1 00:01:03,064 --> 00:01:06,526 2 00:01:07,193 --> 00:01:10,363 Un héros, sa mission C'est apprendre et explorer 3 00:01:10,655 --> 00:01:13,825 Audacieux, respectueux Et tellement cultivé 4 00:01:14,200 --> 00:01:16,202 C'est Brigsby l'Ours 5 00:01:16,619 --> 00:01:17,704 Les Aventures de Brigsby l'Ours 6 00:01:18,246 --> 00:01:21,166 L'effondrement du Grand Temple 7 00:01:26,171 --> 00:01:28,298 Le temple ! Il s'effondre ! 8 00:01:28,465 --> 00:01:31,134 Arielle, Nina, utilisez vos pouvoirs, vite ! 9 00:01:35,472 --> 00:01:37,140 Pourquoi ça ne marche pas ? 10 00:01:38,183 --> 00:01:39,976 C'est Solvoleur, Brigsby ! 11 00:01:44,272 --> 00:01:46,983 Tu dois périr, Brigsby 12 00:01:47,484 --> 00:01:49,068 Les étoiles sont sorties. 13 00:01:49,527 --> 00:01:51,112 La vigne vierge ! Tu te souviens ? 14 00:01:51,237 --> 00:01:54,491 Elle dégage de l'invisi-toxine au crépuscule. Donc... 15 00:01:54,616 --> 00:01:56,451 Ce n'est qu'une illusion ! 16 00:02:01,539 --> 00:02:02,791 Je fais appel 17 00:02:02,916 --> 00:02:04,459 au pouvoir de la lumière ! 18 00:02:04,959 --> 00:02:07,337 Non ! 19 00:02:07,962 --> 00:02:12,175 Je t'aurai la prochaine fois, l'Ours ! 20 00:02:13,009 --> 00:02:14,803 Tu as réussi, Brigsby ! 21 00:02:15,595 --> 00:02:17,639 Nous sommes sains et saufs pour l'instant, mais... 22 00:02:17,764 --> 00:02:20,058 j'ai déçu la galaxie tout entière. 23 00:02:20,767 --> 00:02:23,102 Je ne comprends pas. Selon la prophétie, 24 00:02:23,269 --> 00:02:26,105 en activant le Cristal Sortis dans le temple, 25 00:02:26,231 --> 00:02:27,649 on détruit Solvoleur. 26 00:02:27,774 --> 00:02:30,443 Il y a peut-être une leçon à retenir. 27 00:02:30,944 --> 00:02:33,279 Pour trouver X sur un espace unidimensionnel 28 00:02:33,404 --> 00:02:37,617 où moins un par le module de un donne moins X, 29 00:02:37,742 --> 00:02:39,702 toujours chercher le vecteur R ! 30 00:02:39,869 --> 00:02:41,663 D'ici la prochaine aventure, 31 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 n'oubliez pas... 32 00:02:43,289 --> 00:02:47,335 Les prophéties ne veulent rien dire. Seule compte la cellule familiale. 33 00:02:47,460 --> 00:02:50,630 Et surtout, jetez les restes alimentaires 34 00:02:50,755 --> 00:02:53,007 dans la poubelle jaune, pas la rouge. 35 00:02:53,758 --> 00:02:54,759 Au revoir ! 36 00:02:59,305 --> 00:03:00,306 J'ai trouvé ! 37 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 Salut, c'est James. 38 00:03:20,743 --> 00:03:23,329 D'abord, épisode 34, volume 25. 39 00:03:23,663 --> 00:03:25,498 J'ai publié le récap, 40 00:03:25,623 --> 00:03:28,877 alors, il y a déjà une super section commentaires, 41 00:03:29,002 --> 00:03:31,713 je vous recommande d'aller voir tout de suite. 42 00:03:31,838 --> 00:03:34,382 Et aussi, comme certains le savent, 43 00:03:35,091 --> 00:03:38,553 j'étudie les anciens volumes de Brigsby, qui remontent 44 00:03:38,678 --> 00:03:41,764 aux premières Conquêtes, quand on rencontre 45 00:03:41,931 --> 00:03:45,184 l'infâme Solvoleur, qui s'en sort à tous les coups. 46 00:03:45,560 --> 00:03:49,022 Mais Brigsby ne baisse jamais les bras, et moi non plus. 47 00:03:49,147 --> 00:03:52,942 J'ai de nouvelles idées dont j'aimerais pouvoir vous parler, 48 00:03:53,067 --> 00:03:54,068 mais... 49 00:03:55,194 --> 00:03:58,406 Disons que je tiens une super piste. 50 00:03:59,782 --> 00:04:02,535 Ne loupez pas ça et, comme d'hab, 51 00:04:02,660 --> 00:04:04,537 vivement la prochaine aventure ! 52 00:04:11,085 --> 00:04:15,089 En gros, Brigsby doit trouver tous les objets sacrés. 53 00:04:15,173 --> 00:04:16,174 Le Cristal Sortis, 54 00:04:16,925 --> 00:04:18,259 l'amulette d'Arielle, 55 00:04:18,801 --> 00:04:23,306 et il faut trouver une étoile effondrée dans un système à l'abandon. 56 00:04:23,431 --> 00:04:25,308 Plus facile à dire qu'à faire, je sais. 57 00:04:27,268 --> 00:04:29,437 Si on arrivait à trouver 58 00:04:29,562 --> 00:04:30,897 le système à l'abandon, 59 00:04:31,022 --> 00:04:33,441 Brigsby éliminerait enfin Solvoleur. 60 00:04:34,317 --> 00:04:35,443 Merci. 61 00:04:35,568 --> 00:04:38,488 Puissent nos esprits être plus forts demain. 62 00:04:44,827 --> 00:04:46,829 J'ai des choses à modifier avant de publier. 63 00:04:49,207 --> 00:04:50,291 Quoi ? 64 00:04:51,793 --> 00:04:53,044 Écoute, mon gars... 65 00:04:54,170 --> 00:04:56,547 Tu as fait preuve d'une grande imagination. 66 00:04:57,465 --> 00:05:01,552 Mais tout cela est-il plausible, dans l'univers de Brigsby ? 67 00:05:01,678 --> 00:05:04,973 Utiliser l'amulette d'Arielle contre Solvoleur ? 68 00:05:05,473 --> 00:05:08,601 Elle est puissante, ce sont les Drumbas qui l'ont créée, 69 00:05:08,726 --> 00:05:11,980 mais si mes souvenirs sont bons, elle est très instable. 70 00:05:12,188 --> 00:05:15,066 Pas si on courbe l'espace-temps. J'en ai pas parlé, 71 00:05:15,191 --> 00:05:17,151 mais c'est pour ça qu'il faut l'amulette... 72 00:05:17,276 --> 00:05:18,319 James. 73 00:05:18,444 --> 00:05:20,697 Ce que ton père essaie de dire, 74 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 c'est qu'on est fiers de ton talent, 75 00:05:22,949 --> 00:05:27,328 mais tu passes ton temps sur le forum Brigsby et tes projets. 76 00:05:27,453 --> 00:05:30,373 - On ne voit pas l'intérêt. - L'intérêt ? 77 00:05:30,498 --> 00:05:32,500 Tu pourrais consacrer cette énergie 78 00:05:32,625 --> 00:05:36,004 à étudier ou à résoudre la conjecture Vansmithe. 79 00:05:36,129 --> 00:05:37,630 C'est impossible ! 80 00:05:37,755 --> 00:05:38,840 Et débile. 81 00:05:38,965 --> 00:05:40,008 Attention. 82 00:05:40,133 --> 00:05:42,260 Je sais, désolé, c'est pas débile. 83 00:05:43,052 --> 00:05:45,096 Tes nouilles vont refroidir. 84 00:05:49,017 --> 00:05:53,813 Recule, Père l'Oie ! Il faut qu'on arrive au prochain croisement. 85 00:05:53,938 --> 00:05:56,691 Allez, laisse-moi lui régler son compte ! 86 00:05:56,816 --> 00:05:59,777 Mes canons laser sont prêts à tirer. 87 00:05:59,902 --> 00:06:01,154 Feu à volonté ! 88 00:06:04,657 --> 00:06:05,658 Salut, mon grand. 89 00:06:06,909 --> 00:06:10,955 Je vais au ponton, si tu veux venir. 90 00:06:49,994 --> 00:06:51,871 Elles sont de sortie, ce soir. 91 00:06:57,752 --> 00:06:59,712 Qu'est-ce qui te tracasse ? 92 00:07:02,632 --> 00:07:06,260 Il y a d'autres personnes comme nous, dehors, n'est-ce pas ? 93 00:07:09,055 --> 00:07:12,475 Et on regarde Brigsby tous ensemble. 94 00:07:14,769 --> 00:07:16,312 C'est important. 95 00:07:20,608 --> 00:07:22,819 Regarde les Bêtucioles. 96 00:07:23,653 --> 00:07:27,782 Tout ce qu'il leur faut, c'est de l'eau et du clair de lune bien frais 97 00:07:27,907 --> 00:07:29,659 pour recharger leur recto-squelette. 98 00:07:30,952 --> 00:07:33,454 Elles sont là tous les soirs. 99 00:07:33,579 --> 00:07:36,165 Elles survivent, comme nous. 100 00:07:36,290 --> 00:07:37,792 La différence, 101 00:07:38,501 --> 00:07:40,586 c'est qu'on a nos rêves 102 00:07:40,711 --> 00:07:43,339 et notre imaginaire pour nous évader. 103 00:07:44,715 --> 00:07:47,552 Et ça, personne ne te l'enlèvera. 104 00:07:47,969 --> 00:07:48,970 Jamais. 105 00:08:02,066 --> 00:08:04,443 Bonne nuit. Extinction du générateur. 106 00:08:22,920 --> 00:08:24,213 Bonjour, fiston ! 107 00:08:24,463 --> 00:08:27,592 Pas de Brigsby avant les corvées et les devoirs. 108 00:08:27,675 --> 00:08:28,676 À ce soir ! 109 00:09:08,257 --> 00:09:10,468 Bonne nuit. Extinction du générateur. 110 00:11:04,165 --> 00:11:05,666 Y a un truc qui arrive ! 111 00:11:07,710 --> 00:11:08,711 C'est quoi ? 112 00:11:08,836 --> 00:11:11,630 Souviens-toi de ce qu'on t'a appris. Courage. 113 00:11:11,756 --> 00:11:13,966 Tout le monde à terre ! À terre ! 114 00:11:14,091 --> 00:11:15,301 Maman ! 115 00:11:18,012 --> 00:11:19,388 - James ! - Maman ! 116 00:11:20,431 --> 00:11:21,724 Pardonne-nous ! 117 00:11:21,849 --> 00:11:24,226 Je t'aime, James ! 118 00:12:20,825 --> 00:12:21,867 Excusez-moi... 119 00:12:23,119 --> 00:12:24,453 Je peux avoir un masque ? 120 00:12:25,329 --> 00:12:28,707 Ou on va laisser l'air toxique nous donner un skancer ? 121 00:12:30,042 --> 00:12:34,630 Écoute. L'inspecteur qui travaille avec la famille va tout t'expliquer. 122 00:12:34,880 --> 00:12:37,383 En tout cas, tu es en sécurité. 123 00:12:37,508 --> 00:12:39,427 Et pour l'air, pas besoin de masque. 124 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 Je te jure. Regarde. 125 00:13:55,336 --> 00:13:56,504 James ! 126 00:13:57,254 --> 00:13:58,506 Mon pote. 127 00:13:59,131 --> 00:14:01,467 C'est bien ton prénom, James ? 128 00:14:02,801 --> 00:14:04,386 Je suis l'inspecteur Vogel. 129 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Et ça, 130 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 c'est pour toi. 131 00:14:08,891 --> 00:14:10,476 Si tu as soif. 132 00:14:14,104 --> 00:14:15,606 Je suis prisonnier ? 133 00:14:15,940 --> 00:14:17,066 Quoi ? Non ! 134 00:14:26,325 --> 00:14:28,536 Je suis ton ami, dans cette histoire. 135 00:14:29,662 --> 00:14:34,083 Si on est là tous les deux, c'est pour essayer de t'aider. 136 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 Tu comprends ? 137 00:14:37,127 --> 00:14:38,379 Non. 138 00:14:43,634 --> 00:14:44,843 Tu sais pourquoi tu es là ? 139 00:14:46,595 --> 00:14:48,973 Parce que j'ai jeté une pierre sur un renardeur ? 140 00:14:51,892 --> 00:14:55,938 Les soldats ont débarqué et mes parents m'ont dit : "Courage". 141 00:14:56,647 --> 00:14:58,274 Tes parents... 142 00:14:59,108 --> 00:15:01,318 Tu veux dire Ted et April ? 143 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Tu me parles un peu d'eux ? 