1 00:00:26,883 --> 00:00:56,883 .:: Sarikata ::. .:: @oo<_K3R3NGG4_>oo@ ::. 2 00:01:45,831 --> 00:01:47,700 Hei! Hei! 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,665 Deklan, cukup tu. 4 00:01:49,667 --> 00:01:50,803 Cepat. Masuk dalam rumah. 5 00:01:51,203 --> 00:01:52,472 Masuk ke sana. 6 00:01:58,711 --> 00:02:01,914 Sekarang untuk apa tentera yang merasa hampa? 7 00:02:14,994 --> 00:02:17,560 Saat pertempuran rakus mencakar dengan cakarnya 8 00:02:17,562 --> 00:02:20,732 dan... jiwa bersedia pergi ke hentian sementara yang abadi. 9 00:02:23,536 --> 00:02:26,072 Harga sebenar untuk terus hidup adalah semakin berusia. 10 00:02:27,006 --> 00:02:29,842 Ke mana untuk seseorang yang takde misi? 11 00:02:32,010 --> 00:02:34,043 Saat tangisan perang berhenti kedengaran 12 00:02:34,045 --> 00:02:37,483 dan seseorang dengan semua keberanian terbaring di tanah. 13 00:02:39,617 --> 00:02:41,854 Peperangan baru pahlawan adalah perselisihan. 14 00:02:44,722 --> 00:02:47,893 Apa pengharapan keseluruhan perang yang dihargai? 15 00:02:49,662 --> 00:02:52,632 Untuk keberanian pertempuran baru atau untuk kehilangan nyawa. 16 00:02:56,101 --> 00:02:57,770 - Deklan. - Hm? 17 00:02:58,270 --> 00:02:59,639 Kamu yang tulis ni? 18 00:03:00,872 --> 00:03:01,907 Ya. 19 00:03:04,609 --> 00:03:05,845 Kamu fikir bukan aku? 20 00:03:07,079 --> 00:03:08,612 Tak, aku cuma... 21 00:03:08,614 --> 00:03:10,884 Aku cuma terkejut betapa mendalamnya ia. 22 00:03:12,216 --> 00:03:15,084 Kamu fikir, uh, askar tak mampu mendalami? 23 00:03:15,086 --> 00:03:16,053 Camtu ke? 24 00:03:19,057 --> 00:03:22,758 Kamu tahu, aku dah hubungi kamu selama lebih kurang dua minggu. 25 00:03:22,760 --> 00:03:24,161 Aku tinggalkan kamu pesanan, 26 00:03:24,163 --> 00:03:25,796 dan kamu tak pernah hubungi aku semula. Kenapa begitu? 27 00:03:25,798 --> 00:03:27,663 Uh, aku faham. 28 00:03:27,665 --> 00:03:30,000 Aku ada ramai veteran yang menunggu untuk perlantikan, bukan kamu je. 29 00:03:30,002 --> 00:03:32,935 Keseluruhan sistem sangat sibuk. Kamu bertuah bila kamu dapat masuk. 30 00:03:32,937 --> 00:03:33,972 Betul. 31 00:03:36,208 --> 00:03:37,676 Macamana tidur kamu? 32 00:03:38,210 --> 00:03:40,680 Tak berapa bagus. 33 00:03:41,680 --> 00:03:43,849 Emm, dengan semua kebimbangan ni, aku tak terkejut. 34 00:03:44,216 --> 00:03:47,351 Uh, aku rasa kita patut cuba ubat baru untuk bantu kamu... 35 00:03:47,353 --> 00:03:49,752 Tahu tak? kamu dah bekalkan aku semua ubat 36 00:03:49,754 --> 00:03:51,187 selama setahun lebih, dan takde yang berhasil. 37 00:03:51,189 --> 00:03:53,155 Sama ada aku berjalan-jalan macam mayat hidup, 38 00:03:53,157 --> 00:03:54,924 atau aku tebuk lubang kat dinding. 39 00:03:54,926 --> 00:03:56,792 Aku takde tongkat magik. 40 00:03:56,794 --> 00:03:59,965 Ubat-ubatan adalah alat, bukan penyelesaian. 41 00:04:00,132 --> 00:04:02,669 Biar betul. Alat kamu rosak. 42 00:04:02,835 --> 00:04:04,267 Kalau kamu tak ubah sikap kamu, 43 00:04:04,269 --> 00:04:05,938 keadaan takkan bertambah baik. 44 00:04:06,138 --> 00:04:07,870 - Kamu patut lebih bertanggungjawab... - Tunggu kejap. 45 00:04:07,872 --> 00:04:09,706 Aku terima tanggungjawab. 46 00:04:09,708 --> 00:04:11,875 - Tak macam yang aku nampak. - Sungguh? Habis tu apa aku buat kat sini? 47 00:04:11,877 --> 00:04:13,709 - Beritahulah aku. - Aku kat sini sebab aku perlukan bantuan. 48 00:04:13,711 --> 00:04:14,911 Kamu fikir aku suka ke rasa macam ni? 49 00:04:14,913 --> 00:04:16,812 Habis tu buatlah sesuatu pasalnya! 50 00:04:16,814 --> 00:04:19,849 Sertai kumpulan sokongan. Hubungi ahli keluarga. 51 00:04:19,851 --> 00:04:21,952 Takde siapa boleh bantu kalau kamu taknak bantu diri sendiri. 52 00:04:21,954 --> 00:04:24,057 Aku dah cuba bantu diri sendiri! 53 00:04:31,262 --> 00:04:33,665 Kamu tak patut dibenarkan berada berdekatan dengan mana-mana veteran. 54 00:05:27,185 --> 00:05:28,353 Kat mana pasukan? 55 00:05:28,887 --> 00:05:30,055 Kita takde pun. 56 00:05:30,988 --> 00:05:33,058 Aset kita diguna lagi? 57 00:05:33,459 --> 00:05:34,761 Untuk apa? 58 00:05:34,992 --> 00:05:36,863 Ancaman bom kat pusat bandar. 59 00:05:37,829 --> 00:05:40,199 - Lagi sekali? - Camtulah. 60 00:05:44,069 --> 00:05:45,805 Avery, kita takleh ke sana sendirian. 61 00:05:49,240 --> 00:05:50,175 Nak kopi? 62 00:05:51,076 --> 00:05:53,976 Tentulah. Aku nak dengan krim dan 2 kiub gula. 63 00:05:53,978 --> 00:05:55,147 Aku takkan beli kopi kamu. 64 00:05:56,148 --> 00:05:58,084 Kamu memang bengong. 65 00:06:09,827 --> 00:06:11,096 Temui pasukan serbuan. 66 00:06:11,529 --> 00:06:13,031 Stevens. Inilah Davis. 67 00:06:13,298 --> 00:06:15,098 Korang yang tendang pintu sebelum ni? 68 00:06:15,100 --> 00:06:17,036 - Beberapa. - Marin. 69 00:06:17,435 --> 00:06:18,467 Fallujah. 70 00:06:18,469 --> 00:06:20,272 Oh. Sangat menghargai bantuan. 71 00:06:20,471 --> 00:06:22,372 Kamu bergurau ke? 72 00:06:22,374 --> 00:06:23,976 Lebih suka buat ni daripada tulis saman untuk lima jam akan datang. 73 00:06:24,209 --> 00:06:26,079 Kita ada kelulusan untuk serbuan ni? 74 00:06:26,444 --> 00:06:27,844 Kita ada kebenaran. 75 00:06:27,846 --> 00:06:29,314 OK. 76 00:06:29,548 --> 00:06:31,216 Korang ada bawa senjata yang cukup? 77 00:06:33,151 --> 00:06:33,885 Kita baik buat masa ni. 78 00:06:35,487 --> 00:06:37,253 Betapa teruknya kau teringin nak.. 79 00:06:37,255 --> 00:06:39,257 anu kau dikulum oleh pelajar sekolah tinggi? 80 00:06:40,259 --> 00:06:41,259 Mari lakukannya. 81 00:06:45,363 --> 00:06:46,930 Polis! Buka pintu. 82 00:06:46,932 --> 00:06:48,464 Hei! Apa ke hal? 83 00:06:48,466 --> 00:06:49,899 Ke dindingl! Ke dindingl! 84 00:06:49,901 --> 00:06:51,137 Melutut! 85 00:06:52,805 --> 00:06:53,805 Kedua-duanya! 86 00:06:54,206 --> 00:06:55,908 Beri aku tangan kau, mangkukhayun! 87 00:07:08,120 --> 00:07:09,155 Selamat! 88 00:07:15,894 --> 00:07:17,163 Sedia? Serbu! 89 00:07:17,896 --> 00:07:19,766 - Polis! - Letaknya ke bawah! 90 00:07:21,165 --> 00:07:23,435 Tunduk! Tunduk! Tunduk! 91 00:07:23,901 --> 00:07:25,036 Jangan bergerak! 92 00:07:39,483 --> 00:07:40,919 Dia dah mati. 93 00:07:54,600 --> 00:07:55,902 Avery! 94 00:08:49,654 --> 00:08:51,256 Semuanya dah berakhir. 95 00:09:10,274 --> 00:09:11,209 Tolong aku! 96 00:09:11,409 --> 00:09:12,344 Aku akan jatuh! 97 00:09:14,278 --> 00:09:15,213 Tolong aku naik! 98 00:09:15,681 --> 00:09:17,250 Kau polis bangang! 99 00:09:17,615 --> 00:09:18,617 Tolong aku naik! 100 00:09:19,051 --> 00:09:20,987 Tolong aku! 101 00:09:22,553 --> 00:09:24,256 Sayonara. 102 00:09:36,168 --> 00:09:37,470 Kamu tak apa-apa? Apa berlaku? 103 00:09:38,570 --> 00:09:39,605 Dia terjatuh. 104 00:09:40,072 --> 00:09:41,274 Kamu tolak dia? 105 00:09:42,039 --> 00:09:43,308 "Tolak dia." 106 00:09:44,042 --> 00:09:45,211 Jomlah. 107 00:09:55,721 --> 00:09:57,188 Dia ke? 108 00:10:00,424 --> 00:10:01,394 Ya. 109 00:10:02,027 --> 00:10:03,296 Mana keluarga dia? 110 00:10:03,662 --> 00:10:05,398 Mak dia kat Cincinnati. 111 00:10:06,999 --> 00:10:08,433 Kamu nak aku buat panggilan? 112 00:10:09,067 --> 00:10:10,269 Aku akan buatnya. 113 00:10:12,737 --> 00:10:14,105 Kamu OK? 114 00:10:16,640 --> 00:10:18,043 Aku dah letih. 115 00:10:19,745 --> 00:10:21,076 Pergilah tidur kalau kamu perlukannya. 116 00:10:21,078 --> 00:10:22,380 Aku akan selesaikan semuanya. 117 00:10:24,249 --> 00:10:25,216 Tak. 118 00:10:25,649 --> 00:10:27,153 Aku dah letih dengan ni. 119 00:10:43,301 --> 00:10:44,370 Hei! 120 00:10:45,504 --> 00:10:46,504 Mari sini! 121 00:10:46,772 --> 00:10:49,375 Ya. Berikannya kat aku! Berikannya kat aku! Oh! 122 00:10:54,779 --> 00:10:55,880 Syif yang sukar? 123 00:10:56,548 --> 00:11:00,583 Kami ada tiga mangsa yang dibawa keluar sebelum makan tengahari. 124 00:11:00,585 --> 00:11:02,989 Setidaknya mereka ada kamu kat sana untuk bantu mereka. 125 00:11:03,355 --> 00:11:05,124 Ya, kami kehilangan dua dari mereka. 126 00:11:05,490 --> 00:11:06,790 Tak, kamu dah selamatkan seorang. 127 00:11:06,792 --> 00:11:08,259 Banggalah dengan diri kamu sendiri. 128 00:11:19,171 --> 00:11:20,373 Oh, aku cinta kamu 129 00:11:28,145 --> 00:11:29,411 Oh, baguslah. 130 00:11:29,413 --> 00:11:30,448 Siapa undang kamu ke parti? 131 00:11:30,682 --> 00:11:31,750 Pak Gat! 132 00:11:32,149 --> 00:11:33,682 - "Pak Gat!" - Jangan mulakan. 133 00:11:33,684 --> 00:11:35,151 Seriuslah, jangan, jangan. 134 00:11:35,153 --> 00:11:36,752 Pergi! 135 00:11:36,754 --> 00:11:38,754 Jadi bila kita boleh harapkan si MacGregors kecil berlarian? 136 00:11:38,756 --> 00:11:39,724 Jess! 137 00:11:40,192 --> 00:11:41,690 Tanya je! 138 00:11:41,692 --> 00:11:44,294 Boleh kami kahwin dulu sebelum kami mula dapatkan anak? 139 00:11:44,296 --> 00:11:46,429 Bila korang nak miliki si MacGregors kecil? 140 00:11:46,431 --> 00:11:49,265 Tak, jangan dengarkan dia. Kita dah ada lapan anak! 141 00:11:49,267 --> 00:11:50,566 - Lapan! - Dua. 142 00:11:50,568 --> 00:11:52,804 Seorang lelaki dan seorang pempuan. 