1 00:00:16,023 --> 00:00:20,823 {\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير 2 00:00:24,147 --> 00:00:32,246 {\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه 3 00:00:41,351 --> 00:00:44,251 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام" 4 00:00:48,275 --> 00:00:50,675 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام" 5 00:00:51,699 --> 00:01:18,996 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. {\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت" 6 00:01:46,270 --> 00:01:48,139 !أنتم! أنتم 7 00:01:48,672 --> 00:01:50,104 .داكلان)، هذا يكفي) 8 00:01:50,106 --> 00:01:51,242 ،هيّا .أدخل إلى البيت 9 00:01:51,642 --> 00:01:52,911 .أدخلوا هناك 10 00:01:59,149 --> 00:02:02,352 ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟ 11 00:02:02,376 --> 00:02:06,876 {\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا أفغنستان 12 00:02:15,431 --> 00:02:17,997 .عندما يضع الوحش مخالبه 13 00:02:17,999 --> 00:02:21,169 .و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية 14 00:02:23,972 --> 00:02:26,508 .كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر 15 00:02:27,442 --> 00:02:30,278 .الى أين للرجل بدون مهنة 16 00:02:32,446 --> 00:02:34,479 .عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور 17 00:02:34,481 --> 00:02:37,918 .والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض 18 00:02:40,052 --> 00:02:42,289 الحرب المحارب الجديد .هو استنزاف 19 00:02:45,157 --> 00:02:48,328 أي آمل تعزه الحرب بالكامل؟ 20 00:02:50,096 --> 00:02:53,066 .لتحدي معركة جديدة أو نهلك 21 00:02:56,535 --> 00:02:58,204 .(داكلان) 22 00:02:58,704 --> 00:03:00,073 كتبت هذا؟ 23 00:03:01,306 --> 00:03:02,341 .نعم 24 00:03:05,042 --> 00:03:06,278 تعتقد أنّني لم أعمل؟ 25 00:03:07,512 --> 00:03:09,045 .لا، كنت فقط 26 00:03:09,047 --> 00:03:11,317 لقد تفاجأت فحسب .كم هو عميق 27 00:03:12,649 --> 00:03:15,517 تعتّقد، أنّ الجنود عاجزين أن يكونوا عميقون؟ 28 00:03:15,519 --> 00:03:16,485 هل ذلك هو؟ 29 00:03:19,489 --> 00:03:23,190 تعرف، كنت أتصل بك .لأكثر من أسبوعين 30 00:03:23,192 --> 00:03:24,593 .تركت لك رسائل 31 00:03:24,595 --> 00:03:26,228 و أنت لم تتصل بي أبداً لماذا ذلك؟ 32 00:03:26,230 --> 00:03:28,095 .أفهم 33 00:03:28,097 --> 00:03:30,431 لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين .ليس فقط أنت 34 00:03:30,433 --> 00:03:33,366 .النظام بأكمله غارق .أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت 35 00:03:33,368 --> 00:03:34,403 .حسنًا 36 00:03:36,639 --> 00:03:38,107 كم نمت؟ 37 00:03:38,641 --> 00:03:41,111 .ليس جيّدًا 38 00:03:42,110 --> 00:03:44,279 ،جيّد، بكل هذا القلق .لست متفاجئ 39 00:03:44,646 --> 00:03:47,781 أظن أنه يجب أن نجرب .دواء جديد لمساعدتك 40 00:03:47,783 --> 00:03:50,182 أتعرف لماذا؟ .لقد كنت تضخني بالدواء 41 00:03:50,184 --> 00:03:51,617 ،لأكثر من سنة .و لا شيء عمل 42 00:03:51,619 --> 00:03:53,585 أنا اما أتجول ، مثل زامبي 43 00:03:53,587 --> 00:03:55,353 .أو أصنع فتحات في الجدار 44 00:03:55,355 --> 00:03:57,221 .ليس لديّ عصا سحرية 45 00:03:57,223 --> 00:04:00,394 ،الأدوية أدوات .ليست حلول 46 00:04:00,561 --> 00:04:03,098 .بحق المسيح .أدواتك مكسورة 47 00:04:03,264 --> 00:04:04,696 .اذا لم ترغب في تغيير موقفك 48 00:04:04,698 --> 00:04:06,367 . تتّحسن الأمور .لتصبح أفضّل 49 00:04:06,567 --> 00:04:08,298 .ــ يجب أن تأخذ المسؤولية .ــ تمهل ثانية 50 00:04:08,300 --> 00:04:10,134 .آخذ المسؤولية 51 00:04:10,136 --> 00:04:12,303 .ــ ليس كما أرى ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟ 52 00:04:12,305 --> 00:04:14,137 .ــ أنت أخبرني .ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة 53 00:04:14,139 --> 00:04:15,339 أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟ 54 00:04:15,341 --> 00:04:17,240 حسنا، اذا !افعل شيء حياله 55 00:04:17,242 --> 00:04:20,277 ألتوم مع مجموعة الدعم .تواصل مع عضو العائلة 56 00:04:20,279 --> 00:04:22,379 لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت .غير مستعد امساعدة نفسك 57 00:04:22,381 --> 00:04:24,484 !أحاول مساعدة نفسي 58 00:04:31,689 --> 00:04:34,092 لا يجب أن يسمح لك .بالاقتراب من المحاربين 59 00:05:27,607 --> 00:05:28,775 أين الفريق؟ 60 00:05:29,309 --> 00:05:30,477 .ليس لدينا فريق 61 00:05:31,410 --> 00:05:33,480 سحبنا أصولنا مجدداً؟ 62 00:05:33,881 --> 00:05:35,183 لماذا؟ 63 00:05:35,414 --> 00:05:37,285 .تهديد قنبلة في المدينة 64 00:05:38,251 --> 00:05:40,620 ــ مجدداً؟ .ــ على ما يبدو 65 00:05:44,490 --> 00:05:46,226 .ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا) 66 00:05:49,661 --> 00:05:50,596 تريدين قهوة؟ 67 00:05:51,497 --> 00:05:54,396 .بالتأكيد .سآخذ قشطة وحبتين سكر 68 00:05:54,398 --> 00:05:55,567 .لا أحضر قهوتك 69 00:05:56,568 --> 00:05:58,504 .أنت مثل المتسكع 70 00:06:10,246 --> 00:06:11,515 .قابلوا فريق الدخول 71 00:06:11,948 --> 00:06:13,450 .(ستيفنز)، هذا (ديفيس) 72 00:06:13,717 --> 00:06:15,517 هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟ 73 00:06:15,519 --> 00:06:17,455 .ــ بضعة .ــ جنود بحرية 74 00:06:17,854 --> 00:06:18,885 ."الفلوجة" 75 00:06:18,887 --> 00:06:20,690 .أقدر المساعدة 76 00:06:20,889 --> 00:06:22,790 هل تمازحيني؟ 77 00:06:22,792 --> 00:06:24,394 بالأحرى من يكتب التذاكر .للساعات الخمس التالية 78 00:06:24,627 --> 00:06:26,497 .مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم 79 00:06:26,862 --> 00:06:28,262 .نحن واضحون 80 00:06:28,264 --> 00:06:29,732 .حسنا 81 00:06:29,966 --> 00:06:31,633 جلبتم قوة نارية؟ 82 00:06:33,568 --> 00:06:34,302 .نحن جيّدون اذاً 83 00:06:35,904 --> 00:06:37,670 .كم أرّدت بشّدة 84 00:06:37,672 --> 00:06:39,674 أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟ 85 00:06:40,676 --> 00:06:41,676 .لنفعل هذا 86 00:06:45,779 --> 00:06:47,346 !الشرطة .افتح الباب 87 00:06:47,348 --> 00:06:48,880 .مهلا! ما هذا بحق الجحيم 88 00:06:48,882 --> 00:06:50,315 !قف على الجدار !قف على الجدار 89 00:06:50,317 --> 00:06:51,553 !انزل على ركبتك 90 00:06:53,221 --> 00:06:54,221 !كلاهما 91 00:06:54,622 --> 00:06:56,324 ، أعطني يدك !يا ابن العاهرة 92 00:07:08,535 --> 00:07:09,570 !واضح 93 00:07:16,308 --> 00:07:17,577 !مستعد، هيّا 94 00:07:18,310 --> 00:07:20,180 !ــ الشرطة !ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً 95 00:07:21,579 --> 00:07:23,848 !انخفضوا! انخفضوا !انخفضوا 96 00:07:24,314 --> 00:07:25,449 !لا تتحركوا 97 00:07:39,895 --> 00:07:41,331 .لقد ماتت 98 00:07:55,011 --> 00:07:56,313 !(ايفري) 99 00:08:50,061 --> 00:08:51,663 .انتهى الأمر 100 00:09:10,679 --> 00:09:11,614 !ساعدني 101 00:09:11,814 --> 00:09:12,749 !سأسقط 102 00:09:14,683 --> 00:09:15,618 !ساعدني على الصعود 103 00:09:16,086 --> 00:09:17,655 !أنت شرطي لعين 104 00:09:18,020 --> 00:09:19,022 !ساعدني على الصعود 105 00:09:19,456 --> 00:09:21,391 !ساعدني 106 00:09:22,957 --> 00:09:24,660 .الى اللقاء 107 00:09:36,571 --> 00:09:37,873 أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 108 00:09:38,973 --> 00:09:40,008 .لقد سقط 109 00:09:40,475 --> 00:09:41,677 دفعته؟ 110 00:09:42,442 --> 00:09:43,711 ."دفعته" 111 00:09:44,445 --> 00:09:45,614 .هيّا 112 00:09:56,123 --> 00:09:57,590 هل هذه هي؟ 113 00:10:00,825 --> 00:10:01,795 .نعم 114 00:10:02,428 --> 00:10:03,697 أين عائلتها؟ 115 00:10:04,063 --> 00:10:05,799 ."الام في "سينسيناتي 116 00:10:07,400 --> 00:10:08,834 تريدني أن أجري اتصال؟ 117 00:10:09,468 --> 00:10:10,670 .سأقوم به أنا 118 00:10:13,138 --> 00:10:14,505 أأنت بخير؟ 119 00:10:17,040 --> 00:10:18,443 .أنا متعب 120 00:10:20,145 --> 00:10:21,476 اذهب لترتاح .لو تحتاج لذلك 121 00:10:21,478 --> 00:10:22,780 .سأنهي العمل هنا 122 00:10:24,649 --> 00:10:25,616 .لا 123 00:10:26,049 --> 00:10:27,552 .لقد تعبت من هذا 124 00:10:43,699 --> 00:10:44,768 !مرحباً 125 00:10:45,902 --> 00:10:46,902 !تعالي هنا 126 00:10:47,170 --> 00:10:49,773 !نعم. ضعيهم عليّ !ضعيهم عليّ 127 00:10:55,176 --> 00:10:56,277 مناوبة صعبة؟ 128 00:10:56,945 --> 00:11:00,980 نحن، كان لدينا ثلاثة .يقودون ضحايا قبل الغداء 129 00:11:00,982 --> 00:11:03,386 على الأقل كان لديهم .أنت لمساعدتهم 130 00:11:03,752 --> 00:11:05,520 ،نعم، حسناً .فقدنا اثنان منهم 131 00:11:05,886 --> 00:11:07,186 .لا، أنقذت واحد 132 00:11:07,188 --> 00:11:08,655 .عليك ان تكون فخور بنفسك 133 00:11:19,566 --> 00:11:20,768 .رباه، أحبك 134 00:11:28,540 --> 00:11:29,806 .عظيم 135 00:11:29,808 --> 00:11:30,843 من دعاك الى الحفلة؟ 136 00:11:31,077 --> 00:11:32,144 !الأمن 137 00:11:32,543 --> 00:11:34,076 !" ــ " الأمـن .ــ لا تعبث معي 138 00:11:34,078 --> 00:11:35,545 .بجدية، لا، لا 139 00:11:35,547 --> 00:11:37,146 !هيّا 140 00:11:37,148 --> 00:11:39,148 لذا متىّ يمكننا توقع بعض ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟) 141 00:11:39,150 --> 00:11:40,118 !(جيس) 142 00:11:40,586 --> 00:11:42,084 !فقط اسأل 143 00:11:42,086 --> 00:11:44,687 يمكن أن نتزوج أولاً قبل أن ننجب أطفال؟ 144 00:11:44,689 --> 00:11:46,822 متى تحصلون يا رفاق على (ماكغريغورس) صغير؟ 145 00:11:46,824 --> 00:11:49,658 لا، لا تستمعي لها !سيكون لدينا 8 أطفال؟ 146 00:11:49,660 --> 00:11:50,959 !ــ 8 .ــ 2 147 00:11:50,961 --> 00:11:53,197 .فتى وطفلة 148 00:11:53,864 --> 00:11:56,000 يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟ 149 00:11:56,234 --> 00:11:57,832 !(ــ أمسكيه (مايا .ــ أوه، أوه 150 00:11:57,834 --> 00:11:59,701 لا، لا، لا، الآن .تعرفين ما يحدث 151 00:11:59,703 --> 00:12:01,204 ! تعرفين ما يحدث 152 00:12:01,570 --> 00:12:03,670 !ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك !ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً 153 00:12:03,672 --> 00:12:04,872 !هيّا 154 00:12:04,874 --> 00:12:06,841 !(أسقطيه، (مايا !أسقطيه 155 00:12:59,791 --> 00:13:01,695 هل أنت السيّدة (كونيرز)؟ 156 00:13:02,628 --> 00:13:04,863 .(معك المحقق (جيمس ايفري 157 00:13:06,263 --> 00:13:10,034 أتصل بك من أجل معلومات .(بشأن ابنتك (سامانثا 158 00:13:31,254 --> 00:13:32,822 ماذا تلبسُون؟ 159 00:13:33,923 --> 00:13:35,926 .لا. اِحترموا أنفسكم 160 00:13:36,759 --> 00:13:39,062 ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟ .ــ لا. اجلسوا 161 00:13:39,861 --> 00:13:41,595 .يا رفاق تبدون وسيمون 162 00:13:41,597 --> 00:13:43,899 لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟ 163 00:13:44,700 --> 00:13:45,902 .تعال هنا 164 00:13:46,902 --> 00:13:48,667 .ستكون رجل وسِيم ميِت 165 00:13:48,669 --> 00:13:50,705 اذا استمر مخدرك .بقتل منتجي 166 00:13:51,706 --> 00:13:53,372 تفهم ذلك؟ 167 00:13:53,374 --> 00:13:55,307 انّه يتطلب بعض الوقت فحسب .للقطع بالشكل الصحيح 168 00:13:55,309 --> 00:13:57,076 انه قوي جداً. و لكننا .ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا 169 00:13:57,078 --> 00:13:59,078 نعم. نعرف زبائننا ،أنهم مرضىّ قليلاً 170 00:13:59,080 --> 00:14:02,651 ،لكن لا أحد لعين ميت حسناً؟ 171 00:14:02,849 --> 00:14:04,552 أتفهمني؟ 172 00:14:05,987 --> 00:14:08,019 (و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند .الأجود يجد حصّتي 173 00:14:08,021 --> 00:14:10,687 ويُهاجم حينما يحسون به؟ 174 00:14:10,689 --> 00:14:12,092 .(ذلك كان، عمل (مايك 175 00:14:12,825 --> 00:14:14,225 مايك) معتقل، صحيح؟) 176 00:14:14,227 --> 00:14:15,960 .ميت. سقط من السطح 177 00:14:15,962 --> 00:14:18,699 .ذلك عار 178 00:14:19,199 --> 00:14:20,199 هل كانت لديه عائلة؟ 179 00:14:20,400 --> 00:14:21,868 .زوجة وطفلان 180 00:14:23,034 --> 00:14:24,904 ..أريدكم أن تزوروهم 181 00:14:25,371 --> 00:14:27,106 .و ترسلون لهم تعازينا 182 00:14:29,741 --> 00:14:32,978 .لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة 183 00:14:33,245 --> 00:14:34,846 ــ تفهمون هذا؟ .ــ نعم 184 00:14:35,312 --> 00:14:36,344 .و أنت 185 00:14:36,346 --> 00:14:37,816 .أحضر منتج جديد لي 186 00:14:38,383 --> 00:14:40,852 .وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك 187 00:14:41,985 --> 00:14:44,119 لا تدع اي أحد يخبرك أنّك .(لست طاهي عظيم (براندون 188 00:14:44,121 --> 00:14:45,854 ،لأن ذلك كان رائع .كالمعتاد 189 00:14:45,856 --> 00:14:48,390 .أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً 190 00:14:49,659 --> 00:14:50,994 .ــ نعم .ــ حسنا 191 00:14:51,128 --> 00:14:52,861 .يا رفاق، لكم 192 00:14:52,863 --> 00:14:55,600 .ــ يا رفاق! هذا لطيف .ــ أنتم يا رفاق لطفاء 193 00:15:01,403 --> 00:15:04,607 !يا الهي .أنظروا كم نحن جميلون 194 00:15:05,107 --> 00:15:07,841 .أبي كان يفكر بتبنيك بجدية 195 00:15:07,843 --> 00:15:09,012 هل عرفت ذلك؟ 196 00:15:09,945 --> 00:15:12,111 ــ حقاً؟ .ــ نعم، كما أظّن 197 00:15:12,113 --> 00:15:13,881 قضيت وقتاً أكثر معنا مما .قضيت في بيت تبينك 198 00:15:14,114 --> 00:15:16,115 ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد ..ــ انّه لا 199 00:15:16,117 --> 00:15:18,750 أو (رومان) هنا .سيتزوج أخته الآن 200 00:15:18,752 --> 00:15:19,952 !ــ أوه .ــ يا الهي 201 00:15:19,954 --> 00:15:22,190 مرحىّ مرحىّ 202 00:15:25,059 --> 00:15:26,027 ما الـأمر؟ 203 00:15:26,961 --> 00:15:28,162 أنت ستعطيهم..الشيء؟ 204 00:15:28,795 --> 00:15:29,997 أي شيء؟ 205 00:15:32,231 --> 00:15:33,764 !ــ عزيزي !ــ أمزح 206 00:15:33,766 --> 00:15:36,737 أمزح كلياً ..حسناً، يا رفاق 207 00:15:37,036 --> 00:15:40,039 .اللّيلة حولكم يا رفاق 208 00:15:42,774 --> 00:15:44,441 !ــ بحق المسيح !ــ برّبكم، يا رفاق 209 00:15:44,443 --> 00:15:45,846 !لا أريد سماعه 210 00:15:46,044 --> 00:15:47,877 انظروا، أردنا الانتظار للزفاف ..و لكن 211 00:15:47,879 --> 00:15:49,180 .اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل 212 00:15:49,182 --> 00:15:51,047 ،لأجرة الطائرة .لشهر العسل 213 00:15:51,049 --> 00:15:53,482 .ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية .ــ لا! تستحقه 214 00:15:53,484 --> 00:15:54,854 .نعم 215 00:15:55,420 --> 00:15:56,922 ..حسناً، حسناً 216 00:15:57,788 --> 00:15:59,322 .ــ أنا قادم .ــ نعم 217 00:15:59,324 --> 00:16:01,857 .ــ عرفته. عرفته .ــ شكراً جزيلاً 218 00:16:01,859 --> 00:16:03,793 .(حسناً. فقط خذ المال (رومان 219 00:16:03,795 --> 00:16:05,295 .خذ المال 220 00:16:05,297 --> 00:16:07,763 أنظر، (جيس)، وقد عملنا .بشدة لما لدينا 221 00:16:07,765 --> 00:16:10,031 .واِذا أحببت تلك الفتاة 222 00:16:10,033 --> 00:16:12,970 ..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي 223 00:16:13,470 --> 00:16:15,037 .ــ أحبك .ــ أحبك، أيضاً 224 00:16:15,039 --> 00:16:17,008 تحتاج لبعض المال .لتفسدها به 225 00:16:17,440 --> 00:16:18,940 لذاَ مرحباً بِك !"في "عشيرة ماكريغوري 226 00:16:18,942 --> 00:16:20,341 !ــ نعم !ــ رسمياً 227 00:16:20,343 --> 00:16:22,409 .بصحتك 228 00:16:22,411 --> 00:16:23,814 .بصحتك 229 00:16:24,113 --> 00:16:26,849 .ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي .ــ آهْ! شُكراً 230 00:16:32,788 --> 00:16:34,521 الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟ 231 00:16:35,857 --> 00:16:37,226 ،لم أعرف .أنّك كنت هنا 232 00:16:38,159 --> 00:16:39,462 .سررت برؤيتك 233 00:16:39,827 --> 00:16:41,161 .ــ تبدين جيّدة !ــ شكراً 234 00:16:41,163 --> 00:16:43,196 .دعيني فقط أشرب كأس بسرعة 235 00:16:43,198 --> 00:16:45,531 وصلت في الوقت المناسب لتذهب .لنادي التعري مع إخوتك 236 00:16:45,533 --> 00:16:47,168 .لستُ مُولع بِذلك 237 00:16:47,435 --> 00:16:48,403 لما لا؟ 238 00:16:49,403 --> 00:16:51,103 هناك الكثير من الحمقىّ .في تِلك الأماكن 239 00:16:51,105 --> 00:16:52,872 .ينتهي بي الحال بضرب أحدهم 240 00:16:52,874 --> 00:16:54,305 برّبك، (رومان) يريد .قضاء بعض الوقت معَك 241 00:16:54,307 --> 00:16:55,840 ،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان 242 00:16:55,842 --> 00:16:57,209 .لكن لا أذهب هناك 243 00:16:57,211 --> 00:16:59,243 !انظروا من زحف خارج قفصهِ 244 00:16:59,245 --> 00:17:00,377 ماذا هناك، يا أخي؟ 245 00:17:00,379 --> 00:17:01,813 .ــ مرحباً، يا رجل ــ كيف حالك؟ 246 00:17:01,815 --> 00:17:03,147 ــ جيّد، و أنت؟ .ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد 247 00:17:03,149 --> 00:17:04,982 ،اٌنظر، يا رجل .سأعود على الفور 248 00:17:04,984 --> 00:17:06,550 ساذهب للقفز في الدش .لتنظيف السيدات 249 00:17:12,223 --> 00:17:13,726 كيف حالك؟ 250 00:17:14,225 --> 00:17:15,261 .كل شيء بخير 251 00:17:15,493 --> 00:17:17,196 .يفتقدونك حقاً 252 00:17:17,362 --> 00:17:18,997 .لا يرّونك أبداً 253 00:17:19,464 --> 00:17:20,867 ..نعم، كنت 254 00:17:21,399 --> 00:17:23,868 .فقط مرّ بالكثير، تعرفين 255 00:17:24,836 --> 00:17:26,234 ستآتي للزفاف، صحيح؟ 256 00:17:26,236 --> 00:17:27,905 .نعم. أحاول فعله 257 00:17:28,138 --> 00:17:29,471 "تحاول؟" 258 00:17:29,473 --> 00:17:31,376 نعم. لا أريد اخبارك بأنني .قادم وبعدها لا أظهر 259 00:17:31,876 --> 00:17:33,342 لما تلغي علينا؟ 260 00:17:33,344 --> 00:17:35,278 .أخبرتك .(لدي الكثير من الأمور، (مايا 261 00:17:35,280 --> 00:17:36,978 ، لقد مررت بالكثير أيضاً 262 00:17:36,980 --> 00:17:39,116 .لكن مازلت أظهر لعائلتي 263 00:17:40,083 --> 00:17:41,982 .مايا)، تهاني على العلاقة) 264 00:17:41,984 --> 00:17:45,021 أنا..آمل أن ينجح .العلاقات ليست سهلة 265 00:17:46,022 --> 00:17:47,424 ماذا تعرف بشأن الزواج؟ 266 00:17:47,924 --> 00:17:49,493 .كنت مطلق مرتين 267 00:17:49,925 --> 00:17:52,162 تعرضت للخيانة مرتين .بينما كنت وراء البحار 268 00:17:52,528 --> 00:17:54,431 ،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك 269 00:17:55,163 --> 00:17:57,497 .أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا 270 00:17:57,499 --> 00:17:59,499 ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك .ــ حسناً 271 00:17:59,501 --> 00:18:01,168 تعرفين ماذا؟ .أنت في سن ألــ 23 272 00:18:01,170 --> 00:18:02,205 ماذا تعرفين عن الحياة؟ 273 00:18:09,210 --> 00:18:11,046 .بحق المسيح 274 00:18:12,046 --> 00:18:13,348 ماذا قلت لها؟ 275 00:18:38,271 --> 00:18:40,071 ، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا 276 00:18:40,073 --> 00:18:42,175 .