1
00:01:03,064 --> 00:01:06,526
2
00:01:07,193 --> 00:01:10,363
Un héros, sa mission
C'est apprendre et explorer
3
00:01:10,655 --> 00:01:13,825
Audacieux, respectueux
Et tellement cultivé
4
00:01:14,200 --> 00:01:16,202
C'est Brigsby l'Ours
5
00:01:16,619 --> 00:01:17,704
Les Aventures
de Brigsby l'Ours
6
00:01:18,246 --> 00:01:21,166
L'effondrement du Grand Temple
7
00:01:26,171 --> 00:01:28,298
Le temple ! Il s'effondre !
8
00:01:28,465 --> 00:01:31,134
Arielle, Nina,
utilisez vos pouvoirs, vite !
9
00:01:35,472 --> 00:01:37,140
Pourquoi ça ne marche pas ?
10
00:01:38,183 --> 00:01:39,976
C'est Solvoleur, Brigsby !
11
00:01:44,272 --> 00:01:46,983
Tu dois périr, Brigsby
12
00:01:47,484 --> 00:01:49,068
Les étoiles sont sorties.
13
00:01:49,527 --> 00:01:51,112
La vigne vierge ! Tu te souviens ?
14
00:01:51,237 --> 00:01:54,491
Elle dégage de l'invisi-toxine
au crépuscule. Donc...
15
00:01:54,616 --> 00:01:56,451
Ce n'est qu'une illusion !
16
00:02:01,539 --> 00:02:02,791
Je fais appel
17
00:02:02,916 --> 00:02:04,459
au pouvoir de la lumière !
18
00:02:04,959 --> 00:02:07,337
Non !
19
00:02:07,962 --> 00:02:12,175
Je t'aurai la prochaine fois, l'Ours !
20
00:02:13,009 --> 00:02:14,803
Tu as réussi, Brigsby !
21
00:02:15,595 --> 00:02:17,639
Nous sommes sains et saufs
pour l'instant, mais...
22
00:02:17,764 --> 00:02:20,058
j'ai déçu la galaxie tout entière.
23
00:02:20,767 --> 00:02:23,102
Je ne comprends pas.
Selon la prophétie,
24
00:02:23,269 --> 00:02:26,105
en activant le Cristal Sortis
dans le temple,
25
00:02:26,231 --> 00:02:27,649
on détruit Solvoleur.
26
00:02:27,774 --> 00:02:30,443
Il y a peut-être une leçon à retenir.
27
00:02:30,944 --> 00:02:33,279
Pour trouver X
sur un espace unidimensionnel
28
00:02:33,404 --> 00:02:37,617
où moins un par le module de un
donne moins X,
29
00:02:37,742 --> 00:02:39,702
toujours chercher le vecteur R !
30
00:02:39,869 --> 00:02:41,663
D'ici la prochaine aventure,
31
00:02:41,746 --> 00:02:42,747
n'oubliez pas...
32
00:02:43,289 --> 00:02:47,335
Les prophéties ne veulent rien dire.
Seule compte la cellule familiale.
33
00:02:47,460 --> 00:02:50,630
Et surtout,
jetez les restes alimentaires
34
00:02:50,755 --> 00:02:53,007
dans la poubelle jaune, pas la rouge.
35
00:02:53,758 --> 00:02:54,759
Au revoir !
36
00:02:59,305 --> 00:03:00,306
J'ai trouvé !
37
00:03:18,533 --> 00:03:19,993
Salut, c'est James.
38
00:03:20,743 --> 00:03:23,329
D'abord, épisode 34, volume 25.
39
00:03:23,663 --> 00:03:25,498
J'ai publié le récap,
40
00:03:25,623 --> 00:03:28,877
alors, il y a déjà
une super section commentaires,
41
00:03:29,002 --> 00:03:31,713
je vous recommande
d'aller voir tout de suite.
42
00:03:31,838 --> 00:03:34,382
Et aussi, comme certains le savent,
43
00:03:35,091 --> 00:03:38,553
j'étudie les anciens volumes
de Brigsby, qui remontent
44
00:03:38,678 --> 00:03:41,764
aux premières Conquêtes,
quand on rencontre
45
00:03:41,931 --> 00:03:45,184
l'infâme Solvoleur,
qui s'en sort à tous les coups.
46
00:03:45,560 --> 00:03:49,022
Mais Brigsby ne baisse jamais
les bras, et moi non plus.
47
00:03:49,147 --> 00:03:52,942
J'ai de nouvelles idées
dont j'aimerais pouvoir vous parler,
48
00:03:53,067 --> 00:03:54,068
mais...
49
00:03:55,194 --> 00:03:58,406
Disons que je tiens une super piste.
50
00:03:59,782 --> 00:04:02,535
Ne loupez pas ça et, comme d'hab,
51
00:04:02,660 --> 00:04:04,537
vivement la prochaine aventure !
52
00:04:11,085 --> 00:04:15,089
En gros, Brigsby doit trouver
tous les objets sacrés.
53
00:04:15,173 --> 00:04:16,174
Le Cristal Sortis,
54
00:04:16,925 --> 00:04:18,259
l'amulette d'Arielle,
55
00:04:18,801 --> 00:04:23,306
et il faut trouver une étoile
effondrée dans un système à l'abandon.
56
00:04:23,431 --> 00:04:25,308
Plus facile à dire qu'à faire,
je sais.
57
00:04:27,268 --> 00:04:29,437
Si on arrivait à trouver
58
00:04:29,562 --> 00:04:30,897
le système à l'abandon,
59
00:04:31,022 --> 00:04:33,441
Brigsby éliminerait enfin Solvoleur.
60
00:04:34,317 --> 00:04:35,443
Merci.
61
00:04:35,568 --> 00:04:38,488
Puissent nos esprits
être plus forts demain.
62
00:04:44,827 --> 00:04:46,829
J'ai des choses à modifier
avant de publier.
63
00:04:49,207 --> 00:04:50,291
Quoi ?
64
00:04:51,793 --> 00:04:53,044
Écoute, mon gars...
65
00:04:54,170 --> 00:04:56,547
Tu as fait preuve
d'une grande imagination.
66
00:04:57,465 --> 00:05:01,552
Mais tout cela est-il plausible,
dans l'univers de Brigsby ?
67
00:05:01,678 --> 00:05:04,973
Utiliser l'amulette d'Arielle
contre Solvoleur ?
68
00:05:05,473 --> 00:05:08,601
Elle est puissante,
ce sont les Drumbas qui l'ont créée,
69
00:05:08,726 --> 00:05:11,980
mais si mes souvenirs sont bons,
elle est très instable.
70
00:05:12,188 --> 00:05:15,066
Pas si on courbe l'espace-temps.
J'en ai pas parlé,
71
00:05:15,191 --> 00:05:17,151
mais c'est pour ça
qu'il faut l'amulette...
72
00:05:17,276 --> 00:05:18,319
James.
73
00:05:18,444 --> 00:05:20,697
Ce que ton père essaie de dire,
74
00:05:20,822 --> 00:05:22,824
c'est qu'on est fiers de ton talent,
75
00:05:22,949 --> 00:05:27,328
mais tu passes ton temps
sur le forum Brigsby et tes projets.
76
00:05:27,453 --> 00:05:30,373
- On ne voit pas l'intérêt.
- L'intérêt ?
77
00:05:30,498 --> 00:05:32,500
Tu pourrais consacrer cette énergie
78
00:05:32,625 --> 00:05:36,004
à étudier ou à résoudre
la conjecture Vansmithe.
79
00:05:36,129 --> 00:05:37,630
C'est impossible !
80
00:05:37,755 --> 00:05:38,840
Et débile.
81
00:05:38,965 --> 00:05:40,008
Attention.
82
00:05:40,133 --> 00:05:42,260
Je sais, désolé, c'est pas débile.
83
00:05:43,052 --> 00:05:45,096
Tes nouilles vont refroidir.
84
00:05:49,017 --> 00:05:53,813
Recule, Père l'Oie ! Il faut
qu'on arrive au prochain croisement.
85
00:05:53,938 --> 00:05:56,691
Allez, laisse-moi lui régler
son compte !
86
00:05:56,816 --> 00:05:59,777
Mes canons laser sont prêts à tirer.
87
00:05:59,902 --> 00:06:01,154
Feu à volonté !
88
00:06:04,657 --> 00:06:05,658
Salut, mon grand.
89
00:06:06,909 --> 00:06:10,955
Je vais au ponton, si tu veux venir.
90
00:06:49,994 --> 00:06:51,871
Elles sont de sortie, ce soir.
91
00:06:57,752 --> 00:06:59,712
Qu'est-ce qui te tracasse ?
92
00:07:02,632 --> 00:07:06,260
Il y a d'autres personnes comme nous,
dehors, n'est-ce pas ?
93
00:07:09,055 --> 00:07:12,475
Et on regarde Brigsby tous ensemble.
94
00:07:14,769 --> 00:07:16,312
C'est important.
95
00:07:20,608 --> 00:07:22,819
Regarde les Bêtucioles.
96
00:07:23,653 --> 00:07:27,782
Tout ce qu'il leur faut, c'est de
l'eau et du clair de lune bien frais
97
00:07:27,907 --> 00:07:29,659
pour recharger leur recto-squelette.
98
00:07:30,952 --> 00:07:33,454
Elles sont là tous les soirs.
99
00:07:33,579 --> 00:07:36,165
Elles survivent, comme nous.
100
00:07:36,290 --> 00:07:37,792
La différence,
101
00:07:38,501 --> 00:07:40,586
c'est qu'on a nos rêves
102
00:07:40,711 --> 00:07:43,339
et notre imaginaire pour nous évader.
103
00:07:44,715 --> 00:07:47,552
Et ça, personne ne te l'enlèvera.
104
00:07:47,969 --> 00:07:48,970
Jamais.
105
00:08:02,066 --> 00:08:04,443
Bonne nuit.
Extinction du générateur.
106
00:08:22,920 --> 00:08:24,213
Bonjour, fiston !
107
00:08:24,463 --> 00:08:27,592
Pas de Brigsby avant les corvées
et les devoirs.
108
00:08:27,675 --> 00:08:28,676
À ce soir !
109
00:09:08,257 --> 00:09:10,468
Bonne nuit. Extinction du générateur.
110
00:11:04,165 --> 00:11:05,666
Y a un truc qui arrive !
111
00:11:07,710 --> 00:11:08,711
C'est quoi ?
112
00:11:08,836 --> 00:11:11,630
Souviens-toi de ce qu'on t'a appris.
Courage.
113
00:11:11,756 --> 00:11:13,966
Tout le monde à terre ! À terre !
114
00:11:14,091 --> 00:11:15,301
Maman !
115
00:11:18,012 --> 00:11:19,388
- James !
- Maman !
116
00:11:20,431 --> 00:11:21,724
Pardonne-nous !
117
00:11:21,849 --> 00:11:24,226
Je t'aime, James !
118
00:12:20,825 --> 00:12:21,867
Excusez-moi...
119
00:12:23,119 --> 00:12:24,453
Je peux avoir un masque ?
120
00:12:25,329 --> 00:12:28,707
Ou on va laisser l'air toxique
nous donner un skancer ?
121
00:12:30,042 --> 00:12:34,630
Écoute. L'inspecteur qui travaille
avec la famille va tout t'expliquer.
122
00:12:34,880 --> 00:12:37,383
En tout cas, tu es en sécurité.
123
00:12:37,508 --> 00:12:39,427
Et pour l'air, pas besoin de masque.
124
00:12:40,636 --> 00:12:42,304
Je te jure. Regarde.
125
00:13:55,336 --> 00:13:56,504
James !
126
00:13:57,254 --> 00:13:58,506
Mon pote.
127
00:13:59,131 --> 00:14:01,467
C'est bien ton prénom, James ?
128
00:14:02,801 --> 00:14:04,386
Je suis l'inspecteur Vogel.
129
00:14:04,553 --> 00:14:05,554
Et ça,
130
00:14:06,722 --> 00:14:08,098
c'est pour toi.
131
00:14:08,891 --> 00:14:10,476
Si tu as soif.
132
00:14:14,104 --> 00:14:15,606
Je suis prisonnier ?
133
00:14:15,940 --> 00:14:17,066
Quoi ? Non !
134
00:14:26,325 --> 00:14:28,536
Je suis ton ami, dans cette histoire.
135
00:14:29,662 --> 00:14:34,083
Si on est là tous les deux,
c'est pour essayer de t'aider.
136
00:14:35,125 --> 00:14:36,627
Tu comprends ?
137
00:14:37,127 --> 00:14:38,379
Non.
138
00:14:43,634 --> 00:14:44,843
Tu sais pourquoi tu es là ?
139
00:14:46,595 --> 00:14:48,973
Parce que j'ai jeté une pierre
sur un renardeur ?
140
00:14:51,892 --> 00:14:55,938
Les soldats ont débarqué
et mes parents m'ont dit : "Courage".
141
00:14:56,647 --> 00:14:58,274
Tes parents...
142
00:14:59,108 --> 00:15:01,318
Tu veux dire Ted et April ?
143
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Tu me parles un peu d'eux ?
144
00:15:05,489 --> 00:15:07,074
Ils sont plus vieux.
145
00:15:08,826 --> 00:15:10,244
Un peu ennuyants.
146
00:15:13,581 --> 00:15:15,165
Tu étais enfermé ?