144 00:15:05,489 --> 00:15:07,074 Ils sont plus vieux. 145 00:15:08,826 --> 00:15:10,244 Un peu ennuyants. 146 00:15:13,581 --> 00:15:15,165 Tu étais enfermé ? 147 00:15:15,958 --> 00:15:17,334 Ils t'empêchaient de sortir ? 148 00:15:17,668 --> 00:15:19,378 Les portes étaient fermées. 149 00:15:20,921 --> 00:15:23,215 Et le sas était en zone interdite. 150 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 À cause du règlement, tout ça... 151 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Ils t'ont déjà... 152 00:15:33,434 --> 00:15:34,768 touché ? 153 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 Vas-y. 154 00:15:43,110 --> 00:15:44,111 Oui. 155 00:15:46,822 --> 00:15:48,073 Des fois... 156 00:15:51,076 --> 00:15:52,578 ils m'attrapaient. 157 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 Comme ça. 158 00:15:57,499 --> 00:15:58,959 Et ils disaient : 159 00:16:01,170 --> 00:16:02,463 "Bravo pour tes résultats. 160 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 "On t'aime." 161 00:16:10,512 --> 00:16:11,847 Très souvent. 162 00:16:16,018 --> 00:16:17,436 C'est quoi, sur ton t-shirt ? 163 00:16:19,188 --> 00:16:20,648 C'est Brigsby. 164 00:16:22,066 --> 00:16:23,525 C'EST BRIGSBY ! 165 00:16:25,235 --> 00:16:26,362 Bien sûr. 166 00:16:29,782 --> 00:16:33,911 Bon, on a pas mal de trucs à voir concernant... 167 00:16:34,453 --> 00:16:35,579 la vie. 168 00:16:36,288 --> 00:16:38,165 L'existence, au sens large. 169 00:16:42,002 --> 00:16:43,253 D'abord... 170 00:16:44,463 --> 00:16:45,714 goûte ça. 171 00:16:46,048 --> 00:16:49,009 J'en mets de côté dans mon mini-bar. 172 00:16:49,134 --> 00:16:50,386 Pour les amis. 173 00:16:50,511 --> 00:16:52,054 Ça devrait te plaire. 174 00:17:13,701 --> 00:17:15,452 On est où, ici ? 175 00:17:17,663 --> 00:17:19,748 Dans un commissariat. 176 00:17:20,124 --> 00:17:22,292 Il y a des années, tu as été enlevé 177 00:17:22,418 --> 00:17:23,919 par Ted et April Mitchum. 178 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 Ce ne sont pas tes parents. 179 00:17:26,630 --> 00:17:29,174 Eux, tu les rencontreras tout à l'heure. 180 00:18:00,539 --> 00:18:02,332 Vous avez vécu l'enfer. 181 00:18:02,750 --> 00:18:05,127 Ça fait quoi de rentrer enfin chez soi ? 182 00:18:08,422 --> 00:18:09,673 Je pensais pas... 183 00:18:10,090 --> 00:18:12,885 Je m'attendais pas à cette réalité. 184 00:18:13,552 --> 00:18:15,554 Tout est très grand. 185 00:18:16,180 --> 00:18:17,639 Vraiment très grand. 186 00:18:18,515 --> 00:18:19,892 Merci, James. 187 00:18:33,363 --> 00:18:34,531 Et voilà. 188 00:18:36,825 --> 00:18:38,327 - Désolée. - N'aie pas peur. 189 00:18:39,661 --> 00:18:41,246 Je croyais qu'il était dehors. 190 00:18:41,371 --> 00:18:43,415 - Melvin. - Du calme. 191 00:18:43,540 --> 00:18:45,334 Il est très gentil. 192 00:18:45,459 --> 00:18:46,877 Mais content de te voir. 193 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 C'est beaucoup plus gros qu'un renardeur. 194 00:18:53,634 --> 00:18:55,469 Et très plus gentil. 195 00:18:55,594 --> 00:18:56,762 Tant mieux. 196 00:18:57,054 --> 00:18:59,056 La chambre d'Aubrey. 197 00:18:59,348 --> 00:19:01,225 N'oublie pas de frapper. 198 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 La salle de bains. 199 00:19:05,187 --> 00:19:07,189 Avec toutes commodités, bien sûr. 200 00:19:08,357 --> 00:19:09,399 Et ça, 201 00:19:09,942 --> 00:19:11,109 c'est ta chambre. 202 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 Elle te plaît ? 203 00:19:16,448 --> 00:19:17,533 Je sais pas. 204 00:19:20,118 --> 00:19:21,995 On tient à ce que tu saches que... 205 00:19:25,165 --> 00:19:27,376 tous les jours, depuis ta disparition, 206 00:19:28,085 --> 00:19:29,336 c'était comme si 207 00:19:29,962 --> 00:19:32,214 notre cœur était incomplet. 208 00:19:36,593 --> 00:19:39,096 On t'aime énormément. 209 00:19:42,975 --> 00:19:45,102 Autre chose, ou tu veux glander ? 210 00:19:46,645 --> 00:19:48,105 Non, merci. 211 00:19:49,356 --> 00:19:50,482 D'accord. 212 00:20:08,876 --> 00:20:11,336 Puissent nos esprits être plus forts demain. 213 00:20:18,802 --> 00:20:20,971 Merci, James. C'était super. 214 00:20:21,930 --> 00:20:24,850 Qu'est-ce que tu en penses ? Hyper cool, non ? 215 00:20:26,310 --> 00:20:27,686 Très cool, papa. 216 00:20:28,103 --> 00:20:30,439 La liste, vous vous souvenez ? 217 00:20:31,064 --> 00:20:35,193 Nos trucs préférés, que James n'a jamais faits. 218 00:20:35,319 --> 00:20:37,487 À faire ensemble, en famille. 219 00:20:38,155 --> 00:20:40,157 Oui, j'adore cette idée. 220 00:20:40,282 --> 00:20:41,867 C'est sympa, non ? 221 00:20:43,785 --> 00:20:44,786 Je sais. 222 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Nager. 223 00:20:47,247 --> 00:20:48,332 Bonne idée. 224 00:20:48,457 --> 00:20:49,499 Nager. 225 00:20:49,625 --> 00:20:51,710 À la piscine et dans le lac. 226 00:20:53,879 --> 00:20:55,339 Faire du canoë. 227 00:20:55,464 --> 00:20:56,548 Des ricochets. 228 00:20:56,673 --> 00:20:57,716 Tu es déchaînée. 229 00:20:57,841 --> 00:20:59,051 Pêche à la mouche. 230 00:20:59,176 --> 00:21:01,386 C'est quoi, ce délire avec l'eau ? 231 00:21:01,511 --> 00:21:02,679 Vous le faites flipper. 232 00:21:05,599 --> 00:21:08,226 Je vais équilibrer avec des activités terrestres. 233 00:21:09,019 --> 00:21:10,145 James, 234 00:21:10,854 --> 00:21:12,648 tu choisiras ce que tu préfères. 235 00:21:12,981 --> 00:21:16,026 Je voudrais regarder la nouvelle cassette de Brigsby. 236 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 La cassette de Brigsby ? 237 00:21:25,786 --> 00:21:26,870 Sans rire. 238 00:21:27,329 --> 00:21:29,581 Elle est arrivée ? 239 00:21:31,083 --> 00:21:32,876 Je ne sais pas ce que c'est. 240 00:21:33,001 --> 00:21:36,129 Regardez. C'était livré au Ravitaillement chaque semaine. 241 00:21:36,254 --> 00:21:39,341 Volume 14, épisode 20. "Nos amis les Wizzles". 242 00:21:39,800 --> 00:21:40,801 Cool. 243 00:21:41,927 --> 00:21:43,887 On n'a pas de magnétoscope. 244 00:21:44,054 --> 00:21:47,975 Il doit y en avoir un dans le carton de Papa Daryl, au sous-sol. 245 00:21:48,809 --> 00:21:53,522 En attendant, il y a plein d'autres émissions à regarder. 246 00:21:55,565 --> 00:21:57,192 Il y a d'autres émissions ? 247 00:21:57,943 --> 00:21:59,820 Tiens, une drôle de famille. 248 00:22:00,946 --> 00:22:01,947 Ou alors... 249 00:22:03,156 --> 00:22:04,574 un concours de danse. 250 00:22:05,200 --> 00:22:06,201 Ou... 251 00:22:07,244 --> 00:22:08,286 de beaux gâteaux. 252 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Tiens, à toi de piloter. 253 00:22:12,457 --> 00:22:13,709 Là, c'est les chaînes. 254 00:22:13,834 --> 00:22:16,586 Appuie sur "select" quand ça te plaît, 255 00:22:16,712 --> 00:22:17,713 pantouflard. 256 00:22:17,963 --> 00:22:19,214 Merci. 257 00:22:21,299 --> 00:22:23,468 Incroyable histoire dans l'Utah. 258 00:22:23,969 --> 00:22:25,387 Un jeune homme a retrouvé sa famille 259 00:22:26,138 --> 00:22:29,349 après avoir été enlevé à la maternité, bébé. 260 00:22:29,558 --> 00:22:31,018 Les ravisseurs présumés : 261 00:22:31,101 --> 00:22:33,520 une ancienne enseignante, April Mitchum, 262 00:22:33,645 --> 00:22:36,064 et son mari, Ted, peintre 263 00:22:36,189 --> 00:22:39,443 et créateur du jouet à succès des années 80, 264 00:22:39,568 --> 00:22:40,944 Terrence le Tigre. 265 00:22:41,069 --> 00:22:44,239 Le couple, accusé d'enlèvement, est incarcéré... 266 00:22:44,906 --> 00:22:45,907 Voilà. 267 00:22:48,410 --> 00:22:50,454 C'est l'heure d'aller au lit. 268 00:22:52,831 --> 00:22:55,542 Vous devez éteindre le générateur, non ? 269 00:22:57,377 --> 00:22:59,463 Il n'y a pas d'heure pour aller au lit, ici. 270 00:22:59,629 --> 00:23:02,049 Tu vas dans ta chambre quand tu veux. 271 00:23:03,884 --> 00:23:06,094 On est raccordés à un réseau électrique. 272 00:23:27,199 --> 00:23:28,533 Désolé. 273 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Qu'est-ce que tu fais ? 274 00:23:32,329 --> 00:23:34,456 J'aime beaucoup ces rythmes. 275 00:23:34,581 --> 00:23:35,916 Quoi ? 276 00:23:36,917 --> 00:23:38,543 Les rythmes musicaux. 277 00:24:07,489 --> 00:24:09,366 J'ai pris ma journée. 278 00:24:10,158 --> 00:24:12,828 On pourrait se faire un truc sympa tous les deux. 279 00:24:13,662 --> 00:24:15,789 Je t'ai préparé une surprise. 280 00:24:25,465 --> 00:24:26,967 HOCKEY À GOGO 281 00:24:27,551 --> 00:24:29,052 IL ÉTAIT UN CRIME 282 00:24:29,344 --> 00:24:31,304 RICK AGENT SECRET 283 00:24:31,555 --> 00:24:34,182 DÉTECTIVE À POILS 284 00:24:36,101 --> 00:24:39,479 Montre-moi la règle qui dit qu'on a pas le droit de mordre. 285 00:24:39,771 --> 00:24:41,648 Ah, oui. Tu as raison. 286 00:24:43,650 --> 00:24:47,279 Coach Brad, je sais ce qui cloche. Votre bagnole est une poubelle. 287 00:24:47,404 --> 00:24:49,656 La prochaine fois, prends le bus. 288 00:24:50,073 --> 00:24:51,116 C'est ça ! 289 00:24:51,491 --> 00:24:52,742 Je trouverai personne... 290 00:24:54,202 --> 00:24:56,913 Seth ? Je te rappelle. 291 00:24:57,247 --> 00:24:58,456 Attends ! 292 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 Tu vas où ? 293 00:25:00,333 --> 00:25:01,877 Je vais pas t'engueuler. 294 00:25:02,377 --> 00:25:04,171 Enlève ton casque. 295 00:25:16,558 --> 00:25:17,726 Une fille ? 296 00:25:18,226 --> 00:25:19,436 Oui, une fille. 297 00:25:19,561 --> 00:25:21,855 Hannah Slice, plus précisément. 298 00:25:22,522 --> 00:25:25,317 Où t'as appris à jouer au hockey comme ça ? 299 00:25:26,234 --> 00:25:28,570 Et quand Gordo mange tout le gâteau 300 00:25:28,695 --> 00:25:30,906 et tombe sur les fesses ? 301 00:25:31,031 --> 00:25:33,867 - T'as vu ? - Oui, c'était marrant. 302 00:25:34,159 --> 00:25:36,036 C'était pas comme Brigsby. 303 00:25:36,620 --> 00:25:40,415 Personne ne jetait de sort et c'était qu'une longue aventure. 304 00:25:40,957 --> 00:25:42,876 Mais t'aurais vu ça, 305 00:25:43,001 --> 00:25:45,712 l'écran était gigantesque. 306 00:25:46,963 --> 00:25:51,009 Puisque tu évoques Brigsby, parlons-en. 307 00:25:52,469 --> 00:25:54,262 Bonne idée. Merci, Mme Pope. 308 00:25:54,930 --> 00:25:56,181 C'est qui, elle ? 309 00:25:59,184 --> 00:26:01,645 Je m'appelle Emily. Tu te souviens ? 310 00:26:01,770 --> 00:26:03,855 Je sais, mais ça rime à quoi, ça ? 311 00:26:03,980 --> 00:26:06,900 Ces rendez-vous obligatoires, c'est quoi ? 312 00:26:08,109 --> 00:26:10,946 Ça pourrait t'aider qu'on se voie de temps en temps 313 00:26:11,071 --> 00:26:12,364 pour... 314 00:26:12,489 --> 00:26:13,490 discuter. 315 00:26:15,033 --> 00:26:16,284 Pourquoi ? 316 00:26:16,409 --> 00:26:17,953 C'est mon métier. 317 00:26:18,078 --> 00:26:19,120 J'aide les gens. 318 00:26:19,246 --> 00:26:23,041 On veut m'aider mais personne ne trouve le nouvel épisode de Brigsby. 319 00:26:23,124 --> 00:26:29,047 D'abord, il n'y a pas de nouvel épisode, cette semaine. 320 00:26:29,214 --> 00:26:30,548 C'est impossible. 321 00:26:33,301 --> 00:26:36,054 La police t'a retrouvé parce que... 322 00:26:36,429 --> 00:26:38,807 Quelqu'un a vu Ted entrer dans un entrepôt 323 00:26:38,932 --> 00:26:42,560 à une soixantaine de kilomètres de là où il te gardait prisonnier. 324 00:26:42,644 --> 00:26:45,480 Dans cet entrepôt, 325 00:26:45,605 --> 00:26:47,524 on a trouvé un plateau de télévision 326 00:26:47,649 --> 00:26:49,150 installé en chalet, 327 00:26:49,234 --> 00:26:51,236 avec des accessoires et des marionnettes. 328 00:26:52,362 --> 00:26:54,531 Tu vois où je veux en venir ? 329 00:26:56,199 --> 00:26:57,284 Genre Brigsby ? 330 00:26:58,702 --> 00:27:02,247 Mon père... mon ancien père a eu le droit d'y aller ? 331 00:27:04,833 --> 00:27:07,460 Ted Mitchum, ton... 332 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 ravisseur... 333 00:27:10,213 --> 00:27:11,756 C'était lui 334 00:27:11,881 --> 00:27:13,717 qui mettait en scène la série. 335 00:27:25,186 --> 00:27:29,232 Mon ancien père a rencontré Brigsby ? 336 00:27:29,774 --> 00:27:31,443 Tu n'as pas bien compris. 337 00:27:31,693 --> 00:27:33,945 C'est lui qui dirigeait Brigsby ? 338 00:27:34,362 --> 00:27:35,363 C'est exact. 339 00:27:35,697 --> 00:27:39,784 Ils savent qui va reprendre le flambeau ? 340 00:27:40,076 --> 00:27:42,370 Personne ne va reprendre le flambeau. 341 00:27:44,164 --> 00:27:47,125 Tu es le seul à avoir vu la série. 342 00:27:48,585 --> 00:27:53,465 Des amis, sur le forum Brigsby, l'ont regardé sur mon ordinateur. 343 00:27:54,174 --> 00:27:56,134 Ton ordinateur, 344 00:27:56,259 --> 00:27:58,762 là où tu vivais avant, était en réseau local. 345 00:27:58,887 --> 00:28:03,099 Ce qu'il contenait, a priori, était créé par Ted et April. 346 00:28:07,354 --> 00:28:08,980 Alors BrigsbyBoy1, 347 00:28:10,023 --> 00:28:12,233 BrigsbyBoy2, BrigsbyBoy3... 348 00:28:14,736 --> 00:28:16,071 ils existaient pas ? 349 00:28:16,196 --> 00:28:18,198 Je suis navrée. Non. 350 00:28:21,368 --> 00:28:22,994 Et BrigsbyGirl ? 351 00:28:26,289 --> 00:28:28,041 Je sais, c'est difficile. 352 00:28:28,166 --> 00:28:31,044 Tu vas traverser des émotions très intenses 353 00:28:31,169 --> 00:28:33,630 associées à cette transition. 354 00:28:33,755 --> 00:28:37,509 On est très contents de t'aider à te remettre en selle. 355 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Ça va être super. 356 00:28:39,135 --> 00:28:42,555 Tu auras vite oublié cette vieille série. 357 00:28:42,889 --> 00:28:44,432 Qu'est-ce que tu en penses ? 358 00:28:44,808 --> 00:28:46,935 Tu as d'autres questions ? 359 00:28:49,813 --> 00:28:50,939 Oui. 360 00:28:53,149 --> 00:28:54,818 Qui a fait Hockey à gogo ? 361 00:28:57,779 --> 00:29:00,281 Celui qui a fait Sir Bachelor. C'est le bon titre ? 362 00:29:00,490 --> 00:29:02,033 Mister Bachelor. 363 00:29:04,244 --> 00:29:05,995 Il fait tous les films ? 364 00:29:09,207 --> 00:29:12,919 Il y a beaucoup de réalisateurs qui font beaucoup de films. 365 00:29:15,463 --> 00:29:17,090 Tout le monde peut le faire ? 366 00:29:17,924 --> 00:29:18,925 Oui. 367 00:29:29,769 --> 00:29:32,063 Comment réaliser un film ? 368 00:30:10,393 --> 00:30:12,812 Je vais à un match de foot avec des potes. 369 00:30:13,730 --> 00:30:17,192 Si ça te tente, 370 00:30:17,400 --> 00:30:18,776 t'es le bienvenu. 371 00:30:19,402 --> 00:30:20,528 Mais te sens pas obligé. 372 00:30:20,653 --> 00:30:23,907 C'est là qu'il y a des méchants casqués qui s'énervent ? 373 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 Exact. 374 00:30:26,034 --> 00:30:27,494 C'est très con. 375 00:30:30,914 --> 00:30:33,291 T'as envie que je vienne, ou... 376 00:30:34,417 --> 00:30:35,627 Aubrey. 377 00:30:37,253 --> 00:30:39,088 Oui, si tu veux. 378 00:30:46,387 --> 00:30:48,932 Écoute, on va pas voir du foot. 379 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Non ? 380 00:30:52,644 --> 00:30:55,939 Y a un mec, ses parents sont pas là, il fait un truc chez lui. 381 00:30:56,064 --> 00:30:57,857 Ça devrait aller, 382 00:30:58,775 --> 00:31:00,193 mais sois normal. 383 00:31:01,444 --> 00:31:03,112 Dis pas quel âge t'as 384 00:31:03,446 --> 00:31:05,406 ni qu'on est de la même famille. 385 00:31:06,616 --> 00:31:07,784 Tranquille ? 386 00:31:09,786 --> 00:31:11,663 - Désolée. - Pas de souci. 387 00:31:12,163 --> 00:31:13,540 Salut. Merideth. 388 00:31:15,166 --> 00:31:16,543 Lui, c'est James. 389 00:31:16,834 --> 00:31:18,711 Je t'ai vu aux infos. 390 00:31:19,170 --> 00:31:20,171 C'est un truc de fou. 391 00:31:20,296 --> 00:31:22,006 T'aimes bien Cedar Hills ? 392 00:31:23,258 --> 00:31:24,926 J'aime bien les films. 393 00:31:25,051 --> 00:31:26,553 On est d'accord. 394 00:31:29,138 --> 00:31:31,349 Il m'envoie des tonnes de textos, mais... 395 00:31:31,474 --> 00:31:33,851 Vous iriez bien ensemble. Tu vas le voir un peu ? 396 00:31:33,977 --> 00:31:36,312 Oui, peut-être ce week-end... 397 00:31:49,033 --> 00:31:50,827 C'est pas trop tôt ! 398 00:31:51,286 --> 00:31:52,537 Venez là ! 399 00:31:52,996 --> 00:31:55,748 On goûte ? On achète ? On touche ? 400 00:31:55,873 --> 00:31:57,834 T'as de la dope ? 401 00:31:57,959 --> 00:32:00,378 Non, mais y a Logan. Demandez-lui. 402 00:32:00,503 --> 00:32:02,088 Y a de la bière, dehors. 403 00:32:02,213 --> 00:32:04,007 - Merci. - De rien. 404 00:32:14,267 --> 00:32:15,476 Salut. Je suis Spence. 405 00:32:17,687 --> 00:32:19,105 C'est un Speedours ? 406 00:32:19,397 --> 00:32:20,398 Quoi ? 407 00:32:20,523 --> 00:32:22,567 C'est un Speedours 408 00:32:22,692 --> 00:32:24,110 ou un Voleurdrone Rider ? 409 00:32:24,235 --> 00:32:26,946 Non, c'est l'Enterprise, de Star Trek. 410 00:32:32,076 --> 00:32:35,288 Mes parents m'ont kidnappé mais je les trouve cool. 411 00:32:39,167 --> 00:32:40,168 Délire. 412 00:32:42,629 --> 00:32:43,755 Tu veux une bière ? 413 00:32:44,130 --> 00:32:45,340 Oui, je veux bien de ça. 414 00:32:45,465 --> 00:32:47,008 Cool. Suis-moi. 415 00:32:48,009 --> 00:32:49,469 ... sept, huit, 416 00:32:49,844 --> 00:32:50,970 neuf, dix... 417 00:32:56,934 --> 00:32:58,144 Tu me l'enverras ? 418 00:33:15,578 --> 00:33:16,954 Moi, c'est James. 419 00:33:17,622 --> 00:33:18,915 J'aime vos vêtements. 420 00:33:21,084 --> 00:33:22,710 Tout va bien ? 421 00:33:25,296 --> 00:33:26,881 Je rencontre des gens. 422 00:33:28,091 --> 00:33:29,801 Je les connais pas. 423 00:33:29,926 --> 00:33:32,136 Ils ont l'air cons. T'en fais pas. 424 00:33:35,139 --> 00:33:39,727 J'ai dit que j'aimais leurs vêtements, mais je préfère les miens. 425 00:33:41,521 --> 00:33:43,147 T'es le frère d'Aubrey ? 426 00:33:45,858 --> 00:33:48,069 T'étais enfermé dans une maison ? 427 00:33:48,444 --> 00:33:50,321 J'allais sur le toit, des fois. 428 00:33:51,072 --> 00:33:52,323 Pas con. 429 00:33:52,740 --> 00:33:54,033 À la tienne. 430 00:33:56,202 --> 00:33:57,704 C'est ta première fête ? 431 00:33:58,246 --> 00:33:59,247 Putain, 432 00:33:59,872 --> 00:34:00,873 c'est mortel ! 433 00:34:01,666 --> 00:34:03,084 On se lâche. Santé. 434 00:34:04,001 --> 00:34:05,253 On se lâche. 435 00:34:06,337 --> 00:34:11,217 La 3e Fédération est tombée et Brigsby est devenu un hors-la-loi. 436 00:34:11,551 --> 00:34:12,969 Mais c'est toujours un gentil, 437 00:34:13,052 --> 00:34:16,139 même s'il a rejoint les Stardust Bandits. 438 00:34:16,597 --> 00:34:19,308 C'est quoi ? Un ours qui sait tout faire ? 439 00:34:19,434 --> 00:34:20,476 Brigsby ? Oui. 440 00:34:20,601 --> 00:34:23,229 Combat spatial, énigmes, conquêtes... 441 00:34:24,147 --> 00:34:27,442 Et il aide à devenir meilleur grâce à ses leçons de vie. 442 00:34:27,692 --> 00:34:29,861 - Et il a des yeux arc-en-ciel. - C'est quoi ? 443 00:34:30,194 --> 00:34:32,572 Si t'as besoin d'un arc-en-ciel. 444 00:34:32,697 --> 00:34:34,365 C'est ouf, j'adore. 445 00:34:34,490 --> 00:34:35,950 C'est ouf, j'adore. 446 00:34:36,075 --> 00:34:37,702 Ça répare les gens ? 447 00:34:37,910 --> 00:34:41,831 Ça dégage une positivité qui ressuscite tout. 448 00:34:44,417 --> 00:34:46,127 Y a combien d'épisodes ? 449 00:34:46,753 --> 00:34:49,338 25 volumes, 736 épisodes. 450 00:34:52,175 --> 00:34:54,135 Si vous voulez, j'ai les cassettes. 451 00:34:55,219 --> 00:34:56,888 Trop. Ce serait stylé. 452 00:34:58,514 --> 00:35:00,224 C'est pas mal stylé. 453 00:35:01,100 --> 00:35:02,351 T'en veux ? 454 00:35:06,647 --> 00:35:08,316 Et va y avoir un film. 455 00:35:08,483 --> 00:35:09,484 Je le réalise. 456 00:35:09,942 --> 00:35:11,402 Je réalise Brigsby. 457 00:35:11,778 --> 00:35:12,820 Délire. 458 00:35:13,696 --> 00:35:15,907 - Je peux jouer dedans ? - On verra. 459 00:35:17,533 --> 00:35:19,827 Vous, oui. Toi, on verra. 460 00:35:21,078 --> 00:35:22,163 Je plaisante. 461 00:35:50,691 --> 00:35:51,984 Ça va ? 462 00:35:55,613 --> 00:35:56,864 Viens t'asseoir. 463 00:36:11,128 --> 00:36:13,714 Assieds-toi. Doucement. 464 00:36:15,925 --> 00:36:17,093 Tiens, bois. 465 00:36:21,806 --> 00:36:23,015 T'inquiète pas. 466 00:36:23,808 --> 00:36:26,143 Mon premier trip était puissant. 467 00:36:27,144 --> 00:36:31,774 Si tu te laisses faire, c'est super agréable. 468 00:36:32,984 --> 00:36:34,318 J'ai pas l'habitude. 469 00:36:38,614 --> 00:36:41,409 Y a plein de trucs que t'as jamais faits, hein ? 470 00:36:44,370 --> 00:36:45,788 J'imagine. 471 00:36:52,962 --> 00:36:54,672 T'as déjà été avec une fille ? 472 00:36:56,507 --> 00:36:57,925 Sur Internet. 473 00:36:58,217 --> 00:37:01,762 Mais c'étaient mes premiers parents qui me faisaient une farce. 474 00:37:10,980 --> 00:37:12,148 Détends-toi. 475 00:37:39,383 --> 00:37:42,511 C'est très agréable, merci. 476 00:37:43,012 --> 00:37:46,557 Merci de faire ça, c'est très bon. 477 00:37:52,563 --> 00:37:55,191 Je te remercie beaucoup. 478 00:38:00,237 --> 00:38:01,697 Arrête, tu me fous la honte. 479 00:38:01,822 --> 00:38:03,449 Désolé, Aubrey. 480 00:38:09,038 --> 00:38:10,039 Attends ! 481 00:38:10,164 --> 00:38:12,041 Merci pour ma première fête. 482 00:38:12,166 --> 00:38:13,918 Tu vas où ? 483 00:38:28,557 --> 00:38:30,476 Où tu vas comme ça ? 484 00:38:30,893 --> 00:38:32,436 Solvoleur ! 485 00:38:33,187 --> 00:38:35,606 Comment tu peux être aussi défoncé ? 486 00:38:36,232 --> 00:38:37,942 Laisse-moi tranquille, Solvoleur ! 487 00:38:38,317 --> 00:38:39,986 Tu t'es tapé Merideth ? 488 00:38:42,530 --> 00:38:43,531 Du sable piégeant ! 489 00:39:14,103 --> 00:39:15,521 Qu'est-ce qui s'est passé ? 490 00:39:16,272 --> 00:39:17,857 Le revoilà. 491 00:39:18,691 --> 00:39:21,527 T'as tripé, tu t'es évanoui dans le jardin. 492 00:39:21,652 --> 00:39:23,237 Je t'ai amené ici. 493 00:39:23,362 --> 00:39:26,532 Aubrey a prévenu tes parents, tout va bien. 494 00:39:29,910 --> 00:39:31,579 Je suis désolé, M. Spencer. 495 00:39:32,663 --> 00:39:33,748 "Spence". 496 00:39:33,831 --> 00:39:34,832 Spence. 497 00:39:39,295 --> 00:39:40,546 C'est une série, ça ? 498 00:39:41,672 --> 00:39:42,882 Non. 499 00:39:43,632 --> 00:39:45,051 C'est des classiques. 500 00:39:45,384 --> 00:39:47,344 T'as du retard à rattraper. 501 00:39:47,511 --> 00:39:48,804 Des classiques... 502 00:39:51,515 --> 00:39:53,184 C'est quoi, ça ? 503 00:39:53,517 --> 00:39:54,685 C'est toi qui l'as fait ? 504 00:39:54,810 --> 00:39:56,854 C'est des conneries. 505 00:40:00,066 --> 00:40:02,359 Je suis pas encore très bon. 506 00:40:03,360 --> 00:40:05,571 J'aimerais bien étudier ça à la fac. 507 00:40:05,696 --> 00:40:09,366 Tu as l'air doué. Il faut persévérer. 508 00:40:15,247 --> 00:40:17,875 Le meilleur des volumes 14 à 25. 509 00:40:17,958 --> 00:40:19,418 Ça devient intéressant. 510 00:40:19,502 --> 00:40:20,503 Cool. 511 00:40:21,504 --> 00:40:22,505 Y a Donald. 512 00:40:23,923 --> 00:40:27,343 C'est Père l'Oie, le meilleur pilote du Starsquad Alliance. 513 00:40:27,676 --> 00:40:31,097 On dirait Donald, un personnage de BD. 514 00:40:31,597 --> 00:40:33,557 Non, c'est Père l'Oie. 515 00:40:34,433 --> 00:40:37,436 Je les rendrai à Aubrey, dac ? 516 00:40:38,229 --> 00:40:39,230 Dac. 517 00:40:39,522 --> 00:40:40,731 Ça roule. 518 00:40:41,190 --> 00:40:42,191 Ça roule. 519 00:40:48,489 --> 00:40:50,866 Matériel tournage Brigsby 520 00:40:50,991 --> 00:40:52,618 Excuse-moi... 521 00:40:52,910 --> 00:40:54,745 C'est pour quoi, déjà ? 522 00:40:54,870 --> 00:40:57,331 Il me faut tout ça pour tourner Brigsby. 523 00:40:57,456 --> 00:40:59,667 Toutes les caméras de mon ancien père, 524 00:41:00,292 --> 00:41:01,710 accessoires, costumes. 525 00:41:01,794 --> 00:41:02,795 Et aussi 526 00:41:03,045 --> 00:41:05,548 les Sœurs Sourire, je connais pas leur vrai nom. 527 00:41:07,842 --> 00:41:09,301 Vous l'avez, le matos ? 528 00:41:09,426 --> 00:41:12,930 Oui, mais ce sont des éléments de l'enquête en cours. 529 00:41:13,556 --> 00:41:14,890 Et après ? 530 00:41:15,015 --> 00:41:17,768 Après, ce sera à la police. 531 00:41:31,532 --> 00:41:33,701 Ça restera entre nous. 532 00:41:35,327 --> 00:41:37,037 Je ne peux pas accepter. 533 00:41:37,788 --> 00:41:39,123 Alors, je les reprends. 534 00:41:44,795 --> 00:41:46,755 - Ne sois pas fâché. - Non. 535 00:41:46,881 --> 00:41:48,549 Je suis plus riche, c'est tout. 536 00:42:06,567 --> 00:42:07,860 Salut, James. 537 00:42:10,362 --> 00:42:11,947 T'es toujours là, hein ? 538 00:42:12,990 --> 00:42:16,327 J'ai pas été clair sur mon projet, tout à l'heure. 539 00:42:24,335 --> 00:42:26,712 Essayez d'imaginer un héros. 540 00:42:30,341 --> 00:42:32,343 Il n'est pas du côté des méchants. 541 00:42:33,594 --> 00:42:35,179 C'est un gentil. 542 00:42:36,639 --> 00:42:39,892 Mais il doit se battre contre un méchant. 543 00:42:42,061 --> 00:42:44,772 Donc, il décide de partir... 544 00:42:45,981 --> 00:42:47,316 à l'aventure. 545 00:42:48,025 --> 00:42:49,485 Et c'est pas à la télé. 546 00:42:49,610 --> 00:42:52,655 C'est sur un écran immense, comme un autre univers. 547 00:42:54,114 --> 00:42:57,243 Je sais ce que c'est, un film. 548 00:42:57,868 --> 00:43:00,204 Et c'est formidable d'être créatif. 549 00:43:01,497 --> 00:43:04,333 J'ai fait beaucoup de théâtre, au lycée. 550 00:43:04,458 --> 00:43:05,626 Pas possible ! 551 00:43:05,793 --> 00:43:07,002 Prospero. 552 00:43:08,212 --> 00:43:09,296 La Tempête. 553 00:43:10,547 --> 00:43:11,715 "Je t'en prie, 554 00:43:13,842 --> 00:43:15,177 "suis-moi bien. 555 00:43:15,803 --> 00:43:18,430 "Oh, qu'un frère ait été si perfide. 556 00:43:19,890 --> 00:43:21,308 "Lui... 557 00:43:22,434 --> 00:43:25,187 "qu'après toi-même, le plus au monde... 558 00:43:26,563 --> 00:43:27,648 "J'aimais..." 559 00:43:30,442 --> 00:43:31,944 J'ai oublié le reste... 560 00:43:32,653 --> 00:43:34,154 C'était trop bien. 561 00:43:34,280 --> 00:43:35,281 C'était... 562 00:43:35,531 --> 00:43:38,367 Je n'ai rien préparé, alors c'était... 563 00:43:38,492 --> 00:43:40,202 C'était génial. 564 00:43:40,327 --> 00:43:41,704 Vous faites le théâtre ? 565 00:43:43,289 --> 00:43:44,915 Je dis simplement 566 00:43:45,082 --> 00:43:48,711 que je comprends ton projet et je trouve ça formidable. 567 00:43:49,586 --> 00:43:50,671 Pourquoi ? 568 00:43:51,213 --> 00:43:52,548 Pourquoi quoi ? 569 00:43:53,382 --> 00:43:56,010 - Pourquoi vous avez arrêté ? - De jouer ? 570 00:44:01,015 --> 00:44:04,101 Les choses changent, on vieillit, on évolue. 571 00:44:07,187 --> 00:44:08,814 Ma vie, c'est ça, maintenant. 572 00:44:12,234 --> 00:44:15,195 C'est triste de renoncer à ce qu'on aime. 573 00:44:18,032 --> 00:44:19,700 Au revoir, inspecteur Vogel. 574 00:44:45,267 --> 00:44:46,268 Inspecteur ? 575 00:44:48,771 --> 00:44:50,397 Vous cherchez quelque chose ? 576 00:44:54,068 --> 00:44:55,986 Je pensais avoir laissé mes clés. 577 00:44:56,820 --> 00:44:58,697 Alors, on choisit quoi ? 578 00:44:59,782 --> 00:45:02,326 La Géographie mondiale, très sympa. 579 00:45:02,451 --> 00:45:03,786 L'Histoire européenne, 580 00:45:04,328 --> 00:45:05,621 bourré d'action. 581 00:45:05,954 --> 00:45:07,706 Les Religions antiques. 582 00:45:08,874 --> 00:45:10,751 Je peux apprendre à piloter une voiture ? 583 00:45:12,378 --> 00:45:14,546 Tiens, pourquoi pas ? 584 00:45:15,589 --> 00:45:18,258 Il te faudra un permis de conduite accompagnée. 585 00:45:18,675 --> 00:45:19,676 Ce serait chouette. 586 00:45:19,802 --> 00:45:22,805 Tu dois prendre des cours et passer le code, 587 00:45:22,930 --> 00:45:25,015 mais je peux te montrer les bases. 588 00:45:27,893 --> 00:45:30,813 - On dirait le Carillon d'Enow. - Ah bon ? 589 00:45:31,397 --> 00:45:33,065 Tu vas ouvrir ? 590 00:45:36,735 --> 00:45:38,278 C'est toi que je cherche. 591 00:45:38,404 --> 00:45:40,364 Vous êtes pas en soldat ? 592 00:45:40,489 --> 00:45:41,740 Je ne suis pas de service. 593 00:45:43,617 --> 00:45:46,120 Je n'aurai pas toute la liste. 594 00:45:46,245 --> 00:45:49,832 Mais des scellés, ils en ont à la pelle. 595 00:45:49,957 --> 00:45:52,751 J'en ai emprunté un ou deux, 596 00:45:52,876 --> 00:45:54,044 comme par exemple... 597 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 Le Cristal Sortis ! 598 00:45:55,712 --> 00:45:57,089 J'en étais sûr. 599 00:45:57,423 --> 00:46:00,926 Et j'ai trouvé ça, au fond. C'est pas sur la liste... 600 00:46:01,552 --> 00:46:02,970 Le Sceptre de Bortep ! 601 00:46:03,095 --> 00:46:05,347 Je le croyais bloqué dans un flux temporel. 602 00:46:05,514 --> 00:46:07,599 Je ne sais pas, mais il pèse son poids. 603 00:46:08,183 --> 00:46:10,811 Et le meilleur pour la fin : 604 00:46:10,978 --> 00:46:12,187 un grand gaillard. 605 00:46:19,194 --> 00:46:20,529 C'est Brigsby. 606 00:46:22,072 --> 00:46:23,407 C'est ce que je pensais. 607 00:46:24,074 --> 00:46:26,535 Avec cassette à l'arrière. Super. 608 00:46:30,080 --> 00:46:31,582 C'est pour moi ? 609 00:46:31,707 --> 00:46:33,459 Je te le confie. 610 00:46:33,709 --> 00:46:36,044 Je ne suis pas censé avoir tout ça. 611 00:46:37,379 --> 00:46:38,714 Ne montre ça à personne. 612 00:46:39,006 --> 00:46:40,048 Merci ! 613 00:46:40,507 --> 00:46:42,301 C'est trop stylé. 614 00:46:43,427 --> 00:46:44,595 Je t'en prie. 615 00:46:47,389 --> 00:46:48,599 Stylé ! 616 00:46:48,974 --> 00:46:50,434 Un coup de main ? 617 00:46:51,310 --> 00:46:53,103 Désolé, M. Pope. 618 00:46:53,312 --> 00:46:55,105 Je ne dérange pas, j'espère. 619 00:46:56,148 --> 00:46:57,774 Pas du tout. 620 00:46:57,941 --> 00:46:59,443 Mais néanmoins, 621 00:46:59,735 --> 00:47:02,404 la transition en cours n'est pas facile, 622 00:47:02,488 --> 00:47:03,489 comme vous le savez. 623 00:47:03,614 --> 00:47:06,325 J'imagine. J'essaie de rendre service. 624 00:47:06,450 --> 00:47:08,160 Justement. 625 00:47:08,327 --> 00:47:09,328 Ce Brigsby... 626 00:47:09,620 --> 00:47:11,997 Je sais que James l'adore, 627 00:47:12,122 --> 00:47:15,542 tous ces accessoires ne sont pas des objets de collection. 628 00:47:15,667 --> 00:47:19,171 Deux malades les ont utilisés pour séquestrer mon fils. 629 00:47:20,589 --> 00:47:21,590 Oui. 630 00:47:22,174 --> 00:47:23,884 Bien sûr. Je suis désolé. 631 00:47:25,302 --> 00:47:27,888 Je voulais l'aider à faire son film. 632 00:47:28,013 --> 00:47:29,181 Il fait un film ? 633 00:47:29,640 --> 00:47:31,016 Y a quoi d'autre ? 634 00:47:32,518 --> 00:47:34,102 Brizzle Wizzle ! 635 00:47:34,228 --> 00:47:35,479 Canon ! 636 00:47:35,604 --> 00:47:37,314 C'est l'un des Wizzles les plus forts, 637 00:47:37,397 --> 00:47:40,567 sauf quand il fait équipe avec Tizzle ! 638 00:47:42,986 --> 00:47:44,196 Désolé. 639 00:47:48,283 --> 00:47:49,576 Quasar. 640 00:47:50,202 --> 00:47:54,581 Si on se dépêche, on devrait pouvoir anéantir... 641 00:47:54,706 --> 00:47:57,042 En appuyant sur "Play", ça active le son. 642 00:47:58,085 --> 00:47:59,378 C'est dangereux ! 643 00:48:00,546 --> 00:48:03,924 C'est très impressionnant. 644 00:48:04,049 --> 00:48:05,759 Oui. Très intéressant. 645 00:48:05,884 --> 00:48:09,388 On sait quoi faire. Il n'y a qu'un chemin jusqu'à la Forêt Interdite. 646 00:48:09,513 --> 00:48:12,724 Là, je sais. "Fonçons jusqu'au noyau terrestre !" 647 00:48:13,225 --> 00:48:16,353 "C'est le domaine des dieux du Feu, le Royaume du Feu !" 648 00:48:16,478 --> 00:48:19,398 Oui, mais nous devons faire la paix avec eux, 649 00:48:19,523 --> 00:48:21,358 pour le bien de nos deux mondes. 650 00:48:24,069 --> 00:48:26,029 On peut réviser un autre jour ? 651 00:48:26,363 --> 00:48:29,157 Et je vais dans ma chambre jusqu'à ce soir ? 652 00:48:29,825 --> 00:48:31,910 Tu as faim ? Je peux te faire un sandwich 653 00:48:32,035 --> 00:48:34,580 et on écoute un peu la Danse des ours. 654 00:48:34,705 --> 00:48:36,331 Regardons la liste. 655 00:48:36,456 --> 00:48:37,749 On est samedi. 656 00:48:37,874 --> 00:48:39,126 Non, merci. 657 00:48:44,381 --> 00:48:46,008 Il est dans sa chambre. 658 00:48:46,550 --> 00:48:49,094 C'est moi. Pas un vrai ours. 659 00:48:49,219 --> 00:48:50,804 C'est quoi ton problème ? 660 00:48:51,430 --> 00:48:54,558 J'ai été kidnappé. Ça doit avoir... 661 00:48:54,641 --> 00:48:55,642 Ça, j'ai pigé. 662 00:48:56,476 --> 00:49:00,439 C'est déjà super bizarre, si en plus tu vois des gens de mon âge 663 00:49:00,564 --> 00:49:02,441 ou tu me fous la honte. 664 00:49:02,566 --> 00:49:04,234 T'as couché avec Merideth ? 665 00:49:05,444 --> 00:49:07,529 Je t'interdis de faire ça. T'es vieux. 666 00:49:08,947 --> 00:49:11,074 Tu demanderas un téléphone à maman. 667 00:49:13,327 --> 00:49:14,411 Parle. 668 00:49:16,079 --> 00:49:18,206 - Je dis quoi ? - Dans le téléphone. 669 00:49:20,584 --> 00:49:22,919 James ! Faut qu'on parle des cassettes. 670 00:49:23,045 --> 00:49:24,338 - C'est Spencer ! - Je sais. 671 00:49:24,880 --> 00:49:26,673 Dans le dernier épisode, 672 00:49:26,798 --> 00:49:29,635 Brigsby est sur la planète de glace, avant l'invasion... 673 00:49:29,760 --> 00:49:31,219 Il révèle la base lunaire. 674 00:49:31,345 --> 00:49:34,139 Oui, l'ancien Brigsby au futur Brigsby. 675 00:49:34,222 --> 00:49:38,352 "Il reste de l'espoir." Brigsby se dit ça tout le temps. 676 00:49:38,435 --> 00:49:39,436 C'est de l'art. 677 00:49:39,770 --> 00:49:41,897 Une série tournée dans une chambre, 678 00:49:42,022 --> 00:49:44,816 avec plein de personnages dans un seul univers. 679 00:49:44,941 --> 00:49:46,485 Et à la fin de l'épisode, 680 00:49:46,610 --> 00:49:50,864 quand Solvoleur fait fondre le traité de paix avant son application. 681 00:49:50,989 --> 00:49:52,658 C'est super bien écrit. 682 00:49:54,868 --> 00:49:56,161 Ça va ? 683 00:49:56,536 --> 00:49:59,873 Oui. C'est un de mes passages préférés aussi. 684 00:50:01,083 --> 00:50:03,085 Tu repars de zéro ou tu reprends l'idée ? 685 00:50:03,210 --> 00:50:04,753 C'est la suite directe. 686 00:50:04,878 --> 00:50:06,296 Solvoleur est super puissant, 687 00:50:06,380 --> 00:50:08,757 la galaxie est au bord de la destruction, 688 00:50:08,882 --> 00:50:10,425 les vieilles alliances sont brisées 689 00:50:10,550 --> 00:50:12,552 et il y a un ours sauveur. 690 00:50:13,011 --> 00:50:14,054 Devine qui ? 691 00:50:15,597 --> 00:50:16,640 Brigsby. 692 00:50:17,974 --> 00:50:20,602 Et après ? 693 00:50:21,395 --> 00:50:24,564 Les Platoriens arrivent en lumipods 694 00:50:24,648 --> 00:50:25,982 chez Brigsby, où il vit depuis toujours, 695 00:50:26,066 --> 00:50:27,734 et ils enlèvent ses parents ours. 696 00:50:27,901 --> 00:50:32,489 Ils l'emmènent dans un monde dont il ignorait l'existence. 697 00:50:32,614 --> 00:50:35,575 La Forteresse de Lumière du Futur est gigantesque. 698 00:50:35,701 --> 00:50:36,785 Ça se complique. 699 00:50:36,910 --> 00:50:39,329 Il s'enfuit jusqu'au Mont Toujours, 700 00:50:40,038 --> 00:50:41,707 trouve le Cristal Sortis, 701 00:50:41,832 --> 00:50:44,376 retrouve enfin les Sœurs Sourire, 702 00:50:44,501 --> 00:50:48,880 et pour la première fois, Brigsby terrasse Solvoleur pour de bon. 703 00:50:50,257 --> 00:50:53,552 Et il libère ses parents ours de la prison spatiale. 704 00:50:53,677 --> 00:50:57,305 Quand on y pense, ce qu'ils ont fait, c'est pas si grave. 705 00:50:58,014 --> 00:51:00,600 C'est mortel, ça déchire. 706 00:51:01,560 --> 00:51:04,563 On peut prendre ma caméra, on commence maintenant. 707 00:51:05,564 --> 00:51:07,566 Brigsby est seul, dans cette scène ? 708 00:51:07,691 --> 00:51:09,818 - On peut tourner demain. - Sérieux ? 709 00:51:10,694 --> 00:51:13,572 Je connais l'endroit idéal, à une heure et demie de route. 710 00:51:13,697 --> 00:51:17,534 Avec un écran vert et des accessoires, y a du boulot 711 00:51:17,659 --> 00:51:18,910 mais c'est faisable. 712 00:51:19,828 --> 00:51:21,204 Comment il est entré là ? 713 00:51:22,539 --> 00:51:25,584 Ah oui. J'ai mis des clips en ligne. 714 00:51:26,334 --> 00:51:29,296 J'allais t'envoyer le lien, vu que t'as pas de magnétoscope. 715 00:51:30,380 --> 00:51:33,508 Et ils ont été vus 200 fois, déjà. 716 00:51:33,633 --> 00:51:34,634 Délire. 717 00:51:37,554 --> 00:51:40,557 Maintenant, il y a des vrais gens 718 00:51:42,058 --> 00:51:43,435 qui regardent la série ? 719 00:51:43,560 --> 00:51:45,270 Oui. Ça va cartonner. 720 00:51:46,271 --> 00:51:48,398 C'est mortel, je trouve. 721 00:51:48,523 --> 00:51:51,485 Il faut fabriquer le reste du costume. 722 00:51:54,446 --> 00:51:58,116 Et t'es vraiment partant pour qu'on le fasse ? 723 00:51:58,408 --> 00:51:59,743 Oui. 724 00:51:59,868 --> 00:52:03,038 C'est pas banal, ton truc, et j'ai jamais réalisé de film. 725 00:52:03,830 --> 00:52:05,081 Alors pourquoi pas ? 726 00:52:05,373 --> 00:52:09,711 Et je dois faire des analyses, alors je sors plus. 727 00:52:09,836 --> 00:52:11,379 Je m'emmerde en boucle. 728 00:52:11,505 --> 00:52:13,840 Faut qu'on fasse la chanson de Brigsby ! 729 00:52:13,965 --> 00:52:15,008 Oui. 730 00:52:22,599 --> 00:52:23,975 T'es mon ami. 731 00:52:30,816 --> 00:52:32,067 Attends, Spence. 732 00:52:32,192 --> 00:52:34,194 On devrait faire ça pour le 3e Anneau. 733 00:52:36,404 --> 00:52:37,447 "Pitié ! 734 00:52:37,572 --> 00:52:38,865 "Solvoleur !" 735 00:52:39,574 --> 00:52:44,830 "Arielle, la Galaxie de l'Ombre est à plus de 14 néons !" 736 00:52:45,872 --> 00:52:48,041 Vous me manquerez, une fois morts. 737 00:52:48,166 --> 00:52:50,544 Même si vous l'avez bien cherché. 738 00:52:50,669 --> 00:52:54,130 Vous savez, la curiosité n'est pas naturelle, comme émotion. 739 00:52:54,256 --> 00:52:55,924 "Ils sont toujours là ! Vite !" 740 00:52:57,175 --> 00:52:59,719 "Arielle, les codes ne marchent pas !" 741 00:52:59,845 --> 00:53:01,513 "Feu à volonté !" 742 00:53:01,972 --> 00:53:04,057 C'est ça. Le pied sur le frein. 743 00:53:04,182 --> 00:53:06,059 Vas-y, on se tire. 744 00:53:07,269 --> 00:53:09,479 - Ça y est ! - Regarde devant. 745 00:53:09,604 --> 00:53:12,315 - Je conduis ! - Il conduit ! 746 00:53:12,440 --> 00:53:15,151 Quand mes vieux parlent J'écoute bien 747 00:53:15,277 --> 00:53:17,904 Sinon ils me remettent Dans le droit chemin 748 00:53:18,029 --> 00:53:19,990 Le droit chemin Faut dormir 749 00:53:22,909 --> 00:53:23,910 Ferme les yeux 750 00:53:24,202 --> 00:53:25,203 Faut dormir 751 00:53:43,471 --> 00:53:44,806 Et n'oublie pas : 752 00:53:45,432 --> 00:53:47,809 toujours balayer tes couloirs. 753 00:53:47,934 --> 00:53:51,062 Et si tu te sens d'humeur romantique, 754 00:53:51,187 --> 00:53:54,149 ne touche ton pénis que deux fois par jour. 755 00:53:56,568 --> 00:54:00,739 Comment se battre avec style ? 756 00:54:00,864 --> 00:54:03,950 Je veux apprendre. 757 00:54:18,590 --> 00:54:21,927 Comment réussir ses explosions ? 758 00:54:22,052 --> 00:54:23,970 Merci. 759 00:54:30,518 --> 00:54:31,686 Tu as tout ? 760 00:54:31,811 --> 00:54:34,397 Oui, j'ai tout pour mon nouveau jardin. 761 00:54:34,522 --> 00:54:35,774 Excusez-moi. 762 00:54:36,816 --> 00:54:38,443 T'es le type à l'ours ? 763 00:54:39,277 --> 00:54:40,278 Putain de sa race ! 764 00:54:40,695 --> 00:54:41,988 J'hallucine. 765 00:54:42,113 --> 00:54:44,115 Je t'ai vu, avec ton t-shirt. 766 00:54:46,451 --> 00:54:47,661 L'Archryn. 767 00:54:47,786 --> 00:54:48,870 C'est ça. 768 00:54:49,537 --> 00:54:51,039 On adore ces vidéos. 769 00:54:51,414 --> 00:54:52,540 Elles sont top. 770 00:54:52,666 --> 00:54:56,086 C'est ton taré de père qui te les a faites. 771 00:54:56,211 --> 00:54:57,963 C'est tordu. 772 00:54:58,088 --> 00:55:00,423 Je peux faire une photo ? Ça t'embête ? 773 00:55:00,548 --> 00:55:01,716 Non, je veux bien. 774 00:55:01,841 --> 00:55:04,135 Vous pouvez nous prendre ? 775 00:55:04,302 --> 00:55:06,221 - C'est ta vraie mère ? - Oui. 776 00:55:10,141 --> 00:55:12,018 Tenez. J'ai eu vos pouces. 777 00:55:12,143 --> 00:55:13,144 Merci. 778 00:55:15,730 --> 00:55:16,731 Tranquille. 779 00:55:18,149 --> 00:55:19,567 Kidnap Kid. 780 00:55:34,833 --> 00:55:36,584 L'essentiel, ici, 781 00:55:36,710 --> 00:55:39,462 c'est que Feldo Mortese est un Bandith puissant. 782 00:55:39,587 --> 00:55:42,340 - Mais il est triste, hein ? - Exactement, il est triste. 783 00:55:42,465 --> 00:55:45,010 C'est pour ça qu'il vit dans une caverne. 784 00:55:45,135 --> 00:55:47,012 Logique. On se lance ? 785 00:55:47,220 --> 00:55:48,388 Allez. 786 00:55:48,513 --> 00:55:50,807 Tes parents sont bien sortis ? 787 00:55:50,932 --> 00:55:53,018 Y en a un au golf, l'autre fait des courses. 788 00:55:53,143 --> 00:55:55,687 Concentrez-vous sur votre passé tragique. 789 00:56:00,734 --> 00:56:01,818 Action. 790 00:56:02,986 --> 00:56:08,033 "Notre peuple s'est élevé contre celui que tu appelles Solvoleur. 791 00:56:08,366 --> 00:56:10,035 "Mais nous avons perdu. 792 00:56:10,160 --> 00:56:12,704 "Les survivants ont fui. 793 00:56:13,413 --> 00:56:18,585 "Il ne reste que moi, recroquevillé dans un recoin d'un monde oublié. 794 00:56:19,002 --> 00:56:21,921 "Toi, Brigsby l'Ours, 795 00:56:22,547 --> 00:56:24,090 "tu es l'élu. 796 00:56:24,466 --> 00:56:27,052 "Tu es notre dernier espoir. 797 00:56:27,761 --> 00:56:29,971 "Notre Gardien de la Lumière !" 798 00:56:32,807 --> 00:56:33,892 Coupe. 799 00:56:33,975 --> 00:56:34,976 Parfait. 800 00:56:35,060 --> 00:56:36,644 Merci, inspecteur Vogel. 801 00:56:36,728 --> 00:56:37,729 Magnifique. 802 00:56:37,854 --> 00:56:38,897 On continue... 803 00:56:39,481 --> 00:56:41,024 Je peux la refaire ? 804 00:56:41,149 --> 00:56:42,650 À mon avis, 805 00:56:43,485 --> 00:56:45,445 je peux monter d'un cran. 806 00:56:45,695 --> 00:56:46,988 Encore ? 807 00:56:47,197 --> 00:56:49,157 Je peux essayer quelque chose. 808 00:56:49,282 --> 00:56:52,410 Mais ne cassez aucun code sacré de la culture Bandith. 809 00:56:53,036 --> 00:56:54,287 Je ne les connais pas. 810 00:56:54,412 --> 00:56:56,873 C'est le règlement que suivent les Bandiths. 811 00:56:57,248 --> 00:56:58,583 Leur mode de vie. 812 00:57:04,005 --> 00:57:05,465 - Ça tourne. - Je suis pas prêt. 813 00:57:05,590 --> 00:57:06,966 Prenez votre temps. 814 00:57:20,855 --> 00:57:23,942 Vos pouvoirs s'intensifient, Sœurs Sourire. 815 00:57:24,067 --> 00:57:27,821 On pourra bientôt tuer Solvoleur ! 816 00:57:27,946 --> 00:57:29,030 C'est vrai. 817 00:57:29,155 --> 00:57:32,534 Mais avant, il faut renforcer notre corps. 818 00:57:32,826 --> 00:57:34,202 Vous êtes prêts ? 819 00:57:34,702 --> 00:57:37,747 Un, fente, deux... 820 00:57:37,872 --> 00:57:42,085 N'oubliez pas : la sueur, c'est le poison du cerveau qui sort. 821 00:57:42,210 --> 00:57:43,545 Et on saute ! 822 00:57:46,381 --> 00:57:47,382 Pas mal. 823 00:57:47,507 --> 00:57:48,508 Bon tir. 824 00:57:49,175 --> 00:57:50,802 Attends, j'ai une idée. 825 00:57:51,469 --> 00:57:54,180 Ça va être beaucoup plus facile. 826 00:57:56,307 --> 00:57:57,350 Voilà. 827 00:57:59,310 --> 00:58:01,312 On va pouvoir smasher. Allez hop ! 828 00:58:02,605 --> 00:58:04,315 Je suis démarqué. Passe. 829 00:58:09,445 --> 00:58:10,864 C'est bon, j'ai rien. 830 00:58:11,322 --> 00:58:12,448 À toi. 831 00:58:17,662 --> 00:58:19,831 Je dois avancer sur mon film. 832 00:58:20,456 --> 00:58:23,126 Tu peux faire une pause. 833 00:58:23,251 --> 00:58:24,878 Tu ne lèves pas le nez. 834 00:58:25,003 --> 00:58:27,005 On pourrait faire des trucs sympas. 835 00:58:27,881 --> 00:58:29,465 Non, merci. C'est gentil. 836 00:58:38,141 --> 00:58:40,310 - Je connais cet endroit. - L'océan ? 837 00:58:40,393 --> 00:58:42,395 Une masse liquide indéfinie. 838 00:58:42,478 --> 00:58:43,605 Je délire peut-être. 839 00:58:43,688 --> 00:58:44,689 Bonjour, Merideth. 840 00:58:44,939 --> 00:58:46,065 Ça va, mec ? 841 00:58:46,191 --> 00:58:47,275 Pas mal, mec. 842 00:58:47,609 --> 00:58:50,153 - Vous faites quoi ? - Bonne question. 843 00:58:50,570 --> 00:58:54,449 On va tourner, mais aussi marcher et camper. 844 00:58:54,866 --> 00:58:56,993 C'est une vraie montagne. Venez. 845 00:58:58,286 --> 00:59:01,372 On va se marrer. Tu serais la Maîtresse du Sceptre. 846 00:59:02,123 --> 00:59:03,291 Ça, c'est cool. 847 00:59:03,416 --> 00:59:05,543 J'ai à boire. Logan apporte de la beu. 848 00:59:05,668 --> 00:59:08,838 Ça va être top. Et aussi, trop stylé. 849 00:59:58,137 --> 00:59:59,639 On fait le plan du transporteur. 850 00:59:59,764 --> 01:00:01,808 Brigsby revient des Plages d'Inro, 851 01:00:01,891 --> 01:00:04,769 il atterrit ici avec un transpondeur... 852 01:00:05,520 --> 01:00:09,607 Je fais deux plans statiques, un avec toi, l'autre sans. 853 01:00:09,774 --> 01:00:12,318 Je fais demi-tour à "action". 854 01:00:14,988 --> 01:00:15,989 Action. 855 01:00:19,534 --> 01:00:20,576 Oh non... 856 01:00:21,577 --> 01:00:24,372 - Quoi ? - Il a perdu son œil. 857 01:00:25,164 --> 01:00:26,541 T'es aveugle. 858 01:00:26,916 --> 01:00:28,418 Il voit plus rien. 859 01:00:28,543 --> 01:00:31,671 Pour voyager interdimensionnellement, ça craint. 860 01:00:31,838 --> 01:00:33,339 C'est bon, je l'ai. 861 01:00:33,464 --> 01:00:35,508 Viens, je vais le remettre. 862 01:00:37,802 --> 01:00:39,345 Bien droit... 863 01:00:40,888 --> 01:00:42,307 - Voilà. - Parfait. 864 01:00:42,390 --> 01:00:43,433 Là, il voit. 865 01:00:43,516 --> 01:00:46,853 - Il peut traverser les dimensions. - Depuis les Plages d'Inro. 866 01:00:46,936 --> 01:00:47,937 Exactement. 867 01:00:49,147 --> 01:00:51,190 - Bien joué, mec. - Bien joué, mec. 868 01:00:51,649 --> 01:00:52,650 Merci. 869 01:00:52,734 --> 01:00:53,735 On y retourne. 870 01:00:54,444 --> 01:00:56,696 J'adore ces fleurs, y en a partout. 871 01:00:58,031 --> 01:01:00,867 Allez, c'est par là, on y va. 872 01:01:02,201 --> 01:01:03,828 - Tu viens ? - J'arrive. 873 01:01:04,037 --> 01:01:07,081 Merideth, on peut se parler ? 874 01:01:08,833 --> 01:01:10,209 Qu'est-ce qu'il y a ? 875 01:01:11,002 --> 01:01:12,754 On marche un peu ? 876 01:01:16,758 --> 01:01:19,594 D'abord, je te trouve trop géniale. 877 01:01:19,677 --> 01:01:22,013 Merci. Je te trouve cool aussi. 878 01:01:22,096 --> 01:01:23,097 Merci. 879 01:01:25,224 --> 01:01:27,352 J'ai adoré la fête. 880 01:01:27,477 --> 01:01:29,312 Oui. T'étais déchiré. 881 01:01:34,901 --> 01:01:36,527 C'est pas évident, pour moi. 882 01:01:37,987 --> 01:01:41,240 Je sais qu'on a tous les deux aimé se toucher 883 01:01:42,450 --> 01:01:44,160 et faire des trucs sexuels 884 01:01:45,161 --> 01:01:46,371 mais... 885 01:01:49,791 --> 01:01:51,584 je peux pas t'épouser. 886 01:01:53,419 --> 01:01:55,046 C'est clair. 887 01:01:55,463 --> 01:01:58,132 Quoi ? T'es du même avis ? 888 01:01:58,383 --> 01:01:59,634 Évidemment. 889 01:01:59,759 --> 01:02:02,804 Je me marierai jamais. Mes parents, c'est la déprime. 890 01:02:02,970 --> 01:02:04,389 C'est génial ! 891 01:02:06,099 --> 01:02:08,142 J'étais super tendu. Merci. 892 01:02:08,893 --> 01:02:11,354 Je me disais : "Je vais devoir l'épouser ?" 893 01:02:12,230 --> 01:02:15,233 Mais je suis hyper partant pour refaire le truc, là... 894 01:02:15,358 --> 01:02:16,567 Pas question. 895 01:02:19,570 --> 01:02:21,030 C'était celle-là ? 896 01:02:21,155 --> 01:02:23,950 Je crois pas. Mais j'aime bien. Ça me va. 897 01:02:24,659 --> 01:02:26,494 Et celle-ci ? 898 01:02:28,246 --> 01:02:29,664 Oui, c'est ça ! 899 01:02:29,789 --> 01:02:31,874 Je la kiffe. Je te fais une playlist. 900 01:02:31,958 --> 01:02:35,336 Quoi ? J'en ai toujours voulu une et je vais l'avoir ? 901 01:02:35,420 --> 01:02:36,421 Trop classe. 902 01:02:36,546 --> 01:02:38,339 - Carrément. - Carrément. 903 01:02:38,464 --> 01:02:42,635 Ils t'interdisaient d'écouter de la musique, hein ? 904 01:02:43,052 --> 01:02:44,137 Non, j'en écoutais, 905 01:02:44,220 --> 01:02:47,098 mais que les Beatlers, le groupe de mon ancien père. 906 01:02:47,181 --> 01:02:48,182 T'as dit 907 01:02:48,307 --> 01:02:49,392 "Beatlers" ? 908 01:02:49,600 --> 01:02:50,601 Les Beatlers. 909 01:02:50,726 --> 01:02:52,562 Je dois avoir 910 01:02:53,271 --> 01:02:54,397 une cassette. 911 01:02:55,898 --> 01:02:57,608 Tu me la prêtes ? 912 01:02:59,402 --> 01:03:00,820 Ça va vous plaire. 913 01:03:17,420 --> 01:03:18,671 C'est naze. 914 01:03:22,550 --> 01:03:26,387 C'est la pire chanson que j'aie jamais entendue. 915 01:03:28,431 --> 01:03:30,057 J'aime bien, en fait. 916 01:03:32,226 --> 01:03:34,979 S'ils t'avaient kidnappée aussi, on se serait éclatés. 917 01:03:35,605 --> 01:03:36,939 Oui, j'imagine. 918 01:03:39,192 --> 01:03:40,985 Je suis désolée 919 01:03:41,569 --> 01:03:43,362 d'avoir été bof avec toi. 920 01:03:43,613 --> 01:03:44,614 Pas grave. 921 01:03:45,323 --> 01:03:46,949 Content que tu sois venue. 922 01:03:47,533 --> 01:03:48,576 Moi aussi. 923 01:03:55,583 --> 01:03:56,584 Ta gueule. 924 01:03:56,709 --> 01:03:59,795 La lumière baisse, faut faire le prochain plan. 925 01:03:59,921 --> 01:04:01,172 C'est parti. 926 01:04:01,547 --> 01:04:04,175 Il est temps ! Lui, il vient avec moi. 927 01:04:04,300 --> 01:04:06,594 Salut. Amusez-vous bien. 928 01:04:18,731 --> 01:04:19,941 Regarde ça. 929 01:04:22,777 --> 01:04:24,529 - Sans déconner ! - Ouais. 930 01:04:25,905 --> 01:04:27,573 - Tu l'as fabriqué ? - Oui. 931 01:04:28,366 --> 01:04:30,826 Unité centrale, processeur Quadrium. 932 01:04:31,410 --> 01:04:32,870 Ça va claquer grave ! 933 01:04:32,995 --> 01:04:34,413 Ça va claquer grave. 934 01:04:53,891 --> 01:04:55,768 - Prêt ? - Oui ! 935 01:05:11,325 --> 01:05:12,326 - C'était quoi ? - T'as vu ? 936 01:05:12,451 --> 01:05:14,787 La bombe ? C'était quoi ? 937 01:05:14,912 --> 01:05:17,123 Ce sera la touche "gros budget". 938 01:05:17,248 --> 01:05:18,749 - Putain ! - C'était cool ? 939 01:05:18,958 --> 01:05:21,586 La bagnole était bourrée d'explosifs ? 940 01:05:21,711 --> 01:05:24,714 Tu voulais de l'animation, mais c'est mieux en vrai. 941 01:05:24,839 --> 01:05:27,633 Et les cascades réelles sont en voie d'extinction. 942 01:05:27,800 --> 01:05:29,885 - Une explosion, ça s'improvise pas ! - Pourquoi ? 943 01:05:29,969 --> 01:05:30,970 Parce que... 944 01:05:32,179 --> 01:05:33,431 Merde ! 945 01:05:33,556 --> 01:05:36,726 Éloignez-vous de l'engin, mains en l'air. 946 01:05:36,851 --> 01:05:39,729 - C'est la police, ils sont gentils. - Les mains en l'air. 947 01:05:39,854 --> 01:05:42,148 On n'a rien ! Pas besoin d'aide. 948 01:05:43,149 --> 01:05:45,568 Désolé pour le désordre, on va nettoyer. 949 01:05:58,164 --> 01:06:02,209 La prochaine explosion, on la fera en animation. 950 01:06:08,758 --> 01:06:12,678 On a trouvé de la marijuana et de l'alcool dans la voiture. 951 01:06:13,095 --> 01:06:15,681 Sans parler de l'engin explosif, 952 01:06:15,806 --> 01:06:18,684 dont la détonation constitue un acte de terrorisme domestique. 953 01:06:21,854 --> 01:06:23,356 Un commentaire ? 954 01:06:25,441 --> 01:06:27,526 Tout est de ma faute. 955 01:06:28,611 --> 01:06:31,697 Les marijuanas, la mauvaise boisson, c'est à moi. 956 01:06:31,822 --> 01:06:33,532 Le truc explosif aussi. 957 01:06:34,992 --> 01:06:36,494 À personne d'autre. 958 01:06:36,911 --> 01:06:37,995 Et la tête d'ours ? 959 01:06:40,539 --> 01:06:41,874 Je l'ai volée. 960 01:06:42,875 --> 01:06:44,251 Tu l'as volée. 961 01:06:44,377 --> 01:06:45,920 Pardon à vous. 962 01:06:47,296 --> 01:06:49,965 Et vraiment pardon à l'Amérique. 963 01:06:58,307 --> 01:06:59,600 J'ai regardé les cassettes. 964 01:07:01,143 --> 01:07:02,395 Lesquelles ? 965 01:07:02,770 --> 01:07:04,146 Avec l'ours. 966 01:07:05,147 --> 01:07:06,941 Plusieurs épisodes. 967 01:07:07,108 --> 01:07:08,401 Lesquels ? 968 01:07:08,901 --> 01:07:10,277 Je sais pas. 969 01:07:10,403 --> 01:07:11,612 Plusieurs. 970 01:07:12,488 --> 01:07:15,282 Il rencontre un sorcier sous une chute d'eau 971 01:07:15,408 --> 01:07:17,034 et apprend à multiplier. 972 01:07:18,619 --> 01:07:21,497 C'était pour les enfants. Enfin pour moi, enfant. 973 01:07:21,622 --> 01:07:23,207 Oui, j'ai saisi. 974 01:07:24,375 --> 01:07:26,460 Ils t'ont vraiment baladé, hein ? 975 01:07:30,256 --> 01:07:32,174 Je tournais Brigsby. 976 01:07:32,466 --> 01:07:34,176 Brigsby n'est pas le sujet. 977 01:07:34,802 --> 01:07:36,429 Il s'agit de toi. 978 01:07:37,388 --> 01:07:40,975 On aimerait que tu comprennes l'occasion que tu as 979 01:07:41,100 --> 01:07:42,810 de vivre un nouveau départ. 980 01:07:42,935 --> 01:07:44,186 C'est-à-dire ? 981 01:07:44,311 --> 01:07:45,980 Mettre Brigsby de côté 982 01:07:46,689 --> 01:07:48,649 et vivre tout le reste. 983 01:07:48,983 --> 01:07:50,609 Faudrait que je l'oublie ? 984 01:07:53,696 --> 01:07:55,656 Je sais, c'est dur, mais... 985 01:07:55,781 --> 01:07:58,868 tu n'imagines pas ce que le monde a à offrir. 986 01:07:58,993 --> 01:08:03,414 Il regorge de choses incroyables, merveilleuses. 987 01:08:03,956 --> 01:08:05,875 Comme Gordo dans Hockey à gogo. 988 01:08:06,167 --> 01:08:08,252 Je m'en fiche, de ça. 989 01:08:08,586 --> 01:08:10,421 Brigsby, c'est le plus grand. 990 01:08:10,546 --> 01:08:12,548 Dans l'adversité, il ne renonce jamais, 991 01:08:12,631 --> 01:08:14,633 même s'il n'y a plus d'espoir. 992 01:08:16,761 --> 01:08:18,429 Il est toute ma vie. 993 01:08:19,722 --> 01:08:20,973 Toute ta vie ? 994 01:08:21,098 --> 01:08:25,644 Ta vie, on l'a passée à te chercher, pendant 25 ans ! 995 01:08:25,895 --> 01:08:27,354 Je regrette, 996 01:08:27,480 --> 01:08:30,024 mais ces monstres t'ont volé à nous, 997 01:08:30,357 --> 01:08:32,109 ils nous ont détruits ! 998 01:08:32,234 --> 01:08:33,527 Tu le comprends, ça ? 999 01:08:36,030 --> 01:08:39,575 Tu ne sais rien de Brigsby. Rien du tout. 1000 01:08:40,576 --> 01:08:42,244 Tu le connaîtras jamais. 1001 01:08:47,833 --> 01:08:50,586 Les vraies Sœurs Sourire 1002 01:10:27,683 --> 01:10:28,976 Quelque chose à boire ? 1003 01:10:34,106 --> 01:10:35,190 Monsieur ? 1004 01:10:44,867 --> 01:10:46,785 Je n'ai que ça, comme crédits. 1005 01:10:50,623 --> 01:10:53,042 Vous pouvez prendre... Voyons voir. 1006 01:10:54,084 --> 01:10:56,587 Un soda ou un café. 1007 01:10:57,379 --> 01:10:59,214 Un cookie, peut-être. 1008 01:11:02,426 --> 01:11:03,552 Allô ? 1009 01:11:06,013 --> 01:11:07,556 Désolé. 1010 01:11:11,393 --> 01:11:15,147 Je pensais pas vous trouver aussi loin des Portes de Glenrona. 1011 01:11:21,028 --> 01:11:22,154 Vous êtes... 1012 01:11:25,699 --> 01:11:27,284 James, c'est ça ? 1013 01:11:34,208 --> 01:11:36,877 J'ai presque terminé. Vous me laissez une minute ? 1014 01:11:44,051 --> 01:11:46,929 J'ai compris en même temps que vous. 1015 01:11:48,055 --> 01:11:50,724 Ça arrondissait mes fins de mois. 1016 01:11:51,517 --> 01:11:54,478 Il me disait que c'était pour la télé canadienne. 1017 01:11:55,396 --> 01:11:59,650 J'arrivais, il me filait mon texte. Je ne posais pas trop de questions. 1018 01:12:02,444 --> 01:12:06,073 Ça me rend malade. Je regrette tellement. 1019 01:12:07,741 --> 01:12:11,829 Je ne sais pas quoi dire. Je suis vraiment désolée. 1020 01:12:12,037 --> 01:12:13,372 "Désolée" ? 1021 01:12:14,748 --> 01:12:16,792 Vous et Brigsby, 1022 01:12:17,710 --> 01:12:19,878 et votre sœur Nina, aussi... 1023 01:12:21,714 --> 01:12:24,008 Grâce à vous, tout allait bien. 1024 01:12:26,301 --> 01:12:28,095 Vous étiez tout, pour moi. 1025 01:12:30,055 --> 01:12:31,640 Et vous l'êtes encore. 1026 01:12:32,307 --> 01:12:36,353 Vous me prenez vraiment pour elle ? Je m'appelle Whitney. 1027 01:12:36,478 --> 01:12:38,564 Non. Je sais, maintenant. 1028 01:12:38,689 --> 01:12:41,316 Nina non plus. C'était un trucage. 1029 01:12:42,693 --> 01:12:45,362 D'ailleurs, ça marchait super bien. 1030 01:12:46,196 --> 01:12:47,197 Oui. 1031 01:12:47,865 --> 01:12:49,742 Grâce à vous, on y croyait. 1032 01:12:50,701 --> 01:12:52,619 Et vous étiez toujours là pour Brigsby, 1033 01:12:52,703 --> 01:12:54,913 même quand ça avait l'air impossible. 1034 01:12:57,124 --> 01:12:58,959 Il aurait rien pu faire, tout seul. 1035 01:13:00,919 --> 01:13:02,504 Comment vous m'avez trouvée ? 1036 01:13:03,672 --> 01:13:05,591 Comme Brigsby, je suppose. 1037 01:13:12,056 --> 01:13:13,474 Le destin. 1038 01:13:15,559 --> 01:13:16,643 Excusez-moi. 1039 01:13:18,353 --> 01:13:20,731 Je dois aller chercher mon fils. 1040 01:13:23,942 --> 01:13:26,403 C'était super de vous rencontrer. 1041 01:13:28,030 --> 01:13:29,406 Vous avez l'air très gentil. 1042 01:13:31,200 --> 01:13:32,367 Attendez. 1043 01:13:32,910 --> 01:13:34,203 Avant que vous partiez, 1044 01:13:34,745 --> 01:13:35,829 dans le volume 19, 1045 01:13:36,121 --> 01:13:37,831 les 4 épisodes sur le Quantix, 1046 01:13:39,124 --> 01:13:42,377 c'est vrai que vous ne saviez rien, tout ce temps-là ? 1047 01:13:43,087 --> 01:13:45,047 Ou vous protégiez les Wizzles ? 1048 01:13:46,673 --> 01:13:48,509 J'en ai aucun souvenir. 1049 01:13:51,011 --> 01:13:53,597 Vous avez pas envie de vous y remettre ? 1050 01:13:54,348 --> 01:13:55,766 Pour aller au bout. 1051 01:13:57,559 --> 01:13:59,394 Je crois pas... 1052 01:14:01,814 --> 01:14:04,274 Va falloir que j'y aille, de toute façon. 1053 01:14:04,608 --> 01:14:06,276 Ils viennent pour vous ? 1054 01:14:08,695 --> 01:14:10,614 Eh oui, hélas. 1055 01:14:11,115 --> 01:14:14,201 Je suis un hors-la-loi depuis que je suis dans ce monde. 1056 01:14:16,203 --> 01:14:17,788 C'est stylé. 1057 01:14:21,083 --> 01:14:22,167 Tenez. 1058 01:14:24,878 --> 01:14:27,506 Vous seule pouvez la garder en lieu sûr. 1059 01:14:32,052 --> 01:14:34,096 Merci pour le repas et le coca. 1060 01:14:37,182 --> 01:14:38,433 Et... 1061 01:14:38,642 --> 01:14:40,227 je suis amoureux de vous. 1062 01:14:41,103 --> 01:14:42,813 Depuis toujours. 1063 01:14:50,404 --> 01:14:52,072 Me plaquez pas au sol, 1064 01:14:52,781 --> 01:14:53,824 s'il vous plaît. 1065 01:14:57,536 --> 01:14:59,288 On n'a pas le choix ! 1066 01:14:59,413 --> 01:15:01,206 Il n'est pas dangereux. 1067 01:15:01,331 --> 01:15:02,916 Il a besoin de nous 1068 01:15:03,333 --> 01:15:04,626 pour persévérer... 1069 01:15:04,751 --> 01:15:07,421 Tu as entendu ce que le Dr Larson a recommandé au juge. 1070 01:15:07,546 --> 01:15:09,006 Alors, on le met dehors ? 