1
00:01:00,760 --> 00:01:05,762
2
00:01:06,760 --> 00:01:12,762
:مترجمین
ناصر اسماعیلی، سمیرا، آرین دراما، DCشیرین
3
00:01:30,760 --> 00:01:33,762
رم
4
00:01:36,260 --> 00:01:38,562
تمام پولهای دنیا
5
00:03:17,260 --> 00:03:19,062
!موفق باشی
6
00:03:20,860 --> 00:03:21,862
!سلام عزیزم
7
00:03:22,060 --> 00:03:23,762
چه کار میتونم برات بکنم؟
8
00:03:23,764 --> 00:03:24,962
!اون آمریکاییه
9
00:03:27,360 --> 00:03:29,362
بیا اینجا
10
00:03:31,160 --> 00:03:32,928
...چه لاغره
11
00:03:33,160 --> 00:03:35,128
استخونی
12
00:03:35,240 --> 00:03:37,242
میتونیم برات پاستا بپزیم
13
00:03:40,240 --> 00:03:41,842
شیرینی نمیخوری؟
14
00:03:41,844 --> 00:03:43,442
...نه اصلا هیچی نمیخوره
15
00:03:45,044 --> 00:03:46,942
...من میتونم از خودم مراقبت کنم
16
00:03:39,360 --> 00:03:40,407
ازت مراقبت میکنیم
17
00:03:47,120 --> 00:03:50,408
باید به خاطر سنم
بهم تخفیف بدین
18
00:03:51,120 --> 00:03:54,208
چی گفتش؟
!تخفیف میخواد
19
00:03:56,120 --> 00:03:58,208
...بذار بره
20
00:04:07,600 --> 00:04:09,728
اسمت چیه؟
21
00:04:09,840 --> 00:04:11,080
پاول
22
00:04:11,200 --> 00:04:13,646
خیابون جای پسری مثل تو نیستش
23
00:04:14,560 --> 00:04:17,564
مامانتو نگران نکن
24
00:04:17,680 --> 00:04:19,569
برو خونه
25
00:04:22,480 --> 00:04:24,126
من میتونم از خودم مراقبت کنم
26
00:04:19,680 --> 00:04:22,126
خدافظ خانوم خوشگلا
27
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
هی پاولو؟
28
00:04:36,760 --> 00:04:38,444
!ولم کن
29
00:04:38,560 --> 00:04:40,005
!ولم کنین
30
00:04:52,420 --> 00:04:53,485
دهم جولای 1973
31
00:04:53,760 --> 00:04:55,171
آقای گتی
32
00:04:56,200 --> 00:04:58,089
آقای گتی
33
00:04:58,200 --> 00:05:00,248
ببخشید باید قبلش در میزدم
34
00:05:00,400 --> 00:05:02,721
.حرفتو بزن نانسی
بازار باز شده
35
00:05:02,960 --> 00:05:05,361
پاول رو دزدیدن
36
00:05:05,600 --> 00:05:07,523
نوهتون، پاول کوچولو توی رم
37
00:05:07,760 --> 00:05:09,489
باید همین الان باهاتون صحبت کنن
38
00:05:09,640 --> 00:05:12,291
پلیس ایتالیا و مادر بچه پشت خطن
39
00:05:12,680 --> 00:05:15,331
خب من الان نمیتونم
40
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
ببخشید، آقای گتی؟
41
00:05:17,520 --> 00:05:19,045
درو ببند، نانسی
42
00:05:21,600 --> 00:05:25,241
گتی بودن یه چیز خارقالعادهست
43
00:05:25,360 --> 00:05:27,727
اینو میدونم چون
بابابزرگم بهم گفته
44
00:05:40,760 --> 00:05:42,205
چی میخواین؟
45
00:05:42,640 --> 00:05:46,531
میدونین، پدربزرگم فقط
ثروتمندترین آدم دنیا نبود
46
00:05:46,640 --> 00:05:50,326
ثروتمندترین آدم در طول تاریخ بود
47
00:05:52,240 --> 00:05:54,826
عربستان سعودی
48
00:06:24,640 --> 00:06:26,449
خوش اومدین
49
00:06:38,040 --> 00:06:40,441
این پدربزرگم بود که نفت رو
از صحرای عربستان
50
00:06:40,560 --> 00:06:41,891
استخراج کرد
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,690
همه میدونستن اونجا نفت هست
52
00:06:44,200 --> 00:06:46,771
فقط فکر میکردن قابل
استخراج شدن نیست
53
00:06:46,880 --> 00:06:49,121
اما پدربزرگم یه راهی پیدا کرد
54
00:06:49,240 --> 00:06:51,481
با قبیلههای "بدوین" یه معامله کرد
55
00:06:51,640 --> 00:06:53,130
اما نفت اونقدر زیاد بود
56
00:06:53,240 --> 00:06:56,084
که هیچ کشتیای اونقدر بزرگ نبود
که بتونه همهشو حمل کنه
57
00:06:56,280 --> 00:06:58,169
برای همین پدربزرگم یه
کشتی براش اختراع کرد
(بندر تولو، فرانسه - 1958)
58
00:06:59,520 --> 00:07:00,806
اسمشو گذاشت سوپرنفتکش
59
00:07:13,880 --> 00:07:16,611
گزارش شده شما اولین نفر در تاریخ هستید
(مصاحبه با پلیبوی - 1965)
60
00:07:16,880 --> 00:07:20,566
که ثروتش بیش از یک میلیارد دلاره
61
00:07:20,720 --> 00:07:22,290
من نمیدونم
62
00:07:22,480 --> 00:07:26,166
،اما اگه بتونی پولتو بشماری
میلیاردر نیستی
63
00:07:28,520 --> 00:07:29,851
آره
64
00:07:32,040 --> 00:07:34,088
دارم اینو براتون تعریف میکنم تا
چیزهایی که قراره ببینین
65
00:07:34,200 --> 00:07:36,043
رو بهتر درک کنین
66
00:07:36,160 --> 00:07:38,845
و شاید بتونین ما رو ببخشین
67
00:07:38,960 --> 00:07:40,610
انگار ما از یک سیارهی دیگه میایم
68
00:07:40,800 --> 00:07:43,087
جایی که قدرت جاذبه اونقدر قویه
69
00:07:43,200 --> 00:07:45,601
که نور رو خم میکنه
70
00:07:45,720 --> 00:07:47,848
ظاهرمون مثل شماست
71
00:07:47,960 --> 00:07:49,371
اما مثل شما نیستیم
72
00:07:50,360 --> 00:07:52,761
ولی یک زمانی بودیم
73
00:08:15,740 --> 00:08:20,042
گالابریا، جنوب ایتالیا
جولای 1973
74
00:08:23,240 --> 00:08:24,042
!بیا
75
00:08:30,040 --> 00:08:32,042
باشه. باشه
76
00:08:36,400 --> 00:08:38,164
حله؟
77
00:08:38,280 --> 00:08:40,282
راحت باش
78
00:08:47,160 --> 00:08:49,242
حالا میتونی کیسه رو برداری
79
00:08:49,440 --> 00:08:51,442
کیسه
80
00:08:52,360 --> 00:08:53,806
!آفرین
81
00:09:06,060 --> 00:09:07,206
!ماسک
82
00:09:07,360 --> 00:09:08,206
احمق
83
00:09:18,160 --> 00:09:19,206
آب
84
00:09:26,240 --> 00:09:28,481
ما باهم دوست میشیم
85
00:09:28,600 --> 00:09:30,489
من از خودم برات تعریف میکنم
86
00:09:30,600 --> 00:09:33,331
و تو هم از خودت برام تعریف میکنی
87
00:09:35,440 --> 00:09:37,966
نمیخوام هیچی راجع بهت بدونم
88
00:09:38,080 --> 00:09:40,162
پسر زرنگ
89
00:09:40,280 --> 00:09:42,886
پس فقط راجع به خودت صحبت میکنیم
90
00:09:50,160 --> 00:09:52,083
بله؟
91
00:09:52,440 --> 00:09:54,124
خانوم
92
00:09:55,640 --> 00:09:57,210
پسرتون دست ماست
93
00:09:57,480 --> 00:09:58,925
خدایا
94
00:09:59,040 --> 00:10:00,724
ممنون
95
00:10:00,840 --> 00:10:02,524
حالش خوبه؟
96
00:10:03,360 --> 00:10:06,569
نه خانوم
97
00:10:06,680 --> 00:10:10,765
ما آدمربا هستیم
98
00:10:10,920 --> 00:10:13,844
و اونو گروگان گرفتیم
99
00:10:17,520 --> 00:10:19,568
این یه جور شوخیه؟
100
00:10:19,720 --> 00:10:21,643
نه، نه خانوم شوخی نیست
101
00:10:22,160 --> 00:10:23,924
حالش خوبه. زخمی نشده
102
00:10:24,040 --> 00:10:26,691
ظرف روزهای آینده
براتون مدرکشو میفرستیم
103
00:10:29,040 --> 00:10:30,485
تو کی هستی؟
104
00:10:30,880 --> 00:10:34,885
من چینکوانتا هستم
105
00:10:35,000 --> 00:10:36,525
پاول در امانه
106
00:10:36,640 --> 00:10:38,449
اما برای آزاد کردنش
107
00:10:39,480 --> 00:10:42,689
باید 17 میلیون دلار بدین
108
00:10:42,800 --> 00:10:44,689
اگه میخواین برین پیش پلیس
109
00:10:44,800 --> 00:10:46,450
فرقی نمیکنه
110
00:10:46,560 --> 00:10:48,050
من هیچ پولی ندارم
111
00:10:48,160 --> 00:10:50,208
از پدر شوهرتون بگیرینش
112
00:10:50,320 --> 00:10:52,243
تمام پولهای دنیا دست اونه
113
00:10:58,560 --> 00:11:00,800
9سال قبل، سانفرانسیسکو
114
00:11:00,920 --> 00:11:03,287
یک، دو، سه
115
00:11:03,640 --> 00:11:05,165
!مامان! مامان
116
00:11:05,280 --> 00:11:06,247
!مامان! بابا
117
00:11:06,360 --> 00:11:07,327
بیدار بشین -
نه. بسه -
118
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
نه، نه، نه -
!یالا مامان -
119
00:11:08,800 --> 00:11:09,767
هنوز خیلی زوده -
!بیدار شو -
120
00:11:09,880 --> 00:11:10,881
!ما پنکیک میخوایم
121
00:11:11,000 --> 00:11:12,126
برگردین بخوابین هیولاهای کوچولو
122
00:11:12,240 --> 00:11:13,969
از تخت بیا بیرون
123
00:11:14,080 --> 00:11:15,366
باشه
124
00:11:19,160 --> 00:11:21,891
آیلین، آبمیوه میخوای؟ -
چی؟ -
125
00:11:22,000 --> 00:11:23,604
بیا
126
00:11:29,840 --> 00:11:32,241
من امروز صبح کلی کار دارم
127
00:11:32,360 --> 00:11:34,601
باید آروم خودتونو سرگرم کنین
128
00:11:34,720 --> 00:11:36,324
و بعدش میریم خرید کریسمس
129
00:11:36,440 --> 00:11:37,646
مارک، انقدر باهاش بازی نکن -
دوستت دارم -
130
00:11:37,800 --> 00:11:39,211
اگه خیلی داغه، فوتش کن
131
00:11:39,320 --> 00:11:40,810
بفرما
132
00:11:41,320 --> 00:11:43,129
!صبح بخیر بابا
133
00:11:43,520 --> 00:11:45,124
شاید موی سگ کمک کنه
134
00:11:46,920 --> 00:11:48,410
موی سگ؟
135
00:11:48,560 --> 00:11:50,562
یعنی چی بابا؟
136
00:11:52,960 --> 00:11:54,610
بعدش کجا بریم مامان؟
137
00:11:54,720 --> 00:11:55,926
هدیهی کریسمس برای بابا
138
00:11:56,920 --> 00:11:57,887
از مغازهی میسی
139
00:11:58,000 --> 00:11:59,570
شال گردن، کلاه، مقوی مو
140
00:11:59,680 --> 00:12:01,728
باید حداقل 80 طبقه باشه
141
00:12:02,760 --> 00:12:04,205
چند طبقهست مامان؟
142
00:12:04,320 --> 00:12:05,606
نمیدونم عزیزم
143
00:12:05,720 --> 00:12:07,927
یه عالمه طبقه داره
144
00:12:09,320 --> 00:12:11,049
مال کیه؟
145
00:12:11,160 --> 00:12:12,400
مال بابابزرگتون
146
00:12:14,040 --> 00:12:15,246
!آره آره آره
147
00:12:15,360 --> 00:12:17,647
!آره
148
00:12:17,760 --> 00:12:20,081
ولی اون باباته
149
00:12:20,200 --> 00:12:22,487
من حتی به زور
یارو رو میشناسم
150
00:12:22,600 --> 00:12:23,931
چطور ممکنه؟
151
00:12:24,120 --> 00:12:25,929
حداقل بچگیات که پیشش بودی -
پدر من -
152
00:12:26,160 --> 00:12:27,491
هیچ علاقهای بهم نداشت
153
00:12:27,760 --> 00:12:30,047
،نه کریسمس بهم سر میزد
نه موقع تولدم بهم زنگ میزد
154
00:12:33,440 --> 00:12:35,522
چرا براش نامه نمینویسی؟
155
00:12:36,880 --> 00:12:39,201
بهش بگو دنبال شغل میگردی
156
00:12:39,400 --> 00:12:41,971
نمیخوام تو کار نفت باشم. چیه؟
157
00:12:43,000 --> 00:12:45,048
خب منم نمیخوام تو کار
...نفت باشی اما
158
00:12:45,200 --> 00:12:47,168
.تو هیچوقت فقیر نمیشی گیل
من اینو میدونم
159
00:12:47,360 --> 00:12:50,967
.ما فقیر نیستیم. ورشکستهایم
فرق داره
160
00:12:55,480 --> 00:12:56,925
بابای عزیز
161
00:12:57,080 --> 00:12:58,844
پدر
162
00:12:59,120 --> 00:13:01,282
پدر عزیز
163
00:13:01,400 --> 00:13:04,244
چندین ساله که در تلاشم تا بدونم
164
00:13:04,360 --> 00:13:06,283
چرا خودت رو از من دور نگه میداری
165
00:13:07,880 --> 00:13:11,441
حالا میفهمم که داشتی بهم
یه فرصت میدادی
166
00:13:11,600 --> 00:13:14,080
.تا ارزشمو ثابت کنم
167
00:13:14,200 --> 00:13:18,285
خارج از سایهی موفقیتهای بیشمارت
168
00:13:18,440 --> 00:13:20,124
آدمای پولدار اینطوری صحبت میکنن؟
169
00:13:20,440 --> 00:13:21,805
آره، مثل هنری جیمز
170
00:13:21,920 --> 00:13:23,365
باشه هرجور خودت میخوای بنویسش
171
00:13:23,760 --> 00:13:25,364
اما صادق باش
172
00:13:25,480 --> 00:13:27,164
بهتره نباشم
173
00:13:29,560 --> 00:13:32,450
.تلویزیونو خاموش کنین
وقت شامه
174
00:13:32,560 --> 00:13:34,324
یالا
175
00:13:37,280 --> 00:13:39,681
!یالا
176
00:13:42,080 --> 00:13:43,366
سلام عزیزم -
شما برین اونجا -
177
00:13:43,480 --> 00:13:46,051
من و مامانت وقتی آماده شد
میاریمش، باشه؟
178
00:13:46,160 --> 00:13:47,241
برین بشینین
179
00:13:47,360 --> 00:13:49,408
تقریبا آمادهست -
برین بشینین -
180
00:13:54,520 --> 00:13:57,046
خدایا، دستات خیلی سردن
181
00:13:57,640 --> 00:13:59,404
بسه
182
00:13:59,520 --> 00:14:02,569
...جدی میگم. بچه ها
183
00:14:05,560 --> 00:14:07,210
لعنتی
184
00:14:07,320 --> 00:14:08,845
حتما دوباره خانم کانزانلیه
185
00:14:08,960 --> 00:14:10,325
میگه میخواد دوباره زنگ بزنه پلیس
186
00:14:10,440 --> 00:14:12,249
دیگه کی این روزا تلگراف میفرسته؟
187
00:14:18,800 --> 00:14:20,643
خدای من. یه نفر مرده
188
00:14:22,320 --> 00:14:24,846
.نه عزیزم
فرستادن دنبالمون
189
00:14:33,680 --> 00:14:35,808
بریم، بریم. یالا
190
00:14:38,560 --> 00:14:41,040
بابا! همش مال خودمونه؟
191
00:14:46,080 --> 00:14:48,526
اونجا رو ببینین
192
00:14:48,640 --> 00:14:50,085
مامان بیدار شو
193
00:14:50,240 --> 00:14:51,685
مامان، اونجا رو ببین
194
00:14:51,800 --> 00:14:54,201
!بابا بیدار شو! آمفی تئاتره
195
00:14:54,320 --> 00:14:55,481
!مامان
196
00:14:55,600 --> 00:14:56,886
مامان، آمفی تئاتره
197
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
بابا -
بابا؟ -
198
00:14:59,680 --> 00:15:01,489
لطفا بیدار شو -
خیلی خب. خیلی خب -
199
00:15:13,640 --> 00:15:15,483
ممنون قربان
200
00:15:19,040 --> 00:15:20,451
خوش اومدین
201
00:15:24,560 --> 00:15:26,369
بیا عزیزم -
آیلین اینجا حرف نداره -
202
00:15:26,480 --> 00:15:28,005
.مامان دوستت داره
چیزی نیست
203
00:15:28,120 --> 00:15:30,521
خیلی از خونهمون بزرگتره
204
00:15:32,200 --> 00:15:33,361
آقای گتی -
اوه عزیزم -
205
00:15:33,480 --> 00:15:35,164
آقای گتی، مهمونهاتون رسیدن
206
00:15:35,280 --> 00:15:37,362
میشه بچهها رو ببری بیرون؟
207
00:15:38,600 --> 00:15:40,284
.عزیزم، بهش دست نزن
بهش دست نزن
208
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
خواهش میکنم. خیلی قدیمیه
209
00:15:41,760 --> 00:15:43,603
احتمالا قیمتش بیاندازهست
210
00:15:43,720 --> 00:15:46,121
قیمت بیاندازه؟
من این کلمه رو رد میکنم
211
00:15:46,320 --> 00:15:48,482
ببخشید؟
212
00:15:55,400 --> 00:15:57,402
با قدیمی و کثیف مشکلی ندارم
213
00:15:58,920 --> 00:16:01,127
اتفاقا ازشون خوشم میاد
214
00:16:01,240 --> 00:16:05,404
چون اینا همون کلماتی هستن که
برای توصیف من ازشون استفاده میشن
215
00:16:06,680 --> 00:16:09,365
"البته در کنار کلمهی "ثروتمند
216
00:16:11,120 --> 00:16:13,885
اما "قیمت بیاندازه" کلا یه چیز دیگهست
217
00:16:14,080 --> 00:16:16,606
مردم وقتی میگن قیمتش بیاندازهست
218
00:16:16,720 --> 00:16:18,961
منظورشون یه چیز فوقالعاده گرانبهاست
219
00:16:19,720 --> 00:16:23,008
مثلا همین مجسمهای که توی دستته
220
00:16:24,040 --> 00:16:27,203
چندتا متخصص بهم گفتن
که تاریخ ساختش
221
00:16:27,400 --> 00:16:30,165
به 460 سال قبل از میلاد مسیح برمیگرده
222
00:16:31,840 --> 00:16:34,207
مطمئنم اون لاشخورای توی حراجی مت
223
00:16:34,360 --> 00:16:36,044
...دوست دارن تا -
!مامان فحش داد -
224
00:16:36,200 --> 00:16:38,521
اینو به چنگ بیارن
225
00:16:38,880 --> 00:16:40,689
برو. برو
226
00:16:42,280 --> 00:16:46,524
میخوای حدس بزنی چند خریدمش؟
227
00:16:46,720 --> 00:16:48,245
نمیتونم
228
00:16:48,600 --> 00:16:51,206
11دلار و 23سنت
229
00:16:51,640 --> 00:16:54,644
توی بازار سیاه در هراکلیون پیداش کردم
230
00:16:55,120 --> 00:16:59,489
یه چلاق پیر میخواست 19 دلار بابتش بگیره
231
