1
00:00:26,883 --> 00:00:56,883
.:: Sarikata ::.
.:: @oo<_K3R3NGG4_>oo@ ::.
2
00:01:45,831 --> 00:01:47,700
Hei! Hei!
3
00:01:48,233 --> 00:01:49,665
Deklan, cukup tu.
4
00:01:49,667 --> 00:01:50,803
Cepat.
Masuk dalam rumah.
5
00:01:51,203 --> 00:01:52,472
Masuk ke sana.
6
00:01:58,711 --> 00:02:01,914
Sekarang untuk apa
tentera yang merasa hampa?
7
00:02:14,994 --> 00:02:17,560
Saat pertempuran rakus
mencakar dengan cakarnya
8
00:02:17,562 --> 00:02:20,732
dan... jiwa bersedia pergi
ke hentian sementara yang abadi.
9
00:02:23,536 --> 00:02:26,072
Harga sebenar untuk terus hidup
adalah semakin berusia.
10
00:02:27,006 --> 00:02:29,842
Ke mana untuk seseorang
yang takde misi?
11
00:02:32,010 --> 00:02:34,043
Saat tangisan perang
berhenti kedengaran
12
00:02:34,045 --> 00:02:37,483
dan seseorang dengan semua
keberanian terbaring di tanah.
13
00:02:39,617 --> 00:02:41,854
Peperangan baru pahlawan
adalah perselisihan.
14
00:02:44,722 --> 00:02:47,893
Apa pengharapan
keseluruhan perang yang dihargai?
15
00:02:49,662 --> 00:02:52,632
Untuk keberanian pertempuran baru
atau untuk kehilangan nyawa.
16
00:02:56,101 --> 00:02:57,770
- Deklan.
- Hm?
17
00:02:58,270 --> 00:02:59,639
Kamu yang tulis ni?
18
00:03:00,872 --> 00:03:01,907
Ya.
19
00:03:04,609 --> 00:03:05,845
Kamu fikir bukan aku?
20
00:03:07,079 --> 00:03:08,612
Tak, aku cuma...
21
00:03:08,614 --> 00:03:10,884
Aku cuma terkejut
betapa mendalamnya ia.
22
00:03:12,216 --> 00:03:15,084
Kamu fikir, uh, askar
tak mampu mendalami?
23
00:03:15,086 --> 00:03:16,053
Camtu ke?
24
00:03:19,057 --> 00:03:22,758
Kamu tahu, aku dah hubungi kamu
selama lebih kurang dua minggu.
25
00:03:22,760 --> 00:03:24,161
Aku tinggalkan kamu pesanan,
26
00:03:24,163 --> 00:03:25,796
dan kamu tak pernah hubungi aku semula.
Kenapa begitu?
27
00:03:25,798 --> 00:03:27,663
Uh, aku faham.
28
00:03:27,665 --> 00:03:30,000
Aku ada ramai veteran yang menunggu
untuk perlantikan, bukan kamu je.
29
00:03:30,002 --> 00:03:32,935
Keseluruhan sistem sangat sibuk.
Kamu bertuah bila kamu dapat masuk.
30
00:03:32,937 --> 00:03:33,972
Betul.
31
00:03:36,208 --> 00:03:37,676
Macamana tidur kamu?
32
00:03:38,210 --> 00:03:40,680
Tak berapa bagus.
33
00:03:41,680 --> 00:03:43,849
Emm, dengan semua kebimbangan ni,
aku tak terkejut.
34
00:03:44,216 --> 00:03:47,351
Uh, aku rasa kita patut cuba
ubat baru untuk bantu kamu...
35
00:03:47,353 --> 00:03:49,752
Tahu tak? kamu dah
bekalkan aku semua ubat
36
00:03:49,754 --> 00:03:51,187
selama setahun lebih,
dan takde yang berhasil.
37
00:03:51,189 --> 00:03:53,155
Sama ada aku berjalan-jalan
macam mayat hidup,
38
00:03:53,157 --> 00:03:54,924
atau aku tebuk lubang kat dinding.
39
00:03:54,926 --> 00:03:56,792
Aku takde tongkat magik.
40
00:03:56,794 --> 00:03:59,965
Ubat-ubatan adalah alat,
bukan penyelesaian.
41
00:04:00,132 --> 00:04:02,669
Biar betul.
Alat kamu rosak.
42
00:04:02,835 --> 00:04:04,267
Kalau kamu tak
ubah sikap kamu,
43
00:04:04,269 --> 00:04:05,938
keadaan takkan bertambah baik.
44
00:04:06,138 --> 00:04:07,870
- Kamu patut lebih bertanggungjawab...
- Tunggu kejap.
45
00:04:07,872 --> 00:04:09,706
Aku terima tanggungjawab.
46
00:04:09,708 --> 00:04:11,875
- Tak macam yang aku nampak.
- Sungguh? Habis tu apa aku buat kat sini?
47
00:04:11,877 --> 00:04:13,709
- Beritahulah aku.
- Aku kat sini sebab aku perlukan bantuan.
48
00:04:13,711 --> 00:04:14,911
Kamu fikir aku suka ke
rasa macam ni?
49
00:04:14,913 --> 00:04:16,812
Habis tu buatlah sesuatu pasalnya!
50
00:04:16,814 --> 00:04:19,849
Sertai kumpulan sokongan.
Hubungi ahli keluarga.
51
00:04:19,851 --> 00:04:21,952
Takde siapa boleh bantu kalau
kamu taknak bantu diri sendiri.
52
00:04:21,954 --> 00:04:24,057
Aku dah cuba bantu diri sendiri!
53
00:04:31,262 --> 00:04:33,665
Kamu tak patut dibenarkan berada
berdekatan dengan mana-mana veteran.
54
00:05:27,185 --> 00:05:28,353
Kat mana pasukan?
55
00:05:28,887 --> 00:05:30,055
Kita takde pun.
56
00:05:30,988 --> 00:05:33,058
Aset kita diguna lagi?
57
00:05:33,459 --> 00:05:34,761
Untuk apa?
58
00:05:34,992 --> 00:05:36,863
Ancaman bom kat pusat bandar.
59
00:05:37,829 --> 00:05:40,199
- Lagi sekali?
- Camtulah.
60
00:05:44,069 --> 00:05:45,805
Avery, kita takleh ke sana sendirian.
61
00:05:49,240 --> 00:05:50,175
Nak kopi?
62
00:05:51,076 --> 00:05:53,976
Tentulah.
Aku nak dengan krim dan 2 kiub gula.
63
00:05:53,978 --> 00:05:55,147
Aku takkan beli kopi kamu.
64
00:05:56,148 --> 00:05:58,084
Kamu memang bengong.
65
00:06:09,827 --> 00:06:11,096
Temui pasukan serbuan.
66
00:06:11,529 --> 00:06:13,031
Stevens.
Inilah Davis.
67
00:06:13,298 --> 00:06:15,098
Korang yang tendang pintu sebelum ni?
68
00:06:15,100 --> 00:06:17,036
- Beberapa.
- Marin.
69
00:06:17,435 --> 00:06:18,467
Fallujah.
70
00:06:18,469 --> 00:06:20,272
Oh.
Sangat menghargai bantuan.
71
00:06:20,471 --> 00:06:22,372
Kamu bergurau ke?
72
00:06:22,374 --> 00:06:23,976
Lebih suka buat ni daripada tulis saman
untuk lima jam akan datang.
73
00:06:24,209 --> 00:06:26,079
Kita ada kelulusan untuk serbuan ni?
74
00:06:26,444 --> 00:06:27,844
Kita ada kebenaran.
75
00:06:27,846 --> 00:06:29,314
OK.
76
00:06:29,548 --> 00:06:31,216
Korang ada bawa
senjata yang cukup?
77
00:06:33,151 --> 00:06:33,885
Kita baik buat masa ni.
78
00:06:35,487 --> 00:06:37,253
Betapa teruknya kau teringin nak..
79
00:06:37,255 --> 00:06:39,257
anu kau dikulum
oleh pelajar sekolah tinggi?
80
00:06:40,259 --> 00:06:41,259
Mari lakukannya.
81
00:06:45,363 --> 00:06:46,930
Polis!
Buka pintu.
82
00:06:46,932 --> 00:06:48,464
Hei!
Apa ke hal?
83
00:06:48,466 --> 00:06:49,899
Ke dindingl!
Ke dindingl!
84
00:06:49,901 --> 00:06:51,137
Melutut!
85
00:06:52,805 --> 00:06:53,805
Kedua-duanya!
86
00:06:54,206 --> 00:06:55,908
Beri aku tangan kau,
mangkukhayun!
87
00:07:08,120 --> 00:07:09,155
Selamat!
88
00:07:15,894 --> 00:07:17,163
Sedia?
Serbu!
89
00:07:17,896 --> 00:07:19,766
- Polis!
- Letaknya ke bawah!
90
00:07:21,165 --> 00:07:23,435
Tunduk! Tunduk!
Tunduk!
91
00:07:23,901 --> 00:07:25,036
Jangan bergerak!
92
00:07:39,483 --> 00:07:40,919
Dia dah mati.
93
00:07:54,600 --> 00:07:55,902
Avery!
94
00:08:49,654 --> 00:08:51,256
Semuanya dah berakhir.
95
00:09:10,274 --> 00:09:11,209
Tolong aku!
96
00:09:11,409 --> 00:09:12,344
Aku akan jatuh!
97
00:09:14,278 --> 00:09:15,213
Tolong aku naik!
98
00:09:15,681 --> 00:09:17,250
Kau polis bangang!
99
00:09:17,615 --> 00:09:18,617
Tolong aku naik!
100
00:09:19,051 --> 00:09:20,987
Tolong aku!
101
00:09:22,553 --> 00:09:24,256
Sayonara.
102
00:09:36,168 --> 00:09:37,470
Kamu tak apa-apa?
Apa berlaku?
103
00:09:38,570 --> 00:09:39,605
Dia terjatuh.
104
00:09:40,072 --> 00:09:41,274
Kamu tolak dia?
105
00:09:42,039 --> 00:09:43,308
"Tolak dia."
106
00:09:44,042 --> 00:09:45,211
Jomlah.
107
00:09:55,721 --> 00:09:57,188
Dia ke?
108
00:10:00,424 --> 00:10:01,394
Ya.
109
00:10:02,027 --> 00:10:03,296
Mana keluarga dia?
110
00:10:03,662 --> 00:10:05,398
Mak dia kat Cincinnati.
111
00:10:06,999 --> 00:10:08,433
Kamu nak aku buat panggilan?
112
00:10:09,067 --> 00:10:10,269
Aku akan buatnya.
113
00:10:12,737 --> 00:10:14,105
Kamu OK?
114
00:10:16,640 --> 00:10:18,043
Aku dah letih.
115
00:10:19,745 --> 00:10:21,076
Pergilah tidur
kalau kamu perlukannya.
116
00:10:21,078 --> 00:10:22,380
Aku akan selesaikan semuanya.
117
00:10:24,249 --> 00:10:25,216
Tak.
118
00:10:25,649 --> 00:10:27,153
Aku dah letih dengan ni.
119
00:10:43,301 --> 00:10:44,370
Hei!
120
00:10:45,504 --> 00:10:46,504
Mari sini!
121
00:10:46,772 --> 00:10:49,375
Ya. Berikannya kat aku!
Berikannya kat aku! Oh!
122
00:10:54,779 --> 00:10:55,880
Syif yang sukar?
123
00:10:56,548 --> 00:11:00,583
Kami ada tiga mangsa yang dibawa
keluar sebelum makan tengahari.
124
00:11:00,585 --> 00:11:02,989
Setidaknya mereka ada kamu
kat sana untuk bantu mereka.
125
00:11:03,355 --> 00:11:05,124
Ya, kami kehilangan dua dari mereka.
126
00:11:05,490 --> 00:11:06,790
Tak, kamu dah selamatkan seorang.
127
00:11:06,792 --> 00:11:08,259
Banggalah dengan diri kamu sendiri.
128
00:11:19,171 --> 00:11:20,373
Oh, aku cinta kamu
129
00:11:28,145 --> 00:11:29,411
Oh, baguslah.
130
00:11:29,413 --> 00:11:30,448
Siapa undang kamu ke parti?
131
00:11:30,682 --> 00:11:31,750
Pak Gat!
132
00:11:32,149 --> 00:11:33,682
- "Pak Gat!"
- Jangan mulakan.
133
00:11:33,684 --> 00:11:35,151
Seriuslah, jangan, jangan.
134
00:11:35,153 --> 00:11:36,752
Pergi!
135
00:11:36,754 --> 00:11:38,754
Jadi bila kita boleh harapkan
si MacGregors kecil berlarian?
136
00:11:38,756 --> 00:11:39,724
Jess!
137
00:11:40,192 --> 00:11:41,690
Tanya je!
138
00:11:41,692 --> 00:11:44,294
Boleh kami kahwin dulu
sebelum kami mula dapatkan anak?
139
00:11:44,296 --> 00:11:46,429
Bila korang nak miliki
si MacGregors kecil?
140
00:11:46,431 --> 00:11:49,265
Tak, jangan dengarkan dia.
Kita dah ada lapan anak!
141
00:11:49,267 --> 00:11:50,566
- Lapan!
- Dua.