1071 01:15:09,131 --> 01:15:10,924 Il ne pense qu'à ça. On est coincés. 1072 01:15:13,218 --> 01:15:14,553 Il a besoin d'aide. 1073 01:16:11,235 --> 01:16:14,821 Spencer Va voir tes mails 1074 01:16:22,788 --> 01:16:24,289 Tu fais quoi ? 1075 01:16:27,251 --> 01:16:28,877 Des cercles. 1076 01:16:39,263 --> 01:16:40,430 Eric. 1077 01:17:02,869 --> 01:17:03,954 C'est bon ? 1078 01:17:05,080 --> 01:17:07,291 Ça va envoyer du lourd ! 1079 01:17:07,791 --> 01:17:10,961 C'est tellement mieux de tourner Brigsby ici. 1080 01:17:11,086 --> 01:17:14,423 Avant, c'était du toc. Là, c'est dans le monde réel. 1081 01:17:15,173 --> 01:17:16,174 C'est dehors. 1082 01:17:16,300 --> 01:17:17,968 J'adore réaliser des films ! 1083 01:17:18,385 --> 01:17:20,470 Il suffit d'avoir des potes, 1084 01:17:20,595 --> 01:17:23,015 de s'organiser et de raconter une histoire. 1085 01:17:23,140 --> 01:17:26,226 Ça donne un film génial sur Brigsby l'Ours, 1086 01:17:26,518 --> 01:17:28,937 star des écrans pour les années à venir ! 1087 01:17:29,771 --> 01:17:30,981 Allez, plan suivant. 1088 01:17:40,824 --> 01:17:43,243 D'abord, je sais que ça a été 1089 01:17:44,328 --> 01:17:47,456 extrêmement dur, mais tu as fait d'énormes progrès. 1090 01:17:53,754 --> 01:17:55,714 J'ai quelque chose à te dire. 1091 01:17:58,633 --> 01:18:02,179 Ted et April ont plaidé coupables. 1092 01:18:03,347 --> 01:18:06,433 Ils vont aller en prison. Probablement pour... 1093 01:18:07,309 --> 01:18:08,810 pour longtemps. 1094 01:18:10,354 --> 01:18:12,731 Il est parfaitement normal 1095 01:18:12,856 --> 01:18:15,359 que tu aies des sentiments contradictoires. 1096 01:18:26,453 --> 01:18:27,579 M. Pope. 1097 01:18:27,704 --> 01:18:28,705 Inspecteur. 1098 01:18:29,915 --> 01:18:31,625 J'aurais aimé vous parler. 1099 01:18:35,128 --> 01:18:37,130 À propos de Feldo Mortese ? 1100 01:18:38,173 --> 01:18:40,008 Qu'est-ce que c'est ? 1101 01:18:40,926 --> 01:18:44,554 C'est une expression, dans le service. 1102 01:18:46,098 --> 01:18:47,808 La vie... Asseyez-vous. 1103 01:19:08,078 --> 01:19:09,287 Prends-les. 1104 01:19:12,249 --> 01:19:13,750 C'est toutes mes armes. 1105 01:19:14,126 --> 01:19:16,086 Épées, étoiles ninja... 1106 01:19:16,378 --> 01:19:17,712 Et d'autres trucs. 1107 01:19:17,838 --> 01:19:20,465 Avec ça, tu risques rien. 1108 01:19:21,550 --> 01:19:22,801 Merci, Eric. 1109 01:19:26,430 --> 01:19:28,306 Comment tu comptes t'évader ? 1110 01:19:31,643 --> 01:19:33,478 C'est assez compliqué. 1111 01:21:15,830 --> 01:21:17,791 C'est quoi, tout ça ? 1112 01:21:18,375 --> 01:21:20,418 On voulait te faire 1113 01:21:20,919 --> 01:21:23,129 une surprise pour ton retour. 1114 01:21:23,255 --> 01:21:24,839 Pourquoi tu es là ? 1115 01:21:26,299 --> 01:21:28,343 Mais ils ont dit... 1116 01:21:28,468 --> 01:21:30,178 Ils devaient tout balancer. 1117 01:21:30,303 --> 01:21:33,056 Oui, mais Feldo nous a rencardés. 1118 01:21:36,685 --> 01:21:38,770 C'est papa qui a pensé au garage. 1119 01:21:41,523 --> 01:21:42,524 Ah bon ? 1120 01:21:44,943 --> 01:21:47,696 Aubrey nous a montré ce que vous aviez tourné. 1121 01:21:49,489 --> 01:21:51,074 C'était super, fiston. 1122 01:21:52,075 --> 01:21:53,785 J'ai repensé à notre liste 1123 01:21:54,119 --> 01:21:57,706 et ce serait génial de faire ça en famille. 1124 01:21:59,708 --> 01:22:02,752 Je devais laisser tomber Brigsby si je voulais partir. 1125 01:22:03,920 --> 01:22:05,964 Le Dr Larson est un peu sévère. 1126 01:22:07,966 --> 01:22:10,385 Tu as fait de gros progrès. 1127 01:22:10,510 --> 01:22:13,763 Dans 2 semaines, il y a l'évaluation individuelle 1128 01:22:13,888 --> 01:22:16,975 et tu pourras revenir à la maison pour de bon. 1129 01:22:18,685 --> 01:22:21,771 Et on pourra finir Brigsby ? 1130 01:22:24,482 --> 01:22:26,067 On est ta famille. 1131 01:22:26,610 --> 01:22:28,028 On t'aime comme tu es. 1132 01:22:28,153 --> 01:22:30,071 Brigsby en fait partie. 1133 01:22:44,002 --> 01:22:45,337 Comment t'es venu ? 1134 01:22:47,672 --> 01:22:49,466 J'ai balancé une télé sur la fenêtre. 1135 01:22:53,053 --> 01:22:54,638 Tu vas couper mon rôle ? 1136 01:22:58,141 --> 01:23:00,018 Alors, j'ai rien entendu. 1137 01:23:02,145 --> 01:23:04,105 Ils le savent pas encore ? 1138 01:23:07,108 --> 01:23:08,610 Ils vont appeler. 1139 01:23:10,153 --> 01:23:12,113 Tu nous aides à tout déballer ? 1140 01:23:13,365 --> 01:23:15,575 Tu nous expliques ce que c'est ? 1141 01:23:15,950 --> 01:23:17,410 Ça, c'est quoi ? 1142 01:23:18,870 --> 01:23:20,872 C'est un Lingler sans tête. 1143 01:23:20,997 --> 01:23:22,207 Il faut une tête de Lingler. 1144 01:23:41,726 --> 01:23:43,061 Ça va, bonhomme ? 1145 01:23:44,270 --> 01:23:45,814 Je crois, oui. 1146 01:23:49,234 --> 01:23:51,820 Je reste là, si tu as besoin. 1147 01:23:54,531 --> 01:23:55,573 Merci. 1148 01:24:09,212 --> 01:24:11,214 Tu voles de tes propres ailes... 1149 01:24:16,511 --> 01:24:18,930 Je ne savais pas si je te reverrais. 1150 01:24:20,724 --> 01:24:22,475 Comment ça va, mon grand ? 1151 01:24:23,601 --> 01:24:24,686 Bien. 1152 01:24:25,812 --> 01:24:28,022 Je suis avec ma famille d'origine. 1153 01:24:29,399 --> 01:24:31,317 Je fais des études de maths. 1154 01:24:31,735 --> 01:24:33,445 C'est facile, pour l'instant. 1155 01:24:33,611 --> 01:24:35,989 C'est fantastique ! 1156 01:24:36,197 --> 01:24:37,407 Ta mè... 1157 01:24:38,700 --> 01:24:41,453 April serait ravie d'entendre ça. 1158 01:24:42,704 --> 01:24:44,539 T'es allé la voir ? 1159 01:24:45,999 --> 01:24:47,876 On s'écrit. 1160 01:24:49,586 --> 01:24:50,837 Tu sais, 1161 01:24:51,296 --> 01:24:53,882 elle a résolu la Vansmithe. 1162 01:24:54,924 --> 01:24:56,217 Ça donne quoi ? 1163 01:24:59,012 --> 01:25:00,013 Six. 1164 01:25:00,555 --> 01:25:02,056 Depuis le début ! 1165 01:25:08,688 --> 01:25:12,525 Je suis venu parce que j'avais une question. 1166 01:25:17,155 --> 01:25:20,325 Je ne sais pas à quel point je peux t'expliquer. 1167 01:25:21,785 --> 01:25:25,288 Je revois le jour où elle est rentrée à la maison 1168 01:25:25,413 --> 01:25:26,915 avec toi dans les bras. 1169 01:25:28,333 --> 01:25:30,710 Ce n'est pas moi qui ai eu l'idée, mais... 1170 01:25:32,462 --> 01:25:34,047 Tu es arrivé. 1171 01:25:36,800 --> 01:25:38,635 J'avais peur. 1172 01:25:40,178 --> 01:25:42,388 Je savais que c'était pas bien, mais... 1173 01:25:43,431 --> 01:25:44,682 Dans mon cœur, 1174 01:25:45,350 --> 01:25:47,769 tu étais notre petit garçon. 1175 01:25:48,436 --> 01:25:51,314 Tout ce qu'on avait, on voulait te le donner. 1176 01:25:56,444 --> 01:25:59,030 Mais c'est pas vraiment pour ça que je suis là. 1177 01:26:02,325 --> 01:26:03,743 Qu'est-ce que c'est ? 1178 01:26:04,452 --> 01:26:06,746 Les Aventures de Brigsby l'Ours : Le film. 1179 01:26:07,664 --> 01:26:08,706 C'est de toi ? 1180 01:26:11,000 --> 01:26:13,044 Aidé par ma famille et mes amis. 1181 01:26:13,211 --> 01:26:15,797 Et on a eu de l'argent gratuit sur Internet. 1182 01:26:17,674 --> 01:26:19,676 C'est remarquable. 1183 01:26:22,262 --> 01:26:24,764 Mais y a encore un truc qui colle pas. 1184 01:26:25,431 --> 01:26:26,724 Quoi donc ? 1185 01:26:30,228 --> 01:26:31,604 Les voix. 1186 01:26:39,070 --> 01:26:41,447 C'est l'avant-première, la semaine prochaine. 1187 01:26:48,121 --> 01:26:50,415 Je suis un petit peu curieux de voir 1188 01:26:50,540 --> 01:26:52,292 la direction que tu as prise. 1189 01:26:52,959 --> 01:26:54,294 Tu es prêt ? 1190 01:26:59,757 --> 01:27:03,261 "C'était le moment de vérité pour ma galaxie. 1191 01:27:03,803 --> 01:27:07,265 "Un moment extraordinairement magique. 1192 01:27:08,099 --> 01:27:12,145 "Les Drumbas avaient disparu dans un grand cataclysme. 1193 01:27:12,270 --> 01:27:14,856 "Et le Cristal Sortis était introuvable..." 1194 01:27:14,981 --> 01:27:17,275 LE FILM BRIGSBY QUE J'AI FAIT AVEC MES AMIS 1195 01:27:17,400 --> 01:27:19,360 AVANT-PREMIÈRE MONDIALE COMPLET 1196 01:27:26,284 --> 01:27:27,285 Il est où ? 1197 01:27:28,202 --> 01:27:30,079 - Je sais pas. - Tu lui as parlé ? 1198 01:27:30,204 --> 01:27:31,581 Je l'ai pas vu. 1199 01:27:39,631 --> 01:27:43,343 C'était le moment de vérité pour ma galaxie. 1200 01:27:43,635 --> 01:27:46,971 Un moment extraordinairement magique. 1201 01:27:54,562 --> 01:27:55,563 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1202 01:28:00,610 --> 01:28:02,320 Et si ça leur plaît pas ? 1203 01:28:10,328 --> 01:28:12,830 On s'en fout de ce qu'ils pensent. 1204 01:28:14,999 --> 01:28:16,960 T'as terminé Brigsby. 1205 01:28:18,711 --> 01:28:21,172 Je vais rester un peu là. 1206 01:30:16,996 --> 01:30:18,831 Je te tiens, l'Ours ! 1207 01:30:20,500 --> 01:30:22,460 Solvoleur est invincible, Brigsby. 1208 01:30:22,585 --> 01:30:24,504 Ce n'est pas sûr, les amis. 1209 01:30:24,629 --> 01:30:27,465 Donc, nous avons le choix : 1210 01:30:27,882 --> 01:30:32,136 périr ici ensemble et voir Solvoleur asservir tous les mondes 1211 01:30:32,553 --> 01:30:35,098 ou courber chaque molécule 1212 01:30:35,723 --> 01:30:38,142 de cette dimension pour en faire une singularité, 1213 01:30:38,559 --> 01:30:41,270 créant ainsi un nouvel univers 1214 01:30:41,395 --> 01:30:43,689 où les forces de la Lumière 1215 01:30:43,815 --> 01:30:46,025 peuvent combattre ensemble ! 1216 01:30:47,235 --> 01:30:48,528 Un nouveau départ ? 1217 01:30:49,487 --> 01:30:51,489 Arielle, l'amulette. Vite ! 1218 01:31:06,212 --> 01:31:08,131 Au revoir, Arielle. 1219 01:31:09,549 --> 01:31:10,967 Salut, Nina. 1220 01:31:13,761 --> 01:31:16,430 Vivement la prochaine aventure ! 1221 01:36:56,061 --> 01:36:58,063 Sous-titres traduits par : Maï Boiron