1 00:00:01,087 --> 00:00:06,087 2 00:00:06,111 --> 00:00:11,111 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,135 --> 00:00:16,135 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,159 --> 00:00:21,159 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:50,223 --> 00:00:52,485 Jangan sentuh barangku! 6 00:00:52,745 --> 00:00:54,944 Kubilang, jangan sentuh barangku! 7 00:00:54,944 --> 00:00:58,010 Bawa pergi sampahmu dari rumahku! 8 00:00:58,135 --> 00:01:00,859 Jika ada yang hancur, aku akan Ronda Rousey-kan kau! 9 00:01:00,859 --> 00:01:03,072 Aku tak takut denganmu, Mo./ Diamlah. 10 00:01:03,072 --> 00:01:04,843 Semua yang aku lakukan untukmu. 11 00:01:04,843 --> 00:01:07,714 Ny. Jones, urus urusanmu sendiri./ Terima kasih, Ny. Jones. 12 00:01:07,808 --> 00:01:10,402 Dan kau bertanya-tanya kenapa selalu diusir dari rumah asuh. 13 00:01:10,472 --> 00:01:12,742 Terserah./Mencumbu pria yang usianya dua kali lipat darimu. 14 00:01:12,742 --> 00:01:15,253 Aku tak menyentuh pacar gendutmu! 15 00:01:15,253 --> 00:01:17,276 Kau sudah dewasa, 'kan? Gadis besar? 16 00:01:17,276 --> 00:01:18,574 Maka jadilah seperti itu. 17 00:01:18,574 --> 00:01:21,368 Berhenti melempar barangku keluar dari jendela. Aku serius! 18 00:01:21,368 --> 00:01:23,616 Kau harus terima konsekuensinya./ Terserah. 19 00:01:23,616 --> 00:01:25,728 Aku tak mau mendengarmu menangis dan meminta kembali lagi. 20 00:01:25,752 --> 00:01:28,747 Aku takkan kembali lagi! Persetan rumahmu! 21 00:01:29,998 --> 00:01:31,642 Pelacur! 22 00:01:31,642 --> 00:01:33,476 Bodoh! 23 00:02:23,698 --> 00:02:26,729 Pekerja sosial mendesakku untuk mengadukanmu. 24 00:02:28,500 --> 00:02:32,247 Apa yang kau katakan padanya?/ Aku tak berkata apa-apa. 25 00:02:32,307 --> 00:02:35,353 Kau tak harus belikan aku sesuatu. 26 00:02:35,416 --> 00:02:39,558 Tapi kau seperti ayah tiriku, 'kan? 27 00:02:44,006 --> 00:02:47,000 Nadège menghancurkan separuh barangku. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,284 Aku harus membeli barang baru. 29 00:03:38,818 --> 00:03:41,074 Ya, kau harus melakukan itu. 30 00:03:48,521 --> 00:03:50,530 Aku tak punya uang untuk membelinya. 31 00:03:50,579 --> 00:03:53,452 Kau pikir itu lucu membunyikan bel seseorang selarut ini? 32 00:03:53,452 --> 00:03:55,057 Dia meminta maaf. 33 00:03:55,163 --> 00:03:56,919 Persetan jalang itu. 34 00:03:56,919 --> 00:03:58,730 Aku menggunakan sabuk untuk anak seperti itu, Lucila. 35 00:03:58,730 --> 00:04:01,407 Kau harus ajari dia rasa hormat jika ingin tinggal di sini. 36 00:04:01,491 --> 00:04:04,210 Baru di sini sehari dan kau sudah menyebabkan masalah. 37 00:04:04,210 --> 00:04:05,912 Kau membangunkan bayinya. 38 00:04:39,761 --> 00:04:41,908 Monique. 39 00:04:41,908 --> 00:04:44,196 Monique. 40 00:04:44,513 --> 00:04:47,227 Monique, jangan tidur seharian. 41 00:04:47,227 --> 00:04:49,925 Aku harus bekerja. Waktunya sekolah! 42 00:04:49,925 --> 00:04:52,273 Ayo. Cepat. 43 00:04:54,758 --> 00:04:56,777 Tak bisa dipercaya. 44 00:05:19,582 --> 00:05:21,456 Omari. 45 00:05:26,951 --> 00:05:29,141 Hanya itu kemampuanmu? Ayo. 46 00:05:29,450 --> 00:05:31,137 Baiklah, ayo. 47 00:05:31,137 --> 00:05:33,156 Kau mau ke mana? 48 00:05:35,474 --> 00:05:37,393 Omari. 49 00:05:38,977 --> 00:05:41,793 Kau seperti anak-anak./ Sebentar. 50 00:05:45,012 --> 00:05:48,103 Ada apa?/ Nadège mengusirku. 51 00:05:49,444 --> 00:05:51,650 Kapan?/ Kemarin. 52 00:05:51,650 --> 00:05:53,785 Kau harus bantu aku mengambil barangku sebelum dia mencurinya. 53 00:05:53,785 --> 00:05:56,394 Omari, ada hal lain yang harus kau kerjakan? 54 00:05:56,394 --> 00:05:58,688 Aku selama jam 17:00./ Kita harus pergi sekarang. 55 00:05:58,713 --> 00:06:00,097 Hei!/ Jam 17:00. 56 00:06:00,097 --> 00:06:01,887 Kau di sini untuk bergulat?/ Yang benar saja. 57 00:06:01,887 --> 00:06:03,761 Seluruh latihanmu sangat diragukan. 58 00:06:03,761 --> 00:06:05,939 Sangat mudah untuk ditebak. 59 00:06:06,668 --> 00:06:09,467 Pelatihmu tak berguna. Masalahmu bukan di mengangkat. 60 00:06:09,467 --> 00:06:11,711 Kau tak memasukkan bahumu cukup dekat ke kakimu. 61 00:06:11,735 --> 00:06:13,162 Kau harus lebih dalam. 62 00:06:19,277 --> 00:06:21,687 Bagaimana dia bisa tetap tenang dan tidak di penjara? 63 00:06:21,687 --> 00:06:24,377 Kenapa Nadège mengusirmu?/ Dia sudah gila. 64 00:06:24,377 --> 00:06:26,558 Dia cemburu karena Hassan membayar untuk kukuku. 65 00:06:27,158 --> 00:06:29,854 Bukan salahku dia tak bisa belajar memuaskan pasangannya. 66 00:06:30,101 --> 00:06:32,790 Kau sudah mendapat keluarga asuh baru?/Terserahlah. 67 00:06:32,790 --> 00:06:35,186 Setelah ayahku bebas, aku akan tinggal dengannya. 68 00:06:40,733 --> 00:06:42,577 Tunggu, berikan itu padaku. 69 00:06:42,662 --> 00:06:44,260 Apa yang kau lakukan? 70 00:06:44,470 --> 00:06:46,703 Siapa?/ Omari. 71 00:06:46,703 --> 00:06:49,500 Pergilah dari sini. Mo tak tinggal di sini lagi. 72 00:06:49,909 --> 00:06:53,146 Buku matematikaku ketinggalan di sini./Apa dia bersamamu? 73 00:06:53,201 --> 00:06:55,417 Tidak. 74 00:06:58,397 --> 00:07:01,500 Aku butuh itu untuk mengerjakan PR-ku. 75 00:07:03,580 --> 00:07:06,277 Cepatlah./ Minggir! 76 00:07:06,277 --> 00:07:08,704 Dasar jalang! Kau menerobos masuk! 77 00:07:08,704 --> 00:07:09,886 Baiklah, Mo. 78 00:07:09,929 --> 00:07:12,651 Kau mau bermain?/ Mo, cepatlah. 79 00:07:14,128 --> 00:07:16,561 Apa-apaan? 80 00:07:18,067 --> 00:07:20,018 Menerobos masuk. 81 00:07:20,092 --> 00:07:21,960 Tilden.../ Siapa yang kau hubungi? 82 00:07:21,985 --> 00:07:24,615 Polisi, itu yang aku hubungi./ Kenapa kau melakukan itu? 83 00:07:24,615 --> 00:07:27,729 Karena pelacur ini menerobos masuk rumahku, Hassan. 84 00:07:29,629 --> 00:07:32,701 Tutup teleponnya sebelum aku memukulmu. 85 00:07:48,717 --> 00:07:50,850 Kebanyakan orang berusaha mendapatkan Powerball. 86 00:07:50,850 --> 00:07:53,473 Mereka tidak tahu orang kulit hitam tak pernah memenangkan uang itu? 87 00:07:54,181 --> 00:07:57,247 Sial, jika aku menang... 88 00:07:57,548 --> 00:08:01,505 Aku akan beli TV layar lebar. Pengeras suara dan sebagainya. 89 00:08:01,505 --> 00:08:02,959 Bayangkan bermain Halo dengan itu. 90 00:08:02,959 --> 00:08:04,146 TV?/ Ya. 91 00:08:04,146 --> 00:08:07,287 Jika aku mendapat uang sebanyak itu, aku akan beli rumah dan pergi dari sini. 92 00:08:07,368 --> 00:08:10,236 Ke mana kau akan pergi? Semua yang kau kenal di sini. 93 00:08:10,369 --> 00:08:13,452 Uang sebanyak itu, kau bisa beli rumah, pindah ke Miami dan berada di pantai. 94 00:08:13,477 --> 00:08:16,787 Memakan jeruk seharian./ Ya, jeruk. 95 00:08:16,871 --> 00:08:19,244 Kau akan menjadi milyuner dan akan menjadi pengupas jeruk.. 96 00:08:19,325 --> 00:08:22,398 Yang benar saja. Kau yang akan kupaskan itu untukku./Ya, baiklah. 97 00:08:23,795 --> 00:08:26,178 Bisa aku menjilatnya? 98 00:08:26,178 --> 00:08:27,664 Entahlah. Apa aku bisa? 99 00:08:27,664 --> 00:08:30,061 Bagaimana jika kau berikan aku nomormu? 100 00:08:32,157 --> 00:08:35,397 1800-bokong-terbaik. Ada apa? 101 00:08:37,170 --> 00:08:39,583 Omari, kau mau ke mana? 102 00:08:39,742 --> 00:08:42,896 Jangan suruh aku kembali ke rumah wanita Spanyol itu. 103 00:08:43,040 --> 00:08:45,316 Bersantailah denganku. Omari! 104 00:08:47,002 --> 00:08:50,006 Aku harus bangun pagi untuk lari./ Kau bilang kita akan santai di rumahmu. 105 00:08:50,061 --> 00:08:52,532 Kau utang tanding ulang Helo denganku./ Perhatikan jalanmu! 106 00:08:58,290 --> 00:09:00,050 Sial. 107 00:09:09,474 --> 00:09:12,604 Baik, satu pertandingan ulang, tapi aku tidak... 108 00:09:13,094 --> 00:09:16,503 Apa kabar, O?/ Apa kabar, Darrel? 109 00:09:16,621 --> 00:09:19,580 Kau sudah besar sekarang, ya? 110 00:09:19,669 --> 00:09:22,603 Bagaimana kabar Ibumu?/ Dia baik. 111 00:09:22,603 --> 00:09:25,204 Ya? Dia masih berdansa?/ Ya. 112 00:09:25,229 --> 00:09:27,636 Tapi dia tak beritahu aku di mana. 113 00:09:27,713 --> 00:09:30,046 Sebaiknya begitu. 114 00:09:32,200 --> 00:09:34,297 Aku akan pergi. Aku ada latihan besok pagi. 115 00:09:34,297 --> 00:09:36,612 Ya? Untuk apa? 116 00:09:36,651 --> 00:09:39,293 Gulat, sebenarnya. 117 00:09:39,529 --> 00:09:41,902 Astaga. Berapa beratmu, 58 kg?/ Ya. 118 00:09:41,963 --> 00:09:45,306 Tapi aku akan turun ke 54 kg. Aku bisa mendominasi di sana. 119 00:09:45,365 --> 00:09:48,659 Sebaiknya perbaiki gerakan kakimu jika ingin mendominasi./Terserahlah. 120 00:09:48,742 --> 00:09:51,465 Bagaimana kau bisa berkata begitu saat kau tersandung kakimu sendiri? 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,906 Kau pikir karena Ibumu belikan sepatu baru, kau bisa masuk kejuaraan universitas? 122 00:09:53,906 --> 00:09:56,148 Sudah bersihkan semua kacanya, Darrel? 123 00:09:56,205 --> 00:09:58,252 Sudah./ Bagus. 124 00:09:58,346 --> 00:10:01,012 Kau tak mau kita didenda. 125 00:10:04,749 --> 00:10:07,106 Kau punya pekerjaan? Kau bekerja di sini? 126 00:10:07,189 --> 00:10:10,025 Kalian sebaiknya pulang. Kau akan mendapat masalah keluar selarut ini. 127 00:10:10,025 --> 00:10:12,072 Berikan aku nomormu./ Aku tak punya ponsel. 128 00:10:12,072 --> 00:10:13,889 Biar aku beri kau nomorku. 129 00:10:31,954 --> 00:10:34,052 Baiklah, sampai jumpa. 130 00:10:37,009 --> 00:10:39,203 Kapan dia bebas? 131 00:10:40,971 --> 00:10:43,204 Urus urusanmu sendiri. 132 00:10:43,267 --> 00:10:45,803 Apa yang aku katakan?/ "Aku akan mendominasi di 54 kg." 133 00:10:45,865 --> 00:10:48,339 Kau bahkan takkan masuk di tim jika bukan karena aku. 134 00:10:48,383 --> 00:10:50,941 Kenapa kau marah? 135 00:10:51,246 --> 00:10:53,893 Kau seharusnya senang Ayahmu sudah bebas. 136 00:10:55,230 --> 00:10:57,609 Mo? 137 00:11:46,699 --> 00:11:48,182 Kau tak lihat aku kerja? 138 00:11:48,182 --> 00:11:50,108 Kenapa kau tak mencariku?/ Aku sibuk. 139 00:11:50,108 --> 00:11:52,124 Boleh aku tinggal denganmu? 140 00:11:52,237 --> 00:11:54,300 Kau sudah gila? 141 00:11:54,410 --> 00:11:56,640 Aku bisa cari kerja./ Tidak. 142 00:11:56,665 --> 00:11:59,882 Aku bisa bantu bayar sewa./ Tidak. Kubilang tidak! 143 00:12:02,604 --> 00:12:03,966 Sial. 144 00:12:07,976 --> 00:12:10,630 Lagipula kenapa kau membutuhkan aku? 145 00:12:10,759 --> 00:12:13,864 Lihatlah dirimu. Kau sudah besar sekarang. 146 00:12:14,601 --> 00:12:16,231 Kau lakukan urusanmu, aku lakukan urusanku. 147 00:12:16,231 --> 00:12:18,416 Kita bisa bertemu lain waktu. 148 00:12:48,231 --> 00:12:52,618 Pegulat Brooklyn Darrel Morris menuju ke Kejuaraan Negara '99 149 00:13:07,467 --> 00:13:09,467 Aku bicara dengannya. Dia sudah bekerja sekarang. 150 00:13:09,467 --> 00:13:11,903 Pekerjaan sungguhan./ Duduklah. 151 00:13:12,009 --> 00:13:14,363 Kau bisa cari tahu dimana dia tinggal, 'kan? 152 00:13:15,273 --> 00:13:18,963 Pertama kita harus bicarakan apa yang terjadi di rumahnya Nadège. 153 00:13:19,013 --> 00:13:22,343 Aku harus mengambil sisa barangku./ Kita punya kesepakatan, Mo. 154 00:13:22,426 --> 00:13:24,948 Kau akan beritahu aku jika ada yang hilang, 155 00:13:24,948 --> 00:13:27,560 Lalu aku akan kirim seseorang./ Sudah kubilang aku tak percaya dia. 156 00:13:27,560 --> 00:13:29,966 Dan sebagai petugas sosialmu, jika aku tak bisa mempercayaimu, 157 00:13:29,990 --> 00:13:31,434 Aku tak bisa membantumu. 158 00:13:31,435 --> 00:13:33,895 Aku takkan butuh bantuanmu saat aku tinggal dengan ayahku. 159 00:13:33,895 --> 00:13:36,492 Kita sudah bicarakan ini, Mo. 160 00:13:38,085 --> 00:13:41,322 Dia bukan wali sahmu lagi. 161 00:13:43,860 --> 00:13:46,989 Dia bilang ingin mengadopsiku. 162 00:13:49,593 --> 00:13:54,615 Aku tahu beberapa rumah asuh terakhir sangat sulit. 163 00:13:55,003 --> 00:13:58,931 Tapi menurutku Lucila bisa menjadi keluarga yang bagus... 164 00:13:58,931 --> 00:14:01,674 Tidak, dia bukan keluargaku! 165 00:14:05,511 --> 00:14:07,520 Kau beruntung bolos mata pelajaran aljabar. 166 00:14:07,520 --> 00:14:11,280 Bu Nestor berikan kuis dadakan dan aku tak yakin itu matematika. 167 00:14:12,288 --> 00:14:15,596 Kau tak bicara denganku sekarang? Apa salahku? 168 00:14:15,717 --> 00:14:17,754 Perhatikan jalanmu. 169 00:14:23,923 --> 00:14:25,796 Katakan itu dihadapanku!/ Mo. 170 00:14:25,796 --> 00:14:27,229 Hati-hati! 171 00:14:27,229 --> 00:14:29,000 Mo, tenang!/ Lepaskan aku! 172 00:14:29,025 --> 00:14:31,294 Jalang, jika kau tak lepaskan aku... 173 00:14:31,362 --> 00:14:33,465 Mo!/ Persetan denganmu! 174 00:14:34,010 --> 00:14:35,877 Tenanglah./ Dia yang mulai! 175 00:14:35,901 --> 00:14:37,549 Jauhkan dia dariku! 176 00:14:37,629 --> 00:14:39,836 Ini perkelahian ketiga bulan ini. 177 00:14:39,911 --> 00:14:43,291 Seperti yang kujelaskan pada Monique, dia akan diskors tiga hari. 178 00:14:43,291 --> 00:14:46,010 Menurutku yang dia butuhkan tempat penyaluran amarah yang positif. 179 00:14:46,093 --> 00:14:47,921 Aku dengan senang hati melihat dia mencapai potensinya. 180 00:14:47,921 --> 00:14:49,829 Aku sudah beri dia banyak kesempatan, 181 00:14:49,853 --> 00:14:52,681 Tapi aku tak bisa izinkan perilaku seperti ini. 182 00:15:35,706 --> 00:15:37,824 Apa yang terjadi? 183 00:15:37,876 --> 00:15:42,337 Apa yang terjadi dengan pintu dan sampah? 184 00:15:42,418 --> 00:15:44,306 Kita harus pergi. Ayo. 185 00:15:44,369 --> 00:15:45,883 Ini dia! 186 00:16:52,428 --> 00:16:53,795 Berikan itu padaku. 187 00:17:34,901 --> 00:17:39,321 Ingat saat ayahmu sering membuat kita bergulat untuk hal bodoh... 188 00:17:39,321 --> 00:17:41,527 ...seperti mainan Happy Meal? 189 00:17:41,613 --> 00:17:44,654 Kau menangis berminggu-minggu karena truk derek itu. 190 00:17:44,717 --> 00:17:47,463 Hei, Mater sangat bernilai. 191 00:17:48,990 --> 00:17:51,904 Lagipula, kau bisa menang karena kau curang. 192 00:18:01,312 --> 00:18:03,315 Cepat. 193 00:18:04,724 --> 00:18:06,950 Kau akan terlambat. 194 00:18:48,875 --> 00:18:52,743 Sudah kubilang soal datang ke sini./ Ayolah. Seolah ini blok milikmu. 195 00:18:52,844 --> 00:18:56,104 Aku akan berlatih gulat, jika kau ingin tahu. 196 00:18:56,651 --> 00:18:59,713 Pelatih bilang aku bisa menjadi pegulat kelas ringan terbaiknya. 197 00:19:01,400 --> 00:19:03,517 Mereka punya tim gulat perempuan? 198 00:19:03,555 --> 00:19:06,166 Tidak, aku ikut gulat laki-laki. 199 00:19:07,621 --> 00:19:10,585 Aku tak pernah dengar perempuan bergulat di tim laki-laki. 200 00:19:10,658 --> 00:19:14,035 Ya, tapi aku lebih baik darimu. 201 00:19:14,158 --> 00:19:15,759 Benarkah? 202 00:19:15,785 --> 00:19:17,748 Datanglah dan lihat sendiri. 203 00:19:23,016 --> 00:19:25,927 Potong kukumu sebelum kau menginjakkan kaki di matras. 204 00:19:41,484 --> 00:19:43,687 Apa kabar, biang onar? 205 00:19:52,132 --> 00:19:54,530 Masih menerima orang bergabung di tim? 206 00:19:54,530 --> 00:19:56,694 Latihan dimulai jam 15:00. 207 00:19:56,694 --> 00:19:59,523 Aku beri kau 4 menit untuk tak membuang waktuku. 208 00:20:00,219 --> 00:20:02,478 Kau tak mendengarku?/ Pelatih, kau butuh sesuatu? 209 00:20:02,501 --> 00:20:04,900 Kubilang, apa kau masih menerima orang bergabung ke tim? 210 00:20:04,900 --> 00:20:07,406 Ini tim laki-laki./ Yang benar saja. 211 00:20:07,446 --> 00:20:09,541 Dan juga, aku butuh kegiatan positif untuk menyalurkan amarahku. 212 00:20:09,625 --> 00:20:11,040 Benar, Pelatih? 213 00:20:11,105 --> 00:20:12,512 Tak satu pun orang di sini tertarik dengan permainanmu. 214 00:20:12,512 --> 00:20:15,204 Apa aku bicara denganmu?/ Hei. 215 00:20:15,248 --> 00:20:17,166 Kau mau mencari tahu? 216 00:20:17,286 --> 00:20:20,220 Pelatih, kau tidak serius./ Berlutut, sekarang. 217 00:20:20,220 --> 00:20:23,308 Kau lihat yang dia lakukan pada pacarku?/Berlutut. 218 00:20:27,266 --> 00:20:29,891 Berapa banyak dari kalian yang melewatkan lari pagi? 219 00:20:31,535 --> 00:20:34,178 50 push-up, sekarang. 220 00:20:35,181 --> 00:20:38,445 Satu./ Astaga! Mereka semua dihukum? 221 00:20:38,528 --> 00:20:42,260 Apa yang kau tunggu?/ ...tiga, empat... 222 00:20:42,323 --> 00:20:46,146 Kau suka anting-antingmu?/ ...lima, enam... 223 00:20:46,782 --> 00:20:50,028 Jangan coba-coba menginjak matrasku dengan sepatu itu. 224 00:20:50,214 --> 00:20:53,278 ...sembilan, sepuluh... 225 00:20:53,368 --> 00:20:55,425 Apa yang kau lakukan?/ Menurutmu apa? 226 00:20:55,450 --> 00:20:57,609 Cepat. Cepat. 227 00:21:06,062 --> 00:21:08,786 Lakukan putaran. Ayo, Monique. 228 00:21:12,766 --> 00:21:14,956 Melangkah yang dalam, tetap rendah. 229 00:21:18,242 --> 00:21:20,912 Jaga tubuhmu tetap rendah. Siku ke dalam. 230 00:21:33,965 --> 00:21:37,079 Satu lutut, kepala tetap tegak. Cepat berpindah ke ganda. 231 00:21:37,625 --> 00:21:39,330 Tegakkan kepala. 232 00:21:39,330 --> 00:21:42,200 Masuk melalui telinga dan kaki kirimu. 233 00:21:42,226 --> 00:21:44,047 Baiklah. 234 00:21:44,192 --> 00:21:46,972 Bagus, bagus, bagus. Oke, berpasangan. 235 00:21:47,055 --> 00:21:48,611 Satu, dua. 236 00:21:55,430 --> 00:21:57,194 Omari. 237 00:21:57,458 --> 00:21:59,141 Berlatih denganku. 238 00:21:59,307 --> 00:22:01,158 Aku dan Jorge biasanya berpasangan./ Lalu? 239 00:22:01,158 --> 00:22:03,484 Biar dia berlatih dengan orang lain. 240 00:22:03,838 --> 00:22:05,456 Tukar tempat. 241 00:22:05,664 --> 00:22:07,494 Itu tak terlihat benar. 242 00:22:07,494 --> 00:22:09,464 Lakukan dengan cepat. Ayo. 243 00:22:09,464 --> 00:22:12,567 Kenapa kau berkata begitu setelah aku mengajarimu selama in? 244 00:22:12,643 --> 00:22:14,589 Ayahmu yang mengajari kita. 245 00:22:14,589 --> 00:22:16,487 Dia juga mengajariku sekarang./ Apa? 246 00:22:16,487 --> 00:22:19,124 Kau pikir siapa yang melatihku?/ Aturlah gadismu ini, Omari. 247 00:22:19,124 --> 00:22:20,839 Kenapa kau tak pergi memakan tacos lagi, gendut. 248 00:22:20,864 --> 00:22:22,324 Tutup mulutmu./ Hei. 249 00:22:22,349 --> 00:22:25,742 Yang ingin tetap berada didalam tim sebaiknya mulai latihan sekarang. 250 00:22:35,646 --> 00:22:37,549 Tyson. 251 00:22:37,655 --> 00:22:39,434 Berpasangan dengan Mo. 252 00:22:39,513 --> 00:22:41,757 Ya, Ty!/ Tyson. 253 00:22:44,446 --> 00:22:47,261 Apa? Kau tak pernah menyentuh wanita sebelumnya? 254 00:22:47,285 --> 00:22:49,160 Ini hari keberuntunganmu. 255 00:22:55,957 --> 00:22:58,013 Salahku. Ayo, mari bergulat. 256 00:23:02,566 --> 00:23:06,885 Astaga! Jadi sekarang kau mesum? Berusaha menyentuh payudara? 257 00:23:06,968 --> 00:23:08,554 Tyson. 258 00:23:08,799 --> 00:23:10,643 Tukar denganku. 259 00:23:10,643 --> 00:23:12,724 Dasar pengecut. 260 00:23:40,127 --> 00:23:41,552 Sial. 261 00:23:42,124 --> 00:23:45,298 Bertukar pasangan. Malik. 262 00:23:45,382 --> 00:23:47,376 Tetap dengan latihan. 263 00:24:02,743 --> 00:24:04,894 Tak ada untungnya bagi pria. 264 00:24:04,969 --> 00:24:08,363 Kau mengalahkan wanita, kau terlihat seperti orang tangguh, 265 00:24:08,447 --> 00:24:12,023 Aku tak tahu cara perlakukan wanita. Kau dihajar, maka terimalah. 266 00:24:12,540 --> 00:24:15,401 Kenapa itu salahku? 267 00:24:19,629 --> 00:24:23,170 Ingat saat aku membawamu untuk mengepang rambutmu? 268 00:24:23,253 --> 00:24:26,290 Kau masih kecil, dan kau berjalan dengan angkuh, 269 00:24:26,290 --> 00:24:27,966 Seolah kau seorang ratu. 270 00:24:28,049 --> 00:24:31,982 Gadis dari ujung lorong rumah nenekmu menyebutmu jelek. 271 00:24:32,021 --> 00:24:33,367 Aku juga membuatnya mimisan. 272 00:24:33,391 --> 00:24:35,965 Dia tak pernah bicara seperti itu lagi denganku. 273 00:24:36,956 --> 00:24:40,140 Saat aku pulang dan memberitahumu, kau justru memukul kepalaku. 274 00:24:40,140 --> 00:24:42,346 Ingat kenapa? 275 00:24:42,566 --> 00:24:45,541 Karena aku tak membesarkanmu... 276 00:24:45,541 --> 00:24:48,401 ...untuk mempedulikan apa yang orang lain pikirkan. 277 00:25:17,997 --> 00:25:20,666 Kita ada pertandingan pertama dua minggu lagi. 278 00:25:21,854 --> 00:25:24,008 Entah bagaimana kalian bisa mendapat berat ideal, 279 00:25:24,008 --> 00:25:26,689 Jika kau tak bisa bangun untuk lari pagi. 280 00:25:27,040 --> 00:25:30,715 Aku akan mengawasi siapa yang siap untuk kejuaraan. 281 00:25:54,419 --> 00:25:57,878 Monique. Monique. 282 00:26:00,004 --> 00:26:01,565 Apa? 283 00:26:01,625 --> 00:26:04,808 Kau pikir itu manis mendandani anakmu seperti itu untuk ke gereja? 284 00:26:04,989 --> 00:26:07,550 Apa kau melihat mutiaraku? 285 00:26:08,207 --> 00:26:10,532 Bicara Inggris, Nyonya. 286 00:26:10,593 --> 00:26:12,695 Aku akan berdoa untukmu. 287 00:26:33,996 --> 00:26:36,107 10 detik lagi. Selesaikan dengan kuat. 288 00:26:36,107 --> 00:26:38,879 Ayo, juara./ Ayo, bergulat yang keras. 289 00:26:39,181 --> 00:26:42,488 Sial./ Ayo. Ayo. 290 00:26:44,627 --> 00:26:47,749 Chad, sembilan. Chris, empat./ Ya! 291 00:26:49,429 --> 00:26:53,257 Baik, berikutnya./ Ayo, O. 292 00:26:55,279 --> 00:26:56,738 Lakukanlah, O. 293 00:26:56,802 --> 00:27:00,041 Tunjukkanlah./ Baiklah, cukup... Omari. 294 00:27:00,041 --> 00:27:03,305 Kau siap bergulat di kelas 53 kg, atau sibuk kencing di celana? 295 00:27:04,812 --> 00:27:06,940 Kalahkan dia, kawan. 296 00:27:06,940 --> 00:27:08,987 Jatuhkan dia. 297 00:27:15,988 --> 00:27:17,568 Benar begitu./ Ya. 298 00:27:17,568 --> 00:27:18,884 Dapatkan itu./ Benar begitu. 299 00:27:18,884 --> 00:27:20,221 Masuk ke bawahnya. 300 00:27:20,221 --> 00:27:22,260 Jangan berpelukan. Bergulatlah. Ayo, O. 301 00:27:22,260 --> 00:27:24,359 Cukup berdansanya, lakukan serangan. 302 00:27:24,601 --> 00:27:26,830 Lihat apa yang aku maksud?/ Astaga! 303 00:27:26,905 --> 00:27:28,800 Sapu./ Ayo, O. Berdiri. 304 00:27:28,800 --> 00:27:30,856 Ayo, O. Keluar dari sana. 305 00:27:30,919 --> 00:27:33,074 Itu dia. 306 00:27:33,266 --> 00:27:35,930 Ayolah, Bung. Gadis itu bukan tandinganmu. 307 00:27:39,240 --> 00:27:42,287 Aku akan akhiri ini 30 detik lagi./ Jatuhkan dia, O. 308 00:27:43,946 --> 00:27:46,196 Tidak, tidak, tidak. 309 00:27:48,416 --> 00:27:50,025 Astaga. Kau biarkan wanita yang mendominasi? 310 00:27:50,025 --> 00:27:52,036 Berdiri, O. Berdiri. 311 00:27:52,036 --> 00:27:54,719 Sial! 312 00:27:55,827 --> 00:27:59,045 Astaga, O./Kelihatannya kita punya pemain inti baru. 313 00:28:01,675 --> 00:28:04,733 Buat itu ditanda tangani sebelum pertandingan hari Sabtu. 314 00:28:04,802 --> 00:28:06,506 Kupikir kami harus panggil ambulan. 315 00:28:06,506 --> 00:28:08,456 Ya, baiklah. 316 00:28:09,295 --> 00:28:11,826 Kau tak bisa mengalahkan wanita. Apa yang kau lakukan? 317 00:28:11,890 --> 00:28:14,477 Kau beruntung tidak beri aku kesempatan untuk mengalahkanmu... 318 00:28:14,477 --> 00:28:16,779 ...dan juga payudara besarmu. 319 00:28:17,436 --> 00:28:20,038 Kau suka bermain kasar, ya? 320 00:28:20,038 --> 00:28:22,354 Aku tak keberatan dengan itu./ Ayolah, Bung. 321 00:28:22,354 --> 00:28:25,096 Kalian terlalu sibuk merancap di McDonald daripada lari pagi? 322 00:28:25,096 --> 00:28:27,288 Sial./ Dia benar. 323 00:28:27,372 --> 00:28:29,458 Kalian semua pemalas. 324 00:28:29,520 --> 00:28:32,705 Mo, apa itu benar ayahmu yang melatihmu? 325 00:28:33,111 --> 00:28:35,171 Ya. Lalu? 326 00:28:35,255 --> 00:28:37,450 Omari bilang dia menang kejuaraan negara. 327 00:28:37,531 --> 00:28:39,737 Dia akan datang ke pertandingan? 328 00:28:39,836 --> 00:28:42,161 Dia akan datang. 329 00:28:43,549 --> 00:28:46,049 Kalah oleh wanita 45 kg. 330 00:28:46,094 --> 00:28:47,962 Dia menindasmu. 331 00:28:47,962 --> 00:28:49,578 Aku biarkan dia menang. Kau dengar dia. 332 00:28:49,578 --> 00:28:51,551 Dia bilang, "Ayahku melatihku." 333 00:29:21,459 --> 00:29:23,522 Kau tidak memberitahu aku kau sudah bebas? 334 00:29:23,522 --> 00:29:25,402 Aku harus tahu dari jalanan. 335 00:29:25,402 --> 00:29:27,865 Aku tak tak boleh mencolok. 336 00:29:29,190 --> 00:29:31,306 Apa kabar, Nak? 337 00:29:32,239 --> 00:29:34,045 Kau ingat Monique? 338 00:29:34,045 --> 00:29:35,942 Ya, aku sering melihat dia. 339 00:29:35,942 --> 00:29:38,781 Dia semakin cantik, sama seperti Ibunya. 340 00:29:39,580 --> 00:29:41,646 Ada apa? 341 00:29:41,646 --> 00:29:44,387 Tidak ada. Hanya ingin memberitahumu aku masuk ke kejuaraan. 342 00:29:44,387 --> 00:29:46,200 Serius? 343 00:29:46,200 --> 00:29:48,549 Kau bergabung ke tim apa? 344 00:29:48,625 --> 00:29:50,998 Mereka punya tim gulat perempuan sekarang. Kau percaya itu? 345 00:29:50,998 --> 00:29:53,221 Ya, aku percaya itu. 346 00:29:53,221 --> 00:29:56,099 Aku bisa melihat perempuan menjadi lebih tangguh di tempatku. 347 00:29:56,099 --> 00:29:59,088 Dia mendapat bakat bertarung ayahnya, kurasa. 348 00:30:02,471 --> 00:30:05,107 Kami ada pertandingan pertama hari Sabtu. 349 00:30:05,140 --> 00:30:07,375 Aku akan melihat itu. 350 00:30:10,195 --> 00:30:12,320 Baiklah, itu saja? 351 00:30:12,320 --> 00:30:15,178 Itu dimulai pukul 16:00. Hedgeman. 352 00:30:22,904 --> 00:30:24,574 Baiklah. 353 00:30:27,122 --> 00:30:30,374 Dia tinggal denganmu lagi?/ Tidak. 354 00:30:30,802 --> 00:30:34,332 Dengar, aku sudah siapkan tempat tinggal untukmu. 355 00:30:34,464 --> 00:30:37,836 Akan aku pikirkan./ Apa maksudmu? 356 00:30:37,919 --> 00:30:39,958 Aku berusaha memberimu tempat tinggal yang lebih baik. 357 00:30:40,017 --> 00:30:42,337 Kau akan pertimbangkan itu? 358 00:30:50,892 --> 00:30:53,417 Kau tak menjawab teleponnya. 359 00:30:53,475 --> 00:30:55,885 Kau pulang ke rumah babak belur./ Apa yang dia bicarakan? 360 00:30:55,885 --> 00:30:57,907 Lihatlah, tubuhnya dipenuhi memar. 361 00:30:57,907 --> 00:31:00,869 Ini tak seperti yang dia pikirkan./ Dia juga kehilangan perhiasannya. 362 00:31:00,869 --> 00:31:03,995 Sudah kubilang aku tak mencuri anting-anting jeleknya. 363 00:31:03,995 --> 00:31:07,907 Ada grup rumahan di Bronx yang terbuka. 364 00:31:07,991 --> 00:31:10,174 Bronx? Kau tahu bagaimana jauhnya itu dari sekolahku? 365 00:31:10,174 --> 00:31:12,704 Ada sekolah di dekat sana./ Tidak, dengar, 366 00:31:12,787 --> 00:31:15,394 Pelatih gulat yang dia temui, dia akan mengajariku... 367 00:31:15,466 --> 00:31:17,704 ...kedisiplinan dan semuanya. 368 00:31:18,077 --> 00:31:20,074 Lihat? 369 00:31:22,475 --> 00:31:24,090 Gulat?/ Ya. 370 00:31:24,173 --> 00:31:27,256 Apa yang dia katakan? Gulat apa? 371 00:31:29,083 --> 00:31:34,565 Kurasa dia bergabung tim gulat di sekolahnya. 372 00:31:34,565 --> 00:31:37,669 Gulat? Yang memakai kostum? 373 00:31:37,669 --> 00:31:41,284 Bukan, gulat SMA. Olahraga. 374 00:31:41,369 --> 00:31:43,517 Tapi itu bukan untuk perempuan. 375 00:31:43,591 --> 00:31:47,529 Tanyakan dia, dia akan jauhkan aku dari masalah. Aku bersumpah. 376 00:31:51,848 --> 00:31:53,386 Tenang. 377 00:31:53,411 --> 00:31:55,170 Masuk dari dalam. 378 00:31:56,764 --> 00:31:58,704 Kaki ke bagian dalam! 379 00:31:58,704 --> 00:32:00,497 Ayo. 380 00:32:01,301 --> 00:32:03,731 Jamal, tarik kakimu kembali. 381 00:32:13,654 --> 00:32:15,235 Apa? 382 00:32:15,452 --> 00:32:17,329 Ayo. 383 00:32:19,329 --> 00:32:22,579 Kau tahu kau pasti bisa mengalahkan mereka, 'kan? 384 00:32:23,101 --> 00:32:25,526 Ayolah, wasit, buat mereka bergulat. 385 00:32:34,459 --> 00:32:37,230 Pasang kuda-kudamu. 386 00:32:38,920 --> 00:32:41,101 Sepatunya pas? 387 00:32:45,217 --> 00:32:48,343 Ya. Terima kasih. 388 00:32:52,250 --> 00:32:54,578 Cobalah lebih tenang. 389 00:32:56,764 --> 00:32:59,484 Kau akan baik saja. 390 00:32:59,578 --> 00:33:02,375 Ditambah, lawan gulatmu masih semester awal. 391 00:33:02,454 --> 00:33:05,026 Dan dia belum lihat senjata magismu. 392 00:33:05,058 --> 00:33:08,057 Mo. Giliranmu. 393 00:33:13,145 --> 00:33:16,389 Ingat, jaga dia didepanmu, dan jangan gegabah. 394 00:33:16,449 --> 00:33:18,232 Cari kesempatan menyerang. 395 00:33:19,664 --> 00:33:21,988 Hei, dimana kepalamu berada? 396 00:33:22,056 --> 00:33:24,250 Mengerti? Baiklah. 397 00:33:34,015 --> 00:33:35,388 Serius? 398 00:33:35,471 --> 00:33:37,441 Bagaimana ini diizinkan?/ Bagaimana kau diizinkan? 399 00:33:37,474 --> 00:33:39,244 Karena aku laki-laki./ Kenapa kau merengek seperti wanita? 400 00:33:39,244 --> 00:33:40,768 Mo, tenang! 401 00:33:40,852 --> 00:33:44,001 Hentikan itu. Kau di sini untuk bergulat. 402 00:33:45,639 --> 00:33:47,713 Di tengah. 403 00:33:49,724 --> 00:33:51,885 Jabat tangan. 404 00:33:53,080 --> 00:33:55,389 Ayo. Jabat tangan. 405 00:33:59,961 --> 00:34:03,668 Ayo, Mo! Ayo! Hentikan dia. 406 00:34:03,668 --> 00:34:05,084 Jaga dia didepanmu. 407 00:34:05,168 --> 00:34:07,099 Selesaikan dengan cepat, Santo. 408 00:34:07,099 --> 00:34:08,620 Jangan terikat! 409 00:34:08,991 --> 00:34:10,650 Cari angka. 410 00:34:10,650 --> 00:34:12,954 Serang dia. Serang dia. 411 00:34:14,669 --> 00:34:17,513 Dua, tiga.../ Benar begitu! Benar begitu! 412 00:34:21,017 --> 00:34:24,728 Santo! Santo! Santo! 413 00:34:24,728 --> 00:34:26,642 Jangan berikan punggungmu! 414 00:34:26,731 --> 00:34:28,878 Dua.../ Ayo. 415 00:34:28,878 --> 00:34:30,724 Tiga.../ Rentangkan badanmu! 416 00:34:30,765 --> 00:34:32,656 Empat. 417 00:34:35,805 --> 00:34:38,096 Oke, Merah yang memilih. 418 00:34:38,138 --> 00:34:40,880 Merah memilih diatas. Hijau, bersiap. 419 00:34:41,814 --> 00:34:43,746 Merah, siap. 420 00:34:43,746 --> 00:34:46,451 Berdiri dan keluar, Mo. Berdiri dan keluar. 421 00:34:48,316 --> 00:34:50,115 Tenang. 422 00:34:50,140 --> 00:34:51,817 Ayo, Mo. 423 00:34:51,942 --> 00:34:53,727 Perhatikan jarimu. 424 00:34:54,675 --> 00:34:58,276 Ayo, Mo./ Cepat, Mo! 425 00:34:58,316 --> 00:35:00,690 Ayo, Mo!/ Satu, Hijau. 426 00:35:00,746 --> 00:35:02,779 Satu. 427 00:35:02,804 --> 00:35:05,169 Dua. 428 00:35:05,194 --> 00:35:07,456 Tiga. 429 00:35:07,520 --> 00:35:09,654 Jangan berikan punggungmu!/ Empat. 430 00:35:09,654 --> 00:35:11,840 Berdiri! Jangan beri punggungmu./ Lima. 431 00:35:12,585 --> 00:35:15,484 Pasang kuda-kudamu./ Tiga untuk hampir menjatuhkan. 432 00:35:15,525 --> 00:35:17,034 Merah. 433 00:35:17,132 --> 00:35:19,740 Ayo, Mo! Lepaskan tangannya. 434 00:35:20,048 --> 00:35:22,446 Satu penyelamatan. Hijau. 435 00:35:24,655 --> 00:35:25,939 Bagus! Bagus! 436 00:35:25,939 --> 00:35:28,325 Dua! Bantingan, Hijau. Satu. 437 00:35:28,325 --> 00:35:30,711 Jaga dia tetap dibawah./ Dua. 438 00:35:31,071 --> 00:35:32,988 Tiga./ Angkat kepalanya. 439 00:35:32,988 --> 00:35:34,950 Empat./ Angkat kepalanya. 440 00:35:34,950 --> 00:35:36,196 Lima. 441 00:35:36,196 --> 00:35:39,027 Benar begitu! Benar begitu! 442 00:35:42,606 --> 00:35:44,654 Pemenangnya hijau. 443 00:35:49,033 --> 00:35:51,551 Aku pesan nasi goreng udang. 444 00:35:53,447 --> 00:35:55,047 Mau ukuran apa? 445 00:35:55,047 --> 00:35:57,963 Beri aku ukuran kecil. 446 00:35:58,431 --> 00:36:00,678 Kau harus menjaga berat badanmu, benar? 447 00:36:06,260 --> 00:36:09,245 Kuberitahu kau, kau tak menghargai kamarmu sendiri... 448 00:36:09,245 --> 00:36:11,933 ...hingga kau berbagi sel dengan orang sakit jiwa. 449 00:36:11,996 --> 00:36:15,047 Pernah di rumah asuh, aku harus berbagi kamar dengan enam anak. 450 00:36:15,082 --> 00:36:17,452 Tempat ini sangat bau. 451 00:36:19,486 --> 00:36:22,543 Juan berutang padaku, jadi... 452 00:36:22,896 --> 00:36:25,773 Kau bekerja dengannya lagi? 453 00:36:26,842 --> 00:36:29,486 Kau bodoh? Tidak. 454 00:36:29,541 --> 00:36:31,234 Bekerja untuknya? 455 00:36:31,234 --> 00:36:33,325 Ini seperti pembayaran balik. 456 00:36:33,325 --> 00:36:35,675 Paham maksudku? Pembayaran kembali. 457 00:36:35,741 --> 00:36:38,538 Aku akan sedikit menabung... 458 00:36:38,538 --> 00:36:40,674 Lalu aku pergi. 459 00:36:41,884 --> 00:36:45,033 Kau mau ke mana?/ Carolina Utara. 460 00:36:45,058 --> 00:36:47,329 Bibi Keisha?/ Kau ingat dia? 461 00:36:47,329 --> 00:36:49,118 Dia masih punya anjing gila itu? 462 00:36:49,118 --> 00:36:51,953 Russell? Russell tidak gila./ Itu jelas anjing gila. 463 00:36:51,953 --> 00:36:54,642 Dia mencoba menggigit tanganku. Aku masih punya bekas gigitannya. 464 00:36:54,642 --> 00:36:57,945 Karena kau dan sepupumu berusaha menungganginya. 465 00:36:58,507 --> 00:37:01,172 Ingat saat kami menarik telinganya ke belakang? 466 00:37:01,273 --> 00:37:04,075 Dan kau bertanya kenapa dia menggigitmu. Astaga. 467 00:37:04,075 --> 00:37:06,670 Bahkan anjing punya harga diri. 468 00:37:13,768 --> 00:37:16,401 Kita seharusnya tak kembali ke sini. 469 00:37:18,858 --> 00:37:22,765 Sesuatu tak selalu berjalan seperti yang seharusnya. 470 00:37:31,298 --> 00:37:35,461 Temanku Jay baru bebas dan kami akan membuka cucian mobil di Greensboro. 471 00:37:35,544 --> 00:37:37,338 Sungguh?/ Ya. 472 00:37:39,477 --> 00:37:41,551 Jay kenal pemiliknya. 473 00:37:44,145 --> 00:37:47,395 Cucian mobil itu tak berfungsi di pom bensin miliknya. 474 00:37:47,395 --> 00:37:49,615 Kami akan berbagi keuntungan 50-50. 475 00:37:49,615 --> 00:37:52,432 Kami takkan menjadi anak buah siapa pun. 476 00:37:53,519 --> 00:37:55,554 Aku tidak... 477 00:37:55,642 --> 00:37:59,375 Aku tidak melihatnya. Di mana mejaku berada? 478 00:38:04,487 --> 00:38:07,963 Ayolah, aku tahu cara meningkatkan keuntungan. 479 00:38:08,026 --> 00:38:10,380 Aku bisa gandakan pemasukanmu. 480 00:38:34,196 --> 00:38:37,396 Mini Mo! Mini Mo! 481 00:38:37,795 --> 00:38:40,238 Kapan terakhir kali Hedgeman masuk ke babak penyisihan? 482 00:38:40,315 --> 00:38:42,814 Tidak pernah./ Apa kau ingin mengubah itu? 483 00:38:42,880 --> 00:38:44,695 Ya!/ Ayolah! 484 00:38:44,755 --> 00:38:47,950 Potong dan berbalik! Balikkan badanmu! 485 00:38:49,301 --> 00:38:51,672 Itu dia! 486 00:38:59,404 --> 00:39:02,874 Kau lihat wajahnya saat aku mundur? Aku seperti ular. 487 00:39:02,899 --> 00:39:05,199 Saat kau berpikir mendapatkan aku... 488 00:39:05,280 --> 00:39:06,998 Aku akan melangkah jauh hingga ke kejuaraan negara. 489 00:39:06,998 --> 00:39:09,595 Pertama aku masuk kejuaraan negara, aku punya catatan bersih. 490 00:39:09,595 --> 00:39:12,369 Tak pernah kalah./ Astaga. 491 00:39:12,369 --> 00:39:15,404 Pergi ke sana dengan kepala besar. Menginjakkan kaki ke matras. 492 00:39:15,564 --> 00:39:18,408 Pria setengah ukuranku menghampiriku dengan busa di mulutnya... 493 00:39:18,408 --> 00:39:20,769 ...seolah dia rabies. 494 00:39:21,434 --> 00:39:24,671 Aku berpikir, "Siapa buldog kecil ini?" 495 00:39:25,028 --> 00:39:27,012 Astaga, dia sangat tangguh. 496 00:39:27,012 --> 00:39:29,890 Dia mengalahkanmu?/ Kau bodoh? 497 00:39:29,931 --> 00:39:31,419 Tidak. 498 00:39:31,459 --> 00:39:34,205 Mereka pasangan yang terbaik melawan yang terburuk di ronde pertama. 499 00:39:34,288 --> 00:39:36,860 Anak ini tahu dia hanya punya satu kesempatan. 500 00:39:36,899 --> 00:39:41,154 Itu antara tenggelam atau berenang, dan bajingan ini tak mau tenggelam. 501 00:39:42,805 --> 00:39:45,499 Kadang benar-benar menginginkan sesuatu sudah cukup. 502 00:39:45,527 --> 00:39:48,959 Sayangnya, tidak saat kau berurusan dengan sang raja. 503 00:39:49,719 --> 00:39:53,173 Setelah dia merangkak, kau harus mengunci seluruh lemari itu. 504 00:39:53,173 --> 00:39:56,264 Khususnya di dapur./ Ya, akan aku pastikan. 505 00:39:56,264 --> 00:39:58,663 Aku tak mau berjanji, tapi... 506 00:39:58,663 --> 00:40:02,704 Kurasa ada kesempatan bagus kau bisa mengadopsi dia. 507 00:40:05,863 --> 00:40:07,469 Itu Monique. 508 00:40:07,469 --> 00:40:09,194 Yang tinggal di kamar satunya. 509 00:40:09,251 --> 00:40:12,820 Hai, Monique. Aku June, petugas sosial Nyasa. 510 00:40:12,820 --> 00:40:15,298 Aku tahu kau baru pindah ke sini. 511 00:40:15,298 --> 00:40:17,638 Apa kau suka tinggal di sini? 512 00:40:19,965 --> 00:40:22,517 Aku takkan lama di sini. 513 00:40:22,584 --> 00:40:25,126 Dia bisa mendapatkan kamarku tak lama lagi. 514 00:40:30,165 --> 00:40:34,476 Aku jagoan yang sangat hits, kau hanyalah Horowitz 515 00:40:34,557 --> 00:40:36,976 Saat aku menembak, aku menjatuhkanmu 516 00:40:37,059 --> 00:40:39,960 Kau badut, aku Ghostface, dasar Action Bronson! 517 00:40:39,985 --> 00:40:44,361 Saat aku... Dengar, dengar, dengar! 518 00:40:44,483 --> 00:40:46,986 Kami akan menjadi subur, saat aku mendapatkan uang 519 00:40:47,069 --> 00:40:50,322 Mereka akan merasa seperti sudah mati, dan kami masuk ke babak final 520 00:40:50,406 --> 00:40:52,853 Ini akan menjadi viral, tak ada yang menjadi rival 521 00:40:52,914 --> 00:40:54,865 Tidak, aku takkan rima-kan itu 522 00:40:55,035 --> 00:40:57,133 Terimalah! Terimalah! Terimalah! 523 00:42:05,242 --> 00:42:07,621 Kau masuk atau tidak? 524 00:42:18,269 --> 00:42:21,232 Kupikir kau bilang sudah selesai dengan Juan. 525 00:42:22,148 --> 00:42:25,663 Kau mau aku membersihkan kotoran tikus dan membuang sampah? 526 00:42:28,285 --> 00:42:31,442 Atasanku bahkan membayarku rendah. 527 00:42:40,520 --> 00:42:43,622 Anakku masih ke babak penyisihan. 528 00:42:49,125 --> 00:42:51,504 Masuklah ke sana dan ambilkan rokokku. 529 00:43:04,346 --> 00:43:06,666 Aku tak melihat rokok di sini. 530 00:43:11,605 --> 00:43:14,478 Kau berlatih pelukan beruang itu? 531 00:43:14,534 --> 00:43:16,462 Ya. 532 00:43:18,735 --> 00:43:21,206 Apa yang kau tunggu? 533 00:43:32,534 --> 00:43:34,993 Apa? 534 00:43:35,267 --> 00:43:37,116 Tidak ada. 535 00:43:41,278 --> 00:43:43,591 Ayo, bersiaplah. 536 00:43:55,775 --> 00:43:58,611 Tidak... Dengar, kau jangan lakukan seperti itu. 537 00:43:58,680 --> 00:44:00,662 Kunci tangan yang ini. Perlihatkan padaku. 538 00:44:01,785 --> 00:44:03,351 Raih aku. 539 00:44:04,737 --> 00:44:06,787 Singkirkan tangannya... 540 00:44:06,926 --> 00:44:09,732 Kunci dia hingga terjatuh... 541 00:44:09,732 --> 00:44:11,777 ...lalu banting dia. 542 00:44:11,832 --> 00:44:13,782 Kau mengerti? 543 00:44:21,146 --> 00:44:23,044 Pergilah. 544 00:44:23,646 --> 00:44:25,463 Duduk. 545 00:44:53,295 --> 00:44:56,564 Mereka sebaiknya punya tim gulat di Greensboro. 546 00:45:00,965 --> 00:45:03,029 Ayo, kita coba lagi. 547 00:45:05,706 --> 00:45:07,738 Ayo. 548 00:45:07,837 --> 00:45:10,135 Nanti. 549 00:45:19,522 --> 00:45:22,918 Kita akan cat cucian mobil itu sesuatu yang segar. 550 00:45:24,652 --> 00:45:28,056 Menurutmu orang mencuci mobilnya di suatu tempat karena warnanya? 551 00:45:28,056 --> 00:45:29,620 Tentu saja. 552 00:45:29,645 --> 00:45:32,563 Kau pikir orang mau cuci mobil di tempat membosankan? Ayolah. 553 00:45:32,588 --> 00:45:37,025 Kau harus dapatkan orang dengan velg bagus dan kursi mewah secara detail? 554 00:45:37,109 --> 00:45:39,299 Disanalah uangnya berada. 555 00:45:41,462 --> 00:45:43,580 Baiklah. 556 00:45:45,138 --> 00:45:47,848 Baiklah, warna apa menurutmu yang paling menarik pelanggan? 557 00:45:47,895 --> 00:45:50,394 Itu mudah. Emas. 558 00:45:52,095 --> 00:45:55,624 Apa?/ Dari mana kau mendapatkan ini? 559 00:45:56,767 --> 00:45:59,226 Itu disebut visi. 560 00:45:59,615 --> 00:46:01,345 Bukan salahmu jika kau tak punya visi./Hati-hati. 561 00:46:01,352 --> 00:46:03,471 Sekarang kau orang yang punya ide? 562 00:46:09,173 --> 00:46:12,058 Aku punya tangan. Aku punya tangan! 563 00:46:12,071 --> 00:46:14,438 Aku punya kepala. Cukup beri aku... 564 00:46:15,262 --> 00:46:17,171 Benar begitu, Mo, dapatkan punggungnya! 565 00:46:17,843 --> 00:46:20,343 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 566 00:46:20,367 --> 00:46:22,867 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 567 00:46:22,891 --> 00:46:25,391 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 568 00:46:25,838 --> 00:46:27,561 Ayo. 569 00:46:28,776 --> 00:46:31,137 Bersiap./ Ayo, Mo. 570 00:46:31,248 --> 00:46:33,049 Jatuhkan dia, Mo. 571 00:46:33,378 --> 00:46:37,252 Mini Mo! Mini Mo! Mini Mo! 572 00:46:40,614 --> 00:46:42,358 Kau sudah dengar? 573 00:46:42,414 --> 00:46:43,974 Kakaknya Jorge akan membawa motorcross-nya... 574 00:46:43,998 --> 00:46:45,259 ...setelah pengarahan Pelatih. 575 00:46:45,260 --> 00:46:46,908 Benarkah?/Dia akan izinkan aku mengendarai itu. 576 00:46:46,933 --> 00:46:49,310 Aku akan mengangkat ban depannya. 577 00:46:49,486 --> 00:46:50,722 Apa? 578 00:46:50,722 --> 00:46:54,241 Itu mudah. Aku lihat itu di YouTube. Cukup lepas kopling, dan angkat. 579 00:46:54,281 --> 00:46:56,126 Ya, baiklah. 580 00:46:56,177 --> 00:46:59,546 Kau ikut?/ Tidak, aku ada rencana. 581 00:46:59,633 --> 00:47:01,869 Juan memintamu mengajak anjingnya jalan lagi? 582 00:47:01,989 --> 00:47:03,195 Tidak. 583 00:47:03,278 --> 00:47:06,740 "Kau sebaiknya kembalikan dia bersih. Aku tak mau kotoran di karpet Persia-ku." 584 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 Diamlah. 585 00:47:07,908 --> 00:47:11,288 Kudengar dia menggosok gigi anjingnya dengan sikat listrik. 586 00:47:11,312 --> 00:47:12,992 Aku serius! Seperti... 587 00:47:14,888 --> 00:47:17,476 Hei, kau siap?/ Tunggu sebentar. 588 00:47:17,544 --> 00:47:19,579 Kenapa kau merengut? 589 00:47:19,612 --> 00:47:22,374 Teruslah minum minuman protein. Kau akan bisa segera berjaya. 590 00:47:22,374 --> 00:47:24,208 Darrel, 'kan? 591 00:47:24,400 --> 00:47:26,877 Aku dengar dia mendapatkan bakat darimu. 592 00:47:28,404 --> 00:47:30,411 Itu ada didalam darah, kurasa. 593 00:47:30,762 --> 00:47:33,267 Kau lebih kuat dibandingkan aku. 594 00:47:33,350 --> 00:47:35,979 Jika puteriku ingin bergulat, aku akan... 595 00:47:39,450 --> 00:47:41,195 Di mana kau bergulat? 596 00:47:41,195 --> 00:47:42,730 569. 597 00:47:42,730 --> 00:47:46,609 Aku di perguruan tinggi. Mungkin sebelum masamu. 598 00:47:46,821 --> 00:47:49,361 Ya, mungkin./ Baiklah. 599 00:47:49,361 --> 00:47:51,099 Kita harus pergi. 600 00:47:51,099 --> 00:47:54,454 Aku mengajak tim pergi makan jika kau ingin bergabung. 601 00:47:54,538 --> 00:47:57,957 Kecuali kau ada urusan lain. 602 00:47:57,957 --> 00:48:01,273 Ya, di tempat kerja./ Kupikir kita akan bersantai? 603 00:48:01,353 --> 00:48:02,703 Mungkin nanti. 604 00:48:02,703 --> 00:48:06,892 Tapi kau bilang kita.../ Rencana berubah, Mo. 605 00:48:07,664 --> 00:48:11,732 Lagipula, tim harus saling berikat. Bukan begitu, Pelatih? 606 00:48:12,191 --> 00:48:15,614 Ya. Itu benar. 607 00:48:17,703 --> 00:48:19,925 Hubungi aku nanti. 608 00:48:24,544 --> 00:48:26,692 Kau harus pelan-pelan. Kau akan menabrak. 609 00:48:27,571 --> 00:48:29,656 Aku bisa./ Kau akan menabrak. 610 00:48:30,434 --> 00:48:31,575 Sudah kubilang. 611 00:48:31,658 --> 00:48:33,253 Permainan ini curang./ Sudah kubilang padamu. 612 00:48:33,294 --> 00:48:36,885 Masalahnya adalah mengemudimu lebih buruk daripada gulatmu. 613 00:48:36,966 --> 00:48:38,920 Itu masalah sebenarnya. 614 00:48:38,983 --> 00:48:41,168 Sekarang apa?/ Kau berbisik di telingaku. 615 00:48:41,251 --> 00:48:44,331 Singkirkan napas baumu dariku./ Kalau begitu lakukan sesuatu. 616 00:48:44,355 --> 00:48:46,600 Kami akan kontes pull-up. Mau ikut? 617 00:48:46,655 --> 00:48:49,439 Hei, kupikir kau akan mengangkat ban motor. 618 00:48:49,511 --> 00:48:51,598 Ya, apa yang terjadi? Kami kemari untuk melihat. 619 00:48:51,598 --> 00:48:54,483 Sudah kubilang kakakku balapan. Aku katakan itu. 620 00:48:54,483 --> 00:48:56,017 Terserahlah. Mo, kau ikut? 621 00:48:56,087 --> 00:48:58,250 Tidak, aku akan tetap di sini./ Terserah. 622 00:49:01,973 --> 00:49:04,556 Tapi serius, kita masuk ke final... 623 00:49:04,746 --> 00:49:07,745 Seluruh perekrut universitas akan datang. 624 00:49:07,782 --> 00:49:09,889 Aku yakin kau akan mendapat beasiswa./Ya! 625 00:49:09,889 --> 00:49:14,250 Kita tahu pangeran kecil kita ini akan masuk kuliah gratis. 626 00:49:14,294 --> 00:49:16,744 Terserahlah, kawan. 627 00:49:16,783 --> 00:49:19,039 Kau akan datang ke tempatku setiap akhir pekan... 628 00:49:19,122 --> 00:49:20,664 ...dan berusaha mendapatkan gadis kuliahan. 629 00:49:20,664 --> 00:49:23,585 Aku akan memangsa mereka dengan kelaminku. Hei, cantik? 630 00:49:23,669 --> 00:49:26,443 Kau tumpangan? Lihat... 631 00:49:26,546 --> 00:49:28,211 Salahku, dia belum minum obat. 632 00:49:28,211 --> 00:49:29,867 Kenapa kau mencoba mengacaukan permainanku? 633 00:49:29,867 --> 00:49:32,263 Permainan apa? 634 00:49:32,288 --> 00:49:33,595 Tepat sekali. 635 00:49:33,620 --> 00:49:37,894 Omong-omong, ada tim gulat wanita hebat di universitas sekarang. 636 00:49:37,967 --> 00:49:40,309 Kau tahu? 637 00:49:42,138 --> 00:49:44,147 Ada apa, cantik? 638 00:49:44,243 --> 00:49:46,573 Tidak, kami hanya bersantai. 639 00:49:51,196 --> 00:49:52,656 Ke mana kita pergi? 640 00:49:52,739 --> 00:49:56,326 Tunggulah. Tunggu./ Ini tempat Juan mengadu anjing? 641 00:49:56,457 --> 00:49:57,644 Tidak. 642 00:49:58,674 --> 00:50:00,697 Tidak, ini serius. 643 00:50:20,904 --> 00:50:26,081 Baiklah. Malam ini, kita kedatangan tiga gali juara Brownsville... 644 00:50:26,081 --> 00:50:27,691 Ini adalah pertarungan sungguhan. 645 00:50:27,774 --> 00:50:30,511 Keisha "Sang Pembunuh." Beri sambutan untuk Keisha! 646 00:50:32,314 --> 00:50:34,324 Tapi jangan tertipu, 647 00:50:34,362 --> 00:50:36,906 Karena Nn. Lala, dia mungkin terlihat kurus, 648 00:50:36,962 --> 00:50:39,416 Tapi dia tak datang jauh-jauh dari Flatbush untuk dikalahkan. 649 00:50:39,416 --> 00:50:41,621 Beri sambutan untuk Miss Lala. 650 00:50:41,705 --> 00:50:43,206 Dimana uang kalian?/ Mereka petinju? 651 00:50:43,290 --> 00:50:45,961 Pasang taruhanmu./ Tidak, mereka lebih tangguh lagi. 652 00:50:45,961 --> 00:50:48,287 Baiklah, ke tengah ring. 653 00:50:48,287 --> 00:50:50,620 Tak ada menggigit, mencakar, 654 00:50:50,644 --> 00:50:53,070 Menarik rambut dan juga senjata. Mengerti? 655 00:51:03,607 --> 00:51:06,464 Hei! Jangan menarik rambut. 656 00:51:36,663 --> 00:51:39,684 Beri sambutan untuk Keisha "Sang Pembunuh!" 657 00:52:07,664 --> 00:52:09,747 Ayo, makanlah. 658 00:52:09,816 --> 00:52:13,088 Tak apa, aku tidak makan. Kami ada pertandingan Sabtu. 659 00:52:13,171 --> 00:52:14,806 Malik bilang pemantau universitas mungkin akan datang. 660 00:52:14,859 --> 00:52:17,776 Jika Malik berkata... 661 00:52:17,801 --> 00:52:19,482 Berhenti bercanda. 662 00:52:19,550 --> 00:52:21,537 Mereka punya tim perempuan sekarang. 663 00:52:21,582 --> 00:52:24,331 Universitas itu bagus, 664 00:52:24,356 --> 00:52:27,087 Hingga kau mendapatkan tanggung jawab sebenarnya. 665 00:52:31,636 --> 00:52:33,705 Saat Ibumu meninggal… 666 00:52:35,630 --> 00:52:38,673 Aku melakukan semampunya. Aku tak punya pilihan lagi. 667 00:52:41,084 --> 00:52:44,339 Aku tak sabar hingga bisa hasilkan uang dan memiliki tempatku sendiri. 668 00:52:44,339 --> 00:52:48,986 Jika bisa, aku akan berada di ring seperti wanita itu malam ini. 669 00:52:49,670 --> 00:52:51,767 Para wanita itu punya permasalahan lain. 670 00:52:51,767 --> 00:52:53,702 Kurasa salah satu dari mereka patah tulang rahang. 671 00:52:53,702 --> 00:52:55,985 Kau tahu berapa banyak uang yang mereka dapatkan? 672 00:52:55,985 --> 00:52:57,525 Sial. 673 00:52:57,525 --> 00:52:59,152 Kau bilang tak ada urusan uang dengan Juan. 674 00:52:59,217 --> 00:53:02,981 Kupikir kau bilang menabung untuk cucian mobil. 675 00:53:04,677 --> 00:53:07,081 Jay tak mendapatkan bebas bersyarat. 676 00:53:07,120 --> 00:53:10,183 Kecuali aku bisa dapatkan uang bagian dia... 677 00:53:10,238 --> 00:53:12,856 Dan dalam waktu dekat, aku takkan punya cucian mobil. 678 00:53:19,687 --> 00:53:22,377 Astaga, Monique! Sialan. 679 00:53:22,550 --> 00:53:24,993 Setelah aku bebas, kau ingin agar aku mengurusmu. 680 00:53:25,076 --> 00:53:28,489 Sudah kubilang ini tak seperti itu./ Kau masuk ke kejuaraan atau tidak? 681 00:53:28,589 --> 00:53:31,102 Ya./ Tak satupun wanita di ring itu... 682 00:53:31,127 --> 00:53:32,711 ...berlatih untuk bergulat di tim laki-laki. 683 00:53:32,711 --> 00:53:34,326 Kau sudah punya keunggulan. 684 00:53:34,326 --> 00:53:36,925 Kau latih tanding bersama laki-laki, kau latihan denganku. 685 00:53:36,925 --> 00:53:40,233 Satu pertarungan, kau bisa hasilkan yang aku dapatkan sepekan di lapangan itu. 686 00:53:51,433 --> 00:53:53,638 Sebenarnya adalah... 687 00:53:53,638 --> 00:53:56,304 Jika aku tak punya 10,000 dalam dua minggu kedepan, 688 00:53:56,304 --> 00:53:59,484 Pemiliknya akan menjual cucian mobil itu pada orang lain, aku... 689 00:54:00,043 --> 00:54:02,712 Aku melakukan bagianku. 690 00:54:02,940 --> 00:54:06,223 Kita berdua tahu apa yang terjadi jika aku terus bekerja untuk Juan. 691 00:54:15,223 --> 00:54:17,096 Terserah! 692 00:54:19,175 --> 00:54:21,298 Terserah. Terserah. 693 00:54:21,298 --> 00:54:24,876 Terserah. Aku bodoh. Aku bodoh... 694 00:54:24,911 --> 00:54:28,159 Aku tak bilang.../Aku seharusnya tak membawamu ke sana. 695 00:54:30,750 --> 00:54:33,927 Kubilang uangnya.../ Makanlah jika kau mau. Aku harus... 696 00:54:34,043 --> 00:54:36,448 Aku harus kembali ke lapangan. 697 00:55:02,084 --> 00:55:04,396 Astaga! Tak heran kau tak bisa masuk ke kejuaraan. 698 00:55:04,396 --> 00:55:06,274 Kau takkan jadi pegulat inti jika aku tak biarkan kau menang. 699 00:55:06,274 --> 00:55:08,322 Tapi kenapa semua orang melihatku mengalahkanmu? 700 00:55:08,322 --> 00:55:11,401 Perhatikan dia. Dada ke belakang, dan putar. 701 00:55:14,184 --> 00:55:16,468 Juan juga belikan kau sepatu itu? 702 00:55:16,546 --> 00:55:18,349 Setidaknya ayahku datang ke pertandinganku. 703 00:55:18,349 --> 00:55:21,132 Karena Ibumu sibuk membuka baju untuk semua pria. 704 00:55:30,896 --> 00:55:32,803 Apa? 705 00:55:32,854 --> 00:55:35,623 Ada apa? Apa? 706 00:55:35,623 --> 00:55:37,910 Dia mungkin lapar. 707 00:55:40,657 --> 00:55:42,936 Ibunya Nyasa datang ke sini. 708 00:55:44,326 --> 00:55:47,200 Ada apa? Kau tak senang melihat Ibu? 709 00:55:48,065 --> 00:55:50,039 Cukup... 710 00:55:50,208 --> 00:55:52,807 Ini. Aku akan ke toilet. 711 00:56:09,328 --> 00:56:11,708 Kau seharusnya senang untuknya. 712 00:56:13,951 --> 00:56:16,550 Dia bisa bersama Ibu kandungnya. 713 00:56:23,582 --> 00:56:26,684 Besok pertandingan di Davis HS jam 16:00. Kau datang? 714 00:56:50,841 --> 00:56:53,034 Ayo, Nicholas. Ayo, cepat. 715 00:56:53,034 --> 00:56:54,744 Perlahan-lahan tapi pasti. 716 00:56:54,828 --> 00:56:56,516 Cepat selesaikan ini. 717 00:56:57,355 --> 00:56:59,575 Turunkan gelang kakimu. 718 00:57:00,100 --> 00:57:01,675 Baiklah, Mo. 719 00:57:01,675 --> 00:57:03,492 Jabat tangan. 720 00:57:10,660 --> 00:57:12,474 Serang dia. 721 00:57:17,100 --> 00:57:19,943 Pertahankan posisimu! Jaga itu! 722 00:57:22,340 --> 00:57:25,533 Benar begitu. Masuk ke sana, Mo. 723 00:57:25,923 --> 00:57:28,084 Mana semangatmu? Masuklah ke sana. 724 00:57:28,084 --> 00:57:31,030 Bertahan! Bertahan! Bertahan! 725 00:57:31,114 --> 00:57:32,748 Bertahan! 726 00:57:35,726 --> 00:57:38,792 Bediri! Jangan berikan punggungmu! 727 00:57:45,551 --> 00:57:47,328 Jabat tangan. 728 00:57:47,448 --> 00:57:50,675 Jabat tangan. Jabat tangan pelatih. 729 00:57:55,552 --> 00:57:57,512 Hei! 730 00:57:57,688 --> 00:58:00,400 Apa-apaan itu? 731 00:58:13,412 --> 00:58:15,741 Ayo, Huskies! 732 00:58:16,748 --> 00:58:18,786 Ayo, Hedgeman! 733 00:58:20,219 --> 00:58:22,614 Ayo, Huskies! 734 00:58:30,127 --> 00:58:33,322 Semua orang diperbolehkan untuk kalah di pertandingan. 735 00:58:34,847 --> 00:58:37,668 Apa hal murahan yang Pelatih katakan? 736 00:58:37,895 --> 00:58:40,294 Tak ada istilahnya kalah, hanya... 737 00:58:40,335 --> 00:58:42,636 Itu hanya menang dan belajar. 738 00:58:49,978 --> 00:58:53,143 Kau tahu berapa kali ayahku melihatku bergulat? 739 00:58:55,812 --> 00:58:58,103 Kau akan terbiasa. 740 00:59:50,444 --> 00:59:53,717 Baik, semua pasang taruhanmu. Siapa yang kau unggulkan? 741 00:59:53,717 --> 00:59:55,803 Kau memasang taruhan pada wanita gendut itu? 742 00:59:57,238 --> 00:59:59,672 Wanita itu sangat berbahaya. 743 00:59:59,735 --> 01:00:01,180 Percayalah. 744 01:00:01,264 --> 01:00:04,000 Sudah pasang taruhanmu? Ayo. Jangan pelit. 745 01:00:04,045 --> 01:00:05,533 Apa, kalian semua tidur? 746 01:00:05,533 --> 01:00:07,752 Berapa yang kita butuhkan untuk cucian mobil? 747 01:00:07,790 --> 01:00:10,759 Kita bisa meninggalkan Juan dan pergi dari sini. 748 01:00:10,784 --> 01:00:13,247 Peraturannya, jangan menggigit, mencakar, 749 01:00:13,311 --> 01:00:16,292 Tak ada senjata dan menjambak. Semua paham? 750 01:00:18,214 --> 01:00:20,999 Beberapa pertarungan... 751 01:00:20,999 --> 01:00:22,877 Kita akan siap. 752 01:00:26,196 --> 01:00:29,174 Baiklah, semua, ke tengah ring. 753 01:00:35,550 --> 01:00:37,606 Jab. Jab, jab. 754 01:00:38,282 --> 01:00:40,431 Itu kombinasimu. Berikan pukulan jab. 755 01:00:40,431 --> 01:00:43,341 Saat mereka pikir bisa menebakmu, padukan dengan yang lain. 756 01:00:43,419 --> 01:00:45,516 Kenapa aku melakukan itu saat aku bisa melakukan ini? 757 01:00:45,627 --> 01:00:48,131 Ini bukan gulat, Mo. Menyerang seseorang seperti itu, 758 01:00:48,131 --> 01:00:50,192 Kau justru akan dipukul jatuh. 759 01:00:50,705 --> 01:00:52,563 Mo! 760 01:00:53,595 --> 01:00:55,818 Straight. Jab, jab, straight. 761 01:00:55,902 --> 01:00:58,787 Ayo./ Jab, jab, straight. 762 01:00:58,934 --> 01:01:00,781 Satu, dua. Uppercut, uppercut. 763 01:01:00,823 --> 01:01:02,554 Masuk ke sana. Pegang leherku. 764 01:01:02,554 --> 01:01:05,874 Pegang. Pegang leherku. Baik, ayo. Satu, dua. 765 01:01:08,032 --> 01:01:09,208 Hei! 766 01:01:09,233 --> 01:01:11,080 Apa yang kau lakukan? 767 01:01:11,291 --> 01:01:14,436 Tak apa, tenang, Pelatih. Semuanya duduk. 768 01:01:22,870 --> 01:01:24,555 Ayo, Mo! 769 01:01:24,555 --> 01:01:29,552 Mini Mo! Mini Mo! 770 01:01:32,543 --> 01:01:34,472 Ayo, ayoi! 771 01:02:00,369 --> 01:02:03,042 Kau ke mana saja? Aku menelepon dan mengirimmu pesan semalaman. 772 01:02:03,042 --> 01:02:04,804 Apa? Nada deringku mati. 773 01:02:04,804 --> 01:02:06,317 Aku memintamu membuat ponselmu mode getar. 774 01:02:06,341 --> 01:02:08,181 Astaga, kau akan melewatkan pertandingan! 775 01:02:08,182 --> 01:02:10,133 Apa?/ Cepat,ayo. 776 01:02:10,152 --> 01:02:12,552 Malam ini?/ Ya, malam ini. Astaga. Sial. 777 01:02:12,589 --> 01:02:14,856 Kau beruntung Juan pertahankan posisimu. 778 01:02:25,908 --> 01:02:27,605 Baiklah, semua. 779 01:02:27,651 --> 01:02:31,459 Malam ini kita kedatangan petarung baru. 780 01:02:31,487 --> 01:02:33,863 Jadi aku mau kalian berikan sambutan yang meriah, 781 01:02:33,863 --> 01:02:36,566 Karena kita akan memulai. Ayo lakukan ini. 782 01:02:39,926 --> 01:02:42,788 Siapa wanita itu?/ Sepupunya Juan. 783 01:02:42,813 --> 01:02:44,690 Jangan khawatir, dia bukan tandinganmu. 784 01:02:44,690 --> 01:02:46,664 Baiklah, nona-nona./ Tunjukkan dia siapa ratunya. 785 01:02:46,664 --> 01:02:48,819 Ke tengah. 786 01:02:49,334 --> 01:02:51,870 Kalian tahu ini waktunya apa, 'kan? 787 01:02:52,128 --> 01:02:55,496 Aku mau kalian buat pertarungan ini sebersih mungkin. 788 01:02:55,566 --> 01:02:58,263 Baiklah, mengerti? Jadi, jabat tangan. 789 01:02:58,263 --> 01:03:01,505 Saat aku berikan aba-aba, mulailah. 790 01:03:09,578 --> 01:03:11,662 Kenapa kau berlari? Kembali ke sana! 791 01:03:11,687 --> 01:03:13,465 Ayo, Naya. 792 01:03:19,485 --> 01:03:21,698 Ayo, Naya. Berhenti permainkan dia. 793 01:03:22,753 --> 01:03:25,038 Benar begitu./ Berdiri, berdiri, berdiri! 794 01:03:25,098 --> 01:03:26,677 Kenapa kau berlari? 795 01:03:34,083 --> 01:03:35,714 Ya! 796 01:03:36,279 --> 01:03:39,015 Mo. Mo. 797 01:03:44,106 --> 01:03:46,594 Apa kau sudah gila? 798 01:03:46,714 --> 01:03:48,697 Apa, kau membuntuti aku sekarang? 799 01:03:48,796 --> 01:03:51,139 Ada apa denganmu?/ Denganku? 800 01:03:51,158 --> 01:03:53,377 Apa yang kau lakukan di sini, Mo? 801 01:03:53,401 --> 01:03:56,002 Kita tinggal satu pertandingan lagi hingga final. 802 01:03:56,375 --> 01:03:58,316 Apa yang akan Pelatih katakan saat dia melihat wajahmu, Mo? 803 01:03:58,316 --> 01:03:59,941 Pelatih takkan berkata apa-apa. 804 01:03:59,966 --> 01:04:01,881 Karena Pelatih tak boleh tahu. Aku bersumpah, O, 805 01:04:01,881 --> 01:04:03,313 Kau buka mulutmu.../ Apa kubilang? 806 01:04:03,313 --> 01:04:06,275 Wanita itu bukan tandinganmu! 807 01:04:11,096 --> 01:04:13,137 Ada apa, O? 808 01:04:16,515 --> 01:04:19,177 Kau melihat dia tampil dengan tangguh tadi? 809 01:04:19,253 --> 01:04:21,044 Ya. 810 01:04:21,154 --> 01:04:22,947 Dia sangat bagus. 811 01:04:27,210 --> 01:04:29,011 Baiklah, aku harus pergi. 812 01:04:29,011 --> 01:04:31,187 Jaga dirimu. 813 01:04:37,164 --> 01:04:38,666 Apa yang kukatakan agar tidak berbicara? 814 01:04:38,691 --> 01:04:41,359 Aku tidak berkata apa-apa. Dia datang ke sini sendirian. 815 01:04:41,359 --> 01:04:43,723 Dan juga, dia tak akan mengatakan apa-apa. 816 01:04:45,201 --> 01:04:47,239 Dimana uangnya? 817 01:04:50,982 --> 01:04:53,038 Ini, rasakan itu. 818 01:04:56,570 --> 01:04:58,171 500? 819 01:04:58,171 --> 01:05:01,413 Kau bilang pemenangnya mendapat 1,000./Apa yang bisa kau harapkan? 820 01:05:03,462 --> 01:05:06,563 Kau beruntung dia masih biarkan kau bertarung. 821 01:05:07,098 --> 01:05:09,788 Itu baru pemanasan. 822 01:05:10,809 --> 01:05:14,121 Aku akan memberitahumu saat kau siap untuk liga besar. 823 01:05:16,485 --> 01:05:18,404 Black Moon. 824 01:05:18,538 --> 01:05:20,651 Das EFX. 825 01:05:20,749 --> 01:05:24,189 Special Ed? Ini hampir setua aku. 826 01:05:24,344 --> 01:05:26,841 Menurutmu siapa yang membuat aku mendengar itu? 827 01:05:29,170 --> 01:05:31,271 Kau benar-benar versi kecil diriku, kau tahu itu? 828 01:05:31,341 --> 01:05:33,313 Malik memanggilku Mini Mo. 829 01:05:33,384 --> 01:05:35,973 "Malik memanggilku Mini Mo." 830 01:05:36,872 --> 01:05:39,336 "Malik bilang aku baik saja."/ Aku tidak seperti itu. 831 01:05:39,398 --> 01:05:41,615 "Malik bilang aku baik saja." 832 01:05:43,995 --> 01:05:46,344 Terserahlah. Lagi pula dia sudah punya pacar. 833 01:05:52,515 --> 01:05:54,691 Hei, dengar. 834 01:05:56,746 --> 01:05:58,746 Persetan Malik. 835 01:05:58,746 --> 01:06:00,985 Kau akan menjadi legenda. 836 01:06:00,985 --> 01:06:03,427 Dan tak hanya didalam... 837 01:06:04,351 --> 01:06:07,015 ...buku tahunan SMA. 838 01:06:08,583 --> 01:06:12,678 Buat namamu didengar, dan takkan ada yang macam-macam denganmu. 839 01:06:17,337 --> 01:06:19,547 Kemari. 840 01:06:19,622 --> 01:06:21,144 Kemari. 841 01:06:21,515 --> 01:06:23,941 Aku harus ajarkan kau cara menghindar. 842 01:06:33,628 --> 01:06:35,859 Kau bisa pergi sekarang. 843 01:06:36,010 --> 01:06:37,827 Apa yang terjadi? 844 01:06:37,910 --> 01:06:39,912 Keluarlah! 845 01:06:39,996 --> 01:06:41,952 Lucila mau kau keluar dari tim. 846 01:06:42,059 --> 01:06:45,605 Kita berdua tahu kau tak dipukul di wajah dalam gulat. 847 01:06:45,821 --> 01:06:48,468 Beritahu aku apa yang terjadi dengan ayahmu, 848 01:06:48,468 --> 01:06:50,308 Atau aku sendiri yang keluarkan kau dari tim. 849 01:06:50,361 --> 01:06:53,592 Aku tak ada urusan dengannya. Masalahku dengan wanita itu. 850 01:07:01,332 --> 01:07:05,710 Ayahku mengurus lapangan untuk Juan. Aku sesekali bersantai dengannya. 851 01:07:06,751 --> 01:07:09,717 Dia tak punya tempat tinggal, jadi dia tidur di sana. 852 01:07:11,591 --> 01:07:15,128 Wanita ini menyebutnya gelandangan, 853 01:07:15,172 --> 01:07:17,398 Dan aku menjadi emosi. 854 01:07:21,421 --> 01:07:24,780 Hanya karena aku mengacau, ini bukan kesalahan tim. 855 01:07:24,937 --> 01:07:27,549 Aku akan menang. Kita akan masuk final. 856 01:07:47,821 --> 01:07:50,380 Dia menunda. Dia akan menamparnya. 857 01:07:50,380 --> 01:07:52,163 Kita bisa taruhan uang. 858 01:07:52,476 --> 01:07:54,653 Dia akan dijatuhkan. 859 01:08:02,378 --> 01:08:04,164 Ini sebabnya aku tak menonton film porno kulit putih. 860 01:08:04,292 --> 01:08:06,785 Kau tak menonton setengah pertarungan, Mo. 861 01:08:06,785 --> 01:08:08,060 Kita bisa taruhan uang. 862 01:08:08,084 --> 01:08:10,323 Chris menonton semuanya. 863 01:08:11,193 --> 01:08:14,851 Ada apa denganmu? Kau sedang datang bulan? 864 01:08:14,921 --> 01:08:16,847 Kenapa kalian semua... 865 01:08:18,711 --> 01:08:21,295 Ayo. Ayo. 866 01:08:24,940 --> 01:08:27,140 Sudah berapa lama kau bergulat? 867 01:08:27,218 --> 01:08:29,046 Sejak aku 10 tahun. 868 01:08:29,238 --> 01:08:31,848 Pamanku mau aku mulai bertinju sebenarnya. 