143 00:11:53,471 --> 00:11:55,607 Korang nak cari bilik atau apa? 144 00:11:55,841 --> 00:11:57,440 - Kalahkan dia, Mia! - Oh, oh, oh. 145 00:11:57,442 --> 00:11:59,309 Tak, tak, tak. Sekarang, kamu tahu apa yang berlaku. 146 00:11:59,311 --> 00:12:00,812 Kamu tahu apa yang berlaku! 147 00:12:01,178 --> 00:12:03,278 - Jaga-jaga dengannya, Mia! Tolong ye! - Kalahkan dia, Mia! Jatuhkan dia! 148 00:12:03,280 --> 00:12:04,480 Lawan! 149 00:12:04,482 --> 00:12:06,449 Jatuhkan dia, Mia! Jatuhkan dia! 150 00:12:59,403 --> 00:13:01,307 Ini Mrs. Conyers ke? 151 00:13:02,240 --> 00:13:04,476 Ini Detektif James Avery. 152 00:13:05,876 --> 00:13:09,647 Aku hubungi kamu dengan maklumat pasal anak pempuan kamu, Samantha. 153 00:13:30,869 --> 00:13:32,437 Apa yang kau pakai? 154 00:13:33,538 --> 00:13:35,541 Bukannya apa. Hormatilah sikit untuk diri sendiri. 155 00:13:36,374 --> 00:13:38,677 - Nak berjumpa kat tempat lain? - Tak. Duduklah. 156 00:13:39,476 --> 00:13:41,210 Korang lelaki hensem. 157 00:13:41,212 --> 00:13:43,515 Apa kata kau pakai tali leher untuk sekali sekala? 158 00:13:44,316 --> 00:13:45,518 Mari sini. 159 00:13:46,518 --> 00:13:48,283 Kau akan jadi lelaki hensem yang mati 160 00:13:48,285 --> 00:13:50,321 kalau dadah kau terus membunuh produk aku. 161 00:13:51,322 --> 00:13:52,988 Faham tu? 162 00:13:52,990 --> 00:13:54,924 Ia hanya ambil sedikit masa untuk dapatkan sukatan yang betul.. 163 00:13:54,926 --> 00:13:56,693 Ia terlalu kuat. Tapi kita dah dapat tiga kali ganda keuntungan kita. 164 00:13:56,695 --> 00:13:58,695 Ya. Kita tahu yang pelanggan aku gila sikit, 165 00:13:58,697 --> 00:14:02,268 tapi takde orang yang nak berasmara dengan orang mati, kan? 166 00:14:02,466 --> 00:14:04,169 Kau boleh faham? 167 00:14:05,604 --> 00:14:07,637 Dan boleh kau beritahu kenapa polis Cleveland menemui tempat aku 168 00:14:07,639 --> 00:14:10,305 dan menyerbu mereka bila-bila yang mereka rasa nak? 169 00:14:10,307 --> 00:14:11,710 Itu tugas Mike. 170 00:14:12,443 --> 00:14:13,843 Mike ditangkap, kan? 171 00:14:13,845 --> 00:14:15,578 Mati. Jatuh dari bumbung. 172 00:14:15,580 --> 00:14:18,317 Oh. Itu memalukan. 173 00:14:18,817 --> 00:14:19,817 Dia ada keluarga? 174 00:14:20,018 --> 00:14:21,487 Isteri dan dua anak. 175 00:14:22,653 --> 00:14:24,523 Aku nak kau pergi lawat mereka... 176 00:14:24,990 --> 00:14:26,725 dan sampaikan ucapan takziah aku. 177 00:14:29,360 --> 00:14:32,597 Sebab aku taknak sesiapa bercakap dengan polis. 178 00:14:32,864 --> 00:14:34,466 - Kau faham tu? - Ya. 179 00:14:34,932 --> 00:14:35,964 Dan hei. 180 00:14:35,966 --> 00:14:37,436 Dapatkan aku beberapa produk baru. 181 00:14:38,003 --> 00:14:40,472 Dan selesaikan masalah dadah kau. 182 00:14:41,605 --> 00:14:43,739 Jangan biarkan sesiapa cakap kamu bukan chef yang hebat, Brandon, 183 00:14:43,741 --> 00:14:45,474 sebab itu sangat sedap, macam selalu. 184 00:14:45,476 --> 00:14:48,011 Aku tahu. Aku tak pernah pun persoalkan burger aku. 185 00:14:49,280 --> 00:14:50,615 - Ya. - Baiklah. 186 00:14:50,749 --> 00:14:52,482 Korang, untuk kamu. 187 00:14:52,484 --> 00:14:55,221 - Korang ni buat susah-susah je. - Aw! Korang sangat romantik. 188 00:15:01,025 --> 00:15:04,229 Oh, Tuhan! Tengoklah betapa comelnya kita. 189 00:15:04,729 --> 00:15:07,463 Ayah begitu serius nak ambil kamu sebagai anak angkat. 190 00:15:07,465 --> 00:15:08,634 Kamu tahu tu? 191 00:15:09,567 --> 00:15:11,733 - Sungguh? - Ya, maksud aku, 192 00:15:11,735 --> 00:15:13,504 kamu luangkan banyak masa dengan kami daripada kamu berada kat rumah angkat. 193 00:15:13,737 --> 00:15:15,738 Emm, itu perkara baik yang dia tak lakukan, 194 00:15:15,740 --> 00:15:18,373 atau Roman kat sini akan kahwini adiknya sekarang. 195 00:15:18,375 --> 00:15:19,575 - Oh! - Oh, Tuhan. 196 00:15:19,577 --> 00:15:21,813 Wow. Wow. Wow. 197 00:15:24,682 --> 00:15:25,650 Ada apa? 198 00:15:26,585 --> 00:15:27,786 Kamu akan beri mereka ... benda tu? 199 00:15:28,419 --> 00:15:29,621 Benda apa? 200 00:15:31,855 --> 00:15:33,388 - Sayang! - Aku bergurau! 201 00:15:33,390 --> 00:15:36,361 Aku betul-betul bergurau. Baiklah, korang... 202 00:15:36,660 --> 00:15:39,664 Malam ni pasal korang. 203 00:15:42,399 --> 00:15:44,066 - Biar betul! - Takyahlah, korang! 204 00:15:44,068 --> 00:15:45,471 Aku taknak dengarnya! 205 00:15:45,669 --> 00:15:47,502 Dengar, kami nak tunggu untuk perkahwinan, tapi... 206 00:15:47,504 --> 00:15:48,805 Kami dah fikirkannya setidaknya dapat tampung kos... 207 00:15:48,807 --> 00:15:50,672 ...penerbangan untuk bulan madu. 208 00:15:50,674 --> 00:15:53,108 - Korang, ini terlalu banyak. - Tak! Kamu layak dapatnya. 209 00:15:53,110 --> 00:15:54,480 Baiklah. 210 00:15:55,046 --> 00:15:56,548 OK, baiklah... 211 00:15:57,414 --> 00:15:58,948 - Aku akan peluk kamu. - Oh, ya. 212 00:15:58,950 --> 00:16:01,483 - Oh, aku tahu. aku tahu. - Terimakasih banyak. 213 00:16:01,485 --> 00:16:03,419 Baiklah. Ambil je wang tu, Roman. 214 00:16:03,421 --> 00:16:04,921 Ambil wang tu. 215 00:16:04,923 --> 00:16:07,390 Dengar, Jess dan aku berusaha keras untuk apa yang kami ada. 216 00:16:07,392 --> 00:16:09,658 Dan kalau kamu suka pemberian kecil tu 217 00:16:09,660 --> 00:16:12,597 sebanyak yang aku suka mencintai orang yang cantik ini... 218 00:16:13,097 --> 00:16:14,664 - Aku cinta kamu. - Aku pun cinta kamu. 219 00:16:14,666 --> 00:16:16,635 Kamu akan perlukan wang untuk mengejutkannya. 220 00:16:17,067 --> 00:16:18,568 Jadi selamat datang ke Klan MacGregor! 221 00:16:18,570 --> 00:16:19,969 - Ya! - Dengan rasminya! 222 00:16:19,971 --> 00:16:22,037 Cheers. 223 00:16:22,039 --> 00:16:23,442 Cheers. 224 00:16:23,741 --> 00:16:26,477 - Aku sangat gembira untuk kamu. - Aw! Mekasih. 225 00:16:32,417 --> 00:16:34,150 Sekarang mereka suruh kamu buat hidangan, huh? 226 00:16:35,486 --> 00:16:36,855 Aku tak tahu kamu ada kat sini. 227 00:16:37,788 --> 00:16:39,091 Gembiranya jumpa kamu. 228 00:16:39,456 --> 00:16:40,790 - Kamu kelihatan cantik. - Mekasih! 229 00:16:40,792 --> 00:16:42,825 Biar aku ambil secawan minuman. 230 00:16:42,827 --> 00:16:45,161 Kamu baru je kebetulan pergi ke kelab bogel dengan saudara kamu. 231 00:16:45,163 --> 00:16:46,798 Uh, Aku tak memasukinya. 232 00:16:47,065 --> 00:16:48,033 Bakpe tak? 233 00:16:49,033 --> 00:16:50,733 Ada terlalu ramai orang bodoh kat tempat tu. 234 00:16:50,735 --> 00:16:52,502 Aku berakhir dengan tumbuk seseorang. 235 00:16:52,504 --> 00:16:53,935 Pergilah. Roman nak luangkan masa bersama kamu. 236 00:16:53,937 --> 00:16:55,470 Dan aku nak luangkan masa bersama Roman, 237 00:16:55,472 --> 00:16:56,839 tapi aku takkan pergi ke sana. 238 00:16:56,841 --> 00:16:58,874 Whoa! Tengok siapa yang merangkak keluar dari kurungan! 239 00:16:58,876 --> 00:17:00,008 Ada apa, abang? 240 00:17:00,010 --> 00:17:01,444 - Hei. - Apa khabar? 241 00:17:01,446 --> 00:17:02,778 - Baik. Kamu? - Aku baik. Kamu nampak sihat. 242 00:17:02,780 --> 00:17:04,613 Hei, jangan ke mana-mana. Aku akan datang balik. 243 00:17:04,615 --> 00:17:06,181 Aku nak pergi mandi. Bersihkan diri untuk pempuan. 244 00:17:11,855 --> 00:17:13,358 Macamana kamu? 245 00:17:13,857 --> 00:17:14,893 Semuanya baik. 246 00:17:15,125 --> 00:17:16,828 Mereka sangat rindukan kamu. 247 00:17:16,994 --> 00:17:18,629 Mereka tak pernah tengok kamu. 248 00:17:19,096 --> 00:17:20,499 Ya, aku baru je, uh... 249 00:17:21,031 --> 00:17:23,501 Baru je lalui begitu banyak, kamu tahu? 250 00:17:24,469 --> 00:17:25,867 Kamu akan datang ke majlis perkahwinan, kan? 251 00:17:25,869 --> 00:17:27,538 Ya. aku akan cuba datang. 252 00:17:27,771 --> 00:17:29,104 "Cuba?" 253 00:17:29,106 --> 00:17:31,009 Ya, aku taknak cakap yang aku akan datang tapi tiba masanya aku tak datang. 254 00:17:31,509 --> 00:17:32,975 Bakpe kamu menjauhi kami? 255 00:17:32,977 --> 00:17:34,911 Aku baru je beritahu. Aku ada banyak hal yang dah berlaku, Mia. 256 00:17:34,913 --> 00:17:36,612 Aku pun lalui banyak perkara mengarut, 257 00:17:36,614 --> 00:17:38,750 tapi aku masih tunjukkan diri untuk keluarga aku. 258 00:17:39,717 --> 00:17:41,616 Mia, tahniah untuk pertunangan tu. 259 00:17:41,618 --> 00:17:44,655 Aku harap ia berjalan baik. Perhubungan bukannya mudah. 260 00:17:45,656 --> 00:17:47,058 Apa yang kamu tahu pasal perkahwinan? 261 00:17:47,558 --> 00:17:49,127 Kamu dah bercerai dua kali. 262 00:17:49,560 --> 00:17:51,797 Aku dicurangi dua kali semasa aku berada kat luar negara. 263 00:17:52,163 --> 00:17:54,066 Aku tahu, dan aku simpati pasal tu. 264 00:17:54,798 --> 00:17:57,132 Aku hanya cuba nak cakap jangan membayangi hubungan kami 265 00:17:57,134 --> 00:17:59,134 - bila kamu tak tahu keadaannya sendiri. - Baiklah. 266 00:17:59,136 --> 00:18:00,803 Kamu tahu tak? Kamu baru berusia 23 tahun. 267 00:18:00,805 --> 00:18:01,840 Apa yang kamu tahu pasal kehidupan? 268 00:18:08,846 --> 00:18:10,682 Aduss. 269 00:18:11,682 --> 00:18:12,984 Apa yang kamu cakap kat dia? 270 00:18:37,909 --> 00:18:39,709 Terfikir kali terakhir kita berada kat sini, 271 00:18:39,711 --> 00:18:41,814 kita berusia 13 tahun dan cari jalan keluar. 272 00:18:42,946 --> 00:18:45,146 Brandon kunci kita kat sini selama tiga jam. 273 00:18:45,148 --> 00:18:46,848 Ayah begitu marah. 274 00:18:46,850 --> 00:18:48,953 Dan aku hampir terkencing dalam seluar. 275 00:18:53,258 --> 00:18:55,494 Bukannya mudah nak bercakap dengan Deklan. 276 00:18:56,294 --> 00:18:59,531 Aku tahu, tapi kita begitu baik dengannya, Roman. 277 00:18:59,730 --> 00:19:01,530 Kita selalu eratkan hubungan. 278 00:19:01,532 --> 00:19:03,100 Dia buat tak kesah je. 279 00:19:03,867 --> 00:19:05,703 Ya. Kita je yang dia ada. 280 00:19:06,003 --> 00:19:07,505 Dan dia terluka. 281 00:19:08,806 --> 00:19:11,477 Dan orang yang terluka akan sakiti orang lain. 282 00:19:12,277 --> 00:19:15,010 Dengar, dia selalu ada untuk aku saat aku betul-betul perlukannya. 283 00:19:15,012 --> 00:19:16,981 Aku nak buat benda yang sama untuknya . 284 00:19:18,750 --> 00:19:20,486 Walaupun dia tak inginkannya. 285 00:19:21,719 --> 00:19:23,055 Kamu begitu baik. 286 00:19:25,289 --> 00:19:27,088 Aku baik, ye ke? 287 00:19:27,090 --> 00:19:28,693 Sangat-sangat. 288 00:19:28,893 --> 00:19:30,295 Aku taknak adakan parti bujang. Mari kita hanya... 289 00:19:31,326 --> 00:19:31,826 Kita hanya duduk rumah dan tengok filem. 290 00:19:31,828 --> 00:19:33,194 Itu bukannya parti bujang. 291 00:19:33,196 --> 00:19:34,296 Kamu akan pergi dengan abang kamu 292 00:19:34,298 --> 00:19:36,000 dan memandang pempuan berbogel. 293 00:19:37,234 --> 00:19:38,936 Macamana kalau aku hanya nak tengok kamu berbogel? 294 00:19:39,871 --> 00:19:43,909 Kamu akan tengok aku berbogel untuk sepanjang hidup kamu. 295 00:19:45,876 --> 00:19:48,276 Seriuslah, pergilah berseronok malam ni. 296 00:19:48,278 --> 00:19:50,046 Aku akan keluar dengan kawan pempuan aku. 297 00:19:50,048 --> 00:19:52,681 Baiklah. Emm, pastikan kamu selamat, OK? 298 00:19:52,683 --> 00:19:54,853 Aku rasa aku boleh jaga diri sendiri. 299 00:20:03,595 --> 00:20:05,096 Itu untuk kamu. Terimakasih. 300 00:20:05,329 --> 00:20:07,598 Itu semua untuk kamu. Semuanya untuk kamu. 301 00:20:08,833 --> 00:20:10,365 - Oh. - Hanya gembirakan diri kamu. 302 00:20:10,367 --> 00:20:11,901 Ini sepatutnya menyeronokkan. 303 00:20:11,903 --> 00:20:13,669 - Cerialah. Relaks! Relaks! - Aku tahu. Aku tahu. 304 00:20:19,611 --> 00:20:22,210 Wow. Wow. Wow. Wow, wow, wow, wow. 305 00:20:22,212 --> 00:20:23,179 Hai! 306 00:20:23,181 --> 00:20:24,380 Uh, tengoklah kamu! 307 00:20:24,382 --> 00:20:25,815 - Hai. - Hai. 308 00:20:25,817 --> 00:20:27,182 Aku Brandon. Ini Roman. 309 00:20:27,184 --> 00:20:28,851 Ini adik aku. Dia akan kahwin. 310 00:20:28,853 --> 00:20:30,186 - Oh! - Aku tahu! 311 00:20:30,188 --> 00:20:31,953 Aku tahu itu akan mengujakan! Aku tahu! 312 00:20:31,955 --> 00:20:33,623 Baiklah. Aku nak korang layan dia, OK? 313 00:20:33,625 --> 00:20:34,990 - Kamu tak perlu nak... - Tak, tak. Aku perlu. 314 00:20:34,992 --> 00:20:37,058 Aku perlu. Macamana tu? Cukup ke tu? 315 00:20:37,060 --> 00:20:39,362 - Aku akan layan dengan baik yang sorang ni. - Aku tahu kamu akan. 316 00:20:39,364 --> 00:20:40,997 - Jomlah. - Aku pergi dengan... 317 00:20:40,999 --> 00:20:42,331 - Ya. Kamu pergi. - Baiklah. 318 00:20:42,333 --> 00:20:43,699 - Kamu pergilah. - Baiklah. 319 00:20:43,701 --> 00:20:45,604 Cubalah bertenang! Nikmati! 320 00:20:46,938 --> 00:20:47,839 Wow. 321 00:20:49,073 --> 00:20:50,905 Sekurang-kurangnya tiga orang, 322 00:20:50,907 --> 00:20:53,676 termasuk tentera Georgia dan 2 warga Afghanistan, 323 00:20:53,678 --> 00:20:55,010 terbunuh dalam serangan bunuh diri 324 00:20:55,012 --> 00:20:57,848 dekat Wilayah Kabul lewat petang hari Khamis. 325 00:20:58,115 --> 00:20:59,347 Sekurang-kurangnya 12 yang lain, 326 00:20:59,349 --> 00:21:01,217 termasuk tiga tentera Georgia, 327 00:21:01,219 --> 00:21:03,251 dua sukarelawan Amerika, 328 00:21:03,253 --> 00:21:06,721 dan tujuh warga Afghanistan tercedera dalam serangan. 329 00:21:06,723 --> 00:21:08,824 Kejadian berlaku lewat hari Khamis 330 00:21:08,826 --> 00:21:11,296 di sekitar Qarabagh Daerah Wilayah Kabul. 331 00:21:11,828 --> 00:21:15,831 Misi sokongan yang dipimpin NATO, dalam kenyataannya, mengesahkan satu penyelesaian... 332 00:21:31,148 --> 00:21:34,652 Akhir tapi bukan terakhir, satu untuk pengantin pempuan! 333 00:21:37,755 --> 00:21:39,825 - Cheers! - Cheers! 334 00:21:40,324 --> 00:21:42,027 Whoo! 335 00:21:42,794 --> 00:21:45,760 Orang kau dah gila. Dia tak waras. 336 00:21:45,762 --> 00:21:47,198 - Siapa? - Max! 337 00:21:47,464 --> 00:21:49,297 Kau fikir apa yang kau buat sepanjang hari? 338 00:21:49,299 --> 00:21:51,068 Dia takkan pindahkan semuanya tanpa kau. 339 00:21:51,702 --> 00:21:52,903 Itu bukan masalah. 340 00:21:54,337 --> 00:21:55,740 Kita pergi? 341 00:21:57,709 --> 00:21:59,144 Selepas aku bercakap dengan itu. 342 00:22:02,180 --> 00:22:03,649 Ikut aku. 343 00:22:05,450 --> 00:22:06,751 Jimmy! 344 00:22:06,951 --> 00:22:08,185 Biar aku masuk sekejap, kawan. 345 00:22:08,819 --> 00:22:10,121 Jimmy. Jimmy. 346 00:22:13,825 --> 00:22:16,193 Hei, sayang. Siapa gadis bertuah? 347 00:22:18,296 --> 00:22:21,162 Si seksi ni, dia akan kahwin. 348 00:22:21,164 --> 00:22:22,430 Tahniah. 349 00:22:22,432 --> 00:22:24,169 - Terimakasih. - Kamu terlalu muda. 350 00:22:24,402 --> 00:22:26,235 Kamu terlalu muda. 351 00:22:26,237 --> 00:22:27,436 Kamu patut tunggu hingga kamu jumpa lelaki sebenar, kamu tahu? 352 00:22:27,438 --> 00:22:28,938 Kamu lelaki sebenar? 353 00:22:28,940 --> 00:22:30,338 Biar aku tunjukkan kamu dengan cepat. Aku ada... 354 00:22:30,340 --> 00:22:32,440 Tenang, tenang, tenang. Dia jarang keluar, OK? 355 00:22:32,442 --> 00:22:34,477 - Aku cuma cakap. - Biar aku belanja korang minuman. Macamana? 356 00:22:34,479 --> 00:22:36,478 Kami semua baik. Kami ada minuman. Tapi terimakasih korang. 357 00:22:36,480 --> 00:22:40,248 Uh... Biarlah! Jadilah baik. Tolonglah. Biar mereka belanja. 358 00:22:40,250 --> 00:22:43,184 Kami boleh tolong kamu, kamu tahu... berparti lebih lagi, kan? 359 00:22:43,186 --> 00:22:45,453 Oh, kamu... Kamu ada ganja. 360 00:22:45,455 --> 00:22:46,855 Oh, kami ada segalanya. 361 00:22:46,857 --> 00:22:48,824 Cukup untuk puaskan hati seluruh kelab. 362 00:22:48,826 --> 00:22:50,992 Baiklah, tolonglah, boleh korang pergi dari sini, tolong ye? 363 00:22:50,994 --> 00:22:52,827 Mia, berhenti. 364 00:22:52,829 --> 00:22:54,330 Serius, korang kena pergi dari meja kami. 365 00:22:54,332 --> 00:22:55,967 Mia, kami berkelakuan baik. 366 00:22:56,299 --> 00:22:58,234 Baiklah. Dengar. Mari sini. Biar aku beritahu kamu... 367 00:22:58,236 --> 00:22:59,367 Jangan sentuh aku! 368 00:22:59,369 --> 00:23:01,036 Ooh! 369 00:23:01,038 --> 00:23:03,107 Dengar, puteri, Aku hanya datang berhibur! 370 00:23:03,406 --> 00:23:04,442 Jangan sentuh aku! 371 00:23:05,544 --> 00:23:06,375 - Apa kena dengan kau? - Pergi dari sini! 372 00:23:06,377 --> 00:23:08,110 Mia, kamu tak patut buat begitu! 373 00:23:08,112 --> 00:23:09,844 Kamu tak tahu siapa mereka sebenarnya! 374 00:23:09,846 --> 00:23:11,780 Lepaskan aku! Aku baik! 375 00:23:11,782 --> 00:23:13,984 Haley, kamu tinggalkan aku sendiri. Aku dah cukup dengan kamu malam ni. Maaf. 376 00:23:37,208 --> 00:23:38,744 Ya! Menakjubkan. 377 00:24:00,198 --> 00:24:03,935 Hei, Roman, um... aku cuma nak tahu macamana malam kamu. 378 00:24:05,569 --> 00:24:07,436 Aku tak sabar nak jumpa kamu. 379 00:24:19,317 --> 00:24:20,251 Tolong aku! 380 00:24:22,920 --> 00:24:25,123 - Tolong aku! - Giler! Bawa dia masuk! 381 00:24:27,991 --> 00:24:29,525 Apa masalah, kawan? 382 00:24:29,527 --> 00:24:32,330 Aku urusnya! Pandu je! Aku dapatnya! 383 00:24:38,068 --> 00:24:40,172 Tolong aku! 384 00:24:53,250 --> 00:24:55,420 OK, OK, OK. Aku kena berhenti. 385 00:25:14,404 --> 00:25:18,507 Hei, Roman, um... aku cuma nak tahu macamana malam kamu. 386 00:25:18,509 --> 00:25:20,211 Aku tak sabar nak... 387 00:25:25,348 --> 00:25:27,382 Hei, ini Mia. Tinggalkan mesej. 388 00:25:38,529 --> 00:25:41,462 Dengar, Aku tahu. Aku cuma fikir yang kamu berlebihan. 389 00:25:41,464 --> 00:25:43,201 Dia selalu angkatnya. 390 00:25:44,100 --> 00:25:45,601 Dia tak balas mesej. 391 00:25:45,603 --> 00:25:47,369 Mungkin dia taknak diganggu malam ni, bro. 392 00:25:47,371 --> 00:25:49,238 Maksud aku, dia keluar berseronok dengan Haley dan yang lain. 393 00:25:49,240 --> 00:25:50,940 Ya, dan aku tak apa-apa dengan tu. 394 00:25:50,942 --> 00:25:52,240 Aku cuma nak pastikan dia tak apa-apa. 395 00:25:52,242 --> 00:25:54,346 OK? Hanya... Pandu je. 396 00:25:56,047 --> 00:25:57,214 Aku tengah memandu. 397 00:26:01,152 --> 00:26:02,386 Apa kamu buat? 398 00:26:03,220 --> 00:26:05,023 - Aku telepon Deklan. - Bakpe? 399 00:26:06,691 --> 00:26:07,959 Tolonglah. 