142
00:11:50,568 --> 00:11:52,804
Seorang lelaki dan seorang pempuan.
143
00:11:53,471 --> 00:11:55,607
Korang nak cari bilik atau apa?
144
00:11:55,841 --> 00:11:57,440
- Kalahkan dia, Mia!
- Oh, oh, oh.
145
00:11:57,442 --> 00:11:59,309
Tak, tak, tak.
Sekarang, kamu tahu apa yang berlaku.
146
00:11:59,311 --> 00:12:00,812
Kamu tahu apa yang berlaku!
147
00:12:01,178 --> 00:12:03,278
- Jaga-jaga dengannya, Mia! Tolong ye!
- Kalahkan dia, Mia! Jatuhkan dia!
148
00:12:03,280 --> 00:12:04,480
Lawan!
149
00:12:04,482 --> 00:12:06,449
Jatuhkan dia, Mia!
Jatuhkan dia!
150
00:12:59,403 --> 00:13:01,307
Ini Mrs. Conyers ke?
151
00:13:02,240 --> 00:13:04,476
Ini Detektif James Avery.
152
00:13:05,876 --> 00:13:09,647
Aku hubungi kamu dengan maklumat
pasal anak pempuan kamu, Samantha.
153
00:13:30,869 --> 00:13:32,437
Apa yang kau pakai?
154
00:13:33,538 --> 00:13:35,541
Bukannya apa.
Hormatilah sikit untuk diri sendiri.
155
00:13:36,374 --> 00:13:38,677
- Nak berjumpa kat tempat lain?
- Tak. Duduklah.
156
00:13:39,476 --> 00:13:41,210
Korang lelaki hensem.
157
00:13:41,212 --> 00:13:43,515
Apa kata kau pakai tali leher
untuk sekali sekala?
158
00:13:44,316 --> 00:13:45,518
Mari sini.
159
00:13:46,518 --> 00:13:48,283
Kau akan jadi
lelaki hensem yang mati
160
00:13:48,285 --> 00:13:50,321
kalau dadah kau terus
membunuh produk aku.
161
00:13:51,322 --> 00:13:52,988
Faham tu?
162
00:13:52,990 --> 00:13:54,924
Ia hanya ambil sedikit masa
untuk dapatkan sukatan yang betul..
163
00:13:54,926 --> 00:13:56,693
Ia terlalu kuat. Tapi kita dah
dapat tiga kali ganda keuntungan kita.
164
00:13:56,695 --> 00:13:58,695
Ya. Kita tahu yang
pelanggan aku gila sikit,
165
00:13:58,697 --> 00:14:02,268
tapi takde orang yang nak berasmara
dengan orang mati, kan?
166
00:14:02,466 --> 00:14:04,169
Kau boleh faham?
167
00:14:05,604 --> 00:14:07,637
Dan boleh kau beritahu kenapa
polis Cleveland menemui tempat aku
168
00:14:07,639 --> 00:14:10,305
dan menyerbu mereka
bila-bila yang mereka rasa nak?
169
00:14:10,307 --> 00:14:11,710
Itu tugas Mike.
170
00:14:12,443 --> 00:14:13,843
Mike ditangkap, kan?
171
00:14:13,845 --> 00:14:15,578
Mati.
Jatuh dari bumbung.
172
00:14:15,580 --> 00:14:18,317
Oh.
Itu memalukan.
173
00:14:18,817 --> 00:14:19,817
Dia ada keluarga?
174
00:14:20,018 --> 00:14:21,487
Isteri dan dua anak.
175
00:14:22,653 --> 00:14:24,523
Aku nak kau
pergi lawat mereka...
176
00:14:24,990 --> 00:14:26,725
dan sampaikan
ucapan takziah aku.
177
00:14:29,360 --> 00:14:32,597
Sebab aku taknak
sesiapa bercakap dengan polis.
178
00:14:32,864 --> 00:14:34,466
- Kau faham tu?
- Ya.
179
00:14:34,932 --> 00:14:35,964
Dan hei.
180
00:14:35,966 --> 00:14:37,436
Dapatkan aku beberapa produk baru.
181
00:14:38,003 --> 00:14:40,472
Dan selesaikan masalah dadah kau.
182
00:14:41,605 --> 00:14:43,739
Jangan biarkan sesiapa cakap
kamu bukan chef yang hebat, Brandon,
183
00:14:43,741 --> 00:14:45,474
sebab itu sangat sedap,
macam selalu.
184
00:14:45,476 --> 00:14:48,011
Aku tahu. Aku tak pernah pun
persoalkan burger aku.
185
00:14:49,280 --> 00:14:50,615
- Ya.
- Baiklah.
186
00:14:50,749 --> 00:14:52,482
Korang, untuk kamu.
187
00:14:52,484 --> 00:14:55,221
- Korang ni buat susah-susah je.
- Aw! Korang sangat romantik.
188
00:15:01,025 --> 00:15:04,229
Oh, Tuhan!
Tengoklah betapa comelnya kita.
189
00:15:04,729 --> 00:15:07,463
Ayah begitu serius nak ambil
kamu sebagai anak angkat.
190
00:15:07,465 --> 00:15:08,634
Kamu tahu tu?
191
00:15:09,567 --> 00:15:11,733
- Sungguh?
- Ya, maksud aku,
192
00:15:11,735 --> 00:15:13,504
kamu luangkan banyak masa dengan kami
daripada kamu berada kat rumah angkat.
193
00:15:13,737 --> 00:15:15,738
Emm, itu perkara baik
yang dia tak lakukan,
194
00:15:15,740 --> 00:15:18,373
atau Roman kat sini akan
kahwini adiknya sekarang.
195
00:15:18,375 --> 00:15:19,575
- Oh!
- Oh, Tuhan.
196
00:15:19,577 --> 00:15:21,813
Wow. Wow. Wow.
197
00:15:24,682 --> 00:15:25,650
Ada apa?
198
00:15:26,585 --> 00:15:27,786
Kamu akan beri mereka
... benda tu?
199
00:15:28,419 --> 00:15:29,621
Benda apa?
200
00:15:31,855 --> 00:15:33,388
- Sayang!
- Aku bergurau!
201
00:15:33,390 --> 00:15:36,361
Aku betul-betul bergurau.
Baiklah, korang...
202
00:15:36,660 --> 00:15:39,664
Malam ni pasal korang.
203
00:15:42,399 --> 00:15:44,066
- Biar betul!
- Takyahlah, korang!
204
00:15:44,068 --> 00:15:45,471
Aku taknak dengarnya!
205
00:15:45,669 --> 00:15:47,502
Dengar, kami nak tunggu
untuk perkahwinan, tapi...
206
00:15:47,504 --> 00:15:48,805
Kami dah fikirkannya
setidaknya dapat tampung kos...
207
00:15:48,807 --> 00:15:50,672
...penerbangan untuk bulan madu.
208
00:15:50,674 --> 00:15:53,108
- Korang, ini terlalu banyak.
- Tak! Kamu layak dapatnya.
209
00:15:53,110 --> 00:15:54,480
Baiklah.
210
00:15:55,046 --> 00:15:56,548
OK, baiklah...
211
00:15:57,414 --> 00:15:58,948
- Aku akan peluk kamu.
- Oh, ya.
212
00:15:58,950 --> 00:16:01,483
- Oh, aku tahu. aku tahu.
- Terimakasih banyak.
213
00:16:01,485 --> 00:16:03,419
Baiklah.
Ambil je wang tu, Roman.
214
00:16:03,421 --> 00:16:04,921
Ambil wang tu.
215
00:16:04,923 --> 00:16:07,390
Dengar, Jess dan aku berusaha
keras untuk apa yang kami ada.
216
00:16:07,392 --> 00:16:09,658
Dan kalau kamu suka
pemberian kecil tu
217
00:16:09,660 --> 00:16:12,597
sebanyak yang aku suka
mencintai orang yang cantik ini...
218
00:16:13,097 --> 00:16:14,664
- Aku cinta kamu.
- Aku pun cinta kamu.
219
00:16:14,666 --> 00:16:16,635
Kamu akan perlukan wang
untuk mengejutkannya.
220
00:16:17,067 --> 00:16:18,568
Jadi selamat datang ke
Klan MacGregor!
221
00:16:18,570 --> 00:16:19,969
- Ya!
- Dengan rasminya!
222
00:16:19,971 --> 00:16:22,037
Cheers.
223
00:16:22,039 --> 00:16:23,442
Cheers.
224
00:16:23,741 --> 00:16:26,477
- Aku sangat gembira untuk kamu.
- Aw! Mekasih.
225
00:16:32,417 --> 00:16:34,150
Sekarang mereka suruh
kamu buat hidangan, huh?
226
00:16:35,486 --> 00:16:36,855
Aku tak tahu kamu ada kat sini.
227
00:16:37,788 --> 00:16:39,091
Gembiranya jumpa kamu.
228
00:16:39,456 --> 00:16:40,790
- Kamu kelihatan cantik.
- Mekasih!
229
00:16:40,792 --> 00:16:42,825
Biar aku ambil
secawan minuman.
230
00:16:42,827 --> 00:16:45,161
Kamu baru je kebetulan pergi ke
kelab bogel dengan saudara kamu.
231
00:16:45,163 --> 00:16:46,798
Uh,
Aku tak memasukinya.
232
00:16:47,065 --> 00:16:48,033
Bakpe tak?
233
00:16:49,033 --> 00:16:50,733
Ada terlalu ramai orang bodoh
kat tempat tu.
234
00:16:50,735 --> 00:16:52,502
Aku berakhir dengan tumbuk seseorang.
235
00:16:52,504 --> 00:16:53,935
Pergilah. Roman nak
luangkan masa bersama kamu.
236
00:16:53,937 --> 00:16:55,470
Dan aku nak luangkan
masa bersama Roman,
237
00:16:55,472 --> 00:16:56,839
tapi aku takkan pergi ke sana.
238
00:16:56,841 --> 00:16:58,874
Whoa! Tengok siapa yang
merangkak keluar dari kurungan!
239
00:16:58,876 --> 00:17:00,008
Ada apa, abang?
240
00:17:00,010 --> 00:17:01,444
- Hei.
- Apa khabar?
241
00:17:01,446 --> 00:17:02,778
- Baik. Kamu?
- Aku baik. Kamu nampak sihat.
242
00:17:02,780 --> 00:17:04,613
Hei, jangan ke mana-mana.
Aku akan datang balik.
243
00:17:04,615 --> 00:17:06,181
Aku nak pergi mandi.
Bersihkan diri untuk pempuan.
244
00:17:11,855 --> 00:17:13,358
Macamana kamu?
245
00:17:13,857 --> 00:17:14,893
Semuanya baik.
246
00:17:15,125 --> 00:17:16,828
Mereka sangat rindukan kamu.
247
00:17:16,994 --> 00:17:18,629
Mereka tak pernah tengok kamu.
248
00:17:19,096 --> 00:17:20,499
Ya, aku baru je, uh...
249
00:17:21,031 --> 00:17:23,501
Baru je lalui begitu banyak,
kamu tahu?
250
00:17:24,469 --> 00:17:25,867
Kamu akan datang
ke majlis perkahwinan, kan?
251
00:17:25,869 --> 00:17:27,538
Ya. aku akan cuba datang.
252
00:17:27,771 --> 00:17:29,104
"Cuba?"
253
00:17:29,106 --> 00:17:31,009
Ya, aku taknak cakap yang aku akan datang
tapi tiba masanya aku tak datang.
254
00:17:31,509 --> 00:17:32,975
Bakpe kamu menjauhi kami?
255
00:17:32,977 --> 00:17:34,911
Aku baru je beritahu.
Aku ada banyak hal yang dah berlaku, Mia.
256
00:17:34,913 --> 00:17:36,612
Aku pun lalui banyak perkara mengarut,
257
00:17:36,614 --> 00:17:38,750
tapi aku masih tunjukkan diri
untuk keluarga aku.
258
00:17:39,717 --> 00:17:41,616
Mia, tahniah untuk pertunangan tu.
259
00:17:41,618 --> 00:17:44,655
Aku harap ia berjalan baik.
Perhubungan bukannya mudah.
260
00:17:45,656 --> 00:17:47,058
Apa yang kamu tahu pasal perkahwinan?
261
00:17:47,558 --> 00:17:49,127
Kamu dah bercerai dua kali.
262
00:17:49,560 --> 00:17:51,797
Aku dicurangi dua kali
semasa aku berada kat luar negara.
263
00:17:52,163 --> 00:17:54,066
Aku tahu,
dan aku simpati pasal tu.
264
00:17:54,798 --> 00:17:57,132
Aku hanya cuba nak cakap
jangan membayangi hubungan kami
265
00:17:57,134 --> 00:17:59,134
- bila kamu tak tahu keadaannya sendiri.
- Baiklah.
266
00:17:59,136 --> 00:18:00,803
Kamu tahu tak?
Kamu baru berusia 23 tahun.
267
00:18:00,805 --> 00:18:01,840
Apa yang kamu tahu
pasal kehidupan?
268
00:18:08,846 --> 00:18:10,682
Aduss.
269
00:18:11,682 --> 00:18:12,984
Apa yang kamu cakap kat dia?