00:16:59,600 --> 00:17:03,969
یک ساعت طول کشید تا
قانعش کنم تا میتونه تخفیف بده
232
00:17:04,360 --> 00:17:07,250
امروز توی حراجی
233
00:17:07,360 --> 00:17:11,809
حدس میزنم ارزشش 1.2 میلیون دلار باشه
234
00:17:13,360 --> 00:17:14,441
میبینی؟
235
00:17:14,560 --> 00:17:16,164
هرچیزی یه قیمتی داره
236
00:17:16,360 --> 00:17:18,488
چالش اصلی در زندگی
237
00:17:18,720 --> 00:17:22,805
اینه که بدونی اون قیمت واقعا چیه
238
00:17:22,920 --> 00:17:24,843
میخوام بدمش به تو
239
00:17:27,080 --> 00:17:28,684
نمیتونیم قبولش کنیم
240
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
ازش خوشت میاد پاول؟
241
00:17:32,600 --> 00:17:34,602
نمیخواد. من لازمش ندارم
242
00:17:34,720 --> 00:17:36,006
نه، من اصرار میکنم
243
00:17:36,200 --> 00:17:38,282
برای یه پسربچه خیلی گرونقیمت و گزافه
244
00:17:38,640 --> 00:17:41,166
خب شاید برای بعضی
از پسربچه ها اینطوری باشه
245
00:17:41,280 --> 00:17:42,486
اما نه برای یه گتی
246
00:17:47,960 --> 00:17:50,122
تشکر کن
247
00:17:51,160 --> 00:17:52,207
ممنون
248
00:17:52,320 --> 00:17:55,005
تشکر مال غریبه هاست
249
00:17:55,120 --> 00:17:56,770
شما خانوادهاین. خانوادهی من
250
00:17:57,120 --> 00:17:58,087
بیاین اینجا
251
00:17:58,200 --> 00:17:59,645
بیاین اینجا. بیاین اینجا
252
00:17:59,760 --> 00:18:01,603
بذار نگاهت کنم
253
00:18:03,080 --> 00:18:04,764
پسر
254
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
پسرم
255
00:18:08,760 --> 00:18:10,649
نوهم. دخترم
256
00:18:10,760 --> 00:18:12,205
خب متاسفانه عروستونم
257
00:18:12,440 --> 00:18:16,047
نه، تو دیگه دختر یه
قاضی ناحیهای نیستی
258
00:18:16,160 --> 00:18:18,208
یکی از مایی
259
00:18:20,640 --> 00:18:25,089
من باید روی ماموریتم تمرکز میکردم، متوجهی؟
260
00:18:25,200 --> 00:18:27,123
...روی تجارتم و
261
00:18:27,320 --> 00:18:31,245
نمیتونستم بذارم خانواده
روم فشار ذهنی وارد کنه
262
00:18:32,840 --> 00:18:36,606
درک میکنی مگه نه پاول؟
263
00:18:38,600 --> 00:18:40,090
شرمنده بابت لباسها
264
00:18:41,280 --> 00:18:43,601
دلیلی نمیبینم که 10 دلار بدم
265
00:18:43,720 --> 00:18:47,202
تا خدمتکار بیاد و زیرشلواریمو بشوره
266
00:18:47,320 --> 00:18:51,211
وقتی که خودم میتونم همینکارو
با چند لیر ناقابل انجام بدم
267
00:18:51,680 --> 00:18:53,921
و روش مالیات نمیاد
268
00:18:54,040 --> 00:18:56,725
،تقریبا هیچ چیزی مالیات نداره
اگه راهشو بلد باشی
269
00:18:58,440 --> 00:19:02,650
حالا چرا اینجا تو اتاق هتل وایستادیم؟
270
00:19:02,800 --> 00:19:05,406
باید جشن بگیریم
271
00:19:05,640 --> 00:19:07,529
خانوادهها اینکارو میکنن
272
00:19:07,640 --> 00:19:08,766
درسته؟
273
00:19:10,560 --> 00:19:12,085
آقای گتی عزیز
274
00:19:12,200 --> 00:19:14,965
براتون این نامه رو مینویسم
چون با یک مشکل بسیار سخت رو به رو شدیم
275
00:19:15,200 --> 00:19:18,602
شوهرم از توموری رنج میبره که باعث شده
276
00:19:18,760 --> 00:19:22,526
کشالهی رانش اونقدر باد کنه
که دیگه غیرقابل پیشگیریه
277
00:19:22,680 --> 00:19:24,603
دکترها میگن بدون جراحی فوری
278
00:19:24,800 --> 00:19:26,802
به زودی توانایی حرکت کردن رو از دست میده
279
00:19:27,240 --> 00:19:29,561
.خدا پشت و پناهتون
شما یک آمریکایی بزرگ هستید
280
00:19:29,680 --> 00:19:31,967
الیورا بروداس، ماندسیتی، آرکانزاس
281
00:19:33,160 --> 00:19:34,730
خانم بروداس عزیز
282
00:19:35,120 --> 00:19:38,090
اگه قرار بود
283
00:19:38,400 --> 00:19:41,882
به تمام کسانی که ازم
درخواست پول میکنن جواب مثبت بدم
284
00:19:43,160 --> 00:19:47,370
من هم به زودی مثل شما بیچاره و بینوا میشدم
285
00:19:47,480 --> 00:19:49,244
...حالا
286
00:19:49,360 --> 00:19:51,362
بعدی
287
00:19:56,480 --> 00:19:57,561
...آقای گتی عزیز
288
00:19:57,680 --> 00:19:59,842
مطمئنم میتونی یه نفر دیگه رو برای
جواب دادن نامههات پیدا کنی
289
00:20:00,080 --> 00:20:02,321
از این کار خوشم میاد بابا -
از این کار خوشش میاد پسر -
290
00:20:02,440 --> 00:20:04,090
پسره میخواد کمک کنه
291
00:20:04,320 --> 00:20:06,926
به نظر من که قابل تحسینه
292
00:20:07,040 --> 00:20:08,485
این یه تجارت خانوادگیه
293
00:20:08,720 --> 00:20:10,643
همه یه نقشی توش دارن
294
00:20:10,760 --> 00:20:14,810
...که یادم آورد
من دارم هاوارد لارکین رو اخراج میکنم
295
00:20:15,040 --> 00:20:19,409
و تو رو میذارم بعنوان نایب رئیس نفت گتی
296
00:20:19,640 --> 00:20:22,849
در کشورهای اروپایی
297
00:20:24,320 --> 00:20:25,606
چی؟
298
00:20:25,720 --> 00:20:28,644
تنها چیزی که من از نفت
حالیم میشه، خام یا پالایش شده هستش
299
00:20:29,160 --> 00:20:31,242
.تو یک شغل میخواستی
منم دارم بهت میدمش
300
00:20:31,360 --> 00:20:32,521
یا قبولش کن یا کلا بیخیال
301
00:20:35,160 --> 00:20:37,401
.با احترام
جی پی گتی
302
00:20:38,600 --> 00:20:40,602
بعدی
303
00:20:47,800 --> 00:20:49,723
تو یک گتی هستی، پاول
304
00:20:49,840 --> 00:20:51,763
یک گتی خیلی خاصه
305
00:20:53,120 --> 00:20:55,566
یک گتی هیچوقت بازیچه بقیه نمیشه
306
00:20:56,040 --> 00:20:57,963
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
307
00:20:58,120 --> 00:21:00,009
چیه؟
308
00:21:00,120 --> 00:21:01,645
خونه
309
00:21:02,280 --> 00:21:05,682
اینجا بود که با زنم، سابینا خوابیدم
310
00:21:05,920 --> 00:21:10,323
اینجا گراز وحشی بریان شده
با ژنرالهام خوردم
311
00:21:10,720 --> 00:21:14,805
و اینجا با صیغههام همخوابه شدم
312
00:21:15,360 --> 00:21:17,044
شما اینجا زندگی میکردین؟
313
00:21:17,160 --> 00:21:19,766
آره، در قرن دوم
314
00:21:21,840 --> 00:21:23,922
وقتی امپراطور هادریان بودم
315
00:21:28,160 --> 00:21:33,690
اولین لحظهای که پام به اینجا
باز شد اینو میدونستم
316
00:21:34,160 --> 00:21:37,243
تک تک سنگها رو یادم میاد
317
00:21:37,400 --> 00:21:41,200
انگار فقط رفته بودم تا مغازه
318
00:21:41,440 --> 00:21:43,488
سیگار بگیرم و برگردم
319
00:21:45,120 --> 00:21:48,203
روی زمین هیچ جایی
احساس نمیکردم تو خونه هستم
320
00:21:48,320 --> 00:21:50,322
تا وقتیکه اومدم اینجا
321
00:21:51,160 --> 00:21:53,083
خب شاید بذارن همینجا بمونین
322
00:21:53,320 --> 00:21:55,084
.مثلا واسه یک شب
توش چادر بزنین
323
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
با کیسه خواب
324
00:21:57,160 --> 00:21:59,640
من سعی کردم
325
00:21:59,760 --> 00:22:01,728
باور کن سعیمو کردم
326
00:22:01,880 --> 00:22:04,929
به اونا یه پیشنهاد خیلی
سخاوتمندانه دادم
327
00:22:05,200 --> 00:22:06,440
به اونا؟
328
00:22:06,760 --> 00:22:08,569
اونا. رومی ها
329
00:22:09,000 --> 00:22:10,889
اما همینکه اسم گتی رو میشنون
330
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
علامت دلار توی چشمهاشون میوفته
331
00:22:16,560 --> 00:22:19,245
آره، گفتن فروشی نیست
332
00:22:19,560 --> 00:22:21,244
میخوان چونه بزنن -
دقیقا -
333
00:22:21,560 --> 00:22:23,050
تاکتیک قدیمی
334
00:22:23,720 --> 00:22:26,121
منم همینو میگم پاول
335
00:22:31,160 --> 00:22:34,323
خون امپراطورها توی رگهاته
336
00:22:34,520 --> 00:22:36,682
همونطوری که توی رگهای منه
337
00:22:38,000 --> 00:22:40,287
تو یه گتی هستی پاول
338
00:22:40,480 --> 00:22:41,970
تو تقدیرت معلومه
339
00:22:42,960 --> 00:22:46,407
پدربزرگم میخواست خانوادهامون
تبدیل به یک خاندان بشه
340
00:22:46,520 --> 00:22:49,091
اما بابا هیچوقت نمیتونست
مشروب خوردنشو کنترل کنه
341
00:22:49,240 --> 00:22:51,811
و اولین باری که تو یه
،مهمونی مواد زد
342
00:22:51,920 --> 00:22:53,285
خودشو گم کرد
343
00:22:53,720 --> 00:22:57,885
مراکش
آگوست 1971
344
00:23:26,280 --> 00:23:27,770
بابا؟
345
00:23:36,800 --> 00:23:38,131
بابا؟
346
00:23:53,720 --> 00:23:56,371
بابا؟
347
00:24:05,240 --> 00:24:08,002
سانفرانسیسکو
سپتامبر 1971
348
00:24:17,240 --> 00:24:19,402
خانم گتی. میتونین تشریف بیارین
349
00:24:36,120 --> 00:24:37,610
البته ما انتظار داریم خانم گتی
350
00:24:37,800 --> 00:24:40,121
دنبال یک توافق مالی بزرگ باشه
351
00:24:40,240 --> 00:24:43,767
همونطوری که توی تمام
پروندههای طلاق آدمهای پولدار مشاهده میشه
352
00:24:44,400 --> 00:24:46,289
و بعدش مورد قیومیت بچهها هم هست
353
00:24:46,520 --> 00:24:50,286
پدرشون یک معتاده که حتی
نمیتونه بند کفشاشو ببنده
354
00:24:50,800 --> 00:24:54,009
میخواین پسرو توی مراکش
بسپارین دست یه منحط فاسد؟
355
00:24:54,560 --> 00:24:58,451
دادگاه روی شایستگی مادرش
هم حساسیت نشون خواهد داد
356
00:24:58,600 --> 00:25:00,921
خانم هریس مشکلی دارن
357
00:25:01,320 --> 00:25:04,130
که در بین خانمهای باهوش زیاد دیده میشه
358
00:25:04,680 --> 00:25:08,810
اونم اینه که عاشق "ایمبروگلینی"ها میشن
359
00:25:09,120 --> 00:25:10,565
آدمای بازنده
360
00:25:10,680 --> 00:25:11,761
آدمای بیخود
361
00:25:12,400 --> 00:25:14,846
،به جز این مورد
ایشون یک مادر نمونه هستن
362
00:25:14,960 --> 00:25:17,167
شما هم اینو به خوبی من میدونین
363
00:25:17,560 --> 00:25:21,485
شما فقط دارین الکی طولش میدین
و از بچهها بعنوان مهرهی معامله استفاده میکنین
364
00:25:24,360 --> 00:25:26,124
ما تمام وقت در دنیا رو داریم
365
00:25:27,160 --> 00:25:28,400
...یک قرار
366
00:25:29,760 --> 00:25:31,250
ببخشید، چی گفتین؟
367
00:25:31,560 --> 00:25:33,642
پیشنهادی که من میدم، در انتهای روز کاری امروز
368
00:25:33,800 --> 00:25:35,165
به اتمام میرسه -
گیل، خواهش میکنم -
369
00:25:35,280 --> 00:25:37,806
پیشنهادتون چیه خانم هریس؟ -
هیچی -
370
00:25:38,240 --> 00:25:39,241
شما هیچ پولی نمیدین
371
00:25:39,360 --> 00:25:41,966
نه خرجی، نه توافق مالی
372
00:25:42,080 --> 00:25:44,162
نه هیچ ملکی. هیچی
373
00:25:44,960 --> 00:25:48,089
.من هیچ پولی برای خودم نمیخوام
فقط پول بزرگ کردن بچه
374
00:25:48,320 --> 00:25:49,731
نمیفهمم
375
00:25:49,960 --> 00:25:52,531
و میخوام پسرم امشب
با هواپیما برگرده پیش من
376
00:25:52,640 --> 00:25:54,369
و من سرپرستی کامل اونو داشته باشم
377
00:25:54,480 --> 00:25:56,926
نقشهت چیه؟ -
من پولتو نمیخوام -
378
00:25:57,040 --> 00:25:58,371
همه پول منو میخوان
379
00:25:58,840 --> 00:26:00,569
تو پولتو میخوای، من پاول رو میخوام
380
00:26:00,680 --> 00:26:01,841
میتونیم جفتمون به چیزی
که میخوایم برسیم
381
00:26:02,240 --> 00:26:03,890
حس میکنم داره سرم کلاه میره
382
00:26:04,040 --> 00:26:06,771
فقط نمیدونم چطوری
383
00:26:07,120 --> 00:26:08,849
کاری از دستت برنمیاد
384
00:26:09,000 --> 00:26:11,082
به اینجایی که الان هستی نمیرسیدی
385
00:26:11,440 --> 00:26:13,488
اگه به اندازه کافی
دلار برات ارزش نداشت
386
00:26:13,600 --> 00:26:15,045
میتونی یه معامله رو خوب تشخیص بدی
387
00:26:16,080 --> 00:26:19,050
میدونی چطوری وقتی که طرف مقابل
در ضعیفترین موقعیتش قرار داره، پا پیش بذاری
388
00:26:19,320 --> 00:26:22,802
چیزی که من بهت پیشنهاد میدم
بهترین معاملهایه که گیرت میاد
389
00:26:22,920 --> 00:26:24,160
اما چیز مجانی همیشگی نیست
390
00:26:24,360 --> 00:26:26,966
تا شیش عصر. بیا
391
00:26:38,360 --> 00:26:39,966
فرودگاه رُم
اکتبر 1971
392
00:26:53,480 --> 00:26:55,369
من میخواستم بمونم
393
00:26:57,560 --> 00:26:59,801
بیا بریم خونه. باشه؟
394
00:27:00,160 --> 00:27:02,162
من پیش بابا و تالیتا خوشحال بودم
395
00:27:02,880 --> 00:27:04,564
چرا باید خرابش میکردی؟
396
00:27:14,760 --> 00:27:16,489
آقای گتی
397
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
اونا رسیدن
398
00:27:26,979 --> 00:27:30,414
متاسفم، خانم گتی
آقای گتی در حال حاضر سرشون شلوغه
399
00:27:30,415 --> 00:27:33,750
بهش بگو در مورد دزدیده شدن
نوهش در رمـه
400
00:27:33,751 --> 00:27:34,751
صبر میکنم
401
00:27:35,621 --> 00:27:37,657
گیل، اینجا رو ببین
402
00:27:45,763 --> 00:27:47,765
آقای گتی، ما گزارشاتی دریافت کردیم
403
00:27:47,766 --> 00:27:51,235
مبنی بر اینکه یادداشتی
با دست خط نوهتون رسیده
404
00:27:51,236 --> 00:27:53,237
و درخواست 17 میلیون دلار آمریکا کردن
405
00:27:53,238 --> 00:27:54,238
17میلیون؟
406
00:27:55,073 --> 00:27:58,242
در ازای یه پسر بچه پول خیلی زیادیه
407
00:27:58,243 --> 00:28:02,180
آقای گتی، برای اطمینان از امنیت
نوهتون چه اقداماتی انجام میدین؟
408
00:28:02,181 --> 00:28:03,916
هیچی
409
00:28:04,916 --> 00:28:06,785
متاسفانه متوجه منظورتون نشدیم، آقا
410
00:28:06,786 --> 00:28:09,153
من 14 نوه دارم
411
00:28:09,154 --> 00:28:11,255
،اگر شروع کنم به پرداخت باج
412
00:28:11,256 --> 00:28:13,758
اونوقت 14تا نوهی دیگهم هم دزدیده میشن
413
00:28:13,759 --> 00:28:17,228
آره ولی شما به این مشهورین که
در مذاکره بی رحم هستین، آقای گتی
414
00:28:17,229 --> 00:28:19,229
آره، ولی توی زندگی چیزای کمی انقدر ارزش دارن
415
00:28:19,230 --> 00:28:21,665
که تمام بهاشون رو بپردازی، اینطور فکر نمیکنین؟
416
00:28:21,666 --> 00:28:23,601
اگر برای نوهتون 17 میلیون نمیدین
417
00:28:23,602 --> 00:28:24,960
پس چقدر میپردازین؟
418
00:28:26,538 --> 00:28:27,973
هیچی
419
00:28:31,410 --> 00:28:33,411
خانم گتی، هنوز پشت خط هستین؟
420
00:28:33,412 --> 00:28:35,512
...خانم گتی-
بله، هنوز هستم-
421
00:28:35,513 --> 00:28:38,871
میخواید برای آقای گتی پیام بذارین؟
422
00:28:40,184 --> 00:28:41,655
بهش بگو دارم میام
423
00:28:53,030 --> 00:28:54,897
آقای گتی
424
00:28:54,898 --> 00:28:56,684
یه پیام از طرف خانم گتی
425
00:29:00,404 --> 00:29:02,047
به "فلچر چیس" زنگ بزن
426
00:29:09,047 --> 00:29:13,918
نسل جدید ضعیف و تنبل شده
427
00:29:13,919 --> 00:29:15,752
بچههامون به چیزی جز
428
00:29:15,753 --> 00:29:17,854
لامبورگینی و خوشگذرونی اهمیت نمیدن
429
00:29:17,855 --> 00:29:21,354
خب پس به نفعتونه پیشنهاد رقیبمون رو قبول کنید
430
00:29:21,358 --> 00:29:23,928
از چه لحاظ، آقای چیس؟-
شاید شرکت استاندارد اویل بتونه-
431
00:29:23,929 --> 00:29:25,930
روشهایی پیدا کنه
تا تموم اون پولها رو
432
00:29:25,931 --> 00:29:27,331
با ترفندهای حسابداریشون بگیره
433
00:29:27,332 --> 00:29:30,547
و بچههای ناخلف شما رو به خدا نزدیکتر کنه
434
00:29:31,569 --> 00:29:33,569
جدا از شوخی، اعلیحضرت
435
00:29:34,071 --> 00:29:36,540
کارفرمای من شما رو ثروتمند کرده
436