400 00:26:14,432 --> 00:26:16,067 Kamu fikir dia kat mana? 401 00:26:17,600 --> 00:26:19,500 Kat rumah tu. 402 00:26:19,502 --> 00:26:21,472 - Van putih? - Shh, shh, shh. 403 00:26:22,573 --> 00:26:24,175 Tak guna. Aku takleh dengar apa-apa. 404 00:26:24,342 --> 00:26:26,408 Korang kena diam semasa aku periksa ni. 405 00:26:26,410 --> 00:26:27,445 OK. 406 00:26:29,012 --> 00:26:31,182 Aku tak sabar nak jumpa kamu. 407 00:26:31,449 --> 00:26:32,480 Oh, Tuhan! 408 00:26:32,482 --> 00:26:33,585 Aduss. 409 00:26:34,452 --> 00:26:36,320 Brandon, kamu ada senjata dengan kamu? 410 00:26:36,721 --> 00:26:38,353 - Ya. - Whoa, whoa, whoa. 411 00:26:38,355 --> 00:26:40,255 - Kunci dan isinya. - Apa berlaku? 412 00:26:42,727 --> 00:26:44,526 911. Apa kecemasan anda? 413 00:26:44,528 --> 00:26:46,194 Adik aku diculik. 414 00:26:46,196 --> 00:26:47,696 - Apa? - Baiklah, encik, apa lokasi anda? 415 00:26:47,698 --> 00:26:50,164 Kami berada kat jalan tempat di mana dia ditahan.. 416 00:26:50,166 --> 00:26:53,067 Alamatnya 1424 Walker Street. 417 00:26:53,069 --> 00:26:54,469 Ada van putih diletakkan kat depan. 418 00:26:54,471 --> 00:26:56,205 - Kamu cakap pasal apa? - Dan apa nama anda? 419 00:26:56,207 --> 00:26:57,472 - Deklan MacGregor. - Giler. 420 00:26:57,474 --> 00:26:59,007 Baiklah, encik. Bertenang. 421 00:26:59,009 --> 00:27:00,511 Petugas dalam perjalanan mereka. 422 00:27:01,011 --> 00:27:02,745 - Encik? - Itu dia! 423 00:27:02,747 --> 00:27:04,481 Tunggu! Roman! 424 00:27:10,054 --> 00:27:11,253 - Meniarap. - Meniarap ke tanah! 425 00:27:11,255 --> 00:27:12,787 Meniarap ke tanah! 426 00:27:12,789 --> 00:27:14,088 - Itu bukan Mia. - Itu nampak macam dia. 427 00:27:14,090 --> 00:27:15,192 Itu bukan dia! 428 00:27:20,698 --> 00:27:22,498 Whoa. Whoa. Tunggu. 429 00:27:22,500 --> 00:27:24,365 Dia bergerak, Kamu tembak dia kat kepala. 430 00:27:24,367 --> 00:27:25,436 Apa? 431 00:27:26,604 --> 00:27:28,006 Roman, kamu baik? 432 00:27:28,439 --> 00:27:29,407 Ya, aku urus dia. 433 00:28:24,161 --> 00:28:25,596 Ya Tuhan. 434 00:28:30,701 --> 00:28:32,569 Hei. Takpe, OK? 435 00:28:33,104 --> 00:28:34,405 Takpe. 436 00:28:36,307 --> 00:28:38,043 Pergi je. Keluar dari sini. 437 00:28:45,782 --> 00:28:47,384 Hei. Hei. 438 00:28:48,152 --> 00:28:50,121 Cepat. Aku ke sini nak tolong kamu. 439 00:28:51,489 --> 00:28:52,390 Cepat. 440 00:29:19,349 --> 00:29:21,517 - Tunjukkan tangan kamu! - Tunjukkan tangan kamu! 441 00:29:21,519 --> 00:29:23,654 Supaya kami boleh nampaknya. Camtulah. 442 00:29:25,489 --> 00:29:29,160 Angkat tangan kamu! Jalan arah kami! Jalan arah kami perlahan -lahan! 443 00:29:29,626 --> 00:29:30,761 Perlahan-lahan! 444 00:29:31,228 --> 00:29:33,198 Perlahan-lahan! Turun dari tangga! 445 00:29:33,830 --> 00:29:35,632 Berhenti kat situ dan pusing! 446 00:29:36,232 --> 00:29:37,501 Tetap angkat tangan kamu! 447 00:29:50,647 --> 00:29:52,216 Ini akan baik-baik je. 448 00:29:55,385 --> 00:29:57,489 Dia berikan aku dadah sepanjang masa. 449 00:30:04,561 --> 00:30:06,497 Tulis nombor telepon kamu kat situ. 450 00:30:08,499 --> 00:30:10,868 Aku akan hubungi bila aku ada maklumat pasal adik kamu. 451 00:30:11,535 --> 00:30:14,439 Aku akan buat semuanya dengan kemampuan aku untuk cuba cari Mia. 452 00:30:15,405 --> 00:30:17,741 - Apa makna sebenarnya tu? - Maaf? 453 00:30:18,909 --> 00:30:19,944 Apa yang akan kamu buat? 454 00:30:22,413 --> 00:30:26,151 Kami mula masukkan nama dia dalam pusat data nasional. 455 00:30:26,650 --> 00:30:31,286 Itu akan melibatkan FBI, DEA, Peronda Lebuhraya, US Marshalls. 456 00:30:31,288 --> 00:30:32,457 Ya. Itu akan berhasil? 457 00:30:32,690 --> 00:30:35,293 - Maaf? - Boleh berjaya ke? 458 00:30:38,461 --> 00:30:41,699 Kamu dan adik kamu, Brandon berada dalam Tentera Darat. 459 00:30:42,499 --> 00:30:44,568 Betul? Batalion Ranger? 460 00:30:44,934 --> 00:30:46,434 Kat mana kamu ditugaskan? 461 00:30:46,436 --> 00:30:47,669 Detektif, kamu menyiasat aku 462 00:30:47,671 --> 00:30:49,407 atau orang yang culik adik aku? 463 00:30:49,973 --> 00:30:51,440 Kamu bukannya suspek. 464 00:30:51,442 --> 00:30:53,310 Bakpe kamu tak berada kat luar sekarang ni? 465 00:30:55,980 --> 00:30:57,845 Kamu nampak apa yang si penyangak ni buat? 466 00:30:57,847 --> 00:30:59,314 Mereka profesional. 467 00:30:59,316 --> 00:31:00,815 Mereka pindahkan mangsa sepanjang masa. 468 00:31:00,817 --> 00:31:03,451 Mereka menukar lokasi. Mereka pindahkan orang. 469 00:31:03,453 --> 00:31:05,921 Itu yang berlaku. Biar penguatkuasaan undang-undang... 470 00:31:05,923 --> 00:31:07,392 Penguatkuasaan undang-undang buat apa? 471 00:31:09,292 --> 00:31:11,360 Aku tahu kamu bukannya orang asing dengan kekerasan. 472 00:31:11,362 --> 00:31:12,794 Kamu bukan kat Iraq. 473 00:31:12,796 --> 00:31:15,299 Kamu takleh pergi mengelilingi Cleveland dan menendang pintu. 474 00:31:16,032 --> 00:31:17,534 Sesetengah penyiasat kat sini, 475 00:31:17,835 --> 00:31:20,337 mereka akan hukum korang untuk semua tindakan bodoh. 476 00:31:20,804 --> 00:31:23,740 Aku taknak jadi orang yang akan masukkan kamu dalam penjara. 477 00:31:26,343 --> 00:31:28,610 Selepas ini, aku takleh lindungi kamu. 478 00:31:28,612 --> 00:31:31,849 Kamu kena biarkan aku tumpukan pada pencarian adik kamu. 479 00:31:32,615 --> 00:31:34,985 Aku akan buat semua yang aku boleh cuba untuk carinya. 480 00:31:35,685 --> 00:31:39,456 - Itulah janji. - Baiklah. Terimakasih. 481 00:31:42,593 --> 00:31:43,494 Selamat berjaya. 482 00:31:45,326 --> 00:31:45,696 Korang, mari pergi. Cepatlah. 483 00:32:04,381 --> 00:32:05,516 Tak guna! 484 00:32:23,400 --> 00:32:24,802 Apa yang akan kita buat? 485 00:32:26,537 --> 00:32:27,704 Entahlah, Rome. 486 00:32:28,338 --> 00:32:29,539 Ya, kamu tahu. 487 00:32:31,541 --> 00:32:33,278 Kita patut biarkan polis buat kerja mereka. 488 00:32:33,443 --> 00:32:34,979 Mereka takkan jumpa dia, Brandon. 489 00:32:35,412 --> 00:32:38,415 Kita tak carinya, dia sama macam mati dan kamu tahu tu. 490 00:32:48,959 --> 00:32:50,558 Aku akan buat apa je Aku perlu lakukan. 491 00:32:50,560 --> 00:32:52,562 Korang beritahu je aku apa yang patut dibuat. 492 00:32:53,396 --> 00:32:55,532 Macam apa? Apa yang akan kita buat? 493 00:32:57,433 --> 00:32:58,568 Kita pergi berperang. 494 00:33:02,905 --> 00:33:05,342 Kita buat macam selamatkan tebusan yang lain. 495 00:33:05,909 --> 00:33:07,412 Kita baru je ditangkap. 496 00:33:10,913 --> 00:33:12,450 - Tak guna. - Hei. 497 00:33:14,017 --> 00:33:15,420 Hei. 498 00:33:15,919 --> 00:33:17,088 Aku sayang Mia. 499 00:33:18,189 --> 00:33:20,625 Tengok aku sekejap. Aku sayang Mia, kamu tahu tu. 500 00:33:22,725 --> 00:33:24,728 Tapi aku takleh tinggalkan Jess tanpa seorang suami. 501 00:33:25,095 --> 00:33:26,463 Itu je. 502 00:33:27,463 --> 00:33:29,433 Macamana kalau ia adalah Jess kat luar sana, Brandon? 503 00:33:34,904 --> 00:33:35,940 Jangan buat camtu. 504 00:33:36,807 --> 00:33:37,974 Buat apa? 505 00:33:39,076 --> 00:33:40,111 - Jangan buat aku rasa bersalah. - Aku tak buat kamu rasa bersalah. 506 00:33:40,944 --> 00:33:41,709 Aku tanya kamu soalan yang jujur. 507 00:33:41,711 --> 00:33:43,548 Macamana kalau ia adalah Jess kat luar sana? 508 00:33:44,714 --> 00:33:46,113 Kamu takkan buat semua yang kamu mampu untuk dapatkannya balik? 509 00:33:46,115 --> 00:33:47,085 Dah tentulah aku akan. 510 00:33:48,118 --> 00:33:50,554 Tapi kamu tak faham kedudukan aku berada sekarang. 511 00:33:51,622 --> 00:33:53,020 Dah tentulah aku faham. 512 00:33:53,022 --> 00:33:54,558 Tak. Kamu tak kehilangan keluarga, Dek. 513 00:33:55,025 --> 00:33:56,661 Mia ahli keluarga kita. 514 00:34:00,163 --> 00:34:01,732 Ini keluarga kita. 515 00:34:03,000 --> 00:34:03,901 Ya. 516 00:34:05,935 --> 00:34:07,739 Kamu rasa apa yang ayah akan buat, Brandon? 517 00:34:09,839 --> 00:34:10,874 Hm? 518 00:34:12,442 --> 00:34:13,877 Aku tak kesah kalau aku masuk penjara. 519 00:34:15,078 --> 00:34:16,647 Aku tak kesah kalau dia mati. 520 00:34:18,649 --> 00:34:20,952 Aku takkan berhenti sehingga aku jumpa dia. 521 00:34:27,524 --> 00:34:29,426 Aku perlukan bantuan kamu. 522 00:34:33,830 --> 00:34:34,899 Aku tahu. 523 00:34:35,765 --> 00:34:36,666 Aku tahu. 524 00:34:37,033 --> 00:34:38,001 Bagus. 525 00:34:39,236 --> 00:34:40,605 Mari sini. 526 00:34:41,805 --> 00:34:44,408 - Kita akan cari dia. Kamu dengar? - Baiklah. 527 00:34:44,575 --> 00:34:45,942 Mari pergi bersihkan diri kamu dulu. 528 00:35:42,899 --> 00:35:43,901 Hei! 529 00:35:50,540 --> 00:35:52,843 Helo? Kau boleh dengar aku? 530 00:36:01,118 --> 00:36:02,487 Hei! 531 00:36:05,656 --> 00:36:07,024 Keluarkan aku dari sini! 532 00:36:07,790 --> 00:36:08,758 Helo? 533 00:36:16,133 --> 00:36:17,100 Hei! 534 00:36:18,801 --> 00:36:21,004 Hei! Kau boleh dengar aku? 535 00:36:22,805 --> 00:36:24,241 Keluarkan aku dari sini! 536 00:36:24,808 --> 00:36:26,744 Aku kata keluarkan aku dari sini! 537 00:36:28,912 --> 00:36:31,613 Aku akan bunuh kau kalau kau tak keluarkan aku dari sini! 538 00:36:42,225 --> 00:36:44,192 Kamu dah dapat laporan analisa dadah? 539 00:36:44,194 --> 00:36:45,730 Aku terburu-buru untuk kamu. 540 00:36:46,129 --> 00:36:47,765 Farmaseutikal? Fentanyl? 541 00:36:48,198 --> 00:36:49,667 Carfentanyl. 542 00:36:50,734 --> 00:36:51,903 Tak pernah dengarnya. 543 00:36:52,134 --> 00:36:54,201 Sebab itu bukannya dibuat untuk manusia. 544 00:36:54,203 --> 00:36:57,705 Ia adalah penenang OP sintetik digunakan untuk haiwan besar 545 00:36:57,707 --> 00:37:00,774 macam kuda, gajah, badak. 546 00:37:00,776 --> 00:37:03,210 10,000 kali lebih kuat dari morfin. 547 00:37:03,212 --> 00:37:05,113 Dan mereka campurnya ke dalam bekalan heroin? 548 00:37:05,115 --> 00:37:07,748 Kita ada 30 kes tambahan Carfentanyl OD 549 00:37:07,750 --> 00:37:09,884 kat seluruh bandar dalam tiga minggu terakhir. 550 00:37:09,886 --> 00:37:13,355 Brooke, hubungi Narcos. Ada ke mereka tahu pasal dadah ni. 551 00:37:13,357 --> 00:37:14,892 Ya. Baiklah. 552 00:37:17,694 --> 00:37:18,930 Dia berusia 18 tahun. 553 00:37:28,004 --> 00:37:29,105 Apa ni? 554 00:37:31,975 --> 00:37:32,977 Tangan dia. 555 00:37:36,212 --> 00:37:37,747 Kemungkinan besar serpihan tulang. 556 00:37:37,913 --> 00:37:39,783 Rasa macam plastik. 557 00:37:39,982 --> 00:37:40,984 Aku meraguinya. 558 00:37:58,669 --> 00:37:59,737 Apa tu? 559 00:38:01,337 --> 00:38:02,640 OK. 560 00:38:03,040 --> 00:38:04,108 Baiklah. Mekasih. 561 00:38:04,341 --> 00:38:06,644 Gadis yang diselamatkan oleh keluarga MacGregors... 562 00:38:07,711 --> 00:38:09,176 Ada kita dengar berita dari keluarga terdekat? 563 00:38:09,178 --> 00:38:11,648 Tak, belum. Tapi kita dah tempatkan mereka dalam perlindungan. 564 00:38:11,881 --> 00:38:13,747 Ada apa-apa pasal kehilangan gadis, Mia? 565 00:38:13,749 --> 00:38:15,885 Takde. Apa tu? 566 00:38:17,020 --> 00:38:19,991 Mereka dah pasangkan gadis-gadis dengan penjejak GPS. 567 00:38:20,290 --> 00:38:21,359 Memang penyangak. 568 00:38:22,124 --> 00:38:24,426 Ini. Narcos cakap takde apa-apa mengenainya? 569 00:38:24,428 --> 00:38:27,928 Tak, sebenarnya mereka menjejaki kemasukan besar carfentanyl ke bandar. 570 00:38:27,930 --> 00:38:29,997 Baguslah. Dari mana mereka datang? 571 00:38:29,999 --> 00:38:32,769 Hampir semuanya tu masuk melalui satu wilayah organisasi. 572 00:38:32,968 --> 00:38:34,002 Siapa? 573 00:38:34,004 --> 00:38:35,306 Orang yang bernama Max Livington. 574 00:38:36,038 --> 00:38:38,676 - Kamu bergurau? - Kamu kenal dia? 575 00:38:38,908 --> 00:38:40,778 Aku bekerja dengannya selama dua tahun. 576 00:38:55,459 --> 00:38:56,359 Haley. 577 00:38:57,026 --> 00:38:58,359 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. 578 00:38:58,361 --> 00:38:59,960 Bakpe kamu ada kat sini? 579 00:38:59,962 --> 00:39:01,495 - Kamu takleh berada kat sini. - Takpe. Takpe. Hei. 580 00:39:03,399 --> 00:39:05,033 Apa berlaku kat kamu? 581 00:39:05,035 --> 00:39:06,234 Aku hubungi kamu macam seratus kali. 582 00:39:06,236 --> 00:39:07,468 Bakpe kamu tak jawab? 583 00:39:07,470 --> 00:39:09,036 Dia beritahu aku, aku takleh cakap dengan sesiapa. 584 00:39:09,038 --> 00:39:10,404 Apa? Kamu cakap pasal apa? Siapa? 585 00:39:10,406 --> 00:39:11,374 Siapa beritahu kamu ni? 586 00:39:12,274 --> 00:39:13,677 Hei. Mari sini, mari sini. 587 00:39:14,779 --> 00:39:16,777 Mereka saudara aku. Ini Deklan dan Brandon. 588 00:39:16,779 --> 00:39:18,182 Hati-hati, OK? 589 00:39:18,482 --> 00:39:21,882 Aku betul-betul minta maaf. 590 00:39:21,884 --> 00:39:23,817 - Aku tak jawab telepon aku. - Haley. 591 00:39:23,819 --> 00:39:25,486 Aku tak tahu apa nak buat lagi. 592 00:39:25,488 --> 00:39:27,157 Takpe. Haley? 593 00:39:27,491 --> 00:39:30,194 Hei. Hei. Siapa yang buat tu kat kamu? 594 00:39:30,359 --> 00:39:32,227 Mereka akan bunuh aku. 595 00:39:32,229 --> 00:39:33,163 Takde siapa yang akan sakiti kamu. 596 00:39:33,830 --> 00:39:35,529 Kami akan bawa kamu keluar dari bandar, ke tempat yang selamat. 597 00:39:35,531 --> 00:39:36,834 OK? 598 00:39:39,336 --> 00:39:41,305 Sekarang, apa yang berlaku kat Mia? 599 00:39:41,971 --> 00:39:44,841 Dia bergaduh dengan dua orang lelaki kat kelab. 600 00:39:45,241 --> 00:39:46,444 Mereka menjaga gadis. 601 00:39:46,910 --> 00:39:47,908 Mereka jaga kamu? 602 00:39:47,910 --> 00:39:50,113 Tak. Aku... Aku penari bogel. 603 00:39:50,312 --> 00:39:53,515 Mereka datang ke kelab bogel dan cuba mencari orang. 604 00:39:53,517 --> 00:39:54,919 Macam tulah aku kenal mereka. 605 00:39:55,084 --> 00:39:57,018 Mereka culik gadis-gadis ni? Itu ke apa yang mereka buat? 606 00:39:57,020 --> 00:40:00,391 Apa yang aku faham, tak, mereka tak culik. 607 00:40:00,957 --> 00:40:04,158 Mereka berlegar-legar kat tempat bantuan gelandangan dan pelindungan wanita 608 00:40:04,160 --> 00:40:07,997 dan mencari gadis yang takde tempat tinggal. 609 00:40:09,265 --> 00:40:10,166 Hei! 610 00:40:11,401 --> 00:40:12,870 Hei, marilah sini. 611 00:40:14,504 --> 00:40:16,240 Marilah sini. Janganlah malu. 612 00:40:20,410 --> 00:40:23,247 Kamu terlalu cantik untuk kesejukan kat sini. 613 00:40:24,346 --> 00:40:25,749 Jangan kecewakan aku. 614 00:40:25,982 --> 00:40:27,482 Marilah. Biar aku bawa kamu makan malam. 615 00:40:27,484 --> 00:40:29,420 Biar aku bawa kamu makan malam. Aku tahu kamu lapar. 616 00:40:29,852 --> 00:40:31,154 Jomlah. Naik. 617 00:40:36,158 --> 00:40:38,192 Mereka berpura-pura ambil berat pasalnya, 618 00:40:38,194 --> 00:40:41,030 belikannya semua perhiasan dan pakaian mewah, 619 00:40:41,230 --> 00:40:43,399 dan biarkan dia ketagih dengan semua dadah. 620 00:40:43,999 --> 00:40:45,268 Ya. Kat sini. 621 00:40:51,441 --> 00:40:53,144 Dan pastu semuanya dah terlambat. 622 00:40:53,910 --> 00:40:55,946 Mereka... Mereka lacurkannya. 623 00:40:56,178 --> 00:40:57,314 Ini John. 624 00:40:58,281 --> 00:41:01,152 Dan aku akan minta kau meniduri dia. 625 00:41:02,051 --> 00:41:03,787 Atas ka... 626 00:41:20,569 --> 00:41:21,602 Ya. Apa berlaku padanya? 627 00:41:21,604 --> 00:41:23,406 Dia cuba lari. 628 00:41:24,506 --> 00:41:27,243 Dan mereka jumpa dia. 629 00:41:28,211 --> 00:41:32,247 Orang gila ni, ugh, dia kumpulkan sekumpulan gadis-gadis 630 00:41:32,249 --> 00:41:35,549 dan biarkan mereka tengok dia tuangkan cecair pemetik api padanya. 631 00:41:38,354 --> 00:41:39,620 Jangan! Jangan! 632 00:41:45,629 --> 00:41:47,498 Tidak! Tidak! 633 00:41:49,098 --> 00:41:52,937 Aku cakap dengannya beberapa hari kemudian kat hospital dan pastu... 634 00:41:53,236 --> 00:41:55,969 Aku rasa seseorang jumpanya kat Tasik Erie. 635 00:41:55,971 --> 00:41:58,107 OK, tapi bakpe tunang aku? Huh? Bakpe Mia? 636 00:41:58,308 --> 00:42:00,911 Sebab dia tak hormati mereka. 637 00:42:01,278 --> 00:42:03,046 Haley, Aku nak kamu dengarkan aku. 638 00:42:05,115 --> 00:42:07,250 Kami akan hukum orang yang buat ni kat kamu. 639 00:42:08,984 --> 00:42:11,087 Tapi aku kena tahu siapa mereka, OK? 640 00:42:11,453 --> 00:42:12,419 Boleh kamu buat tu untuk aku? 641 00:42:12,421 --> 00:42:13,523 - Ya. - Ya? 642 00:42:13,990 --> 00:42:15,522 Aku tak... Aku tak tahu nama mereka, 643 00:42:15,524 --> 00:42:17,292 tapi aku boleh tunjukkan kamu gambar. 644 00:42:17,294 --> 00:42:18,660 OK. Bagus. 645 00:42:18,662 --> 00:42:20,263 Sini. Bawanya ke sini. Biar aku tengok. 646 00:42:23,433 --> 00:42:26,033 - Kamu tahu mana aku boleh cari mereka? - Ya. 647 00:42:56,466 --> 00:42:57,902 Kau dengar berita dari Max? 648 00:42:58,468 --> 00:42:59,435 Tak. 649 00:43:00,736 --> 00:43:02,572 Aku harap dia bertenang buat masa ni. 650 00:43:03,439 --> 00:43:05,308 Takyah risau pasal Max. Biar aku yang uruskan Max. 651 00:43:05,575 --> 00:43:08,345 "Biar aku yang uruskan Max." Kau dah cakap tu dulu. 652 00:43:12,582 --> 00:43:14,982 Kau akan bunuh diri sendiri satu hari nanti dengan ini. 653 00:43:14,984 --> 00:43:16,319 Harap-haraplah. 654 00:43:17,386 --> 00:43:19,087 Sepupu kau akan jadi terkenal. 655 00:43:19,089 --> 00:43:20,620 Tak rasanya. Kau tengok perlawanan semalam? 656 00:43:20,622 --> 00:43:23,091 Tak, aku tak tengok. Aku hanya nak tengok untuknya. 657 00:43:23,093 --> 00:43:25,225 Ya, dia jaringkan. Dia jadi tumpuan. Hebat. 658 00:43:25,227 --> 00:43:26,329 - Dia macam... - Hei! 659 00:43:27,596 --> 00:43:29,497 Hei! Kau boleh dengar aku? 660 00:43:29,499 --> 00:43:31,332 Oh, ya. 661 00:43:31,334 --> 00:43:33,337 Aku akan bunuh kau! Kau patut biarkan aku keluar dari sini! 662 00:43:33,569 --> 00:43:35,069 Wow. Dia memang melawan. 663 00:43:35,071 --> 00:43:36,440 Keluarkan aku dari sini! 664 00:43:36,772 --> 00:43:38,942 Aku kata keluarkan aku dari sini! 665 00:43:49,618 --> 00:43:51,486 Jangan sentuh aku. 666 00:43:51,488 --> 00:43:52,786 Tolong biarkan aku pergi. Aku sumpah takkan beritahu sesiapa. 667 00:43:52,788 --> 00:43:54,388 - Mm, mm, mm. - Tolonglah. 668 00:43:54,390 --> 00:43:56,125 Aku akan berseronok dengan yang sorang ni, bro. 669 00:43:58,093 --> 00:43:59,227 Mari sini! Mana kau nak pergi? 670 00:43:59,229 --> 00:44:00,663 Bangsat! 671 00:44:01,631 --> 00:44:03,765 Demi Tuhan, kau patut bunuh aku. 672 00:44:03,767 --> 00:44:05,234 Oh, ya? Aku ke? 673 00:44:06,102 --> 00:44:07,370 Lepaskan aku! 674 00:44:08,238 --> 00:44:10,975 Oh! Jahanam! Ah! 675 00:44:18,180 --> 00:44:19,480 - Whoa! Bertenang! - Biar aku pergi! 676 00:44:19,482 --> 00:44:21,049 - Whoa! Bertenang! - Biar aku pergi! Biar aku pergi! 677 00:44:21,051 --> 00:44:22,783 - Biar aku pergi! - Bertenang! Whoa. 678 00:44:22,785 --> 00:44:24,287 Oh, Tuhan. 679 00:44:25,220 --> 00:44:27,623 Kamu cantik. Hmm. 680 00:44:28,658 --> 00:44:31,158 - Dan dia juga sombong. - Lepaskan! Lepaskan! 681 00:44:31,160 --> 00:44:33,229 Sesiapa tutup mulut dia! Diamkannya! 682 00:44:36,832 --> 00:44:38,232 Aku tak pernah tengok dia sebelum ni. 683 00:44:38,234 --> 00:44:39,470 Kat mana kau jumpa dia? 684 00:44:41,071 --> 00:44:42,439 Kami bawanya dari... 685 00:44:43,105 --> 00:44:44,772 Kelab White Horse. 686 00:44:44,774 --> 00:44:47,308 Kelab White Horse... Kenapa kau bawa seseorang dari sana, huh? 687 00:44:47,310 --> 00:44:48,776 Dengar, kawan, kau cakap kau perlukan produk. 688 00:44:48,778 --> 00:44:50,611 Aku cakap aku perlukan produk, 689 00:44:50,613 --> 00:44:52,580 tapi bukan produk yang akan keluar dengan laporan orang yang hilang 690 00:44:52,582 --> 00:44:54,247 atau Amaran Amber. 691 00:44:54,249 --> 00:44:55,616 Ia tak seburuk yang kau fikir, Max. Sejujurnya... 692 00:44:55,618 --> 00:44:57,317 Kau beritahu aku yang produk tu mati, 693 00:44:57,319 --> 00:44:58,785 dan polis serbu tempat aku 694 00:44:58,787 --> 00:45:00,490 bila-bila masa yang mereka rasa nak... 695 00:45:00,689 --> 00:45:04,125 dan korang bodoh culik gadis dari kawasan tempatan 696 00:45:04,127 --> 00:45:05,526 di depan kamera? 697 00:45:05,528 --> 00:45:07,361 Kami bawanya dari tempat titik buta kat lorong. 698 00:45:07,363 --> 00:45:09,163 Takde siapa yang nampak kejadian tu. 699 00:45:09,165 --> 00:45:11,402 Aku tahu cara kau buatnya, tapi kau tak patut buat tu. 700 00:45:15,872 --> 00:45:17,174 OK? 701 00:45:19,676 --> 00:45:21,209 Tembak mereka. 702 00:45:21,211 --> 00:45:22,442 Tunggu. Tunggu. Tunggu. Nanti dulu. Nanti dulu. 703 00:45:22,444 --> 00:45:24,212 Max. Max. Max. Max. Max. Max. 704 00:45:24,214 --> 00:45:26,049 - Whoa, Richard! - Tolonglah. Tolonglah. 705 00:45:26,281 --> 00:45:28,482 Tolonglah, Max. Maafkan aku. 706 00:45:28,484 --> 00:45:30,319 Max, maaf. Maafkan aku. 707 00:45:34,790 --> 00:45:37,158 Tahu tak? Aku ada sesuatu yang lebih baik sikit. 708 00:45:37,160 --> 00:45:38,228 Beri aku pistol. 709 00:45:44,734 --> 00:45:46,203 Dia akan tembak mereka. 710 00:45:47,270 --> 00:45:50,074 Buka ikatan dia. 711 00:45:51,441 --> 00:45:52,576 Tolonglah. 712 00:45:54,776 --> 00:45:57,611 Aku tahu kau tak pernah bunuh orang sebelum ini. 713 00:45:57,613 --> 00:46:00,747 Apa yang perlu kau buat guna jari kamu, letaknya kat pemicu. 714 00:46:00,749 --> 00:46:01,781 Janganlah, Max. 715 00:46:01,783 --> 00:46:03,519 Ini sebenarnya sangat mudah. 716 00:46:04,654 --> 00:46:06,587 Kamu ambil jari kamu, dan letaknya kat sini. 717 00:46:06,589 --> 00:46:08,221 - Tolonglah! - Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu! 718 00:46:08,223 --> 00:46:09,723 Max. 719 00:46:09,725 --> 00:46:11,759 Bawa tangan kamu ke sini, dan kamu arahkan ke sana. 720 00:46:11,761 --> 00:46:13,163 Janganlah, Max. 721 00:46:20,203 --> 00:46:21,305 Dengar... 722 00:46:21,770 --> 00:46:23,439 dan kau dengar baik-baik. 723 00:46:24,207 --> 00:46:25,609 Aku nak gadis-gadis bebas dadah. 724 00:46:25,908 --> 00:46:27,741 Kita akan bawa produk ni ke Vegas. 725 00:46:27,743 --> 00:46:29,512 Kita akan mulakan yang segar. 726 00:46:29,912 --> 00:46:30,947 Kau faham? 727 00:46:34,316 --> 00:46:37,253 Dan kalau kau kehilangan satu lagi produk aku... 728 00:46:39,923 --> 00:46:44,394 Aku akan kerat hidung dan telinga kau. 729 00:46:46,696 --> 00:46:47,663 Kau faham? 730 00:46:48,698 --> 00:46:49,633 Ya. 731 00:47:01,843 --> 00:47:04,411 Kau lebih bermasalah daripada bernilai. Tahu tak? 732 00:47:04,413 --> 00:47:05,846 Menghadap dinding. Tangan ke dinding. 733 00:47:05,848 --> 00:47:07,247 Nampak tu? 734 00:47:07,249 --> 00:47:08,584 Tetap kat situ. Tetap kat situ! 735 00:47:10,386 --> 00:47:12,589 Baiklah. Beri tangan kau. 736 00:47:14,524 --> 00:47:16,259 Aku ingin tiduri kau. 737 00:48:00,535 --> 00:48:01,804 Teruskan bila kamu dah sedia. 738 00:48:03,105 --> 00:48:05,739 OK. Apa yang kamu buat sekarang adalah kamu buat gerakan menumbuk. 739 00:48:05,741 --> 00:48:08,377 Jadi bila kamu mendekati, kamu nak pergi dari sini, luruskan. 740 00:48:12,682 --> 00:48:13,848 Satu, dua, tiga. 741 00:48:13,850 --> 00:48:16,252 Begini, pastu menumbuk. 742 00:48:16,486 --> 00:48:19,522 Angkat, luruskan, pastu kamu sasarkan sasaran depan. 743 00:48:24,761 --> 00:48:27,264 Ini bukan pasal kelajuan. Ini pasal kawakan. 744 00:48:28,064 --> 00:48:29,499 Perlahan. 745 00:48:29,698 --> 00:48:31,467 Tenang. Camtulah. 746 00:48:34,370 --> 00:48:36,069 Jadi bila aku bergerak, kamu bergerak. 747 00:48:36,071 --> 00:48:38,008 Bila aku berhenti, kamu berhenti. 748 00:48:38,473 --> 00:48:40,776 Ah-ah. Sekarang kamu berada di laluan tembakan. 749 00:48:45,415 --> 00:48:49,786 Roman, aku nak kamu tengok gambar Mia dan sematkannya dalam fikiran kamu. 750 00:48:50,419 --> 00:48:51,787 Dan pastu lupakan pasal diri sendiri. 751 00:48:55,991 --> 00:48:57,660 Ini semua pasal dia sekarang. 752 00:49:08,004 --> 00:49:10,073 - Aku cinta kamu. - Aku pun cinta kamu. 753 00:49:13,942 --> 00:49:15,345 Kamu bawalah dia balik. 754 00:49:16,812 --> 00:49:17,814 Dah tentu. 755 00:49:49,845 --> 00:49:51,414 Apa si badut ni buat? 756 00:49:52,115 --> 00:49:53,450 Oh, tak mungkin. 757 00:50:21,910 --> 00:50:23,713 Mesti ada sesuatu yang tak kena dengan sistem penglihatan aku. 758 00:50:24,479 --> 00:50:25,948 Avery, apa khabar? 759 00:50:26,982 --> 00:50:28,616 Setiausaha kamu pekak ke? 760 00:50:28,618 --> 00:50:30,116 Sebenarnya dia memang. 761 00:50:30,118 --> 00:50:31,785 Aku pun tak tahu bakpe dia jawab panggilan telepon lagi, 762 00:50:31,787 --> 00:50:33,788 tapi aku rasa susah nak pecatnya. 763 00:50:33,790 --> 00:50:35,855 Aku serius. Aku dah cuba hubungi kamu. 764 00:50:35,857 --> 00:50:38,562 Kamu tahu berapa ramai orang cuba hubungi aku dalam sehari? 765 00:50:38,761 --> 00:50:40,764 - Aku dah beritahu. Aku perlukan bukti. - Ini... 766 00:50:42,999 --> 00:50:43,966 adalah carfentanyl. 767 00:50:44,801 --> 00:50:47,667 Kamu hanya boleh dapatnya melalui pesanan atau rompak zoo. 768 00:50:47,669 --> 00:50:49,638 Itu ubat penenang gajah. 769 00:50:50,605 --> 00:50:52,705 Aku mengesan mereka masukkannya ke tubuh mereka. 770 00:50:52,707 --> 00:50:55,678 Semuanya bermula dari orang ni. 771 00:50:56,044 --> 00:50:57,645 Max Livington. 772 00:50:57,647 --> 00:50:59,446 Baguslah kalau kamu bahagian pemerdagangan, bukan dadah. 773 00:50:59,448 --> 00:51:02,216 Kami menemui 10 mangsa pemerdagangan 774 00:51:02,218 --> 00:51:05,185 yang ada dadah ini dalam tubuh mereka. 775 00:51:05,187 --> 00:51:06,923 Kamu fikir lelaki ni ketuanya. 776 00:51:07,156 --> 00:51:08,959 Dua mangsa dah kenal pasti ID dia. 777 00:51:09,758 --> 00:51:11,560 Aku sangat yakin boleh pertahankannya. 778 00:51:11,894 --> 00:51:14,564 Baiklah, mari kita bekerjasama dan bawa orang ni masuk penjara. 779 00:51:15,997 --> 00:51:17,533 - Tuan? - Serius. 780 00:51:18,066 --> 00:51:19,568 Itu sangat berguna. 781 00:51:19,801 --> 00:51:21,535 Aku akan bawanya ke pihak atasan. Kamu kumpulkan orang kamu. 782 00:51:21,537 --> 00:51:22,937 Mari kita masukkan penyangak ni dalam penjara. 783 00:51:25,207 --> 00:51:26,609 Avery, tunggu! 784 00:51:30,946 --> 00:51:31,948 Buatkan untuk aku. 785 00:51:32,647 --> 00:51:34,080 Tembaklah beberapa kali ke sasaran tu. 786 00:51:34,082 --> 00:51:35,785 Aku rasa sistem aku tak berfungsi. 787 00:51:46,928 --> 00:51:47,963 Kamu memang bengong. 788 00:51:53,069 --> 00:51:54,371 Ap... Apa yang kita dapat dari ni? 789 00:51:55,071 --> 00:51:57,808 Vince dan orangnya dikerjakan oleh beberapa kru pembunuh. 790 00:51:58,741 --> 00:52:00,774 - Siapa yang hantar ni? - Tak tahu. 791 00:52:00,776 --> 00:52:02,578 Ingin pastikan kau tak bersihkan rumah sebelum aku bertindak balas. 792 00:52:02,745 --> 00:52:03,980 Aku tak beri arahan untuk itu. 793 00:52:05,113 --> 00:52:06,779 Aku sepatutnya arahkannya untuk mangkukhayun bodoh tu. 794 00:52:06,781 --> 00:52:09,250 Dengar, aku kena tingkatkan keselamatan aku. 795 00:52:09,252 --> 00:52:12,018 Aku taknak pengguna dadah. Aku taknak penakut. 796 00:52:12,020 --> 00:52:14,522 Aku taknak satu pun dari mereka tu. Aku nak beberapa lelaki sebenar... 797 00:52:14,524 --> 00:52:16,156 yang tahu macamana nak guna senjata sebenar. 798 00:52:16,158 --> 00:52:17,591 Kau faham? 799 00:52:17,593 --> 00:52:18,728 Tengoklah apa yang aku boleh usahakan. 800 00:52:18,861 --> 00:52:20,763 Aku perlu tahu siapa yang memiliki trak tu. 801 00:52:21,062 --> 00:52:24,598 Aku tak peduli kalau itu FBI. Aku tak peduli kalau itu DEA. 802 00:52:24,600 --> 00:52:26,033 Kau kena cari mereka 803 00:52:26,035 --> 00:52:28,672 dan berikan mangkukhayun tu teladan dari tindakan bodoh mereka. 804 00:52:29,004 --> 00:52:30,006 Sekarang. 805 00:53:57,892 --> 00:53:58,827 Ah! 806 00:54:18,113 --> 00:54:20,916 Hei! Masa untuk bangun, Vince. 807 00:54:26,756 --> 00:54:30,225 Kau bawa seorang gadis dengan nama Mia 808 00:54:30,426 --> 00:54:32,062 dari sebuah kelab pada malam yang lalu. 809 00:54:33,062 --> 00:54:33,997 Huh. 810 00:54:34,263 --> 00:54:35,966 Sekarang aku nak tahu kat mana dia berada. 811 00:54:38,868 --> 00:54:40,703 Korang memang mengarut. 812 00:54:44,006 --> 00:54:45,674 Kau tahu aku cakap pasal siapa? 813 00:54:46,207 --> 00:54:47,610 Tak. 814 00:54:48,711 --> 00:54:49,879 Roman. 815 00:54:52,147 --> 00:54:53,149 Oh, ya. 816 00:54:53,348 --> 00:54:54,817 Macamana aku boleh lupa? 817 00:54:56,752 --> 00:54:57,987 Dia dah lama pergi. 818 00:54:58,988 --> 00:55:01,888 Pergi ke tempat di mana mereka akan gunanya sepanjang hari, setiap hari, 819 00:55:01,890 --> 00:55:03,390 untuk sisa hidup. 820 00:55:03,392 --> 00:55:04,928 Kau anak haram! 821 00:55:05,194 --> 00:55:07,931 - Siapa yang... - Hei! Hei! Tenang! Tenang! 822 00:55:09,999 --> 00:55:10,966 Hei. 823 00:55:11,901 --> 00:55:13,837 Aku akan beri kau satu peluang terakhir. 824 00:55:14,303 --> 00:55:15,772 Kat mana dia, Vince? 825 00:55:16,372 --> 00:55:17,406 Tak penting. 826 00:55:17,973 --> 00:55:19,906 Sebab orang-orang kat tempat aku kerja, 827 00:55:19,908 --> 00:55:22,945 mereka akan cari kau, dan akan cari kau dan kau. 828 00:55:23,178 --> 00:55:25,044 Dan mereka akan bunuh setiap orang yang kau ambil berat, 829 00:55:25,046 --> 00:55:26,913 walaupun kau jumpa gadis kau. 830 00:55:26,915 --> 00:55:28,448 Dan mereka akan jumpa aku, dan akan bunuh aku. 831 00:55:28,450 --> 00:55:30,086 Jadi itu betul-betul tak penting! 832 00:55:32,787 --> 00:55:34,189 Aku takkan buat begitu kat kau, Vince. 833 00:55:34,390 --> 00:55:36,393 Kau kena faham sesuatu pasal aku. 834 00:55:36,892 --> 00:55:38,662 Aku tak suka sakiti orang. 835 00:55:41,062 --> 00:55:44,733 Tapi C4 tu terikat kat dada kau? 836 00:55:46,468 --> 00:55:48,104 Itu aku tak peduli. 837 00:55:50,805 --> 00:55:52,274 Itu agak keterlaluan, huh? 838 00:55:53,374 --> 00:55:54,877 Dan masa untuk kami pergi. 839 00:55:55,077 --> 00:55:56,845 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 840 00:55:57,345 --> 00:55:58,747 OK. 841 00:55:59,048 --> 00:56:00,049 OK! 842 00:56:01,517 --> 00:56:02,685 Mulalah bercakap. 843 00:56:03,720 --> 00:56:05,821 Baiklah, aku akan beritahu kau kat mana dia akan berada esok. 844 00:56:06,455 --> 00:56:07,824 Aku pasti kau boleh. 845 00:56:08,457 --> 00:56:10,359 OK, dengar, dengar. Dengar, dengar, uh... 846 00:56:10,859 --> 00:56:12,062 Bos aku... 847 00:56:12,495 --> 00:56:13,960 Dia dah tutup bisnes kat Cleveland. 848 00:56:13,962 --> 00:56:15,361 Dia pindahkan semua produknya ke Vegas. 849 00:56:15,363 --> 00:56:17,364 - Beri aku nama. - Gadis kau akan berada kat sana. 850 00:56:17,366 --> 00:56:18,401 Beri aku nama. 851 00:56:18,933 --> 00:56:20,370 Kau ada masa 20 saat. 852 00:56:20,535 --> 00:56:22,404 Aku akan pilih kata-kata kau dengan bijak, Vince. 853 00:56:22,872 --> 00:56:24,374 Max. Nama dia Max! 854 00:56:24,506 --> 00:56:26,172 - Max? Max? - Max. Nama dia Max! 855 00:56:26,174 --> 00:56:27,975 Mula berkemas. Max apa? 856 00:56:27,977 --> 00:56:28,975 - Tunggu, tunggu, tunggu! - Baiklah, aku mendengar. 857 00:56:28,977 --> 00:56:30,145 Tak, tak, tak, tak, tak! 858 00:56:30,379 --> 00:56:31,948 OK! OK! 859 00:56:32,915 --> 00:56:34,718 Dengar, dengar, dengar! Tolong berhenti! 860 00:56:35,484 --> 00:56:37,350 Max Livington. Max Livington! 861 00:56:37,352 --> 00:56:39,852 Matikannya! Tolonglah! Cepat! Matikannya! 862 00:56:39,854 --> 00:56:41,522 Kat mana dia sebetulnya? 863 00:56:41,524 --> 00:56:44,524 Kat kawasan keretapi, ruang bawah tanah, dalam sebuah gudang kat, kat, kat... Lupa! 864 00:56:44,526 --> 00:56:46,527 Kat 44th Street! Kat 44th Street! 865 00:56:46,529 --> 00:56:47,828 Kau akan bawa kami kepadanya. 866 00:56:47,830 --> 00:56:49,129 Ya, aku akan bawa kau kepadanya! 867 00:56:49,131 --> 00:56:50,830 Tolonglah! Aku akan bawa kau kepadanya! 868 00:56:50,832 --> 00:56:52,332 Matikannya! Matikannya! 869 00:56:52,334 --> 00:56:54,837 Matikannya sekarang! Sekarang! Bangang... 870 00:57:12,921 --> 00:57:14,156 Dia lebih baik kat sana, kawan. 871 00:57:14,423 --> 00:57:16,455 Kalau kau sentuh dia, Demi Tuhan... 872 00:57:16,457 --> 00:57:17,991 Dia kat sana. Aku sumpah. 873 00:57:17,993 --> 00:57:19,259 Dengar, kau patut biarkan aku kat luar. 874 00:57:19,261 --> 00:57:20,593 Aku takleh masuk dengan korang. 875 00:57:20,595 --> 00:57:21,096 Tak, kau kena bawa kami kepadanya. 876 00:57:22,131 --> 00:57:24,901 Adus! Sakitlah! 877 00:58:05,307 --> 00:58:06,939 - Selamat! - Kat mana dia? 878 00:58:06,941 --> 00:58:08,343 Ke kiri, ke kiri, ke kiri. 879 00:58:15,017 --> 00:58:16,450 Bilik yang mana? 880 00:58:16,452 --> 00:58:19,022 Sebelah kanan. Kat depan. Bangang! 881 00:58:27,296 --> 00:58:28,464 Taik kucing. 882 00:58:29,531 --> 00:58:31,031 - Kat mana dia? - Demi Tuhan dia kat sini! 883 00:58:31,033 --> 00:58:32,101 Dia kat sini! 884 00:58:34,303 --> 00:58:36,239 Dia dah keluar! Dek, dia dah keluar! 885 00:58:43,412 --> 00:58:44,848 Pergi! 886 00:58:46,015 --> 00:58:47,647 Hei! Hei! 887 00:58:47,649 --> 00:58:48,584 Keluar! 888 00:59:32,995 --> 00:59:34,163 Hei! 889 00:59:36,031 --> 00:59:37,200 Hei! 890 00:59:37,433 --> 00:59:38,464 Tolong, berhenti! 891 00:59:38,466 --> 00:59:39,501 Berhenti! 892 00:59:44,372 --> 00:59:46,473 Jalan! Jalan! Pandu! Pandu je! 893 00:59:46,475 --> 00:59:48,044 Apa berlaku? 894 00:59:48,644 --> 00:59:50,109 Tolong. Aku diculik. 895 00:59:50,111 --> 00:59:51,079 Jalan je. Pandu lebih laju. Tolonglah. 896 00:59:51,580 --> 00:59:53,212 Mana telepon kamu? Kita kena hubungi polis. 897 00:59:53,214 --> 00:59:56,051 Aku takde telepon bimbit. 898 00:59:57,352 --> 01:00:00,188 Um... Aku akan bawa kamu ke balai polis, macamana? 899 01:00:01,656 --> 01:00:03,189 Nah. Pakai jaket ni. 900 01:00:03,191 --> 01:00:05,027 Aku ada beberapa kasut kat bawah tu kalau kamu perlukannya. 901 01:00:05,727 --> 01:00:07,496 Semuanya akan baik. 902 01:00:32,187 --> 01:00:33,489 Mari pergi! Gerak! 903 01:00:34,089 --> 01:00:37,192 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 904 01:00:37,658 --> 01:00:39,361 Tak! Lepaskan aku! 905 01:00:58,180 --> 01:00:59,745 Aku tak sangka kamu buat macam ni kat aku. 906 01:00:59,747 --> 01:01:02,248 Whoa, whoa, whoa. Hentikan. Ini bukan keputusan aku. 907 01:01:02,250 --> 01:01:03,783 Ini datang dari pihak atasan aku. 908 01:01:03,785 --> 01:01:06,553 Nampaknya orang kamu berurusan dengan FBI dan DEA. 909 01:01:06,555 --> 01:01:08,357 Dia tak dipengaruhi dengan apa-apa? 910 01:01:08,557 --> 01:01:10,524 Dia akan beri mereka setiap pembekal utama 911 01:01:10,526 --> 01:01:12,526 kat Cleveland dan Chicago dan kebanyakan dari pelanggannya kat Vegas. 912 01:01:12,528 --> 01:01:15,094 Itu sesuatu yang mengarut. Apa yang patut aku buat sekarang? 913 01:01:15,096 --> 01:01:16,730 Mereka taknak merawat simptom dengan ini. 914 01:01:16,732 --> 01:01:17,763 Mereka nak hapuskan penyakit tu. 915 01:01:17,765 --> 01:01:19,498 Dialah penyakit tu. 916 01:01:19,500 --> 01:01:21,835 Dengar, arahkan untuk hentikan semua pengawasan pada lelaki ini. 917 01:01:21,837 --> 01:01:23,536 Suruh semuanya berhenti. Semuanya. 918 01:01:23,538 --> 01:01:25,538 Ini bukan lagi masalah kamu, OK? 919 01:01:25,540 --> 01:01:27,406 Pastikan semua orang hentikan siasatan, kamu faham? 920 01:01:27,408 --> 01:01:29,177 Dan Avery, kamu dah buat kerja yang bagus... 921 01:01:30,578 --> 01:01:32,015 Tak guna. 922 01:01:41,857 --> 01:01:43,259 Kamu tak apa-apa? 923 01:01:43,859 --> 01:01:44,794 Apa yang kamu dapat? 924 01:01:48,162 --> 01:01:50,163 Seseorang baru je menyerang seorang dari orang Max... 925 01:01:50,165 --> 01:01:52,235 di luar sebuah bar kat kawasan gudang. 926 01:01:55,837 --> 01:01:57,339 Kamu ada bantu mereka? 927 01:01:59,575 --> 01:02:00,777 Mungkin aku patut bantu. 928 01:02:01,343 --> 01:02:03,676 Apa yang mereka buat ni dilarang dan merbahaya. 929 01:02:03,678 --> 01:02:04,713 Aku tahu. 930 01:02:05,747 --> 01:02:08,250 Dengar, itu pembunuhan. Mereka akan ditangkap. 931 01:02:08,716 --> 01:02:10,649 Takpe ke? Kamu nak lakukannya, 932 01:02:10,651 --> 01:02:12,320 atau kamu nak mereka ditangkap oleh seseorang yang tak pedulikan apa-apa? 933 01:02:18,727 --> 01:02:20,562 Cari mereka. Bawanya ke sini. 934 01:02:34,542 --> 01:02:35,577 Bertahan. 935 01:02:36,511 --> 01:02:37,613 OK. OK. 936 01:02:38,147 --> 01:02:39,379 Dek, kita kena bawa dia ke hospital. 937 01:02:39,381 --> 01:02:40,683 Tak, tak, tak, tak. Bukan hospital. 938 01:02:41,216 --> 01:02:43,486 Bawa aku balik. Kamu boleh rawat aku kat sana, OK? 939 01:02:44,819 --> 01:02:46,154 Adus. 940 01:02:47,488 --> 01:02:49,589 Ini Jessa. Tinggalkan mesej. 941 01:02:49,591 --> 01:02:50,859 Hei, Jess, uh... 942 01:02:51,225 --> 01:02:52,725 Kami dalam perjalanan balik, OK? 943 01:02:52,727 --> 01:02:54,229 Aku kena tembak, tapi aku tak apa-apa. Kami sampai 5 minit lagi. 944 01:02:54,495 --> 01:02:56,465 Aku cinta kamu. Bye. 945 01:03:39,908 --> 01:03:41,277 Tak guna! 946 01:03:42,211 --> 01:03:43,379 Bangunlah. 947 01:03:43,544 --> 01:03:45,312 - Dahlah. - Dia... Tak... 948 01:03:45,314 --> 01:03:46,682 Mari. Mari. 949 01:03:49,817 --> 01:03:51,319 Bawa dia keluar dari sini. 950 01:04:38,033 --> 01:04:39,801 Itu tak penting. Ini bukan untuk dibincangkan. 951 01:04:40,702 --> 01:04:42,638 Ini bukan untuk dibincangkan. 952 01:04:45,674 --> 01:04:48,778 Secepat yang kamu boleh, ajak saudara kamu naik kereta skuad aku. 953 01:05:00,421 --> 01:05:02,257 Aku harap aku ada beberapa berita baik. 954 01:05:02,758 --> 01:05:04,227 Tapi aku takde. 955 01:05:06,060 --> 01:05:07,761 Korang akan ditangkap. 956 01:05:07,763 --> 01:05:09,298 Aku tak dapat halangnya. 957 01:05:09,765 --> 01:05:11,334 Kami baru je terlepas Mia. 958 01:05:11,767 --> 01:05:12,634 Dia melarikan diri. 959 01:05:13,535 --> 01:05:15,868 Mereka ada penjejak GPS pada semua gadis-gadis ni. 960 01:05:15,870 --> 01:05:18,807 Tak lama selepas dia keluar, mereka tahu dengan tepat kat mana nak cari dia. 961 01:05:21,509 --> 01:05:22,845 Kamu kenal orang ni? 962 01:05:26,848 --> 01:05:28,381 Itu ke Max? 963 01:05:28,383 --> 01:05:30,049 Ya, inilah Max. Macamana kamu kenal Max? 964 01:05:30,051 --> 01:05:32,319 Barua beritahu kami 965 01:05:32,321 --> 01:05:33,923 mereka akan hantarkan gadis-gadis tu esok melalui lebuhraya. 966 01:05:34,455 --> 01:05:37,727 Nampaknya semua yang dimiliki lelaki ini akan dihantar ke Vegas. 967 01:05:38,359 --> 01:05:39,794 Esok ke? 968 01:05:39,995 --> 01:05:42,361 Kami dengar dari sumber kami ia dah berlaku tapi bukan tarikh tu. 969 01:05:42,363 --> 01:05:43,499 Itu yang dia cakap. 970 01:05:43,698 --> 01:05:44,966 Boleh kamu buat sesuatu mengenainya? 971 01:05:45,533 --> 01:05:47,533 Max berurusan dengan FBI. 972 01:05:47,535 --> 01:05:50,472 Dia ada maklumat semua orang dalam Rolodex dia. 973 01:05:50,705 --> 01:05:52,707 Maksud kamu penyangak ni akan bebas? 974 01:05:55,410 --> 01:05:56,812 Aku takleh ada kaitan dengan kes ni. 975 01:05:57,044 --> 01:05:58,413 Kami boleh. 976 01:06:00,549 --> 01:06:02,716 Dengar, apa yang aku nak hanyalah sedikit masa. 977 01:06:02,718 --> 01:06:03,685 Boleh? 978 01:06:04,720 --> 01:06:06,388 Fikirkan pasal nyawa yang akan kamu selamatkan. 979 01:06:12,026 --> 01:06:13,561 24 jam. 980 01:06:16,698 --> 01:06:17,700 Mari pergi. 981 01:06:27,975 --> 01:06:29,843 - Ini salah aku. - Jangan cakap camtu, Roman. 982 01:06:29,845 --> 01:06:31,913 - Memang! - Jangan fikirkannya! 983 01:06:37,118 --> 01:06:39,555 Mungkin kamu tak perlu ikut kali ini, kamu tahu? 984 01:06:39,854 --> 01:06:41,723 Luangkan masa untuk bersedih. 985 01:06:42,691 --> 01:06:44,827 - Bersedih? - Ya. 986 01:06:47,428 --> 01:06:48,995 Kita takde masa untuk bersedih. 987 01:06:48,997 --> 01:06:50,732 Mereka baru je bunuh isteri aku. 988 01:06:52,633 --> 01:06:54,500 Takde apa yang aku boleh buat mengenainya, 989 01:06:54,502 --> 01:06:55,904 tapi kita takkan kehilangan ahli keluarga yang lain. 990 01:06:57,037 --> 01:06:58,340 Brandon. Hei. 991 01:06:58,707 --> 01:07:01,009 Brandon. Hei. Hei. Mari sini, Bran. 992 01:07:01,743 --> 01:07:03,679 Mari sini. Mari sini. Hei. Kamu baik. 993 01:07:04,011 --> 01:07:05,480 Redhalah. Biar dia pergi. 994 01:07:05,814 --> 01:07:07,817 Jess taknak kita berhenti sekarang, OK? 995 01:07:08,917 --> 01:07:10,920 - Dah. Dahlah. - Ya. Yap. Yap. 996 01:07:11,620 --> 01:07:13,422 Mari dapatkan mangkukhayun ni. 997 01:07:32,473 --> 01:07:34,376 Boleh kau bantu sikit? 998 01:07:50,091 --> 01:07:51,761 Mari pergi. Terus bergerak! 999 01:07:53,194 --> 01:07:54,596 Terus bergerak! 1000 01:08:21,088 --> 01:08:22,158 Berkumpul! 1001 01:08:23,124 --> 01:08:24,560 Bawa mereka keluar dari sini! Bawa mereka keluar dari sini! 1002 01:08:24,959 --> 01:08:25,895 Bawa mereka keluar! 1003 01:09:10,972 --> 01:09:13,576 Cepat. Tendang penutup. Tendang penutup! Engsel tu longgar! 1004 01:09:13,842 --> 01:09:15,678 Cepat! Tendang penutup! 1005 01:09:24,886 --> 01:09:25,821 Ah! 1006 01:09:34,628 --> 01:09:35,897 Pintu. 1007 01:09:40,802 --> 01:09:42,635 Cepat, sayang. Cepat. 1008 01:09:42,637 --> 01:09:43,839 Mari pergi. Jalan! 1009 01:09:44,739 --> 01:09:46,674 Baiklah. Mm. Oh, ya. 1010 01:09:52,247 --> 01:09:53,749 Aku cinta kamu. 1011 01:09:55,216 --> 01:09:56,185 Sekarang. 1012 01:10:02,190 --> 01:10:03,659 Cepat. Mari pergi. 1013 01:10:37,124 --> 01:10:38,627 Terimakasih. 1014 01:10:57,378 --> 01:10:58,780 Hulurkan tangan kamu. 1015 01:10:59,381 --> 01:11:00,982 Ya, hulurkan tangan kamu. 1016 01:11:05,820 --> 01:11:07,723 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. Nah, nah, nah. 1017 01:11:09,089 --> 01:11:10,124 Gigit ni. 1018 01:11:15,296 --> 01:11:16,765 Takpe. 1019 01:11:17,265 --> 01:11:18,230 Takpe. 1020 01:11:18,232 --> 01:11:19,601 Penyepit. 1021 01:11:27,842 --> 01:11:29,612 Aku dah dapat kamu. Mari sini. 1022 01:11:30,744 --> 01:11:32,981 Takpe. Takpe. 1023 01:11:33,314 --> 01:11:34,746 Takpe. 1024 01:11:34,748 --> 01:11:36,818 Aku cinta kamu. OK. 1025 01:13:29,530 --> 01:13:30,998 Aku akan jumpa kamu lagi. 1026 01:14:03,297 --> 01:14:04,098 Dengar, Mia. 1027 01:14:05,033 --> 01:14:07,870 Kami langgar undang-undang untuk dapatkan kamu balik. 1028 01:14:08,869 --> 01:14:10,502 Sekarang kami dah kerja dengan detektif, 1029 01:14:10,504 --> 01:14:12,971 dan dia akan datang ke rumah sekejap lagi. 1030 01:14:12,973 --> 01:14:14,442 Dia akan bawa kami ke balai. 1031 01:14:15,409 --> 01:14:17,445 Dan selagi kami terus bekerja dengannya... 1032 01:14:18,445 --> 01:14:20,912 dia akan cuba untuk ringankan hukuman kami. 1033 01:14:20,914 --> 01:14:23,049 OK? 1034 01:14:25,052 --> 01:14:26,888 Tunduk! 1035 01:14:34,963 --> 01:14:36,265 Bawa mereka keluar dari sini! 1036 01:14:39,933 --> 01:14:41,600 Cepat! Cepat! 1037 01:14:41,602 --> 01:14:43,105 Hei, korang, ambil jaket kalis peluru dan pakainya sekarang. 1038 01:14:53,347 --> 01:14:55,316 - Sekarang! Roman! Cepat! - Ya! Ya! 1039 01:14:55,883 --> 01:14:57,151 - Baiklah. - Ya. 1040 01:15:05,426 --> 01:15:06,895 Brandon! 1041 01:15:29,918 --> 01:15:31,320 Aduh! 1042 01:15:33,320 --> 01:15:36,357 Kamu boleh! Kamu boleh! Aku bawa kamu! OK? Aku bawa kamu! 1043 01:15:37,659 --> 01:15:39,257 Tunduk! Tunduk! Tunduk! 1044 01:15:39,259 --> 01:15:40,992 Pergi. Aku akan lindungi kamu. Pergi! Pergi! Pergi! 1045 01:15:46,566 --> 01:15:48,369 Baiklah. Kamu baik. 1046 01:15:50,405 --> 01:15:51,670 Oh, takpe. 1047 01:15:51,672 --> 01:15:53,672 Aduss. Beri aku pistol. Beri aku pistol! 1048 01:15:53,674 --> 01:15:55,077 Perhatikan dia. 1049 01:15:55,310 --> 01:15:56,477 Aduss! 1050 01:16:11,625 --> 01:16:12,895 Tak guna! 1051 01:16:19,734 --> 01:16:21,233 Kita perlukan lebih banyak peluru! 1052 01:16:21,235 --> 01:16:23,405 Mia. Mia! Pergi periksa kat bilik tu. 1053 01:17:00,440 --> 01:17:01,442 Tidak! 1054 01:17:02,610 --> 01:17:04,980 Oh, Brandon! 1055 01:17:06,481 --> 01:17:07,482 Tak! 1056 01:17:25,533 --> 01:17:27,433 Sayang! Sayang! Sayang! 1057 01:17:27,435 --> 01:17:30,138 Kamu OK. Kamu OK. Kamu OK. 1058 01:17:31,138 --> 01:17:32,306 Tak apa-apa. 1059 01:17:52,293 --> 01:17:53,528 Maafkan aku. 1060 01:18:58,793 --> 01:18:59,858 Saudara, 1061 01:18:59,860 --> 01:19:01,594 saat kamu angkat perisai kamu, 1062 01:19:01,596 --> 01:19:02,597 aku pun begitu. 1063 01:19:03,731 --> 01:19:04,666 Saudari... 1064 01:19:05,333 --> 01:19:07,302 saat kamu menyerang musuh, 1065 01:19:07,534 --> 01:19:08,569 aku pun begitu. 1066 01:19:10,370 --> 01:19:12,203 Dan kalau kematian menunggu kita, 1067 01:19:12,205 --> 01:19:13,641 memanggil pahlawannya pulang, 1068 01:19:14,208 --> 01:19:16,645 Biar aku mati tersenyum di samping kamu. 1069 01:19:18,812 --> 01:19:20,281 Kerana kita adalah keluarga. 1070 01:19:23,650 --> 01:19:25,086 Apa ke halnya ni? 1071 01:19:25,653 --> 01:19:26,919 - Bengong. - Oh, hentikan. 1072 01:19:26,921 --> 01:19:29,223 - Pergi urus sendiri. - Avery! 1073 01:19:29,757 --> 01:19:31,692 Avery, tolonglah! 1074 01:19:39,333 --> 01:19:40,334 Mangkukhayun. 1075 01:19:42,128 --> 01:19:43,379 Kau fikir kau boleh tangkap... 1076 01:20:39,309 --> 01:20:40,668 - Tunggu dulu! Biar aku ambil Brandon! - Ya! 1077 01:20:40,853 --> 01:20:43,064 - Cepat, Brandon! - Cepatlah! Semua rapat. 1078 01:20:43,122 --> 01:20:44,363 - Semuanya. - Baiklah. Kamu sedia? 1079 01:20:44,365 --> 01:20:45,447 - Sedia? Kita akan ambil gambar keluarga. - Senyum! 1080 01:20:46,025 --> 01:20:47,777 - Boleh ibu nak ciuman? - Tengok kamera. 1081 01:20:47,785 --> 01:20:48,220 - Tengok kamera! - Hei! 1082 01:20:48,335 --> 01:20:50,541 Satu, dua...Muahh. 1083 01:20:52,090 --> 01:21:22,090 .:: ありがとう ::. .:: @oo<_K3R3NGG4_>oo@ ::.