270
00:18:37,909 --> 00:18:39,709
Terfikir kali terakhir
kita berada kat sini,
271
00:18:39,711 --> 00:18:41,814
kita berusia 13 tahun
dan cari jalan keluar.
272
00:18:42,946 --> 00:18:45,146
Brandon kunci kita kat sini
selama tiga jam.
273
00:18:45,148 --> 00:18:46,848
Ayah begitu marah.
274
00:18:46,850 --> 00:18:48,953
Dan aku hampir
terkencing dalam seluar.
275
00:18:53,258 --> 00:18:55,494
Bukannya mudah nak
bercakap dengan Deklan.
276
00:18:56,294 --> 00:18:59,531
Aku tahu, tapi kita
begitu baik dengannya, Roman.
277
00:18:59,730 --> 00:19:01,530
Kita selalu eratkan hubungan.
278
00:19:01,532 --> 00:19:03,100
Dia buat tak kesah je.
279
00:19:03,867 --> 00:19:05,703
Ya.
Kita je yang dia ada.
280
00:19:06,003 --> 00:19:07,505
Dan dia terluka.
281
00:19:08,806 --> 00:19:11,477
Dan orang yang terluka
akan sakiti orang lain.
282
00:19:12,277 --> 00:19:15,010
Dengar, dia selalu ada untuk aku
saat aku betul-betul perlukannya.
283
00:19:15,012 --> 00:19:16,981
Aku nak buat benda
yang sama untuknya .
284
00:19:18,750 --> 00:19:20,486
Walaupun dia tak inginkannya.
285
00:19:21,719 --> 00:19:23,055
Kamu begitu baik.
286
00:19:25,289 --> 00:19:27,088
Aku baik, ye ke?
287
00:19:27,090 --> 00:19:28,693
Sangat-sangat.
288
00:19:28,893 --> 00:19:30,295
Aku taknak adakan parti bujang.
Mari kita hanya...
289
00:19:31,326 --> 00:19:31,826
Kita hanya duduk rumah
dan tengok filem.
290
00:19:31,828 --> 00:19:33,194
Itu bukannya parti bujang.
291
00:19:33,196 --> 00:19:34,296
Kamu akan pergi dengan abang kamu
292
00:19:34,298 --> 00:19:36,000
dan memandang pempuan berbogel.
293
00:19:37,234 --> 00:19:38,936
Macamana kalau aku hanya nak
tengok kamu berbogel?
294
00:19:39,871 --> 00:19:43,909
Kamu akan tengok aku berbogel
untuk sepanjang hidup kamu.
295
00:19:45,876 --> 00:19:48,276
Seriuslah,
pergilah berseronok malam ni.
296
00:19:48,278 --> 00:19:50,046
Aku akan keluar dengan
kawan pempuan aku.
297
00:19:50,048 --> 00:19:52,681
Baiklah.
Emm, pastikan kamu selamat, OK?
298
00:19:52,683 --> 00:19:54,853
Aku rasa aku boleh jaga diri sendiri.
299
00:20:03,595 --> 00:20:05,096
Itu untuk kamu.
Terimakasih.
300
00:20:05,329 --> 00:20:07,598
Itu semua untuk kamu.
Semuanya untuk kamu.
301
00:20:08,833 --> 00:20:10,365
- Oh.
- Hanya gembirakan diri kamu.
302
00:20:10,367 --> 00:20:11,901
Ini sepatutnya menyeronokkan.
303
00:20:11,903 --> 00:20:13,669
- Cerialah. Relaks! Relaks!
- Aku tahu. Aku tahu.
304
00:20:19,611 --> 00:20:22,210
Wow. Wow. Wow.
Wow, wow, wow, wow.
305
00:20:22,212 --> 00:20:23,179
Hai!
306
00:20:23,181 --> 00:20:24,380
Uh, tengoklah kamu!
307
00:20:24,382 --> 00:20:25,815
- Hai.
- Hai.
308
00:20:25,817 --> 00:20:27,182
Aku Brandon.
Ini Roman.
309
00:20:27,184 --> 00:20:28,851
Ini adik aku.
Dia akan kahwin.
310
00:20:28,853 --> 00:20:30,186
- Oh!
- Aku tahu!
311
00:20:30,188 --> 00:20:31,953
Aku tahu itu akan mengujakan!
Aku tahu!
312
00:20:31,955 --> 00:20:33,623
Baiklah. Aku nak korang
layan dia, OK?
313
00:20:33,625 --> 00:20:34,990
- Kamu tak perlu nak...
- Tak, tak. Aku perlu.
314
00:20:34,992 --> 00:20:37,058
Aku perlu. Macamana tu?
Cukup ke tu?
315
00:20:37,060 --> 00:20:39,362
- Aku akan layan dengan baik yang sorang ni.
- Aku tahu kamu akan.
316
00:20:39,364 --> 00:20:40,997
- Jomlah.
- Aku pergi dengan...
317
00:20:40,999 --> 00:20:42,331
- Ya. Kamu pergi.
- Baiklah.
318
00:20:42,333 --> 00:20:43,699
- Kamu pergilah.
- Baiklah.
319
00:20:43,701 --> 00:20:45,604
Cubalah bertenang!
Nikmati!
320
00:20:46,938 --> 00:20:47,839
Wow.
321
00:20:49,073 --> 00:20:50,905
Sekurang-kurangnya tiga orang,
322
00:20:50,907 --> 00:20:53,676
termasuk tentera Georgia
dan 2 warga Afghanistan,
323
00:20:53,678 --> 00:20:55,010
terbunuh dalam serangan bunuh diri
324
00:20:55,012 --> 00:20:57,848
dekat Wilayah Kabul
lewat petang hari Khamis.
325
00:20:58,115 --> 00:20:59,347
Sekurang-kurangnya 12 yang lain,
326
00:20:59,349 --> 00:21:01,217
termasuk tiga tentera Georgia,
327
00:21:01,219 --> 00:21:03,251
dua sukarelawan Amerika,
328
00:21:03,253 --> 00:21:06,721
dan tujuh warga Afghanistan
tercedera dalam serangan.
329
00:21:06,723 --> 00:21:08,824
Kejadian berlaku
lewat hari Khamis
330
00:21:08,826 --> 00:21:11,296
di sekitar Qarabagh
Daerah Wilayah Kabul.
331
00:21:11,828 --> 00:21:15,831
Misi sokongan yang dipimpin NATO, dalam
kenyataannya, mengesahkan satu penyelesaian...
332
00:21:31,148 --> 00:21:34,652
Akhir tapi bukan terakhir,
satu untuk pengantin pempuan!
333
00:21:37,755 --> 00:21:39,825
- Cheers!
- Cheers!
334
00:21:40,324 --> 00:21:42,027
Whoo!
335
00:21:42,794 --> 00:21:45,760
Orang kau dah gila.
Dia tak waras.
336
00:21:45,762 --> 00:21:47,198
- Siapa?
- Max!
337
00:21:47,464 --> 00:21:49,297
Kau fikir apa yang
kau buat sepanjang hari?
338
00:21:49,299 --> 00:21:51,068
Dia takkan pindahkan
semuanya tanpa kau.
339
00:21:51,702 --> 00:21:52,903
Itu bukan masalah.
340
00:21:54,337 --> 00:21:55,740
Kita pergi?
341
00:21:57,709 --> 00:21:59,144
Selepas aku bercakap dengan itu.
342
00:22:02,180 --> 00:22:03,649
Ikut aku.
343
00:22:05,450 --> 00:22:06,751
Jimmy!
344
00:22:06,951 --> 00:22:08,185
Biar aku masuk sekejap, kawan.
345
00:22:08,819 --> 00:22:10,121
Jimmy. Jimmy.
346
00:22:13,825 --> 00:22:16,193
Hei, sayang.
Siapa gadis bertuah?
347
00:22:18,296 --> 00:22:21,162
Si seksi ni,
dia akan kahwin.
348
00:22:21,164 --> 00:22:22,430
Tahniah.
349
00:22:22,432 --> 00:22:24,169
- Terimakasih.
- Kamu terlalu muda.
350
00:22:24,402 --> 00:22:26,235
Kamu terlalu muda.
351
00:22:26,237 --> 00:22:27,436
Kamu patut tunggu hingga kamu
jumpa lelaki sebenar, kamu tahu?
352
00:22:27,438 --> 00:22:28,938
Kamu lelaki sebenar?
353
00:22:28,940 --> 00:22:30,338
Biar aku tunjukkan kamu dengan cepat.
Aku ada...
354
00:22:30,340 --> 00:22:32,440
Tenang, tenang, tenang.
Dia jarang keluar, OK?
355
00:22:32,442 --> 00:22:34,477
- Aku cuma cakap.
- Biar aku belanja korang minuman. Macamana?
356
00:22:34,479 --> 00:22:36,478
Kami semua baik. Kami ada minuman.
Tapi terimakasih korang.
357
00:22:36,480 --> 00:22:40,248
Uh... Biarlah! Jadilah baik. Tolonglah.
Biar mereka belanja.
358
00:22:40,250 --> 00:22:43,184
Kami boleh tolong kamu, kamu tahu...
berparti lebih lagi, kan?
359
00:22:43,186 --> 00:22:45,453
Oh, kamu...
Kamu ada ganja.
360
00:22:45,455 --> 00:22:46,855
Oh, kami ada segalanya.
361
00:22:46,857 --> 00:22:48,824
Cukup untuk puaskan hati
seluruh kelab.
362
00:22:48,826 --> 00:22:50,992
Baiklah, tolonglah,
boleh korang pergi dari sini, tolong ye?
363
00:22:50,994 --> 00:22:52,827
Mia, berhenti.
364
00:22:52,829 --> 00:22:54,330
Serius, korang kena
pergi dari meja kami.
365
00:22:54,332 --> 00:22:55,967
Mia, kami berkelakuan baik.
366
00:22:56,299 --> 00:22:58,234
Baiklah. Dengar. Mari sini.
Biar aku beritahu kamu...
367
00:22:58,236 --> 00:22:59,367
Jangan sentuh aku!
368
00:22:59,369 --> 00:23:01,036
Ooh!
369
00:23:01,038 --> 00:23:03,107
Dengar, puteri,
Aku hanya datang berhibur!
370
00:23:03,406 --> 00:23:04,442
Jangan sentuh aku!
371
00:23:05,544 --> 00:23:06,375
- Apa kena dengan kau?
- Pergi dari sini!
372
00:23:06,377 --> 00:23:08,110
Mia, kamu tak patut buat begitu!
373
00:23:08,112 --> 00:23:09,844
Kamu tak tahu
siapa mereka sebenarnya!
374
00:23:09,846 --> 00:23:11,780
Lepaskan aku!
Aku baik!
375
00:23:11,782 --> 00:23:13,984
Haley, kamu tinggalkan aku sendiri.
Aku dah cukup dengan kamu malam ni. Maaf.
376
00:23:37,208 --> 00:23:38,744
Ya!
Menakjubkan.
377
00:24:00,198 --> 00:24:03,935
Hei, Roman, um... aku cuma nak
tahu macamana malam kamu.
378
00:24:05,569 --> 00:24:07,436
Aku tak sabar nak jumpa kamu.
379
00:24:19,317 --> 00:24:20,251
Tolong aku!
380
00:24:22,920 --> 00:24:25,123
- Tolong aku!
- Giler! Bawa dia masuk!
381
00:24:27,991 --> 00:24:29,525
Apa masalah, kawan?
382
00:24:29,527 --> 00:24:32,330
Aku urusnya! Pandu je!
Aku dapatnya!
383
00:24:38,068 --> 00:24:40,172
Tolong aku!
384
00:24:53,250 --> 00:24:55,420
OK, OK, OK.
Aku kena berhenti.
385
00:25:14,404 --> 00:25:18,507
Hei, Roman, um... aku cuma nak
tahu macamana malam kamu.
386
00:25:18,509 --> 00:25:20,211
Aku tak sabar nak...
387
00:25:25,348 --> 00:25:27,382
Hei, ini Mia.
Tinggalkan mesej.
388
00:25:38,529 --> 00:25:41,462
Dengar, Aku tahu. Aku cuma fikir
yang kamu berlebihan.
389
00:25:41,464 --> 00:25:43,201
Dia selalu angkatnya.
390
00:25:44,100 --> 00:25:45,601
Dia tak balas mesej.
391
00:25:45,603 --> 00:25:47,369
Mungkin dia taknak
diganggu malam ni, bro.
392
00:25:47,371 --> 00:25:49,238
Maksud aku, dia keluar berseronok
dengan Haley dan yang lain.
393
00:25:49,240 --> 00:25:50,940
Ya, dan aku tak apa-apa dengan tu.
394
00:25:50,942 --> 00:25:52,240
Aku cuma nak
pastikan dia tak apa-apa.
395
00:25:52,242 --> 00:25:54,346
OK? Hanya...
Pandu je.
396
00:25:56,047 --> 00:25:57,214
Aku tengah memandu.
397
00:26:01,152 --> 00:26:02,386
Apa kamu buat?
398
00:26:03,220 --> 00:26:05,023
- Aku telepon Deklan.
- Bakpe?
399
00:26:06,691 --> 00:26:07,959
Tolonglah.
400
00:26:14,432 --> 00:26:16,067
Kamu fikir dia kat mana?
401
00:26:17,600 --> 00:26:19,500
Kat rumah tu.