كنا بـ 13 كنا نتبادل القبلات 277 00:18:43,307 --> 00:18:45,507 براندون مؤمناً لنا هنا ، مثل، ثلاث ساعات. 278 00:18:45,509 --> 00:18:47,209 .أبي كان مستاءً جداً 279 00:18:47,211 --> 00:18:49,314 .وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي 280 00:18:53,619 --> 00:18:55,854 .(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان 281 00:18:56,654 --> 00:18:59,891 .(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان 282 00:19:00,090 --> 00:19:01,890 .نحن نتواصل معه دائماً 283 00:19:01,892 --> 00:19:03,460 .إنّ÷ فقذ لا يهتّم 284 00:19:04,227 --> 00:19:06,063 .نعم .حسناً. كلنا فعلنا 285 00:19:06,363 --> 00:19:07,864 .وهو تأذى 286 00:19:09,165 --> 00:19:11,836 والناس الذين أصيبوا بالأذى .يؤذون الآخرين 287 00:19:12,636 --> 00:19:15,369 أنظري، هو دوماً يجدني هناك .عندما احتجته حقاً 288 00:19:15,371 --> 00:19:17,340 .و عليّ فعل الأمر نفسه له 289 00:19:19,109 --> 00:19:20,845 .حتّى اذا لم يرغب به 290 00:19:22,077 --> 00:19:23,413 .أنت لطيفٌ جداً 291 00:19:25,647 --> 00:19:27,446 أنا لطيف، صحيح؟ 292 00:19:27,448 --> 00:19:29,051 .بالتأكيد 293 00:19:29,251 --> 00:19:30,653 .لا اريد الحصول على حفلة عزوبية ..دعينا فقط 294 00:19:31,684 --> 00:19:32,184 ،دعينا نبقة هنا .و نشاهد فيلم فحسب 295 00:19:32,186 --> 00:19:33,552 .ليست حفلة عزوبية 296 00:19:33,554 --> 00:19:34,653 .ستذهب مع أخيك 297 00:19:34,655 --> 00:19:36,357 .و تنظر للنساء العاريات 298 00:19:37,591 --> 00:19:39,293 ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟ 299 00:19:40,228 --> 00:19:44,266 .ستراني عارية لبقية حياتك 300 00:19:46,233 --> 00:19:48,632 .بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة 301 00:19:48,634 --> 00:19:50,402 .سأخرج مع صديقاتي 302 00:19:50,404 --> 00:19:53,037 موافق، حسناً، تأكدي من أنّه بأمان، حسناً؟ 303 00:19:53,039 --> 00:19:55,209 .أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي 304 00:19:55,233 --> 00:19:58,133 يوجد بعض المشاهد +18 305 00:20:03,950 --> 00:20:05,451 .ذلك لك .شكراً 306 00:20:05,684 --> 00:20:07,953 .هذا كله لك، يا رجل .كله لك 307 00:20:09,188 --> 00:20:10,720 .ــ أوه .ــ فقط استمتع بنفسك 308 00:20:10,722 --> 00:20:12,256 .هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل 309 00:20:12,258 --> 00:20:14,023 !ـ هيا، اهدأ، اهدأ .ــ أعرف، أعرف 310 00:20:19,965 --> 00:20:22,564 . 311 00:20:22,566 --> 00:20:23,533 !مرحباً 312 00:20:23,535 --> 00:20:24,734 !أنظر لنفسك 313 00:20:24,736 --> 00:20:26,168 .ــ مرحباً .ــ مرحباً 314 00:20:26,170 --> 00:20:27,535 .(أنا (براندون .(هذا (رومان 315 00:20:27,537 --> 00:20:29,204 ،هذا أخي .و هو مقبل على الزواج 316 00:20:29,206 --> 00:20:30,539 !أعرف 317 00:20:30,541 --> 00:20:32,306 !أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف 318 00:20:32,308 --> 00:20:33,976 حسناً، أحتاجكم للاعتناء به، حسناً؟ 319 00:20:33,978 --> 00:20:35,343 ..ــ ليس عليك فعل .ــ لا، لا، افعله 320 00:20:35,345 --> 00:20:37,411 سأفعل. ما رأيك بذلك؟ هل هذا كافي؟ 321 00:20:37,413 --> 00:20:39,714 .ــ سأعتني جيّداً به .ــ أعرف أنّك ستفعلين 322 00:20:39,716 --> 00:20:41,349 .ــ هيّا ..ــ أنا قادم معك 323 00:20:41,351 --> 00:20:42,683 .ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل .ــ حسناً 324 00:20:42,685 --> 00:20:44,051 .ــ اِذهب أنت .ــ حسناً 325 00:20:44,053 --> 00:20:45,956 !حاول، واهدأ! اهدأ 326 00:20:47,290 --> 00:20:48,191 .مرحى 327 00:20:49,425 --> 00:20:51,257 .على الأقل ثلاثة اشخاص 328 00:20:51,259 --> 00:20:54,027 بما في ذلك جندي جورجي .و مدنيان أفغان 329 00:20:54,029 --> 00:20:55,361 .قتلا في هجوم انتحاري 330 00:20:55,363 --> 00:20:58,199 .في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس 331 00:20:58,466 --> 00:20:59,698 .على الأقل 12 آخرين 332 00:20:59,700 --> 00:21:01,568 بما فيهم ثلاث جنود جورجيين 333 00:21:01,570 --> 00:21:03,602 .جنديان أمركيان 334 00:21:03,604 --> 00:21:07,071 و سبعى مدنيون أفغان .جرحوا في الهجوم 335 00:21:07,073 --> 00:21:09,174 .الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس 336 00:21:09,176 --> 00:21:11,646 "على مقربة من منطقة "كاراباغ ."التابعة لمحافظة "كابول 337 00:21:12,178 --> 00:21:16,181 مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي ..البيان، أكد أنه جندي واحد 338 00:21:31,496 --> 00:21:35,000 ، اخيراً وليس آخراً !واحدة للعروس المستقبلية 339 00:21:38,103 --> 00:21:40,173 !ــ بصحتك !ــ بصحتك 340 00:21:40,672 --> 00:21:42,375 !وو 341 00:21:43,142 --> 00:21:46,107 ولدك مجنون، يا رجل .لقد فقط صوابه 342 00:21:46,109 --> 00:21:47,545 ــ من؟ !(ماكس) 343 00:21:47,811 --> 00:21:49,644 ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟ 344 00:21:49,646 --> 00:21:51,415 .هو لن يحرك الوزن بدونك 345 00:21:52,049 --> 00:21:53,250 .لا يهم 346 00:21:54,684 --> 00:21:56,087 نحن بالخارج؟ 347 00:21:58,055 --> 00:21:59,490 .بعد أن أتحدث اليها 348 00:22:02,526 --> 00:22:03,995 .أحضر على 6:00 349 00:22:05,796 --> 00:22:07,097 !(جيمي) 350 00:22:07,297 --> 00:22:08,531 .دعني أدخل لثانيتين، يا أخي 351 00:22:09,165 --> 00:22:10,466 .(جيمي). (جيمي) 352 00:22:14,170 --> 00:22:16,538 مرحباً، عزيزتي من السيّدة المحظوظة؟ 353 00:22:18,641 --> 00:22:21,507 ،هذه الصغيرة المثيرة .انها تتزوج 354 00:22:21,509 --> 00:22:22,775 .تهاني 355 00:22:22,777 --> 00:22:24,513 .ــ شكرًا لك .ــ أنت صغيرة أيضاً 356 00:22:24,746 --> 00:22:26,579 .أنت صغيرة جداً 357 00:22:26,581 --> 00:22:27,780 يجب أن تنتظري حتى تقابلي رجل حقيقي، تعرفين؟ 358 00:22:27,782 --> 00:22:29,282 هل أنت رجل حقيقي؟ 359 00:22:29,284 --> 00:22:30,682 دعني أظهر لك بشرعة ..أصبحت 360 00:22:30,684 --> 00:22:32,784 تمهل، تمهل، تمهل لا يخرج كثيراً، حسناً؟ 361 00:22:32,786 --> 00:22:34,821 .ــ أنا فقط أقول .ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك 362 00:22:34,823 --> 00:22:36,821 نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب لكن شكراُ يا رفاق 363 00:22:36,823 --> 00:22:40,591 .هيّا! كوني لطيفة. هيّا .دعيهم يقدمون لنا شراب 364 00:22:40,593 --> 00:22:43,527 ..يمكنني مساعدتكم، تعرفون تستمتعون أكثر، صحيح؟ 365 00:22:43,529 --> 00:22:45,796 ..أو، أنت .لديك مخدرات 366 00:22:45,798 --> 00:22:47,198 .لديّ كل شيء 367 00:22:47,200 --> 00:22:49,167 .ما يكفي لارضاء النادي بأكمله 368 00:22:49,169 --> 00:22:51,334 حسناً، اصنع لي معروفاً وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟ 369 00:22:51,336 --> 00:22:53,169 .مايا)، توقفي) 370 00:22:53,171 --> 00:22:54,672 .بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا 371 00:22:54,674 --> 00:22:56,309 .مايا)، نحن لطفاء) 372 00:22:56,641 --> 00:22:58,576 .حسناً، أنصتي، تعالي هنا ..دعيني أخبرك 373 00:22:58,578 --> 00:22:59,709 !لا تلمسني 374 00:22:59,711 --> 00:23:01,378 !ااووه 375 00:23:01,380 --> 00:23:03,448 أنصتي، يا أميرة !أنا فقط أعبث 376 00:23:03,747 --> 00:23:04,783 !لا تلمسني 377 00:23:05,885 --> 00:23:06,716 ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟ !ــ أخرُج من هُنا 378 00:23:06,718 --> 00:23:08,451 !مايا)، لا تفعلي ذلك) 379 00:23:08,453 --> 00:23:10,185 !ليس لديّ فكرة من هم 380 00:23:10,187 --> 00:23:12,121 !ابتعد عني !أنا جيّد 381 00:23:12,123 --> 00:23:14,325 ،هايلي)، دعيني و شأني) .تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة 382 00:23:37,547 --> 00:23:39,083 .نعم! إنه مذهل 383 00:24:00,535 --> 00:24:04,272 مرحباً، (رومان)، أنا فقط .أردت رؤية كيف هي ليلتك 384 00:24:05,906 --> 00:24:07,772 .لا أستطيع الانتظار لرؤيتك 385 00:24:19,653 --> 00:24:20,587 !ساعدوني 386 00:24:23,255 --> 00:24:25,458 !ــ ساعدوني !ــ تباً، يا رجل! أمسكها 387 00:24:28,326 --> 00:24:29,860 ما هذا، يا رجل؟ 388 00:24:29,862 --> 00:24:32,665 !أمسكته! قد السيارة اللّعينة !أمسكتها 389 00:24:38,402 --> 00:24:40,506 !ساعدوني! ساعدوني 390 00:24:53,583 --> 00:24:55,753 .ًحسنًا، حسناً، حسنا .أريد التوقف 391 00:25:14,735 --> 00:25:18,838 مرحباً، (رومان)، أنا فقط .أردت رؤية كيف هي ليلتك 392 00:25:18,840 --> 00:25:20,542 ..لا يمكنني الانتظار 393 00:25:25,679 --> 00:25:27,712 (مرحباً، أنا (مايا .أترك رسالة 394 00:25:38,859 --> 00:25:41,791 .أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ 395 00:25:41,793 --> 00:25:43,530 .انها تجيب دائماً 396 00:25:44,429 --> 00:25:45,930 .انها لم تراسلني 397 00:25:45,932 --> 00:25:47,698 .ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي 398 00:25:47,700 --> 00:25:49,567 .أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم 399 00:25:49,569 --> 00:25:51,269 .نعم، أنا بخير مع هذا 400 00:25:51,271 --> 00:25:52,568 .فقط أريد الحرص أنها بخير 401 00:25:52,570 --> 00:25:54,674 ...حسناً؟ فقط .قد السيارة 402 00:25:56,375 --> 00:25:57,542 .أنا أقود 403 00:26:01,480 --> 00:26:02,714 ماذا تفعل؟ 404 00:26:03,548 --> 00:26:05,350 .(ــ أتصل بـ (ديكلان ــ لماذا؟ 405 00:26:07,018 --> 00:26:08,286 .هيّا 406 00:26:14,759 --> 00:26:16,394 أين هي بإعتقادك؟ 407 00:26:17,927 --> 00:26:19,826 .ذاك المنزل هناك 408 00:26:19,828 --> 00:26:21,798 ــ الشاحنة البيضاء؟ .ــ صه، صه، صه 409 00:26:22,899 --> 00:26:24,501 .اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء 410 00:26:24,668 --> 00:26:26,734 يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه .بينما أدقق هذا 411 00:26:26,736 --> 00:26:27,771 .حسناً 412 00:26:29,338 --> 00:26:31,507 .لا أستطيع الانتظار لرؤيتك 413 00:26:31,774 --> 00:26:32,805 !يا الهي 414 00:26:32,807 --> 00:26:33,910 .تباً 415 00:26:34,777 --> 00:26:36,645 براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟) 416 00:26:37,046 --> 00:26:38,678 .ــ نعم .ــ تمّهل 417 00:26:38,680 --> 00:26:40,580 ــ أقفله وذخره ــ ماذا يجري؟ 418 00:26:43,052 --> 00:26:44,850 .911 ما هي حالتك؟ 419 00:26:44,852 --> 00:26:46,518 .أختي أختطفت 420 00:26:46,520 --> 00:26:48,020 ــ ماذا؟ ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟ 421 00:26:48,022 --> 00:26:50,488 .نحن فقط في الشارع حيث أختطفت 422 00:26:50,490 --> 00:26:53,391 ،العنوان هو . (1424شارع (والكر 423 00:26:53,393 --> 00:26:54,793 .هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة 424 00:26:54,795 --> 00:26:56,529 ــ ما الذي تتحدّث عنه؟ ــ ما اسمك؟ 425 00:26:56,531 --> 00:26:57,795 .(ــ (ديكلان ماكغريغوري .ــ اللّعنة 426 00:26:57,797 --> 00:26:59,330 حسنا، سيّدي. ابقى هادئ 427 00:26:59,332 --> 00:27:00,834 .الضباط في طريقهم 428 00:27:01,334 --> 00:27:03,068 ــ سيّدي؟ !ــ هي هناك 429 00:27:03,070 --> 00:27:04,804 !(توقف! (رومان 430 00:27:10,376 --> 00:27:11,575 .ــ اِنبطح ارضاً !ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين 431 00:27:11,577 --> 00:27:13,109 !اِنبطح على الأرض اللّعينة 432 00:27:13,111 --> 00:27:14,410 .(ــ انّها ليست (مايا .ــ تبدوا مثلها 433 00:27:14,412 --> 00:27:15,514 !ليست هي 434 00:27:21,020 --> 00:27:22,820 .توقف، توقف .تمّهل 435 00:27:22,822 --> 00:27:24,686 .حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس 436 00:27:24,688 --> 00:27:25,757 ماذا؟ 437 00:27:26,925 --> 00:27:28,327 رومان)، أنت جيّد؟) 438 00:27:28,760 --> 00:27:29,728 .نعم، حصلت عليه 439 00:28:24,478 --> 00:28:25,913 .بحق المسيح 440 00:28:31,017 --> 00:28:32,885 مرحبًا. لا بأس، حسناً؟ 441 00:28:33,420 --> 00:28:34,721 .لا بأس 442 00:28:36,623 --> 00:28:38,359 .هيّا .أخرجي من هنا 443 00:28:46,097 --> 00:28:47,699 .مرحباً. مرحباً 444 00:28:48,467 --> 00:28:50,436 .هيّا .أنا هنا لمساعدتك 445 00:28:51,804 --> 00:28:52,705 .هيّا 446 00:29:19,662 --> 00:29:21,829 !ــ أريني يديك !ــ أريني يديك 447 00:29:21,831 --> 00:29:23,966 ..لذا يمكننا أن نرى بأنّه 448 00:29:25,801 --> 00:29:29,472 !اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا !اِمشي نحونا ببطئ 449 00:29:29,938 --> 00:29:31,073 !ببطئ 450 00:29:31,540 --> 00:29:33,510 !ببطئ !انزل على الدرج 451 00:29:34,141 --> 00:29:35,943 !توقف هناك واستدر 452 00:29:36,543 --> 00:29:37,812 !ابقى يديك للأعلى 453 00:29:50,957 --> 00:29:52,526 .ستكونين بخير 454 00:29:55,695 --> 00:29:57,799 .خدرني طوال الوقت 455 00:30:04,870 --> 00:30:06,806 .ضّع رقم هاتفك هناك 456 00:30:08,808 --> 00:30:11,177 سأتّصل عندما يكون لديّ .معلومات بشأن أختك 457 00:30:11,844 --> 00:30:14,747 سأفعل كل شيء في سلطتي .(لمحاولة ايجاد (مايا 458 00:30:15,713 --> 00:30:18,049 ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟ ــ آسف؟ 459 00:30:19,217 --> 00:30:20,252 ما الذي ستفعله؟ 460 00:30:22,721 --> 00:30:26,458 نبدأ بإدخال اسمها .لأي قاعدة البيانات الوطنية 461 00:30:26,957 --> 00:30:31,593 ،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي .دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي 462 00:30:31,595 --> 00:30:32,764 .نعم هل يعمل ذلك؟ 463 00:30:32,997 --> 00:30:35,600 ــ معذرة؟ ــ أهو ناجح؟ 464 00:30:38,768 --> 00:30:42,005 (أنت و أخاك (براندون .كنتم في الجيش 465 00:30:42,805 --> 00:30:44,874 صحيح؟ كتيبة الحراس؟ 466 00:30:45,240 --> 00:30:46,740 أين انتشرتم؟ 467 00:30:46,742 --> 00:30:47,975 .أيها المحقق، انت تتحرى عني 468 00:30:47,977 --> 00:30:49,713 أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟ 469 00:30:50,279 --> 00:30:51,746 .لست مشتبه به 470 00:30:51,748 --> 00:30:53,615 لما لست هناك الآن؟ 471 00:30:56,285 --> 00:30:58,150 أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟ 472 00:30:58,152 --> 00:30:59,619 .انهم خبراء 473 00:30:59,621 --> 00:31:01,120 .ينقلون الضحايا طوال الوقت 474 00:31:01,122 --> 00:31:03,756 .ينقلون حصة المواقع .يحركون الناس 475 00:31:03,758 --> 00:31:06,225 .يحدث .دع القانون يطبق 476 00:31:06,227 --> 00:31:07,696 القانون يفعل ماذا؟ 477 00:31:09,596 --> 00:31:11,664 .أعرف أنّك لست غريب للعنف 478 00:31:11,666 --> 00:31:13,098 ."لست في "العراق 479 00:31:13,100 --> 00:31:15,603 "لا تستطيع التجول في "كليفيلند .تركل الأبواب 480 00:31:16,336 --> 00:31:17,838 ، بعض من المحققين هنا 481 00:31:18,138 --> 00:31:20,640 .سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة 482 00:31:21,107 --> 00:31:24,043 لا أريد أن أكون الرّجل .الذي سيضعك في السجن 483 00:31:26,646 --> 00:31:28,913 .بعد هذا، لا يمكنني حمايتك 484 00:31:28,915 --> 00:31:32,151 تحتاج لتركي أركز .على ايجاد أختك 485 00:31:32,917 --> 00:31:35,287 سأفعل كل شيء أقدر عليه .لمحاولة ايجادها 486 00:31:35,987 --> 00:31:39,758 .ــ هذا وعد .ــ حسناً. شكراً 487 00:31:42,895 --> 00:31:43,796 .حظاً سعيداً 488 00:31:45,627 --> 00:31:45,997 .يا رفاق، لنذهب. هيّا 489 00:32:04,681 --> 00:32:05,816 !تباً 490 00:32:23,698 --> 00:32:25,100 ماذا سنفعل؟ 491 00:32:26,835 --> 00:32:28,002 .(لا أعرف، يا (رومان 492 00:32:28,636 --> 00:32:29,837 .نعم، أعرف 493 00:32:31,839 --> 00:32:33,576 .يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها 494 00:32:33,741 --> 00:32:35,277 .(لن يجدونها، يا (براندون 495 00:32:35,710 --> 00:32:38,712 اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة .تعرف ذلك 496 00:32:49,256 --> 00:32:50,854 .سأفعل ما يتوجب فعله 497 00:32:50,856 --> 00:32:52,858 .يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل 498 00:32:53,692 --> 00:32:55,828 مثل ماذا؟ ماذا سنفعل؟ 499 00:32:57,729 --> 00:32:58,864 .لنذهب للحرب 500 00:33:03,200 --> 00:33:05,637 .نعامله مثل أي استعادة رهينة 501 00:33:06,204 --> 00:33:07,707 .لقد اعتقلنا للتو 502 00:33:11,208 --> 00:33:12,745 .ــ تباً .ــ أنت 503 00:33:14,312 --> 00:33:15,714 .أنت 504 00:33:16,213 --> 00:33:17,382 .(أحب (مايا 505 00:33:18,483 --> 00:33:20,919 ،أنظر اليّ لثانية .أحب (مايا)، أعرف ذلك 506 00:33:23,019 --> 00:33:25,022 (لكن لا أستطيع ترك (جيس .بدون زوج 507 00:33:25,389 --> 00:33:26,757 .هذا هو 508 00:33:27,757 --> 00:33:29,726 ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟ 509 00:33:35,197 --> 00:33:36,233 .لا تفعل ذلك 510 00:33:37,100 --> 00:33:38,267 أفعل ماذا؟ 511 00:33:39,369 --> 00:33:40,404 .ــ لا تعاملني بالذنب .ــ لست مذنباً فيما فعلت لك 512 00:33:41,237 --> 00:33:42,001 .أسألك سُؤال صادِق 513 00:33:42,003 --> 00:33:43,840 ماذا لو كانت (جيس) هناك؟ 514 00:33:45,006 --> 00:33:46,405 لا يمكنك أن تفعل كل شيء بسلطتك لاستعادتها؟ 515 00:33:46,407 --> 00:33:47,377 .بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك 516 00:33:48,410 --> 00:33:50,846 .لكنك لا تفهم موقعي 517 00:33:51,914 --> 00:33:53,312 .بالطّبع أفهم 518 00:33:53,314 --> 00:33:54,849 .(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك 519 00:33:55,316 --> 00:33:56,952 .مايا) عائلتنا) 520 00:34:00,454 --> 00:34:02,023 .هذه عائلتنا 521 00:34:03,291 --> 00:34:04,192 .نعم 522 00:34:06,226 --> 00:34:08,029 ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟ 523 00:34:10,129 --> 00:34:11,164 ؟ 524 00:34:12,732 --> 00:34:14,167 لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن 525 00:34:15,368 --> 00:34:16,937 .لا أهتّم لو مت 526 00:34:18,939 --> 00:34:21,241 .لن أتوقف حتّى أجدها 527 00:34:27,813 --> 00:34:29,715 .أريد مساعدتك 528 00:34:34,118 --> 00:34:35,187 .أعرف، يا رجل 529 00:34:36,053 --> 00:34:36,954 .أعرف 530 00:34:37,321 --> 00:34:38,289 .جيّد 531 00:34:39,524 --> 00:34:40,893 .تعال هنا 532 00:34:42,093 --> 00:34:44,696 ــ سنجدها. أتسمعني؟ ــ حسناً؟ 533 00:34:44,863 --> 00:34:46,230 .لنذهب لننظفك 534 00:35:43,182 --> 00:35:44,184 !أنتم 535 00:35:50,823 --> 00:35:53,125 مرحباً؟ هل تسمعوني؟ 536 00:36:01,400 --> 00:36:02,769 !أنتم 537 00:36:05,937 --> 00:36:07,305 !أخرجوني من هنا 538 00:36:08,071 --> 00:36:09,039 مرحباً؟ 539 00:36:16,414 --> 00:36:17,381 !مرحباً 540 00:36:19,081 --> 00:36:21,284 .أنتم! هل يمكنكم سماعي 541 00:36:23,085 --> 00:36:24,521 !أخرجوني من هنا 542 00:36:25,088 --> 00:36:27,024 !قلت أخرجوني من هنا 543 00:36:29,192 --> 00:36:31,892 !سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا 544 00:36:42,504 --> 00:36:44,470 هل حصلت على التوكس؟ 545 00:36:44,472 --> 00:36:46,008 .أسرع باحضاره لك 546 00:36:46,407 --> 00:36:48,043 مواد صيدلانية؟ دواء قاتل للألم؟ 547 00:36:48,476 --> 00:36:49,945 ."كافينتنال" 548 00:36:51,012 --> 00:36:52,181 .لم أسمع به 549 00:36:52,412 --> 00:36:54,479 .هذا لأنه غير مصنوع للبشر 550 00:36:54,481 --> 00:36:57,982 .إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة 551 00:36:57,984 --> 00:37:01,051 .كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن 552 00:37:01,053 --> 00:37:03,487 .أكثر قوة آلاف المرات من المورفين 553 00:37:03,489 --> 00:37:05,390 وهل هو أحد منشقات الهروين؟ 554 00:37:05,392 --> 00:37:08,025 ...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة 555 00:37:08,027 --> 00:37:10,160 في جميع أنحاء المدينة .خلال الثلاث أسابيع الماضية 556 00:37:10,162 --> 00:37:13,631 بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف) ...ما الذي يعرفه عن هذا العقار 557 00:37:13,633 --> 00:37:15,168 .حسنًا 558 00:37:17,970 --> 00:37:19,206 .إنها 18 عامًا 559 00:37:28,279 --> 00:37:29,380 ما هذا؟ 560 00:37:32,250 --> 00:37:33,252 .يدها 561 00:37:36,486 --> 00:37:38,021 .لابد وأنه كسر بالعظام 562 00:37:38,187 --> 00:37:40,057 .إنه مرن 563 00:37:40,256 --> 00:37:41,258 .أشك بذلك 564 00:37:58,942 --> 00:38:00,010 ما هذا؟ 565 00:38:01,610 --> 00:38:02,912 .حسنًا 566 00:38:03,312 --> 00:38:04,380 .أجل، شكرًا 567 00:38:04,613 --> 00:38:06,916 ..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس 568 00:38:07,983 --> 00:38:09,448 هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟ 569 00:38:09,450 --> 00:38:11,920 .لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم 570 00:38:12,153 --> 00:38:14,019 أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟ 571 00:38:14,021 --> 00:38:16,156 .لا شيء ماهذا؟ 572 00:38:17,291 --> 00:38:20,262 .إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب 573 00:38:20,561 --> 00:38:21,630 .الأوغاد 574 00:38:22,395 --> 00:38:24,697 ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟ 575 00:38:24,699 --> 00:38:28,199 ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير .من "كارفنتانيل" بالمدينة 576 00:38:28,201 --> 00:38:30,267 .رائع أين كان ذلك؟ 577 00:38:30,269 --> 00:38:33,039 .الجميع جاء من منظمة واحدة 578 00:38:33,238 --> 00:38:34,272 منظمة من؟ 579 00:38:34,274 --> 00:38:35,576 .(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون 580 00:38:36,308 --> 00:38:38,946 أتمزحين معي؟ - أتعرفه؟ - 581 00:38:39,178 --> 00:38:41,048 .كنت أعمل عليه منذ عامان 582 00:38:55,727 --> 00:38:56,627 (هلاي) 583 00:38:57,294 --> 00:38:58,627 ياللهول - يا للهول - 584 00:38:58,629 --> 00:39:00,228 لماذا أنت هنا؟ 585 00:39:00,230 --> 00:39:01,763 .لا يمكن أن تكون هنا - .لا بأس، لا بأس - 586 00:39:03,667 --> 00:39:05,301 ماذا حصل معكِ؟ 587 00:39:05,303 --> 00:39:06,502 .إتصلت بكِ آلاف المرات 588 00:39:06,504 --> 00:39:07,735 لما لم تجيبين علي؟ 589 00:39:07,737 --> 00:39:09,303 .أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص 590 00:39:09,305 --> 00:39:10,671 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟ 591 00:39:10,673 --> 00:39:11,641 من أخبركِ بذلك؟ 592 00:39:12,541 --> 00:39:13,944 .مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا 593 00:39:15,046 --> 00:39:17,044 .إنهم إخوتي .(هذا (ديكلان) وهذا (براندون 594 00:39:17,046 --> 00:39:18,449 .إنتبهِ لخطواتك 595 00:39:18,749 --> 00:39:22,148 .متآسفة 596 00:39:22,150 --> 00:39:24,083 .بأني لم أرد على الهاتف - (هلاي) - 597 00:39:24,085 --> 00:39:25,752 .لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا 598 00:39:25,754 --> 00:39:27,423 حسنًا، يا (هلاي)؟ 599 00:39:27,757 --> 00:39:30,460 مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟ 600 00:39:30,625 --> 00:39:32,493 .سيقتلونني 601 00:39:32,495 --> 00:39:33,429 .لن يؤذيكِ أحد 602 00:39:34,095 --> 00:39:35,794 .سنخرجك من البلدة، بمكان آمن 603 00:39:35,796 --> 00:39:37,099 حسنًا؟ 604 00:39:39,601 --> 00:39:41,570 الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟ 605 00:39:42,236 --> 00:39:45,106 .دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة 606 00:39:45,506 --> 00:39:46,708 يديرون الفتاه 607 00:39:47,174 --> 00:39:48,172 وهل كانوا يديرونكِ؟ 608 00:39:48,174 --> 00:39:50,377 .لا فقط كنت أتعري 609 00:39:50,576 --> 00:39:53,779 .(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز 610 00:39:53,781 --> 00:39:55,183 .هذا كل ما أعلمه عنهم 611 00:39:55,348 --> 00:39:57,282 هل إختطفوا البنات؟ أهذا ما فعلوه؟ 612 00:39:57,284 --> 00:40:00,654 حسب ما فهمت، لا، لم يكُن .عليهم فعل ذلك 613 00:40:01,220 --> 00:40:04,421 يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء 614 00:40:04,423 --> 00:40:08,260 ويبحثون عن الفتيات اللاتي لا يمتلكون مكان للمكوث به 615 00:40:09,528 --> 00:40:10,429 !مرحبًا 616 00:40:11,664 --> 00:40:13,132 .مرحبًا، تعال هنا 617 00:40:14,766 --> 00:40:16,502 .تعالِ هنا .لا تخجلي 618 00:40:20,672 --> 00:40:23,509 .أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد 619 00:40:24,608 --> 00:40:26,010 .لا تحطمِ قلبي 620 00:40:26,243 --> 00:40:27,743 .اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء 621 00:40:27,745 --> 00:40:29,681 .اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء .أعلم بأنكِ جائعة 622 00:40:30,113 --> 00:40:31,415 هيا، اركبي 623 00:40:36,419 --> 00:40:38,453 إدعوا بأنهم يهتمون بها 624 00:40:38,455 --> 00:40:41,290 إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس... 625 00:40:41,490 --> 00:40:43,659 .وورطوها بكافة أنواع المخدرات 626 00:40:44,259 --> 00:40:45,528 .أجل، من هنا 627 00:40:51,701 --> 00:40:53,403 .ومن ثم قد فات الآوان 628 00:40:54,169 --> 00:40:56,205 .ومن ثم إنقلبوا عليها 629 00:40:56,437 --> 00:40:57,573 .(هذا (جون 630 00:40:58,540 --> 00:41:01,411 .وسآطلب منك مضاجعته 631 00:41:02,310 --> 00:41:04,046 ...على هذا 632 00:41:20,826 --> 00:41:21,859 أجل، وماذا حدث لها؟ 633 00:41:21,861 --> 00:41:23,663 .حاولت الهروب 634 00:41:24,763 --> 00:41:27,500 .ولكنهم وجدوها 635 00:41:28,468 --> 00:41:32,503 قد شن جنون الشاب، جمع ...مجموعة من الفتايات 636 00:41:32,505 --> 00:41:35,805 وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب .سائل مشعل عليها 637 00:41:38,610 --> 00:41:39,876 !لا!، لا 638 00:41:45,884 --> 00:41:47,753 !لا!، لا 639 00:41:49,353 --> 00:41:53,192 ...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم 640 00:41:53,491 --> 00:41:56,224 ."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري 641 00:41:56,226 --> 00:41:58,361 لكن، لماذا خطيبتي؟ لماذا (مايا)؟ 642 00:41:58,562 --> 00:42:01,165 .لأنها لم تحترمهم 643 00:42:01,532 --> 00:42:03,300 .هالي) إصغي إلي) 644 00:42:05,369 --> 00:42:07,504 .سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا 645 00:42:09,238 --> 00:42:11,340 لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟ 646 00:42:11,706 --> 00:42:12,672 أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟ 647 00:42:12,674 --> 00:42:13,776 .أجل - .أجل - 648 00:42:14,243 --> 00:42:15,775 ،أنا لا أعرف آسمائهم 649 00:42:15,777 --> 00:42:17,545 .لكن يمكنني أن أريك صورة 650 00:42:17,547 --> 00:42:18,913 .حسنًا 651 00:42:18,915 --> 00:42:20,516 .أأخبرك، أحضرِ هذا هنا .دعيني أرى ذلك 652 00:42:23,685 --> 00:42:26,285 أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ - أجل - 653 00:42:56,716 --> 00:42:58,152 أسمعت ما قاله (ماكس)؟ 654 00:42:58,718 --> 00:42:59,685 .لا 655 00:43:00,986 --> 00:43:02,821 .آآمل أن يهدأ قريبًا 656 00:43:03,688 --> 00:43:05,557 .(لا تقلق حيال (ماكس .(دعني فقط أقلق حيال (ماكس 657 00:43:05,824 --> 00:43:08,594 (دعني فقط أقلق حيال (ماكس .هذا ما أخبرتني به آخر مرة 658 00:43:12,831 --> 00:43:15,231 .ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء 659 00:43:15,233 --> 00:43:16,567 .آآمل ذلك 660 00:43:17,634 --> 00:43:19,335 .سيكون إبن عمك مشهور 661 00:43:19,337 --> 00:43:20,868 لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟ 662 00:43:20,870 --> 00:43:23,339 لا، لم أشاهدها، كنت أود .مشاهدتها من أجله 663 00:43:23,341 --> 00:43:25,473 .أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع 664 00:43:25,475 --> 00:43:26,577 ...الرجل يُشبه - !مرحبًا - 665 00:43:27,844 --> 00:43:29,744 أيمكنك سماعي؟ 666 00:43:29,746 --> 00:43:31,579 أجل 667 00:43:31,581 --> 00:43:33,584 سأقتلك! عليك أن تدعني !أخرج من هنا 668 00:43:33,816 --> 00:43:35,316 .تعاني من الشجار 669 00:43:35,318 --> 00:43:36,687 !دعوني أخرج من هنا 670 00:43:37,019 --> 00:43:39,189 !قُلت دعوني أخرج من هنا 671 00:43:49,864 --> 00:43:51,732 .لا تلمسوني 672 00:43:51,734 --> 00:43:53,032 أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم .لن أخبر أي أحد بشيء 673 00:43:53,034 --> 00:43:54,633 .رجاءًا 674 00:43:54,635 --> 00:43:56,370 .سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي 675 00:43:58,338 --> 00:43:59,472 تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 676 00:43:59,474 --> 00:44:00,908 !تبًا 677 00:44:01,876 --> 00:44:04,010 .أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني 678 00:44:04,012 --> 00:44:05,479 أجل؟ هل أفعل؟ 679 00:44:06,347 --> 00:44:07,614 !إبتعد عني 680 00:44:08,482 --> 00:44:11,219 !تبًا 681 00:44:18,424 --> 00:44:19,724 !تمهلِ - !دعني أذهب - 682 00:44:19,726 --> 00:44:21,292 !تمهل - !دعني أذهب - 683 00:44:21,294 --> 00:44:23,026 !دعني أذهب - !تمهل - 684 00:44:23,028 --> 00:44:24,530 .يا للهول 685 00:44:25,463 --> 00:44:27,866 .أنتِ رائعة 686 00:44:28,901 --> 00:44:31,401 .إنها مشاكسة أيضًا - !إبتعد!، إبتعد - 687 00:44:31,403 --> 00:44:33,472 !فليسكتها أحد !أسكتها 688 00:44:37,074 --> 00:44:38,474 .لم أراها من قبل 689 00:44:38,476 --> 00:44:39,712 أين وجدتها؟ 690 00:44:41,313 --> 00:44:42,681 ...أحضرنها من 691 00:44:43,347 --> 00:44:45,014 ."حانة "وايت هورس "الحصان الأبيض" 692 00:44:45,016 --> 00:44:47,549 "وايت هورس" لما عليكم إحضار شخص من هناك؟ 693 00:44:47,551 --> 00:44:49,017 إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك .بحاجه إلى منتج 694 00:44:49,019 --> 00:44:50,852 ،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج 695 00:44:50,854 --> 00:44:52,821 ...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص 696 00:44:52,823 --> 00:44:54,488 .أو بوضعه على قائمة المخطوفين 697 00:44:54,490 --> 00:44:55,857 هذا ليس سيء بتلك الغاية ...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا 698 00:44:55,859 --> 00:44:57,558 ،أخبرتني بأن المنتجات ستموت 699 00:44:57,560 --> 00:44:59,026 ...والشرطة ستهاجمني 700 00:44:59,028 --> 00:45:00,730 ...حينما يشعرون بذلك 701 00:45:00,929 --> 00:45:04,365 وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات ...من المناطق المحلية 702 00:45:04,367 --> 00:45:05,766 أمام آلات التصوير؟ 703 00:45:05,768 --> 00:45:07,601 .جلبناها من منطقة خفية بالممّر 704 00:45:07,603 --> 00:45:09,403 .لم ير ذلك أحد 705 00:45:09,405 --> 00:45:11,642 أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن .لم يكن عليكم فعل ذلك 706 00:45:16,111 --> 00:45:17,413 حسنًا؟ 707 00:45:19,915 --> 00:45:21,448 .أطلق عليهم النار 708 00:45:21,450 --> 00:45:22,681 .مهلًا، مهلًا، مهلًا .تمهل، تمهل 709 00:45:22,683 --> 00:45:24,451 (ماكس)(ماكس)(ماكس) (ماكس)(ماكس)(ماكس) 710 00:45:24,453 --> 00:45:26,287 (ريتشارد) - مهلًا يا رجل - 711 00:45:26,519 --> 00:45:28,720 .(بربك يا (ماكس .متآسف يا رجل 712 00:45:28,722 --> 00:45:30,557 .(متآسف يا (ماكس .أنا آسف 713 00:45:35,028 --> 00:45:37,396 .أتعلم؟ لدي شيء أفضّل 714 00:45:37,398 --> 00:45:38,466 .أعطني السلاح 715 00:45:44,971 --> 00:45:46,440 .ستطلق هي عليهم النار 716 00:45:47,507 --> 00:45:50,311 .فك قيدها 717 00:45:51,678 --> 00:45:52,812 .هيّا 718 00:45:55,012 --> 00:45:57,847 هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ .أحد من قبل 719 00:45:57,849 --> 00:46:00,983 كل ما عليكِ فعله وضع .إصبعك على الزناد 720 00:46:00,985 --> 00:46:02,017 .(برّبك يا (ماكس 721 00:46:02,019 --> 00:46:03,755 .هذا حقًا سهل للغاية 722 00:46:04,889 --> 00:46:06,822 ،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا 723 00:46:06,824 --> 00:46:08,456 !برّبك - !(مهلًا، مهلًا يا (ماكس - 724 00:46:08,458 --> 00:46:09,958 (ماكس) 725 00:46:09,960 --> 00:46:11,994 .إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا 726 00:46:11,996 --> 00:46:13,398 .(بربك يا (ماكس 727 00:46:20,437 --> 00:46:21,539 ...إنصت 728 00:46:22,004 --> 00:46:23,673 .وأنصت جيدًا 729 00:46:24,441 --> 00:46:25,843 .أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات 730 00:46:26,142 --> 00:46:27,975 ."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس 731 00:46:27,977 --> 00:46:29,746 .سنبدأ من جديد 732 00:46:30,146 --> 00:46:31,180 هل فهمتني؟ 733 00:46:34,549 --> 00:46:37,486 ...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي 734 00:46:40,156 --> 00:46:44,626 .سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك 735 00:46:46,928 --> 00:46:47,895 أتفهمني؟ 736 00:46:48,930 --> 00:46:49,865 .أجل 737 00:47:02,074 --> 00:47:04,642 .أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك أتعلمين ذلك؟ 738 00:47:04,644 --> 00:47:06,077 .على الحائط .الأيدي على الحائط 739 00:47:06,079 --> 00:47:07,478 أترى ذلك؟ 740 00:47:07,480 --> 00:47:08,815 .إبقي بمكانك !إبقي هناك 741 00:47:10,616 --> 00:47:12,819 .حسنًا .إعطني يداكِ 742 00:47:14,754 --> 00:47:16,489 .أُحب التحرش بك 743 00:48:00,762 --> 00:48:02,031 .إفعل ذلك عندما تكون مستعد 744 00:48:03,331 --> 00:48:05,965 حسنًا، ما تفعله الآن .هو تحديد هدفك 745 00:48:05,967 --> 00:48:08,603 .لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة 746 00:48:12,908 --> 00:48:14,074 .واحد، إثنان، ثلاثة 747 00:48:14,076 --> 00:48:16,477 .ثم تصوب 748 00:48:16,711 --> 00:48:19,747 بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز .على الهدف الأمامي 749 00:48:24,986 --> 00:48:27,489 .ليس ما يهم السرعة .إنما التحكم 750 00:48:28,288 --> 00:48:29,723 .بتمهل 751 00:48:29,922 --> 00:48:31,691 .تمهل، ها نحن ذا 752 00:48:34,594 --> 00:48:36,293 .عندما أتحرك، تتحرك أنت 753 00:48:36,295 --> 00:48:38,232 .وعندما أقف، تقف أنت 754 00:48:38,697 --> 00:48:41,000 .أنت الآن في مرمى النيران 755 00:48:45,638 --> 00:48:50,009 رومان) أود منك أن تتذكر) .صورة (مايا) بعقلك 756 00:48:50,642 --> 00:48:52,010 .وأنسى كل شيء يخصك 757 00:48:56,213 --> 00:48:57,882 .كل شيء حيالها الآن 758 00:49:08,225 --> 00:49:10,294 .أحبك - .أحبك أيضًا - 759 00:49:14,163 --> 00:49:15,566 .عليك إحضارها للمنزل 760 00:49:17,033 --> 00:49:18,035 .بالطّبع 761 00:49:50,063 --> 00:49:51,632 ماذا يفعل هذا المهرج؟ 762 00:49:52,333 --> 00:49:53,668 .اللّعنة، لا 763 00:50:22,126 --> 00:50:23,929 هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية 764 00:50:24,695 --> 00:50:26,163 أفري) كيف حالك؟) 765 00:50:27,197 --> 00:50:28,831 أهذه أمينتك الأصمة؟ 766 00:50:28,833 --> 00:50:30,331 .حسنًا، إنها بالفعل 767 00:50:30,333 --> 00:50:32,000 ،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات 768 00:50:32,002 --> 00:50:34,003 .ولكن وجدت أنه من الصعب طردها 769 00:50:34,005 --> 00:50:36,070 .حقًا، حاولت العثور عليك 770 00:50:36,072 --> 00:50:38,776 هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس الذين يحاولون العثور علي؟ 771 00:50:38,975 --> 00:50:40,978 .أخبرتك أحتاج إلى أدلة - ...هذا - 772 00:50:43,213 --> 00:50:44,180 ."كارفينتانيل" 773 00:50:45,015 --> 00:50:47,881 يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق .البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان 774 00:50:47,883 --> 00:50:49,852 .إنه مهدئ للفيلة 775 00:50:50,819 --> 00:50:52,918 .أتعقب إندفاههم لدخول النظام 776 00:50:52,920 --> 00:50:55,891 .القادمة من هذا الرجل 777 00:50:56,257 --> 00:50:57,858 .(ماكس ليفينغتون) 778 00:50:57,860 --> 00:50:59,659 إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل .بالتهريب ليس بالمخدرات 779 00:50:59,661 --> 00:51:02,429 ...استعادنا عشرات ضحايا التهريب 780 00:51:02,431 --> 00:51:05,397 .الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم 781 00:51:05,399 --> 00:51:07,135 .أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم 782 00:51:07,368 --> 00:51:09,171 .لديه ضحيتان بملفه 783 00:51:09,970 --> 00:51:11,772 .تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك 784 00:51:12,106 --> 00:51:14,776 .حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا 785 00:51:16,209 --> 00:51:17,744 سيّدي؟ - .حقًا - 786 00:51:18,277 --> 00:51:19,779 .أحسنتم عملًا 787 00:51:20,012 --> 00:51:21,746 .سأعرض ذلك على المسئوليين .لتحضر رجالك معك 788 00:51:21,748 --> 00:51:23,148 .لنحضر هذا اللعين هنا 789 00:51:25,418 --> 00:51:26,820 !(مهلًا يا (إفيري 790 00:51:31,156 --> 00:51:32,158 .أسدي لي معروفًا 791 00:51:32,857 --> 00:51:34,290 .إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف 792 00:51:34,292 --> 00:51:35,995 .أعتقد بأني لا يمكنني التركيز 793 00:51:47,137 --> 00:51:48,172 .أيها اللّعين 794 00:51:53,278 --> 00:51:54,580 ماذا لدينا هنا؟ 795 00:51:55,280 --> 00:51:58,016 فينس) ومعه بعض الرفاق) ذو الأعمال القذرة 796 00:51:58,949 --> 00:52:00,982 من أرسل هؤلاء؟ - .لا أعرف - 797 00:52:00,984 --> 00:52:02,786 أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل .قبل أن ترى ردة فعلي 798 00:52:02,953 --> 00:52:04,188 .لم أطلب منهم إطلاق النار 799 00:52:05,321 --> 00:52:06,987 كان لابد أأمرهم بإطلاق النار .على هذا الأحمق اللعين 800 00:52:06,989 --> 00:52:09,458 .إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي 801 00:52:09,460 --> 00:52:12,225 .لا أريد مدمنين .لا أريد متطفلين 802 00:52:12,227 --> 00:52:14,729 .لا أريد أي شيء من هذا الهراء ...أود رجال حقيقيون 803 00:52:14,731 --> 00:52:16,363 الذين يعرفون كيفية .استخدام الأسلحة الحقيقية 804 00:52:16,365 --> 00:52:17,798 أتفهمني؟ 805 00:52:17,800 --> 00:52:18,935 .سأري ما يمكنني إيجاده 806 00:52:19,068 --> 00:52:20,970 .أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة 807 00:52:21,269 --> 00:52:24,804 .لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية .لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات 808 00:52:24,806 --> 00:52:26,239 ...عليك إيجادهم 809 00:52:26,241 --> 00:52:28,878 .وجعلهم عبرة لغيرهم 810 00:52:29,210 --> 00:52:30,212 .الآن 811 00:54:18,311 --> 00:54:21,113 .(حان وقت اليقظة يا (فينيس 812 00:54:26,953 --> 00:54:30,422 ...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا 813 00:54:30,623 --> 00:54:32,259 .من الحانة في تلك الليلة 814 00:54:34,459 --> 00:54:36,162 .الآن أوّد أن أعرف مكانها 815 00:54:39,064 --> 00:54:40,899 .انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق 816 00:54:44,202 --> 00:54:45,870 أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟ 817 00:54:46,402 --> 00:54:47,805 .لا 818 00:54:48,906 --> 00:54:50,074 .(رومان) 819 00:54:52,342 --> 00:54:53,344 .أجل 820 00:54:53,543 --> 00:54:55,012 كيف لي أن آنسى؟ 821 00:54:56,947 --> 00:54:58,182 .رحلت منذ فترة طويلة 822 00:54:59,183 --> 00:55:02,082 رحلت إلى مكان حيث يستغلونها .طوال اليوم، كل يوم 823 00:55:02,084 --> 00:55:03,584 .لبقية حياتها 824 00:55:03,586 --> 00:55:05,122 !يابن الساقطة 825 00:55:05,388 --> 00:55:08,125 ...من اللعين الذي - !مهلًا!، مهلًا - 826 00:55:10,193 --> 00:55:11,160 .مهلًا 827 00:55:12,095 --> 00:55:14,030 .سأعطيك آخر فرصة 828 00:55:14,496 --> 00:55:15,965 أين هي يا (فينس)؟ 829 00:55:16,565 --> 00:55:17,599 .لا يهم 830 00:55:18,166 --> 00:55:20,099 ،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم 831 00:55:20,101 --> 00:55:23,138 .سوف يجدونك، وأنت، وأنت 832 00:55:23,371 --> 00:55:25,237 ،وسيقتلون كل شيء تهتم به 833 00:55:25,239 --> 00:55:27,105 .حتى لو وجدت فتاتك 834 00:55:27,107 --> 00:55:28,640 .وسيجدونني، ويمزقوني إربًا 835 00:55:28,642 --> 00:55:30,278 !لذا لا يهم الأمر 836 00:55:32,979 --> 00:55:34,381 .(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس 837 00:55:34,582 --> 00:55:36,585 .عليك أن تفهمني 838 00:55:37,084 --> 00:55:38,853 .لا أحب أن أؤذي الناس 839 00:55:41,253 --> 00:55:44,924 لكن كيف يكون حالك جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟ 840 00:55:46,659 --> 00:55:48,295 !حسنًا 841 00:55:50,996 --> 00:55:52,464 .هذا مبالغ فيه يا رفاق 842 00:55:53,564 --> 00:55:55,067 .لنبدأ إذًا 843 00:55:55,267 --> 00:55:57,035 .مهلًا، مهلًا 844 00:55:57,535 --> 00:55:58,937 .حسنًا 845 00:55:59,238 --> 00:56:00,239 .حسنًا 846 00:56:01,707 --> 00:56:02,875 .أبدأ التحدث 847 00:56:03,910 --> 00:56:06,010 .حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا 848 00:56:06,644 --> 00:56:08,013 .متأكد بأنك ستفعل 849 00:56:08,646 --> 00:56:10,548 ...حسنًا، إصغ إلي 850 00:56:11,048 --> 00:56:12,251 ...رئيسي 851 00:56:12,684 --> 00:56:14,149 .أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا 852 00:56:14,151 --> 00:56:15,550 ."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس 853 00:56:15,552 --> 00:56:17,553 .إعطني إسمه - .فتاتك ستكون هناك - 854 00:56:17,555 --> 00:56:18,589 .إعطني إسم 855 00:56:19,121 --> 00:56:20,558 .لديك 20 ثانية 856 00:56:20,723 --> 00:56:22,592 .(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس 857 00:56:23,060 --> 00:56:24,562 !(ماكس) إسمه (ماكس) 858 00:56:24,694 --> 00:56:26,360 .(ماكس) (ماكس) - .(ماكس) إسمه (ماكس) - 859 00:56:26,362 --> 00:56:28,163 .بقية الاسم ماكس) ماذا؟) 860 00:56:28,165 --> 00:56:29,163 !مهلًا!، مهلًا - .حسنًا، كلى آذان صاغية - 861 00:56:29,165 --> 00:56:30,333 !لا، لا ،لا 862 00:56:30,567 --> 00:56:32,135 !حسنًا!، حسنًا 863 00:56:33,102 --> 00:56:34,905 !إصغ إلي!، إصغ إلي !أرجوك توقف 864 00:56:35,671 --> 00:56:37,537 .(ماكس ليفيغتون) .(ماكس ليفيغتون) 865 00:56:37,539 --> 00:56:40,039 !رجاءًا أغلقها يا رجل !هيا أوقفها 866 00:56:40,041 --> 00:56:41,709 أين هي بالضبط؟ 867 00:56:41,711 --> 00:56:44,710 بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن !و...تبًا 868 00:56:44,712 --> 00:56:46,713 !شارع 44ـ !شارع 44ـ 869 00:56:46,715 --> 00:56:48,014 .ستأخذنا إليها 870 00:56:48,016 --> 00:56:49,315 !أجل، سآخذكم إليها 871 00:56:49,317 --> 00:56:51,016 !بربك يا رجل !سآخذكم إليها 872 00:56:51,018 --> 00:56:52,518 !أغلقها !أغلقها 873 00:56:52,520 --> 00:56:55,023 ...أغلقها الآن!، تبًا 874 00:57:13,105 --> 00:57:14,340 .من الأفضل أن تكون هناك 875 00:57:14,607 --> 00:57:16,639 ...لو لمستها أقسم بالله 876 00:57:16,641 --> 00:57:18,175 .أقسم لكم إنها هناك 877 00:57:18,177 --> 00:57:19,443 .إصغ، دعوني أخرج هناك 878 00:57:19,445 --> 00:57:20,777 .لا يمكنني الدخول معكم 879 00:57:20,779 --> 00:57:21,280 .لا، ستآخذنا إليها 880 00:57:22,315 --> 00:57:25,084 !تبًا، اللعنة عليك يا رجل 881 00:58:05,487 --> 00:58:07,119 !المكان خالي - أين هي؟ - 882 00:58:07,121 --> 00:58:08,523 .إلى اليسار 883 00:58:15,196 --> 00:58:16,629 أي غرفة يا رجل؟ 884 00:58:16,631 --> 00:58:19,201 !الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا 885 00:58:27,475 --> 00:58:28,642 .تبًا 886 00:58:29,709 --> 00:58:31,209 أين هي؟ - !أقسم بالله بأنها كانت هنا - 887 00:58:31,211 --> 00:58:32,279 !كانت هنا 888 00:58:34,481 --> 00:58:36,417 !لقد خرجت !ديك)، لقد خرجت) 889 00:58:43,589 --> 00:58:45,025 !تحركوا 890 00:58:46,192 --> 00:58:47,824 !مهلًا!، مهلًا 891 00:58:47,826 --> 00:58:48,761 !أخرجوا 892 00:59:33,169 --> 00:59:34,336 !مهلًا 893 00:59:36,204 --> 00:59:37,373 !مهلًا 894 00:59:37,606 --> 00:59:38,637 !أرجوك توقف 895 00:59:38,639 --> 00:59:39,674 !توقف 896 00:59:44,545 --> 00:59:46,645 !تحرك! تحرك !قد السيارة 897 00:59:46,647 --> 00:59:48,216 ماذا يحدث؟ 898 00:59:48,816 --> 00:59:50,281 .أرجوك، لقد تم إخطتافي 899 00:59:50,283 --> 00:59:51,251 .تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك 900 00:59:51,752 --> 00:59:53,384 أين هاتفك؟ .أود الإتصال بالشرطة 901 00:59:53,386 --> 00:59:56,223 .لا أحمل هاتف خلوي 902 00:59:57,524 --> 01:00:00,359 سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟ 903 01:00:01,827 --> 01:00:03,360 .إرتدي هذا المعطف 904 01:00:03,362 --> 01:00:05,198 .ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم 905 01:00:05,898 --> 01:00:07,667 .كل شيء سيكون على ما يرام 906 01:00:32,356 --> 01:00:33,658 !لنتحرك، تحركوا 907 01:00:34,258 --> 01:00:37,361 !إبتعدوا عني !إبتعدوا عني 908 01:00:37,827 --> 01:00:39,529 !لا! إبتعدوا عني 909 01:00:58,347 --> 01:00:59,912 لا يمكنني أن أصدق بأنك .تضع ذلك على عاتقي 910 01:00:59,914 --> 01:01:02,415 .مهلًا، تماسك نفسك .لم يكون إتصالي 911 01:01:02,417 --> 01:01:03,950 .أتى ذلك من الأعلى مني 912 01:01:03,952 --> 01:01:06,719 على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة .مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات 913 01:01:06,721 --> 01:01:08,523 إنه ليس متهم بشيء؟ 914 01:01:08,723 --> 01:01:10,690 .سيعطيهم كل شيء حيال المهربين 915 01:01:10,692 --> 01:01:12,692 ."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس 916 01:01:12,694 --> 01:01:15,260 .هذا هراء ما الذي يمكنني فعله الآن؟ 917 01:01:15,262 --> 01:01:16,896 .إنهم لا يودون معالجة شيء 918 01:01:16,898 --> 01:01:17,928 .يريدون قتل الوباء 919 01:01:17,930 --> 01:01:19,663 .هو الوباء نفسه 920 01:01:19,665 --> 01:01:22,000 إصغ، الأوامر هي إحضار .كافة المراقبين لهذا الرجل 921 01:01:22,002 --> 01:01:23,701 .أخرج جميع المخبرين 922 01:01:23,703 --> 01:01:25,703 .إنها ليست مشكلتك على أي حال 923 01:01:25,705 --> 01:01:27,571 .تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك 924 01:01:27,573 --> 01:01:29,342 ...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في 925 01:01:30,742 --> 01:01:32,179 ...أستغفر الله العظيم... 926 01:01:42,021 --> 01:01:43,423 هل أنت بخير؟ 927 01:01:44,022 --> 01:01:44,957 ماذا لديك؟ 928 01:01:48,325 --> 01:01:50,326 ...(شخص هاجم (ماكس 929 01:01:50,328 --> 01:01:52,398 .بخارج الحانة، بمنطقة المخازن 930 01:01:56,000 --> 01:01:57,501 هل ساعدتهم؟ 931 01:01:59,737 --> 01:02:00,939 .ربّما كان علي فعل ذلك 932 01:02:01,505 --> 01:02:03,838 .ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر 933 01:02:03,840 --> 01:02:04,875 .أعلم ذلك 934 01:02:05,909 --> 01:02:08,412 .إصغ، هذه جريمة قتل .وسيلقون القبض عليهم 935 01:02:08,878 --> 01:02:10,810 حسنًا؟ ،هل تود فعل ذلك 936 01:02:10,812 --> 01:02:12,481 أو ستتركهم يلقون حتفهم .بشخص لا يخشى شيء 937 01:02:18,888 --> 01:02:20,723 .عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا 938 01:02:34,702 --> 01:02:35,737 .تماسك 939 01:02:36,670 --> 01:02:37,772 .حسنًا، حسنًا 940 01:02:38,306 --> 01:02:39,538 .(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك 941 01:02:39,540 --> 01:02:40,842 .لا، لا، لا .لا يمكن الذهاب للمشفى 942 01:02:41,375 --> 01:02:43,645 دعوني أعود للمنزل، يمكنكم .أن تعالجوني هناك 943 01:02:44,978 --> 01:02:46,313 .تبًا 944 01:02:47,647 --> 01:02:49,747 .معك (جاسي) أترك رسالة 945 01:02:49,749 --> 01:02:51,017 ...(مرحبًا يا (جيسي 946 01:02:51,383 --> 01:02:52,883 .نحن عائدون 947 01:02:52,885 --> 01:02:54,387 .أُصبت، لكنني بخير .سنعود خلال 5 دقائق 948 01:02:54,653 --> 01:02:56,623 .أحبك، وداعًا 949 01:03:40,063 --> 01:03:41,431 !تبًا 950 01:03:42,365 --> 01:03:43,533 .برّبك 951 01:03:43,698 --> 01:03:45,466 .برّبك - ...لم تكن - 952 01:03:45,468 --> 01:03:46,836 .برّبك، برّبك 953 01:03:49,971 --> 01:03:51,473 .أخرجه من هنا 954 01:04:38,183 --> 01:04:39,951 .لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة 955 01:04:40,852 --> 01:04:42,788 .إنه أمر غير قابل للمناقشة 956 01:04:45,824 --> 01:04:48,927 حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك .داخل سيارة الشرطة 957 01:05:00,569 --> 01:05:02,405 .أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة 958 01:05:02,906 --> 01:05:04,375 .لكن ليس لديّ 959 01:05:06,208 --> 01:05:07,909 .أنتم يا رفاق رهن الإعتقال 960 01:05:07,911 --> 01:05:09,446 .لا يمكنني إيقاف ذلك 961 01:05:09,913 --> 01:05:11,482 .(نحن نفتقد (مايا 962 01:05:11,915 --> 01:05:12,781 .لقد هربت 963 01:05:13,682 --> 01:05:16,015 .لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات 964 01:05:16,017 --> 01:05:18,954 .حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها 965 01:05:21,656 --> 01:05:22,992 أتعرف هذا الشاب؟ 966 01:05:26,994 --> 01:05:28,527 أهذا (ماكس)؟ 967 01:05:28,529 --> 01:05:30,195 .(أجل، إنه (ماكس كيف تعرف (ماكس)؟ 968 01:05:30,197 --> 01:05:32,465 ...شخص مبتذل أخبرنا 969 01:05:32,467 --> 01:05:34,069 بأنهم سينقلون الفتايات .غدًا بساحة الخردة 970 01:05:34,601 --> 01:05:37,873 يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء .يتم شحنه إلى "فيغاس" 971 01:05:38,504 --> 01:05:39,939 أهذا غدًا؟ 972 01:05:40,140 --> 01:05:42,506 ،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا .وليس الموعد 973 01:05:42,508 --> 01:05:43,644 .حسنًا، هذا ما أخبركم به 974 01:05:43,843 --> 01:05:45,111 أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟ 975 01:05:45,678 --> 01:05:47,678 ."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي) 976 01:05:47,680 --> 01:05:50,617 .ينقلب على أي شخص يقف ضده 977 01:05:50,850 --> 01:05:52,851 أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟ 978 01:05:55,554 --> 01:05:56,956 .لا يمكنني التدخل بذلك 979 01:05:57,188 --> 01:05:58,557 .يمكننا ذلك 980 01:06:00,693 --> 01:06:02,860 .إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت 981 01:06:02,862 --> 01:06:03,829 حسنًا؟ 982 01:06:04,863 --> 01:06:06,531 .فكر بالأرواح التي ستنقذها 983 01:06:12,169 --> 01:06:13,704 .24 ساعة 984 01:06:16,841 --> 01:06:17,842 .لنتحرك 985 01:06:28,117 --> 01:06:29,985 .هذا خطأي - .(لا تقول ذلك يا (رومان - 986 01:06:29,987 --> 01:06:32,054 !إنه على حق - !لا تفكر بذلك - 987 01:06:37,259 --> 01:06:39,696 .لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر 988 01:06:39,995 --> 01:06:41,864 .خذ بعض الوقت للحزن 989 01:06:42,832 --> 01:06:44,967 حزن؟ - .أجل - 990 01:06:47,568 --> 01:06:49,135 .ليس لدينا وقت للحزن 991 01:06:49,137 --> 01:06:50,872 .لقد قتلوا للتو زوجتي 992 01:06:52,773 --> 01:06:54,640 .لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك 993 01:06:54,642 --> 01:06:56,044 .لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا 994 01:06:57,176 --> 01:06:58,479 .(مهلًا، يا (براندون 995 01:06:58,846 --> 01:07:01,148 .(هيّا، يا (براندون 996 01:07:01,882 --> 01:07:03,818 .تعال هنا، أنت بخير 997 01:07:04,150 --> 01:07:05,619 .برّبك، دعها وشأنها 998 01:07:05,953 --> 01:07:07,956 .لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن 999 01:07:09,056 --> 01:07:11,058 .برّبك، برّبك - .أجل، أجل - 1000 01:07:11,758 --> 01:07:13,560 .هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا 1001 01:07:32,610 --> 01:07:34,513 أيمكنك مساعدتي هنا؟ 1002 01:07:50,226 --> 01:07:51,896 .لنتحرك !استمروا بالتحرك 1003 01:07:53,329 --> 01:07:54,731 !استمروا بالتحرك 1004 01:08:21,221 --> 01:08:22,291 !هجوم 1005 01:08:23,257 --> 01:08:24,693 !أخرجوهم من هنا !أخرجوهم من هنا 1006 01:08:25,092 --> 01:08:26,028 !أخرجوهم من هنا 1007 01:09:11,101 --> 01:09:13,705 !هيّا اضربوا الغطاء !المفاصل ضعيفة 1008 01:09:13,971 --> 01:09:15,807 !برّبكم !إضربوا الغطاء 1009 01:09:34,755 --> 01:09:36,024 .الأبواب 1010 01:09:40,929 --> 01:09:42,762 .هيّا يا عزيزتي .هيّا 1011 01:09:42,764 --> 01:09:43,966 !لنتحرك 1012 01:09:44,866 --> 01:09:46,800 .حسنًا 1013 01:09:52,373 --> 01:09:53,875 .أحبك 1014 01:09:55,342 --> 01:09:56,311 .الآن 1015 01:10:02,315 --> 01:10:03,784 .هيّا، لنتحرك 1016 01:10:37,247 --> 01:10:38,749 .شكرًا 1017 01:10:57,499 --> 01:10:58,901 .أعطني يدك 1018 01:10:59,502 --> 01:11:01,103 .أجل، إعطني يدك 1019 01:11:05,940 --> 01:11:07,843 .مهلًا، مهلًا .هنا، هنا 1020 01:11:09,209 --> 01:11:10,244 .عضي هذا 1021 01:11:15,416 --> 01:11:16,885 .لا بأس 1022 01:11:17,384 --> 01:11:18,349 .لا بأس 1023 01:11:18,351 --> 01:11:19,720 .الملقط 1024 01:11:27,961 --> 01:11:29,731 .أمسكت به 1025 01:11:30,862 --> 01:11:33,099 .لا بأس، لا بأس 1026 01:11:33,432 --> 01:11:34,864 .لا بأس 1027 01:11:34,866 --> 01:11:36,936 .أحبك 1028 01:13:29,639 --> 01:13:31,107 .سآراك لاحقًا 1029 01:14:03,404 --> 01:14:04,205 .(إصغِ إلي (مايا 1030 01:14:05,140 --> 01:14:07,976 .خالفنا القانون كي نعيدكِ 1031 01:14:08,975 --> 01:14:10,608 .والآن نعمل مع محقق 1032 01:14:10,610 --> 01:14:13,077 .وسيآتي قريبًا 1033 01:14:13,079 --> 01:14:14,548 .ليأخذنا إلى المحطة 1034 01:14:15,515 --> 01:14:17,551 ...وكما عملنا معه 1035 01:14:18,551 --> 01:14:21,017 .سيحاول تخفيض العقوبة علينا 1036 01:14:21,019 --> 01:14:23,154 حسنًا؟ 1037 01:14:25,157 --> 01:14:26,993 !أخفضوا رؤوسكم 1038 01:14:35,067 --> 01:14:36,369 !أخرجهم من هنا 1039 01:14:40,037 --> 01:14:41,704 !تحركوا!، تحركوا 1040 01:14:41,706 --> 01:14:43,209 .أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها 1041 01:14:53,450 --> 01:14:55,419 !(هيّا، يا (رومان - !أجل!، أجل - 1042 01:14:55,986 --> 01:14:57,254 .حسنًا - .أجل - 1043 01:15:05,528 --> 01:15:06,997 .(براندون) 1044 01:15:30,018 --> 01:15:31,420 .يا الهي 1045 01:15:33,420 --> 01:15:36,457 !تماسك !إني أمسك بك 1046 01:15:37,759 --> 01:15:39,356 !إخفضوا رؤوسكم !إخفضوا رؤوسكم 1047 01:15:39,358 --> 01:15:41,091 .سأغطيكم !تحركوا!، تحركوا 1048 01:15:46,665 --> 01:15:48,468 .حسنًا .أنت بخير 1049 01:15:50,504 --> 01:15:51,768 .لا بأس 1050 01:15:51,770 --> 01:15:53,770 .بحق المسيح، أعطني السلاح !إعطني السلاح 1051 01:15:53,772 --> 01:15:55,175 .اعتني به 1052 01:15:55,408 --> 01:15:56,575 !تبًا 1053 01:16:11,722 --> 01:16:12,992 !اللّعنة 1054 01:16:19,830 --> 01:16:21,329 !نحتاج المزيد من الرصاص 1055 01:16:21,331 --> 01:16:23,501 ،)مايا) (مايا) .إفصحي الغرفة اليمنى 1056 01:17:00,533 --> 01:17:01,535 !لا 1057 01:17:02,703 --> 01:17:05,073 ،)براندون) !بربك يا رجل 1058 01:17:06,574 --> 01:17:07,575 !لا 1059 01:17:25,624 --> 01:17:27,524 !عزيزي!، عزيزي 1060 01:17:27,526 --> 01:17:30,229 أنت بخير، أنت بخير 1061 01:17:31,229 --> 01:17:32,397 .لا بأس 1062 01:17:52,382 --> 01:17:53,617 .متآسف 1063 01:18:58,877 --> 01:18:59,942 ...أخي 1064 01:18:59,944 --> 01:19:01,678 ...عندما رفعت درعك 1065 01:19:01,680 --> 01:19:02,681 .وكذلك أنا 1066 01:19:03,815 --> 01:19:04,750 ...أختي 1067 01:19:05,417 --> 01:19:07,385 ...واجهتي العدو 1068 01:19:07,617 --> 01:19:08,652 .وكذلك أنا 1069 01:19:10,453 --> 01:19:12,286 ،وإذا كان ينتظرنا الموت 1070 01:19:12,288 --> 01:19:13,724 ...ينادون أبطال الوطن 1071 01:19:14,291 --> 01:19:16,728 .دعني أموت مبتسمًا بجوارك 1072 01:19:18,895 --> 01:19:20,363 .لأجل عائلتنا 1073 01:19:23,732 --> 01:19:25,168 ماهذا بحق الجحيم؟ 1074 01:19:25,735 --> 01:19:27,001 .تبًا - .توقف عن ذلك - 1075 01:19:27,003 --> 01:19:29,305 .تبًا لك - .(أفيري) - 1076 01:19:29,839 --> 01:19:31,774 !(برّبك يا (أفيري 1077 01:19:35,113 --> 01:19:36,316 .يا إبن الساقطة 1078 01:19:37,784 --> 01:19:39,353 ...أتعتقد بإمكانك 1079 01:20:35,136 --> 01:20:36,535 !(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون - !أجل - 1080 01:20:36,537 --> 01:20:38,436 !(هيّا، يا (براندون - هيّا!، قفوا جميعًا - 1081 01:20:38,438 --> 01:20:40,439 .الجميع - حسنًا، مستعدون؟ - 1082 01:20:40,441 --> 01:20:42,173 .مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة - !إبتسموا - 1083 01:20:42,175 --> 01:20:43,309 أيمكنني أن آخذ قبله؟ - .إنظر للكاميرا - 1084 01:20:43,311 --> 01:20:44,409 !إنظر للكاميرا - !مهلًا - 1085 01:20:44,411 --> 01:20:45,877 ...واحد، إثنان 1086 01:20:45,901 --> 01:21:20,899 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. {\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت" 1087 01:21:05,923 --> 01:21:15,923 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 1088 01:21:15,947 --> 01:21:20,746 {\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