147
00:15:15,958 --> 00:15:17,334
Ils t'empêchaient de sortir ?
148
00:15:17,668 --> 00:15:19,378
Les portes étaient fermées.
149
00:15:20,921 --> 00:15:23,215
Et le sas était en zone interdite.
150
00:15:24,049 --> 00:15:25,801
À cause du règlement, tout ça...
151
00:15:29,930 --> 00:15:31,348
Ils t'ont déjà...
152
00:15:33,434 --> 00:15:34,768
touché ?
153
00:15:38,772 --> 00:15:39,982
Vas-y.
154
00:15:43,110 --> 00:15:44,111
Oui.
155
00:15:46,822 --> 00:15:48,073
Des fois...
156
00:15:51,076 --> 00:15:52,578
ils m'attrapaient.
157
00:15:52,953 --> 00:15:53,954
Comme ça.
158
00:15:57,499 --> 00:15:58,959
Et ils disaient :
159
00:16:01,170 --> 00:16:02,463
"Bravo pour tes résultats.
160
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
"On t'aime."
161
00:16:10,512 --> 00:16:11,847
Très souvent.
162
00:16:16,018 --> 00:16:17,436
C'est quoi, sur ton t-shirt ?
163
00:16:19,188 --> 00:16:20,648
C'est Brigsby.
164
00:16:22,066 --> 00:16:23,525
C'EST BRIGSBY !
165
00:16:25,235 --> 00:16:26,362
Bien sûr.
166
00:16:29,782 --> 00:16:33,911
Bon, on a pas mal de trucs à voir
concernant...
167
00:16:34,453 --> 00:16:35,579
la vie.
168
00:16:36,288 --> 00:16:38,165
L'existence, au sens large.
169
00:16:42,002 --> 00:16:43,253
D'abord...
170
00:16:44,463 --> 00:16:45,714
goûte ça.
171
00:16:46,048 --> 00:16:49,009
J'en mets de côté dans mon mini-bar.
172
00:16:49,134 --> 00:16:50,386
Pour les amis.
173
00:16:50,511 --> 00:16:52,054
Ça devrait te plaire.
174
00:17:13,701 --> 00:17:15,452
On est où, ici ?
175
00:17:17,663 --> 00:17:19,748
Dans un commissariat.
176
00:17:20,124 --> 00:17:22,292
Il y a des années, tu as été enlevé
177
00:17:22,418 --> 00:17:23,919
par Ted et April Mitchum.
178
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
Ce ne sont pas tes parents.
179
00:17:26,630 --> 00:17:29,174
Eux, tu les rencontreras
tout à l'heure.
180
00:18:00,539 --> 00:18:02,332
Vous avez vécu l'enfer.
181
00:18:02,750 --> 00:18:05,127
Ça fait quoi de rentrer
enfin chez soi ?
182
00:18:08,422 --> 00:18:09,673
Je pensais pas...
183
00:18:10,090 --> 00:18:12,885
Je m'attendais pas à cette réalité.
184
00:18:13,552 --> 00:18:15,554
Tout est très grand.
185
00:18:16,180 --> 00:18:17,639
Vraiment très grand.
186
00:18:18,515 --> 00:18:19,892
Merci, James.
187
00:18:33,363 --> 00:18:34,531
Et voilà.
188
00:18:36,825 --> 00:18:38,327
- Désolée.
- N'aie pas peur.
189
00:18:39,661 --> 00:18:41,246
Je croyais qu'il était dehors.
190
00:18:41,371 --> 00:18:43,415
- Melvin.
- Du calme.
191
00:18:43,540 --> 00:18:45,334
Il est très gentil.
192
00:18:45,459 --> 00:18:46,877
Mais content de te voir.
193
00:18:48,295 --> 00:18:50,088
C'est beaucoup plus gros
qu'un renardeur.
194
00:18:53,634 --> 00:18:55,469
Et très plus gentil.
195
00:18:55,594 --> 00:18:56,762
Tant mieux.
196
00:18:57,054 --> 00:18:59,056
La chambre d'Aubrey.
197
00:18:59,348 --> 00:19:01,225
N'oublie pas de frapper.
198
00:19:03,477 --> 00:19:05,062
La salle de bains.
199
00:19:05,187 --> 00:19:07,189
Avec toutes commodités, bien sûr.
200
00:19:08,357 --> 00:19:09,399
Et ça,
201
00:19:09,942 --> 00:19:11,109
c'est ta chambre.
202
00:19:13,320 --> 00:19:14,321
Elle te plaît ?
203
00:19:16,448 --> 00:19:17,533
Je sais pas.
204
00:19:20,118 --> 00:19:21,995
On tient à ce que tu saches que...
205
00:19:25,165 --> 00:19:27,376
tous les jours, depuis ta disparition,
206
00:19:28,085 --> 00:19:29,336
c'était comme si
207
00:19:29,962 --> 00:19:32,214
notre cœur était incomplet.
208
00:19:36,593 --> 00:19:39,096
On t'aime énormément.
209
00:19:42,975 --> 00:19:45,102
Autre chose, ou tu veux glander ?
210
00:19:46,645 --> 00:19:48,105
Non, merci.
211
00:19:49,356 --> 00:19:50,482
D'accord.
212
00:20:08,876 --> 00:20:11,336
Puissent nos esprits
être plus forts demain.
213
00:20:18,802 --> 00:20:20,971
Merci, James. C'était super.
214
00:20:21,930 --> 00:20:24,850
Qu'est-ce que tu en penses ?
Hyper cool, non ?
215
00:20:26,310 --> 00:20:27,686
Très cool, papa.
216
00:20:28,103 --> 00:20:30,439
La liste, vous vous souvenez ?
217
00:20:31,064 --> 00:20:35,193
Nos trucs préférés,
que James n'a jamais faits.
218
00:20:35,319 --> 00:20:37,487
À faire ensemble, en famille.
219
00:20:38,155 --> 00:20:40,157
Oui, j'adore cette idée.
220
00:20:40,282 --> 00:20:41,867
C'est sympa, non ?
221
00:20:43,785 --> 00:20:44,786
Je sais.
222
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Nager.
223
00:20:47,247 --> 00:20:48,332
Bonne idée.
224
00:20:48,457 --> 00:20:49,499
Nager.
225
00:20:49,625 --> 00:20:51,710
À la piscine et dans le lac.
226
00:20:53,879 --> 00:20:55,339
Faire du canoë.
227
00:20:55,464 --> 00:20:56,548
Des ricochets.
228
00:20:56,673 --> 00:20:57,716
Tu es déchaînée.
229
00:20:57,841 --> 00:20:59,051
Pêche à la mouche.
230
00:20:59,176 --> 00:21:01,386
C'est quoi, ce délire avec l'eau ?
231
00:21:01,511 --> 00:21:02,679
Vous le faites flipper.
232
00:21:05,599 --> 00:21:08,226
Je vais équilibrer
avec des activités terrestres.
233
00:21:09,019 --> 00:21:10,145
James,
234
00:21:10,854 --> 00:21:12,648
tu choisiras ce que tu préfères.
235
00:21:12,981 --> 00:21:16,026
Je voudrais regarder
la nouvelle cassette de Brigsby.
236
00:21:17,861 --> 00:21:19,321
La cassette de Brigsby ?
237
00:21:25,786 --> 00:21:26,870
Sans rire.
238
00:21:27,329 --> 00:21:29,581
Elle est arrivée ?
239
00:21:31,083 --> 00:21:32,876
Je ne sais pas ce que c'est.
240
00:21:33,001 --> 00:21:36,129
Regardez. C'était livré
au Ravitaillement chaque semaine.
241
00:21:36,254 --> 00:21:39,341
Volume 14, épisode 20.
"Nos amis les Wizzles".
242
00:21:39,800 --> 00:21:40,801
Cool.
243
00:21:41,927 --> 00:21:43,887
On n'a pas de magnétoscope.
244
00:21:44,054 --> 00:21:47,975
Il doit y en avoir un dans le carton
de Papa Daryl, au sous-sol.
245
00:21:48,809 --> 00:21:53,522
En attendant, il y a plein
d'autres émissions à regarder.
246
00:21:55,565 --> 00:21:57,192
Il y a d'autres émissions ?
247
00:21:57,943 --> 00:21:59,820
Tiens, une drôle de famille.
248
00:22:00,946 --> 00:22:01,947
Ou alors...
249
00:22:03,156 --> 00:22:04,574
un concours de danse.
250
00:22:05,200 --> 00:22:06,201
Ou...
251
00:22:07,244 --> 00:22:08,286
de beaux gâteaux.
252
00:22:09,997 --> 00:22:12,332
Tiens, à toi de piloter.
253
00:22:12,457 --> 00:22:13,709
Là, c'est les chaînes.
254
00:22:13,834 --> 00:22:16,586
Appuie sur "select" quand ça te plaît,
255
00:22:16,712 --> 00:22:17,713
pantouflard.
256
00:22:17,963 --> 00:22:19,214
Merci.
257
00:22:21,299 --> 00:22:23,468
Incroyable histoire dans l'Utah.
258
00:22:23,969 --> 00:22:25,387
Un jeune homme a retrouvé sa famille
259
00:22:26,138 --> 00:22:29,349
après avoir été enlevé à la maternité,
bébé.
260
00:22:29,558 --> 00:22:31,018
Les ravisseurs présumés :
261
00:22:31,101 --> 00:22:33,520
une ancienne enseignante,
April Mitchum,
262
00:22:33,645 --> 00:22:36,064
et son mari, Ted, peintre
263
00:22:36,189 --> 00:22:39,443
et créateur du jouet à succès
des années 80,
264
00:22:39,568 --> 00:22:40,944
Terrence le Tigre.
265
00:22:41,069 --> 00:22:44,239
Le couple, accusé d'enlèvement,
est incarcéré...
266
00:22:44,906 --> 00:22:45,907
Voilà.
267
00:22:48,410 --> 00:22:50,454
C'est l'heure d'aller au lit.
268
00:22:52,831 --> 00:22:55,542
Vous devez éteindre
le générateur, non ?
269
00:22:57,377 --> 00:22:59,463
Il n'y a pas d'heure
pour aller au lit, ici.
270
00:22:59,629 --> 00:23:02,049
Tu vas dans ta chambre quand tu veux.
271
00:23:03,884 --> 00:23:06,094
On est raccordés à
un réseau électrique.
272
00:23:27,199 --> 00:23:28,533
Désolé.
273
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Qu'est-ce que tu fais ?
274
00:23:32,329 --> 00:23:34,456
J'aime beaucoup ces rythmes.
275
00:23:34,581 --> 00:23:35,916
Quoi ?
276
00:23:36,917 --> 00:23:38,543
Les rythmes musicaux.
277
00:24:07,489 --> 00:24:09,366
J'ai pris ma journée.
278
00:24:10,158 --> 00:24:12,828
On pourrait se faire un truc sympa
tous les deux.
279
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
Je t'ai préparé une surprise.
280
00:24:25,465 --> 00:24:26,967
HOCKEY À GOGO
281
00:24:27,551 --> 00:24:29,052
IL ÉTAIT UN CRIME
282
00:24:29,344 --> 00:24:31,304
RICK AGENT SECRET
283
00:24:31,555 --> 00:24:34,182
DÉTECTIVE À POILS
284
00:24:36,101 --> 00:24:39,479
Montre-moi la règle qui dit
qu'on a pas le droit de mordre.
285
00:24:39,771 --> 00:24:41,648
Ah, oui. Tu as raison.
286
00:24:43,650 --> 00:24:47,279
Coach Brad, je sais ce qui cloche.
Votre bagnole est une poubelle.
287
00:24:47,404 --> 00:24:49,656
La prochaine fois, prends le bus.
288
00:24:50,073 --> 00:24:51,116
C'est ça !
289
00:24:51,491 --> 00:24:52,742
Je trouverai personne...
290
00:24:54,202 --> 00:24:56,913
Seth ? Je te rappelle.
291
00:24:57,247 --> 00:24:58,456
Attends !
292
00:24:59,207 --> 00:25:00,208
Tu vas où ?
293
00:25:00,333 --> 00:25:01,877
Je vais pas t'engueuler.
294
00:25:02,377 --> 00:25:04,171
Enlève ton casque.
295
00:25:16,558 --> 00:25:17,726
Une fille ?
296
00:25:18,226 --> 00:25:19,436
Oui, une fille.
297
00:25:19,561 --> 00:25:21,855
Hannah Slice, plus précisément.
298
00:25:22,522 --> 00:25:25,317
Où t'as appris
à jouer au hockey comme ça ?
299
00:25:26,234 --> 00:25:28,570
Et quand Gordo mange tout le gâteau
300
00:25:28,695 --> 00:25:30,906
et tombe sur les fesses ?
301
00:25:31,031 --> 00:25:33,867
- T'as vu ?
- Oui, c'était marrant.
302
00:25:34,159 --> 00:25:36,036
C'était pas comme Brigsby.
303
00:25:36,620 --> 00:25:40,415
Personne ne jetait de sort
et c'était qu'une longue aventure.
304
00:25:40,957 --> 00:25:42,876
Mais t'aurais vu ça,
305
00:25:43,001 --> 00:25:45,712
l'écran était gigantesque.
306
00:25:46,963 --> 00:25:51,009
Puisque tu évoques Brigsby,
parlons-en.
307
00:25:52,469 --> 00:25:54,262
Bonne idée. Merci, Mme Pope.
308
00:25:54,930 --> 00:25:56,181
C'est qui, elle ?
309
00:25:59,184 --> 00:26:01,645
Je m'appelle Emily. Tu te souviens ?
310
00:26:01,770 --> 00:26:03,855
Je sais, mais ça rime à quoi, ça ?
311
00:26:03,980 --> 00:26:06,900
Ces rendez-vous obligatoires,
c'est quoi ?
312
00:26:08,109 --> 00:26:10,946
Ça pourrait t'aider
qu'on se voie de temps en temps
313
00:26:11,071 --> 00:26:12,364
pour...
314
00:26:12,489 --> 00:26:13,490
discuter.
315
00:26:15,033 --> 00:26:16,284
Pourquoi ?
316
00:26:16,409 --> 00:26:17,953
C'est mon métier.
317
00:26:18,078 --> 00:26:19,120
J'aide les gens.
318
00:26:19,246 --> 00:26:23,041
On veut m'aider mais personne ne
trouve le nouvel épisode de Brigsby.
319
00:26:23,124 --> 00:26:29,047
D'abord, il n'y a pas de nouvel
épisode, cette semaine.
320
00:26:29,214 --> 00:26:30,548
C'est impossible.
321
00:26:33,301 --> 00:26:36,054
La police t'a retrouvé parce que...
322
00:26:36,429 --> 00:26:38,807
Quelqu'un a vu Ted
entrer dans un entrepôt
323
00:26:38,932 --> 00:26:42,560
à une soixantaine de kilomètres
de là où il te gardait prisonnier.
324
00:26:42,644 --> 00:26:45,480
Dans cet entrepôt,
325
00:26:45,605 --> 00:26:47,524
on a trouvé
un plateau de télévision
326
00:26:47,649 --> 00:26:49,150
installé en chalet,
327
00:26:49,234 --> 00:26:51,236
avec des accessoires
et des marionnettes.
328
00:26:52,362 --> 00:26:54,531
Tu vois où je veux en venir ?
329
00:26:56,199 --> 00:26:57,284
Genre Brigsby ?
330
00:26:58,702 --> 00:27:02,247
Mon père... mon ancien père
a eu le droit d'y aller ?
331
00:27:04,833 --> 00:27:07,460
Ted Mitchum, ton...
332
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
ravisseur...
333
00:27:10,213 --> 00:27:11,756
C'était lui
334
00:27:11,881 --> 00:27:13,717
qui mettait en scène la série.
335
00:27:25,186 --> 00:27:29,232
Mon ancien père a rencontré Brigsby ?
336
00:27:29,774 --> 00:27:31,443
Tu n'as pas bien compris.
337
00:27:31,693 --> 00:27:33,945
C'est lui qui dirigeait Brigsby ?
338
00:27:34,362 --> 00:27:35,363
C'est exact.
339
00:27:35,697 --> 00:27:39,784
Ils savent
qui va reprendre le flambeau ?
340
00:27:40,076 --> 00:27:42,370
Personne ne va reprendre le flambeau.
341
00:27:44,164 --> 00:27:47,125
Tu es le seul à avoir vu la série.
342
00:27:48,585 --> 00:27:53,465
Des amis, sur le forum Brigsby,
l'ont regardé sur mon ordinateur.
343
00:27:54,174 --> 00:27:56,134
Ton ordinateur,
344
00:27:56,259 --> 00:27:58,762
là où tu vivais avant,
était en réseau local.
345
00:27:58,887 --> 00:28:03,099
Ce qu'il contenait, a priori,
était créé par Ted et April.
346
00:28:07,354 --> 00:28:08,980
Alors BrigsbyBoy1,
347
00:28:10,023 --> 00:28:12,233
BrigsbyBoy2, BrigsbyBoy3...
348
00:28:14,736 --> 00:28:16,071
ils existaient pas ?
349
00:28:16,196 --> 00:28:18,198
Je suis navrée. Non.
350
00:28:21,368 --> 00:28:22,994
Et BrigsbyGirl ?
351
00:28:26,289 --> 00:28:28,041
Je sais, c'est difficile.
352
00:28:28,166 --> 00:28:31,044
Tu vas traverser
des émotions très intenses
353
00:28:31,169 --> 00:28:33,630
associées à cette transition.
354
00:28:33,755 --> 00:28:37,509
On est très contents
de t'aider à te remettre en selle.
355
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
Ça va être super.
356
00:28:39,135 --> 00:28:42,555
Tu auras vite oublié cette
vieille série.
357
00:28:42,889 --> 00:28:44,432
Qu'est-ce que tu en penses ?
358
00:28:44,808 --> 00:28:46,935
Tu as d'autres questions ?
359
00:28:49,813 --> 00:28:50,939
Oui.
360
00:28:53,149 --> 00:28:54,818
Qui a fait Hockey à gogo ?
361
00:28:57,779 --> 00:29:00,281
Celui qui a fait Sir Bachelor.
C'est le bon titre ?
362
00:29:00,490 --> 00:29:02,033
Mister Bachelor.
363
00:29:04,244 --> 00:29:05,995
Il fait tous les films ?
364
00:29:09,207 --> 00:29:12,919
Il y a beaucoup de réalisateurs
qui font beaucoup de films.
365
00:29:15,463 --> 00:29:17,090
Tout le monde peut le faire ?
366
00:29:17,924 --> 00:29:18,925
Oui.
367
00:29:29,769 --> 00:29:32,063
Comment réaliser un film ?
368
00:30:10,393 --> 00:30:12,812
Je vais à un match de foot
avec des potes.
369
00:30:13,730 --> 00:30:17,192
Si ça te tente,
370
00:30:17,400 --> 00:30:18,776
t'es le bienvenu.
371
00:30:19,402 --> 00:30:20,528
Mais te sens pas obligé.
372
00:30:20,653 --> 00:30:23,907
C'est là qu'il y a des méchants
casqués qui s'énervent ?
373
00:30:24,032 --> 00:30:25,158
Exact.
374
00:30:26,034 --> 00:30:27,494
C'est très con.
375
00:30:30,914 --> 00:30:33,291
T'as envie que je vienne, ou...
376
00:30:34,417 --> 00:30:35,627
Aubrey.
377
00:30:37,253 --> 00:30:39,088
Oui, si tu veux.
378
00:30:46,387 --> 00:30:48,932
Écoute, on va pas voir du foot.
379
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Non ?
380
00:30:52,644 --> 00:30:55,939
Y a un mec, ses parents sont pas là,
il fait un truc chez lui.
381
00:30:56,064 --> 00:30:57,857
Ça devrait aller,
382
00:30:58,775 --> 00:31:00,193
mais sois normal.
383
00:31:01,444 --> 00:31:03,112
Dis pas quel âge t'as
384
00:31:03,446 --> 00:31:05,406
ni qu'on est de la même famille.
385
00:31:06,616 --> 00:31:07,784
Tranquille ?
386
00:31:09,786 --> 00:31:11,663
- Désolée.
- Pas de souci.
387
00:31:12,163 --> 00:31:13,540
Salut. Merideth.
388
00:31:15,166 --> 00:31:16,543
Lui, c'est James.
389
00:31:16,834 --> 00:31:18,711
Je t'ai vu aux infos.
390
00:31:19,170 --> 00:31:20,171
C'est un truc de fou.
391
00:31:20,296 --> 00:31:22,006
T'aimes bien Cedar Hills ?
392
00:31:23,258 --> 00:31:24,926
J'aime bien les films.
393
00:31:25,051 --> 00:31:26,553
On est d'accord.
394
00:31:29,138 --> 00:31:31,349
Il m'envoie des tonnes de textos,
mais...
395
00:31:31,474 --> 00:31:33,851
Vous iriez bien ensemble.
Tu vas le voir un peu ?
396
00:31:33,977 --> 00:31:36,312
Oui, peut-être ce week-end...
397
00:31:49,033 --> 00:31:50,827
C'est pas trop tôt !
398
00:31:51,286 --> 00:31:52,537
Venez là !
399
00:31:52,996 --> 00:31:55,748
On goûte ? On achète ? On touche ?
400
00:31:55,873 --> 00:31:57,834
T'as de la dope ?
401
00:31:57,959 --> 00:32:00,378
Non, mais y a Logan. Demandez-lui.
402
00:32:00,503 --> 00:32:02,088
Y a de la bière, dehors.
403
00:32:02,213 --> 00:32:04,007
- Merci.
- De rien.
404
00:32:14,267 --> 00:32:15,476
Salut. Je suis Spence.
405
00:32:17,687 --> 00:32:19,105
C'est un Speedours ?
406
00:32:19,397 --> 00:32:20,398
Quoi ?
407
00:32:20,523 --> 00:32:22,567
C'est un Speedours
408
00:32:22,692 --> 00:32:24,110
ou un Voleurdrone Rider ?
409
00:32:24,235 --> 00:32:26,946
Non, c'est l'Enterprise, de Star Trek.
410
00:32:32,076 --> 00:32:35,288
Mes parents m'ont kidnappé
mais je les trouve cool.
411
00:32:39,167 --> 00:32:40,168
Délire.
412
00:32:42,629 --> 00:32:43,755
Tu veux une bière ?
413
00:32:44,130 --> 00:32:45,340
Oui, je veux bien de ça.
414
00:32:45,465 --> 00:32:47,008
Cool. Suis-moi.
415
00:32:48,009 --> 00:32:49,469
... sept, huit,
416
00:32:49,844 --> 00:32:50,970
neuf, dix...
417
00:32:56,934 --> 00:32:58,144
Tu me l'enverras ?
418
00:33:15,578 --> 00:33:16,954
Moi, c'est James.
419
00:33:17,622 --> 00:33:18,915
J'aime vos vêtements.
420
00:33:21,084 --> 00:33:22,710
Tout va bien ?
421
00:33:25,296 --> 00:33:26,881
Je rencontre des gens.
422
00:33:28,091 --> 00:33:29,801
Je les connais pas.
423
00:33:29,926 --> 00:33:32,136
Ils ont l'air cons. T'en fais pas.
424
00:33:35,139 --> 00:33:39,727
J'ai dit que j'aimais leurs vêtements,
mais je préfère les miens.
425
00:33:41,521 --> 00:33:43,147
T'es le frère d'Aubrey ?
426
00:33:45,858 --> 00:33:48,069
T'étais enfermé dans une maison ?
427
00:33:48,444 --> 00:33:50,321
J'allais sur le toit, des fois.
428
00:33:51,072 --> 00:33:52,323
Pas con.
429
00:33:52,740 --> 00:33:54,033
À la tienne.
430
00:33:56,202 --> 00:33:57,704
C'est ta première fête ?
431
00:33:58,246 --> 00:33:59,247
Putain,
432
00:33:59,872 --> 00:34:00,873
c'est mortel !
433
00:34:01,666 --> 00:34:03,084
On se lâche. Santé.
434
00:34:04,001 --> 00:34:05,253
On se lâche.
435
00:34:06,337 --> 00:34:11,217
La 3e Fédération est tombée
et Brigsby est devenu un hors-la-loi.
436
00:34:11,551 --> 00:34:12,969
Mais c'est toujours un gentil,
437
00:34:13,052 --> 00:34:16,139
même s'il a rejoint
les Stardust Bandits.
438
00:34:16,597 --> 00:34:19,308
C'est quoi ?
Un ours qui sait tout faire ?
439
00:34:19,434 --> 00:34:20,476
Brigsby ? Oui.
440
00:34:20,601 --> 00:34:23,229
Combat spatial, énigmes, conquêtes...
441
00:34:24,147 --> 00:34:27,442
Et il aide à devenir meilleur
grâce à ses leçons de vie.
442
00:34:27,692 --> 00:34:29,861
- Et il a des yeux arc-en-ciel.
- C'est quoi ?
443
00:34:30,194 --> 00:34:32,572
Si t'as besoin d'un arc-en-ciel.
444
00:34:32,697 --> 00:34:34,365
C'est ouf, j'adore.
445
00:34:34,490 --> 00:34:35,950
C'est ouf, j'adore.
446
00:34:36,075 --> 00:34:37,702
Ça répare les gens ?
447
00:34:37,910 --> 00:34:41,831
Ça dégage une positivité
qui ressuscite tout.
448
00:34:44,417 --> 00:34:46,127
Y a combien d'épisodes ?
449
00:34:46,753 --> 00:34:49,338
25 volumes, 736 épisodes.
450
00:34:52,175 --> 00:34:54,135
Si vous voulez, j'ai les cassettes.
451
00:34:55,219 --> 00:34:56,888
Trop. Ce serait stylé.
452
00:34:58,514 --> 00:35:00,224
C'est pas mal stylé.
453
00:35:01,100 --> 00:35:02,351
T'en veux ?
454
00:35:06,647 --> 00:35:08,316
Et va y avoir un film.
455
00:35:08,483 --> 00:35:09,484
Je le réalise.
456
00:35:09,942 --> 00:35:11,402
Je réalise Brigsby.
457
00:35:11,778 --> 00:35:12,820
Délire.
458
00:35:13,696 --> 00:35:15,907
- Je peux jouer dedans ?
- On verra.
459
00:35:17,533 --> 00:35:19,827
Vous, oui. Toi, on verra.
460
00:35:21,078 --> 00:35:22,163
Je plaisante.
461
00:35:50,691 --> 00:35:51,984
Ça va ?
462
00:35:55,613 --> 00:35:56,864
Viens t'asseoir.
463
00:36:11,128 --> 00:36:13,714
Assieds-toi. Doucement.
464
00:36:15,925 --> 00:36:17,093
Tiens, bois.
465
00:36:21,806 --> 00:36:23,015
T'inquiète pas.
466
00:36:23,808 --> 00:36:26,143
Mon premier trip était puissant.
467
00:36:27,144 --> 00:36:31,774
Si tu te laisses faire,
c'est super agréable.
468
00:36:32,984 --> 00:36:34,318
J'ai pas l'habitude.
469
00:36:38,614 --> 00:36:41,409
Y a plein de trucs
que t'as jamais faits, hein ?
470
00:36:44,370 --> 00:36:45,788
J'imagine.
471
00:36:52,962 --> 00:36:54,672
T'as déjà été avec une fille ?
472
00:36:56,507 --> 00:36:57,925
Sur Internet.
473
00:36:58,217 --> 00:37:01,762
Mais c'étaient mes premiers parents
qui me faisaient une farce.
474
00:37:10,980 --> 00:37:12,148
Détends-toi.
475
00:37:39,383 --> 00:37:42,511
C'est très agréable, merci.
476
00:37:43,012 --> 00:37:46,557
Merci de faire ça, c'est très bon.
477
00:37:52,563 --> 00:37:55,191
Je te remercie beaucoup.
478
00:38:00,237 --> 00:38:01,697
Arrête, tu me fous la honte.
479
00:38:01,822 --> 00:38:03,449
Désolé, Aubrey.
480
00:38:09,038 --> 00:38:10,039
Attends !
481
00:38:10,164 --> 00:38:12,041
Merci pour ma première fête.
482
00:38:12,166 --> 00:38:13,918
Tu vas où ?
483
00:38:28,557 --> 00:38:30,476
Où tu vas comme ça ?
484
00:38:30,893 --> 00:38:32,436
Solvoleur !
485
00:38:33,187 --> 00:38:35,606
Comment tu peux être aussi défoncé ?
486
00:38:36,232 --> 00:38:37,942
Laisse-moi tranquille, Solvoleur !
487
00:38:38,317 --> 00:38:39,986
Tu t'es tapé Merideth ?
488
00:38:42,530 --> 00:38:43,531
Du sable piégeant !
489
00:39:14,103 --> 00:39:15,521
Qu'est-ce qui s'est passé ?
490
00:39:16,272 --> 00:39:17,857
Le revoilà.
491
00:39:18,691 --> 00:39:21,527
T'as tripé,
tu t'es évanoui dans le jardin.
492
00:39:21,652 --> 00:39:23,237
Je t'ai amené ici.
493
00:39:23,362 --> 00:39:26,532
Aubrey a prévenu tes parents,
tout va bien.
494
00:39:29,910 --> 00:39:31,579
Je suis désolé, M. Spencer.
495
00:39:32,663 --> 00:39:33,748
"Spence".
496
00:39:33,831 --> 00:39:34,832
Spence.
497
00:39:39,295 --> 00:39:40,546
C'est une série, ça ?
498
00:39:41,672 --> 00:39:42,882
Non.
499
00:39:43,632 --> 00:39:45,051
C'est des classiques.
500
00:39:45,384 --> 00:39:47,344
T'as du retard à rattraper.
501
00:39:47,511 --> 00:39:48,804
Des classiques...
502
00:39:51,515 --> 00:39:53,184
C'est quoi, ça ?
503
00:39:53,517 --> 00:39:54,685
C'est toi qui l'as fait ?
504
00:39:54,810 --> 00:39:56,854
C'est des conneries.
505
00:40:00,066 --> 00:40:02,359
Je suis pas encore très bon.
506
00:40:03,360 --> 00:40:05,571
J'aimerais bien étudier ça à la fac.
507
00:40:05,696 --> 00:40:09,366
Tu as l'air doué. Il faut persévérer.
508
00:40:15,247 --> 00:40:17,875
Le meilleur des volumes 14 à 25.
509
00:40:17,958 --> 00:40:19,418
Ça devient intéressant.
510
00:40:19,502 --> 00:40:20,503
Cool.
511
00:40:21,504 --> 00:40:22,505
Y a Donald.
512
00:40:23,923 --> 00:40:27,343
C'est Père l'Oie, le meilleur pilote
du Starsquad Alliance.
513
00:40:27,676 --> 00:40:31,097
On dirait Donald, un personnage de BD.
514
00:40:31,597 --> 00:40:33,557
Non, c'est Père l'Oie.
515
00:40:34,433 --> 00:40:37,436
Je les rendrai à Aubrey, dac ?
516
00:40:38,229 --> 00:40:39,230
Dac.
517
00:40:39,522 --> 00:40:40,731
Ça roule.
518
00:40:41,190 --> 00:40:42,191
Ça roule.
519
00:40:48,489 --> 00:40:50,866
Matériel tournage Brigsby
520
00:40:50,991 --> 00:40:52,618
Excuse-moi...
521
00:40:52,910 --> 00:40:54,745
C'est pour quoi, déjà ?
522
00:40:54,870 --> 00:40:57,331
Il me faut tout ça pour
tourner Brigsby.
523
00:40:57,456 --> 00:40:59,667
Toutes les caméras de mon ancien père,
524
00:41:00,292 --> 00:41:01,710
accessoires, costumes.
525
00:41:01,794 --> 00:41:02,795
Et aussi
526
00:41:03,045 --> 00:41:05,548
les Sœurs Sourire,
je connais pas leur vrai nom.
527
00:41:07,842 --> 00:41:09,301
Vous l'avez, le matos ?
528
00:41:09,426 --> 00:41:12,930
Oui, mais ce sont des éléments
de l'enquête en cours.
529
00:41:13,556 --> 00:41:14,890
Et après ?
530
00:41:15,015 --> 00:41:17,768
Après, ce sera à la police.
531
00:41:31,532 --> 00:41:33,701
Ça restera entre nous.
532
00:41:35,327 --> 00:41:37,037
Je ne peux pas accepter.
533
00:41:37,788 --> 00:41:39,123
Alors, je les reprends.
534
00:41:44,795 --> 00:41:46,755
- Ne sois pas fâché.
- Non.
535
00:41:46,881 --> 00:41:48,549
Je suis plus riche, c'est tout.
536
00:42:06,567 --> 00:42:07,860
Salut, James.
537
00:42:10,362 --> 00:42:11,947
T'es toujours là, hein ?
538
00:42:12,990 --> 00:42:16,327
J'ai pas été clair sur mon projet,
tout à l'heure.
539
00:42:24,335 --> 00:42:26,712
Essayez d'imaginer un héros.
540
00:42:30,341 --> 00:42:32,343
Il n'est pas du côté des méchants.
541
00:42:33,594 --> 00:42:35,179
C'est un gentil.
542
00:42:36,639 --> 00:42:39,892
Mais il doit se battre
contre un méchant.
543
00:42:42,061 --> 00:42:44,772
Donc, il décide de partir...
544
00:42:45,981 --> 00:42:47,316
à l'aventure.
545
00:42:48,025 --> 00:42:49,485
Et c'est pas à la télé.
546
00:42:49,610 --> 00:42:52,655
C'est sur un écran immense,
comme un autre univers.
547
00:42:54,114 --> 00:42:57,243
Je sais ce que c'est, un film.
548
00:42:57,868 --> 00:43:00,204
Et c'est formidable d'être créatif.
549
00:43:01,497 --> 00:43:04,333
J'ai fait beaucoup de théâtre,
au lycée.
550
00:43:04,458 --> 00:43:05,626
Pas possible !
551
00:43:05,793 --> 00:43:07,002
Prospero.
552
00:43:08,212 --> 00:43:09,296
La Tempête.
553
00:43:10,547 --> 00:43:11,715
"Je t'en prie,
554
00:43:13,842 --> 00:43:15,177
"suis-moi bien.
555
00:43:15,803 --> 00:43:18,430
"Oh, qu'un frère ait été si perfide.
556
00:43:19,890 --> 00:43:21,308
"Lui...
557
00:43:22,434 --> 00:43:25,187
"qu'après toi-même, le plus au monde...
558
00:43:26,563 --> 00:43:27,648
"J'aimais..."
559
00:43:30,442 --> 00:43:31,944
J'ai oublié le reste...
560
00:43:32,653 --> 00:43:34,154
C'était trop bien.
561
00:43:34,280 --> 00:43:35,281
C'était...
562
00:43:35,531 --> 00:43:38,367
Je n'ai rien préparé, alors c'était...
563
00:43:38,492 --> 00:43:40,202
C'était génial.
564
00:43:40,327 --> 00:43:41,704
Vous faites le théâtre ?
565
00:43:43,289 --> 00:43:44,915
Je dis simplement
566
00:43:45,082 --> 00:43:48,711
que je comprends ton projet
et je trouve ça formidable.
567
00:43:49,586 --> 00:43:50,671
Pourquoi ?
568
00:43:51,213 --> 00:43:52,548
Pourquoi quoi ?
569
00:43:53,382 --> 00:43:56,010
- Pourquoi vous avez arrêté ?
- De jouer ?
570
00:44:01,015 --> 00:44:04,101
Les choses changent,
on vieillit, on évolue.
571
00:44:07,187 --> 00:44:08,814
Ma vie, c'est ça, maintenant.
572
00:44:12,234 --> 00:44:15,195
C'est triste de renoncer
à ce qu'on aime.
573
00:44:18,032 --> 00:44:19,700
Au revoir, inspecteur Vogel.
574
00:44:45,267 --> 00:44:46,268
Inspecteur ?
575
00:44:48,771 --> 00:44:50,397
Vous cherchez quelque chose ?
576
00:44:54,068 --> 00:44:55,986
Je pensais avoir laissé mes clés.
577
00:44:56,820 --> 00:44:58,697
Alors, on choisit quoi ?
578
00:44:59,782 --> 00:45:02,326
La Géographie mondiale, très sympa.
579
00:45:02,451 --> 00:45:03,786
L'Histoire européenne,
580
00:45:04,328 --> 00:45:05,621
bourré d'action.
581
00:45:05,954 --> 00:45:07,706
Les Religions antiques.
582
00:45:08,874 --> 00:45:10,751
Je peux apprendre
à piloter une voiture ?
583
00:45:12,378 --> 00:45:14,546
Tiens, pourquoi pas ?
584
00:45:15,589 --> 00:45:18,258
Il te faudra un permis
de conduite accompagnée.
585
00:45:18,675 --> 00:45:19,676
Ce serait chouette.
586
00:45:19,802 --> 00:45:22,805
Tu dois prendre des cours
et passer le code,
587
00:45:22,930 --> 00:45:25,015
mais je peux te montrer les bases.
588
00:45:27,893 --> 00:45:30,813
- On dirait le Carillon d'Enow.
- Ah bon ?
589
00:45:31,397 --> 00:45:33,065
Tu vas ouvrir ?
590
00:45:36,735 --> 00:45:38,278
C'est toi que je cherche.
591
00:45:38,404 --> 00:45:40,364
Vous êtes pas en soldat ?
592
00:45:40,489 --> 00:45:41,740
Je ne suis pas de service.
593
00:45:43,617 --> 00:45:46,120
Je n'aurai pas toute la liste.
594
00:45:46,245 --> 00:45:49,832
Mais des scellés,
ils en ont à la pelle.
595
00:45:49,957 --> 00:45:52,751
J'en ai emprunté un ou deux,
596
00:45:52,876 --> 00:45:54,044
comme par exemple...
597
00:45:54,169 --> 00:45:55,587
Le Cristal Sortis !
598
00:45:55,712 --> 00:45:57,089
J'en étais sûr.
599
00:45:57,423 --> 00:46:00,926
Et j'ai trouvé ça, au fond.
C'est pas sur la liste...
600
00:46:01,552 --> 00:46:02,970
Le Sceptre de Bortep !
601
00:46:03,095 --> 00:46:05,347
Je le croyais bloqué
dans un flux temporel.
602
00:46:05,514 --> 00:46:07,599
Je ne sais pas,
mais il pèse son poids.
603
00:46:08,183 --> 00:46:10,811
Et le meilleur pour la fin :
604
00:46:10,978 --> 00:46:12,187
un grand gaillard.
605
00:46:19,194 --> 00:46:20,529
C'est Brigsby.
606
00:46:22,072 --> 00:46:23,407
C'est ce que je pensais.
607
00:46:24,074 --> 00:46:26,535
Avec cassette à l'arrière. Super.
608
00:46:30,080 --> 00:46:31,582
C'est pour moi ?
609
00:46:31,707 --> 00:46:33,459
Je te le confie.
610
00:46:33,709 --> 00:46:36,044
Je ne suis pas censé avoir tout ça.
611
00:46:37,379 --> 00:46:38,714
Ne montre ça à personne.
612
00:46:39,006 --> 00:46:40,048
Merci !
613
00:46:40,507 --> 00:46:42,301
C'est trop stylé.
614
00:46:43,427 --> 00:46:44,595
Je t'en prie.
615
00:46:47,389 --> 00:46:48,599
Stylé !
616
00:46:48,974 --> 00:46:50,434
Un coup de main ?
617
00:46:51,310 --> 00:46:53,103
Désolé, M. Pope.
618
00:46:53,312 --> 00:46:55,105
Je ne dérange pas, j'espère.
619
00:46:56,148 --> 00:46:57,774
Pas du tout.
620
00:46:57,941 --> 00:46:59,443
Mais néanmoins,
621
00:46:59,735 --> 00:47:02,404
la transition en cours
n'est pas facile,
622
00:47:02,488 --> 00:47:03,489
comme vous le savez.
623
00:47:03,614 --> 00:47:06,325
J'imagine. J'essaie de rendre service.
624
00:47:06,450 --> 00:47:08,160
Justement.
625
00:47:08,327 --> 00:47:09,328
Ce Brigsby...
626
00:47:09,620 --> 00:47:11,997
Je sais que James l'adore,
627
00:47:12,122 --> 00:47:15,542
tous ces accessoires
ne sont pas des objets de collection.
628
00:47:15,667 --> 00:47:19,171
Deux malades les ont utilisés
pour séquestrer mon fils.
629
00:47:20,589 --> 00:47:21,590
Oui.
630
00:47:22,174 --> 00:47:23,884
Bien sûr. Je suis désolé.
631
00:47:25,302 --> 00:47:27,888
Je voulais l'aider à faire son film.
632
00:47:28,013 --> 00:47:29,181
Il fait un film ?
633
00:47:29,640 --> 00:47:31,016
Y a quoi d'autre ?
634
00:47:32,518 --> 00:47:34,102
Brizzle Wizzle !
635
00:47:34,228 --> 00:47:35,479
Canon !
636
00:47:35,604 --> 00:47:37,314
C'est l'un des Wizzles les plus forts,
637
00:47:37,397 --> 00:47:40,567
sauf quand il fait équipe
avec Tizzle !
638
00:47:42,986 --> 00:47:44,196
Désolé.
639
00:47:48,283 --> 00:47:49,576
Quasar.
640
00:47:50,202 --> 00:47:54,581
Si on se dépêche,
on devrait pouvoir anéantir...
641
00:47:54,706 --> 00:47:57,042
En appuyant sur "Play",
ça active le son.
642
00:47:58,085 --> 00:47:59,378
C'est dangereux !
643
00:48:00,546 --> 00:48:03,924
C'est très impressionnant.
644
00:48:04,049 --> 00:48:05,759
Oui. Très intéressant.
645
00:48:05,884 --> 00:48:09,388
On sait quoi faire. Il n'y a qu'un
chemin jusqu'à la Forêt Interdite.
646
00:48:09,513 --> 00:48:12,724
Là, je sais.
"Fonçons jusqu'au noyau terrestre !"
647
00:48:13,225 --> 00:48:16,353
"C'est le domaine des dieux du Feu,
le Royaume du Feu !"
648
00:48:16,478 --> 00:48:19,398
Oui, mais nous devons
faire la paix avec eux,
649
00:48:19,523 --> 00:48:21,358
pour le bien de nos deux mondes.
650
00:48:24,069 --> 00:48:26,029
On peut réviser un autre jour ?
651
00:48:26,363 --> 00:48:29,157
Et je vais dans ma chambre
jusqu'à ce soir ?
652
00:48:29,825 --> 00:48:31,910
Tu as faim ?
Je peux te faire un sandwich
653
00:48:32,035 --> 00:48:34,580
et on écoute un peu la Danse des ours.
654
00:48:34,705 --> 00:48:36,331
Regardons la liste.
655
00:48:36,456 --> 00:48:37,749
On est samedi.
656
00:48:37,874 --> 00:48:39,126
Non, merci.
657
00:48:44,381 --> 00:48:46,008
Il est dans sa chambre.
658
00:48:46,550 --> 00:48:49,094
C'est moi. Pas un vrai ours.
659
00:48:49,219 --> 00:48:50,804
C'est quoi ton problème ?
660
00:48:51,430 --> 00:48:54,558
J'ai été kidnappé. Ça doit avoir...
661
00:48:54,641 --> 00:48:55,642
Ça, j'ai pigé.
662
00:48:56,476 --> 00:49:00,439
C'est déjà super bizarre,
si en plus tu vois des gens de mon âge
663
00:49:00,564 --> 00:49:02,441
ou tu me fous la honte.
664
00:49:02,566 --> 00:49:04,234
T'as couché avec Merideth ?
665
00:49:05,444 --> 00:49:07,529
Je t'interdis de faire ça. T'es vieux.
666
00:49:08,947 --> 00:49:11,074
Tu demanderas un téléphone à maman.
667
00:49:13,327 --> 00:49:14,411
Parle.
668
00:49:16,079 --> 00:49:18,206
- Je dis quoi ?
- Dans le téléphone.
669
00:49:20,584 --> 00:49:22,919
James !
Faut qu'on parle des cassettes.
670
00:49:23,045 --> 00:49:24,338
- C'est Spencer !
- Je sais.
671
00:49:24,880 --> 00:49:26,673
Dans le dernier épisode,
672
00:49:26,798 --> 00:49:29,635
Brigsby est sur la planète de glace,
avant l'invasion...
673
00:49:29,760 --> 00:49:31,219
Il révèle la base lunaire.
674
00:49:31,345 --> 00:49:34,139
Oui, l'ancien Brigsby
au futur Brigsby.
675
00:49:34,222 --> 00:49:38,352
"Il reste de l'espoir."
Brigsby se dit ça tout le temps.
676
00:49:38,435 --> 00:49:39,436
C'est de l'art.
677
00:49:39,770 --> 00:49:41,897
Une série tournée dans une chambre,
678
00:49:42,022 --> 00:49:44,816
avec plein de personnages
dans un seul univers.
679
00:49:44,941 --> 00:49:46,485
Et à la fin de l'épisode,
680
00:49:46,610 --> 00:49:50,864
quand Solvoleur fait fondre le traité
de paix avant son application.
681
00:49:50,989 --> 00:49:52,658
C'est super bien écrit.
682
00:49:54,868 --> 00:49:56,161
Ça va ?
683
00:49:56,536 --> 00:49:59,873
Oui. C'est un de mes
passages préférés aussi.
684
00:50:01,083 --> 00:50:03,085
Tu repars de zéro
ou tu reprends l'idée ?
685
00:50:03,210 --> 00:50:04,753
C'est la suite directe.
686
00:50:04,878 --> 00:50:06,296
Solvoleur est super puissant,
687
00:50:06,380 --> 00:50:08,757
la galaxie est au bord
de la destruction,
688
00:50:08,882 --> 00:50:10,425
les vieilles alliances sont brisées
689
00:50:10,550 --> 00:50:12,552
et il y a un ours sauveur.
690
00:50:13,011 --> 00:50:14,054
Devine qui ?
691
00:50:15,597 --> 00:50:16,640
Brigsby.
692
00:50:17,974 --> 00:50:20,602
Et après ?
693
00:50:21,395 --> 00:50:24,564
Les Platoriens arrivent en lumipods
694
00:50:24,648 --> 00:50:25,982
chez Brigsby, où il vit depuis
toujours,
695
00:50:26,066 --> 00:50:27,734
et ils enlèvent ses parents ours.
696
00:50:27,901 --> 00:50:32,489
Ils l'emmènent dans un monde
dont il ignorait l'existence.
697
00:50:32,614 --> 00:50:35,575
La Forteresse de Lumière du Futur
est gigantesque.
698
00:50:35,701 --> 00:50:36,785
Ça se complique.
699
00:50:36,910 --> 00:50:39,329
Il s'enfuit jusqu'au Mont Toujours,
700
00:50:40,038 --> 00:50:41,707
trouve le Cristal Sortis,
701
00:50:41,832 --> 00:50:44,376
retrouve enfin les Sœurs Sourire,
702
00:50:44,501 --> 00:50:48,880
et pour la première fois, Brigsby
terrasse Solvoleur pour de bon.
703
00:50:50,257 --> 00:50:53,552
Et il libère ses parents ours
de la prison spatiale.
704
00:50:53,677 --> 00:50:57,305
Quand on y pense, ce qu'ils ont fait,
c'est pas si grave.
705
00:50:58,014 --> 00:51:00,600
C'est mortel, ça déchire.
706
00:51:01,560 --> 00:51:04,563
On peut prendre ma caméra,
on commence maintenant.
707
00:51:05,564 --> 00:51:07,566
Brigsby est seul, dans cette scène ?
708
00:51:07,691 --> 00:51:09,818
- On peut tourner demain.
- Sérieux ?
709
00:51:10,694 --> 00:51:13,572
Je connais l'endroit idéal,
à une heure et demie de route.
710
00:51:13,697 --> 00:51:17,534
Avec un écran vert et des accessoires,
y a du boulot
711
00:51:17,659 --> 00:51:18,910
mais c'est faisable.
712
00:51:19,828 --> 00:51:21,204
Comment il est entré là ?
713
00:51:22,539 --> 00:51:25,584
Ah oui. J'ai mis des clips en ligne.
714
00:51:26,334 --> 00:51:29,296
J'allais t'envoyer le lien,
vu que t'as pas de magnétoscope.
715
00:51:30,380 --> 00:51:33,508
Et ils ont été vus 200 fois, déjà.
716
00:51:33,633 --> 00:51:34,634
Délire.
717
00:51:37,554 --> 00:51:40,557
Maintenant, il y a des vrais gens
718
00:51:42,058 --> 00:51:43,435
qui regardent la série ?
719
00:51:43,560 --> 00:51:45,270
Oui. Ça va cartonner.
720
00:51:46,271 --> 00:51:48,398
C'est mortel, je trouve.
721
00:51:48,523 --> 00:51:51,485
Il faut fabriquer le reste du costume.
722
00:51:54,446 --> 00:51:58,116
Et t'es vraiment partant
pour qu'on le fasse ?
723
00:51:58,408 --> 00:51:59,743
Oui.
724
00:51:59,868 --> 00:52:03,038
C'est pas banal, ton truc,
et j'ai jamais réalisé de film.
725
00:52:03,830 --> 00:52:05,081
Alors pourquoi pas ?
726
00:52:05,373 --> 00:52:09,711
Et je dois faire des analyses,
alors je sors plus.
727
00:52:09,836 --> 00:52:11,379
Je m'emmerde en boucle.
728
00:52:11,505 --> 00:52:13,840
Faut qu'on fasse
la chanson de Brigsby !
729
00:52:13,965 --> 00:52:15,008
Oui.
730
00:52:22,599 --> 00:52:23,975
T'es mon ami.
731
00:52:30,816 --> 00:52:32,067
Attends, Spence.
732
00:52:32,192 --> 00:52:34,194
On devrait faire ça pour le 3e Anneau.
733
00:52:36,404 --> 00:52:37,447
"Pitié !
734
00:52:37,572 --> 00:52:38,865
"Solvoleur !"
735
00:52:39,574 --> 00:52:44,830
"Arielle, la Galaxie de l'Ombre
est à plus de 14 néons !"
736
00:52:45,872 --> 00:52:48,041
Vous me manquerez, une fois morts.
737
00:52:48,166 --> 00:52:50,544
Même si vous l'avez bien cherché.
738
00:52:50,669 --> 00:52:54,130
Vous savez, la curiosité
n'est pas naturelle, comme émotion.
739
00:52:54,256 --> 00:52:55,924
"Ils sont toujours là ! Vite !"
740
00:52:57,175 --> 00:52:59,719
"Arielle, les codes ne marchent pas !"
741
00:52:59,845 --> 00:53:01,513
"Feu à volonté !"
742
00:53:01,972 --> 00:53:04,057
C'est ça. Le pied sur le frein.
743
00:53:04,182 --> 00:53:06,059
Vas-y, on se tire.
744
00:53:07,269 --> 00:53:09,479
- Ça y est !
- Regarde devant.
745
00:53:09,604 --> 00:53:12,315
- Je conduis !
- Il conduit !
746
00:53:12,440 --> 00:53:15,151
Quand mes vieux parlent
J'écoute bien
747
00:53:15,277 --> 00:53:17,904
Sinon ils me remettent
Dans le droit chemin
748
00:53:18,029 --> 00:53:19,990
Le droit chemin
Faut dormir
749
00:53:22,909 --> 00:53:23,910
Ferme les yeux
750
00:53:24,202 --> 00:53:25,203
Faut dormir
751
00:53:43,471 --> 00:53:44,806
Et n'oublie pas :
752
00:53:45,432 --> 00:53:47,809
toujours balayer tes couloirs.
753
00:53:47,934 --> 00:53:51,062
Et si tu te sens d'humeur romantique,
754
00:53:51,187 --> 00:53:54,149
ne touche ton pénis
que deux fois par jour.
755
00:53:56,568 --> 00:54:00,739
Comment se battre avec style ?
756
00:54:00,864 --> 00:54:03,950
Je veux apprendre.
757
00:54:18,590 --> 00:54:21,927
Comment réussir ses explosions ?
758
00:54:22,052 --> 00:54:23,970
Merci.
759
00:54:30,518 --> 00:54:31,686
Tu as tout ?
760
00:54:31,811 --> 00:54:34,397
Oui, j'ai tout pour
mon nouveau jardin.
761
00:54:34,522 --> 00:54:35,774
Excusez-moi.
762
00:54:36,816 --> 00:54:38,443
T'es le type à l'ours ?
763
00:54:39,277 --> 00:54:40,278
Putain de sa race !
764
00:54:40,695 --> 00:54:41,988
J'hallucine.
765
00:54:42,113 --> 00:54:44,115
Je t'ai vu, avec ton t-shirt.
766
00:54:46,451 --> 00:54:47,661
L'Archryn.
767
00:54:47,786 --> 00:54:48,870
C'est ça.
768
00:54:49,537 --> 00:54:51,039
On adore ces vidéos.
769
00:54:51,414 --> 00:54:52,540
Elles sont top.
770
00:54:52,666 --> 00:54:56,086
C'est ton taré de père
qui te les a faites.
771
00:54:56,211 --> 00:54:57,963
C'est tordu.
772
00:54:58,088 --> 00:55:00,423
Je peux faire une photo ?
Ça t'embête ?
773
00:55:00,548 --> 00:55:01,716
Non, je veux bien.
774
00:55:01,841 --> 00:55:04,135
Vous pouvez nous prendre ?
775
00:55:04,302 --> 00:55:06,221
- C'est ta vraie mère ?
- Oui.
776
00:55:10,141 --> 00:55:12,018
Tenez. J'ai eu vos pouces.
777
00:55:12,143 --> 00:55:13,144
Merci.
778
00:55:15,730 --> 00:55:16,731
Tranquille.
779
00:55:18,149 --> 00:55:19,567
Kidnap Kid.
780
00:55:34,833 --> 00:55:36,584
L'essentiel, ici,
781
00:55:36,710 --> 00:55:39,462
c'est que Feldo Mortese
est un Bandith puissant.
782
00:55:39,587 --> 00:55:42,340
- Mais il est triste, hein ?
- Exactement, il est triste.
783
00:55:42,465 --> 00:55:45,010
C'est pour ça
qu'il vit dans une caverne.
784
00:55:45,135 --> 00:55:47,012
Logique. On se lance ?
785
00:55:47,220 --> 00:55:48,388
Allez.
786
00:55:48,513 --> 00:55:50,807
Tes parents sont bien sortis ?
787
00:55:50,932 --> 00:55:53,018
Y en a un au golf,
l'autre fait des courses.
788
00:55:53,143 --> 00:55:55,687
Concentrez-vous sur
votre passé tragique.
789
00:56:00,734 --> 00:56:01,818
Action.
790
00:56:02,986 --> 00:56:08,033
"Notre peuple s'est élevé contre
celui que tu appelles Solvoleur.
791
00:56:08,366 --> 00:56:10,035
"Mais nous avons perdu.
792
00:56:10,160 --> 00:56:12,704
"Les survivants ont fui.
793
00:56:13,413 --> 00:56:18,585
"Il ne reste que moi, recroquevillé
dans un recoin d'un monde oublié.
794
00:56:19,002 --> 00:56:21,921
"Toi, Brigsby l'Ours,
795
00:56:22,547 --> 00:56:24,090
"tu es l'élu.
796
00:56:24,466 --> 00:56:27,052
"Tu es notre dernier espoir.
797
00:56:27,761 --> 00:56:29,971
"Notre Gardien de la Lumière !"
798
00:56:32,807 --> 00:56:33,892
Coupe.
799
00:56:33,975 --> 00:56:34,976
Parfait.
800
00:56:35,060 --> 00:56:36,644
Merci, inspecteur Vogel.
801
00:56:36,728 --> 00:56:37,729
Magnifique.
802
00:56:37,854 --> 00:56:38,897
On continue...
803
00:56:39,481 --> 00:56:41,024
Je peux la refaire ?
804
00:56:41,149 --> 00:56:42,650
À mon avis,
805
00:56:43,485 --> 00:56:45,445
je peux monter d'un cran.
806
00:56:45,695 --> 00:56:46,988
Encore ?
807
00:56:47,197 --> 00:56:49,157
Je peux essayer quelque chose.
808
00:56:49,282 --> 00:56:52,410
Mais ne cassez aucun code sacré
de la culture Bandith.
809
00:56:53,036 --> 00:56:54,287
Je ne les connais pas.
810
00:56:54,412 --> 00:56:56,873
C'est le règlement
que suivent les Bandiths.
811
00:56:57,248 --> 00:56:58,583
Leur mode de vie.
812
00:57:04,005 --> 00:57:05,465
- Ça tourne.
- Je suis pas prêt.
813
00:57:05,590 --> 00:57:06,966
Prenez votre temps.
814
00:57:20,855 --> 00:57:23,942
Vos pouvoirs s'intensifient,
Sœurs Sourire.
815
00:57:24,067 --> 00:57:27,821
On pourra bientôt tuer Solvoleur !
816
00:57:27,946 --> 00:57:29,030
C'est vrai.
817
00:57:29,155 --> 00:57:32,534
Mais avant,
il faut renforcer notre corps.
818
00:57:32,826 --> 00:57:34,202
Vous êtes prêts ?
819
00:57:34,702 --> 00:57:37,747
Un, fente, deux...
820
00:57:37,872 --> 00:57:42,085
N'oubliez pas : la sueur,
c'est le poison du cerveau qui sort.
821
00:57:42,210 --> 00:57:43,545
Et on saute !
822
00:57:46,381 --> 00:57:47,382
Pas mal.
823
00:57:47,507 --> 00:57:48,508
Bon tir.
824
00:57:49,175 --> 00:57:50,802
Attends, j'ai une idée.
825
00:57:51,469 --> 00:57:54,180
Ça va être beaucoup plus facile.
826
00:57:56,307 --> 00:57:57,350
Voilà.
827
00:57:59,310 --> 00:58:01,312
On va pouvoir smasher. Allez hop !
828
00:58:02,605 --> 00:58:04,315
Je suis démarqué. Passe.
829
00:58:09,445 --> 00:58:10,864
C'est bon, j'ai rien.
830
00:58:11,322 --> 00:58:12,448
À toi.
831
00:58:17,662 --> 00:58:19,831
Je dois avancer sur mon film.
832
00:58:20,456 --> 00:58:23,126
Tu peux faire une pause.
833
00:58:23,251 --> 00:58:24,878
Tu ne lèves pas le nez.
834
00:58:25,003 --> 00:58:27,005
On pourrait faire des trucs sympas.
835
00:58:27,881 --> 00:58:29,465
Non, merci. C'est gentil.
836
00:58:38,141 --> 00:58:40,310
- Je connais cet endroit.
- L'océan ?
837
00:58:40,393 --> 00:58:42,395
Une masse liquide indéfinie.
838
00:58:42,478 --> 00:58:43,605
Je délire peut-être.
839
00:58:43,688 --> 00:58:44,689
Bonjour, Merideth.
840
00:58:44,939 --> 00:58:46,065
Ça va, mec ?
841
00:58:46,191 --> 00:58:47,275
Pas mal, mec.
842
00:58:47,609 --> 00:58:50,153
- Vous faites quoi ?
- Bonne question.
843
00:58:50,570 --> 00:58:54,449
On va tourner,
mais aussi marcher et camper.
844
00:58:54,866 --> 00:58:56,993
C'est une vraie montagne. Venez.
845
00:58:58,286 --> 00:59:01,372
On va se marrer.
Tu serais la Maîtresse du Sceptre.
846
00:59:02,123 --> 00:59:03,291
Ça, c'est cool.
847
00:59:03,416 --> 00:59:05,543
J'ai à boire.
Logan apporte de la beu.
848
00:59:05,668 --> 00:59:08,838
Ça va être top. Et aussi, trop stylé.
849
00:59:58,137 --> 00:59:59,639
On fait le plan du transporteur.
850
00:59:59,764 --> 01:00:01,808
Brigsby revient des Plages d'Inro,
851
01:00:01,891 --> 01:00:04,769
il atterrit ici avec
un transpondeur...
852
01:00:05,520 --> 01:00:09,607
Je fais deux plans statiques,
un avec toi, l'autre sans.
853
01:00:09,774 --> 01:00:12,318
Je fais demi-tour à "action".
854
01:00:14,988 --> 01:00:15,989
Action.
855
01:00:19,534 --> 01:00:20,576
Oh non...
856
01:00:21,577 --> 01:00:24,372
- Quoi ?
- Il a perdu son œil.
857
01:00:25,164 --> 01:00:26,541
T'es aveugle.
858
01:00:26,916 --> 01:00:28,418
Il voit plus rien.
859
01:00:28,543 --> 01:00:31,671
Pour voyager interdimensionnellement,
ça craint.
860
01:00:31,838 --> 01:00:33,339
C'est bon, je l'ai.
861
01:00:33,464 --> 01:00:35,508
Viens, je vais le remettre.
862
01:00:37,802 --> 01:00:39,345
Bien droit...
863
01:00:40,888 --> 01:00:42,307
- Voilà.
- Parfait.
864
01:00:42,390 --> 01:00:43,433
Là, il voit.
865
01:00:43,516 --> 01:00:46,853
- Il peut traverser les dimensions.
- Depuis les Plages d'Inro.
866
01:00:46,936 --> 01:00:47,937
Exactement.
867
01:00:49,147 --> 01:00:51,190
- Bien joué, mec.
- Bien joué, mec.
868
01:00:51,649 --> 01:00:52,650
Merci.
869
01:00:52,734 --> 01:00:53,735
On y retourne.
870
01:00:54,444 --> 01:00:56,696
J'adore ces fleurs, y en a partout.
871
01:00:58,031 --> 01:01:00,867
Allez, c'est par là, on y va.
872
01:01:02,201 --> 01:01:03,828
- Tu viens ?
- J'arrive.
873
01:01:04,037 --> 01:01:07,081
Merideth, on peut se parler ?
874
01:01:08,833 --> 01:01:10,209
Qu'est-ce qu'il y a ?
875
01:01:11,002 --> 01:01:12,754
On marche un peu ?
876
01:01:16,758 --> 01:01:19,594
D'abord, je te trouve trop géniale.
877
01:01:19,677 --> 01:01:22,013
Merci. Je te trouve cool aussi.
878
01:01:22,096 --> 01:01:23,097
Merci.
879
01:01:25,224 --> 01:01:27,352
J'ai adoré la fête.
880
01:01:27,477 --> 01:01:29,312
Oui. T'étais déchiré.
881
01:01:34,901 --> 01:01:36,527
C'est pas évident, pour moi.
882
01:01:37,987 --> 01:01:41,240
Je sais qu'on a tous les deux
aimé se toucher
883
01:01:42,450 --> 01:01:44,160
et faire des trucs sexuels
884
01:01:45,161 --> 01:01:46,371
mais...
885
01:01:49,791 --> 01:01:51,584
je peux pas t'épouser.
886
01:01:53,419 --> 01:01:55,046
C'est clair.
887
01:01:55,463 --> 01:01:58,132
Quoi ? T'es du même avis ?
888
01:01:58,383 --> 01:01:59,634
Évidemment.
889
01:01:59,759 --> 01:02:02,804
Je me marierai jamais.
Mes parents, c'est la déprime.
890
01:02:02,970 --> 01:02:04,389
C'est génial !
891
01:02:06,099 --> 01:02:08,142
J'étais super tendu. Merci.
892
01:02:08,893 --> 01:02:11,354
Je me disais :
"Je vais devoir l'épouser ?"
893
01:02:12,230 --> 01:02:15,233
Mais je suis hyper partant
pour refaire le truc, là...
894
01:02:15,358 --> 01:02:16,567
Pas question.
895
01:02:19,570 --> 01:02:21,030
C'était celle-là ?
896
01:02:21,155 --> 01:02:23,950
Je crois pas. Mais j'aime bien.
Ça me va.
897
01:02:24,659 --> 01:02:26,494
Et celle-ci ?
898
01:02:28,246 --> 01:02:29,664
Oui, c'est ça !
899
01:02:29,789 --> 01:02:31,874
Je la kiffe. Je te fais une playlist.
900
01:02:31,958 --> 01:02:35,336
Quoi ? J'en ai toujours voulu une
et je vais l'avoir ?
901
01:02:35,420 --> 01:02:36,421
Trop classe.
902
01:02:36,546 --> 01:02:38,339
- Carrément.
- Carrément.
903
01:02:38,464 --> 01:02:42,635
Ils t'interdisaient
d'écouter de la musique, hein ?
904
01:02:43,052 --> 01:02:44,137
Non, j'en écoutais,
905
01:02:44,220 --> 01:02:47,098
mais que les Beatlers,
le groupe de mon ancien père.
906
01:02:47,181 --> 01:02:48,182
T'as dit
907
01:02:48,307 --> 01:02:49,392
"Beatlers" ?
908
01:02:49,600 --> 01:02:50,601
Les Beatlers.
909
01:02:50,726 --> 01:02:52,562
Je dois avoir
910
01:02:53,271 --> 01:02:54,397
une cassette.
911
01:02:55,898 --> 01:02:57,608
Tu me la prêtes ?
912
01:02:59,402 --> 01:03:00,820
Ça va vous plaire.
913
01:03:17,420 --> 01:03:18,671
C'est naze.
914
01:03:22,550 --> 01:03:26,387
C'est la pire chanson
que j'aie jamais entendue.
915
01:03:28,431 --> 01:03:30,057
J'aime bien, en fait.
916
01:03:32,226 --> 01:03:34,979
S'ils t'avaient kidnappée aussi,
on se serait éclatés.
917
01:03:35,605 --> 01:03:36,939
Oui, j'imagine.
918
01:03:39,192 --> 01:03:40,985
Je suis désolée
919
01:03:41,569 --> 01:03:43,362
d'avoir été bof avec toi.
920
01:03:43,613 --> 01:03:44,614
Pas grave.
921
01:03:45,323 --> 01:03:46,949
Content que tu sois venue.
922
01:03:47,533 --> 01:03:48,576
Moi aussi.
923
01:03:55,583 --> 01:03:56,584
Ta gueule.
924
01:03:56,709 --> 01:03:59,795
La lumière baisse,
faut faire le prochain plan.
925
01:03:59,921 --> 01:04:01,172
C'est parti.
926
01:04:01,547 --> 01:04:04,175
Il est temps ! Lui, il vient avec moi.
927
01:04:04,300 --> 01:04:06,594
Salut. Amusez-vous bien.
928
01:04:18,731 --> 01:04:19,941
Regarde ça.
929
01:04:22,777 --> 01:04:24,529
- Sans déconner !
- Ouais.
930
01:04:25,905 --> 01:04:27,573
- Tu l'as fabriqué ?
- Oui.
931
01:04:28,366 --> 01:04:30,826
Unité centrale, processeur Quadrium.
932
01:04:31,410 --> 01:04:32,870
Ça va claquer grave !
933
01:04:32,995 --> 01:04:34,413
Ça va claquer grave.
934
01:04:53,891 --> 01:04:55,768
- Prêt ?
- Oui !
935
01:05:11,325 --> 01:05:12,326
- C'était quoi ?
- T'as vu ?
936
01:05:12,451 --> 01:05:14,787
La bombe ? C'était quoi ?
937
01:05:14,912 --> 01:05:17,123
Ce sera la touche "gros budget".
938
01:05:17,248 --> 01:05:18,749
- Putain !
- C'était cool ?
939
01:05:18,958 --> 01:05:21,586
La bagnole était bourrée d'explosifs ?
940
01:05:21,711 --> 01:05:24,714
Tu voulais de l'animation,
mais c'est mieux en vrai.
941
01:05:24,839 --> 01:05:27,633
Et les cascades réelles
sont en voie d'extinction.
942
01:05:27,800 --> 01:05:29,885
- Une explosion, ça s'improvise pas !
- Pourquoi ?
943
01:05:29,969 --> 01:05:30,970
Parce que...
944
01:05:32,179 --> 01:05:33,431
Merde !
945
01:05:33,556 --> 01:05:36,726
Éloignez-vous de l'engin,
mains en l'air.
946
01:05:36,851 --> 01:05:39,729
- C'est la police, ils sont gentils.
- Les mains en l'air.
947
01:05:39,854 --> 01:05:42,148
On n'a rien ! Pas besoin d'aide.
948
01:05:43,149 --> 01:05:45,568
Désolé pour le désordre,
on va nettoyer.
949
01:05:58,164 --> 01:06:02,209
La prochaine explosion,
on la fera en animation.
950
01:06:08,758 --> 01:06:12,678
On a trouvé de la marijuana
et de l'alcool dans la voiture.
951
01:06:13,095 --> 01:06:15,681
Sans parler de l'engin explosif,
952
01:06:15,806 --> 01:06:18,684
dont la détonation constitue
un acte de terrorisme domestique.
953
01:06:21,854 --> 01:06:23,356
Un commentaire ?
954
01:06:25,441 --> 01:06:27,526
Tout est de ma faute.
955
01:06:28,611 --> 01:06:31,697
Les marijuanas,
la mauvaise boisson, c'est à moi.
956
01:06:31,822 --> 01:06:33,532
Le truc explosif aussi.
957
01:06:34,992 --> 01:06:36,494
À personne d'autre.
958
01:06:36,911 --> 01:06:37,995
Et la tête d'ours ?
959
01:06:40,539 --> 01:06:41,874
Je l'ai volée.
960
01:06:42,875 --> 01:06:44,251
Tu l'as volée.
961
01:06:44,377 --> 01:06:45,920
Pardon à vous.
962
01:06:47,296 --> 01:06:49,965
Et vraiment pardon à l'Amérique.
963
01:06:58,307 --> 01:06:59,600
J'ai regardé les cassettes.
964
01:07:01,143 --> 01:07:02,395
Lesquelles ?
965
01:07:02,770 --> 01:07:04,146
Avec l'ours.
966
01:07:05,147 --> 01:07:06,941
Plusieurs épisodes.
967
01:07:07,108 --> 01:07:08,401
Lesquels ?
968
01:07:08,901 --> 01:07:10,277
Je sais pas.
969
01:07:10,403 --> 01:07:11,612
Plusieurs.
970
01:07:12,488 --> 01:07:15,282
Il rencontre un sorcier
sous une chute d'eau
971
01:07:15,408 --> 01:07:17,034
et apprend à multiplier.
972
01:07:18,619 --> 01:07:21,497
C'était pour les enfants.
Enfin pour moi, enfant.
973
01:07:21,622 --> 01:07:23,207
Oui, j'ai saisi.
974
01:07:24,375 --> 01:07:26,460
Ils t'ont vraiment baladé, hein ?
975
01:07:30,256 --> 01:07:32,174
Je tournais Brigsby.
976
01:07:32,466 --> 01:07:34,176
Brigsby n'est pas le sujet.
977
01:07:34,802 --> 01:07:36,429
Il s'agit de toi.
978
01:07:37,388 --> 01:07:40,975
On aimerait que tu comprennes
l'occasion que tu as
979
01:07:41,100 --> 01:07:42,810
de vivre un nouveau départ.
980
01:07:42,935 --> 01:07:44,186
C'est-à-dire ?
981
01:07:44,311 --> 01:07:45,980
Mettre Brigsby de côté
982
01:07:46,689 --> 01:07:48,649
et vivre tout le reste.
983
01:07:48,983 --> 01:07:50,609
Faudrait que je l'oublie ?
984
01:07:53,696 --> 01:07:55,656
Je sais, c'est dur, mais...
985
01:07:55,781 --> 01:07:58,868
tu n'imagines pas
ce que le monde a à offrir.
986
01:07:58,993 --> 01:08:03,414
Il regorge de choses incroyables,
merveilleuses.
987
01:08:03,956 --> 01:08:05,875
Comme Gordo dans Hockey à gogo.
988
01:08:06,167 --> 01:08:08,252
Je m'en fiche, de ça.
989
01:08:08,586 --> 01:08:10,421
Brigsby, c'est le plus grand.
990
01:08:10,546 --> 01:08:12,548
Dans l'adversité,
il ne renonce jamais,
991
01:08:12,631 --> 01:08:14,633
même s'il n'y a plus d'espoir.
992
01:08:16,761 --> 01:08:18,429
Il est toute ma vie.
993
01:08:19,722 --> 01:08:20,973
Toute ta vie ?
994
01:08:21,098 --> 01:08:25,644
Ta vie, on l'a passée à te chercher,
pendant 25 ans !
995
01:08:25,895 --> 01:08:27,354
Je regrette,
996
01:08:27,480 --> 01:08:30,024
mais ces monstres t'ont volé à nous,
997
01:08:30,357 --> 01:08:32,109
ils nous ont détruits !
998
01:08:32,234 --> 01:08:33,527
Tu le comprends, ça ?
999
01:08:36,030 --> 01:08:39,575
Tu ne sais rien de Brigsby.
Rien du tout.
1000
01:08:40,576 --> 01:08:42,244
Tu le connaîtras jamais.
1001
01:08:47,833 --> 01:08:50,586
Les vraies Sœurs Sourire
1002
01:10:27,683 --> 01:10:28,976
Quelque chose à boire ?
1003
01:10:34,106 --> 01:10:35,190
Monsieur ?
1004
01:10:44,867 --> 01:10:46,785
Je n'ai que ça, comme crédits.
1005
01:10:50,623 --> 01:10:53,042
Vous pouvez prendre... Voyons voir.
1006
01:10:54,084 --> 01:10:56,587
Un soda ou un café.
1007
01:10:57,379 --> 01:10:59,214
Un cookie, peut-être.
1008
01:11:02,426 --> 01:11:03,552
Allô ?
1009
01:11:06,013 --> 01:11:07,556
Désolé.
1010
01:11:11,393 --> 01:11:15,147
Je pensais pas vous trouver aussi loin
des Portes de Glenrona.
1011
01:11:21,028 --> 01:11:22,154
Vous êtes...
1012
01:11:25,699 --> 01:11:27,284
James, c'est ça ?
1013
01:11:34,208 --> 01:11:36,877
J'ai presque terminé.
Vous me laissez une minute ?
1014
01:11:44,051 --> 01:11:46,929
J'ai compris en même temps que vous.
1015
01:11:48,055 --> 01:11:50,724
Ça arrondissait mes fins de mois.
1016
01:11:51,517 --> 01:11:54,478
Il me disait que c'était
pour la télé canadienne.
1017
01:11:55,396 --> 01:11:59,650
J'arrivais, il me filait mon texte.
Je ne posais pas trop de questions.
1018
01:12:02,444 --> 01:12:06,073
Ça me rend malade.
Je regrette tellement.
1019
01:12:07,741 --> 01:12:11,829
Je ne sais pas quoi dire.
Je suis vraiment désolée.
1020
01:12:12,037 --> 01:12:13,372
"Désolée" ?
1021
01:12:14,748 --> 01:12:16,792
Vous et Brigsby,
1022
01:12:17,710 --> 01:12:19,878
et votre sœur Nina, aussi...
1023
01:12:21,714 --> 01:12:24,008
Grâce à vous, tout allait bien.
1024
01:12:26,301 --> 01:12:28,095
Vous étiez tout, pour moi.
1025
01:12:30,055 --> 01:12:31,640
Et vous l'êtes encore.
1026
01:12:32,307 --> 01:12:36,353
Vous me prenez vraiment pour elle ?
Je m'appelle Whitney.
1027
01:12:36,478 --> 01:12:38,564
Non. Je sais, maintenant.
1028
01:12:38,689 --> 01:12:41,316
Nina non plus. C'était un trucage.
1029
01:12:42,693 --> 01:12:45,362
D'ailleurs, ça marchait super bien.
1030
01:12:46,196 --> 01:12:47,197
Oui.
1031
01:12:47,865 --> 01:12:49,742
Grâce à vous, on y croyait.
1032
01:12:50,701 --> 01:12:52,619
Et vous étiez toujours
là pour Brigsby,
1033
01:12:52,703 --> 01:12:54,913
même quand ça avait l'air impossible.
1034
01:12:57,124 --> 01:12:58,959
Il aurait rien pu faire, tout seul.
1035
01:13:00,919 --> 01:13:02,504
Comment vous m'avez trouvée ?
1036
01:13:03,672 --> 01:13:05,591
Comme Brigsby, je suppose.
1037
01:13:12,056 --> 01:13:13,474
Le destin.
1038
01:13:15,559 --> 01:13:16,643
Excusez-moi.
1039
01:13:18,353 --> 01:13:20,731
Je dois aller chercher mon fils.
1040
01:13:23,942 --> 01:13:26,403
C'était super de vous rencontrer.
1041
01:13:28,030 --> 01:13:29,406
Vous avez l'air très gentil.
1042
01:13:31,200 --> 01:13:32,367
Attendez.
1043
01:13:32,910 --> 01:13:34,203
Avant que vous partiez,
1044
01:13:34,745 --> 01:13:35,829
dans le volume 19,
1045
01:13:36,121 --> 01:13:37,831
les 4 épisodes sur le Quantix,
1046
01:13:39,124 --> 01:13:42,377
c'est vrai que vous ne saviez rien,
tout ce temps-là ?
1047
01:13:43,087 --> 01:13:45,047
Ou vous protégiez les Wizzles ?
1048
01:13:46,673 --> 01:13:48,509
J'en ai aucun souvenir.
1049
01:13:51,011 --> 01:13:53,597
Vous avez pas envie de
vous y remettre ?
1050
01:13:54,348 --> 01:13:55,766
Pour aller au bout.
1051
01:13:57,559 --> 01:13:59,394
Je crois pas...
1052
01:14:01,814 --> 01:14:04,274
Va falloir que j'y aille,
de toute façon.
1053
01:14:04,608 --> 01:14:06,276
Ils viennent pour vous ?
1054
01:14:08,695 --> 01:14:10,614
Eh oui, hélas.
1055
01:14:11,115 --> 01:14:14,201
Je suis un hors-la-loi
depuis que je suis dans ce monde.
1056
01:14:16,203 --> 01:14:17,788
C'est stylé.
1057
01:14:21,083 --> 01:14:22,167
Tenez.
1058
01:14:24,878 --> 01:14:27,506
Vous seule pouvez la garder
en lieu sûr.
1059
01:14:32,052 --> 01:14:34,096
Merci pour le repas et le coca.
1060
01:14:37,182 --> 01:14:38,433
Et...
1061
01:14:38,642 --> 01:14:40,227
je suis amoureux de vous.
1062
01:14:41,103 --> 01:14:42,813
Depuis toujours.
1063
01:14:50,404 --> 01:14:52,072
Me plaquez pas au sol,
1064
01:14:52,781 --> 01:14:53,824
s'il vous plaît.
1065
01:14:57,536 --> 01:14:59,288
On n'a pas le choix !
1066
01:14:59,413 --> 01:15:01,206
Il n'est pas dangereux.
1067
01:15:01,331 --> 01:15:02,916
Il a besoin de nous
1068
01:15:03,333 --> 01:15:04,626
pour persévérer...
1069
01:15:04,751 --> 01:15:07,421
Tu as entendu ce que le Dr Larson
a recommandé au juge.
1070
01:15:07,546 --> 01:15:09,006
Alors, on le met dehors ?
1071
01:15:09,131 --> 01:15:10,924
Il ne pense qu'à ça. On est coincés.
1072
01:15:13,218 --> 01:15:14,553
Il a besoin d'aide.
1073
01:16:11,235 --> 01:16:14,821
Spencer
Va voir tes mails
1074
01:16:22,788 --> 01:16:24,289
Tu fais quoi ?
1075
01:16:27,251 --> 01:16:28,877
Des cercles.
1076
01:16:39,263 --> 01:16:40,430
Eric.
1077
01:17:02,869 --> 01:17:03,954
C'est bon ?
1078
01:17:05,080 --> 01:17:07,291
Ça va envoyer du lourd !
1079
01:17:07,791 --> 01:17:10,961
C'est tellement mieux
de tourner Brigsby ici.
1080
01:17:11,086 --> 01:17:14,423
Avant, c'était du toc.
Là, c'est dans le monde réel.
1081
01:17:15,173 --> 01:17:16,174
C'est dehors.
1082
01:17:16,300 --> 01:17:17,968
J'adore réaliser des films !
1083
01:17:18,385 --> 01:17:20,470
Il suffit d'avoir des potes,
1084
01:17:20,595 --> 01:17:23,015
de s'organiser
et de raconter une histoire.
1085
01:17:23,140 --> 01:17:26,226
Ça donne un film génial
sur Brigsby l'Ours,
1086
01:17:26,518 --> 01:17:28,937
star des écrans
pour les années à venir !
1087
01:17:29,771 --> 01:17:30,981
Allez, plan suivant.
1088
01:17:40,824 --> 01:17:43,243
D'abord, je sais que ça a été
1089
01:17:44,328 --> 01:17:47,456
extrêmement dur,
mais tu as fait d'énormes progrès.
1090
01:17:53,754 --> 01:17:55,714
J'ai quelque chose à te dire.
1091
01:17:58,633 --> 01:18:02,179
Ted et April ont plaidé coupables.
1092
01:18:03,347 --> 01:18:06,433
Ils vont aller en prison.
Probablement pour...
1093
01:18:07,309 --> 01:18:08,810
pour longtemps.
1094
01:18:10,354 --> 01:18:12,731
Il est parfaitement normal
1095
01:18:12,856 --> 01:18:15,359
que tu aies
des sentiments contradictoires.
1096
01:18:26,453 --> 01:18:27,579
M. Pope.
1097
01:18:27,704 --> 01:18:28,705
Inspecteur.
1098
01:18:29,915 --> 01:18:31,625
J'aurais aimé vous parler.
1099
01:18:35,128 --> 01:18:37,130
À propos de Feldo Mortese ?
1100
01:18:38,173 --> 01:18:40,008
Qu'est-ce que c'est ?
1101
01:18:40,926 --> 01:18:44,554
C'est une expression, dans le service.
1102
01:18:46,098 --> 01:18:47,808
La vie... Asseyez-vous.
1103
01:19:08,078 --> 01:19:09,287
Prends-les.
1104
01:19:12,249 --> 01:19:13,750
C'est toutes mes armes.
1105
01:19:14,126 --> 01:19:16,086
Épées, étoiles ninja...
1106
01:19:16,378 --> 01:19:17,712
Et d'autres trucs.
1107
01:19:17,838 --> 01:19:20,465
Avec ça, tu risques rien.
1108
01:19:21,550 --> 01:19:22,801
Merci, Eric.
1109
01:19:26,430 --> 01:19:28,306
Comment tu comptes t'évader ?
1110
01:19:31,643 --> 01:19:33,478
C'est assez compliqué.
1111
01:21:15,830 --> 01:21:17,791
C'est quoi, tout ça ?
1112
01:21:18,375 --> 01:21:20,418
On voulait te faire
1113
01:21:20,919 --> 01:21:23,129
une surprise pour ton retour.
1114
01:21:23,255 --> 01:21:24,839
Pourquoi tu es là ?
1115
01:21:26,299 --> 01:21:28,343
Mais ils ont dit...
1116
01:21:28,468 --> 01:21:30,178
Ils devaient tout balancer.
1117
01:21:30,303 --> 01:21:33,056
Oui, mais Feldo nous a rencardés.
1118
01:21:36,685 --> 01:21:38,770
C'est papa qui a pensé au garage.
1119
01:21:41,523 --> 01:21:42,524
Ah bon ?
1120
01:21:44,943 --> 01:21:47,696
Aubrey nous a montré
ce que vous aviez tourné.
1121
01:21:49,489 --> 01:21:51,074
C'était super, fiston.
1122
01:21:52,075 --> 01:21:53,785
J'ai repensé à notre liste
1123
01:21:54,119 --> 01:21:57,706
et ce serait génial
de faire ça en famille.
1124
01:21:59,708 --> 01:22:02,752
Je devais laisser tomber Brigsby
si je voulais partir.
1125
01:22:03,920 --> 01:22:05,964
Le Dr Larson est un peu sévère.
1126
01:22:07,966 --> 01:22:10,385
Tu as fait de gros progrès.
1127
01:22:10,510 --> 01:22:13,763
Dans 2 semaines,
il y a l'évaluation individuelle
1128
01:22:13,888 --> 01:22:16,975
et tu pourras revenir à la maison
pour de bon.
1129
01:22:18,685 --> 01:22:21,771
Et on pourra finir Brigsby ?
1130
01:22:24,482 --> 01:22:26,067
On est ta famille.
1131
01:22:26,610 --> 01:22:28,028
On t'aime comme tu es.
1132
01:22:28,153 --> 01:22:30,071
Brigsby en fait partie.
1133
01:22:44,002 --> 01:22:45,337
Comment t'es venu ?
1134
01:22:47,672 --> 01:22:49,466
J'ai balancé une télé sur la fenêtre.
1135
01:22:53,053 --> 01:22:54,638
Tu vas couper mon rôle ?
1136
01:22:58,141 --> 01:23:00,018
Alors, j'ai rien entendu.
1137
01:23:02,145 --> 01:23:04,105
Ils le savent pas encore ?
1138
01:23:07,108 --> 01:23:08,610
Ils vont appeler.
1139
01:23:10,153 --> 01:23:12,113
Tu nous aides à tout déballer ?
1140
01:23:13,365 --> 01:23:15,575
Tu nous expliques ce que c'est ?
1141
01:23:15,950 --> 01:23:17,410
Ça, c'est quoi ?
1142
01:23:18,870 --> 01:23:20,872
C'est un Lingler sans tête.
1143
01:23:20,997 --> 01:23:22,207
Il faut une tête de Lingler.
1144
01:23:41,726 --> 01:23:43,061
Ça va, bonhomme ?
1145
01:23:44,270 --> 01:23:45,814
Je crois, oui.
1146
01:23:49,234 --> 01:23:51,820
Je reste là, si tu as besoin.
1147
01:23:54,531 --> 01:23:55,573
Merci.
1148
01:24:09,212 --> 01:24:11,214
Tu voles de tes propres ailes...
1149
01:24:16,511 --> 01:24:18,930
Je ne savais pas si je te reverrais.
1150
01:24:20,724 --> 01:24:22,475
Comment ça va, mon grand ?
1151
01:24:23,601 --> 01:24:24,686
Bien.
1152
01:24:25,812 --> 01:24:28,022
Je suis avec ma famille d'origine.
1153
01:24:29,399 --> 01:24:31,317
Je fais des études de maths.
1154
01:24:31,735 --> 01:24:33,445
C'est facile, pour l'instant.
1155
01:24:33,611 --> 01:24:35,989
C'est fantastique !
1156
01:24:36,197 --> 01:24:37,407
Ta mè...
1157
01:24:38,700 --> 01:24:41,453
April serait ravie d'entendre ça.
1158
01:24:42,704 --> 01:24:44,539
T'es allé la voir ?
1159
01:24:45,999 --> 01:24:47,876
On s'écrit.
1160
01:24:49,586 --> 01:24:50,837
Tu sais,
1161
01:24:51,296 --> 01:24:53,882
elle a résolu la Vansmithe.
1162
01:24:54,924 --> 01:24:56,217
Ça donne quoi ?
1163
01:24:59,012 --> 01:25:00,013
Six.
1164
01:25:00,555 --> 01:25:02,056
Depuis le début !
1165
01:25:08,688 --> 01:25:12,525
Je suis venu
parce que j'avais une question.
1166
01:25:17,155 --> 01:25:20,325
Je ne sais pas
à quel point je peux t'expliquer.
1167
01:25:21,785 --> 01:25:25,288
Je revois le jour
où elle est rentrée à la maison
1168
01:25:25,413 --> 01:25:26,915
avec toi dans les bras.
1169
01:25:28,333 --> 01:25:30,710
Ce n'est pas moi qui ai eu l'idée,
mais...
1170
01:25:32,462 --> 01:25:34,047
Tu es arrivé.
1171
01:25:36,800 --> 01:25:38,635
J'avais peur.
1172
01:25:40,178 --> 01:25:42,388
Je savais que c'était pas bien,
mais...
1173
01:25:43,431 --> 01:25:44,682
Dans mon cœur,
1174
01:25:45,350 --> 01:25:47,769
tu étais notre petit garçon.
1175
01:25:48,436 --> 01:25:51,314
Tout ce qu'on avait,
on voulait te le donner.
1176
01:25:56,444 --> 01:25:59,030
Mais c'est pas vraiment pour ça
que je suis là.
1177
01:26:02,325 --> 01:26:03,743
Qu'est-ce que c'est ?
1178
01:26:04,452 --> 01:26:06,746
Les Aventures de Brigsby l'Ours :
Le film.
1179
01:26:07,664 --> 01:26:08,706
C'est de toi ?
1180
01:26:11,000 --> 01:26:13,044
Aidé par ma famille et mes amis.
1181
01:26:13,211 --> 01:26:15,797
Et on a eu de l'argent gratuit
sur Internet.
1182
01:26:17,674 --> 01:26:19,676
C'est remarquable.
1183
01:26:22,262 --> 01:26:24,764
Mais y a encore un truc qui colle pas.
1184
01:26:25,431 --> 01:26:26,724
Quoi donc ?
1185
01:26:30,228 --> 01:26:31,604
Les voix.
1186
01:26:39,070 --> 01:26:41,447
C'est l'avant-première,
la semaine prochaine.
1187
01:26:48,121 --> 01:26:50,415
Je suis un petit peu curieux de voir
1188
01:26:50,540 --> 01:26:52,292
la direction que tu as prise.
1189
01:26:52,959 --> 01:26:54,294
Tu es prêt ?
1190
01:26:59,757 --> 01:27:03,261
"C'était le moment de vérité
pour ma galaxie.
1191
01:27:03,803 --> 01:27:07,265
"Un moment extraordinairement magique.
1192
01:27:08,099 --> 01:27:12,145
"Les Drumbas avaient disparu
dans un grand cataclysme.
1193
01:27:12,270 --> 01:27:14,856
"Et le Cristal Sortis
était introuvable..."
1194
01:27:14,981 --> 01:27:17,275
LE FILM BRIGSBY
QUE J'AI FAIT AVEC MES AMIS
1195
01:27:17,400 --> 01:27:19,360
AVANT-PREMIÈRE MONDIALE
COMPLET
1196
01:27:26,284 --> 01:27:27,285
Il est où ?
1197
01:27:28,202 --> 01:27:30,079
- Je sais pas.
- Tu lui as parlé ?
1198
01:27:30,204 --> 01:27:31,581
Je l'ai pas vu.
1199
01:27:39,631 --> 01:27:43,343
C'était le moment de vérité
pour ma galaxie.
1200
01:27:43,635 --> 01:27:46,971
Un moment extraordinairement magique.
1201
01:27:54,562 --> 01:27:55,563
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1202
01:28:00,610 --> 01:28:02,320
Et si ça leur plaît pas ?
1203
01:28:10,328 --> 01:28:12,830
On s'en fout de ce qu'ils pensent.
1204
01:28:14,999 --> 01:28:16,960
T'as terminé Brigsby.
1205
01:28:18,711 --> 01:28:21,172
Je vais rester un peu là.
1206
01:30:16,996 --> 01:30:18,831
Je te tiens, l'Ours !
1207
01:30:20,500 --> 01:30:22,460
Solvoleur est invincible, Brigsby.
1208
01:30:22,585 --> 01:30:24,504
Ce n'est pas sûr, les amis.
1209
01:30:24,629 --> 01:30:27,465
Donc, nous avons le choix :
1210
01:30:27,882 --> 01:30:32,136
périr ici ensemble et voir
Solvoleur asservir tous les mondes
1211
01:30:32,553 --> 01:30:35,098
ou courber chaque molécule
1212
01:30:35,723 --> 01:30:38,142
de cette dimension
pour en faire une singularité,
1213
01:30:38,559 --> 01:30:41,270
créant ainsi un nouvel univers
1214
01:30:41,395 --> 01:30:43,689
où les forces de la Lumière
1215
01:30:43,815 --> 01:30:46,025
peuvent combattre ensemble !
1216
01:30:47,235 --> 01:30:48,528
Un nouveau départ ?
1217
01:30:49,487 --> 01:30:51,489
Arielle, l'amulette. Vite !
1218
01:31:06,212 --> 01:31:08,131
Au revoir, Arielle.
1219
01:31:09,549 --> 01:31:10,967
Salut, Nina.
1220
01:31:13,761 --> 01:31:16,430
Vivement la prochaine aventure !
1221
01:36:56,061 --> 01:36:58,063
Sous-titres traduits par : Maï Boiron