402
00:26:19,502 --> 00:26:21,472
- Van putih?
- Shh, shh, shh.
403
00:26:22,573 --> 00:26:24,175
Tak guna.
Aku takleh dengar apa-apa.
404
00:26:24,342 --> 00:26:26,408
Korang kena diam
semasa aku periksa ni.
405
00:26:26,410 --> 00:26:27,445
OK.
406
00:26:29,012 --> 00:26:31,182
Aku tak sabar nak jumpa kamu.
407
00:26:31,449 --> 00:26:32,480
Oh, Tuhan!
408
00:26:32,482 --> 00:26:33,585
Aduss.
409
00:26:34,452 --> 00:26:36,320
Brandon,
kamu ada senjata dengan kamu?
410
00:26:36,721 --> 00:26:38,353
- Ya.
- Whoa, whoa, whoa.
411
00:26:38,355 --> 00:26:40,255
- Kunci dan isinya.
- Apa berlaku?
412
00:26:42,727 --> 00:26:44,526
911.
Apa kecemasan anda?
413
00:26:44,528 --> 00:26:46,194
Adik aku diculik.
414
00:26:46,196 --> 00:26:47,696
- Apa?
- Baiklah, encik, apa lokasi anda?
415
00:26:47,698 --> 00:26:50,164
Kami berada kat jalan
tempat di mana dia ditahan..
416
00:26:50,166 --> 00:26:53,067
Alamatnya 1424 Walker Street.
417
00:26:53,069 --> 00:26:54,469
Ada van putih
diletakkan kat depan.
418
00:26:54,471 --> 00:26:56,205
- Kamu cakap pasal apa?
- Dan apa nama anda?
419
00:26:56,207 --> 00:26:57,472
- Deklan MacGregor.
- Giler.
420
00:26:57,474 --> 00:26:59,007
Baiklah, encik. Bertenang.
421
00:26:59,009 --> 00:27:00,511
Petugas dalam perjalanan mereka.
422
00:27:01,011 --> 00:27:02,745
- Encik?
- Itu dia!
423
00:27:02,747 --> 00:27:04,481
Tunggu!
Roman!
424
00:27:10,054 --> 00:27:11,253
- Meniarap.
- Meniarap ke tanah!
425
00:27:11,255 --> 00:27:12,787
Meniarap ke tanah!
426
00:27:12,789 --> 00:27:14,088
- Itu bukan Mia.
- Itu nampak macam dia.
427
00:27:14,090 --> 00:27:15,192
Itu bukan dia!
428
00:27:20,698 --> 00:27:22,498
Whoa. Whoa.
Tunggu.
429
00:27:22,500 --> 00:27:24,365
Dia bergerak,
Kamu tembak dia kat kepala.
430
00:27:24,367 --> 00:27:25,436
Apa?
431
00:27:26,604 --> 00:27:28,006
Roman, kamu baik?
432
00:27:28,439 --> 00:27:29,407
Ya, aku urus dia.
433
00:28:24,161 --> 00:28:25,596
Ya Tuhan.
434
00:28:30,701 --> 00:28:32,569
Hei.
Takpe, OK?
435
00:28:33,104 --> 00:28:34,405
Takpe.
436
00:28:36,307 --> 00:28:38,043
Pergi je.
Keluar dari sini.
437
00:28:45,782 --> 00:28:47,384
Hei. Hei.
438
00:28:48,152 --> 00:28:50,121
Cepat.
Aku ke sini nak tolong kamu.
439
00:28:51,489 --> 00:28:52,390
Cepat.
440
00:29:19,349 --> 00:29:21,517
- Tunjukkan tangan kamu!
- Tunjukkan tangan kamu!
441
00:29:21,519 --> 00:29:23,654
Supaya kami boleh nampaknya.
Camtulah.
442
00:29:25,489 --> 00:29:29,160
Angkat tangan kamu! Jalan arah kami!
Jalan arah kami perlahan -lahan!
443
00:29:29,626 --> 00:29:30,761
Perlahan-lahan!
444
00:29:31,228 --> 00:29:33,198
Perlahan-lahan!
Turun dari tangga!
445
00:29:33,830 --> 00:29:35,632
Berhenti kat situ
dan pusing!
446
00:29:36,232 --> 00:29:37,501
Tetap angkat tangan kamu!
447
00:29:50,647 --> 00:29:52,216
Ini akan baik-baik je.
448
00:29:55,385 --> 00:29:57,489
Dia berikan aku dadah
sepanjang masa.
449
00:30:04,561 --> 00:30:06,497
Tulis nombor telepon kamu kat situ.
450
00:30:08,499 --> 00:30:10,868
Aku akan hubungi bila aku
ada maklumat pasal adik kamu.
451
00:30:11,535 --> 00:30:14,439
Aku akan buat semuanya dengan
kemampuan aku untuk cuba cari Mia.
452
00:30:15,405 --> 00:30:17,741
- Apa makna sebenarnya tu?
- Maaf?
453
00:30:18,909 --> 00:30:19,944
Apa yang akan kamu buat?
454
00:30:22,413 --> 00:30:26,151
Kami mula masukkan nama dia
dalam pusat data nasional.
455
00:30:26,650 --> 00:30:31,286
Itu akan melibatkan FBI, DEA,
Peronda Lebuhraya, US Marshalls.
456
00:30:31,288 --> 00:30:32,457
Ya.
Itu akan berhasil?
457
00:30:32,690 --> 00:30:35,293
- Maaf?
- Boleh berjaya ke?
458
00:30:38,461 --> 00:30:41,699
Kamu dan adik kamu, Brandon
berada dalam Tentera Darat.
459
00:30:42,499 --> 00:30:44,568
Betul?
Batalion Ranger?
460
00:30:44,934 --> 00:30:46,434
Kat mana kamu ditugaskan?
461
00:30:46,436 --> 00:30:47,669
Detektif, kamu menyiasat aku
462
00:30:47,671 --> 00:30:49,407
atau orang yang culik adik aku?
463
00:30:49,973 --> 00:30:51,440
Kamu bukannya suspek.
464
00:30:51,442 --> 00:30:53,310
Bakpe kamu tak
berada kat luar sekarang ni?
465
00:30:55,980 --> 00:30:57,845
Kamu nampak apa yang
si penyangak ni buat?
466
00:30:57,847 --> 00:30:59,314
Mereka profesional.
467
00:30:59,316 --> 00:31:00,815
Mereka pindahkan mangsa sepanjang masa.
468
00:31:00,817 --> 00:31:03,451
Mereka menukar lokasi.
Mereka pindahkan orang.
469
00:31:03,453 --> 00:31:05,921
Itu yang berlaku.
Biar penguatkuasaan undang-undang...
470
00:31:05,923 --> 00:31:07,392
Penguatkuasaan undang-undang buat apa?
471
00:31:09,292 --> 00:31:11,360
Aku tahu kamu bukannya
orang asing dengan kekerasan.
472
00:31:11,362 --> 00:31:12,794
Kamu bukan kat Iraq.
473
00:31:12,796 --> 00:31:15,299
Kamu takleh pergi mengelilingi Cleveland
dan menendang pintu.
474
00:31:16,032 --> 00:31:17,534
Sesetengah penyiasat kat sini,
475
00:31:17,835 --> 00:31:20,337
mereka akan hukum korang
untuk semua tindakan bodoh.
476
00:31:20,804 --> 00:31:23,740
Aku taknak jadi orang yang
akan masukkan kamu dalam penjara.
477
00:31:26,343 --> 00:31:28,610
Selepas ini,
aku takleh lindungi kamu.
478
00:31:28,612 --> 00:31:31,849
Kamu kena biarkan aku
tumpukan pada pencarian adik kamu.
479
00:31:32,615 --> 00:31:34,985
Aku akan buat semua yang
aku boleh cuba untuk carinya.
480
00:31:35,685 --> 00:31:39,456
- Itulah janji.
- Baiklah. Terimakasih.
481
00:31:42,593 --> 00:31:43,494
Selamat berjaya.
482
00:31:45,326 --> 00:31:45,696
Korang, mari pergi.
Cepatlah.
483
00:32:04,381 --> 00:32:05,516
Tak guna!
484
00:32:23,400 --> 00:32:24,802
Apa yang akan kita buat?
485
00:32:26,537 --> 00:32:27,704
Entahlah, Rome.
486
00:32:28,338 --> 00:32:29,539
Ya, kamu tahu.
487
00:32:31,541 --> 00:32:33,278
Kita patut biarkan
polis buat kerja mereka.
488
00:32:33,443 --> 00:32:34,979
Mereka takkan jumpa dia, Brandon.
489
00:32:35,412 --> 00:32:38,415
Kita tak carinya, dia sama macam mati
dan kamu tahu tu.
490
00:32:48,959 --> 00:32:50,558
Aku akan buat apa je
Aku perlu lakukan.
491
00:32:50,560 --> 00:32:52,562
Korang beritahu je aku
apa yang patut dibuat.
492
00:32:53,396 --> 00:32:55,532
Macam apa?
Apa yang akan kita buat?
493
00:32:57,433 --> 00:32:58,568
Kita pergi berperang.
494
00:33:02,905 --> 00:33:05,342
Kita buat macam
selamatkan tebusan yang lain.
495
00:33:05,909 --> 00:33:07,412
Kita baru je ditangkap.
496
00:33:10,913 --> 00:33:12,450
- Tak guna.
- Hei.
497
00:33:14,017 --> 00:33:15,420
Hei.
498
00:33:15,919 --> 00:33:17,088
Aku sayang Mia.
499
00:33:18,189 --> 00:33:20,625
Tengok aku sekejap.
Aku sayang Mia, kamu tahu tu.
500
00:33:22,725 --> 00:33:24,728
Tapi aku takleh tinggalkan Jess
tanpa seorang suami.
501
00:33:25,095 --> 00:33:26,463
Itu je.
502
00:33:27,463 --> 00:33:29,433
Macamana kalau ia adalah Jess
kat luar sana, Brandon?
503
00:33:34,904 --> 00:33:35,940
Jangan buat camtu.
504
00:33:36,807 --> 00:33:37,974
Buat apa?
505
00:33:39,076 --> 00:33:40,111
- Jangan buat aku rasa bersalah.
- Aku tak buat kamu rasa bersalah.
506
00:33:40,944 --> 00:33:41,709
Aku tanya kamu soalan yang jujur.
507
00:33:41,711 --> 00:33:43,548
Macamana kalau ia adalah
Jess kat luar sana?
508
00:33:44,714 --> 00:33:46,113
Kamu takkan buat semua yang
kamu mampu untuk dapatkannya balik?
509
00:33:46,115 --> 00:33:47,085
Dah tentulah aku akan.
510
00:33:48,118 --> 00:33:50,554
Tapi kamu tak faham
kedudukan aku berada sekarang.
511
00:33:51,622 --> 00:33:53,020
Dah tentulah aku faham.
512
00:33:53,022 --> 00:33:54,558
Tak.
Kamu tak kehilangan keluarga, Dek.
513
00:33:55,025 --> 00:33:56,661
Mia ahli keluarga kita.
514
00:34:00,163 --> 00:34:01,732
Ini keluarga kita.
515
00:34:03,000 --> 00:34:03,901
Ya.
516
00:34:05,935 --> 00:34:07,739
Kamu rasa apa yang
ayah akan buat, Brandon?
517
00:34:09,839 --> 00:34:10,874
Hm?
518
00:34:12,442 --> 00:34:13,877
Aku tak kesah
kalau aku masuk penjara.
519
00:34:15,078 --> 00:34:16,647
Aku tak kesah
kalau dia mati.
520
00:34:18,649 --> 00:34:20,952
Aku takkan berhenti
sehingga aku jumpa dia.
521
00:34:27,524 --> 00:34:29,426
Aku perlukan bantuan kamu.
522
00:34:33,830 --> 00:34:34,899
Aku tahu.
523
00:34:35,765 --> 00:34:36,666
Aku tahu.
524
00:34:37,033 --> 00:34:38,001
Bagus.
525
00:34:39,236 --> 00:34:40,605
Mari sini.
526
00:34:41,805 --> 00:34:44,408
- Kita akan cari dia. Kamu dengar?
- Baiklah.
527
00:34:44,575 --> 00:34:45,942
Mari pergi bersihkan diri kamu dulu.
528
00:35:42,899 --> 00:35:43,901
Hei!
529
00:35:50,540 --> 00:35:52,843
Helo?
Kau boleh dengar aku?
530
00:36:01,118 --> 00:36:02,487
Hei!
531
00:36:05,656 --> 00:36:07,024
Keluarkan aku dari sini!
532
00:36:07,790 --> 00:36:08,758
Helo?
533
00:36:16,133 --> 00:36:17,100
Hei!
534
00:36:18,801 --> 00:36:21,004
Hei!
Kau boleh dengar aku?
535
00:36:22,805 --> 00:36:24,241
Keluarkan aku dari sini!
536
00:36:24,808 --> 00:36:26,744
Aku kata keluarkan aku dari sini!
537
00:36:28,912 --> 00:36:31,613
Aku akan bunuh kau kalau
kau tak keluarkan aku dari sini!
538
00:36:42,225 --> 00:36:44,192
Kamu dah dapat
laporan analisa dadah?
539
00:36:44,194 --> 00:36:45,730
Aku terburu-buru untuk kamu.
540
00:36:46,129 --> 00:36:47,765
Farmaseutikal?
Fentanyl?
541
00:36:48,198 --> 00:36:49,667
Carfentanyl.
542
00:36:50,734 --> 00:36:51,903
Tak pernah dengarnya.
543
00:36:52,134 --> 00:36:54,201
Sebab itu bukannya
dibuat untuk manusia.
544
00:36:54,203 --> 00:36:57,705
Ia adalah penenang OP sintetik
digunakan untuk haiwan besar
545
00:36:57,707 --> 00:37:00,774
macam kuda,
gajah, badak.
546
00:37:00,776 --> 00:37:03,210
10,000 kali lebih
kuat dari morfin.
547
00:37:03,212 --> 00:37:05,113
Dan mereka campurnya
ke dalam bekalan heroin?
548
00:37:05,115 --> 00:37:07,748
Kita ada 30 kes tambahan
Carfentanyl OD
549
00:37:07,750 --> 00:37:09,884
kat seluruh bandar
dalam tiga minggu terakhir.
550
00:37:09,886 --> 00:37:13,355
Brooke, hubungi Narcos.
Ada ke mereka tahu pasal dadah ni.
551
00:37:13,357 --> 00:37:14,892
Ya. Baiklah.
552
00:37:17,694 --> 00:37:18,930
Dia berusia 18 tahun.
553
00:37:28,004 --> 00:37:29,105
Apa ni?
554
00:37:31,975 --> 00:37:32,977
Tangan dia.
555
00:37:36,212 --> 00:37:37,747
Kemungkinan besar serpihan tulang.
556
00:37:37,913 --> 00:37:39,783
Rasa macam plastik.
557
00:37:39,982 --> 00:37:40,984
Aku meraguinya.
558
00:37:58,669 --> 00:37:59,737
Apa tu?
559
00:38:01,337 --> 00:38:02,640
OK.
560
00:38:03,040 --> 00:38:04,108
Baiklah. Mekasih.
561
00:38:04,341 --> 00:38:06,644
Gadis yang diselamatkan
oleh keluarga MacGregors...
562
00:38:07,711 --> 00:38:09,176
Ada kita dengar berita
dari keluarga terdekat?
563
00:38:09,178 --> 00:38:11,648
Tak, belum. Tapi kita dah tempatkan
mereka dalam perlindungan.
564
00:38:11,881 --> 00:38:13,747
Ada apa-apa pasal
kehilangan gadis, Mia?
565
00:38:13,749 --> 00:38:15,885
Takde.
Apa tu?
566
00:38:17,020 --> 00:38:19,991
Mereka dah pasangkan
gadis-gadis dengan penjejak GPS.
567
00:38:20,290 --> 00:38:21,359
Memang penyangak.
568
00:38:22,124 --> 00:38:24,426
Ini. Narcos cakap
takde apa-apa mengenainya?
569
00:38:24,428 --> 00:38:27,928
Tak, sebenarnya mereka menjejaki
kemasukan besar carfentanyl ke bandar.
570
00:38:27,930 --> 00:38:29,997
Baguslah.
Dari mana mereka datang?
571
00:38:29,999 --> 00:38:32,769
Hampir semuanya tu masuk
melalui satu wilayah organisasi.
572
00:38:32,968 --> 00:38:34,002
Siapa?
573
00:38:34,004 --> 00:38:35,306
Orang yang bernama
Max Livington.
574
00:38:36,038 --> 00:38:38,676
- Kamu bergurau?
- Kamu kenal dia?
575
00:38:38,908 --> 00:38:40,778
Aku bekerja dengannya
selama dua tahun.
576
00:38:55,459 --> 00:38:56,359
Haley.
577
00:38:57,026 --> 00:38:58,359
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
578
00:38:58,361 --> 00:38:59,960
Bakpe kamu ada kat sini?
579
00:38:59,962 --> 00:39:01,495
- Kamu takleh berada kat sini.
- Takpe. Takpe. Hei.
580
00:39:03,399 --> 00:39:05,033
Apa berlaku kat kamu?
581
00:39:05,035 --> 00:39:06,234
Aku hubungi kamu
macam seratus kali.
582
00:39:06,236 --> 00:39:07,468
Bakpe kamu tak jawab?
583
00:39:07,470 --> 00:39:09,036
Dia beritahu aku,
aku takleh cakap dengan sesiapa.
584
00:39:09,038 --> 00:39:10,404
Apa? Kamu cakap pasal apa?
Siapa?
585
00:39:10,406 --> 00:39:11,374
Siapa beritahu kamu ni?
586
00:39:12,274 --> 00:39:13,677
Hei. Mari sini,
mari sini.
587
00:39:14,779 --> 00:39:16,777
Mereka saudara aku.
Ini Deklan dan Brandon.
588
00:39:16,779 --> 00:39:18,182
Hati-hati, OK?
589
00:39:18,482 --> 00:39:21,882
Aku betul-betul minta maaf.
590
00:39:21,884 --> 00:39:23,817
- Aku tak jawab telepon aku.
- Haley.
591
00:39:23,819 --> 00:39:25,486
Aku tak tahu apa nak buat lagi.
592
00:39:25,488 --> 00:39:27,157
Takpe. Haley?
593
00:39:27,491 --> 00:39:30,194
Hei. Hei.
Siapa yang buat tu kat kamu?
594
00:39:30,359 --> 00:39:32,227
Mereka akan bunuh aku.
595
00:39:32,229 --> 00:39:33,163
Takde siapa yang akan sakiti kamu.
596
00:39:33,830 --> 00:39:35,529
Kami akan bawa kamu keluar dari bandar,
ke tempat yang selamat.
597
00:39:35,531 --> 00:39:36,834
OK?
598
00:39:39,336 --> 00:39:41,305
Sekarang,
apa yang berlaku kat Mia?
599
00:39:41,971 --> 00:39:44,841
Dia bergaduh dengan dua
orang lelaki kat kelab.
600
00:39:45,241 --> 00:39:46,444
Mereka menjaga gadis.
601
00:39:46,910 --> 00:39:47,908
Mereka jaga kamu?
602
00:39:47,910 --> 00:39:50,113
Tak. Aku...
Aku penari bogel.
603
00:39:50,312 --> 00:39:53,515
Mereka datang ke kelab bogel
dan cuba mencari orang.
604
00:39:53,517 --> 00:39:54,919
Macam tulah aku kenal mereka.
605
00:39:55,084 --> 00:39:57,018
Mereka culik gadis-gadis ni?
Itu ke apa yang mereka buat?
606
00:39:57,020 --> 00:40:00,391
Apa yang aku faham,
tak, mereka tak culik.
607
00:40:00,957 --> 00:40:04,158
Mereka berlegar-legar kat tempat
bantuan gelandangan dan pelindungan wanita
608
00:40:04,160 --> 00:40:07,997
dan mencari gadis yang
takde tempat tinggal.
609
00:40:09,265 --> 00:40:10,166
Hei!
610
00:40:11,401 --> 00:40:12,870
Hei, marilah sini.
611
00:40:14,504 --> 00:40:16,240
Marilah sini.
Janganlah malu.
612
00:40:20,410 --> 00:40:23,247
Kamu terlalu cantik untuk
kesejukan kat sini.
613
00:40:24,346 --> 00:40:25,749
Jangan kecewakan aku.
614
00:40:25,982 --> 00:40:27,482
Marilah. Biar aku bawa
kamu makan malam.
615
00:40:27,484 --> 00:40:29,420
Biar aku bawa kamu makan malam.
Aku tahu kamu lapar.
616
00:40:29,852 --> 00:40:31,154
Jomlah. Naik.
617
00:40:36,158 --> 00:40:38,192
Mereka berpura-pura
ambil berat pasalnya,
618
00:40:38,194 --> 00:40:41,030
belikannya semua
perhiasan dan pakaian mewah,
619
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
dan biarkan dia ketagih
dengan semua dadah.
620
00:40:43,999 --> 00:40:45,268
Ya.
Kat sini.
621
00:40:51,441 --> 00:40:53,144
Dan pastu semuanya dah terlambat.
622
00:40:53,910 --> 00:40:55,946
Mereka... Mereka lacurkannya.
623
00:40:56,178 --> 00:40:57,314
Ini John.
624
00:40:58,281 --> 00:41:01,152
Dan aku akan
minta kau meniduri dia.
625
00:41:02,051 --> 00:41:03,787
Atas ka...
626
00:41:20,569 --> 00:41:21,602
Ya.
Apa berlaku padanya?
627
00:41:21,604 --> 00:41:23,406
Dia cuba lari.
628
00:41:24,506 --> 00:41:27,243
Dan mereka jumpa dia.
629
00:41:28,211 --> 00:41:32,247
Orang gila ni, ugh, dia kumpulkan
sekumpulan gadis-gadis
630
00:41:32,249 --> 00:41:35,549
dan biarkan mereka tengok dia
tuangkan cecair pemetik api padanya.
631
00:41:38,354 --> 00:41:39,620
Jangan! Jangan!
632
00:41:45,629 --> 00:41:47,498
Tidak! Tidak!
633
00:41:49,098 --> 00:41:52,937
Aku cakap dengannya beberapa hari
kemudian kat hospital dan pastu...
634
00:41:53,236 --> 00:41:55,969
Aku rasa seseorang
jumpanya kat Tasik Erie.
635
00:41:55,971 --> 00:41:58,107
OK, tapi bakpe tunang aku?
Huh? Bakpe Mia?
636
00:41:58,308 --> 00:42:00,911
Sebab dia tak hormati mereka.
637
00:42:01,278 --> 00:42:03,046
Haley,
Aku nak kamu dengarkan aku.
638
00:42:05,115 --> 00:42:07,250
Kami akan hukum orang
yang buat ni kat kamu.
639
00:42:08,984 --> 00:42:11,087
Tapi aku kena tahu
siapa mereka, OK?
640
00:42:11,453 --> 00:42:12,419
Boleh kamu buat tu untuk aku?
641
00:42:12,421 --> 00:42:13,523
- Ya.
- Ya?
642
00:42:13,990 --> 00:42:15,522
Aku tak...
Aku tak tahu nama mereka,
643
00:42:15,524 --> 00:42:17,292
tapi aku boleh tunjukkan kamu gambar.
644
00:42:17,294 --> 00:42:18,660
OK.
Bagus.
645
00:42:18,662 --> 00:42:20,263
Sini. Bawanya ke sini.
Biar aku tengok.
646
00:42:23,433 --> 00:42:26,033
- Kamu tahu mana aku boleh cari mereka?
- Ya.
647
00:42:56,466 --> 00:42:57,902
Kau dengar berita dari Max?
648
00:42:58,468 --> 00:42:59,435
Tak.
649
00:43:00,736 --> 00:43:02,572
Aku harap dia
bertenang buat masa ni.
650
00:43:03,439 --> 00:43:05,308
Takyah risau pasal Max.
Biar aku yang uruskan Max.
651
00:43:05,575 --> 00:43:08,345
"Biar aku yang uruskan Max."
Kau dah cakap tu dulu.
652
00:43:12,582 --> 00:43:14,982
Kau akan bunuh diri sendiri
satu hari nanti dengan ini.
653
00:43:14,984 --> 00:43:16,319
Harap-haraplah.
654
00:43:17,386 --> 00:43:19,087
Sepupu kau akan jadi terkenal.
655
00:43:19,089 --> 00:43:20,620
Tak rasanya.
Kau tengok perlawanan semalam?
656
00:43:20,622 --> 00:43:23,091
Tak, aku tak tengok.
Aku hanya nak tengok untuknya.
657
00:43:23,093 --> 00:43:25,225
Ya, dia jaringkan.
Dia jadi tumpuan. Hebat.
658
00:43:25,227 --> 00:43:26,329
- Dia macam...
- Hei!
659
00:43:27,596 --> 00:43:29,497
Hei!
Kau boleh dengar aku?
660
00:43:29,499 --> 00:43:31,332
Oh, ya.
661
00:43:31,334 --> 00:43:33,337
Aku akan bunuh kau!
Kau patut biarkan aku keluar dari sini!
662
00:43:33,569 --> 00:43:35,069
Wow.
Dia memang melawan.
663
00:43:35,071 --> 00:43:36,440
Keluarkan aku dari sini!
664
00:43:36,772 --> 00:43:38,942
Aku kata keluarkan aku dari sini!
665
00:43:49,618 --> 00:43:51,486
Jangan sentuh aku.
666
00:43:51,488 --> 00:43:52,786
Tolong biarkan aku pergi.
Aku sumpah takkan beritahu sesiapa.
667
00:43:52,788 --> 00:43:54,388
- Mm, mm, mm.
- Tolonglah.
668
00:43:54,390 --> 00:43:56,125
Aku akan berseronok
dengan yang sorang ni, bro.
669
00:43:58,093 --> 00:43:59,227
Mari sini!
Mana kau nak pergi?
670
00:43:59,229 --> 00:44:00,663
Bangsat!
671
00:44:01,631 --> 00:44:03,765
Demi Tuhan,
kau patut bunuh aku.
672
00:44:03,767 --> 00:44:05,234
Oh, ya?
Aku ke?
673
00:44:06,102 --> 00:44:07,370
Lepaskan aku!
674
00:44:08,238 --> 00:44:10,975
Oh! Jahanam!
Ah!
675
00:44:18,180 --> 00:44:19,480
- Whoa! Bertenang!
- Biar aku pergi!
676
00:44:19,482 --> 00:44:21,049
- Whoa! Bertenang!
- Biar aku pergi! Biar aku pergi!
677
00:44:21,051 --> 00:44:22,783
- Biar aku pergi!
- Bertenang! Whoa.
678
00:44:22,785 --> 00:44:24,287
Oh, Tuhan.
679
00:44:25,220 --> 00:44:27,623
Kamu cantik.
Hmm.
680
00:44:28,658 --> 00:44:31,158
- Dan dia juga sombong.
- Lepaskan! Lepaskan!
681
00:44:31,160 --> 00:44:33,229
Sesiapa tutup mulut dia!
Diamkannya!
682
00:44:36,832 --> 00:44:38,232
Aku tak pernah tengok dia sebelum ni.
683
00:44:38,234 --> 00:44:39,470
Kat mana kau jumpa dia?
684
00:44:41,071 --> 00:44:42,439
Kami bawanya dari...
685
00:44:43,105 --> 00:44:44,772
Kelab White Horse.
686
00:44:44,774 --> 00:44:47,308
Kelab White Horse... Kenapa kau
bawa seseorang dari sana, huh?
687
00:44:47,310 --> 00:44:48,776
Dengar, kawan,
kau cakap kau perlukan produk.
688
00:44:48,778 --> 00:44:50,611
Aku cakap aku perlukan produk,
689
00:44:50,613 --> 00:44:52,580
tapi bukan produk yang akan keluar
dengan laporan orang yang hilang
690
00:44:52,582 --> 00:44:54,247
atau Amaran Amber.
691
00:44:54,249 --> 00:44:55,616
Ia tak seburuk yang kau fikir, Max.
Sejujurnya...
692
00:44:55,618 --> 00:44:57,317
Kau beritahu aku
yang produk tu mati,
693
00:44:57,319 --> 00:44:58,785
dan polis serbu tempat aku
694
00:44:58,787 --> 00:45:00,490
bila-bila masa
yang mereka rasa nak...
695
00:45:00,689 --> 00:45:04,125
dan korang bodoh culik
gadis dari kawasan tempatan
696
00:45:04,127 --> 00:45:05,526
di depan kamera?
697
00:45:05,528 --> 00:45:07,361
Kami bawanya dari
tempat titik buta kat lorong.
698
00:45:07,363 --> 00:45:09,163
Takde siapa yang nampak
kejadian tu.
699
00:45:09,165 --> 00:45:11,402
Aku tahu cara kau buatnya,
tapi kau tak patut buat tu.
700
00:45:15,872 --> 00:45:17,174
OK?
701
00:45:19,676 --> 00:45:21,209
Tembak mereka.
702
00:45:21,211 --> 00:45:22,442
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
Nanti dulu. Nanti dulu.
703
00:45:22,444 --> 00:45:24,212
Max. Max. Max.
Max. Max. Max.
704
00:45:24,214 --> 00:45:26,049
- Whoa, Richard!
- Tolonglah. Tolonglah.
705
00:45:26,281 --> 00:45:28,482
Tolonglah, Max.
Maafkan aku.
706
00:45:28,484 --> 00:45:30,319
Max, maaf.
Maafkan aku.
707
00:45:34,790 --> 00:45:37,158
Tahu tak?
Aku ada sesuatu yang lebih baik sikit.
708
00:45:37,160 --> 00:45:38,228
Beri aku pistol.
709
00:45:44,734 --> 00:45:46,203
Dia akan tembak mereka.
710
00:45:47,270 --> 00:45:50,074
Buka ikatan dia.
711
00:45:51,441 --> 00:45:52,576
Tolonglah.
712
00:45:54,776 --> 00:45:57,611
Aku tahu kau tak pernah
bunuh orang sebelum ini.
713
00:45:57,613 --> 00:46:00,747
Apa yang perlu kau buat
guna jari kamu, letaknya kat pemicu.
714
00:46:00,749 --> 00:46:01,781
Janganlah, Max.
715
00:46:01,783 --> 00:46:03,519
Ini sebenarnya sangat mudah.
716
00:46:04,654 --> 00:46:06,587
Kamu ambil jari kamu,
dan letaknya kat sini.
717
00:46:06,589 --> 00:46:08,221
- Tolonglah!
- Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu!
718
00:46:08,223 --> 00:46:09,723
Max.
719
00:46:09,725 --> 00:46:11,759
Bawa tangan kamu ke sini,
dan kamu arahkan ke sana.
720
00:46:11,761 --> 00:46:13,163
Janganlah, Max.
721
00:46:20,203 --> 00:46:21,305
Dengar...
722
00:46:21,770 --> 00:46:23,439
dan kau dengar baik-baik.
723
00:46:24,207 --> 00:46:25,609
Aku nak gadis-gadis
bebas dadah.
724
00:46:25,908 --> 00:46:27,741
Kita akan bawa
produk ni ke Vegas.
725
00:46:27,743 --> 00:46:29,512
Kita akan mulakan yang segar.
726
00:46:29,912 --> 00:46:30,947
Kau faham?
727
00:46:34,316 --> 00:46:37,253
Dan kalau kau kehilangan
satu lagi produk aku...
728
00:46:39,923 --> 00:46:44,394
Aku akan kerat hidung
dan telinga kau.
729
00:46:46,696 --> 00:46:47,663
Kau faham?
730
00:46:48,698 --> 00:46:49,633
Ya.
731
00:47:01,843 --> 00:47:04,411
Kau lebih bermasalah daripada bernilai.
Tahu tak?
732
00:47:04,413 --> 00:47:05,846
Menghadap dinding.
Tangan ke dinding.
733
00:47:05,848 --> 00:47:07,247
Nampak tu?
734
00:47:07,249 --> 00:47:08,584
Tetap kat situ.
Tetap kat situ!
735
00:47:10,386 --> 00:47:12,589
Baiklah.
Beri tangan kau.
736
00:47:14,524 --> 00:47:16,259
Aku ingin tiduri kau.
737
00:48:00,535 --> 00:48:01,804
Teruskan bila kamu dah sedia.
738
00:48:03,105 --> 00:48:05,739
OK. Apa yang kamu buat sekarang
adalah kamu buat gerakan menumbuk.
739
00:48:05,741 --> 00:48:08,377
Jadi bila kamu mendekati, kamu nak
pergi dari sini, luruskan.
740
00:48:12,682 --> 00:48:13,848
Satu, dua, tiga.
741
00:48:13,850 --> 00:48:16,252
Begini, pastu menumbuk.
742
00:48:16,486 --> 00:48:19,522
Angkat, luruskan, pastu kamu
sasarkan sasaran depan.
743
00:48:24,761 --> 00:48:27,264
Ini bukan pasal kelajuan.
Ini pasal kawakan.
744
00:48:28,064 --> 00:48:29,499
Perlahan.
745
00:48:29,698 --> 00:48:31,467
Tenang.
Camtulah.
746
00:48:34,370 --> 00:48:36,069
Jadi bila aku bergerak,
kamu bergerak.
747
00:48:36,071 --> 00:48:38,008
Bila aku berhenti,
kamu berhenti.
748
00:48:38,473 --> 00:48:40,776
Ah-ah. Sekarang kamu
berada di laluan tembakan.
749
00:48:45,415 --> 00:48:49,786
Roman, aku nak kamu tengok gambar Mia
dan sematkannya dalam fikiran kamu.
750
00:48:50,419 --> 00:48:51,787
Dan pastu lupakan pasal diri sendiri.
751
00:48:55,991 --> 00:48:57,660
Ini semua pasal dia sekarang.
752
00:49:08,004 --> 00:49:10,073
- Aku cinta kamu.
- Aku pun cinta kamu.
753
00:49:13,942 --> 00:49:15,345
Kamu bawalah dia balik.
754
00:49:16,812 --> 00:49:17,814
Dah tentu.
755
00:49:49,845 --> 00:49:51,414
Apa si badut ni buat?
756
00:49:52,115 --> 00:49:53,450
Oh, tak mungkin.
757
00:50:21,910 --> 00:50:23,713
Mesti ada sesuatu yang tak kena
dengan sistem penglihatan aku.
758
00:50:24,479 --> 00:50:25,948
Avery, apa khabar?
759
00:50:26,982 --> 00:50:28,616
Setiausaha kamu pekak ke?
760
00:50:28,618 --> 00:50:30,116
Sebenarnya dia memang.
761
00:50:30,118 --> 00:50:31,785
Aku pun tak tahu bakpe
dia jawab panggilan telepon lagi,
762
00:50:31,787 --> 00:50:33,788
tapi aku rasa susah nak pecatnya.
763
00:50:33,790 --> 00:50:35,855
Aku serius.
Aku dah cuba hubungi kamu.
764
00:50:35,857 --> 00:50:38,562
Kamu tahu berapa ramai orang
cuba hubungi aku dalam sehari?
765
00:50:38,761 --> 00:50:40,764
- Aku dah beritahu. Aku perlukan bukti.
- Ini...
766
00:50:42,999 --> 00:50:43,966
adalah carfentanyl.
767
00:50:44,801 --> 00:50:47,667
Kamu hanya boleh dapatnya
melalui pesanan atau rompak zoo.
768
00:50:47,669 --> 00:50:49,638
Itu ubat penenang gajah.
769
00:50:50,605 --> 00:50:52,705
Aku mengesan mereka
masukkannya ke tubuh mereka.
770
00:50:52,707 --> 00:50:55,678
Semuanya bermula dari orang ni.
771
00:50:56,044 --> 00:50:57,645
Max Livington.
772
00:50:57,647 --> 00:50:59,446
Baguslah kalau kamu bahagian
pemerdagangan, bukan dadah.
773
00:50:59,448 --> 00:51:02,216
Kami menemui
10 mangsa pemerdagangan
774
00:51:02,218 --> 00:51:05,185
yang ada dadah ini
dalam tubuh mereka.
775
00:51:05,187 --> 00:51:06,923
Kamu fikir lelaki ni ketuanya.
776
00:51:07,156 --> 00:51:08,959
Dua mangsa dah kenal pasti ID dia.
777
00:51:09,758 --> 00:51:11,560
Aku sangat yakin
boleh pertahankannya.
778
00:51:11,894 --> 00:51:14,564
Baiklah, mari kita bekerjasama
dan bawa orang ni masuk penjara.
779
00:51:15,997 --> 00:51:17,533
- Tuan?
- Serius.
780
00:51:18,066 --> 00:51:19,568
Itu sangat berguna.
781
00:51:19,801 --> 00:51:21,535
Aku akan bawanya ke pihak atasan.
Kamu kumpulkan orang kamu.
782
00:51:21,537 --> 00:51:22,937
Mari kita masukkan
penyangak ni dalam penjara.
783
00:51:25,207 --> 00:51:26,609
Avery, tunggu!
784
00:51:30,946 --> 00:51:31,948
Buatkan untuk aku.
785
00:51:32,647 --> 00:51:34,080
Tembaklah beberapa kali
ke sasaran tu.
786
00:51:34,082 --> 00:51:35,785
Aku rasa sistem aku tak berfungsi.
787
00:51:46,928 --> 00:51:47,963
Kamu memang bengong.
788
00:51:53,069 --> 00:51:54,371
Ap... Apa yang kita dapat dari ni?
789
00:51:55,071 --> 00:51:57,808
Vince dan orangnya
dikerjakan oleh beberapa kru pembunuh.
790
00:51:58,741 --> 00:52:00,774
- Siapa yang hantar ni?
- Tak tahu.
791
00:52:00,776 --> 00:52:02,578
Ingin pastikan kau tak bersihkan
rumah sebelum aku bertindak balas.
792
00:52:02,745 --> 00:52:03,980
Aku tak beri arahan untuk itu.
793
00:52:05,113 --> 00:52:06,779
Aku sepatutnya arahkannya
untuk mangkukhayun bodoh tu.
794
00:52:06,781 --> 00:52:09,250
Dengar, aku kena tingkatkan
keselamatan aku.
795
00:52:09,252 --> 00:52:12,018
Aku taknak pengguna dadah.
Aku taknak penakut.
796
00:52:12,020 --> 00:52:14,522
Aku taknak satu pun dari mereka tu.
Aku nak beberapa lelaki sebenar...
797
00:52:14,524 --> 00:52:16,156
yang tahu macamana
nak guna senjata sebenar.
798
00:52:16,158 --> 00:52:17,591
Kau faham?
799
00:52:17,593 --> 00:52:18,728
Tengoklah apa yang
aku boleh usahakan.
800
00:52:18,861 --> 00:52:20,763
Aku perlu tahu siapa
yang memiliki trak tu.
801
00:52:21,062 --> 00:52:24,598
Aku tak peduli kalau itu FBI.
Aku tak peduli kalau itu DEA.
802
00:52:24,600 --> 00:52:26,033
Kau kena cari mereka
803
00:52:26,035 --> 00:52:28,672
dan berikan mangkukhayun tu
teladan dari tindakan bodoh mereka.
804
00:52:29,004 --> 00:52:30,006
Sekarang.
805
00:53:57,892 --> 00:53:58,827
Ah!
806
00:54:18,113 --> 00:54:20,916
Hei!
Masa untuk bangun, Vince.
807
00:54:26,756 --> 00:54:30,225
Kau bawa seorang gadis
dengan nama Mia
808
00:54:30,426 --> 00:54:32,062
dari sebuah kelab
pada malam yang lalu.
809
00:54:33,062 --> 00:54:33,997
Huh.
810
00:54:34,263 --> 00:54:35,966
Sekarang aku nak tahu
kat mana dia berada.
811
00:54:38,868 --> 00:54:40,703
Korang memang mengarut.
812
00:54:44,006 --> 00:54:45,674
Kau tahu aku
cakap pasal siapa?
813
00:54:46,207 --> 00:54:47,610
Tak.
814
00:54:48,711 --> 00:54:49,879
Roman.
815
00:54:52,147 --> 00:54:53,149
Oh, ya.
816
00:54:53,348 --> 00:54:54,817
Macamana aku boleh lupa?
817
00:54:56,752 --> 00:54:57,987
Dia dah lama pergi.
818
00:54:58,988 --> 00:55:01,888
Pergi ke tempat di mana mereka
akan gunanya sepanjang hari, setiap hari,
819
00:55:01,890 --> 00:55:03,390
untuk sisa hidup.
820
00:55:03,392 --> 00:55:04,928
Kau anak haram!
821
00:55:05,194 --> 00:55:07,931
- Siapa yang...
- Hei! Hei! Tenang! Tenang!
822
00:55:09,999 --> 00:55:10,966
Hei.
823
00:55:11,901 --> 00:55:13,837
Aku akan beri kau
satu peluang terakhir.
824
00:55:14,303 --> 00:55:15,772
Kat mana dia, Vince?
825
00:55:16,372 --> 00:55:17,406
Tak penting.
826
00:55:17,973 --> 00:55:19,906
Sebab orang-orang
kat tempat aku kerja,
827
00:55:19,908 --> 00:55:22,945
mereka akan cari kau, dan
akan cari kau dan kau.
828
00:55:23,178 --> 00:55:25,044
Dan mereka akan bunuh
setiap orang yang kau ambil berat,
829
00:55:25,046 --> 00:55:26,913
walaupun kau jumpa gadis kau.
830
00:55:26,915 --> 00:55:28,448
Dan mereka akan jumpa aku,
dan akan bunuh aku.
831
00:55:28,450 --> 00:55:30,086
Jadi itu betul-betul tak penting!
832
00:55:32,787 --> 00:55:34,189
Aku takkan buat begitu kat kau, Vince.
833
00:55:34,390 --> 00:55:36,393
Kau kena faham sesuatu pasal aku.
834
00:55:36,892 --> 00:55:38,662
Aku tak suka sakiti orang.
835
00:55:41,062 --> 00:55:44,733
Tapi C4 tu
terikat kat dada kau?
836
00:55:46,468 --> 00:55:48,104
Itu aku tak peduli.
837
00:55:50,805 --> 00:55:52,274
Itu agak keterlaluan, huh?
838
00:55:53,374 --> 00:55:54,877
Dan masa untuk kami pergi.
839
00:55:55,077 --> 00:55:56,845
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
840
00:55:57,345 --> 00:55:58,747
OK.
841
00:55:59,048 --> 00:56:00,049
OK!
842
00:56:01,517 --> 00:56:02,685
Mulalah bercakap.
843
00:56:03,720 --> 00:56:05,821
Baiklah, aku akan beritahu kau
kat mana dia akan berada esok.
844
00:56:06,455 --> 00:56:07,824
Aku pasti kau boleh.
845
00:56:08,457 --> 00:56:10,359
OK, dengar, dengar.
Dengar, dengar, uh...
846
00:56:10,859 --> 00:56:12,062
Bos aku...
847
00:56:12,495 --> 00:56:13,960
Dia dah tutup bisnes kat Cleveland.
848
00:56:13,962 --> 00:56:15,361
Dia pindahkan
semua produknya ke Vegas.
849
00:56:15,363 --> 00:56:17,364
- Beri aku nama.
- Gadis kau akan berada kat sana.
850
00:56:17,366 --> 00:56:18,401
Beri aku nama.
851
00:56:18,933 --> 00:56:20,370
Kau ada masa 20 saat.
852
00:56:20,535 --> 00:56:22,404
Aku akan pilih kata-kata kau
dengan bijak, Vince.
853
00:56:22,872 --> 00:56:24,374
Max.
Nama dia Max!
854
00:56:24,506 --> 00:56:26,172
- Max? Max?
- Max. Nama dia Max!
855
00:56:26,174 --> 00:56:27,975
Mula berkemas.
Max apa?
856
00:56:27,977 --> 00:56:28,975
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Baiklah, aku mendengar.
857
00:56:28,977 --> 00:56:30,145
Tak, tak, tak, tak, tak!
858
00:56:30,379 --> 00:56:31,948
OK! OK!
859
00:56:32,915 --> 00:56:34,718
Dengar, dengar, dengar!
Tolong berhenti!
860
00:56:35,484 --> 00:56:37,350
Max Livington.
Max Livington!
861
00:56:37,352 --> 00:56:39,852
Matikannya! Tolonglah!
Cepat! Matikannya!
862
00:56:39,854 --> 00:56:41,522
Kat mana dia sebetulnya?
863
00:56:41,524 --> 00:56:44,524
Kat kawasan keretapi, ruang bawah tanah,
dalam sebuah gudang kat, kat, kat... Lupa!
864
00:56:44,526 --> 00:56:46,527
Kat 44th Street!
Kat 44th Street!
865
00:56:46,529 --> 00:56:47,828
Kau akan bawa kami kepadanya.
866
00:56:47,830 --> 00:56:49,129
Ya, aku akan bawa kau kepadanya!
867
00:56:49,131 --> 00:56:50,830
Tolonglah!
Aku akan bawa kau kepadanya!
868
00:56:50,832 --> 00:56:52,332
Matikannya!
Matikannya!
869
00:56:52,334 --> 00:56:54,837
Matikannya sekarang!
Sekarang! Bangang...
870
00:57:12,921 --> 00:57:14,156
Dia lebih baik kat sana, kawan.
871
00:57:14,423 --> 00:57:16,455
Kalau kau sentuh dia,
Demi Tuhan...
872
00:57:16,457 --> 00:57:17,991
Dia kat sana.
Aku sumpah.
873
00:57:17,993 --> 00:57:19,259
Dengar,
kau patut biarkan aku kat luar.
874
00:57:19,261 --> 00:57:20,593
Aku takleh masuk dengan korang.
875
00:57:20,595 --> 00:57:21,096
Tak, kau kena bawa kami kepadanya.
876
00:57:22,131 --> 00:57:24,901
Adus!
Sakitlah!
877
00:58:05,307 --> 00:58:06,939
- Selamat!
- Kat mana dia?
878
00:58:06,941 --> 00:58:08,343
Ke kiri,
ke kiri, ke kiri.
879
00:58:15,017 --> 00:58:16,450
Bilik yang mana?
880
00:58:16,452 --> 00:58:19,022
Sebelah kanan.
Kat depan. Bangang!
881
00:58:27,296 --> 00:58:28,464
Taik kucing.
882
00:58:29,531 --> 00:58:31,031
- Kat mana dia?
- Demi Tuhan dia kat sini!
883
00:58:31,033 --> 00:58:32,101
Dia kat sini!
884
00:58:34,303 --> 00:58:36,239
Dia dah keluar!
Dek, dia dah keluar!
885
00:58:43,412 --> 00:58:44,848
Pergi!
886
00:58:46,015 --> 00:58:47,647
Hei! Hei!
887
00:58:47,649 --> 00:58:48,584
Keluar!
888
00:59:32,995 --> 00:59:34,163
Hei!
889
00:59:36,031 --> 00:59:37,200
Hei!
890
00:59:37,433 --> 00:59:38,464
Tolong, berhenti!
891
00:59:38,466 --> 00:59:39,501
Berhenti!
892
00:59:44,372 --> 00:59:46,473
Jalan! Jalan! Pandu!
Pandu je!
893
00:59:46,475 --> 00:59:48,044
Apa berlaku?
894
00:59:48,644 --> 00:59:50,109
Tolong.
Aku diculik.
895
00:59:50,111 --> 00:59:51,079
Jalan je.
Pandu lebih laju. Tolonglah.
896
00:59:51,580 --> 00:59:53,212
Mana telepon kamu?
Kita kena hubungi polis.
897
00:59:53,214 --> 00:59:56,051
Aku takde telepon bimbit.
898
00:59:57,352 --> 01:00:00,188
Um... Aku akan bawa kamu ke
balai polis, macamana?
899
01:00:01,656 --> 01:00:03,189
Nah. Pakai jaket ni.
900
01:00:03,191 --> 01:00:05,027
Aku ada beberapa kasut kat bawah tu
kalau kamu perlukannya.
901
01:00:05,727 --> 01:00:07,496
Semuanya akan baik.
902
01:00:32,187 --> 01:00:33,489
Mari pergi! Gerak!
903
01:00:34,089 --> 01:00:37,192
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
904
01:00:37,658 --> 01:00:39,361
Tak!
Lepaskan aku!
905
01:00:58,180 --> 01:00:59,745
Aku tak sangka kamu
buat macam ni kat aku.
906
01:00:59,747 --> 01:01:02,248
Whoa, whoa, whoa. Hentikan.
Ini bukan keputusan aku.
907
01:01:02,250 --> 01:01:03,783
Ini datang dari
pihak atasan aku.
908
01:01:03,785 --> 01:01:06,553
Nampaknya orang kamu
berurusan dengan FBI dan DEA.
909
01:01:06,555 --> 01:01:08,357
Dia tak dipengaruhi
dengan apa-apa?
910
01:01:08,557 --> 01:01:10,524
Dia akan beri mereka
setiap pembekal utama
911
01:01:10,526 --> 01:01:12,526
kat Cleveland dan Chicago dan
kebanyakan dari pelanggannya kat Vegas.
912
01:01:12,528 --> 01:01:15,094
Itu sesuatu yang mengarut.
Apa yang patut aku buat sekarang?
913
01:01:15,096 --> 01:01:16,730
Mereka taknak merawat
simptom dengan ini.
914
01:01:16,732 --> 01:01:17,763
Mereka nak hapuskan penyakit tu.
915
01:01:17,765 --> 01:01:19,498
Dialah penyakit tu.
916
01:01:19,500 --> 01:01:21,835
Dengar, arahkan untuk hentikan
semua pengawasan pada lelaki ini.
917
01:01:21,837 --> 01:01:23,536
Suruh semuanya berhenti.
Semuanya.
918
01:01:23,538 --> 01:01:25,538
Ini bukan lagi masalah kamu, OK?
919
01:01:25,540 --> 01:01:27,406
Pastikan semua orang
hentikan siasatan, kamu faham?
920
01:01:27,408 --> 01:01:29,177
Dan Avery, kamu dah buat
kerja yang bagus...
921
01:01:30,578 --> 01:01:32,015
Tak guna.
922
01:01:41,857 --> 01:01:43,259
Kamu tak apa-apa?
923
01:01:43,859 --> 01:01:44,794
Apa yang kamu dapat?
924
01:01:48,162 --> 01:01:50,163
Seseorang baru je menyerang
seorang dari orang Max...
925
01:01:50,165 --> 01:01:52,235
di luar sebuah bar
kat kawasan gudang.
926
01:01:55,837 --> 01:01:57,339
Kamu ada bantu mereka?
927
01:01:59,575 --> 01:02:00,777
Mungkin aku patut bantu.
928
01:02:01,343 --> 01:02:03,676
Apa yang mereka buat ni
dilarang dan merbahaya.
929
01:02:03,678 --> 01:02:04,713
Aku tahu.
930
01:02:05,747 --> 01:02:08,250
Dengar, itu pembunuhan.
Mereka akan ditangkap.
931
01:02:08,716 --> 01:02:10,649
Takpe ke?
Kamu nak lakukannya,
932
01:02:10,651 --> 01:02:12,320
atau kamu nak mereka ditangkap oleh
seseorang yang tak pedulikan apa-apa?
933
01:02:18,727 --> 01:02:20,562
Cari mereka.
Bawanya ke sini.
934
01:02:34,542 --> 01:02:35,577
Bertahan.
935
01:02:36,511 --> 01:02:37,613
OK. OK.
936
01:02:38,147 --> 01:02:39,379
Dek, kita kena bawa dia ke hospital.
937
01:02:39,381 --> 01:02:40,683
Tak, tak, tak, tak.
Bukan hospital.
938
01:02:41,216 --> 01:02:43,486
Bawa aku balik.
Kamu boleh rawat aku kat sana, OK?
939
01:02:44,819 --> 01:02:46,154
Adus.
940
01:02:47,488 --> 01:02:49,589
Ini Jessa. Tinggalkan mesej.
941
01:02:49,591 --> 01:02:50,859
Hei, Jess, uh...
942
01:02:51,225 --> 01:02:52,725
Kami dalam perjalanan balik, OK?
943
01:02:52,727 --> 01:02:54,229
Aku kena tembak, tapi aku tak apa-apa.
Kami sampai 5 minit lagi.
944
01:02:54,495 --> 01:02:56,465
Aku cinta kamu.
Bye.
945
01:03:39,908 --> 01:03:41,277
Tak guna!
946
01:03:42,211 --> 01:03:43,379
Bangunlah.
947
01:03:43,544 --> 01:03:45,312
- Dahlah.
- Dia... Tak...
948
01:03:45,314 --> 01:03:46,682
Mari. Mari.
949
01:03:49,817 --> 01:03:51,319
Bawa dia keluar dari sini.
950
01:04:38,033 --> 01:04:39,801
Itu tak penting.
Ini bukan untuk dibincangkan.
951
01:04:40,702 --> 01:04:42,638
Ini bukan untuk dibincangkan.
952
01:04:45,674 --> 01:04:48,778
Secepat yang kamu boleh,
ajak saudara kamu naik kereta skuad aku.
953
01:05:00,421 --> 01:05:02,257
Aku harap aku ada
beberapa berita baik.
954
01:05:02,758 --> 01:05:04,227
Tapi aku takde.
955
01:05:06,060 --> 01:05:07,761
Korang akan ditangkap.
956
01:05:07,763 --> 01:05:09,298
Aku tak dapat halangnya.
957
01:05:09,765 --> 01:05:11,334
Kami baru je terlepas Mia.
958
01:05:11,767 --> 01:05:12,634
Dia melarikan diri.
959
01:05:13,535 --> 01:05:15,868
Mereka ada penjejak GPS
pada semua gadis-gadis ni.
960
01:05:15,870 --> 01:05:18,807
Tak lama selepas dia keluar, mereka tahu
dengan tepat kat mana nak cari dia.
961
01:05:21,509 --> 01:05:22,845
Kamu kenal orang ni?
962
01:05:26,848 --> 01:05:28,381
Itu ke Max?
963
01:05:28,383 --> 01:05:30,049
Ya, inilah Max.
Macamana kamu kenal Max?
964
01:05:30,051 --> 01:05:32,319
Barua beritahu kami
965
01:05:32,321 --> 01:05:33,923
mereka akan hantarkan gadis-gadis
tu esok melalui lebuhraya.
966
01:05:34,455 --> 01:05:37,727
Nampaknya semua yang dimiliki
lelaki ini akan dihantar ke Vegas.
967
01:05:38,359 --> 01:05:39,794
Esok ke?
968
01:05:39,995 --> 01:05:42,361
Kami dengar dari sumber kami
ia dah berlaku tapi bukan tarikh tu.
969
01:05:42,363 --> 01:05:43,499
Itu yang dia cakap.
970
01:05:43,698 --> 01:05:44,966
Boleh kamu buat sesuatu mengenainya?
971
01:05:45,533 --> 01:05:47,533
Max berurusan dengan FBI.
972
01:05:47,535 --> 01:05:50,472
Dia ada maklumat semua orang
dalam Rolodex dia.
973
01:05:50,705 --> 01:05:52,707
Maksud kamu penyangak ni
akan bebas?
974
01:05:55,410 --> 01:05:56,812
Aku takleh ada kaitan dengan kes ni.
975
01:05:57,044 --> 01:05:58,413
Kami boleh.
976
01:06:00,549 --> 01:06:02,716
Dengar, apa yang aku nak
hanyalah sedikit masa.
977
01:06:02,718 --> 01:06:03,685
Boleh?
978
01:06:04,720 --> 01:06:06,388
Fikirkan pasal nyawa
yang akan kamu selamatkan.
979
01:06:12,026 --> 01:06:13,561
24 jam.
980
01:06:16,698 --> 01:06:17,700
Mari pergi.
981
01:06:27,975 --> 01:06:29,843
- Ini salah aku.
- Jangan cakap camtu, Roman.
982
01:06:29,845 --> 01:06:31,913
- Memang!
- Jangan fikirkannya!
983
01:06:37,118 --> 01:06:39,555
Mungkin kamu tak perlu
ikut kali ini, kamu tahu?
984
01:06:39,854 --> 01:06:41,723
Luangkan masa untuk bersedih.
985
01:06:42,691 --> 01:06:44,827
- Bersedih?
- Ya.
986
01:06:47,428 --> 01:06:48,995
Kita takde masa untuk bersedih.
987
01:06:48,997 --> 01:06:50,732
Mereka baru je bunuh isteri aku.
988
01:06:52,633 --> 01:06:54,500
Takde apa yang aku
boleh buat mengenainya,
989
01:06:54,502 --> 01:06:55,904
tapi kita takkan kehilangan
ahli keluarga yang lain.
990
01:06:57,037 --> 01:06:58,340
Brandon. Hei.
991
01:06:58,707 --> 01:07:01,009
Brandon. Hei. Hei.
Mari sini, Bran.
992
01:07:01,743 --> 01:07:03,679
Mari sini. Mari sini.
Hei. Kamu baik.
993
01:07:04,011 --> 01:07:05,480
Redhalah.
Biar dia pergi.
994
01:07:05,814 --> 01:07:07,817
Jess taknak kita
berhenti sekarang, OK?
995
01:07:08,917 --> 01:07:10,920
- Dah. Dahlah.
- Ya. Yap. Yap.
996
01:07:11,620 --> 01:07:13,422
Mari dapatkan mangkukhayun ni.
997
01:07:32,473 --> 01:07:34,376
Boleh kau bantu sikit?
998
01:07:50,091 --> 01:07:51,761
Mari pergi.
Terus bergerak!
999
01:07:53,194 --> 01:07:54,596
Terus bergerak!
1000
01:08:21,088 --> 01:08:22,158
Berkumpul!
1001
01:08:23,124 --> 01:08:24,560
Bawa mereka keluar dari sini!
Bawa mereka keluar dari sini!
1002
01:08:24,959 --> 01:08:25,895
Bawa mereka keluar!
1003
01:09:10,972 --> 01:09:13,576
Cepat. Tendang penutup. Tendang penutup!
Engsel tu longgar!
1004
01:09:13,842 --> 01:09:15,678
Cepat!
Tendang penutup!
1005
01:09:24,886 --> 01:09:25,821
Ah!
1006
01:09:34,628 --> 01:09:35,897
Pintu.
1007
01:09:40,802 --> 01:09:42,635
Cepat, sayang.
Cepat.
1008
01:09:42,637 --> 01:09:43,839
Mari pergi. Jalan!
1009
01:09:44,739 --> 01:09:46,674
Baiklah. Mm.
Oh, ya.
1010
01:09:52,247 --> 01:09:53,749
Aku cinta kamu.
1011
01:09:55,216 --> 01:09:56,185
Sekarang.
1012
01:10:02,190 --> 01:10:03,659
Cepat.
Mari pergi.
1013
01:10:37,124 --> 01:10:38,627
Terimakasih.
1014
01:10:57,378 --> 01:10:58,780
Hulurkan tangan kamu.
1015
01:10:59,381 --> 01:11:00,982
Ya, hulurkan tangan kamu.
1016
01:11:05,820 --> 01:11:07,723
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
Nah, nah, nah.
1017
01:11:09,089 --> 01:11:10,124
Gigit ni.
1018
01:11:15,296 --> 01:11:16,765
Takpe.
1019
01:11:17,265 --> 01:11:18,230
Takpe.
1020
01:11:18,232 --> 01:11:19,601
Penyepit.
1021
01:11:27,842 --> 01:11:29,612
Aku dah dapat kamu.
Mari sini.
1022
01:11:30,744 --> 01:11:32,981
Takpe. Takpe.
1023
01:11:33,314 --> 01:11:34,746
Takpe.
1024
01:11:34,748 --> 01:11:36,818
Aku cinta kamu.
OK.
1025
01:13:29,530 --> 01:13:30,998
Aku akan jumpa kamu lagi.
1026
01:14:03,297 --> 01:14:04,098
Dengar, Mia.
1027
01:14:05,033 --> 01:14:07,870
Kami langgar undang-undang
untuk dapatkan kamu balik.
1028
01:14:08,869 --> 01:14:10,502
Sekarang kami dah kerja
dengan detektif,
1029
01:14:10,504 --> 01:14:12,971
dan dia akan datang
ke rumah sekejap lagi.
1030
01:14:12,973 --> 01:14:14,442
Dia akan bawa kami ke balai.
1031
01:14:15,409 --> 01:14:17,445
Dan selagi kami terus
bekerja dengannya...
1032
01:14:18,445 --> 01:14:20,912
dia akan cuba untuk
ringankan hukuman kami.
1033
01:14:20,914 --> 01:14:23,049
OK?
1034
01:14:25,052 --> 01:14:26,888
Tunduk!
1035
01:14:34,963 --> 01:14:36,265
Bawa mereka keluar dari sini!
1036
01:14:39,933 --> 01:14:41,600
Cepat! Cepat!
1037
01:14:41,602 --> 01:14:43,105
Hei, korang, ambil jaket
kalis peluru dan pakainya sekarang.
1038
01:14:53,347 --> 01:14:55,316
- Sekarang! Roman! Cepat!
- Ya! Ya!
1039
01:14:55,883 --> 01:14:57,151
- Baiklah.
- Ya.
1040
01:15:05,426 --> 01:15:06,895
Brandon!
1041
01:15:29,918 --> 01:15:31,320
Aduh!
1042
01:15:33,320 --> 01:15:36,357
Kamu boleh! Kamu boleh!
Aku bawa kamu! OK? Aku bawa kamu!
1043
01:15:37,659 --> 01:15:39,257
Tunduk!
Tunduk! Tunduk!
1044
01:15:39,259 --> 01:15:40,992
Pergi. Aku akan lindungi kamu.
Pergi! Pergi! Pergi!
1045
01:15:46,566 --> 01:15:48,369
Baiklah.
Kamu baik.
1046
01:15:50,405 --> 01:15:51,670
Oh, takpe.
1047
01:15:51,672 --> 01:15:53,672
Aduss. Beri aku pistol.
Beri aku pistol!
1048
01:15:53,674 --> 01:15:55,077
Perhatikan dia.
1049
01:15:55,310 --> 01:15:56,477
Aduss!
1050
01:16:11,625 --> 01:16:12,895
Tak guna!
1051
01:16:19,734 --> 01:16:21,233
Kita perlukan lebih banyak peluru!
1052
01:16:21,235 --> 01:16:23,405
Mia. Mia!
Pergi periksa kat bilik tu.
1053
01:17:00,440 --> 01:17:01,442
Tidak!
1054
01:17:02,610 --> 01:17:04,980
Oh, Brandon!
1055
01:17:06,481 --> 01:17:07,482
Tak!
1056
01:17:25,533 --> 01:17:27,433
Sayang! Sayang! Sayang!
1057
01:17:27,435 --> 01:17:30,138
Kamu OK. Kamu OK.
Kamu OK.
1058
01:17:31,138 --> 01:17:32,306
Tak apa-apa.
1059
01:17:52,293 --> 01:17:53,528
Maafkan aku.
1060
01:18:58,793 --> 01:18:59,858
Saudara,
1061
01:18:59,860 --> 01:19:01,594
saat kamu angkat perisai kamu,
1062
01:19:01,596 --> 01:19:02,597
aku pun begitu.
1063
01:19:03,731 --> 01:19:04,666
Saudari...
1064
01:19:05,333 --> 01:19:07,302
saat kamu menyerang musuh,
1065
01:19:07,534 --> 01:19:08,569
aku pun begitu.
1066
01:19:10,370 --> 01:19:12,203
Dan kalau kematian menunggu kita,
1067
01:19:12,205 --> 01:19:13,641
memanggil pahlawannya pulang,
1068
01:19:14,208 --> 01:19:16,645
Biar aku mati tersenyum
di samping kamu.
1069
01:19:18,812 --> 01:19:20,281
Kerana kita adalah keluarga.
1070
01:19:23,650 --> 01:19:25,086
Apa ke halnya ni?
1071
01:19:25,653 --> 01:19:26,919
- Bengong.
- Oh, hentikan.
1072
01:19:26,921 --> 01:19:29,223
- Pergi urus sendiri.
- Avery!
1073
01:19:29,757 --> 01:19:31,692
Avery, tolonglah!
1074
01:19:39,333 --> 01:19:40,334
Mangkukhayun.
1075
01:19:42,128 --> 01:19:43,379
Kau fikir
kau boleh tangkap...
1076
01:20:39,309 --> 01:20:40,668
- Tunggu dulu! Biar aku ambil Brandon!
- Ya!
1077
01:20:40,853 --> 01:20:43,064
- Cepat, Brandon!
- Cepatlah! Semua rapat.
1078
01:20:43,122 --> 01:20:44,363
- Semuanya.
- Baiklah. Kamu sedia?
1079
01:20:44,365 --> 01:20:45,447
- Sedia? Kita akan ambil gambar keluarga.
- Senyum!
1080
01:20:46,025 --> 01:20:47,777
- Boleh ibu nak ciuman?
- Tengok kamera.
1081
01:20:47,785 --> 01:20:48,220
- Tengok kamera!
- Hei!
1082
01:20:48,335 --> 01:20:50,541
Satu, dua...Muahh.
1083
01:20:52,090 --> 01:21:22,090
.:: ありがとう ::.
.:: @oo<_K3R3NGG4_>oo@ ::.