869 01:08:32,203 --> 01:08:35,178 Aku dipukul di mulut sekali, dan aku berpikir, 870 01:08:35,237 --> 01:08:37,202 "Tidak, terima kasih." 871 01:08:37,756 --> 01:08:41,352 Julukanku "Salah Arah," karena setiap terjadi perkelahian, 872 01:08:41,423 --> 01:08:45,076 Semua temanku lari ke arah sana, aku berlari ke arah sebaliknya. 873 01:08:45,166 --> 01:08:49,025 Ada istilah medisnya untuk itu. Itu disebut "pengecut." 874 01:08:49,520 --> 01:08:53,280 Intinya, saat ayahku kembali... 875 01:08:53,327 --> 01:08:56,169 Aku hampir dikeluarkan dari tim. 876 01:08:56,326 --> 01:08:59,103 Aku berusaha menjadi bandar dengannya dan menjadi tangguh... 877 01:08:59,118 --> 01:09:02,483 Kau menjadi bandar? Aku sangat ingin melihat itu. 878 01:09:02,553 --> 01:09:04,847 Jika bukan karena Pelatih memarahiku dan datang ke rumahku, 879 01:09:04,847 --> 01:09:06,835 Aku mungkin sudah berhenti sekolah. 880 01:09:07,089 --> 01:09:10,239 Pelatih membayarmu untuk mengatakan itu padaku?/Apa? 881 01:09:10,518 --> 01:09:11,946 Tentu saja tidak. 882 01:09:11,946 --> 01:09:13,795 Kau terdengar seperti pembicara tamu. 883 01:09:13,795 --> 01:09:17,040 "Tetap sekolah, anak-anak. Jangan gunakan narkoba." 884 01:09:17,364 --> 01:09:21,060 Yang penting jangan menjadi anggota geng tak berguna. 885 01:09:21,318 --> 01:09:24,076 Astaga, kenapa seluruh sekolah ini menginginkanmu? 886 01:09:24,160 --> 01:09:26,356 Ini sekolah yang bagus./ Karena aku bekerja keras. 887 01:09:26,437 --> 01:09:29,132 Tak sepertimu. Lihatlah dirimu. Kau hanya berpura-pura. 888 01:09:29,132 --> 01:09:30,885 Kau berpikir kau pegulat sungguhan. 889 01:09:30,885 --> 01:09:33,254 Terserahlah./ Kau berpikir kau pegulat. 890 01:09:35,488 --> 01:09:37,384 Sekarang siapa rajanya? 891 01:10:58,372 --> 01:11:00,539 Tolong... 892 01:11:03,300 --> 01:11:06,546 Kupikir kau lebih beradab./ Ini tak seperti yang kau pikirkan. 893 01:11:06,546 --> 01:11:07,864 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 894 01:11:07,889 --> 01:11:09,830 Bagaimana dengan apa yang aku lihat?/Ini tak berarti apa-apa. 895 01:11:09,830 --> 01:11:11,264 Apa yang kau bicarakan?/ Ini tak ada artinya. 896 01:11:11,264 --> 01:11:14,225 Aku baru saja melihatmu!/ Nathalie, cukup... 897 01:11:16,436 --> 01:11:18,423 Kau mencumbunya?/ Minggir. 898 01:11:18,479 --> 01:11:19,759 Kau tahu dia sedang hamil? 899 01:11:19,759 --> 01:11:22,150 Omari, aku tidak bercanda./ Dia benar. 900 01:11:22,285 --> 01:11:24,897 Kau akan biarkan semua orang mencumbumu. 901 01:11:31,118 --> 01:11:33,026 Aku siap untuk yang sebenarnya. 902 01:11:33,026 --> 01:11:35,214 Aku harus keluar dari sini. 903 01:11:39,897 --> 01:11:42,291 Perhatikan mereka dan pelajari. 904 01:11:57,188 --> 01:11:58,886 Kaitan bawah. 905 01:11:58,910 --> 01:12:01,754 Lakukan kuncian tunggal. Putar kebawah. 906 01:12:01,754 --> 01:12:04,602 Bagus. Buang. Lepaskan lengan itu. 907 01:12:04,602 --> 01:12:06,897 Melingkar. Bagus, lakukan lagi. 908 01:12:07,925 --> 01:12:09,061 Bagus. 909 01:12:09,061 --> 01:12:10,862 Baiklah. Satu, dua. 910 01:12:20,591 --> 01:12:23,858 Itu bukan kaitan bawah. Kau memegang tangannya, Tyson. 911 01:12:25,713 --> 01:12:28,203 Siapa yang mengajarimu untuk membuang? Lakukan lagi. 912 01:12:28,282 --> 01:12:30,422 Sebenarnya, Pelatih... 913 01:12:31,388 --> 01:12:35,519 Aku sedang ada masalah kewanitaan. 914 01:12:38,526 --> 01:12:40,277 Kau khawatir dengan beratmu? 915 01:12:40,277 --> 01:12:43,401 Tidak, aku akan baik saja jika tidak makan. Aku hanya... 916 01:12:56,539 --> 01:12:59,043 Dimana kau? 917 01:12:59,068 --> 01:13:01,375 Penjara wanita Spanyol. 918 01:13:04,591 --> 01:13:06,591 Semua sudah siap. Bersiaplah. 919 01:13:13,216 --> 01:13:18,567 Baiklah. Besok pertandingan terakhir jam 18:00. Kau datang? 920 01:13:32,074 --> 01:13:34,432 Warna apa yang kau inginkan? 921 01:13:35,756 --> 01:13:39,038 Aku tak boleh mengecat kuku karena gulat. 922 01:13:39,097 --> 01:13:40,837 Aku akan membuatnya bagus untukmu. 923 01:13:40,923 --> 01:13:43,795 Semoga berhasil besok. 924 01:14:05,963 --> 01:14:08,942 Kenapa kau tak punya anak sendiri? 925 01:14:11,702 --> 01:14:14,245 Tuhan tidak... 926 01:14:16,651 --> 01:14:19,490 Tuhan tidak mengizinkan aku. 927 01:14:31,424 --> 01:14:33,677 Baiklah, semua dengar. Ingat... 928 01:14:33,760 --> 01:14:35,512 Tak ada istilahnya kalah. 929 01:14:35,596 --> 01:14:39,003 Hanya ada menang dan belajar. 930 01:14:39,071 --> 01:14:42,154 Aku mau kau bangga seberapa jauh kau bisa melangkah, 931 01:14:42,243 --> 01:14:44,497 Dan yakinlah seberapa jauh kau bisa melangkah. 932 01:14:44,547 --> 01:14:47,743 Paham? Kemarilah. Berikan aku sedikit cinta. 933 01:14:47,915 --> 01:14:50,153 Pemenang tak pernah menyerah./ Penyerah takkan pernah menang. 934 01:14:50,153 --> 01:14:51,487 Satu, dua, tiga!/ Hedgeman! 935 01:14:51,570 --> 01:14:53,329 Satu, dua, tiga!/ Huskies! 936 01:14:54,381 --> 01:14:56,568 Hedgeman High sangat senang menyambut Garner... 937 01:14:56,592 --> 01:14:58,255 ...untuk pertandingan terakhir musim ini. 938 01:14:58,256 --> 01:14:59,858 Aku tahu kalian semua bersemangat. 939 01:14:59,858 --> 01:15:01,981 Kita akan segera mulai beberapa menit lagi. 940 01:15:02,046 --> 01:15:03,740 Bagaimana perasaanmu hari ini? 941 01:15:03,824 --> 01:15:06,381 Aku baik./ Bagus. 942 01:15:06,633 --> 01:15:08,687 Aku mengandalkanmu. 943 01:15:12,817 --> 01:15:15,119 Lepastkan tangan itu! Waspada! 944 01:15:16,095 --> 01:15:20,028 Kita mendapatkan bantingan. Satu. Dua. 945 01:15:38,703 --> 01:15:42,081 Kau bisa! Kau pasti bias! 946 01:15:42,621 --> 01:15:45,666 Baiklah, ayo. Yang berada diatas, lebih aktif. 947 01:15:46,186 --> 01:15:49,023 Dengar, aku tahu situasi menjadi kacau kapan hari. 948 01:15:50,107 --> 01:15:53,640 Aku melewati batas. Kesalahan besar. 949 01:15:53,779 --> 01:15:55,715 Kita keluarga sekarang. 950 01:15:56,791 --> 01:15:59,048 Aku punya keluarga. 951 01:15:59,887 --> 01:16:01,565 Benarkah? 952 01:16:01,565 --> 01:16:03,737 Ayah macam apa yang melakukan itu pada wajah puterinya? 953 01:16:03,737 --> 01:16:06,130 Ayah macam apa yang meninggalkan anaknya untuk kuliah? 954 01:16:06,162 --> 01:16:09,495 Waspada. Awasi mereka. Benar begitu. 955 01:16:11,453 --> 01:16:13,452 Itu peringatan. 956 01:16:13,534 --> 01:16:16,065 Sebaiknya kerjakan sesuatu. 957 01:16:16,144 --> 01:16:22,620 Satu, dua, tiga, empat. 958 01:16:22,644 --> 01:16:24,853 Pertarungan malam ini. Kau dimana??? 959 01:16:25,218 --> 01:16:27,139 Itu dua hampir jatuh. 960 01:16:28,198 --> 01:16:30,284 Teruslah berusaha. 961 01:16:30,369 --> 01:16:32,985 Ayolah, wasit, buat mereka bergulat! 962 01:16:35,512 --> 01:16:40,344 Satu, dua, tiga. 963 01:16:41,499 --> 01:16:43,945 Dua hampir jatuh. 964 01:16:46,092 --> 01:16:48,826 Ayo, yang berada di bawah. Lebih berusaha. 965 01:16:50,015 --> 01:16:52,434 Jangan berikan mereka nilai, Jorge. 966 01:16:52,842 --> 01:16:55,673 Tidak, jaga kuda-kudamu. Kendalikan tangannya. 967 01:16:58,486 --> 01:17:00,627 Jaga punggungmu! 968 01:17:00,627 --> 01:17:03,117 Jaga punggungmu!/ Satu. 969 01:17:03,117 --> 01:17:04,847 Dua. 970 01:17:04,847 --> 01:17:06,923 Tiga. 971 01:17:06,923 --> 01:17:08,881 Empat. 972 01:17:08,881 --> 01:17:11,329 Lima. 973 01:17:11,799 --> 01:17:14,352 Tahan hingga tiga, yang berada diatas. 974 01:17:18,493 --> 01:17:21,680 Kau kalah bertanding, kita tak masuk final. 975 01:17:23,145 --> 01:17:25,372 Berarti kau sebaiknya menang. 976 01:17:36,365 --> 01:17:39,988 Kenapa kau butuh itu semua?/ Aku tak bisa kembali ke sana. 977 01:17:52,778 --> 01:17:55,188 Baiklah, ayo! 978 01:17:56,150 --> 01:17:58,577 Pergilah pemanasan./ Bagaimana dengan barangku? 979 01:17:58,577 --> 01:18:01,158 Apa? Tak apa-apa. 980 01:18:01,253 --> 01:18:03,719 Seseorang bisa mencuri itu./ Tak apa. 981 01:18:03,819 --> 01:18:07,384 Pergilah pemanasan. Cepat, pergilah ke sana. 982 01:18:08,039 --> 01:18:11,631 Baiklah, semua, kita kedatangan bakat baru di sini. 983 01:18:13,293 --> 01:18:16,940 Kita akan segera mulai. Semuanya tenang. 984 01:18:17,091 --> 01:18:19,895 Malam ini, kita akan melihat apakah bakat baru King D... 985 01:18:19,961 --> 01:18:22,350 ...bisa menghadapi wanita tertangguh Brownsville, 986 01:18:22,402 --> 01:18:24,491 Ny. Cheryl! 987 01:18:24,574 --> 01:18:26,628 Juara sebenarnya di sini./ Pasang taruhan kalian. 988 01:18:26,684 --> 01:18:28,164 Habisi dia, Ibu. 989 01:18:28,164 --> 01:18:30,094 Pasang taruhan kalian. 990 01:18:30,217 --> 01:18:33,862 Dengar, ini malammu. ada 5,000 untukmu, mengerti? 991 01:18:33,862 --> 01:18:35,326 Tapi kau harus menang. 992 01:18:35,326 --> 01:18:39,509 Baiklah, pasang taruhanmu. Pasang taruhanmu. Ayo. 993 01:18:41,684 --> 01:18:43,279 Dengar, 994 01:18:43,279 --> 01:18:46,492 Tak boleh menggigit, mencakar, menjambak rambut, 995 01:18:46,492 --> 01:18:48,890 Tak ada senjata. Kalian mengerti? 996 01:18:48,974 --> 01:18:51,350 Baik, berjabat tangan. 997 01:18:53,592 --> 01:18:55,644 Baiklah, semua. 998 01:18:58,740 --> 01:19:02,120 Ayo, Mo. Kau haru melawan balik! Ayo! 999 01:19:05,327 --> 01:19:07,299 Angkat kepalan tinjumu! 1000 01:19:28,114 --> 01:19:30,410 Hentikan... 1001 01:19:31,426 --> 01:19:33,091 Kita mendapatkan pertarungan sengit malam ini! 1002 01:19:33,091 --> 01:19:36,729 Mo, apa yang kau lakukan?/ Dia tak berhenti mengejarku. 1003 01:19:36,823 --> 01:19:39,407 Kau bilang ingin bertarung. Ini kesempatanmu. 1004 01:19:39,499 --> 01:19:42,007 Sekarang, kau ingin tenggelam atau berenang? 1005 01:19:46,000 --> 01:19:49,451 Ayolah, Mo, kau harus melawan balik! Gerakkan kakimu! 1006 01:19:50,423 --> 01:19:51,962 Ayo, Mo! 1007 01:19:51,962 --> 01:19:54,142 Tak boleh menjambak rambut! 1008 01:20:09,271 --> 01:20:11,382 Berhenti bermain-main! 1009 01:20:15,482 --> 01:20:18,786 Baiklah, hentikan. 1010 01:20:18,786 --> 01:20:20,715 Hentikan. Hei, kau tak apa? 1011 01:20:20,731 --> 01:20:22,828 Pergi ke sudut. 1012 01:20:22,963 --> 01:20:24,965 Kau ke sudutmu. 1013 01:20:26,056 --> 01:20:29,768 Mo, berikutnya dia memukulmu, terjatuh saja dan jangan berdiri 1014 01:20:29,784 --> 01:20:32,349 Apa?/ Kau tak siap untuk ini. 1015 01:20:32,883 --> 01:20:34,832 Aku bukan penyerah./ Mo! 1016 01:20:34,887 --> 01:20:37,150 Monique! 1017 01:21:05,144 --> 01:21:08,523 Jangan berdiri! 1018 01:21:37,316 --> 01:21:38,768 Ayo 1019 01:21:38,867 --> 01:21:41,476 Hajar dia, Mo! Hajar dia! 1020 01:21:45,739 --> 01:21:48,239 Benar begitu! Kita berhasil! 1021 01:21:48,277 --> 01:21:51,781 Polisi datang! Cepat! Ayo! 1022 01:21:57,480 --> 01:22:00,290 Aku menang. Kau lihat itu, 'kan?/ Kita harus berpencar. 1023 01:22:00,373 --> 01:22:02,582 Kau mau aku ke mana?/ Aku tidak tahu. 1024 01:22:02,582 --> 01:22:04,728 Kembalilah ke rumah wanita Spanyol itu./Seperti ini? 1025 01:22:04,728 --> 01:22:06,421 Dia melihatku meninggalkan pertandingan. Dia akan tahu. 1026 01:22:06,421 --> 01:22:08,423 Jika aku tertangkap, kau tahu dimana aku berakhir. 1027 01:22:08,506 --> 01:22:10,516 Kau mendapatkan uangnya?/ Kau tidak mendengarkan! 1028 01:22:10,516 --> 01:22:12,754 Aku akan menghubungimu saat kita sudah aman, mengerti? 1029 01:22:13,021 --> 01:22:15,166 Kau ratunya, Mo, mengerti? 1030 01:22:15,191 --> 01:22:17,616 Kau akan menjadi legenda. Jangan khawatir soal itu, mengerti? 1031 01:22:17,650 --> 01:22:19,708 Kau ratunya! 1032 01:22:19,892 --> 01:22:22,345 Bagaimana barang-barangku? 1033 01:22:29,514 --> 01:22:32,556 Sebelah sini. Mereka takkan bisa keluar dari sini. 1034 01:22:32,581 --> 01:22:35,059 Kami sudah bentuk perimeter di sekitar sini. 1035 01:22:38,475 --> 01:22:40,935 Wow, lihatlah ini. 1036 01:22:42,789 --> 01:22:44,807 Astaga. 1037 01:24:18,537 --> 01:24:20,753 Apa? 1038 01:24:21,876 --> 01:24:24,731 Apa yang kau lihat? 1039 01:24:24,809 --> 01:24:27,614 Seorang pegulat terbodoh. 1040 01:24:28,893 --> 01:24:31,133 Kau menang? 1041 01:24:35,622 --> 01:24:37,762 Aku mengajarimu dengan baik. 1042 01:24:54,085 --> 01:24:55,773 Hei. 1043 01:24:55,773 --> 01:24:57,670 Terus kompres lukanya. 1044 01:25:01,750 --> 01:25:05,744 Kau mengerti aku secara sah wajib melaporkan dia? 1045 01:25:13,872 --> 01:25:17,658 Saat aku masih kecil, aku berpikir aku beruntung. 1046 01:25:18,441 --> 01:25:24,410 Kebanyakan temanku hanya kenal ayahnya 5 menit saat ultah mereka. 1047 01:25:25,521 --> 01:25:28,278 Aku tinggal dengan ayahku. 1048 01:25:30,765 --> 01:25:33,382 Aku sangat menginginkan skuter Razor saat itu. 1049 01:25:33,382 --> 01:25:36,339 Aku tak berhenti membicarakan itu. 1050 01:25:39,220 --> 01:25:41,037 Suatu hari, D pulang membawa itu. 1051 01:25:41,049 --> 01:25:45,038 Bilang agar aku hanya boleh mengendarai itu di Tilden Projects. 1052 01:25:45,138 --> 01:25:47,166 Tapi aku begitu bangga. 1053 01:25:47,191 --> 01:25:49,978 Aku mengendarai itu kemana-mana. 1054 01:25:51,098 --> 01:25:54,034 Suatu hari, seorang anak di Marcus Garvey... 1055 01:25:54,093 --> 01:25:56,596 Dia melihatku mengendarai itu, dan berkata itu miliknya. 1056 01:25:56,993 --> 01:26:00,256 Berkata dia mengukir inisialnya di stang kemudinya. 1057 01:26:01,928 --> 01:26:04,163 Aku juga melihat itu. 1058 01:26:05,583 --> 01:26:09,315 Aku bilang padanya ayahku baru membeli itu dan akan menghajarnya. 1059 01:26:10,655 --> 01:26:12,790 Anak itu mulai mengikutiku. 1060 01:26:12,790 --> 01:26:16,204 Suatu hari, dia melihatku bersama D, 1061 01:26:16,402 --> 01:26:18,773 Lalu mengadukannya kepada polisi. 1062 01:26:20,716 --> 01:26:24,368 Mereka tahu jika ia telah merampok orang untuk Juan. 1063 01:26:27,500 --> 01:26:29,983 Kau masih anak-anak, Mo. 1064 01:26:30,985 --> 01:26:34,222 Kau tak bertanggung jawab untuk orang tuamu. 1065 01:26:48,584 --> 01:26:51,039 Aku akan melakukan hal yang benar. 1066 01:26:53,374 --> 01:26:55,852 Aku bersumpah, tapi... 1067 01:26:58,557 --> 01:27:02,196 ...jangan buat ayahku dipenjara lagi karena aku. 1068 01:27:14,370 --> 01:27:17,687 Ibuku bilang kau bisa tidur di kamar Tanya selama yang kau mau. 1069 01:27:17,740 --> 01:27:20,293 Dia juga tidur di kamar Ibuku. 1070 01:27:35,771 --> 01:27:38,311 Aku tahu. Aku tahu. 1071 01:27:58,804 --> 01:28:02,148 Aku benar-benar minta maaf untuk semua yang telah aku lakukan. 1072 01:28:03,466 --> 01:28:05,770 Dan... 1073 01:28:10,158 --> 01:28:13,086 ...kau satu-satunya Ibu asuh yang tak pernah mengusirku. 1074 01:28:16,969 --> 01:28:19,093 Dan... 1075 01:28:29,547 --> 01:28:32,831 Jadilah anak baik sekarang. 1076 01:28:49,340 --> 01:28:52,870 Berhenti menangis. Ayo. Kenapa kau selalu menangis? 1077 01:28:53,799 --> 01:28:56,865 Ayo, berhenti menangis. Berhenti menangis. 1078 01:28:58,262 --> 01:29:01,458 Aku tahu. Tak apa. 1079 01:29:02,263 --> 01:29:04,157 Baiklah. 1080 01:29:27,878 --> 01:29:31,829 Dia tak hanya mengecewakan dirinya sendiri tapi juga seluruh tim. 1081 01:29:32,902 --> 01:29:36,061 Jadi aku biarkan grup yang memutuskan. 1082 01:29:36,095 --> 01:29:39,932 Haruskah kita menarik dia dari final atau tidak? 1083 01:29:43,486 --> 01:29:46,905 Jika Omari tidak menang untuk dia, kita takkan masuk ke final. 1084 01:29:47,012 --> 01:29:49,445 Ya, itu benar. 1085 01:29:50,066 --> 01:29:51,813 Ya. 1086 01:29:54,444 --> 01:29:57,660 Menurutku semua orang berhak untuk membuat kesalahan. 1087 01:29:57,660 --> 01:30:00,084 Itu kesalahan yang besar. 1088 01:30:00,300 --> 01:30:03,687 Tapi kita harus pikirkan yang terbaik untuk tim. 1089 01:30:04,037 --> 01:30:06,439 Ini tahun pertama kita masuk final. 1090 01:30:06,439 --> 01:30:10,680 Aku sangat menghormati Omari karena berani maju, 1091 01:30:10,745 --> 01:30:13,727 Tapi Mo tampil sangat baik sepanjang musim. 1092 01:30:19,542 --> 01:30:21,468 Mo... 1093 01:30:21,468 --> 01:30:24,005 Ada yang mau kau sampaikan? 1094 01:30:32,179 --> 01:30:35,236 Aku akan melakukan apapun yang terbaik untuk tim. 1095 01:30:35,236 --> 01:30:37,953 Apapun yang menurut kalian terbaik. 1096 01:30:40,522 --> 01:30:42,634 Mari kita ambil suara. 1097 01:30:42,658 --> 01:30:45,880 Semua yang setuju Mo menjadi pegulat ini hari Jumat. 1098 01:31:05,418 --> 01:31:07,143 Mo. 1099 01:31:07,349 --> 01:31:09,101 Mo! 1100 01:31:09,126 --> 01:31:10,952 Monique! 1101 01:31:11,212 --> 01:31:13,186 Kau membawa tasku?/ Kenapa aku melakukan itu? 1102 01:31:13,186 --> 01:31:16,424 Karena kau bodoh. Periksa tasmu. Tasku hilang. 1103 01:31:19,157 --> 01:31:20,992 Ya. Kau beruntung aku bertanya. 1104 01:31:21,016 --> 01:31:23,077 Aku sudah menyelamatkanmu. Lagi. 1105 01:31:23,077 --> 01:31:25,275 Kau beruntung punya kaki besar, atau aku akan tetap pakai itu. 1106 01:31:25,299 --> 01:31:27,021 Sekarang pergilah. 1107 01:31:28,322 --> 01:31:31,659 Hei, kau mau ke mana?/ Tasku ketinggalan di dalam. 1108 01:31:32,858 --> 01:31:34,910 Mo. 1109 01:31:35,124 --> 01:31:37,041 Rambut yang bagus. 1110 01:31:37,041 --> 01:31:38,716 Terima kasih. 1111 01:31:41,537 --> 01:31:42,680 Tunjukkan itu! 1112 01:31:42,680 --> 01:31:46,200 Ini bukan peragaan busana. Cepat pergilah. 1113 01:31:59,399 --> 01:32:01,467 Monique. 1114 01:32:03,458 --> 01:32:05,782 Kau ada pertandingan? 1115 01:32:10,005 --> 01:32:12,825 Sekarang kau yang sulit dihubungi. 1116 01:32:14,560 --> 01:32:16,995 Kepopuleran mulai mempengaruhimu? 1117 01:32:19,284 --> 01:32:22,276 Dengar, aku tahu aku mengacau. 1118 01:32:23,855 --> 01:32:27,081 Aku merasa buruk pergi setelah pertarungan. 1119 01:32:27,550 --> 01:32:29,471 Sungguh. 1120 01:32:30,273 --> 01:32:31,885 Tapi kau... 1121 01:32:31,885 --> 01:32:36,649 Kau tahu aku tak bisa tertangkap untuk urusan itu. Mo, aku... 1122 01:32:36,947 --> 01:32:39,359 Aku berusaha menggandakan pemasukan kita. 1123 01:32:39,359 --> 01:32:41,577 Aku juga sudah cukup berusaha. 1124 01:32:41,661 --> 01:32:44,341 Mo. Monique. 1125 01:32:44,942 --> 01:32:48,484 Aku terlalu bersemangat. 1126 01:32:48,563 --> 01:32:50,426 Itu saja. 1127 01:32:50,525 --> 01:32:53,294 Melihatmu di ring, di matras itu... 1128 01:32:53,614 --> 01:32:57,957 Itu mengingatkan aku pada diriku. Semua yang pernah terjadi. 1129 01:32:58,374 --> 01:33:00,768 Kau bisa lakukan sesuatu dengan itu. 1130 01:33:01,780 --> 01:33:03,939 Aku tahu. 1131 01:33:08,492 --> 01:33:12,983 Bagaimana kita memulai hal kita sendiri? 1132 01:33:13,118 --> 01:33:16,689 Temanku, dia punya sasana tinju, dan kita... 1133 01:33:16,766 --> 01:33:19,106 Mo. Monique. 1134 01:33:19,178 --> 01:33:21,496 Jadi begitu sekarang? 1135 01:33:21,951 --> 01:33:24,557 Terlalu baik untuk ayahmu sendiri? 1136 01:33:25,844 --> 01:33:27,668 Jamal hadir? 1137 01:33:27,749 --> 01:33:29,707 Baiklah. Chad? Di mana Chad? 1138 01:33:29,803 --> 01:33:32,633 Kita harus bersiap./ Baiklah, jadi... 1139 01:33:32,948 --> 01:33:36,993 Kita ada, satu, dua, tiga, empat, lima, enam, 1140 01:33:37,020 --> 01:33:40,281 Tujuh, delapan, sembilan. Dimana Tyson? 1141 01:33:40,455 --> 01:33:43,134 Seseorang hubungi dia dan minta dia pergi sendiri. 1142 01:33:43,246 --> 01:33:46,214 Aku tak mau menunggu lebih dari 5 menit. 1143 01:33:52,528 --> 01:33:54,441 Ayah. 1144 01:33:57,683 --> 01:33:59,796 Baiklah, jangan... 1145 01:33:59,928 --> 01:34:02,499 Jangan bersikap lunak padaku sekarang. 1146 01:34:12,135 --> 01:34:14,704 Berapa lama kau memiliki buku catatanku? 1147 01:34:32,640 --> 01:34:35,690 Kalian siap menuju final?/ Kita akan menuju final! 1148 01:34:42,813 --> 01:34:45,101 Ayo, Hedgeman! 1149 01:34:52,264 --> 01:34:54,323 Ayo, Hedgeman! 1150 01:34:55,490 --> 01:34:57,973 Ayo, Huskies! 1151 01:34:58,704 --> 01:35:00,754 Ayo, Hedgeman! 1152 01:35:01,864 --> 01:35:03,873 Ayo, Huskies! 1153 01:35:05,022 --> 01:35:07,165 Ayo, Huskies! 1154 01:35:08,146 --> 01:35:10,221 Ayo, Hedgeman! 1155 01:35:11,272 --> 01:35:13,167 Ayo, Huskies! 1156 01:35:16,053 --> 01:35:19,553 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1157 01:35:19,577 --> 01:35:23,077 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1158 01:35:23,101 --> 01:35:26,601 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1159 01:35:26,625 --> 01:35:34,625 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya