09:57,590
هل هذه هي؟
113
00:10:00,825 --> 00:10:01,795
.نعم
114
00:10:02,428 --> 00:10:03,697
أين عائلتها؟
115
00:10:04,063 --> 00:10:05,799
."الام في "سينسيناتي
116
00:10:07,400 --> 00:10:08,834
تريدني أن أجري اتصال؟
117
00:10:09,468 --> 00:10:10,670
.سأقوم به أنا
118
00:10:13,138 --> 00:10:14,505
أأنت بخير؟
119
00:10:17,040 --> 00:10:18,443
.أنا متعب
120
00:10:20,145 --> 00:10:21,476
اذهب لترتاح
.لو تحتاج لذلك
121
00:10:21,478 --> 00:10:22,780
.سأنهي العمل هنا
122
00:10:24,649 --> 00:10:25,616
.لا
123
00:10:26,049 --> 00:10:27,552
.لقد تعبت من هذا
124
00:10:43,699 --> 00:10:44,768
!مرحباً
125
00:10:45,902 --> 00:10:46,902
!تعالي هنا
126
00:10:47,170 --> 00:10:49,773
!نعم. ضعيهم عليّ
!ضعيهم عليّ
127
00:10:55,176 --> 00:10:56,277
مناوبة صعبة؟
128
00:10:56,945 --> 00:11:00,980
نحن، كان لدينا ثلاثة
.يقودون ضحايا قبل الغداء
129
00:11:00,982 --> 00:11:03,386
على الأقل كان لديهم
.أنت لمساعدتهم
130
00:11:03,752 --> 00:11:05,520
،نعم، حسناً
.فقدنا اثنان منهم
131
00:11:05,886 --> 00:11:07,186
.لا، أنقذت واحد
132
00:11:07,188 --> 00:11:08,655
.عليك ان تكون فخور بنفسك
133
00:11:19,566 --> 00:11:20,768
.رباه، أحبك
134
00:11:28,540 --> 00:11:29,806
.عظيم
135
00:11:29,808 --> 00:11:30,843
من دعاك الى الحفلة؟
136
00:11:31,077 --> 00:11:32,144
!الأمن
137
00:11:32,543 --> 00:11:34,076
!" ــ " الأمـن
.ــ لا تعبث معي
138
00:11:34,078 --> 00:11:35,545
.بجدية، لا، لا
139
00:11:35,547 --> 00:11:37,146
!هيّا
140
00:11:37,148 --> 00:11:39,148
لذا متىّ يمكننا توقع بعض
ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟)
141
00:11:39,150 --> 00:11:40,118
!(جيس)
142
00:11:40,586 --> 00:11:42,084
!فقط اسأل
143
00:11:42,086 --> 00:11:44,687
يمكن أن نتزوج أولاً
قبل أن ننجب أطفال؟
144
00:11:44,689 --> 00:11:46,822
متى تحصلون يا رفاق
على (ماكغريغورس) صغير؟
145
00:11:46,824 --> 00:11:49,658
لا، لا تستمعي لها
!سيكون لدينا 8 أطفال؟
146
00:11:49,660 --> 00:11:50,959
!ــ 8
.ــ 2
147
00:11:50,961 --> 00:11:53,197
.فتى وطفلة
148
00:11:53,864 --> 00:11:56,000
يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟
149
00:11:56,234 --> 00:11:57,832
!(ــ أمسكيه (مايا
.ــ أوه، أوه
150
00:11:57,834 --> 00:11:59,701
لا، لا، لا، الآن
.تعرفين ما يحدث
151
00:11:59,703 --> 00:12:01,204
! تعرفين ما يحدث
152
00:12:01,570 --> 00:12:03,670
!ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك
!ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً
153
00:12:03,672 --> 00:12:04,872
!هيّا
154
00:12:04,874 --> 00:12:06,841
!(أسقطيه، (مايا
!أسقطيه
155
00:12:59,791 --> 00:13:01,695
هل أنت السيّدة (كونيرز)؟
156
00:13:02,628 --> 00:13:04,863
.(معك المحقق (جيمس ايفري
157
00:13:06,263 --> 00:13:10,034
أتصل بك من أجل معلومات
.(بشأن ابنتك (سامانثا
158
00:13:31,254 --> 00:13:32,822
ماذا تلبسُون؟
159
00:13:33,923 --> 00:13:35,926
.لا. اِحترموا أنفسكم
160
00:13:36,759 --> 00:13:39,062
ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟
.ــ لا. اجلسوا
161
00:13:39,861 --> 00:13:41,595
.يا رفاق تبدون وسيمون
162
00:13:41,597 --> 00:13:43,899
لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟
163
00:13:44,700 --> 00:13:45,902
.تعال هنا
164
00:13:46,902 --> 00:13:48,667
.ستكون رجل وسِيم ميِت
165
00:13:48,669 --> 00:13:50,705
اذا استمر مخدرك
.بقتل منتجي
166
00:13:51,706 --> 00:13:53,372
تفهم ذلك؟
167
00:13:53,374 --> 00:13:55,307
انّه يتطلب بعض الوقت فحسب
.للقطع بالشكل الصحيح
168
00:13:55,309 --> 00:13:57,076
انه قوي جداً. و لكننا
.ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا
169
00:13:57,078 --> 00:13:59,078
نعم. نعرف زبائننا
،أنهم مرضىّ قليلاً
170
00:13:59,080 --> 00:14:02,651
،لكن لا أحد لعين ميت
حسناً؟
171
00:14:02,849 --> 00:14:04,552
أتفهمني؟
172
00:14:05,987 --> 00:14:08,019
(و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند
.الأجود يجد حصّتي
173
00:14:08,021 --> 00:14:10,687
ويُهاجم حينما يحسون به؟
174
00:14:10,689 --> 00:14:12,092
.(ذلك كان، عمل (مايك
175
00:14:12,825 --> 00:14:14,225
مايك) معتقل، صحيح؟)
176
00:14:14,227 --> 00:14:15,960
.ميت. سقط من السطح
177
00:14:15,962 --> 00:14:18,699
.ذلك عار
178
00:14:19,199 --> 00:14:20,199
هل كانت لديه عائلة؟
179
00:14:20,400 --> 00:14:21,868
.زوجة وطفلان
180
00:14:23,034 --> 00:14:24,904
..أريدكم أن تزوروهم
181
00:14:25,371 --> 00:14:27,106
.و ترسلون لهم تعازينا
182
00:14:29,741 --> 00:14:32,978
.لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة
183
00:14:33,245 --> 00:14:34,846
ــ تفهمون هذا؟
.ــ نعم
184
00:14:35,312 --> 00:14:36,344
.و أنت
185
00:14:36,346 --> 00:14:37,816
.أحضر منتج جديد لي
186
00:14:38,383 --> 00:14:40,852
.وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك
187
00:14:41,985 --> 00:14:44,119
لا تدع اي أحد يخبرك أنّك
.(لست طاهي عظيم (براندون
188
00:14:44,121 --> 00:14:45,854
،لأن ذلك كان رائع
.كالمعتاد
189
00:14:45,856 --> 00:14:48,390
.أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً
190
00:14:49,659 --> 00:14:50,994
.ــ نعم
.ــ حسنا
191
00:14:51,128 --> 00:14:52,861
.يا رفاق، لكم
192
00:14:52,863 --> 00:14:55,600
.ــ يا رفاق! هذا لطيف
.ــ أنتم يا رفاق لطفاء
193
00:15:01,403 --> 00:15:04,607
!يا الهي
.أنظروا كم نحن جميلون
194
00:15:05,107 --> 00:15:07,841
.أبي كان يفكر بتبنيك بجدية
195
00:15:07,843 --> 00:15:09,012
هل عرفت ذلك؟
196
00:15:09,945 --> 00:15:12,111
ــ حقاً؟
.ــ نعم، كما أظّن
197
00:15:12,113 --> 00:15:13,881
قضيت وقتاً أكثر معنا مما
.قضيت في بيت تبينك
198
00:15:14,114 --> 00:15:16,115
ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد
..ــ انّه لا
199
00:15:16,117 --> 00:15:18,750
أو (رومان) هنا
.سيتزوج أخته الآن
200
00:15:18,752 --> 00:15:19,952
!ــ أوه
.ــ يا الهي
201
00:15:19,954 --> 00:15:22,190
مرحىّ مرحىّ
202
00:15:25,059 --> 00:15:26,027
ما الـأمر؟
203
00:15:26,961 --> 00:15:28,162
أنت ستعطيهم..الشيء؟
204
00:15:28,795 --> 00:15:29,997
أي شيء؟
205
00:15:32,231 --> 00:15:33,764
!ــ عزيزي
!ــ أمزح
206
00:15:33,766 --> 00:15:36,737
أمزح كلياً
..حسناً، يا رفاق
207
00:15:37,036 --> 00:15:40,039
.اللّيلة حولكم يا رفاق
208
00:15:42,774 --> 00:15:44,441
!ــ بحق المسيح
!ــ برّبكم، يا رفاق
209
00:15:44,443 --> 00:15:45,846
!لا أريد سماعه
210
00:15:46,044 --> 00:15:47,877
انظروا، أردنا الانتظار للزفاف
..و لكن
211
00:15:47,879 --> 00:15:49,180
.اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل
212
00:15:49,182 --> 00:15:51,047
،لأجرة الطائرة
.لشهر العسل
213
00:15:51,049 --> 00:15:53,482
.ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية
.ــ لا! تستحقه
214
00:15:53,484 --> 00:15:54,854
.نعم
215
00:15:55,420 --> 00:15:56,922
..حسناً، حسناً
216
00:15:57,788 --> 00:15:59,322
.ــ أنا قادم
.ــ نعم
217
00:15:59,324 --> 00:16:01,857
.ــ عرفته. عرفته
.ــ شكراً جزيلاً
218
00:16:01,859 --> 00:16:03,793
.(حسناً. فقط خذ المال (رومان
219
00:16:03,795 --> 00:16:05,295
.خذ المال
220
00:16:05,297 --> 00:16:07,763
أنظر، (جيس)، وقد عملنا
.بشدة لما لدينا
221
00:16:07,765 --> 00:16:10,031
.واِذا أحببت تلك الفتاة
222
00:16:10,033 --> 00:16:12,970
..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي
223
00:16:13,470 --> 00:16:15,037
.ــ أحبك
.ــ أحبك، أيضاً
224
00:16:15,039 --> 00:16:17,008
تحتاج لبعض المال
.لتفسدها به
225
00:16:17,440 --> 00:16:18,940
لذاَ مرحباً بِك
!"في "عشيرة ماكريغوري
226
00:16:18,942 --> 00:16:20,341
!ــ نعم
!ــ رسمياً
227
00:16:20,343 --> 00:16:22,409
.بصحتك
228
00:16:22,411 --> 00:16:23,814
.بصحتك
229
00:16:24,113 --> 00:16:26,849
.ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي
.ــ آهْ! شُكراً
230
00:16:32,788 --> 00:16:34,521
الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟
231
00:16:35,857 --> 00:16:37,226
،لم أعرف
.أنّك كنت هنا
232
00:16:38,159 --> 00:16:39,462
.سررت برؤيتك
233
00:16:39,827 --> 00:16:41,161
.ــ تبدين جيّدة
!ــ شكراً
234
00:16:41,163 --> 00:16:43,196
.دعيني فقط أشرب كأس بسرعة
235
00:16:43,198 --> 00:16:45,531
وصلت في الوقت المناسب لتذهب
.لنادي التعري مع إخوتك
236
00:16:45,533 --> 00:16:47,168
.لستُ مُولع بِذلك
237
00:16:47,435 --> 00:16:48,403
لما لا؟
238
00:16:49,403 --> 00:16:51,103
هناك الكثير من الحمقىّ
.في تِلك الأماكن
239
00:16:51,105 --> 00:16:52,872
.ينتهي بي الحال بضرب أحدهم
240
00:16:52,874 --> 00:16:54,305
برّبك، (رومان) يريد
.قضاء بعض الوقت معَك
241
00:16:54,307 --> 00:16:55,840
،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان
242
00:16:55,842 --> 00:16:57,209
.لكن لا أذهب هناك
243
00:16:57,211 --> 00:16:59,243
!انظروا من زحف خارج قفصهِ
244
00:16:59,245 --> 00:17:00,377
ماذا هناك، يا أخي؟
245
00:17:00,379 --> 00:17:01,813
.ــ مرحباً، يا رجل
ــ كيف حالك؟
246
00:17:01,815 --> 00:17:03,147
ــ جيّد، و أنت؟
.ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد
247
00:17:03,149 --> 00:17:04,982
،اٌنظر، يا رجل
.سأعود على الفور
248
00:17:04,984 --> 00:17:06,550
ساذهب للقفز في الدش
.لتنظيف السيدات
249
00:17:12,223 --> 00:17:13,726
كيف حالك؟
250
00:17:14,225 --> 00:17:15,261
.كل شيء بخير
251
00:17:15,493 --> 00:17:17,196
.يفتقدونك حقاً
252
00:17:17,362 --> 00:17:18,997
.لا يرّونك أبداً
253
00:17:19,464 --> 00:17:20,867
..نعم، كنت
254
00:17:21,399 --> 00:17:23,868
.فقط مرّ بالكثير، تعرفين
255
00:17:24,836 --> 00:17:26,234
ستآتي للزفاف، صحيح؟
256
00:17:26,236 --> 00:17:27,905
.نعم. أحاول فعله
257
00:17:28,138 --> 00:17:29,471
"تحاول؟"
258
00:17:29,473 --> 00:17:31,376
نعم. لا أريد اخبارك بأنني
.قادم وبعدها لا أظهر
259
00:17:31,876 --> 00:17:33,342
لما تلغي علينا؟
260
00:17:33,344 --> 00:17:35,278
.أخبرتك
.(لدي الكثير من الأمور، (مايا
261
00:17:35,280 --> 00:17:36,978
، لقد مررت بالكثير أيضاً
262
00:17:36,980 --> 00:17:39,116
.لكن مازلت أظهر لعائلتي
263
00:17:40,083 --> 00:17:41,982
.مايا)، تهاني على العلاقة)
264
00:17:41,984 --> 00:17:45,021
أنا..آمل أن ينجح
.العلاقات ليست سهلة
265
00:17:46,022 --> 00:17:47,424
ماذا تعرف بشأن الزواج؟
266
00:17:47,924 --> 00:17:49,493
.كنت مطلق مرتين
267
00:17:49,925 --> 00:17:52,162
تعرضت للخيانة مرتين
.بينما كنت وراء البحار
268
00:17:52,528 --> 00:17:54,431
،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك
269
00:17:55,163 --> 00:17:57,497
.أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا
270
00:17:57,499 --> 00:17:59,499
ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك
.ــ حسناً
271
00:17:59,501 --> 00:18:01,168
تعرفين ماذا؟
.أنت في سن ألــ 23
272
00:18:01,170 --> 00:18:02,205
ماذا تعرفين عن الحياة؟
273
00:18:09,210 --> 00:18:11,046
.بحق المسيح
274
00:18:12,046 --> 00:18:13,348
ماذا قلت لها؟
275
00:18:38,271 --> 00:18:40,071
، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا
276
00:18:40,073 --> 00:18:42,175
.كنا بـ 13 كنا نتبادل القبلات
277
00:18:43,307 --> 00:18:45,507
براندون مؤمناً لنا هنا
، مثل، ثلاث ساعات.
278
00:18:45,509 --> 00:18:47,209
.أبي كان مستاءً جداً
279
00:18:47,211 --> 00:18:49,314
.وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي
280
00:18:53,619 --> 00:18:55,854
.(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان
281
00:18:56,654 --> 00:18:59,891
.(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان
282
00:19:00,090 --> 00:19:01,890
.نحن نتواصل معه دائماً
283
00:19:01,892 --> 00:19:03,460
.إنّ÷ فقذ لا يهتّم
284
00:19:04,227 --> 00:19:06,063
.نعم
.حسناً. كلنا فعلنا
285
00:19:06,363 --> 00:19:07,864
.وهو تأذى
286
00:19:09,165 --> 00:19:11,836
والناس الذين أصيبوا بالأذى
.يؤذون الآخرين
287
00:19:12,636 --> 00:19:15,369
أنظري، هو دوماً يجدني هناك
.عندما احتجته حقاً
288
00:19:15,371 --> 00:19:17,340
.و عليّ فعل الأمر نفسه له
289
00:19:19,109 --> 00:19:20,845
.حتّى اذا لم يرغب به
290
00:19:22,077 --> 00:19:23,413
.أنت لطيفٌ جداً
291
00:19:25,647 --> 00:19:27,446
أنا لطيف، صحيح؟
292
00:19:27,448 --> 00:19:29,051
.بالتأكيد
293
00:19:29,251 --> 00:19:30,653
.لا اريد الحصول على حفلة عزوبية
..دعينا فقط
294
00:19:31,684 --> 00:19:32,184
،دعينا نبقة هنا
.و نشاهد فيلم فحسب
295
00:19:32,186 --> 00:19:33,552
.ليست حفلة عزوبية
296
00:19:33,554 --> 00:19:34,653
.ستذهب مع أخيك
297
00:19:34,655 --> 00:19:36,357
.و تنظر للنساء العاريات
298
00:19:37,591 --> 00:19:39,293
ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟
299
00:19:40,228 --> 00:19:44,266
.ستراني عارية لبقية حياتك
300
00:19:46,233 --> 00:19:48,632
.بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة
301
00:19:48,634 --> 00:19:50,402
.سأخرج مع صديقاتي
302
00:19:50,404 --> 00:19:53,037
موافق، حسناً، تأكدي
من أنّه بأمان، حسناً؟
303
00:19:53,039 --> 00:19:55,209
.أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي
304
00:19:55,233 --> 00:19:58,133
يوجد بعض المشاهد +18
305
00:20:03,950 --> 00:20:05,451
.ذلك لك
.شكراً
306
00:20:05,684 --> 00:20:07,953
.هذا كله لك، يا رجل
.كله لك
307
00:20:09,188 --> 00:20:10,720
.ــ أوه
.ــ فقط استمتع بنفسك
308
00:20:10,722 --> 00:20:12,256
.هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل
309
00:20:12,258 --> 00:20:14,023
!ـ هيا، اهدأ، اهدأ
.ــ أعرف، أعرف
310
00:20:19,965 --> 00:20:22,564
.
311
00:20:22,566 --> 00:20:23,533
!مرحباً
312
00:20:23,535 --> 00:20:24,734
!أنظر لنفسك
313
00:20:24,736 --> 00:20:26,168
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً
314
00:20:26,170 --> 00:20:27,535
.(أنا (براندون
.(هذا (رومان
315
00:20:27,537 --> 00:20:29,204
،هذا أخي
.و هو مقبل على الزواج
316
00:20:29,206 --> 00:20:30,539
!أعرف
317
00:20:30,541 --> 00:20:32,306
!أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف
318
00:20:32,308 --> 00:20:33,976
حسناً، أحتاجكم
للاعتناء به، حسناً؟
319
00:20:33,978 --> 00:20:35,343
..ــ ليس عليك فعل
.ــ لا، لا، افعله
320
00:20:35,345 --> 00:20:37,411
سأفعل. ما رأيك بذلك؟
هل هذا كافي؟
321
00:20:37,413 --> 00:20:39,714
.ــ سأعتني جيّداً به
.ــ أعرف أنّك ستفعلين
322
00:20:39,716 --> 00:20:41,349
.ــ هيّا
..ــ أنا قادم معك
323
00:20:41,351 --> 00:20:42,683
.ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل
.ــ حسناً
324
00:20:42,685 --> 00:20:44,051
.ــ اِذهب أنت
.ــ حسناً
325
00:20:44,053 --> 00:20:45,956
!حاول، واهدأ! اهدأ
326
00:20:47,290 --> 00:20:48,191
.مرحى
327
00:20:49,425 --> 00:20:51,257
.على الأقل ثلاثة اشخاص
328
00:20:51,259 --> 00:20:54,027
بما في ذلك جندي جورجي
.و مدنيان أفغان
329
00:20:54,029 --> 00:20:55,361
.قتلا في هجوم انتحاري
330
00:20:55,363 --> 00:20:58,199
.في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس
331
00:20:58,466 --> 00:20:59,698
.على الأقل 12 آخرين
332
00:20:59,700 --> 00:21:01,568
بما فيهم ثلاث جنود جورجيين
333
00:21:01,570 --> 00:21:03,602
.جنديان أمركيان
334
00:21:03,604 --> 00:21:07,071
و سبعى مدنيون أفغان
.جرحوا في الهجوم
335
00:21:07,073 --> 00:21:09,174
.الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس
336
00:21:09,176 --> 00:21:11,646
"على مقربة من منطقة "كاراباغ
."التابعة لمحافظة "كابول
337
00:21:12,178 --> 00:21:16,181
مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي
..البيان، أكد أنه جندي واحد
338
00:21:31,496 --> 00:21:35,000
، اخيراً وليس آخراً
!واحدة للعروس المستقبلية
339
00:21:38,103 --> 00:21:40,173
!ــ بصحتك
!ــ بصحتك
340
00:21:40,672 --> 00:21:42,375
!وو
341
00:21:43,142 --> 00:21:46,107
ولدك مجنون، يا رجل
.لقد فقط صوابه
342
00:21:46,109 --> 00:21:47,545
ــ من؟
!(ماكس)
343
00:21:47,811 --> 00:21:49,644
ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟
344
00:21:49,646 --> 00:21:51,415
.هو لن يحرك الوزن بدونك
345
00:21:52,049 --> 00:21:53,250
.لا يهم
346
00:21:54,684 --> 00:21:56,087
نحن بالخارج؟
347
00:21:58,055 --> 00:21:59,490
.بعد أن أتحدث اليها
348
00:22:02,526 --> 00:22:03,995
.أحضر على 6:00
349
00:22:05,796 --> 00:22:07,097
!(جيمي)
350
00:22:07,297 --> 00:22:08,531
.دعني أدخل لثانيتين، يا أخي
351
00:22:09,165 --> 00:22:10,466
.(جيمي). (جيمي)
352
00:22:14,170 --> 00:22:16,538
مرحباً، عزيزتي
من السيّدة المحظوظة؟
353
00:22:18,641 --> 00:22:21,507
،هذه الصغيرة المثيرة
.انها تتزوج
354
00:22:21,509 --> 00:22:22,775
.تهاني
355
00:22:22,777 --> 00:22:24,513
.ــ شكرًا لك
.ــ أنت صغيرة أيضاً
356
00:22:24,746 --> 00:22:26,579
.أنت صغيرة جداً
357
00:22:26,581 --> 00:22:27,780
يجب أن تنتظري حتى تقابلي
رجل حقيقي، تعرفين؟
358
00:22:27,782 --> 00:22:29,282
هل أنت رجل حقيقي؟
359
00:22:29,284 --> 00:22:30,682
دعني أظهر لك بشرعة
..أصبحت
360
00:22:30,684 --> 00:22:32,784
تمهل، تمهل، تمهل
لا يخرج كثيراً، حسناً؟
361
00:22:32,786 --> 00:22:34,821
.ــ أنا فقط أقول
.ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك
362
00:22:34,823 --> 00:22:36,821
نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب
لكن شكراُ يا رفاق
363
00:22:36,823 --> 00:22:40,591
.هيّا! كوني لطيفة. هيّا
.دعيهم يقدمون لنا شراب
364
00:22:40,593 --> 00:22:43,527
..يمكنني مساعدتكم، تعرفون
تستمتعون أكثر، صحيح؟
365
00:22:43,529 --> 00:22:45,796
..أو، أنت
.لديك مخدرات
366
00:22:45,798 --> 00:22:47,198
.لديّ كل شيء
367
00:22:47,200 --> 00:22:49,167
.ما يكفي لارضاء النادي بأكمله
368
00:22:49,169 --> 00:22:51,334
حسناً، اصنع لي معروفاً
وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟
369
00:22:51,336 --> 00:22:53,169
.مايا)، توقفي)
370
00:22:53,171 --> 00:22:54,672
.بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا
371
00:22:54,674 --> 00:22:56,309
.مايا)، نحن لطفاء)
372
00:22:56,641 --> 00:22:58,576
.حسناً، أنصتي، تعالي هنا
..دعيني أخبرك
373
00:22:58,578 --> 00:22:59,709
!لا تلمسني
374
00:22:59,711 --> 00:23:01,378
!ااووه
375
00:23:01,380 --> 00:23:03,448
أنصتي، يا أميرة
!أنا فقط أعبث
376
00:23:03,747 --> 00:23:04,783
!لا تلمسني
377
00:23:05,885 --> 00:23:06,716
ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟
!ــ أخرُج من هُنا
378
00:23:06,718 --> 00:23:08,451
!مايا)، لا تفعلي ذلك)
379
00:23:08,453 --> 00:23:10,185
!ليس لديّ فكرة من هم
380
00:23:10,187 --> 00:23:12,121
!ابتعد عني
!أنا جيّد
381
00:23:12,123 --> 00:23:14,325
،هايلي)، دعيني و شأني)
.تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة
382
00:23:37,547 --> 00:23:39,083
.نعم! إنه مذهل
383
00:24:00,535 --> 00:24:04,272
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك
384
00:24:05,906 --> 00:24:07,772
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
385
00:24:19,653 --> 00:24:20,587
!ساعدوني
386
00:24:23,255 --> 00:24:25,458
!ــ ساعدوني
!ــ تباً، يا رجل! أمسكها
387
00:24:28,326 --> 00:24:29,860
ما هذا، يا رجل؟
388
00:24:29,862 --> 00:24:32,665
!أمسكته! قد السيارة اللّعينة
!أمسكتها
389
00:24:38,402 --> 00:24:40,506
!ساعدوني! ساعدوني
390
00:24:53,583 --> 00:24:55,753
.ًحسنًا، حسناً، حسنا
.أريد التوقف
391
00:25:14,735 --> 00:25:18,838
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك
392
00:25:18,840 --> 00:25:20,542
..لا يمكنني الانتظار
393
00:25:25,679 --> 00:25:27,712
(مرحباً، أنا (مايا
.أترك رسالة
394
00:25:38,859 --> 00:25:41,791
.أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ
395
00:25:41,793 --> 00:25:43,530
.انها تجيب دائماً
396
00:25:44,429 --> 00:25:45,930
.انها لم تراسلني
397
00:25:45,932 --> 00:25:47,698
.ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي
398
00:25:47,700 --> 00:25:49,567
.أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم
399
00:25:49,569 --> 00:25:51,269
.نعم، أنا بخير مع هذا
400
00:25:51,271 --> 00:25:52,568
.فقط أريد الحرص أنها بخير
401
00:25:52,570 --> 00:25:54,674
...حسناً؟ فقط
.قد السيارة
402
00:25:56,375 --> 00:25:57,542
.أنا أقود
403
00:26:01,480 --> 00:26:02,714
ماذا تفعل؟
404
00:26:03,548 --> 00:26:05,350
.(ــ أتصل بـ (ديكلان
ــ لماذا؟
405
00:26:07,018 --> 00:26:08,286
.هيّا
406
00:26:14,759 --> 00:26:16,394
أين هي بإعتقادك؟
407
00:26:17,927 --> 00:26:19,826
.ذاك المنزل هناك
408
00:26:19,828 --> 00:26:21,798
ــ الشاحنة البيضاء؟
.ــ صه، صه، صه
409
00:26:22,899 --> 00:26:24,501
.اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء
410
00:26:24,668 --> 00:26:26,734
يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه
.بينما أدقق هذا
411
00:26:26,736 --> 00:26:27,771
.حسناً
412
00:26:29,338 --> 00:26:31,507
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
413
00:26:31,774 --> 00:26:32,805
!يا الهي
414
00:26:32,807 --> 00:26:33,910
.تباً
415
00:26:34,777 --> 00:26:36,645
براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟)
416
00:26:37,046 --> 00:26:38,678
.ــ نعم
.ــ تمّهل
417
00:26:38,680 --> 00:26:40,580
ــ أقفله وذخره
ــ ماذا يجري؟
418
00:26:43,052 --> 00:26:44,850
.911
ما هي حالتك؟
419
00:26:44,852 --> 00:26:46,518
.أختي أختطفت
420
00:26:46,520 --> 00:26:48,020
ــ ماذا؟
ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟
421
00:26:48,022 --> 00:26:50,488
.نحن فقط في الشارع حيث أختطفت
422
00:26:50,490 --> 00:26:53,391
،العنوان هو
. (1424شارع (والكر
423
00:26:53,393 --> 00:26:54,793
.هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة
424
00:26:54,795 --> 00:26:56,529
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
ــ ما اسمك؟
425
00:26:56,531 --> 00:26:57,795
.(ــ (ديكلان ماكغريغوري
.ــ اللّعنة
426
00:26:57,797 --> 00:26:59,330
حسنا، سيّدي. ابقى هادئ
427
00:26:59,332 --> 00:27:00,834
.الضباط في طريقهم
428
00:27:01,334 --> 00:27:03,068
ــ سيّدي؟
!ــ هي هناك
429
00:27:03,070 --> 00:27:04,804
!(توقف! (رومان
430
00:27:10,376 --> 00:27:11,575
.ــ اِنبطح ارضاً
!ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين
431
00:27:11,577 --> 00:27:13,109
!اِنبطح على الأرض اللّعينة
432
00:27:13,111 --> 00:27:14,410
.(ــ انّها ليست (مايا
.ــ تبدوا مثلها
433
00:27:14,412 --> 00:27:15,514
!ليست هي
434
00:27:21,020 --> 00:27:22,820
.توقف، توقف
.تمّهل
435
00:27:22,822 --> 00:27:24,686
.حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس
436
00:27:24,688 --> 00:27:25,757
ماذا؟
437
00:27:26,925 --> 00:27:28,327
رومان)، أنت جيّد؟)
438
00:27:28,760 --> 00:27:29,728
.نعم، حصلت عليه
439
00:28:24,478 --> 00:28:25,913
.بحق المسيح
440
00:28:31,017 --> 00:28:32,885
مرحبًا. لا بأس، حسناً؟
441
00:28:33,420 --> 00:28:34,721
.لا بأس
442
00:28:36,623 --> 00:28:38,359
.هيّا
.أخرجي من هنا
443
00:28:46,097 --> 00:28:47,699
.مرحباً. مرحباً
444
00:28:48,467 --> 00:28:50,436
.هيّا
.أنا هنا لمساعدتك
445
00:28:51,804 --> 00:28:52,705
.هيّا
446
00:29:19,662 --> 00:29:21,829
!ــ أريني يديك
!ــ أريني يديك
447
00:29:21,831 --> 00:29:23,966
..لذا يمكننا أن نرى بأنّه
448
00:29:25,801 --> 00:29:29,472
!اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا
!اِمشي نحونا ببطئ
449
00:29:29,938 --> 00:29:31,073
!ببطئ
450
00:29:31,540 --> 00:29:33,510
!ببطئ
!انزل على الدرج
451
00:29:34,141 --> 00:29:35,943
!توقف هناك واستدر
452
00:29:36,543 --> 00:29:37,812
!ابقى يديك للأعلى
453
00:29:50,957 --> 00:29:52,526
.ستكونين بخير
454
00:29:55,695 --> 00:29:57,799
.خدرني طوال الوقت
455
00:30:04,870 --> 00:30:06,806
.ضّع رقم هاتفك هناك
456
00:30:08,808 --> 00:30:11,177
سأتّصل عندما يكون لديّ
.معلومات بشأن أختك
457
00:30:11,844 --> 00:30:14,747
سأفعل كل شيء في سلطتي
.(لمحاولة ايجاد (مايا
458
00:30:15,713 --> 00:30:18,049
ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟
ــ آسف؟
459
00:30:19,217 --> 00:30:20,252
ما الذي ستفعله؟
460
00:30:22,721 --> 00:30:26,458
نبدأ بإدخال اسمها
.لأي قاعدة البيانات الوطنية
461
00:30:26,957 --> 00:30:31,593
،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي
.دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي
462
00:30:31,595 --> 00:30:32,764
.نعم
هل يعمل ذلك؟
463
00:30:32,997 --> 00:30:35,600
ــ معذرة؟
ــ أهو ناجح؟
464
00:30:38,768 --> 00:30:42,005
(أنت و أخاك (براندون
.كنتم في الجيش
465
00:30:42,805 --> 00:30:44,874
صحيح؟ كتيبة الحراس؟
466
00:30:45,240 --> 00:30:46,740
أين انتشرتم؟
467
00:30:46,742 --> 00:30:47,975
.أيها المحقق، انت تتحرى عني
468
00:30:47,977 --> 00:30:49,713
أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟
469
00:30:50,279 --> 00:30:51,746
.لست مشتبه به
470
00:30:51,748 --> 00:30:53,615
لما لست هناك الآن؟
471
00:30:56,285 --> 00:30:58,150
أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟
472
00:30:58,152 --> 00:30:59,619
.انهم خبراء
473
00:30:59,621 --> 00:31:01,120
.ينقلون الضحايا طوال الوقت
474
00:31:01,122 --> 00:31:03,756
.ينقلون حصة المواقع
.يحركون الناس
475
00:31:03,758 --> 00:31:06,225
.يحدث
.دع القانون يطبق
476
00:31:06,227 --> 00:31:07,696
القانون يفعل ماذا؟
477
00:31:09,596 --> 00:31:11,664
.أعرف أنّك لست غريب للعنف
478
00:31:11,666 --> 00:31:13,098
."لست في "العراق
479
00:31:13,100 --> 00:31:15,603
"لا تستطيع التجول في "كليفيلند
.تركل الأبواب
480
00:31:16,336 --> 00:31:17,838
، بعض من المحققين هنا
481
00:31:18,138 --> 00:31:20,640
.سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة
482
00:31:21,107 --> 00:31:24,043
لا أريد أن أكون الرّجل
.الذي سيضعك في السجن
483
00:31:26,646 --> 00:31:28,913
.بعد هذا، لا يمكنني حمايتك
484
00:31:28,915 --> 00:31:32,151
تحتاج لتركي أركز
.على ايجاد أختك
485
00:31:32,917 --> 00:31:35,287
سأفعل كل شيء أقدر عليه
.لمحاولة ايجادها
486
00:31:35,987 --> 00:31:39,758
.ــ هذا وعد
.ــ حسناً. شكراً
487
00:31:42,895 --> 00:31:43,796
.حظاً سعيداً
488
00:31:45,627 --> 00:31:45,997
.يا رفاق، لنذهب. هيّا
489
00:32:04,681 --> 00:32:05,816
!تباً
490
00:32:23,698 --> 00:32:25,100
ماذا سنفعل؟
491
00:32:26,835 --> 00:32:28,002
.(لا أعرف، يا (رومان
492
00:32:28,636 --> 00:32:29,837
.نعم، أعرف
493
00:32:31,839 --> 00:32:33,576
.يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها
494
00:32:33,741 --> 00:32:35,277
.(لن يجدونها، يا (براندون
495
00:32:35,710 --> 00:32:38,712
اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة
.تعرف ذلك
496
00:32:49,256 --> 00:32:50,854
.سأفعل ما يتوجب فعله
497
00:32:50,856 --> 00:32:52,858
.يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل
498
00:32:53,692 --> 00:32:55,828
مثل ماذا؟
ماذا سنفعل؟
499
00:32:57,729 --> 00:32:58,864
.لنذهب للحرب
500
00:33:03,200 --> 00:33:05,637
.نعامله مثل أي استعادة رهينة
501
00:33:06,204 --> 00:33:07,707
.لقد اعتقلنا للتو
502
00:33:11,208 --> 00:33:12,745
.ــ تباً
.ــ أنت
503
00:33:14,312 --> 00:33:15,714
.أنت
504
00:33:16,213 --> 00:33:17,382
.(أحب (مايا
505
00:33:18,483 --> 00:33:20,919
،أنظر اليّ لثانية
.أحب (مايا)، أعرف ذلك
506
00:33:23,019 --> 00:33:25,022
(لكن لا أستطيع ترك (جيس
.بدون زوج
507
00:33:25,389 --> 00:33:26,757
.هذا هو
508
00:33:27,757 --> 00:33:29,726
ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟
509
00:33:35,197 --> 00:33:36,233
.لا تفعل ذلك
510
00:33:37,100 --> 00:33:38,267
أفعل ماذا؟
511
00:33:39,369 --> 00:33:40,404
.ــ لا تعاملني بالذنب
.ــ لست مذنباً فيما فعلت لك
512
00:33:41,237 --> 00:33:42,001
.أسألك سُؤال صادِق
513
00:33:42,003 --> 00:33:43,840
ماذا لو كانت (جيس) هناك؟
514
00:33:45,006 --> 00:33:46,405
لا يمكنك أن تفعل كل شيء
بسلطتك لاستعادتها؟
515
00:33:46,407 --> 00:33:47,377
.بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك
516
00:33:48,410 --> 00:33:50,846
.لكنك لا تفهم موقعي
517
00:33:51,914 --> 00:33:53,312
.بالطّبع أفهم
518
00:33:53,314 --> 00:33:54,849
.(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك
519
00:33:55,316 --> 00:33:56,952
.مايا) عائلتنا)
520
00:34:00,454 --> 00:34:02,023
.هذه عائلتنا
521
00:34:03,291 --> 00:34:04,192
.نعم
522
00:34:06,226 --> 00:34:08,029
ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟
523
00:34:10,129 --> 00:34:11,164
؟
524
00:34:12,732 --> 00:34:14,167
لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن
525
00:34:15,368 --> 00:34:16,937
.لا أهتّم لو مت
526
00:34:18,939 --> 00:34:21,241
.لن أتوقف حتّى أجدها
527
00:34:27,813 --> 00:34:29,715
.أريد مساعدتك
528
00:34:34,118 --> 00:34:35,187
.أعرف، يا رجل
529
00:34:36,053 --> 00:34:36,954
.أعرف
530
00:34:37,321 --> 00:34:38,289
.جيّد
531
00:34:39,524 --> 00:34:40,893
.تعال هنا
532
00:34:42,093 --> 00:34:44,696
ــ سنجدها. أتسمعني؟
ــ حسناً؟
533
00:34:44,863 --> 00:34:46,230
.لنذهب لننظفك
534
00:35:43,182 --> 00:35:44,184
!أنتم
535
00:35:50,823 --> 00:35:53,125
مرحباً؟ هل تسمعوني؟
536
00:36:01,400 --> 00:36:02,769
!أنتم
537
00:36:05,937 --> 00:36:07,305
!أخرجوني من هنا
538
00:36:08,071 --> 00:36:09,039
مرحباً؟
539
00:36:16,414 --> 00:36:17,381
!مرحباً
540
00:36:19,081 --> 00:36:21,284
.أنتم! هل يمكنكم سماعي
541
00:36:23,085 --> 00:36:24,521
!أخرجوني من هنا
542
00:36:25,088 --> 00:36:27,024
!قلت أخرجوني من هنا
543
00:36:29,192 --> 00:36:31,892
!سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا
544
00:36:42,504 --> 00:36:44,470
هل حصلت على التوكس؟
545
00:36:44,472 --> 00:36:46,008
.أسرع باحضاره لك
546
00:36:46,407 --> 00:36:48,043
مواد صيدلانية؟
دواء قاتل للألم؟
547
00:36:48,476 --> 00:36:49,945
."كافينتنال"
548
00:36:51,012 --> 00:36:52,181
.لم أسمع به
549
00:36:52,412 --> 00:36:54,479
.هذا لأنه غير مصنوع للبشر
550
00:36:54,481 --> 00:36:57,982
.إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة
551
00:36:57,984 --> 00:37:01,051
.كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن
552
00:37:01,053 --> 00:37:03,487
.أكثر قوة آلاف المرات من المورفين
553
00:37:03,489 --> 00:37:05,390
وهل هو أحد منشقات الهروين؟
554
00:37:05,392 --> 00:37:08,025
...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة
555
00:37:08,027 --> 00:37:10,160
في جميع أنحاء المدينة
.خلال الثلاث أسابيع الماضية
556
00:37:10,162 --> 00:37:13,631
بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف)
...ما الذي يعرفه عن هذا العقار
557
00:37:13,633 --> 00:37:15,168
.حسنًا
558
00:37:17,970 --> 00:37:19,206
.إنها 18 عامًا
559
00:37:28,279 --> 00:37:29,380
ما هذا؟
560
00:37:32,250 --> 00:37:33,252
.يدها
561
00:37:36,486 --> 00:37:38,021
.لابد وأنه كسر بالعظام
562
00:37:38,187 --> 00:37:40,057
.إنه مرن
563
00:37:40,256 --> 00:37:41,258
.أشك بذلك
564
00:37:58,942 --> 00:38:00,010
ما هذا؟
565
00:38:01,610 --> 00:38:02,912
.حسنًا
566
00:38:03,312 --> 00:38:04,380
.أجل، شكرًا
567
00:38:04,613 --> 00:38:06,916
..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس
568
00:38:07,983 --> 00:38:09,448
هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟
569
00:38:09,450 --> 00:38:11,920
.لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم
570
00:38:12,153 --> 00:38:14,019
أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟
571
00:38:14,021 --> 00:38:16,156
.لا شيء
ماهذا؟
572
00:38:17,291 --> 00:38:20,262
.إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب
573
00:38:20,561 --> 00:38:21,630
.الأوغاد
574
00:38:22,395 --> 00:38:24,697
ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟
575
00:38:24,699 --> 00:38:28,199
ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير
.من "كارفنتانيل" بالمدينة
576
00:38:28,201 --> 00:38:30,267
.رائع
أين كان ذلك؟
577
00:38:30,269 --> 00:38:33,039
.الجميع جاء من منظمة واحدة
578
00:38:33,238 --> 00:38:34,272
منظمة من؟
579
00:38:34,274 --> 00:38:35,576
.(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون
580
00:38:36,308 --> 00:38:38,946
أتمزحين معي؟ -
أتعرفه؟ -
581
00:38:39,178 --> 00:38:41,048
.كنت أعمل عليه منذ عامان
582
00:38:55,727 --> 00:38:56,627
(هلاي)
583
00:38:57,294 --> 00:38:58,627
ياللهول -
يا للهول -
584
00:38:58,629 --> 00:39:00,228
لماذا أنت هنا؟
585
00:39:00,230 --> 00:39:01,763
.لا يمكن أن تكون هنا -
.لا بأس، لا بأس -
586
00:39:03,667 --> 00:39:05,301
ماذا حصل معكِ؟
587
00:39:05,303 --> 00:39:06,502
.إتصلت بكِ آلاف المرات
588
00:39:06,504 --> 00:39:07,735
لما لم تجيبين علي؟
589
00:39:07,737 --> 00:39:09,303
.أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص
590
00:39:09,305 --> 00:39:10,671
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟
591
00:39:10,673 --> 00:39:11,641
من أخبركِ بذلك؟
592
00:39:12,541 --> 00:39:13,944
.مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا
593
00:39:15,046 --> 00:39:17,044
.إنهم إخوتي
.(هذا (ديكلان) وهذا (براندون
594
00:39:17,046 --> 00:39:18,449
.إنتبهِ لخطواتك
595
00:39:18,749 --> 00:39:22,148
.متآسفة
596
00:39:22,150 --> 00:39:24,083
.بأني لم أرد على الهاتف -
(هلاي) -
597
00:39:24,085 --> 00:39:25,752
.لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا
598
00:39:25,754 --> 00:39:27,423
حسنًا، يا (هلاي)؟
599
00:39:27,757 --> 00:39:30,460
مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟
600
00:39:30,625 --> 00:39:32,493
.سيقتلونني
601
00:39:32,495 --> 00:39:33,429
.لن يؤذيكِ أحد
602
00:39:34,095 --> 00:39:35,794
.سنخرجك من البلدة، بمكان آمن
603
00:39:35,796 --> 00:39:37,099
حسنًا؟
604
00:39:39,601 --> 00:39:41,570
الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟
605
00:39:42,236 --> 00:39:45,106
.دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة
606
00:39:45,506 --> 00:39:46,708
يديرون الفتاه
607
00:39:47,174 --> 00:39:48,172
وهل كانوا يديرونكِ؟
608
00:39:48,174 --> 00:39:50,377
.لا فقط كنت أتعري
609
00:39:50,576 --> 00:39:53,779
.(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز
610
00:39:53,781 --> 00:39:55,183
.هذا كل ما أعلمه عنهم
611
00:39:55,348 --> 00:39:57,282
هل إختطفوا البنات؟
أهذا ما فعلوه؟
612
00:39:57,284 --> 00:40:00,654
حسب ما فهمت، لا، لم يكُن
.عليهم فعل ذلك
613
00:40:01,220 --> 00:40:04,421
يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء
614
00:40:04,423 --> 00:40:08,260
ويبحثون عن الفتيات اللاتي
لا يمتلكون مكان للمكوث به
615
00:40:09,528 --> 00:40:10,429
!مرحبًا
616
00:40:11,664 --> 00:40:13,132
.مرحبًا، تعال هنا
617
00:40:14,766 --> 00:40:16,502
.تعالِ هنا
.لا تخجلي
618
00:40:20,672 --> 00:40:23,509
.أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد
619
00:40:24,608 --> 00:40:26,010
.لا تحطمِ قلبي
620
00:40:26,243 --> 00:40:27,743
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
621
00:40:27,745 --> 00:40:29,681
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
.أعلم بأنكِ جائعة
622
00:40:30,113 --> 00:40:31,415
هيا، اركبي
623
00:40:36,419 --> 00:40:38,453
إدعوا بأنهم يهتمون بها
624
00:40:38,455 --> 00:40:41,290
إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس...
625
00:40:41,490 --> 00:40:43,659
.وورطوها بكافة أنواع المخدرات
626
00:40:44,259 --> 00:40:45,528
.أجل، من هنا
627
00:40:51,701 --> 00:40:53,403
.ومن ثم قد فات الآوان
628
00:40:54,169 --> 00:40:56,205
.ومن ثم إنقلبوا عليها
629
00:40:56,437 --> 00:40:57,573
.(هذا (جون
630
00:40:58,540 --> 00:41:01,411
.وسآطلب منك مضاجعته
631
00:41:02,310 --> 00:41:04,046
...على هذا
632
00:41:20,826 --> 00:41:21,859
أجل، وماذا حدث لها؟
633
00:41:21,861 --> 00:41:23,663
.حاولت الهروب
634
00:41:24,763 --> 00:41:27,500
.ولكنهم وجدوها
635
00:41:28,468 --> 00:41:32,503
قد شن جنون الشاب، جمع
...مجموعة من الفتايات
636
00:41:32,505 --> 00:41:35,805
وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب
.سائل مشعل عليها
637
00:41:38,610 --> 00:41:39,876
!لا!، لا
638
00:41:45,884 --> 00:41:47,753
!لا!، لا
639
00:41:49,353 --> 00:41:53,192
...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم
640
00:41:53,491 --> 00:41:56,224
."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري
641
00:41:56,226 --> 00:41:58,361
لكن، لماذا خطيبتي؟
لماذا (مايا)؟
642
00:41:58,562 --> 00:42:01,165
.لأنها لم تحترمهم
643
00:42:01,532 --> 00:42:03,300
.هالي) إصغي إلي)
644
00:42:05,369 --> 00:42:07,504
.سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا
645
00:42:09,238 --> 00:42:11,340
لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟
646
00:42:11,706 --> 00:42:12,672
أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟
647
00:42:12,674 --> 00:42:13,776
.أجل -
.أجل -
648
00:42:14,243 --> 00:42:15,775
،أنا لا أعرف آسمائهم
649
00:42:15,777 --> 00:42:17,545
.لكن يمكنني أن أريك صورة
650
00:42:17,547 --> 00:42:18,913
.حسنًا
651
00:42:18,915 --> 00:42:20,516
.أأخبرك، أحضرِ هذا هنا
.دعيني أرى ذلك
652
00:42:23,685 --> 00:42:26,285
أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ -
أجل -
653
00:42:56,716 --> 00:42:58,152
أسمعت ما قاله (ماكس)؟
654
00:42:58,718 --> 00:42:59,685
.لا
655
00:43:00,986 --> 00:43:02,821
.آآمل أن يهدأ قريبًا
656
00:43:03,688 --> 00:43:05,557
.(لا تقلق حيال (ماكس
.(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
657
00:43:05,824 --> 00:43:08,594
(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
.هذا ما أخبرتني به آخر مرة
658
00:43:12,831 --> 00:43:15,231
.ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء
659
00:43:15,233 --> 00:43:16,567
.آآمل ذلك
660
00:43:17,634 --> 00:43:19,335
.سيكون إبن عمك مشهور
661
00:43:19,337 --> 00:43:20,868
لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟
662
00:43:20,870 --> 00:43:23,339
لا، لم أشاهدها، كنت أود
.مشاهدتها من أجله
663
00:43:23,341 --> 00:43:25,473
.أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع
664
00:43:25,475 --> 00:43:26,577
...الرجل يُشبه -
!مرحبًا -
665
00:43:27,844 --> 00:43:29,744
أيمكنك سماعي؟
666
00:43:29,746 --> 00:43:31,579
أجل
667
00:43:31,581 --> 00:43:33,584
سأقتلك! عليك أن تدعني
!أخرج من هنا
668
00:43:33,816 --> 00:43:35,316
.تعاني من الشجار
669
00:43:35,318 --> 00:43:36,687
!دعوني أخرج من هنا
670
00:43:37,019 --> 00:43:39,189
!قُلت دعوني أخرج من هنا
671
00:43:49,864 --> 00:43:51,732
.لا تلمسوني
672
00:43:51,734 --> 00:43:53,032
أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم
.لن أخبر أي أحد بشيء
673
00:43:53,034 --> 00:43:54,633
.رجاءًا
674
00:43:54,635 --> 00:43:56,370
.سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي
675
00:43:58,338 --> 00:43:59,472
تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
676
00:43:59,474 --> 00:44:00,908
!تبًا
677
00:44:01,876 --> 00:44:04,010
.أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني
678
00:44:04,012 --> 00:44:05,479
أجل؟ هل أفعل؟
679
00:44:06,347 --> 00:44:07,614
!إبتعد عني
680
00:44:08,482 --> 00:44:11,219
!تبًا
681
00:44:18,424 --> 00:44:19,724
!تمهلِ -
!دعني أذهب -
682
00:44:19,726 --> 00:44:21,292
!تمهل -
!دعني أذهب -
683
00:44:21,294 --> 00:44:23,026
!دعني أذهب -
!تمهل -
684
00:44:23,028 --> 00:44:24,530
.يا للهول
685
00:44:25,463 --> 00:44:27,866
.أنتِ رائعة
686
00:44:28,901 --> 00:44:31,401
.إنها مشاكسة أيضًا -
!إبتعد!، إبتعد -
687
00:44:31,403 --> 00:44:33,472
!فليسكتها أحد
!أسكتها
688
00:44:37,074 --> 00:44:38,474
.لم أراها من قبل
689
00:44:38,476 --> 00:44:39,712
أين وجدتها؟
690
00:44:41,313 --> 00:44:42,681
...أحضرنها من
691
00:44:43,347 --> 00:44:45,014
."حانة "وايت هورس
"الحصان الأبيض"
692
00:44:45,016 --> 00:44:47,549
"وايت هورس"
لما عليكم إحضار شخص من هناك؟
693
00:44:47,551 --> 00:44:49,017
إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك
.بحاجه إلى منتج
694
00:44:49,019 --> 00:44:50,852
،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج
695
00:44:50,854 --> 00:44:52,821
...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص
696
00:44:52,823 --> 00:44:54,488
.أو بوضعه على قائمة المخطوفين
697
00:44:54,490 --> 00:44:55,857
هذا ليس سيء بتلك الغاية
...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا
698
00:44:55,859 --> 00:44:57,558
،أخبرتني بأن المنتجات ستموت
699
00:44:57,560 --> 00:44:59,026
...والشرطة ستهاجمني
700
00:44:59,028 --> 00:45:00,730
...حينما يشعرون بذلك
701
00:45:00,929 --> 00:45:04,365
وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات
...من المناطق المحلية
702
00:45:04,367 --> 00:45:05,766
أمام آلات التصوير؟
703
00:45:05,768 --> 00:45:07,601
.جلبناها من منطقة خفية بالممّر
704
00:45:07,603 --> 00:45:09,403
.لم ير ذلك أحد
705
00:45:09,405 --> 00:45:11,642
أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن
.لم يكن عليكم فعل ذلك
706
00:45:16,111 --> 00:45:17,413
حسنًا؟
707
00:45:19,915 --> 00:45:21,448
.أطلق عليهم النار
708
00:45:21,450 --> 00:45:22,681
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.تمهل، تمهل
709
00:45:22,683 --> 00:45:24,451
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
710
00:45:24,453 --> 00:45:26,287
(ريتشارد) -
مهلًا يا رجل -
711
00:45:26,519 --> 00:45:28,720
.(بربك يا (ماكس
.متآسف يا رجل
712
00:45:28,722 --> 00:45:30,557
.(متآسف يا (ماكس
.أنا آسف
713
00:45:35,028 --> 00:45:37,396
.أتعلم؟ لدي شيء أفضّل
714
00:45:37,398 --> 00:45:38,466
.أعطني السلاح
715
00:45:44,971 --> 00:45:46,440
.ستطلق هي عليهم النار
716
00:45:47,507 --> 00:45:50,311
.فك قيدها
717
00:45:51,678 --> 00:45:52,812
.هيّا
718
00:45:55,012 --> 00:45:57,847
هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ
.أحد من قبل
719
00:45:57,849 --> 00:46:00,983
كل ما عليكِ فعله وضع
.إصبعك على الزناد
720
00:46:00,985 --> 00:46:02,017
.(برّبك يا (ماكس
721
00:46:02,019 --> 00:46:03,755
.هذا حقًا سهل للغاية
722
00:46:04,889 --> 00:46:06,822
،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا
723
00:46:06,824 --> 00:46:08,456
!برّبك -
!(مهلًا، مهلًا يا (ماكس -
724
00:46:08,458 --> 00:46:09,958
(ماكس)
725
00:46:09,960 --> 00:46:11,994
.إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا
726
00:46:11,996 --> 00:46:13,398
.(بربك يا (ماكس
727
00:46:20,437 --> 00:46:21,539
...إنصت
728
00:46:22,004 --> 00:46:23,673
.وأنصت جيدًا
729
00:46:24,441 --> 00:46:25,843
.أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات
730
00:46:26,142 --> 00:46:27,975
."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس
731
00:46:27,977 --> 00:46:29,746
.سنبدأ من جديد
732
00:46:30,146 --> 00:46:31,180
هل فهمتني؟
733
00:46:34,549 --> 00:46:37,486
...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي
734
00:46:40,156 --> 00:46:44,626
.سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك
735
00:46:46,928 --> 00:46:47,895
أتفهمني؟
736
00:46:48,930 --> 00:46:49,865
.أجل
737
00:47:02,074 --> 00:47:04,642
.أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك
أتعلمين ذلك؟
738
00:47:04,644 --> 00:47:06,077
.على الحائط
.الأيدي على الحائط
739
00:47:06,079 --> 00:47:07,478
أترى ذلك؟
740
00:47:07,480 --> 00:47:08,815
.إبقي بمكانك
!إبقي هناك
741
00:47:10,616 --> 00:47:12,819
.حسنًا
.إعطني يداكِ
742
00:47:14,754 --> 00:47:16,489
.أُحب التحرش بك
743
00:48:00,762 --> 00:48:02,031
.إفعل ذلك عندما تكون مستعد
744
00:48:03,331 --> 00:48:05,965
حسنًا، ما تفعله الآن
.هو تحديد هدفك
745
00:48:05,967 --> 00:48:08,603
.لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة
746
00:48:12,908 --> 00:48:14,074
.واحد، إثنان، ثلاثة
747
00:48:14,076 --> 00:48:16,477
.ثم تصوب
748
00:48:16,711 --> 00:48:19,747
بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز
.على الهدف الأمامي
749
00:48:24,986 --> 00:48:27,489
.ليس ما يهم السرعة
.إنما التحكم
750
00:48:28,288 --> 00:48:29,723
.بتمهل
751
00:48:29,922 --> 00:48:31,691
.تمهل، ها نحن ذا
752
00:48:34,594 --> 00:48:36,293
.عندما أتحرك، تتحرك أنت
753
00:48:36,295 --> 00:48:38,232
.وعندما أقف، تقف أنت
754
00:48:38,697 --> 00:48:41,000
.أنت الآن في مرمى النيران
755
00:48:45,638 --> 00:48:50,009
رومان) أود منك أن تتذكر)
.صورة (مايا) بعقلك
756
00:48:50,642 --> 00:48:52,010
.وأنسى كل شيء يخصك
757
00:48:56,213 --> 00:48:57,882
.كل شيء حيالها الآن
758
00:49:08,225 --> 00:49:10,294
.أحبك -
.أحبك أيضًا -
759
00:49:14,163 --> 00:49:15,566
.عليك إحضارها للمنزل
760
00:49:17,033 --> 00:49:18,035
.بالطّبع
761
00:49:50,063 --> 00:49:51,632
ماذا يفعل هذا المهرج؟
762
00:49:52,333 --> 00:49:53,668
.اللّعنة، لا
763
00:50:22,126 --> 00:50:23,929
هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية
764
00:50:24,695 --> 00:50:26,163
أفري) كيف حالك؟)
765
00:50:27,197 --> 00:50:28,831
أهذه أمينتك الأصمة؟
766
00:50:28,833 --> 00:50:30,331
.حسنًا، إنها بالفعل
767
00:50:30,333 --> 00:50:32,000
،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات
768
00:50:32,002 --> 00:50:34,003
.ولكن وجدت أنه من الصعب طردها
769
00:50:34,005 --> 00:50:36,070
.حقًا، حاولت العثور عليك
770
00:50:36,072 --> 00:50:38,776
هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس
الذين يحاولون العثور علي؟
771
00:50:38,975 --> 00:50:40,978
.أخبرتك أحتاج إلى أدلة -
...هذا -
772
00:50:43,213 --> 00:50:44,180
."كارفينتانيل"
773
00:50:45,015 --> 00:50:47,881
يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق
.البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان
774
00:50:47,883 --> 00:50:49,852
.إنه مهدئ للفيلة
775
00:50:50,819 --> 00:50:52,918
.أتعقب إندفاههم لدخول النظام
776
00:50:52,920 --> 00:50:55,891
.القادمة من هذا الرجل
777
00:50:56,257 --> 00:50:57,858
.(ماكس ليفينغتون)
778
00:50:57,860 --> 00:50:59,659
إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل
.بالتهريب ليس بالمخدرات
779
00:50:59,661 --> 00:51:02,429
...استعادنا عشرات ضحايا التهريب
780
00:51:02,431 --> 00:51:05,397
.الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم
781
00:51:05,399 --> 00:51:07,135
.أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم
782
00:51:07,368 --> 00:51:09,171
.لديه ضحيتان بملفه
783
00:51:09,970 --> 00:51:11,772
.تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك
784
00:51:12,106 --> 00:51:14,776
.حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا
785
00:51:16,209 --> 00:51:17,744
سيّدي؟ -
.حقًا -
786
00:51:18,277 --> 00:51:19,779
.أحسنتم عملًا
787
00:51:20,012 --> 00:51:21,746
.سأعرض ذلك على المسئوليين
.لتحضر رجالك معك
788
00:51:21,748 --> 00:51:23,148
.لنحضر هذا اللعين هنا
789
00:51:25,418 --> 00:51:26,820
!(مهلًا يا (إفيري
790
00:51:31,156 --> 00:51:32,158
.أسدي لي معروفًا
791
00:51:32,857 --> 00:51:34,290
.إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف
792
00:51:34,292 --> 00:51:35,995
.أعتقد بأني لا يمكنني التركيز
793
00:51:47,137 --> 00:51:48,172
.أيها اللّعين
794
00:51:53,278 --> 00:51:54,580
ماذا لدينا هنا؟
795
00:51:55,280 --> 00:51:58,016
فينس) ومعه بعض الرفاق)
ذو الأعمال القذرة
796
00:51:58,949 --> 00:52:00,982
من أرسل هؤلاء؟ -
.لا أعرف -
797
00:52:00,984 --> 00:52:02,786
أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل
.قبل أن ترى ردة فعلي
798
00:52:02,953 --> 00:52:04,188
.لم أطلب منهم إطلاق النار
799
00:52:05,321 --> 00:52:06,987
كان لابد أأمرهم بإطلاق النار
.على هذا الأحمق اللعين
800
00:52:06,989 --> 00:52:09,458
.إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي
801
00:52:09,460 --> 00:52:12,225
.لا أريد مدمنين
.لا أريد متطفلين
802
00:52:12,227 --> 00:52:14,729
.لا أريد أي شيء من هذا الهراء
...أود رجال حقيقيون
803
00:52:14,731 --> 00:52:16,363
الذين يعرفون كيفية
.استخدام الأسلحة الحقيقية
804
00:52:16,365 --> 00:52:17,798
أتفهمني؟
805
00:52:17,800 --> 00:52:18,935
.سأري ما يمكنني إيجاده
806
00:52:19,068 --> 00:52:20,970
.أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة
807
00:52:21,269 --> 00:52:24,804
.لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية
.لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات
808
00:52:24,806 --> 00:52:26,239
...عليك إيجادهم
809
00:52:26,241 --> 00:52:28,878
.وجعلهم عبرة لغيرهم
810
00:52:29,210 --> 00:52:30,212
.الآن
811
00:54:18,311 --> 00:54:21,113
.(حان وقت اليقظة يا (فينيس
812
00:54:26,953 --> 00:54:30,422
...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا
813
00:54:30,623 --> 00:54:32,259
.من الحانة في تلك الليلة
814
00:54:34,459 --> 00:54:36,162
.الآن أوّد أن أعرف مكانها
815
00:54:39,064 --> 00:54:40,899
.انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق
816
00:54:44,202 --> 00:54:45,870
أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟
817
00:54:46,402 --> 00:54:47,805
.لا
818
00:54:48,906 --> 00:54:50,074
.(رومان)
819
00:54:52,342 --> 00:54:53,344
.أجل
820
00:54:53,543 --> 00:54:55,012
كيف لي أن آنسى؟
821
00:54:56,947 --> 00:54:58,182
.رحلت منذ فترة طويلة
822
00:54:59,183 --> 00:55:02,082
رحلت إلى مكان حيث يستغلونها
.طوال اليوم، كل يوم
823
00:55:02,084 --> 00:55:03,584
.لبقية حياتها
824
00:55:03,586 --> 00:55:05,122
!يابن الساقطة
825
00:55:05,388 --> 00:55:08,125
...من اللعين الذي -
!مهلًا!، مهلًا -
826
00:55:10,193 --> 00:55:11,160
.مهلًا
827
00:55:12,095 --> 00:55:14,030
.سأعطيك آخر فرصة
828
00:55:14,496 --> 00:55:15,965
أين هي يا (فينس)؟
829
00:55:16,565 --> 00:55:17,599
.لا يهم
830
00:55:18,166 --> 00:55:20,099
،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم
831
00:55:20,101 --> 00:55:23,138
.سوف يجدونك، وأنت، وأنت
832
00:55:23,371 --> 00:55:25,237
،وسيقتلون كل شيء تهتم به
833
00:55:25,239 --> 00:55:27,105
.حتى لو وجدت فتاتك
834
00:55:27,107 --> 00:55:28,640
.وسيجدونني، ويمزقوني إربًا
835
00:55:28,642 --> 00:55:30,278
!لذا لا يهم الأمر
836
00:55:32,979 --> 00:55:34,381
.(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس
837
00:55:34,582 --> 00:55:36,585
.عليك أن تفهمني
838
00:55:37,084 --> 00:55:38,853
.لا أحب أن أؤذي الناس
839
00:55:41,253 --> 00:55:44,924
لكن كيف يكون حالك
جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟
840
00:55:46,659 --> 00:55:48,295
!حسنًا
841
00:55:50,996 --> 00:55:52,464
.هذا مبالغ فيه يا رفاق
842
00:55:53,564 --> 00:55:55,067
.لنبدأ إذًا
843
00:55:55,267 --> 00:55:57,035
.مهلًا، مهلًا
844
00:55:57,535 --> 00:55:58,937
.حسنًا
845
00:55:59,238 --> 00:56:00,239
.حسنًا
846
00:56:01,707 --> 00:56:02,875
.أبدأ التحدث
847
00:56:03,910 --> 00:56:06,010
.حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا
848
00:56:06,644 --> 00:56:08,013
.متأكد بأنك ستفعل
849
00:56:08,646 --> 00:56:10,548
...حسنًا، إصغ إلي
850
00:56:11,048 --> 00:56:12,251
...رئيسي
851
00:56:12,684 --> 00:56:14,149
.أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا
852
00:56:14,151 --> 00:56:15,550
."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس
853
00:56:15,552 --> 00:56:17,553
.إعطني إسمه -
.فتاتك ستكون هناك -
854
00:56:17,555 --> 00:56:18,589
.إعطني إسم
855
00:56:19,121 --> 00:56:20,558
.لديك 20 ثانية
856
00:56:20,723 --> 00:56:22,592
.(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس
857
00:56:23,060 --> 00:56:24,562
!(ماكس) إسمه (ماكس)
858
00:56:24,694 --> 00:56:26,360
.(ماكس) (ماكس) -
.(ماكس) إسمه (ماكس) -
859
00:56:26,362 --> 00:56:28,163
.بقية الاسم
ماكس) ماذا؟)
860
00:56:28,165 --> 00:56:29,163
!مهلًا!، مهلًا -
.حسنًا، كلى آذان صاغية -
861
00:56:29,165 --> 00:56:30,333
!لا، لا ،لا
862
00:56:30,567 --> 00:56:32,135
!حسنًا!، حسنًا
863
00:56:33,102 --> 00:56:34,905
!إصغ إلي!، إصغ إلي
!أرجوك توقف
864
00:56:35,671 --> 00:56:37,537
.(ماكس ليفيغتون)
.(ماكس ليفيغتون)
865
00:56:37,539 --> 00:56:40,039
!رجاءًا أغلقها يا رجل
!هيا أوقفها
866
00:56:40,041 --> 00:56:41,709
أين هي بالضبط؟
867
00:56:41,711 --> 00:56:44,710
بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن
!و...تبًا
868
00:56:44,712 --> 00:56:46,713
!شارع 44ـ
!شارع 44ـ
869
00:56:46,715 --> 00:56:48,014
.ستأخذنا إليها
870
00:56:48,016 --> 00:56:49,315
!أجل، سآخذكم إليها
871
00:56:49,317 --> 00:56:51,016
!بربك يا رجل
!سآخذكم إليها
872
00:56:51,018 --> 00:56:52,518
!أغلقها
!أغلقها
873
00:56:52,520 --> 00:56:55,023
...أغلقها الآن!، تبًا
874
00:57:13,105 --> 00:57:14,340
.من الأفضل أن تكون هناك
875
00:57:14,607 --> 00:57:16,639
...لو لمستها أقسم بالله
876
00:57:16,641 --> 00:57:18,175
.أقسم لكم إنها هناك
877
00:57:18,177 --> 00:57:19,443
.إصغ، دعوني أخرج هناك
878
00:57:19,445 --> 00:57:20,777
.لا يمكنني الدخول معكم
879
00:57:20,779 --> 00:57:21,280
.لا، ستآخذنا إليها
880
00:57:22,315 --> 00:57:25,084
!تبًا، اللعنة عليك يا رجل
881
00:58:05,487 --> 00:58:07,119
!المكان خالي -
أين هي؟ -
882
00:58:07,121 --> 00:58:08,523
.إلى اليسار
883
00:58:15,196 --> 00:58:16,629
أي غرفة يا رجل؟
884
00:58:16,631 --> 00:58:19,201
!الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا
885
00:58:27,475 --> 00:58:28,642
.تبًا
886
00:58:29,709 --> 00:58:31,209
أين هي؟ -
!أقسم بالله بأنها كانت هنا -
887
00:58:31,211 --> 00:58:32,279
!كانت هنا
888
00:58:34,481 --> 00:58:36,417
!لقد خرجت
!ديك)، لقد خرجت)
889
00:58:43,589 --> 00:58:45,025
!تحركوا
890
00:58:46,192 --> 00:58:47,824
!مهلًا!، مهلًا
891
00:58:47,826 --> 00:58:48,761
!أخرجوا
892
00:59:33,169 --> 00:59:34,336
!مهلًا
893
00:59:36,204 --> 00:59:37,373
!مهلًا
894
00:59:37,606 --> 00:59:38,637
!أرجوك توقف
895
00:59:38,639 --> 00:59:39,674
!توقف
896
00:59:44,545 --> 00:59:46,645
!تحرك! تحرك
!قد السيارة
897
00:59:46,647 --> 00:59:48,216
ماذا يحدث؟
898
00:59:48,816 --> 00:59:50,281
.أرجوك، لقد تم إخطتافي
899
00:59:50,283 --> 00:59:51,251
.تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك
900
00:59:51,752 --> 00:59:53,384
أين هاتفك؟
.أود الإتصال بالشرطة
901
00:59:53,386 --> 00:59:56,223
.لا أحمل هاتف خلوي
902
00:59:57,524 --> 01:00:00,359
سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟
903
01:00:01,827 --> 01:00:03,360
.إرتدي هذا المعطف
904
01:00:03,362 --> 01:00:05,198
.ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم
905
01:00:05,898 --> 01:00:07,667
.كل شيء سيكون على ما يرام
906
01:00:32,356 --> 01:00:33,658
!لنتحرك، تحركوا
907
01:00:34,258 --> 01:00:37,361
!إبتعدوا عني
!إبتعدوا عني
908
01:00:37,827 --> 01:00:39,529
!لا! إبتعدوا عني
909
01:00:58,347 --> 01:00:59,912
لا يمكنني أن أصدق بأنك
.تضع ذلك على عاتقي
910
01:00:59,914 --> 01:01:02,415
.مهلًا، تماسك نفسك
.لم يكون إتصالي
911
01:01:02,417 --> 01:01:03,950
.أتى ذلك من الأعلى مني
912
01:01:03,952 --> 01:01:06,719
على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة
.مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات
913
01:01:06,721 --> 01:01:08,523
إنه ليس متهم بشيء؟
914
01:01:08,723 --> 01:01:10,690
.سيعطيهم كل شيء حيال المهربين
915
01:01:10,692 --> 01:01:12,692
."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس
916
01:01:12,694 --> 01:01:15,260
.هذا هراء
ما الذي يمكنني فعله الآن؟
917
01:01:15,262 --> 01:01:16,896
.إنهم لا يودون معالجة شيء
918
01:01:16,898 --> 01:01:17,928
.يريدون قتل الوباء
919
01:01:17,930 --> 01:01:19,663
.هو الوباء نفسه
920
01:01:19,665 --> 01:01:22,000
إصغ، الأوامر هي إحضار
.كافة المراقبين لهذا الرجل
921
01:01:22,002 --> 01:01:23,701
.أخرج جميع المخبرين
922
01:01:23,703 --> 01:01:25,703
.إنها ليست مشكلتك على أي حال
923
01:01:25,705 --> 01:01:27,571
.تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك
924
01:01:27,573 --> 01:01:29,342
...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في
925
01:01:30,742 --> 01:01:32,179
...أستغفر الله العظيم...
926
01:01:42,021 --> 01:01:43,423
هل أنت بخير؟
927
01:01:44,022 --> 01:01:44,957
ماذا لديك؟
928
01:01:48,325 --> 01:01:50,326
...(شخص هاجم (ماكس
929
01:01:50,328 --> 01:01:52,398
.بخارج الحانة، بمنطقة المخازن
930
01:01:56,000 --> 01:01:57,501
هل ساعدتهم؟
931
01:01:59,737 --> 01:02:00,939
.ربّما كان علي فعل ذلك
932
01:02:01,505 --> 01:02:03,838
.ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر
933
01:02:03,840 --> 01:02:04,875
.أعلم ذلك
934
01:02:05,909 --> 01:02:08,412
.إصغ، هذه جريمة قتل
.وسيلقون القبض عليهم
935
01:02:08,878 --> 01:02:10,810
حسنًا؟
،هل تود فعل ذلك
936
01:02:10,812 --> 01:02:12,481
أو ستتركهم يلقون حتفهم
.بشخص لا يخشى شيء
937
01:02:18,888 --> 01:02:20,723
.عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا
938
01:02:34,702 --> 01:02:35,737
.تماسك
939
01:02:36,670 --> 01:02:37,772
.حسنًا، حسنًا
940
01:02:38,306 --> 01:02:39,538
.(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك
941
01:02:39,540 --> 01:02:40,842
.لا، لا، لا
.لا يمكن الذهاب للمشفى
942
01:02:41,375 --> 01:02:43,645
دعوني أعود للمنزل، يمكنكم
.أن تعالجوني هناك
943
01:02:44,978 --> 01:02:46,313
.تبًا
944
01:02:47,647 --> 01:02:49,747
.معك (جاسي) أترك رسالة
945
01:02:49,749 --> 01:02:51,017
...(مرحبًا يا (جيسي
946
01:02:51,383 --> 01:02:52,883
.نحن عائدون
947
01:02:52,885 --> 01:02:54,387
.أُصبت، لكنني بخير
.سنعود خلال 5 دقائق
948
01:02:54,653 --> 01:02:56,623
.أحبك، وداعًا
949
01:03:40,063 --> 01:03:41,431
!تبًا
950
01:03:42,365 --> 01:03:43,533
.برّبك
951
01:03:43,698 --> 01:03:45,466
.برّبك -
...لم تكن -
952
01:03:45,468 --> 01:03:46,836
.برّبك، برّبك
953
01:03:49,971 --> 01:03:51,473
.أخرجه من هنا
954
01:04:38,183 --> 01:04:39,951
.لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة
955
01:04:40,852 --> 01:04:42,788
.إنه أمر غير قابل للمناقشة
956
01:04:45,824 --> 01:04:48,927
حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك
.داخل سيارة الشرطة
957
01:05:00,569 --> 01:05:02,405
.أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة
958
01:05:02,906 --> 01:05:04,375
.لكن ليس لديّ
959
01:05:06,208 --> 01:05:07,909
.أنتم يا رفاق رهن الإعتقال
960
01:05:07,911 --> 01:05:09,446
.لا يمكنني إيقاف ذلك
961
01:05:09,913 --> 01:05:11,482
.(نحن نفتقد (مايا
962
01:05:11,915 --> 01:05:12,781
.لقد هربت
963
01:05:13,682 --> 01:05:16,015
.لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات
964
01:05:16,017 --> 01:05:18,954
.حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها
965
01:05:21,656 --> 01:05:22,992
أتعرف هذا الشاب؟
966
01:05:26,994 --> 01:05:28,527
أهذا (ماكس)؟
967
01:05:28,529 --> 01:05:30,195
.(أجل، إنه (ماكس
كيف تعرف (ماكس)؟
968
01:05:30,197 --> 01:05:32,465
...شخص مبتذل أخبرنا
969
01:05:32,467 --> 01:05:34,069
بأنهم سينقلون الفتايات
.غدًا بساحة الخردة
970
01:05:34,601 --> 01:05:37,873
يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء
.يتم شحنه إلى "فيغاس"
971
01:05:38,504 --> 01:05:39,939
أهذا غدًا؟
972
01:05:40,140 --> 01:05:42,506
،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا
.وليس الموعد
973
01:05:42,508 --> 01:05:43,644
.حسنًا، هذا ما أخبركم به
974
01:05:43,843 --> 01:05:45,111
أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟
975
01:05:45,678 --> 01:05:47,678
."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي)
976
01:05:47,680 --> 01:05:50,617
.ينقلب على أي شخص يقف ضده
977
01:05:50,850 --> 01:05:52,851
أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟
978
01:05:55,554 --> 01:05:56,956
.لا يمكنني التدخل بذلك
979
01:05:57,188 --> 01:05:58,557
.يمكننا ذلك
980
01:06:00,693 --> 01:06:02,860
.إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت
981
01:06:02,862 --> 01:06:03,829
حسنًا؟
982
01:06:04,863 --> 01:06:06,531
.فكر بالأرواح التي ستنقذها
983
01:06:12,169 --> 01:06:13,704
.24 ساعة
984
01:06:16,841 --> 01:06:17,842
.لنتحرك
985
01:06:28,117 --> 01:06:29,985
.هذا خطأي -
.(لا تقول ذلك يا (رومان -
986
01:06:29,987 --> 01:06:32,054
!إنه على حق -
!لا تفكر بذلك -
987
01:06:37,259 --> 01:06:39,696
.لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر
988
01:06:39,995 --> 01:06:41,864
.خذ بعض الوقت للحزن
989
01:06:42,832 --> 01:06:44,967
حزن؟ -
.أجل -
990
01:06:47,568 --> 01:06:49,135
.ليس لدينا وقت للحزن
991
01:06:49,137 --> 01:06:50,872
.لقد قتلوا للتو زوجتي
992
01:06:52,773 --> 01:06:54,640
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
993
01:06:54,642 --> 01:06:56,044
.لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا
994
01:06:57,176 --> 01:06:58,479
.(مهلًا، يا (براندون
995
01:06:58,846 --> 01:07:01,148
.(هيّا، يا (براندون
996
01:07:01,882 --> 01:07:03,818
.تعال هنا، أنت بخير
997
01:07:04,150 --> 01:07:05,619
.برّبك، دعها وشأنها
998
01:07:05,953 --> 01:07:07,956
.لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن
999
01:07:09,056 --> 01:07:11,058
.برّبك، برّبك -
.أجل، أجل -
1000
01:07:11,758 --> 01:07:13,560
.هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا
1001
01:07:32,610 --> 01:07:34,513
أيمكنك مساعدتي هنا؟
1002
01:07:50,226 --> 01:07:51,896
.لنتحرك
!استمروا بالتحرك
1003
01:07:53,329 --> 01:07:54,731
!استمروا بالتحرك
1004
01:08:21,221 --> 01:08:22,291
!هجوم
1005
01:08:23,257 --> 01:08:24,693
!أخرجوهم من هنا
!أخرجوهم من هنا
1006
01:08:25,092 --> 01:08:26,028
!أخرجوهم من هنا
1007
01:09:11,101 --> 01:09:13,705
!هيّا اضربوا الغطاء
!المفاصل ضعيفة
1008
01:09:13,971 --> 01:09:15,807
!برّبكم
!إضربوا الغطاء
1009
01:09:34,755 --> 01:09:36,024
.الأبواب
1010
01:09:40,929 --> 01:09:42,762
.هيّا يا عزيزتي
.هيّا
1011
01:09:42,764 --> 01:09:43,966
!لنتحرك
1012
01:09:44,866 --> 01:09:46,800
.حسنًا
1013
01:09:52,373 --> 01:09:53,875
.أحبك
1014
01:09:55,342 --> 01:09:56,311
.الآن
1015
01:10:02,315 --> 01:10:03,784
.هيّا، لنتحرك
1016
01:10:37,247 --> 01:10:38,749
.شكرًا
1017
01:10:57,499 --> 01:10:58,901
.أعطني يدك
1018
01:10:59,502 --> 01:11:01,103
.أجل، إعطني يدك
1019
01:11:05,940 --> 01:11:07,843
.مهلًا، مهلًا
.هنا، هنا
1020
01:11:09,209 --> 01:11:10,244
.عضي هذا
1021
01:11:15,416 --> 01:11:16,885
.لا بأس
1022
01:11:17,384 --> 01:11:18,349
.لا بأس
1023
01:11:18,351 --> 01:11:19,720
.الملقط
1024
01:11:27,961 --> 01:11:29,731
.أمسكت به
1025
01:11:30,862 --> 01:11:33,099
.لا بأس، لا بأس
1026
01:11:33,432 --> 01:11:34,864
.لا بأس
1027
01:11:34,866 --> 01:11:36,936
.أحبك
1028
01:13:29,639 --> 01:13:31,107
.سآراك لاحقًا
1029
01:14:03,404 --> 01:14:04,205
.(إصغِ إلي (مايا
1030
01:14:05,140 --> 01:14:07,976
.خالفنا القانون كي نعيدكِ
1031
01:14:08,975 --> 01:14:10,608
.والآن نعمل مع محقق
1032
01:14:10,610 --> 01:14:13,077
.وسيآتي قريبًا
1033
01:14:13,079 --> 01:14:14,548
.ليأخذنا إلى المحطة
1034
01:14:15,515 --> 01:14:17,551
...وكما عملنا معه
1035
01:14:18,551 --> 01:14:21,017
.سيحاول تخفيض العقوبة علينا
1036
01:14:21,019 --> 01:14:23,154
حسنًا؟
1037
01:14:25,157 --> 01:14:26,993
!أخفضوا رؤوسكم
1038
01:14:35,067 --> 01:14:36,369
!أخرجهم من هنا
1039
01:14:40,037 --> 01:14:41,704
!تحركوا!، تحركوا
1040
01:14:41,706 --> 01:14:43,209
.أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها
1041
01:14:53,450 --> 01:14:55,419
!(هيّا، يا (رومان -
!أجل!، أجل -
1042
01:14:55,986 --> 01:14:57,254
.حسنًا -
.أجل -
1043
01:15:05,528 --> 01:15:06,997
.(براندون)
1044
01:15:30,018 --> 01:15:31,420
.يا الهي
1045
01:15:33,420 --> 01:15:36,457
!تماسك
!إني أمسك بك
1046
01:15:37,759 --> 01:15:39,356
!إخفضوا رؤوسكم
!إخفضوا رؤوسكم
1047
01:15:39,358 --> 01:15:41,091
.سأغطيكم
!تحركوا!، تحركوا
1048
01:15:46,665 --> 01:15:48,468
.حسنًا
.أنت بخير
1049
01:15:50,504 --> 01:15:51,768
.لا بأس
1050
01:15:51,770 --> 01:15:53,770
.بحق المسيح، أعطني السلاح
!إعطني السلاح
1051
01:15:53,772 --> 01:15:55,175
.اعتني به
1052
01:15:55,408 --> 01:15:56,575
!تبًا
1053
01:16:11,722 --> 01:16:12,992
!اللّعنة
1054
01:16:19,830 --> 01:16:21,329
!نحتاج المزيد من الرصاص
1055
01:16:21,331 --> 01:16:23,501
،)مايا) (مايا)
.إفصحي الغرفة اليمنى
1056
01:17:00,533 --> 01:17:01,535
!لا
1057
01:17:02,703 --> 01:17:05,073
،)براندون)
!بربك يا رجل
1058
01:17:06,574 --> 01:17:07,575
!لا
1059
01:17:25,624 --> 01:17:27,524
!عزيزي!، عزيزي
1060
01:17:27,526 --> 01:17:30,229
أنت بخير، أنت بخير
1061
01:17:31,229 --> 01:17:32,397
.لا بأس
1062
01:17:52,382 --> 01:17:53,617
.متآسف
1063
01:18:58,877 --> 01:18:59,942
...أخي
1064
01:18:59,944 --> 01:19:01,678
...عندما رفعت درعك
1065
01:19:01,680 --> 01:19:02,681
.وكذلك أنا
1066
01:19:03,815 --> 01:19:04,750
...أختي
1067
01:19:05,417 --> 01:19:07,385
...واجهتي العدو
1068
01:19:07,617 --> 01:19:08,652
.وكذلك أنا
1069
01:19:10,453 --> 01:19:12,286
،وإذا كان ينتظرنا الموت
1070
01:19:12,288 --> 01:19:13,724
...ينادون أبطال الوطن
1071
01:19:14,291 --> 01:19:16,728
.دعني أموت مبتسمًا بجوارك
1072
01:19:18,895 --> 01:19:20,363
.لأجل عائلتنا
1073
01:19:23,732 --> 01:19:25,168
ماهذا بحق الجحيم؟
1074
01:19:25,735 --> 01:19:27,001
.تبًا -
.توقف عن ذلك -
1075
01:19:27,003 --> 01:19:29,305
.تبًا لك -
.(أفيري) -
1076
01:19:29,839 --> 01:19:31,774
!(برّبك يا (أفيري
1077
01:19:35,113 --> 01:19:36,316
.يا إبن الساقطة
1078
01:19:37,784 --> 01:19:39,353
...أتعتقد بإمكانك
1079
01:20:35,136 --> 01:20:36,535
!(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون -
!أجل -
1080
01:20:36,537 --> 01:20:38,436
!(هيّا، يا (براندون -
هيّا!، قفوا جميعًا -
1081
01:20:38,438 --> 01:20:40,439
.الجميع -
حسنًا، مستعدون؟ -
1082
01:20:40,441 --> 01:20:42,173
.مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة -
!إبتسموا -
1083
01:20:42,175 --> 01:20:43,309
أيمكنني أن آخذ قبله؟ -
.إنظر للكاميرا -
1084
01:20:43,311 --> 01:20:44,409
!إنظر للكاميرا -
!مهلًا -
1085
01:20:44,411 --> 01:20:45,877
...واحد، إثنان
1086
01:20:45,901 --> 01:21:20,899
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"
1087
01:21:05,923 --> 01:21:15,923
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92
1088
01:21:15,947 --> 01:21:20,746
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