00:29:36,541 --> 00:29:38,375
نه به ثروتمندی خودش
437
00:29:38,376 --> 00:29:40,411
اگر شما توافقنامهی استفاده از
زمینتون با گتی رو تجدید کنین
438
00:29:40,412 --> 00:29:42,046
دو برابر ثروتمندتون میکنه
439
00:29:42,047 --> 00:29:43,905
استاندارد اویل میتونه اینو بگه؟
440
00:29:44,148 --> 00:29:46,952
استاندارد اویل میتونه اینو بگه؟
441
00:29:47,176 --> 00:29:49,676
میدونی گتی این یکی رو از کجا استخدام کرده؟
442
00:29:51,100 --> 00:29:55,100
اون یکی از اون اعضای سیا ست
443
00:29:55,224 --> 00:29:59,024
که مصدق رو کشیدن پایین
444
00:29:59,248 --> 00:30:03,048
عضو سیا بودم اعلیحضرت
لطفاً ضمیر ماضی استفاده کنید
445
00:30:04,603 --> 00:30:07,604
ما دیگه به آمریکاییها احتیاجی نداریم
446
00:30:07,605 --> 00:30:11,777
حالا دیگه اوپک؛ اتحادیهی خودمون
موجودی کالا رو تحت اختیار میگیره
447
00:30:12,777 --> 00:30:16,615
اوپک قیمت نفت رو تعیین میکنه
448
00:30:17,615 --> 00:30:19,450
بذارین خیلی واضح بگم، خیلی خب؟
449
00:30:19,451 --> 00:30:22,751
هیچی آقای گتی رو خوشحالتر از این نمیکنه
که ببینه قیمت نفت بالاتر رفته
450
00:30:22,755 --> 00:30:24,961
در واقع، خیلی خوشحال میشه کمک کنه
451
00:30:29,961 --> 00:30:31,528
!فلچر
452
00:30:31,529 --> 00:30:33,364
!پیرمرده پشت تلفن کارت داره
453
00:30:33,365 --> 00:30:36,294
آقایون، برای چند لحظه منو ببخشید
454
00:30:51,094 --> 00:30:53,094
عمارت گتی، انگلستان
455
00:30:54,519 --> 00:30:56,297
لعنتی
456
00:31:05,297 --> 00:31:07,797
متاسفانه آقای گتی نیستن
457
00:31:09,034 --> 00:31:11,268
تو که منو بیرون نمیندازی، میندازی؟
458
00:31:11,269 --> 00:31:13,970
من هرگز شما یا پاول کوچولو رو از
خونهم بیرون نمیکنم، خانم
459
00:31:13,971 --> 00:31:16,472
ولی اینجا خونهی من نیست
460
00:31:16,473 --> 00:31:18,902
سمت راست، خانم-
ممنون-
461
00:31:34,425 --> 00:31:35,425
قربان
462
00:31:58,416 --> 00:32:00,585
این جدیده
463
00:32:00,586 --> 00:32:03,220
به نظرت این نقاشی چقدر میارزه؟
464
00:32:03,221 --> 00:32:04,864
مطمئنم خیلی زیاد
465
00:32:07,525 --> 00:32:09,326
به عنوان یکی از آثار "ورمیر"، زیادی کوچیکه
466
00:32:09,327 --> 00:32:11,229
آثار ورمیر کوچیکن
467
00:32:11,230 --> 00:32:12,398
مشخصه
468
00:32:14,398 --> 00:32:17,536
یاد گرفتم قدردان چیزای ارزشمندی
که از طرف آقای گتی هستن باشم
469
00:32:17,536 --> 00:32:18,894
نه از این جور چیزا
470
00:32:21,406 --> 00:32:24,274
از دیوار بردارمش
به نظرت کسی متوجه میشه؟
471
00:32:24,275 --> 00:32:28,643
صدای آژیر اضطراری میاد
و قبل از اینکه به حصار برسی سگها میگیرنت
472
00:32:28,779 --> 00:32:31,351
با یه همچین صورت خوشگلی
بهتره که نکنی
473
00:32:32,584 --> 00:32:34,585
به نظر خیلی مطلع میای
474
00:32:34,586 --> 00:32:36,420
در مورد نقاشی، نه
475
00:32:36,421 --> 00:32:38,207
در مورد بقیهی چیزا، یه مقدار
476
00:32:42,160 --> 00:32:44,260
آقای چیس
477
00:32:44,261 --> 00:32:47,476
وقت ملاقات گرفتن باهاش خیلی سخته
478
00:32:48,333 --> 00:32:49,807
انگار اینطور نیست
479
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
بنداز
480
00:33:04,615 --> 00:33:05,615
و بنداز
481
00:33:09,253 --> 00:33:10,586
شلیک خوبی بود
482
00:33:10,587 --> 00:33:13,016
فکر کنم دارم توش بهتر میشم
483
00:33:15,894 --> 00:33:17,127
صبح بخیر، فلچ-
صبح بخیر، آقای چیس
484
00:33:17,128 --> 00:33:18,296
صبح بخیر
485
00:33:18,297 --> 00:33:19,729
بفرما
486
00:33:19,730 --> 00:33:21,016
هر موقع شما بگین
487
00:33:21,040 --> 00:33:21,999
بنداز
488
00:33:22,000 --> 00:33:24,358
برای آقای چیس یه تفنگ بیار-
بله، قربان-
489
00:33:30,342 --> 00:33:31,441
صبح بخیر، قربان
490
00:33:31,442 --> 00:33:32,442
صبح بخیر
491
00:33:35,180 --> 00:33:36,352
بنداز
492
00:33:40,352 --> 00:33:42,318
باید با وکیلم تماس بگیرم ببینم کسایی که
493
00:33:42,319 --> 00:33:45,956
پاول رو دزدیدن ارتباطی برقرار کردن یا نه
494
00:33:45,957 --> 00:33:48,491
البته، خانم
495
00:33:48,492 --> 00:33:51,327
آقای گتی اینو مخصوصا برای
راحتی مهمانهاش نصب کرده
496
00:33:51,328 --> 00:33:54,297
محض اطمینان برای مواقعی که
میخوان تلفن بزنن
497
00:33:54,298 --> 00:33:57,013
متوجهم ولی رم راه دوره
498
00:33:57,635 --> 00:33:59,564
پول خرد دارم
499
00:34:01,373 --> 00:34:04,644
یه بار دیگه وضعیت خانوادهت رو برام تعریف کن
500
00:34:05,644 --> 00:34:08,648
خب، من سه بار ازدواج کردم
501
00:34:09,648 --> 00:34:11,934
اولی ولم کرد تا با برادرم باشه
502
00:34:12,483 --> 00:34:14,412
دومی مدل بود
503
00:34:15,219 --> 00:34:17,888
و با سومی تازه ازدواج کردم
504
00:34:17,889 --> 00:34:20,556
همیشه میگم "هرگز کسی رو نمیشناسی
505
00:34:20,557 --> 00:34:23,194
"مگر اینکه مراحل طلاق رو باهاش گذرونده باشی
506
00:34:23,195 --> 00:34:26,363
ای کاش قبل از سه ازدواجم اینو بهم میگفتین
507
00:34:26,364 --> 00:34:27,797
میدونی، میگن عشق رو نمیشه با پول خرید
508
00:34:27,798 --> 00:34:29,533
معلوم شد باید تا آخرش صبر کنی
509
00:34:29,534 --> 00:34:32,534
تو صورت حساب دستت برسه، درسته؟-
بچه داری؟-
510
00:34:33,070 --> 00:34:34,437
نه، هیچوقت زیاد خونه نبودم
511
00:34:34,438 --> 00:34:36,774
آره، منم همینطور
512
00:34:36,775 --> 00:34:39,877
یه جمله بود که پدرم همیشه میگفت
513
00:34:39,878 --> 00:34:44,948
مردی که بچه دار میشه"
"به بختش لگد زده
514
00:34:44,949 --> 00:34:46,683
خب، پدرتون مرد دانایی بوده
515
00:34:46,684 --> 00:34:50,722
آره. بهم گفت هرگز به هیچ جا نمیرسم
516
00:34:51,722 --> 00:34:54,080
بخاطر همین کاری کردم
جلوی من مثل گدا به نظر بیاد
517
00:34:54,358 --> 00:34:56,287
قطعا اینکارو کردین، قربان
518
00:34:59,130 --> 00:35:00,916
من نوهم رو دوست دارم، چیس
519
00:35:02,032 --> 00:35:03,433
مطمئنم دارین
520
00:35:03,434 --> 00:35:06,069
خب البته تمام نوههام رو دوست دارم
521
00:35:06,070 --> 00:35:07,873
ولی پاول
522
00:35:08,873 --> 00:35:11,875
پاول خاصه
523
00:35:11,876 --> 00:35:16,162
اگر اتفاقی برای اون پسر بیفته
نمیدونم باید چیکار کنم
524
00:35:16,181 --> 00:35:18,253
میخوام به رم بری
525
00:35:18,750 --> 00:35:20,618
میخوام که به ارزون ترین
526
00:35:20,619 --> 00:35:23,922
و سریع ترین شکل ممکن اونو برگردونی
527
00:35:24,922 --> 00:35:26,857
اگر میخواین زنده برگرده
528
00:35:26,858 --> 00:35:29,225
به یه سری وسایل نیاز دارم-
خب، البته-
529
00:35:29,226 --> 00:35:32,655
فقط نمیخواستم پولم رو بدی بره
متوجهی؟
530
00:35:33,063 --> 00:35:36,133
اون پسرک رو پیدا کن، چیس
531
00:35:36,134 --> 00:35:37,920
و ببین کی اونو دزدیده
532
00:35:38,670 --> 00:35:40,937
و یه چیز دیگه
533
00:35:40,938 --> 00:35:42,839
مادر اون پسرک
534
00:35:42,840 --> 00:35:46,269
مذاکرات گروگان گیری جای یه زن نیست
535
00:35:46,844 --> 00:35:48,780
پس حواست بهش باشه
536
00:35:49,780 --> 00:35:51,982
ولی جزئیات رو بهش نگو
537
00:35:51,983 --> 00:35:55,084
فهمیدی؟-
بله. میدونم چیکار کنم-
538
00:35:55,085 --> 00:35:56,871
جیووانی، صدامو میشنوی؟
539
00:35:58,588 --> 00:35:59,731
صدامو میشنوی؟
540
00:36:00,592 --> 00:36:01,592
جیووانی؟
541
00:36:02,393 --> 00:36:04,251
جیووانی، ارتباط قطع شده؟
542
00:36:05,130 --> 00:36:06,202
لعنتی-
خانم؟-
543
00:36:11,068 --> 00:36:14,104
معذرت میخوام که قبلتر
خودم رو معرفی نکردم
544
00:36:14,105 --> 00:36:15,672
اسم من فلچر چیسـه
545
00:36:15,673 --> 00:36:17,959
قراره کمکتون کنم پسرتون رو پیدا کنید
546
00:36:22,079 --> 00:36:26,850
مطمئنم توی کارتون خیلی مهارت دارین، آقای چیس
547
00:36:26,851 --> 00:36:29,285
پدر شوهر سابقم همیشه بهترینها رو میخره
548
00:36:29,286 --> 00:36:31,421
ولی من به یه مامور مخفی پیشین نیازی ندارم
549
00:36:31,422 --> 00:36:33,323
که معمای گم شدن پسرم رو حل کنه
550
00:36:33,324 --> 00:36:35,326
چون رازی درکار نیست
551
00:36:35,327 --> 00:36:39,897
من فقط به یه چیز احتیاج دارم
و اونم 17 میلیون دلاره
552
00:36:39,898 --> 00:36:42,866
پرداخت باج بازگشت پسرتون رو تضمین نمیکنه
553
00:36:42,867 --> 00:36:44,901
نپرداختن باج برنگشتنش رو تقریبا تضمین میکنه
554
00:36:44,902 --> 00:36:48,238
خب باید بگم که شانس پسرتون بیشتر از این حرفاست
555
00:36:48,239 --> 00:36:50,811
احتمالاتت رو برام توضیح بده
556
00:36:51,474 --> 00:36:53,810
شیر یا خط میندازی؟
557
00:36:53,811 --> 00:36:56,212
شیر بیاد میمیره، خط بیاد زنده میمونه؟
متوجهم چرا ارزش داره
558
00:36:56,213 --> 00:36:58,816
وقتی پای پول در میونه
چنین شانسی رو بپذیری
559
00:36:58,817 --> 00:37:00,584
خیلی خب، اجازه بدین به عبارتی دیگه بگم
560
00:37:00,585 --> 00:37:04,053
یک میلیارد دلار درامد و هر ماه 17 میلیون دلار
توی یه گاوصندوق بانک افتادن
561
00:37:04,054 --> 00:37:06,957
میتونه هر روز یکی از آثار ماتیس رو بخره
و هرگز پولش تموم نشه
562
00:37:06,958 --> 00:37:08,892
فکر نکنم برای آقای گتی پول مسئله باشه
563
00:37:08,893 --> 00:37:12,796
اوه ببخشید متوجه نشدم تازه کار هستین
و آشنایی ندارین
564
00:37:12,797 --> 00:37:15,332
ببینید، من مجبورشدم با افراد زیادی معامله کنم
565
00:37:15,333 --> 00:37:16,548
شیخ، سلطان
566
00:37:17,034 --> 00:37:19,835
چیزی که یاد گرفتم اینه که
پول هیچوقت فقط پول نیست
567
00:37:19,836 --> 00:37:21,571
خیلی خب؟ همیشه مظهر یه چیزیه
568
00:37:21,572 --> 00:37:23,640
معمولا مظهر تنها چیزیه که هرگز نداشتن
569
00:37:23,641 --> 00:37:25,341
و تا وقتی نفهمی اون چیز چیه
570
00:37:25,342 --> 00:37:28,011
داری وقت تلف میکنی
571
00:37:28,012 --> 00:37:29,546
ببین، من شما رو مقصر نمیدونم، باشه؟
572
00:37:29,547 --> 00:37:31,047
...برای 17 میلیون به اینجا اومدی
573
00:37:31,048 --> 00:37:33,317
نه-
و در عوض گیر من افتادی-
574
00:37:33,318 --> 00:37:35,185
من کسی هستم که اون پیرمرد به حرفش گوش میده
575
00:37:35,186 --> 00:37:37,553
و دارم بهت پیشنهاد کمک میدم
576
00:37:37,554 --> 00:37:40,256
تا وقتی باهاش حرف نزدم از اینجا نمیرم
577
00:37:40,257 --> 00:37:42,892
رو در رو-
متاسفانه آقای گتی-
578
00:37:42,893 --> 00:37:45,361
از عمارت رفتن
579
00:37:45,362 --> 00:37:48,464
برای یه مسئلهی کاری رفتن
و مشخص نیست کی برمیگردن
580
00:37:48,465 --> 00:37:51,230
مطمئنم که میخواین با اولین پرواز به رم برگردین
581
00:37:51,235 --> 00:37:52,950
خودم هم دارم به اونجا میرم
582
00:37:53,105 --> 00:37:55,748
میتونم تا فرودگاه برسونمتون
583
00:38:05,717 --> 00:38:08,432
!برین کنار، رفقا
!برین کنار
584
00:38:11,722 --> 00:38:12,722
!هی
585
00:38:12,746 --> 00:38:15,746
گوش کنید! ساکت
586
00:38:17,362 --> 00:38:19,764
بگو-
پسرم پاول-
587
00:38:20,764 --> 00:38:22,466
حتما الان خیلی ترسیده
588
00:38:22,467 --> 00:38:25,435
میدونم که منم دلنگرانشم
589
00:38:25,436 --> 00:38:27,579
پس به کسایی که دزدیدنش میگم
590
00:38:29,474 --> 00:38:31,308
برام مهم نیست چرا اینکارو کردین
591
00:38:31,309 --> 00:38:33,776
ولی به عنوان یه مادر ازتون میخوام که
592
00:38:33,777 --> 00:38:36,546
که به بچههای خودتون یا
دوران بچگی خودتون فکر کنید
593
00:38:36,547 --> 00:38:38,415
و پسرم رو آزاد کنید. ممنونم
594
00:38:38,416 --> 00:38:39,649
پسرتون گم شده
595
00:38:39,650 --> 00:38:41,350
یه مادر باید برای پسرش گریه کنه
596
00:38:41,351 --> 00:38:45,209
خیلی خب، کافیه. بذارین خانم رد بشه
!برین کنار! تکون بخورین
597
00:38:45,233 --> 00:38:47,024
!بذارین رد بشم
598
00:38:47,025 --> 00:38:48,692
خانم گتی، دادرس "کورو" هستم
599
00:38:48,693 --> 00:38:50,125
من سر کاراگاهام
600
00:38:50,126 --> 00:38:52,462
میشه لطفا دنبالمون بیاین؟-
همراهم بیا. بیا-
601
00:38:52,463 --> 00:38:54,163
خانم گتی، یالا
بیشتر بهمون بگو
602
00:38:54,164 --> 00:38:56,164
گفتی اون پول رو داری
603
00:39:02,606 --> 00:39:03,606
خوبی؟
604
00:39:04,442 --> 00:39:05,871
میخوان گریه کنم؟
605
00:39:06,777 --> 00:39:07,777
مشکل همینه؟
606
00:39:30,434 --> 00:39:33,077
تمام این نامه ها رو برای من فرستادن
607
00:39:34,605 --> 00:39:36,640
نامههام رو باز کردی؟
608
00:39:36,641 --> 00:39:40,709
خب، ممکنه نامههای شما باشن، خانم گتی
ولی مدرک ماست
609
00:39:40,710 --> 00:39:43,080
تمام این نامهها
610
00:39:43,080 --> 00:39:46,816
از طرف اشخاصین که
ادعا میکنن پسر شما رو دزدیدن
611
00:39:46,818 --> 00:39:49,419
از سراسر دنیا هم هستن
612
00:39:49,420 --> 00:39:50,992
...آلمان، کالیفرنیا
613
00:39:51,088 --> 00:39:53,390
سریعتر از چیزیه که بتونیم رسیدگی کنیم
614
00:39:53,391 --> 00:39:56,491
خب، 17 میلیون مطمئنا
آدمای زیادی رو مشتاق میکنه
615
00:39:57,494 --> 00:39:59,062
داری بهم میگی هیچ سرنخی نداری؟-
نه-
616
00:39:59,063 --> 00:40:01,098
دارم میگم زیادی داریم
617
00:40:01,099 --> 00:40:03,533
ربایندگان و گزارشات خیلی زیادی داریم
618
00:40:03,534 --> 00:40:06,370
یه نصیحت مجانی میخوای؟
توی روزنامه چاپ کن
619
00:40:06,371 --> 00:40:08,872
وقتی ربایندگان بفهمن هر اسکلی توی رم
620
00:40:08,873 --> 00:40:10,839
داره سعی میکنه باجشون رو به چنگ بیاره
621
00:40:10,840 --> 00:40:12,475
مجبورن خودی نشون بدن و پول رو بگیرن
622
00:40:12,476 --> 00:40:13,843
کار کمونیستهاست
623
00:40:13,844 --> 00:40:15,745
کار بریگاد سرخه
624
00:40:15,746 --> 00:40:18,649
احتمالا-
دزدیدن-
625
00:40:18,650 --> 00:40:21,084
بچهی ثروتمندترین سرمایهدار دنیا
626
00:40:21,085 --> 00:40:23,687
براشون یه رویای به حقیقت پیوستهست
627
00:40:23,688 --> 00:40:25,522
خب، شاید بتونم کانال تماسی برای
628
00:40:25,523 --> 00:40:27,691
ارتباط با بریگاد سرخ پیدا کنم-
کانال تماس؟-
629
00:40:27,692 --> 00:40:29,826
آقای چیس، اونا تروریست هستن
630
00:40:29,827 --> 00:40:32,227
شماره تلفنشون توی لیست مخابرات نیست که
631
00:40:32,228 --> 00:40:34,930
هنوز توی اون منطقه افرادی دارم
632
00:40:34,931 --> 00:40:37,217
توصیه میکنم این کار رو به ما بسپری
633
00:40:38,068 --> 00:40:39,569
برای ایمنی خودت هم که شده
634
00:40:39,570 --> 00:40:41,837
خانم گتی، اگر اونا فرصتی پیدا کنن
635
00:40:41,838 --> 00:40:43,107
شما رو هم میدزدن
636
00:40:43,108 --> 00:40:45,442
بخاطر همین شما رو تحت حفاظت پلیس قرار میدم
637
00:40:45,443 --> 00:40:47,210
افسرهام توی خونهتون هستن
638
00:40:47,211 --> 00:40:48,712
من به محافظت کسی احتیاج ندارم
639
00:40:48,713 --> 00:40:52,085
من یه گتی واقعی نیستم
هرگز نبودم
640
00:40:55,085 --> 00:40:57,154
من یه آدم معمولیم
641
00:40:57,155 --> 00:40:59,656
نه. شما دیگه یه شخص نیستین
642
00:40:59,657 --> 00:41:00,826
یه نماد هستین
643
00:41:01,826 --> 00:41:04,112
توی آپارتمانتون میبینمتون
644
00:41:40,498 --> 00:41:42,131
خانم-
مارینا-
645
00:41:42,132 --> 00:41:45,275
افراد ژاندارمری توی آشپزخونه هستن-
ممنون-
646
00:41:53,143 --> 00:41:56,645
جای دیگهای نیست اون رو بذارین
تا بشه اینجا غذا پخت؟
647
00:41:56,646 --> 00:41:57,814
بچهتون دزدیده شده
648
00:41:57,815 --> 00:41:59,181
چطور میتونین به خوردن فکر کنید؟
649
00:41:59,182 --> 00:42:00,884
سلام
650
00:42:00,885 --> 00:42:01,984
سلام
651
00:42:01,985 --> 00:42:04,287
عزیزم. بیا-
نمیتونم بخوابم-
652
00:42:04,288 --> 00:42:06,524
بخاطر تمام این آدمای عجیب توی خونهته
653
00:42:06,525 --> 00:42:08,125
میتونم توی تخت تو بخوابم؟
654
00:42:08,126 --> 00:42:09,412
البته که میتونی
655
00:42:28,112 --> 00:42:32,449
آقای مامور مخفی، چیزی پیدا کردی؟
656
00:42:33,449 --> 00:42:35,021
پاول موادی مصرف میکرد؟
657
00:42:35,387 --> 00:42:36,523
حشیش؟
658
00:42:38,523 --> 00:42:39,881
اون یه پسر نوجوان بود
659
00:42:41,057 --> 00:42:43,057
مشکلات پسرای نوجوان رو داره
660
00:42:43,695 --> 00:42:45,562
مثل بقیهی پسرای نوجوان
اشتباهاتی میکنه
661
00:42:45,563 --> 00:42:47,997
فقط میخوام قبل از اون یارویی
که بیرونه پیداش کنم
662
00:42:47,998 --> 00:42:51,284
توی مدرسه به دردسر افتاده، درست میگم؟
663
00:42:51,835 --> 00:42:53,335
،یه پسر به پدرش نیاز داره
664
00:42:54,070 --> 00:42:56,874
و پدر اون توی مراکش با میک جگر" مواد میزد
665
00:42:56,875 --> 00:43:00,733
تنها کاری که میتونستم بکنم تا
شبا بیاد خونه همین بود
666
00:43:02,413 --> 00:43:03,920
بهتره این پیش من باشه
667
00:43:10,920 --> 00:43:13,425
تفنگ داری، آقای چیس؟
668
00:43:14,425 --> 00:43:16,558
گفتی قبلا جاسوس بودی
669
00:43:16,559 --> 00:43:19,995
خب اینجوری جار نمیزنم، ولی آره
670
00:43:19,996 --> 00:43:21,531
جاسوسها تفنگ حمل میکنن
671
00:43:21,532 --> 00:43:22,747
من هرگز به خودم زحمت ندادم
672
00:43:23,034 --> 00:43:25,167
اتوی لباست رو خراب میکنه
673
00:43:25,168 --> 00:43:27,736
و تفنگ برای کساییه که پول ندارن
674
00:43:27,737 --> 00:43:29,506
تمام اون آرتیست بازیا
675
00:43:29,507 --> 00:43:31,875
تعقیب و گریز،پرتاب دارت سمی
سمت مامورای مخفی پیشین شوروی
676
00:43:31,876 --> 00:43:35,662
توی محلهی عربها
کاری نیست که برای گذران زندگی انجام میدم
677
00:43:35,679 --> 00:43:36,751
پس چیکار میکنی؟
678
00:43:37,748 --> 00:43:39,820
معامله میکردم
مردم رو میخریدم
679
00:43:42,387 --> 00:43:43,954
نگهش دار
680
00:43:44,954 --> 00:43:46,522
منو ببخشید، خانم گتی
681
00:43:46,523 --> 00:43:49,093
فقط یه سوال آخر
682
00:43:49,094 --> 00:43:51,662
در مورد شهادتی که قبلتر دادی
683
00:43:51,663 --> 00:43:54,735
چرا فکر کردی این آدم ربایی یه شوخیه؟
684
00:43:55,599 --> 00:43:57,568
یه استعارهست
685
00:43:58,568 --> 00:43:59,970
کل اون وضعیت
686
00:43:59,971 --> 00:44:01,837
غیر قابل باور بود
هنوزم هست
687
00:44:01,838 --> 00:44:04,808
خب غم انگیز که هست ولی غیر قابل باور نیست
688
00:44:04,809 --> 00:44:06,776
هنوز غم انگیز نیست
689
00:44:06,777 --> 00:44:10,063
شاید باید روی همین کار کنی که غم انگیز نشه
690
00:44:13,150 --> 00:44:16,486
خیلی خب، یه نامهی دیگه برای مادرت بنویس
691
00:44:16,487 --> 00:44:18,773
و بگو اگر پول نده
692
00:44:20,090 --> 00:44:21,948
انگشتت رو براش میفرستیم
693
00:44:25,163 --> 00:44:27,449
چرا خانوادهت دوستت ندارن؟
694
00:44:28,298 --> 00:44:29,798
به نظرم دوستم دارن
695
00:44:31,635 --> 00:44:32,835
امیدوارم
696
00:44:32,836 --> 00:44:34,408
مشکلت چیه؟
697
00:44:35,139 --> 00:44:38,475
پسر بدی هستی؟ هان؟
698
00:44:38,476 --> 00:44:40,142
پسر بدی هستی؟-
نه-
699
00:44:40,143 --> 00:44:41,947
تو یه پسر بدی
700
00:44:43,947 --> 00:44:44,947
دروغ نگو
701
00:44:46,016 --> 00:44:47,753
چیکار کردی؟
702
00:44:50,753 --> 00:44:54,111
یه بار مدرسهم رو آتیش زدم و اخراج شدم
703
00:44:56,393 --> 00:44:57,829
،خب
704
00:44:58,829 --> 00:45:00,632
پسرا آتیش بازی میکنن
705
00:45:01,632 --> 00:45:02,632
من میکردم
706
00:45:04,369 --> 00:45:05,727
میخوای امتحانش کنی؟
707
00:45:11,007 --> 00:45:12,844
اگر پسرم دزدیده شده بود
708
00:45:13,844 --> 00:45:15,414
چه خوب چه بد
709
00:45:17,014 --> 00:45:19,482
هر پولی میپرداختم تا پس بگیرمش
710
00:45:19,483 --> 00:45:21,769
قرض میکردم، میدزدیدم
711
00:45:22,018 --> 00:45:25,992
خیلی خب، همینجوریشم میدزدم
ولی اون موقع بیشتر میدزدیدم
712
00:45:27,992 --> 00:45:29,850
میشه یه کبریت دیگه بهم بدی؟
713
00:45:35,132 --> 00:45:36,799
امان از شما آمریکاییها
714
00:45:36,800 --> 00:45:38,443
درکتون نمیکنم
715
00:45:39,402 --> 00:45:41,738
برای ما خانواده همه چیزه
716
00:45:41,739 --> 00:45:44,175
ما مقید هستیم
717
00:45:45,175 --> 00:45:47,477
توی یه خانواده به دنیا اومدم
718
00:45:47,478 --> 00:45:49,745
و همین مسیر زندگیم رو تعیین میکنه
719
00:45:49,746 --> 00:45:50,746
تمام زندگیم
720
00:45:53,050 --> 00:45:54,619
منم مقید هستم
721
00:45:56,619 --> 00:45:57,691
درست به اندازهی تو
722
00:46:07,398 --> 00:46:09,933
!داری چیکار میکنی؟ بنویس
723
00:46:09,934 --> 00:46:12,234
متقاعدش کن پول ما رو بهمون بده
724
00:46:12,235 --> 00:46:13,706
...یا به خداوندی خدا، من
725
00:46:16,306 --> 00:46:18,576
خودم میکشمت
726
00:46:18,600 --> 00:46:20,600
!غذا آمادهست
727
00:46:32,024 --> 00:46:34,024
ولش کن. خودم میبرم
728
00:47:12,829 --> 00:47:13,865
دیدی
729
00:47:15,865 --> 00:47:17,200
چی؟
730
00:47:17,201 --> 00:47:18,701
لعنت. منو دیدی
731
00:47:26,210 --> 00:47:27,639
اگر به پیکولینو بگم
732
00:47:29,447 --> 00:47:31,918
چشمات رو از حدقه درمیاره
733
00:47:33,918 --> 00:47:35,918
که هرگز نتونی ما رو شناسایی کنی
734
00:47:41,157 --> 00:47:44,015
حتی اگر کور باشی خانوادهت بخاطرت پول میدن
735
00:47:47,463 --> 00:47:49,321
مجبور نیستی بهش بگی
736
00:47:51,168 --> 00:47:52,968
خواهش میکنم
737
00:47:52,969 --> 00:47:55,437
منو نگاه کن. میخوام چشمات رو ببینم
738
00:47:55,438 --> 00:47:57,010
منو نگاه کن. منو نگاه کن
739
00:48:02,847 --> 00:48:04,205
من تو رو لو نمیدم
740
00:48:06,182 --> 00:48:07,968
توام منو لو نده
741
00:48:13,923 --> 00:48:15,014
باشه
742
00:48:41,485 --> 00:48:43,027
...به
743
00:48:50,027 --> 00:48:51,907
کمونیستهای لعنتی رو نگاه کن
744
00:49:31,031 --> 00:49:33,031
دنبالم بیا
745
00:50:00,988 --> 00:50:02,988
اینطرف
746
00:50:16,313 --> 00:50:17,946
شبیه کمونیستها نیستی
747
00:50:17,947 --> 00:50:19,805
بیا در مورد پول صحبت کنیم
748
00:50:20,050 --> 00:50:22,980
اول بهم ثابت کن پسرک رو داری و سالمه
749
00:50:22,987 --> 00:50:25,321
اونوقت در مورد شرایط مذاکره میکنیم
ولی قبلش مدرک بده
750
00:50:25,322 --> 00:50:27,691
اول پول، بعد پسرک
751
00:50:27,692 --> 00:50:29,859
فکر نمیکنم بچه دست شما باشه
752
00:50:29,860 --> 00:50:32,075
چرا باهاش مذاکره میکنیم؟
753
00:50:32,896 --> 00:50:35,611
میتونیم امتحانش کنیم و بکشیمش
754
00:50:35,798 --> 00:50:37,600
به چه جرمی؟
755
00:50:37,601 --> 00:50:40,030
بخاطر جنایت علیه طبقهی کارگر
756
00:50:40,838 --> 00:50:43,196
حالا میدونم که اون بچه دست شما نیست
757
00:50:44,608 --> 00:50:46,942
ما توافق کردیم
758
00:50:46,943 --> 00:50:47,943
با پاول
759
00:50:48,512 --> 00:50:49,512
ببخشید؟
760
00:50:53,050 --> 00:50:56,819
پاول همیشه در مورد دزدیده شدن خودش
761
00:50:56,820 --> 00:50:59,388
توی خیابون با دوستاش حرف میزد
762
00:50:59,389 --> 00:51:01,723
یه بازی. به هیچکس صدمهای نمیرسه
763
00:51:01,724 --> 00:51:04,493
راهی برای کمی پول گرفتن از پدربزرگش
764
00:51:04,494 --> 00:51:06,828
شاید 2 میلیون
765
00:51:06,829 --> 00:51:09,497
ما یه همچین کاری میکردیم
766
00:51:09,498 --> 00:51:11,299
پاول میدونست شما کی هستین؟
767
00:51:11,300 --> 00:51:14,904
خب، ما باهاش دوست شدیم
و گفتیم میتونیم کمک کنیم
768
00:51:14,905 --> 00:51:16,105
بعد غیبش زد
769
00:51:16,106 --> 00:51:18,392
فکر میکنیم یکی دیگه رو پیدا کرده
770
00:51:20,577 --> 00:51:22,379
حالا چی میخواین؟
771
00:51:22,380 --> 00:51:24,846
هزینهی یابنده؟
جایزهی دلداری؟
772
00:51:24,847 --> 00:51:28,417
منو بگو فکر میکردم شما به پول اهمیت نمیدین
773
00:51:28,418 --> 00:51:29,990
هیچکی نیست که به پول اهمیت نده
774
00:51:31,621 --> 00:51:33,890
مشکل اینه که پول توی دست آدمای اشتباهیه
775
00:51:33,891 --> 00:51:36,106
قصد داریم سهم خودمون رو بگیریم
776
00:51:39,695 --> 00:51:43,624
تابحا پاول در مورد دزیدن خودش
باهات حرفی زده؟
777
00:51:50,172 --> 00:51:53,101
باید به یاد بیاری گتیها چه اشخاصی هستن
778
00:51:53,443 --> 00:51:55,845
هر موقع کسی زیادی توی دستشویی طولش میده
779
00:51:55,846 --> 00:51:58,513
یکی شوخی میکنه لابد برای باج گرفتنش
780
00:51:58,514 --> 00:52:02,800
شاید پاول بین دوستاش
...یکی دو بار شوخی کرده باشه
781
00:52:03,119 --> 00:52:04,834
دوباره همون کلمه
782
00:52:06,190 --> 00:52:07,556
کدوم کلمه؟
783
00:52:07,557 --> 00:52:08,557
"یه "شوخی
784
00:52:09,059 --> 00:52:11,393
گفتی اولین بار که اتفاق افتاد
فکر کردی یه شوخیه
785
00:52:11,394 --> 00:52:13,230
حالا داری مثل اون افسر پلیس حرف میزنی
786
00:52:13,213 --> 00:52:14,770
سمت کی هستین آقای چیس؟
787
00:52:14,798 --> 00:52:17,561
.من همیشه سمت خودمم
و اگه این یه شوخی ِ
788
00:52:17,593 --> 00:52:19,480
میخوم مطمئن بشم که ازش باخبرم
789
00:52:32,858 --> 00:52:34,074
پیرمرد کجاست؟
790
00:52:38,155 --> 00:52:39,371
!بیا اینجا
791
00:52:40,240 --> 00:52:42,377
سلام دختر خوب. هی هی
792
00:52:48,457 --> 00:52:51,675
نمیتونم بگم تعجب کردم
793
00:52:58,342 --> 00:52:59,478
حالتون خوبه آقای گتی؟
794
00:53:00,302 --> 00:53:03,691
وقتی کتابم، «چگونه پولدار باشیم» رو نوشتم
795
00:53:04,598 --> 00:53:06,735
ناشرین میخواستن عنوان کتاب عوض بشه
796
00:53:06,767 --> 00:53:08,654
میخواستن اسمش رو بذارن
"چگونه پولدار شویم"
797
00:53:08,686 --> 00:53:11,950
"خب، من بهشون گفتم، "پولدار شدن آسونه
798
00:53:11,980 --> 00:53:13,946
آخه هر احمقی میتونه پولدار بشه
799
00:53:14,942 --> 00:53:17,125
و یه سری از احمقا میشن
800
00:53:17,361 --> 00:53:18,542
اینو متوجه شدم
801
00:53:20,197 --> 00:53:21,538
،ولی پولدار بودن
802
00:53:23,575 --> 00:53:24,836
این یه چیز دیگهست
803
00:53:25,744 --> 00:53:27,676
،وقتی یه مرد پولدار میشه
804
00:53:28,747 --> 00:53:32,056
باید با مشکلات آزادی سر و کله بزنه
805
00:53:32,751 --> 00:53:35,810
تمام انتخابهایی که ممکن بود بخواد
806
00:53:36,171 --> 00:53:37,978
مغاکی باز میشه
807
00:53:39,133 --> 00:53:40,815
خب، من این مغاک رو دیدم
808
00:53:42,386 --> 00:53:46,150
دیدم که مردان و ازدواجها رو تباه کرده
809
00:53:46,890 --> 00:53:48,231
،ولی بیشتر از همه
810
00:53:49,309 --> 00:53:52,072
بچهها رو تباه میکنه
811
00:53:53,939 --> 00:53:55,951
فکر کردم میتونم به همخون خودم اعتماد کنم
812
00:53:57,067 --> 00:53:58,248
اون یه بچهست
813
00:53:59,528 --> 00:54:00,709
بچهها کارهای احمقانه میکنن
814
00:54:01,280 --> 00:54:02,587
،احتمالاً تو یه ساحلی دراز کشیده
815
00:54:02,614 --> 00:54:03,875
،و وقتی خسته میشه یا پولش تموم میشه
816
00:54:03,907 --> 00:54:05,839
میاد خونه و درسش رو یاد میگیره
817
00:54:06,118 --> 00:54:08,209
اگه درسش رو یاد نگرفت، اگه
لازم شد میتونم یادش بدم
818
00:54:08,245 --> 00:54:09,928
البته بنا به صلاحدید شما
819
00:54:10,414 --> 00:54:12,005
،میخواستم همه چیز بهش بدم
820
00:54:12,040 --> 00:54:14,097
...همهی چیزایی که یاد گرفتم، همهی
821
00:54:14,460 --> 00:54:16,552
دانشم، همهی چیزی که ساختم
822
00:54:17,296 --> 00:54:18,477
...و اون فقط میخواست
823
00:54:19,173 --> 00:54:21,105
،مثل پدرش جیب منو بزنه
824
00:54:21,300 --> 00:54:24,143
،مثل تموم انگلهایی
825
00:54:25,304 --> 00:54:27,817
که تو تموم زندگیم دورم بودن
826
00:54:30,601 --> 00:54:33,409
برا همین به چیزها علاقه دارم
827
00:54:33,437 --> 00:54:34,527
فهمیدی؟
828
00:54:35,189 --> 00:54:38,453
...چیزها، اشیاء، آثار دستساز، نقاشیها، و
829
00:54:40,861 --> 00:54:44,671
دقیقاً مثل ظاهرشون هستن
830
00:54:44,782 --> 00:54:46,339
هیچوقت تغییر نمیکنن
831
00:54:46,366 --> 00:54:48,128
هیچوقت ناامیدت نمیکنن
832
00:54:50,913 --> 00:54:52,879
خلوصی در چیزهای زیبا هست
833
00:54:52,915 --> 00:54:56,804
که هیچوقت نتونستم در هیچ انسانی پیدا کنم
834
00:54:58,045 --> 00:54:59,261
منم همینطور
835
00:55:00,255 --> 00:55:01,345
،ببینین آقای گتی
836
00:55:02,216 --> 00:55:03,682
دربارهی نپرداختن باج حق با شما بود
837
00:55:03,717 --> 00:55:05,399
دربارهی اعتماد به حستون حق با شما بود
838
00:55:08,597 --> 00:55:10,279
خوب نقشت رو بازی کردی
839
00:55:11,099 --> 00:55:13,691
تو پاداش آخر سالت لحاظ میشه
840
00:55:15,646 --> 00:55:16,782
ممنونم قربان
841
00:55:18,398 --> 00:55:19,534
برگرد به رم
842
00:55:20,776 --> 00:55:22,287
منتظر برگشتن پاول بمون
843
00:55:35,011 --> 00:55:37,711
گفت آمریکاییها خیلی زود پول میدن
844
00:55:38,535 --> 00:55:41,035
گفت حداکثر تا چند روز دیگه
845
00:55:43,059 --> 00:55:44,459
من که بهت گفتم
846
00:55:45,083 --> 00:55:46,583
باید آروم باشی
847
00:55:46,907 --> 00:55:48,907
اندازه کافی اینجا موندم!
848
00:55:49,831 --> 00:55:52,332
ماههاست داریم از پسره مراقبت میکنیم!
849
00:55:52,956 --> 00:55:54,956
هوا داره سرد میشه
850
00:55:54,980 --> 00:55:56,480
تخمام داره یخ میزنه
851
00:55:56,504 --> 00:55:57,504
دیگه نمیتونم تحمل کنم
852
00:55:58,428 --> 00:56:00,928
بابت این همه وقتی که اینجا بودیم
باید پول بیشتری بگیریم
853
00:56:01,452 --> 00:56:02,452
وگرنه؟
854
00:56:03,576 --> 00:56:04,576
میخوای چیکار کنی؟
855
00:56:05,700 --> 00:56:06,700
من باید برم!
856
00:56:08,524 --> 00:56:10,524
من باید برم!
857
00:56:10,948 --> 00:56:13,448
شنیدی؟ باید دستشویی بره
858
00:56:14,072 --> 00:56:15,572
نوبت توئه
859
00:56:31,996 --> 00:56:33,996
میشه برگردی؟
860
00:56:41,020 --> 00:56:44,020
خیلیخب، بجنب
861
00:56:57,581 --> 00:56:58,842
تموم شد
862
00:57:04,254 --> 00:57:05,890
داری به چی نگاه میکنی؟
863
00:57:08,842 --> 00:57:10,103
لعنتی
864
00:57:14,139 --> 00:57:15,446
صورتم رو دیدی
865
00:57:15,933 --> 00:57:18,275
من چیزی ندیدم
866
00:57:18,393 --> 00:57:20,951
!صورتم رو دیدی! دروغ نگو
867
00:57:20,979 --> 00:57:22,945
ببین مرد، قسم میخورم به کسی نگم
868
00:57:26,193 --> 00:57:27,534
میتونی بهم اعتماد کنی
869
00:57:27,558 --> 00:57:28,558
چی شده؟
870
00:57:28,582 --> 00:57:30,582
این بچهی حرومی صورتم رو دید
871
00:57:30,948 --> 00:57:33,165
اون صورتم رو دید -
ببینین، من به کسی نمیگم باشه؟ -
872
00:57:34,368 --> 00:57:35,629
ببینین، شماها هنوز میتونین پولتون رو بگیرین
873
00:57:35,661 --> 00:57:37,548
خواهش میکنم خواهش میکنم
نه نه نه نه
874
00:57:37,579 --> 00:57:40,092
!نه نه نه، به کسی نمیگم! خواهش میکنم
875
00:57:44,116 --> 00:57:46,116
خرگوش زدن
876
00:57:53,470 --> 00:57:54,651
چیس هستم
877
00:57:54,680 --> 00:57:57,113
اقای چیس، کوروو هستم
878
00:57:58,308 --> 00:58:01,367
همین الان یه ماشین فرستادم
تا شما و خانم گتی رو بیاره
879
00:58:01,895 --> 00:58:03,111
برای چی؟
880
00:58:03,438 --> 00:58:05,029
تا بیاین و جسد رو شناسایی کنین
881
00:58:05,857 --> 00:58:07,414
جسد؟ -
پاول ِ -
882
00:58:07,651 --> 00:58:09,868
جسد پاول گتی ِ
883
00:58:10,445 --> 00:58:11,535
متاسفم
884
00:58:12,364 --> 00:58:13,454
پاول؟
885
00:58:14,825 --> 00:58:16,507
آره، خود پسرهست
886
00:58:17,285 --> 00:58:19,251
ببین، مشخصاً اشتباهاتی رخ داده
887
00:58:19,287 --> 00:58:20,503
...یجوری، من
888
00:58:20,539 --> 00:58:23,427
من دارم میرم تا جسد پسرم رو شناسایی کنم
889
00:58:23,458 --> 00:58:25,390
حوصلهی حرف زدن ندارم
890
00:58:26,044 --> 00:58:27,510
...گیل -
!من حرفی با تو ندارم -
891
00:58:27,546 --> 00:58:31,033
گیل، تحقیقات من و پلیس
ما رو به این نتیجه رسونده که
892
00:58:31,091 --> 00:58:32,648
هیچ خطر فیزیکیای تهدیدش نمیکرده -
!تخم حروما -
893
00:58:32,676 --> 00:58:34,108
!هیچ کاری نکردید! همتون
894
00:58:35,220 --> 00:58:37,937
،نتونستین پاول رو پیدا کنین
،پس یه داستان سرهم کردین
895
00:58:38,306 --> 00:58:39,567
تا ردتون رو بپوشونین
896
00:58:39,599 --> 00:58:41,315
پاول رو دست مجرمین رها کردین
تسلیم شدین
897
00:58:41,351 --> 00:58:43,738
اون پیرمرده هرچی هست شما بدترین
!تنبلین
898
00:58:43,770 --> 00:58:46,203
تنبل؟ نه نه
899
00:58:46,231 --> 00:58:47,572
احمق شاید
900
00:58:47,607 --> 00:58:48,788
...تنبل؟ من
901
00:58:49,151 --> 00:58:50,833
هیچکس اندازه کافی زحمت نکشید. هیچکس
902
00:58:51,987 --> 00:58:53,364
هیچکدوممون اندازه کافی اهمیت نداد
903
00:59:01,371 --> 00:59:03,258
باید بهتون اخطار بدم
904
00:59:03,290 --> 00:59:04,972
که جسد سوزونده
905
00:59:05,000 --> 00:59:06,307
شده
906
00:59:06,543 --> 00:59:08,259
و تو دریا رها شده
907
00:59:08,295 --> 00:59:11,138
که شناسایی رو سختتر میکنه
908
00:59:12,674 --> 00:59:13,890
نشونم بدین
909
00:59:33,111 --> 00:59:34,247
خیلی چسبندهست
910
00:59:35,030 --> 00:59:36,621
میشه لطفاً کمکم کنین؟
911
01:00:00,097 --> 01:00:02,234
اون نیست. پاول نیست
912
01:00:04,851 --> 01:00:07,034
البته که اون نیست. یه مرد بالغ ِ
913
01:00:07,187 --> 01:00:08,494
چطور نتونستین اینو بفهمین؟
914
01:00:08,522 --> 01:00:10,989
اون یارو وقتی کشته شده تو سن
بحران میانسالگیش بوده
915
01:00:11,942 --> 01:00:14,876
یه ملوان دید که این جسد از همون
ون فولکسواگنی پرت شد بیرون
916
01:00:14,903 --> 01:00:17,260
که تو همون نزدیکیهای جایی بود که پسره رو دزدیدن
917
01:00:20,117 --> 01:00:21,173
لطفآً بیرون بایستید
918
01:00:21,201 --> 01:00:22,291
ممنونم
919
01:00:24,287 --> 01:00:25,594
بجنب
920
01:00:26,123 --> 01:00:28,465
بجنب بجنب
921
01:00:30,031 --> 01:00:32,531
بفهمین این یارو کدوم خری هست
922
01:00:34,756 --> 01:00:38,770
جسد متعلق به ایتوره پاتزانو
ملقب به "ایلتامیا" هست
923
01:00:38,844 --> 01:00:39,934
33 ساله
924
01:00:40,679 --> 01:00:44,068
کیفقاپی، خرابکاری، بینزاکتی عمومی
925
01:00:45,016 --> 01:00:46,277
،همدستهای معروفش
926
01:00:47,769 --> 01:00:48,985
آلبرتو لاگانادی
927
01:00:51,523 --> 01:00:52,659
دینو بووا
928
01:00:53,108 --> 01:00:55,416
و دانته آنیانا
929
01:00:55,735 --> 01:00:57,497
نام مستعار، چینکوانتا
930
01:00:58,738 --> 01:01:01,046
همه اهل فیومارا کالابریا
931
01:01:01,260 --> 01:01:03,260
کالابریاییها سرسختترین آدمها هستن
932
01:01:03,285 --> 01:01:04,717
چقدر میکشه تا به فیومارا برسیم؟
933
01:01:04,870 --> 01:01:06,086
شش ساعت
934
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
صدام رو دارید بچهها؟ آژیر نکشید
935
01:01:25,024 --> 01:01:28,024
- سریعتر برید
- برید برید برید
936
01:01:37,080 --> 01:01:39,080
صبر کن... وایسا
937
01:01:46,004 --> 01:01:49,004
شروع کنید. برید برید برید!
938
01:02:05,028 --> 01:02:08,028
آروم. محوطه رو پوشش بدید
939
01:02:17,002 --> 01:02:18,002
ما آمادهایم
940
01:02:19,027 --> 01:02:21,835
افراد خیلی زیادی اینجا دارید
941
01:02:21,947 --> 01:02:23,513
نمیخوایم به یه کشور دیگه حمله بکنیم که
942
01:02:23,531 --> 01:02:26,087
فقط بهشون بگو مخفی بمونن
اگه لازم باشه تموم شب صبر میکنیم
943
01:02:26,743 --> 01:02:28,505
،یکی از افراد شما شروع به شلیک کنه
944
01:02:28,578 --> 01:02:30,169
اون پسر ممکنه تو درگیری بلایی سرش بیاد
945
01:02:30,205 --> 01:02:32,342
اینطوری نگاهم نکن. ممکنه
946
01:02:36,127 --> 01:02:38,059
اون داره به چی نگاه میکنه؟
947
01:02:42,000 --> 01:02:43,400
برید برید
948
01:02:45,024 --> 01:02:46,224
آروم
949
01:03:32,948 --> 01:03:34,248
مهمون داریم
950
01:03:36,972 --> 01:03:38,972
داره میاد سمت شما
951
01:03:39,496 --> 01:03:40,996
داره میاد
952
01:03:42,020 --> 01:03:44,020
انگار واقعآً میخواد بره
953
01:04:12,349 --> 01:04:14,065
!فرانچسکا! فرانچسکا
954
01:04:14,184 --> 01:04:15,991
!فرانچسکا
955
01:04:36,025 --> 01:04:38,025
کسی اینجا نیست
956
01:04:38,750 --> 01:04:40,341
کسی رو پیدا نکردن
957
01:04:59,396 --> 01:05:00,486
پاول
958
01:05:24,712 --> 01:05:25,928
پاول
959
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
کوروو. یه نفر زندهست
960
01:05:29,524 --> 01:05:31,024
دریافت شد. ممنون
961
01:05:32,137 --> 01:05:33,227
یه نفر زندهست
962
01:05:36,851 --> 01:05:38,851
برگردونش. داره خفه میشه
963
01:05:42,975 --> 01:05:44,975
پسره کجاست؟
964
01:05:50,989 --> 01:05:52,125
فروختنش
965
01:05:53,049 --> 01:05:54,649
به کی؟
966
01:06:06,073 --> 01:06:09,073
- چطورین خانم؟
- سلام
967
01:06:09,097 --> 01:06:12,097
صبح بخیر آنتونلا. نشونم بده
968
01:06:18,021 --> 01:06:21,021
زیپش خیلی شله
969
01:06:22,045 --> 01:06:24,845
باید دوباره بدوزیش
970
01:06:24,869 --> 01:06:27,869
وگرنه مردم میفهمن قلابیان، فهمیدی؟
971
01:06:27,893 --> 01:06:29,893
دوباره بدوزش. بگیر
972
01:06:29,917 --> 01:06:31,917
خیلیخب آقا
973
01:06:33,441 --> 01:06:35,441
اون اینجاست
974
01:06:39,965 --> 01:06:42,965
برگردید سر کارتون خانما
975
01:06:53,989 --> 01:06:55,664
درو باز کن
976
01:06:59,988 --> 01:07:01,588
بیا بیرون
977
01:07:07,012 --> 01:07:09,012
وایسا
978
01:07:12,436 --> 01:07:14,436
نقابت رو بردار پسر
979
01:07:18,460 --> 01:07:20,460
برو
980
01:07:20,984 --> 01:07:22,984
شنیدی چی گفتن؟
981
01:07:30,008 --> 01:07:33,008
گوش کن. بیا اینجا
982
01:07:34,332 --> 01:07:39,232
این پسره حرفت رو گوش میکنه؟
983
01:07:39,256 --> 01:07:41,056
همیشه
984
01:07:41,080 --> 01:07:44,080
پسر خوبی هست
985
01:07:44,104 --> 01:07:46,104
خیلی لاغره
986
01:07:46,128 --> 01:07:49,028
باید گوشت بخوره، کلی گوشت
987
01:07:49,052 --> 01:07:51,052
تا حالش خوب بشه
988
01:07:51,076 --> 01:07:53,076
میفهمی چی میگم؟
989
01:07:53,100 --> 01:07:55,600
چی میگی؟ از پسش بر میای؟
990
01:07:56,424 --> 01:07:59,924
بله بله
خوب متوجه میشم
991
01:07:59,948 --> 01:08:01,948
خیلی خوبه
992
01:08:01,972 --> 01:08:04,972
از الان به بعد برا من کار میکنی
993
01:08:05,396 --> 01:08:06,396
عالیه
994
01:08:08,420 --> 01:08:10,920
اسگرو. بریم
995
01:08:30,309 --> 01:08:32,609
- ببخشید روزنامه همراهتون هست؟
- آره
996
01:08:33,234 --> 01:08:34,916
ممنونم
997
01:08:36,362 --> 01:08:38,579
به زودی بنزین رو سهمیهبندی میکنن آقا
998
01:08:42,744 --> 01:08:43,834
روز خوبی هست
999
01:08:44,203 --> 01:08:45,839
خوشحالم که اینو میشنوم آقای گتی
1000
01:08:45,872 --> 01:08:47,634
این وضع رو خیلی راحتتر میکنه
1001
01:08:47,874 --> 01:08:49,590
باید باج رو بپردازیم
1002
01:08:49,626 --> 01:08:51,558
فکر کردم گفتی این یه شوخی هست
1003
01:08:51,586 --> 01:08:54,929
نوهتون رو اعضای «اندراگاتای کالابریا» دزدیدن
1004
01:08:54,964 --> 01:08:57,647
دو تا از آدمرباهای اصلی مردن
و یکیشون غیبش زده
1005
01:08:57,967 --> 01:08:59,854
این از نظر من پیشرفت به حساب میاد
1006
01:08:59,886 --> 01:09:01,193
از نظر من متاسفانه نمیاد، خیلیخب؟
1007
01:09:01,220 --> 01:09:02,936
اونا تو انتظار برای باج ترسیدن
1008
01:09:02,972 --> 01:09:04,938
پسره رو به یه سرمایهگذار فروختن
1009
01:09:05,058 --> 01:09:06,274
یه سرمایهگذار؟
1010
01:09:06,851 --> 01:09:08,533
کی روی بچههای دزدیدهشده سرمایهگذاری میکنه؟
1011
01:09:08,561 --> 01:09:09,742
باورتون نمیشه
1012
01:09:09,771 --> 01:09:12,088
چیزی نیست که مردم راهی برای
به پول تبدیل کردنش پیدا نکنن
1013
01:09:12,148 --> 01:09:16,413
تو بهم گفتی که پاول و مادرش
این برنامه رو چیدن تا منو بتیغن
1014
01:09:16,569 --> 01:09:19,905
و اشتباه میکردم خیلیخب؟ پاول شاید دربارهی
دزدیده شدنش با دوستاش حرف زده باشه
1015
01:09:19,947 --> 01:09:22,380
،موضوع رو طرح کرده
ولی پشت این قضیه نیست
1016
01:09:23,159 --> 01:09:25,091
از کجا بدونم که الان اشتباه نمیکنی؟
1017
01:09:25,119 --> 01:09:27,836
این آدما دیگه اون «مالاویتای» عهد بوق نیستن
[گروه خلافکار قدیمی ایتالیایی]
1018
01:09:27,872 --> 01:09:29,804
تنها کُد اونها سود و ضرره
1019
01:09:29,832 --> 01:09:33,493
بلاهایی سر پاول میارن که هر چقدر هم
پول بدی نمیتونی درستش کنی
1020
01:09:33,503 --> 01:09:34,889
باید پول رو بدیم
1021
01:09:34,921 --> 01:09:36,387
خب، این اصلاً امکانپذیر نیست
1022
01:09:36,422 --> 01:09:39,265
جایگاه اقتصادی من تغییر کرده
1023
01:09:39,467 --> 01:09:42,230
جدی؟ سی ثانیه پیش گفتین
روز خوبی بوده
1024
01:09:42,261 --> 01:09:43,522
من هوش شما رو ندارم
1025
01:09:43,554 --> 01:09:44,895
ولی اندازهی شما حساب کتاب بلدم
1026
01:09:45,306 --> 01:09:47,022
،با این قیمتی که نفت امروز صبح داشت
1027
01:09:47,058 --> 01:09:48,319
بازم کلی پول به جیب زدین
1028
01:09:48,393 --> 01:09:52,658
خب، اگه تحریمها رو بردارن
و قیمت نفت سقوط کنه چی؟
1029
01:09:52,689 --> 01:09:54,030
من بدبخت میشم
1030
01:09:55,066 --> 01:09:58,750
هیچوقت بیشتر از اینی که الان هستم
،از لحاظ اقتصادی
1031
01:09:58,861 --> 01:10:00,702
آسیبپذیر نبودم -
،آقای گتی -
1032
01:10:00,780 --> 01:10:05,489
با کمال احترام، هیچکس در تاریخ
بیشتر از ثروتی که شما الان دارید رو نداشته
1033
01:10:06,160 --> 01:10:08,923
من پولی برای بخشیدن ندارم
1034
01:10:09,622 --> 01:10:11,258
چقدر لازمه؟
1035
01:10:11,290 --> 01:10:14,133
منظورم اینه چقدر لازمه
تا احساس امنیت بکنین؟
1036
01:10:15,336 --> 01:10:16,552
بیشتر
1037
01:10:21,509 --> 01:10:22,770
خانم
1038
01:10:23,594 --> 01:10:24,810
پسرم کجاست؟
1039
01:10:25,388 --> 01:10:26,604
پیش منه
1040
01:10:27,432 --> 01:10:29,364
هنوز حالش خوبه. نگران نباشین
1041
01:10:29,475 --> 01:10:31,111
بخاطر شماست که نگرانم
1042
01:10:32,979 --> 01:10:34,320
میخوام باهاش حرف بزنم
1043
01:10:35,732 --> 01:10:38,074
متاسفانه این کار ممکن نیست
1044
01:10:38,651 --> 01:10:40,162
من دیگه مسئول نیستم
1045
01:10:44,991 --> 01:10:46,332
فلچر چیس هستم
1046
01:10:47,076 --> 01:10:49,509
آقای گتی بهم اجازه دادن
تا از طرفشون مذاکره کنم
1047
01:10:50,121 --> 01:10:52,679
تا دویستهزار دلار تمام خرجهاتون رو میدیم
1048
01:10:52,832 --> 01:10:55,640
هر رقمی پایینتر از این تحت قانون ایتالیا
اخاذی به حساب نمیاد
1049
01:10:55,668 --> 01:10:58,477
پس میتونین راحت زندگیتون رو بکنید
1050
01:10:58,504 --> 01:10:59,811
بس کن
1051
01:10:59,835 --> 01:11:01,835
پسره ارزشش خیلی بیشتره
1052
01:11:02,008 --> 01:11:06,603
این آدما احمق نیستم آقای چیس
1053
01:11:06,637 --> 01:11:08,444
پسره برای کسی ارزش نداره
1054
01:11:08,473 --> 01:11:12,360
خیلیخب؟ ما فقط میخوایم این قضیه رو بدون
شرمساری بیشتر برای خانواده تمومش کنیم
1055
01:11:12,393 --> 01:11:14,735
،اون یه نوجوون متخلفه
پدربزرگش از ارث محرومش کرده
1056
01:11:14,771 --> 01:11:16,453
بدشانسی آوردین، بچهی اشتباهی رو گرفتین
1057
01:11:16,481 --> 01:11:17,913
ولی الان میتونین راحت در برین
1058
01:11:18,024 --> 01:11:21,162
حرومزادهی متکبر
برو گمشو!
1059
01:11:21,194 --> 01:11:23,286
راستی دایی پیکولینوت دیشب تو بازداشت مُرد
1060
01:11:23,321 --> 01:11:25,833
باید قبل اینکه همین اتفاق
برا تو بیفته این معامله رو قبول کنی
1061
01:11:25,892 --> 01:11:27,892
گور بابات
1062
01:11:28,117 --> 01:11:30,800
چینکوانتا، قطع نکن. گیل هستم
1063
01:11:33,372 --> 01:11:35,885
لعنتی. لعنتی
1064
01:11:36,959 --> 01:11:38,140
ببخشید
1065
01:11:39,378 --> 01:11:42,437
...گیل -
!کارت تمومه. اخراجی -
1066
01:11:42,465 --> 01:11:44,477
من برای تو کار نمیکنم گیل -
!برو بیرون -
1067
01:11:44,509 --> 01:11:46,817
...ببین، اگه بذاری توضیح بدم -
برو بیرون برو بیرون -
1068
01:11:47,178 --> 01:11:49,770
گیل، دروغ گفتم باشه؟
1069
01:11:49,806 --> 01:11:53,149
گفتم اجازه دارم تا بهشون دویستهزار دلار بدم
1070
01:11:53,184 --> 01:11:55,901
میدونی درواقع چقدر اجازه دارم بپردازم؟ هیچی
1071
01:11:56,062 --> 01:11:58,028
خیلیخب، اگه قبول کنن، نمیتونم
این پول رو بدست بیارم
1072
01:11:58,064 --> 01:11:59,871
ولی باید یکم زمان میخریدم
1073
01:12:00,358 --> 01:12:02,290
میخواستی بدونی قبلآً چیکار میکردم
1074
01:12:02,318 --> 01:12:05,081
این کاری هست که میکردم
کاری که هنوز برای گتی میکنم
1075
01:12:05,238 --> 01:12:07,045
معامله میکنی
1076
01:12:07,573 --> 01:12:08,959
آدما رو میخری
1077
01:12:09,158 --> 01:12:12,870
درسته. چه یه چاه نفت تو صحرا باشه یا
زندگی یه آدم، همشون یکی هستن
1078
01:12:12,870 --> 01:12:14,962
باید نشون بدیم مشتاقیم که ازشون بگذریم
1079
01:12:15,164 --> 01:12:17,347
من نمیتونم بگذرم. تو میتونی بگذری
1080
01:12:17,375 --> 01:12:18,841
چون چیز دیگهای تو زندگیت نداری
1081
01:12:18,876 --> 01:12:21,184
چون جز خودت کسی تو زندگیت نیست
1082
01:12:21,295 --> 01:12:23,762
درست میگی. هفده میلیون دلار و هیچ دلار
1083
01:12:23,798 --> 01:12:25,389
ما اینقدر با هم فاصله داریم
1084
01:12:25,424 --> 01:12:26,981
این اعداد باید تغییر کنن
1085
01:12:36,936 --> 01:12:38,072
خانم
1086
01:12:39,981 --> 01:12:42,698
!خانم! خانم
1087
01:12:52,722 --> 01:12:54,722
وایسین
1088
01:12:59,185 --> 01:13:00,885
سلام
1089
01:13:01,210 --> 01:13:03,893
هفت میلیون دلار
1090
01:13:27,737 --> 01:13:28,827
اوتو
1091
01:13:34,493 --> 01:13:36,585
آقای گتی، آقای لم
1092
01:13:38,122 --> 01:13:39,338
صبح بخیر آقای گتی
1093
01:13:39,373 --> 01:13:41,465
تا حالا که بخیر نبوده
1094
01:13:43,252 --> 01:13:44,888
بیا بریم سراغ کارمون ها؟
1095
01:13:45,880 --> 01:13:47,721
دربارهی دادن پول مطمئنین؟
1096
01:13:48,341 --> 01:13:50,228
اگه نبودم اینجا نبودم
1097
01:13:50,968 --> 01:13:52,980
چون بازی دیگه بسه
1098
01:13:53,930 --> 01:13:55,487
،قیمتمون رو میدونین
1099
01:13:55,514 --> 01:13:58,197
و دیگه جای مذاکرهای براش نیست
1100
01:13:58,643 --> 01:14:01,827
پرداخت باید امروز نقداً صورت بگیره
1101
01:14:01,854 --> 01:14:03,365
اول مدرک میخوام
1102
01:14:04,565 --> 01:14:05,701
بعد از شما
1103
01:14:07,944 --> 01:14:09,160
دنیل
1104
01:14:38,015 --> 01:14:39,151
اینجایی
1105
01:14:42,186 --> 01:14:43,618
بچهی زیبا
1106
01:14:45,147 --> 01:14:48,206
،بخاطر منشاء مورد بحث نقاشی
1107
01:14:48,567 --> 01:14:51,501
هیچوقت در معرض عموم مورد نمایش قرار نگرفت
1108
01:14:54,532 --> 01:14:55,713
مراقب باشید
1109
01:15:03,082 --> 01:15:04,343
یکم ناامید شدم
1110
01:15:05,209 --> 01:15:07,175
در شرایطی که انتظارش رو داشتم نیست
1111
01:15:08,462 --> 01:15:13,102
مطمئن نیستم ارزش 1.5 میلیونی
که میخواین رو داره
1112
01:15:13,801 --> 01:15:17,645
شاهکارهای واقعی به ندرت
به فروش گذاشته میشن آقای گتی
1113
01:15:18,222 --> 01:15:21,406
،اگه نمیخواین بابتشون پول بدین
هیچوقت یکیشون نصیبتون نمیشه
1114
01:15:26,105 --> 01:15:27,412
پول مرد رو بده
1115
01:15:35,836 --> 01:15:38,036
- خوبه
- ممنونم
1116
01:15:40,060 --> 01:15:42,060
پول اونو بده
1117
01:16:06,050 --> 01:16:08,050
زنجیر
1118
01:16:21,410 --> 01:16:23,001
هی پاولو
1119
01:16:24,246 --> 01:16:25,553
پاولو. ببین
1120
01:16:26,457 --> 01:16:28,514
یه چیزی آوردم که گرمت کنه
1121
01:16:31,796 --> 01:16:35,185
یه چیز خاص برا اینکه پسر خوبی بودی
1122
01:16:37,885 --> 01:16:40,227
میشه بجاش یکم بیسکوییت بهم بدین؟
1123
01:16:40,471 --> 01:16:41,812
بیسکوییت برا چی؟
1124
01:16:41,847 --> 01:16:43,233
برا چی بیسکوییت میخوای؟
1125
01:16:44,141 --> 01:16:45,777
برات این استیک خوشمزه رو آوردم
1126
01:16:46,310 --> 01:16:47,491
بجنب
1127
01:16:48,062 --> 01:16:49,152
چرا؟
1128
01:16:49,980 --> 01:16:51,321
الان برام استیک آوردین
1129
01:16:51,357 --> 01:16:52,948
چرا؟ -
سوال نباشه -
1130
01:16:53,109 --> 01:16:54,370
باید قوی باشی
1131
01:16:54,401 --> 01:16:56,413
هی، آفرین، بجنب
1132
01:16:56,779 --> 01:16:58,086
پاولو
1133
01:16:58,114 --> 01:16:59,421
هی
1134
01:16:59,448 --> 01:17:00,664
بخند -
باشه باشه -
1135
01:17:00,783 --> 01:17:03,421
میخورمش، فقط تنهام بذار
و من میخورمش، باشه؟
1136
01:17:37,403 --> 01:17:38,994
!هی هی هی
1137
01:19:50,018 --> 01:19:52,018
آتیش
1138
01:19:53,042 --> 01:19:55,042
آتیش! بجنبید
1139
01:21:12,066 --> 01:21:14,066
چی شده؟
1140
01:21:14,990 --> 01:21:16,990
حالت خوبه؟
1141
01:21:17,614 --> 01:21:19,914
با من بیا پسر. نترس
1142
01:21:20,438 --> 01:21:23,438
بجنب. بیا بریم
1143
01:21:31,062 --> 01:21:33,062
بوی گند میدی
1144
01:21:43,086 --> 01:21:45,086
بجنب
1145
01:21:46,110 --> 01:21:49,910
یه لحظه. بذار درو ببندم
1146
01:21:51,782 --> 01:21:53,464
باشه
1147
01:21:54,868 --> 01:21:56,880
دنبالم بیا. دنبالم بیا
1148
01:21:56,904 --> 01:21:58,904
همه چی مرتبه
1149
01:22:01,028 --> 01:22:04,028
بله. خیلی خب. خیلی خب
1150
01:22:07,024 --> 01:22:09,024
بفرما
1151
01:22:09,049 --> 01:22:10,139
ممنون
1152
01:22:14,063 --> 01:22:15,063
خواهش میکنم
1153
01:22:15,087 --> 01:22:18,087
میتونم با تلفن به مادرم زنگ بزنم؟
1154
01:22:41,707 --> 01:22:44,094
خانم، تلفن
1155
01:22:57,848 --> 01:22:58,984
سلام؟
1156
01:23:02,060 --> 01:23:03,150
سلام؟
1157
01:23:03,562 --> 01:23:05,574
مامان -
پاول؟ -
1158
01:23:05,647 --> 01:23:07,238
تویی مامان؟
1159
01:23:10,819 --> 01:23:11,955
پاول؟
1160
01:23:12,696 --> 01:23:14,583
چیزی نیست. الان جام در امانه
1161
01:23:14,615 --> 01:23:16,331
تو پاسگاه پلیس هستم
1162
01:23:16,366 --> 01:23:17,582
خوبم
1163
01:23:17,618 --> 01:23:19,584
ولی میخوام بیاین دنبالم
1164
01:23:19,620 --> 01:23:21,586
تو کدوم پاسگاهی؟
1165
01:23:22,414 --> 01:23:23,675
میخواستن منو بکشن
1166
01:23:24,166 --> 01:23:25,882
من فقط میخوام بیام خونه مامان
1167
01:23:26,752 --> 01:23:28,184
لطفاً بیا دنبالم
1168
01:23:28,504 --> 01:23:29,845
لطفاً -
باشه -
1169
01:23:30,005 --> 01:23:31,596
میام دنبالت
1170
01:23:31,632 --> 01:23:33,940
تو کدوم پاسگاهی؟
1171
01:23:34,176 --> 01:23:35,938
صبر کن. بذار بپرسم
1172
01:23:37,930 --> 01:23:39,737
...ببخشید
1173
01:23:40,161 --> 01:23:42,161
من کجایم؟
1174
01:23:45,979 --> 01:23:47,069
پاول؟
1175
01:23:49,093 --> 01:23:52,093
بازی دیگه بسه
1176
01:23:52,617 --> 01:23:54,617
با من بیا
1177
01:24:03,941 --> 01:24:05,941
دارم میفهمم چرا نمیخوان برگرده
1178
01:24:05,965 --> 01:24:08,965
شاید بهمون پول بدن تا نگهش داریم
1179
01:24:09,989 --> 01:24:11,989
یا بکشیمش
1180
01:24:14,013 --> 01:24:16,013
بچه رو سرزنش نکن
1181
01:24:17,037 --> 01:24:21,037
تو هم اگه جای اون بودی به این فکر میفتادی
1182
01:24:22,061 --> 01:24:25,561
اتیشسوزی بزرگی بوده. توجهات رو جلب میکنه
1183
01:24:25,585 --> 01:24:28,585
بازپرس میاد. باید بهشون رشوه بدیم
1184
01:24:29,109 --> 01:24:30,609
خرج زیادی داره
1185
01:24:31,133 --> 01:24:34,133
یا خانوادهش پول میدن
یا ما باید جلوی ضررمون رو بگیریم
1186
01:24:35,957 --> 01:24:37,957
وقتشه
1187
01:24:38,081 --> 01:24:39,581
به دکتر زنگ بزن
1188
01:24:48,792 --> 01:24:50,053
حالا تو اول بازی کن
1189
01:24:52,462 --> 01:24:53,723
نه، تکونش دادی
1190
01:24:55,847 --> 01:24:58,847
مینوتور، جانوری نیمهانسان و نیمهگاو
1191
01:24:58,871 --> 01:25:00,871
در قرن ششم قبل از میلاد
1192
01:25:00,895 --> 01:25:02,895
نماد حاصلخیزی و کامیابی بوده
1193
01:25:06,059 --> 01:25:07,616
خیلیخب، بجنب، نوبت توئه
1194
01:25:32,377 --> 01:25:34,389
مراقب بچهها باش. یکم دیگه برمیگردم
1195
01:25:34,421 --> 01:25:37,059
چی؟ غذا بهشون چی بدم؟
1196
01:25:37,174 --> 01:25:38,731
یه کاریش بکن
1197
01:25:46,055 --> 01:25:48,055
جنوب رم
1198
01:25:56,652 --> 01:25:57,993
خانم گتی
1199
01:25:58,195 --> 01:26:03,290
موقعیت من اضطراری ِ
1200
01:26:04,242 --> 01:26:06,129
لطفاً، اگه میشه بهم
1201
01:26:06,161 --> 01:26:09,550
...بگید چیکار -
بذارید کمکتون کنم. دنبالم بیاید -
1202
01:26:19,383 --> 01:26:22,772
این قطعه از کلکسیون شخصی
1203
01:26:23,095 --> 01:26:25,983
پدرشوهر سابقم هست
1204
01:26:26,306 --> 01:26:29,319
...با تخمین خودش، ارزشی برابر
1205
01:26:29,434 --> 01:26:33,073
.1.2 میلیون در حراجی رو داره
و این مال یه سال پیش بود
1206
01:26:33,271 --> 01:26:35,954
خانم گتی، این قلابی هست
1207
01:26:36,191 --> 01:26:39,250
یه بدل که به توریستها فروخته میشه
1208
01:26:46,034 --> 01:26:48,467
جیپاول گتی بزرگترین کلکسیونر دنیاست
1209
01:26:48,495 --> 01:26:50,803
واقعآً فکر میکنین بهتر از اون میدونین؟
1210
01:26:50,831 --> 01:26:52,172
نه خانم، نمیدونم
1211
01:26:52,958 --> 01:26:55,300
ولی میدونم چشمام داره چی میبینه
1212
01:26:57,754 --> 01:26:58,890
ممنون بابت وقتتون
1213
01:26:58,922 --> 01:27:03,232
خانم گتی، شاید بخواید از
موزهی کاپیتولین شروع کنین
1214
01:27:03,969 --> 01:27:05,935
سراغ ایشون رو بگیرین
1215
01:27:18,090 --> 01:27:20,090
یه لحظه
1216
01:27:46,020 --> 01:27:49,920
زیباست مگه نه؟ فقط پونزده دلاره
1217
01:28:23,757 --> 01:28:26,190
پاول؟ پاول
1218
01:28:28,094 --> 01:28:29,355
بجنب
1219
01:28:29,471 --> 01:28:30,732
بنوش
1220
01:28:31,973 --> 01:28:33,359
هرچی میتونی سریعتر قورت بده
1221
01:28:33,391 --> 01:28:34,652
بجنب، بنوش
1222
01:28:34,976 --> 01:28:36,237
بنوش -
چرا؟ -
1223
01:28:36,436 --> 01:28:37,617
نوبتی میخوریم. ببین
1224
01:28:38,855 --> 01:28:39,945
باشه
1225
01:28:41,608 --> 01:28:42,949
مزهی شاش میده
1226
01:28:42,984 --> 01:28:44,700
خیلیخب، بنوش بنوش
1227
01:28:44,986 --> 01:28:47,169
اگه اندازه کافی بخوری چیزی حس نمیکنی، باشه؟
1228
01:28:47,197 --> 01:28:49,289
این دیگه کیه؟
1229
01:28:49,324 --> 01:28:51,461
اون دکتر خوبی ِ
1230
01:28:52,077 --> 01:28:53,133
اون دکتر خوبی ِ -
چی؟ -
1231
01:28:53,161 --> 01:28:55,127
حتی حسش نمیکنی. بگیر، قول میدم
1232
01:28:55,163 --> 01:28:57,175
دربارهی چی حرف میزنی؟
1233
01:28:57,290 --> 01:28:58,801
منظورت چیه حسش نمیکنم؟
1234
01:29:00,460 --> 01:29:02,017
میخواد چیکار کنه؟
1235
01:29:02,045 --> 01:29:03,636
پاولو
1236
01:29:03,797 --> 01:29:05,980
این مردها میخوان یه تیکه ازت ببُرن
1237
01:29:06,174 --> 01:29:07,481
گوشت رو
1238
01:29:08,510 --> 01:29:11,193
بذار بگیرنش و زنده بمون
1239
01:29:12,138 --> 01:29:14,275
نه، نمیذارم گوش لعنتیم رو ببرن
1240
01:29:15,475 --> 01:29:17,032
نه نه، بهشون بگو اینکارو نکنن
1241
01:29:17,060 --> 01:29:18,446
پاولو، اون دکتر خوبی هست
1242
01:29:18,603 --> 01:29:20,319
نه نه
1243
01:29:20,355 --> 01:29:22,117
اینکارو نکنین. نه -
چیزی نیست. چیزی نیست -
1244
01:29:22,148 --> 01:29:24,581
نه، دستت رو ازم بکش، نه
1245
01:29:24,943 --> 01:29:26,625
بجنب -
!هی هی! دستتون رو ازم بکشین -
1246
01:29:27,988 --> 01:29:29,249
!ولم کنین
1247
01:29:29,281 --> 01:29:31,338
!ولم کنین -
!هی منو ببین -
1248
01:29:31,408 --> 01:29:33,295
!ولم کنین -
!منو ببین پاولو -
1249
01:29:33,326 --> 01:29:35,509
!مهم نیست چی بشه، منو ببین -
!ولم کنین -
1250
01:29:35,537 --> 01:29:36,673
!منو ببین
1251
01:29:38,582 --> 01:29:40,139
خیلیخب، حالا نفس بکش
1252
01:29:40,166 --> 01:29:43,634
منو ببین! پاولو، خوبه خوبه
1253
01:29:43,670 --> 01:29:45,477
پسر خوب. پسر قوی، آفرین
1254
01:29:45,505 --> 01:29:46,595
خیلیخب
1255
01:29:46,619 --> 01:29:48,619
تو آشپزخونه
1256
01:30:43,031 --> 01:30:46,031
محکم. محکم نگهش دارید
1257
01:30:52,656 --> 01:30:54,042
چیزی نیست پاولو
1258
01:30:54,074 --> 01:30:55,665
چشمام. چشمام رو ببین
1259
01:30:56,117 --> 01:30:57,924
چیزی نیست، چیزی نیست
به زودی تموم میشه
1260
01:30:58,161 --> 01:31:00,469
چشمام. چشمام
1261
01:31:02,093 --> 01:31:04,093
الان تموم میشه
1262
01:31:05,317 --> 01:31:07,317
بجنب
1263
01:31:09,255 --> 01:31:10,937
منو ببین. چیزی نیست
1264
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
خدای من
1265
01:32:05,024 --> 01:32:08,024
زود بیاید اینو ببینید
1266
01:32:18,048 --> 01:32:20,048
چی شده؟
1267
01:32:21,072 --> 01:32:22,572
ببین
1268
01:32:27,996 --> 01:32:30,996
به هیچی دست نزن!
1269
01:32:35,842 --> 01:32:36,932
تقریباً تموم شده
1270
01:32:40,956 --> 01:32:43,456
جیووانی، میشه برای خانم جا باز کنی؟
1271
01:32:55,904 --> 01:32:57,211
خودشه
1272
01:32:59,699 --> 01:33:01,461
نه نه. مدرکه
1273
01:33:03,661 --> 01:33:04,797
اون زندهست
1274
01:33:06,831 --> 01:33:08,297
،میخوایم منتشرش کنیم
1275
01:33:08,458 --> 01:33:09,844
خانم گتی
1276
01:33:10,335 --> 01:33:12,267
عکس گوش رو
1277
01:33:15,131 --> 01:33:16,347
این خبره
1278
01:33:16,348 --> 01:33:17,942
و
1279
01:33:17,967 --> 01:33:19,433
ما یه روزنامهایم
1280
01:33:20,678 --> 01:33:24,157
این گوش پسرمه
1281
01:33:24,974 --> 01:33:26,201
مال خودشه
1282
01:33:27,060 --> 01:33:28,127
مال ماست
1283
01:33:28,144 --> 01:33:31,498
بههمینخاطر هم میخوایم
در مقابلش مقداری پول پرداخت کنیم
1284
01:33:32,148 --> 01:33:36,173
من نمیخوام بهتون
عکسهای گوش پسرم رو بفروشم
1285
01:33:36,361 --> 01:33:38,964
خانم گتی، پسرتون رو بخاطر
گرفتن باج، گروگان گرفتن
1286
01:33:39,072 --> 01:33:40,719
شما مدعی شدید که هیچ پولی ندارید
1287
01:33:41,199 --> 01:33:43,176
آره
1288
01:33:43,451 --> 01:33:45,178
آره، یادمه تو روزنامهی شما
1289
01:33:45,203 --> 01:33:47,146
نوشته شده بود که دو ماه اجارهام عقب افتاده
1290
01:33:47,413 --> 01:33:50,312
خبر بود دیگه -
مبلغ پیشنهادیتون چقدره؟ -
1291
01:33:50,750 --> 01:33:52,443
پنجاه هزار دلار آمریکایی
1292
01:33:54,800 --> 01:33:55,999
!خیلیخب
1293
01:33:56,000 --> 01:33:58,100
باشه
1294
01:33:59,342 --> 01:34:00,785
تنهاتون میذاریم
1295
01:34:01,594 --> 01:34:02,821
از قهوهتون لذت ببرید
1296
01:34:03,000 --> 01:34:04,100
بریم
1297
01:34:06,307 --> 01:34:08,535
با روزنامه این مبلغ رو پرداخت کنید
1298
01:34:09,519 --> 01:34:10,916
من هیچ پولی نمیخوام
1299
01:34:10,937 --> 01:34:14,541
هزار نسخه از روزنامهتون رو میخوام
1300
01:34:14,858 --> 01:34:18,633
و دلتون میخواد این 1000 نسخه
به کجا فرستاده بشه، خانم گتی؟
1301
01:34:27,495 --> 01:34:28,892
اینا چیه؟
1302
01:34:29,622 --> 01:34:31,725
بازش کن. بذار ببینم
1303
01:34:55,565 --> 01:34:56,962
پاول ضعیف شده
1304
01:34:57,358 --> 01:35:00,086
خون زیادی رو از دست داده
1305
01:35:00,111 --> 01:35:02,088
،میخواستن پاش رو قطع کنن
1306
01:35:02,113 --> 01:35:04,967
و من متقاعدشون کردم که گوشش رو بِبُرن
1307
01:35:04,991 --> 01:35:07,264
ولی دفعهی بعد پاش رو قطع میکنن
1308
01:35:07,785 --> 01:35:09,808
صحبتهاشون رو میشنوم
1309
01:35:09,829 --> 01:35:12,603
التماستون میکنم، پول رو جور کنید
1310
01:35:12,916 --> 01:35:16,111
بهمون بگو کجایی
1311
01:35:16,127 --> 01:35:19,447
در ازای همکاریت باهات معامله میکنیم
1312
01:35:20,400 --> 01:35:22,100
!پلیس؟
1313
01:35:24,469 --> 01:35:26,446
از ایتالیا خارجت میکنیم
1314
01:35:26,638 --> 01:35:29,457
نه، نه، نه. درک نمیکنید
1315
01:35:29,474 --> 01:35:31,998
من نمیتونم هیچوقت با پلیس صحبت کنم
1316
01:35:32,477 --> 01:35:34,830
این شرافت نیست
1317
01:35:35,188 --> 01:35:37,211
ممنوعه
1318
01:35:37,523 --> 01:35:40,968
حتی اگه بچهی خودم بود
1319
01:35:42,153 --> 01:35:44,722
باید یه کاری باشه که بتونی انجام بدی
1320
01:35:44,739 --> 01:35:46,557
و شما چی خانم؟
1321
01:35:47,325 --> 01:35:49,644
من جون خودم رو واسه پسرتون به خطر انداختم
1322
01:35:49,661 --> 01:35:52,139
و شما واسش چیکار کردید؟
1323
01:35:52,163 --> 01:35:53,936
و بهم نگید که پول رو ندارید
1324
01:35:53,957 --> 01:35:55,058
چیکار کردید؟
1325
01:36:00,088 --> 01:36:01,656
...شما
1326
01:36:10,450 --> 01:36:12,330
صبرکنید
1327
01:36:14,560 --> 01:36:15,627
بله
1328
01:36:15,645 --> 01:36:17,497
خانم گتی، آزوالد هینج از لندن هستم
1329
01:36:17,522 --> 01:36:18,794
مطمئنم من رو بخاطر نمیارید
1330
01:36:19,315 --> 01:36:20,712
آقای هینج
1331
01:36:24,696 --> 01:36:26,298
چیزی رو از خاطر نبردم
1332
01:36:26,322 --> 01:36:28,641
من از جانب جناب گتی تماس میگیرم
1333
01:36:28,658 --> 01:36:30,351
همسر سابقتون رو عرض نمیکنم
1334
01:36:31,119 --> 01:36:33,187
پیرمرد پولدار رو میگید
1335
01:36:33,204 --> 01:36:34,431
خودشه
1336
01:36:34,998 --> 01:36:36,725
چه کاری ازم ساختهست؟
1337
01:36:36,833 --> 01:36:40,153
آقای گتی تصمیم گرفتن مبلغ
باج پاول رو پرداخت کنن
1338
01:36:48,052 --> 01:36:49,574
ممنون آقای هینج
1339
01:36:50,596 --> 01:36:52,994
از خودشون تشکر کنید. من فقط یه پیامرسانم
1340
01:36:53,308 --> 01:36:54,955
خب، اگه اجازه بدن اینکارو میکنم
1341
01:36:55,476 --> 01:36:56,953
خب، این فرصت رو دارید
1342
01:36:57,937 --> 01:37:01,257
ازتون میخوایم واسه پارهای از صحبتها به لندن بیاید
1343
01:37:01,274 --> 01:37:02,626
صحبت در چه موردی؟
1344
01:37:03,026 --> 01:37:05,129
خیلی ممنونم
1345
01:37:10,325 --> 01:37:12,428
قراره پول رو بده
1346
01:37:24,422 --> 01:37:25,489
خانمها و آقایان عصرتون بخیر
1347
01:37:25,506 --> 01:37:26,607
از اون استفاده نمیکنید، خانم؟
1348
01:37:26,632 --> 01:37:27,699
کاپیتان صحبت میکنه
1349
01:37:27,717 --> 01:37:30,115
داریم آمادهی فرود در فرودگاه هیثرو لندن میشیم
1350
01:37:30,136 --> 01:37:32,364
تا 10 الی 15 دقیقهی دیگه فرود میایم
1351
01:37:32,388 --> 01:37:33,615
میشه اون رو بردارم، قربان؟
1352
01:37:33,639 --> 01:37:35,616
هوای امروز کمی خنکتر و 16 درجهی سانیتگراد میباشد
1353
01:37:35,641 --> 01:37:37,288
ازش استفاده نمیکنید؟ -
،از جانب تمام خدمه -
1354
01:37:37,310 --> 01:37:39,629
براتون یک سفر پیشروی بسیار دلپذیر رو آرزومندیم
1355
01:37:47,111 --> 01:37:49,509
آقایون. خانم ابیگیل گتی
1356
01:37:52,742 --> 01:37:54,185
آقای چیس
1357
01:38:08,716 --> 01:38:10,193
خب، باید از فهمیدن اینکه
1358
01:38:10,218 --> 01:38:12,742
پیشرفتهای جدیدی بدست اومده که در نهایت
1359
01:38:12,887 --> 01:38:17,459
این امکان رو بهمون میدن تا به
پاول کوچولومون کمک کنیم، خوشحال باشید
1360
01:38:17,725 --> 01:38:19,793
خیلی از شنیدنش خوشحالم
1361
01:38:19,811 --> 01:38:22,630
وکلای مالیاتی من متوجه شدن
1362
01:38:22,730 --> 01:38:26,460
از اونجاییکه مبالغ باجگیری معاف از مالیات نمیشن
1363
01:38:26,484 --> 01:38:28,052
اگه مبلغ باجگیری رو به پسرم وام بدم
1364
01:38:28,277 --> 01:38:32,428
میتونم مقدار بهرهی مالیاتی رو کاهش بدم
1365
01:38:38,413 --> 01:38:39,605
شما متوجه شدید که میتونید
1366
01:38:39,622 --> 01:38:42,567
از آدمربایی پسر من بهعنوان
یک کاهش مالیاتی استفاده کنید
1367
01:38:45,336 --> 01:38:47,530
خوشحالم که این مسئله
از نظر مالی برای شما مشکلساز نشده
1368
01:38:47,547 --> 01:38:50,366
فکر میکنم همگیمون موافق باشیم
که مهمترین مسئله
1369
01:38:50,383 --> 01:38:52,156
اینه که پاول رو صحیح و سالم به خونه بیاریم
1370
01:38:52,552 --> 01:38:53,995
و زود -
بله، زود -
1371
01:38:55,555 --> 01:38:56,952
تا جائیکه ممکنه زود لطفاً
1372
01:38:56,973 --> 01:38:58,541
،خب، مدارک وام آمادهست
1373
01:38:58,558 --> 01:39:01,912
و مبلغ هم آمادهی انتقاله
1374
01:39:03,438 --> 01:39:06,292
وقتی پاول برسه خونه خیلی از
پدربزرگش سپاسگزار میشه
1375
01:39:06,357 --> 01:39:08,334
عاشقتونه
1376
01:39:08,401 --> 01:39:10,003
بیشتر از اونیکه بدونید
1377
01:39:10,736 --> 01:39:12,804
و منم عاشقشم
1378
01:39:12,822 --> 01:39:16,142
فقط مسئلهی یه برگهی جانبی باقی میمونه
1379
01:39:17,493 --> 01:39:18,936
...اگه ممکنه
1380
01:39:19,495 --> 01:39:21,939
،در عوض وامی که آقای گتی میدن
1381
01:39:21,956 --> 01:39:25,936
شما موافقت میکنید که حضانت کامل
بچههاتون، از جمله پاول رو
1382
01:39:25,960 --> 01:39:29,064
بهصورت رسمی به همسر سابقتون واگذار کنید
1383
01:39:32,467 --> 01:39:33,989
واگذار کنم؟
1384
01:39:34,010 --> 01:39:37,865
بله، تمام حقوق والدینی برای زندگی با آقای گتی
1385
01:39:38,806 --> 01:39:40,374
همینجا رو امضا کنید
1386
01:39:44,979 --> 01:39:46,706
تو قسمتی از این داستانی؟
1387
01:39:51,110 --> 01:39:52,382
نمیتونن اینکارو بکنن، میتونن؟
1388
01:39:52,403 --> 01:39:55,006
تیم حقوقی من بهترینن
1389
01:39:55,698 --> 01:39:59,143
اگه از نظر قانونی مشکلی داشت، مطرحش نمیکردن
1390
01:39:59,202 --> 01:40:01,020
حالا، نمیخواد عجله کنید
1391
01:40:01,037 --> 01:40:06,610
واسه تصمیمگیری عجله نکنید
و بذارید وکیلتون برگه رو بخونه
1392
01:40:06,751 --> 01:40:08,398
من وقت اینکارو ندارم
1393
01:40:08,419 --> 01:40:10,613
بچهی منو زندانی کردن
1394
01:40:11,255 --> 01:40:13,733
خب، اینم هست
1395
01:40:14,342 --> 01:40:16,035
،اونموقع گذاشتم پول رو داشته باشی
1396
01:40:16,052 --> 01:40:17,699
من چیزی بجز بچههام نخواستم
1397
01:40:17,720 --> 01:40:20,539
کلاً آب از دستت نمیچکه، مگه نه؟
1398
01:40:32,777 --> 01:40:33,878
ممنون
1399
01:40:39,283 --> 01:40:40,760
یه مشکل داریم
1400
01:40:42,119 --> 01:40:44,688
،گتی موافقت کرده که مبلغ باج رو به پسرش وام بده
1401
01:40:44,705 --> 01:40:46,478
تا اون مقدار که کاهش مالیاتی داشته باشه
1402
01:40:46,499 --> 01:40:47,600
خب؟
1403
01:40:47,667 --> 01:40:49,394
خب، من تحقیق کردم
1404
01:40:49,418 --> 01:40:53,068
طبق قانون مالیاتی آمریکا، فقط همون
یک میلیون اول کاهش مالیات داره
1405
01:40:53,089 --> 01:40:54,486
همینمقدار رو واسمون واریز کردن
1406
01:40:55,383 --> 01:40:57,110
مبلغ باج تا چقدر پایین اومده؟
1407
01:40:57,134 --> 01:40:59,111
چهار میلیون. اول 17 میلیون بود
1408
01:40:59,554 --> 01:41:01,622
ما 4 میلیون ندارم. یه میلیون داریم
1409
01:41:07,500 --> 01:41:08,599
لطفاً یه لحظه صبرکنید
1410
01:41:08,600 --> 01:41:11,600
از آپارتمانتون تماس رو داریم برقرار میکنیم خانم
1411
01:41:14,443 --> 01:41:17,046
خدارو شکر، تقریباً آخراشه
1412
01:41:17,822 --> 01:41:19,469
وضعیت پاول چطوره؟
1413
01:41:19,740 --> 01:41:21,262
،زیاد خوب نیست
1414
01:41:21,409 --> 01:41:24,354
ولی میتونم چند روز دیگه زنده نگهش دارم
1415
01:41:24,370 --> 01:41:26,643
اندازهای که مبادله انجام بشه
1416
01:41:26,664 --> 01:41:28,311
شاید همهش جور نشه
1417
01:41:28,332 --> 01:41:29,604
همهی چی؟
1418
01:41:30,543 --> 01:41:32,361
ما فقط یه میلیون داریم
1419
01:41:32,378 --> 01:41:34,606
قرارمون چهار میلیونه
1420
01:41:34,630 --> 01:41:36,448
یک میلیون قراره جدیدمونه
1421
01:41:36,465 --> 01:41:37,783
،یک میلیون
1422
01:41:38,134 --> 01:41:40,908
یک چهارم پوليِ که خواستیم
1423
01:41:41,012 --> 01:41:43,740
واسه این مبلغ، یکچهارم
پسرتون رو واستون میفرستن
1424
01:41:43,764 --> 01:41:45,662
بهم بگین، کدوم ربعش رو میخواید؟
1425
01:41:46,225 --> 01:41:48,498
بچه رو خوابوندی تا بتونن گوشش رو بِبُرن؟
1426
01:41:48,519 --> 01:41:50,462
حیوونهای حریص
1427
01:41:50,479 --> 01:41:52,331
شما از همه جنایتکار ترید
1428
01:41:52,356 --> 01:41:53,457
گوش کن چی میگم
1429
01:41:53,482 --> 01:41:56,586
من دیگه پولی از این مبادله گیرم نمیاد
1430
01:41:57,153 --> 01:42:00,723
ولی دلم نمیخواد پاول بمیره
1431
01:42:00,781 --> 01:42:03,726
باید برگردید و کاری کنید گتی پول رو بده
1432
01:42:05,119 --> 01:42:06,892
باید واسم یکمی زمان جور کنی
1433
01:42:06,912 --> 01:42:08,480
دارم با یه امپراتوری میجنگم
1434
01:42:10,333 --> 01:42:12,481
فکر میکنی فقط خودت اینطوری هستی؟
1435
01:42:21,510 --> 01:42:23,112
باید باهاش صحبت کنم
1436
01:42:23,596 --> 01:42:27,792
آقای گتی تو این ساعت
نمیتونن پذیرای مهمون باشن، خانم
1437
01:42:30,686 --> 01:42:33,710
نمیتونیم اینجا بمونیم. به پلیس زنگ میزنن
1438
01:42:33,856 --> 01:42:35,879
بذار بزنن
1439
01:42:37,109 --> 01:42:38,552
ببین، ما یه میلیون داریم
1440
01:42:38,736 --> 01:42:40,759
واسه اون یه میلیون، پاول رو میکشن
1441
01:42:41,364 --> 01:42:43,592
وقتی میگم بقیهی پول رو ندارم
حرفم رو باور نمیکنن
1442
01:42:43,616 --> 01:42:44,843
هیچکس باور نمیکنه
1443
01:42:45,284 --> 01:42:47,682
هیچوقت تضمینی وجود نداشته، گیل
1444
01:42:49,038 --> 01:42:50,515
،اون پول بهمون یه فرصت میده
1445
01:42:50,539 --> 01:42:53,484
شاید یه دریچهی امید واسه پس گرفتنش
1446
01:42:53,918 --> 01:42:56,066
شاید حتی اونم نباشه -
،پول، پول -
1447
01:42:56,087 --> 01:42:57,405
پول، پول، پول
1448
01:42:57,421 --> 01:42:59,398
دیگه تحمل شنیدن اسم این پول رو ندارم
1449
01:42:59,715 --> 01:43:01,283
همه فکر میکنن این پول رو دارم
1450
01:43:01,300 --> 01:43:04,279
روزنامهها، آدمرباها، همشون فکر میکنن من پولدارم
1451
01:43:04,512 --> 01:43:06,489
میدونی به این چی میگن؟
1452
01:43:06,764 --> 01:43:08,491
اعتبار [جیب خالی و پُز عالی]
1453
01:43:13,729 --> 01:43:18,551
ما اعلام میکنیم که پول رو جور کردیم، کُل 4 میلیون رو
1454
01:43:18,567 --> 01:43:21,967
مبادله رو انجام میدیم، تو هم فرصتی که
میخوای رو بدست میاری
1455
01:43:22,780 --> 01:43:25,679
و وقتی متوجه بشن تمام پول نیست، چه اتفاقی میوفته؟
1456
01:43:26,033 --> 01:43:28,602
...تا اون موقع، یا پاول رو آزاد کردیم یا
1457
01:43:33,207 --> 01:43:35,651
حالا داری مثل گتی فکر میکنی
1458
01:43:37,211 --> 01:43:38,278
ببخشید، لطفاً
1459
01:43:38,295 --> 01:43:39,362
عذر میخوام، لطفاً. ببخشید
1460
01:43:39,380 --> 01:43:40,572
خیلیخب، کنار وایسین -
ممنون. ببخشید -
1461
01:43:40,589 --> 01:43:42,066
ممنون
1462
01:43:44,176 --> 01:43:46,404
صبح همگی بخیر
1463
01:43:46,429 --> 01:43:48,202
خانم ابیگیل گتی
1464
01:43:55,771 --> 01:43:58,465
بعد از یک مذاکره
1465
01:43:59,900 --> 01:44:03,049
،سخت و طولانی با آدمربایان پسرم
1466
01:44:03,279 --> 01:44:07,851
تصمیم گرفتم که خواستهشون رو برآورده کنم
و پولی که خواستن رو تماماً پرداخت کنم
1467
01:44:08,075 --> 01:44:11,224
نمیتونم تاثیری که این حادثه
1468
01:44:11,245 --> 01:44:14,269
روی خانوادهی ما گذاشته رو شرح بدم
1469
01:44:14,457 --> 01:44:16,580
ربوده شدن هرکسی به خودی خود
به اندازهی کافی بد هست
1470
01:44:16,625 --> 01:44:18,443
بالیمور -
چه برسه به بچهای که باید با خانوادهاش -
1471
01:44:18,461 --> 01:44:20,063
در یک شرایط کاملاً متفاوت، در امان باشه
1472
01:44:20,087 --> 01:44:22,190
قربان -
چیس رو برام بگیر -
1473
01:44:22,214 --> 01:44:24,157
ابیگیل گتی. مادر فرد ربوده شده...
1474
01:44:24,175 --> 01:44:25,902
جان پاول گتی سوم
1475
01:44:26,010 --> 01:44:27,487
...ساعت 3 صبح بود
1476
01:44:30,890 --> 01:44:32,993
صبحبخیر چیس
1477
01:44:35,060 --> 01:44:38,755
میشه کمکم کنی؟
1478
01:44:46,030 --> 01:44:49,851
دارم یه خونه توی کالیفرنیا میسازم
1479
01:44:51,202 --> 01:44:55,523
یه ویلا دقیقاً شکل ویلای سلطنتیم در رُم
1480
01:44:55,581 --> 01:44:57,183
با تک به تک جزئیات اونجا
1481
01:44:57,541 --> 01:44:59,894
ولی با سیفون توالت
1482
01:45:00,711 --> 01:45:03,235
،آره. کوه ممکنه پیش محمد نرفته باشه
1483
01:45:03,255 --> 01:45:05,608
ولی مطمئناً پیش من اومده
1484
01:45:06,008 --> 01:45:07,781
آقای گتی
1485
01:45:07,802 --> 01:45:09,905
نفتخام وست تگزاس، قربان
1486
01:45:12,973 --> 01:45:16,122
خوندن اون تیکه کاغذ چه حسی داره؟
1487
01:45:16,727 --> 01:45:18,500
،خب برای یه لحظه
1488
01:45:18,604 --> 01:45:24,177
پول تمام معانیش رو از دست میده
و مثل هوا سرشار میشه
1489
01:45:24,276 --> 01:45:27,050
مثل پرواز کردن
1490
01:45:27,363 --> 01:45:29,090
و بعد اون لحظه میگذره
1491
01:45:31,450 --> 01:45:34,975
این قضیهای که توی تلویزیون دیدم
1492
01:45:34,995 --> 01:45:38,520
که گیل میخواد کُل پول رو بده چیه؟
1493
01:45:38,707 --> 01:45:40,434
جفتمون میدونیم که پول رو نداره
1494
01:45:40,668 --> 01:45:43,066
خانم توافقات دیگهای کرده
1495
01:45:43,128 --> 01:45:45,606
ولی پول رو نداره
1496
01:45:45,840 --> 01:45:49,069
پس، قضیه از چه قراره؟
1497
01:45:49,301 --> 01:45:52,120
یالا. از کجا آورده؟
1498
01:45:52,137 --> 01:45:53,830
به کسی میده؟
1499
01:45:56,308 --> 01:45:59,503
میدونی، فکر میکنم بالاخره
دارم متوجه میشم چی بهت انگیزه میده
1500
01:45:59,520 --> 01:46:01,918
نه، نه، نمیتونی همچینکاری کنی
1501
01:46:02,606 --> 01:46:04,925
پس، زبون باز کن
1502
01:46:04,984 --> 01:46:07,758
قضیه چیه؟ چی تو سرشه؟
1503
01:46:07,862 --> 01:46:10,465
یادت نره چیس، من قرارداد دارم
1504
01:46:10,489 --> 01:46:12,136
و عملیش میکنم
1505
01:46:12,366 --> 01:46:15,311
نه، فکر نمیکنم -
چرا؟ -
1506
01:46:15,327 --> 01:46:17,179
صدام رو میشنوی؟
1507
01:46:17,288 --> 01:46:19,891
میخوام مطمئن شم که کاملاً واضح حرفم رو میزنم
1508
01:46:19,915 --> 01:46:23,314
چون هر امنیت شخصیای که درحالحاضر
داری ازش لذت میبری از طرف منه
1509
01:46:23,460 --> 01:46:26,484
خیلیخب؟ اون سگ گرگیهایی
که دارن اطراف استخر راه میرن؟
1510
01:46:26,505 --> 01:46:28,027
آدمهای من آموزششون دادن
1511
01:46:28,048 --> 01:46:29,991
سیستم امنیتیت؟ آدمهای من نصبشون کردن
1512
01:46:30,009 --> 01:46:32,658
،محافظین؟ درسته، پیريِ بچاپ
1513
01:46:32,678 --> 01:46:34,655
،تو در مقابل هر تهدید قابل تصوری محافظتشدهای
1514
01:46:34,680 --> 01:46:36,453
مگه اینکه اون تهدید من باشم
1515
01:46:36,473 --> 01:46:39,702
به گمونم اینطوری داری استعفات رو اعلام میکنی
1516
01:46:39,727 --> 01:46:40,999
!هی
1517
01:46:42,271 --> 01:46:43,463
مردان اهلخطر"؟"
1518
01:46:43,480 --> 01:46:45,173
این اسمی نیست که روی خودمون گذاشتی؟
1519
01:46:45,190 --> 01:46:46,963
"من پولم رو تو خطر میذارم. تو جونتون رو"
1520
01:46:47,067 --> 01:46:48,840
تو جز مزخرف هیچی نیستی
1521
01:46:48,944 --> 01:46:51,763
من و تو؟ ما کوچکترین خطر رو توی زندگیمون نکردیم
1522
01:46:51,780 --> 01:46:53,803
ما هیچوقت خطرهایی که مردم عادی میکنن رو نکردیم
1523
01:46:54,116 --> 01:46:55,843
واسه همین هم به اینجا رسیدیم
1524
01:46:55,951 --> 01:46:57,052
تو فقط یه گدایی، پاول
1525
01:46:57,077 --> 01:46:58,679
،ممکنه تمام پولهای دنیا رو داشته باشی
1526
01:46:58,704 --> 01:47:00,351
ولی هنوز یه حرومزادهی بدبخت عوضی هستی
1527
01:47:00,414 --> 01:47:02,983
و اینو فراموش نکن
1528
01:47:04,168 --> 01:47:05,770
خدانگهدار آقای گتی
1529
01:47:07,463 --> 01:47:10,112
!اون بچهها خون من تو رگهاشونه، چیس
1530
01:47:16,096 --> 01:47:17,664
مال منن
1531
01:47:24,021 --> 01:47:26,089
اون ازم گرفتشون
1532
01:47:47,127 --> 01:47:48,854
پول واریز شد
1533
01:47:48,879 --> 01:47:50,902
کُل مبلغه
1534
01:47:51,006 --> 01:47:52,949
سه میلیون و سیصد هزار دلار
1535
01:47:52,967 --> 01:47:57,163
به نرخ امروز، 1.6 میلیارد لیره
1536
01:47:57,429 --> 01:48:00,908
این رو همراه پول فرستادن
1537
01:48:03,686 --> 01:48:05,288
گتی تسلیم شده
[پول و بچهها مال گیل هستن]
1538
01:48:05,312 --> 01:48:07,039
چی بهش گفتی؟
1539
01:48:07,773 --> 01:48:09,500
حرفایی که به تو هم نمیتونستم بزنم
1540
01:48:11,902 --> 01:48:14,300
خودم مبادله رو انجام میدم
1541
01:48:14,488 --> 01:48:16,181
فقط خانم گتی
1542
01:48:16,240 --> 01:48:17,887
اون باید با میلیونها دلار توی یه ماشین بشینه، خب؟
1543
01:48:17,908 --> 01:48:19,385
کُل دنیا میدونن چه شکلیه
1544
01:48:19,410 --> 01:48:21,513
ممکنه توی بزرگراه جلوش رو بگیرن
1545
01:48:22,037 --> 01:48:23,480
اون مشکل خودته
1546
01:48:24,707 --> 01:48:25,808
پس جفتمون میایم
1547
01:48:25,833 --> 01:48:27,185
جای بحث هم باقی نمیمونه
1548
01:49:04,705 --> 01:49:07,809
،بخاطر بحران بنزین و مقدار سهمیهبندیها
1549
01:49:07,833 --> 01:49:10,812
یکشنبه هیچ ماشینی
اجازهی رفت و آمد توی جادهها رو نداره
1550
01:49:10,961 --> 01:49:13,530
،اینطوری، تمام جادهها خالی میشن
1551
01:49:13,547 --> 01:49:16,275
و بههمینخاطر، متوجه میشن
که کسی گیل رو تعقیب میکنه یا نه
1552
01:49:37,863 --> 01:49:40,182
سوار یه فیات 125 بشین
1553
01:49:40,199 --> 01:49:43,553
دو تا چمدون روی سقف ماشین ببندین
1554
01:49:43,911 --> 01:49:47,561
ساعت 9 صبح از عوارضی بزرگراه خارج شید
1555
01:49:47,581 --> 01:49:51,686
و با سرعت دقیقاً 80 کیلومتر در ساعت
به سمت جنوب حرکت کنید
1556
01:49:59,500 --> 01:50:02,400
تو دیدمون هستن. تمام
1557
01:50:05,000 --> 01:50:07,600
گمشون نکنید. تمام
1558
01:50:11,480 --> 01:50:15,426
واسه غذا، دستشویی یا هرچیز دیگهای واینمیستید
1559
01:50:15,943 --> 01:50:18,467
یادتون باشه، دارن تماشاتون میکنن
1560
01:50:28,163 --> 01:50:31,517
یک سنگ کوچیک به شیشهی جلوتون برخورد میکنه
1561
01:50:32,960 --> 01:50:36,064
وقتی برخورد کرد، وایمیستید
1562
01:50:38,173 --> 01:50:42,278
از این قوانین پیروی کنید
وگرنه گوش دیگهش رو میبُرن
1563
01:50:43,053 --> 01:50:44,871
چشمش رو
1564
01:50:45,097 --> 01:50:46,915
یک دست
1565
01:50:54,940 --> 01:50:56,383
خودشه
1566
01:51:08,000 --> 01:51:09,299
!پول رو همینجا بذارید
1567
01:51:09,300 --> 01:51:11,400
یه کیلومتر دیگه به سمت پمپ بنزین حرکت کنید
1568
01:51:11,700 --> 01:51:14,500
و تا زمانیکه پولها رو میشماریم
منتظر تماسمون باشید
1569
01:51:21,800 --> 01:51:23,903
یالا
1570
01:52:57,700 --> 01:52:59,300
همهچیز مرتبه؟
1571
01:53:26,300 --> 01:53:28,399
پسره رو تحویلش بده
1572
01:53:28,400 --> 01:53:30,400
...اگه پلیسها رو دیدی
1573
01:53:30,800 --> 01:53:33,100
میدونم چیکار کنم
1574
01:53:36,000 --> 01:53:37,400
اینجا بشین
1575
01:53:55,900 --> 01:53:57,100
!پیادهشو
1576
01:54:03,754 --> 01:54:05,948
خیلیخب، یالا
1577
01:54:05,964 --> 01:54:07,316
خیلیخب
1578
01:54:07,341 --> 01:54:08,784
سر و وضعت خوبه
1579
01:54:08,884 --> 01:54:11,863
نمیشه با وضع کثافتبار بری خونه پیش مامانت
1580
01:54:12,000 --> 01:54:14,100
هنوزم میگم باید زبونش رو میبریدیم
1581
01:54:15,100 --> 01:54:16,600
فقط واسه احتیاط
1582
01:54:16,933 --> 01:54:20,663
همونجا بمون و تکون نخور، وگرنه میکشیمت
1583
01:54:22,814 --> 01:54:23,915
خیلیخب
1584
01:54:31,865 --> 01:54:32,966
هی، پائولو
1585
01:54:32,991 --> 01:54:34,434
صبر نکن، فرار کن
1586
01:54:34,493 --> 01:54:36,436
و از ایتالیا خارج شو
1587
01:54:37,100 --> 01:54:38,900
موفق باشی، پائولو
1588
01:54:40,100 --> 01:54:42,100
!بیا بریم
1589
01:54:44,586 --> 01:54:45,983
تو هم همینطور
1590
01:54:54,471 --> 01:54:57,620
سهکیلومتر پایینتر یه منطقهی ساختمونسازیه
1591
01:54:57,641 --> 01:54:58,959
پاول اونجا منتظرتونه
1592
01:55:15,600 --> 01:55:17,100
خورد خورد خرجش کنید
1593
01:55:18,600 --> 01:55:20,300
و از عقلتون استفاده کنید
1594
01:55:21,200 --> 01:55:22,200
چینکوانیتا
1595
01:55:23,400 --> 01:55:24,400
اینم سهم تو
1596
01:55:40,400 --> 01:55:42,199
پلیسها همهجا هستن
1597
01:55:42,200 --> 01:55:43,500
هلیکوپتر هم اینجاست
1598
01:55:43,800 --> 01:55:45,100
کارمون رو ساختهن
1599
01:55:50,100 --> 01:55:51,899
چیکار کنیم؟
1600
01:55:51,900 --> 01:55:54,100
پسرهرو پیدا کنید و بکشیدش
1601
01:55:54,200 --> 01:55:56,100
!بریم! همینحالا
1602
01:56:13,884 --> 01:56:15,486
رد پا
1603
01:56:16,470 --> 01:56:18,163
اینجا آوردنش
1604
01:56:24,728 --> 01:56:26,125
فرار کرده
1605
01:56:31,026 --> 01:56:33,345
کی اونجاست؟
1606
01:56:46,291 --> 01:56:48,394
بالیمور
1607
01:57:43,700 --> 01:57:45,799
!بذارید بیام تو
1608
01:57:45,800 --> 01:57:47,400
!خواهش میکنم
1609
01:57:49,000 --> 01:57:49,999
!دارن تعقیبم میکنن
1610
01:57:50,000 --> 01:57:51,999
!من نمیتونم خودم رو قاطی کنم. برو پی کارت
1611
01:57:52,000 --> 01:57:53,900
فامیل من پاول گتیـه
1612
01:57:55,000 --> 01:57:55,900
!من رو دزدیده بودن
1613
01:57:55,944 --> 01:57:58,342
نمیتونم خودم رو قاطی کنم -
نه، نه، نه، نه -
1614
01:57:58,905 --> 01:58:00,006
!نه
1615
01:58:04,800 --> 01:58:05,899
!تو، اونطرف
1616
01:58:05,900 --> 01:58:08,100
تو با من بیا، سریعباش
1617
01:58:12,500 --> 01:58:14,500
!چینکوانتا، بریم
1618
01:58:35,483 --> 01:58:37,506
بالیمور؟
1619
01:58:56,000 --> 01:58:59,200
!خانم، خواهش میکنم
1620
01:59:32,500 --> 01:59:35,459
...یه نوجوون آمریکایی ندیدین
1621
01:59:35,460 --> 01:59:37,028
نه، نه، نه، نه
1622
01:59:41,200 --> 01:59:43,300
اینجا کسی نیست
1623
01:59:45,000 --> 01:59:46,100
اینجا هم کسی نیست
1624
02:00:04,500 --> 02:00:07,100
وقتی پیداش کنیم خودم میکشمش
1625
02:00:07,300 --> 02:00:08,999
چیزی پیدا کردید؟
1626
02:00:09,000 --> 02:00:09,999
هیچی؟
1627
02:00:10,000 --> 02:00:11,600
!اونطرف رو بگردید
1628
02:00:12,200 --> 02:00:14,999
...یه نوجوون آمریکایی ندیدین
1629
02:00:15,000 --> 02:00:16,449
با موهای فِر؟...
1630
02:00:16,450 --> 02:00:18,600
ما کسی رو ندیدیم
1631
02:00:40,692 --> 02:00:42,214
پاول؟
1632
02:00:42,360 --> 02:00:44,337
!هی، پاول
1633
02:00:49,242 --> 02:00:50,594
!پاول
1634
02:00:53,100 --> 02:00:54,300
کجا تشریف میبرید؟
1635
02:00:56,833 --> 02:00:58,401
بس کن. کافیه
1636
02:01:00,420 --> 02:01:01,988
داری به چی نگاه میکنی؟
1637
02:01:02,255 --> 02:01:03,652
چینکوانتا
1638
02:01:04,883 --> 02:01:06,485
!از ایتالیا ببرش. همینحالا
1639
02:01:08,428 --> 02:01:10,906
!منتظر چی هستی؟ برو -
!یالا -
1640
02:01:17,312 --> 02:01:18,880
پاول
1641
02:01:28,615 --> 02:01:29,933
!تو روحش
1642
02:01:58,061 --> 02:01:59,708
...بچهی
1643
02:02:01,022 --> 02:02:02,669
خوشگل
1644
02:02:18,122 --> 02:02:19,474
بیا اینجا
1645
02:02:23,503 --> 02:02:24,980
طوریت نیست
1646
02:02:25,171 --> 02:02:26,818
طوریت نیست
1647
02:03:01,875 --> 02:03:03,727
چیزی نیست، چیزی نیست
1648
02:03:07,213 --> 02:03:08,485
چیزی نیست
1649
02:03:09,674 --> 02:03:11,993
آقای هینج، خانم گتی اینجان
1650
02:03:16,723 --> 02:03:17,995
خانم گتی
1651
02:03:18,016 --> 02:03:19,288
چای؟
1652
02:03:19,517 --> 02:03:21,119
نه، ممنون
1653
02:03:23,146 --> 02:03:27,843
خانم گتی، ما صمیمانه باهاتون ابراز همدردی میکنیم
1654
02:03:29,360 --> 02:03:30,882
خب، شما خیلی باملاحظه هستید
1655
02:03:31,070 --> 02:03:32,547
لطفاً بشینید
1656
02:03:33,281 --> 02:03:37,181
مرگ آقای گتی، اینجا یه بحران کوچیک بوجود آورده
1657
02:03:37,201 --> 02:03:39,304
میدونید، ملک ایشون بهعنوان
1658
02:03:39,370 --> 02:03:41,973
یک خیریه خانوادگی وراثتی ساخته شده بود
1659
02:03:42,457 --> 02:03:44,355
ایشون اصلاً پولی واسه خیرات میدادن؟
1660
02:03:44,667 --> 02:03:46,064
نه. نه
1661
02:03:46,169 --> 02:03:48,442
این بخش وراثتی باعث میشد آقای گتی
1662
02:03:48,463 --> 02:03:51,032
بدون پرداخت مالیات پول روی پولشون بذارن
1663
02:03:54,886 --> 02:03:57,364
فقط یه مسئلهای وجود داشت
1664
02:03:57,680 --> 02:04:01,455
،طبق قوانین ملک وراثتی
ایشون نمیتونستن پولها رو خرج کنن
1665
02:04:01,559 --> 02:04:04,959
،اگه نتونی اون همه پول رو خرج کنی
پس در آوردنش به چه دردی میخوره؟
1666
02:04:05,104 --> 02:04:07,548
،خب، نمیتونستن خرجش کنن
ولی میتونستن سرمایهگذاریش کنن
1667
02:04:07,565 --> 02:04:09,759
پس، روی یه چیزهایی سرمایهگذاری میکردن
1668
02:04:09,943 --> 02:04:11,590
آثار هنری، عتیقهجات
1669
02:04:11,653 --> 02:04:14,928
خیلیزود، مقدار قابلتوجهی از این وسایل داشتن
1670
02:04:15,073 --> 02:04:16,971
و مقدار قابلتوجهی هم پول
1671
02:04:16,991 --> 02:04:20,095
حالا یکنفر باید تصمیم بگیره که
باهاشون چیکار کنه
1672
02:04:20,119 --> 02:04:21,721
از من چی میخواین؟
1673
02:04:23,456 --> 02:04:24,899
چطوری بگم؟
1674
02:04:25,375 --> 02:04:28,775
پادشاه مُرده
1675
02:04:28,795 --> 02:04:31,569
تاج و تخت بدون مدعیه
1676
02:04:31,798 --> 02:04:34,777
بچههای شما وارثین ایشون هستن
1677
02:04:35,176 --> 02:04:37,153
،تا زمانیکه به سن قانونی برسن
1678
02:04:37,178 --> 02:04:39,872
یک نفر باید تصمیمات رو بگیره
1679
02:04:39,889 --> 02:04:41,912
که یعنی، البته
1680
02:04:41,933 --> 02:04:44,787
یک نفر باید جای ایشون رو بگیره
1681
02:04:57,198 --> 02:05:01,269
هنوز دارن شاهکارهایی که
زیر پلهها انبار شده بودن رو پیدا میکنن
1682
02:05:02,412 --> 02:05:05,106
بیشترشون رو دارن به ویلای تو مالیبو منتقل میکنن
1683
02:05:05,999 --> 02:05:07,817
جای دیگهای نمیشد جاشون کرد
1684
02:05:08,710 --> 02:05:10,403
مراقب باشید -
بله، خانم -
1685
02:05:16,801 --> 02:05:18,653
پاول؟
1686
02:05:19,762 --> 02:05:21,956
بیا به آقای چیس سلام کن
1687
02:05:21,973 --> 02:05:25,122
یا خداحافظی. مطمئن نیستم کدومش
1688
02:05:29,981 --> 02:05:31,958
قراره با خانمها به مشکل بخوره
1689
02:05:33,484 --> 02:05:35,587
همینالانش خوردم
1690
02:05:37,071 --> 02:05:38,673
امیدوارم بودم پیشمون بمونی
1691
02:05:38,698 --> 02:05:41,222
...میدونم آرزوهای دیگهای داشتی، ولی
1692
02:05:41,367 --> 02:05:43,219
آدمهایی مثل من پولدار نمیشن
1693
02:05:43,244 --> 02:05:46,018
خیلی زود میریم تو حاشیه
1694
02:05:46,372 --> 02:05:48,600
چه بد
1695
02:05:48,708 --> 02:05:50,481
نه واقعاً
1696
02:05:50,960 --> 02:05:53,028
به تو بعنوان خانوادهام فکر میکنم
1697
02:05:54,464 --> 02:05:56,362
لطف دارید، خانم
1698
02:06:00,720 --> 02:06:03,824
یه چندجایی کار داشتم که باید بهشون برسم
1699
02:06:03,848 --> 02:06:05,621
آره، البته. نذار معطلت کنم
1700
02:06:06,684 --> 02:06:08,206
میای؟
1701
02:06:11,856 --> 02:06:14,926
بریم سگها رو ببینیم -
باشه -
1702
02:06:32,168 --> 02:06:33,941
خانم گتی؟
1703
02:06:33,961 --> 02:06:35,904
چیزی لازم ندارید؟
1704
02:06:36,172 --> 02:06:37,865
نه، ممنون. خوبم
1705
02:06:38,299 --> 02:06:40,242
هرچیزی لازم دارم هست
1706
02:07:16,900 --> 02:07:20,899
کلکسیون هنری جی پاول گتی تبدیل به
سنگبنای موزهی گتی در لسآنجلس شد
1707
02:07:20,900 --> 02:07:24,800
خانوادهی جی پاول گتی بیشتر ثروتش را
به خیریههای بشردوستانه اهدا کردند
1708
02:07:28,000 --> 02:07:29,999
این فیلم از اتفاقات واقعی الهام گرفته شده است
1709
02:07:30,000 --> 02:07:33,100
بعضی از سکانسها، شخصیتها و دیالوگها بهمنظور
اهداف نمایش، بهصورت داستانی در آورده شدهاند
1710
02:07:35,000 --> 02:07:41,100
:مترجمین
ناصر اسماعیلی، سمیرا، آرین دراما، DCشیرین
1711
02:07:42,000 --> 02:07:47,100
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM